]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ru.po
Merge branch 'rs/t4205-do-not-exit-in-test-script' into maint-2.39
[thirdparty/git.git] / po / ru.po
CommitLineData
f0881044
DR
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
11d4c8b3
DR
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
4#
f0881044 5# Translators:
a093f0ba 6# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2020
11d4c8b3
DR
7# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2022
8# insolor, 2014
9# insolor, 2014
10# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020-2021
11# Sergey Kuznetsov <votkinsk@gmail.com>, 2021-2022
6ff99fc7 12# Чук Таблицоменделеев <aurum444an@gmail.com>, 2019
f0881044
DR
13msgid ""
14msgstr ""
5fa9ab80 15"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
f0881044 16"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
11d4c8b3
DR
17"POT-Creation-Date: 2022-06-26 20:30+0800\n"
18"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:30+0000\n"
19"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2022\n"
20"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/"
21"ru/)\n"
22"Language: ru\n"
f0881044
DR
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11d4c8b3
DR
26"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
27"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
28"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
f0881044 29
a093f0ba
DR
30#, c-format
31msgid "Huh (%s)?"
32msgstr "Хм (%s)?"
33
a093f0ba
DR
34msgid "could not read index"
35msgstr "не удалось прочитать индекс"
36
a093f0ba
DR
37msgid "binary"
38msgstr "двоичный"
39
a093f0ba
DR
40msgid "nothing"
41msgstr "ничего"
42
a093f0ba
DR
43msgid "unchanged"
44msgstr "нет изменений"
45
a093f0ba
DR
46msgid "Update"
47msgstr "Обновить"
48
a093f0ba
DR
49#, c-format
50msgid "could not stage '%s'"
51msgstr " не удалось проиндексировать «%s»"
52
a093f0ba
DR
53msgid "could not write index"
54msgstr "не удалось записать индекс"
55
a093f0ba
DR
56#, c-format, perl-format
57msgid "updated %d path\n"
58msgid_plural "updated %d paths\n"
59msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
60msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
61msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
62msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
63
a093f0ba
DR
64#, c-format, perl-format
65msgid "note: %s is untracked now.\n"
66msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
67
a093f0ba
DR
68#, c-format
69msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
70msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
71
a093f0ba
DR
72msgid "Revert"
73msgstr "Обратить изменения"
74
a093f0ba
DR
75msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
76msgstr "Не удалось разобрать HEAD^{tree}"
77
a093f0ba
DR
78#, c-format, perl-format
79msgid "reverted %d path\n"
80msgid_plural "reverted %d paths\n"
81msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
82msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
83msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
84msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
85
a093f0ba
DR
86#, c-format
87msgid "No untracked files.\n"
88msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
89
a093f0ba
DR
90msgid "Add untracked"
91msgstr "Добавить неотслеживаемый"
92
a093f0ba
DR
93#, c-format, perl-format
94msgid "added %d path\n"
95msgid_plural "added %d paths\n"
96msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
97msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
98msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
99msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
100
a093f0ba
DR
101#, c-format
102msgid "ignoring unmerged: %s"
11d4c8b3 103msgstr "игнорирую неслитое: %s"
a093f0ba 104
a093f0ba
DR
105#, c-format
106msgid "Only binary files changed.\n"
107msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
108
a093f0ba
DR
109#, c-format
110msgid "No changes.\n"
111msgstr "Нет изменений.\n"
112
a093f0ba
DR
113msgid "Patch update"
114msgstr "Обновление патча"
115
a093f0ba
DR
116msgid "Review diff"
117msgstr "Просмотреть список изменений"
118
a093f0ba
DR
119msgid "show paths with changes"
120msgstr "показать пути с изменениями"
121
a093f0ba 122msgid "add working tree state to the staged set of changes"
11d4c8b3 123msgstr "проиндексировать изменения рабочей копии"
a093f0ba 124
a093f0ba
DR
125msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
126msgstr "вернуть проиндексированные изменения назад к HEAD-версии"
127
a093f0ba 128msgid "pick hunks and update selectively"
11d4c8b3 129msgstr "отобрать блоки изменений и выборочно обновить"
a093f0ba 130
a093f0ba
DR
131msgid "view diff between HEAD and index"
132msgstr "просмотреть список изменений между HEAD и индексом"
133
a093f0ba 134msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
11d4c8b3
DR
135msgstr ""
136"добавить содержимое неотслеживаемых файлов к списку проиндексированных "
137"изменений"
a093f0ba 138
a093f0ba
DR
139msgid "Prompt help:"
140msgstr "Справка:"
141
a093f0ba
DR
142msgid "select a single item"
143msgstr "выбрать один элемент"
144
a093f0ba
DR
145msgid "select a range of items"
146msgstr "выбрать диапазон элементов"
147
a093f0ba
DR
148msgid "select multiple ranges"
149msgstr "выбрать несколько диапазонов"
150
a093f0ba
DR
151msgid "select item based on unique prefix"
152msgstr "выбрать элемент на основе уникального префикса"
153
a093f0ba
DR
154msgid "unselect specified items"
155msgstr "убрать выбор указанных элементов"
156
a093f0ba
DR
157msgid "choose all items"
158msgstr "выбрать все элементы"
159
a093f0ba
DR
160msgid "(empty) finish selecting"
161msgstr "(пусто) закончить выбор"
162
a093f0ba
DR
163msgid "select a numbered item"
164msgstr "выбрать элемент по номеру"
165
a093f0ba
DR
166msgid "(empty) select nothing"
167msgstr "(пусто) ничего не выбирать"
168
a093f0ba
DR
169msgid "*** Commands ***"
170msgstr "*** Команды ***"
171
a093f0ba
DR
172msgid "What now"
173msgstr "Что теперь"
174
a093f0ba
DR
175msgid "staged"
176msgstr "в индексе"
177
a093f0ba
DR
178msgid "unstaged"
179msgstr "не в индексе"
180
a093f0ba
DR
181msgid "path"
182msgstr "путь"
183
a093f0ba
DR
184msgid "could not refresh index"
185msgstr "не удалось обновить индекс"
186
a093f0ba
DR
187#, c-format
188msgid "Bye.\n"
189msgstr "До свидания.\n"
190
a093f0ba
DR
191#, c-format, perl-format
192msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
193msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
194
a093f0ba
DR
195#, c-format, perl-format
196msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
197msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? "
198
a093f0ba
DR
199#, c-format, perl-format
200msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
201msgstr "Добавить к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?"
202
a093f0ba
DR
203#, c-format, perl-format
204msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 205msgstr "Индексировать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 206
a093f0ba 207msgid ""
11d4c8b3
DR
208"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
209"staging."
210msgstr ""
211"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для "
212"индексирования."
a093f0ba 213
a093f0ba
DR
214msgid ""
215"y - stage this hunk\n"
216"n - do not stage this hunk\n"
217"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
218"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
219"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
220msgstr ""
11d4c8b3
DR
221"y - индексировать этот блок\n"
222"n - пропустить этот блок\n"
223"q - выход; пропустить этот и все оставшиеся блоки\n"
224"a - индексировать этот и остальные блоки файла\n"
225"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 226
a093f0ba
DR
227#, c-format, perl-format
228msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
229msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
230
a093f0ba
DR
231#, c-format, perl-format
232msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
233msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? "
234
a093f0ba
DR
235#, c-format, perl-format
236msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
237msgstr "Добавить к спрятанному [y,n,q,a,d%s,?]?"
238
a093f0ba
DR
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 241msgstr "Спрятать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 242
a093f0ba 243msgid ""
11d4c8b3
DR
244"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
245"stashing."
246msgstr ""
247"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для скрытия."
a093f0ba 248
a093f0ba
DR
249msgid ""
250"y - stash this hunk\n"
251"n - do not stash this hunk\n"
252"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
253"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
254"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
255msgstr ""
11d4c8b3
DR
256"y - спрятать этот блок\n"
257"n - пропустить этот блок\n"
258"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
259"a - спрятать этот и остальные блоки файла\n"
260"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 261
a093f0ba
DR
262#, c-format, perl-format
263msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
264msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
265
a093f0ba
DR
266#, c-format, perl-format
267msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
268msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
269
a093f0ba
DR
270#, c-format, perl-format
271msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
272msgstr "Убрать из индекса [y,n,q,a,d%s,?]?"
273
a093f0ba
DR
274#, c-format, perl-format
275msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 276msgstr "Убрать из индекса этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 277
a093f0ba 278msgid ""
11d4c8b3
DR
279"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
280"unstaging."
281msgstr ""
282"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для "
283"удаления из индекса."
a093f0ba 284
a093f0ba
DR
285msgid ""
286"y - unstage this hunk\n"
287"n - do not unstage this hunk\n"
288"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
289"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
290"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
291msgstr ""
11d4c8b3
DR
292"y - убрать из индекса этот блок\n"
293"n - пропустить этот блок\n"
294"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
295"a - убрать из индекса этот и остальные блоки файла\n"
296"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 297
a093f0ba
DR
298#, c-format, perl-format
299msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
300msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
301
a093f0ba
DR
302#, c-format, perl-format
303msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
304msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
305
a093f0ba
DR
306#, c-format, perl-format
307msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
308msgstr "Применить добавление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?"
309
a093f0ba
DR
310#, c-format, perl-format
311msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 312msgstr "Принять этот блок в индекс [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 313
a093f0ba 314msgid ""
11d4c8b3
DR
315"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
316"applying."
317msgstr ""
318"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для "
319"применения."
a093f0ba 320
a093f0ba
DR
321msgid ""
322"y - apply this hunk to index\n"
323"n - do not apply this hunk to index\n"
324"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
325"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
326"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
327msgstr ""
11d4c8b3
DR
328"y - принять этот блок в индекс\n"
329"n - пропустить этот блок\n"
330"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
331"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
332"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 333
a093f0ba
DR
334#, c-format, perl-format
335msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
a093f0ba
DR
338#, c-format, perl-format
339msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
340msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
341
a093f0ba
DR
342#, c-format, perl-format
343msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
344msgstr "Отменить добавления из рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]?"
345
a093f0ba
DR
346#, c-format, perl-format
347msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 348msgstr "Отбросить этот блок из рабочего дерева [y,n,q,a,d%s,?]?"
a093f0ba 349
a093f0ba 350msgid ""
11d4c8b3
DR
351"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
352"discarding."
353msgstr ""
354"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для отмены."
a093f0ba 355
a093f0ba
DR
356msgid ""
357"y - discard this hunk from worktree\n"
358"n - do not discard this hunk from worktree\n"
359"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
360"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
361"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
362msgstr ""
11d4c8b3
DR
363"y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n"
364"n - пропустить этот блок\n"
365"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
366"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n"
367"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 368
a093f0ba
DR
369#, c-format, perl-format
370msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3
DR
371msgstr ""
372"Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d"
373"%s,?]? "
a093f0ba 374
a093f0ba
DR
375#, c-format, perl-format
376msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
377msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
378
a093f0ba
DR
379#, c-format, perl-format
380msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 381msgstr "Отменить добавление в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 382
a093f0ba
DR
383#, c-format, perl-format
384msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 385msgstr "Отбросить этот блок из индекса рабочего дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 386
a093f0ba
DR
387msgid ""
388"y - discard this hunk from index and worktree\n"
389"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
390"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
391"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
392"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
393msgstr ""
11d4c8b3
DR
394"y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n"
395"n - пропустить этот блок\n"
396"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
397"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n"
398"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 399
a093f0ba
DR
400#, c-format, perl-format
401msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3
DR
402msgstr ""
403"Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d"
404"%s,?]? "
a093f0ba 405
a093f0ba
DR
406#, c-format, perl-format
407msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
409
a093f0ba
DR
410#, c-format, perl-format
411msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 412msgstr "Применить добавление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 413
a093f0ba
DR
414#, c-format, perl-format
415msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 416msgstr "Принять этот блок в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? "
a093f0ba 417
a093f0ba
DR
418msgid ""
419"y - apply this hunk to index and worktree\n"
420"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
421"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
422"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
423"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
424msgstr ""
11d4c8b3
DR
425"y - принять этот блок в индекс и рабочее дерево\n"
426"n - пропустить этот блок\n"
427"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
428"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
429"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 430
a093f0ba
DR
431msgid ""
432"y - apply this hunk to worktree\n"
433"n - do not apply this hunk to worktree\n"
434"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
435"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
436"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
437msgstr ""
11d4c8b3
DR
438"y - принять этот блок в рабочее дерево\n"
439"n - пропустить этот блок\n"
440"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
441"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
442"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
a093f0ba 443
a093f0ba
DR
444#, c-format
445msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
446msgstr "не удалось разобрать заголовок блока изменений «%.*s»"
447
a093f0ba
DR
448#, c-format
449msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
450msgstr "не удалось разобрать цветной заголовок блока изменений «%.*s»"
451
a093f0ba
DR
452msgid "could not parse diff"
453msgstr "не удалось разобрать список изменений (diff)"
454
a093f0ba
DR
455msgid "could not parse colored diff"
456msgstr "не удалось разобрать цветной список изменений (diff)"
457
a093f0ba
DR
458#, c-format
459msgid "failed to run '%s'"
460msgstr ""
461
a093f0ba
DR
462msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
463msgstr ""
464
a093f0ba
DR
465msgid ""
466"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
467"between its input and output lines."
468msgstr ""
469
a093f0ba
DR
470#, c-format
471msgid ""
472"expected context line #%d in\n"
473"%.*s"
11d4c8b3
DR
474msgstr ""
475"на %d строке ожидалась информация о контексте\n"
476"%.*s"
a093f0ba 477
a093f0ba
DR
478#, c-format
479msgid ""
480"hunks do not overlap:\n"
481"%.*s\n"
482"\tdoes not end with:\n"
483"%.*s"
11d4c8b3
DR
484msgstr ""
485"блоки изменений не пересекаются:\n"
486"%.*s\n"
487"\tне заканчивается на:\n"
488"%.*s"
a093f0ba 489
a093f0ba 490msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
11d4c8b3
DR
491msgstr ""
492"Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого "
493"руководства.\n"
a093f0ba 494
a093f0ba
DR
495#, c-format
496msgid ""
497"---\n"
498"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
499"To remove '%c' lines, delete them.\n"
500"Lines starting with %c will be removed.\n"
11d4c8b3
DR
501msgstr ""
502"---\n"
503"Чтобы убрать «%c»-строки, сделайте их ' '-строками (контекстными).\n"
504"Чтобы убрать «%c»-строки, удалите их.\n"
505"Строки, начинающиеся с %cбудут удалены.\n"
a093f0ba 506
11d4c8b3 507#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
a093f0ba 508#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
a093f0ba
DR
509msgid ""
510"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
511"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
512"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
11d4c8b3
DR
513msgstr ""
514"Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\n"
515"возможность изменить его снова. Если все строки блока\n"
516"изменений удалены, то редактирование будет отменено\n"
517"и блок останется без изменений.\n"
a093f0ba 518
a093f0ba
DR
519msgid "could not parse hunk header"
520msgstr ""
521
a093f0ba
DR
522msgid "'git apply --cached' failed"
523msgstr ""
524
11d4c8b3 525#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
a093f0ba
DR
526#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
527#. The program will only accept that input at this point.
528#. Consider translating (saying "no" discards!) as
529#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
530#. of the word "no" does not start with n.
11d4c8b3
DR
531#.
532#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
a093f0ba
DR
533#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
534#. The program will only accept that input
535#. at this point.
536#. Consider translating (saying "no" discards!) as
537#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
538#. of the word "no" does not start with n.
a093f0ba 539msgid ""
11d4c8b3
DR
540"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
541msgstr ""
542"Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает "
543"«нет»!) [y/n]? "
a093f0ba 544
a093f0ba
DR
545msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
546msgstr ""
547
a093f0ba
DR
548msgid "Apply them to the worktree anyway? "
549msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу? "
550
a093f0ba
DR
551msgid "Nothing was applied.\n"
552msgstr "Ничего не применено.\n"
553
a093f0ba
DR
554msgid ""
555"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
556"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
557"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
558"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
559"g - select a hunk to go to\n"
560"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
561"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
562"e - manually edit the current hunk\n"
563"? - print help\n"
564msgstr ""
565
a093f0ba
DR
566msgid "No previous hunk"
567msgstr ""
568
a093f0ba
DR
569msgid "No next hunk"
570msgstr ""
571
a093f0ba
DR
572msgid "No other hunks to goto"
573msgstr ""
574
a093f0ba
DR
575msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
576msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
577
a093f0ba
DR
578msgid "go to which hunk? "
579msgstr "на какой блок перейти? "
580
a093f0ba
DR
581#, c-format
582msgid "Invalid number: '%s'"
583msgstr ""
584
a093f0ba
DR
585#, c-format
586msgid "Sorry, only %d hunk available."
587msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
588msgstr[0] ""
589msgstr[1] ""
590msgstr[2] ""
591msgstr[3] ""
592
a093f0ba
DR
593msgid "No other hunks to search"
594msgstr ""
595
a093f0ba
DR
596msgid "search for regex? "
597msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
598
a093f0ba
DR
599#, c-format
600msgid "Malformed search regexp %s: %s"
601msgstr ""
602
a093f0ba
DR
603msgid "No hunk matches the given pattern"
604msgstr ""
605
a093f0ba
DR
606msgid "Sorry, cannot split this hunk"
607msgstr ""
608
a093f0ba
DR
609#, c-format
610msgid "Split into %d hunks."
611msgstr ""
612
a093f0ba
DR
613msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
614msgstr ""
615
a093f0ba
DR
616msgid "'git apply' failed"
617msgstr ""
618
a093f0ba
DR
619#, c-format
620msgid ""
621"\n"
622"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
623msgstr ""
624
f0881044 625#, c-format
a123a47f
DR
626msgid "%shint: %.*s%s\n"
627msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
f0881044 628
686daabd 629msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
11d4c8b3
DR
630msgstr ""
631"Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас "
632"имеются не слитые файлы."
686daabd 633
686daabd
DR
634msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
635msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
636
686daabd
DR
637msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
638msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
639
686daabd
DR
640msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
641msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
642
686daabd
DR
643msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
644msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
645
686daabd
DR
646#, c-format
647msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
648msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
649
f0881044
DR
650msgid ""
651"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
652"as appropriate to mark resolution and make a commit."
11d4c8b3
DR
653msgstr ""
654"Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\n"
655"чтобы пометить исправление и сделайте коммит."
f0881044 656
686daabd
DR
657msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
658msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
659
82aa9b75
DR
660msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
661msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
662
5fa9ab80
DR
663msgid "Please, commit your changes before merging."
664msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
82aa9b75 665
82aa9b75
DR
666msgid "Exiting because of unfinished merge."
667msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
668
11d4c8b3
DR
669msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
670msgstr "Быстрая перемотка невозможна, отменяем."
671
672#, c-format
673msgid ""
674"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
675"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
676"updated in the index:\n"
677msgstr ""
678
679msgid ""
680"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
681"* Use the --sparse option.\n"
682"* Disable or modify the sparsity rules."
683msgstr ""
684
686daabd
DR
685#, c-format
686msgid ""
a093f0ba 687"Note: switching to '%s'.\n"
686daabd
DR
688"\n"
689"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
690"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
a093f0ba 691"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
686daabd
DR
692"\n"
693"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
a093f0ba
DR
694"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
695"\n"
696" git switch -c <new-branch-name>\n"
697"\n"
698"Or undo this operation with:\n"
686daabd 699"\n"
a093f0ba 700" git switch -\n"
686daabd 701"\n"
11d4c8b3
DR
702"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
703"false\n"
a093f0ba
DR
704"\n"
705msgstr ""
11d4c8b3
DR
706"Примечание: переключение на «%s».\n"
707"\n"
708"Вы сейчас в состоянии «отсоединённого указателя HEAD». Можете осмотреться,\n"
709"внести экспериментальные изменения и зафиксировать их, также можете\n"
710"отменить любые коммиты, созданные в этом состоянии, не затрагивая другие\n"
711"ветки, переключившись обратно на любую ветку.\n"
712"\n"
713"Если хотите создать новую ветку для сохранения созданных коммитов, можете\n"
714"сделать это (сейчас или позже), используя команду switch с параметром -c.\n"
715"Например:\n"
716"\n"
717" git switch -c <новая-ветка>\n"
718"\n"
719"Или отмените эту операцию с помощью:\n"
720"\n"
721" git switch -\n"
722"\n"
723"Отключите этот совет, установив переменную конфигурации\n"
724"advice.detachedHead в значение false\n"
725"\n"
686daabd 726
6ff99fc7
DR
727msgid "cmdline ends with \\"
728msgstr "командная строка заканчивается символом \\"
729
6ff99fc7
DR
730msgid "unclosed quote"
731msgstr "пропущена закрывающая кавычка"
732
f8f8b45d
DR
733#, c-format
734msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
735msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
f0881044 736
f8f8b45d
DR
737#, c-format
738msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
739msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
f0881044 740
11d4c8b3
DR
741#, c-format
742msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
743msgstr ""
f0881044 744
11d4c8b3
DR
745#, c-format
746msgid "'%s' outside a repository"
747msgstr ""
f0881044 748
f8f8b45d
DR
749#, c-format
750msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
751msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
f0881044 752
f8f8b45d
DR
753#, c-format
754msgid "regexec returned %d for input: %s"
755msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
f0881044 756
f8f8b45d
DR
757#, c-format
758msgid "unable to find filename in patch at line %d"
759msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
f0881044 760
f8f8b45d
DR
761#, c-format
762msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
11d4c8b3
DR
763msgstr ""
764"git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
f0881044 765
f8f8b45d
DR
766#, c-format
767msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
11d4c8b3
DR
768msgstr ""
769"git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
f0881044 770
f8f8b45d
DR
771#, c-format
772msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
11d4c8b3
DR
773msgstr ""
774"git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
f0881044 775
f8f8b45d
DR
776#, c-format
777msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
778msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null на строке %d"
f0881044 779
a65a75df
DR
780#, c-format
781msgid "invalid mode on line %d: %s"
782msgstr "недопустимый режим %d: %s"
783
a65a75df
DR
784#, c-format
785msgid "inconsistent header lines %d and %d"
786msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
787
f8f8b45d
DR
788#, c-format
789msgid ""
11d4c8b3
DR
790"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
791"component (line %d)"
f8f8b45d 792msgid_plural ""
11d4c8b3
DR
793"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
794"components (line %d)"
795msgstr[0] ""
796"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
797"ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
798msgstr[1] ""
799"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
800"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
801msgstr[2] ""
802"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
803"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
804msgstr[3] ""
805"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
806"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
f0881044 807
f8f8b45d
DR
808#, c-format
809msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
810msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
f0881044 811
a093f0ba
DR
812#, c-format
813msgid "recount: unexpected line: %.*s"
814msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
815
a093f0ba
DR
816#, c-format
817msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
818msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
819
f8f8b45d
DR
820msgid "new file depends on old contents"
821msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
f0881044 822
f8f8b45d
DR
823msgid "deleted file still has contents"
824msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
f0881044 825
f8f8b45d
DR
826#, c-format
827msgid "corrupt patch at line %d"
828msgstr "патч поврежден на строке %d"
f0881044 829
f8f8b45d
DR
830#, c-format
831msgid "new file %s depends on old contents"
832msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
686daabd 833
f8f8b45d
DR
834#, c-format
835msgid "deleted file %s still has contents"
836msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
686daabd 837
f8f8b45d
DR
838#, c-format
839msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
840msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
686daabd 841
686daabd 842#, c-format
f8f8b45d
DR
843msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
844msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
686daabd 845
686daabd 846#, c-format
f8f8b45d
DR
847msgid "unrecognized binary patch at line %d"
848msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
686daabd 849
f8f8b45d
DR
850#, c-format
851msgid "patch with only garbage at line %d"
852msgstr "патч с мусором на строке %d"
f0881044 853
686daabd 854#, c-format
f8f8b45d
DR
855msgid "unable to read symlink %s"
856msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
686daabd 857
686daabd 858#, c-format
f8f8b45d
DR
859msgid "unable to open or read %s"
860msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
686daabd 861
686daabd 862#, c-format
f8f8b45d
DR
863msgid "invalid start of line: '%c'"
864msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
686daabd 865
686daabd 866#, c-format
f8f8b45d
DR
867msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
868msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
869msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
870msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
871msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
872msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
686daabd 873
686daabd 874#, c-format
f8f8b45d
DR
875msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
876msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
686daabd 877
686daabd
DR
878#, c-format
879msgid ""
f8f8b45d
DR
880"while searching for:\n"
881"%.*s"
11d4c8b3
DR
882msgstr ""
883"при поиске:\n"
884"%.*s"
686daabd 885
686daabd 886#, c-format
f8f8b45d
DR
887msgid "missing binary patch data for '%s'"
888msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
686daabd 889
686daabd 890#, c-format
f8f8b45d 891msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
11d4c8b3
DR
892msgstr ""
893"невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения "
894"изменений блока «%s»"
686daabd 895
f8f8b45d
DR
896#, c-format
897msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
11d4c8b3
DR
898msgstr ""
899"невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной "
900"версией индекса"
f8f8b45d 901
686daabd
DR
902#, c-format
903msgid ""
f8f8b45d 904"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
11d4c8b3
DR
905msgstr ""
906"патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует "
907"ожидаемому."
686daabd 908
686daabd 909#, c-format
f8f8b45d
DR
910msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
911msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
686daabd 912
686daabd 913#, c-format
f8f8b45d
DR
914msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
915msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
686daabd 916
686daabd 917#, c-format
f8f8b45d
DR
918msgid "binary patch does not apply to '%s'"
919msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
686daabd 920
686daabd 921#, c-format
f8f8b45d 922msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
11d4c8b3
DR
923msgstr ""
924"после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат "
925"(ожидалось %s, получено %s)"
686daabd 926
f8f8b45d
DR
927#, c-format
928msgid "patch failed: %s:%ld"
929msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
686daabd 930
686daabd 931#, c-format
f8f8b45d
DR
932msgid "cannot checkout %s"
933msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
686daabd 934
686daabd 935#, c-format
f8f8b45d
DR
936msgid "failed to read %s"
937msgstr "не удалось прочитать %s"
686daabd 938
686daabd 939#, c-format
f8f8b45d
DR
940msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
941msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
686daabd 942
686daabd 943#, c-format
f8f8b45d
DR
944msgid "path %s has been renamed/deleted"
945msgstr "путь %s был переименован/удален"
686daabd 946
03eb39a6 947#, c-format
f8f8b45d
DR
948msgid "%s: does not exist in index"
949msgstr "%s: нет в индексе"
03eb39a6 950
f0881044 951#, c-format
f8f8b45d
DR
952msgid "%s: does not match index"
953msgstr "%s: не совпадает с индексом"
f0881044 954
11d4c8b3
DR
955msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
956msgstr ""
f0881044 957
f0881044 958#, c-format
11d4c8b3
DR
959msgid "Performing three-way merge...\n"
960msgstr ""
f0881044 961
f0881044 962#, c-format
f8f8b45d
DR
963msgid "cannot read the current contents of '%s'"
964msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
f0881044 965
f0881044 966#, c-format
11d4c8b3
DR
967msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
968msgstr ""
f0881044 969
f0881044 970#, c-format
f8f8b45d
DR
971msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
972msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
f0881044 973
f0881044 974#, c-format
f8f8b45d
DR
975msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
976msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
f0881044 977
11d4c8b3
DR
978#, c-format
979msgid "Falling back to direct application...\n"
980msgstr ""
981
f8f8b45d
DR
982msgid "removal patch leaves file contents"
983msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
984
f0881044 985#, c-format
f8f8b45d
DR
986msgid "%s: wrong type"
987msgstr "%s: неправильный тип"
f0881044 988
f0881044 989#, c-format
f8f8b45d
DR
990msgid "%s has type %o, expected %o"
991msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
f0881044 992
f8f8b45d
DR
993#, c-format
994msgid "invalid path '%s'"
995msgstr "неправильный путь «%s»"
03eb39a6 996
f0881044 997#, c-format
f8f8b45d
DR
998msgid "%s: already exists in index"
999msgstr "%s: уже содержится в индексе"
f0881044 1000
f0881044 1001#, c-format
f8f8b45d
DR
1002msgid "%s: already exists in working directory"
1003msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
f0881044 1004
f0881044 1005#, c-format
f8f8b45d 1006msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
11d4c8b3
DR
1007msgstr ""
1008"новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
f0881044 1009
f8f8b45d
DR
1010#, c-format
1011msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
11d4c8b3
DR
1012msgstr ""
1013"новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) "
1014"для %s"
f0881044 1015
f0881044 1016#, c-format
f8f8b45d
DR
1017msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1018msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
f0881044 1019
f0881044 1020#, c-format
f8f8b45d
DR
1021msgid "%s: patch does not apply"
1022msgstr "%s: не удалось применить патч"
f0881044 1023
f8f8b45d
DR
1024#, c-format
1025msgid "Checking patch %s..."
11d4c8b3 1026msgstr "Проверка патча %s..."
f0881044 1027
f0881044 1028#, c-format
f8f8b45d
DR
1029msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1030msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
f0881044 1031
f0881044 1032#, c-format
f8f8b45d
DR
1033msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1034msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
f0881044 1035
f0881044 1036#, c-format
f8f8b45d
DR
1037msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1038msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
f0881044 1039
92c28525 1040#, c-format
f8f8b45d
DR
1041msgid "could not add %s to temporary index"
1042msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
92c28525 1043
f0881044 1044#, c-format
f8f8b45d
DR
1045msgid "could not write temporary index to %s"
1046msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
f0881044 1047
f0881044 1048#, c-format
f8f8b45d
DR
1049msgid "unable to remove %s from index"
1050msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
f0881044 1051
f0881044 1052#, c-format
f8f8b45d
DR
1053msgid "corrupt patch for submodule %s"
1054msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
f0881044 1055
f8f8b45d
DR
1056#, c-format
1057msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1058msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
f0881044 1059
f8f8b45d
DR
1060#, c-format
1061msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1062msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
f0881044 1063
f0881044 1064#, c-format
f8f8b45d
DR
1065msgid "unable to add cache entry for %s"
1066msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
f0881044 1067
f8f8b45d
DR
1068#, c-format
1069msgid "failed to write to '%s'"
1070msgstr "не удалось записать в «%s»"
f0881044 1071
f0881044 1072#, c-format
f8f8b45d
DR
1073msgid "closing file '%s'"
1074msgstr "закрытие файла «%s»"
f0881044 1075
f8f8b45d
DR
1076#, c-format
1077msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1078msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
f0881044 1079
f8f8b45d
DR
1080#, c-format
1081msgid "Applied patch %s cleanly."
1082msgstr "Патч %s применен без ошибок."
f0881044 1083
f8f8b45d
DR
1084msgid "internal error"
1085msgstr "внутренняя ошибка"
f0881044 1086
f0881044 1087#, c-format
f8f8b45d
DR
1088msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1089msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
11d4c8b3
DR
1090msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом..."
1091msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами..."
1092msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами..."
1093msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами..."
f0881044 1094
f0881044 1095#, c-format
f8f8b45d
DR
1096msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1097msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
f0881044 1098
f0881044 1099#, c-format
f8f8b45d
DR
1100msgid "cannot open %s"
1101msgstr "не удалось открыть %s"
f0881044 1102
f0881044 1103#, c-format
f8f8b45d
DR
1104msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1105msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
f0881044 1106
f0881044 1107#, c-format
f8f8b45d
DR
1108msgid "Rejected hunk #%d."
1109msgstr "Блок №%d отклонен."
f0881044 1110
f0881044 1111#, c-format
f8f8b45d
DR
1112msgid "Skipped patch '%s'."
1113msgstr "Патч «%s» пропущен."
f0881044 1114
11d4c8b3
DR
1115msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
1116msgstr ""
f0881044 1117
f8f8b45d
DR
1118msgid "unable to read index file"
1119msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
1120
686daabd 1121#, c-format
f8f8b45d
DR
1122msgid "can't open patch '%s': %s"
1123msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
686daabd 1124
686daabd 1125#, c-format
f8f8b45d
DR
1126msgid "squelched %d whitespace error"
1127msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1128msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
1129msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
1130msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
1131msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
686daabd 1132
686daabd 1133#, c-format
f8f8b45d
DR
1134msgid "%d line adds whitespace errors."
1135msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1136msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
1137msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
1138msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
1139msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
686daabd 1140
686daabd 1141#, c-format
f8f8b45d
DR
1142msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1143msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1144msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
1145msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
1146msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
1147msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
686daabd 1148
f8f8b45d
DR
1149msgid "Unable to write new index file"
1150msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
1151
f8f8b45d
DR
1152msgid "don't apply changes matching the given path"
1153msgstr "не применять изменения по указанному пути"
1154
f8f8b45d
DR
1155msgid "apply changes matching the given path"
1156msgstr "применять изменения по указанному пути"
1157
f8f8b45d
DR
1158msgid "num"
1159msgstr "количество"
1160
f8f8b45d 1161msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
11d4c8b3
DR
1162msgstr ""
1163"удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка "
1164"изменений"
f8f8b45d 1165
f8f8b45d
DR
1166msgid "ignore additions made by the patch"
1167msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
1168
f8f8b45d 1169msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
11d4c8b3
DR
1170msgstr ""
1171"вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
f8f8b45d 1172
f8f8b45d 1173msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
11d4c8b3
DR
1174msgstr ""
1175"показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
f8f8b45d 1176
f8f8b45d 1177msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
6ff99fc7 1178msgstr "вместо применения патча вывести сводку изменений для ввода"
f8f8b45d 1179
f8f8b45d
DR
1180msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1181msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
1182
f8f8b45d
DR
1183msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1184msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
1185
a123a47f 1186msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
6ff99fc7 1187msgstr "помечать новые файлы с «git add --intent-to-add»"
a123a47f 1188
f8f8b45d
DR
1189msgid "apply a patch without touching the working tree"
1190msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
1191
f8f8b45d
DR
1192msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1193msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
1194
f8f8b45d
DR
1195msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1196msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
1197
11d4c8b3
DR
1198msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1199msgstr ""
f8f8b45d 1200
f8f8b45d 1201msgid "build a temporary index based on embedded index information"
11d4c8b3
DR
1202msgstr ""
1203"построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
f8f8b45d 1204
f8f8b45d
DR
1205msgid "paths are separated with NUL character"
1206msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
1207
f8f8b45d
DR
1208msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1209msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
1210
f8f8b45d
DR
1211msgid "action"
1212msgstr "действие"
1213
f8f8b45d 1214msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
11d4c8b3
DR
1215msgstr ""
1216"определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в "
1217"пробельных символах"
f8f8b45d 1218
f8f8b45d
DR
1219msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1220msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
1221
f8f8b45d
DR
1222msgid "apply the patch in reverse"
1223msgstr "применить патч с обращением изменений"
1224
f8f8b45d
DR
1225msgid "don't expect at least one line of context"
1226msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
1227
f8f8b45d
DR
1228msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1229msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
1230
f8f8b45d
DR
1231msgid "allow overlapping hunks"
1232msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
1233
f8f8b45d 1234msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
11d4c8b3
DR
1235msgstr ""
1236"разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
f8f8b45d 1237
f8f8b45d
DR
1238msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1239msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
1240
f8f8b45d
DR
1241msgid "root"
1242msgstr "корень"
1243
a093f0ba
DR
1244msgid "prepend <root> to all filenames"
1245msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
1246
11d4c8b3
DR
1247msgid "don't return error for empty patches"
1248msgstr ""
1249
a093f0ba
DR
1250#, c-format
1251msgid "cannot stream blob %s"
1252msgstr "не удалось создать поток двоичного объекта %s"
1253
a093f0ba
DR
1254#, c-format
1255msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1256msgstr "неподдерживаемый режим доступа к файлу: 0%o (SHA1: %s)"
1257
a093f0ba
DR
1258#, c-format
1259msgid "unable to start '%s' filter"
1260msgstr "не удалось запустить фильтр «%s»"
1261
a093f0ba
DR
1262msgid "unable to redirect descriptor"
1263msgstr "не удалось перенаправить дескриптор"
1264
a093f0ba
DR
1265#, c-format
1266msgid "'%s' filter reported error"
1267msgstr "фильтр «%s» сообщил об ошибке"
1268
a093f0ba
DR
1269#, c-format
1270msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1271msgstr "путь не является действительным UTF-8: %s"
1272
a093f0ba
DR
1273#, c-format
1274msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1275msgstr "путь слишком длинный (%d символов, SHA1: %s): %s"
1276
a093f0ba
DR
1277#, c-format
1278msgid "deflate error (%d)"
1279msgstr "ошибка сжатия (%d)"
1280
a093f0ba
DR
1281#, c-format
1282msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1283msgstr "отметка времени слишком большая для этой системы: %<PRIuMAX>"
f8f8b45d 1284
f8f8b45d 1285msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
11d4c8b3 1286msgstr "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
f8f8b45d 1287
f8f8b45d 1288msgid ""
11d4c8b3
DR
1289"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1290msgstr ""
1291"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
f8f8b45d 1292
f8f8b45d
DR
1293msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1294msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
1295
a093f0ba 1296#, c-format
11d4c8b3 1297msgid "cannot read '%s'"
a093f0ba
DR
1298msgstr "не удалось прочитать «%s»"
1299
f0881044 1300#, c-format
f8f8b45d 1301msgid "pathspec '%s' did not match any files"
eabb0f24 1302msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
f0881044 1303
6ff99fc7
DR
1304#, c-format
1305msgid "no such ref: %.*s"
1306msgstr "нет такой ссылки: %.*s"
1307
6ff99fc7
DR
1308#, c-format
1309msgid "not a valid object name: %s"
1310msgstr "недопустимое имя объекта: %s"
1311
6ff99fc7
DR
1312#, c-format
1313msgid "not a tree object: %s"
1314msgstr "недействительный объект дерева: %s"
1315
6ff99fc7
DR
1316msgid "current working directory is untracked"
1317msgstr "текущий рабочий каталог не отслеживается"
1318
a093f0ba
DR
1319#, c-format
1320msgid "File not found: %s"
1321msgstr ""
1322
a093f0ba
DR
1323#, c-format
1324msgid "Not a regular file: %s"
1325msgstr ""
1326
11d4c8b3
DR
1327#, c-format
1328msgid "unclosed quote: '%s'"
1329msgstr ""
1330
1331#, c-format
1332msgid "missing colon: '%s'"
1333msgstr ""
1334
1335#, c-format
1336msgid "empty file name: '%s'"
1337msgstr ""
1338
f8f8b45d
DR
1339msgid "fmt"
1340msgstr "формат"
1341
f8f8b45d
DR
1342msgid "archive format"
1343msgstr "формат архива"
1344
f8f8b45d
DR
1345msgid "prefix"
1346msgstr "префикс"
1347
f8f8b45d
DR
1348msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1349msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
1350
f8f8b45d
DR
1351msgid "file"
1352msgstr "файл"
1353
a093f0ba
DR
1354msgid "add untracked file to archive"
1355msgstr ""
1356
11d4c8b3
DR
1357msgid "path:content"
1358msgstr ""
1359
f8f8b45d
DR
1360msgid "write the archive to this file"
1361msgstr "запись архива в этот файл"
1362
f8f8b45d
DR
1363msgid "read .gitattributes in working directory"
1364msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
1365
f8f8b45d
DR
1366msgid "report archived files on stderr"
1367msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
1368
a093f0ba
DR
1369msgid "set compression level"
1370msgstr ""
f8f8b45d 1371
f8f8b45d
DR
1372msgid "list supported archive formats"
1373msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
1374
f8f8b45d
DR
1375msgid "repo"
1376msgstr "репозиторий"
1377
f8f8b45d
DR
1378msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1379msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
1380
f8f8b45d
DR
1381msgid "command"
1382msgstr "команда"
1383
f8f8b45d
DR
1384msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1385msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
1386
f8f8b45d
DR
1387msgid "Unexpected option --remote"
1388msgstr "Неожиданная опция --remote"
1389
11d4c8b3
DR
1390#, c-format
1391msgid "the option '%s' requires '%s'"
1392msgstr ""
f8f8b45d 1393
f8f8b45d
DR
1394msgid "Unexpected option --output"
1395msgstr "Неожиданная опция --output"
1396
f0881044 1397#, c-format
f8f8b45d
DR
1398msgid "Unknown archive format '%s'"
1399msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
686daabd 1400
f8f8b45d
DR
1401#, c-format
1402msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1403msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
f0881044 1404
eabb0f24
DR
1405#, c-format
1406msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1407msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
1408
6ff99fc7
DR
1409#, c-format
1410msgid "%s not allowed: %s:%d"
1411msgstr "%s не разрешено: %s:%d"
1412
f8f8b45d
DR
1413msgid ""
1414"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1415"Use '\\!' for literal leading exclamation."
11d4c8b3
DR
1416msgstr ""
1417"Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\n"
1418"Используйте «\\!» для буквального использования символа в значении "
1419"«восклицательный знак»."
686daabd 1420
686daabd 1421#, c-format
f8f8b45d
DR
1422msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1423msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
686daabd 1424
686daabd 1425#, c-format
f8f8b45d
DR
1426msgid "We cannot bisect more!\n"
1427msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
686daabd 1428
686daabd 1429#, c-format
f8f8b45d
DR
1430msgid "Not a valid commit name %s"
1431msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
686daabd 1432
686daabd 1433#, c-format
f8f8b45d
DR
1434msgid ""
1435"The merge base %s is bad.\n"
1436"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
11d4c8b3
DR
1437msgstr ""
1438"База слияния %s является плохим коммитом.\n"
1439"Это значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
686daabd 1440
686daabd 1441#, c-format
f8f8b45d
DR
1442msgid ""
1443"The merge base %s is new.\n"
1444"The property has changed between %s and [%s].\n"
11d4c8b3
DR
1445msgstr ""
1446"База слияния %s является новой.\n"
1447"Свойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
686daabd 1448
686daabd 1449#, c-format
f8f8b45d
DR
1450msgid ""
1451"The merge base %s is %s.\n"
1452"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
11d4c8b3
DR
1453msgstr ""
1454"База слияния %s является %s.\n"
1455"Это значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
686daabd 1456
f0881044 1457#, c-format
f8f8b45d 1458msgid ""
eabb0f24 1459"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
f8f8b45d
DR
1460"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1461"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
11d4c8b3
DR
1462msgstr ""
1463"Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\n"
1464"В этом случае git bisect не может работать правильно.\n"
1465"Возможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
f0881044 1466
f0881044 1467#, c-format
f8f8b45d
DR
1468msgid ""
1469"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1470"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1471"We continue anyway."
11d4c8b3
DR
1472msgstr ""
1473"База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\n"
1474"Поэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и "
1475"%s.\n"
1476"Но все же продолжаем поиск."
f0881044 1477
f0881044 1478#, c-format
f8f8b45d
DR
1479msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1480msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
f0881044 1481
f8f8b45d
DR
1482#, c-format
1483msgid "a %s revision is needed"
1484msgstr "нужно указать %s редакцию"
f0881044 1485
f8f8b45d
DR
1486#, c-format
1487msgid "could not create file '%s'"
1488msgstr "не удалось создать файл «%s»"
f0881044 1489
f0881044 1490#, c-format
f8f8b45d
DR
1491msgid "could not read file '%s'"
1492msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
f0881044 1493
f8f8b45d
DR
1494msgid "reading bisect refs failed"
1495msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
1496
f0881044 1497#, c-format
f8f8b45d
DR
1498msgid "%s was both %s and %s\n"
1499msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
f0881044 1500
f0881044 1501#, c-format
f8f8b45d
DR
1502msgid ""
1503"No testable commit found.\n"
11d4c8b3
DR
1504"Maybe you started with bad path arguments?\n"
1505msgstr ""
f0881044 1506
92c28525 1507#, c-format
f8f8b45d
DR
1508msgid "(roughly %d step)"
1509msgid_plural "(roughly %d steps)"
1510msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
1511msgstr[1] "(примерно %d шага)"
1512msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
1513msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
92c28525 1514
a65a75df
DR
1515#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1516#. steps)" translation.
11d4c8b3 1517#.
03eb39a6 1518#, c-format
f8f8b45d
DR
1519msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1520msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1521msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
1522msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
1523msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
1524msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
03eb39a6 1525
a65a75df
DR
1526msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1527msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
1528
a65a75df
DR
1529msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1530msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
1531
a65a75df 1532msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
11d4c8b3
DR
1533msgstr ""
1534"при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний "
1535"коммит"
a65a75df 1536
a65a75df
DR
1537msgid "revision walk setup failed"
1538msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
1539
a65a75df
DR
1540msgid ""
1541"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
11d4c8b3
DR
1542msgstr ""
1543"при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать "
1544"диапазон по цепочке первого родителя"
a65a75df 1545
a65a75df
DR
1546#, c-format
1547msgid "no such path %s in %s"
1548msgstr "нет такого пути %s в %s"
1549
a65a75df
DR
1550#, c-format
1551msgid "cannot read blob %s for path %s"
1552msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
1553
f8f8b45d 1554msgid ""
11d4c8b3
DR
1555"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
1556"rebasing is requested"
1557msgstr ""
686daabd 1558
f8f8b45d 1559#, c-format
11d4c8b3
DR
1560msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
1561msgstr ""
f0881044 1562
f8f8b45d 1563#, c-format
11d4c8b3
DR
1564msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
1565msgstr ""
f0881044 1566
f8f8b45d 1567#, c-format
11d4c8b3
DR
1568msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
1569msgstr ""
f0881044 1570
f8f8b45d 1571#, c-format
11d4c8b3
DR
1572msgid "branch '%s' set up to track:"
1573msgstr ""
f0881044 1574
11d4c8b3
DR
1575msgid "unable to write upstream branch configuration"
1576msgstr ""
f0881044 1577
11d4c8b3
DR
1578msgid ""
1579"\n"
1580"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1581"the remote tracking information by invoking:"
1582msgstr ""
f0881044 1583
f0881044 1584#, c-format
11d4c8b3
DR
1585msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
1586msgstr ""
f0881044 1587
f0881044 1588#, c-format
11d4c8b3
DR
1589msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
1590msgstr ""
f0881044 1591
f0881044 1592#, c-format
11d4c8b3
DR
1593msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
1594msgstr ""
f0881044 1595
11d4c8b3
DR
1596#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
1597#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
1598#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
1599#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
1600#.
1601#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
1602#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
1603#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
1604#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
1605#. around.
1606#.
1607#, c-format
1608msgid " %s\n"
1609msgstr ""
f8f8b45d 1610
11d4c8b3
DR
1611#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
1612#. duplicate refspecs, composed above.
1613#.
f0881044 1614#, c-format
11d4c8b3
DR
1615msgid ""
1616"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
1617"tracking ref '%s':\n"
1618"%s\n"
1619"This is typically a configuration error.\n"
1620"\n"
1621"To support setting up tracking branches, ensure that\n"
1622"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
1623"tracking namespaces."
1624msgstr ""
f0881044 1625
f0881044 1626#, c-format
11d4c8b3
DR
1627msgid "'%s' is not a valid branch name"
1628msgstr ""
f0881044 1629
f0881044 1630#, c-format
11d4c8b3
DR
1631msgid "a branch named '%s' already exists"
1632msgstr ""
f0881044 1633
11d4c8b3
DR
1634#, c-format
1635msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
1636msgstr ""
f8f8b45d 1637
f0881044 1638#, c-format
11d4c8b3
DR
1639msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
1640msgstr ""
f0881044 1641
f0881044 1642#, c-format
f8f8b45d
DR
1643msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1644msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
f0881044 1645
f8f8b45d
DR
1646msgid ""
1647"\n"
1648"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1649"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1650"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1651"\n"
1652"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1653"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1654"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
11d4c8b3
DR
1655msgstr ""
1656"\n"
1657"Если планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке,\n"
1658"которая уже существует во внешнем репозитории, вам может\n"
1659"потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n"
1660"\n"
1661"Если планируете отправить во внешний репозиторий новую локальную ветку,\n"
1662"которую нужно отслеживать, можете использовать команду «git push -u»\n"
1663"чтобы сразу связать ветки."
f0881044 1664
f0881044 1665#, c-format
11d4c8b3
DR
1666msgid "not a valid object name: '%s'"
1667msgstr ""
f0881044 1668
f0881044 1669#, c-format
11d4c8b3
DR
1670msgid "ambiguous object name: '%s'"
1671msgstr ""
f0881044 1672
f0881044 1673#, c-format
11d4c8b3
DR
1674msgid "not a valid branch point: '%s'"
1675msgstr ""
f0881044 1676
f8f8b45d 1677#, c-format
11d4c8b3 1678msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
a093f0ba
DR
1679msgstr ""
1680
a093f0ba 1681#, c-format
11d4c8b3
DR
1682msgid ""
1683"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
1684"update --init'"
a093f0ba 1685msgstr ""
f0881044 1686
a093f0ba 1687#, c-format
11d4c8b3 1688msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
a093f0ba
DR
1689msgstr ""
1690
f0881044 1691#, c-format
11d4c8b3
DR
1692msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1693msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
f0881044 1694
f0881044 1695#, c-format
11d4c8b3
DR
1696msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1697msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
f0881044 1698
11d4c8b3
DR
1699msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
1700msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..."
a3e55f72 1701
11d4c8b3
DR
1702#, c-format
1703msgid "cannot chmod %cx '%s'"
a093f0ba
DR
1704msgstr ""
1705
f8f8b45d 1706#, c-format
11d4c8b3
DR
1707msgid "unexpected diff status %c"
1708msgstr "неожиданный статус утилиты сравнения %c"
f0881044 1709
11d4c8b3
DR
1710msgid "updating files failed"
1711msgstr "сбой при обновлении файлов"
f0881044 1712
f0881044 1713#, c-format
11d4c8b3
DR
1714msgid "remove '%s'\n"
1715msgstr "удалить «%s»\n"
f0881044 1716
11d4c8b3
DR
1717msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1718msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
6ff99fc7 1719
11d4c8b3
DR
1720msgid "Could not read the index"
1721msgstr "Не удалось прочитать индекс"
f0881044 1722
11d4c8b3
DR
1723msgid "Could not write patch"
1724msgstr "Не удалось записать патч"
f0881044 1725
11d4c8b3
DR
1726msgid "editing patch failed"
1727msgstr "сбой при редактировании патча"
f0881044 1728
f0881044 1729#, c-format
11d4c8b3
DR
1730msgid "Could not stat '%s'"
1731msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
f0881044 1732
11d4c8b3
DR
1733msgid "Empty patch. Aborted."
1734msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
a093f0ba 1735
a093f0ba 1736#, c-format
11d4c8b3
DR
1737msgid "Could not apply '%s'"
1738msgstr "Не удалось применить «%s»"
a093f0ba 1739
11d4c8b3
DR
1740msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1741msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
f0881044 1742
11d4c8b3
DR
1743msgid "dry run"
1744msgstr "пробный запуск"
f0881044 1745
11d4c8b3
DR
1746msgid "be verbose"
1747msgstr "быть многословнее"
f0881044 1748
11d4c8b3
DR
1749msgid "interactive picking"
1750msgstr "интерактивный выбор"
f0881044 1751
11d4c8b3
DR
1752msgid "select hunks interactively"
1753msgstr "интерактивный выбор блоков"
f0881044 1754
11d4c8b3
DR
1755msgid "edit current diff and apply"
1756msgstr "отредактировать текущий файл списка изменений и применить его"
f0881044 1757
11d4c8b3
DR
1758msgid "allow adding otherwise ignored files"
1759msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
a123a47f 1760
11d4c8b3
DR
1761msgid "update tracked files"
1762msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
a123a47f 1763
11d4c8b3
DR
1764msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
1765msgstr ""
1766"перенормализировать концы строк (EOL) отслеживаемых файлов (подразумевает -u)"
a123a47f 1767
11d4c8b3
DR
1768msgid "record only the fact that the path will be added later"
1769msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
6ff99fc7 1770
11d4c8b3
DR
1771msgid "add changes from all tracked and untracked files"
1772msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
1773
1774msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
a093f0ba 1775msgstr ""
11d4c8b3 1776"игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
a123a47f 1777
11d4c8b3
DR
1778msgid "don't add, only refresh the index"
1779msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
a123a47f 1780
11d4c8b3
DR
1781msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
1782msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
a123a47f 1783
11d4c8b3 1784msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
a093f0ba 1785msgstr ""
11d4c8b3
DR
1786"удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при "
1787"пробном запуске"
a093f0ba 1788
11d4c8b3 1789msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
a093f0ba
DR
1790msgstr ""
1791
11d4c8b3
DR
1792msgid "override the executable bit of the listed files"
1793msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
1794
1795msgid "warn when adding an embedded repository"
1796msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория"
1797
a093f0ba 1798#, c-format
11d4c8b3
DR
1799msgid ""
1800"You've added another git repository inside your current repository.\n"
1801"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
1802"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
1803"If you meant to add a submodule, use:\n"
1804"\n"
1805"\tgit submodule add <url> %s\n"
1806"\n"
1807"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
1808"index with:\n"
1809"\n"
1810"\tgit rm --cached %s\n"
1811"\n"
1812"See \"git help submodule\" for more information."
a093f0ba 1813msgstr ""
11d4c8b3
DR
1814"Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\n"
1815"Клоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\n"
1816"репозиторий и не будут знать как его получить.\n"
1817"Если вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n"
1818"\n"
1819"\tgit submodule add <url> %s\n"
1820"\n"
1821"Если бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\n"
1822"из индекса с помощью:\n"
1823"\n"
1824"\tgit rm --cached %s\n"
1825"\n"
1826"Для дополнительной информации смотрите «git help submodule»."
a093f0ba 1827
11d4c8b3
DR
1828#, c-format
1829msgid "adding embedded git repository: %s"
1830msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s"
a093f0ba 1831
11d4c8b3
DR
1832msgid ""
1833"Use -f if you really want to add them.\n"
1834"Turn this message off by running\n"
1835"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
a093f0ba
DR
1836msgstr ""
1837
11d4c8b3
DR
1838msgid "adding files failed"
1839msgstr "ошибка при добавлении файлов"
a123a47f 1840
a093f0ba 1841#, c-format
11d4c8b3
DR
1842msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
1843msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
a093f0ba 1844
a123a47f 1845#, c-format
11d4c8b3
DR
1846msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
1847msgstr ""
6ff99fc7 1848
11d4c8b3
DR
1849#, c-format
1850msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
1851msgstr "Ничего не проиндексировано.\n"
6ff99fc7 1852
11d4c8b3
DR
1853msgid ""
1854"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1855"Turn this message off by running\n"
1856"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
1857msgstr ""
1858"Возможно вы хотели сделать «git add .»?\n"
1859"Можно отключить это сообщение командой\n"
1860"«git config advice.addEmptyPathspec false»"
6ff99fc7 1861
11d4c8b3
DR
1862msgid "index file corrupt"
1863msgstr "файл индекса поврежден"
6ff99fc7 1864
11d4c8b3
DR
1865#, c-format
1866msgid "bad action '%s' for '%s'"
a093f0ba
DR
1867msgstr ""
1868
11d4c8b3
DR
1869#, c-format
1870msgid "invalid value for '%s': '%s'"
a093f0ba
DR
1871msgstr ""
1872
6ff99fc7 1873#, c-format
11d4c8b3
DR
1874msgid "could not read '%s'"
1875msgstr "не удалось прочитать «%s»"
1876
1877msgid "could not parse author script"
1878msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
6ff99fc7 1879
a123a47f 1880#, c-format
11d4c8b3
DR
1881msgid "could not parse %s"
1882msgstr "не удалось разобрать %s"
a123a47f 1883
a123a47f 1884#, c-format
11d4c8b3
DR
1885msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
1886msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
a123a47f 1887
11d4c8b3
DR
1888#, c-format
1889msgid "Malformed input line: '%s'."
1890msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
6ff99fc7 1891
11d4c8b3
DR
1892#, c-format
1893msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
1894msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
6ff99fc7 1895
11d4c8b3
DR
1896msgid "fseek failed"
1897msgstr "сбой при выполнении fseek"
a123a47f 1898
a123a47f 1899#, c-format
11d4c8b3
DR
1900msgid "could not open '%s' for reading"
1901msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
a093f0ba 1902
a093f0ba 1903#, c-format
11d4c8b3
DR
1904msgid "could not open '%s' for writing"
1905msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
a093f0ba 1906
6ff99fc7 1907#, c-format
11d4c8b3
DR
1908msgid "could not parse patch '%s'"
1909msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
6ff99fc7 1910
11d4c8b3
DR
1911msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
1912msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
a093f0ba 1913
11d4c8b3
DR
1914msgid "invalid timestamp"
1915msgstr "недопустимая метка даты/времени"
a093f0ba 1916
11d4c8b3
DR
1917msgid "invalid Date line"
1918msgstr "недопустимая строка даты"
a093f0ba 1919
11d4c8b3
DR
1920msgid "invalid timezone offset"
1921msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
a093f0ba 1922
11d4c8b3
DR
1923msgid "Patch format detection failed."
1924msgstr "Сбой определения формата патча."
a093f0ba 1925
11d4c8b3
DR
1926#, c-format
1927msgid "failed to create directory '%s'"
1928msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
a093f0ba 1929
11d4c8b3
DR
1930msgid "Failed to split patches."
1931msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
a093f0ba 1932
11d4c8b3
DR
1933#, c-format
1934msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
1935msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
a123a47f 1936
6ff99fc7 1937#, c-format
11d4c8b3
DR
1938msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
1939msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
6ff99fc7 1940
6ff99fc7 1941#, c-format
11d4c8b3
DR
1942msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
1943msgstr ""
6ff99fc7 1944
6ff99fc7 1945#, c-format
11d4c8b3
DR
1946msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
1947msgstr ""
1948"Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, "
1949"запустите «%s --abort»."
6ff99fc7 1950
11d4c8b3
DR
1951msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
1952msgstr ""
6ff99fc7 1953
6ff99fc7 1954#, c-format
11d4c8b3
DR
1955msgid "missing author line in commit %s"
1956msgstr ""
6ff99fc7 1957
6ff99fc7 1958#, c-format
11d4c8b3
DR
1959msgid "invalid ident line: %.*s"
1960msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s"
6ff99fc7 1961
6ff99fc7 1962#, c-format
11d4c8b3
DR
1963msgid "unable to parse commit %s"
1964msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
6ff99fc7 1965
11d4c8b3
DR
1966msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
1967msgstr ""
1968"В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к "
1969"трехходовому слиянию."
6ff99fc7 1970
11d4c8b3
DR
1971msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
1972msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева..."
6ff99fc7 1973
6ff99fc7 1974msgid ""
11d4c8b3
DR
1975"Did you hand edit your patch?\n"
1976"It does not apply to blobs recorded in its index."
1977msgstr ""
1978"Вы вручную изменяли патч?\n"
1979"Он не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его "
1980"заголовке."
6ff99fc7 1981
11d4c8b3
DR
1982msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
1983msgstr ""
1984"Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового "
1985"слияния..."
6ff99fc7 1986
11d4c8b3
DR
1987msgid "Failed to merge in the changes."
1988msgstr "Не удалось слить изменения."
6ff99fc7 1989
11d4c8b3
DR
1990msgid "git write-tree failed to write a tree"
1991msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
6ff99fc7 1992
11d4c8b3
DR
1993msgid "applying to an empty history"
1994msgstr "применение к пустой истории"
1995
1996msgid "failed to write commit object"
1997msgstr "сбой записи объекта коммита"
a093f0ba 1998
a093f0ba 1999#, c-format
11d4c8b3
DR
2000msgid "cannot resume: %s does not exist."
2001msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует."
a093f0ba 2002
11d4c8b3
DR
2003msgid "Commit Body is:"
2004msgstr "Тело коммита:"
a093f0ba 2005
11d4c8b3
DR
2006#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2007#. in your translation. The program will only accept English
2008#. input at this point.
2009#.
a093f0ba 2010#, c-format
11d4c8b3
DR
2011msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2012msgstr ""
2013"Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] "
2014"- применить всё: "
2015
2016msgid "unable to write index file"
2017msgstr "не удалось записать индекс"
a093f0ba 2018
a093f0ba 2019#, c-format
11d4c8b3
DR
2020msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2021msgstr "Индекс изменён: нельзя применять патчи (изменено: %s)"
a093f0ba 2022
a093f0ba 2023#, c-format
11d4c8b3
DR
2024msgid "Skipping: %.*s"
2025msgstr ""
a093f0ba 2026
a093f0ba 2027#, c-format
11d4c8b3 2028msgid "Creating an empty commit: %.*s"
a123a47f
DR
2029msgstr ""
2030
11d4c8b3
DR
2031msgid "Patch is empty."
2032msgstr "Патч пустой."
a123a47f 2033
11d4c8b3
DR
2034#, c-format
2035msgid "Applying: %.*s"
2036msgstr "Применение: %.*s"
a123a47f 2037
11d4c8b3
DR
2038msgid "No changes -- Patch already applied."
2039msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
eabb0f24 2040
a123a47f 2041#, c-format
11d4c8b3
DR
2042msgid "Patch failed at %s %.*s"
2043msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
a123a47f 2044
11d4c8b3 2045msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
a123a47f
DR
2046msgstr ""
2047
11d4c8b3 2048msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
a123a47f
DR
2049msgstr ""
2050
11d4c8b3
DR
2051msgid ""
2052"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2053"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2054"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
a123a47f 2055msgstr ""
11d4c8b3
DR
2056"Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\n"
2057"Если ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже "
2058"сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
a123a47f 2059
11d4c8b3
DR
2060msgid ""
2061"You still have unmerged paths in your index.\n"
2062"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
2063"such.\n"
2064"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
a123a47f 2065msgstr ""
11d4c8b3
DR
2066"У вас есть не слитые пути в индексе.\n"
2067"Вы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, "
2068"чтобы пометить их таковыми.\n"
2069"Вы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено "
2070"ими»."
a123a47f 2071
11d4c8b3
DR
2072msgid "unable to write new index file"
2073msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
92c28525 2074
92c28525 2075#, c-format
11d4c8b3
DR
2076msgid "Could not parse object '%s'."
2077msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
f0881044 2078
11d4c8b3
DR
2079msgid "failed to clean index"
2080msgstr "не удалось очистить индекс"
f0881044 2081
11d4c8b3
DR
2082msgid ""
2083"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2084"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2085msgstr ""
2086"Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\n"
2087"Перемотка на ORIG_HEAD не выполняется"
f0881044 2088
f0881044 2089#, c-format
11d4c8b3
DR
2090msgid "failed to read '%s'"
2091msgstr "не удалось прочитать «%s»"
f0881044 2092
f0881044 2093#, c-format
11d4c8b3
DR
2094msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
2095msgstr ""
f0881044 2096
11d4c8b3
DR
2097msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
2098msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
f0881044 2099
11d4c8b3
DR
2100msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2101msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
f0881044 2102
11d4c8b3
DR
2103msgid "run interactively"
2104msgstr "запустить в интерактивном режиме"
f0881044 2105
11d4c8b3
DR
2106msgid "historical option -- no-op"
2107msgstr "историческая опция — ничего не делает"
f0881044 2108
11d4c8b3
DR
2109msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2110msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
f0881044 2111
11d4c8b3
DR
2112msgid "be quiet"
2113msgstr "тихий режим"
f0881044 2114
11d4c8b3
DR
2115msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
2116msgstr ""
f0881044 2117
11d4c8b3
DR
2118msgid "recode into utf8 (default)"
2119msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
f0881044 2120
11d4c8b3
DR
2121msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2122msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
f0881044 2123
11d4c8b3
DR
2124msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2125msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
f0881044 2126
11d4c8b3
DR
2127msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2128msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
846bb117 2129
11d4c8b3
DR
2130msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2131msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
2132
2133msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
a123a47f 2134msgstr ""
11d4c8b3 2135"не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
a123a47f 2136
11d4c8b3
DR
2137msgid "strip everything before a scissors line"
2138msgstr "обрезать все до строки обрезки"
f0881044 2139
11d4c8b3 2140msgid "pass it through git-mailinfo"
a123a47f
DR
2141msgstr ""
2142
11d4c8b3
DR
2143msgid "pass it through git-apply"
2144msgstr "передать его в git-apply"
f0881044 2145
11d4c8b3
DR
2146msgid "n"
2147msgstr "n"
a123a47f 2148
11d4c8b3
DR
2149msgid "format"
2150msgstr "формат"
a123a47f 2151
11d4c8b3
DR
2152msgid "format the patch(es) are in"
2153msgstr "формат, в котором находятся патчи"
a123a47f 2154
11d4c8b3
DR
2155msgid "override error message when patch failure occurs"
2156msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
eabb0f24 2157
11d4c8b3
DR
2158msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2159msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
2160
2161msgid "synonyms for --continue"
2162msgstr "синоним для --continue"
2163
2164msgid "skip the current patch"
2165msgstr "пропустить текущий патч"
2166
2167msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
a123a47f
DR
2168msgstr ""
2169
11d4c8b3 2170msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
a123a47f
DR
2171msgstr ""
2172
11d4c8b3 2173msgid "show the patch being applied"
a123a47f
DR
2174msgstr ""
2175
11d4c8b3 2176msgid "record the empty patch as an empty commit"
a123a47f
DR
2177msgstr ""
2178
11d4c8b3
DR
2179msgid "lie about committer date"
2180msgstr "соврать о дате коммитера"
f0881044 2181
11d4c8b3
DR
2182msgid "use current timestamp for author date"
2183msgstr "использовать текущее время как время авторства"
f0881044 2184
11d4c8b3
DR
2185msgid "key-id"
2186msgstr "key-id"
eabb0f24 2187
11d4c8b3
DR
2188msgid "GPG-sign commits"
2189msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
eabb0f24 2190
11d4c8b3
DR
2191msgid "how to handle empty patches"
2192msgstr ""
f0881044 2193
11d4c8b3
DR
2194msgid "(internal use for git-rebase)"
2195msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
f0881044 2196
11d4c8b3
DR
2197msgid ""
2198"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2199"it will be removed. Please do not use it anymore."
a123a47f 2200msgstr ""
11d4c8b3
DR
2201"Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с "
2202"следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
a123a47f 2203
11d4c8b3
DR
2204msgid "failed to read the index"
2205msgstr "сбой чтения индекса"
f0881044 2206
a123a47f 2207#, c-format
11d4c8b3
DR
2208msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2209msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
a123a47f 2210
a123a47f 2211#, c-format
11d4c8b3
DR
2212msgid ""
2213"Stray %s directory found.\n"
2214"Use \"git am --abort\" to remove it."
a123a47f 2215msgstr ""
11d4c8b3
DR
2216"Найден забытый каталог %s.\n"
2217"Используйте «git am --abort», чтобы удалить его."
a123a47f 2218
11d4c8b3 2219msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
a123a47f 2220msgstr ""
11d4c8b3 2221"Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
a123a47f 2222
11d4c8b3 2223msgid "interactive mode requires patches on the command line"
a123a47f
DR
2224msgstr ""
2225
11d4c8b3
DR
2226msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2227msgstr "git apply [<опции>] [<патч>...]"
a123a47f 2228
11d4c8b3
DR
2229msgid "could not redirect output"
2230msgstr "не удалось перенаправить вывод"
eabb0f24 2231
11d4c8b3
DR
2232msgid "git archive: Remote with no URL"
2233msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
a123a47f 2234
11d4c8b3
DR
2235msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2236msgstr "git archive: ожидается ACK/NAK, получен пакет сброса буфера"
a123a47f 2237
a123a47f 2238#, c-format
11d4c8b3
DR
2239msgid "git archive: NACK %s"
2240msgstr "git archive: NACK %s"
a123a47f 2241
11d4c8b3
DR
2242msgid "git archive: protocol error"
2243msgstr "git archive: ошибка протокола"
f0881044 2244
11d4c8b3
DR
2245msgid "git archive: expected a flush"
2246msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
f0881044 2247
11d4c8b3 2248msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
a123a47f
DR
2249msgstr ""
2250
11d4c8b3
DR
2251msgid ""
2252"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
2253"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
2254"[<paths>...]"
a123a47f 2255msgstr ""
11d4c8b3
DR
2256"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<термин> --term-{old,"
2257"good}=<термин>] [--no-checkout] [--first-parent] [<плохая-редация> [<хорошая-"
2258"редация>...]] [--] [<пути>...]"
a123a47f 2259
11d4c8b3 2260msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
a123a47f 2261msgstr ""
f0881044 2262
11d4c8b3
DR
2263msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
2264msgstr ""
f0881044 2265
11d4c8b3 2266msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
a123a47f 2267msgstr ""
f0881044 2268
11d4c8b3 2269msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
a123a47f 2270msgstr ""
f0881044 2271
11d4c8b3 2272msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
a123a47f 2273msgstr ""
f0881044 2274
a123a47f 2275#, c-format
11d4c8b3 2276msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
a123a47f
DR
2277msgstr ""
2278
11d4c8b3
DR
2279#, c-format
2280msgid "could not write to file '%s'"
a123a47f 2281msgstr ""
f0881044 2282
f0881044 2283#, c-format
11d4c8b3 2284msgid "cannot open file '%s' for reading"
a123a47f 2285msgstr ""
f0881044 2286
11d4c8b3
DR
2287#, c-format
2288msgid "'%s' is not a valid term"
2289msgstr "«%s» не является допустимым определением"
a123a47f 2290
11d4c8b3
DR
2291#, c-format
2292msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
2293msgstr "нельзя использовать встроенную команду «%s» как определение"
a123a47f 2294
f0881044 2295#, c-format
11d4c8b3
DR
2296msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
2297msgstr "нельзя изменить значение определения «%s»"
2298
2299msgid "please use two different terms"
2300msgstr "используйте два разных определения"
f0881044 2301
a093f0ba 2302#, c-format
11d4c8b3 2303msgid "We are not bisecting.\n"
a093f0ba
DR
2304msgstr ""
2305
f0881044 2306#, c-format
11d4c8b3 2307msgid "'%s' is not a valid commit"
a123a47f 2308msgstr ""
f0881044 2309
11d4c8b3
DR
2310#, c-format
2311msgid ""
2312"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
a123a47f 2313msgstr ""
f0881044 2314
11d4c8b3
DR
2315#, c-format
2316msgid "Bad bisect_write argument: %s"
a093f0ba
DR
2317msgstr ""
2318
a65a75df 2319#, c-format
11d4c8b3 2320msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
a123a47f 2321msgstr ""
a65a75df 2322
11d4c8b3
DR
2323#, c-format
2324msgid "couldn't open the file '%s'"
a123a47f
DR
2325msgstr ""
2326
a65a75df 2327#, c-format
11d4c8b3 2328msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
a123a47f 2329msgstr ""
a65a75df 2330
a65a75df 2331#, c-format
11d4c8b3
DR
2332msgid ""
2333"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
2334"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
a123a47f
DR
2335msgstr ""
2336
a123a47f
DR
2337#, c-format
2338msgid ""
11d4c8b3
DR
2339"You need to start by \"git bisect start\".\n"
2340"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
2341"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
a123a47f
DR
2342msgstr ""
2343
a123a47f 2344#, c-format
11d4c8b3 2345msgid "bisecting only with a %s commit"
a123a47f
DR
2346msgstr ""
2347
11d4c8b3
DR
2348#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
2349#. translation. The program will only accept English input
2350#. at this point.
