]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
b0d112c3 | 3 | # Romanian translation for systemd. |
b0d112c3 DȘ |
4 | # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015. |
5 | # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017. | |
ec51b222 | 6 | # Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020. |
b0d112c3 DȘ |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
78ed7aaf | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1e6cf7fb | 11 | "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" |
ec51b222 V |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-12-26 08:36+0000\n" |
13 | "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n" | |
14 | "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" | |
15 | "systemd/master/ro/>\n" | |
b0d112c3 DȘ |
16 | "Language: ro\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ec51b222 V |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
21 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
22 | "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" | |
b0d112c3 | 23 | |
78ed7aaf | 24 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
b0d112c3 DȘ |
25 | msgid "Send passphrase back to system" |
26 | msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem" | |
27 | ||
78ed7aaf | 28 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
b0d112c3 DȘ |
29 | msgid "" |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "" | |
32 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi " | |
33 | "la sistem." | |
34 | ||
78ed7aaf | 35 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
b0d112c3 | 36 | msgid "Manage system services or other units" |
ec51b222 | 37 | msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte module" |
b0d112c3 | 38 | |
78ed7aaf | 39 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
b0d112c3 DȘ |
40 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
41 | msgstr "" | |
42 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " | |
ec51b222 | 43 | "module." |
b0d112c3 | 44 | |
78ed7aaf | 45 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
b0d112c3 | 46 | msgid "Manage system service or unit files" |
ec51b222 | 47 | msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișierele modulelor" |
b0d112c3 | 48 | |
78ed7aaf | 49 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
b0d112c3 DȘ |
50 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
51 | msgstr "" | |
52 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " | |
ec51b222 | 53 | "fișierele modulelor." |
b0d112c3 | 54 | |
78ed7aaf | 55 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
b0d112c3 DȘ |
56 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
57 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
58 | "Setează sau resetează variabilele de mediu ale managerului de servicii si de " |
59 | "sistem" | |
b0d112c3 | 60 | |
78ed7aaf | 61 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
b0d112c3 DȘ |
62 | msgid "" |
63 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
64 | "environment variables." | |
65 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
66 | "Autentificarea este necesară pentru setarea sau resetarea variabilelor de " |
67 | "mediu ale managerului de servicii si de sistem." | |
b0d112c3 | 68 | |
78ed7aaf | 69 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
b0d112c3 | 70 | msgid "Reload the systemd state" |
ec51b222 | 71 | msgstr "Reîncarcă starea lui systemd" |
b0d112c3 | 72 | |
78ed7aaf | 73 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
b0d112c3 | 74 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
ec51b222 | 75 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd." |
b0d112c3 | 76 | |
78ed7aaf W |
77 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
78 | msgid "Create a home area" | |
ec51b222 | 79 | msgstr "Crează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
80 | |
81 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 82 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
ec51b222 V |
83 | msgstr "" |
84 | "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui " | |
85 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
86 | |
87 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
88 | msgid "Remove a home area" | |
ec51b222 | 89 | msgstr "Șterge spațiu personal" |
78ed7aaf W |
90 | |
91 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 92 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
ec51b222 V |
93 | msgstr "" |
94 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge spațiul personal al unui " | |
95 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
96 | |
97 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
98 | msgid "Check credentials of a home area" | |
ec51b222 | 99 | msgstr "Verifică datele de acreditare ale unui spațiu personal" |
78ed7aaf W |
100 | |
101 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
78ed7aaf W |
102 | msgid "" |
103 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
104 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
105 | "Autentificarea este necesară pentru verificarea datelor de acreditare ale " |
106 | "unui spațiu personal al unui utilizator." | |
78ed7aaf W |
107 | |
108 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
109 | msgid "Update a home area" | |
ec51b222 | 110 | msgstr "Actualizează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
111 | |
112 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
78ed7aaf | 113 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
ec51b222 V |
114 | msgstr "" |
115 | "Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui " | |
116 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
117 | |
118 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
119 | msgid "Resize a home area" | |
ec51b222 | 120 | msgstr "Redimensionează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
121 | |
122 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 123 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ec51b222 V |
124 | msgstr "" |
125 | "Autentificarea este necesară pentru a redimensiona spațiul personal al unui " | |
126 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
127 | |
128 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
