]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
b0d112c3 | 3 | # Romanian translation for systemd. |
b0d112c3 DȘ |
4 | # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015. |
5 | # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017. | |
a61d1201 | 6 | # Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020, 2021. |
b0d112c3 DȘ |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
78ed7aaf | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
f353c9f1 | 10 | "POT-Creation-Date: 2024-04-22 14:09+0100\n" |
a61d1201 | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n" |
ec51b222 | 12 | "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n" |
ffc3240e FS |
13 | "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" |
14 | "systemd/master/ro/>\n" | |
b0d112c3 DȘ |
15 | "Language: ro\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
ffc3240e FS |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
20 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
a61d1201 | 21 | "X-Generator: Weblate 4.4\n" |
b0d112c3 | 22 | |
78ed7aaf | 23 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
b0d112c3 DȘ |
24 | msgid "Send passphrase back to system" |
25 | msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem" | |
26 | ||
78ed7aaf | 27 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
ffc3240e FS |
28 | msgid "" |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "" | |
31 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi " | |
32 | "la sistem." | |
b0d112c3 | 33 | |
78ed7aaf | 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
b0d112c3 | 35 | msgid "Manage system services or other units" |
ec51b222 | 36 | msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte module" |
b0d112c3 | 37 | |
78ed7aaf | 38 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
b0d112c3 | 39 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
ffc3240e FS |
40 | msgstr "" |
41 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " | |
42 | "module." | |
b0d112c3 | 43 | |
78ed7aaf | 44 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
b0d112c3 | 45 | msgid "Manage system service or unit files" |
ec51b222 | 46 | msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișierele modulelor" |
b0d112c3 | 47 | |
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
b0d112c3 | 49 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
ffc3240e FS |
50 | msgstr "" |
51 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " | |
52 | "fișierele modulelor." | |
b0d112c3 | 53 | |
78ed7aaf | 54 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
b0d112c3 | 55 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
ffc3240e FS |
56 | msgstr "" |
57 | "Setează sau resetează variabilele de mediu ale managerului de servicii si de " | |
58 | "sistem" | |
b0d112c3 | 59 | |
78ed7aaf | 60 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
ffc3240e FS |
61 | msgid "" |
62 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
63 | "environment variables." | |
64 | msgstr "" | |
65 | "Autentificarea este necesară pentru setarea sau resetarea variabilelor de " | |
66 | "mediu ale managerului de servicii si de sistem." | |
b0d112c3 | 67 | |
78ed7aaf | 68 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
b0d112c3 | 69 | msgid "Reload the systemd state" |
ec51b222 | 70 | msgstr "Reîncarcă starea lui systemd" |
b0d112c3 | 71 | |
78ed7aaf | 72 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
b0d112c3 | 73 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
ec51b222 | 74 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd." |
b0d112c3 | 75 | |
8392979e LB |
76 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 |
77 | msgid "Dump the systemd state without rate limits" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 | |
81 | #, fuzzy | |
ffc3240e FS |
82 | msgid "" |
83 | "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." | |
8392979e LB |
84 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd." |
85 | ||
78ed7aaf W |
86 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
87 | msgid "Create a home area" | |
ec51b222 | 88 | msgstr "Crează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
89 | |
90 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 91 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
ffc3240e FS |
92 | msgstr "" |
93 | "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui " | |
94 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
95 | |
96 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
97 | msgid "Remove a home area" | |
ec51b222 | 98 | msgstr "Șterge spațiu personal" |
78ed7aaf W |
99 | |
100 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 101 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
ffc3240e FS |
102 | msgstr "" |
103 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge spațiul personal al unui " | |
104 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
105 | |
106 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
107 | msgid "Check credentials of a home area" | |
ec51b222 | 108 | msgstr "Verifică datele de acreditare ale unui spațiu personal" |
78ed7aaf W |
109 | |
110 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
ffc3240e FS |
111 | msgid "" |
112 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
113 | msgstr "" | |
114 | "Autentificarea este necesară pentru verificarea datelor de acreditare ale " | |
115 | "unui spațiu personal al unui utilizator." | |
78ed7aaf W |
116 | |
117 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
118 | msgid "Update a home area" | |
ec51b222 | 119 | msgstr "Actualizează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
120 | |
121 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
78ed7aaf | 122 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
ffc3240e FS |
123 | msgstr "" |
124 | "Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui " | |
125 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
126 | |
127 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
128 | msgid "Resize a home area" | |
ec51b222 | 129 | msgstr "Redimensionează un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
130 | |
131 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 132 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
ffc3240e FS |
133 | msgstr "" |
134 | "Autentificarea este necesară pentru a redimensiona spațiul personal al unui " | |
135 | "utilizator." | |
78ed7aaf W |
136 | |
137 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
138 | msgid "Change password of a home area" | |
ec51b222 | 139 | msgstr "Schimbă parola pentru un spațiu personal" |
78ed7aaf W |
140 | |
141 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
ffc3240e FS |
142 | msgid "" |
143 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
144 | msgstr "" | |
145 | "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal " | |
146 | "al unui utilizator." | |
147 | ||
148 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 | |
ffc3240e FS |
149 | #, fuzzy |
150 | msgid "Activate a home area" | |
151 | msgstr "Crează un spațiu personal" | |
152 | ||
ff57d171 | 153 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 |