2351#.
2352msgid "Are you sure [Y/n]? "
2353msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
2354
2355msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
a123a47f
DR
2356msgstr ""
2357
a123a47f 2358#, c-format
11d4c8b3
DR
2359msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
2360msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
2361msgstr[0] ""
2362msgstr[1] ""
2363msgstr[2] ""
2364msgstr[3] ""
2365
2366msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
a123a47f
DR
2367msgstr ""
2368
11d4c8b3
DR
2369msgid "no terms defined"
2370msgstr "определения не заданы"
2371
a123a47f 2372#, c-format
11d4c8b3
DR
2373msgid ""
2374"Your current terms are %s for the old state\n"
2375"and %s for the new state.\n"
a123a47f
DR
2376msgstr ""
2377
a123a47f 2378#, c-format
11d4c8b3
DR
2379msgid ""
2380"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
2381"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
a123a47f
DR
2382msgstr ""
2383
11d4c8b3 2384msgid "revision walk setup failed\n"
a123a47f
DR
2385msgstr ""
2386
a123a47f 2387#, c-format
11d4c8b3 2388msgid "could not open '%s' for appending"
a123a47f
DR
2389msgstr ""
2390
11d4c8b3 2391msgid "'' is not a valid term"
a123a47f
DR
2392msgstr ""
2393
11d4c8b3
DR
2394#, c-format
2395msgid "unrecognized option: '%s'"
a123a47f
DR
2396msgstr ""
2397
11d4c8b3
DR
2398#, c-format
2399msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
2400msgstr "«%s» не кажется действительной версией"
a123a47f 2401
11d4c8b3 2402msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
a123a47f
DR
2403msgstr ""
2404
a123a47f 2405#, c-format
11d4c8b3 2406msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
a123a47f
DR
2407msgstr ""
2408
11d4c8b3
DR
2409msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
2410msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
2411
2412msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
a123a47f
DR
2413msgstr ""
2414
11d4c8b3
DR
2415#, c-format
2416msgid "invalid ref: '%s'"
2417msgstr ""
a123a47f 2418
11d4c8b3
DR
2419msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
2420msgstr ""
a123a47f 2421
11d4c8b3
DR
2422#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
2423#. translation. The program will only accept English input
2424#. at this point.
2425#.
2426msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
2427msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y] - да/[n] - нет? "
a123a47f 2428
11d4c8b3
DR
2429msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
2430msgstr ""
a123a47f 2431
a123a47f 2432#, c-format
11d4c8b3 2433msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
a123a47f
DR
2434msgstr ""
2435
a123a47f 2436#, c-format
11d4c8b3 2437msgid "Bad rev input: %s"
a123a47f
DR
2438msgstr ""
2439
a123a47f 2440#, c-format
11d4c8b3 2441msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
a123a47f
DR
2442msgstr ""
2443
11d4c8b3
DR
2444msgid "We are not bisecting."
2445msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
2446
a123a47f 2447#, c-format
11d4c8b3
DR
2448msgid "'%s'?? what are you talking about?"
2449msgstr ""
a123a47f 2450
a123a47f 2451#, c-format
11d4c8b3 2452msgid "cannot read file '%s' for replaying"
a123a47f
DR
2453msgstr ""
2454
a123a47f 2455#, c-format
11d4c8b3
DR
2456msgid "running %s\n"
2457msgstr ""
2458
2459msgid "bisect run failed: no command provided."
2460msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда."
a123a47f 2461
a123a47f 2462#, c-format
11d4c8b3 2463msgid "unable to verify '%s' on good revision"
a093f0ba 2464msgstr ""
a123a47f 2465
a123a47f 2466#, c-format
11d4c8b3
DR
2467msgid "bogus exit code %d for good revision"
2468msgstr ""
a123a47f 2469
a123a47f 2470#, c-format
11d4c8b3
DR
2471msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
2472msgstr ""
a123a47f 2473
a123a47f 2474#, c-format
11d4c8b3
DR
2475msgid "cannot open file '%s' for writing"
2476msgstr ""
2477
2478msgid "bisect run cannot continue any more"
2479msgstr "bisect run больше не может продолжать"
a123a47f 2480
a123a47f 2481#, c-format
11d4c8b3
DR
2482msgid "bisect run success"
2483msgstr "bisect run выполнен успешно"
a123a47f 2484
a123a47f 2485#, c-format
11d4c8b3 2486msgid "bisect found first bad commit"
a123a47f
DR
2487msgstr ""
2488
a123a47f 2489#, c-format
11d4c8b3
DR
2490msgid ""
2491"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
2492"code %d"
a123a47f
DR
2493msgstr ""
2494
11d4c8b3 2495msgid "reset the bisection state"
a123a47f
DR
2496msgstr ""
2497
11d4c8b3 2498msgid "check whether bad or good terms exist"
a093f0ba
DR
2499msgstr ""
2500
11d4c8b3 2501msgid "print out the bisect terms"
a093f0ba
DR
2502msgstr ""
2503
11d4c8b3 2504msgid "start the bisect session"
a093f0ba
DR
2505msgstr ""
2506
11d4c8b3 2507msgid "find the next bisection commit"
a093f0ba
DR
2508msgstr ""
2509
11d4c8b3 2510msgid "mark the state of ref (or refs)"
a093f0ba
DR
2511msgstr ""
2512
11d4c8b3
DR
2513msgid "list the bisection steps so far"
2514msgstr ""
a093f0ba 2515
11d4c8b3 2516msgid "replay the bisection process from the given file"
a093f0ba
DR
2517msgstr ""
2518
11d4c8b3 2519msgid "skip some commits for checkout"
a123a47f
DR
2520msgstr ""
2521
11d4c8b3 2522msgid "visualize the bisection"
a123a47f
DR
2523msgstr ""
2524
11d4c8b3 2525msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
a123a47f
DR
2526msgstr ""
2527
11d4c8b3 2528msgid "no log for BISECT_WRITE"
a123a47f
DR
2529msgstr ""
2530
11d4c8b3 2531msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
a123a47f
DR
2532msgstr ""
2533
11d4c8b3 2534msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
a123a47f
DR
2535msgstr ""
2536
11d4c8b3 2537msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
a123a47f
DR
2538msgstr ""
2539
11d4c8b3
DR
2540msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
2541msgstr ""
2542
2543msgid "no logfile given"
2544msgstr ""
2545
2546msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
2547msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
2548
2549msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
2550msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
a123a47f 2551
a123a47f 2552#, c-format
11d4c8b3
DR
2553msgid "expecting a color: %s"
2554msgstr "ожидается цвет: %s"
2555
2556msgid "must end with a color"
2557msgstr "должно заканчиваться на цвет"
a123a47f 2558
a123a47f 2559#, c-format
11d4c8b3
DR
2560msgid "cannot find revision %s to ignore"
2561msgstr ""
a65a75df 2562
11d4c8b3
DR
2563msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
2564msgstr ""
a65a75df 2565
11d4c8b3
DR
2566msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
2567msgstr ""
a65a75df 2568
11d4c8b3
DR
2569msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2570msgstr ""
f0881044 2571
11d4c8b3
DR
2572msgid "show work cost statistics"
2573msgstr ""
f0881044 2574
11d4c8b3
DR
2575msgid "force progress reporting"
2576msgstr "принудительно выводить прогресс"
f0881044 2577
11d4c8b3 2578msgid "show output score for blame entries"
6ff99fc7
DR
2579msgstr ""
2580
11d4c8b3 2581msgid "show original filename (Default: auto)"
6ff99fc7
DR
2582msgstr ""
2583
11d4c8b3 2584msgid "show original linenumber (Default: off)"
6ff99fc7
DR
2585msgstr ""
2586
11d4c8b3 2587msgid "show in a format designed for machine consumption"
6ff99fc7
DR
2588msgstr ""
2589
11d4c8b3 2590msgid "show porcelain format with per-line commit information"
6ff99fc7
DR
2591msgstr ""
2592
11d4c8b3 2593msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a093f0ba 2594msgstr ""
f0881044 2595
11d4c8b3 2596msgid "show raw timestamp (Default: off)"
a093f0ba
DR
2597msgstr ""
2598
11d4c8b3 2599msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
a093f0ba
DR
2600msgstr ""
2601
11d4c8b3 2602msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
a093f0ba
DR
2603msgstr ""
2604
11d4c8b3 2605msgid "show author email instead of name (Default: off)"
a093f0ba 2606msgstr ""
f8f8b45d 2607
11d4c8b3 2608msgid "ignore whitespace differences"
6ff99fc7
DR
2609msgstr ""
2610
11d4c8b3 2611msgid "rev"
6ff99fc7 2612msgstr ""
f8f8b45d 2613
11d4c8b3
DR
2614msgid "ignore <rev> when blaming"
2615msgstr ""
f0881044 2616
11d4c8b3
DR
2617msgid "ignore revisions from <file>"
2618msgstr ""
f0881044 2619
11d4c8b3 2620msgid "color redundant metadata from previous line differently"
a123a47f
DR
2621msgstr ""
2622
11d4c8b3 2623msgid "color lines by age"
a123a47f
DR
2624msgstr ""
2625
11d4c8b3 2626msgid "spend extra cycles to find better match"
a123a47f 2627msgstr ""
38cc0b77 2628
11d4c8b3
DR
2629msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2630msgstr ""
f0881044 2631
11d4c8b3
DR
2632msgid "use <file>'s contents as the final image"
2633msgstr ""
f0881044 2634
11d4c8b3
DR
2635msgid "score"
2636msgstr "мин-длина"
f0881044 2637
11d4c8b3
DR
2638msgid "find line copies within and across files"
2639msgstr ""
f0881044 2640
11d4c8b3
DR
2641msgid "find line movements within and across files"
2642msgstr ""
a123a47f 2643
11d4c8b3
DR
2644msgid "range"
2645msgstr ""
f0881044 2646
11d4c8b3 2647msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6ff99fc7 2648msgstr ""
f0881044 2649
11d4c8b3 2650msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6ff99fc7 2651msgstr ""
11d4c8b3
DR
2652"--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или "
2653"машиночитаемым (porcelain) форматом"
5fa9ab80 2654
11d4c8b3
DR
2655#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
2656#. maximum display width for a relative timestamp in
2657#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
2658#. months ago", which takes 22 places, is the longest
2659#. among various forms of relative timestamps, but
2660#. your language may need more or fewer display
2661#. columns.
2662#.
2663msgid "4 years, 11 months ago"
2664msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
5fa9ab80 2665
a123a47f 2666#, c-format
11d4c8b3
DR
2667msgid "file %s has only %lu line"
2668msgid_plural "file %s has only %lu lines"
2669msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
2670msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
2671msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
2672msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
2673
2674msgid "Blaming lines"
2675msgstr "Просмотр авторов строк"
2676
2677msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
a123a47f
DR
2678msgstr ""
2679
11d4c8b3
DR
2680msgid ""
2681"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
2682"point>]"
a123a47f
DR
2683msgstr ""
2684
11d4c8b3 2685msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
a123a47f
DR
2686msgstr ""
2687
11d4c8b3
DR
2688msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
2689msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
2690
2691msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
2692msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
2693
2694msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
2695msgstr "git branch [<опции>] (-c | -C) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
2696
2697msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
2698msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
2699
2700msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
2701msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
2702
a123a47f 2703#, c-format
11d4c8b3
DR
2704msgid ""
2705"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2706" '%s', but not yet merged to HEAD."
a123a47f 2707msgstr ""
11d4c8b3
DR
2708"удаление ветки «%s», которая была слита с\n"
2709" «%s», но не слита с HEAD."
f0881044 2710
eabb0f24 2711#, c-format
11d4c8b3
DR
2712msgid ""
2713"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2714" '%s', even though it is merged to HEAD."
6ff99fc7 2715msgstr ""
11d4c8b3
DR
2716"не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n"
2717" «%s», хотя уже слита с HEAD."
eabb0f24 2718
eabb0f24 2719#, c-format
11d4c8b3
DR
2720msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2721msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
eabb0f24 2722
846bb117 2723#, c-format
11d4c8b3
DR
2724msgid ""
2725"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2726"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
6ff99fc7 2727msgstr ""
11d4c8b3
DR
2728"Ветка «%s» не слита полностью.\n"
2729"Если вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
846bb117 2730
11d4c8b3
DR
2731msgid "Update of config-file failed"
2732msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
38cc0b77 2733
11d4c8b3
DR
2734msgid "cannot use -a with -d"
2735msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
2736
2737msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2738msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
eabb0f24 2739
a093f0ba 2740#, c-format
11d4c8b3
DR
2741msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
2742msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
a093f0ba 2743
a123a47f 2744#, c-format
11d4c8b3
DR
2745msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
2746msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
f0881044 2747
a123a47f 2748#, c-format
11d4c8b3
DR
2749msgid "branch '%s' not found."
2750msgstr "ветка «%s» не найдена."
f8f8b45d 2751
11d4c8b3
DR
2752#, c-format
2753msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
2754msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
eabb0f24 2755
11d4c8b3
DR
2756#, c-format
2757msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2758msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
a123a47f 2759
11d4c8b3
DR
2760msgid "unable to parse format string"
2761msgstr "не удалось разобрать строку формата"
a123a47f 2762
11d4c8b3
DR
2763msgid "could not resolve HEAD"
2764msgstr "не удалось получить HEAD"
a123a47f 2765
11d4c8b3
DR
2766#, c-format
2767msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
2768msgstr "HEAD (%s) указывает за пределы refs/heads/"
f0881044 2769
11d4c8b3
DR
2770#, c-format
2771msgid "Branch %s is being rebased at %s"
2772msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
f8f8b45d 2773
11d4c8b3
DR
2774#, c-format
2775msgid "Branch %s is being bisected at %s"
2776msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
f0881044 2777
11d4c8b3 2778msgid "cannot copy the current branch while not on any."
6ff99fc7 2779msgstr ""
11d4c8b3
DR
2780"невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из "
2781"веток."
f0881044 2782
11d4c8b3 2783msgid "cannot rename the current branch while not on any."
6ff99fc7 2784msgstr ""
11d4c8b3
DR
2785"невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из "
2786"них."
f0881044 2787
11d4c8b3
DR
2788#, c-format
2789msgid "Invalid branch name: '%s'"
2790msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
f0881044 2791
11d4c8b3
DR
2792msgid "Branch rename failed"
2793msgstr "Сбой переименования ветки"
f0881044 2794
11d4c8b3
DR
2795msgid "Branch copy failed"
2796msgstr "Сбой копирования ветки"
f0881044 2797
11d4c8b3
DR
2798#, c-format
2799msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
2800msgstr "Создана копия неправильно названной ветки «%s»"
f0881044 2801
11d4c8b3
DR
2802#, c-format
2803msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2804msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
f0881044 2805
11d4c8b3
DR
2806#, c-format
2807msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2808msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
f0881044 2809
11d4c8b3
DR
2810msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2811msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
f0881044 2812
11d4c8b3
DR
2813msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
2814msgstr "Ветка скопирована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
f0881044 2815
11d4c8b3
DR
2816#, c-format
2817msgid ""
2818"Please edit the description for the branch\n"
2819" %s\n"
2820"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6ff99fc7 2821msgstr ""
11d4c8b3
DR
2822"Измените описание для ветки:\n"
2823" %s\n"
2824"Строки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
f0881044 2825
11d4c8b3
DR
2826msgid "Generic options"
2827msgstr "Общие параметры"
82aa9b75 2828
11d4c8b3
DR
2829msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2830msgstr "показывать хэш-код и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
82aa9b75 2831
11d4c8b3
DR
2832msgid "suppress informational messages"
2833msgstr "не выводить информационные сообщения"
82aa9b75 2834
11d4c8b3 2835msgid "set branch tracking configuration"
6ff99fc7 2836msgstr ""
82aa9b75 2837
11d4c8b3
DR
2838msgid "do not use"
2839msgstr "не используйте"
03eb39a6 2840
11d4c8b3
DR
2841msgid "upstream"
2842msgstr "вышестоящая"
03eb39a6 2843
11d4c8b3
DR
2844msgid "change the upstream info"
2845msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
f8f8b45d 2846
11d4c8b3 2847msgid "unset the upstream info"
6ff99fc7 2848msgstr ""
f8f8b45d 2849
11d4c8b3
DR
2850msgid "use colored output"
2851msgstr "использовать цветной вывод"
f8f8b45d 2852
11d4c8b3
DR
2853msgid "act on remote-tracking branches"
2854msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
f8f8b45d 2855
11d4c8b3
DR
2856msgid "print only branches that contain the commit"
2857msgstr "вывести только ветки, которые содержат коммит"
f8f8b45d 2858
11d4c8b3
DR
2859msgid "print only branches that don't contain the commit"
2860msgstr "вывести только ветки, которые не содержат коммит"
f8f8b45d 2861
11d4c8b3
DR
2862msgid "Specific git-branch actions:"
2863msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
f8f8b45d 2864
11d4c8b3
DR
2865msgid "list both remote-tracking and local branches"
2866msgstr "вывести списки отслеживаемых и локальных веток"
f8f8b45d 2867
11d4c8b3
DR
2868msgid "delete fully merged branch"
2869msgstr "удалить полностью слитую ветку"
f8f8b45d 2870
11d4c8b3
DR
2871msgid "delete branch (even if not merged)"
2872msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
a123a47f 2873
11d4c8b3
DR
2874msgid "move/rename a branch and its reflog"
2875msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
5fa9ab80 2876
11d4c8b3
DR
2877msgid "move/rename a branch, even if target exists"
2878msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
f8f8b45d 2879
11d4c8b3
DR
2880msgid "copy a branch and its reflog"
2881msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок"
f8f8b45d 2882
11d4c8b3
DR
2883msgid "copy a branch, even if target exists"
2884msgstr "скопировать ветку, даже если целевое имя уже существует"
f8f8b45d 2885
11d4c8b3
DR
2886msgid "list branch names"
2887msgstr "показать список имён веток"
f8f8b45d 2888
11d4c8b3
DR
2889msgid "show current branch name"
2890msgstr "вывести имя текущей ветки"
f8f8b45d 2891
11d4c8b3
DR
2892msgid "create the branch's reflog"
2893msgstr "создать журнал ссылок ветки"
a123a47f 2894
11d4c8b3
DR
2895msgid "edit the description for the branch"
2896msgstr "изменить описание ветки"
a123a47f 2897
11d4c8b3
DR
2898msgid "force creation, move/rename, deletion"
2899msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
a123a47f 2900
11d4c8b3
DR
2901msgid "print only branches that are merged"
2902msgstr "вывод только слитых веток"
a123a47f 2903
11d4c8b3
DR
2904msgid "print only branches that are not merged"
2905msgstr "вывод только не слитых веток"
a123a47f 2906
11d4c8b3
DR
2907msgid "list branches in columns"
2908msgstr "показать список веток по столбцам"
a123a47f 2909
11d4c8b3
DR
2910msgid "object"
2911msgstr "объект"
a123a47f 2912
11d4c8b3
DR
2913msgid "print only branches of the object"
2914msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
a123a47f 2915
11d4c8b3
DR
2916msgid "sorting and filtering are case insensitive"
2917msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
a123a47f 2918
11d4c8b3
DR
2919msgid "recurse through submodules"
2920msgstr "рекурсивно по подмодулям"
f8f8b45d 2921
11d4c8b3
DR
2922msgid "format to use for the output"
2923msgstr "использовать формат для вывода"
a123a47f 2924
11d4c8b3
DR
2925msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
2926msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
eabb0f24 2927
11d4c8b3
DR
2928msgid "HEAD not found below refs/heads!"
2929msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
eabb0f24 2930
6ff99fc7 2931msgid ""
11d4c8b3
DR
2932"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
2933"propagateBranches is enabled"
6ff99fc7 2934msgstr ""
f8f8b45d 2935
11d4c8b3 2936msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
6ff99fc7 2937msgstr ""
f8f8b45d 2938
11d4c8b3
DR
2939msgid "branch name required"
2940msgstr "требуется имя ветки"
f3aeef11 2941
11d4c8b3
DR
2942msgid "Cannot give description to detached HEAD"
2943msgstr "Нельзя дать описание отсоединённому указателю HEAD"
eabb0f24 2944
11d4c8b3
DR
2945msgid "cannot edit description of more than one branch"
2946msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
f3aeef11 2947
11d4c8b3
DR
2948#, c-format
2949msgid "No commit on branch '%s' yet."
2950msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
5fa9ab80 2951
11d4c8b3
DR
2952#, c-format
2953msgid "No branch named '%s'."
2954msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
5fa9ab80 2955
11d4c8b3
DR
2956msgid "too many branches for a copy operation"
2957msgstr "слишком много веток для операции копирования"
a123a47f 2958
11d4c8b3
DR
2959msgid "too many arguments for a rename operation"
2960msgstr "слишком много аргументов для операции переименования"
a093f0ba 2961
11d4c8b3
DR
2962msgid "too many arguments to set new upstream"
2963msgstr "слишком много аргументов для указания новой вышестоящей ветки"
a093f0ba 2964
11d4c8b3
DR
2965#, c-format
2966msgid ""
2967"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6ff99fc7 2968msgstr ""
11d4c8b3
DR
2969"невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не "
2970"указывает ни на одну ветку."
a123a47f 2971
11d4c8b3
DR
2972#, c-format
2973msgid "no such branch '%s'"
2974msgstr "нет такой ветки «%s»"
a123a47f 2975
11d4c8b3
DR
2976#, c-format
2977msgid "branch '%s' does not exist"
2978msgstr "ветка «%s» не существует"
a123a47f 2979
11d4c8b3
DR
2980msgid "too many arguments to unset upstream"
2981msgstr "слишком много аргументов для сброса указания вышестоящей ветки"
a123a47f 2982
11d4c8b3 2983msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6ff99fc7 2984msgstr ""
11d4c8b3
DR
2985"невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает "
2986"ни на одну ветку."
a123a47f 2987
11d4c8b3
DR
2988#, c-format
2989msgid "Branch '%s' has no upstream information"
2990msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
a123a47f 2991
11d4c8b3
DR
2992msgid ""
2993"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
2994"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
6ff99fc7 2995msgstr ""
a123a47f 2996
11d4c8b3
DR
2997msgid ""
2998"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
2999"'--set-upstream-to' instead."
6ff99fc7 3000msgstr ""
11d4c8b3
DR
3001"опция --set-upstream больше не поддерживается. Вместо неё используйте «--"
3002"track» или «--set-upstream-to»"
a123a47f 3003
11d4c8b3 3004msgid "git version:\n"
6ff99fc7 3005msgstr ""
a123a47f 3006
11d4c8b3
DR
3007#, c-format
3008msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
6ff99fc7 3009msgstr ""
a123a47f 3010
11d4c8b3 3011msgid "compiler info: "
6ff99fc7 3012msgstr ""
a123a47f 3013
11d4c8b3 3014msgid "libc info: "
6ff99fc7 3015msgstr ""
82aa9b75 3016
11d4c8b3 3017msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
6ff99fc7 3018msgstr ""
f8f8b45d 3019
11d4c8b3 3020msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
6ff99fc7 3021msgstr ""
f8f8b45d 3022
11d4c8b3
DR
3023msgid ""
3024"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
3025"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
3026"\n"
3027"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
3028"\n"
3029"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
3030"\n"
3031"What happened instead? (Actual behavior)\n"
3032"\n"
3033"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
3034"\n"
3035"Anything else you want to add:\n"
3036"\n"
3037"Please review the rest of the bug report below.\n"
3038"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
6ff99fc7 3039msgstr ""
a123a47f 3040
11d4c8b3 3041msgid "specify a destination for the bugreport file"
6ff99fc7 3042msgstr ""
a123a47f 3043
11d4c8b3 3044msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
6ff99fc7 3045msgstr ""
5fa9ab80 3046
11d4c8b3
DR
3047#, c-format
3048msgid "could not create leading directories for '%s'"
6ff99fc7 3049msgstr ""
f8f8b45d 3050
11d4c8b3 3051msgid "System Info"
6ff99fc7 3052msgstr ""
a65a75df 3053
11d4c8b3 3054msgid "Enabled Hooks"
6ff99fc7 3055msgstr ""
5fa9ab80 3056
11d4c8b3
DR
3057#, c-format
3058msgid "unable to write to %s"
6ff99fc7 3059msgstr ""
03eb39a6 3060
11d4c8b3
DR
3061#, c-format
3062msgid "Created new report at '%s'.\n"
6ff99fc7 3063msgstr ""
03eb39a6 3064
11d4c8b3 3065msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
6ff99fc7 3066msgstr ""
a65a75df 3067
11d4c8b3 3068msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
6ff99fc7 3069msgstr ""
a65a75df 3070
11d4c8b3 3071msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
6ff99fc7 3072msgstr ""
a65a75df 3073
11d4c8b3 3074msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
6ff99fc7 3075msgstr ""
f8f8b45d 3076
11d4c8b3
DR
3077msgid "do not show progress meter"
3078msgstr "не выводить прогресс выполнения"
f8f8b45d 3079
11d4c8b3
DR
3080msgid "show progress meter"
3081msgstr "показать прогресс выполнения"
eabb0f24 3082
11d4c8b3
DR
3083msgid "show progress meter during object writing phase"
3084msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
3085
3086msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
3087msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
3088
3089msgid "specify bundle format version"
6ff99fc7 3090msgstr ""
eabb0f24 3091
11d4c8b3
DR
3092msgid "Need a repository to create a bundle."
3093msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
3094
3095msgid "do not show bundle details"
6ff99fc7 3096msgstr ""
eabb0f24 3097
11d4c8b3
DR
3098#, c-format
3099msgid "%s is okay\n"
3100msgstr "%s в порядке\n"
3101
3102msgid "Need a repository to unbundle."
3103msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
3104
3105msgid "Unbundling objects"
6ff99fc7 3106msgstr ""
eabb0f24 3107
11d4c8b3
DR
3108#, c-format
3109msgid "Unknown subcommand: %s"
3110msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
3111
3112#, c-format
3113msgid "cannot read object %s '%s'"
3114msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
3115
3116msgid "flush is only for --buffer mode"
6ff99fc7 3117msgstr ""
eabb0f24 3118
11d4c8b3 3119msgid "empty command in input"
6ff99fc7 3120msgstr ""
eabb0f24 3121
11d4c8b3
DR
3122#, c-format
3123msgid "whitespace before command: '%s'"
6ff99fc7 3124msgstr ""
eabb0f24 3125
11d4c8b3
DR
3126#, c-format
3127msgid "%s requires arguments"
6ff99fc7 3128msgstr ""
846bb117 3129
11d4c8b3
DR
3130#, c-format
3131msgid "%s takes no arguments"
6ff99fc7 3132msgstr ""
846bb117 3133
11d4c8b3
DR
3134#, c-format
3135msgid "unknown command: '%s'"
6ff99fc7 3136msgstr ""
f3aeef11 3137
11d4c8b3 3138msgid "only one batch option may be specified"
6ff99fc7 3139msgstr ""
f8f8b45d 3140
11d4c8b3 3141msgid "git cat-file <type> <object>"
6ff99fc7 3142msgstr ""
f3aeef11 3143
11d4c8b3
DR
3144msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
3145msgstr ""
03eb39a6 3146
11d4c8b3
DR
3147msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
3148msgstr ""
f8f8b45d 3149
6ff99fc7 3150msgid ""
11d4c8b3
DR
3151"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
3152"objects]\n"
3153" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
3154" [--textconv | --filters]"
3155msgstr ""
a093f0ba 3156
11d4c8b3
DR
3157msgid ""
3158"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
3159" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
6ff99fc7 3160msgstr ""
f3aeef11 3161
11d4c8b3 3162msgid "Check object existence or emit object contents"
a093f0ba
DR
3163msgstr ""
3164
11d4c8b3 3165msgid "check if <object> exists"
a093f0ba
DR
3166msgstr ""
3167
11d4c8b3 3168msgid "pretty-print <object> content"
a093f0ba
DR
3169msgstr ""
3170
11d4c8b3 3171msgid "Emit [broken] object attributes"
a093f0ba
DR
3172msgstr ""
3173
11d4c8b3 3174msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
6ff99fc7 3175msgstr ""
f3aeef11 3176
11d4c8b3
DR
3177msgid "show object size"
3178msgstr "показать размер объекта"
f3aeef11 3179
11d4c8b3
DR
3180msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3181msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
f3aeef11 3182
11d4c8b3 3183msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
6ff99fc7 3184msgstr ""
f3aeef11 3185
11d4c8b3 3186msgid "show full <object> or <rev> contents"
6ff99fc7 3187msgstr ""
f3aeef11 3188
11d4c8b3
DR
3189msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
3190msgstr ""
f3aeef11 3191
11d4c8b3
DR
3192msgid "read commands from stdin"
3193msgstr ""
5fa9ab80 3194
11d4c8b3
DR
3195msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
3196msgstr ""
5fa9ab80 3197
11d4c8b3
DR
3198msgid "Change or optimize batch output"
3199msgstr ""
5fa9ab80 3200
11d4c8b3
DR
3201msgid "buffer --batch output"
3202msgstr "буфферировать вывод --batch"
f0881044 3203
11d4c8b3 3204msgid "follow in-tree symlinks"
6ff99fc7 3205msgstr ""
f0881044 3206
11d4c8b3 3207msgid "do not order objects before emitting them"
6ff99fc7 3208msgstr ""
eabb0f24 3209
11d4c8b3
DR
3210msgid ""
3211"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
3212"batch)"
6ff99fc7 3213msgstr ""
f0881044 3214
11d4c8b3
DR
3215msgid "run textconv on object's content"
3216msgstr ""
a123a47f 3217
11d4c8b3 3218msgid "run filters on object's content"
6ff99fc7 3219msgstr ""
a123a47f 3220
11d4c8b3
DR
3221msgid "blob|tree"
3222msgstr ""
a123a47f 3223
11d4c8b3
DR
3224msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
3225msgstr ""
a123a47f 3226
11d4c8b3
DR
3227#, c-format
3228msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
6ff99fc7 3229msgstr ""
a123a47f 3230
11d4c8b3
DR
3231msgid "path|tree-ish"
3232msgstr ""
a123a47f 3233
a123a47f 3234#, c-format
11d4c8b3
DR
3235msgid "'%s' requires a batch mode"
3236msgstr ""
a123a47f 3237
a123a47f 3238#, c-format
11d4c8b3
DR
3239msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
3240msgstr ""
a123a47f 3241
11d4c8b3
DR
3242msgid "batch modes take no arguments"
3243msgstr ""
a123a47f 3244
a123a47f 3245#, c-format
11d4c8b3
DR
3246msgid "<rev> required with '%s'"
3247msgstr ""
a123a47f 3248
a123a47f 3249#, c-format
11d4c8b3
DR
3250msgid "<object> required with '-%c'"
3251msgstr ""
a123a47f 3252
11d4c8b3
DR
3253msgid "too many arguments"
3254msgstr ""
a123a47f 3255
eabb0f24 3256#, c-format
11d4c8b3
DR
3257msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
3258msgstr ""
eabb0f24 3259
11d4c8b3
DR
3260msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3261msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>...] [--] <путь>..."
f0881044 3262
11d4c8b3
DR
3263msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
3264msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>...]"
a3e55f72 3265
11d4c8b3
DR
3266msgid "report all attributes set on file"
3267msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
a123a47f 3268
11d4c8b3
DR
3269msgid "use .gitattributes only from the index"
3270msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
a3e55f72 3271
11d4c8b3
DR
3272msgid "read file names from stdin"
3273msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
a123a47f 3274
11d4c8b3
DR
3275msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3276msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
a3e55f72 3277
11d4c8b3
DR
3278msgid "suppress progress reporting"
3279msgstr "не выводить прогресс выполнения"
a123a47f 3280
11d4c8b3
DR
3281msgid "show non-matching input paths"
3282msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
a123a47f 3283
11d4c8b3
DR
3284msgid "ignore index when checking"
3285msgstr "игнорировать индекс при проверке"
a123a47f 3286
11d4c8b3
DR
3287msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3288msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
a123a47f 3289
11d4c8b3
DR
3290msgid "-z only makes sense with --stdin"
3291msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
a123a47f 3292
11d4c8b3
DR
3293msgid "no path specified"
3294msgstr "не указан путь"
82aa9b75 3295
11d4c8b3
DR
3296msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3297msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
a093f0ba 3298
11d4c8b3
DR
3299msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3300msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
76f92c16 3301
11d4c8b3
DR
3302msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3303msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
686daabd 3304
11d4c8b3
DR
3305msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3306msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>..."
f0881044 3307
11d4c8b3
DR
3308msgid "also read contacts from stdin"
3309msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
a093f0ba 3310
11d4c8b3
DR
3311#, c-format
3312msgid "unable to parse contact: %s"
3313msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
f0881044 3314
11d4c8b3
DR
3315msgid "no contacts specified"
3316msgstr "не указаны контакты"
f0881044 3317
11d4c8b3 3318msgid "git checkout--worker [<options>]"
a093f0ba
DR
3319msgstr ""
3320
11d4c8b3
DR
3321msgid "string"
3322msgstr "строка"
a093f0ba 3323
11d4c8b3
DR
3324msgid "when creating files, prepend <string>"
3325msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
f0881044 3326
11d4c8b3
DR
3327msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3328msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>...]"
a093f0ba 3329
11d4c8b3
DR
3330msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
3331msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
846bb117 3332
11d4c8b3
DR
3333msgid "check out all files in the index"
3334msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
f0881044 3335
11d4c8b3 3336msgid "do not skip files with skip-worktree set"
6ff99fc7 3337msgstr ""
f0881044 3338
11d4c8b3
DR
3339msgid "force overwrite of existing files"
3340msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
f0881044 3341
11d4c8b3 3342msgid "no warning for existing files and files not in index"
6ff99fc7 3343msgstr ""
11d4c8b3 3344"не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
f0881044 3345
11d4c8b3
DR
3346msgid "don't checkout new files"
3347msgstr "не создавать новые файлы"
f0881044 3348
11d4c8b3
DR
3349msgid "update stat information in the index file"
3350msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
a123a47f 3351
11d4c8b3
DR
3352msgid "read list of paths from the standard input"
3353msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
a123a47f 3354
11d4c8b3
DR
3355msgid "write the content to temporary files"
3356msgstr "записать содержимое во временные файлы"
a123a47f 3357
11d4c8b3
DR
3358msgid "copy out the files from named stage"
3359msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
f8f8b45d 3360
11d4c8b3
DR
3361msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3362msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
a123a47f 3363
11d4c8b3
DR
3364msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3365msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>..."
a093f0ba 3366
11d4c8b3
DR
3367msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
3368msgstr ""
38cc0b77 3369
11d4c8b3
DR
3370msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
3371msgstr "git restore [<опции>] [--source=<ветка>] <файл>..."
6ff99fc7 3372
38cc0b77 3373#, c-format
11d4c8b3
DR
3374msgid "path '%s' does not have our version"
3375msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
38cc0b77 3376
38cc0b77 3377#, c-format
11d4c8b3
DR
3378msgid "path '%s' does not have their version"
3379msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
f0881044 3380
f0881044 3381#, c-format
11d4c8b3
DR
3382msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3383msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
a093f0ba 3384
f0881044 3385#, c-format
11d4c8b3
DR
3386msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3387msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
a093f0ba 3388
a123a47f 3389#, c-format
11d4c8b3
DR
3390msgid "path '%s': cannot merge"
3391msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
a123a47f 3392
f0881044 3393#, c-format
11d4c8b3
DR
3394msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3395msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
f0881044 3396
f0881044 3397#, c-format
11d4c8b3
DR
3398msgid "Recreated %d merge conflict"
3399msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
3400msgstr[0] ""
3401msgstr[1] ""
3402msgstr[2] ""
3403msgstr[3] ""
f0881044 3404
11d4c8b3
DR
3405#, c-format
3406msgid "Updated %d path from %s"
3407msgid_plural "Updated %d paths from %s"
3408msgstr[0] ""
3409msgstr[1] ""
3410msgstr[2] ""
3411msgstr[3] ""
f0881044 3412
11d4c8b3
DR
3413#, c-format
3414msgid "Updated %d path from the index"
3415msgid_plural "Updated %d paths from the index"
3416msgstr[0] ""
3417msgstr[1] ""
3418msgstr[2] ""
3419msgstr[3] ""
f0881044 3420
11d4c8b3
DR
3421#, c-format
3422msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3423msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
f0881044 3424
11d4c8b3
DR
3425#, c-format
3426msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3427msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
f0881044 3428
11d4c8b3
DR
3429#, c-format
3430msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
a093f0ba 3431msgstr ""
f0881044 3432
11d4c8b3
DR
3433#, c-format
3434msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
3435msgstr ""
f0881044 3436
f0881044 3437#, c-format
11d4c8b3
DR
3438msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
3439msgstr ""
a123a47f 3440
11d4c8b3
DR
3441#, c-format
3442msgid "path '%s' is unmerged"
3443msgstr "путь «%s» не слит"
a123a47f 3444
11d4c8b3
DR
3445msgid "you need to resolve your current index first"
3446msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
a123a47f 3447
a123a47f 3448#, c-format
11d4c8b3
DR
3449msgid ""
3450"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
3451"%s"
a093f0ba 3452msgstr ""
a123a47f 3453
11d4c8b3
DR
3454#, c-format
3455msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
3456msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
f0881044 3457
11d4c8b3
DR
3458msgid "HEAD is now at"
3459msgstr "HEAD сейчас на"
a123a47f 3460
11d4c8b3
DR
3461msgid "unable to update HEAD"
3462msgstr "не удалось обновить HEAD"
a123a47f 3463
a123a47f 3464#, c-format
11d4c8b3
DR
3465msgid "Reset branch '%s'\n"
3466msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
a123a47f 3467
a093f0ba 3468#, c-format
11d4c8b3
DR
3469msgid "Already on '%s'\n"
3470msgstr "Уже на «%s»\n"
a093f0ba 3471
11d4c8b3
DR
3472#, c-format
3473msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3474msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
a123a47f 3475
f0881044 3476#, c-format
11d4c8b3
DR
3477msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3478msgstr "Переключились на новую ветку «%s»\n"
f0881044 3479
f0881044 3480#, c-format
11d4c8b3
DR
3481msgid "Switched to branch '%s'\n"
3482msgstr "Переключились на ветку «%s»\n"
f0881044 3483
a65a75df 3484#, c-format
11d4c8b3
DR
3485msgid " ... and %d more.\n"
3486msgstr " ... и еще %d.\n"
a65a75df 3487
11d4c8b3 3488#, c-format
6ff99fc7 3489msgid ""
11d4c8b3
DR
3490"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3491"any of your branches:\n"
6ff99fc7 3492"\n"
11d4c8b3 3493"%s\n"
6ff99fc7 3494msgid_plural ""
11d4c8b3
DR
3495"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3496"any of your branches:\n"
6ff99fc7 3497"\n"
11d4c8b3
DR
3498"%s\n"
3499msgstr[0] ""
3500"Предупреждение: позади остался %d коммит, не связанный ни с одной из веток:\n"
3501"\n"
3502"%s\n"
3503msgstr[1] ""
3504"Предупреждение: позади осталось %d коммита, не связанных ни с одной из "
3505"веток:\n"
3506"\n"
3507"%s\n"
3508msgstr[2] ""
3509"Предупреждение: позади осталось %d коммитов, не связанных ни с одной из "
3510"веток:\n"
3511"\n"
3512"%s\n"
3513msgstr[3] ""
3514"Предупреждение: позади осталось %d коммитов, не связанных ни с одной из "
3515"веток:\n"
3516"\n"
3517"%s\n"
eabb0f24 3518
a123a47f 3519#, c-format
6ff99fc7 3520msgid ""
11d4c8b3
DR
3521"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
3522"to do so with:\n"
3523"\n"
3524" git branch <new-branch-name> %s\n"
6ff99fc7 3525"\n"
6ff99fc7 3526msgid_plural ""
11d4c8b3
DR
3527"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3528"to do so with:\n"
6ff99fc7 3529"\n"
11d4c8b3 3530" git branch <new-branch-name> %s\n"
6ff99fc7 3531"\n"
11d4c8b3
DR
3532msgstr[0] ""
3533"Если хотите сохранить его в новую ветку, то сейчас самое время для команды:\n"
6ff99fc7 3534"\n"
11d4c8b3 3535" git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
6ff99fc7 3536"\n"
11d4c8b3
DR
3537msgstr[1] ""
3538"Если хотите сохранить их в новую ветку, то сейчас самое время для команды:\n"
6ff99fc7 3539"\n"
11d4c8b3
DR
3540" git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
3541"\n"
3542msgstr[2] ""
3543"Если хотите сохранить их в новую ветку, то сейчас самое время для команды:\n"
3544"\n"
3545" git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
3546"\n"
3547msgstr[3] ""
3548"Если хотите сохранить работу в новую ветку, то сейчас самое время для "
3549"команды:\n"
3550"\n"
3551" git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
6ff99fc7 3552"\n"
a123a47f 3553
11d4c8b3
DR
3554msgid "internal error in revision walk"
3555msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
a123a47f 3556
11d4c8b3
DR
3557msgid "Previous HEAD position was"
3558msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
a123a47f 3559
11d4c8b3
DR
3560msgid "You are on a branch yet to be born"
3561msgstr "Вы на ветке, которую еще не создали"
a123a47f 3562
a123a47f 3563#, c-format
11d4c8b3
DR
3564msgid ""
3565"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
3566"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
3567msgstr ""
a123a47f 3568
11d4c8b3
DR
3569msgid ""
3570"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
3571"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
3572"\n"
3573" git checkout --track origin/<name>\n"
3574"\n"
3575"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
3576"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
3577"checkout.defaultRemote=origin in your config."
3578msgstr ""
a123a47f 3579
a123a47f 3580#, c-format
11d4c8b3 3581msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
a123a47f
DR
3582msgstr ""
3583
11d4c8b3 3584msgid "only one reference expected"
a093f0ba
DR
3585msgstr ""
3586
a123a47f 3587#, c-format
11d4c8b3
DR
3588msgid "only one reference expected, %d given."
3589msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
a123a47f 3590
a123a47f 3591#, c-format
11d4c8b3
DR
3592msgid "invalid reference: %s"
3593msgstr "неправильная ссылка: %s"
a123a47f 3594
11d4c8b3
DR
3595#, c-format
3596msgid "reference is not a tree: %s"
3597msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
a123a47f 3598
11d4c8b3
DR
3599#, c-format
3600msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
a123a47f
DR
3601msgstr ""
3602
a093f0ba 3603#, c-format
11d4c8b3 3604msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
a093f0ba
DR
3605msgstr ""
3606
a093f0ba 3607#, c-format
11d4c8b3 3608msgid "a branch is expected, got '%s'"
a093f0ba
DR
3609msgstr ""
3610
a093f0ba 3611#, c-format
11d4c8b3 3612msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
a093f0ba
DR
3613msgstr ""
3614
11d4c8b3
DR
3615msgid ""
3616"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
a123a47f 3617msgstr ""
f0881044 3618
11d4c8b3
DR
3619msgid ""
3620"cannot switch branch while merging\n"
3621"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
a093f0ba 3622msgstr ""
eabb0f24 3623
6ff99fc7 3624msgid ""
11d4c8b3
DR
3625"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
3626"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
3627msgstr ""
a123a47f 3628
11d4c8b3
DR
3629msgid ""
3630"cannot switch branch while rebasing\n"
3631"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
3632msgstr ""
a123a47f 3633
11d4c8b3
DR
3634msgid ""
3635"cannot switch branch while cherry-picking\n"
3636"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
a093f0ba 3637msgstr ""
38cc0b77 3638
a093f0ba 3639msgid ""
11d4c8b3
DR
3640"cannot switch branch while reverting\n"
3641"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
a093f0ba
DR
3642msgstr ""
3643
11d4c8b3
DR
3644msgid "you are switching branch while bisecting"
3645msgstr ""
f0881044 3646
11d4c8b3
DR
3647msgid "paths cannot be used with switching branches"
3648msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
f0881044 3649
a123a47f 3650#, c-format
11d4c8b3
DR
3651msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3652msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
eabb0f24 3653
eabb0f24 3654#, c-format
11d4c8b3
DR
3655msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3656msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
eabb0f24 3657
eabb0f24 3658#, c-format
11d4c8b3
DR
3659msgid "'%s' cannot take <start-point>"
3660msgstr ""
eabb0f24 3661
f0881044 3662#, c-format
11d4c8b3
DR
3663msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3664msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
f0881044 3665
11d4c8b3
DR
3666msgid "missing branch or commit argument"
3667msgstr ""
f0881044 3668
11d4c8b3
DR
3669msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3670msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
eabb0f24 3671
11d4c8b3
DR
3672msgid "style"
3673msgstr "стиль"
686daabd 3674
11d4c8b3
DR
3675msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
3676msgstr ""
eabb0f24 3677
11d4c8b3
DR
3678msgid "detach HEAD at named commit"
3679msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
a123a47f 3680
11d4c8b3
DR
3681msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3682msgstr ""
3683"принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные "
3684"изменения)"
a123a47f 3685
11d4c8b3
DR
3686msgid "new-branch"
3687msgstr "новая-ветка"
686daabd 3688
11d4c8b3
DR
3689msgid "new unparented branch"
3690msgstr "новая ветка без родителей"
eabb0f24 3691
11d4c8b3
DR
3692msgid "update ignored files (default)"
3693msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
f0881044 3694
11d4c8b3
DR
3695msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
3696msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
a3e55f72 3697
11d4c8b3
DR
3698msgid "checkout our version for unmerged files"
3699msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
92c28525 3700
11d4c8b3
DR
3701msgid "checkout their version for unmerged files"
3702msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
eabb0f24 3703
11d4c8b3
DR
3704msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3705msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
92c28525 3706
686daabd 3707#, c-format
11d4c8b3
DR
3708msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
3709msgstr ""
686daabd 3710
11d4c8b3
DR
3711msgid "--track needs a branch name"
3712msgstr "--track требует имя ветки"
686daabd 3713
f8f8b45d 3714#, c-format
11d4c8b3
DR
3715msgid "missing branch name; try -%c"
3716msgstr ""
686daabd 3717
686daabd 3718#, c-format
11d4c8b3
DR
3719msgid "could not resolve %s"
3720msgstr ""
686daabd 3721
11d4c8b3
DR
3722msgid "invalid path specification"
3723msgstr "недопустимый спецификатор пути"
686daabd 3724
eabb0f24 3725#, c-format
11d4c8b3
DR
3726msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
3727msgstr ""
3728"«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»"
f3aeef11 3729
eabb0f24 3730#, c-format
11d4c8b3
DR
3731msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3732msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
eabb0f24 3733
6ff99fc7 3734msgid ""
11d4c8b3
DR
3735"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3736"checking out of the index."
3737msgstr ""
3738"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать "
3739"одновременно при применении состояния индекса."
eabb0f24 3740
11d4c8b3
DR
3741msgid "you must specify path(s) to restore"
3742msgstr ""
eabb0f24 3743
11d4c8b3
DR
3744msgid "branch"
3745msgstr "ветка"
eabb0f24 3746
11d4c8b3
DR
3747msgid "create and checkout a new branch"
3748msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
eabb0f24 3749
11d4c8b3
DR
3750msgid "create/reset and checkout a branch"
3751msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
eabb0f24 3752
11d4c8b3
DR
3753msgid "create reflog for new branch"
3754msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
eabb0f24 3755
11d4c8b3
DR
3756msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
3757msgstr ""
f3aeef11 3758
11d4c8b3 3759msgid "use overlay mode (default)"
6ff99fc7 3760msgstr ""
f3aeef11 3761
11d4c8b3
DR
3762msgid "create and switch to a new branch"
3763msgstr ""
eabb0f24 3764
11d4c8b3
DR
3765msgid "create/reset and switch to a branch"
3766msgstr ""
a123a47f 3767
11d4c8b3
DR
3768msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
3769msgstr ""
f0881044 3770
11d4c8b3
DR
3771msgid "throw away local modifications"
3772msgstr ""
f0881044 3773
11d4c8b3
DR
3774msgid "which tree-ish to checkout from"
3775msgstr ""
f0881044 3776
11d4c8b3 3777msgid "restore the index"
6ff99fc7 3778msgstr ""
f0881044 3779
11d4c8b3 3780msgid "restore the working tree (default)"
6ff99fc7 3781msgstr ""
f0881044 3782
11d4c8b3 3783msgid "ignore unmerged entries"
6ff99fc7 3784msgstr ""
f0881044 3785
11d4c8b3 3786msgid "use overlay mode"
6ff99fc7 3787msgstr ""
92c28525 3788
6ff99fc7 3789msgid ""
11d4c8b3 3790"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6ff99fc7 3791msgstr ""
11d4c8b3 3792"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>..."
f3aeef11 3793
f0881044 3794#, c-format
11d4c8b3
DR
3795msgid "Removing %s\n"
3796msgstr "Удаление %s\n"
f0881044 3797
f0881044 3798#, c-format
11d4c8b3
DR
3799msgid "Would remove %s\n"
3800msgstr "Будет удалено %s\n"
f0881044 3801
f0881044 3802#, c-format
11d4c8b3
DR
3803msgid "Skipping repository %s\n"
3804msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
f0881044 3805
6ff99fc7 3806#, c-format
11d4c8b3
DR
3807msgid "Would skip repository %s\n"
3808msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
03eb39a6 3809
03eb39a6 3810#, c-format
11d4c8b3
DR
3811msgid "failed to remove %s"
3812msgstr "сбой удаления %s"
03eb39a6 3813
03eb39a6 3814#, c-format
11d4c8b3 3815msgid "could not lstat %s\n"
6ff99fc7 3816msgstr ""
03eb39a6 3817
11d4c8b3 3818msgid "Refusing to remove current working directory\n"
6ff99fc7 3819msgstr ""
03eb39a6 3820
11d4c8b3 3821msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
6ff99fc7 3822msgstr ""
686daabd 3823
686daabd 3824#, c-format
6ff99fc7 3825msgid ""
11d4c8b3
DR
3826"Prompt help:\n"
3827"1 - select a numbered item\n"
3828"foo - select item based on unique prefix\n"
3829" - (empty) select nothing\n"
6ff99fc7 3830msgstr ""
11d4c8b3
DR
3831"Справка по выделению:\n"
3832"1 - выбрать указанный элемент\n"
3833"foo - выбрать элемент с указанным префиксом\n"
3834" - (пусто) не выбирать ничего\n"
686daabd 3835
686daabd 3836#, c-format
11d4c8b3
DR
3837msgid ""
3838"Prompt help:\n"
3839"1 - select a single item\n"
3840"3-5 - select a range of items\n"
3841"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
3842"foo - select item based on unique prefix\n"
3843"-... - unselect specified items\n"
3844"* - choose all items\n"
3845" - (empty) finish selecting\n"
3846msgstr ""
3847"Справка по выделению:\n"
3848"1 - выбрать один элемент\n"
3849"3-5 - выбрать диапазон элементов\n"
3850"2-3,6-9 - выбрать несколько диапазонов\n"
3851"foo - выбрать элемент с указанным префиксом\n"
3852"-... - убрать выделение с указанных элементов\n"
3853"* - выбрать все элементы\n"
3854" - (пусто) завершить выделение\n"
f8f8b45d 3855
11d4c8b3
DR
3856#, c-format, perl-format
3857msgid "Huh (%s)?\n"
3858msgstr "Хм (%s)?\n"
686daabd 3859
686daabd 3860#, c-format
11d4c8b3
DR
3861msgid "Input ignore patterns>> "
3862msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
686daabd 3863
82aa9b75 3864#, c-format
11d4c8b3
DR
3865msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3866msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
82aa9b75 3867
11d4c8b3
DR
3868msgid "Select items to delete"
3869msgstr "Укажите элементы для удаления"
a123a47f 3870
11d4c8b3 3871#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
92c28525 3872#, c-format
11d4c8b3
DR
3873msgid "Remove %s [y/N]? "
3874msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
92c28525 3875
11d4c8b3
DR
3876msgid ""
3877"clean - start cleaning\n"
3878"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
3879"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
3880"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3881"quit - stop cleaning\n"
3882"help - this screen\n"
3883"? - help for prompt selection"
3884msgstr ""
3885"clean - начать очистку\n"
3886"filter by pattern - исключить удаление элементов\n"
3887"select by numbers - исключить удаление элементов по номерам\n"
3888"ask each - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента "
3889"(как «rm -i»)\n"
3890"quit - прекратить очистку\n"
3891"help - этот экран\n"
3892"? - справка по выделению"
f8f8b45d 3893
11d4c8b3
DR
3894msgid "Would remove the following item:"
3895msgid_plural "Would remove the following items:"
3896msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
3897msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
3898msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
3899msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
92c28525 3900
11d4c8b3
DR
3901msgid "No more files to clean, exiting."
3902msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
92c28525 3903
11d4c8b3
DR
3904msgid "do not print names of files removed"
3905msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
92c28525 3906
11d4c8b3
DR
3907msgid "force"
3908msgstr "принудительно"
92c28525 3909
11d4c8b3
DR
3910msgid "interactive cleaning"
3911msgstr "интерактивная очистка"
a093f0ba 3912
11d4c8b3
DR
3913msgid "remove whole directories"
3914msgstr "удалить каталоги полностью"
a093f0ba 3915
11d4c8b3
DR
3916msgid "pattern"
3917msgstr "шаблон"
a123a47f 3918
11d4c8b3
DR
3919msgid "add <pattern> to ignore rules"
3920msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
a123a47f 3921
11d4c8b3
DR
3922msgid "remove ignored files, too"
3923msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
a123a47f 3924
11d4c8b3
DR
3925msgid "remove only ignored files"
3926msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
92c28525 3927
11d4c8b3
DR
3928msgid ""
3929"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
3930"clean"
6ff99fc7 3931msgstr ""
11d4c8b3
DR
3932"clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не "
3933"указана; отказ очистки"
92c28525 3934
11d4c8b3
DR
3935msgid ""
3936"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3937"refusing to clean"
6ff99fc7 3938msgstr ""
11d4c8b3
DR
3939"clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -"
3940"n или -f не указана; отказ очистки"
92c28525 3941
11d4c8b3
DR
3942msgid "-x and -X cannot be used together"
3943msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
846bb117 3944
11d4c8b3
DR
3945msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
3946msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
a123a47f 3947
11d4c8b3 3948msgid "don't clone shallow repository"
6ff99fc7 3949msgstr ""
eabb0f24 3950
11d4c8b3
DR
3951msgid "don't create a checkout"
3952msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
6ff99fc7 3953
11d4c8b3
DR
3954msgid "create a bare repository"
3955msgstr "создать голый репозиторий"
eabb0f24 3956
11d4c8b3
DR
3957msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3958msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
92c28525 3959
11d4c8b3
DR
3960msgid "to clone from a local repository"
3961msgstr "для клонирования из локального репозитория"
92c28525 3962
11d4c8b3
DR
3963msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3964msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
92c28525 3965
11d4c8b3
DR
3966msgid "setup as shared repository"
3967msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
92c28525 3968
11d4c8b3
DR
3969msgid "pathspec"
3970msgstr "спецификатор-пути"
a123a47f 3971
11d4c8b3
DR
3972msgid "initialize submodules in the clone"
3973msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
a093f0ba 3974
11d4c8b3
DR
3975msgid "number of submodules cloned in parallel"
3976msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
a093f0ba 3977
11d4c8b3
DR
3978msgid "template-directory"
3979msgstr "каталог-шаблонов"
a093f0ba 3980
11d4c8b3
DR
3981msgid "directory from which templates will be used"
3982msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
a093f0ba 3983
11d4c8b3
DR
3984msgid "reference repository"
3985msgstr "ссылаемый репозиторий"
a123a47f 3986
11d4c8b3
DR
3987msgid "use --reference only while cloning"
3988msgstr "используйте --reference только при клонировании"
a093f0ba 3989
11d4c8b3
DR
3990msgid "name"
3991msgstr "имя"
92c28525 3992
11d4c8b3 3993msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6ff99fc7 3994msgstr ""
11d4c8b3 3995"использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
92c28525 3996
11d4c8b3
DR
3997msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3998msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
a093f0ba 3999
11d4c8b3
DR
4000msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4001msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
eabb0f24 4002
11d4c8b3
DR
4003msgid "depth"
4004msgstr "глубина"
eabb0f24 4005
11d4c8b3
DR
4006msgid "create a shallow clone of that depth"
4007msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
92c28525 4008
11d4c8b3
DR
4009msgid "time"
4010msgstr "время"
92c28525 4011
11d4c8b3
DR
4012msgid "create a shallow clone since a specific time"
4013msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
92c28525 4014
11d4c8b3
DR
4015msgid "revision"
4016msgstr "редакция"
92c28525 4017
11d4c8b3
DR
4018msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
4019msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
92c28525 4020
11d4c8b3
DR
4021msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4022msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
a093f0ba 4023
11d4c8b3 4024msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
a093f0ba 4025msgstr ""
11d4c8b3
DR
4026"не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в "
4027"дальнейшем"
a093f0ba 4028
11d4c8b3
DR
4029msgid "any cloned submodules will be shallow"
4030msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
a093f0ba 4031
11d4c8b3
DR
4032msgid "gitdir"
4033msgstr "каталог-git"
a093f0ba 4034
11d4c8b3
DR
4035msgid "separate git dir from working tree"
4036msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
4037
4038msgid "key=value"
4039msgstr "ключ=значение"
4040
4041msgid "set config inside the new repository"
4042msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
4043
4044msgid "server-specific"
4045msgstr "зависит-от-сервера"
4046
4047msgid "option to transmit"
4048msgstr "передаваемые опции"
4049
4050msgid "use IPv4 addresses only"
4051msgstr "использовать только IPv4 адреса"
4052
4053msgid "use IPv6 addresses only"
4054msgstr "использовать только IPv6 адреса"
4055
4056msgid "apply partial clone filters to submodules"
6ff99fc7 4057msgstr ""
f0881044 4058
11d4c8b3 4059msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
6ff99fc7 4060msgstr ""
f0881044 4061
11d4c8b3 4062msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
6ff99fc7 4063msgstr ""
f0881044 4064
f8f8b45d 4065#, c-format
11d4c8b3
DR
4066msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
4067msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
f0881044 4068
6ff99fc7 4069#, c-format
11d4c8b3
DR
4070msgid "failed to stat '%s'"
4071msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
f0881044 4072
a123a47f 4073#, c-format
11d4c8b3
DR
4074msgid "%s exists and is not a directory"
4075msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
a123a47f 4076
a123a47f 4077#, c-format
11d4c8b3
DR
4078msgid "failed to start iterator over '%s'"
4079msgstr ""
a123a47f 4080
a123a47f 4081#, c-format
11d4c8b3
DR
4082msgid "failed to unlink '%s'"
4083msgstr "сбой отсоединения «%s»"
f0881044 4084
a123a47f 4085#, c-format
11d4c8b3
DR
4086msgid "failed to create link '%s'"
4087msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
a123a47f 4088
686daabd 4089#, c-format
11d4c8b3
DR
4090msgid "failed to copy file to '%s'"
4091msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
a123a47f 4092
6ff99fc7 4093#, c-format
11d4c8b3 4094msgid "failed to iterate over '%s'"
6ff99fc7 4095msgstr ""
a123a47f 4096
6ff99fc7 4097#, c-format
11d4c8b3
DR
4098msgid "done.\n"
4099msgstr "готово.\n"
a123a47f 4100
11d4c8b3
DR
4101msgid ""
4102"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4103"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4104"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
4105msgstr ""
4106"Клонирование прошло успешно, но во время переключения на состояние произошла "
4107"ошибка.\n"
4108"С помощь команды «git status» вы можете просмотреть какие файлы были "
4109"обновлены,\n"
4110"а повторить попытку перехода на версию можно с помощью «git restore --"
4111"source=HEAD :/»\n"
a093f0ba 4112
a093f0ba 4113#, c-format
11d4c8b3
DR
4114msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4115msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
a123a47f 4116
11d4c8b3
DR
4117msgid "remote did not send all necessary objects"
4118msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
a123a47f 4119
6ff99fc7 4120#, c-format
11d4c8b3
DR
4121msgid "unable to update %s"
4122msgstr "не удалось обновить %s"
a123a47f 4123
11d4c8b3 4124msgid "failed to initialize sparse-checkout"
a093f0ba
DR
4125msgstr ""
4126
11d4c8b3 4127msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
a093f0ba 4128msgstr ""
11d4c8b3
DR
4129"внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на "
4130"такое состояние.\n"
4131
4132msgid "unable to checkout working tree"
4133msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
4134
4135msgid "unable to write parameters to config file"
4136msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
4137
4138msgid "cannot repack to clean up"
4139msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
4140
4141msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4142msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
4143
4144msgid "Too many arguments."
4145msgstr "Слишком много аргументов."
4146
4147msgid "You must specify a repository to clone."
4148msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
a093f0ba 4149
a093f0ba 4150#, c-format
11d4c8b3 4151msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
a093f0ba
DR
4152msgstr ""
4153
a093f0ba 4154#, c-format
11d4c8b3
DR
4155msgid "repository '%s' does not exist"
4156msgstr "репозиторий «%s» не существует"
a093f0ba 4157
6ff99fc7 4158#, c-format
11d4c8b3
DR
4159msgid "depth %s is not a positive number"
4160msgstr "глубина %s не является положительным числом"
a123a47f 4161
a123a47f 4162#, c-format
11d4c8b3
DR
4163msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4164msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
a123a47f 4165
6ff99fc7 4166#, c-format
11d4c8b3 4167msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
6ff99fc7 4168msgstr ""
a123a47f 4169
a123a47f 4170#, c-format
11d4c8b3
DR
4171msgid "working tree '%s' already exists."
4172msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
a123a47f 4173
a123a47f 4174#, c-format
11d4c8b3
DR
4175msgid "could not create leading directories of '%s'"
4176msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
a123a47f 4177
a123a47f 4178#, c-format
11d4c8b3
DR
4179msgid "could not create work tree dir '%s'"
4180msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
eabb0f24 4181
eabb0f24 4182#, c-format
11d4c8b3
DR
4183msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4184msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»...\n"
eabb0f24 4185
a093f0ba 4186#, c-format
11d4c8b3
DR
4187msgid "Cloning into '%s'...\n"
4188msgstr "Клонирование в «%s»...\n"
a093f0ba 4189
11d4c8b3
DR
4190msgid ""
4191"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
4192"able"
6ff99fc7 4193msgstr ""
11d4c8b3
DR
4194"клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с "
4195"--reference, ни с --reference-if-able"
eabb0f24 4196
6ff99fc7 4197#, c-format
11d4c8b3
DR
4198msgid "'%s' is not a valid remote name"
4199msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
eabb0f24 4200
11d4c8b3 4201msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6ff99fc7 4202msgstr ""
11d4c8b3 4203"--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
eabb0f24 4204
11d4c8b3 4205msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6ff99fc7 4206msgstr ""
11d4c8b3
DR
4207"--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо "
4208"этого."
eabb0f24 4209
11d4c8b3
DR
4210msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
4211msgstr ""
4212"--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// "
4213"вместо этого."
6ff99fc7 4214
11d4c8b3
DR
4215msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
4216msgstr ""
6ff99fc7 4217
11d4c8b3
DR
4218msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4219msgstr ""
6ff99fc7 4220
11d4c8b3
DR
4221msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4222msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
f0881044 4223
11d4c8b3
DR
4224msgid "--local is ignored"
4225msgstr "--local игнорируется"
f0881044 4226
11d4c8b3
DR
4227msgid "cannot clone from filtered bundle"
4228msgstr ""
846bb117 4229
11d4c8b3
DR
4230msgid "remote transport reported error"
4231msgstr ""
846bb117 4232
f8f8b45d 4233#, c-format
11d4c8b3
DR
4234msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4235msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
f0881044 4236
11d4c8b3
DR
4237msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4238msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
f0881044 4239
11d4c8b3
DR
4240msgid "git column [<options>]"
4241msgstr "git column [<опции>]"
f0881044 4242
11d4c8b3
DR
4243msgid "lookup config vars"
4244msgstr "запросить переменные конфигурации"
eabb0f24 4245
11d4c8b3
DR
4246msgid "layout to use"
4247msgstr "использовать схему расположения"
f0881044 4248
11d4c8b3 4249msgid "maximum width"
a093f0ba
DR
4250msgstr ""
4251
11d4c8b3 4252msgid "padding space on left border"
6ff99fc7 4253msgstr ""
eabb0f24 4254
11d4c8b3 4255msgid "padding space on right border"
6ff99fc7 4256msgstr ""
f0881044 4257
11d4c8b3 4258msgid "padding space between columns"
a093f0ba
DR
4259msgstr ""
4260
11d4c8b3
DR
4261msgid "--command must be the first argument"
4262msgstr "параметр --command должен быть первым"
f0881044 4263
11d4c8b3
DR
4264msgid ""
4265"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
6ff99fc7 4266msgstr ""
f0881044 4267
11d4c8b3
DR
4268msgid ""
4269"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
4270"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
4271"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
6ff99fc7 4272msgstr ""
a123a47f 4273
11d4c8b3
DR
4274msgid "dir"
4275msgstr "каталог"
f0881044 4276
11d4c8b3 4277msgid "the object directory to store the graph"
6ff99fc7 4278msgstr ""
a123a47f 4279
11d4c8b3 4280msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
6ff99fc7 4281msgstr ""
f0881044 4282
11d4c8b3
DR
4283#, c-format
4284msgid "Could not open commit-graph '%s'"
4285msgstr "Не удалось открыть файл commit-graph «%s»"
f0881044 4286
f8f8b45d 4287#, c-format
11d4c8b3 4288msgid "unrecognized --split argument, %s"
6ff99fc7 4289msgstr ""
f0881044 4290
6ff99fc7 4291#, c-format
11d4c8b3 4292msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
6ff99fc7 4293msgstr ""
f0881044 4294
6ff99fc7 4295#, c-format
11d4c8b3 4296msgid "invalid object: %s"
6ff99fc7 4297msgstr ""
f0881044 4298
f8f8b45d 4299#, c-format
11d4c8b3 4300msgid "option `%s' expects a numerical value"
6ff99fc7 4301msgstr ""
f0881044 4302
11d4c8b3
DR
4303msgid "start walk at all refs"
4304msgstr "начать со всех ссылок"
f0881044 4305
11d4c8b3
DR
4306msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
4307msgstr "искать коммиты в pack-indexes, перечисленных на стандартном вводе"
a093f0ba 4308
11d4c8b3
DR
4309msgid "start walk at commits listed by stdin"
4310msgstr "начать с коммитов, перечисленных на стандартном вводе"
a093f0ba 4311
11d4c8b3
DR
4312msgid "include all commits already in the commit-graph file"
4313msgstr "включить все коммиты, которые уже есть в файле commit-graph"
a093f0ba 4314
11d4c8b3 4315msgid "enable computation for changed paths"
a093f0ba
DR
4316msgstr ""
4317
11d4c8b3 4318msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
6ff99fc7
DR
4319msgstr ""
4320
11d4c8b3 4321msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
6ff99fc7 4322msgstr ""
f0881044 4323
11d4c8b3
DR
4324msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
4325msgstr ""
f0881044 4326
11d4c8b3 4327msgid "only expire files older than a given date-time"
a093f0ba
DR
4328msgstr ""
4329
11d4c8b3 4330msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
a093f0ba
DR
4331msgstr ""
4332
11d4c8b3 4333msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
6ff99fc7 4334msgstr ""
11d4c8b3 4335"используйте что-то одно из --reachable, --stdin-commits и --stdin-packs"
eabb0f24 4336
11d4c8b3 4337msgid "Collecting commits from input"
6ff99fc7 4338msgstr ""
a123a47f 4339
6ff99fc7 4340#, c-format
11d4c8b3 4341msgid "unrecognized subcommand: %s"
6ff99fc7
DR
4342msgstr ""
4343
11d4c8b3
DR
4344msgid ""
4345"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
4346"<file>)...] <tree>"
6ff99fc7 4347msgstr ""
eabb0f24 4348
a123a47f 4349#, c-format
11d4c8b3 4350msgid "duplicate parent %s ignored"
a123a47f
DR
4351msgstr ""
4352
a123a47f 4353#, c-format
11d4c8b3 4354msgid "not a valid object name %s"
a123a47f
DR
4355msgstr ""
4356
a123a47f 4357#, c-format
11d4c8b3
DR
4358msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
4359msgstr "git commit-tree: сбой при чтении «%s»"
a123a47f 4360
a123a47f 4361#, c-format
11d4c8b3
DR
4362msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
4363msgstr "git commit-tree: сбой при закрытии «%s»"
a123a47f 4364
11d4c8b3 4365msgid "parent"
6ff99fc7 4366msgstr ""
eabb0f24 4367
11d4c8b3 4368msgid "id of a parent commit object"
6ff99fc7
DR
4369msgstr ""
4370
11d4c8b3
DR
4371msgid "message"
4372msgstr "сообщение"
eabb0f24 4373
11d4c8b3
DR
4374msgid "commit message"
4375msgstr "сообщение коммита"
eabb0f24 4376
11d4c8b3
DR
4377msgid "read commit log message from file"
4378msgstr "прочитать сообщение коммита из файла"
eabb0f24 4379
11d4c8b3
DR
4380msgid "GPG sign commit"
4381msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
a123a47f 4382
11d4c8b3
DR
4383msgid "must give exactly one tree"
4384msgstr "необходимо указать одно дерево"
a123a47f 4385
11d4c8b3
DR
4386msgid "git commit-tree: failed to read"
4387msgstr "git commit-tree: сбой при чтении"
a123a47f 4388
11d4c8b3
DR
4389msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4390msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..."
a123a47f 4391
11d4c8b3
DR
4392msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4393msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..."