129 | msgid "Change password of a home area" | |
ec51b222 | 130 | msgstr "Schimbă parola pentru un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
131 | |
132 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
78ed7aaf W |
133 | msgid "" |
134 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
135 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
136 | "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal " |
137 | "al unui utilizator." | |
78ed7aaf W |
138 | |
139 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 140 | msgid "Set hostname" |
ec51b222 | 141 | msgstr "Seteaza numele stației" |
b0d112c3 | 142 | |
78ed7aaf | 143 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 144 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
ec51b222 | 145 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta numele stației." |
b0d112c3 | 146 | |
78ed7aaf | 147 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 148 | msgid "Set static hostname" |
ec51b222 | 149 | msgstr "Seteaza numele static al stației" |
b0d112c3 | 150 | |
78ed7aaf | 151 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
b0d112c3 | 152 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
153 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
154 | "as well as the pretty hostname." | |
b0d112c3 | 155 | msgstr "" |
ec51b222 V |
156 | "Autentificarea este necesară pentru a seta numele static de stație, precum " |
157 | "și numele descriptiv de stație." | |
b0d112c3 | 158 | |
78ed7aaf | 159 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
b0d112c3 | 160 | msgid "Set machine information" |
ec51b222 | 161 | msgstr "Setează informațiile despre stație" |
b0d112c3 | 162 | |
78ed7aaf | 163 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
b0d112c3 DȘ |
164 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
165 | msgstr "" | |
ec51b222 | 166 | "Autentificarea este necesară pentru setarea informațiilor despre stație." |
b0d112c3 | 167 | |
78ed7aaf W |
168 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
169 | msgid "Get product UUID" | |
ec51b222 | 170 | msgstr "Obține identificatorul unic universal (UUID) al produsului" |
78ed7aaf W |
171 | |
172 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 173 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
ec51b222 V |
174 | msgstr "" |
175 | "Autentificarea este necesară pentru a obține identificatorul unic universal " | |
176 | "(UUID) al produsului." | |
78ed7aaf W |
177 | |
178 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
b0d112c3 DȘ |
179 | msgid "Import a VM or container image" |
180 | msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
181 | ||
78ed7aaf | 182 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
b0d112c3 DȘ |
183 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
184 | msgstr "" | |
185 | "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " | |
186 | "imagine container" | |
187 | ||
78ed7aaf | 188 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
b0d112c3 DȘ |
189 | msgid "Export a VM or container image" |
190 | msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
191 | ||
78ed7aaf | 192 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
b0d112c3 DȘ |
193 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
194 | msgstr "" | |
195 | "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o " | |
196 | "imagine container" | |
197 | ||
78ed7aaf | 198 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
b0d112c3 DȘ |
199 | msgid "Download a VM or container image" |
200 | msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" | |
201 | ||
78ed7aaf | 202 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
b0d112c3 DȘ |
203 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
204 | msgstr "" | |
205 | "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " | |
206 | "imagine container" | |
207 | ||
78ed7aaf | 208 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
b0d112c3 | 209 | msgid "Set system locale" |
ec51b222 | 210 | msgstr "Configurează setările regionale ale sistemului" |
b0d112c3 | 211 | |
78ed7aaf | 212 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
b0d112c3 | 213 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
ec51b222 V |
214 | msgstr "" |
215 | "Autentificarea este necesară pentru a configura setările regionale ale " | |
216 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 217 | |
78ed7aaf | 218 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
b0d112c3 | 219 | msgid "Set system keyboard settings" |
ec51b222 | 220 | msgstr "Setează configurările tastaturii" |
b0d112c3 | 221 | |
78ed7aaf | 222 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
b0d112c3 | 223 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
ec51b222 | 224 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta configurările tastaturii." |
b0d112c3 | 225 | |
78ed7aaf | 226 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
b0d112c3 DȘ |
227 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
228 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului" | |
229 | ||
78ed7aaf | 230 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
b0d112c3 DȘ |
231 | msgid "" |
232 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
233 | msgstr "" | |
234 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea " | |
235 | "sistemului." | |
236 | ||
78ed7aaf | 237 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
b0d112c3 DȘ |
238 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
239 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului" | |
240 | ||
78ed7aaf | 241 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
b0d112c3 DȘ |
242 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
243 | msgstr "" | |
244 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea " | |
245 | "sistemului." | |
246 | ||
78ed7aaf | 247 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
b0d112c3 | 248 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
ec51b222 | 249 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice adormirea sistemului" |
b0d112c3 | 250 | |
78ed7aaf | 251 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
b0d112c3 DȘ |
252 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