ffc3240e FS |
154 | #, fuzzy |
155 | msgid "Authentication is required to activate a user's home area." | |
156 | msgstr "" | |
157 | "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui " | |
158 | "utilizator." | |
159 | ||
160 | #: src/home/pam_systemd_home.c:293 | |
64efe0bf | 161 | #, c-format |
ffc3240e FS |
162 | msgid "" |
163 | "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " | |
164 | "device or backing file system." | |
64efe0bf W |
165 | msgstr "" |
166 | ||
ffc3240e | 167 | #: src/home/pam_systemd_home.c:298 |
64efe0bf W |
168 | #, c-format |
169 | msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." | |
170 | msgstr "" | |
171 | ||
ffc3240e | 172 | #: src/home/pam_systemd_home.c:310 |
64efe0bf W |
173 | msgid "Password: " |
174 | msgstr "" | |
175 | ||
ffc3240e | 176 | #: src/home/pam_systemd_home.c:312 |
64efe0bf W |
177 | #, c-format |
178 | msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." | |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
ffc3240e | 181 | #: src/home/pam_systemd_home.c:313 |
64efe0bf W |
182 | msgid "Sorry, try again: " |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
ffc3240e | 185 | #: src/home/pam_systemd_home.c:335 |
64efe0bf W |
186 | msgid "Recovery key: " |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
ffc3240e | 189 | #: src/home/pam_systemd_home.c:337 |
64efe0bf | 190 | #, c-format |
ffc3240e FS |
191 | msgid "" |
192 | "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " | |
193 | "%s." | |
64efe0bf W |
194 | msgstr "" |
195 | ||
ffc3240e | 196 | #: src/home/pam_systemd_home.c:338 |
64efe0bf W |
197 | msgid "Sorry, reenter recovery key: " |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
ffc3240e | 200 | #: src/home/pam_systemd_home.c:358 |
64efe0bf W |
201 | #, c-format |
202 | msgid "Security token of user %s not inserted." | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
ffc3240e | 205 | #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362 |
64efe0bf W |
206 | msgid "Try again with password: " |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
ffc3240e | 209 | #: src/home/pam_systemd_home.c:361 |
64efe0bf | 210 | #, c-format |
ffc3240e FS |
211 | msgid "" |
212 | "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " | |
213 | "%s not inserted." | |
64efe0bf W |
214 | msgstr "" |
215 | ||
ffc3240e | 216 | #: src/home/pam_systemd_home.c:381 |
64efe0bf W |
217 | msgid "Security token PIN: " |
218 | msgstr "" | |
219 | ||
ffc3240e | 220 | #: src/home/pam_systemd_home.c:398 |
64efe0bf W |
221 | #, c-format |
222 | msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
ffc3240e | 225 | #: src/home/pam_systemd_home.c:409 |
64efe0bf W |
226 | #, c-format |
227 | msgid "Please confirm presence on security token of user %s." | |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
ffc3240e | 230 | #: src/home/pam_systemd_home.c:420 |
64efe0bf W |
231 | #, c-format |
232 | msgid "Please verify user on security token of user %s." | |
233 | msgstr "" | |
234 | ||
ffc3240e FS |
235 | #: src/home/pam_systemd_home.c:429 |
236 | msgid "" | |
237 | "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" | |
238 | "insertion might suffice.)" | |
64efe0bf W |
239 | msgstr "" |
240 | ||
ffc3240e | 241 | #: src/home/pam_systemd_home.c:437 |
64efe0bf W |
242 | #, c-format |
243 | msgid "Security token PIN incorrect for user %s." | |
244 | msgstr "" | |
245 | ||
ffc3240e FS |
246 | #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457 |
247 | #: src/home/pam_systemd_home.c:476 | |
64efe0bf W |
248 | msgid "Sorry, retry security token PIN: " |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
ffc3240e | 251 | #: src/home/pam_systemd_home.c:456 |
64efe0bf W |
252 | #, c-format |
253 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" | |
254 | msgstr "" | |
255 | ||
ffc3240e | 256 | #: src/home/pam_systemd_home.c:475 |
64efe0bf W |
257 | #, c-format |
258 | msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" | |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
ffc3240e | 261 | #: src/home/pam_systemd_home.c:643 |
64efe0bf W |
262 | #, c-format |
263 | msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
ffc3240e | 266 | #: src/home/pam_systemd_home.c:645 |
64efe0bf W |
267 | #, c-format |
268 | msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." | |
269 | msgstr "" | |
270 | ||
ffc3240e | 271 | #: src/home/pam_systemd_home.c:677 |
64efe0bf W |
272 | #, c-format |
273 | msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
ffc3240e | 276 | #: src/home/pam_systemd_home.c:956 |
64efe0bf W |
277 | msgid "User record is blocked, prohibiting access." |
278 | msgstr "" | |
279 | ||
ffc3240e | 280 | #: src/home/pam_systemd_home.c:960 |
64efe0bf W |
281 | msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." |
282 | msgstr "" | |
283 | ||
ffc3240e | 284 | #: src/home/pam_systemd_home.c:964 |
64efe0bf W |
285 | msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." |
286 | msgstr "" | |
287 | ||
ffc3240e | 288 | #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020 |
64efe0bf W |
289 | msgid "User record not valid, prohibiting access." |
290 | msgstr "" | |
291 | ||
ffc3240e | 292 | #: src/home/pam_systemd_home.c:981 |
64efe0bf W |
293 | #, c-format |
294 | msgid "Too many logins, try again in %s." | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
ffc3240e | 297 | #: src/home/pam_systemd_home.c:992 |
64efe0bf W |
298 | msgid "Password change required." |
299 | msgstr "" | |
300 | ||
ffc3240e | 301 | #: src/home/pam_systemd_home.c:996 |
64efe0bf W |
302 | msgid "Password expired, change required." |
303 | msgstr "" | |
304 | ||
ffc3240e | 305 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1002 |
64efe0bf W |
306 | msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." |
307 | msgstr "" | |
308 | ||
ffc3240e | 309 | #: src/home/pam_systemd_home.c:1006 |
64efe0bf W |
310 | msgid "Password will expire soon, please change." |
311 | msgstr "" | |
312 | ||
78ed7aaf | 313 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
38b38500 | 314 | msgid "Set hostname" |
ec51b222 | 315 | msgstr "Seteaza numele stației" |
b0d112c3 | 316 | |
78ed7aaf | 317 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 318 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
ec51b222 | 319 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta numele stației." |
b0d112c3 | 320 | |
78ed7aaf | 321 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 322 | msgid "Set static hostname" |
ec51b222 | 323 | msgstr "Seteaza numele static al stației" |
b0d112c3 | 324 | |
78ed7aaf | 325 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
ffc3240e FS |
326 | msgid "" |
327 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " | |
328 | "as well as the pretty hostname." | |
329 | msgstr "" | |
330 | "Autentificarea este necesară pentru a seta numele static de stație, precum " | |
331 | "și numele descriptiv de stație." | |
b0d112c3 | 332 | |
78ed7aaf | 333 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
b0d112c3 | 334 | msgid "Set machine information" |
ec51b222 | 335 | msgstr "Setează informațiile despre stație" |