4394
4395msgid ""
4396"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4397"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4398"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
a123a47f 4399msgstr ""
11d4c8b3
DR
4400"Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\n"
4401"пустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\n"
4402"или вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n"
4403"«git reset HEAD^».\n"
a123a47f 4404
11d4c8b3
DR
4405msgid ""
4406"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4407"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4408"\n"
4409" git commit --allow-empty\n"
4410"\n"
a123a47f 4411msgstr ""
11d4c8b3
DR
4412"Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\n"
4413"Если вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n"
4414"\n"
4415" git commit --allow-empty\n"
4416"\n"
a123a47f 4417
11d4c8b3
DR
4418msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
4419msgstr "В противном случае, используйте «git rebase --skip»\n"
a123a47f 4420
11d4c8b3 4421msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
6ff99fc7 4422msgstr ""
a123a47f 4423
11d4c8b3
DR
4424msgid ""
4425"and then use:\n"
4426"\n"
4427" git cherry-pick --continue\n"
4428"\n"
4429"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4430"If you wish to skip this commit, use:\n"
4431"\n"
4432" git cherry-pick --skip\n"
4433"\n"
6ff99fc7 4434msgstr ""
a123a47f 4435
11d4c8b3
DR
4436msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4437msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
a123a47f 4438
11d4c8b3
DR
4439msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4440msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
a123a47f 4441
11d4c8b3
DR
4442msgid "unable to create temporary index"
4443msgstr "не удалось создать временный индекс"
eabb0f24 4444
11d4c8b3
DR
4445msgid "interactive add failed"
4446msgstr "сбой интерактивного добавления"
eabb0f24 4447
11d4c8b3
DR
4448msgid "unable to update temporary index"
4449msgstr "не удалось обновить временный индекс"
eabb0f24 4450
11d4c8b3
DR
4451msgid "Failed to update main cache tree"
4452msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
a123a47f 4453
11d4c8b3
DR
4454msgid "unable to write new_index file"
4455msgstr "не удалось записать файл new_index"
eabb0f24 4456
11d4c8b3
DR
4457msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4458msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
eabb0f24 4459
11d4c8b3
DR
4460msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4461msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
4462
4463msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
6ff99fc7 4464msgstr ""
eabb0f24 4465
11d4c8b3
DR
4466msgid "cannot read the index"
4467msgstr "не удалось прочитать индекс"
4468
4469msgid "unable to write temporary index file"
4470msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
4471
eabb0f24 4472#, c-format
11d4c8b3
DR
4473msgid "commit '%s' lacks author header"
4474msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
eabb0f24 4475
eabb0f24 4476#, c-format
11d4c8b3
DR
4477msgid "commit '%s' has malformed author line"
4478msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
4479
4480msgid "malformed --author parameter"
4481msgstr "параметр --author в неправильном формате"
eabb0f24 4482
a123a47f 4483#, c-format
11d4c8b3
DR
4484msgid "invalid date format: %s"
4485msgstr "неправильный формат даты: %s"
4486
4487msgid ""
4488"unable to select a comment character that is not used\n"
4489"in the current commit message"
a123a47f 4490msgstr ""
11d4c8b3
DR
4491"нельзя выбрать символ комментария, который\n"
4492"не используется в текущем сообщении коммита"
a123a47f 4493
f8f8b45d 4494#, c-format
11d4c8b3
DR
4495msgid "could not lookup commit %s"
4496msgstr "не удалось запросить коммит %s"
f0881044 4497
f8f8b45d 4498#, c-format
11d4c8b3
DR
4499msgid "(reading log message from standard input)\n"
4500msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
f0881044 4501
11d4c8b3
DR
4502msgid "could not read log from standard input"
4503msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
f0881044 4504
6ff99fc7 4505#, c-format
11d4c8b3
DR
4506msgid "could not read log file '%s'"
4507msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
38cc0b77 4508
6ff99fc7 4509#, c-format
11d4c8b3 4510msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
6ff99fc7 4511msgstr ""
38cc0b77 4512
11d4c8b3
DR
4513msgid "could not read SQUASH_MSG"
4514msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
4515
4516msgid "could not read MERGE_MSG"
4517msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
4518
38cc0b77 4519#, c-format
11d4c8b3
DR
4520msgid "could not open '%s'"
4521msgstr "не удалось открыть «%s»"
38cc0b77 4522
11d4c8b3
DR
4523msgid "could not write commit template"
4524msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
a093f0ba 4525
38cc0b77
DR
4526#, c-format
4527msgid ""
11d4c8b3
DR
4528"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4529"with '%c' will be ignored.\n"
4530msgstr ""
38cc0b77 4531
11d4c8b3 4532#, c-format
38cc0b77 4533msgid ""
11d4c8b3
DR
4534"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4535"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4536msgstr ""
4537"Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\n"
4538"начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\n"
4539"отменяет процесс коммита.\n"
38cc0b77 4540
38cc0b77
DR
4541#, c-format
4542msgid ""
11d4c8b3
DR
4543"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4544"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4545msgstr ""
38cc0b77 4546
11d4c8b3 4547#, c-format
38cc0b77 4548msgid ""
11d4c8b3
DR
4549"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4550"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4551"An empty message aborts the commit.\n"
4552msgstr ""
4553"Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\n"
4554"начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\n"
4555"если хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
38cc0b77 4556
6ff99fc7
DR
4557msgid ""
4558"\n"
11d4c8b3
DR
4559"It looks like you may be committing a merge.\n"
4560"If this is not correct, please run\n"
4561"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
4562"and try again.\n"
4563msgstr ""
a123a47f 4564
f8f8b45d 4565msgid ""
6ff99fc7 4566"\n"
11d4c8b3
DR
4567"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4568"If this is not correct, please run\n"
4569"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
4570"and try again.\n"
4571msgstr ""
f0881044 4572
6ff99fc7 4573#, c-format
11d4c8b3
DR
4574msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
4575msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>"
a123a47f 4576
a123a47f 4577#, c-format
11d4c8b3
DR
4578msgid "%sDate: %s"
4579msgstr "%sДата: %s"
a123a47f 4580
f8f8b45d 4581#, c-format
11d4c8b3
DR
4582msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4583msgstr "%sКоммитер: %.*s <%.*s>"
f0881044 4584
11d4c8b3
DR
4585msgid "Cannot read index"
4586msgstr "Не удалось прочитать индекс"
82aa9b75 4587
11d4c8b3
DR
4588msgid "unable to pass trailers to --trailers"
4589msgstr ""
82aa9b75 4590
11d4c8b3
DR
4591msgid "Error building trees"
4592msgstr "Ошибка при построении деревьев"
82aa9b75 4593
f8f8b45d 4594#, c-format
11d4c8b3
DR
4595msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4596msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
f8f8b45d 4597
f0881044 4598#, c-format
11d4c8b3
DR
4599msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4600msgstr ""
4601"--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим "
4602"автором"
f0881044 4603
6ff99fc7 4604#, c-format
11d4c8b3
DR
4605msgid "Invalid ignored mode '%s'"
4606msgstr "Недопустимый режим показа игнорируемых файлов «%s»"
f0881044 4607
f8f8b45d 4608#, c-format
11d4c8b3
DR
4609msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4610msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
f0881044 4611
11d4c8b3 4612msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
a123a47f 4613msgstr ""
f0881044 4614
11d4c8b3 4615msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
a123a47f 4616msgstr ""
f0881044 4617
6ff99fc7 4618#, c-format
11d4c8b3 4619msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
a123a47f 4620msgstr ""
f0881044 4621
a65a75df 4622#, c-format
11d4c8b3 4623msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
a093f0ba 4624msgstr ""
a65a75df 4625
11d4c8b3
DR
4626msgid "You have nothing to amend."
4627msgstr "Нечего исправлять."
a123a47f 4628
11d4c8b3
DR
4629msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4630msgstr "Вы в процессе слияния — сейчас нельзя исправлять."
a123a47f 4631
11d4c8b3
DR
4632msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4633msgstr "Вы в процессе копирования коммита — сейчас нельзя исправлять."
a123a47f 4634
11d4c8b3 4635msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
a093f0ba
DR
4636msgstr ""
4637
11d4c8b3 4638msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
a093f0ba 4639msgstr ""
11d4c8b3
DR
4640"--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или "
4641"--amend."
a123a47f 4642
a123a47f 4643#, c-format
11d4c8b3 4644msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
a093f0ba 4645msgstr ""
a123a47f 4646
a123a47f 4647#, c-format
11d4c8b3
DR
4648msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
4649msgstr ""
a123a47f 4650
11d4c8b3
DR
4651msgid "show status concisely"
4652msgstr "кратко показать статус"
a123a47f 4653
11d4c8b3
DR
4654msgid "show branch information"
4655msgstr "показать информацию о версии"
a123a47f 4656
11d4c8b3
DR
4657msgid "show stash information"
4658msgstr "показать информацию о спрятанном"
a123a47f 4659
11d4c8b3
DR
4660msgid "compute full ahead/behind values"
4661msgstr ""
a123a47f 4662
11d4c8b3
DR
4663msgid "version"
4664msgstr "версия"
a123a47f 4665
11d4c8b3
DR
4666msgid "machine-readable output"
4667msgstr "машиночитаемый вывод"
a123a47f 4668
11d4c8b3
DR
4669msgid "show status in long format (default)"
4670msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
a123a47f 4671
11d4c8b3
DR
4672msgid "terminate entries with NUL"
4673msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
a123a47f 4674
11d4c8b3
DR
4675msgid "mode"
4676msgstr "режим"
a123a47f 4677
11d4c8b3
DR
4678msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4679msgstr ""
4680"показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как "
4681"обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
a123a47f 4682
11d4c8b3
DR
4683msgid ""
4684"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
4685"traditional)"
4686msgstr ""
4687"показывать игнорируемые файлы, с опциональным режимом: traditional "
4688"(традиционный), matching (только совпадающие), no (не показывать). (По "
4689"умолчанию: traditional)"
a123a47f 4690
11d4c8b3
DR
4691msgid "when"
4692msgstr "когда"
a123a47f 4693
11d4c8b3
DR
4694msgid ""
4695"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4696"(Default: all)"
4697msgstr ""
4698"игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty "
4699"(изменённые), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
a123a47f 4700
11d4c8b3
DR
4701msgid "list untracked files in columns"
4702msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
a123a47f 4703
11d4c8b3
DR
4704msgid "do not detect renames"
4705msgstr "не определять переименования"
a123a47f 4706
11d4c8b3
DR
4707msgid "detect renames, optionally set similarity index"
4708msgstr "определять переименования, опционально устанавливать рейтинг сходства"
a123a47f 4709
11d4c8b3 4710msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
a093f0ba 4711msgstr ""
11d4c8b3
DR
4712"Неподдерживаемая комбинация аргументов отображения игнорируемых и "
4713"неотслеживаемых файлов"
a123a47f 4714
11d4c8b3
DR
4715msgid "suppress summary after successful commit"
4716msgstr "не выводить сводку изменений после успешного коммита"
a123a47f 4717
11d4c8b3
DR
4718msgid "show diff in commit message template"
4719msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
a123a47f 4720
11d4c8b3
DR
4721msgid "Commit message options"
4722msgstr "Опции сообщения коммита"
6ff99fc7 4723
11d4c8b3
DR
4724msgid "read message from file"
4725msgstr "прочитать сообщение из файла"
a123a47f 4726
11d4c8b3
DR
4727msgid "author"
4728msgstr "автор"
a123a47f 4729
11d4c8b3
DR
4730msgid "override author for commit"
4731msgstr "подменить автора коммита"
a123a47f 4732
11d4c8b3
DR
4733msgid "date"
4734msgstr "дата"
a123a47f 4735
11d4c8b3
DR
4736msgid "override date for commit"
4737msgstr "подменить дату коммита"
a093f0ba 4738
11d4c8b3
DR
4739msgid "commit"
4740msgstr "коммит"
a093f0ba 4741
11d4c8b3
DR
4742msgid "reuse and edit message from specified commit"
4743msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
a093f0ba 4744
11d4c8b3
DR
4745msgid "reuse message from specified commit"
4746msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
a093f0ba 4747
11d4c8b3
DR
4748#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
4749#. and only translate <commit>.
4750#.
4751msgid "[(amend|reword):]commit"
a093f0ba
DR
4752msgstr ""
4753
a093f0ba 4754msgid ""
11d4c8b3 4755"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
a093f0ba
DR
4756msgstr ""
4757
11d4c8b3 4758msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
a093f0ba 4759msgstr ""
11d4c8b3
DR
4760"использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения "
4761"указанного коммита"
a093f0ba 4762
11d4c8b3
DR
4763msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4764msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
a093f0ba 4765
11d4c8b3
DR
4766msgid "trailer"
4767msgstr "завершитель"
a093f0ba 4768
11d4c8b3 4769msgid "add custom trailer(s)"
a093f0ba
DR
4770msgstr ""
4771
11d4c8b3 4772msgid "add a Signed-off-by trailer"
a093f0ba
DR
4773msgstr ""
4774
11d4c8b3
DR
4775msgid "use specified template file"
4776msgstr "использовать указанный файл шаблона"
a093f0ba 4777
11d4c8b3
DR
4778msgid "force edit of commit"
4779msgstr "принудительно редактировать коммит"
a093f0ba 4780
11d4c8b3
DR
4781msgid "include status in commit message template"
4782msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
a093f0ba 4783
11d4c8b3
DR
4784msgid "Commit contents options"
4785msgstr "Опции содержимого коммита"
a093f0ba 4786
11d4c8b3
DR
4787msgid "commit all changed files"
4788msgstr "закоммитить все измененные файлы"
a093f0ba 4789
11d4c8b3
DR
4790msgid "add specified files to index for commit"
4791msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
a093f0ba 4792
11d4c8b3
DR
4793msgid "interactively add files"
4794msgstr "интерактивное добавление файлов"
a123a47f 4795
11d4c8b3
DR
4796msgid "interactively add changes"
4797msgstr "интерактивное добавление изменений"
a123a47f 4798
11d4c8b3
DR
4799msgid "commit only specified files"
4800msgstr "закоммитить только указанные файлы"
a123a47f 4801
11d4c8b3
DR
4802msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
4803msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
a123a47f 4804
11d4c8b3
DR
4805msgid "show what would be committed"
4806msgstr "показать, что будет закоммичено"
a093f0ba 4807
11d4c8b3
DR
4808msgid "amend previous commit"
4809msgstr "исправить предыдущий коммит"
a123a47f 4810
11d4c8b3
DR
4811msgid "bypass post-rewrite hook"
4812msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
a123a47f 4813
11d4c8b3
DR
4814msgid "ok to record an empty change"
4815msgstr "разрешить запись пустого коммита"
a123a47f 4816
11d4c8b3
DR
4817msgid "ok to record a change with an empty message"
4818msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
a123a47f 4819
11d4c8b3
DR
4820msgid "could not parse HEAD commit"
4821msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
a123a47f 4822
38cc0b77 4823#, c-format
11d4c8b3
DR
4824msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4825msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
38cc0b77 4826
11d4c8b3
DR
4827msgid "could not read MERGE_MODE"
4828msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
eabb0f24 4829
eabb0f24 4830#, c-format
11d4c8b3
DR
4831msgid "could not read commit message: %s"
4832msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
eabb0f24 4833
eabb0f24 4834#, c-format
11d4c8b3
DR
4835msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4836msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
eabb0f24 4837
a123a47f 4838#, c-format
11d4c8b3
DR
4839msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4840msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
a123a47f 4841
eabb0f24 4842#, c-format
11d4c8b3 4843msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
6ff99fc7 4844msgstr ""
eabb0f24 4845
6ff99fc7 4846msgid ""
11d4c8b3
DR
4847"repository has been updated, but unable to write\n"
4848"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
4849"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
a123a47f 4850msgstr ""
11d4c8b3
DR
4851"репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. "
4852"Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а "
4853"после этого запустите «git restore --staged :/» для восстановления."
a123a47f 4854
11d4c8b3
DR
4855msgid "git config [<options>]"
4856msgstr "git config [<опции>]"
eabb0f24 4857
eabb0f24 4858#, c-format
11d4c8b3 4859msgid "unrecognized --type argument, %s"
6ff99fc7 4860msgstr ""
eabb0f24 4861
11d4c8b3 4862msgid "only one type at a time"
6ff99fc7 4863msgstr ""
eabb0f24 4864
11d4c8b3
DR
4865msgid "Config file location"
4866msgstr "Размещение файла конфигурации"
eabb0f24 4867
11d4c8b3
DR
4868msgid "use global config file"
4869msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
eabb0f24 4870
11d4c8b3
DR
4871msgid "use system config file"
4872msgstr "использовать системный файл конфигурации"
eabb0f24 4873
11d4c8b3
DR
4874msgid "use repository config file"
4875msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
eabb0f24 4876
11d4c8b3 4877msgid "use per-worktree config file"
6ff99fc7 4878msgstr ""
a123a47f 4879
11d4c8b3
DR
4880msgid "use given config file"
4881msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
38cc0b77 4882
11d4c8b3
DR
4883msgid "blob-id"
4884msgstr "идент-двоичн-объекта"
f0881044 4885
11d4c8b3
DR
4886msgid "read config from given blob object"
4887msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
f0881044 4888
11d4c8b3
DR
4889msgid "Action"
4890msgstr "Действие"
f0881044 4891
11d4c8b3
DR
4892msgid "get value: name [value-pattern]"
4893msgstr ""
f0881044 4894
11d4c8b3
DR
4895msgid "get all values: key [value-pattern]"
4896msgstr ""
f0881044 4897
11d4c8b3
DR
4898msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
4899msgstr ""
f0881044 4900
11d4c8b3
DR
4901msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4902msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
f0881044 4903
11d4c8b3
DR
4904msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
4905msgstr ""
f0881044 4906
11d4c8b3
DR
4907msgid "add a new variable: name value"
4908msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
4909
4910msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
6ff99fc7 4911msgstr ""
f0881044 4912
11d4c8b3 4913msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
6ff99fc7 4914msgstr ""
f0881044 4915
11d4c8b3
DR
4916msgid "rename section: old-name new-name"
4917msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
f0881044 4918
11d4c8b3
DR
4919msgid "remove a section: name"
4920msgstr "удалить раздел: имя"
f0881044 4921
11d4c8b3
DR
4922msgid "list all"
4923msgstr "показать весь список"
a123a47f 4924
11d4c8b3
DR
4925msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
4926msgstr ""
a123a47f 4927
11d4c8b3
DR
4928msgid "open an editor"
4929msgstr "открыть в редакторе"
a123a47f 4930
11d4c8b3
DR
4931msgid "find the color configured: slot [default]"
4932msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
a123a47f 4933
11d4c8b3
DR
4934msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
4935msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
a123a47f 4936
11d4c8b3
DR
4937msgid "Type"
4938msgstr "Тип"
6ff99fc7 4939
11d4c8b3
DR
4940msgid "type"
4941msgstr "тип"
82aa9b75 4942
11d4c8b3
DR
4943msgid "value is given this type"
4944msgstr ""
f0881044 4945
11d4c8b3
DR
4946msgid "value is \"true\" or \"false\""
4947msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
f0881044 4948
11d4c8b3
DR
4949msgid "value is decimal number"
4950msgstr "значение — это десятичное число"
f0881044 4951
11d4c8b3
DR
4952msgid "value is --bool or --int"
4953msgstr "значение — это --bool или --int"
4954
4955msgid "value is --bool or string"
a123a47f
DR
4956msgstr ""
4957
11d4c8b3
DR
4958msgid "value is a path (file or directory name)"
4959msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
4960
4961msgid "value is an expiry date"
4962msgstr "значение - это дата окончания срока действия"
4963
4964msgid "Other"
4965msgstr "Другое"
4966
4967msgid "terminate values with NUL byte"
4968msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
4969
4970msgid "show variable names only"
4971msgstr "показывать только имена переменных"
4972
4973msgid "respect include directives on lookup"
4974msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
4975
4976msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
a123a47f 4977msgstr ""
11d4c8b3
DR
4978"показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, "
4979"командная строка)"
f0881044 4980
11d4c8b3 4981msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
a123a47f 4982msgstr ""
f0881044 4983
11d4c8b3 4984msgid "value"
a123a47f
DR
4985msgstr ""
4986
11d4c8b3 4987msgid "with --get, use default value when missing entry"
a123a47f 4988msgstr ""
f0881044 4989
f0881044 4990#, c-format
11d4c8b3 4991msgid "wrong number of arguments, should be %d"
a123a47f 4992msgstr ""
f0881044 4993
6ff99fc7 4994#, c-format
11d4c8b3 4995msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
a123a47f
DR
4996msgstr ""
4997
6ff99fc7 4998#, c-format
11d4c8b3 4999msgid "invalid key pattern: %s"
a123a47f
DR
5000msgstr ""
5001
f0881044 5002#, c-format
11d4c8b3 5003msgid "invalid pattern: %s"
a123a47f 5004msgstr ""
f0881044 5005
f0881044 5006#, c-format
11d4c8b3 5007msgid "failed to format default config value: %s"
a123a47f 5008msgstr ""
f0881044 5009
6ff99fc7 5010#, c-format
11d4c8b3 5011msgid "cannot parse color '%s'"
a123a47f
DR
5012msgstr ""
5013
11d4c8b3
DR
5014msgid "unable to parse default color value"
5015msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
5016
5017msgid "not in a git directory"
a123a47f
DR
5018msgstr ""
5019
11d4c8b3 5020msgid "writing to stdin is not supported"
a123a47f 5021msgstr ""
f0881044 5022
11d4c8b3 5023msgid "writing config blobs is not supported"
a123a47f 5024msgstr ""
f0881044 5025
f0881044 5026#, c-format
11d4c8b3
DR
5027msgid ""
5028"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5029"[user]\n"
5030"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5031"#\tname = %s\n"
5032"#\temail = %s\n"
a123a47f 5033msgstr ""
11d4c8b3
DR
5034"# Это файл конфигурации пользователя Git.\n"
5035"[user]\n"
5036"# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n"
5037"#\tuser = %s\n"
5038"#\temail = %s\n"
f0881044 5039
11d4c8b3
DR
5040msgid "only one config file at a time"
5041msgstr ""
f0881044 5042
11d4c8b3
DR
5043msgid "--local can only be used inside a git repository"
5044msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория"
5045
5046msgid "--blob can only be used inside a git repository"
a123a47f 5047msgstr ""
da0e97de 5048
11d4c8b3 5049msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
a123a47f 5050msgstr ""
f0881044 5051
11d4c8b3 5052msgid "$HOME not set"
a123a47f 5053msgstr ""
f0881044 5054
11d4c8b3
DR
5055msgid ""
5056"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
5057"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
5058"section in \"git help worktree\" for details"
a123a47f
DR
5059msgstr ""
5060
11d4c8b3 5061msgid "--get-color and variable type are incoherent"
a123a47f
DR
5062msgstr ""
5063
11d4c8b3 5064msgid "only one action at a time"
a123a47f
DR
5065msgstr ""
5066
11d4c8b3 5067msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
a093f0ba
DR
5068msgstr ""
5069
11d4c8b3
DR
5070msgid ""
5071"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
5072"list"
5073msgstr ""
a093f0ba 5074
11d4c8b3
DR
5075msgid "--default is only applicable to --get"
5076msgstr ""
5077
5078msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
a093f0ba
DR
5079msgstr ""
5080
a093f0ba 5081#, c-format
11d4c8b3 5082msgid "unable to read config file '%s'"
a093f0ba
DR
5083msgstr ""
5084
11d4c8b3
DR
5085msgid "error processing config file(s)"
5086msgstr ""
a123a47f 5087
11d4c8b3
DR
5088msgid "editing stdin is not supported"
5089msgstr ""
a123a47f 5090
11d4c8b3 5091msgid "editing blobs is not supported"
a123a47f
DR
5092msgstr ""
5093
11d4c8b3
DR
5094#, c-format
5095msgid "cannot create configuration file %s"
5096msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
a123a47f 5097
a123a47f 5098#, c-format
11d4c8b3
DR
5099msgid ""
5100"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
5101" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
a123a47f 5102msgstr ""
11d4c8b3
DR
5103"нельзя перезаписать несколько значений одним\n"
5104" Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, "
5105"чтобы изменить %s."
a123a47f 5106
a123a47f 5107#, c-format
11d4c8b3
DR
5108msgid "no such section: %s"
5109msgstr ""
a123a47f 5110
11d4c8b3
DR
5111msgid "print sizes in human readable format"
5112msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
a123a47f 5113
a123a47f 5114#, c-format
11d4c8b3
DR
5115msgid ""
5116"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
5117"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
5118"\n"
5119"\tchmod 0700 %s"
5120msgstr ""
5121"Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи "
5122"могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n"
5123"\n"
5124"\tchmod 0700 %s"
a123a47f 5125
11d4c8b3
DR
5126msgid "print debugging messages to stderr"
5127msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
a123a47f 5128
11d4c8b3
DR
5129msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
5130msgstr ""
a123a47f 5131
11d4c8b3 5132msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
a093f0ba
DR
5133msgstr ""
5134
11d4c8b3
DR
5135#, c-format
5136msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
5137msgstr ""
a123a47f 5138
11d4c8b3
DR
5139msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5140msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>...]"
a123a47f 5141
11d4c8b3
DR
5142msgid "git describe [<options>] --dirty"
5143msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
a123a47f 5144
11d4c8b3
DR
5145msgid "head"
5146msgstr "указатель на ветку"
5147
5148msgid "lightweight"
5149msgstr "легковесный"
5150
5151msgid "annotated"
5152msgstr "аннотированный"
a123a47f 5153
a123a47f 5154#, c-format
11d4c8b3
DR
5155msgid "annotated tag %s not available"
5156msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
a123a47f 5157
a123a47f 5158#, c-format
11d4c8b3
DR
5159msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
5160msgstr ""
6ff99fc7 5161
a093f0ba 5162#, c-format
11d4c8b3
DR
5163msgid "no tag exactly matches '%s'"
5164msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
a093f0ba 5165
11d4c8b3
DR
5166#, c-format
5167msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
5168msgstr "Нет точных совпадений по ссылкам или тегам, ищу описания\n"
6ff99fc7 5169
11d4c8b3
DR
5170#, c-format
5171msgid "finished search at %s\n"
5172msgstr "поиск окончен на %s\n"
6ff99fc7 5173
11d4c8b3
DR
5174#, c-format
5175msgid ""
5176"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5177"However, there were unannotated tags: try --tags."
a093f0ba 5178msgstr ""
11d4c8b3
DR
5179"Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\n"
5180"Но имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
a123a47f 5181
a123a47f 5182#, c-format
11d4c8b3
DR
5183msgid ""
5184"No tags can describe '%s'.\n"
5185"Try --always, or create some tags."
6ff99fc7 5186msgstr ""
11d4c8b3
DR
5187"Нет меток, которые могут описать «%s....\n"
5188"Попробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
6ff99fc7 5189
11d4c8b3
DR
5190#, c-format
5191msgid "traversed %lu commits\n"
5192msgstr "посещено %lu коммитов\n"
a123a47f 5193
11d4c8b3 5194#, c-format
a123a47f 5195msgid ""
11d4c8b3
DR
5196"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5197"gave up search at %s\n"
5198msgstr ""
5199"более %i меток найдено; показано последние %i\n"
5200"остановлен поиск после %s\n"
a123a47f 5201
a123a47f 5202#, c-format
11d4c8b3
DR
5203msgid "describe %s\n"
5204msgstr "описать %s\n"
a123a47f 5205
a093f0ba 5206#, c-format
11d4c8b3
DR
5207msgid "Not a valid object name %s"
5208msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
a093f0ba 5209
a123a47f 5210#, c-format
11d4c8b3
DR
5211msgid "%s is neither a commit nor blob"
5212msgstr "%s не является коммитом или двоичным объектом"
a123a47f 5213
11d4c8b3
DR
5214msgid "find the tag that comes after the commit"
5215msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
a123a47f 5216
11d4c8b3
DR
5217msgid "debug search strategy on stderr"
5218msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
a123a47f 5219
11d4c8b3
DR
5220msgid "use any ref"
5221msgstr "использовать любую ссылку"
a123a47f 5222
11d4c8b3
DR
5223msgid "use any tag, even unannotated"
5224msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
a123a47f 5225
11d4c8b3
DR
5226msgid "always use long format"
5227msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
a123a47f 5228
11d4c8b3
DR
5229msgid "only follow first parent"
5230msgstr "следовать только за первым родителем"
f0881044 5231
11d4c8b3
DR
5232msgid "only output exact matches"
5233msgstr "выводить только точные совпадения"
a3e55f72 5234
11d4c8b3
DR
5235msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5236msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
f0881044 5237
11d4c8b3
DR
5238msgid "only consider tags matching <pattern>"
5239msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
f0881044 5240
11d4c8b3
DR
5241msgid "do not consider tags matching <pattern>"
5242msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
f0881044 5243
11d4c8b3
DR
5244msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5245msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
f0881044 5246
11d4c8b3
DR
5247msgid "mark"
5248msgstr "пометка"
6ff99fc7 5249
11d4c8b3 5250msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6ff99fc7 5251msgstr ""
11d4c8b3 5252"добавить <пометку> при изменённом рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
6ff99fc7 5253
11d4c8b3 5254msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
6ff99fc7 5255msgstr ""
11d4c8b3
DR
5256"добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
5257
5258msgid "No names found, cannot describe anything."
5259msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
f0881044 5260
f8f8b45d 5261#, c-format
11d4c8b3 5262msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
6ff99fc7
DR
5263msgstr ""
5264
11d4c8b3 5265msgid "--merge-base only works with two commits"
6ff99fc7
DR
5266msgstr ""
5267
11d4c8b3
DR
5268#, c-format
5269msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5270msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
6ff99fc7 5271
11d4c8b3
DR
5272#, c-format
5273msgid "invalid option: %s"
5274msgstr "неправильный параметр: %s"
5275
5276#, c-format
5277msgid "%s...%s: no merge base"
6ff99fc7 5278msgstr ""
f0881044 5279
11d4c8b3
DR
5280msgid "Not a git repository"
5281msgstr "Не найден git репозиторий"
5282
f8f8b45d 5283#, c-format
11d4c8b3
DR
5284msgid "invalid object '%s' given."
5285msgstr "передан неправильный объект «%s»."
f0881044 5286
6ff99fc7 5287#, c-format
11d4c8b3
DR
5288msgid "more than two blobs given: '%s'"
5289msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
f0881044 5290
a123a47f 5291#, c-format
11d4c8b3
DR
5292msgid "unhandled object '%s' given."
5293msgstr "передан необработанный объект «%s»."
a123a47f 5294
a093f0ba 5295#, c-format
11d4c8b3 5296msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
a093f0ba
DR
5297msgstr ""
5298
11d4c8b3
DR
5299msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
5300msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>...]"
a123a47f 5301
a093f0ba 5302#, c-format
11d4c8b3
DR
5303msgid "could not read symlink %s"
5304msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
a093f0ba 5305
a123a47f 5306#, c-format
11d4c8b3
DR
5307msgid "could not read symlink file %s"
5308msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
a123a47f 5309
a123a47f 5310#, c-format
11d4c8b3
DR
5311msgid "could not read object %s for symlink %s"
5312msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
a123a47f 5313
11d4c8b3
DR
5314msgid ""
5315"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
5316"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
5317msgstr ""
a123a47f 5318
f8f8b45d 5319#, c-format
11d4c8b3
DR
5320msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
5321msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
6ff99fc7 5322
11d4c8b3
DR
5323msgid "working tree file has been left."
5324msgstr "рабочий каталог был покинут."
6ff99fc7 5325
f0881044 5326#, c-format
11d4c8b3
DR
5327msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5328msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
f0881044 5329
6ff99fc7 5330#, c-format
11d4c8b3
DR
5331msgid "temporary files exist in '%s'."
5332msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
82aa9b75 5333
11d4c8b3
DR
5334msgid "you may want to cleanup or recover these."
5335msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
82aa9b75 5336
6ff99fc7 5337#, c-format
11d4c8b3
DR
5338msgid "failed: %d"
5339msgstr "сбой: %d"
82aa9b75 5340
11d4c8b3
DR
5341msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
5342msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
82aa9b75 5343
11d4c8b3
DR
5344msgid "perform a full-directory diff"
5345msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
82aa9b75 5346
11d4c8b3
DR
5347msgid "do not prompt before launching a diff tool"
5348msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
82aa9b75 5349
11d4c8b3
DR
5350msgid "use symlinks in dir-diff mode"
5351msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
82aa9b75 5352
11d4c8b3
DR
5353msgid "tool"
5354msgstr ""
82aa9b75 5355
11d4c8b3
DR
5356msgid "use the specified diff tool"
5357msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
82aa9b75 5358
11d4c8b3
DR
5359msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5360msgstr ""
5361"вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
82aa9b75 5362
11d4c8b3
DR
5363msgid ""
5364"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
5365"code"
5366msgstr ""
f8f8b45d 5367
11d4c8b3
DR
5368msgid "specify a custom command for viewing diffs"
5369msgstr "использовать особую команду для просмотра изменений"
82aa9b75 5370
11d4c8b3 5371msgid "passed to `diff`"
a093f0ba
DR
5372msgstr ""
5373
11d4c8b3
DR
5374msgid "difftool requires worktree or --no-index"
5375msgstr ""
82aa9b75 5376
11d4c8b3
DR
5377msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
5378msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
82aa9b75 5379
11d4c8b3
DR
5380msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
5381msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
82aa9b75 5382
11d4c8b3
DR
5383msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
5384msgstr ""
82aa9b75 5385
11d4c8b3 5386msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
6ff99fc7 5387msgstr ""
82aa9b75 5388
11d4c8b3
DR
5389msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
5390msgstr ""
f8f8b45d 5391
6ff99fc7 5392#, c-format
11d4c8b3
DR
5393msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
5394msgstr ""
f8f8b45d 5395
11d4c8b3
DR
5396#, c-format
5397msgid ""
5398"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
5399"%s`"
a093f0ba 5400msgstr ""
f8f8b45d 5401
11d4c8b3 5402msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
a093f0ba
DR
5403msgstr ""
5404
11d4c8b3
DR
5405msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
5406msgstr ""
82aa9b75 5407
11d4c8b3
DR
5408msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
5409msgstr ""
82aa9b75 5410
11d4c8b3
DR
5411msgid "show progress after <n> objects"
5412msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
82aa9b75 5413
11d4c8b3
DR
5414msgid "select handling of signed tags"
5415msgstr "выбор обработки подписанных меток"
82aa9b75 5416
11d4c8b3
DR
5417msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5418msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
82aa9b75 5419
11d4c8b3
DR
5420msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
5421msgstr ""
82aa9b75 5422
11d4c8b3
DR
5423msgid "dump marks to this file"
5424msgstr ""
82aa9b75 5425
11d4c8b3
DR
5426msgid "import marks from this file"
5427msgstr ""
82aa9b75 5428
11d4c8b3
DR
5429msgid "import marks from this file if it exists"
5430msgstr ""
82aa9b75 5431
11d4c8b3 5432msgid "fake a tagger when tags lack one"
a093f0ba
DR
5433msgstr ""
5434
11d4c8b3 5435msgid "output full tree for each commit"
a093f0ba
DR
5436msgstr ""
5437
11d4c8b3 5438msgid "use the done feature to terminate the stream"
a093f0ba 5439msgstr ""
82aa9b75 5440
11d4c8b3 5441msgid "skip output of blob data"
a093f0ba 5442msgstr ""
82aa9b75 5443
11d4c8b3
DR
5444msgid "refspec"
5445msgstr "спецификатор ссылки"
82aa9b75 5446
11d4c8b3
DR
5447msgid "apply refspec to exported refs"
5448msgstr ""
82aa9b75 5449
11d4c8b3
DR
5450msgid "anonymize output"
5451msgstr "сделать вывод анонимным"
82aa9b75 5452
11d4c8b3
DR
5453msgid "from:to"
5454msgstr ""
82aa9b75 5455
11d4c8b3 5456msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
a093f0ba
DR
5457msgstr ""
5458
11d4c8b3 5459msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
a093f0ba
DR
5460msgstr ""
5461
11d4c8b3 5462msgid "show original object ids of blobs/commits"
a093f0ba
DR
5463msgstr ""
5464
11d4c8b3 5465msgid "label tags with mark ids"
a093f0ba
DR
5466msgstr ""
5467
6ff99fc7 5468#, c-format
11d4c8b3 5469msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
a093f0ba 5470msgstr ""
82aa9b75 5471
6ff99fc7 5472#, c-format
11d4c8b3 5473msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
6ff99fc7 5474msgstr ""
82aa9b75 5475
6ff99fc7 5476#, c-format
11d4c8b3 5477msgid "Expected 'mark' command, got %s"
6ff99fc7 5478msgstr ""
eabb0f24 5479
6ff99fc7 5480#, c-format
11d4c8b3 5481msgid "Expected 'to' command, got %s"
6ff99fc7 5482msgstr ""
82aa9b75 5483
11d4c8b3 5484msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
6ff99fc7 5485msgstr ""
82aa9b75 5486
82aa9b75 5487#, c-format
11d4c8b3
DR
5488msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
5489msgstr ""
82aa9b75 5490
a093f0ba 5491#, c-format
11d4c8b3 5492msgid "Lockfile created but not reported: %s"
a093f0ba 5493msgstr ""
82aa9b75 5494
11d4c8b3
DR
5495msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5496msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>...]]"
82aa9b75 5497
11d4c8b3
DR
5498msgid "git fetch [<options>] <group>"
5499msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
82aa9b75 5500
11d4c8b3
DR
5501msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5502msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)...]"
82aa9b75 5503
11d4c8b3
DR
5504msgid "git fetch --all [<options>]"
5505msgstr "git fetch --all [<опции>]"
82aa9b75 5506
11d4c8b3
DR
5507msgid "fetch.parallel cannot be negative"
5508msgstr ""
82aa9b75 5509
11d4c8b3
DR
5510msgid "fetch from all remotes"
5511msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
82aa9b75 5512
11d4c8b3
DR
5513msgid "set upstream for git pull/fetch"
5514msgstr ""
82aa9b75 5515
11d4c8b3
DR
5516msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5517msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
82aa9b75 5518
11d4c8b3 5519msgid "use atomic transaction to update references"
6ff99fc7 5520msgstr ""
82aa9b75 5521
11d4c8b3
DR
5522msgid "path to upload pack on remote end"
5523msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
82aa9b75 5524
11d4c8b3 5525msgid "force overwrite of local reference"
6ff99fc7 5526msgstr ""
82aa9b75 5527
11d4c8b3
DR
5528msgid "fetch from multiple remotes"
5529msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
82aa9b75 5530
11d4c8b3
DR
5531msgid "fetch all tags and associated objects"
5532msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
82aa9b75 5533
11d4c8b3
DR
5534msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5535msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
82aa9b75 5536
11d4c8b3
DR
5537msgid "number of submodules fetched in parallel"
5538msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
a093f0ba 5539
11d4c8b3 5540msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
a093f0ba
DR
5541msgstr ""
5542
11d4c8b3 5543msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
a093f0ba 5544msgstr ""
11d4c8b3 5545"почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
a093f0ba 5546
11d4c8b3 5547msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
a093f0ba
DR
5548msgstr ""
5549
11d4c8b3
DR
5550msgid "on-demand"
5551msgstr "по требованию"
5552
5553msgid "control recursive fetching of submodules"
5554msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
5555
5556msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
a093f0ba
DR
5557msgstr ""
5558
11d4c8b3
DR
5559msgid "keep downloaded pack"
5560msgstr "оставить загруженный пакет данных"
82aa9b75 5561
11d4c8b3
DR
5562msgid "allow updating of HEAD ref"
5563msgstr "разрешить обновление указателя HEAD"
82aa9b75 5564
11d4c8b3
DR
5565msgid "deepen history of shallow clone"
5566msgstr "углубить историю частичного клона"
5567
5568msgid "deepen history of shallow repository based on time"
5569msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
5570
5571msgid "convert to a complete repository"
5572msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
5573
5574msgid "re-fetch without negotiating common commits"
a093f0ba 5575msgstr ""
82aa9b75 5576
11d4c8b3
DR
5577msgid "prepend this to submodule path output"
5578msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
5579
5580msgid ""
5581"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
5582"files)"
6ff99fc7 5583msgstr ""
11d4c8b3
DR
5584"настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий "
5585"приоритет, чем файлы конфигурации)"
82aa9b75 5586
11d4c8b3
DR
5587msgid "accept refs that update .git/shallow"
5588msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
5589
5590msgid "refmap"
5591msgstr "соответствие-ссылок"
5592
5593msgid "specify fetch refmap"
5594msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
5595
5596msgid "report that we have only objects reachable from this object"
6ff99fc7 5597msgstr ""
82aa9b75 5598
11d4c8b3
DR
5599msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
5600msgstr ""
82aa9b75 5601
11d4c8b3 5602msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
6ff99fc7 5603msgstr ""
82aa9b75 5604
11d4c8b3 5605msgid "check for forced-updates on all updated branches"
6ff99fc7 5606msgstr ""
82aa9b75 5607
11d4c8b3 5608msgid "write the commit-graph after fetching"
6ff99fc7 5609msgstr ""
82aa9b75 5610
11d4c8b3 5611msgid "accept refspecs from stdin"
a093f0ba
DR
5612msgstr ""
5613
11d4c8b3
DR
5614msgid "couldn't find remote ref HEAD"
5615msgstr ""
82aa9b75 5616
6ff99fc7 5617#, c-format
11d4c8b3
DR
5618msgid "object %s not found"
5619msgstr "объект %s не найден"
82aa9b75 5620
11d4c8b3
DR
5621msgid "[up to date]"
5622msgstr "[актуально]"
82aa9b75 5623
11d4c8b3
DR
5624msgid "[rejected]"
5625msgstr "[отклонено]"
82aa9b75 5626
11d4c8b3
DR
5627msgid "can't fetch in current branch"
5628msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
82aa9b75 5629
11d4c8b3 5630msgid "checked out in another worktree"
a093f0ba
DR
5631msgstr ""
5632
11d4c8b3
DR
5633msgid "[tag update]"
5634msgstr "[обновление метки]"
a65a75df 5635
11d4c8b3
DR
5636msgid "unable to update local ref"
5637msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
82aa9b75 5638
11d4c8b3
DR
5639msgid "would clobber existing tag"
5640msgstr ""
f8f8b45d 5641
11d4c8b3
DR
5642msgid "[new tag]"
5643msgstr "[новая метка]"
6ff99fc7 5644
11d4c8b3
DR
5645msgid "[new branch]"
5646msgstr "[новая ветка]"
f0881044 5647
11d4c8b3
DR
5648msgid "[new ref]"
5649msgstr "[новая ссылка]"
f0881044 5650
11d4c8b3
DR
5651msgid "forced update"
5652msgstr "принудительное обновление"
f0881044 5653
11d4c8b3
DR
5654msgid "non-fast-forward"
5655msgstr "без быстрой перемотки"
f0881044 5656
f0881044 5657#, c-format
11d4c8b3
DR
5658msgid "cannot open '%s'"
5659msgstr "не удалось открыть «%s»"
f0881044 5660
6ff99fc7 5661msgid ""
11d4c8b3
DR
5662"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
5663"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
5664"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
6ff99fc7 5665msgstr ""
f0881044 5666
6ff99fc7
DR
5667#, c-format
5668msgid ""
11d4c8b3
DR
5669"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
5670"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
5671"false'\n"
5672"to avoid this check\n"
6ff99fc7 5673msgstr ""
f0881044 5674
f0881044 5675#, c-format
11d4c8b3
DR
5676msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5677msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
a093f0ba 5678
f0881044 5679#, c-format
11d4c8b3
DR
5680msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5681msgstr ""
f0881044 5682
f0881044 5683#, c-format
11d4c8b3
DR
5684msgid "From %.*s\n"
5685msgstr "Из %.*s\n"
f0881044 5686
f0881044 5687#, c-format
11d4c8b3
DR
5688msgid ""
5689"some local refs could not be updated; try running\n"
5690" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5691msgstr ""
5692"не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git "
5693"remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
f0881044 5694
f0881044 5695#, c-format
11d4c8b3
DR
5696msgid " (%s will become dangling)"
5697msgstr " (%s будет висящей веткой)"
f0881044 5698
6ff99fc7 5699#, c-format
11d4c8b3
DR
5700msgid " (%s has become dangling)"
5701msgstr " (%s стала висящей веткой)"
f8f8b45d 5702
11d4c8b3
DR
5703msgid "[deleted]"
5704msgstr "[удалено]"
f8f8b45d 5705
11d4c8b3
DR
5706msgid "(none)"
5707msgstr "(нет)"
f8f8b45d 5708
6ff99fc7 5709#, c-format
11d4c8b3
DR
5710msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
5711msgstr ""
f0881044 5712
f0881044 5713#, c-format
11d4c8b3
DR
5714msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5715msgstr ""
f0881044 5716
f0881044 5717#, c-format
11d4c8b3
DR
5718msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
5719msgstr ""
f8f8b45d 5720
6ff99fc7 5721#, c-format
11d4c8b3
DR
5722msgid "%s is not a valid object"
5723msgstr ""
f8f8b45d 5724
6ff99fc7 5725#, c-format
11d4c8b3
DR
5726msgid "the object %s does not exist"
5727msgstr ""
f8f8b45d 5728
11d4c8b3
DR
5729msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
5730msgstr ""
f8f8b45d 5731
6ff99fc7
DR
5732#, c-format
5733msgid ""
11d4c8b3
DR
5734"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
5735"any branch."
6ff99fc7 5736msgstr ""
f8f8b45d 5737
11d4c8b3
DR
5738msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
5739msgstr ""
f8f8b45d 5740
11d4c8b3
DR
5741msgid "not setting upstream for a remote tag"
5742msgstr ""
f8f8b45d 5743
11d4c8b3
DR
5744msgid "unknown branch type"
5745msgstr ""
846bb117 5746
11d4c8b3
DR
5747msgid ""
5748"no source branch found;\n"
5749"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
6ff99fc7 5750msgstr ""
f8f8b45d 5751
6ff99fc7 5752#, c-format
11d4c8b3
DR
5753msgid "Fetching %s\n"
5754msgstr "Извлечение из %s\n"
f8f8b45d 5755
6ff99fc7 5756#, c-format
11d4c8b3 5757msgid "could not fetch %s"
6ff99fc7 5758msgstr ""
f0881044 5759
6ff99fc7 5760#, c-format
11d4c8b3 5761msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
6ff99fc7 5762msgstr ""
f8f8b45d 5763
11d4c8b3
DR
5764msgid ""
5765"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
5766"remote name from which new revisions should be fetched"
6ff99fc7 5767msgstr ""
f8f8b45d 5768
11d4c8b3 5769msgid "you need to specify a tag name"
6ff99fc7 5770msgstr ""
f8f8b45d 5771
11d4c8b3 5772msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
6ff99fc7 5773msgstr ""
f8f8b45d 5774
11d4c8b3
DR
5775msgid "negative depth in --deepen is not supported"
5776msgstr ""
a65a75df 5777
11d4c8b3
DR
5778msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5779msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
a65a75df 5780
11d4c8b3
DR
5781msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5782msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
f8f8b45d 5783
11d4c8b3
DR
5784msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5785msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
f8f8b45d 5786
a093f0ba 5787#, c-format
11d4c8b3 5788msgid "no such remote or remote group: %s"
a093f0ba
DR
5789msgstr ""
5790
11d4c8b3 5791msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6ff99fc7 5792msgstr ""
f8f8b45d 5793
11d4c8b3 5794msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
6ff99fc7 5795msgstr ""
f0881044 5796
11d4c8b3 5797msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
6ff99fc7 5798msgstr ""
f0881044 5799
11d4c8b3
DR
5800msgid ""
5801"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
5802"partialclone"
6ff99fc7 5803msgstr ""
f0881044 5804
11d4c8b3 5805msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
6ff99fc7 5806msgstr ""
f0881044 5807
11d4c8b3 5808msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
6ff99fc7 5809msgstr ""
f0881044 5810
11d4c8b3
DR
5811msgid ""
5812"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6ff99fc7 5813msgstr ""
11d4c8b3 5814"git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
f0881044 5815
11d4c8b3
DR
5816msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5817msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
f0881044 5818
11d4c8b3
DR
5819msgid "alias for --log (deprecated)"
5820msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
f0881044 5821
11d4c8b3
DR
5822msgid "text"
5823msgstr "текст"
76f92c16 5824
11d4c8b3
DR
5825msgid "use <text> as start of message"
5826msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
f0881044 5827
11d4c8b3 5828msgid "use <name> instead of the real target branch"
6ff99fc7 5829msgstr ""
f0881044 5830
11d4c8b3
DR
5831msgid "file to read from"
5832msgstr "файл для чтения"
f0881044 5833
11d4c8b3
DR
5834msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
5835msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
f0881044 5836
11d4c8b3
DR
5837msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
5838msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
f0881044 5839
11d4c8b3 5840msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
6ff99fc7 5841msgstr ""
f0881044 5842
11d4c8b3
DR
5843msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
5844msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
6ff99fc7 5845
11d4c8b3 5846msgid "quote placeholders suitably for shells"
6ff99fc7 5847msgstr ""
11d4c8b3
DR
5848"выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного "
5849"процессора"
f0881044 5850
11d4c8b3
DR
5851msgid "quote placeholders suitably for perl"
5852msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
76f92c16 5853
11d4c8b3
DR
5854msgid "quote placeholders suitably for python"
5855msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
f0881044 5856
11d4c8b3
DR
5857msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5858msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
f0881044 5859
11d4c8b3
DR
5860msgid "show only <n> matched refs"
5861msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
5862
5863msgid "respect format colors"
5864msgstr "использовать цвета из формата"
5865
5866msgid "print only refs which points at the given object"
5867msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
5868
5869msgid "print only refs that are merged"
5870msgstr "вывод только слитых ссылок"
5871
5872msgid "print only refs that are not merged"
5873msgstr "вывод только не слитых ссылок"
5874
5875msgid "print only refs which contain the commit"
5876msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
5877
5878msgid "print only refs which don't contain the commit"
5879msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
5880
5881msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
6ff99fc7 5882msgstr ""
f0881044 5883
11d4c8b3 5884msgid "config"
6ff99fc7 5885msgstr ""
f0881044 5886
11d4c8b3 5887msgid "config key storing a list of repository paths"
6ff99fc7 5888msgstr ""
f0881044 5889
11d4c8b3
DR
5890msgid "missing --config=<config>"
5891msgstr ""
5892
5893msgid "unknown"
5894msgstr ""
5895
5896#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
f0881044 5897#, c-format
11d4c8b3 5898msgid "error in %s %s: %s"
6ff99fc7 5899msgstr ""
f0881044 5900
11d4c8b3 5901#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
f0881044 5902#, c-format
11d4c8b3 5903msgid "warning in %s %s: %s"
6ff99fc7 5904msgstr ""
f0881044 5905
11d4c8b3
DR
5906#, c-format
5907msgid "broken link from %7s %s"
6ff99fc7 5908msgstr ""
f0881044 5909
11d4c8b3 5910msgid "wrong object type in link"
6ff99fc7 5911msgstr ""
f0881044 5912
a093f0ba 5913#, c-format
11d4c8b3
DR
5914msgid ""
5915"broken link from %7s %s\n"
5916" to %7s %s"
a093f0ba
DR
5917msgstr ""
5918
11d4c8b3
DR
5919msgid "Checking connectivity"
5920msgstr "Проверка соединения"
5921
a093f0ba 5922#, c-format
11d4c8b3 5923msgid "missing %s %s"
a093f0ba
DR
5924msgstr ""
5925
a093f0ba 5926#, c-format
11d4c8b3 5927msgid "unreachable %s %s"
a093f0ba
DR
5928msgstr ""
5929
a093f0ba 5930#, c-format
11d4c8b3 5931msgid "dangling %s %s"
a093f0ba
DR
5932msgstr ""
5933
11d4c8b3 5934msgid "could not create lost-found"
a093f0ba
DR
5935msgstr ""
5936
a093f0ba 5937#, c-format
11d4c8b3
DR
5938msgid "could not write '%s'"
5939msgstr "не удалось записать «%s»"
a093f0ba 5940
a093f0ba 5941#, c-format
11d4c8b3
DR
5942msgid "could not finish '%s'"
5943msgstr "не удалось закончить '%s'"
a093f0ba 5944
a093f0ba 5945#, c-format
11d4c8b3
DR
5946msgid "Checking %s"
5947msgstr ""
a093f0ba 5948
a093f0ba 5949#, c-format
11d4c8b3 5950msgid "Checking connectivity (%d objects)"
a093f0ba
DR
5951msgstr ""
5952
a093f0ba 5953#, c-format
11d4c8b3 5954msgid "Checking %s %s"
a093f0ba
DR
5955msgstr ""
5956
11d4c8b3 5957msgid "broken links"
a093f0ba
DR
5958msgstr ""
5959
a093f0ba 5960#, c-format
11d4c8b3 5961msgid "root %s"
a093f0ba
DR
5962msgstr ""
5963
a093f0ba 5964#, c-format
11d4c8b3 5965msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
a093f0ba
DR
5966msgstr ""
5967
a093f0ba 5968#, c-format
11d4c8b3 5969msgid "%s: object corrupt or missing"
a093f0ba
DR
5970msgstr ""
5971
a093f0ba 5972#, c-format
11d4c8b3 5973msgid "%s: invalid reflog entry %s"
a093f0ba
DR
5974msgstr ""
5975
a093f0ba 5976#, c-format
11d4c8b3 5977msgid "Checking reflog %s->%s"
a093f0ba
DR
5978msgstr ""
5979
a093f0ba 5980#, c-format
11d4c8b3 5981msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
a093f0ba
DR
5982msgstr ""
5983
a093f0ba 5984#, c-format
11d4c8b3 5985msgid "%s: not a commit"
a093f0ba
DR
5986msgstr ""
5987
11d4c8b3 5988msgid "notice: No default references"
a093f0ba
DR
5989msgstr ""
5990
a093f0ba 5991#, c-format
11d4c8b3 5992msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
a093f0ba
DR
5993msgstr ""
5994
a093f0ba 5995#, c-format
11d4c8b3 5996msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
a093f0ba
DR
5997msgstr ""
5998
a093f0ba 5999#, c-format
11d4c8b3 6000msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
a093f0ba
DR
6001msgstr ""
6002
11d4c8b3
DR
6003#, c-format
6004msgid "%s: object could not be parsed: %s"
a093f0ba
DR
6005msgstr ""
6006
a093f0ba 6007#, c-format
11d4c8b3 6008msgid "bad sha1 file: %s"
a093f0ba
DR
6009msgstr ""
6010
11d4c8b3
DR
6011msgid "Checking object directory"
6012msgstr ""
f0881044 6013
11d4c8b3
DR
6014msgid "Checking object directories"
6015msgstr "Проверка каталогов объектов"
f0881044 6016
6ff99fc7 6017#, c-format
11d4c8b3
DR
6018msgid "Checking %s link"
6019msgstr ""
f0881044 6020
f0881044 6021#, c-format
11d4c8b3
DR
6022msgid "invalid %s"
6023msgstr "неправильный %s"
f0881044 6024
6ff99fc7 6025#, c-format
11d4c8b3
DR
6026msgid "%s points to something strange (%s)"
6027msgstr ""
f8f8b45d 6028
6ff99fc7 6029#, c-format
11d4c8b3
DR
6030msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
6031msgstr "%s: отсоединённый указатель HEAD ни на что не указывает"
f8f8b45d 6032
6ff99fc7 6033#, c-format
11d4c8b3
DR
6034msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
6035msgstr ""
f0881044 6036
11d4c8b3
DR
6037msgid "Checking cache tree"
6038msgstr ""
f0881044 6039
f0881044 6040#, c-format
11d4c8b3
DR
6041msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
6042msgstr ""
f8f8b45d 6043
11d4c8b3 6044msgid "non-tree in cache-tree"
6ff99fc7 6045msgstr ""
f0881044 6046
11d4c8b3
DR
6047msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6048msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>...]"
92c28525 6049
11d4c8b3
DR
6050msgid "show unreachable objects"
6051msgstr "показать недоступные объекты"
a093f0ba 6052
11d4c8b3
DR
6053msgid "show dangling objects"
6054msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
f8f8b45d 6055
11d4c8b3
DR
6056msgid "report tags"
6057msgstr "вывести отчет по меткам"
f8f8b45d 6058
11d4c8b3
DR
6059msgid "report root nodes"
6060msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
6ff99fc7 6061
11d4c8b3
DR
6062msgid "make index objects head nodes"
6063msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
f0881044 6064
11d4c8b3
DR
6065msgid "make reflogs head nodes (default)"
6066msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
f8f8b45d 6067
11d4c8b3
DR
6068msgid "also consider packs and alternate objects"
6069msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
f8f8b45d 6070
11d4c8b3
DR
6071msgid "check only connectivity"
6072msgstr "только проверить соединение"
f0881044 6073
11d4c8b3
DR
6074msgid "enable more strict checking"
6075msgstr "использовать более строгую проверку"
92c28525 6076
11d4c8b3
DR
6077msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6078msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
6079
6080msgid "show progress"
6081msgstr "показать прогресс выполнения"
6082
6083msgid "show verbose names for reachable objects"
6084msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
6085
6086msgid "Checking objects"
6087msgstr "Проверка объектов"
f0881044 6088
a093f0ba 6089#, c-format
11d4c8b3 6090msgid "%s: object missing"
a093f0ba
DR
6091msgstr ""
6092
a093f0ba 6093#, c-format
11d4c8b3 6094msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
a093f0ba
DR
6095msgstr ""
6096
11d4c8b3
DR
6097msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
6098msgstr ""
f0881044 6099
11d4c8b3 6100msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
a093f0ba
DR
6101msgstr ""
6102
11d4c8b3 6103msgid "git fsmonitor--daemon stop"
a093f0ba
DR
6104msgstr ""
6105
11d4c8b3
DR
6106msgid "git fsmonitor--daemon status"
6107msgstr ""
686daabd 6108
a093f0ba 6109#, c-format
11d4c8b3 6110msgid "value of '%s' out of range: %d"
a093f0ba
DR
6111msgstr ""
6112
6ff99fc7 6113#, c-format
11d4c8b3 6114msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
6ff99fc7 6115msgstr ""
686daabd 6116
a093f0ba 6117#, c-format
11d4c8b3 6118msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
a093f0ba
DR
6119msgstr ""
6120
a093f0ba 6121#, c-format
11d4c8b3 6122msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
a093f0ba
DR
6123msgstr ""
6124
a093f0ba 6125#, c-format
11d4c8b3 6126msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
a093f0ba
DR
6127msgstr ""
6128
6ff99fc7 6129#, c-format
11d4c8b3
DR
6130msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
6131msgstr ""
686daabd 6132
a093f0ba 6133#, c-format
11d4c8b3 6134msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
a093f0ba
DR
6135msgstr ""
6136
11d4c8b3
DR
6137msgid "could not start fsmonitor listener thread"
6138msgstr ""
6139
6140msgid "could not start fsmonitor health thread"
6141msgstr ""
6142
6143msgid "could not initialize listener thread"
6144msgstr ""
6145
6146msgid "could not initialize health thread"
a093f0ba
DR
6147msgstr ""
6148
6ff99fc7 6149#, c-format
11d4c8b3
DR
6150msgid "could not cd home '%s'"
6151msgstr ""
686daabd 6152
6ff99fc7 6153#, c-format
11d4c8b3
DR
6154msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
6155msgstr ""
686daabd 6156
6ff99fc7 6157#, c-format
11d4c8b3 6158msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
6ff99fc7 6159msgstr ""
686daabd 6160
a093f0ba 6161#, c-format
11d4c8b3
DR
6162msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
6163msgstr ""
a093f0ba 6164
11d4c8b3 6165msgid "daemon failed to start"
a093f0ba
DR
6166msgstr ""
6167
11d4c8b3
DR
6168msgid "daemon not online yet"
6169msgstr ""
f0881044 6170
11d4c8b3 6171msgid "daemon terminated"
6ff99fc7 6172msgstr ""
f0881044 6173
11d4c8b3 6174msgid "detach from console"
a093f0ba
DR
6175msgstr ""
6176
11d4c8b3
DR
6177msgid "use <n> ipc worker threads"
6178msgstr ""
f0881044 6179
11d4c8b3
DR
6180msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
6181msgstr ""
f0881044 6182
a093f0ba 6183#, c-format
11d4c8b3 6184msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
a093f0ba
DR
6185msgstr ""
6186
6ff99fc7 6187#, c-format
11d4c8b3
DR
6188msgid "Unhandled subcommand '%s'"
6189msgstr ""
f0881044 6190
11d4c8b3
DR
6191msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
6192msgstr ""
f0881044 6193
11d4c8b3
DR
6194msgid "git gc [<options>]"
6195msgstr "git gc [<опции>]"
f0881044 6196
6ff99fc7 6197#, c-format
11d4c8b3
DR
6198msgid "Failed to fstat %s: %s"
6199msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
f0881044 6200
6ff99fc7 6201#, c-format
11d4c8b3
DR
6202msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
6203msgstr ""
f0881044 6204
6ff99fc7 6205#, c-format
11d4c8b3
DR
6206msgid "cannot stat '%s'"
6207msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
a123a47f 6208
6ff99fc7 6209#, c-format
11d4c8b3
DR
6210msgid ""
6211"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6212"and remove %s\n"
6213"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6214"\n"
6215"%s"
6216msgstr ""
a123a47f 6217
11d4c8b3
DR
6218msgid "prune unreferenced objects"
6219msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
f0881044 6220
11d4c8b3
DR
6221msgid "pack unreferenced objects separately"
6222msgstr ""
f0881044 6223
11d4c8b3
DR
6224msgid "be more thorough (increased runtime)"
6225msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
f0881044 6226
11d4c8b3
DR
6227msgid "enable auto-gc mode"
6228msgstr "включить режим auto-gc"
f0881044 6229
11d4c8b3
DR
6230msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6231msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
f0881044 6232
11d4c8b3
DR
6233msgid "repack all other packs except the largest pack"
6234msgstr ""
f0881044 6235
6ff99fc7 6236#, c-format
11d4c8b3
DR
6237msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
6238msgstr ""
f0881044 6239
11d4c8b3
DR
6240#, c-format
6241msgid "failed to parse prune expiry value %s"
6ff99fc7 6242msgstr ""
846bb117 6243
846bb117 6244#, c-format
11d4c8b3 6245msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6ff99fc7 6246msgstr ""
11d4c8b3
DR
6247"Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной "
6248"производительности.\n"
846bb117 6249
11d4c8b3
DR
6250#, c-format
6251msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6ff99fc7 6252msgstr ""
11d4c8b3
DR
6253"Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
6254
6255#, c-format
6256msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6257msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
846bb117 6258
6ff99fc7
DR
6259#, c-format
6260msgid ""
11d4c8b3 6261"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6ff99fc7 6262msgstr ""
11d4c8b3
DR
6263"gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте "
6264"--force)"
846bb117 6265
11d4c8b3
DR
6266msgid ""
6267"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6ff99fc7 6268msgstr ""
11d4c8b3
DR
6269"Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» "
6270"для их удаления."
f0881044 6271
11d4c8b3
DR
6272msgid ""
6273"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
6ff99fc7 6274msgstr ""
846bb117 6275
11d4c8b3 6276msgid "--no-schedule is not allowed"
6ff99fc7 6277msgstr ""
846bb117 6278
11d4c8b3
DR
6279#, c-format
6280msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
6ff99fc7 6281msgstr ""
846bb117 6282
11d4c8b3 6283msgid "failed to write commit-graph"
6ff99fc7 6284msgstr ""
f0881044 6285
11d4c8b3 6286msgid "failed to prefetch remotes"
6ff99fc7 6287msgstr ""
846bb117 6288
11d4c8b3 6289msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
6ff99fc7 6290msgstr ""
846bb117 6291
11d4c8b3 6292msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
6ff99fc7 6293msgstr ""
f0881044 6294
11d4c8b3 6295msgid "failed to write multi-pack-index"
6ff99fc7 6296msgstr ""
f0881044 6297
11d4c8b3 6298msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
a093f0ba
DR
6299msgstr ""
6300
11d4c8b3 6301msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
6ff99fc7 6302msgstr ""
a123a47f 6303
11d4c8b3
DR
6304msgid ""
6305"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
a093f0ba
DR
6306msgstr ""
6307
6ff99fc7 6308#, c-format
11d4c8b3 6309msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
6ff99fc7 6310msgstr ""
a123a47f 6311
a123a47f 6312#, c-format
11d4c8b3 6313msgid "task '%s' failed"
a123a47f
DR
6314msgstr ""
6315
6ff99fc7 6316#, c-format
11d4c8b3 6317msgid "'%s' is not a valid task"
a123a47f
DR
6318msgstr ""
6319
6ff99fc7 6320#, c-format
11d4c8b3 6321msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
a123a47f
DR
6322msgstr ""
6323
11d4c8b3 6324msgid "run tasks based on the state of the repository"
a123a47f
DR
6325msgstr ""
6326
11d4c8b3 6327msgid "frequency"
a093f0ba
DR
6328msgstr ""
6329
11d4c8b3 6330msgid "run tasks based on frequency"
a093f0ba
DR
6331msgstr ""
6332
11d4c8b3 6333msgid "do not report progress or other information over stderr"
6ff99fc7 6334msgstr ""
f0881044 6335
11d4c8b3 6336msgid "task"
6ff99fc7 6337msgstr ""
f0881044 6338
11d4c8b3 6339msgid "run a specific task"
6ff99fc7 6340msgstr ""
f0881044 6341
11d4c8b3 6342msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
6ff99fc7 6343msgstr ""
f0881044 6344
11d4c8b3 6345msgid "failed to run 'git config'"
6ff99fc7 6346msgstr ""
f0881044 6347
6ff99fc7 6348#, c-format
11d4c8b3 6349msgid "failed to expand path '%s'"
a093f0ba
DR
6350msgstr ""
6351
11d4c8b3 6352msgid "failed to start launchctl"
6ff99fc7 6353msgstr ""
f0881044 6354
6ff99fc7 6355#, c-format
11d4c8b3 6356msgid "failed to create directories for '%s'"
6ff99fc7 6357msgstr ""
f0881044 6358
6ff99fc7 6359#, c-format
11d4c8b3 6360msgid "failed to bootstrap service %s"
6ff99fc7 6361msgstr ""
f0881044 6362
11d4c8b3 6363msgid "failed to create temp xml file"
6ff99fc7 6364msgstr ""
f8f8b45d 6365
11d4c8b3 6366msgid "failed to start schtasks"
6ff99fc7 6367msgstr ""
f0881044 6368
11d4c8b3 6369msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
6ff99fc7 6370msgstr ""
f8f8b45d 6371
11d4c8b3 6372msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
a093f0ba
DR
6373msgstr ""
6374
11d4c8b3 6375msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
a093f0ba
DR
6376msgstr ""
6377
11d4c8b3 6378msgid "'crontab' died"
a093f0ba
DR
6379msgstr ""
6380
11d4c8b3
DR
6381msgid "failed to start systemctl"
6382msgstr ""
6383
6384msgid "failed to run systemctl"
a093f0ba
DR
6385msgstr ""
6386
a093f0ba 6387#, c-format
11d4c8b3
DR
6388msgid "failed to delete '%s'"
6389msgstr "не удалось удалить «%s»"
a093f0ba 6390
a093f0ba 6391#, c-format
11d4c8b3 6392msgid "failed to flush '%s'"
a093f0ba
DR
6393msgstr ""
6394
a093f0ba 6395#, c-format
11d4c8b3
DR
6396msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
6397msgstr ""
a093f0ba 6398
11d4c8b3 6399msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
a093f0ba
DR
6400msgstr ""
6401
11d4c8b3
DR
6402#, c-format
6403msgid "%s scheduler is not available"
a093f0ba
DR
6404msgstr ""
6405
11d4c8b3
DR
6406msgid "another process is scheduling background maintenance"
6407msgstr ""
a093f0ba 6408
11d4c8b3 6409msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
a093f0ba
DR
6410msgstr ""
6411
11d4c8b3 6412msgid "scheduler"
a093f0ba
DR
6413msgstr ""
6414
11d4c8b3 6415msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
a093f0ba
DR
6416msgstr ""
6417
11d4c8b3
DR
6418msgid "failed to add repo to global config"
6419msgstr ""
6420
6421msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
a093f0ba
DR
6422msgstr ""
6423
6ff99fc7 6424#, c-format
11d4c8b3
DR
6425msgid "invalid subcommand: %s"
6426msgstr ""
6427
6428msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6429msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>...] [[--] <путь>...]"
a65a75df 6430
6ff99fc7 6431#, c-format
11d4c8b3
DR
6432msgid "grep: failed to create thread: %s"
6433msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
eabb0f24 6434
f0881044 6435#, c-format
11d4c8b3
DR
6436msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
6437msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
f0881044 6438
11d4c8b3
DR
6439#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
6440#. TRANSLATORS: %s is the configuration
6441#. variable for tweaking threads, currently
6442#. grep.threads
6443#.
f0881044 6444#, c-format
11d4c8b3
DR
6445msgid "no threads support, ignoring %s"
6446msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
f0881044 6447
f0881044 6448#, c-format
11d4c8b3
DR
6449msgid "unable to read tree (%s)"
6450msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
f0881044 6451
f0881044 6452#, c-format
11d4c8b3
DR
6453msgid "unable to grep from object of type %s"
6454msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
f0881044 6455
6ff99fc7 6456#, c-format
11d4c8b3
DR
6457msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6458msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
f0881044 6459
11d4c8b3
DR
6460msgid "search in index instead of in the work tree"
6461msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
f0881044 6462
11d4c8b3
DR
6463msgid "find in contents not managed by git"
6464msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
f0881044 6465
11d4c8b3
DR
6466msgid "search in both tracked and untracked files"
6467msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
f0881044 6468
11d4c8b3
DR
6469msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6470msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
f0881044 6471
11d4c8b3
DR
6472msgid "recursively search in each submodule"
6473msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
f0881044 6474
11d4c8b3
DR
6475msgid "show non-matching lines"
6476msgstr "искать в несовпадающих строках"
f0881044 6477
11d4c8b3
DR
6478msgid "case insensitive matching"
6479msgstr "без учета регистра"
38cc0b77 6480
11d4c8b3
DR
6481msgid "match patterns only at word boundaries"
6482msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
92c28525 6483
11d4c8b3
DR
6484msgid "process binary files as text"
6485msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
38cc0b77 6486
11d4c8b3
DR
6487msgid "don't match patterns in binary files"
6488msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
f0881044 6489
11d4c8b3
DR
6490msgid "process binary files with textconv filters"
6491msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
f0881044 6492
11d4c8b3
DR
6493msgid "search in subdirectories (default)"
6494msgstr ""
f0881044 6495
11d4c8b3
DR
6496msgid "descend at most <depth> levels"
6497msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
38cc0b77 6498
11d4c8b3
DR
6499msgid "use extended POSIX regular expressions"
6500msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
38cc0b77 6501
11d4c8b3
DR
6502msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6503msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
f0881044 6504
11d4c8b3
DR
6505msgid "interpret patterns as fixed strings"
6506msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
f0881044 6507
11d4c8b3
DR
6508msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6509msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
f0881044 6510
11d4c8b3
DR
6511msgid "show line numbers"
6512msgstr "вывести номера строк"
38cc0b77 6513
11d4c8b3 6514msgid "show column number of first match"
a093f0ba 6515msgstr ""
f0881044 6516
11d4c8b3
DR
6517msgid "don't show filenames"
6518msgstr "не выводить имена файлов"
f0881044 6519
11d4c8b3
DR
6520msgid "show filenames"
6521msgstr "выводить имена файлов"
a093f0ba 6522
11d4c8b3
DR
6523msgid "show filenames relative to top directory"
6524msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
f0881044 6525
11d4c8b3
DR
6526msgid "show only filenames instead of matching lines"
6527msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
a093f0ba 6528
11d4c8b3
DR
6529msgid "synonym for --files-with-matches"
6530msgstr "синоним для --files-with-matches"
a093f0ba 6531
11d4c8b3
DR
6532msgid "show only the names of files without match"
6533msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
f0881044 6534
11d4c8b3
DR
6535msgid "print NUL after filenames"
6536msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
f0881044 6537
11d4c8b3
DR
6538msgid "show only matching parts of a line"
6539msgstr ""
92c28525 6540
11d4c8b3
DR
6541msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6542msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
92c28525 6543
11d4c8b3
DR
6544msgid "highlight matches"
6545msgstr "подсвечивать совпадения"
f8f8b45d 6546
11d4c8b3
DR
6547msgid "print empty line between matches from different files"
6548msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
f0881044 6549
11d4c8b3
DR
6550msgid "show filename only once above matches from same file"
6551msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
f0881044 6552
11d4c8b3
DR
6553msgid "show <n> context lines before and after matches"
6554msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
a093f0ba 6555
11d4c8b3
DR
6556msgid "show <n> context lines before matches"
6557msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
f0881044 6558
11d4c8b3
DR
6559msgid "show <n> context lines after matches"
6560msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
eabb0f24 6561
11d4c8b3
DR
6562msgid "use <n> worker threads"
6563msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
f0881044 6564
11d4c8b3
DR
6565msgid "shortcut for -C NUM"
6566msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
f0881044 6567
11d4c8b3
DR
6568msgid "show a line with the function name before matches"
6569msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
f0881044 6570
11d4c8b3
DR
6571msgid "show the surrounding function"
6572msgstr "показать окружающую функцию"
f0881044 6573
11d4c8b3
DR
6574msgid "read patterns from file"
6575msgstr "прочитать шаблоны из файла"
a093f0ba 6576
11d4c8b3
DR
6577msgid "match <pattern>"
6578msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
a093f0ba 6579
11d4c8b3
DR
6580msgid "combine patterns specified with -e"
6581msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
a093f0ba 6582
11d4c8b3
DR
6583msgid "indicate hit with exit status without output"
6584msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
a093f0ba 6585
11d4c8b3
DR
6586msgid "show only matches from files that match all patterns"
6587msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
a093f0ba 6588
11d4c8b3
DR
6589msgid "pager"
6590msgstr "пейджер"
a093f0ba 6591
11d4c8b3
DR
6592msgid "show matching files in the pager"
6593msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
a093f0ba 6594
11d4c8b3
DR
6595msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6596msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
a093f0ba 6597
11d4c8b3 6598msgid "no pattern given"
a093f0ba
DR
6599msgstr ""
6600
11d4c8b3
DR
6601msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
6602msgstr ""
6603"--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием "
6604"ревизии"
f0881044 6605
6ff99fc7 6606#, c-format
11d4c8b3
DR
6607msgid "unable to resolve revision: %s"
6608msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
f0881044 6609
11d4c8b3
DR
6610msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
6611msgstr ""
38cc0b77 6612
11d4c8b3
DR
6613msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
6614msgstr ""
38cc0b77 6615
11d4c8b3
DR
6616msgid "no threads support, ignoring --threads"
6617msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads"
a093f0ba 6618
6ff99fc7 6619#, c-format
11d4c8b3
DR
6620msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6621msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
f0881044 6622
11d4c8b3
DR
6623msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6624msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
5fa9ab80 6625
11d4c8b3
DR
6626msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
6627msgstr ""
f0881044 6628
11d4c8b3
DR
6629msgid "both --cached and trees are given"
6630msgstr ""
5fa9ab80 6631
11d4c8b3
DR
6632msgid ""
6633"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6634"[--] <file>..."