253 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
254 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice adormirea " |
255 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 256 | |
78ed7aaf | 257 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
b0d112c3 | 258 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
ec51b222 | 259 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie adormirea sistemului" |
b0d112c3 | 260 | |
78ed7aaf | 261 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
b0d112c3 DȘ |
262 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
263 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
264 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie adormirea " |
265 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 266 | |
78ed7aaf | 267 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
b0d112c3 DȘ |
268 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
269 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului" | |
270 | ||
78ed7aaf | 271 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
b0d112c3 DȘ |
272 | msgid "" |
273 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
274 | "suspend." | |
275 | msgstr "" | |
276 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea " | |
277 | "automată a sistemului." | |
278 | ||
78ed7aaf | 279 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
b0d112c3 DȘ |
280 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
281 | msgstr "" | |
282 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " | |
283 | "sistemului" | |
284 | ||
78ed7aaf | 285 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
b0d112c3 DȘ |
286 | msgid "" |
287 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
288 | "the power key." | |
289 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
290 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " |
291 | "administrarea butonului de pornire a sistemului." | |
b0d112c3 | 292 | |
78ed7aaf | 293 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
b0d112c3 DȘ |
294 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
295 | msgstr "" | |
296 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al " | |
297 | "sistemului" | |
298 | ||
78ed7aaf | 299 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
b0d112c3 DȘ |
300 | msgid "" |
301 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
302 | "the suspend key." | |
303 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
304 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " |
305 | "butonului de suspendare al sistemului." | |
b0d112c3 | 306 | |
78ed7aaf | 307 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
b0d112c3 DȘ |
308 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
309 | msgstr "" | |
310 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al " | |
311 | "sistemului" | |
312 | ||
78ed7aaf | 313 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
b0d112c3 DȘ |
314 | msgid "" |
315 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
316 | "the hibernate key." | |
317 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
318 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " |
319 | "administrarea butonului de hibernare al sistemului." | |
b0d112c3 | 320 | |
78ed7aaf | 321 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
b0d112c3 DȘ |
322 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
323 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
324 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului din capacul " |
325 | "statiei" | |
b0d112c3 | 326 | |
78ed7aaf | 327 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
b0d112c3 DȘ |
328 | msgid "" |
329 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
330 | "the lid switch." | |
331 | msgstr "" | |
332 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " | |
ec51b222 | 333 | "comutatorului din capacul sistemului." |
b0d112c3 | 334 | |
78ed7aaf | 335 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb W |
336 | #, fuzzy |
337 | #| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
338 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" | |
339 | msgstr "" | |
340 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " | |
341 | "sistemului" | |
342 | ||
343 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
344 | #, fuzzy | |
345 | #| msgid "" | |
346 | #| "Authentication is required for an application to inhibit system handling " | |
347 | #| "of the power key." | |
348 | msgid "" | |
349 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
350 | "the reboot key." | |
351 | msgstr "" | |
352 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " | |
353 | "administrarea butonului de pornire a sistemului." | |
354 | ||
355 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
b0d112c3 DȘ |
356 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
357 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" | |
358 | ||
1e6cf7fb | 359 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
b0d112c3 DȘ |
360 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
361 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
362 | "Este necesară o cerere explicită pentru ca un utilizator neautentificat să " |
363 | "ruleze programe." | |
b0d112c3 | 364 | |
1e6cf7fb | 365 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
b0d112c3 | 366 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
ec51b222 | 367 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să ruleze programe" |
b0d112c3 | 368 | |
1e6cf7fb | 369 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
b0d112c3 DȘ |
370 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
371 | msgstr "" | |
372 | "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator " | |
373 | "neautentificat." | |
374 | ||
1e6cf7fb | 375 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
b0d112c3 | 376 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
ec51b222 | 377 | msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la stațiile de lucru" |
b0d112c3 | 378 | |
1e6cf7fb | 379 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 380 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
ec51b222 | 381 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la o stație." |