b0d112c3 | 336 | |
78ed7aaf | 337 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
b0d112c3 | 338 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
ffc3240e FS |
339 | msgstr "" |
340 | "Autentificarea este necesară pentru setarea informațiilor despre stație." | |
b0d112c3 | 341 | |
78ed7aaf W |
342 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
343 | msgid "Get product UUID" | |
ec51b222 | 344 | msgstr "Obține identificatorul unic universal (UUID) al produsului" |
78ed7aaf W |
345 | |
346 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 347 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
ffc3240e FS |
348 | msgstr "" |
349 | "Autentificarea este necesară pentru a obține identificatorul unic universal " | |
350 | "(UUID) al produsului." | |
78ed7aaf | 351 | |
e9c43e5f FS |
352 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 |
353 | msgid "Get hardware serial number" | |
354 | msgstr "" | |
355 | ||
356 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 | |
357 | #, fuzzy | |
358 | msgid "Authentication is required to get hardware serial number." | |
359 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului." | |
360 | ||
361 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 | |
362 | #, fuzzy | |
363 | msgid "Get system description" | |
364 | msgstr "Setează fusul orar al sistemului" | |
365 | ||
366 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 | |
367 | #, fuzzy | |
368 | msgid "Authentication is required to get system description." | |
369 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului." | |
370 | ||
78ed7aaf | 371 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
ffc3240e FS |
372 | #, fuzzy |
373 | msgid "Import a disk image" | |
b0d112c3 DȘ |
374 | msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" |
375 | ||
78ed7aaf | 376 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
ffc3240e FS |
377 | #, fuzzy |
378 | msgid "Authentication is required to import an image" | |
379 | msgstr "" | |
380 | "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " | |
381 | "imagine container" | |
b0d112c3 | 382 | |
78ed7aaf | 383 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
ffc3240e FS |
384 | #, fuzzy |
385 | msgid "Export a disk image" | |
b0d112c3 DȘ |
386 | msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" |
387 | ||
78ed7aaf | 388 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
ffc3240e FS |
389 | #, fuzzy |
390 | msgid "Authentication is required to export disk image" | |
391 | msgstr "" | |
392 | "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o " | |
393 | "imagine container" | |
b0d112c3 | 394 | |
78ed7aaf | 395 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
ffc3240e FS |
396 | #, fuzzy |
397 | msgid "Download a disk image" | |
b0d112c3 DȘ |
398 | msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" |
399 | ||
78ed7aaf | 400 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
ffc3240e FS |
401 | #, fuzzy |
402 | msgid "Authentication is required to download a disk image" | |
403 | msgstr "" | |
404 | "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " | |
405 | "imagine container" | |
406 | ||
407 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 | |
408 | msgid "Cancel transfer of a disk image" | |
409 | msgstr "" | |
410 | ||
411 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 | |
412 | #, fuzzy | |
413 | msgid "" | |
414 | "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image" | |
415 | msgstr "" | |
416 | "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal " | |
417 | "al unui utilizator." | |
b0d112c3 | 418 | |
78ed7aaf | 419 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
b0d112c3 | 420 | msgid "Set system locale" |
ec51b222 | 421 | msgstr "Configurează setările regionale ale sistemului" |
b0d112c3 | 422 | |
78ed7aaf | 423 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
b0d112c3 | 424 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
ffc3240e FS |
425 | msgstr "" |
426 | "Autentificarea este necesară pentru a configura setările regionale ale " | |
427 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 428 | |
78ed7aaf | 429 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
b0d112c3 | 430 | msgid "Set system keyboard settings" |
ec51b222 | 431 | msgstr "Setează configurările tastaturii" |
b0d112c3 | 432 | |
78ed7aaf | 433 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
b0d112c3 | 434 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
ec51b222 | 435 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta configurările tastaturii." |
b0d112c3 | 436 | |
78ed7aaf | 437 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
b0d112c3 DȘ |
438 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
439 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului" | |
440 | ||
78ed7aaf | 441 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
ffc3240e FS |
442 | msgid "" |
443 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
444 | msgstr "" | |
445 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea " | |
446 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 447 | |
78ed7aaf | 448 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
b0d112c3 DȘ |
449 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
450 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului" | |
451 | ||
78ed7aaf | 452 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
b0d112c3 | 453 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
ffc3240e FS |
454 | msgstr "" |
455 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea " | |
456 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 457 | |
78ed7aaf | 458 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
b0d112c3 | 459 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
ec51b222 | 460 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice adormirea sistemului" |
b0d112c3 | 461 | |
78ed7aaf | 462 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
b0d112c3 | 463 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
ffc3240e FS |
464 | msgstr "" |
465 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice adormirea " | |
466 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 467 | |
78ed7aaf | 468 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
b0d112c3 | 469 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
ec51b222 | 470 | msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie adormirea sistemului" |
b0d112c3 | 471 | |
78ed7aaf | 472 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
b0d112c3 | 473 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
ffc3240e FS |
474 | msgstr "" |
475 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie adormirea " | |
476 | "sistemului." | |
b0d112c3 | 477 | |
78ed7aaf | 478 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
b0d112c3 DȘ |
479 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
480 | msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului" | |
481 | ||
78ed7aaf | 482 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
ffc3240e FS |
483 | msgid "" |
484 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