6635msgstr ""
6636"git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] "
6637"[--] <файл>..."
5fa9ab80 6638
11d4c8b3
DR
6639msgid "object type"
6640msgstr "тип объекта"
5fa9ab80 6641
11d4c8b3
DR
6642msgid "write the object into the object database"
6643msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
5fa9ab80 6644
11d4c8b3
DR
6645msgid "read the object from stdin"
6646msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
f0881044 6647
11d4c8b3
DR
6648msgid "store file as is without filters"
6649msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
f0881044 6650
11d4c8b3
DR
6651msgid ""
6652"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6653msgstr ""
6654"хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
f0881044 6655
11d4c8b3
DR
6656msgid "process file as it were from this path"
6657msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
f0881044 6658
11d4c8b3
DR
6659msgid "print all available commands"
6660msgstr "вывести список всех доступных команд"
f0881044 6661
11d4c8b3
DR
6662msgid "show external commands in --all"
6663msgstr ""
f0881044 6664
11d4c8b3
DR
6665msgid "show aliases in --all"
6666msgstr ""
f0881044 6667
11d4c8b3
DR
6668msgid "exclude guides"
6669msgstr "исключить руководства"
f0881044 6670
11d4c8b3
DR
6671msgid "show man page"
6672msgstr "открыть руководство в формате man"
f0881044 6673
11d4c8b3
DR
6674msgid "show manual in web browser"
6675msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
38cc0b77 6676
11d4c8b3
DR
6677msgid "show info page"
6678msgstr "открыть руководство в формате info"
f0881044 6679
11d4c8b3
DR
6680msgid "print command description"
6681msgstr ""
f0881044 6682
11d4c8b3
DR
6683msgid "print list of useful guides"
6684msgstr "вывести список полезных руководств"
f0881044 6685
11d4c8b3
DR
6686msgid "print all configuration variable names"
6687msgstr ""
f0881044 6688
11d4c8b3
DR
6689msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
6690msgstr ""
f0881044 6691
11d4c8b3
DR
6692#, c-format
6693msgid "unrecognized help format '%s'"
6694msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
f0881044 6695
11d4c8b3
DR
6696msgid "Failed to start emacsclient."
6697msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
f0881044 6698
11d4c8b3
DR
6699msgid "Failed to parse emacsclient version."
6700msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
f0881044 6701
f0881044 6702#, c-format
11d4c8b3
DR
6703msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6704msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
f0881044 6705
11d4c8b3
DR
6706#, c-format
6707msgid "failed to exec '%s'"
6708msgstr "сбой при запуске «%s»"
f0881044 6709
11d4c8b3 6710#, c-format
a3e55f72 6711msgid ""
11d4c8b3
DR
6712"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6713"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6714msgstr ""
6715"«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\n"
6716"Вместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
f0881044 6717
a093f0ba
DR
6718#, c-format
6719msgid ""
11d4c8b3
DR
6720"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6721"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
a093f0ba 6722msgstr ""
11d4c8b3
DR
6723"«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\n"
6724"Вместо этого используйте «man.<программа>.path»."
a093f0ba 6725
11d4c8b3
DR
6726#, c-format
6727msgid "'%s': unknown man viewer."
6728msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
f0881044 6729
11d4c8b3
DR
6730msgid "no man viewer handled the request"
6731msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
f0881044 6732
11d4c8b3
DR
6733msgid "no info viewer handled the request"
6734msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
f0881044 6735
11d4c8b3
DR
6736#, c-format
6737msgid "'%s' is aliased to '%s'"
6738msgstr "«%s» — это сокращение для «%s»"
f0881044 6739
11d4c8b3
DR
6740#, c-format
6741msgid "bad alias.%s string: %s"
6742msgstr ""
f0881044 6743
11d4c8b3
DR
6744#, c-format
6745msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
6746msgstr ""
f0881044 6747
11d4c8b3
DR
6748msgid ""
6749"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
6750msgstr ""
f8f8b45d 6751
11d4c8b3
DR
6752#, c-format
6753msgid "usage: %s%s"
6754msgstr "использование: %s%s"
f8f8b45d 6755
11d4c8b3
DR
6756msgid "'git help config' for more information"
6757msgstr ""
f8f8b45d 6758
11d4c8b3
DR
6759msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
6760msgstr ""
a3e55f72 6761
11d4c8b3
DR
6762msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
6763msgstr ""
82aa9b75 6764
6ff99fc7 6765#, c-format
11d4c8b3
DR
6766msgid "object type mismatch at %s"
6767msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
f0881044 6768
6ff99fc7 6769#, c-format
11d4c8b3
DR
6770msgid "did not receive expected object %s"
6771msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
a3e55f72 6772
6ff99fc7 6773#, c-format
11d4c8b3
DR
6774msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6775msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
a123a47f 6776
6ff99fc7 6777#, c-format
11d4c8b3
DR
6778msgid "cannot fill %d byte"
6779msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6780msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
6781msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
6782msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
6783msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
f0881044 6784
11d4c8b3
DR
6785msgid "early EOF"
6786msgstr "неожиданный конец файла"
f0881044 6787
11d4c8b3
DR
6788msgid "read error on input"
6789msgstr "ошибка чтения ввода"
f0881044 6790
11d4c8b3
DR
6791msgid "used more bytes than were available"
6792msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
f0881044 6793
11d4c8b3
DR
6794msgid "pack too large for current definition of off_t"
6795msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
f0881044 6796
6ff99fc7 6797#, c-format
11d4c8b3
DR
6798msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
6799msgstr ""
f0881044 6800
11d4c8b3
DR
6801msgid "pack signature mismatch"
6802msgstr "несоответствие подписи пакета"
f0881044 6803
6ff99fc7 6804#, c-format
11d4c8b3
DR
6805msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6806msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
f0881044 6807
11d4c8b3
DR
6808#, c-format
6809msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
6810msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
f0881044 6811
11d4c8b3
DR
6812#, c-format
6813msgid "inflate returned %d"
6814msgstr "программа сжатия вернула %d"
f0881044 6815
11d4c8b3
DR
6816msgid "offset value overflow for delta base object"
6817msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
f0881044 6818
11d4c8b3
DR
6819msgid "delta base offset is out of bound"
6820msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
f0881044 6821
6ff99fc7 6822#, c-format
11d4c8b3
DR
6823msgid "unknown object type %d"
6824msgstr "неизвестный тип объекта %d"
f0881044 6825
11d4c8b3
DR
6826msgid "cannot pread pack file"
6827msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
6ff99fc7 6828
11d4c8b3
DR
6829#, c-format
6830msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
6831msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6832msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
6833msgstr[1] ""
6834"преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
6835msgstr[2] ""
6836"преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
6837msgstr[3] ""
6838"преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
a093f0ba 6839
11d4c8b3
DR
6840msgid "serious inflate inconsistency"
6841msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
6ff99fc7 6842
11d4c8b3
DR
6843#, c-format
6844msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6845msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
6ff99fc7 6846
f0881044 6847#, c-format
11d4c8b3
DR
6848msgid "unable to read %s"
6849msgstr "не удалось прочитать %s"
f0881044 6850
11d4c8b3
DR
6851#, c-format
6852msgid "cannot read existing object info %s"
6853msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
f0881044 6854
11d4c8b3
DR
6855#, c-format
6856msgid "cannot read existing object %s"
6857msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
f0881044 6858
11d4c8b3
DR
6859#, c-format
6860msgid "invalid blob object %s"
6861msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
03eb39a6 6862
11d4c8b3 6863msgid "fsck error in packed object"
a093f0ba
DR
6864msgstr ""
6865
6ff99fc7 6866#, c-format
11d4c8b3
DR
6867msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6868msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
f0881044 6869
11d4c8b3
DR
6870msgid "failed to apply delta"
6871msgstr "сбой при применении дельты"
f0881044 6872
11d4c8b3
DR
6873msgid "Receiving objects"
6874msgstr "Получение объектов"
f0881044 6875
11d4c8b3
DR
6876msgid "Indexing objects"
6877msgstr "Индексирование объектов"
a093f0ba 6878
11d4c8b3
DR
6879msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6880msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
f0881044 6881
11d4c8b3
DR
6882msgid "cannot fstat packfile"
6883msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
f0881044 6884
11d4c8b3
DR
6885msgid "pack has junk at the end"
6886msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
f0881044 6887
11d4c8b3
DR
6888msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6889msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
f0881044 6890
11d4c8b3
DR
6891msgid "Resolving deltas"
6892msgstr "Определение изменений"
f0881044 6893
11d4c8b3
DR
6894#, c-format
6895msgid "unable to create thread: %s"
6896msgstr "не удалось создать поток: %s"
6ff99fc7 6897
11d4c8b3
DR
6898msgid "confusion beyond insanity"
6899msgstr "безумная путаница"
f0881044 6900
11d4c8b3
DR
6901#, c-format
6902msgid "completed with %d local object"
6903msgid_plural "completed with %d local objects"
6904msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
6905msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
6906msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
6907msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
6ff99fc7 6908
f0881044 6909#, c-format
11d4c8b3
DR
6910msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6911msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
f0881044 6912
f0881044 6913#, c-format
11d4c8b3
DR
6914msgid "pack has %d unresolved delta"
6915msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6916msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
6917msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
6918msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
6919msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
6ff99fc7 6920
11d4c8b3
DR
6921#, c-format
6922msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6923msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
6ff99fc7 6924
11d4c8b3
DR
6925#, c-format
6926msgid "local object %s is corrupt"
6927msgstr "локальный объект %s поврежден"
f0881044 6928
f0881044 6929#, c-format
11d4c8b3
DR
6930msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
6931msgstr ""
f0881044 6932
f0881044 6933#, c-format
11d4c8b3
DR
6934msgid "cannot write %s file '%s'"
6935msgstr ""
f0881044 6936
f0881044 6937#, c-format
11d4c8b3
DR
6938msgid "cannot close written %s file '%s'"
6939msgstr ""
f0881044 6940
f0881044 6941#, c-format
11d4c8b3
DR
6942msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
6943msgstr ""
6944
6945msgid "error while closing pack file"
6946msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
f0881044 6947
f0881044 6948#, c-format
11d4c8b3
DR
6949msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>"
6950msgstr ""
f0881044 6951
f0881044 6952#, c-format
11d4c8b3
DR
6953msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6954msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
f0881044 6955
f0881044 6956#, c-format
11d4c8b3
DR
6957msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6958msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
f0881044 6959
f0881044 6960#, c-format
11d4c8b3
DR
6961msgid "non delta: %d object"
6962msgid_plural "non delta: %d objects"
6963msgstr[0] "не дельты: %d объект"
6964msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
6965msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
6966msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
f0881044 6967
11d4c8b3
DR
6968#, c-format
6969msgid "chain length = %d: %lu object"
6970msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6971msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
6972msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
6973msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
6974msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
f0881044 6975
11d4c8b3
DR
6976msgid "Cannot come back to cwd"
6977msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
f0881044 6978
11d4c8b3
DR
6979#, c-format
6980msgid "bad %s"
6981msgstr "плохой %s"
f0881044 6982
11d4c8b3
DR
6983#, c-format
6984msgid "unknown hash algorithm '%s'"
6985msgstr ""
f3aeef11 6986
11d4c8b3
DR
6987msgid "--stdin requires a git repository"
6988msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
f0881044 6989
11d4c8b3
DR
6990msgid "--verify with no packfile name given"
6991msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
6ff99fc7 6992
11d4c8b3
DR
6993msgid "fsck error in pack objects"
6994msgstr "ошибка fsck в упакованных объектах"
f0881044 6995
f0881044 6996#, c-format
11d4c8b3
DR
6997msgid "cannot stat template '%s'"
6998msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
f0881044 6999
a093f0ba 7000#, c-format
11d4c8b3
DR
7001msgid "cannot opendir '%s'"
7002msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
a093f0ba 7003
11d4c8b3
DR
7004#, c-format
7005msgid "cannot readlink '%s'"
7006msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
6ff99fc7 7007
f0881044 7008#, c-format
11d4c8b3
DR
7009msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7010msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
f0881044 7011
f0881044 7012#, c-format
11d4c8b3
DR
7013msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7014msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
6ff99fc7 7015
f0881044 7016#, c-format
11d4c8b3
DR
7017msgid "ignoring template %s"
7018msgstr "игнорирование шаблона %s"
f0881044 7019
f0881044 7020#, c-format
11d4c8b3
DR
7021msgid "templates not found in %s"
7022msgstr ""
6ff99fc7 7023
11d4c8b3
DR
7024#, c-format
7025msgid "not copying templates from '%s': %s"
7026msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
f0881044 7027
f0881044 7028#, c-format
11d4c8b3
DR
7029msgid "invalid initial branch name: '%s'"
7030msgstr ""
f0881044 7031
11d4c8b3
DR
7032#, c-format
7033msgid "unable to handle file type %d"
7034msgstr "не удается обработать файл типа %d"
f0881044 7035
11d4c8b3
DR
7036#, c-format
7037msgid "unable to move %s to %s"
7038msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
f0881044 7039
11d4c8b3
DR
7040msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
7041msgstr ""
f0881044 7042
11d4c8b3
DR
7043#, c-format
7044msgid "%s already exists"
7045msgstr "%s уже существует"
f0881044 7046
11d4c8b3
DR
7047#, c-format
7048msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
7049msgstr ""
f0881044 7050
11d4c8b3
DR
7051#, c-format
7052msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
7053msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
f0881044 7054
11d4c8b3
DR
7055#, c-format
7056msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
7057msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
f0881044 7058
11d4c8b3
DR
7059#, c-format
7060msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
7061msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
f0881044 7062
11d4c8b3
DR
7063#, c-format
7064msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
7065msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
f0881044 7066
11d4c8b3
DR
7067msgid ""
7068"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7069"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7070msgstr ""
7071"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--"
7072"shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
f0881044 7073
11d4c8b3
DR
7074msgid "permissions"
7075msgstr "права-доступа"
f0881044 7076
11d4c8b3
DR
7077msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7078msgstr ""
7079"укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
f0881044 7080
11d4c8b3
DR
7081msgid "override the name of the initial branch"
7082msgstr ""
f0881044 7083
11d4c8b3
DR
7084msgid "hash"
7085msgstr "хэш-код"
f0881044 7086
11d4c8b3
DR
7087msgid "specify the hash algorithm to use"
7088msgstr "указание какой алгоритм хэширования использовать"
f0881044 7089
11d4c8b3
DR
7090#, c-format
7091msgid "cannot mkdir %s"
7092msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
f0881044 7093
11d4c8b3
DR
7094#, c-format
7095msgid "cannot chdir to %s"
7096msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
a093f0ba 7097
6ff99fc7
DR
7098#, c-format
7099msgid ""
11d4c8b3
DR
7100"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7101"dir=<directory>)"
7102msgstr ""
7103"%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --"
7104"git-dir=<каталог>)"
f0881044 7105
6ff99fc7 7106#, c-format
11d4c8b3
DR
7107msgid "Cannot access work tree '%s'"
7108msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
7109
7110msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
7111msgstr ""
f0881044 7112
a093f0ba 7113msgid ""
11d4c8b3
DR
7114"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7115"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
a093f0ba 7116msgstr ""
11d4c8b3
DR
7117"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7118"<ключ>[(=|:)<значение>])...] [<файл>...]"
f0881044 7119
11d4c8b3
DR
7120msgid "edit files in place"
7121msgstr "редактировать файлы на месте"
f0881044 7122
11d4c8b3
DR
7123msgid "trim empty trailers"
7124msgstr "удалять пустые завершители"
a093f0ba 7125
11d4c8b3
DR
7126msgid "where to place the new trailer"
7127msgstr "где поместить новый завершитель"
a093f0ba 7128
11d4c8b3
DR
7129msgid "action if trailer already exists"
7130msgstr "действие, если завершитель уже существует"
f0881044 7131
11d4c8b3
DR
7132msgid "action if trailer is missing"
7133msgstr "действие, если завершитель не существует"
f0881044 7134
11d4c8b3
DR
7135msgid "output only the trailers"
7136msgstr "вывести только завершители"
f0881044 7137
11d4c8b3
DR
7138msgid "do not apply config rules"
7139msgstr "не применять правила из файла конфигурации"
a093f0ba 7140
11d4c8b3
DR
7141msgid "join whitespace-continued values"
7142msgstr "объединить значения разделенные пробелом"
a093f0ba 7143
11d4c8b3
DR
7144msgid "set parsing options"
7145msgstr "указание опций разбора"
f0881044 7146
11d4c8b3
DR
7147msgid "do not treat --- specially"
7148msgstr "не воспринимать --- по-особенному"
f0881044 7149
11d4c8b3
DR
7150msgid "trailer(s) to add"
7151msgstr "завершители для добавления"
f0881044 7152
11d4c8b3
DR
7153msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
7154msgstr "--trailer одновременно с --only-input не имеет смысла"
f0881044 7155
11d4c8b3
DR
7156msgid "no input file given for in-place editing"
7157msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
a3e55f72 7158
11d4c8b3
DR
7159msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7160msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>...]"
5fa9ab80 7161
11d4c8b3
DR
7162msgid "git show [<options>] <object>..."
7163msgstr "git show [<опции>] <объект>..."
f0881044 7164
6ff99fc7 7165#, c-format
11d4c8b3
DR
7166msgid "invalid --decorate option: %s"
7167msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
f0881044 7168
11d4c8b3
DR
7169msgid "suppress diff output"
7170msgstr "не выводить список изменений"
f0881044 7171
11d4c8b3
DR
7172msgid "show source"
7173msgstr "показать источник"
f0881044 7174
11d4c8b3
DR
7175msgid "use mail map file"
7176msgstr ""
f0881044 7177
11d4c8b3
DR
7178msgid "only decorate refs that match <pattern>"
7179msgstr "декорировать только ссылки соответствующие <шаблону>"
f0881044 7180
11d4c8b3
DR
7181msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
7182msgstr "не декорировать ссылки соответствующие <шаблону>"
f0881044 7183
11d4c8b3
DR
7184msgid "decorate options"
7185msgstr "опции формата вывода ссылок"
a123a47f 7186
11d4c8b3
DR
7187msgid ""
7188"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
7189"<file>"
7190msgstr ""
f0881044 7191
f0881044 7192#, c-format
11d4c8b3
DR
7193msgid "unrecognized argument: %s"
7194msgstr "неопознанный аргумент: %s"
f0881044 7195
11d4c8b3
DR
7196msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
7197msgstr ""
f0881044 7198
f0881044 7199#, c-format
11d4c8b3
DR
7200msgid "Final output: %d %s\n"
7201msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
f0881044 7202
11d4c8b3 7203msgid "unable to create temporary object directory"
6ff99fc7
DR
7204msgstr ""
7205
11d4c8b3
DR
7206#, c-format
7207msgid "git show %s: bad file"
7208msgstr "git show %s: плохой файл"
f0881044 7209
eabb0f24 7210#, c-format
11d4c8b3 7211msgid "could not read object %s"
a093f0ba 7212msgstr ""
f0881044 7213
eabb0f24 7214#, c-format
11d4c8b3
DR
7215msgid "unknown type: %d"
7216msgstr ""
f0881044 7217
11d4c8b3
DR
7218#, c-format
7219msgid "%s: invalid cover from description mode"
7220msgstr ""
f0881044 7221
11d4c8b3
DR
7222msgid "format.headers without value"
7223msgstr "в format.headers не указано значение"
f0881044 7224
11d4c8b3
DR
7225#, c-format
7226msgid "cannot open patch file %s"
7227msgstr ""
f0881044 7228
11d4c8b3
DR
7229msgid "need exactly one range"
7230msgstr ""
f0881044 7231
11d4c8b3
DR
7232msgid "not a range"
7233msgstr ""
f0881044 7234
11d4c8b3
DR
7235msgid "cover letter needs email format"
7236msgstr ""
f0881044 7237
11d4c8b3
DR
7238msgid "failed to create cover-letter file"
7239msgstr ""
f0881044 7240
a093f0ba 7241#, c-format
11d4c8b3
DR
7242msgid "insane in-reply-to: %s"
7243msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
f0881044 7244
11d4c8b3
DR
7245msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7246msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
a093f0ba 7247
11d4c8b3
DR
7248msgid "two output directories?"
7249msgstr ""
f0881044 7250
6ff99fc7 7251#, c-format
11d4c8b3
DR
7252msgid "unknown commit %s"
7253msgstr ""
f0881044 7254
6ff99fc7 7255#, c-format
11d4c8b3 7256msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
6ff99fc7 7257msgstr ""
f0881044 7258
11d4c8b3
DR
7259msgid "could not find exact merge base"
7260msgstr ""
f0881044 7261
f0881044 7262msgid ""
11d4c8b3
DR
7263"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
7264"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
7265"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
7266msgstr ""
f0881044 7267
11d4c8b3
DR
7268msgid "failed to find exact merge base"
7269msgstr ""
f0881044 7270
11d4c8b3
DR
7271msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
7272msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
f0881044 7273
11d4c8b3
DR
7274msgid "base commit shouldn't be in revision list"
7275msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
f0881044 7276
11d4c8b3
DR
7277msgid "cannot get patch id"
7278msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
f0881044 7279
11d4c8b3 7280msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
a093f0ba
DR
7281msgstr ""
7282
a093f0ba 7283#, c-format
11d4c8b3 7284msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
a093f0ba
DR
7285msgstr ""
7286
11d4c8b3
DR
7287msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7288msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
f0881044 7289
11d4c8b3
DR
7290msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7291msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
f0881044 7292
11d4c8b3
DR
7293msgid "print patches to standard out"
7294msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
f0881044 7295
11d4c8b3
DR
7296msgid "generate a cover letter"
7297msgstr "создать сопроводительное письмо"
eabb0f24 7298
11d4c8b3
DR
7299msgid "use simple number sequence for output file names"
7300msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
f0881044 7301
11d4c8b3
DR
7302msgid "sfx"
7303msgstr "суффикс"
92c28525 7304
11d4c8b3
DR
7305msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7306msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
7307
7308msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7309msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
7310
7311msgid "reroll-count"
a093f0ba 7312msgstr ""
f0881044 7313
11d4c8b3
DR
7314msgid "mark the series as Nth re-roll"
7315msgstr "пометить серию как энную попытку"
f0881044 7316
11d4c8b3
DR
7317msgid "max length of output filename"
7318msgstr ""
f0881044 7319
11d4c8b3
DR
7320msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
7321msgstr ""
a3e55f72 7322
11d4c8b3
DR
7323msgid "cover-from-description-mode"
7324msgstr ""
f0881044 7325
11d4c8b3
DR
7326msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
7327msgstr ""
f0881044 7328
11d4c8b3
DR
7329msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7330msgstr ""
f0881044 7331
11d4c8b3
DR
7332msgid "store resulting files in <dir>"
7333msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
f0881044 7334
11d4c8b3
DR
7335msgid "don't strip/add [PATCH]"
7336msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
f0881044 7337
11d4c8b3
DR
7338msgid "don't output binary diffs"
7339msgstr "не выводить двоичные изменения"
f0881044 7340
11d4c8b3
DR
7341msgid "output all-zero hash in From header"
7342msgstr "выводить нулевой хэш-код в заголовке From"
f8f8b45d 7343
11d4c8b3
DR
7344msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7345msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
f8f8b45d 7346
11d4c8b3
DR
7347msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7348msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
f8f8b45d 7349
11d4c8b3
DR
7350msgid "Messaging"
7351msgstr "Передача сообщений"
f8f8b45d 7352
11d4c8b3
DR
7353msgid "header"
7354msgstr "заголовок"
f0881044 7355
11d4c8b3
DR
7356msgid "add email header"
7357msgstr "добавить заголовок сообщения"
a65a75df 7358
11d4c8b3
DR
7359msgid "email"
7360msgstr "почта"
92c28525 7361
11d4c8b3
DR
7362msgid "add To: header"
7363msgstr "добавить заголовок To:"
f0881044 7364
11d4c8b3
DR
7365msgid "add Cc: header"
7366msgstr "добавить заголовок Cc:"
7367
7368msgid "ident"
7369msgstr "идентификатор"
7370
7371msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6ff99fc7 7372msgstr ""
11d4c8b3
DR
7373"установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор "
7374"коммитера, если отсутствует)"
f0881044 7375
11d4c8b3
DR
7376msgid "message-id"
7377msgstr "идентификатор-сообщения"
f0881044 7378
11d4c8b3
DR
7379msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7380msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
f0881044 7381
11d4c8b3
DR
7382msgid "boundary"
7383msgstr "вложение"
03eb39a6 7384
11d4c8b3
DR
7385msgid "attach the patch"
7386msgstr "приложить патч"
03eb39a6 7387
11d4c8b3
DR
7388msgid "inline the patch"
7389msgstr "включить патч в текст письма"
6ff99fc7 7390
11d4c8b3
DR
7391msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7392msgstr ""
7393"включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
f3aeef11 7394
11d4c8b3
DR
7395msgid "signature"
7396msgstr "подпись"
f0881044 7397
11d4c8b3
DR
7398msgid "add a signature"
7399msgstr "добавить подпись"
686daabd 7400
11d4c8b3
DR
7401msgid "base-commit"
7402msgstr "базовый коммит"
f0881044 7403
11d4c8b3
DR
7404msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
7405msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
f0881044 7406
11d4c8b3
DR
7407msgid "add a signature from a file"
7408msgstr "добавить подпись из файла"
a093f0ba 7409
11d4c8b3
DR
7410msgid "don't print the patch filenames"
7411msgstr "не выводить имена файлов патчей"
f0881044 7412
11d4c8b3
DR
7413msgid "show progress while generating patches"
7414msgstr "показать прогресс выполнения во создания патчей"
f0881044 7415
11d4c8b3
DR
7416msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
7417msgstr ""
f0881044 7418
11d4c8b3
DR
7419msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
7420msgstr ""
f0881044 7421
11d4c8b3
DR
7422msgid "percentage by which creation is weighted"
7423msgstr ""
f0881044 7424
f3aeef11 7425#, c-format
11d4c8b3
DR
7426msgid "invalid ident line: %s"
7427msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
f0881044 7428
11d4c8b3
DR
7429msgid "--name-only does not make sense"
7430msgstr "--name-only не имеет смысла"
6ff99fc7 7431
11d4c8b3
DR
7432msgid "--name-status does not make sense"
7433msgstr "--name-status не имеет смысла"
6ff99fc7 7434
11d4c8b3
DR
7435msgid "--check does not make sense"
7436msgstr "--check не имеет смысла"
6ff99fc7 7437
11d4c8b3 7438msgid "--remerge-diff does not make sense"
6ff99fc7 7439msgstr ""
f0881044 7440
11d4c8b3
DR
7441#, c-format
7442msgid "could not create directory '%s'"
7443msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
a093f0ba 7444
11d4c8b3 7445msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
a093f0ba
DR
7446msgstr ""
7447
11d4c8b3 7448msgid "Interdiff:"
a093f0ba
DR
7449msgstr ""
7450
11d4c8b3
DR
7451#, c-format
7452msgid "Interdiff against v%d:"
6ff99fc7
DR
7453msgstr ""
7454
11d4c8b3 7455msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
a093f0ba
DR
7456msgstr ""
7457
11d4c8b3 7458msgid "Range-diff:"
a093f0ba
DR
7459msgstr ""
7460
a093f0ba 7461#, c-format
11d4c8b3 7462msgid "Range-diff against v%d:"
a093f0ba
DR
7463msgstr ""
7464
f0881044 7465#, c-format
11d4c8b3
DR
7466msgid "unable to read signature file '%s'"
7467msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
6ff99fc7 7468
11d4c8b3
DR
7469msgid "Generating patches"
7470msgstr "Создание патчей"
6ff99fc7 7471
11d4c8b3 7472msgid "failed to create output files"
6ff99fc7 7473msgstr ""
f0881044 7474
11d4c8b3
DR
7475msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7476msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<редакция> [<ограничение>]]]"
f0881044 7477
f0881044 7478#, c-format
6ff99fc7 7479msgid ""
11d4c8b3 7480"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6ff99fc7 7481msgstr ""
11d4c8b3
DR
7482"Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> "
7483"вручную.\n"
f0881044 7484
11d4c8b3
DR
7485msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7486msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>...]"
7487
7488msgid "separate paths with the NUL character"
6ff99fc7 7489msgstr ""
f0881044 7490
11d4c8b3
DR
7491msgid "identify the file status with tags"
7492msgstr "выводить имена файлов с метками"
7493
7494msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6ff99fc7 7495msgstr ""
11d4c8b3
DR
7496"использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» "
7497"файлов"
f0881044 7498
11d4c8b3
DR
7499msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
7500msgstr "использовать символы нижнего регистра для файлов «fsmonitor clean»"
7501
7502msgid "show cached files in the output (default)"
7503msgstr "показывать индексированные файлы (по умолчанию)"
7504
7505msgid "show deleted files in the output"
7506msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
7507
7508msgid "show modified files in the output"
7509msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
7510
7511msgid "show other files in the output"
7512msgstr "показывать другие файлы при выводе"
7513
7514msgid "show ignored files in the output"
7515msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
7516
7517msgid "show staged contents' object name in the output"
7518msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
7519
7520msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7521msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
7522
7523msgid "show 'other' directories' names only"
7524msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
7525
7526msgid "show line endings of files"
7527msgstr "показать концы строк файлов"
7528
7529msgid "don't show empty directories"
7530msgstr "не показывать пустые каталоги"
7531
7532msgid "show unmerged files in the output"
7533msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
7534
7535msgid "show resolve-undo information"
7536msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
7537
7538msgid "skip files matching pattern"
7539msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
7540
7541msgid "read exclude patterns from <file>"
6ff99fc7 7542msgstr ""
f0881044 7543
11d4c8b3
DR
7544msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7545msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
7546
7547msgid "add the standard git exclusions"
7548msgstr "добавить стандартные исключения git"
7549
7550msgid "make the output relative to the project top directory"
7551msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
7552
7553msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7554msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
7555
7556msgid "tree-ish"
7557msgstr "указатель-дерева"
7558
7559msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7560msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
7561
7562msgid "show debugging data"
7563msgstr "показать отладочную информацию"
7564
7565msgid "suppress duplicate entries"
6ff99fc7 7566msgstr ""
f0881044 7567
11d4c8b3 7568msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
6ff99fc7 7569msgstr ""
f8f8b45d 7570
6ff99fc7 7571msgid ""
11d4c8b3
DR
7572"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
7573" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7574" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
6ff99fc7 7575msgstr ""
f0881044 7576
11d4c8b3
DR
7577msgid "do not print remote URL"
7578msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
f8f8b45d 7579
11d4c8b3
DR
7580msgid "exec"
7581msgstr "запуск"
f8f8b45d 7582
11d4c8b3
DR
7583msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
7584msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
6ff99fc7 7585
11d4c8b3
DR
7586msgid "limit to tags"
7587msgstr "ограничить вывод метками"
a123a47f 7588
11d4c8b3
DR
7589msgid "limit to heads"
7590msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
f0881044 7591
11d4c8b3
DR
7592msgid "do not show peeled tags"
7593msgstr "не показывать удалённые метки"
a093f0ba 7594
11d4c8b3
DR
7595msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
7596msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
a093f0ba 7597
11d4c8b3
DR
7598msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7599msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
7600
7601msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
a093f0ba 7602msgstr ""
11d4c8b3
DR
7603"показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она "
7604"указывает"
7605
7606msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7607msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>...]"
a093f0ba 7608
6ff99fc7 7609#, c-format
11d4c8b3 7610msgid "could not get object info about '%s'"
6ff99fc7 7611msgstr ""
f0881044 7612
f0881044 7613#, c-format
11d4c8b3 7614msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
6ff99fc7 7615msgstr ""
f0881044 7616
11d4c8b3
DR
7617#, c-format
7618msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
6ff99fc7 7619msgstr ""
f0881044 7620
6ff99fc7 7621#, c-format
11d4c8b3 7622msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
6ff99fc7 7623msgstr ""
f0881044 7624
11d4c8b3
DR
7625msgid "only show trees"
7626msgstr "выводить только деревья"
f0881044 7627
11d4c8b3
DR
7628msgid "recurse into subtrees"
7629msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
a093f0ba 7630
11d4c8b3
DR
7631msgid "show trees when recursing"
7632msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
a093f0ba 7633
11d4c8b3
DR
7634msgid "terminate entries with NUL byte"
7635msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
a093f0ba 7636
11d4c8b3
DR
7637msgid "include object size"
7638msgstr "включить размер объекта"
a093f0ba 7639
11d4c8b3
DR
7640msgid "list only filenames"
7641msgstr "выводить только имена файлов"
f0881044 7642
11d4c8b3 7643msgid "list only objects"
a093f0ba 7644msgstr ""
f0881044 7645
11d4c8b3
DR
7646msgid "use full path names"
7647msgstr "использовать полные пути"
f0881044 7648
11d4c8b3 7649msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6ff99fc7 7650msgstr ""
11d4c8b3
DR
7651"вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-"
7652"name)"
f0881044 7653
11d4c8b3 7654msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
6ff99fc7 7655msgstr ""
f0881044 7656
11d4c8b3
DR
7657#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
7658msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
6ff99fc7 7659msgstr ""
f0881044 7660
11d4c8b3 7661msgid "keep subject"
6ff99fc7 7662msgstr ""
f0881044 7663
11d4c8b3 7664msgid "keep non patch brackets in subject"
6ff99fc7 7665msgstr ""
f0881044 7666
11d4c8b3 7667msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
6ff99fc7 7668msgstr ""
f0881044 7669
11d4c8b3 7670msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
a093f0ba 7671msgstr ""
f0881044 7672
11d4c8b3 7673msgid "disable charset re-coding of metadata"
6ff99fc7 7674msgstr ""
f0881044 7675
11d4c8b3 7676msgid "encoding"
a093f0ba 7677msgstr ""
f0881044 7678
11d4c8b3 7679msgid "re-code metadata to this encoding"
a093f0ba 7680msgstr ""
f0881044 7681
11d4c8b3 7682msgid "use scissors"
6ff99fc7 7683msgstr ""
f0881044 7684
11d4c8b3 7685msgid "<action>"
6ff99fc7 7686msgstr ""
f0881044 7687
11d4c8b3 7688msgid "action when quoted CR is found"
6ff99fc7 7689msgstr ""
f0881044 7690
11d4c8b3 7691msgid "use headers in message's body"
6ff99fc7 7692msgstr ""
f0881044 7693
11d4c8b3 7694msgid "reading patches from stdin/tty..."
6ff99fc7 7695msgstr ""
f0881044 7696
11d4c8b3
DR
7697#, c-format
7698msgid "empty mbox: '%s'"
7699msgstr "пустой mbox: «%s»"
a093f0ba 7700
11d4c8b3
DR
7701msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7702msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>..."
a093f0ba 7703
11d4c8b3
DR
7704msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7705msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>..."
f0881044 7706
11d4c8b3
DR
7707msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7708msgstr "git merge-base --independent <коммит>..."
f0881044 7709
11d4c8b3
DR
7710msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7711msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
f0881044 7712
11d4c8b3
DR
7713msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7714msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
f0881044 7715
11d4c8b3
DR
7716msgid "output all common ancestors"
7717msgstr "вывести всех общих предков"
f0881044 7718
11d4c8b3
DR
7719msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7720msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
f0881044 7721
11d4c8b3
DR
7722msgid "list revs not reachable from others"
7723msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
a093f0ba 7724
11d4c8b3
DR
7725msgid "is the first one ancestor of the other?"
7726msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
f0881044 7727
11d4c8b3
DR
7728msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7729msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
f0881044 7730
11d4c8b3
DR
7731msgid ""
7732"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7733"<orig-file> <file2>"
7734msgstr ""
7735"git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> "
7736"<файл2>"
f0881044 7737
11d4c8b3
DR
7738msgid "send results to standard output"
7739msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
92c28525 7740
11d4c8b3
DR
7741msgid "use a diff3 based merge"
7742msgstr "использовать diff3 слияние"
f0881044 7743
11d4c8b3
DR
7744msgid "use a zealous diff3 based merge"
7745msgstr ""
f0881044 7746
11d4c8b3
DR
7747msgid "for conflicts, use our version"
7748msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
f0881044 7749
11d4c8b3
DR
7750msgid "for conflicts, use their version"
7751msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
f0881044 7752
11d4c8b3
DR
7753msgid "for conflicts, use a union version"
7754msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
f0881044 7755
11d4c8b3
DR
7756msgid "for conflicts, use this marker size"
7757msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
f0881044 7758
11d4c8b3
DR
7759msgid "do not warn about conflicts"
7760msgstr "не предупреждать о конфликтах"
f0881044 7761
11d4c8b3
DR
7762msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7763msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
f0881044 7764
11d4c8b3
DR
7765#, c-format
7766msgid "unknown option %s"
7767msgstr "неизвестная опция %s"
f0881044 7768
11d4c8b3
DR
7769#, c-format
7770msgid "could not parse object '%s'"
7771msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
f0881044 7772
11d4c8b3
DR
7773#, c-format
7774msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
7775msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
7776msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
7777msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
7778msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
7779msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
f0881044 7780
11d4c8b3
DR
7781msgid "not handling anything other than two heads merge."
7782msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
f0881044 7783
11d4c8b3
DR
7784#, c-format
7785msgid "could not resolve ref '%s'"
7786msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
a093f0ba 7787
11d4c8b3
DR
7788#, c-format
7789msgid "Merging %s with %s\n"
7790msgstr "Слияние %s и %s\n"
a093f0ba 7791
11d4c8b3
DR
7792msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7793msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>...]"
a093f0ba 7794
11d4c8b3
DR
7795msgid "switch `m' requires a value"
7796msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
846bb117 7797
11d4c8b3
DR
7798#, c-format
7799msgid "option `%s' requires a value"
6ff99fc7 7800msgstr ""
f0881044 7801
11d4c8b3
DR
7802#, c-format
7803msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7804msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
f0881044 7805
11d4c8b3
DR
7806#, c-format
7807msgid "Available strategies are:"
7808msgstr "Доступные стратегии:"
f0881044 7809
11d4c8b3
DR
7810#, c-format
7811msgid "Available custom strategies are:"
7812msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
f0881044 7813
11d4c8b3
DR
7814msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7815msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
f0881044 7816
11d4c8b3
DR
7817msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7818msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
f0881044 7819
11d4c8b3
DR
7820msgid "(synonym to --stat)"
7821msgstr "(синоним для --stat)"
f0881044 7822
11d4c8b3 7823msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
a093f0ba 7824msgstr ""
11d4c8b3
DR
7825"добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у "
7826"слияния"
f0881044 7827
11d4c8b3
DR
7828msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7829msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
f0881044 7830
11d4c8b3
DR
7831msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7832msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
f0881044 7833
11d4c8b3
DR
7834msgid "edit message before committing"
7835msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
f0881044 7836
11d4c8b3
DR
7837msgid "allow fast-forward (default)"
7838msgstr "разрешить быструю перемотку (по умолчанию)"
f0881044 7839
11d4c8b3
DR
7840msgid "abort if fast-forward is not possible"
7841msgstr "прервать слияние, если быстрая перемотка невозможна"
f0881044 7842
11d4c8b3
DR
7843msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
7844msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
a65a75df 7845
11d4c8b3
DR
7846msgid "strategy"
7847msgstr "стратегия"
a123a47f 7848
11d4c8b3
DR
7849msgid "merge strategy to use"
7850msgstr "используемая стратегия слияния"
f8f8b45d 7851
11d4c8b3
DR
7852msgid "option=value"
7853msgstr "опция=значение"
f0881044 7854
11d4c8b3
DR
7855msgid "option for selected merge strategy"
7856msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
f0881044 7857
11d4c8b3
DR
7858msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7859msgstr "сообщение коммита (для слияния без быстрой перемотки)"
f0881044 7860
11d4c8b3
DR
7861msgid "use <name> instead of the real target"
7862msgstr ""
f0881044 7863
11d4c8b3
DR
7864msgid "abort the current in-progress merge"
7865msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
f0881044 7866
11d4c8b3
DR
7867msgid "--abort but leave index and working tree alone"
7868msgstr ""
f0881044 7869
11d4c8b3
DR
7870msgid "continue the current in-progress merge"
7871msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
f0881044 7872
11d4c8b3
DR
7873msgid "allow merging unrelated histories"
7874msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
f0881044 7875
11d4c8b3
DR
7876msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
7877msgstr ""
f0881044 7878
11d4c8b3
DR
7879msgid "could not run stash."
7880msgstr "не удалось выполнить stash."
846bb117 7881
11d4c8b3
DR
7882msgid "stash failed"
7883msgstr "сбой при выполнении stash"
f0881044 7884
6ff99fc7 7885#, c-format
11d4c8b3
DR
7886msgid "not a valid object: %s"
7887msgstr "неправильный объект: %s"
f0881044 7888
11d4c8b3
DR
7889msgid "read-tree failed"
7890msgstr "сбой при выполнении read-tree"
f0881044 7891
11d4c8b3
DR
7892msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
7893msgstr ""
7894
7895msgid "Already up to date."
7896msgstr "Уже актуально."
f0881044 7897
6ff99fc7 7898#, c-format
11d4c8b3
DR
7899msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7900msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
f0881044 7901
6ff99fc7 7902#, c-format
11d4c8b3
DR
7903msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7904msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
f0881044 7905
6ff99fc7 7906#, c-format
11d4c8b3
DR
7907msgid "'%s' does not point to a commit"
7908msgstr "«%s» не указывает на коммит"
f0881044 7909
6ff99fc7 7910#, c-format
11d4c8b3
DR
7911msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7912msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
f0881044 7913
11d4c8b3
DR
7914msgid "Unable to write index."
7915msgstr "Не удается записать индекс."
f0881044 7916
11d4c8b3
DR
7917msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7918msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
f0881044 7919
6ff99fc7 7920#, c-format
11d4c8b3
DR
7921msgid "unknown strategy option: -X%s"
7922msgstr ""
f0881044 7923
6ff99fc7 7924#, c-format
11d4c8b3
DR
7925msgid "unable to write %s"
7926msgstr "не удалось записать %s"
f0881044 7927
6ff99fc7 7928#, c-format
11d4c8b3
DR
7929msgid "Could not read from '%s'"
7930msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
f0881044 7931
6ff99fc7 7932#, c-format
11d4c8b3
DR
7933msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7934msgstr ""
7935"Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения "
7936"слияния.\n"
f0881044 7937
11d4c8b3
DR
7938msgid ""
7939"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7940"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7941"\n"
7942msgstr ""
7943"Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\n"
7944"это слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\n"
7945"ветки в тематическую ветку.\n"
7946"\n"
f0881044 7947
11d4c8b3
DR
7948msgid "An empty message aborts the commit.\n"
7949msgstr ""
f0881044 7950
6ff99fc7 7951#, c-format
11d4c8b3
DR
7952msgid ""
7953"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7954"the commit.\n"
7955msgstr ""
7956"Строки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\n"
7957"отменяет процесс коммита.\n"
f0881044 7958
11d4c8b3
DR
7959msgid "Empty commit message."
7960msgstr "Пустое сообщение коммита."
f0881044 7961
6ff99fc7 7962#, c-format
11d4c8b3
DR
7963msgid "Wonderful.\n"
7964msgstr "Прекрасно.\n"
f0881044 7965
6ff99fc7 7966#, c-format
11d4c8b3 7967msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
a093f0ba 7968msgstr ""
11d4c8b3
DR
7969"Сбой автоматического слияния; исправьте конфликты, затем зафиксируйте "
7970"результат.\n"
686daabd 7971
11d4c8b3
DR
7972msgid "No current branch."
7973msgstr "Нет текущей ветки."
f0881044 7974
11d4c8b3
DR
7975msgid "No remote for the current branch."
7976msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
f0881044 7977
11d4c8b3
DR
7978msgid "No default upstream defined for the current branch."
7979msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
f0881044 7980
11d4c8b3
DR
7981#, c-format
7982msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7983msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
f0881044 7984
11d4c8b3
DR
7985#, c-format
7986msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
7987msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
f0881044 7988
11d4c8b3
DR
7989#, c-format
7990msgid "could not close '%s'"
7991msgstr "не удалось закрыть «%s»"
f0881044 7992
11d4c8b3
DR
7993#, c-format
7994msgid "not something we can merge in %s: %s"
7995msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
38cc0b77 7996
11d4c8b3
DR
7997msgid "not something we can merge"
7998msgstr "не является тем, что можно слить"
a123a47f 7999
11d4c8b3
DR
8000msgid "--abort expects no arguments"
8001msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
a123a47f 8002
11d4c8b3
DR
8003msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8004msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
a123a47f 8005
11d4c8b3
DR
8006msgid "--quit expects no arguments"
8007msgstr ""
a123a47f 8008
11d4c8b3
DR
8009msgid "--continue expects no arguments"
8010msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
a123a47f 8011
11d4c8b3
DR
8012msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
8013msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
a123a47f 8014
11d4c8b3
DR
8015msgid ""
8016"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8017"Please, commit your changes before you merge."
8018msgstr ""
8019"Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\n"
8020"Выполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
a123a47f 8021
11d4c8b3
DR
8022msgid ""
8023"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8024"Please, commit your changes before you merge."
8025msgstr ""
8026"Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\n"
8027"Пожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
a123a47f 8028
11d4c8b3
DR
8029msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8030msgstr ""
8031"Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
a123a47f 8032
11d4c8b3
DR
8033msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8034msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
a123a47f 8035
11d4c8b3
DR
8036msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8037msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
a123a47f 8038
11d4c8b3
DR
8039msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8040msgstr "Слияние без быстрой перемотки не имеет смысла в пустой ветке."
f0881044 8041
11d4c8b3
DR
8042#, c-format
8043msgid "%s - not something we can merge"
8044msgstr "%s не является тем, что можно слить"
f0881044 8045
11d4c8b3
DR
8046msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8047msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
a123a47f 8048
11d4c8b3
DR
8049msgid "refusing to merge unrelated histories"
8050msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
a123a47f 8051
11d4c8b3
DR
8052#, c-format
8053msgid "Updating %s..%s\n"
8054msgstr "Обновление %s..%s\n"
f0881044 8055
11d4c8b3
DR
8056#, c-format
8057msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8058msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе...\n"
f0881044 8059
11d4c8b3
DR
8060#, c-format
8061msgid "Nope.\n"
8062msgstr "Не вышло.\n"
f0881044 8063
11d4c8b3
DR
8064#, c-format
8065msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8066msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию...\n"
f0881044 8067
11d4c8b3
DR
8068#, c-format
8069msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8070msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s...\n"
f0881044 8071
6ff99fc7 8072#, c-format
11d4c8b3
DR
8073msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8074msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
f0881044 8075
6ff99fc7 8076#, c-format
11d4c8b3
DR
8077msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8078msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
f0881044 8079
11d4c8b3
DR
8080#, c-format
8081msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
8082msgstr ""
f0881044 8083
11d4c8b3
DR
8084#, c-format
8085msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8086msgstr ""
8087"Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед "
8088"выполнением коммита\n"
f0881044 8089
11d4c8b3
DR
8090#, c-format
8091msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
8092msgstr ""
f0881044 8093
6ff99fc7 8094#, c-format
11d4c8b3
DR
8095msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
8096msgstr ""
f0881044 8097
6ff99fc7 8098#, c-format
11d4c8b3
DR
8099msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
8100msgstr ""
f0881044 8101
6ff99fc7 8102#, c-format
11d4c8b3
DR
8103msgid "could not read tagged object '%s'"
8104msgstr ""
f0881044 8105
11d4c8b3
DR
8106#, c-format
8107msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
8108msgstr ""
f0881044 8109
11d4c8b3
DR
8110msgid "could not read from stdin"
8111msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
f0881044 8112
11d4c8b3
DR
8113msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
8114msgstr ""
f0881044 8115
11d4c8b3 8116msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
a093f0ba 8117msgstr ""
f0881044 8118
11d4c8b3
DR
8119msgid "unable to write tag file"
8120msgstr "не удалось записать файл метки"
f0881044 8121
11d4c8b3
DR
8122msgid "input is NUL terminated"
8123msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
a093f0ba 8124
11d4c8b3
DR
8125msgid "allow missing objects"
8126msgstr "допустить отсутствие объектов"
8127
8128msgid "allow creation of more than one tree"
8129msgstr "допустить создание более одного дерева"
8130
8131msgid ""
8132"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
8133"snapshot=<path>]"
a093f0ba
DR
8134msgstr ""
8135
11d4c8b3 8136msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
a093f0ba
DR
8137msgstr ""
8138
11d4c8b3 8139msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
a093f0ba
DR
8140msgstr ""
8141
11d4c8b3 8142msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
a093f0ba
DR
8143msgstr ""
8144
11d4c8b3 8145msgid "directory"
a093f0ba
DR
8146msgstr ""
8147
11d4c8b3 8148msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
a093f0ba
DR
8149msgstr ""
8150
11d4c8b3 8151msgid "preferred-pack"
a093f0ba
DR
8152msgstr ""
8153
11d4c8b3 8154msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
a093f0ba
DR
8155msgstr ""
8156
11d4c8b3 8157msgid "write multi-pack bitmap"
a093f0ba
DR
8158msgstr ""
8159
11d4c8b3 8160msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
a093f0ba
DR
8161msgstr ""
8162
11d4c8b3 8163msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
a093f0ba 8164msgstr ""
f0881044 8165
11d4c8b3
DR
8166msgid ""
8167"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
8168"larger than this size"
a093f0ba
DR
8169msgstr ""
8170
11d4c8b3
DR
8171msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8172msgstr "git mv [<опции>] <источник>... <назначение>"
a093f0ba 8173
a093f0ba 8174#, c-format
11d4c8b3
DR
8175msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8176msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
a093f0ba 8177
11d4c8b3 8178msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
a093f0ba 8179msgstr ""
11d4c8b3
DR
8180"Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле ."
8181"gitmodules"
a093f0ba 8182
11d4c8b3
DR
8183#, c-format
8184msgid "%.*s is in index"
8185msgstr "%.*s в индесе"
a093f0ba 8186
11d4c8b3
DR
8187msgid "force move/rename even if target exists"
8188msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
a093f0ba 8189
11d4c8b3
DR
8190msgid "skip move/rename errors"
8191msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
a093f0ba 8192
11d4c8b3
DR
8193#, c-format
8194msgid "destination '%s' is not a directory"
8195msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
a093f0ba 8196
11d4c8b3
DR
8197#, c-format
8198msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8199msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
a093f0ba 8200
11d4c8b3
DR
8201msgid "bad source"
8202msgstr "плохой источник"
a093f0ba 8203
11d4c8b3
DR
8204msgid "can not move directory into itself"
8205msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
a093f0ba 8206
11d4c8b3
DR
8207msgid "cannot move directory over file"
8208msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
a093f0ba 8209
11d4c8b3
DR
8210msgid "source directory is empty"
8211msgstr "исходный каталог пуст"
f0881044 8212
11d4c8b3
DR
8213msgid "not under version control"
8214msgstr "не под версионным контролем"
8215
8216msgid "conflicted"
a093f0ba
DR
8217msgstr ""
8218
11d4c8b3
DR
8219msgid "destination exists"
8220msgstr "целевой путь уже существует"
8221
a093f0ba 8222#, c-format
11d4c8b3
DR
8223msgid "overwriting '%s'"
8224msgstr "перезапись «%s»"
a093f0ba 8225
11d4c8b3
DR
8226msgid "Cannot overwrite"
8227msgstr "Не удалось перезаписать"
f0881044 8228
11d4c8b3
DR
8229msgid "multiple sources for the same target"
8230msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
8231
8232msgid "destination directory does not exist"
8233msgstr "целевой каталог не существует"
a093f0ba 8234
a093f0ba 8235#, c-format
11d4c8b3
DR
8236msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8237msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
a093f0ba 8238
11d4c8b3
DR
8239#, c-format
8240msgid "Renaming %s to %s\n"
8241msgstr "Переименование %s в %s\n"
f0881044 8242
11d4c8b3
DR
8243#, c-format
8244msgid "renaming '%s' failed"
8245msgstr "сбой при переименовании «%s»"
f0881044 8246
11d4c8b3
DR
8247msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8248msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>..."
8249
8250msgid "git name-rev [<options>] --all"
8251msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
8252
8253msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
a123a47f
DR
8254msgstr ""
8255
11d4c8b3
DR
8256msgid "print only ref-based names (no object names)"
8257msgstr ""
f0881044 8258
11d4c8b3
DR
8259msgid "only use tags to name the commits"
8260msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
f0881044 8261
11d4c8b3
DR
8262msgid "only use refs matching <pattern>"
8263msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону>"
f0881044 8264
11d4c8b3
DR
8265msgid "ignore refs matching <pattern>"
8266msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
f0881044 8267
11d4c8b3
DR
8268msgid "list all commits reachable from all refs"
8269msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
846bb117 8270
11d4c8b3
DR
8271msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
8272msgstr ""
f0881044 8273
11d4c8b3
DR
8274msgid "annotate text from stdin"
8275msgstr ""
f0881044 8276
11d4c8b3
DR
8277msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8278msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
82aa9b75 8279
11d4c8b3
DR
8280msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8281msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
f0881044 8282
11d4c8b3
DR
8283msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8284msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
03eb39a6 8285
11d4c8b3
DR
8286msgid ""
8287"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
8288"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
8289msgstr ""
8290"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
8291"<сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
a123a47f 8292
11d4c8b3
DR
8293msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8294msgstr ""
8295"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
a123a47f 8296
11d4c8b3
DR
8297msgid ""
8298"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
8299"(-c | -C) <object>] [<object>]"
8300msgstr ""
8301"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> "
8302"| -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
a123a47f 8303
11d4c8b3
DR
8304msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8305msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
a123a47f 8306
11d4c8b3
DR
8307msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8308msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
a123a47f 8309
11d4c8b3
DR
8310msgid ""
8311"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
a123a47f 8312msgstr ""
11d4c8b3
DR
8313"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] "
8314"<ссылка-на-заметку>"
a123a47f 8315
11d4c8b3
DR
8316msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8317msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>...]"
f0881044 8318
11d4c8b3
DR
8319msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
8320msgstr "git notes [--ref <имя-заметки>] prune [-n] [-v]"
a123a47f 8321
11d4c8b3
DR
8322msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8323msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
a123a47f 8324
11d4c8b3
DR
8325msgid "git notes [list [<object>]]"
8326msgstr "git notes [list [<объект>]]"
a123a47f 8327
11d4c8b3
DR
8328msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8329msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
f0881044 8330
11d4c8b3
DR
8331msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8332msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
a123a47f 8333
11d4c8b3
DR
8334msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8335msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]..."
a65a75df 8336
11d4c8b3
DR
8337msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8338msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
a123a47f 8339
11d4c8b3
DR
8340msgid "git notes edit [<object>]"
8341msgstr "git notes edit [<объект>]"
a123a47f 8342
11d4c8b3
DR
8343msgid "git notes show [<object>]"
8344msgstr "git notes show [<объект>]"
a123a47f 8345
11d4c8b3
DR
8346msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8347msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
a123a47f 8348
11d4c8b3
DR
8349msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8350msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
a123a47f 8351
11d4c8b3
DR
8352msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8353msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
a123a47f 8354
11d4c8b3
DR
8355msgid "git notes remove [<object>]"
8356msgstr "git notes remove [<опции>]"
a123a47f 8357
11d4c8b3
DR
8358msgid "git notes prune [<options>]"
8359msgstr "git notes prune [<опции>]"
6ff99fc7 8360
11d4c8b3
DR
8361msgid "Write/edit the notes for the following object:"
8362msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
6ff99fc7 8363
a123a47f 8364#, c-format
11d4c8b3
DR
8365msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8366msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
a123a47f 8367
11d4c8b3
DR
8368msgid "could not read 'show' output"
8369msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
a123a47f 8370
11d4c8b3
DR
8371#, c-format
8372msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8373msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
a123a47f 8374
11d4c8b3
DR
8375msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
8376msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
a123a47f 8377
11d4c8b3
DR
8378msgid "unable to write note object"
8379msgstr "не удалось записать объект заметки"
f0881044 8380
11d4c8b3
DR
8381#, c-format
8382msgid "the note contents have been left in %s"
8383msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
f8f8b45d 8384
11d4c8b3
DR
8385#, c-format
8386msgid "could not open or read '%s'"
8387msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
a123a47f 8388
11d4c8b3
DR
8389#, c-format
8390msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
8391msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
f0881044 8392
11d4c8b3
DR
8393#, c-format
8394msgid "failed to read object '%s'."
8395msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
f0881044 8396
11d4c8b3
DR
8397#, c-format
8398msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8399msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
f0881044 8400
11d4c8b3
DR
8401#, c-format
8402msgid "malformed input line: '%s'."
8403msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
f0881044 8404
11d4c8b3
DR
8405#, c-format
8406msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8407msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
eabb0f24 8408
11d4c8b3
DR
8409#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
8410#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
8411#.
8412#, c-format
8413msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
8414msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
eabb0f24 8415
11d4c8b3
DR
8416#, c-format
8417msgid "no note found for object %s."