b0d112c3 | 382 | |
1e6cf7fb | 383 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
b0d112c3 | 384 | msgid "Flush device to seat attachments" |
ec51b222 | 385 | msgstr "Înlăturare dispozitiv atașat la stație" |
b0d112c3 | 386 | |
1e6cf7fb | 387 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 388 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
b0d112c3 | 389 | msgstr "" |
ec51b222 V |
390 | "Autentificarea este necesară pentru a înlătura dispozitivele atașate la " |
391 | "stații." | |
b0d112c3 | 392 | |
1e6cf7fb | 393 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
b0d112c3 DȘ |
394 | msgid "Power off the system" |
395 | msgstr "Oprește sistemul" | |
396 | ||
1e6cf7fb | 397 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 398 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
b0d112c3 DȘ |
399 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." |
400 | ||
1e6cf7fb | 401 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
b0d112c3 | 402 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 403 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 404 | |
1e6cf7fb | 405 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
b0d112c3 | 406 | msgid "" |
15f73764 | 407 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
b0d112c3 DȘ |
408 | "logged in." |
409 | msgstr "" | |
410 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " | |
ec51b222 | 411 | "utilizatori sunt conectați." |
b0d112c3 | 412 | |
1e6cf7fb | 413 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 414 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 415 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" |
b0d112c3 | 416 | |
1e6cf7fb | 417 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
b0d112c3 | 418 | msgid "" |
78ed7aaf W |
419 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
420 | "inhibiting this." | |
b0d112c3 DȘ |
421 | msgstr "" |
422 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " | |
ec51b222 | 423 | "aplicație împiedică oprirea." |
b0d112c3 | 424 | |
1e6cf7fb | 425 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
b0d112c3 DȘ |
426 | msgid "Reboot the system" |
427 | msgstr "Repornește sistemul" | |
428 | ||
1e6cf7fb | 429 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 430 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
b0d112c3 DȘ |
431 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." |
432 | ||
1e6cf7fb | 433 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
b0d112c3 | 434 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 435 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 436 | |
1e6cf7fb | 437 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
b0d112c3 | 438 | msgid "" |
78ed7aaf W |
439 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
440 | "in." | |
b0d112c3 DȘ |
441 | msgstr "" |
442 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " | |
ec51b222 | 443 | "utilizatori sunt conectați." |
b0d112c3 | 444 | |
1e6cf7fb | 445 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 446 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 447 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație împiedică repornirea" |
b0d112c3 | 448 | |
1e6cf7fb | 449 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
b0d112c3 | 450 | msgid "" |
78ed7aaf W |
451 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
452 | "inhibiting this." | |
b0d112c3 DȘ |
453 | msgstr "" |
454 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " | |
ec51b222 | 455 | "aplicație împiedică repornirea." |
b0d112c3 | 456 | |
1e6cf7fb | 457 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 458 | msgid "Halt the system" |
ec51b222 | 459 | msgstr "Oprește sistemul" |
78ed7aaf | 460 | |
1e6cf7fb | 461 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 462 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
ec51b222 | 463 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." |
78ed7aaf | 464 | |
1e6cf7fb | 465 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 466 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 467 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
78ed7aaf | 468 | |
1e6cf7fb | 469 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
78ed7aaf W |
470 | msgid "" |
471 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
472 | "in." | |
473 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
474 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " |
475 | "utilizatori sunt conectați." | |
78ed7aaf | 476 | |
1e6cf7fb | 477 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 478 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 479 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" |
78ed7aaf | 480 | |
1e6cf7fb | 481 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
78ed7aaf W |
482 | msgid "" |
483 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
484 | "inhibiting this." | |
485 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
486 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " |
487 | "aplicație împiedică oprirea." | |
78ed7aaf | 488 | |
1e6cf7fb | 489 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
b0d112c3 DȘ |
490 | msgid "Suspend the system" |
491 | msgstr "Suspendă sistemul" | |
492 | ||
1e6cf7fb | 493 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 494 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
b0d112c3 DȘ |
495 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." |
496 | ||
1e6cf7fb | 497 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
b0d112c3 | 498 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 499 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 500 | |
1e6cf7fb | 501 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
b0d112c3 | 502 | msgid "" |
15f73764 | 503 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
b0d112c3 DȘ |
504 | "logged in." |
505 | msgstr "" | |
506 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " | |
ec51b222 | 507 | "utilizatori sunt conectați." |
b0d112c3 | 508 | |
1e6cf7fb | 509 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 510 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 511 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație împiedică suspendarea" |