485 | "suspend." | |
486 | msgstr "" | |
487 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea " | |
488 | "automată a sistemului." | |
b0d112c3 | 489 | |
78ed7aaf | 490 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
b0d112c3 | 491 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
ffc3240e FS |
492 | msgstr "" |
493 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " | |
494 | "sistemului" | |
b0d112c3 | 495 | |
78ed7aaf | 496 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
ffc3240e FS |
497 | msgid "" |
498 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
499 | "the power key." | |
500 | msgstr "" | |
501 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " | |
502 | "administrarea butonului de pornire a sistemului." | |
b0d112c3 | 503 | |
78ed7aaf | 504 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
b0d112c3 | 505 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
ffc3240e FS |
506 | msgstr "" |
507 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al " | |
508 | "sistemului" | |
b0d112c3 | 509 | |
78ed7aaf | 510 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
ffc3240e FS |
511 | msgid "" |
512 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
513 | "the suspend key." | |
514 | msgstr "" | |
515 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " | |
516 | "butonului de suspendare al sistemului." | |
b0d112c3 | 517 | |
78ed7aaf | 518 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
b0d112c3 | 519 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
ffc3240e FS |
520 | msgstr "" |
521 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al " | |
522 | "sistemului" | |
b0d112c3 | 523 | |
78ed7aaf | 524 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
ffc3240e FS |
525 | msgid "" |
526 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
527 | "the hibernate key." | |
528 | msgstr "" | |
529 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " | |
530 | "administrarea butonului de hibernare al sistemului." | |
b0d112c3 | 531 | |
78ed7aaf | 532 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
b0d112c3 | 533 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
ffc3240e FS |
534 | msgstr "" |
535 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului din capacul " | |
536 | "statiei" | |
b0d112c3 | 537 | |
78ed7aaf | 538 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
ffc3240e FS |
539 | msgid "" |
540 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
541 | "the lid switch." | |
542 | msgstr "" | |
543 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " | |
544 | "comutatorului din capacul sistemului." | |
b0d112c3 | 545 | |
78ed7aaf | 546 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
1e6cf7fb | 547 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" |
ffc3240e FS |
548 | msgstr "" |
549 | "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de repornire a " | |
550 | "sistemului" | |
1e6cf7fb W |
551 | |
552 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
ffc3240e FS |
553 | msgid "" |
554 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
555 | "the reboot key." | |
556 | msgstr "" | |
557 | "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " | |
558 | "administrarea butonului de repornire a sistemului." | |
1e6cf7fb W |
559 | |
560 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
b0d112c3 DȘ |
561 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
562 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" | |
563 | ||
1e6cf7fb | 564 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
b0d112c3 | 565 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
566 | msgstr "" |
567 | "Este necesară o cerere explicită pentru ca un utilizator neautentificat să " | |
568 | "ruleze programe." | |
b0d112c3 | 569 | |
1e6cf7fb | 570 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
b0d112c3 | 571 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
ec51b222 | 572 | msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să ruleze programe" |
b0d112c3 | 573 | |
1e6cf7fb | 574 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
b0d112c3 | 575 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
ffc3240e FS |
576 | msgstr "" |
577 | "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator " | |
578 | "neautentificat." | |
b0d112c3 | 579 | |
1e6cf7fb | 580 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
b0d112c3 | 581 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
ec51b222 | 582 | msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la stațiile de lucru" |
b0d112c3 | 583 | |
1e6cf7fb | 584 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 585 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
ec51b222 | 586 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la o stație." |
b0d112c3 | 587 | |
1e6cf7fb | 588 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
b0d112c3 | 589 | msgid "Flush device to seat attachments" |
ec51b222 | 590 | msgstr "Înlăturare dispozitiv atașat la stație" |
b0d112c3 | 591 | |
1e6cf7fb | 592 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 593 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
ffc3240e FS |
594 | msgstr "" |
595 | "Autentificarea este necesară pentru a înlătura dispozitivele atașate la " | |
596 | "stații." | |
b0d112c3 | 597 | |
1e6cf7fb | 598 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
b0d112c3 DȘ |
599 | msgid "Power off the system" |
600 | msgstr "Oprește sistemul" | |
601 | ||
1e6cf7fb | 602 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 603 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
b0d112c3 DȘ |
604 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." |
605 | ||
1e6cf7fb | 606 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
b0d112c3 | 607 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 608 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 609 | |
1e6cf7fb | 610 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
ffc3240e FS |
611 | msgid "" |
612 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
613 | "logged in." | |
614 | msgstr "" | |
615 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " | |
616 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 617 | |
1e6cf7fb | 618 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 619 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 620 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" |
b0d112c3 | 621 | |
1e6cf7fb | 622 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
ffc3240e FS |
623 | msgid "" |
624 | "Authentication is required to power off the system while an application is " | |
625 | "inhibiting this." | |
626 | msgstr "" | |
627 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " | |
628 | "aplicație împiedică oprirea." | |
b0d112c3 | 629 | |
1e6cf7fb | 630 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
b0d112c3 DȘ |
631 | msgid "Reboot the system" |
632 | msgstr "Repornește sistemul" | |
633 | ||
1e6cf7fb | 634 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 635 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
b0d112c3 DȘ |
636 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." |