8418msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
eabb0f24 8419
11d4c8b3
DR
8420msgid "note contents as a string"
8421msgstr "текстовое содержимое заметки"
f0881044 8422
11d4c8b3
DR
8423msgid "note contents in a file"
8424msgstr "содержимое заметки в файле"
f0881044 8425
11d4c8b3
DR
8426msgid "reuse and edit specified note object"
8427msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
a093f0ba 8428
11d4c8b3
DR
8429msgid "reuse specified note object"
8430msgstr "использовать указанный объект заметки"
a093f0ba 8431
11d4c8b3
DR
8432msgid "allow storing empty note"
8433msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
f0881044 8434
11d4c8b3
DR
8435msgid "replace existing notes"
8436msgstr "заменить существующие заметки"
f0881044 8437
f0881044 8438#, c-format
11d4c8b3
DR
8439msgid ""
8440"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8441"existing notes"
8442msgstr ""
8443"Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. "
8444"Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
f0881044 8445
f0881044 8446#, c-format
11d4c8b3
DR
8447msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8448msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
f0881044 8449
f0881044 8450#, c-format
11d4c8b3
DR
8451msgid "Removing note for object %s\n"
8452msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
f0881044 8453
11d4c8b3
DR
8454msgid "read objects from stdin"
8455msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
f0881044 8456
11d4c8b3
DR
8457msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8458msgstr ""
8459"загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --"
8460"stdin)"
846bb117 8461
11d4c8b3
DR
8462msgid "too few arguments"
8463msgstr "cлишком мало аргументов"
f0881044 8464
6ff99fc7 8465#, c-format
11d4c8b3
DR
8466msgid ""
8467"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8468"existing notes"
8469msgstr ""
8470"Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. "
8471"Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
f0881044 8472
a093f0ba 8473#, c-format
11d4c8b3
DR
8474msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
8475msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
a093f0ba 8476
a093f0ba 8477#, c-format
11d4c8b3
DR
8478msgid ""
8479"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8480"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8481msgstr ""
8482"Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\n"
8483"Используйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
a093f0ba 8484
11d4c8b3
DR
8485msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
8486msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
a093f0ba 8487
11d4c8b3
DR
8488msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
8489msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
a093f0ba 8490
11d4c8b3
DR
8491msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
8492msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
a093f0ba 8493
11d4c8b3
DR
8494msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
8495msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
a093f0ba 8496
11d4c8b3
DR
8497msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
8498msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
a093f0ba 8499
11d4c8b3
DR
8500msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
8501msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
8502
8503msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
8504msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
8505
8506msgid "failed to finalize notes merge"
8507msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
f0881044 8508
6ff99fc7 8509#, c-format
11d4c8b3
DR
8510msgid "unknown notes merge strategy %s"
8511msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
8512
8513msgid "General options"
8514msgstr "Общие опции"
8515
8516msgid "Merge options"
8517msgstr "Опции слияния"
8518
6ff99fc7 8519msgid ""
11d4c8b3
DR
8520"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8521"cat_sort_uniq)"
6ff99fc7 8522msgstr ""
11d4c8b3
DR
8523"разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/"
8524"theirs/union/cat_sort_uniq)"
f0881044 8525
11d4c8b3
DR
8526msgid "Committing unmerged notes"
8527msgstr "Коммит не слитых заметок"
f0881044 8528
11d4c8b3
DR
8529msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8530msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
f0881044 8531
11d4c8b3
DR
8532msgid "Aborting notes merge resolution"
8533msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
f0881044 8534
11d4c8b3
DR
8535msgid "abort notes merge"
8536msgstr "отменить слияние заметок"
f0881044 8537
11d4c8b3
DR
8538msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
8539msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
eabb0f24 8540
11d4c8b3
DR
8541msgid "must specify a notes ref to merge"
8542msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
f0881044 8543
6ff99fc7 8544#, c-format
11d4c8b3
DR
8545msgid "unknown -s/--strategy: %s"
8546msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
f0881044 8547
6ff99fc7 8548#, c-format
11d4c8b3
DR
8549msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
8550msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
f0881044 8551
6ff99fc7 8552#, c-format
11d4c8b3
DR
8553msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
8554msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
eabb0f24 8555
6ff99fc7
DR
8556#, c-format
8557msgid ""
11d4c8b3
DR
8558"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
8559"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
8560"abort'.\n"
8561msgstr ""
8562"Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и "
8563"закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите "
8564"процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
f0881044 8565
6ff99fc7 8566#, c-format
11d4c8b3
DR
8567msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8568msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
f0881044 8569
11d4c8b3
DR
8570#, c-format
8571msgid "Object %s has no note\n"
8572msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
f0881044 8573
11d4c8b3
DR
8574msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8575msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
eabb0f24 8576
11d4c8b3
DR
8577msgid "read object names from the standard input"
8578msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
8579
8580msgid "do not remove, show only"
8581msgstr "не удалять, только показать список"
8582
8583msgid "report pruned notes"
8584msgstr "вывести список удаленных заметок"
8585
8586msgid "notes-ref"
8587msgstr "ссылка-на-заметку"
8588
8589msgid "use notes from <notes-ref>"
8590msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
f0881044 8591
f0881044 8592#, c-format
11d4c8b3
DR
8593msgid "unknown subcommand: %s"
8594msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
8595
6ff99fc7 8596msgid ""
11d4c8b3 8597"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6ff99fc7 8598msgstr ""
11d4c8b3
DR
8599"git pack-objects --stdout [<опции>...] [< <список-ссылок> | < <список-"
8600"объектов>]"
f0881044 8601
a093f0ba 8602msgid ""
11d4c8b3 8603"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
a093f0ba 8604msgstr ""
11d4c8b3
DR
8605"git pack-objects [<опции>...] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-"
8606"объектов>]"
a093f0ba 8607
a093f0ba 8608#, c-format
11d4c8b3
DR
8609msgid ""
8610"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
8611"pack %s"
a093f0ba
DR
8612msgstr ""
8613
11d4c8b3
DR
8614#, c-format
8615msgid "bad packed object CRC for %s"
a093f0ba
DR
8616msgstr ""
8617
a093f0ba 8618#, c-format
11d4c8b3
DR
8619msgid "corrupt packed object for %s"
8620msgstr ""
a093f0ba 8621
f0881044 8622#, c-format
11d4c8b3
DR
8623msgid "recursive delta detected for object %s"
8624msgstr ""
f0881044 8625
f0881044 8626#, c-format
11d4c8b3
DR
8627msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
8628msgstr ""
f0881044 8629
a093f0ba 8630#, c-format
11d4c8b3 8631msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
a093f0ba
DR
8632msgstr ""
8633
11d4c8b3 8634msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
a093f0ba 8635msgstr ""
11d4c8b3
DR
8636"отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за "
8637"pack.packSizeLimit"
8638
8639msgid "Writing objects"
8640msgstr "Запись объектов"
a093f0ba 8641
a093f0ba 8642#, c-format
11d4c8b3
DR
8643msgid "failed to stat %s"
8644msgstr "не удалось выполнить stat %s"
a093f0ba 8645
a093f0ba 8646#, c-format
11d4c8b3 8647msgid "failed utime() on %s"
a093f0ba
DR
8648msgstr ""
8649
11d4c8b3 8650msgid "failed to write bitmap index"
a093f0ba
DR
8651msgstr ""
8652
11d4c8b3
DR
8653#, c-format
8654msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
a093f0ba
DR
8655msgstr ""
8656
11d4c8b3 8657msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
a093f0ba 8658msgstr ""
11d4c8b3 8659"отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
a093f0ba 8660
11d4c8b3
DR
8661#, c-format
8662msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
a093f0ba
DR
8663msgstr ""
8664
11d4c8b3
DR
8665#, c-format
8666msgid "delta base offset out of bound for %s"
a093f0ba
DR
8667msgstr ""
8668
11d4c8b3
DR
8669msgid "Counting objects"
8670msgstr "Подсчет объектов"
eabb0f24 8671
eabb0f24 8672#, c-format
11d4c8b3
DR
8673msgid "unable to get size of %s"
8674msgstr "не удалось получить размер %s"
eabb0f24 8675
eabb0f24 8676#, c-format
11d4c8b3
DR
8677msgid "unable to parse object header of %s"
8678msgstr "не удалось разобрать заголовок объекта %s"
eabb0f24 8679
a093f0ba 8680#, c-format
11d4c8b3 8681msgid "object %s cannot be read"
a093f0ba
DR
8682msgstr ""
8683
eabb0f24 8684#, c-format
11d4c8b3
DR
8685msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
8686msgstr ""
eabb0f24 8687
11d4c8b3 8688msgid "suboptimal pack - out of memory"
a093f0ba 8689msgstr ""
eabb0f24 8690
11d4c8b3
DR
8691#, c-format
8692msgid "Delta compression using up to %d threads"
8693msgstr "При сжатии изменений используется до %d потоков"
eabb0f24 8694
11d4c8b3
DR
8695#, c-format
8696msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
8697msgstr ""
eabb0f24 8698
11d4c8b3
DR
8699#, c-format
8700msgid "unable to get type of object %s"
8701msgstr "не удалось получить тип объекта %s"
eabb0f24 8702
11d4c8b3
DR
8703msgid "Compressing objects"
8704msgstr "Сжатие объектов"
a093f0ba 8705
11d4c8b3
DR
8706msgid "inconsistency with delta count"
8707msgstr ""
eabb0f24 8708
11d4c8b3
DR
8709#, c-format
8710msgid ""
8711"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
8712"hash> <uri>' (got '%s')"
8713msgstr ""
eabb0f24 8714
11d4c8b3
DR
8715#, c-format
8716msgid ""
8717"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
8718msgstr ""
a093f0ba 8719
11d4c8b3
DR
8720#, c-format
8721msgid "could not get type of object %s in pack %s"
8722msgstr ""
eabb0f24 8723
11d4c8b3
DR
8724#, c-format
8725msgid "could not find pack '%s'"
8726msgstr ""
eabb0f24 8727
11d4c8b3
DR
8728#, c-format
8729msgid "packfile %s cannot be accessed"
8730msgstr ""
a093f0ba 8731
11d4c8b3
DR
8732msgid "Enumerating cruft objects"
8733msgstr ""
a093f0ba 8734
11d4c8b3
DR
8735msgid "unable to add cruft objects"
8736msgstr ""
eabb0f24 8737
11d4c8b3
DR
8738msgid "Traversing cruft objects"
8739msgstr ""
eabb0f24 8740
11d4c8b3
DR
8741#, c-format
8742msgid ""
8743"expected edge object ID, got garbage:\n"
8744" %s"
8745msgstr ""
eabb0f24 8746
a093f0ba 8747#, c-format
11d4c8b3
DR
8748msgid ""
8749"expected object ID, got garbage:\n"
8750" %s"
6ff99fc7 8751msgstr ""
f0881044 8752
11d4c8b3 8753msgid "could not load cruft pack .mtimes"
6ff99fc7 8754msgstr ""
f0881044 8755
11d4c8b3
DR
8756msgid "cannot open pack index"
8757msgstr ""
6ff99fc7 8758
a093f0ba 8759#, c-format
11d4c8b3
DR
8760msgid "loose object at %s could not be examined"
8761msgstr ""
8762
8763msgid "unable to force loose object"
a093f0ba
DR
8764msgstr ""
8765
a093f0ba 8766#, c-format
11d4c8b3 8767msgid "not a rev '%s'"
a093f0ba 8768msgstr ""
6ff99fc7 8769
11d4c8b3
DR
8770#, c-format
8771msgid "bad revision '%s'"
8772msgstr ""
8773
8774msgid "unable to add recent objects"
8775msgstr ""
6ff99fc7 8776
6ff99fc7 8777#, c-format
11d4c8b3
DR
8778msgid "unsupported index version %s"
8779msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
6ff99fc7 8780
6ff99fc7 8781#, c-format
11d4c8b3
DR
8782msgid "bad index version '%s'"
8783msgstr "плохая версия индекса «%s»"
6ff99fc7 8784
11d4c8b3 8785msgid "<version>[,<offset>]"
a093f0ba
DR
8786msgstr ""
8787
11d4c8b3
DR
8788msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8789msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
a093f0ba 8790
11d4c8b3
DR
8791msgid "maximum size of each output pack file"
8792msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
6ff99fc7 8793
11d4c8b3 8794msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
a093f0ba 8795msgstr ""
11d4c8b3 8796"игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
a093f0ba 8797
11d4c8b3
DR
8798msgid "ignore packed objects"
8799msgstr "игнорировать упакованные объекты"
a093f0ba 8800
11d4c8b3
DR
8801msgid "limit pack window by objects"
8802msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
a093f0ba 8803
11d4c8b3
DR
8804msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8805msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
a093f0ba 8806
11d4c8b3
DR
8807msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8808msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
a093f0ba 8809
11d4c8b3
DR
8810msgid "reuse existing deltas"
8811msgstr "использовать повторно существующие дельты"
a093f0ba 8812
11d4c8b3
DR
8813msgid "reuse existing objects"
8814msgstr "использовать повторно существующие объекты"
6ff99fc7 8815
11d4c8b3
DR
8816msgid "use OFS_DELTA objects"
8817msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
a093f0ba 8818
11d4c8b3
DR
8819msgid "use threads when searching for best delta matches"
8820msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
a093f0ba 8821
11d4c8b3
DR
8822msgid "do not create an empty pack output"
8823msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
a093f0ba 8824
11d4c8b3
DR
8825msgid "read revision arguments from standard input"
8826msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
a093f0ba 8827
11d4c8b3
DR
8828msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8829msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
a093f0ba 8830
11d4c8b3
DR
8831msgid "include objects reachable from any reference"
8832msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
8833
8834msgid "include objects referred by reflog entries"
8835msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
8836
8837msgid "include objects referred to by the index"
8838msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
8839
8840msgid "read packs from stdin"
a093f0ba
DR
8841msgstr ""
8842
11d4c8b3
DR
8843msgid "output pack to stdout"
8844msgstr "вывести пакет на стандартный вывод"
8845
8846msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8847msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
8848
8849msgid "keep unreachable objects"
8850msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
8851
8852msgid "pack loose unreachable objects"
8853msgstr "паковать недостижимые объекты"
8854
8855msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8856msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
8857
8858msgid "create a cruft pack"
a093f0ba
DR
8859msgstr ""
8860
11d4c8b3 8861msgid "expire cruft objects older than <time>"
a093f0ba
DR
8862msgstr ""
8863
11d4c8b3 8864msgid "use the sparse reachability algorithm"
a093f0ba
DR
8865msgstr ""
8866
11d4c8b3
DR
8867msgid "create thin packs"
8868msgstr "создавать тонкие пакеты"
6ff99fc7 8869
11d4c8b3
DR
8870msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8871msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
6ff99fc7 8872
11d4c8b3
DR
8873msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8874msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
6ff99fc7 8875
11d4c8b3
DR
8876msgid "ignore this pack"
8877msgstr "игнорировать этот пакет"
6ff99fc7 8878
11d4c8b3
DR
8879msgid "pack compression level"
8880msgstr "уровень сжатия пакета"
6ff99fc7 8881
11d4c8b3
DR
8882msgid "do not hide commits by grafts"
8883msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
6ff99fc7 8884
11d4c8b3 8885msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
a093f0ba 8886msgstr ""
11d4c8b3
DR
8887"по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета "
8888"объектов"
a093f0ba 8889
11d4c8b3
DR
8890msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8891msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
6ff99fc7 8892
11d4c8b3
DR
8893msgid "write a bitmap index if possible"
8894msgstr ""
6ff99fc7 8895
11d4c8b3
DR
8896msgid "handling for missing objects"
8897msgstr "обработка отсутствующих объектов"
6ff99fc7 8898
11d4c8b3
DR
8899msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
8900msgstr "не упаковывать объекты в promisor файлы пакетов"
6ff99fc7 8901
11d4c8b3
DR
8902msgid "respect islands during delta compression"
8903msgstr ""
6ff99fc7 8904
11d4c8b3
DR
8905msgid "protocol"
8906msgstr ""
8907
8908msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
8909msgstr ""
6ff99fc7 8910
6ff99fc7 8911#, c-format
11d4c8b3
DR
8912msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
8913msgstr ""
8914"глубина цепочки изменений %d слишком большая, использую принудительно %d"
6ff99fc7 8915
11d4c8b3
DR
8916#, c-format
8917msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
8918msgstr "лисит pack.deltaCacheLimit слишком высокий, использую принудительно %d"
6ff99fc7 8919
11d4c8b3
DR
8920#, c-format
8921msgid "bad pack compression level %d"
8922msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
6ff99fc7 8923
11d4c8b3
DR
8924msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
8925msgstr ""
6ff99fc7 8926
11d4c8b3
DR
8927msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
8928msgstr ""
6ff99fc7 8929
11d4c8b3
DR
8930msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
8931msgstr ""
6ff99fc7 8932
11d4c8b3
DR
8933msgid "cannot use --filter without --stdout"
8934msgstr ""
6ff99fc7 8935
11d4c8b3
DR
8936msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
8937msgstr ""
6ff99fc7 8938
11d4c8b3
DR
8939msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
8940msgstr ""
6ff99fc7 8941
11d4c8b3
DR
8942msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
8943msgstr ""
6ff99fc7 8944
11d4c8b3
DR
8945msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
8946msgstr ""
6ff99fc7 8947
11d4c8b3
DR
8948msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
8949msgstr ""
6ff99fc7 8950
11d4c8b3
DR
8951msgid "Enumerating objects"
8952msgstr "Перечисление объектов"
6ff99fc7 8953
11d4c8b3 8954#, c-format
6ff99fc7 8955msgid ""
11d4c8b3
DR
8956"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
8957"reused %<PRIu32>"
8958msgstr ""
8959"Всего %<PRIu32> (изменений %<PRIu32>), повторно использовано %<PRIu32> "
8960"(изменений %<PRIu32>), повторно использовано пакетов %<PRIu32>"
6ff99fc7 8961
11d4c8b3
DR
8962msgid ""
8963"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
8964"If you still use this command, please add an extra\n"
8965"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
8966"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
8967"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
8968msgstr ""
6ff99fc7 8969
11d4c8b3
DR
8970msgid "git pack-refs [<options>]"
8971msgstr "git pack-refs [<опции>]"
6ff99fc7 8972
11d4c8b3
DR
8973msgid "pack everything"
8974msgstr "паковать всё"
6ff99fc7 8975
11d4c8b3
DR
8976msgid "prune loose refs (default)"
8977msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
6ff99fc7 8978
11d4c8b3
DR
8979msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8980msgstr ""
8981"git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <время>] [--] [<редакция>...]"
6ff99fc7 8982
11d4c8b3
DR
8983msgid "report pruned objects"
8984msgstr "вывести список удаленных объектов"
6ff99fc7 8985
11d4c8b3
DR
8986msgid "expire objects older than <time>"
8987msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
6ff99fc7 8988
11d4c8b3
DR
8989msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
8990msgstr "ограничить обход объектами вне promisor файлов пакетов"
6ff99fc7 8991
11d4c8b3
DR
8992msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8993msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
6ff99fc7 8994
11d4c8b3
DR
8995msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8996msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>...]]"
6ff99fc7 8997
11d4c8b3
DR
8998msgid "control for recursive fetching of submodules"
8999msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
6ff99fc7 9000
11d4c8b3
DR
9001msgid "Options related to merging"
9002msgstr "Опции, связанные со слиянием"
6ff99fc7 9003
11d4c8b3
DR
9004msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9005msgstr "забрать изменения с помощью перемещения, а не слияния"
6ff99fc7 9006
11d4c8b3
DR
9007msgid "allow fast-forward"
9008msgstr "разрешить быструю перемотку"
6ff99fc7 9009
11d4c8b3
DR
9010msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
9011msgstr ""
6ff99fc7 9012
11d4c8b3
DR
9013msgid "automatically stash/stash pop before and after"
9014msgstr ""
6ff99fc7 9015
11d4c8b3
DR
9016msgid "Options related to fetching"
9017msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
6ff99fc7 9018
11d4c8b3
DR
9019msgid "force overwrite of local branch"
9020msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
6ff99fc7 9021
11d4c8b3
DR
9022msgid "number of submodules pulled in parallel"
9023msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
6ff99fc7 9024
11d4c8b3
DR
9025msgid ""
9026"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9027"fetched."
9028msgstr ""
9029"Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что "
9030"получили."
6ff99fc7 9031
11d4c8b3
DR
9032msgid ""
9033"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9034msgstr ""
9035"Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
6ff99fc7 9036
11d4c8b3
DR
9037msgid ""
9038"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9039"matches on the remote end."
9040msgstr ""
9041"Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и "
9042"этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
6ff99fc7 9043
11d4c8b3
DR
9044#, c-format
9045msgid ""
9046"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9047"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9048"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9049msgstr ""
9050"Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали "
9051"ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для вашей текущей ветки, вы "
9052"должны указать ветку в командной строке."
6ff99fc7 9053
11d4c8b3
DR
9054msgid "You are not currently on a branch."
9055msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
6ff99fc7 9056
11d4c8b3
DR
9057msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9058msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
6ff99fc7 9059
11d4c8b3
DR
9060msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9061msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
6ff99fc7 9062
11d4c8b3
DR
9063msgid "See git-pull(1) for details."
9064msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
6ff99fc7 9065
11d4c8b3
DR
9066msgid "<remote>"
9067msgstr "<внешний-репозиторий>"
6ff99fc7 9068
11d4c8b3
DR
9069msgid "<branch>"
9070msgstr "<ветка>"
6ff99fc7 9071
11d4c8b3
DR
9072msgid "There is no tracking information for the current branch."
9073msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
6ff99fc7 9074
11d4c8b3
DR
9075msgid ""
9076"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
9077msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
6ff99fc7 9078
11d4c8b3
DR
9079#, c-format
9080msgid ""
9081"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9082"from the remote, but no such ref was fetched."
a093f0ba 9083msgstr ""
11d4c8b3
DR
9084"Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n"
9085"«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
a093f0ba 9086
11d4c8b3
DR
9087#, c-format
9088msgid "unable to access commit %s"
a093f0ba
DR
9089msgstr ""
9090
11d4c8b3
DR
9091msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
9092msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
6ff99fc7 9093
11d4c8b3
DR
9094msgid ""
9095"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
9096"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
9097"your next pull:\n"
9098"\n"
9099" git config pull.rebase false # merge\n"
9100" git config pull.rebase true # rebase\n"
9101" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
9102"\n"
9103"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
9104"default\n"
9105"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
9106"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
9107"invocation.\n"
9108msgstr ""
6ff99fc7 9109
11d4c8b3 9110msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
a093f0ba 9111msgstr ""
11d4c8b3 9112"Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
6ff99fc7 9113
11d4c8b3
DR
9114msgid "pull with rebase"
9115msgstr "получение с перемещением"
6ff99fc7 9116
11d4c8b3
DR
9117msgid "please commit or stash them."
9118msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
6ff99fc7 9119
a093f0ba 9120#, c-format
11d4c8b3
DR
9121msgid ""
9122"fetch updated the current branch head.\n"
9123"fast-forwarding your working tree from\n"
9124"commit %s."
a093f0ba 9125msgstr ""
11d4c8b3
DR
9126"извлечение обновило указатель на текущую ветку, \n"
9127"перемотка рабочей копии с коммита %s."
a093f0ba 9128
6ff99fc7 9129#, c-format
6ff99fc7 9130msgid ""
11d4c8b3
DR
9131"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9132"After making sure that you saved anything precious from\n"
9133"$ git diff %s\n"
9134"output, run\n"
9135"$ git reset --hard\n"
9136"to recover."
a093f0ba 9137msgstr ""
11d4c8b3
DR
9138"Быстрая перемотка не смогла изменить рабочую копию.\n"
9139"После того, как вы убедитесь, что сохранили всё необходимое из вывода\n"
9140"$ git diff %s\n"
9141"запустите\n"
9142"$ git reset --hard\n"
9143"для восстановления исходного состояния."
a093f0ba 9144
11d4c8b3
DR
9145msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9146msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
6ff99fc7 9147
11d4c8b3
DR
9148msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9149msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
6ff99fc7 9150
11d4c8b3
DR
9151msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
9152msgstr ""
6ff99fc7 9153
11d4c8b3
DR
9154msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
9155msgstr ""
6ff99fc7 9156
11d4c8b3
DR
9157msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
9158msgstr ""
9159"невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в "
9160"подмодулях"
6ff99fc7 9161
11d4c8b3
DR
9162msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9163msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>...]]"
6ff99fc7 9164
11d4c8b3
DR
9165msgid "tag shorthand without <tag>"
9166msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
6ff99fc7 9167
11d4c8b3
DR
9168msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9169msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
6ff99fc7 9170
11d4c8b3
DR
9171msgid ""
9172"\n"
9173"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n"
a093f0ba
DR
9174msgstr ""
9175
11d4c8b3
DR
9176msgid ""
9177"\n"
9178"To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n"
9179"doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch."
9180"autoSetupMerge\n"
9181"in 'git help config'.\n"
9182msgstr ""
6ff99fc7 9183
6ff99fc7 9184#, c-format
11d4c8b3
DR
9185msgid ""
9186"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9187"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
9188"on the remote, use\n"
9189"\n"
9190" git push %s HEAD:%s\n"
9191"\n"
9192"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9193"\n"
9194" git push %s HEAD\n"
9195"%s%s"
9196msgstr ""
6ff99fc7 9197
6ff99fc7 9198#, c-format
11d4c8b3
DR
9199msgid ""
9200"You are not currently on a branch.\n"
9201"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9202"state now, use\n"
9203"\n"
9204" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9205msgstr ""
9206"Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\n"
9207"Чтобы отправить историю, ведущую к текущему (отсоединённый указатель HEAD) "
9208"состоянию, используйте\n"
9209"\n"
9210" git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
6ff99fc7 9211
11d4c8b3
DR
9212msgid ""
9213"\n"
9214"To have this happen automatically for branches without a tracking\n"
9215"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
9216msgstr ""
6ff99fc7 9217
6ff99fc7 9218#, c-format
6ff99fc7 9219msgid ""
11d4c8b3
DR
9220"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9221"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9222"\n"
9223" git push --set-upstream %s %s\n"
9224"%s"
9225msgstr ""
6ff99fc7 9226
a093f0ba 9227#, c-format
11d4c8b3 9228msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6ff99fc7 9229msgstr ""
11d4c8b3
DR
9230"Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке "
9231"изменений."
6ff99fc7 9232
11d4c8b3
DR
9233msgid ""
9234"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9235msgstr ""
9236"Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как "
9237"«nothing»."
6ff99fc7 9238
6ff99fc7 9239#, c-format
11d4c8b3
DR
9240msgid ""
9241"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9242"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9243"to update which remote branch."
9244msgstr ""
9245"Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не "
9246"является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что "
9247"отправлять и в какую внешнюю ветку."
a093f0ba 9248
a093f0ba 9249msgid ""
11d4c8b3
DR
9250"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9251"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9252"'git pull ...') before pushing again.\n"
9253"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
a093f0ba 9254msgstr ""
11d4c8b3
DR
9255"Обновления были отклонены, так как верхушка текущей ветки\n"
9256"позади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n"
9257"(например, с помощью «git pull ...») перед повторной попыткой отправки\n"
9258"изменений.\n"
9259"Для дополнительной информации, смотрите «Заметку о быстрой перемотке»\n"
9260"в «git push --help»."
a093f0ba 9261
a093f0ba 9262msgid ""
11d4c8b3
DR
9263"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9264"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9265"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9266"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
a093f0ba 9267msgstr ""
11d4c8b3
DR
9268"Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\n"
9269"позади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\n"
9270"изменения (например, с помощью «git pull ...») перед повторной\n"
9271"попыткой отправки изменений.\n"
9272"Для дополнительной информации, смотрите «Заметку о быстрой перемотке»\n"
9273"в «git push --help»."
a093f0ba 9274
11d4c8b3
DR
9275msgid ""
9276"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9277"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9278"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9279"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9280"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
a093f0ba 9281msgstr ""
11d4c8b3
DR
9282"Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\n"
9283"изменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\n"
9284"Обычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \n"
9285"то же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\n"
9286"забрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n"
9287"(например, с помощью «git pull ...»).\n"
9288"Для дополнительной информации, смотрите «Заметку о быстрой перемотке»\n"
9289"в «git push --help»."
a093f0ba 9290
11d4c8b3
DR
9291msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9292msgstr ""
9293"Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем "
9294"репозитории."
a093f0ba 9295
11d4c8b3
DR
9296msgid ""
9297"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9298"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9299"without using the '--force' option.\n"
9300msgstr ""
9301"Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не "
9302"являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на "
9303"объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
a093f0ba 9304
11d4c8b3
DR
9305msgid ""
9306"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
9307"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
9308"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
9309"before forcing an update.\n"
a093f0ba 9310msgstr ""
11d4c8b3
DR
9311"Обновления были отклонены, так как верхушка отслеживаемой ветки\n"
9312"изменилась после последнего переключения на состояние.\n"
9313"Перед принудительным обновлением, вы возможно захотите\n"
9314"интегрировать эти изменения локально (с помощью «git pull ...»).\n"
a093f0ba 9315
a093f0ba 9316#, c-format
11d4c8b3
DR
9317msgid "Pushing to %s\n"
9318msgstr "Отправка в %s\n"
a093f0ba 9319
a093f0ba 9320#, c-format
11d4c8b3
DR
9321msgid "failed to push some refs to '%s'"
9322msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
a093f0ba 9323
a093f0ba 9324#, c-format
11d4c8b3 9325msgid "invalid value for '%s'"
a093f0ba
DR
9326msgstr ""
9327
11d4c8b3
DR
9328msgid "repository"
9329msgstr "репозиторий"
a093f0ba 9330
11d4c8b3
DR
9331msgid "push all refs"
9332msgstr "отправить все ссылки"
a093f0ba 9333
11d4c8b3
DR
9334msgid "mirror all refs"
9335msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
a093f0ba 9336
11d4c8b3
DR
9337msgid "delete refs"
9338msgstr "удалить ссылки"
a093f0ba 9339
11d4c8b3
DR
9340msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9341msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
a093f0ba 9342
11d4c8b3
DR
9343msgid "force updates"
9344msgstr "принудительное обновление"
6ff99fc7 9345
11d4c8b3 9346msgid "<refname>:<expect>"
a093f0ba 9347msgstr ""
6ff99fc7 9348
11d4c8b3
DR
9349msgid "require old value of ref to be at this value"
9350msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
6ff99fc7 9351
11d4c8b3 9352msgid "require remote updates to be integrated locally"
a093f0ba 9353msgstr ""
6ff99fc7 9354
11d4c8b3
DR
9355msgid "control recursive pushing of submodules"
9356msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
6ff99fc7 9357
11d4c8b3
DR
9358msgid "use thin pack"
9359msgstr "использовать тонкие пакеты"
6ff99fc7 9360
11d4c8b3
DR
9361msgid "receive pack program"
9362msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
a093f0ba 9363
11d4c8b3
DR
9364msgid "set upstream for git pull/status"
9365msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
6ff99fc7 9366
11d4c8b3
DR
9367msgid "prune locally removed refs"
9368msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
6ff99fc7 9369
11d4c8b3
DR
9370msgid "bypass pre-push hook"
9371msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
6ff99fc7 9372
11d4c8b3
DR
9373msgid "push missing but relevant tags"
9374msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
6ff99fc7 9375
11d4c8b3
DR
9376msgid "GPG sign the push"
9377msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
6ff99fc7 9378
11d4c8b3
DR
9379msgid "request atomic transaction on remote side"
9380msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
6ff99fc7 9381
11d4c8b3
DR
9382msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9383msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
6ff99fc7 9384
11d4c8b3
DR
9385#, c-format
9386msgid "bad repository '%s'"
9387msgstr "плохой репозитория «%s»"
6ff99fc7 9388
11d4c8b3
DR
9389msgid ""
9390"No configured push destination.\n"
9391"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9392"repository using\n"
9393"\n"
9394" git remote add <name> <url>\n"
9395"\n"
9396"and then push using the remote name\n"
9397"\n"
9398" git push <name>\n"
6ff99fc7 9399msgstr ""
11d4c8b3
DR
9400"Не настроена точка назначения для отправки.\n"
9401"Либо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний "
9402"репозиторий с помощью\n"
9403"\n"
9404" git remote add <имя> <адрес>\n"
9405"\n"
9406"а затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n"
9407"\n"
9408" git push <имя>\n"
6ff99fc7 9409
11d4c8b3
DR
9410msgid "--all can't be combined with refspecs"
9411msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
6ff99fc7 9412
11d4c8b3
DR
9413msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9414msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
6ff99fc7 9415
11d4c8b3
DR
9416msgid "push options must not have new line characters"
9417msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
6ff99fc7 9418
11d4c8b3
DR
9419msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
9420msgstr ""
6ff99fc7 9421
11d4c8b3
DR
9422msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
9423msgstr ""
6ff99fc7 9424
11d4c8b3
DR
9425msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
9426msgstr ""
6ff99fc7 9427
11d4c8b3
DR
9428msgid "use simple diff colors"
9429msgstr ""
6ff99fc7 9430
11d4c8b3
DR
9431msgid "notes"
9432msgstr ""
6ff99fc7 9433
11d4c8b3 9434msgid "passed to 'git log'"
a093f0ba
DR
9435msgstr ""
9436
11d4c8b3 9437msgid "only emit output related to the first range"
a093f0ba 9438msgstr ""
6ff99fc7 9439
11d4c8b3
DR
9440msgid "only emit output related to the second range"
9441msgstr ""
6ff99fc7 9442
11d4c8b3
DR
9443#, c-format
9444msgid "not a commit range: '%s'"
a093f0ba
DR
9445msgstr ""
9446
11d4c8b3
DR
9447msgid "single arg format must be symmetric range"
9448msgstr ""
a093f0ba 9449
11d4c8b3
DR
9450msgid "need two commit ranges"
9451msgstr ""
6ff99fc7 9452
11d4c8b3
DR
9453msgid ""
9454"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9455"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
9456"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9457msgstr ""
6ff99fc7 9458
11d4c8b3
DR
9459msgid "write resulting index to <file>"
9460msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
6ff99fc7 9461
11d4c8b3
DR
9462msgid "only empty the index"
9463msgstr "просто очистить индекс"
6ff99fc7 9464
11d4c8b3
DR
9465msgid "Merging"
9466msgstr "Слияние"
6ff99fc7 9467
11d4c8b3
DR
9468msgid "perform a merge in addition to a read"
9469msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
6ff99fc7 9470
11d4c8b3
DR
9471msgid "3-way merge if no file level merging required"
9472msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
6ff99fc7 9473
11d4c8b3 9474msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
a093f0ba 9475msgstr ""
11d4c8b3 9476"трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
a093f0ba 9477
11d4c8b3
DR
9478msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9479msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
6ff99fc7 9480
11d4c8b3
DR
9481msgid "<subdirectory>/"
9482msgstr "<подкаталог>/"
6ff99fc7 9483
11d4c8b3
DR
9484msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9485msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
6ff99fc7 9486
11d4c8b3
DR
9487msgid "update working tree with merge result"
9488msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
6ff99fc7 9489
11d4c8b3
DR
9490msgid "gitignore"
9491msgstr "gitignore"
6ff99fc7 9492
11d4c8b3
DR
9493msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9494msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
6ff99fc7 9495
11d4c8b3
DR
9496msgid "don't check the working tree after merging"
9497msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
6ff99fc7 9498
11d4c8b3
DR
9499msgid "don't update the index or the work tree"
9500msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
6ff99fc7 9501
11d4c8b3
DR
9502msgid "skip applying sparse checkout filter"
9503msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
6ff99fc7 9504
11d4c8b3
DR
9505msgid "debug unpack-trees"
9506msgstr "отладка unpack-trees"
6ff99fc7 9507
11d4c8b3
DR
9508msgid "suppress feedback messages"
9509msgstr ""
6ff99fc7 9510
11d4c8b3
DR
9511msgid "You need to resolve your current index first"
9512msgstr ""
6ff99fc7 9513
6ff99fc7 9514msgid ""
11d4c8b3
DR
9515"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
9516"[<upstream> [<branch>]]"
a093f0ba 9517msgstr ""
6ff99fc7 9518
6ff99fc7 9519msgid ""
11d4c8b3 9520"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
a093f0ba 9521msgstr ""
6ff99fc7 9522
6ff99fc7 9523#, c-format
11d4c8b3
DR
9524msgid "could not read '%s'."
9525msgstr "не удалось прочитать «%s»."
6ff99fc7 9526
6ff99fc7 9527#, c-format
11d4c8b3
DR
9528msgid "could not create temporary %s"
9529msgstr ""
9530
9531msgid "could not mark as interactive"
9532msgstr ""
9533
9534msgid "could not generate todo list"
9535msgstr ""
9536
9537msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
9538msgstr ""
6ff99fc7 9539
6ff99fc7 9540#, c-format
11d4c8b3
DR
9541msgid "%s requires the merge backend"
9542msgstr ""
6ff99fc7 9543
6ff99fc7 9544#, c-format
11d4c8b3
DR
9545msgid "could not get 'onto': '%s'"
9546msgstr ""
6ff99fc7 9547
6ff99fc7 9548#, c-format
11d4c8b3
DR
9549msgid "invalid orig-head: '%s'"
9550msgstr ""
6ff99fc7 9551
11d4c8b3
DR
9552#, c-format
9553msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
9554msgstr ""
6ff99fc7 9555
11d4c8b3
DR
9556#, c-format
9557msgid "could not remove '%s'"
9558msgstr "не удалось удалить «%s»"
9559
9560msgid ""
9561"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
9562"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
9563"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
9564"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
9565"abort\"."
9566msgstr ""
9567"Разрешите все конфликты вручную, пометьте их разрешёнными командой\n"
9568"«git add/rm <конфликтующие-файлы>», затем запустите «git rebase --"
9569"continue».\n"
9570"Если хотите пропустить этот коммит, то запустите «git rebase --skip».\n"
9571"Чтобы вернуться на состояние до «git rebase», запустите «git rebase --abort»."
6ff99fc7 9572
6ff99fc7 9573#, c-format
11d4c8b3
DR
9574msgid ""
9575"\n"
9576"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
9577"these revisions:\n"
9578"\n"
9579" %s\n"
9580"\n"
9581"As a result, git cannot rebase them."
9582msgstr ""
6ff99fc7 9583
6ff99fc7 9584#, c-format
11d4c8b3
DR
9585msgid "could not switch to %s"
9586msgstr ""
6ff99fc7 9587
6ff99fc7 9588#, c-format
11d4c8b3
DR
9589msgid ""
9590"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
9591"\"."
9592msgstr ""
6ff99fc7 9593
6ff99fc7 9594#, c-format
11d4c8b3
DR
9595msgid ""
9596"%s\n"
9597"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
9598"See git-rebase(1) for details.\n"
9599"\n"
9600" git rebase '<branch>'\n"
9601"\n"
9602msgstr ""
6ff99fc7 9603
11d4c8b3
DR
9604#, c-format
9605msgid ""
9606"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
9607"\n"
9608" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
9609"\n"
9610msgstr ""
6ff99fc7 9611
11d4c8b3
DR
9612msgid "exec commands cannot contain newlines"
9613msgstr ""
6ff99fc7 9614
11d4c8b3
DR
9615msgid "empty exec command"
9616msgstr ""
6ff99fc7 9617
11d4c8b3
DR
9618msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
9619msgstr ""
6ff99fc7 9620
11d4c8b3
DR
9621msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
9622msgstr ""
6ff99fc7 9623
11d4c8b3 9624msgid "allow pre-rebase hook to run"
a093f0ba
DR
9625msgstr ""
9626
11d4c8b3
DR
9627msgid "be quiet. implies --no-stat"
9628msgstr ""
6ff99fc7 9629
11d4c8b3
DR
9630msgid "display a diffstat of what changed upstream"
9631msgstr ""
6ff99fc7 9632
11d4c8b3 9633msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
6ff99fc7
DR
9634msgstr ""
9635
11d4c8b3
DR
9636msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
9637msgstr ""
6ff99fc7 9638
11d4c8b3
DR
9639msgid "make committer date match author date"
9640msgstr ""
6ff99fc7 9641
11d4c8b3 9642msgid "ignore author date and use current date"
6ff99fc7
DR
9643msgstr ""
9644
11d4c8b3
DR
9645msgid "synonym of --reset-author-date"
9646msgstr ""
6ff99fc7 9647
11d4c8b3
DR
9648msgid "passed to 'git apply'"
9649msgstr ""
6ff99fc7 9650
11d4c8b3
DR
9651msgid "ignore changes in whitespace"
9652msgstr ""
6ff99fc7 9653
11d4c8b3 9654msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
6ff99fc7
DR
9655msgstr ""
9656
11d4c8b3
DR
9657msgid "continue"
9658msgstr ""
6ff99fc7 9659
11d4c8b3
DR
9660msgid "skip current patch and continue"
9661msgstr ""
6ff99fc7 9662
11d4c8b3
DR
9663msgid "abort and check out the original branch"
9664msgstr ""
6ff99fc7 9665
11d4c8b3
DR
9666msgid "abort but keep HEAD where it is"
9667msgstr ""
6ff99fc7 9668
11d4c8b3
DR
9669msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
9670msgstr ""
6ff99fc7 9671
11d4c8b3
DR
9672msgid "show the patch file being applied or merged"
9673msgstr ""
6ff99fc7 9674
11d4c8b3
DR
9675msgid "use apply strategies to rebase"
9676msgstr ""
6ff99fc7 9677
11d4c8b3
DR
9678msgid "use merging strategies to rebase"
9679msgstr ""
6ff99fc7 9680
11d4c8b3
DR
9681msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
9682msgstr ""
6ff99fc7 9683
11d4c8b3
DR
9684msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them"
9685msgstr ""
6ff99fc7 9686
11d4c8b3
DR
9687msgid "how to handle commits that become empty"
9688msgstr ""
6ff99fc7 9689
11d4c8b3
DR
9690msgid "keep commits which start empty"
9691msgstr ""
6ff99fc7 9692
11d4c8b3
DR
9693msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
9694msgstr ""
6ff99fc7 9695
11d4c8b3
DR
9696msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
9697msgstr ""
6ff99fc7 9698
11d4c8b3
DR
9699msgid "allow rebasing commits with empty messages"
9700msgstr ""
6ff99fc7 9701
11d4c8b3
DR
9702msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
9703msgstr ""
6ff99fc7 9704
11d4c8b3
DR
9705msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
9706msgstr ""
6ff99fc7 9707
11d4c8b3
DR
9708msgid "use the given merge strategy"
9709msgstr ""
6ff99fc7 9710
11d4c8b3
DR
9711msgid "option"
9712msgstr "опция"
6ff99fc7 9713
11d4c8b3
DR
9714msgid "pass the argument through to the merge strategy"
9715msgstr ""
6ff99fc7 9716
11d4c8b3
DR
9717msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
9718msgstr ""
6ff99fc7 9719
11d4c8b3
DR
9720msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
9721msgstr ""
6ff99fc7 9722
11d4c8b3
DR
9723msgid "apply all changes, even those already present upstream"
9724msgstr ""
6ff99fc7 9725
11d4c8b3
DR
9726msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
9727msgstr "Похоже, что выполняется «git am». Невозможно выполнить перемещение."
6ff99fc7 9728
11d4c8b3
DR
9729msgid ""
9730"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n"
9731"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n"
9732"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase."
9733msgstr ""
6ff99fc7 9734
11d4c8b3
DR
9735msgid ""
9736"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n"
9737"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n"
9738"which is no longer supported; use 'merges' instead"
9739msgstr ""
6ff99fc7 9740
11d4c8b3
DR
9741msgid "No rebase in progress?"
9742msgstr "Нет перемещения в процессе?"
6ff99fc7 9743
11d4c8b3 9744msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
a093f0ba 9745msgstr ""
11d4c8b3
DR
9746"Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном "
9747"перемещении."
6ff99fc7 9748
11d4c8b3
DR
9749msgid "Cannot read HEAD"
9750msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
6ff99fc7 9751
11d4c8b3
DR
9752msgid ""
9753"You must edit all merge conflicts and then\n"
9754"mark them as resolved using git add"
9755msgstr ""
9756"Вы должны отредактировать все\n"
9757"конфликты слияния, а потом пометить\n"
9758"их как разрешенные с помощью git add"
6ff99fc7 9759
11d4c8b3
DR
9760msgid "could not discard worktree changes"
9761msgstr ""
6ff99fc7 9762
11d4c8b3
DR
9763#, c-format
9764msgid "could not move back to %s"
9765msgstr ""
6ff99fc7 9766
11d4c8b3
DR
9767#, c-format
9768msgid ""
9769"It seems that there is already a %s directory, and\n"
9770"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
9771"case, please try\n"
9772"\t%s\n"
9773"If that is not the case, please\n"
9774"\t%s\n"
9775"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
9776"valuable there.\n"
9777msgstr ""
6ff99fc7 9778
11d4c8b3
DR
9779msgid "switch `C' expects a numerical value"
9780msgstr ""
6ff99fc7 9781
11d4c8b3
DR
9782#, c-format
9783msgid "Unknown mode: %s"
9784msgstr ""
6ff99fc7 9785
11d4c8b3
DR
9786msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
9787msgstr ""
6ff99fc7 9788
11d4c8b3
DR
9789msgid "apply options and merge options cannot be used together"
9790msgstr ""
6ff99fc7 9791
11d4c8b3
DR
9792#, c-format
9793msgid "Unknown rebase backend: %s"
9794msgstr ""
6ff99fc7 9795
11d4c8b3
DR
9796msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
9797msgstr ""
6ff99fc7 9798
6ff99fc7 9799#, c-format
11d4c8b3
DR
9800msgid "invalid upstream '%s'"
9801msgstr ""
6ff99fc7 9802
11d4c8b3
DR
9803msgid "Could not create new root commit"
9804msgstr ""
6ff99fc7 9805
6ff99fc7 9806#, c-format
11d4c8b3
DR
9807msgid "no such branch/commit '%s'"
9808msgstr ""
6ff99fc7 9809
6ff99fc7 9810#, c-format
11d4c8b3
DR
9811msgid "No such ref: %s"
9812msgstr "Нет такой ссылки: %s"
6ff99fc7 9813
11d4c8b3
DR
9814msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
9815msgstr ""
6ff99fc7 9816
6ff99fc7 9817#, c-format
11d4c8b3 9818msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
6ff99fc7
DR
9819msgstr ""
9820
11d4c8b3
DR
9821#, c-format
9822msgid "'%s': need exactly one merge base"
6ff99fc7
DR
9823msgstr ""
9824
11d4c8b3
DR
9825#, c-format
9826msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
6ff99fc7
DR
9827msgstr ""
9828
11d4c8b3
DR
9829msgid "Please commit or stash them."
9830msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
6ff99fc7 9831
11d4c8b3
DR
9832msgid "HEAD is up to date."
9833msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии."
6ff99fc7 9834
11d4c8b3
DR
9835#, c-format
9836msgid "Current branch %s is up to date.\n"
9837msgstr "Текущая ветка %s уже в актуальном состоянии.\n"
6ff99fc7 9838
11d4c8b3
DR
9839msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
9840msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение."
6ff99fc7 9841
11d4c8b3
DR
9842#, c-format
9843msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
a093f0ba 9844msgstr ""
11d4c8b3 9845"Текущая ветка %s уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение.\n"
6ff99fc7 9846
11d4c8b3
DR
9847msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
9848msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
6ff99fc7 9849
11d4c8b3
DR
9850#, c-format
9851msgid "Changes to %s:\n"
a093f0ba 9852msgstr ""
6ff99fc7 9853
11d4c8b3
DR
9854#, c-format
9855msgid "Changes from %s to %s:\n"
a093f0ba 9856msgstr ""
6ff99fc7 9857
11d4c8b3
DR
9858#, c-format
9859msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
a093f0ba 9860msgstr ""
6ff99fc7 9861
11d4c8b3 9862msgid "Could not detach HEAD"
a093f0ba 9863msgstr ""
6ff99fc7 9864
11d4c8b3
DR
9865#, c-format
9866msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
9867msgstr "Быстрая перемотка %s до %s.\n"
6ff99fc7 9868
11d4c8b3
DR
9869msgid "git receive-pack <git-dir>"
9870msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
6ff99fc7 9871
11d4c8b3
DR
9872msgid ""
9873"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
9874"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
9875"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
9876"the work tree to HEAD.\n"
9877"\n"
9878"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
9879"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
9880"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
9881"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
9882"other way.\n"
9883"\n"
9884"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
9885"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
a093f0ba 9886msgstr ""
11d4c8b3
DR
9887"По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\n"
9888"копией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\n"
9889"и рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n"
9890"«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\n"
9891"соответствовало HEAD.\n"
9892"\n"
9893"Вы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\n"
9894"в «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\n"
9895"отправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\n"
9896"вы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\n"
9897"вышеописанному.\n"
9898"\n"
9899"Чтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\n"
9900"по умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\n"
9901"в «refuse»."
a093f0ba 9902
11d4c8b3
DR
9903msgid ""
9904"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
9905"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
9906"\n"
9907"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
9908"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
9909"current branch, with or without a warning message.\n"
9910"\n"
9911"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
6ff99fc7 9912msgstr ""
11d4c8b3
DR
9913"По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n"
9914"«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n"
9915"\n"
9916"Вы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\n"
9917"в «warn» или «ignore», во внешнем репозитории, чтобы разрешить\n"
9918"удаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n"
9919"\n"
9920"Чтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\n"
9921"в «refuse»."
6ff99fc7 9922
11d4c8b3
DR
9923msgid "quiet"
9924msgstr "тихий режим"
6ff99fc7 9925
11d4c8b3 9926msgid "you must specify a directory"
a093f0ba
DR
9927msgstr ""
9928
11d4c8b3 9929msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
a093f0ba
DR
9930msgstr ""
9931
11d4c8b3
DR
9932msgid ""
9933"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
9934" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
9935" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
9936"<refs>...]"
6ff99fc7
DR
9937msgstr ""
9938
11d4c8b3
DR
9939msgid ""
9940"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
9941" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
6ff99fc7
DR
9942msgstr ""
9943
11d4c8b3 9944msgid "git reflog exists <ref>"
6ff99fc7
DR
9945msgstr ""
9946
6ff99fc7 9947#, c-format
11d4c8b3 9948msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
6ff99fc7
DR
9949msgstr ""
9950
11d4c8b3 9951msgid "do not actually prune any entries"
6ff99fc7
DR
9952msgstr ""
9953
11d4c8b3
DR
9954msgid ""
9955"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
6ff99fc7
DR
9956msgstr ""
9957
11d4c8b3 9958msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
6ff99fc7
DR
9959msgstr ""
9960
11d4c8b3 9961msgid "print extra information on screen"
6ff99fc7
DR
9962msgstr ""
9963
11d4c8b3 9964msgid "timestamp"
6ff99fc7
DR
9965msgstr ""
9966
11d4c8b3 9967msgid "prune entries older than the specified time"
6ff99fc7
DR
9968msgstr ""
9969
6ff99fc7 9970msgid ""
11d4c8b3
DR
9971"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
9972"of the branch"
6ff99fc7
DR
9973msgstr ""
9974
11d4c8b3 9975msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
6ff99fc7
DR
9976msgstr ""
9977
11d4c8b3 9978msgid "process the reflogs of all references"
a093f0ba
DR
9979msgstr ""
9980
11d4c8b3 9981msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
6ff99fc7
DR
9982msgstr ""
9983
11d4c8b3
DR
9984#, c-format
9985msgid "Marking reachable objects..."
6ff99fc7
DR
9986msgstr ""
9987
11d4c8b3
DR
9988#, c-format
9989msgid "%s points nowhere!"
6ff99fc7
DR
9990msgstr ""
9991
11d4c8b3 9992msgid "no reflog specified to delete"
6ff99fc7
DR
9993msgstr ""
9994
11d4c8b3
DR
9995#, c-format
9996msgid "invalid ref format: %s"
6ff99fc7
DR
9997msgstr ""
9998
6ff99fc7 9999msgid ""
11d4c8b3
DR
10000"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10001"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
6ff99fc7 10002msgstr ""
11d4c8b3
DR
10003"git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10004"mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
6ff99fc7 10005
11d4c8b3 10006msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
6ff99fc7
DR
10007msgstr ""
10008
11d4c8b3
DR
10009msgid "git remote remove <name>"
10010msgstr "git remote remove <имя>"
a093f0ba 10011
11d4c8b3
DR
10012msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
10013msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
6ff99fc7 10014
11d4c8b3
DR
10015msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
10016msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
6ff99fc7 10017
11d4c8b3
DR
10018msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
10019msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
6ff99fc7 10020
11d4c8b3
DR
10021msgid ""
10022"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
6ff99fc7 10023msgstr ""
11d4c8b3
DR
10024"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-"
10025"репозитория>)...]"
6ff99fc7 10026
11d4c8b3
DR
10027msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
10028msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>..."
10029
10030msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
10031msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
10032
10033msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
10034msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
10035
10036msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
10037msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
10038
10039msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
10040msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
10041
10042msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
10043msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
10044
10045msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
10046msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>..."
10047
10048msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
10049msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>..."
10050
10051msgid "git remote show [<options>] <name>"
10052msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
10053
10054msgid "git remote prune [<options>] <name>"
10055msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
10056
10057msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
10058msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]..."
6ff99fc7 10059
6ff99fc7 10060#, c-format
11d4c8b3
DR
10061msgid "Updating %s"
10062msgstr "Обновление %s"
6ff99fc7 10063
6ff99fc7 10064#, c-format
11d4c8b3
DR
10065msgid "Could not fetch %s"
10066msgstr "Не удалось извлечь %s"
10067
10068msgid ""
10069"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
10070"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
6ff99fc7 10071msgstr ""
11d4c8b3
DR
10072"ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\n"
10073"используйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
6ff99fc7 10074
11d4c8b3
DR
10075#, c-format
10076msgid "unknown mirror argument: %s"
10077msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
6ff99fc7 10078
11d4c8b3
DR
10079msgid "fetch the remote branches"
10080msgstr "извлечь внешние ветки"
6ff99fc7 10081
11d4c8b3
DR
10082msgid "import all tags and associated objects when fetching"
10083msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
a093f0ba 10084
11d4c8b3
DR
10085msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
10086msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
a093f0ba 10087
11d4c8b3
DR
10088msgid "branch(es) to track"
10089msgstr "отслеживаемые ветки"
a093f0ba 10090
11d4c8b3
DR
10091msgid "master branch"
10092msgstr "мастер ветка"
a093f0ba 10093
11d4c8b3 10094msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
a093f0ba 10095msgstr ""
11d4c8b3
DR
10096"настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения "
10097"изменений"
a093f0ba 10098
11d4c8b3
DR
10099msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
10100msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
6ff99fc7 10101
11d4c8b3
DR
10102msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
10103msgstr ""
10104"указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
6ff99fc7 10105
11d4c8b3
DR
10106#, c-format
10107msgid "remote %s already exists."
10108msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
6ff99fc7 10109
11d4c8b3
DR
10110#, c-format
10111msgid "Could not setup master '%s'"
10112msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
6ff99fc7 10113
6ff99fc7 10114#, c-format
11d4c8b3
DR
10115msgid "more than one %s"
10116msgstr "больше одного %s"
6ff99fc7 10117
6ff99fc7 10118#, c-format
11d4c8b3 10119msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
a093f0ba 10120msgstr ""
6ff99fc7 10121
6ff99fc7 10122#, c-format
11d4c8b3
DR
10123msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
10124msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
10125
10126msgid "(matching)"
10127msgstr "(соответствующая)"
10128
10129msgid "(delete)"
10130msgstr "(удаленная)"
6ff99fc7 10131
6ff99fc7 10132#, c-format
11d4c8b3
DR
10133msgid "could not set '%s'"
10134msgstr ""
6ff99fc7 10135
6ff99fc7 10136#, c-format
11d4c8b3
DR
10137msgid "could not unset '%s'"
10138msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
6ff99fc7 10139
6ff99fc7
DR
10140#, c-format
10141msgid ""
11d4c8b3
DR
10142"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
10143"\t%s:%d\n"
10144"now names the non-existent remote '%s'"
10145msgstr ""
6ff99fc7 10146
6ff99fc7 10147#, c-format
11d4c8b3
DR
10148msgid "No such remote: '%s'"
10149msgstr ""
6ff99fc7 10150
6ff99fc7 10151#, c-format
11d4c8b3
DR
10152msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
10153msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
6ff99fc7 10154
6ff99fc7
DR
10155#, c-format
10156msgid ""
11d4c8b3
DR
10157"Not updating non-default fetch refspec\n"
10158"\t%s\n"
10159"\tPlease update the configuration manually if necessary."
10160msgstr ""
10161"Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n"
10162"\t%s\n"
10163"\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
6ff99fc7 10164
11d4c8b3
DR
10165msgid "Renaming remote references"
10166msgstr ""
6ff99fc7 10167
6ff99fc7 10168#, c-format
11d4c8b3
DR
10169msgid "deleting '%s' failed"
10170msgstr "не удалось удалить «%s»"
6ff99fc7 10171
6ff99fc7 10172#, c-format
11d4c8b3
DR
10173msgid "creating '%s' failed"
10174msgstr "не удалось создать «%s»"
6ff99fc7 10175
11d4c8b3
DR
10176msgid ""
10177"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
10178"to delete it, use:"
10179msgid_plural ""
10180"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
10181"to delete them, use:"
10182msgstr[0] ""
10183"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n"
10184"чтобы удалить их, используйте:"
10185msgstr[1] ""
10186"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n"
10187"чтобы удалить их, используйте:"
10188msgstr[2] ""
10189"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n"
10190"чтобы удалить их, используйте:"
10191msgstr[3] ""
10192"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n"
10193"чтобы удалить их, используйте:"
6ff99fc7 10194
11d4c8b3
DR
10195#, c-format
10196msgid "Could not remove config section '%s'"
10197msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
6ff99fc7 10198
11d4c8b3
DR
10199#, c-format
10200msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
10201msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
6ff99fc7 10202
11d4c8b3
DR
10203msgid " tracked"
10204msgstr " отслеживается"
6ff99fc7 10205
11d4c8b3
DR
10206msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
10207msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
6ff99fc7 10208
11d4c8b3
DR
10209msgid " ???"
10210msgstr " ???"
6ff99fc7 10211
11d4c8b3
DR
10212#, c-format
10213msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
10214msgstr ""
10215"неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить "
10216"более чем над 1 веткой"
6ff99fc7 10217
11d4c8b3
DR
10218#, c-format
10219msgid "rebases interactively onto remote %s"
10220msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
6ff99fc7 10221
11d4c8b3
DR
10222#, c-format
10223msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
10224msgstr ""
6ff99fc7 10225
11d4c8b3
DR
10226#, c-format
10227msgid "rebases onto remote %s"
10228msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
6ff99fc7 10229
11d4c8b3
DR
10230#, c-format
10231msgid " merges with remote %s"
10232msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
6ff99fc7 10233
11d4c8b3
DR
10234#, c-format
10235msgid "merges with remote %s"
10236msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
6ff99fc7 10237
11d4c8b3
DR
10238#, c-format
10239msgid "%-*s and with remote %s\n"
10240msgstr "%-*s и с внешней веткой %s\n"
6ff99fc7 10241
11d4c8b3
DR
10242msgid "create"
10243msgstr "создана"
6ff99fc7 10244
11d4c8b3
DR
10245msgid "delete"
10246msgstr "удалена"
6ff99fc7 10247
11d4c8b3
DR
10248msgid "up to date"
10249msgstr "уже актуальна"
6ff99fc7 10250
11d4c8b3
DR
10251msgid "fast-forwardable"
10252msgstr "возможна быстрая перемотка"
6ff99fc7 10253
11d4c8b3
DR
10254msgid "local out of date"
10255msgstr "локальная ветка устарела"
a093f0ba 10256
11d4c8b3
DR
10257#, c-format
10258msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
10259msgstr " %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
a093f0ba 10260
6ff99fc7 10261#, c-format
11d4c8b3
DR
10262msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
10263msgstr " %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
6ff99fc7 10264
6ff99fc7 10265#, c-format
11d4c8b3
DR
10266msgid " %-*s forces to %s"
10267msgstr " %-*s будет принудительно отправлена в %s"
6ff99fc7 10268
a093f0ba 10269#, c-format
11d4c8b3
DR
10270msgid " %-*s pushes to %s"
10271msgstr " %-*s будет отправлена в %s"
a093f0ba 10272
11d4c8b3
DR
10273msgid "do not query remotes"
10274msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
6ff99fc7 10275
6ff99fc7 10276#, c-format
11d4c8b3
DR
10277msgid "* remote %s"
10278msgstr "* внешний репозиторий %s"
6ff99fc7 10279
6ff99fc7 10280#, c-format
11d4c8b3
DR
10281msgid " Fetch URL: %s"
10282msgstr " URL для извлечения: %s"
10283
10284msgid "(no URL)"
10285msgstr "(нет URL)"
6ff99fc7 10286
11d4c8b3
DR
10287#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
10288#. with the one in " Fetch URL: %s"
10289#. translation.
10290#.
6ff99fc7 10291#, c-format
11d4c8b3
DR
10292msgid " Push URL: %s"
10293msgstr " URL для отправки: %s"
6ff99fc7 10294
a093f0ba 10295#, c-format
11d4c8b3
DR
10296msgid " HEAD branch: %s"
10297msgstr " HEAD ветка: %s"
10298
10299msgid "(not queried)"
10300msgstr "(не запрашивался)"
10301
10302msgid "(unknown)"
10303msgstr "(неизвестно)"
10304
10305#, c-format
10306msgid ""
10307" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
a093f0ba 10308msgstr ""
11d4c8b3
DR
10309" HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним "
10310"из):\n"
a093f0ba 10311
11d4c8b3
DR
10312#, c-format
10313msgid " Remote branch:%s"
10314msgid_plural " Remote branches:%s"
10315msgstr[0] " Внешняя ветка:%s"
10316msgstr[1] " Внешние ветки:%s"
10317msgstr[2] " Внешние ветки:%s"
10318msgstr[3] " Внешние ветки:%s"
10319
10320msgid " (status not queried)"
10321msgstr " (статус не запрашивался)"
10322
10323msgid " Local branch configured for 'git pull':"
10324msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
10325msgstr[0] " Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
10326msgstr[1] " Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10327msgstr[2] " Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10328msgstr[3] " Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10329
10330msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
10331msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
6ff99fc7 10332
6ff99fc7 10333#, c-format
11d4c8b3
DR
10334msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
10335msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
10336msgstr[0] " Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
10337msgstr[1] " Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10338msgstr[2] " Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10339msgstr[3] " Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10340
10341msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
10342msgstr ""
10343"установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
10344
10345msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10346msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
10347
10348msgid "Cannot determine remote HEAD"
10349msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
10350
10351msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10352msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
6ff99fc7 10353
6ff99fc7 10354#, c-format
11d4c8b3
DR
10355msgid "Could not delete %s"
10356msgstr "Не удалось удалить %s"
6ff99fc7 10357
6ff99fc7 10358#, c-format
11d4c8b3
DR
10359msgid "Not a valid ref: %s"
10360msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
6ff99fc7 10361
6ff99fc7 10362#, c-format
11d4c8b3
DR
10363msgid "Could not setup %s"
10364msgstr "Не удалось настроить %s"
6ff99fc7 10365
11d4c8b3
DR
10366#, c-format
10367msgid " %s will become dangling!"
10368msgstr " %s будет висящей веткой!"
6ff99fc7 10369
6ff99fc7 10370#, c-format
11d4c8b3
DR
10371msgid " %s has become dangling!"
10372msgstr " %s стала висящей веткой!"
6ff99fc7 10373
11d4c8b3
DR
10374#, c-format
10375msgid "Pruning %s"
10376msgstr "Очистка %s"
6ff99fc7 10377
6ff99fc7 10378#, c-format
11d4c8b3
DR
10379msgid "URL: %s"
10380msgstr "URL: %s"
6ff99fc7 10381
11d4c8b3
DR
10382#, c-format
10383msgid " * [would prune] %s"
10384msgstr " * [будет удалена] %s"
6ff99fc7 10385
11d4c8b3
DR
10386#, c-format
10387msgid " * [pruned] %s"
10388msgstr " * [удалена] %s"
6ff99fc7 10389
11d4c8b3
DR
10390msgid "prune remotes after fetching"
10391msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
6ff99fc7 10392
11d4c8b3
DR
10393#, c-format
10394msgid "No such remote '%s'"
10395msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
6ff99fc7 10396
11d4c8b3
DR
10397msgid "add branch"
10398msgstr "добавить ветку"
6ff99fc7 10399
11d4c8b3
DR
10400msgid "no remote specified"
10401msgstr "не указан внешний репозиторий"
6ff99fc7 10402
11d4c8b3
DR
10403msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10404msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
6ff99fc7 10405
11d4c8b3
DR
10406msgid "return all URLs"
10407msgstr "вернуть все URL"
6ff99fc7 10408
11d4c8b3
DR
10409#, c-format
10410msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10411msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
6ff99fc7 10412
11d4c8b3
DR
10413msgid "manipulate push URLs"
10414msgstr "управление URL отправки"
6ff99fc7 10415
11d4c8b3
DR
10416msgid "add URL"
10417msgstr "добавить URL"
6ff99fc7 10418
11d4c8b3
DR
10419msgid "delete URLs"
10420msgstr "удалить URL"
6ff99fc7 10421
11d4c8b3
DR
10422msgid "--add --delete doesn't make sense"
10423msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
6ff99fc7 10424
11d4c8b3
DR
10425#, c-format
10426msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10427msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
6ff99fc7 10428
11d4c8b3
DR
10429#, c-format
10430msgid "No such URL found: %s"
10431msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
a093f0ba 10432
11d4c8b3
DR
10433msgid "Will not delete all non-push URLs"
10434msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
a093f0ba 10435
11d4c8b3
DR
10436msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10437msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
10438
10439msgid "git repack [<options>]"
10440msgstr "git repack [<опции>]"
10441
10442msgid ""
10443"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
10444"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration."
a093f0ba
DR
10445msgstr ""
10446
11d4c8b3
DR
10447msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
10448msgstr ""
a093f0ba 10449
11d4c8b3 10450msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
a093f0ba
DR
10451msgstr ""
10452
11d4c8b3 10453msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
a093f0ba
DR
10454msgstr ""
10455
a093f0ba 10456#, c-format
11d4c8b3 10457msgid "cannot open index for %s"
a093f0ba 10458msgstr ""
6ff99fc7 10459
a093f0ba 10460#, c-format
11d4c8b3 10461msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
a093f0ba 10462msgstr ""
6ff99fc7 10463
11d4c8b3
DR
10464#, c-format
10465msgid "pack %s too large to roll up"
10466msgstr ""
6ff99fc7 10467
11d4c8b3
DR
10468#, c-format
10469msgid "could not open tempfile %s for writing"
a093f0ba
DR
10470msgstr ""
10471
11d4c8b3 10472msgid "could not close refs snapshot tempfile"
a093f0ba
DR
10473msgstr ""
10474
11d4c8b3
DR
10475msgid "pack everything in a single pack"
10476msgstr "упаковать всё в один пакет"
6ff99fc7 10477
11d4c8b3
DR
10478msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10479msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
6ff99fc7 10480
11d4c8b3
DR
10481msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately"
10482msgstr ""
6ff99fc7 10483
11d4c8b3
DR
10484msgid "approxidate"
10485msgstr "примерная-дата"
10486
10487msgid "with -C, expire objects older than this"
a093f0ba
DR
10488msgstr ""
10489
11d4c8b3
DR
10490msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10491msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
10492
10493msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10494msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
10495
10496msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10497msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
10498
10499msgid "do not run git-update-server-info"
10500msgstr "не запускать git-update-server-info"
10501
10502msgid "pass --local to git-pack-objects"
10503msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
6ff99fc7 10504
11d4c8b3
DR
10505msgid "write bitmap index"
10506msgstr "запись индекса в битовых картах"
6ff99fc7 10507
11d4c8b3 10508msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
a093f0ba
DR
10509msgstr ""
10510
11d4c8b3
DR
10511msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10512msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
6ff99fc7 10513
11d4c8b3
DR
10514msgid "with -a, repack unreachable objects"
10515msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
6ff99fc7 10516
11d4c8b3
DR
10517msgid "size of the window used for delta compression"
10518msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
6ff99fc7 10519
11d4c8b3
DR
10520msgid "bytes"
10521msgstr "количество-байт"
6ff99fc7 10522
11d4c8b3
DR
10523msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10524msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
6ff99fc7 10525
11d4c8b3
DR
10526msgid "limits the maximum delta depth"
10527msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
6ff99fc7 10528
11d4c8b3
DR
10529msgid "limits the maximum number of threads"
10530msgstr "ограничение на максимальное количество потоков"
6ff99fc7 10531
11d4c8b3
DR
10532msgid "maximum size of each packfile"
10533msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
a093f0ba 10534
11d4c8b3
DR
10535msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10536msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
a093f0ba 10537
11d4c8b3 10538msgid "do not repack this pack"
6ff99fc7
DR
10539msgstr ""
10540
11d4c8b3 10541msgid "find a geometric progression with factor <N>"
6ff99fc7
DR
10542msgstr ""
10543
11d4c8b3 10544msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
a093f0ba
DR
10545msgstr ""
10546
11d4c8b3
DR
10547msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10548msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
a093f0ba 10549
11d4c8b3 10550msgid "Nothing new to pack."
a093f0ba
DR
10551msgstr ""
10552
a093f0ba 10553#, c-format
11d4c8b3 10554msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
a093f0ba
DR
10555msgstr ""
10556
a093f0ba 10557#, c-format
11d4c8b3 10558msgid "missing required file: %s"
a093f0ba
DR
10559msgstr ""
10560
a093f0ba 10561#, c-format
11d4c8b3 10562msgid "could not unlink: %s"
a093f0ba
DR
10563msgstr ""
10564
11d4c8b3
DR
10565msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10566msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
10567
10568msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10569msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
10570
10571msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10572msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>...]"
10573
10574msgid "git replace -d <object>..."
10575msgstr "git replace -d <объект>..."