b0d112c3 | 512 | |
1e6cf7fb | 513 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
b0d112c3 | 514 | msgid "" |
78ed7aaf W |
515 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
516 | "inhibiting this." | |
b0d112c3 DȘ |
517 | msgstr "" |
518 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " | |
ec51b222 | 519 | "aplicație împiedică suspendarea." |
b0d112c3 | 520 | |
1e6cf7fb | 521 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
b0d112c3 | 522 | msgid "Hibernate the system" |
ec51b222 | 523 | msgstr "Hibernează sistemul" |
b0d112c3 | 524 | |
1e6cf7fb | 525 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 526 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
ec51b222 | 527 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului." |
b0d112c3 | 528 | |
1e6cf7fb | 529 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
b0d112c3 | 530 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 531 | msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 532 | |
1e6cf7fb | 533 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
b0d112c3 | 534 | msgid "" |
15f73764 | 535 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
b0d112c3 DȘ |
536 | "logged in." |
537 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
538 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce alți " |
539 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 540 | |
1e6cf7fb | 541 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 542 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 543 | msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație împiedică hibernarea" |
b0d112c3 | 544 | |
1e6cf7fb | 545 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
b0d112c3 | 546 | msgid "" |
78ed7aaf W |
547 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
548 | "inhibiting this." | |
b0d112c3 DȘ |
549 | msgstr "" |
550 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " | |
ec51b222 | 551 | "aplicație împiedică hibernarea." |
b0d112c3 | 552 | |
1e6cf7fb | 553 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
b0d112c3 | 554 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
ec51b222 | 555 | msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și stații" |
b0d112c3 | 556 | |
1e6cf7fb | 557 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 558 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
b0d112c3 DȘ |
559 | msgstr "" |
560 | "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " | |
ec51b222 | 561 | "utilizatorilor și stațiilor." |
b0d112c3 | 562 | |
1e6cf7fb | 563 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
b0d112c3 DȘ |
564 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
565 | msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active" | |
566 | ||
1e6cf7fb | 567 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
b0d112c3 DȘ |
568 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
569 | msgstr "" | |
570 | "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active." | |
571 | ||
1e6cf7fb | 572 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 573 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
ec51b222 | 574 | msgstr "Setează în kernel \"cauza\" pentru repornire" |
78ed7aaf | 575 | |
1e6cf7fb | 576 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf W |
577 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
578 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
579 | "Autentificarea este necesară pentru a seta în kernel \"cauza\" pentru " |
580 | "repornire." | |
78ed7aaf | 581 | |
1e6cf7fb | 582 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 583 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
ec51b222 | 584 | msgstr "Indică firmware-ului să pornească în interfața de configurare" |
b0d112c3 | 585 | |
1e6cf7fb | 586 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
b0d112c3 DȘ |
587 | msgid "" |
588 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
589 | "interface." | |
590 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
591 | "Autentificarea este necesară pentru a indica firmware-ului să pornească în " |
592 | "interfața de configurare." | |
b0d112c3 | 593 | |
1e6cf7fb | 594 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 595 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
ec51b222 | 596 | msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu afișarea propriului meniu" |
78ed7aaf | 597 | |
1e6cf7fb | 598 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
78ed7aaf W |
599 | msgid "" |
600 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
601 | "boot loader menu." | |
602 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
603 | "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " |
604 | "cu afișarea propriului meniu." | |
78ed7aaf | 605 | |
1e6cf7fb | 606 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 607 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
ec51b222 | 608 | msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu o anumită opțiune" |
78ed7aaf | 609 | |
1e6cf7fb | 610 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
78ed7aaf W |
611 | msgid "" |
612 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
613 | "specific boot loader entry." | |
614 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
615 | "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " |
616 | "cu o anumită opțiune." | |
78ed7aaf | 617 | |
1e6cf7fb | 618 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
b0d112c3 | 619 | msgid "Set a wall message" |
ec51b222 | 620 | msgstr "Setează un mesaj pentru toată lumea" |
b0d112c3 | 621 | |
1e6cf7fb | 622 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
b0d112c3 | 623 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
ec51b222 | 624 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta un mesaj pentru toată lumea" |
b0d112c3 | 625 | |
1e6cf7fb | 626 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 627 | msgid "Change Session" |
ec51b222 | 628 | msgstr "Schimbă sesiune" |
78ed7aaf | 629 | |
1e6cf7fb | 630 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 631 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
ec51b222 | 632 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba un terminal virtual." |
78ed7aaf W |
633 | |