637 | ||
1e6cf7fb | 638 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
b0d112c3 | 639 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 640 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 641 | |
1e6cf7fb | 642 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
ffc3240e FS |
643 | msgid "" |
644 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " | |
645 | "in." | |
646 | msgstr "" | |
647 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " | |
648 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 649 | |
1e6cf7fb | 650 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 651 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 652 | msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație împiedică repornirea" |
b0d112c3 | 653 | |
1e6cf7fb | 654 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
ffc3240e FS |
655 | msgid "" |
656 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " | |
657 | "inhibiting this." | |
658 | msgstr "" | |
659 | "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " | |
660 | "aplicație împiedică repornirea." | |
b0d112c3 | 661 | |
1e6cf7fb | 662 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 663 | msgid "Halt the system" |
ec51b222 | 664 | msgstr "Oprește sistemul" |
78ed7aaf | 665 | |
1e6cf7fb | 666 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 667 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
ec51b222 | 668 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." |
78ed7aaf | 669 | |
1e6cf7fb | 670 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 671 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 672 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
78ed7aaf | 673 | |
1e6cf7fb | 674 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
ffc3240e FS |
675 | msgid "" |
676 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
677 | "in." | |
678 | msgstr "" | |
679 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " | |
680 | "utilizatori sunt conectați." | |
78ed7aaf | 681 | |
1e6cf7fb | 682 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 683 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 684 | msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" |
78ed7aaf | 685 | |
1e6cf7fb | 686 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
ffc3240e FS |
687 | msgid "" |
688 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
689 | "inhibiting this." | |
690 | msgstr "" | |
691 | "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " | |
692 | "aplicație împiedică oprirea." | |
78ed7aaf | 693 | |
1e6cf7fb | 694 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
b0d112c3 DȘ |
695 | msgid "Suspend the system" |
696 | msgstr "Suspendă sistemul" | |
697 | ||
1e6cf7fb | 698 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 699 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
b0d112c3 DȘ |
700 | msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." |
701 | ||
1e6cf7fb | 702 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
b0d112c3 | 703 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 704 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 705 | |
1e6cf7fb | 706 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
ffc3240e FS |
707 | msgid "" |
708 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
709 | "logged in." | |
710 | msgstr "" | |
711 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " | |
712 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 713 | |
1e6cf7fb | 714 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 715 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 716 | msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație împiedică suspendarea" |
b0d112c3 | 717 | |
1e6cf7fb | 718 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
ffc3240e FS |
719 | msgid "" |
720 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " | |
721 | "inhibiting this." | |
722 | msgstr "" | |
723 | "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " | |
724 | "aplicație împiedică suspendarea." | |
b0d112c3 | 725 | |
1e6cf7fb | 726 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
b0d112c3 | 727 | msgid "Hibernate the system" |
ec51b222 | 728 | msgstr "Hibernează sistemul" |
b0d112c3 | 729 | |
1e6cf7fb | 730 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 731 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
ec51b222 | 732 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului." |
b0d112c3 | 733 | |
1e6cf7fb | 734 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
b0d112c3 | 735 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
ec51b222 | 736 | msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" |
b0d112c3 | 737 | |
1e6cf7fb | 738 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
ffc3240e FS |
739 | msgid "" |
740 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
741 | "logged in." | |
742 | msgstr "" | |
743 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce alți " | |
744 | "utilizatori sunt conectați." | |
b0d112c3 | 745 | |
1e6cf7fb | 746 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 747 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
ec51b222 | 748 | msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație împiedică hibernarea" |
b0d112c3 | 749 | |
1e6cf7fb | 750 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
ffc3240e FS |
751 | msgid "" |
752 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " | |
753 | "inhibiting this." | |
754 | msgstr "" | |
755 | "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " | |
756 | "aplicație împiedică hibernarea." | |
b0d112c3 | 757 | |
1e6cf7fb | 758 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
b0d112c3 | 759 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
ec51b222 | 760 | msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și stații" |
b0d112c3 | 761 | |
1e6cf7fb | 762 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 763 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
ffc3240e FS |
764 | msgstr "" |
765 | "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " | |
766 | "utilizatorilor și stațiilor." | |
b0d112c3 | 767 | |
1e6cf7fb | 768 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
b0d112c3 DȘ |
769 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
770 | msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active" | |
771 | ||
1e6cf7fb | 772 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
b0d112c3 | 773 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
ffc3240e FS |
774 | msgstr "" |
775 | "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active." | |
b0d112c3 | 776 | |
1e6cf7fb | 777 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 778 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
ec51b222 | 779 | msgstr "Setează în kernel \"cauza\" pentru repornire" |
78ed7aaf | 780 | |
1e6cf7fb | 781 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 782 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
ffc3240e FS |
783 | msgstr "" |
784 | "Autentificarea este necesară pentru a seta în kernel \"cauza\" pentru " | |
785 | "repornire." | |
78ed7aaf | 786 | |