10576
10577msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10578msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
10579
a093f0ba 10580#, c-format
11d4c8b3
DR
10581msgid ""
10582"invalid replace format '%s'\n"
10583"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
a093f0ba
DR
10584msgstr ""
10585
11d4c8b3
DR
10586#, c-format
10587msgid "replace ref '%s' not found"
a093f0ba
DR
10588msgstr ""
10589
a093f0ba 10590#, c-format
11d4c8b3 10591msgid "Deleted replace ref '%s'"
a093f0ba
DR
10592msgstr ""
10593
a093f0ba 10594#, c-format
11d4c8b3 10595msgid "'%s' is not a valid ref name"
a093f0ba
DR
10596msgstr ""
10597
11d4c8b3
DR
10598#, c-format
10599msgid "replace ref '%s' already exists"
a093f0ba
DR
10600msgstr ""
10601
11d4c8b3
DR
10602#, c-format
10603msgid ""
10604"Objects must be of the same type.\n"
10605"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
10606"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
a093f0ba
DR
10607msgstr ""
10608
11d4c8b3
DR
10609#, c-format
10610msgid "unable to open %s for writing"
6ff99fc7
DR
10611msgstr ""
10612
11d4c8b3 10613msgid "cat-file reported failure"
6ff99fc7
DR
10614msgstr ""
10615
11d4c8b3
DR
10616#, c-format
10617msgid "unable to open %s for reading"
a093f0ba
DR
10618msgstr ""
10619
11d4c8b3
DR
10620msgid "unable to spawn mktree"
10621msgstr ""
6ff99fc7 10622
11d4c8b3
DR
10623msgid "unable to read from mktree"
10624msgstr ""
6ff99fc7 10625
11d4c8b3 10626msgid "mktree reported failure"
6ff99fc7
DR
10627msgstr ""
10628
11d4c8b3 10629msgid "mktree did not return an object name"
a093f0ba
DR
10630msgstr ""
10631
11d4c8b3
DR
10632#, c-format
10633msgid "unable to fstat %s"
a093f0ba
DR
10634msgstr ""
10635
11d4c8b3 10636msgid "unable to write object to database"
a093f0ba
DR
10637msgstr ""
10638
11d4c8b3
DR
10639#, c-format
10640msgid "unable to get object type for %s"
a093f0ba
DR
10641msgstr ""
10642
11d4c8b3
DR
10643msgid "editing object file failed"
10644msgstr ""
6ff99fc7 10645
6ff99fc7 10646#, c-format
11d4c8b3
DR
10647msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
10648msgstr ""
6ff99fc7 10649
6ff99fc7 10650#, c-format
11d4c8b3 10651msgid "could not parse %s as a commit"
6ff99fc7
DR
10652msgstr ""
10653
11d4c8b3
DR
10654#, c-format
10655msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10656msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
6ff99fc7 10657
11d4c8b3
DR
10658#, c-format
10659msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10660msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
6ff99fc7 10661
11d4c8b3 10662#, c-format
a093f0ba 10663msgid ""
11d4c8b3
DR
10664"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10665"instead of --graft"
a093f0ba 10666msgstr ""
11d4c8b3
DR
10667"оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была "
10668"отброшена; используйте --edit вместо --graft"
a093f0ba 10669
a093f0ba 10670#, c-format
11d4c8b3 10671msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
a093f0ba
DR
10672msgstr ""
10673
11d4c8b3
DR
10674msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10675msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
10676
6ff99fc7 10677#, c-format
11d4c8b3
DR
10678msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10679msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
6ff99fc7 10680
6ff99fc7 10681#, c-format
11d4c8b3
DR
10682msgid "graft for '%s' unnecessary"
10683msgstr ""
6ff99fc7 10684
6ff99fc7 10685#, c-format
11d4c8b3
DR
10686msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
10687msgstr ""
6ff99fc7 10688
6ff99fc7
DR
10689#, c-format
10690msgid ""
11d4c8b3
DR
10691"could not convert the following graft(s):\n"
10692"%s"
10693msgstr ""
6ff99fc7 10694
11d4c8b3
DR
10695msgid "list replace refs"
10696msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
6ff99fc7 10697
11d4c8b3
DR
10698msgid "delete replace refs"
10699msgstr "удаление заменяемых ссылок"
6ff99fc7 10700
11d4c8b3
DR
10701msgid "edit existing object"
10702msgstr "изменение существующего объекта"
6ff99fc7 10703
11d4c8b3
DR
10704msgid "change a commit's parents"
10705msgstr "изменение родителя коммита"
6ff99fc7 10706
11d4c8b3
DR
10707msgid "convert existing graft file"
10708msgstr ""
6ff99fc7 10709
11d4c8b3
DR
10710msgid "replace the ref if it exists"
10711msgstr "замена ссылки, если она существует"
6ff99fc7 10712
11d4c8b3
DR
10713msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10714msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
6ff99fc7 10715
11d4c8b3
DR
10716msgid "use this format"
10717msgstr "использовать этот формат"
10718
10719msgid "--format cannot be used when not listing"
a093f0ba
DR
10720msgstr ""
10721
11d4c8b3 10722msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
a093f0ba
DR
10723msgstr ""
10724
11d4c8b3 10725msgid "--raw only makes sense with --edit"
a093f0ba
DR
10726msgstr ""
10727
11d4c8b3 10728msgid "-d needs at least one argument"
a093f0ba
DR
10729msgstr ""
10730
11d4c8b3 10731msgid "bad number of arguments"
a093f0ba
DR
10732msgstr ""
10733
11d4c8b3
DR
10734msgid "-e needs exactly one argument"
10735msgstr ""
6ff99fc7 10736
11d4c8b3
DR
10737msgid "-g needs at least one argument"
10738msgstr ""
6ff99fc7 10739
11d4c8b3 10740msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6ff99fc7
DR
10741msgstr ""
10742
11d4c8b3
DR
10743msgid "only one pattern can be given with -l"
10744msgstr ""
6ff99fc7 10745
11d4c8b3
DR
10746msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10747msgstr "git rerere [clear | forget <путь>... | status | remaining | diff | gc]"
6ff99fc7 10748
11d4c8b3
DR
10749msgid "register clean resolutions in index"
10750msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
6ff99fc7 10751
11d4c8b3
DR
10752msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
10753msgstr ""
6ff99fc7 10754
11d4c8b3
DR
10755#, c-format
10756msgid "unable to generate diff for '%s'"
10757msgstr ""
6ff99fc7 10758
6ff99fc7 10759msgid ""
11d4c8b3 10760"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6ff99fc7 10761msgstr ""
11d4c8b3 10762"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
6ff99fc7 10763
11d4c8b3 10764msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
a093f0ba
DR
10765msgstr ""
10766
6ff99fc7 10767msgid ""
11d4c8b3 10768"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
a093f0ba 10769msgstr ""
6ff99fc7 10770
11d4c8b3
DR
10771msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
10772msgstr ""
6ff99fc7 10773
11d4c8b3
DR
10774msgid "mixed"
10775msgstr "смешанный"
6ff99fc7 10776
11d4c8b3
DR
10777msgid "soft"
10778msgstr "мягкий"
6ff99fc7 10779
11d4c8b3
DR
10780msgid "hard"
10781msgstr "жесткий"
6ff99fc7 10782
11d4c8b3
DR
10783msgid "merge"
10784msgstr "слиянием"
6ff99fc7 10785
11d4c8b3
DR
10786msgid "keep"
10787msgstr "оставлением"
6ff99fc7 10788
11d4c8b3
DR
10789msgid "You do not have a valid HEAD."
10790msgstr "У вас нет верного HEAD."
6ff99fc7 10791
11d4c8b3
DR
10792msgid "Failed to find tree of HEAD."
10793msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
6ff99fc7 10794
11d4c8b3
DR
10795#, c-format
10796msgid "Failed to find tree of %s."
10797msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
6ff99fc7 10798
11d4c8b3
DR
10799#, c-format
10800msgid "HEAD is now at %s"
10801msgstr "Указатель HEAD сейчас на коммите %s"
f0881044 10802
11d4c8b3
DR
10803#, c-format
10804msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10805msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
f0881044 10806
11d4c8b3
DR
10807msgid "be quiet, only report errors"
10808msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
f0881044 10809
11d4c8b3 10810msgid "skip refreshing the index after reset"
a093f0ba
DR
10811msgstr ""
10812
11d4c8b3
DR
10813msgid "reset HEAD and index"
10814msgstr "сбросить HEAD и индекс"
a093f0ba 10815
11d4c8b3
DR
10816msgid "reset only HEAD"
10817msgstr "сбросить только HEAD"
a093f0ba 10818
11d4c8b3
DR
10819msgid "reset HEAD, index and working tree"
10820msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
a093f0ba 10821
11d4c8b3
DR
10822msgid "reset HEAD but keep local changes"
10823msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
10824
10825msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10826msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
f0881044 10827
6ff99fc7 10828#, c-format
11d4c8b3
DR
10829msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10830msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
f0881044 10831
6ff99fc7 10832#, c-format
11d4c8b3
DR
10833msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10834msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
10835
10836msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6ff99fc7 10837msgstr ""
11d4c8b3
DR
10838"использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- "
10839"<пути>» instead."
f0881044 10840
6ff99fc7 10841#, c-format
11d4c8b3
DR
10842msgid "Cannot do %s reset with paths."
10843msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
f0881044 10844
11d4c8b3
DR
10845#, c-format
10846msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10847msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
10848
10849msgid "Unstaged changes after reset:"
10850msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
f0881044 10851
6ff99fc7
DR
10852#, c-format
10853msgid ""
11d4c8b3
DR
10854"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
10855"'--no-refresh' to avoid this."
6ff99fc7 10856msgstr ""
f0881044 10857
6ff99fc7 10858#, c-format
11d4c8b3
DR
10859msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
10860msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
10861
10862msgid "Could not write new index file."
10863msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
f0881044 10864
6ff99fc7 10865#, c-format
11d4c8b3 10866msgid "unable to get disk usage of %s"
6ff99fc7 10867msgstr ""
f0881044 10868
11d4c8b3
DR
10869msgid "rev-list does not support display of notes"
10870msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
10871
6ff99fc7 10872#, c-format
11d4c8b3 10873msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
6ff99fc7 10874msgstr ""
f0881044 10875
11d4c8b3
DR
10876msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10877msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>...]"
f0881044 10878
11d4c8b3
DR
10879msgid "keep the `--` passed as an arg"
10880msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
f0881044 10881
11d4c8b3
DR
10882msgid "stop parsing after the first non-option argument"
10883msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
10884
10885msgid "output in stuck long form"
10886msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
10887
10888msgid "premature end of input"
6ff99fc7 10889msgstr ""
f0881044 10890
11d4c8b3 10891msgid "no usage string given before the `--' separator"
6ff99fc7 10892msgstr ""
f0881044 10893
11d4c8b3 10894msgid "Needed a single revision"
6ff99fc7 10895msgstr ""
f0881044 10896
11d4c8b3
DR
10897msgid ""
10898"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
10899" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10900" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10901"\n"
10902"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
6ff99fc7 10903msgstr ""
11d4c8b3
DR
10904"git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>...]\n"
10905" or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>...]\n"
10906" or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>...]\n"
10907"\n"
10908"Запустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной "
10909"информации о первом использовании."
f0881044 10910
11d4c8b3 10911msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
6ff99fc7 10912msgstr ""
f0881044 10913
6ff99fc7 10914#, c-format
11d4c8b3 10915msgid "not a gitdir '%s'"
6ff99fc7 10916msgstr ""
03eb39a6 10917
11d4c8b3 10918msgid "--git-path requires an argument"
6ff99fc7 10919msgstr ""
f0881044 10920
11d4c8b3 10921msgid "-n requires an argument"
a123a47f
DR
10922msgstr ""
10923
11d4c8b3 10924msgid "--path-format requires an argument"
6ff99fc7 10925msgstr ""
f0881044 10926
6ff99fc7 10927#, c-format
11d4c8b3 10928msgid "unknown argument to --path-format: %s"
6ff99fc7 10929msgstr ""
f0881044 10930
11d4c8b3 10931msgid "--default requires an argument"
6ff99fc7
DR
10932msgstr ""
10933
11d4c8b3 10934msgid "--prefix requires an argument"
6ff99fc7
DR
10935msgstr ""
10936
6ff99fc7 10937#, c-format
11d4c8b3 10938msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
6ff99fc7
DR
10939msgstr ""
10940
11d4c8b3 10941msgid "this operation must be run in a work tree"
6ff99fc7
DR
10942msgstr ""
10943
6ff99fc7 10944#, c-format
11d4c8b3 10945msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
6ff99fc7
DR
10946msgstr ""
10947
11d4c8b3
DR
10948msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10949msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>..."
6ff99fc7 10950
11d4c8b3
DR
10951msgid "git revert <subcommand>"
10952msgstr "git revert <подкоманда>"
6ff99fc7 10953
11d4c8b3
DR
10954msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10955msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>..."
6ff99fc7 10956
11d4c8b3
DR
10957msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10958msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
6ff99fc7 10959
6ff99fc7 10960#, c-format
11d4c8b3 10961msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
6ff99fc7
DR
10962msgstr ""
10963
6ff99fc7 10964#, c-format
11d4c8b3
DR
10965msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10966msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
6ff99fc7 10967
11d4c8b3
DR
10968msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10969msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
6ff99fc7 10970
11d4c8b3 10971msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
6ff99fc7 10972msgstr ""
11d4c8b3 10973"продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
6ff99fc7 10974
11d4c8b3
DR
10975msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10976msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
6ff99fc7 10977
11d4c8b3 10978msgid "skip current commit and continue"
6ff99fc7
DR
10979msgstr ""
10980
11d4c8b3
DR
10981msgid "don't automatically commit"
10982msgstr "не коммитить автоматически"
6ff99fc7 10983
11d4c8b3
DR
10984msgid "edit the commit message"
10985msgstr "изменить сообщение коммита"
6ff99fc7 10986
11d4c8b3
DR
10987msgid "parent-number"
10988msgstr "номер-родителя"
6ff99fc7 10989
11d4c8b3
DR
10990msgid "select mainline parent"
10991msgstr "выбор основного родителя"
6ff99fc7 10992
11d4c8b3
DR
10993msgid "merge strategy"
10994msgstr "стратегия слияния"
6ff99fc7 10995
11d4c8b3
DR
10996msgid "option for merge strategy"
10997msgstr "опция для стратегии слияния"
6ff99fc7 10998
11d4c8b3
DR
10999msgid "append commit name"
11000msgstr "добавить имя коммита"
6ff99fc7 11001
11d4c8b3
DR
11002msgid "preserve initially empty commits"
11003msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
6ff99fc7 11004
11d4c8b3
DR
11005msgid "allow commits with empty messages"
11006msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
6ff99fc7 11007
11d4c8b3
DR
11008msgid "keep redundant, empty commits"
11009msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
6ff99fc7 11010
11d4c8b3
DR
11011msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
11012msgstr ""
6ff99fc7 11013
11d4c8b3
DR
11014msgid "revert failed"
11015msgstr "сбой обращения изменений коммита"
6ff99fc7 11016
11d4c8b3
DR
11017msgid "cherry-pick failed"
11018msgstr "сбой при копировании коммита"
6ff99fc7 11019
11d4c8b3
DR
11020msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11021msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>..."
6ff99fc7 11022
11d4c8b3
DR
11023msgid ""
11024"the following file has staged content different from both the\n"
11025"file and the HEAD:"
11026msgid_plural ""
11027"the following files have staged content different from both the\n"
11028"file and the HEAD:"
11029msgstr[0] ""
11030"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от "
11031"файла, и от HEAD:"
11032msgstr[1] ""
11033"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от "
11034"файла, и от HEAD:"
11035msgstr[2] ""
11036"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от "
11037"файла, и от HEAD:"
11038msgstr[3] ""
11039"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от "
11040"файла, и от HEAD:"
6ff99fc7 11041
11d4c8b3
DR
11042msgid ""
11043"\n"
11044"(use -f to force removal)"
11045msgstr ""
11046"\n"
11047"(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
6ff99fc7 11048
11d4c8b3
DR
11049msgid "the following file has changes staged in the index:"
11050msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
11051msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11052msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11053msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11054msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
6ff99fc7 11055
11d4c8b3
DR
11056msgid ""
11057"\n"
11058"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
6ff99fc7 11059msgstr ""
11d4c8b3
DR
11060"\n"
11061"(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для "
11062"принудительного удаления)"
6ff99fc7 11063
11d4c8b3
DR
11064msgid "the following file has local modifications:"
11065msgid_plural "the following files have local modifications:"
11066msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11067msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11068msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11069msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
6ff99fc7 11070
11d4c8b3
DR
11071msgid "do not list removed files"
11072msgstr "не выводить список удаленных файлов"
6ff99fc7 11073
11d4c8b3
DR
11074msgid "only remove from the index"
11075msgstr "удалить только из индекса"
6ff99fc7 11076
11d4c8b3
DR
11077msgid "override the up-to-date check"
11078msgstr "пропустить проверку актуальности"
6ff99fc7 11079
11d4c8b3
DR
11080msgid "allow recursive removal"
11081msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
6ff99fc7 11082
11d4c8b3
DR
11083msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
11084msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
6ff99fc7 11085
11d4c8b3
DR
11086msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
11087msgstr ""
6ff99fc7 11088
11d4c8b3 11089msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6ff99fc7
DR
11090msgstr ""
11091
6ff99fc7 11092#, c-format
11d4c8b3
DR
11093msgid "not removing '%s' recursively without -r"
11094msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
6ff99fc7 11095
6ff99fc7 11096#, c-format
11d4c8b3
DR
11097msgid "git rm: unable to remove %s"
11098msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
11099
11100msgid ""
11101"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
11102" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
11103" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
11104" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
6ff99fc7
DR
11105msgstr ""
11106
11d4c8b3
DR
11107msgid "remote name"
11108msgstr "имя внешнего репозитория"
6ff99fc7 11109
11d4c8b3
DR
11110msgid "use stateless RPC protocol"
11111msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
6ff99fc7 11112
11d4c8b3
DR
11113msgid "read refs from stdin"
11114msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
6ff99fc7 11115
11d4c8b3
DR
11116msgid "print status from remote helper"
11117msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
f0881044 11118
11d4c8b3
DR
11119msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
11120msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>...]"
f0881044 11121
11d4c8b3
DR
11122msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
11123msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<опции>]"
11124
11125msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
a093f0ba
DR
11126msgstr ""
11127
11d4c8b3 11128msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
a093f0ba
DR
11129msgstr ""
11130
a093f0ba 11131#, c-format
11d4c8b3 11132msgid "unknown group type: %s"
a093f0ba
DR
11133msgstr ""
11134
11d4c8b3 11135msgid "group by committer rather than author"
a093f0ba
DR
11136msgstr ""
11137
11d4c8b3
DR
11138msgid "sort output according to the number of commits per author"
11139msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
11140
11141msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
a093f0ba
DR
11142msgstr ""
11143
11d4c8b3 11144msgid "show the email address of each author"
a093f0ba
DR
11145msgstr ""
11146
11d4c8b3
DR
11147msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
11148msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
11149
11150msgid "linewrap output"
a093f0ba
DR
11151msgstr ""
11152
11d4c8b3 11153msgid "field"
a093f0ba
DR
11154msgstr ""
11155
11d4c8b3 11156msgid "group by field"
a093f0ba
DR
11157msgstr ""
11158
11d4c8b3 11159msgid "too many arguments given outside repository"
a093f0ba
DR
11160msgstr ""
11161
a093f0ba 11162msgid ""
11d4c8b3
DR
11163"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
11164" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
11165" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11166" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
a093f0ba
DR
11167msgstr ""
11168
11d4c8b3
DR
11169msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
11170msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
a093f0ba 11171
a093f0ba 11172#, c-format
11d4c8b3
DR
11173msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
11174msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
11175msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
11176msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
11177msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
11178msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
a093f0ba 11179
a093f0ba 11180#, c-format
11d4c8b3
DR
11181msgid "no matching refs with %s"
11182msgstr "нет совпадающих записей с %s"
a093f0ba 11183
11d4c8b3
DR
11184msgid "show remote-tracking and local branches"
11185msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
a093f0ba 11186
11d4c8b3
DR
11187msgid "show remote-tracking branches"
11188msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
a093f0ba 11189
11d4c8b3
DR
11190msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
11191msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
a093f0ba 11192
11d4c8b3
DR
11193msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
11194msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
a093f0ba 11195
11d4c8b3
DR
11196msgid "synonym to more=-1"
11197msgstr "синоним для more=-1"
a093f0ba 11198
11d4c8b3
DR
11199msgid "suppress naming strings"
11200msgstr "не выводить именованные строки"
a093f0ba 11201
11d4c8b3
DR
11202msgid "include the current branch"
11203msgstr "включить в вывод текущую ветку"
a093f0ba 11204
11d4c8b3
DR
11205msgid "name commits with their object names"
11206msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
a093f0ba 11207
11d4c8b3
DR
11208msgid "show possible merge bases"
11209msgstr "вывести возможные базы слияния"
a093f0ba 11210
11d4c8b3
DR
11211msgid "show refs unreachable from any other ref"
11212msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
a093f0ba 11213
11d4c8b3
DR
11214msgid "show commits in topological order"
11215msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
a093f0ba 11216
11d4c8b3
DR
11217msgid "show only commits not on the first branch"
11218msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
a093f0ba 11219
11d4c8b3
DR
11220msgid "show merges reachable from only one tip"
11221msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
a093f0ba 11222
11d4c8b3
DR
11223msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
11224msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
a093f0ba 11225
11d4c8b3
DR
11226msgid "<n>[,<base>]"
11227msgstr "<n>[,<база>]"
a093f0ba 11228
11d4c8b3
DR
11229msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
11230msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
a093f0ba 11231
11d4c8b3
DR
11232msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
11233msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
a093f0ba 11234
11d4c8b3
DR
11235msgid "--reflog option needs one branch name"
11236msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
f0881044 11237
6ff99fc7 11238#, c-format
11d4c8b3
DR
11239msgid "only %d entry can be shown at one time."
11240msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
11241msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
11242msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
11243msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
11244msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
f8f8b45d 11245
6ff99fc7 11246#, c-format
11d4c8b3
DR
11247msgid "no such ref %s"
11248msgstr "нет такой ссылки %s"
f0881044 11249
6ff99fc7 11250#, c-format
11d4c8b3
DR
11251msgid "cannot handle more than %d rev."
11252msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
11253msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
11254msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
11255msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
11256msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
f0881044 11257
6ff99fc7 11258#, c-format
11d4c8b3
DR
11259msgid "'%s' is not a valid ref."
11260msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
f0881044 11261
6ff99fc7 11262#, c-format
11d4c8b3
DR
11263msgid "cannot find commit %s (%s)"
11264msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
f0881044 11265
11d4c8b3
DR
11266msgid "hash-algorithm"
11267msgstr ""
f0881044 11268
11d4c8b3
DR
11269msgid "Unknown hash algorithm"
11270msgstr ""
a123a47f 11271
11d4c8b3
DR
11272msgid ""
11273"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11274"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
11275msgstr ""
11276"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11277"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>...]"
a123a47f 11278
11d4c8b3
DR
11279msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
11280msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
f0881044 11281
11d4c8b3
DR
11282msgid "only show tags (can be combined with heads)"
11283msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с опцией heads)"
a123a47f 11284
11d4c8b3
DR
11285msgid "only show heads (can be combined with tags)"
11286msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с опцией tags)"
686daabd 11287
11d4c8b3
DR
11288msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
11289msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
f0881044 11290
11d4c8b3
DR
11291msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
11292msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
f0881044 11293
11d4c8b3
DR
11294msgid "dereference tags into object IDs"
11295msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
f0881044 11296
11d4c8b3
DR
11297msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
11298msgstr "использовать <n> символов для вывода хэш-кода SHA-1"
686daabd 11299
11d4c8b3
DR
11300msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
11301msgstr ""
11302"не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
f0881044 11303
11d4c8b3 11304msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
6ff99fc7 11305msgstr ""
11d4c8b3 11306"вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
f0881044 11307
11d4c8b3
DR
11308msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
11309msgstr ""
f0881044 11310
11d4c8b3
DR
11311msgid "this worktree is not sparse"
11312msgstr ""
f0881044 11313
11d4c8b3
DR
11314msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
11315msgstr ""
f0881044 11316
11d4c8b3
DR
11317#, c-format
11318msgid ""
11319"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
11320"cone"
11321msgstr ""
f0881044 11322
11d4c8b3
DR
11323#, c-format
11324msgid "failed to remove directory '%s'"
11325msgstr ""
f0881044 11326
11d4c8b3
DR
11327msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
11328msgstr ""
f0881044 11329
11d4c8b3 11330msgid "failed to initialize worktree config"
6ff99fc7 11331msgstr ""
f0881044 11332
11d4c8b3
DR
11333msgid "failed to modify sparse-index config"
11334msgstr ""
f0881044 11335
11d4c8b3
DR
11336msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
11337msgstr ""
f0881044 11338
11d4c8b3
DR
11339msgid "toggle the use of a sparse index"
11340msgstr ""
f0881044 11341
11d4c8b3
DR
11342#, c-format
11343msgid "unable to create leading directories of %s"
11344msgstr "не удалось создать родительские каталоги для %s"
f0881044 11345
11d4c8b3
DR
11346#, c-format
11347msgid "failed to open '%s'"
11348msgstr "не удалось открыть «%s»"
f0881044 11349
11d4c8b3
DR
11350#, c-format
11351msgid "could not normalize path %s"
11352msgstr ""
f0881044 11353
11d4c8b3
DR
11354#, c-format
11355msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
11356msgstr ""
f0881044 11357
11d4c8b3 11358msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
6ff99fc7 11359msgstr ""
f0881044 11360
11d4c8b3
DR
11361msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
11362msgstr ""
f0881044 11363
11d4c8b3
DR
11364msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
11365msgstr ""
f0881044 11366
11d4c8b3
DR
11367msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
11368msgstr ""
f0881044 11369
11d4c8b3
DR
11370msgid ""
11371"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
11372"'!', pass --skip-checks"
11373msgstr ""
a123a47f 11374
11d4c8b3
DR
11375msgid ""
11376"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
11377"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
11378msgstr ""
f0881044 11379
11d4c8b3
DR
11380#, c-format
11381msgid ""
11382"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
11383"skip-checks"
11384msgstr ""
f0881044 11385
11d4c8b3
DR
11386#, c-format
11387msgid ""
11388"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
11389"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
11390msgstr ""
f8f8b45d 11391
11d4c8b3
DR
11392msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
11393msgstr ""
f8f8b45d 11394
11d4c8b3
DR
11395msgid ""
11396"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
11397msgstr ""
f0881044 11398
11d4c8b3
DR
11399msgid "read patterns from standard in"
11400msgstr ""
f0881044 11401
11d4c8b3
DR
11402msgid "no sparse-checkout to add to"
11403msgstr ""
f0881044 11404
11d4c8b3
DR
11405msgid ""
11406"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
11407"(--stdin | <patterns>)"
11408msgstr ""
f0881044 11409
11d4c8b3
DR
11410msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
11411msgstr ""
f0881044 11412
11d4c8b3
DR
11413msgid "error while refreshing working directory"
11414msgstr ""
f0881044 11415
11d4c8b3
DR
11416msgid "git stash list [<options>]"
11417msgstr "git stash list [<опции>]"
f0881044 11418
11d4c8b3
DR
11419msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
11420msgstr "git stash show [<опциии>] [<спрятанные-изменения>]"
f0881044 11421
11d4c8b3
DR
11422msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
11423msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
f0881044 11424
11d4c8b3
DR
11425msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
11426msgstr ""
11427"git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
f0881044 11428
11d4c8b3
DR
11429msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
11430msgstr "git stash branch <имя-ветки> [<спрятанные-изменения>]"
f0881044 11431
11d4c8b3
DR
11432msgid ""
11433"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
11434"quiet]\n"
11435" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
11436" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
11437" [--] [<pathspec>...]]"
11438msgstr ""
f0881044 11439
11d4c8b3
DR
11440msgid ""
11441"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
11442"quiet]\n"
11443" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
6ff99fc7 11444msgstr ""
f0881044 11445
11d4c8b3
DR
11446msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
11447msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
5fa9ab80 11448
11d4c8b3
DR
11449msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
11450msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
5fa9ab80 11451
11d4c8b3
DR
11452msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
11453msgstr "git stash store [-m|--message <сообщение>] [-q|--quiet] <коммит>"
11454
11455msgid ""
11456"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
11457" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
11458" [--] [<pathspec>...]]"
a093f0ba 11459msgstr ""
11d4c8b3
DR
11460"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
11461" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <сообщение>]\n"
11462" [--] [<спецификатор-пути>...]]"
a093f0ba 11463
11d4c8b3
DR
11464msgid ""
11465"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
11466" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
6ff99fc7 11467msgstr ""
5fa9ab80 11468
11d4c8b3
DR
11469#, c-format
11470msgid "'%s' is not a stash-like commit"
11471msgstr "«%s» не является коммитом со спрятанными изменениями"
f0881044 11472
6ff99fc7 11473#, c-format
11d4c8b3
DR
11474msgid "Too many revisions specified:%s"
11475msgstr "Передано слишком много редакций:%s"
f0881044 11476
11d4c8b3
DR
11477msgid "No stash entries found."
11478msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
f0881044 11479
11d4c8b3
DR
11480#, c-format
11481msgid "%s is not a valid reference"
11482msgstr "%s не является допустимой ссылкой на коммит"
f0881044 11483
11d4c8b3 11484msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
6ff99fc7 11485msgstr ""
38cc0b77 11486
11d4c8b3
DR
11487#, c-format
11488msgid ""
11489"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
11490" %s -> %s\n"
11491" to make room.\n"
6ff99fc7 11492msgstr ""
f0881044 11493
11d4c8b3
DR
11494msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
11495msgstr "нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
5fa9ab80 11496
11d4c8b3
DR
11497#, c-format
11498msgid "could not generate diff %s^!."
11499msgstr "не удалось сгенерировать список изменений %s^!."
f0881044 11500
11d4c8b3
DR
11501msgid "conflicts in index. Try without --index."
11502msgstr ""
eabb0f24 11503
11d4c8b3
DR
11504msgid "could not save index tree"
11505msgstr "не удалось сохранить дерево индекса"
f0881044 11506
11d4c8b3
DR
11507#, c-format
11508msgid "Merging %s with %s"
11509msgstr "Слияние %s и %s"
f0881044 11510
11d4c8b3
DR
11511msgid "Index was not unstashed."
11512msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
f0881044 11513
11d4c8b3
DR
11514msgid "could not restore untracked files from stash"
11515msgstr "невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных файлов"
f0881044 11516
11d4c8b3
DR
11517msgid "attempt to recreate the index"
11518msgstr "попытка пересоздания индекса"
f0881044 11519
11d4c8b3
DR
11520#, c-format
11521msgid "Dropped %s (%s)"
11522msgstr "Отброшено %s (%s)"
f0881044 11523
11d4c8b3
DR
11524#, c-format
11525msgid "%s: Could not drop stash entry"
11526msgstr "%s: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
f0881044 11527
11d4c8b3
DR
11528#, c-format
11529msgid "'%s' is not a stash reference"
11530msgstr "«%s» не является ссылкой на спрятанные изменения"
f0881044 11531
11d4c8b3 11532msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
6ff99fc7 11533msgstr ""
11d4c8b3 11534"Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
f0881044 11535
11d4c8b3
DR
11536msgid "No branch name specified"
11537msgstr "Не указано имя ветки"
82aa9b75 11538
11d4c8b3
DR
11539msgid "failed to parse tree"
11540msgstr ""
f0881044 11541
11d4c8b3
DR
11542msgid "failed to unpack trees"
11543msgstr ""
f0881044 11544
11d4c8b3 11545msgid "include untracked files in the stash"
6ff99fc7 11546msgstr ""
f0881044 11547
11d4c8b3
DR
11548msgid "only show untracked files in the stash"
11549msgstr ""
686daabd 11550
6ff99fc7 11551#, c-format
11d4c8b3
DR
11552msgid "Cannot update %s with %s"
11553msgstr "Не удолось обновить %s с %s"
f0881044 11554
11d4c8b3
DR
11555msgid "stash message"
11556msgstr "описание спрятанных изменений"
f0881044 11557
11d4c8b3
DR
11558msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
11559msgstr "«git stash store» требует указания одного аргумента <коммит>"
6ff99fc7 11560
11d4c8b3
DR
11561msgid "No staged changes"
11562msgstr ""
f0881044 11563
11d4c8b3
DR
11564msgid "No changes selected"
11565msgstr "Изменения не выбраны"
f0881044 11566
11d4c8b3
DR
11567msgid "You do not have the initial commit yet"
11568msgstr "У вас еще нет начального коммита"
5fa9ab80 11569
11d4c8b3
DR
11570msgid "Cannot save the current index state"
11571msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
f0881044 11572
11d4c8b3
DR
11573msgid "Cannot save the untracked files"
11574msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
f0881044 11575
11d4c8b3
DR
11576msgid "Cannot save the current worktree state"
11577msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
f0881044 11578
11d4c8b3
DR
11579msgid "Cannot save the current staged state"
11580msgstr ""
f0881044 11581
11d4c8b3
DR
11582msgid "Cannot record working tree state"
11583msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
a123a47f 11584
11d4c8b3 11585msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
a123a47f 11586msgstr ""
11d4c8b3 11587"Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
a123a47f 11588
11d4c8b3 11589msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
a123a47f 11590msgstr ""
eabb0f24 11591
11d4c8b3
DR
11592msgid "Did you forget to 'git add'?"
11593msgstr "Возможно, вы забыли выполнить «git add»?"
f0881044 11594
11d4c8b3
DR
11595msgid "No local changes to save"
11596msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
f0881044 11597
11d4c8b3
DR
11598msgid "Cannot initialize stash"
11599msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
11600
11601msgid "Cannot save the current status"
11602msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
f0881044 11603
f0881044 11604#, c-format
11d4c8b3
DR
11605msgid "Saved working directory and index state %s"
11606msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены %s"
f0881044 11607
11d4c8b3
DR
11608msgid "Cannot remove worktree changes"
11609msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
6ff99fc7 11610
11d4c8b3
DR
11611msgid "keep index"
11612msgstr ""
6ff99fc7 11613
11d4c8b3
DR
11614msgid "stash staged changes only"
11615msgstr ""
6ff99fc7 11616
11d4c8b3
DR
11617msgid "stash in patch mode"
11618msgstr ""
6ff99fc7 11619
11d4c8b3
DR
11620msgid "quiet mode"
11621msgstr ""
f0881044 11622
11d4c8b3
DR
11623msgid "include untracked files in stash"
11624msgstr ""
f0881044 11625
11d4c8b3
DR
11626msgid "include ignore files"
11627msgstr ""
6ff99fc7 11628
11d4c8b3
DR
11629msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
11630msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
f0881044 11631
11d4c8b3
DR
11632msgid "prepend comment character and space to each line"
11633msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
03eb39a6 11634
a65a75df 11635#, c-format
11d4c8b3
DR
11636msgid "Expecting a full ref name, got %s"
11637msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
a65a75df 11638
f0881044 11639#, c-format
11d4c8b3
DR
11640msgid ""
11641"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
11642"authoritative upstream."
11643msgstr ""
6ff99fc7 11644
11d4c8b3
DR
11645msgid "alternative anchor for relative paths"
11646msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
f0881044 11647
11d4c8b3
DR
11648msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
11649msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>...]"
6ff99fc7 11650
f0881044 11651#, c-format
11d4c8b3
DR
11652msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
11653msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
f0881044 11654
f0881044 11655#, c-format
11d4c8b3
DR
11656msgid "Entering '%s'\n"
11657msgstr ""
f0881044 11658
11d4c8b3
DR
11659#, c-format
11660msgid ""
11661"run_command returned non-zero status for %s\n"
11662"."
11663msgstr ""
f0881044 11664
6ff99fc7 11665#, c-format
11d4c8b3
DR
11666msgid ""
11667"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
11668"submodules of %s\n"
11669"."
11670msgstr ""
11671
11672msgid "suppress output of entering each submodule command"
11673msgstr ""
11674
11675msgid "recurse into nested submodules"
11676msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей"
11677
11678msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
11679msgstr ""
f0881044 11680
6ff99fc7 11681#, c-format
11d4c8b3
DR
11682msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
11683msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
f0881044 11684
6ff99fc7 11685#, c-format
11d4c8b3
DR
11686msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
11687msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
f0881044 11688
6ff99fc7 11689#, c-format
11d4c8b3
DR
11690msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
11691msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
eabb0f24 11692
6ff99fc7 11693#, c-format
11d4c8b3
DR
11694msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
11695msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
f0881044 11696
11d4c8b3
DR
11697msgid "suppress output for initializing a submodule"
11698msgstr ""
11699
11700msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
6ff99fc7 11701msgstr ""
f0881044 11702
6ff99fc7 11703#, c-format
11d4c8b3
DR
11704msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
11705msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
f0881044 11706
11d4c8b3
DR
11707#, c-format
11708msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
11709msgstr "не удалось найти HEAD ссылку внутри подмодуля «%s»"
f0881044 11710
11d4c8b3
DR
11711#, c-format
11712msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
11713msgstr "не удалось перейти вглубь подмодуля «%s»"
f0881044 11714
11d4c8b3
DR
11715msgid "suppress submodule status output"
11716msgstr ""
f0881044 11717
11d4c8b3
DR
11718msgid ""
11719"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
11720"HEAD"
11721msgstr ""
f0881044 11722
11d4c8b3
DR
11723msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
11724msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>...]"
f0881044 11725
11d4c8b3
DR
11726msgid "git submodule--helper name <path>"
11727msgstr "git submodule--helper name <путь>"
f0881044 11728
6ff99fc7 11729#, c-format
11d4c8b3
DR
11730msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
11731msgstr ""
a123a47f 11732
6ff99fc7 11733#, c-format
11d4c8b3
DR
11734msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
11735msgstr ""
f0881044 11736
6ff99fc7 11737#, c-format
11d4c8b3
DR
11738msgid "%s"
11739msgstr ""
f0881044 11740
6ff99fc7 11741#, c-format
11d4c8b3
DR
11742msgid "couldn't hash object from '%s'"
11743msgstr ""
f0881044 11744
6ff99fc7 11745#, c-format
11d4c8b3
DR
11746msgid "unexpected mode %o\n"
11747msgstr ""
f0881044 11748
11d4c8b3
DR
11749msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
11750msgstr ""
f0881044 11751
11d4c8b3
DR
11752msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
11753msgstr ""
f0881044 11754
11d4c8b3 11755msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
6ff99fc7 11756msgstr ""
f0881044 11757
11d4c8b3 11758msgid "limit the summary size"
a123a47f
DR
11759msgstr ""
11760
11d4c8b3
DR
11761msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
11762msgstr ""
f0881044 11763
11d4c8b3
DR
11764msgid "could not fetch a revision for HEAD"
11765msgstr ""
f0881044 11766
11d4c8b3
DR
11767#, c-format
11768msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
11769msgstr ""
f0881044 11770
6ff99fc7 11771#, c-format
11d4c8b3
DR
11772msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
11773msgstr ""
f0881044 11774
6ff99fc7 11775#, c-format
11d4c8b3
DR
11776msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
11777msgstr ""
f0881044 11778
6ff99fc7 11779#, c-format
11d4c8b3
DR
11780msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
11781msgstr ""
11782
11783msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
11784msgstr ""
11785
11786msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
11787msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<путь>]"
f0881044 11788
6ff99fc7 11789#, c-format
11d4c8b3
DR
11790msgid ""
11791"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
11792"with a .git file by using absorbgitdirs."
11793msgstr ""
f0881044 11794
6ff99fc7 11795#, c-format
11d4c8b3
DR
11796msgid ""
11797"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
11798"them"
11799msgstr ""
03eb39a6 11800
11d4c8b3
DR
11801#, c-format
11802msgid "Cleared directory '%s'\n"
11803msgstr ""
f0881044 11804
6ff99fc7 11805#, c-format
11d4c8b3
DR
11806msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
11807msgstr ""
f0881044 11808
a093f0ba 11809#, c-format
11d4c8b3 11810msgid "could not create empty submodule directory %s"
a093f0ba
DR
11811msgstr ""
11812
11d4c8b3
DR
11813#, c-format
11814msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
11815msgstr ""
f0881044 11816
11d4c8b3
DR
11817msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
11818msgstr ""
f0881044 11819
11d4c8b3 11820msgid "unregister all submodules"
a093f0ba
DR
11821msgstr ""
11822
11d4c8b3
DR
11823msgid ""
11824"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
11825msgstr ""
11826"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<путь>...]]"
f0881044 11827
11d4c8b3
DR
11828msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
11829msgstr ""
11830"Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все "
11831"подмодули"
f0881044 11832
11d4c8b3
DR
11833msgid ""
11834"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
11835"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
11836"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
11837"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
11838msgstr ""
f0881044 11839
6ff99fc7 11840#, c-format
11d4c8b3
DR
11841msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
11842msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
f0881044 11843
6ff99fc7 11844#, c-format
11d4c8b3
DR
11845msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
11846msgstr ""
11847"Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
f0881044 11848
6ff99fc7 11849#, c-format
11d4c8b3
DR
11850msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
11851msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
f0881044 11852
6ff99fc7 11853#, c-format
11d4c8b3
DR
11854msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
11855msgstr ""
f0881044 11856
6ff99fc7 11857#, c-format
11d4c8b3
DR
11858msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
11859msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
f0881044 11860
6ff99fc7 11861#, c-format
11d4c8b3 11862msgid "directory not empty: '%s'"
a123a47f 11863msgstr ""
f0881044 11864
eabb0f24 11865#, c-format
11d4c8b3
DR
11866msgid "could not get submodule directory for '%s'"
11867msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
eabb0f24 11868
11d4c8b3
DR
11869msgid "where the new submodule will be cloned to"
11870msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
a093f0ba 11871
11d4c8b3
DR
11872msgid "name of the new submodule"
11873msgstr "имя нового подмодуля"
03eb39a6 11874
11d4c8b3
DR
11875msgid "url where to clone the submodule from"
11876msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
a65a75df 11877
11d4c8b3
DR
11878msgid "depth for shallow clones"
11879msgstr "глубина для частичного клона"
11880
11881msgid "force cloning progress"
11882msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
11883
11884msgid "disallow cloning into non-empty directory"
a093f0ba
DR
11885msgstr ""
11886
11d4c8b3
DR
11887msgid ""
11888"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
11889"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
11890"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
11891msgstr ""
f0881044 11892
a093f0ba 11893#, c-format
11d4c8b3 11894msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
a093f0ba
DR
11895msgstr ""
11896
6ff99fc7 11897#, c-format
11d4c8b3
DR
11898msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
11899msgstr ""
eabb0f24 11900
6ff99fc7 11901#, c-format
11d4c8b3
DR
11902msgid "Submodule path '%s' not initialized"
11903msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
f0881044 11904
11d4c8b3
DR
11905msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
11906msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
f0881044 11907
6ff99fc7 11908#, c-format
11d4c8b3
DR
11909msgid "Skipping unmerged submodule %s"
11910msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
f0881044 11911
11d4c8b3
DR
11912#, c-format
11913msgid "Skipping submodule '%s'"
11914msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
f0881044 11915
11d4c8b3
DR
11916#, c-format
11917msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
11918msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
f0881044 11919
11d4c8b3
DR
11920#, c-format
11921msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
11922msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
f0881044 11923
11d4c8b3
DR
11924#, c-format
11925msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
a093f0ba
DR
11926msgstr ""
11927
11d4c8b3
DR
11928#, c-format
11929msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
11930msgstr ""
a093f0ba 11931
11d4c8b3
DR
11932#, c-format
11933msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
11934msgstr ""
a093f0ba 11935
11d4c8b3
DR
11936#, c-format
11937msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
a093f0ba
DR
11938msgstr ""
11939
6ff99fc7 11940#, c-format
11d4c8b3
DR
11941msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
11942msgstr ""
f0881044 11943
6ff99fc7 11944#, c-format
11d4c8b3
DR
11945msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
11946msgstr ""
f0881044 11947
6ff99fc7 11948#, c-format
11d4c8b3
DR
11949msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
11950msgstr ""
f0881044 11951
6ff99fc7 11952#, c-format
11d4c8b3
DR
11953msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
11954msgstr ""
f0881044 11955
11d4c8b3
DR
11956#, c-format
11957msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
a093f0ba
DR
11958msgstr ""
11959
11d4c8b3 11960#, c-format
f0881044 11961msgid ""
11d4c8b3
DR
11962"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
11963"of that commit failed."
11964msgstr ""
f0881044 11965
11d4c8b3
DR
11966#, c-format
11967msgid ""
11968"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
11969"the superproject is not on any branch"
11970msgstr ""
11971"Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского "
11972"проекта, но он не находится ни на одной ветке"
f0881044 11973
11d4c8b3
DR
11974#, c-format
11975msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
11976msgstr ""
f0881044 11977
11d4c8b3
DR
11978#, c-format
11979msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
11980msgstr ""
f8f8b45d 11981
11d4c8b3
DR
11982#, c-format
11983msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
11984msgstr ""
f0881044 11985
11d4c8b3
DR
11986#, c-format
11987msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
11988msgstr ""
a123a47f 11989
11d4c8b3
DR
11990#, c-format
11991msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
11992msgstr ""
f0881044 11993
11d4c8b3
DR
11994msgid "force checkout updates"
11995msgstr ""
f0881044 11996
11d4c8b3
DR
11997msgid "initialize uninitialized submodules before update"
11998msgstr ""
f0881044 11999
11d4c8b3
DR
12000msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
12001msgstr ""
6ff99fc7 12002
11d4c8b3
DR
12003msgid "traverse submodules recursively"
12004msgstr ""
a123a47f 12005
11d4c8b3
DR
12006msgid "don't fetch new objects from the remote site"
12007msgstr ""
f0881044 12008
11d4c8b3
DR
12009msgid "path into the working tree"
12010msgstr "путь в рабочем каталоге"
f0881044 12011
11d4c8b3
DR
12012msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12013msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
f0881044 12014
11d4c8b3
DR
12015msgid "rebase, merge, checkout or none"
12016msgstr "rebase, merge, checkout или none"
f0881044 12017
11d4c8b3
DR
12018msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12019msgstr ""
f0881044 12020
11d4c8b3
DR
12021msgid "parallel jobs"
12022msgstr "параллельные задачи"
f0881044 12023
11d4c8b3
DR
12024msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12025msgstr ""
12026"должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о "
12027"частичности"
f0881044 12028
11d4c8b3
DR
12029msgid "don't print cloning progress"
12030msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
f0881044 12031
11d4c8b3
DR
12032msgid ""
12033"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
12034"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
12035"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
12036"[--] [<path>...]"
12037msgstr ""
f0881044 12038
11d4c8b3
DR
12039msgid "bad value for update parameter"
12040msgstr "плохое значение для параметра update"
f0881044 12041
11d4c8b3
DR
12042msgid "recurse into submodules"
12043msgstr "рекурсивно по подмодулям"
6ff99fc7 12044
11d4c8b3
DR
12045msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
12046msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<опции>] [<путь>...]"
f0881044 12047
11d4c8b3 12048msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
a093f0ba
DR
12049msgstr ""
12050
11d4c8b3 12051msgid "unset the config in the .gitmodules file"
a093f0ba 12052msgstr ""
6ff99fc7 12053
11d4c8b3
DR
12054msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
12055msgstr "git submodule--helper config <имя> [<значение>]"
f0881044 12056
11d4c8b3
DR
12057msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
12058msgstr "git submodule--helper config --unset <имя>"
f8f8b45d 12059
11d4c8b3 12060msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
a123a47f 12061msgstr ""
f0881044 12062
11d4c8b3 12063msgid "suppress output for setting url of a submodule"
6ff99fc7 12064msgstr ""
f0881044 12065
11d4c8b3 12066msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
a093f0ba
DR
12067msgstr ""
12068
11d4c8b3
DR
12069msgid "set the default tracking branch to master"
12070msgstr ""
f0881044 12071
11d4c8b3 12072msgid "set the default tracking branch"
6ff99fc7 12073msgstr ""
f0881044 12074
11d4c8b3 12075msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
6ff99fc7 12076msgstr ""
f0881044 12077
11d4c8b3
DR
12078msgid ""
12079"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
6ff99fc7 12080msgstr ""
f0881044 12081
11d4c8b3 12082msgid "--branch or --default required"
6ff99fc7 12083msgstr ""
f0881044 12084
11d4c8b3 12085msgid "print only error messages"
6ff99fc7 12086msgstr ""
f8f8b45d 12087
11d4c8b3
DR
12088msgid "force creation"
12089msgstr ""
f0881044 12090
11d4c8b3
DR
12091msgid "show whether the branch would be created"
12092msgstr ""
f0881044 12093
11d4c8b3
DR
12094msgid ""
12095"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
12096"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
6ff99fc7 12097msgstr ""
f0881044 12098
f0881044 12099#, c-format
11d4c8b3 12100msgid "creating branch '%s'"
6ff99fc7 12101msgstr ""
f0881044 12102
f0881044 12103#, c-format
11d4c8b3 12104msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
6ff99fc7 12105msgstr ""
f0881044 12106
11d4c8b3
DR
12107#, c-format
12108msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
6ff99fc7 12109msgstr ""
f0881044 12110
11d4c8b3
DR
12111#, c-format
12112msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
6ff99fc7 12113msgstr ""
f0881044 12114
11d4c8b3
DR
12115#, c-format
12116msgid ""
12117"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
12118" %s\n"
12119"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
12120"repo\n"
12121"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12122"option."
6ff99fc7 12123msgstr ""
f0881044 12124
11d4c8b3
DR
12125#, c-format
12126msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
a093f0ba
DR
12127msgstr ""
12128
a093f0ba 12129#, c-format
11d4c8b3 12130msgid "unable to checkout submodule '%s'"
6ff99fc7 12131msgstr ""
f0881044 12132
11d4c8b3
DR
12133#, c-format
12134msgid "Failed to add submodule '%s'"
12135msgstr ""
f0881044 12136
11d4c8b3
DR
12137#, c-format
12138msgid "Failed to register submodule '%s'"
12139msgstr ""
f0881044 12140
11d4c8b3
DR
12141#, c-format
12142msgid "'%s' already exists in the index"
12143msgstr ""
eabb0f24 12144
11d4c8b3
DR
12145#, c-format
12146msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
12147msgstr ""
f0881044 12148
11d4c8b3
DR
12149#, c-format
12150msgid "'%s' does not have a commit checked out"
12151msgstr ""
f0881044 12152
11d4c8b3
DR
12153msgid "branch of repository to add as submodule"
12154msgstr ""
a123a47f 12155
11d4c8b3
DR
12156msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
12157msgstr ""
f0881044 12158
11d4c8b3
DR
12159msgid "borrow the objects from reference repositories"
12160msgstr ""
f0881044 12161
11d4c8b3
DR
12162msgid ""
12163"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its "
12164"path"
12165msgstr ""
f0881044 12166
11d4c8b3 12167msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
a093f0ba
DR
12168msgstr ""
12169
11d4c8b3
DR
12170msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
12171msgstr ""
12172"Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего "
12173"каталога"
f0881044 12174
11d4c8b3
DR
12175#, c-format
12176msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
a093f0ba
DR
12177msgstr ""
12178
11d4c8b3
DR
12179#, c-format
12180msgid "'%s' is not a valid submodule name"
a093f0ba
DR
12181msgstr ""
12182
11d4c8b3
DR
12183#, c-format
12184msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12185msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
f0881044 12186
11d4c8b3
DR
12187#, c-format
12188msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12189msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
f0881044 12190
11d4c8b3
DR
12191msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12192msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
f0881044 12193
11d4c8b3
DR
12194msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12195msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
f0881044 12196
11d4c8b3
DR
12197msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12198msgstr ""
12199"не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
f0881044 12200
11d4c8b3
DR
12201msgid "delete symbolic ref"
12202msgstr "удалить символьные ссылки"
f0881044 12203
11d4c8b3
DR
12204msgid "shorten ref output"
12205msgstr "укороченный вывод ссылок"
f0881044 12206
11d4c8b3
DR
12207msgid "reason"
12208msgstr "причина"
f0881044 12209
11d4c8b3
DR
12210msgid "reason of the update"
12211msgstr "причина обновления"
f0881044 12212
11d4c8b3
DR
12213msgid ""
12214"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
12215" <tagname> [<head>]"
12216msgstr ""
f0881044 12217
11d4c8b3
DR
12218msgid "git tag -d <tagname>..."
12219msgstr "git tag -d <имя-метки>..."
f0881044 12220
11d4c8b3
DR
12221msgid ""
12222"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
12223"points-at <object>]\n"
12224" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
12225"[<pattern>...]"
12226msgstr ""
f0881044 12227
11d4c8b3
DR
12228msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
12229msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>..."
f0881044 12230
11d4c8b3
DR
12231#, c-format
12232msgid "tag '%s' not found."
12233msgstr "метка «%s» не найдена."
f0881044 12234
11d4c8b3
DR
12235#, c-format
12236msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
12237msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
f0881044 12238
11d4c8b3
DR
12239#, c-format
12240msgid ""
12241"\n"
12242"Write a message for tag:\n"
12243" %s\n"
12244"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12245msgstr ""
12246"\n"
12247"Введите сообщение для метки:\n"
12248" %s\n"
12249"Строки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
a123a47f 12250
11d4c8b3
DR
12251#, c-format
12252msgid ""
12253"\n"
12254"Write a message for tag:\n"
12255" %s\n"
12256"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
12257"want to.\n"
12258msgstr ""
12259"\n"
12260"Введите сообщение для метки:\n"
12261" %s\n"
12262"Строки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, "
12263"если хотите.\n"
f0881044 12264
11d4c8b3
DR
12265msgid "unable to sign the tag"
12266msgstr "не удалось подписать метку"
f0881044 12267
11d4c8b3
DR
12268#, c-format
12269msgid ""
12270"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
12271"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
12272"\n"
12273"\tgit tag -f %s %s^{}"
12274msgstr ""
f0881044 12275
11d4c8b3
DR
12276msgid "bad object type."
12277msgstr "неправильный тип объекта"
f0881044 12278
11d4c8b3
DR
12279msgid "no tag message?"
12280msgstr "нет описания метки?"
f0881044 12281
11d4c8b3
DR
12282#, c-format
12283msgid "The tag message has been left in %s\n"
12284msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
f0881044 12285
11d4c8b3
DR
12286msgid "list tag names"
12287msgstr "список названий меток"
6ff99fc7 12288
11d4c8b3
DR
12289msgid "print <n> lines of each tag message"
12290msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
f0881044 12291
11d4c8b3
DR
12292msgid "delete tags"
12293msgstr "удалить метки"
92c28525 12294
11d4c8b3
DR
12295msgid "verify tags"
12296msgstr "проверить метки"
f0881044 12297
11d4c8b3
DR
12298msgid "Tag creation options"
12299msgstr "Настройки создания метки"
f0881044 12300
11d4c8b3
DR
12301msgid "annotated tag, needs a message"
12302msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
f0881044 12303
11d4c8b3
DR
12304msgid "tag message"
12305msgstr "описание метки"
a123a47f 12306
11d4c8b3 12307msgid "force edit of tag message"
6ff99fc7 12308msgstr ""
f0881044 12309
11d4c8b3
DR
12310msgid "annotated and GPG-signed tag"
12311msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
f0881044 12312
11d4c8b3
DR
12313msgid "use another key to sign the tag"
12314msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
f0881044 12315
11d4c8b3
DR
12316msgid "replace the tag if exists"
12317msgstr "замена метки, если она существует"
f0881044 12318
11d4c8b3
DR
12319msgid "create a reflog"
12320msgstr "создать журнал ссылок"
f0881044 12321
11d4c8b3
DR
12322msgid "Tag listing options"
12323msgstr "Настройки вывода списка меток"
f0881044 12324
11d4c8b3
DR
12325msgid "show tag list in columns"
12326msgstr "показать список меток по столбцам"
f0881044 12327
11d4c8b3
DR
12328msgid "print only tags that contain the commit"
12329msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
f0881044 12330
11d4c8b3
DR
12331msgid "print only tags that don't contain the commit"
12332msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
f0881044 12333
11d4c8b3
DR
12334msgid "print only tags that are merged"
12335msgstr "вывод только слитых меток"
f0881044 12336
11d4c8b3
DR
12337msgid "print only tags that are not merged"
12338msgstr "вывод только не слитых меток"
f0881044 12339
11d4c8b3
DR
12340msgid "print only tags of the object"
12341msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
f8f8b45d 12342
11d4c8b3
DR
12343#, c-format
12344msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
6ff99fc7 12345msgstr ""
f0881044 12346
11d4c8b3
DR
12347#, c-format
12348msgid "'%s' is not a valid tag name."
12349msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
f0881044 12350
686daabd 12351#, c-format
11d4c8b3
DR
12352msgid "tag '%s' already exists"
12353msgstr "метка «%s» уже существует"
f0881044 12354
686daabd 12355#, c-format
11d4c8b3
DR
12356msgid "Invalid cleanup mode %s"
12357msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
f0881044 12358
11d4c8b3
DR
12359#, c-format
12360msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
12361msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
f0881044 12362
11d4c8b3
DR
12363msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12364msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
f0881044 12365
11d4c8b3
DR
12366msgid "Unpacking objects"
12367msgstr "Распаковка объектов"
f0881044 12368
f0881044 12369#, c-format
11d4c8b3
DR
12370msgid "failed to create directory %s"
12371msgstr "не удалось создать каталог %s"
f0881044 12372
11d4c8b3
DR
12373#, c-format
12374msgid "failed to delete file %s"
12375msgstr "не удалось удалить файл %s"
f0881044 12376
11d4c8b3
DR
12377#, c-format
12378msgid "failed to delete directory %s"
12379msgstr "не удалось удалить каталог %s"
f0881044 12380
11d4c8b3
DR
12381#, c-format
12382msgid "Testing mtime in '%s' "
12383msgstr "Проверка mtime в «%s» "
f0881044 12384
11d4c8b3
DR
12385msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12386msgstr ""
12387"информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
03eb39a6 12388
11d4c8b3
DR
12389msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12390msgstr ""
12391"информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
f0881044 12392
11d4c8b3
DR
12393msgid "directory stat info changes after updating a file"
12394msgstr ""
12395"информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
f0881044 12396
11d4c8b3
DR
12397msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12398msgstr ""
12399"информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла "
12400"внутри подкаталога"
38cc0b77 12401
11d4c8b3
DR
12402msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12403msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
38cc0b77 12404
11d4c8b3
DR
12405msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12406msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
38cc0b77 12407
11d4c8b3
DR
12408msgid " OK"
12409msgstr " OK"
38cc0b77 12410
11d4c8b3
DR
12411msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12412msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>...]"
38cc0b77 12413
11d4c8b3
DR
12414msgid "continue refresh even when index needs update"
12415msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
38cc0b77 12416
11d4c8b3
DR
12417msgid "refresh: ignore submodules"
12418msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
38cc0b77 12419
11d4c8b3
DR
12420msgid "do not ignore new files"
12421msgstr "не игнорировать новые файлы"
f0881044 12422
11d4c8b3
DR
12423msgid "let files replace directories and vice-versa"
12424msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
f0881044 12425
11d4c8b3
DR
12426msgid "notice files missing from worktree"
12427msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
38cc0b77 12428
11d4c8b3
DR
12429msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
12430msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
03eb39a6 12431
11d4c8b3
DR
12432msgid "refresh stat information"
12433msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
f0881044 12434
11d4c8b3
DR
12435msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12436msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
f0881044 12437
11d4c8b3
DR
12438msgid "<mode>,<object>,<path>"
12439msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
f0881044 12440
11d4c8b3
DR
12441msgid "add the specified entry to the index"
12442msgstr "добавить указанную запись в индекс"
f0881044 12443
11d4c8b3
DR
12444msgid "mark files as \"not changing\""
12445msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
f0881044 12446
11d4c8b3
DR
12447msgid "clear assumed-unchanged bit"
12448msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
f0881044 12449
11d4c8b3
DR
12450msgid "mark files as \"index-only\""
12451msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
846bb117 12452
11d4c8b3
DR
12453msgid "clear skip-worktree bit"
12454msgstr "убрать пометку skip-worktree"
846bb117 12455
11d4c8b3
DR
12456msgid "do not touch index-only entries"
12457msgstr ""
f0881044 12458
11d4c8b3
DR
12459msgid "add to index only; do not add content to object database"
12460msgstr ""
12461"только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
f0881044 12462
11d4c8b3
DR
12463msgid "remove named paths even if present in worktree"
12464msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
f0881044 12465
11d4c8b3
DR
12466msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12467msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
f0881044 12468
11d4c8b3
DR
12469msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12470msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
f0881044 12471
11d4c8b3
DR
12472msgid "add entries from standard input to the index"
12473msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
f0881044 12474
11d4c8b3
DR
12475msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12476msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
f0881044 12477
11d4c8b3
DR
12478msgid "only update entries that differ from HEAD"
12479msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
f0881044 12480
11d4c8b3
DR
12481msgid "ignore files missing from worktree"
12482msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
f0881044 12483
11d4c8b3
DR
12484msgid "report actions to standard output"
12485msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
f0881044 12486
11d4c8b3
DR
12487msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
12488msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
f0881044 12489
11d4c8b3
DR
12490msgid "write index in this format"
12491msgstr "записать индекс в указанном формате"
f0881044 12492
11d4c8b3
DR
12493msgid "enable or disable split index"
12494msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
92c28525 12495
11d4c8b3
DR
12496msgid "enable/disable untracked cache"
12497msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
92c28525 12498
11d4c8b3
DR
12499msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12500msgstr ""
12501"проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
92c28525 12502
11d4c8b3
DR
12503msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12504msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
92c28525 12505
11d4c8b3
DR
12506msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
12507msgstr "записать индекс, даже если он не помечен как измененный"
92c28525 12508
11d4c8b3
DR
12509msgid "enable or disable file system monitor"
12510msgstr "включить или выключить мониторинг файловой системы"
92c28525 12511
11d4c8b3
DR
12512msgid "mark files as fsmonitor valid"
12513msgstr "пометить файл как действительный в мониторе файловой системы"
a093f0ba 12514
11d4c8b3
DR
12515msgid "clear fsmonitor valid bit"
12516msgstr "снять пометку действительности мониторе файловой системы"
a093f0ba 12517
11d4c8b3
DR
12518msgid ""
12519"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
12520"enable split index"
12521msgstr ""
12522"параметр core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если "
12523"вы действительно хотите включить разделенный индекс"
a093f0ba 12524
11d4c8b3
DR
12525msgid ""
12526"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
12527"disable split index"
12528msgstr ""
12529"параметр core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если "
12530"вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
a093f0ba 12531
11d4c8b3
DR
12532msgid ""
12533"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
12534"to disable the untracked cache"
12535msgstr ""
12536"параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если "
12537"вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
a093f0ba 12538
11d4c8b3
DR
12539msgid "Untracked cache disabled"
12540msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
a093f0ba 12541
11d4c8b3
DR
12542msgid ""
12543"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
12544"to enable the untracked cache"
12545msgstr ""
12546"параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, "
12547"если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
a093f0ba 12548
11d4c8b3
DR
12549#, c-format
12550msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12551msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
a093f0ba 12552
11d4c8b3
DR
12553msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
12554msgstr ""
12555"параметр core.fsmonitor не установлен; установите его если вы действительно "
12556"хотите включить мониторинг файловой системы"
a093f0ba 12557
11d4c8b3
DR
12558msgid "fsmonitor enabled"
12559msgstr "мониторинг файловой системы включён"
a093f0ba 12560
a093f0ba 12561msgid ""
11d4c8b3
DR
12562"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
12563msgstr ""
12564"параметр core.fsmonitor установлен; удалите его если вы действительно хотите "
12565"выключить мониторинг файловой системы"
a093f0ba 12566
11d4c8b3
DR
12567msgid "fsmonitor disabled"
12568msgstr "мониторинг файловой системы выключён"
a093f0ba 12569
11d4c8b3
DR
12570msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12571msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
a093f0ba 12572
11d4c8b3
DR
12573msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
12574msgstr ""
12575"git update-ref [<опции>] <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
a093f0ba 12576
11d4c8b3
DR
12577msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12578msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
a093f0ba 12579
11d4c8b3
DR
12580msgid "delete the reference"
12581msgstr "удалить ссылку"
a093f0ba 12582
11d4c8b3
DR
12583msgid "update <refname> not the one it points to"
12584msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
a093f0ba 12585
11d4c8b3
DR
12586msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12587msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
a093f0ba 12588
11d4c8b3
DR
12589msgid "read updates from stdin"
12590msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
a093f0ba 12591
11d4c8b3
DR
12592msgid "update the info files from scratch"
12593msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
a093f0ba 12594
11d4c8b3
DR
12595msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
12596msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
a093f0ba 12597
11d4c8b3
DR
12598msgid "quit after a single request/response exchange"
12599msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
a093f0ba 12600
11d4c8b3
DR
12601msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
12602msgstr ""
a093f0ba 12603
11d4c8b3
DR
12604msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
12605msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
a093f0ba 12606
11d4c8b3
DR
12607msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
12608msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
a093f0ba 12609
11d4c8b3
DR
12610msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
12611msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>..."
92c28525 12612
11d4c8b3
DR
12613msgid "print commit contents"
12614msgstr "вывести содержимое коммита"
92c28525 12615
11d4c8b3
DR
12616msgid "print raw gpg status output"
12617msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
f0881044 12618
11d4c8b3
DR
12619msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
12620msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>..."
f0881044 12621
11d4c8b3
DR
12622msgid "verbose"
12623msgstr "быть многословнее"
f0881044 12624
11d4c8b3
DR
12625msgid "show statistics only"
12626msgstr "вывести только статистику"
f0881044 12627
11d4c8b3
DR
12628msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
12629msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>..."
f0881044 12630
11d4c8b3
DR
12631msgid "print tag contents"
12632msgstr "вывести содержимое метки"
f0881044 12633
11d4c8b3
DR
12634msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
12635msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<указатель-коммита>]"
f0881044 12636
11d4c8b3
DR
12637msgid "git worktree list [<options>]"
12638msgstr "git worktree list [<опции>]"
f0881044 12639
11d4c8b3
DR
12640msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
12641msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
f0881044 12642
11d4c8b3
DR
12643msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
12644msgstr "git worktree move <рабочий-каталог> <новый-путь>"
f8f8b45d 12645
11d4c8b3
DR
12646msgid "git worktree prune [<options>]"
12647msgstr "git worktree prune [<опции>]"
f0881044 12648
11d4c8b3
DR
12649msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
12650msgstr "git worktree remove [<опции>] <рабочий-каталог>"
f0881044 12651
11d4c8b3
DR
12652msgid "git worktree repair [<path>...]"
12653msgstr ""
f0881044 12654
11d4c8b3
DR
12655msgid "git worktree unlock <path>"
12656msgstr "git worktree unlock <путь>"
f0881044 12657
11d4c8b3
DR
12658#, c-format
12659msgid "Removing %s/%s: %s"
12660msgstr ""
5fa9ab80 12661
11d4c8b3
DR
12662msgid "report pruned working trees"
12663msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
f0881044 12664
11d4c8b3
DR
12665msgid "expire working trees older than <time>"
12666msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
f0881044 12667
6ff99fc7 12668#, c-format
11d4c8b3
DR
12669msgid "'%s' already exists"
12670msgstr "«%s» уже существует"
f0881044 12671
6ff99fc7 12672#, c-format
11d4c8b3
DR
12673msgid "unusable worktree destination '%s'"
12674msgstr ""
f0881044 12675
6ff99fc7 12676#, c-format
11d4c8b3
DR
12677msgid ""
12678"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
12679"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
12680msgstr ""
f0881044 12681
6ff99fc7 12682#, c-format
11d4c8b3
DR
12683msgid ""
12684"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
12685"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
12686msgstr ""
92c28525 12687
6ff99fc7 12688#, c-format
11d4c8b3
DR
12689msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
12690msgstr ""
f0881044 12691
6ff99fc7 12692#, c-format
11d4c8b3
DR
12693msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
12694msgstr ""
f0881044 12695
6ff99fc7 12696#, c-format
11d4c8b3
DR
12697msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
12698msgstr ""
38cc0b77 12699
a65a75df 12700#, c-format
11d4c8b3
DR
12701msgid "could not create directory of '%s'"
12702msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
6ff99fc7 12703
11d4c8b3 12704msgid "initializing"
6ff99fc7 12705msgstr ""
a65a75df 12706
11d4c8b3
DR
12707#, c-format
12708msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
a123a47f 12709msgstr ""
f0881044 12710
6ff99fc7 12711#, c-format
11d4c8b3 12712msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
a123a47f 12713msgstr ""
f0881044 12714
6ff99fc7 12715#, c-format
11d4c8b3
DR
12716msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
12717msgstr ""
f0881044 12718
6ff99fc7 12719#, c-format
11d4c8b3
DR
12720msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
12721msgstr "Готовится рабочая копия (отсоединённый указатель HEAD %s)"
6ff99fc7 12722
11d4c8b3
DR
12723msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
12724msgstr ""
12725"переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
6ff99fc7 12726
11d4c8b3
DR
12727msgid "create a new branch"
12728msgstr "создать новую ветку"
6ff99fc7 12729
11d4c8b3
DR
12730msgid "create or reset a branch"
12731msgstr "создать или перейти на ветку"
f0881044 12732
11d4c8b3
DR
12733msgid "populate the new working tree"
12734msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
f0881044 12735
11d4c8b3
DR
12736msgid "keep the new working tree locked"
12737msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
f0881044 12738
11d4c8b3
DR
12739msgid "reason for locking"
12740msgstr "причина блокировки"
6ff99fc7 12741
11d4c8b3
DR
12742msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
12743msgstr "настроить режим отслеживания ветки (смотрите git-branch(1))"
38cc0b77 12744
11d4c8b3
DR
12745msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
12746msgstr "пытаться найти соответствие имени новой ветки с именем внешней ветки"
f0881044 12747
11d4c8b3
DR
12748#, c-format
12749msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
a093f0ba
DR
12750msgstr ""
12751
11d4c8b3
DR
12752msgid "added with --lock"
12753msgstr ""
f0881044 12754
11d4c8b3
DR
12755msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
12756msgstr "--[no-]track можно использовать только когда вы создаёте новую ветку"
f0881044 12757
11d4c8b3 12758msgid "show extended annotations and reasons, if available"
a093f0ba
DR
12759msgstr ""
12760
11d4c8b3
DR
12761msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
12762msgstr ""
f0881044 12763
11d4c8b3
DR
12764msgid "terminate records with a NUL character"
12765msgstr ""
f0881044 12766
6ff99fc7 12767#, c-format
11d4c8b3
DR
12768msgid "'%s' is not a working tree"
12769msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
03eb39a6 12770
11d4c8b3
DR
12771msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
12772msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
6ff99fc7 12773
a093f0ba 12774#, c-format
11d4c8b3
DR
12775msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
12776msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
6ff99fc7 12777
a093f0ba 12778#, c-format
11d4c8b3
DR
12779msgid "'%s' is already locked"
12780msgstr "«%s» уже заблокирован"
6ff99fc7 12781
a093f0ba 12782#, c-format
11d4c8b3
DR
12783msgid "'%s' is not locked"
12784msgstr "«%s» не заблокирован"
03eb39a6 12785
11d4c8b3
DR
12786msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
12787msgstr ""
03eb39a6 12788
11d4c8b3
DR
12789msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
12790msgstr ""
f0881044 12791
6ff99fc7 12792#, c-format
11d4c8b3
DR
12793msgid "'%s' is a main working tree"
12794msgstr ""
f0881044 12795
6ff99fc7 12796#, c-format
11d4c8b3
DR
12797msgid "could not figure out destination name from '%s'"
12798msgstr ""
f0881044 12799
6ff99fc7 12800#, c-format
11d4c8b3
DR
12801msgid ""
12802"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
12803"use 'move -f -f' to override or unlock first"
12804msgstr ""
f0881044 12805
11d4c8b3
DR
12806msgid ""
12807"cannot move a locked working tree;\n"
12808"use 'move -f -f' to override or unlock first"
12809msgstr ""
f0881044 12810
6ff99fc7 12811#, c-format
11d4c8b3
DR
12812msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
12813msgstr ""
f0881044 12814
6ff99fc7 12815#, c-format
11d4c8b3
DR
12816msgid "failed to move '%s' to '%s'"
12817msgstr ""
f0881044 12818
11d4c8b3
DR
12819#, c-format
12820msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
12821msgstr ""
a65a75df 12822
11d4c8b3
DR
12823#, c-format
12824msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
12825msgstr ""
f0881044 12826
11d4c8b3
DR
12827#, c-format
12828msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
6ff99fc7 12829msgstr ""
f0881044 12830
11d4c8b3 12831msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
6ff99fc7 12832msgstr ""
eabb0f24 12833
11d4c8b3 12834#, c-format
a093f0ba 12835msgid ""
11d4c8b3
DR
12836"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
12837"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
a093f0ba
DR
12838msgstr ""
12839
11d4c8b3
DR
12840msgid ""
12841"cannot remove a locked working tree;\n"
12842"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
6ff99fc7 12843msgstr ""
f0881044 12844
11d4c8b3
DR
12845#, c-format
12846msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
a093f0ba
DR
12847msgstr ""
12848
f0881044 12849#, c-format
11d4c8b3 12850msgid "repair: %s: %s"
6ff99fc7
DR
12851msgstr ""
12852
f0881044 12853#, c-format
11d4c8b3
DR
12854msgid "error: %s: %s"
12855msgstr ""
6ff99fc7 12856
11d4c8b3
DR
12857msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
12858msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
f0881044 12859
11d4c8b3
DR
12860msgid "<prefix>/"
12861msgstr "<префикс>/"
f0881044 12862
11d4c8b3
DR
12863msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
12864msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
f0881044 12865
11d4c8b3
DR
12866msgid "only useful for debugging"
12867msgstr "используется только при отладке"
f0881044 12868
6ff99fc7 12869#, c-format
11d4c8b3
DR
12870msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
12871msgstr ""
f0881044 12872
6ff99fc7 12873#, c-format
11d4c8b3
DR
12874msgid "unknown capability '%s'"
12875msgstr ""
f0881044 12876
11d4c8b3
DR
12877#, c-format
12878msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
12879msgstr ""
f0881044 12880
11d4c8b3
DR
12881#, c-format
12882msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
12883msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
f0881044 12884
11d4c8b3
DR
12885msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
12886msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
f0881044 12887
11d4c8b3 12888msgid "need a repository to verify a bundle"
a093f0ba
DR
12889msgstr ""
12890
11d4c8b3
DR
12891#, c-format
12892msgid "The bundle contains this ref:"
12893msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
12894msgstr[0] ""
12895msgstr[1] ""
12896msgstr[2] ""
12897msgstr[3] ""
12898
12899msgid "The bundle records a complete history."