634 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
b0d112c3 | 635 | msgid "Log into a local container" |
ec51b222 | 636 | msgstr "Conectare la un container local" |
b0d112c3 | 637 | |
78ed7aaf | 638 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
b0d112c3 | 639 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
e98ed656 W |
640 | msgstr "" |
641 | "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local." | |
b0d112c3 | 642 | |
78ed7aaf | 643 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
b0d112c3 | 644 | msgid "Log into the local host" |
ec51b222 | 645 | msgstr "Conectare la o stație locală" |
b0d112c3 | 646 | |
78ed7aaf | 647 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
b0d112c3 | 648 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
ec51b222 | 649 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la o stație locală." |
b0d112c3 | 650 | |
78ed7aaf | 651 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
b0d112c3 DȘ |
652 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
653 | msgstr "Obține un shell într-un container local" | |
654 | ||
78ed7aaf | 655 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
b0d112c3 DȘ |
656 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
657 | msgstr "" | |
658 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container " | |
659 | "local." | |
660 | ||
78ed7aaf | 661 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
b0d112c3 | 662 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
ec51b222 | 663 | msgstr "Obține un shell pe o stație locală" |
b0d112c3 | 664 | |
78ed7aaf | 665 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
b0d112c3 DȘ |
666 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
667 | msgstr "" | |
ec51b222 | 668 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe o stație locală." |
b0d112c3 | 669 | |
78ed7aaf | 670 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
b0d112c3 DȘ |
671 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
672 | msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local" | |
673 | ||
78ed7aaf | 674 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
b0d112c3 DȘ |
675 | msgid "" |
676 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
677 | msgstr "" | |
678 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container " | |
679 | "local." | |
680 | ||
78ed7aaf | 681 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
b0d112c3 | 682 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
ec51b222 | 683 | msgstr "Obține un pseudo-TTY pe o stație locală" |
b0d112c3 | 684 | |
78ed7aaf | 685 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
b0d112c3 DȘ |
686 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
687 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
688 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe o stație " |
689 | "locală." | |
b0d112c3 | 690 | |
78ed7aaf | 691 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
b0d112c3 | 692 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
ec51b222 | 693 | msgstr "Gestionează mașini virtuale locale și containere" |
b0d112c3 | 694 | |
78ed7aaf | 695 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
b0d112c3 DȘ |
696 | msgid "" |
697 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
698 | msgstr "" | |
699 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și " | |
700 | "containere." | |
701 | ||
78ed7aaf | 702 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
b0d112c3 | 703 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
ec51b222 V |
704 | msgstr "" |
705 | "Gestionează imaginile pentru mașinile virtuale locale și pentru containere" | |
b0d112c3 | 706 | |
78ed7aaf | 707 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
b0d112c3 DȘ |
708 | msgid "" |
709 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
710 | "images." | |
711 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
712 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini de mașini virtuale " |
713 | "locale și de containere." | |
b0d112c3 | 714 | |
78ed7aaf W |
715 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
716 | msgid "Set NTP servers" | |
ec51b222 | 717 | msgstr "Setare servere NTP" |
78ed7aaf W |
718 | |
719 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 720 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
ec51b222 | 721 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP." |
78ed7aaf W |
722 | |
723 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
724 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
725 | msgid "Set DNS servers" | |
ec51b222 | 726 | msgstr "Setare servere DNS" |
78ed7aaf W |
727 | |
728 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
729 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 730 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
ec51b222 | 731 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere DNS." |
78ed7aaf W |
732 | |
733 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
734 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
735 | msgid "Set domains" | |
ec51b222 | 736 | msgstr "Setare domenii" |
78ed7aaf W |
737 | |
738 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
739 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 740 | msgid "Authentication is required to set domains." |
ec51b222 | 741 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii." |
78ed7aaf W |
742 | |
743 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
744 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
745 | msgid "Set default route" | |
ec51b222 | 746 | msgstr "Setare rută implicită" |
78ed7aaf W |
747 | |
748 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
749 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 750 | msgid "Authentication is required to set default route." |
ec51b222 | 751 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta rută implicită." |
78ed7aaf W |
752 | |
753 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
754 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
755 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
ec51b222 | 756 | msgstr "Activare/dezactivare LLMNR" |
78ed7aaf W |
757 | |
758 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