1e6cf7fb | 787 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 788 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
ec51b222 | 789 | msgstr "Indică firmware-ului să pornească în interfața de configurare" |
b0d112c3 | 790 | |
1e6cf7fb | 791 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
ffc3240e FS |
792 | msgid "" |
793 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
794 | "interface." | |
795 | msgstr "" | |
796 | "Autentificarea este necesară pentru a indica firmware-ului să pornească în " | |
797 | "interfața de configurare." | |
b0d112c3 | 798 | |
1e6cf7fb | 799 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 800 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
ec51b222 | 801 | msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu afișarea propriului meniu" |
78ed7aaf | 802 | |
1e6cf7fb | 803 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
ffc3240e FS |
804 | msgid "" |
805 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
806 | "boot loader menu." | |
807 | msgstr "" | |
808 | "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " | |
809 | "cu afișarea propriului meniu." | |
78ed7aaf | 810 | |
1e6cf7fb | 811 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 812 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
ec51b222 | 813 | msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu o anumită opțiune" |
78ed7aaf | 814 | |
1e6cf7fb | 815 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
ffc3240e FS |
816 | msgid "" |
817 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
818 | "specific boot loader entry." | |
819 | msgstr "" | |
820 | "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " | |
821 | "cu o anumită opțiune." | |
78ed7aaf | 822 | |
1e6cf7fb | 823 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
b0d112c3 | 824 | msgid "Set a wall message" |
ec51b222 | 825 | msgstr "Setează un mesaj pentru toată lumea" |
b0d112c3 | 826 | |
1e6cf7fb | 827 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
b0d112c3 | 828 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
ec51b222 | 829 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta un mesaj pentru toată lumea" |
b0d112c3 | 830 | |
1e6cf7fb | 831 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 832 | msgid "Change Session" |
ec51b222 | 833 | msgstr "Schimbă sesiune" |
78ed7aaf | 834 | |
1e6cf7fb | 835 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 836 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
ec51b222 | 837 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba un terminal virtual." |
78ed7aaf W |
838 | |
839 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
b0d112c3 | 840 | msgid "Log into a local container" |
ec51b222 | 841 | msgstr "Conectare la un container local" |
b0d112c3 | 842 | |
78ed7aaf | 843 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
b0d112c3 | 844 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
ffc3240e FS |
845 | msgstr "" |
846 | "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local." | |
b0d112c3 | 847 | |
78ed7aaf | 848 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
b0d112c3 | 849 | msgid "Log into the local host" |
ec51b222 | 850 | msgstr "Conectare la o stație locală" |
b0d112c3 | 851 | |
78ed7aaf | 852 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
b0d112c3 | 853 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
ec51b222 | 854 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la o stație locală." |
b0d112c3 | 855 | |
78ed7aaf | 856 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
b0d112c3 DȘ |
857 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
858 | msgstr "Obține un shell într-un container local" | |
859 | ||
78ed7aaf | 860 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
b0d112c3 | 861 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
ffc3240e FS |
862 | msgstr "" |
863 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container " | |
864 | "local." | |
b0d112c3 | 865 | |
78ed7aaf | 866 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
b0d112c3 | 867 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
ec51b222 | 868 | msgstr "Obține un shell pe o stație locală" |
b0d112c3 | 869 | |
78ed7aaf | 870 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
b0d112c3 | 871 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
ffc3240e FS |
872 | msgstr "" |
873 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe o stație locală." | |
b0d112c3 | 874 | |
78ed7aaf | 875 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
b0d112c3 DȘ |
876 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
877 | msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local" | |
878 | ||
78ed7aaf | 879 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
ffc3240e FS |
880 | msgid "" |
881 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
882 | msgstr "" | |
883 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container " | |
884 | "local." | |
b0d112c3 | 885 | |
78ed7aaf | 886 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
b0d112c3 | 887 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
ec51b222 | 888 | msgstr "Obține un pseudo-TTY pe o stație locală" |
b0d112c3 | 889 | |
78ed7aaf | 890 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
b0d112c3 | 891 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
ffc3240e FS |
892 | msgstr "" |
893 | "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe o stație " | |
894 | "locală." | |
b0d112c3 | 895 | |
78ed7aaf | 896 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
b0d112c3 | 897 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
ec51b222 | 898 | msgstr "Gestionează mașini virtuale locale și containere" |
b0d112c3 | 899 | |
78ed7aaf | 900 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
ffc3240e FS |
901 | msgid "" |
902 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
903 | msgstr "" | |
904 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și " | |
905 | "containere." | |
b0d112c3 | 906 | |
78ed7aaf | 907 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
b0d112c3 | 908 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
ffc3240e FS |
909 | msgstr "" |
910 | "Gestionează imaginile pentru mașinile virtuale locale și pentru containere" | |
b0d112c3 | 911 | |
78ed7aaf | 912 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
ffc3240e FS |
913 | msgid "" |
914 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
915 | "images." | |
916 | msgstr "" | |
917 | "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini de mașini virtuale " | |
918 | "locale și de containere." | |
b0d112c3 | 919 | |
78ed7aaf W |
920 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
921 | msgid "Set NTP servers" | |
ec51b222 | 922 | msgstr "Setare servere NTP" |
78ed7aaf W |
923 | |
924 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 925 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
ec51b222 | 926 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP." |
78ed7aaf W |
927 | |
928 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
929 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
930 | msgid "Set DNS servers" | |