12900msgstr "Пакет содержит полную историю."
f0881044 12901
6ff99fc7 12902#, c-format
11d4c8b3
DR
12903msgid "The bundle requires this ref:"
12904msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
12905msgstr[0] ""
12906msgstr[1] ""
12907msgstr[2] ""
12908msgstr[3] ""
f0881044 12909
11d4c8b3
DR
12910msgid "unable to dup bundle descriptor"
12911msgstr "не удалось дублировать дескриптор пакета"
f0881044 12912
11d4c8b3
DR
12913msgid "Could not spawn pack-objects"
12914msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
f0881044 12915
11d4c8b3
DR
12916msgid "pack-objects died"
12917msgstr "критическая ошибка pack-objects"
f0881044 12918
6ff99fc7 12919#, c-format
11d4c8b3
DR
12920msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
12921msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
f0881044 12922
6ff99fc7 12923#, c-format
11d4c8b3
DR
12924msgid "unsupported bundle version %d"
12925msgstr ""
f0881044 12926
6ff99fc7 12927#, c-format
11d4c8b3
DR
12928msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
12929msgstr ""
eabb0f24 12930
11d4c8b3
DR
12931msgid "Refusing to create empty bundle."
12932msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
92c28525 12933
11d4c8b3
DR
12934#, c-format
12935msgid "cannot create '%s'"
12936msgstr "не удалось создать «%s»"
38cc0b77 12937
11d4c8b3
DR
12938msgid "index-pack died"
12939msgstr "критическая ошибка index-pack"
f0881044 12940
11d4c8b3 12941msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
a093f0ba 12942msgstr ""
f0881044 12943
11d4c8b3
DR
12944#, c-format
12945msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
12946msgstr ""
f0881044 12947
11d4c8b3
DR
12948#, c-format
12949msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
12950msgstr ""
f0881044 12951
11d4c8b3
DR
12952#, c-format
12953msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
12954msgstr ""
f0881044 12955
11d4c8b3
DR
12956msgid "invalid hash version"
12957msgstr ""
f0881044 12958
11d4c8b3
DR
12959#, c-format
12960msgid "invalid color value: %.*s"
12961msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
f0881044 12962
11d4c8b3
DR
12963msgid "Add file contents to the index"
12964msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
f0881044 12965
11d4c8b3
DR
12966msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
12967msgstr "Применение серии патчей из почтового сообщения"
f0881044 12968
11d4c8b3
DR
12969msgid "Annotate file lines with commit information"
12970msgstr "Аннотирование строк файла информацией о коммитах"
f0881044 12971
11d4c8b3
DR
12972msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
12973msgstr "Применение патча к файлам и/или индексу"
f0881044 12974
11d4c8b3
DR
12975msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
12976msgstr "Импортирование GNU Arch репозитория в Git"
6ff99fc7 12977
11d4c8b3
DR
12978msgid "Create an archive of files from a named tree"
12979msgstr "Создание архива файлов из указанного дерева"
f0881044 12980
11d4c8b3
DR
12981msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
12982msgstr "Выполнение двоичного поиска коммита, который вносит ошибку"
f0881044 12983
11d4c8b3
DR
12984msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
12985msgstr "Показ редакции и автора последнего изменившего каждую строку файла"
f0881044 12986
11d4c8b3
DR
12987msgid "List, create, or delete branches"
12988msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
f0881044 12989
11d4c8b3
DR
12990msgid "Collect information for user to file a bug report"
12991msgstr ""
f0881044 12992
11d4c8b3
DR
12993msgid "Move objects and refs by archive"
12994msgstr "Перемещение объектов и ссылок по архиву"
f0881044 12995
11d4c8b3
DR
12996msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
12997msgstr ""
12998"Вывод содержимого или типа и информации о размере для объектов репозитория"
f0881044 12999
11d4c8b3
DR
13000msgid "Display gitattributes information"
13001msgstr "Вывод информации из gitattributes"
f0881044 13002
11d4c8b3
DR
13003msgid "Debug gitignore / exclude files"
13004msgstr "Отладка файлов gitignore / exclude"
f0881044 13005
11d4c8b3
DR
13006msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
13007msgstr "Вывод каноничных имён и адресов электронной почты контактов"
f0881044 13008
11d4c8b3
DR
13009msgid "Ensures that a reference name is well formed"
13010msgstr "Удостовериться, что имя ссылки правильно сформировано"
f0881044 13011
11d4c8b3
DR
13012msgid "Switch branches or restore working tree files"
13013msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
686daabd 13014
11d4c8b3
DR
13015msgid "Copy files from the index to the working tree"
13016msgstr "Копирование файлов из индекса в рабочий каталог"
686daabd 13017
11d4c8b3
DR
13018msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
13019msgstr "Поиск коммитов которые еще не применены вышестоящим репозиторием"
686daabd 13020
11d4c8b3
DR
13021msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
13022msgstr "Применение изменений, сделанных в каком-то существующем коммите"
eabb0f24 13023
11d4c8b3
DR
13024msgid "Graphical alternative to git-commit"
13025msgstr "Графическая альтернатива для git-commit"
f0881044 13026
11d4c8b3
DR
13027msgid "Remove untracked files from the working tree"
13028msgstr "Удаление неотслеживаемых файлов из рабочего каталога"
eabb0f24 13029
11d4c8b3
DR
13030msgid "Clone a repository into a new directory"
13031msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
eabb0f24 13032
11d4c8b3
DR
13033msgid "Display data in columns"
13034msgstr "Вывод данных по колонкам"
f0881044 13035
11d4c8b3
DR
13036msgid "Record changes to the repository"
13037msgstr "Запись изменений в репозиторий"
f0881044 13038
11d4c8b3
DR
13039msgid "Write and verify Git commit-graph files"
13040msgstr "Запись и проверка commit-graph файлов Git"
f0881044 13041
11d4c8b3
DR
13042msgid "Create a new commit object"
13043msgstr "Создание нового объекта коммита"
f0881044 13044
11d4c8b3
DR
13045msgid "Get and set repository or global options"
13046msgstr "Получение и установка глобальных опций или опций репозитория"
f0881044 13047
11d4c8b3
DR
13048msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
13049msgstr "Подсчет количества неупакованных объектов и их потребления диска"
f0881044 13050
11d4c8b3
DR
13051msgid "Retrieve and store user credentials"
13052msgstr "Получение и сохранение учетных записей пользователя"
f0881044 13053
11d4c8b3
DR
13054msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
13055msgstr "Помощник для временного хранения паролей в памяти"
f0881044 13056
11d4c8b3
DR
13057msgid "Helper to store credentials on disk"
13058msgstr "Помощник для хранения учетных записей на диске"
6ff99fc7 13059
11d4c8b3
DR
13060msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
13061msgstr "Экспорт единственного коммита в виде рабочей копии CVS"
a3e55f72 13062
11d4c8b3
DR
13063msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
13064msgstr "Спасение ваших данных из другой СКВ которую люди любят ненавидеть"
f0881044 13065
11d4c8b3
DR
13066msgid "A CVS server emulator for Git"
13067msgstr "Эмулятор сервера CVS для Git"
f0881044 13068
11d4c8b3
DR
13069msgid "A really simple server for Git repositories"
13070msgstr "Очень простой сервер для Git репозиториев"
f0881044 13071
11d4c8b3
DR
13072msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
13073msgstr "Присвоение объекту удобочитаемое имя на основе доступной ссылки"
f0881044 13074
11d4c8b3
DR
13075msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13076msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
686daabd 13077
11d4c8b3
DR
13078msgid "Compares files in the working tree and the index"
13079msgstr "Сравнение седержимого файлов в рабочем каталоге с файлами в индексе"
f0881044 13080
11d4c8b3
DR
13081msgid "Compare a tree to the working tree or index"
13082msgstr "Сравнение дерева файлов с рабочим каталогом или индексом"
6ff99fc7 13083
11d4c8b3
DR
13084msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
13085msgstr ""
13086"Сравнение содержимого и режима двоичных объектов, найденных по двум объектам "
13087"дерева"
f0881044 13088
11d4c8b3
DR
13089msgid "Show changes using common diff tools"
13090msgstr "Показ изменений с помощью распространенных утилит сравнения"
f0881044 13091
11d4c8b3
DR
13092msgid "Git data exporter"
13093msgstr "Экспорт данных Git"
686daabd 13094
11d4c8b3
DR
13095msgid "Backend for fast Git data importers"
13096msgstr "Внутренний интерфейс для быстрого импорта данных Git"
f0881044 13097
11d4c8b3
DR
13098msgid "Download objects and refs from another repository"
13099msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
6ff99fc7 13100
11d4c8b3
DR
13101msgid "Receive missing objects from another repository"
13102msgstr "Получение недостающих объектов из другого репозитория"
6ff99fc7 13103
11d4c8b3
DR
13104msgid "Rewrite branches"
13105msgstr "Перезапись веток"
6ff99fc7 13106
11d4c8b3
DR
13107msgid "Produce a merge commit message"
13108msgstr "Создание сообщения коммита для слияния"
f0881044 13109
11d4c8b3
DR
13110msgid "Output information on each ref"
13111msgstr "Вывод информации о каждой ссылке"
f0881044 13112
11d4c8b3
DR
13113msgid "Run a Git command on a list of repositories"
13114msgstr ""
f0881044 13115
11d4c8b3
DR
13116msgid "Prepare patches for e-mail submission"
13117msgstr "Подготовка патчей для отправки по электронной почте"
6ff99fc7 13118
11d4c8b3
DR
13119msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
13120msgstr "Проверка связности и валидности объектов в базе данных"
6ff99fc7 13121
11d4c8b3
DR
13122msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
13123msgstr "Очистка ненужных файлов и оптимизация локального репозитория"
f0881044 13124
11d4c8b3
DR
13125msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
13126msgstr ""
13127"Извлечение идентификатора коммита из архива, созданного с помощью git-archive"
6ff99fc7 13128
11d4c8b3
DR
13129msgid "Print lines matching a pattern"
13130msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
f0881044 13131
11d4c8b3
DR
13132msgid "A portable graphical interface to Git"
13133msgstr "Портативный графический интерфейс для Git"
f0881044 13134
11d4c8b3
DR
13135msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
13136msgstr ""
13137"Вычисление идентификатора объекта и возможное создание двоичного объекта из "
13138"файла"
f0881044 13139
11d4c8b3
DR
13140msgid "Display help information about Git"
13141msgstr "Отображение справочной информации о Git"
f0881044 13142
11d4c8b3
DR
13143msgid "Run git hooks"
13144msgstr ""
f0881044 13145
11d4c8b3
DR
13146msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
13147msgstr "Серверная реализация протокола Git над HTTP"
f0881044 13148
11d4c8b3
DR
13149msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
13150msgstr "Загрузка из внешнего репозитория Git с помощью HTTP"
f0881044 13151
11d4c8b3
DR
13152msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
13153msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью HTTP/DAV"
f0881044 13154
11d4c8b3
DR
13155msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
13156msgstr "Отправка коллекции патчей из стандартного ввода в папку IMAP"
f0881044 13157
11d4c8b3
DR
13158msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
13159msgstr "Построение файла индекса для существующего упакованного архива"
f0881044 13160
11d4c8b3
DR
13161msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13162msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
f0881044 13163
11d4c8b3
DR
13164msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
13165msgstr "Мгновенный просмотр вашего рабочего репозитория в gitweb"
f0881044 13166
11d4c8b3
DR
13167msgid "Add or parse structured information in commit messages"
13168msgstr ""
13169"Добавление или разбор структурированной информации в сообщениях коммита"
f0881044 13170
11d4c8b3
DR
13171msgid "Show commit logs"
13172msgstr "Вывод истории коммитов"
f0881044 13173
11d4c8b3
DR
13174msgid "Show information about files in the index and the working tree"
13175msgstr "Вывод информации о файлах в индексе и в рабочем каталоге"
f0881044 13176
11d4c8b3
DR
13177msgid "List references in a remote repository"
13178msgstr "Вывод списка ссылок во внешнем репозитории"
f0881044 13179
11d4c8b3
DR
13180msgid "List the contents of a tree object"
13181msgstr "Вывод содержимого объекта дерева"
f0881044 13182
11d4c8b3
DR
13183msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
13184msgstr "Извлекает патч и авторство из одного сообщения электронной почты"
f0881044 13185
11d4c8b3
DR
13186msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
13187msgstr "Простая программа UNIX для разбора файла mbox"
f0881044 13188
11d4c8b3
DR
13189msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
13190msgstr ""
f0881044 13191
11d4c8b3
DR
13192msgid "Join two or more development histories together"
13193msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
f0881044 13194
11d4c8b3
DR
13195msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
13196msgstr "Поиск подходящих общих предков для возможного слияния"
f8f8b45d 13197
11d4c8b3
DR
13198msgid "Run a three-way file merge"
13199msgstr "Запуск трёхходового слияния файлов"
f8f8b45d 13200
11d4c8b3
DR
13201msgid "Run a merge for files needing merging"
13202msgstr "Запуск слияния для файлов, которые требуют слияния"
f8f8b45d 13203
11d4c8b3
DR
13204msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
13205msgstr ""
13206"Стандартная программа-помощник для использования совместно с git-merge-index"
f8f8b45d 13207
11d4c8b3
DR
13208msgid "Show three-way merge without touching index"
13209msgstr "Вывод трёхходового слияние без затрагивания индекса"
f8f8b45d 13210
11d4c8b3
DR
13211msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
13212msgstr "Запуск инструментов разрешения конфликтов слияния"
f0881044 13213
11d4c8b3
DR
13214msgid "Creates a tag object with extra validation"
13215msgstr ""
f0881044 13216
11d4c8b3
DR
13217msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
13218msgstr "Построение объекта дерева из текста формата ls-tree"
f0881044 13219
11d4c8b3
DR
13220msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
13221msgstr "Запись и проверка файлов multi-pack-index"
f0881044 13222
11d4c8b3
DR
13223msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13224msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
f0881044 13225
11d4c8b3
DR
13226msgid "Find symbolic names for given revs"
13227msgstr "Поиск символьных имён для указанных редакций"
f0881044 13228
11d4c8b3
DR
13229msgid "Add or inspect object notes"
13230msgstr "Добавление или просмотр заметок объекта"
f0881044 13231
11d4c8b3
DR
13232msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
13233msgstr "Импорт и отправка в репозитории Perforce"
f0881044 13234
11d4c8b3
DR
13235msgid "Create a packed archive of objects"
13236msgstr "Создание упакованного архива объектов"
f0881044 13237
11d4c8b3
DR
13238msgid "Find redundant pack files"
13239msgstr "Поиск избыточных файлов пакетов"
f0881044 13240
11d4c8b3 13241msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
6ff99fc7 13242msgstr ""
11d4c8b3 13243"Упаковка указателей на ветки и меток для эффективного доступа к репозиторию"
f0881044 13244
11d4c8b3
DR
13245msgid "Compute unique ID for a patch"
13246msgstr "Вычисление уникального идентификатора для патча"
f0881044 13247
11d4c8b3
DR
13248msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
13249msgstr "Очистка всех недостижимых объектов из базы данных объектов"
13250
13251msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
6ff99fc7 13252msgstr ""
11d4c8b3 13253"Удаление дополнительных объектов, которые уже содержатся в файлах пакетов"
f0881044 13254
11d4c8b3 13255msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
6ff99fc7 13256msgstr ""
11d4c8b3 13257"Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
f0881044 13258
11d4c8b3
DR
13259msgid "Update remote refs along with associated objects"
13260msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
f0881044 13261
11d4c8b3
DR
13262msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
13263msgstr "Применение упорядоченного списка патчей над текущей веткой"
f0881044 13264
11d4c8b3
DR
13265msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
13266msgstr "Сравнение двух диапазонов коммитов (например двух версий ветки)"
f0881044 13267
11d4c8b3
DR
13268msgid "Reads tree information into the index"
13269msgstr "Чтение информации о дереве в индекс"
f0881044 13270
11d4c8b3
DR
13271msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13272msgstr "Повторное применение коммитов над верхушкой другой ветки"
f0881044 13273
11d4c8b3
DR
13274msgid "Receive what is pushed into the repository"
13275msgstr "Получение того, что было отправлено в репозиторий"
f0881044 13276
11d4c8b3
DR
13277msgid "Manage reflog information"
13278msgstr "Управление информацией журнала ссылок"
f0881044 13279
11d4c8b3
DR
13280msgid "Manage set of tracked repositories"
13281msgstr "Управление набором отслеживаемых репозиториев"
eabb0f24 13282
11d4c8b3
DR
13283msgid "Pack unpacked objects in a repository"
13284msgstr "Упаковка неупакованных объектов в репозитории"
f0881044 13285
11d4c8b3
DR
13286msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
13287msgstr "Создание, вывод списка, удаление ссылок для замены объектов"
f0881044 13288
11d4c8b3
DR
13289msgid "Generates a summary of pending changes"
13290msgstr "Генерация сводки предстоящих изменений"
f0881044 13291
11d4c8b3
DR
13292msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
13293msgstr "Повторное использование записанных разрешений конфликтов при слияниях"
f0881044 13294
11d4c8b3
DR
13295msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13296msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
f0881044 13297
11d4c8b3
DR
13298msgid "Restore working tree files"
13299msgstr "Восстановление файлов в рабочем каталоге"
f0881044 13300
11d4c8b3
DR
13301msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
13302msgstr "Вывод списка объектов коммита в обратном хронологическом порядке"
f0881044 13303
11d4c8b3
DR
13304msgid "Pick out and massage parameters"
13305msgstr "Разбор и обработка параметров"
f0881044 13306
11d4c8b3
DR
13307msgid "Revert some existing commits"
13308msgstr "Обращение изменений существующих коммитов"
a093f0ba 13309
11d4c8b3
DR
13310msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13311msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
a093f0ba 13312
11d4c8b3
DR
13313msgid "Send a collection of patches as emails"
13314msgstr "Отправка коллекции патчей на электронную почту"
f0881044 13315
11d4c8b3
DR
13316msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
13317msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью протокола Git"
f0881044 13318
11d4c8b3
DR
13319msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
13320msgstr "Код настройки интернационализации для сценариев оболочки Git"
f0881044 13321
11d4c8b3
DR
13322msgid "Common Git shell script setup code"
13323msgstr "Общий код настройки для сценариев оболочки Git"
f0881044 13324
11d4c8b3
DR
13325msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
13326msgstr "Ограниченная оболочка входа в систему для доступа Git через SSH"
f0881044 13327
11d4c8b3
DR
13328msgid "Summarize 'git log' output"
13329msgstr "Обобщение вывода «git log»"
f0881044 13330
11d4c8b3
DR
13331msgid "Show various types of objects"
13332msgstr "Вывод различных типов объектов"
f0881044 13333
11d4c8b3
DR
13334msgid "Show branches and their commits"
13335msgstr "Вывод веток и их коммитов"
f0881044 13336
11d4c8b3
DR
13337msgid "Show packed archive index"
13338msgstr "Вывод индекса упакованного архива"
13339
13340msgid "List references in a local repository"
13341msgstr "Вывод ссылок в локальном репозитории"
13342
13343msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
6ff99fc7 13344msgstr ""
f0881044 13345
11d4c8b3
DR
13346msgid "Add file contents to the staging area"
13347msgstr "Добавление содержимого файлов в индекс"
f0881044 13348
11d4c8b3
DR
13349msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
13350msgstr "Спрятать изменения в изменённом рабочем каталоге"
f0881044 13351
11d4c8b3
DR
13352msgid "Show the working tree status"
13353msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
f0881044 13354
11d4c8b3
DR
13355msgid "Remove unnecessary whitespace"
13356msgstr "Удаление ненужных пробелов"
f0881044 13357
11d4c8b3
DR
13358msgid "Initialize, update or inspect submodules"
13359msgstr "Инициализация, обновление или просмотр подмодулей"
f0881044 13360
11d4c8b3
DR
13361msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
13362msgstr "Двухсторонние операции между репозиториями Subversion и Git"
f0881044 13363
11d4c8b3
DR
13364msgid "Switch branches"
13365msgstr "Переключение веток"
f0881044 13366
11d4c8b3
DR
13367msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
13368msgstr "Чтение, изменение и удаление символических ссылок"
686daabd 13369
11d4c8b3
DR
13370msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13371msgstr ""
13372"Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью "
13373"GPG"
f0881044 13374
11d4c8b3
DR
13375msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
13376msgstr "Создание временного файла с содержимым двоичного объекта"
f0881044 13377
11d4c8b3
DR
13378msgid "Unpack objects from a packed archive"
13379msgstr "Распаковка объектов из упакованного архива"
f0881044 13380
11d4c8b3
DR
13381msgid "Register file contents in the working tree to the index"
13382msgstr "Регистрация содержимого файла из рабочего каталога в индекс"
f0881044 13383
11d4c8b3
DR
13384msgid "Update the object name stored in a ref safely"
13385msgstr "Безопасное обновление имени объекта хранящегося в ссылке"
f0881044 13386
11d4c8b3
DR
13387msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
13388msgstr "Обновление файла со вспомогательной информацией для глупых серверов"
f0881044 13389
11d4c8b3
DR
13390msgid "Send archive back to git-archive"
13391msgstr "Отправка архива обратно в git-archive"
f0881044 13392
11d4c8b3
DR
13393msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
13394msgstr "Отправка упакованных объектов обратно в git-fetch-pack"
f0881044 13395
11d4c8b3
DR
13396msgid "Show a Git logical variable"
13397msgstr "Вывод логической переменной Git"
f8f8b45d 13398
11d4c8b3
DR
13399msgid "Check the GPG signature of commits"
13400msgstr "Проверка подписи GPG коммитов"
f0881044 13401
11d4c8b3
DR
13402msgid "Validate packed Git archive files"
13403msgstr "Проверка файлов упакованных архивов Git"
f8f8b45d 13404
11d4c8b3
DR
13405msgid "Check the GPG signature of tags"
13406msgstr "Проверка подписи GPG меток"
f8f8b45d 13407
11d4c8b3
DR
13408msgid "Show logs with difference each commit introduces"
13409msgstr "Вывод журнала с изменениями, которые вводил каждый из коммитов"
f8f8b45d 13410
11d4c8b3
DR
13411msgid "Manage multiple working trees"
13412msgstr "Управление несколькими рабочими каталогами"
f0881044 13413
11d4c8b3
DR
13414msgid "Create a tree object from the current index"
13415msgstr "Создание объекта дерева из текущего индекса"
f0881044 13416
11d4c8b3
DR
13417msgid "Defining attributes per path"
13418msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
f0881044 13419
11d4c8b3
DR
13420msgid "Git command-line interface and conventions"
13421msgstr "Интерфейс коммандной строки Git и соглашения"
f0881044 13422
11d4c8b3
DR
13423msgid "A Git core tutorial for developers"
13424msgstr "Учебник по ядру Git для разработчиков"
13425
13426msgid "Providing usernames and passwords to Git"
6ff99fc7 13427msgstr ""
f0881044 13428
11d4c8b3
DR
13429msgid "Git for CVS users"
13430msgstr "Git для пользователей CVS"
f0881044 13431
11d4c8b3
DR
13432msgid "Tweaking diff output"
13433msgstr "Подстройка вывода списка изменений"
f0881044 13434
11d4c8b3
DR
13435msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
13436msgstr "Полезный минимум команд для каждодневного использования Git"
f0881044 13437
11d4c8b3
DR
13438msgid "Frequently asked questions about using Git"
13439msgstr ""
f0881044 13440
11d4c8b3
DR
13441msgid "A Git Glossary"
13442msgstr "Глоссарий Git"
f0881044 13443
11d4c8b3
DR
13444msgid "Hooks used by Git"
13445msgstr "Перехватчики используемые Git"
f0881044 13446
11d4c8b3
DR
13447msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
13448msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
f0881044 13449
11d4c8b3
DR
13450msgid "The Git repository browser"
13451msgstr "Браузер репозитория Git"
f0881044 13452
11d4c8b3 13453msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
a093f0ba
DR
13454msgstr ""
13455
11d4c8b3
DR
13456msgid "Defining submodule properties"
13457msgstr "Определение свойств подмодулей"
f0881044 13458
11d4c8b3
DR
13459msgid "Git namespaces"
13460msgstr "Пространства имён Git"
f0881044 13461
11d4c8b3 13462msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
6ff99fc7 13463msgstr ""
f0881044 13464
11d4c8b3
DR
13465msgid "Git Repository Layout"
13466msgstr "Содержимое репозитория Git"
a093f0ba 13467
11d4c8b3
DR
13468msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
13469msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
13470
13471msgid "Mounting one repository inside another"
a093f0ba
DR
13472msgstr ""
13473
11d4c8b3
DR
13474msgid "A tutorial introduction to Git"
13475msgstr "Обучающее введение в Git"
13476
13477msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
13478msgstr "Обучающее введение в Git: часть вторая"
13479
13480msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
13481msgstr "Веб интерфейс Git (веб-интерфейс для Git репозиториев)"
13482
13483msgid "An overview of recommended workflows with Git"
13484msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
13485
13486msgid "commit-graph file is too small"
13487msgstr "файл commit-graph слишком маленький"
13488
f0881044 13489#, c-format
11d4c8b3
DR
13490msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
13491msgstr "подпись commit-graph файла %X не соотвествует подписи %X"
f0881044 13492
f0881044 13493#, c-format
11d4c8b3
DR
13494msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
13495msgstr "версия commit-graph файла %X не соотвествует версии %X"
f8f8b45d 13496
11d4c8b3
DR
13497#, c-format
13498msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
13499msgstr "версия хэш-функции commit-graph файла %X не соответствует версии %X"
13500
13501#, c-format
13502msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
6ff99fc7 13503msgstr ""
f8f8b45d 13504
11d4c8b3 13505msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
6ff99fc7 13506msgstr ""
f8f8b45d 13507
11d4c8b3 13508msgid "commit-graph chain does not match"
6ff99fc7 13509msgstr ""
f8f8b45d 13510
11d4c8b3
DR
13511#, c-format
13512msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
6ff99fc7 13513msgstr ""
f8f8b45d 13514
11d4c8b3 13515msgid "unable to find all commit-graph files"
6ff99fc7 13516msgstr ""
f8f8b45d 13517
11d4c8b3
DR
13518msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
13519msgstr ""
f8f8b45d 13520
686daabd 13521#, c-format
11d4c8b3
DR
13522msgid "could not find commit %s"
13523msgstr "не удалось найти коммит %s"
686daabd 13524
11d4c8b3
DR
13525msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
13526msgstr ""
f0881044 13527
11d4c8b3
DR
13528msgid "Loading known commits in commit graph"
13529msgstr "Загрузка известных коммитов на граф коммитов"
f0881044 13530
11d4c8b3
DR
13531msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
13532msgstr "Расширение достижимых коммитов на граф коммитов"
f0881044 13533
11d4c8b3
DR
13534msgid "Clearing commit marks in commit graph"
13535msgstr "Очистка пометок коммитов на графе коммитов"
f0881044 13536
11d4c8b3
DR
13537msgid "Computing commit graph topological levels"
13538msgstr ""
f0881044 13539
11d4c8b3
DR
13540msgid "Computing commit graph generation numbers"
13541msgstr "Вычисление номеров поколений на графе коммитов"
f0881044 13542
11d4c8b3
DR
13543msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
13544msgstr ""
686daabd 13545
11d4c8b3
DR
13546msgid "Collecting referenced commits"
13547msgstr ""
686daabd 13548
11d4c8b3
DR
13549#, c-format
13550msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
13551msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
13552msgstr[0] ""
13553msgstr[1] ""
13554msgstr[2] ""
13555msgstr[3] ""
686daabd 13556
82aa9b75 13557#, c-format
11d4c8b3
DR
13558msgid "error adding pack %s"
13559msgstr "ошибка добавления пакета %s"
82aa9b75 13560
11d4c8b3
DR
13561#, c-format
13562msgid "error opening index for %s"
13563msgstr "ошибка открытия индекса для %s"
686daabd 13564
11d4c8b3
DR
13565msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
13566msgstr "Поиск коммитов для графа коммитов среди упакованных объектов"
686daabd 13567
11d4c8b3
DR
13568msgid "Finding extra edges in commit graph"
13569msgstr "Поиск дополнительных ребер на графе коммитов"
f0881044 13570
11d4c8b3
DR
13571msgid "failed to write correct number of base graph ids"
13572msgstr ""
f0881044 13573
11d4c8b3
DR
13574msgid "unable to create temporary graph layer"
13575msgstr ""
f0881044 13576
11d4c8b3
DR
13577#, c-format
13578msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
a093f0ba 13579msgstr ""
686daabd 13580
11d4c8b3
DR
13581#, c-format
13582msgid "Writing out commit graph in %d pass"
13583msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
13584msgstr[0] "Запись графа коммитов в %d проход"
13585msgstr[1] "Запись графа коммитов в %d прохода"
13586msgstr[2] "Запись графа коммитов в %d проходов"
13587msgstr[3] "Запись графа коммитов в %d прохода"
686daabd 13588
11d4c8b3
DR
13589msgid "unable to open commit-graph chain file"
13590msgstr ""
f0881044 13591
11d4c8b3
DR
13592msgid "failed to rename base commit-graph file"
13593msgstr ""
f0881044 13594
11d4c8b3
DR
13595msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
13596msgstr ""
f0881044 13597
11d4c8b3 13598msgid "Scanning merged commits"
a093f0ba
DR
13599msgstr ""
13600
11d4c8b3
DR
13601msgid "Merging commit-graph"
13602msgstr ""
f0881044 13603
11d4c8b3
DR
13604msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
13605msgstr ""
f0881044 13606
11d4c8b3
DR
13607msgid "too many commits to write graph"
13608msgstr "слишком много коммитов для записи графа"
13609
13610msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
13611msgstr ""
13612"файл commit-graph содержит неправильную контрольную сумму и скорее всего "
13613"поврежден"
f0881044 13614
a123a47f 13615#, c-format
11d4c8b3
DR
13616msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
13617msgstr "файл commit-graph содержит неправильный порядок OID: %s, а затем %s"
92c28525 13618
11d4c8b3
DR
13619#, c-format
13620msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
13621msgstr ""
13622"файл commit-graph содержит неправильное значение fanout: fanout[%d] = %u != "
13623"%u"
6ff99fc7 13624
11d4c8b3
DR
13625#, c-format
13626msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
13627msgstr "не удалось разобрать коммит %s из файла commit-graph"
6ff99fc7 13628
11d4c8b3
DR
13629msgid "Verifying commits in commit graph"
13630msgstr "Проверка коммитов на графе коммитов"
6ff99fc7 13631
11d4c8b3
DR
13632#, c-format
13633msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
13634msgstr "не удалось разобрать коммит %s из базы объектов файла commit-graph"
6ff99fc7 13635
11d4c8b3
DR
13636#, c-format
13637msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
13638msgstr "в файле commit-graph OID корня дерева для коммита %s является %s != %s"
6ff99fc7 13639
11d4c8b3
DR
13640#, c-format
13641msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
13642msgstr "слишком большой список родителей файле commit-graph для коммита %s"
6ff99fc7 13643
11d4c8b3
DR
13644#, c-format
13645msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
13646msgstr "в файле commit-graph родитель для %s является %s != %s"
13647
13648#, c-format
13649msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
13650msgstr ""
13651"в файле commit-graph список родителей для коммита %s закончился слишком рано"
6ff99fc7 13652
11d4c8b3 13653#, c-format
6ff99fc7 13654msgid ""
11d4c8b3
DR
13655"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
13656msgstr ""
13657"в файле commit-graph содержится нулевой номер поколения для коммита %s, но "
13658"ненулевой в остальных случаях"
f0881044 13659
a123a47f 13660#, c-format
6ff99fc7 13661msgid ""
11d4c8b3
DR
13662"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
13663msgstr ""
13664"в файле commit-graph содержится ненулевой номер поколения для коммита %s, но "
13665"нулевой в остальных случаях"
f0881044 13666
a123a47f 13667#, c-format
11d4c8b3 13668msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
a123a47f
DR
13669msgstr ""
13670
11d4c8b3
DR
13671#, c-format
13672msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
13673msgstr "в файле commit-graph дата коммита %s является %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
a123a47f 13674
11d4c8b3
DR
13675#, c-format
13676msgid "%s %s is not a commit!"
13677msgstr "%s %s не является коммитом!"
a123a47f 13678
11d4c8b3
DR
13679msgid ""
13680"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
13681"and will be removed in a future Git version.\n"
13682"\n"
13683"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
13684"to convert the grafts into replace refs.\n"
13685"\n"
13686"Turn this message off by running\n"
13687"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
13688msgstr ""
13689"Поддержка <GIT_DIR>/info/grafts устарела и будет удалена в следующих версиях "
13690"Git.\n"
13691"\n"
13692"Используйте «git replace --convert-graft-file» для конвертации сращений "
13693"(grafts) на ссылки замены.\n"
13694"\n"
13695"Чтобы скрыть это сообщение запустите «git config advice.graftFileDeprecated "
13696"false»"
a123a47f 13697
11d4c8b3
DR
13698#, c-format
13699msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
13700msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
a123a47f 13701
a123a47f 13702#, c-format
11d4c8b3
DR
13703msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
13704msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
a123a47f 13705
a123a47f 13706#, c-format
11d4c8b3
DR
13707msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
13708msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
a123a47f 13709
11d4c8b3
DR
13710#, c-format
13711msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
13712msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
a123a47f 13713
11d4c8b3
DR
13714msgid ""
13715"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
13716"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
13717"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n"
13718msgstr ""
a123a47f 13719
11d4c8b3
DR
13720msgid "no compiler information available\n"
13721msgstr ""
a123a47f 13722
11d4c8b3
DR
13723msgid "no libc information available\n"
13724msgstr ""
a123a47f 13725
11d4c8b3
DR
13726#, c-format
13727msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
13728msgstr ""
6ff99fc7 13729
a123a47f 13730#, c-format
11d4c8b3 13731msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'"
a123a47f
DR
13732msgstr ""
13733
a123a47f 13734#, c-format
11d4c8b3
DR
13735msgid "could not convert to wide characters: '%s'"
13736msgstr ""
a123a47f 13737
6ff99fc7 13738#, c-format
11d4c8b3
DR
13739msgid "BHFI changed '%ls'"
13740msgstr ""
a123a47f 13741
a123a47f 13742#, c-format
11d4c8b3
DR
13743msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d"
13744msgstr ""
a123a47f 13745
a123a47f 13746#, c-format
11d4c8b3
DR
13747msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
13748msgstr ""
a123a47f 13749
11d4c8b3
DR
13750msgid "Unable to create FSEventStream."
13751msgstr ""
f0881044 13752
11d4c8b3
DR
13753msgid "Failed to start the FSEventStream"
13754msgstr ""
a123a47f 13755
11d4c8b3
DR
13756#, c-format
13757msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'"
13758msgstr ""
a123a47f 13759
11d4c8b3
DR
13760#, c-format
13761msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'"
13762msgstr ""
a123a47f 13763
11d4c8b3
DR
13764#, c-format
13765msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'"
13766msgstr ""
846bb117 13767
11d4c8b3
DR
13768#, c-format
13769msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]"
13770msgstr ""
a123a47f 13771
11d4c8b3
DR
13772#, c-format
13773msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]"
a093f0ba
DR
13774msgstr ""
13775
a123a47f 13776#, c-format
11d4c8b3
DR
13777msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
13778msgstr ""
a123a47f 13779
a123a47f 13780#, c-format
11d4c8b3
DR
13781msgid "failed to copy SID (%ld)"
13782msgstr ""
a123a47f 13783
11d4c8b3
DR
13784#, c-format
13785msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)"
13786msgstr ""
f0881044 13787
11d4c8b3
DR
13788msgid "memory exhausted"
13789msgstr "память исчерпана"
f0881044 13790
11d4c8b3
DR
13791msgid "Success"
13792msgstr "Процесс успешно завершен"
f0881044 13793
11d4c8b3
DR
13794msgid "No match"
13795msgstr ""
f0881044 13796
11d4c8b3
DR
13797msgid "Invalid regular expression"
13798msgstr ""
f0881044 13799
11d4c8b3
DR
13800msgid "Invalid collation character"
13801msgstr ""
f0881044 13802
11d4c8b3 13803msgid "Invalid character class name"
a123a47f 13804msgstr ""
f0881044 13805
11d4c8b3
DR
13806msgid "Trailing backslash"
13807msgstr ""
f0881044 13808
11d4c8b3 13809msgid "Invalid back reference"
a093f0ba
DR
13810msgstr ""
13811
11d4c8b3
DR
13812msgid "Unmatched [ or [^"
13813msgstr ""
6ff99fc7 13814
11d4c8b3
DR
13815msgid "Unmatched ( or \\("
13816msgstr ""
6ff99fc7 13817
11d4c8b3
DR
13818msgid "Unmatched \\{"
13819msgstr ""
6ff99fc7 13820
11d4c8b3
DR
13821msgid "Invalid content of \\{\\}"
13822msgstr ""
6ff99fc7 13823
11d4c8b3
DR
13824msgid "Invalid range end"
13825msgstr ""
6ff99fc7 13826
11d4c8b3
DR
13827msgid "Memory exhausted"
13828msgstr ""
6ff99fc7 13829
11d4c8b3
DR
13830msgid "Invalid preceding regular expression"
13831msgstr ""
6ff99fc7 13832
11d4c8b3
DR
13833msgid "Premature end of regular expression"
13834msgstr ""
6ff99fc7 13835
11d4c8b3
DR
13836msgid "Regular expression too big"
13837msgstr ""
f0881044 13838
11d4c8b3
DR
13839msgid "Unmatched ) or \\)"
13840msgstr ""
f0881044 13841
11d4c8b3
DR
13842msgid "No previous regular expression"
13843msgstr ""
f0881044 13844
11d4c8b3
DR
13845msgid "could not send IPC command"
13846msgstr ""
a093f0ba 13847
11d4c8b3
DR
13848msgid "could not read IPC response"
13849msgstr ""
a093f0ba 13850
11d4c8b3
DR
13851#, c-format
13852msgid "could not start accept_thread '%s'"
13853msgstr ""
f0881044 13854
11d4c8b3
DR
13855#, c-format
13856msgid "could not start worker[0] for '%s'"
13857msgstr ""
f0881044 13858
11d4c8b3
DR
13859#, c-format
13860msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)"
13861msgstr ""
f0881044 13862
11d4c8b3
DR
13863#, c-format
13864msgid "could not create fd from pipe for '%s'"
13865msgstr ""
f0881044 13866
11d4c8b3
DR
13867#, c-format
13868msgid "could not start thread[0] for '%s'"
13869msgstr ""
f0881044 13870
11d4c8b3
DR
13871#, c-format
13872msgid "wait for hEvent failed for '%s'"
13873msgstr ""
f0881044 13874
11d4c8b3 13875msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
6ff99fc7 13876msgstr ""
f0881044 13877
11d4c8b3 13878msgid "cannot restore terminal settings"
6ff99fc7 13879msgstr ""
f0881044 13880
11d4c8b3
DR
13881#, c-format
13882msgid ""
13883"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
13884"\t%s\n"
13885"from\n"
13886"\t%s\n"
13887"This might be due to circular includes."
6ff99fc7 13888msgstr ""
f0881044 13889
11d4c8b3
DR
13890#, c-format
13891msgid "could not expand include path '%s'"
13892msgstr "не удалось раскрыть путь включения «%s»"
13893
13894msgid "relative config includes must come from files"
13895msgstr "относительные включения конфигурации должны исходить из файлов"
13896
13897msgid "relative config include conditionals must come from files"
6ff99fc7 13898msgstr ""
11d4c8b3 13899"относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
f0881044 13900
11d4c8b3
DR
13901msgid ""
13902"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
13903"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
6ff99fc7 13904msgstr ""
f0881044 13905
11d4c8b3
DR
13906#, c-format
13907msgid "invalid config format: %s"
a093f0ba
DR
13908msgstr ""
13909
11d4c8b3
DR
13910#, c-format
13911msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
a093f0ba
DR
13912msgstr ""
13913
6ff99fc7 13914#, c-format
11d4c8b3 13915msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
6ff99fc7 13916msgstr ""
f0881044 13917
11d4c8b3
DR
13918#, c-format
13919msgid "key does not contain a section: %s"
6ff99fc7 13920msgstr ""
f0881044 13921
11d4c8b3
DR
13922#, c-format
13923msgid "key does not contain variable name: %s"
6ff99fc7 13924msgstr ""
f0881044 13925
11d4c8b3
DR
13926#, c-format
13927msgid "invalid key: %s"
13928msgstr "недействительный ключ: %s"
f0881044 13929
11d4c8b3
DR
13930#, c-format
13931msgid "invalid key (newline): %s"
13932msgstr ""
f0881044 13933
11d4c8b3
DR
13934msgid "empty config key"
13935msgstr ""
686daabd 13936
11d4c8b3
DR
13937#, c-format
13938msgid "bogus config parameter: %s"
13939msgstr ""
f0881044 13940
11d4c8b3
DR
13941#, c-format
13942msgid "bogus format in %s"
13943msgstr ""
f0881044 13944
11d4c8b3
DR
13945#, c-format
13946msgid "bogus count in %s"
13947msgstr ""
f0881044 13948
11d4c8b3
DR
13949#, c-format
13950msgid "too many entries in %s"
13951msgstr ""
f0881044 13952
11d4c8b3
DR
13953#, c-format
13954msgid "missing config key %s"
13955msgstr ""
a123a47f 13956
11d4c8b3
DR
13957#, c-format
13958msgid "missing config value %s"
13959msgstr ""
f0881044 13960
11d4c8b3
DR
13961#, c-format
13962msgid "bad config line %d in blob %s"
13963msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
f0881044 13964
11d4c8b3
DR
13965#, c-format
13966msgid "bad config line %d in file %s"
13967msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
f0881044 13968
11d4c8b3
DR
13969#, c-format
13970msgid "bad config line %d in standard input"
13971msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
f0881044 13972
11d4c8b3
DR
13973#, c-format
13974msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
13975msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
846bb117 13976
11d4c8b3
DR
13977#, c-format
13978msgid "bad config line %d in command line %s"
13979msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
a123a47f 13980
11d4c8b3
DR
13981#, c-format
13982msgid "bad config line %d in %s"
13983msgstr "ошибка в %d строке в %s"
a123a47f 13984
11d4c8b3
DR
13985msgid "out of range"
13986msgstr "вне диапазона"
a123a47f 13987
11d4c8b3
DR
13988msgid "invalid unit"
13989msgstr "неправильное число"
a123a47f 13990
11d4c8b3
DR
13991#, c-format
13992msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
13993msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
13994
13995#, c-format
13996msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
13997msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
13998
13999#, c-format
14000msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
14001msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
14002
14003#, c-format
14004msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
14005msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
14006
14007#, c-format
14008msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
a123a47f 14009msgstr ""
11d4c8b3
DR
14010"неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля "
14011"%s: %s"
a123a47f 14012
11d4c8b3
DR
14013#, c-format
14014msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
a093f0ba 14015msgstr ""
11d4c8b3 14016"неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
a093f0ba 14017
11d4c8b3
DR
14018#, c-format
14019msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
14020msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
14021
14022#, c-format
14023msgid "invalid value for variable %s"
a123a47f
DR
14024msgstr ""
14025
11d4c8b3
DR
14026#, c-format
14027msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
a123a47f 14028msgstr ""
f0881044 14029
11d4c8b3
DR
14030#, c-format
14031msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
a123a47f
DR
14032msgstr ""
14033
a123a47f 14034#, c-format
11d4c8b3
DR
14035msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
14036msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
f0881044 14037
6ff99fc7 14038#, c-format
11d4c8b3
DR
14039msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
14040msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
f0881044 14041
11d4c8b3
DR
14042#, c-format
14043msgid "abbrev length out of range: %d"
6ff99fc7 14044msgstr ""
f0881044 14045
11d4c8b3
DR
14046#, c-format
14047msgid "bad zlib compression level %d"
14048msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
a123a47f 14049
11d4c8b3 14050msgid "core.commentChar should only be one character"
6ff99fc7 14051msgstr ""
5fa9ab80 14052
11d4c8b3
DR
14053#, c-format
14054msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
6ff99fc7 14055msgstr ""
f8f8b45d 14056
11d4c8b3 14057msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
a093f0ba 14058msgstr ""
82aa9b75 14059
11d4c8b3
DR
14060#, c-format
14061msgid "invalid mode for object creation: %s"
14062msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
a65a75df 14063
11d4c8b3
DR
14064#, c-format
14065msgid "malformed value for %s"
6ff99fc7 14066msgstr ""
82aa9b75 14067
11d4c8b3
DR
14068#, c-format
14069msgid "malformed value for %s: %s"
6ff99fc7 14070msgstr ""
82aa9b75 14071
11d4c8b3 14072msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
6ff99fc7 14073msgstr ""
82aa9b75 14074
11d4c8b3
DR
14075#, c-format
14076msgid "unable to load config blob object '%s'"
6ff99fc7 14077msgstr ""
92c28525 14078
11d4c8b3
DR
14079#, c-format
14080msgid "reference '%s' does not point to a blob"
6ff99fc7 14081msgstr ""
03eb39a6 14082
11d4c8b3
DR
14083#, c-format
14084msgid "unable to resolve config blob '%s'"
6ff99fc7 14085msgstr ""
82aa9b75 14086
11d4c8b3
DR
14087#, c-format
14088msgid "failed to parse %s"
6ff99fc7 14089msgstr ""
82aa9b75 14090
11d4c8b3
DR
14091msgid "unable to parse command-line config"
14092msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
14093
14094msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
14095msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
14096
14097#, c-format
14098msgid "Invalid %s: '%s'"
14099msgstr "Недействительный %s: «%s»"
82aa9b75 14100
11d4c8b3
DR
14101#, c-format
14102msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
14103msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
82aa9b75 14104
11d4c8b3
DR
14105#, c-format
14106msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
14107msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
82aa9b75 14108
11d4c8b3
DR
14109#, c-format
14110msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
14111msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
82aa9b75 14112
11d4c8b3
DR
14113#, c-format
14114msgid "invalid section name '%s'"
14115msgstr ""
82aa9b75 14116
11d4c8b3
DR
14117#, c-format
14118msgid "%s has multiple values"
14119msgstr "%s имеет несколько значений"
82aa9b75 14120
11d4c8b3
DR
14121#, c-format
14122msgid "failed to write new configuration file %s"
6ff99fc7 14123msgstr ""
82aa9b75 14124
11d4c8b3
DR
14125#, c-format
14126msgid "could not lock config file %s"
6ff99fc7 14127msgstr ""
92c28525 14128
11d4c8b3
DR
14129#, c-format
14130msgid "opening %s"
6ff99fc7 14131msgstr ""
92c28525 14132
11d4c8b3
DR
14133#, c-format
14134msgid "invalid config file %s"
6ff99fc7 14135msgstr ""
82aa9b75 14136
11d4c8b3
DR
14137#, c-format
14138msgid "fstat on %s failed"
14139msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
14140
14141#, c-format
14142msgid "unable to mmap '%s'%s"
6ff99fc7 14143msgstr ""
82aa9b75 14144
11d4c8b3
DR
14145#, c-format
14146msgid "chmod on %s failed"
6ff99fc7 14147msgstr ""
82aa9b75 14148
11d4c8b3
DR
14149#, c-format
14150msgid "could not write config file %s"
6ff99fc7 14151msgstr ""
686daabd 14152
11d4c8b3
DR
14153#, c-format
14154msgid "could not set '%s' to '%s'"
14155msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
14156
14157#, c-format
14158msgid "invalid section name: %s"
6ff99fc7 14159msgstr ""
92c28525 14160
11d4c8b3
DR
14161#, c-format
14162msgid "missing value for '%s'"
6ff99fc7 14163msgstr ""
82aa9b75 14164
11d4c8b3 14165msgid "the remote end hung up upon initial contact"
6ff99fc7 14166msgstr ""
f8f8b45d 14167
11d4c8b3
DR
14168msgid ""
14169"Could not read from remote repository.\n"
14170"\n"
14171"Please make sure you have the correct access rights\n"
14172"and the repository exists."
6ff99fc7 14173msgstr ""
11d4c8b3
DR
14174"Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n"
14175"\n"
14176"Удостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\n"
14177"и репозиторий существует."
f8f8b45d 14178
11d4c8b3
DR
14179#, c-format
14180msgid "server doesn't support '%s'"
6ff99fc7 14181msgstr ""
82aa9b75 14182
11d4c8b3
DR
14183#, c-format
14184msgid "server doesn't support feature '%s'"
6ff99fc7 14185msgstr ""
82aa9b75 14186
11d4c8b3 14187msgid "expected flush after capabilities"
6ff99fc7 14188msgstr ""
82aa9b75 14189
11d4c8b3
DR
14190#, c-format
14191msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
6ff99fc7 14192msgstr ""
82aa9b75 14193
11d4c8b3 14194msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
6ff99fc7 14195msgstr ""
a65a75df 14196
11d4c8b3
DR
14197#, c-format
14198msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6ff99fc7 14199msgstr ""
f0881044 14200
11d4c8b3 14201msgid "repository on the other end cannot be shallow"
6ff99fc7 14202msgstr ""
f0881044 14203
11d4c8b3
DR
14204msgid "invalid packet"
14205msgstr ""
f0881044 14206
6ff99fc7 14207#, c-format
11d4c8b3 14208msgid "protocol error: unexpected '%s'"
6ff99fc7 14209msgstr ""
f0881044 14210
f0881044 14211#, c-format
11d4c8b3 14212msgid "unknown object format '%s' specified by server"
6ff99fc7 14213msgstr ""
f0881044 14214
f0881044 14215#, c-format
11d4c8b3
DR
14216msgid "invalid ls-refs response: %s"
14217msgstr ""
14218
14219msgid "expected flush after ref listing"
14220msgstr ""
14221
14222msgid "expected response end packet after ref listing"
6ff99fc7 14223msgstr ""
f0881044 14224
f0881044 14225#, c-format
11d4c8b3 14226msgid "protocol '%s' is not supported"
6ff99fc7 14227msgstr ""
f0881044 14228
11d4c8b3
DR
14229msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
14230msgstr ""
f0881044 14231
6ff99fc7 14232#, c-format
11d4c8b3 14233msgid "Looking up %s ... "
6ff99fc7 14234msgstr ""
f0881044 14235
a093f0ba 14236#, c-format
11d4c8b3 14237msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
a093f0ba
DR
14238msgstr ""
14239
11d4c8b3 14240#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
6ff99fc7 14241#, c-format
f0881044 14242msgid ""
11d4c8b3
DR
14243"done.\n"
14244"Connecting to %s (port %s) ... "
6ff99fc7 14245msgstr ""
f0881044 14246
6ff99fc7 14247#, c-format
f0881044 14248msgid ""
11d4c8b3
DR
14249"unable to connect to %s:\n"
14250"%s"
6ff99fc7 14251msgstr ""
f0881044 14252
11d4c8b3
DR
14253#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
14254msgid "done."
6ff99fc7 14255msgstr ""
f0881044 14256
11d4c8b3
DR
14257#, c-format
14258msgid "unable to look up %s (%s)"
6ff99fc7 14259msgstr ""
f0881044 14260
11d4c8b3
DR
14261#, c-format
14262msgid "unknown port %s"
6ff99fc7 14263msgstr ""
f0881044 14264
11d4c8b3
DR
14265#, c-format
14266msgid "strange hostname '%s' blocked"
a093f0ba
DR
14267msgstr ""
14268
11d4c8b3
DR
14269#, c-format
14270msgid "strange port '%s' blocked"
6ff99fc7 14271msgstr ""
f0881044 14272
11d4c8b3
DR
14273#, c-format
14274msgid "cannot start proxy %s"
6ff99fc7 14275msgstr ""
f0881044 14276
11d4c8b3 14277msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
6ff99fc7 14278msgstr ""
f0881044 14279
11d4c8b3 14280msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
a093f0ba
DR
14281msgstr ""
14282
11d4c8b3 14283msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
a093f0ba
DR
14284msgstr ""
14285
11d4c8b3 14286msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
6ff99fc7 14287msgstr ""
f0881044 14288
11d4c8b3 14289msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
6ff99fc7 14290msgstr ""
f0881044 14291
11d4c8b3
DR
14292#, c-format
14293msgid "strange pathname '%s' blocked"
14294msgstr ""
f0881044 14295
11d4c8b3 14296msgid "unable to fork"
a093f0ba
DR
14297msgstr ""
14298
11d4c8b3
DR
14299msgid "Could not run 'git rev-list'"
14300msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
14301
14302msgid "failed write to rev-list"
14303msgstr "сбой записи в rev-list"
14304
14305msgid "failed to close rev-list's stdin"
14306msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
14307
14308#, c-format
14309msgid "'%s' does not exist"
14310msgstr "«%s» не существует"
14311
14312msgid "need a working directory"
6ff99fc7 14313msgstr ""
f0881044 14314
11d4c8b3 14315msgid "could not find enlistment root"
a123a47f 14316msgstr ""
f0881044 14317
11d4c8b3
DR
14318#, c-format
14319msgid "could not switch to '%s'"
6ff99fc7 14320msgstr ""
f0881044 14321
11d4c8b3
DR
14322#, c-format
14323msgid "could not configure %s=%s"
6ff99fc7 14324msgstr ""
f0881044 14325
11d4c8b3 14326msgid "could not configure log.excludeDecoration"
6ff99fc7 14327msgstr ""
f0881044 14328
11d4c8b3 14329msgid "Scalar enlistments require a worktree"
6ff99fc7 14330msgstr ""
f0881044 14331
11d4c8b3
DR
14332#, c-format
14333msgid "could not open directory '%s'"
14334msgstr "не удалось открыть каталог «%s»"
14335
14336#, c-format
14337msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
6ff99fc7 14338msgstr ""
f0881044 14339
11d4c8b3
DR
14340#, c-format
14341msgid "could not determine free disk size for '%s'"
a093f0ba
DR
14342msgstr ""
14343
11d4c8b3
DR
14344#, c-format
14345msgid "could not get info for '%s'"
6ff99fc7 14346msgstr ""
f0881044 14347
11d4c8b3
DR
14348#, c-format
14349msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
6ff99fc7 14350msgstr ""
f0881044 14351
11d4c8b3 14352msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
6ff99fc7 14353msgstr ""
f0881044 14354
11d4c8b3 14355msgid "failed to get default branch name"
6ff99fc7 14356msgstr ""
f0881044 14357
11d4c8b3 14358msgid "failed to unregister repository"
6ff99fc7 14359msgstr ""
76f92c16 14360
11d4c8b3 14361msgid "failed to delete enlistment directory"
6ff99fc7 14362msgstr ""
f0881044 14363
11d4c8b3 14364msgid "branch to checkout after clone"
6ff99fc7 14365msgstr ""
a123a47f 14366
11d4c8b3 14367msgid "when cloning, create full working directory"
6ff99fc7 14368msgstr ""
a123a47f 14369
11d4c8b3 14370msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
6ff99fc7 14371msgstr ""
a123a47f 14372
11d4c8b3 14373msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6ff99fc7 14374msgstr ""
a123a47f 14375
11d4c8b3
DR
14376#, c-format
14377msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
14378msgstr ""
a123a47f 14379
11d4c8b3
DR
14380#, c-format
14381msgid "directory '%s' exists already"
6ff99fc7 14382msgstr ""
686daabd 14383
11d4c8b3
DR
14384#, c-format
14385msgid "failed to get default branch for '%s'"
a123a47f
DR
14386msgstr ""
14387
11d4c8b3
DR
14388#, c-format
14389msgid "could not configure remote in '%s'"
a093f0ba
DR
14390msgstr ""
14391
11d4c8b3
DR
14392#, c-format
14393msgid "could not configure '%s'"
a123a47f
DR
14394msgstr ""
14395
11d4c8b3
DR
14396msgid "partial clone failed; attempting full clone"
14397msgstr ""
6ff99fc7 14398
11d4c8b3 14399msgid "could not configure for full clone"
a123a47f
DR
14400msgstr ""
14401
11d4c8b3 14402msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
a093f0ba
DR
14403msgstr ""
14404
11d4c8b3
DR
14405#, c-format
14406msgid "could not create directory for '%s'"
a093f0ba
DR
14407msgstr ""
14408
11d4c8b3 14409msgid "could not duplicate stdout"
a093f0ba
DR
14410msgstr ""
14411
11d4c8b3
DR
14412msgid "failed to write archive"
14413msgstr ""
6ff99fc7 14414
11d4c8b3
DR
14415msgid "`scalar list` does not take arguments"
14416msgstr ""
6ff99fc7 14417
11d4c8b3
DR
14418msgid "scalar register [<enlistment>]"
14419msgstr ""
6ff99fc7 14420
11d4c8b3
DR
14421msgid "reconfigure all registered enlistments"
14422msgstr ""
6ff99fc7 14423
11d4c8b3 14424msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
a123a47f
DR
14425msgstr ""
14426
11d4c8b3 14427msgid "--all or <enlistment>, but not both"
a093f0ba 14428msgstr ""
6ff99fc7 14429
6ff99fc7 14430#, c-format
11d4c8b3 14431msgid "git repository gone in '%s'"
a123a47f
DR
14432msgstr ""
14433
11d4c8b3
DR
14434msgid ""
14435"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
14436"Tasks:\n"
a123a47f
DR
14437msgstr ""
14438
6ff99fc7 14439#, c-format
11d4c8b3 14440msgid "no such task: '%s'"
a123a47f
DR
14441msgstr ""
14442
11d4c8b3 14443msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
6ff99fc7 14444msgstr ""
f0881044 14445
11d4c8b3 14446msgid "scalar delete <enlistment>"
6ff99fc7 14447msgstr ""
f0881044 14448
11d4c8b3 14449msgid "refusing to delete current working directory"
6ff99fc7 14450msgstr ""
f0881044 14451
11d4c8b3 14452msgid "include Git version"
6ff99fc7 14453msgstr ""
f0881044 14454
11d4c8b3 14455msgid "include Git's build options"
6ff99fc7 14456msgstr ""
f0881044 14457
11d4c8b3
DR
14458msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
14459msgstr ""
14460
14461msgid "-C requires a <directory>"
6ff99fc7 14462msgstr ""
f0881044 14463
6ff99fc7 14464#, c-format
11d4c8b3 14465msgid "could not change to '%s'"
6ff99fc7 14466msgstr ""
f0881044 14467
11d4c8b3 14468msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
6ff99fc7 14469msgstr ""
f0881044 14470
11d4c8b3
DR
14471msgid ""
14472"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
14473"\n"
14474"Commands:\n"
a093f0ba
DR
14475msgstr ""
14476
6ff99fc7 14477#, c-format
11d4c8b3 14478msgid "illegal crlf_action %d"
6ff99fc7 14479msgstr ""
f0881044 14480
6ff99fc7 14481#, c-format
11d4c8b3 14482msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
6ff99fc7 14483msgstr ""
f0881044 14484
6ff99fc7 14485#, c-format
11d4c8b3
DR
14486msgid ""
14487"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
14488"touches it"
6ff99fc7 14489msgstr ""
f0881044 14490
6ff99fc7 14491#, c-format
11d4c8b3
DR
14492msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
14493msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
f0881044 14494
11d4c8b3
DR
14495#, c-format
14496msgid ""
14497"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
14498"touches it"
6ff99fc7 14499msgstr ""
f0881044 14500
11d4c8b3
DR
14501#, c-format
14502msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
14503msgstr "BOM запрещен в «%s», если кодируется как %s"
a123a47f 14504
6ff99fc7 14505#, c-format
11d4c8b3
DR
14506msgid ""
14507"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
14508"working-tree-encoding."
a123a47f
DR
14509msgstr ""
14510
11d4c8b3
DR
14511#, c-format
14512msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
14513msgstr "BOM требуется в «%s», если кодируется как %s"
eabb0f24 14514
6ff99fc7 14515#, c-format
11d4c8b3
DR
14516msgid ""
14517"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
14518"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
6ff99fc7 14519msgstr ""
11d4c8b3
DR
14520"Файл «%s» не содержит маркер последовательности байтов (BOM). Используйте "
14521"UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимости от порядка байтов) как кодировку "
14522"рабочего каталога."
eabb0f24 14523
6ff99fc7 14524#, c-format
11d4c8b3
DR
14525msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
14526msgstr "не удалось перекодировать «%s» из %s в %s"
38cc0b77 14527
11d4c8b3
DR
14528#, c-format
14529msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
14530msgstr "перекодирование «%s» из %s в %s и обратно не одно и то же"
846bb117 14531
6ff99fc7 14532#, c-format
11d4c8b3 14533msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
6ff99fc7 14534msgstr ""
38cc0b77 14535
6ff99fc7 14536#, c-format
11d4c8b3 14537msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
6ff99fc7 14538msgstr ""
38cc0b77 14539
6ff99fc7 14540#, c-format
11d4c8b3 14541msgid "external filter '%s' failed %d"
6ff99fc7 14542msgstr ""
38cc0b77 14543
11d4c8b3
DR
14544#, c-format
14545msgid "read from external filter '%s' failed"
6ff99fc7 14546msgstr ""
846bb117 14547
6ff99fc7 14548#, c-format
11d4c8b3 14549msgid "external filter '%s' failed"
6ff99fc7 14550msgstr ""
a123a47f 14551
11d4c8b3
DR
14552msgid "unexpected filter type"
14553msgstr ""
92c28525 14554
11d4c8b3 14555msgid "path name too long for external filter"
6ff99fc7
DR
14556msgstr ""
14557
11d4c8b3 14558#, c-format
6ff99fc7 14559msgid ""
11d4c8b3
DR
14560"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
14561"been filtered"
6ff99fc7
DR
14562msgstr ""
14563
11d4c8b3
DR
14564msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
14565msgstr "true/false не является допустимым значением для working-tree-encoding"
6ff99fc7 14566
f0881044 14567#, c-format
11d4c8b3
DR
14568msgid "%s: clean filter '%s' failed"
14569msgstr ""
f0881044 14570
6ff99fc7 14571#, c-format
11d4c8b3 14572msgid "%s: smudge filter %s failed"
6ff99fc7
DR
14573msgstr ""
14574
6ff99fc7 14575#, c-format
11d4c8b3 14576msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
6ff99fc7
DR
14577msgstr ""
14578
11d4c8b3 14579msgid "refusing to work with credential missing host field"
6ff99fc7
DR
14580msgstr ""
14581
11d4c8b3 14582msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
6ff99fc7
DR
14583msgstr ""
14584
6ff99fc7 14585#, c-format
11d4c8b3 14586msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
6ff99fc7
DR
14587msgstr ""
14588
6ff99fc7 14589#, c-format
11d4c8b3 14590msgid "url has no scheme: %s"
6ff99fc7
DR
14591msgstr ""
14592
11d4c8b3
DR
14593#, c-format
14594msgid "credential url cannot be parsed: %s"
6ff99fc7
DR
14595msgstr ""
14596
11d4c8b3
DR
14597msgid "in the future"
14598msgstr "в будущем"
f0881044 14599
11d4c8b3
DR
14600#, c-format
14601msgid "%<PRIuMAX> second ago"
14602msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
14603msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад"
14604msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад"
14605msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад"
14606msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад"
f0881044 14607
11d4c8b3
DR
14608#, c-format
14609msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
14610msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
14611msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад"
14612msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад"
14613msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад"
14614msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад"
f0881044 14615
11d4c8b3
DR
14616#, c-format
14617msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
14618msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
14619msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад"
14620msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад"
14621msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад"
14622msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад"
f0881044 14623
11d4c8b3
DR
14624#, c-format
14625msgid "%<PRIuMAX> day ago"
14626msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
14627msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад"
14628msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад"
14629msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад"
14630msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад"
f0881044 14631
11d4c8b3
DR
14632#, c-format
14633msgid "%<PRIuMAX> week ago"
14634msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
14635msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад"
14636msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад"
14637msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад"
14638msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад"
f0881044 14639
11d4c8b3
DR
14640#, c-format
14641msgid "%<PRIuMAX> month ago"
14642msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
14643msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад"
14644msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад"
14645msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад"
14646msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад"
f0881044 14647
11d4c8b3
DR
14648#, c-format
14649msgid "%<PRIuMAX> year"
14650msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
14651msgstr[0] "%<PRIuMAX> год"
14652msgstr[1] "%<PRIuMAX> года"
14653msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет"
14654msgstr[3] "%<PRIuMAX> года"
f0881044 14655
11d4c8b3
DR
14656#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
14657#, c-format
14658msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
14659msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
14660msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад"
14661msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
14662msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад"
14663msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
f0881044 14664
11d4c8b3
DR
14665#, c-format
14666msgid "%<PRIuMAX> year ago"
14667msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
14668msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад"
14669msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад"
14670msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад"
14671msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад"
f0881044 14672
11d4c8b3
DR
14673msgid "Propagating island marks"
14674msgstr ""
f0881044 14675
f0881044 14676#, c-format
11d4c8b3
DR
14677msgid "bad tree object %s"
14678msgstr ""
f0881044 14679
f0881044 14680#, c-format
11d4c8b3
DR
14681msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
14682msgstr ""
f0881044 14683
11d4c8b3
DR
14684#, c-format
14685msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
14686msgstr ""
f0881044 14687
11d4c8b3
DR
14688#, c-format
14689msgid "Marked %d islands, done.\n"
14690msgstr ""
f0881044 14691
11d4c8b3
DR
14692msgid "--merge-base does not work with ranges"
14693msgstr ""
f0881044 14694
11d4c8b3
DR
14695msgid "--merge-base only works with commits"
14696msgstr ""
f0881044 14697
11d4c8b3
DR
14698msgid "unable to get HEAD"
14699msgstr ""
f0881044 14700
11d4c8b3
DR
14701msgid "no merge base found"
14702msgstr ""
f0881044 14703
11d4c8b3
DR
14704msgid "multiple merge bases found"
14705msgstr ""
f0881044 14706
11d4c8b3
DR
14707msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
14708msgstr ""
f0881044 14709
11d4c8b3
DR
14710msgid ""
14711"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
14712"tree"
14713msgstr ""
f0881044 14714
f0881044 14715#, c-format
11d4c8b3
DR
14716msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
14717msgstr " Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
f0881044 14718
f0881044 14719#, c-format
11d4c8b3
DR
14720msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
14721msgstr " Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
f0881044 14722
11d4c8b3
DR
14723msgid ""
14724"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
14725"'dimmed-zebra', 'plain'"
a093f0ba
DR
14726msgstr ""
14727
a093f0ba
DR
14728#, c-format
14729msgid ""
11d4c8b3
DR
14730"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
14731"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
a093f0ba
DR
14732msgstr ""
14733
11d4c8b3
DR
14734msgid ""
14735"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
14736"whitespace modes"
6ff99fc7 14737msgstr ""
f0881044 14738
f0881044 14739#, c-format
11d4c8b3
DR
14740msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
14741msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
f0881044 14742
f0881044
DR
14743#, c-format
14744msgid ""
11d4c8b3
DR
14745"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
14746"%s"
14747msgstr ""
14748"Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n"
14749"%s"
f0881044 14750
f0881044 14751#, c-format
11d4c8b3
DR
14752msgid "external diff died, stopping at %s"
14753msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
f0881044 14754
f0881044 14755#, c-format
11d4c8b3
DR
14756msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
14757msgstr ""
f0881044 14758
03eb39a6 14759#, c-format
11d4c8b3
DR
14760msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
14761msgstr ""
03eb39a6 14762
f0881044 14763#, c-format
11d4c8b3
DR
14764msgid ""
14765"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
14766msgstr ""
f0881044 14767
11d4c8b3
DR
14768msgid "--follow requires exactly one pathspec"
14769msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
f0881044 14770
f0881044 14771#, c-format
11d4c8b3
DR
14772msgid "invalid --stat value: %s"
14773msgstr "неправильное значение --stat: %s"
f0881044 14774
f0881044 14775#, c-format
11d4c8b3
DR
14776msgid "%s expects a numerical value"
14777msgstr "%s ожидает числовое значение"
f0881044 14778
a123a47f 14779#, c-format
11d4c8b3
DR
14780msgid ""
14781"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
14782"%s"
a123a47f 14783msgstr ""
11d4c8b3
DR
14784"Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n"
14785"%s"
a123a47f 14786
686daabd 14787#, c-format
11d4c8b3
DR
14788msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
14789msgstr ""
686daabd 14790
f0881044 14791#, c-format
11d4c8b3
DR
14792msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
14793msgstr ""
f0881044 14794
f0881044 14795#, c-format
11d4c8b3
DR
14796msgid "unable to resolve '%s'"
14797msgstr ""
f0881044 14798
686daabd 14799#, c-format
11d4c8b3
DR
14800msgid "%s expects <n>/<m> form"
14801msgstr ""
f0881044 14802
11d4c8b3
DR
14803#, c-format
14804msgid "%s expects a character, got '%s'"
14805msgstr ""
f0881044 14806
11d4c8b3
DR
14807#, c-format
14808msgid "bad --color-moved argument: %s"
14809msgstr ""
f0881044 14810
11d4c8b3
DR
14811#, c-format
14812msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
14813msgstr ""
f0881044 14814
11d4c8b3
DR
14815msgid ""
14816"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
14817"\"histogram\""
14818msgstr ""
f0881044 14819
f0881044 14820#, c-format
11d4c8b3
DR
14821msgid "invalid argument to %s"
14822msgstr ""
f0881044 14823
f0881044 14824#, c-format
11d4c8b3
DR
14825msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
14826msgstr ""
f0881044 14827
f0881044 14828#, c-format
11d4c8b3
DR
14829msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
14830msgstr ""
f0881044 14831
f0881044 14832#, c-format
11d4c8b3
DR
14833msgid "bad --word-diff argument: %s"
14834msgstr ""
f0881044 14835
11d4c8b3
DR
14836msgid "Diff output format options"
14837msgstr ""
f0881044 14838
11d4c8b3
DR
14839msgid "generate patch"
14840msgstr ""
f0881044 14841
11d4c8b3
DR
14842msgid "<n>"
14843msgstr ""
f0881044 14844
11d4c8b3
DR
14845msgid "generate diffs with <n> lines context"
14846msgstr ""
f0881044 14847
11d4c8b3
DR
14848msgid "generate the diff in raw format"
14849msgstr ""
f0881044 14850
11d4c8b3
DR
14851msgid "synonym for '-p --raw'"
14852msgstr ""
f0881044 14853
11d4c8b3
DR
14854msgid "synonym for '-p --stat'"
14855msgstr ""
686daabd 14856
11d4c8b3
DR
14857msgid "machine friendly --stat"
14858msgstr ""
686daabd 14859
11d4c8b3
DR
14860msgid "output only the last line of --stat"
14861msgstr ""
f0881044 14862
11d4c8b3
DR
14863msgid "<param1,param2>..."