759 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 760 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
ec51b222 | 761 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva LLMNR." |
78ed7aaf W |
762 | |
763 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
764 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
765 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
ec51b222 | 766 | msgstr "Activare/dezactivare distribuție multiplă DNS" |
78ed7aaf W |
767 | |
768 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
769 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 770 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
ec51b222 V |
771 | msgstr "" |
772 | "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva distribuția " | |
773 | "multiplă DNS." | |
78ed7aaf W |
774 | |
775 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
776 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
777 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
ec51b222 | 778 | msgstr "Activare/dezactivare DNS prin TLS" |
78ed7aaf W |
779 | |
780 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
781 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 782 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
ec51b222 V |
783 | msgstr "" |
784 | "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNS prin TLS." | |
78ed7aaf W |
785 | |
786 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
787 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
788 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
ec51b222 | 789 | msgstr "Activare/dezactivare DNSSEC" |
78ed7aaf W |
790 | |
791 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
792 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 793 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
ec51b222 | 794 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNSSEC." |
78ed7aaf W |
795 | |
796 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
797 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
798 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
ec51b222 | 799 | msgstr "Setare ancore de încredere negative DNSSEC" |
78ed7aaf W |
800 | |
801 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
802 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf | 803 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ec51b222 V |
804 | msgstr "" |
805 | "Autentificarea este necesară pentru a seta ancore de încredere negative " | |
806 | "DNSSEC." | |
78ed7aaf W |
807 | |
808 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
809 | msgid "Revert NTP settings" | |
ec51b222 | 810 | msgstr "Revenire setări NTP" |
78ed7aaf W |
811 | |
812 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 813 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
ec51b222 | 814 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările NTP." |
78ed7aaf W |
815 | |
816 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
817 | msgid "Revert DNS settings" | |
ec51b222 | 818 | msgstr "Revenire setări DNS" |
78ed7aaf W |
819 | |
820 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 821 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
ec51b222 | 822 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările DNS." |
78ed7aaf W |
823 | |
824 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
825 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
ec51b222 | 826 | msgstr "Serverul DHCP trimite mesaje de reînnoire forțată" |
78ed7aaf W |
827 | |
828 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 829 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
ec51b222 V |
830 | msgstr "" |
831 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite mesaje de reînnoire forțată." | |
78ed7aaf W |
832 | |
833 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
834 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
ec51b222 | 835 | msgstr "Reînnoire adrese dinamice" |
78ed7aaf W |
836 | |
837 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 838 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
ec51b222 | 839 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reînnoi adresele dinamice." |
78ed7aaf W |
840 | |
841 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
842 | msgid "Reload network settings" | |
ec51b222 | 843 | msgstr "Reîncărcare setări de rețea" |
78ed7aaf W |
844 | |
845 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 846 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
ec51b222 | 847 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca setările de rețea." |
78ed7aaf W |
848 | |
849 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
850 | msgid "Reconfigure network interface" | |
ec51b222 | 851 | msgstr "Reconfigurare interfață de rețea" |
78ed7aaf W |
852 | |
853 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 854 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
ec51b222 | 855 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea." |
78ed7aaf W |
856 | |
857 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
858 | msgid "Inspect a portable service image" | |
ec51b222 | 859 | msgstr "Inspectare imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
860 | |
861 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf W |
862 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
863 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
864 | "Autentificarea este necesară pentru a inspecta imaginea unui serviciu " |
865 | "portabil." | |
78ed7aaf W |
866 | |
867 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
868 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
ec51b222 | 869 | msgstr "Atașare sau detașare imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
870 | |
871 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
78ed7aaf W |
872 | msgid "" |
873 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
ec51b222 V |
874 | msgstr "" |
875 | "Autentificarea este necesară pentru a atașa sau detașa imaginea unui " | |
876 | "serviciu portabil." | |
78ed7aaf W |
877 | |
878 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
879 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
ec51b222 | 880 | msgstr "Șterge sau modifică imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