ec51b222 | 931 | msgstr "Setare servere DNS" |
78ed7aaf W |
932 | |
933 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
934 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 935 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
ec51b222 | 936 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere DNS." |
78ed7aaf W |
937 | |
938 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
939 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
940 | msgid "Set domains" | |
ec51b222 | 941 | msgstr "Setare domenii" |
78ed7aaf W |
942 | |
943 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
944 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 945 | msgid "Authentication is required to set domains." |
ec51b222 | 946 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii." |
78ed7aaf W |
947 | |
948 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
949 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
950 | msgid "Set default route" | |
ec51b222 | 951 | msgstr "Setare rută implicită" |
78ed7aaf W |
952 | |
953 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
954 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 955 | msgid "Authentication is required to set default route." |
ec51b222 | 956 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta rută implicită." |
78ed7aaf W |
957 | |
958 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
959 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
960 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
ec51b222 | 961 | msgstr "Activare/dezactivare LLMNR" |
78ed7aaf W |
962 | |
963 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
964 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 965 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
ec51b222 | 966 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva LLMNR." |
78ed7aaf W |
967 | |
968 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
969 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
970 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
ec51b222 | 971 | msgstr "Activare/dezactivare distribuție multiplă DNS" |
78ed7aaf W |
972 | |
973 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
974 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 975 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
ffc3240e FS |
976 | msgstr "" |
977 | "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva distribuția " | |
978 | "multiplă DNS." | |
78ed7aaf W |
979 | |
980 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
981 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
982 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
ec51b222 | 983 | msgstr "Activare/dezactivare DNS prin TLS" |
78ed7aaf W |
984 | |
985 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
986 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 987 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
ffc3240e FS |
988 | msgstr "" |
989 | "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNS prin TLS." | |
78ed7aaf W |
990 | |
991 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
992 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
993 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
ec51b222 | 994 | msgstr "Activare/dezactivare DNSSEC" |
78ed7aaf W |
995 | |
996 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
997 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 998 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
ec51b222 | 999 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNSSEC." |
78ed7aaf W |
1000 | |
1001 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
1002 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
1003 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
ec51b222 | 1004 | msgstr "Setare ancore de încredere negative DNSSEC" |
78ed7aaf W |
1005 | |
1006 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
1007 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf | 1008 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
ffc3240e FS |
1009 | msgstr "" |
1010 | "Autentificarea este necesară pentru a seta ancore de încredere negative " | |
1011 | "DNSSEC." | |
78ed7aaf W |
1012 | |
1013 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
1014 | msgid "Revert NTP settings" | |
ec51b222 | 1015 | msgstr "Revenire setări NTP" |
78ed7aaf W |
1016 | |
1017 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 1018 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
ec51b222 | 1019 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările NTP." |
78ed7aaf W |
1020 | |
1021 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
1022 | msgid "Revert DNS settings" | |
ec51b222 | 1023 | msgstr "Revenire setări DNS" |
78ed7aaf W |
1024 | |
1025 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 1026 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
ec51b222 | 1027 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările DNS." |
78ed7aaf W |
1028 | |
1029 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
1030 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
ec51b222 | 1031 | msgstr "Serverul DHCP trimite mesaje de reînnoire forțată" |
78ed7aaf W |
1032 | |
1033 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 1034 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
ffc3240e FS |
1035 | msgstr "" |
1036 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite mesaje de reînnoire forțată." | |
78ed7aaf W |
1037 | |
1038 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
1039 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
ec51b222 | 1040 | msgstr "Reînnoire adrese dinamice" |
78ed7aaf W |
1041 | |
1042 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 1043 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
ec51b222 | 1044 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reînnoi adresele dinamice." |
78ed7aaf W |
1045 | |
1046 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
1047 | msgid "Reload network settings" | |
ec51b222 | 1048 | msgstr "Reîncărcare setări de rețea" |
78ed7aaf W |
1049 | |
1050 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 1051 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
ec51b222 | 1052 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca setările de rețea." |
78ed7aaf W |
1053 | |
1054 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
1055 | msgid "Reconfigure network interface" | |
ec51b222 | 1056 | msgstr "Reconfigurare interfață de rețea" |
78ed7aaf W |
1057 | |
1058 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 1059 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
ec51b222 | 1060 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea." |
78ed7aaf | 1061 | |
ff57d171 LB |
1062 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 |
1063 | msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available." | |
1064 | msgstr "" | |
1065 | ||
1066 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 | |
1067 | msgid "" | |
1068 | "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" | |
1069 | "networkd is available." | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | ||
78ed7aaf W |
1072 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