881 | |
882 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
78ed7aaf W |
883 | msgid "" |
884 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
885 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
886 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge sau modifica imaginea unui " |
887 | "serviciu portabil." | |
78ed7aaf W |
888 | |
889 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
890 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
ec51b222 | 891 | msgstr "Înregistrare serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
892 | |
893 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 894 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
ec51b222 | 895 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a înregistra un serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
896 | |
897 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
898 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
ec51b222 | 899 | msgstr "Anulare înregistrare serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
900 | |
901 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 902 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
ec51b222 V |
903 | msgstr "" |
904 | "Autentificarea este necesară pentru a anula înregistrarea unui serviciu DNS-" | |
905 | "SD" | |
78ed7aaf W |
906 | |
907 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
908 | msgid "Revert name resolution settings" | |
ec51b222 | 909 | msgstr "Revenire setări pentru rezoluția de nume" |
78ed7aaf W |
910 | |
911 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf W |
912 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
913 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
914 | "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările pentru rezoluția de " |
915 | "nume." | |
78ed7aaf W |
916 | |
917 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
b0d112c3 | 918 | msgid "Set system time" |
ec51b222 | 919 | msgstr "Setare oră sistem" |
b0d112c3 | 920 | |
78ed7aaf | 921 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
b0d112c3 | 922 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
ec51b222 | 923 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului." |
b0d112c3 | 924 | |
78ed7aaf | 925 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
b0d112c3 | 926 | msgid "Set system timezone" |
ec51b222 | 927 | msgstr "Setează fusul orar al sistemului" |
b0d112c3 | 928 | |
78ed7aaf | 929 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
b0d112c3 | 930 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
ec51b222 | 931 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului." |
b0d112c3 | 932 | |
78ed7aaf | 933 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
b0d112c3 | 934 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
ec51b222 | 935 | msgstr "Setează RTC la ora locală sau UTC" |
b0d112c3 | 936 | |
78ed7aaf | 937 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
b0d112c3 DȘ |
938 | msgid "" |
939 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
940 | "UTC time." | |
941 | msgstr "" | |
942 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală " | |
943 | "sau UTC." | |
944 | ||
78ed7aaf | 945 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
b0d112c3 | 946 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
ec51b222 | 947 | msgstr "Activează sau dezactivează sincronizarea cu ora rețelei" |
b0d112c3 | 948 | |
78ed7aaf | 949 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
b0d112c3 DȘ |
950 | msgid "" |
951 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
952 | "shall be enabled." | |
953 | msgstr "" | |
954 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora " | |
955 | "rețelei ar trebui activată." | |
956 | ||
1e6cf7fb | 957 | #: src/core/dbus-unit.c:359 |
b0d112c3 DȘ |
958 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
959 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”." | |
960 | ||
1e6cf7fb | 961 | #: src/core/dbus-unit.c:360 |
b0d112c3 DȘ |
962 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
963 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." | |
964 | ||
1e6cf7fb | 965 | #: src/core/dbus-unit.c:361 |
b0d112c3 | 966 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
ec51b222 | 967 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$(unit)”." |
b0d112c3 | 968 | |
1e6cf7fb | 969 | #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 |
b0d112c3 DȘ |
970 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
971 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." | |
972 | ||
1e6cf7fb | 973 | #: src/core/dbus-unit.c:535 |
78ed7aaf W |
974 | msgid "" |
975 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
976 | "'$(unit)'." | |
977 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
978 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele " |
979 | "unui „$(unit)”." | |
b0d112c3 | 980 | |
1e6cf7fb | 981 | #: src/core/dbus-unit.c:566 |
b0d112c3 DȘ |
982 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
983 | msgstr "" | |
ec51b222 | 984 | "Autentificarea este necesară pentru a reseta starea „eșuată” a „$(unit)”." |
b0d112c3 | 985 | |
1e6cf7fb | 986 | #: src/core/dbus-unit.c:599 |
b0d112c3 | 987 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
e98ed656 W |
988 | msgstr "" |
989 | "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf | 990 | |
1e6cf7fb | 991 | #: src/core/dbus-unit.c:708 |
78ed7aaf W |
992 | msgid "" |
993 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
994 | "'$(unit)'." | |
995 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
996 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele " |
997 | "asociate lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf | 998 | |
1e6cf7fb | 999 | #: src/core/dbus-unit.c:757 |
78ed7aaf W |
1000 | msgid "" |
1001 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1002 | msgstr "" | |
ec51b222 V |
1003 | "Autentificarea este necesară pentru a îngheța sau dezgheța procesele " |
1004 | "corespunzătoare lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf W |
1005 | |
1006 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
1007 | #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." |