1073 | msgid "Inspect a portable service image" | |
ec51b222 | 1074 | msgstr "Inspectare imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
1075 | |
1076 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf | 1077 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
ffc3240e FS |
1078 | msgstr "" |
1079 | "Autentificarea este necesară pentru a inspecta imaginea unui serviciu " | |
1080 | "portabil." | |
78ed7aaf W |
1081 | |
1082 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
1083 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
ec51b222 | 1084 | msgstr "Atașare sau detașare imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
1085 | |
1086 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
ffc3240e FS |
1087 | msgid "" |
1088 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | "Autentificarea este necesară pentru a atașa sau detașa imaginea unui " | |
1091 | "serviciu portabil." | |
78ed7aaf W |
1092 | |
1093 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
1094 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
ec51b222 | 1095 | msgstr "Șterge sau modifică imagine a unui serviciu portabil" |
78ed7aaf W |
1096 | |
1097 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
ffc3240e FS |
1098 | msgid "" |
1099 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge sau modifica imaginea unui " | |
1102 | "serviciu portabil." | |
78ed7aaf W |
1103 | |
1104 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
1105 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
ec51b222 | 1106 | msgstr "Înregistrare serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
1107 | |
1108 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 1109 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
ec51b222 | 1110 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a înregistra un serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
1111 | |
1112 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
1113 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
ec51b222 | 1114 | msgstr "Anulare înregistrare serviciu DNS-SD" |
78ed7aaf W |
1115 | |
1116 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 1117 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
ffc3240e FS |
1118 | msgstr "" |
1119 | "Autentificarea este necesară pentru a anula înregistrarea unui serviciu DNS-" | |
1120 | "SD" | |
78ed7aaf W |
1121 | |
1122 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
1123 | msgid "Revert name resolution settings" | |
ec51b222 | 1124 | msgstr "Revenire setări pentru rezoluția de nume" |
78ed7aaf W |
1125 | |
1126 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 1127 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
ffc3240e FS |
1128 | msgstr "" |
1129 | "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările pentru rezoluția de " | |
1130 | "nume." | |
78ed7aaf W |
1131 | |
1132 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
b0d112c3 | 1133 | msgid "Set system time" |
ec51b222 | 1134 | msgstr "Setare oră sistem" |
b0d112c3 | 1135 | |
78ed7aaf | 1136 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
b0d112c3 | 1137 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
ec51b222 | 1138 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului." |
b0d112c3 | 1139 | |
78ed7aaf | 1140 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
b0d112c3 | 1141 | msgid "Set system timezone" |
ec51b222 | 1142 | msgstr "Setează fusul orar al sistemului" |
b0d112c3 | 1143 | |
78ed7aaf | 1144 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
b0d112c3 | 1145 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
ec51b222 | 1146 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului." |
b0d112c3 | 1147 | |
78ed7aaf | 1148 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
b0d112c3 | 1149 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
ec51b222 | 1150 | msgstr "Setează RTC la ora locală sau UTC" |
b0d112c3 | 1151 | |
78ed7aaf | 1152 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
ffc3240e FS |
1153 | msgid "" |
1154 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
1155 | "UTC time." | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală " | |
1158 | "sau UTC." | |
b0d112c3 | 1159 | |
78ed7aaf | 1160 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
b0d112c3 | 1161 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
ec51b222 | 1162 | msgstr "Activează sau dezactivează sincronizarea cu ora rețelei" |
b0d112c3 | 1163 | |
78ed7aaf | 1164 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
ffc3240e FS |
1165 | msgid "" |
1166 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1167 | "shall be enabled." | |
1168 | msgstr "" | |
1169 | "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora " | |
1170 | "rețelei ar trebui activată." | |
b0d112c3 | 1171 | |
ffc3240e | 1172 | #: src/core/dbus-unit.c:353 |
b0d112c3 DȘ |
1173 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
1174 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”." | |
1175 | ||
ffc3240e | 1176 | #: src/core/dbus-unit.c:354 |
b0d112c3 DȘ |
1177 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
1178 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." | |
1179 | ||
ffc3240e | 1180 | #: src/core/dbus-unit.c:355 |
b0d112c3 | 1181 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
ec51b222 | 1182 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$(unit)”." |
b0d112c3 | 1183 | |
ffc3240e | 1184 | #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357 |
b0d112c3 DȘ |
1185 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
1186 | msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." | |
1187 | ||
ffc3240e FS |
1188 | #: src/core/dbus-unit.c:549 |
1189 | msgid "" | |
1190 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1191 | "'$(unit)'." | |
1192 | msgstr "" | |
1193 | "Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele " | |
1194 | "unui „$(unit)”." | |
b0d112c3 | 1195 | |
ffc3240e | 1196 | #: src/core/dbus-unit.c:577 |
b0d112c3 | 1197 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1198 | msgstr "" |
1199 | "Autentificarea este necesară pentru a reseta starea „eșuată” a „$(unit)”." | |
b0d112c3 | 1200 | |
ffc3240e | 1201 | #: src/core/dbus-unit.c:607 |
b0d112c3 | 1202 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
ffc3240e FS |
1203 | msgstr "" |
1204 | "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf | 1205 | |
ffc3240e FS |
1206 | #: src/core/dbus-unit.c:704 |
1207 | msgid "" | |
1208 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1209 | "'$(unit)'." | |
1210 | msgstr "" | |
1211 | "Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele " | |
1212 | "asociate lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf | 1213 | |
ffc3240e FS |
1214 | #: src/core/dbus-unit.c:743 |
1215 | msgid "" | |
1216 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | "Autentificarea este necesară pentru a îngheța sau dezgheța procesele " | |
1219 | "corespunzătoare lui „$(unit)”." | |
78ed7aaf W |
1220 | |
1221 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
1222 | #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." |