14864msgstr ""
f0881044 14865
11d4c8b3
DR
14866msgid ""
14867"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
14868msgstr ""
f0881044 14869
11d4c8b3
DR
14870msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
14871msgstr ""
f0881044 14872
11d4c8b3
DR
14873msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
14874msgstr ""
f0881044 14875
11d4c8b3
DR
14876msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
14877msgstr ""
f0881044 14878
11d4c8b3
DR
14879msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
14880msgstr ""
14881"краткая сводка изменений, вроде созданий, переименований или изменений "
14882"режима доступа"
f0881044 14883
11d4c8b3
DR
14884msgid "show only names of changed files"
14885msgstr ""
f0881044 14886
11d4c8b3
DR
14887msgid "show only names and status of changed files"
14888msgstr ""
f0881044 14889
11d4c8b3
DR
14890msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
14891msgstr ""
f0881044 14892
11d4c8b3
DR
14893msgid "generate diffstat"
14894msgstr ""
f0881044 14895
11d4c8b3
DR
14896msgid "<width>"
14897msgstr ""
f0881044 14898
11d4c8b3
DR
14899msgid "generate diffstat with a given width"
14900msgstr ""
f0881044 14901
11d4c8b3
DR
14902msgid "generate diffstat with a given name width"
14903msgstr ""
f0881044 14904
11d4c8b3
DR
14905msgid "generate diffstat with a given graph width"
14906msgstr ""
f0881044 14907
11d4c8b3
DR
14908msgid "<count>"
14909msgstr ""
f0881044 14910
11d4c8b3
DR
14911msgid "generate diffstat with limited lines"
14912msgstr ""
f0881044 14913
11d4c8b3
DR
14914msgid "generate compact summary in diffstat"
14915msgstr "генерация компактной сводки в diffstat"
f0881044 14916
11d4c8b3
DR
14917msgid "output a binary diff that can be applied"
14918msgstr ""
f0881044 14919
11d4c8b3
DR
14920msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
14921msgstr ""
f0881044 14922
11d4c8b3
DR
14923msgid "show colored diff"
14924msgstr ""
f0881044 14925
11d4c8b3
DR
14926msgid "<kind>"
14927msgstr ""
f0881044 14928
11d4c8b3
DR
14929msgid ""
14930"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
14931"diff"
14932msgstr ""
f0881044 14933
11d4c8b3
DR
14934msgid ""
14935"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
14936"--numstat"
14937msgstr ""
5fa9ab80 14938
11d4c8b3
DR
14939msgid "<prefix>"
14940msgstr ""
5fa9ab80 14941
11d4c8b3
DR
14942msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
14943msgstr ""
5fa9ab80 14944
11d4c8b3
DR
14945msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
14946msgstr ""
f0881044 14947
11d4c8b3
DR
14948msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
14949msgstr ""
f0881044 14950
11d4c8b3
DR
14951msgid "do not show any source or destination prefix"
14952msgstr ""
f0881044 14953
11d4c8b3
DR
14954msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
14955msgstr ""
f0881044 14956
11d4c8b3
DR
14957msgid "<char>"
14958msgstr ""
f0881044 14959
11d4c8b3
DR
14960msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
14961msgstr ""
f0881044 14962
11d4c8b3
DR
14963msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
14964msgstr ""
f0881044 14965
11d4c8b3
DR
14966msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
14967msgstr ""
f0881044 14968
11d4c8b3
DR
14969msgid "Diff rename options"
14970msgstr ""
eabb0f24 14971
11d4c8b3 14972msgid "<n>[/<m>]"
6ff99fc7
DR
14973msgstr ""
14974
11d4c8b3 14975msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
6ff99fc7
DR
14976msgstr ""
14977
11d4c8b3 14978msgid "detect renames"
6ff99fc7
DR
14979msgstr ""
14980
11d4c8b3
DR
14981msgid "omit the preimage for deletes"
14982msgstr ""
f0881044 14983
11d4c8b3
DR
14984msgid "detect copies"
14985msgstr ""
f0881044 14986
11d4c8b3
DR
14987msgid "use unmodified files as source to find copies"
14988msgstr ""
f0881044 14989
11d4c8b3
DR
14990msgid "disable rename detection"
14991msgstr ""
f0881044 14992
11d4c8b3
DR
14993msgid "use empty blobs as rename source"
14994msgstr ""
f0881044 14995
11d4c8b3
DR
14996msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
14997msgstr ""
f0881044 14998
11d4c8b3
DR
14999msgid ""
15000"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
15001"given limit"
15002msgstr ""
f0881044 15003
11d4c8b3
DR
15004msgid "Diff algorithm options"
15005msgstr ""
f0881044 15006
11d4c8b3 15007msgid "produce the smallest possible diff"
6ff99fc7
DR
15008msgstr ""
15009
11d4c8b3
DR
15010msgid "ignore whitespace when comparing lines"
15011msgstr ""
f0881044 15012
11d4c8b3
DR
15013msgid "ignore changes in amount of whitespace"
15014msgstr ""
f0881044 15015
11d4c8b3
DR
15016msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
15017msgstr ""
686daabd 15018
11d4c8b3
DR
15019msgid "ignore carrier-return at the end of line"
15020msgstr ""
f0881044 15021
11d4c8b3
DR
15022msgid "ignore changes whose lines are all blank"
15023msgstr ""
f0881044 15024
11d4c8b3
DR
15025msgid "<regex>"
15026msgstr ""
f0881044 15027
11d4c8b3
DR
15028msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
15029msgstr ""
f0881044 15030
11d4c8b3
DR
15031msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
15032msgstr ""
a65a75df 15033
11d4c8b3
DR
15034msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
15035msgstr ""
f0881044 15036
11d4c8b3
DR
15037msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
15038msgstr ""
f0881044 15039
11d4c8b3 15040msgid "<algorithm>"
a123a47f
DR
15041msgstr ""
15042
11d4c8b3
DR
15043msgid "choose a diff algorithm"
15044msgstr ""
5fa9ab80 15045
11d4c8b3
DR
15046msgid "<text>"
15047msgstr ""
686daabd 15048
11d4c8b3 15049msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
6ff99fc7
DR
15050msgstr ""
15051
11d4c8b3 15052msgid "<mode>"
6ff99fc7
DR
15053msgstr ""
15054
11d4c8b3 15055msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
a093f0ba 15056msgstr ""
f0881044 15057
11d4c8b3
DR
15058msgid "use <regex> to decide what a word is"
15059msgstr ""
f0881044 15060
11d4c8b3
DR
15061msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
15062msgstr ""
f0881044 15063
11d4c8b3
DR
15064msgid "moved lines of code are colored differently"
15065msgstr ""
f0881044 15066
11d4c8b3 15067msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
a123a47f
DR
15068msgstr ""
15069
11d4c8b3
DR
15070msgid "Other diff options"
15071msgstr ""
f0881044 15072
11d4c8b3
DR
15073msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
15074msgstr ""
f0881044 15075
11d4c8b3 15076msgid "treat all files as text"
a123a47f 15077msgstr ""
f0881044 15078
11d4c8b3 15079msgid "swap two inputs, reverse the diff"
a123a47f 15080msgstr ""
f0881044 15081
11d4c8b3 15082msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
a123a47f 15083msgstr ""
f0881044 15084
11d4c8b3 15085msgid "disable all output of the program"
a123a47f 15086msgstr ""
f0881044 15087
11d4c8b3 15088msgid "allow an external diff helper to be executed"
a123a47f 15089msgstr ""
f0881044 15090
11d4c8b3 15091msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
a123a47f 15092msgstr ""
f0881044 15093
11d4c8b3 15094msgid "<when>"
a123a47f 15095msgstr ""
f0881044 15096
11d4c8b3 15097msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
a123a47f
DR
15098msgstr ""
15099
11d4c8b3 15100msgid "<format>"
a123a47f
DR
15101msgstr ""
15102
11d4c8b3 15103msgid "specify how differences in submodules are shown"
a123a47f
DR
15104msgstr ""
15105
11d4c8b3 15106msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
a123a47f
DR
15107msgstr ""
15108
11d4c8b3 15109msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
a123a47f
DR
15110msgstr ""
15111
11d4c8b3 15112msgid "<string>"
a123a47f
DR
15113msgstr ""
15114
11d4c8b3
DR
15115msgid ""
15116"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
15117"string"
a123a47f
DR
15118msgstr ""
15119
11d4c8b3
DR
15120msgid ""
15121"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
15122"regex"
a123a47f
DR
15123msgstr ""
15124
11d4c8b3 15125msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
a123a47f
DR
15126msgstr ""
15127
11d4c8b3 15128msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
a123a47f
DR
15129msgstr ""
15130
11d4c8b3 15131msgid "control the order in which files appear in the output"
a123a47f
DR
15132msgstr ""
15133
11d4c8b3 15134msgid "<path>"
a123a47f
DR
15135msgstr ""
15136
11d4c8b3 15137msgid "show the change in the specified path first"
6ff99fc7
DR
15138msgstr ""
15139
11d4c8b3
DR
15140msgid "skip the output to the specified path"
15141msgstr ""
a123a47f 15142
11d4c8b3
DR
15143msgid "<object-id>"
15144msgstr ""
a123a47f 15145
a123a47f 15146msgid ""
11d4c8b3
DR
15147"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
15148"object"
15149msgstr ""
a123a47f 15150
11d4c8b3 15151msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
a123a47f
DR
15152msgstr ""
15153
11d4c8b3
DR
15154msgid "select files by diff type"
15155msgstr ""
a123a47f 15156
11d4c8b3
DR
15157msgid "<file>"
15158msgstr ""
a123a47f 15159
11d4c8b3 15160msgid "output to a specific file"
a123a47f
DR
15161msgstr ""
15162
11d4c8b3
DR
15163msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
15164msgstr ""
15165
15166msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
a123a47f 15167msgstr ""
11d4c8b3
DR
15168"найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества "
15169"файлов."
a123a47f 15170
a123a47f
DR
15171#, c-format
15172msgid ""
11d4c8b3 15173"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
a123a47f 15174msgstr ""
11d4c8b3
DR
15175"возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и "
15176"повторить вызов команды."
a123a47f 15177
11d4c8b3
DR
15178#, c-format
15179msgid "failed to read orderfile '%s'"
15180msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
f0881044 15181
11d4c8b3
DR
15182msgid "Performing inexact rename detection"
15183msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
f0881044 15184
11d4c8b3
DR
15185#, c-format
15186msgid "No such path '%s' in the diff"
a123a47f
DR
15187msgstr ""
15188
11d4c8b3
DR
15189#, c-format
15190msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
a123a47f
DR
15191msgstr ""
15192
11d4c8b3
DR
15193#, c-format
15194msgid "unrecognized pattern: '%s'"
a123a47f
DR
15195msgstr ""
15196
11d4c8b3
DR
15197#, c-format
15198msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
a123a47f
DR
15199msgstr ""
15200
11d4c8b3
DR
15201#, c-format
15202msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
a123a47f
DR
15203msgstr ""
15204
11d4c8b3 15205msgid "disabling cone pattern matching"
a123a47f
DR
15206msgstr ""
15207
11d4c8b3
DR
15208#, c-format
15209msgid "cannot use %s as an exclude file"
a123a47f
DR
15210msgstr ""
15211
11d4c8b3
DR
15212msgid "failed to get kernel name and information"
15213msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
15214
15215msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
a123a47f
DR
15216msgstr ""
15217
11d4c8b3
DR
15218msgid ""
15219"No directory name could be guessed.\n"
15220"Please specify a directory on the command line"
a123a47f 15221msgstr ""
11d4c8b3
DR
15222"Имя каталога не может быть угадано.\n"
15223"Укажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
a123a47f 15224
11d4c8b3
DR
15225#, c-format
15226msgid "index file corrupt in repo %s"
a123a47f
DR
15227msgstr ""
15228
11d4c8b3
DR
15229#, c-format
15230msgid "could not create directories for %s"
15231msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
f0881044 15232
11d4c8b3
DR
15233#, c-format
15234msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15235msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
f0881044 15236
11d4c8b3
DR
15237#, c-format
15238msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
15239msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом...%c"
15240
15241msgid "Filtering content"
15242msgstr "Фильтруется содержимое"
15243
15244#, c-format
15245msgid "could not stat file '%s'"
15246msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
15247
15248#, c-format
15249msgid "bad git namespace path \"%s\""
6ff99fc7
DR
15250msgstr ""
15251
6ff99fc7 15252#, c-format
11d4c8b3 15253msgid "too many args to run %s"
6ff99fc7
DR
15254msgstr ""
15255
11d4c8b3
DR
15256msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
15257msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
f0881044 15258
11d4c8b3 15259msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
a093f0ba 15260msgstr ""
f0881044 15261
11d4c8b3
DR
15262msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
15263msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получен пустой пакет"
a093f0ba 15264
11d4c8b3
DR
15265#, c-format
15266msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
15267msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
15268
15269msgid "unable to write to remote"
a093f0ba 15270msgstr ""
f0881044 15271
11d4c8b3
DR
15272#, c-format
15273msgid "invalid shallow line: %s"
15274msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
f0881044 15275
11d4c8b3
DR
15276#, c-format
15277msgid "invalid unshallow line: %s"
15278msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
f0881044 15279
f0881044 15280#, c-format
11d4c8b3
DR
15281msgid "object not found: %s"
15282msgstr "объект не найден: %s"
f0881044 15283
a093f0ba 15284#, c-format
11d4c8b3
DR
15285msgid "error in object: %s"
15286msgstr "ошибка в объекте: %s"
a093f0ba 15287
f0881044 15288#, c-format
11d4c8b3
DR
15289msgid "no shallow found: %s"
15290msgstr "частичный клон не найден: %s"
f0881044 15291
11d4c8b3
DR
15292#, c-format
15293msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
15294msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
f0881044 15295
11d4c8b3
DR
15296#, c-format
15297msgid "got %s %d %s"
15298msgstr "получено %s %d %s"
f0881044 15299
11d4c8b3
DR
15300#, c-format
15301msgid "invalid commit %s"
15302msgstr "недопустимый коммит %s"
f0881044 15303
11d4c8b3
DR
15304msgid "giving up"
15305msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
f0881044 15306
11d4c8b3
DR
15307msgid "done"
15308msgstr "готово"
f0881044 15309
11d4c8b3
DR
15310#, c-format
15311msgid "got %s (%d) %s"
15312msgstr "получено %s (%d) %s"
f0881044 15313
f0881044 15314#, c-format
11d4c8b3
DR
15315msgid "Marking %s as complete"
15316msgstr "Помечаю %s как завершенный"
f0881044 15317
f0881044 15318#, c-format
11d4c8b3
DR
15319msgid "already have %s (%s)"
15320msgstr "уже есть %s (%s)"
f0881044 15321
11d4c8b3
DR
15322msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
15323msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
f0881044 15324
11d4c8b3
DR
15325msgid "protocol error: bad pack header"
15326msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
f0881044 15327
f0881044 15328#, c-format
11d4c8b3
DR
15329msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
15330msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
15331
15332msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
15333msgstr ""
f0881044 15334
f0881044 15335#, c-format
11d4c8b3
DR
15336msgid "%s failed"
15337msgstr "%s завершен с ошибкой"
f0881044 15338
11d4c8b3
DR
15339msgid "error in sideband demultiplexer"
15340msgstr "произошла ошибка в программе разбора данных"
f0881044 15341
11d4c8b3
DR
15342#, c-format
15343msgid "Server version is %.*s"
15344msgstr "Версия сервера %.*s"
f0881044 15345
6ff99fc7 15346#, c-format
11d4c8b3 15347msgid "Server supports %s"
6ff99fc7
DR
15348msgstr ""
15349
11d4c8b3
DR
15350msgid "Server does not support shallow clients"
15351msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
f0881044 15352
11d4c8b3
DR
15353msgid "Server does not support --shallow-since"
15354msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
15355
15356msgid "Server does not support --shallow-exclude"
15357msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
f0881044 15358
11d4c8b3
DR
15359msgid "Server does not support --deepen"
15360msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
15361
15362msgid "Server does not support this repository's object format"
a123a47f
DR
15363msgstr ""
15364
11d4c8b3
DR
15365msgid "no common commits"
15366msgstr "не общих коммитов"
846bb117 15367
11d4c8b3
DR
15368msgid "git fetch-pack: fetch failed."
15369msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
82aa9b75 15370
11d4c8b3
DR
15371#, c-format
15372msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
a093f0ba 15373msgstr ""
846bb117 15374
11d4c8b3
DR
15375#, c-format
15376msgid "the server does not support algorithm '%s'"
15377msgstr ""
f0881044 15378
11d4c8b3
DR
15379msgid "Server does not support shallow requests"
15380msgstr "Сервер не поддерживает частичные запросы"
f0881044 15381
11d4c8b3
DR
15382msgid "Server supports filter"
15383msgstr "Сервер поддерживает фильтрацию"
f0881044 15384
11d4c8b3
DR
15385msgid "unable to write request to remote"
15386msgstr ""
f0881044 15387
11d4c8b3
DR
15388#, c-format
15389msgid "expected '%s', received '%s'"
15390msgstr ""
f0881044 15391
11d4c8b3
DR
15392#, c-format
15393msgid "expected '%s'"
15394msgstr ""
f0881044 15395
11d4c8b3
DR
15396#, c-format
15397msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
15398msgstr ""
f0881044 15399
11d4c8b3
DR
15400#, c-format
15401msgid "error processing acks: %d"
15402msgstr ""
f0881044 15403
11d4c8b3
DR
15404#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
15405#. keyword.
15406#.
15407#, c-format
15408msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
15409msgstr ""
f0881044 15410
11d4c8b3
DR
15411#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
15412#. keyword.
15413#.
6ff99fc7 15414#, c-format
11d4c8b3 15415msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
6ff99fc7
DR
15416msgstr ""
15417
f0881044 15418#, c-format
11d4c8b3
DR
15419msgid "error processing shallow info: %d"
15420msgstr ""
f0881044 15421
11d4c8b3
DR
15422#, c-format
15423msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
15424msgstr ""
f0881044 15425
11d4c8b3
DR
15426#, c-format
15427msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15428msgstr ""
f0881044 15429
11d4c8b3
DR
15430#, c-format
15431msgid "error processing wanted refs: %d"
15432msgstr ""
f0881044 15433
11d4c8b3 15434msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
a093f0ba
DR
15435msgstr ""
15436
11d4c8b3
DR
15437msgid "no matching remote head"
15438msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
f0881044 15439
11d4c8b3
DR
15440msgid "unexpected 'ready' from remote"
15441msgstr ""
f0881044 15442
11d4c8b3
DR
15443#, c-format
15444msgid "no such remote ref %s"
15445msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
f0881044 15446
11d4c8b3
DR
15447#, c-format
15448msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
15449msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
eabb0f24 15450
11d4c8b3
DR
15451#, c-format
15452msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
15453msgstr ""
f0881044 15454
11d4c8b3
DR
15455#, c-format
15456msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
15457msgstr ""
f0881044 15458
11d4c8b3
DR
15459msgid "fsmonitor--daemon is not running"
15460msgstr ""
f0881044 15461
11d4c8b3
DR
15462#, c-format
15463msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
15464msgstr ""
f0881044 15465
11d4c8b3
DR
15466#, c-format
15467msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
15468msgstr ""
f0881044 15469
11d4c8b3
DR
15470#, c-format
15471msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors"
15472msgstr ""
f0881044 15473
11d4c8b3
DR
15474#, c-format
15475msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
15476msgstr ""
f0881044 15477
11d4c8b3
DR
15478#, c-format
15479msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
15480msgstr ""
f0881044 15481
11d4c8b3 15482#, c-format
f0881044 15483msgid ""
11d4c8b3
DR
15484"repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets"
15485msgstr ""
f0881044 15486
f0881044 15487msgid ""
11d4c8b3
DR
15488"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
15489" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
15490" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15491"bare]\n"
15492" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
15493" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
15494" <command> [<args>]"
15495msgstr ""
f0881044 15496
f0881044 15497msgid ""
11d4c8b3
DR
15498"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
15499"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
15500"to read about a specific subcommand or concept.\n"
15501"See 'git help git' for an overview of the system."
15502msgstr ""
15503"«git help -a» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд\n"
15504"и небольшую справку по понятиям. Смотрите «git help <понятие>»\n"
15505"или «git help <термин>» чтобы узнать больше о конкретной подкоманде\n"
15506"или понятии.\n"
15507"Смотрите «git help git» для получения общего обзора системы."
f0881044 15508
11d4c8b3
DR
15509#, c-format
15510msgid "unsupported command listing type '%s'"
15511msgstr "неподдерживаемый тип списка команд «%s»"
f0881044 15512
11d4c8b3
DR
15513#, c-format
15514msgid "no directory given for '%s' option\n"
15515msgstr ""
f0881044 15516
11d4c8b3
DR
15517#, c-format
15518msgid "no namespace given for --namespace\n"
15519msgstr ""
f0881044 15520
11d4c8b3
DR
15521#, c-format
15522msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15523msgstr ""
f0881044 15524
11d4c8b3
DR
15525#, c-format
15526msgid "-c expects a configuration string\n"
a093f0ba
DR
15527msgstr ""
15528
11d4c8b3
DR
15529#, c-format
15530msgid "no config key given for --config-env\n"
a123a47f
DR
15531msgstr ""
15532
f0881044 15533#, c-format
11d4c8b3
DR
15534msgid "unknown option: %s\n"
15535msgstr ""
f0881044 15536
f0881044 15537#, c-format
11d4c8b3
DR
15538msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
15539msgstr ""
f0881044 15540
11d4c8b3 15541#, c-format
82aa9b75 15542msgid ""
11d4c8b3
DR
15543"alias '%s' changes environment variables.\n"
15544"You can use '!git' in the alias to do this"
15545msgstr ""
82aa9b75 15546
11d4c8b3
DR
15547#, c-format
15548msgid "empty alias for %s"
15549msgstr ""
82aa9b75 15550
11d4c8b3
DR
15551#, c-format
15552msgid "recursive alias: %s"
15553msgstr ""
82aa9b75 15554
11d4c8b3
DR
15555msgid "write failure on standard output"
15556msgstr ""
82aa9b75 15557
11d4c8b3
DR
15558msgid "unknown write failure on standard output"
15559msgstr ""
a123a47f 15560
11d4c8b3
DR
15561msgid "close failed on standard output"
15562msgstr ""
f0881044 15563
11d4c8b3
DR
15564#, c-format
15565msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
a093f0ba
DR
15566msgstr ""
15567
11d4c8b3
DR
15568#, c-format
15569msgid "cannot handle %s as a builtin"
a093f0ba
DR
15570msgstr ""
15571
a093f0ba 15572#, c-format
11d4c8b3
DR
15573msgid ""
15574"usage: %s\n"
15575"\n"
a093f0ba 15576msgstr ""
11d4c8b3
DR
15577"использование: %s\n"
15578"\n"
a093f0ba 15579
11d4c8b3
DR
15580#, c-format
15581msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
15582msgstr ""
eabb0f24 15583
11d4c8b3
DR
15584#, c-format
15585msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15586msgstr ""
f0881044 15587
11d4c8b3
DR
15588msgid "could not create temporary file"
15589msgstr "не удалось создать временный файл"
f0881044 15590
11d4c8b3
DR
15591#, c-format
15592msgid "failed writing detached signature to '%s'"
15593msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
f0881044 15594
11d4c8b3
DR
15595msgid ""
15596"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
15597"signature verification"
15598msgstr ""
a123a47f 15599
11d4c8b3
DR
15600msgid ""
15601"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
15602"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
15603msgstr ""
f0881044 15604
11d4c8b3
DR
15605#, c-format
15606msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
a093f0ba
DR
15607msgstr ""
15608
11d4c8b3
DR
15609#, c-format
15610msgid "bad/incompatible signature '%s'"
a093f0ba
DR
15611msgstr ""
15612
11d4c8b3
DR
15613#, c-format
15614msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
a123a47f
DR
15615msgstr ""
15616
f0881044 15617msgid ""
11d4c8b3
DR
15618"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
15619msgstr ""
f0881044 15620
11d4c8b3
DR
15621#, c-format
15622msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
15623msgstr ""
f0881044 15624
f8f8b45d 15625#, c-format
11d4c8b3
DR
15626msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
15627msgstr ""
15628
15629msgid "gpg failed to sign the data"
15630msgstr "gpg не удалось подписать данные"
15631
15632msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
15633msgstr ""
f8f8b45d 15634
f8f8b45d 15635#, c-format
11d4c8b3
DR
15636msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
15637msgstr ""
f8f8b45d 15638
11d4c8b3
DR
15639#, c-format
15640msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
15641msgstr ""
f0881044 15642
11d4c8b3
DR
15643msgid ""
15644"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
15645"8.2p1+)"
15646msgstr ""
f0881044 15647
11d4c8b3
DR
15648#, c-format
15649msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
15650msgstr ""
f0881044 15651
11d4c8b3
DR
15652#, c-format
15653msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
15654msgstr ""
f0881044 15655
11d4c8b3
DR
15656msgid ""
15657"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
15658"with -P under PCRE v2"
15659msgstr ""
f0881044 15660
11d4c8b3
DR
15661#, c-format
15662msgid "'%s': unable to read %s"
15663msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
f0881044 15664
11d4c8b3
DR
15665#, c-format
15666msgid "'%s': short read"
15667msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
f0881044 15668
11d4c8b3
DR
15669msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
15670msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
f0881044 15671
11d4c8b3
DR
15672msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
15673msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
f0881044 15674
11d4c8b3
DR
15675msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
15676msgstr ""
15677"просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
f0881044 15678
11d4c8b3
DR
15679msgid "grow, mark and tweak your common history"
15680msgstr "выращивание, маркировка и правка вашей общей истории"
f0881044 15681
11d4c8b3
DR
15682msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
15683msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
f0881044 15684
11d4c8b3
DR
15685msgid "Main Porcelain Commands"
15686msgstr "Основные машиночитаемые команды"
f0881044 15687
11d4c8b3
DR
15688msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
15689msgstr "Вспомогательные команды / Манипуляторы"
f0881044 15690
11d4c8b3
DR
15691msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
15692msgstr "Вспомогательные команды / Запросчики"
f0881044 15693
11d4c8b3
DR
15694msgid "Interacting with Others"
15695msgstr "Взаимодействие с другими"
f0881044 15696
11d4c8b3
DR
15697msgid "Low-level Commands / Manipulators"
15698msgstr "Низкоуровневые команды / Манипуляторы"
f8f8b45d 15699
11d4c8b3
DR
15700msgid "Low-level Commands / Interrogators"
15701msgstr "Низкоуровневые команды / Запросчики"
f8f8b45d 15702
11d4c8b3
DR
15703msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
15704msgstr ""
f8f8b45d 15705
11d4c8b3
DR
15706msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
15707msgstr "Низкоуровневые команды / Внутренние вспомогательные"
f8f8b45d 15708
f8f8b45d 15709#, c-format
11d4c8b3
DR
15710msgid "available git commands in '%s'"
15711msgstr "доступные команды git в «%s»"
f8f8b45d 15712
11d4c8b3
DR
15713msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
15714msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
f8f8b45d 15715
11d4c8b3
DR
15716msgid "These are common Git commands used in various situations:"
15717msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
f8f8b45d 15718
11d4c8b3
DR
15719msgid "The Git concept guides are:"
15720msgstr ""
f8f8b45d 15721
11d4c8b3 15722msgid "External commands"
a093f0ba
DR
15723msgstr ""
15724
11d4c8b3 15725msgid "Command aliases"
a093f0ba
DR
15726msgstr ""
15727
11d4c8b3
DR
15728msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
15729msgstr "Запустите «git help <команда>», чтобы прочесть о конкретной подкоманде"
f0881044 15730
11d4c8b3
DR
15731#, c-format
15732msgid ""
15733"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
15734"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
15735msgstr ""
15736"«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-"
15737"%s не работает?"
f0881044 15738
11d4c8b3
DR
15739#, c-format
15740msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
15741msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
f0881044 15742
11d4c8b3
DR
15743msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
15744msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
f0881044 15745
11d4c8b3
DR
15746#, c-format
15747msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
15748msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»."
f0881044 15749
11d4c8b3
DR
15750#, c-format
15751msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
15752msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
f0881044 15753
11d4c8b3
DR
15754#, c-format
15755msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
15756msgstr ""
f0881044 15757
11d4c8b3
DR
15758#, c-format
15759msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
15760msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
f0881044 15761
11d4c8b3
DR
15762msgid ""
15763"\n"
15764"The most similar command is"
15765msgid_plural ""
15766"\n"
15767"The most similar commands are"
15768msgstr[0] ""
15769"\n"
15770"Самые похожие команды:"
15771msgstr[1] ""
15772"\n"
15773"Самые похожие команды:"
15774msgstr[2] ""
15775"\n"
15776"Самые похожие команды:"
15777msgstr[3] ""
15778"\n"
15779"Самые похожие команды:"
f0881044 15780
11d4c8b3
DR
15781msgid "git version [<options>]"
15782msgstr "git version [<options>]"
f0881044 15783
11d4c8b3
DR
15784#, c-format
15785msgid "%s: %s - %s"
15786msgstr "%s: %s — %s"
15787
15788msgid ""
15789"\n"
15790"Did you mean this?"
15791msgid_plural ""
15792"\n"
15793"Did you mean one of these?"
15794msgstr[0] ""
15795"\n"
15796"Возможно, вы имели в виду это?"
15797msgstr[1] ""
15798"\n"
15799"Возможно, вы имели в виду что-то из этого?"
15800msgstr[2] ""
15801"\n"
15802"Возможно, вы имели в виду что-то из этого?"
15803msgstr[3] ""
15804"\n"
15805"Возможно, вы имели в виду что-то из этого?"
a093f0ba 15806
11d4c8b3
DR
15807#, c-format
15808msgid ""
15809"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
15810"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
a093f0ba 15811msgstr ""
11d4c8b3
DR
15812"Перехватчик «%s» был проигнорирован, так как он не установлен как "
15813"исполняемый.\n"
15814"Вы можете отключить это предупреждение с помощью команды «git config advice."
15815"ignoredHook false»."
a093f0ba 15816
11d4c8b3
DR
15817#, c-format
15818msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
a093f0ba
DR
15819msgstr ""
15820
11d4c8b3
DR
15821#, c-format
15822msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
a093f0ba
DR
15823msgstr ""
15824
11d4c8b3 15825msgid "not a git repository"
a093f0ba
DR
15826msgstr ""
15827
11d4c8b3
DR
15828#, c-format
15829msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
a093f0ba
DR
15830msgstr ""
15831
11d4c8b3
DR
15832msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15833msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
15834
15835msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
a093f0ba
DR
15836msgstr ""
15837
11d4c8b3 15838msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
a093f0ba
DR
15839msgstr ""
15840
a093f0ba 15841#, c-format
11d4c8b3
DR
15842msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
15843msgstr ""
a093f0ba 15844
a093f0ba 15845#, c-format
11d4c8b3 15846msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
a093f0ba
DR
15847msgstr ""
15848
11d4c8b3
DR
15849#, c-format
15850msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
a093f0ba
DR
15851msgstr ""
15852
a093f0ba 15853#, c-format
11d4c8b3
DR
15854msgid ""
15855"unable to update url base from redirection:\n"
15856" asked for: %s\n"
15857" redirect: %s"
a093f0ba 15858msgstr ""
11d4c8b3
DR
15859"не удалось обновить базовый url из переадресации:\n"
15860" запрошено: %s\n"
15861" переадресовано: %s"
a093f0ba 15862
11d4c8b3 15863msgid "Author identity unknown\n"
a093f0ba
DR
15864msgstr ""
15865
11d4c8b3 15866msgid "Committer identity unknown\n"
a093f0ba
DR
15867msgstr ""
15868
11d4c8b3
DR
15869msgid ""
15870"\n"
15871"*** Please tell me who you are.\n"
15872"\n"
15873"Run\n"
15874"\n"
15875" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
15876" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
15877"\n"
15878"to set your account's default identity.\n"
15879"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
15880"\n"
a093f0ba 15881msgstr ""
11d4c8b3
DR
15882"\n"
15883"*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n"
15884"\n"
15885"Запустите\n"
15886"\n"
15887" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
15888" git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n"
15889"\n"
15890"для указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\n"
15891"Пропустите параметр --global для указания данных только для этого "
15892"репозитория.\n"
15893"\n"
a093f0ba 15894
11d4c8b3
DR
15895msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
15896msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
a093f0ba 15897
11d4c8b3
DR
15898#, c-format
15899msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
a093f0ba 15900msgstr ""
11d4c8b3 15901"не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
a093f0ba 15902
11d4c8b3
DR
15903msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
15904msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
6ff99fc7 15905
11d4c8b3
DR
15906#, c-format
15907msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
15908msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
6ff99fc7 15909
11d4c8b3
DR
15910#, c-format
15911msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
15912msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
6ff99fc7 15913
11d4c8b3
DR
15914#, c-format
15915msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
15916msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
6ff99fc7 15917
11d4c8b3
DR
15918msgid "expected 'tree:<depth>'"
15919msgstr ""
6ff99fc7 15920
11d4c8b3
DR
15921msgid "sparse:path filters support has been dropped"
15922msgstr ""
6ff99fc7 15923
11d4c8b3
DR
15924#, c-format
15925msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
a093f0ba 15926msgstr ""
6ff99fc7 15927
11d4c8b3
DR
15928#, c-format
15929msgid "invalid filter-spec '%s'"
15930msgstr ""
6ff99fc7 15931
11d4c8b3
DR
15932#, c-format
15933msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
15934msgstr ""
6ff99fc7 15935
11d4c8b3
DR
15936msgid "expected something after combine:"
15937msgstr ""
6ff99fc7 15938
11d4c8b3
DR
15939msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
15940msgstr "невозможно объединять фильтрацию с помощью нескольких спецификаций"
6ff99fc7 15941
11d4c8b3
DR
15942msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
15943msgstr ""
15944
15945msgid "args"
15946msgstr "аргументы"
15947
15948msgid "object filtering"
15949msgstr "фильтрация объектов"
a093f0ba 15950
6ff99fc7 15951#, c-format
11d4c8b3
DR
15952msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
15953msgstr ""
6ff99fc7 15954
6ff99fc7 15955#, c-format
11d4c8b3
DR
15956msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
15957msgstr ""
6ff99fc7 15958
11d4c8b3
DR
15959#, c-format
15960msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
15961msgstr ""
6ff99fc7 15962
6ff99fc7 15963#, c-format
11d4c8b3
DR
15964msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
15965msgstr ""
6ff99fc7 15966
11d4c8b3
DR
15967#, c-format
15968msgid "unable to load root tree for commit %s"
15969msgstr ""
6ff99fc7 15970
11d4c8b3
DR
15971#, c-format
15972msgid ""
15973"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
15974"\n"
15975"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
15976"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
15977"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
15978"may have crashed in this repository earlier:\n"
15979"remove the file manually to continue."
15980msgstr ""
15981"Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n"
15982"\n"
15983"Похоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\n"
15984"например редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\n"
15985"что все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\n"
15986"Если это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\n"
15987"с ошибкой в этом репозитории: \n"
15988"удалите файл вручную для продолжения."
6ff99fc7 15989
6ff99fc7 15990#, c-format
11d4c8b3
DR
15991msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
15992msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
6ff99fc7 15993
11d4c8b3
DR
15994#, c-format
15995msgid "unexpected line: '%s'"
a093f0ba 15996msgstr ""
6ff99fc7 15997
11d4c8b3
DR
15998msgid "expected flush after ls-refs arguments"
15999msgstr ""
6ff99fc7 16000
11d4c8b3
DR
16001msgid "quoted CRLF detected"
16002msgstr ""
6ff99fc7 16003
6ff99fc7 16004#, c-format
11d4c8b3
DR
16005msgid ""
16006"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
16007" %s"
16008msgstr ""
6ff99fc7 16009
6ff99fc7 16010#, c-format
11d4c8b3
DR
16011msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
16012msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (состояние не забрано)"
6ff99fc7 16013
6ff99fc7 16014#, c-format
11d4c8b3
DR
16015msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
16016msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет коммитов)"
6ff99fc7 16017
6ff99fc7 16018#, c-format
11d4c8b3
DR
16019msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
16020msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (у коммитов другая база слияния)"
6ff99fc7 16021
11d4c8b3
DR
16022#, c-format
16023msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
16024msgstr "Примечание: Быстрая перемотка подмодуля %s до %s"
6ff99fc7 16025
11d4c8b3
DR
16026#, c-format
16027msgid "Failed to merge submodule %s"
16028msgstr ""
6ff99fc7 16029
6ff99fc7 16030#, c-format
11d4c8b3
DR
16031msgid ""
16032"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
16033"%s\n"
16034msgstr ""
6ff99fc7 16035
6ff99fc7 16036#, c-format
11d4c8b3
DR
16037msgid ""
16038"If this is correct simply add it to the index for example\n"
16039"by using:\n"
16040"\n"
16041" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
16042"\n"
16043"which will accept this suggestion.\n"
6ff99fc7 16044msgstr ""
11d4c8b3
DR
16045"Если оно верное, то просто добавьте его в индекс, например так:\n"
16046"\n"
16047" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
16048"\n"
16049"тем самым принимая это предположение.\n"
6ff99fc7 16050
11d4c8b3 16051#, c-format
a093f0ba 16052msgid ""
11d4c8b3
DR
16053"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
16054"%s"
6ff99fc7
DR
16055msgstr ""
16056
11d4c8b3
DR
16057msgid "Failed to execute internal merge"
16058msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
5fa9ab80 16059
11d4c8b3
DR
16060#, c-format
16061msgid "Unable to add %s to database"
16062msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
5fa9ab80 16063
92c28525 16064#, c-format
11d4c8b3
DR
16065msgid "Auto-merging %s"
16066msgstr "Автослияние %s"
92c28525 16067
11d4c8b3
DR
16068#, c-format
16069msgid ""
16070"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
16071"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
a123a47f
DR
16072msgstr ""
16073
92c28525 16074#, c-format
11d4c8b3
DR
16075msgid ""
16076"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
16077"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
16078msgstr ""
5fa9ab80 16079
92c28525 16080#, c-format
11d4c8b3
DR
16081msgid ""
16082"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
16083"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
16084"majority of the files."
16085msgstr ""
92c28525 16086
a123a47f 16087#, c-format
11d4c8b3
DR
16088msgid ""
16089"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
16090"renamed."
a123a47f
DR
16091msgstr ""
16092
a123a47f
DR
16093#, c-format
16094msgid ""
11d4c8b3
DR
16095"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
16096"moving it to %s."
a123a47f
DR
16097msgstr ""
16098
a123a47f
DR
16099#, c-format
16100msgid ""
11d4c8b3
DR
16101"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
16102"%s; moving it to %s."
a123a47f
DR
16103msgstr ""
16104
11d4c8b3
DR
16105#, c-format
16106msgid ""
16107"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
16108"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
a123a47f
DR
16109msgstr ""
16110
11d4c8b3
DR
16111#, c-format
16112msgid ""
16113"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
16114"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
a123a47f
DR
16115msgstr ""
16116
11d4c8b3
DR
16117#, c-format
16118msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
6ff99fc7 16119msgstr ""
a123a47f 16120
eabb0f24
DR
16121#, c-format
16122msgid ""
11d4c8b3
DR
16123"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
16124"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
16125"markers."
6ff99fc7 16126msgstr ""
eabb0f24 16127
92c28525 16128#, c-format
11d4c8b3
DR
16129msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
16130msgstr ""
92c28525 16131
92c28525 16132#, c-format
11d4c8b3
DR
16133msgid "cannot read object %s"
16134msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
92c28525 16135
92c28525 16136#, c-format
11d4c8b3
DR
16137msgid "object %s is not a blob"
16138msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
92c28525 16139
92c28525 16140#, c-format
11d4c8b3
DR
16141msgid ""
16142"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
16143"%s instead."
6ff99fc7 16144msgstr ""
92c28525 16145
846bb117 16146#, c-format
11d4c8b3
DR
16147msgid ""
16148"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
16149"of them so each can be recorded somewhere."
16150msgstr ""
846bb117 16151
846bb117 16152#, c-format
846bb117 16153msgid ""
11d4c8b3
DR
16154"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
16155"of them so each can be recorded somewhere."
16156msgstr ""
846bb117 16157
11d4c8b3
DR
16158msgid "content"
16159msgstr "содержимое"
846bb117 16160
11d4c8b3
DR
16161msgid "add/add"
16162msgstr "добавление/добавление"
846bb117 16163
11d4c8b3
DR
16164msgid "submodule"
16165msgstr "подмодуль"
846bb117 16166
a093f0ba 16167#, c-format
11d4c8b3
DR
16168msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
16169msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
a093f0ba 16170
a093f0ba 16171#, c-format
11d4c8b3
DR
16172msgid ""
16173"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
16174"of %s left in tree."
a093f0ba
DR
16175msgstr ""
16176
a093f0ba 16177#, c-format
11d4c8b3
DR
16178msgid ""
16179"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
16180"copy renamed to %s"
a093f0ba
DR
16181msgstr ""
16182
11d4c8b3
DR
16183#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
16184#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
16185#.
a093f0ba 16186#, c-format
11d4c8b3 16187msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
a093f0ba
DR
16188msgstr ""
16189
11d4c8b3
DR
16190msgid "(bad commit)\n"
16191msgstr "(плохой коммит)\n"
16192
a093f0ba 16193#, c-format
11d4c8b3
DR
16194msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
16195msgstr "сбой add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
a093f0ba 16196
11d4c8b3
DR
16197#, c-format
16198msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
16199msgstr "сбой обновления add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
a093f0ba 16200
11d4c8b3
DR
16201#, c-format
16202msgid "failed to create path '%s'%s"
16203msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
a093f0ba 16204
11d4c8b3
DR
16205#, c-format
16206msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
16207msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
a093f0ba 16208
11d4c8b3
DR
16209msgid ": perhaps a D/F conflict?"
16210msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
a093f0ba 16211
11d4c8b3
DR
16212#, c-format
16213msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
16214msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
a093f0ba 16215
11d4c8b3
DR
16216#, c-format
16217msgid "blob expected for %s '%s'"
16218msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
a093f0ba 16219
11d4c8b3
DR
16220#, c-format
16221msgid "failed to open '%s': %s"
16222msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
a093f0ba 16223
a123a47f 16224#, c-format
11d4c8b3
DR
16225msgid "failed to symlink '%s': %s"
16226msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
a123a47f 16227
a123a47f 16228#, c-format
11d4c8b3
DR
16229msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
16230msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
a123a47f 16231
a123a47f 16232#, c-format
11d4c8b3
DR
16233msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
16234msgstr "Быстрая перемотка подмодуля %s до указанного коммита:"
a123a47f 16235
a123a47f 16236#, c-format
11d4c8b3
DR
16237msgid "Fast-forwarding submodule %s"
16238msgstr "Быстрая перемотка подмодуля %s"
a123a47f 16239
11d4c8b3
DR
16240#, c-format
16241msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
16242msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет указанных коммитов для слияния)"
a123a47f 16243
11d4c8b3
DR
16244#, c-format
16245msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
16246msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нельзя сделать быструю перемотку)"
16247
16248msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
16249msgstr "Найдено возможное разрешение слиятия для подмодуля:\n"
16250
16251#, c-format
16252msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
16253msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (найдено несколько слияний)"
16254
16255#, c-format
16256msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
16257msgstr "Ошибка: Отказ потери неотслеживаемого файла %s; запись в %s взамен."
a123a47f 16258
a123a47f
DR
16259#, c-format
16260msgid ""
11d4c8b3
DR
16261"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
16262"in tree."
a123a47f 16263msgstr ""
11d4c8b3
DR
16264"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена "
16265"в дереве."
a123a47f 16266
a123a47f
DR
16267#, c-format
16268msgid ""
11d4c8b3
DR
16269"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
16270"left in tree."
a123a47f 16271msgstr ""
11d4c8b3
DR
16272"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s "
16273"оставлена в дереве."
a123a47f 16274
a123a47f 16275#, c-format
11d4c8b3
DR
16276msgid ""
16277"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
16278"in tree at %s."
a123a47f 16279msgstr ""
11d4c8b3
DR
16280"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена "
16281"в дереве на %s."
a123a47f 16282
a123a47f 16283#, c-format
11d4c8b3
DR
16284msgid ""
16285"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
16286"left in tree at %s."
a123a47f 16287msgstr ""
11d4c8b3
DR
16288"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s "
16289"оставлена в дереве на %s."
a123a47f 16290
11d4c8b3
DR
16291msgid "rename"
16292msgstr "переименование"
16293
16294msgid "renamed"
16295msgstr "переименовано"
a123a47f 16296
a123a47f 16297#, c-format
11d4c8b3
DR
16298msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
16299msgstr "Отказ потери изменённого файла %s"
a123a47f 16300
11d4c8b3
DR
16301#, c-format
16302msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
16303msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s, даже с учетом его наличия."
a123a47f 16304
11d4c8b3
DR
16305#, c-format
16306msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
a123a47f
DR
16307msgstr ""
16308
11d4c8b3
DR
16309#, c-format
16310msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
16311msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
a123a47f 16312
11d4c8b3
DR
16313#, c-format
16314msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
16315msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s; добавление как %s взамен."
a123a47f 16316
11d4c8b3 16317#, c-format
a093f0ba 16318msgid ""
11d4c8b3
DR
16319"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
16320"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
a093f0ba 16321msgstr ""
11d4c8b3
DR
16322"КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке "
16323"«%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
16324
16325msgid " (left unresolved)"
16326msgstr " (оставлено неразрешенным)"
a093f0ba 16327
f8f8b45d 16328#, c-format
11d4c8b3
DR
16329msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
16330msgstr ""
16331"КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке "
16332"«%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
f8f8b45d 16333
f8f8b45d 16334#, c-format
11d4c8b3
DR
16335msgid ""
16336"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
16337"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
16338"getting a majority of the files."
16339msgstr ""
f8f8b45d 16340
f8f8b45d 16341#, c-format
11d4c8b3
DR
16342msgid ""
16343"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
16344">%s in %s"
16345msgstr ""
f8f8b45d 16346
11d4c8b3
DR
16347msgid "modify"
16348msgstr "изменение"
5fa9ab80 16349
11d4c8b3
DR
16350msgid "modified"
16351msgstr "изменено"
5fa9ab80 16352
11d4c8b3
DR
16353#, c-format
16354msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16355msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
5fa9ab80 16356
11d4c8b3
DR
16357#, c-format
16358msgid "Adding as %s instead"
16359msgstr "Добавление вместо этого как %s"
5fa9ab80 16360
11d4c8b3
DR
16361#, c-format
16362msgid "Removing %s"
16363msgstr "Удаление %s"
f8f8b45d 16364
11d4c8b3
DR
16365msgid "file/directory"
16366msgstr "файл/каталог"
a093f0ba 16367
11d4c8b3
DR
16368msgid "directory/file"
16369msgstr "каталог/файл"
a093f0ba 16370
a093f0ba 16371#, c-format
11d4c8b3 16372msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
a093f0ba 16373msgstr ""
11d4c8b3
DR
16374"КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» "
16375"как «%s»"
5fa9ab80 16376
5fa9ab80 16377#, c-format
11d4c8b3
DR
16378msgid "Adding %s"
16379msgstr "Добавление %s"
5fa9ab80 16380
a093f0ba 16381#, c-format
11d4c8b3 16382msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
a093f0ba
DR
16383msgstr ""
16384
5fa9ab80 16385#, c-format
11d4c8b3
DR
16386msgid "merging of trees %s and %s failed"
16387msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
5fa9ab80 16388
11d4c8b3
DR
16389msgid "Merging:"
16390msgstr "Слияние:"
6ff99fc7 16391
6ff99fc7 16392#, c-format
11d4c8b3
DR
16393msgid "found %u common ancestor:"
16394msgid_plural "found %u common ancestors:"
16395msgstr[0] "найден %u общий предок:"
16396msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
16397msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
16398msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
16399
16400msgid "merge returned no commit"
16401msgstr "слияние не вернуло коммит"
6ff99fc7 16402
92c28525 16403#, c-format
11d4c8b3
DR
16404msgid "Could not parse object '%s'"
16405msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
92c28525 16406
11d4c8b3
DR
16407msgid "failed to read the cache"
16408msgstr "сбой чтения кэша"
92c28525 16409
11d4c8b3
DR
16410msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
16411msgstr ""
92c28525 16412
92c28525 16413#, c-format
11d4c8b3
DR
16414msgid "multi-pack-index file %s is too small"
16415msgstr ""
92c28525 16416
686daabd 16417#, c-format
11d4c8b3
DR
16418msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
16419msgstr ""
686daabd 16420
686daabd 16421#, c-format
11d4c8b3
DR
16422msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
16423msgstr ""
92c28525 16424
11d4c8b3
DR
16425#, c-format
16426msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
16427msgstr ""
92c28525 16428
11d4c8b3
DR
16429msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
16430msgstr ""
686daabd 16431
11d4c8b3
DR
16432msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
16433msgstr ""
92c28525 16434
11d4c8b3 16435msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
a093f0ba 16436msgstr ""
5fa9ab80 16437
11d4c8b3
DR
16438msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
16439msgstr ""
92c28525 16440
686daabd 16441#, c-format
11d4c8b3
DR
16442msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
16443msgstr ""
686daabd 16444
6ff99fc7 16445#, c-format
11d4c8b3 16446msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6ff99fc7
DR
16447msgstr ""
16448
11d4c8b3 16449msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
6ff99fc7
DR
16450msgstr ""
16451
11d4c8b3
DR
16452#, c-format
16453msgid "failed to add packfile '%s'"
6ff99fc7
DR
16454msgstr ""
16455
11d4c8b3
DR
16456#, c-format
16457msgid "failed to open pack-index '%s'"
16458msgstr ""
6ff99fc7 16459
11d4c8b3
DR
16460#, c-format
16461msgid "failed to locate object %d in packfile"
6ff99fc7 16462msgstr ""
eabb0f24 16463
11d4c8b3 16464msgid "cannot store reverse index file"
a093f0ba
DR
16465msgstr ""
16466
11d4c8b3
DR
16467#, c-format
16468msgid "could not parse line: %s"
a093f0ba
DR
16469msgstr ""
16470
11d4c8b3
DR
16471#, c-format
16472msgid "malformed line: %s"
a093f0ba
DR
16473msgstr ""
16474
11d4c8b3 16475msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
a093f0ba
DR
16476msgstr ""
16477
11d4c8b3 16478msgid "could not load pack"
a093f0ba
DR
16479msgstr ""
16480
11d4c8b3
DR
16481#, c-format
16482msgid "could not open index for %s"
a093f0ba
DR
16483msgstr ""
16484
11d4c8b3 16485msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
a093f0ba
DR
16486msgstr ""
16487
11d4c8b3
DR
16488#, c-format
16489msgid "unknown preferred pack: '%s'"
a093f0ba
DR
16490msgstr ""
16491
eabb0f24 16492#, c-format
11d4c8b3
DR
16493msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
16494msgstr ""
eabb0f24 16495
5fa9ab80 16496#, c-format
11d4c8b3
DR
16497msgid "did not see pack-file %s to drop"
16498msgstr ""
5fa9ab80 16499
11d4c8b3
DR
16500#, c-format
16501msgid "preferred pack '%s' is expired"
16502msgstr ""
f0881044 16503
11d4c8b3
DR
16504msgid "no pack files to index."
16505msgstr ""
f0881044 16506
11d4c8b3
DR
16507msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
16508msgstr ""
f0881044 16509
11d4c8b3
DR
16510msgid "could not write multi-pack bitmap"
16511msgstr ""
f0881044 16512
11d4c8b3
DR
16513msgid "could not write multi-pack-index"
16514msgstr ""
f0881044 16515
11d4c8b3
DR
16516#, c-format
16517msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
16518msgstr ""
f0881044 16519
11d4c8b3
DR
16520msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
16521msgstr ""
f0881044 16522
11d4c8b3
DR
16523msgid "incorrect checksum"
16524msgstr ""
f0881044 16525
11d4c8b3
DR
16526msgid "Looking for referenced packfiles"
16527msgstr ""
f0881044 16528
11d4c8b3 16529#, c-format
f0881044 16530msgid ""
11d4c8b3 16531"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
a093f0ba 16532msgstr ""
f0881044 16533
11d4c8b3
DR
16534msgid "the midx contains no oid"
16535msgstr ""
f0881044 16536
11d4c8b3
DR
16537msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
16538msgstr ""
f0881044 16539
f0881044 16540#, c-format
11d4c8b3
DR
16541msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
16542msgstr ""
16543
16544msgid "Sorting objects by packfile"
16545msgstr ""
16546
16547msgid "Verifying object offsets"
16548msgstr ""
f0881044 16549
f0881044 16550#, c-format
11d4c8b3
DR
16551msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
16552msgstr ""
f0881044 16553
f0881044 16554#, c-format
11d4c8b3
DR
16555msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
16556msgstr ""
f0881044 16557
11d4c8b3
DR
16558#, c-format
16559msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
16560msgstr ""
f0881044 16561
11d4c8b3
DR
16562msgid "Counting referenced objects"
16563msgstr ""
f0881044 16564
11d4c8b3 16565msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
6ff99fc7
DR
16566msgstr ""
16567
11d4c8b3
DR
16568msgid "could not start pack-objects"
16569msgstr ""
f0881044 16570
11d4c8b3
DR
16571msgid "could not finish pack-objects"
16572msgstr ""
f0881044 16573
f0881044 16574#, c-format
11d4c8b3
DR
16575msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
16576msgstr ""
f0881044 16577
11d4c8b3
DR
16578#, c-format
16579msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
16580msgstr ""
f0881044 16581
11d4c8b3
DR
16582#, c-format
16583msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
16584msgstr ""
f0881044 16585
11d4c8b3
DR
16586#, c-format
16587msgid ""
16588"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
16589"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
16590"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
16591msgstr ""
16592"Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\n"
16593"Запустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для "
16594"коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
f0881044 16595
11d4c8b3
DR
16596#, c-format
16597msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
16598msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
f0881044 16599
11d4c8b3
DR
16600msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
16601msgstr ""
16602"Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
f0881044 16603
11d4c8b3
DR
16604#, c-format
16605msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
16606msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
f0881044 16607
11d4c8b3
DR
16608#, c-format
16609msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
16610msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
f0881044 16611
11d4c8b3
DR
16612#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
16613#. the environment variable, the second %s is
16614#. its value.
16615#.
16616#, c-format
16617msgid "Bad %s value: '%s'"
16618msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
a123a47f 16619
11d4c8b3
DR
16620#, c-format
16621msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
16622msgstr ""
f0881044 16623
11d4c8b3
DR
16624#, c-format
16625msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
16626msgstr ""
f0881044 16627
11d4c8b3
DR
16628#, c-format
16629msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
16630msgstr ""
f0881044 16631
11d4c8b3
DR
16632#, c-format
16633msgid "unable to normalize object directory: %s"
16634msgstr ""
82aa9b75 16635
11d4c8b3
DR
16636msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
16637msgstr ""
76f92c16 16638
11d4c8b3
DR
16639msgid "unable to read alternates file"
16640msgstr ""
f0881044 16641
11d4c8b3
DR
16642msgid "unable to move new alternates file into place"
16643msgstr ""
f0881044 16644
11d4c8b3
DR
16645#, c-format
16646msgid "path '%s' does not exist"
16647msgstr "путь «%s» не существует"
eabb0f24 16648
11d4c8b3
DR
16649#, c-format
16650msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
16651msgstr ""
16652"ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
5fa9ab80 16653
11d4c8b3
DR
16654#, c-format
16655msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
16656msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
5fa9ab80 16657
11d4c8b3
DR
16658#, c-format
16659msgid "reference repository '%s' is shallow"
16660msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
f0881044 16661
11d4c8b3
DR
16662#, c-format
16663msgid "reference repository '%s' is grafted"
16664msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
f0881044 16665
11d4c8b3
DR
16666#, c-format
16667msgid "could not find object directory matching %s"
16668msgstr ""
f0881044 16669
11d4c8b3
DR
16670#, c-format
16671msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
16672msgstr ""
f0881044 16673
11d4c8b3
DR
16674#, c-format
16675msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
16676msgstr ""
f0881044 16677
11d4c8b3
DR
16678#, c-format
16679msgid "mmap failed%s"
16680msgstr ""
eabb0f24 16681
11d4c8b3
DR
16682#, c-format
16683msgid "object file %s is empty"
16684msgstr ""
5fa9ab80 16685
11d4c8b3
DR
16686#, c-format
16687msgid "corrupt loose object '%s'"
16688msgstr ""
f0881044 16689
11d4c8b3
DR
16690#, c-format
16691msgid "garbage at end of loose object '%s'"
16692msgstr ""
f0881044 16693
f0881044 16694#, c-format
11d4c8b3
DR
16695msgid "unable to parse %s header"
16696msgstr ""
16697
16698msgid "invalid object type"
16699msgstr ""
f0881044 16700
f0881044 16701#, c-format
11d4c8b3
DR
16702msgid "unable to unpack %s header"
16703msgstr ""
f0881044 16704
f0881044 16705#, c-format
11d4c8b3
DR
16706msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
16707msgstr ""
f0881044 16708
11d4c8b3
DR
16709#, c-format
16710msgid "failed to read object %s"
16711msgstr ""
f0881044 16712
a3e55f72 16713#, c-format
11d4c8b3
DR
16714msgid "replacement %s not found for %s"
16715msgstr ""
a3e55f72 16716
a3e55f72 16717#, c-format
11d4c8b3
DR
16718msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
16719msgstr ""
a3e55f72 16720
a3e55f72 16721#, c-format
11d4c8b3
DR
16722msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
16723msgstr ""
a3e55f72 16724
a3e55f72 16725#, c-format
11d4c8b3
DR
16726msgid "unable to write file %s"
16727msgstr ""
a3e55f72 16728
a3e55f72 16729#, c-format
11d4c8b3
DR
16730msgid "unable to set permission to '%s'"
16731msgstr ""
a3e55f72 16732
11d4c8b3
DR
16733msgid "file write error"
16734msgstr ""
a3e55f72 16735
11d4c8b3
DR
16736msgid "error when closing loose object file"
16737msgstr ""
a3e55f72 16738
11d4c8b3
DR
16739#, c-format
16740msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
16741msgstr ""
a3e55f72 16742
11d4c8b3
DR
16743msgid "unable to create temporary file"
16744msgstr ""
a3e55f72 16745
11d4c8b3
DR
16746msgid "unable to write loose object file"
16747msgstr ""
a3e55f72 16748
11d4c8b3
DR
16749#, c-format
16750msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
16751msgstr ""
a3e55f72 16752
11d4c8b3
DR
16753#, c-format
16754msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
16755msgstr ""
a3e55f72 16756
11d4c8b3
DR
16757#, c-format
16758msgid "confused by unstable object source data for %s"
16759msgstr ""
f0881044 16760
11d4c8b3
DR
16761#, c-format
16762msgid "cannot read object for %s"
16763msgstr ""
f0881044 16764
11d4c8b3
DR
16765msgid "corrupt commit"
16766msgstr ""
f0881044 16767
11d4c8b3
DR
16768msgid "corrupt tag"
16769msgstr ""
f0881044 16770
11d4c8b3
DR
16771#, c-format
16772msgid "read error while indexing %s"
16773msgstr ""
f0881044 16774
11d4c8b3
DR
16775#, c-format
16776msgid "short read while indexing %s"
16777msgstr ""
f0881044 16778
11d4c8b3
DR
16779#, c-format
16780msgid "%s: failed to insert into database"
16781msgstr ""
f0881044 16782
11d4c8b3
DR
16783#, c-format
16784msgid "%s: unsupported file type"
16785msgstr ""
f0881044 16786
11d4c8b3
DR
16787#, c-format
16788msgid "%s is not a valid '%s' object"
16789msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
f0881044 16790
11d4c8b3
DR
16791#, c-format
16792msgid "unable to open %s"
16793msgstr "не удалось открыть %s"
f0881044 16794
11d4c8b3
DR
16795#, c-format
16796msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
16797msgstr "несоответствие хэш-кода %s (ожидается %s)"
f0881044 16798
11d4c8b3
DR
16799#, c-format
16800msgid "unable to mmap %s"
16801msgstr ""
f0881044 16802
11d4c8b3
DR
16803#, c-format
16804msgid "unable to unpack header of %s"
16805msgstr ""
f0881044 16806
11d4c8b3
DR
16807#, c-format
16808msgid "unable to parse header of %s"
16809msgstr ""
f0881044 16810
11d4c8b3
DR
16811#, c-format
16812msgid "unable to unpack contents of %s"
a093f0ba
DR
16813msgstr ""
16814
11d4c8b3
DR
16815#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
16816#. output shown when we cannot look up or parse the
16817#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
16818#.
16819#, c-format
16820msgid "%s [bad object]"
16821msgstr ""
f0881044 16822
11d4c8b3
DR
16823#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
16824#. object output. E.g.:
16825#. *
16826#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
16827#.
16828#, c-format
16829msgid "%s commit %s - %s"
16830msgstr ""
f0881044 16831
11d4c8b3
DR
16832#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
16833#. tag object output. E.g.:
16834#. *
16835#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
16836#. *
16837#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
16838#. in the tag.
16839#. *
16840#. The third argument is the "tag" string
16841#. from object.c.
16842#.
16843#, c-format
16844msgid "%s tag %s - %s"
16845msgstr ""
f0881044 16846
11d4c8b3
DR
16847#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
16848#. tag object output where we couldn't parse
16849#. the tag itself. E.g.:
16850#. *
16851#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
16852#.
16853#, c-format
16854msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
16855msgstr ""
f0881044 16856
11d4c8b3
DR
16857#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
16858#. object output. E.g. "deadbeef tree".
16859#.
16860#, c-format
16861msgid "%s tree"
16862msgstr ""
f0881044 16863
11d4c8b3
DR
16864#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
16865#. object output. E.g. "deadbeef blob".
16866#.
16867#, c-format
16868msgid "%s blob"
16869msgstr ""
f0881044 16870
11d4c8b3
DR
16871#, c-format
16872msgid "short object ID %s is ambiguous"
16873msgstr ""
f0881044 16874
11d4c8b3
DR
16875#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
16876#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
16877#. its "TRANSLATORS" comments for details.
16878#.
16879#, c-format
16880msgid ""
16881"The candidates are:\n"
16882"%s"
16883msgstr ""
f0881044 16884
11d4c8b3
DR
16885msgid ""
16886"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
16887"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
16888"may be created by mistake. For example,\n"
16889"\n"
16890" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
16891"\n"
16892"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
16893"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
16894"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
16895msgstr ""
f0881044 16896
11d4c8b3
DR
16897#, c-format
16898msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
16899msgstr ""
f0881044 16900
11d4c8b3
DR
16901#, c-format
16902msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
16903msgstr ""
f0881044 16904
11d4c8b3
DR
16905#, c-format
16906msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
16907msgstr ""
f0881044 16908
11d4c8b3
DR
16909#, c-format
16910msgid ""
16911"path '%s' exists, but not '%s'\n"
16912"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
16913msgstr ""
a3e55f72 16914
11d4c8b3
DR
16915#, c-format
16916msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
16917msgstr ""
03eb39a6 16918
11d4c8b3
DR
16919#, c-format
16920msgid ""
16921"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
16922"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
16923msgstr ""
a3e55f72 16924
11d4c8b3
DR
16925#, c-format
16926msgid ""
16927"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
16928"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
16929msgstr ""
846bb117 16930
11d4c8b3
DR
16931#, c-format
16932msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
16933msgstr ""
846bb117 16934
11d4c8b3
DR
16935#, c-format
16936msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
16937msgstr ""
846bb117 16938
11d4c8b3
DR
16939msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
16940msgstr ""
846bb117 16941
11d4c8b3
DR
16942#, c-format
16943msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
16944msgstr ""
eabb0f24 16945
11d4c8b3
DR
16946#, c-format
16947msgid "invalid object name '%.*s'."
16948msgstr ""
eabb0f24 16949
11d4c8b3
DR
16950#, c-format
16951msgid "invalid object type \"%s\""
16952msgstr ""
f8f8b45d 16953
11d4c8b3
DR
16954#, c-format
16955msgid "object %s is a %s, not a %s"
16956msgstr ""
03eb39a6 16957
11d4c8b3
DR
16958#, c-format
16959msgid "object %s has unknown type id %d"
16960msgstr ""
f8f8b45d 16961
03eb39a6 16962#, c-format
11d4c8b3
DR
16963msgid "unable to parse object: %s"
16964msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
03eb39a6 16965
11d4c8b3
DR
16966#, c-format
16967msgid "hash mismatch %s"
16968msgstr "несоответствие хэш-кода %s"
846bb117 16969
11d4c8b3
DR
16970msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
16971msgstr ""
846bb117 16972
11d4c8b3
DR
16973#, c-format
16974msgid "could not open pack %s"
16975msgstr ""
846bb117 16976
11d4c8b3
DR
16977#, c-format
16978msgid "preferred pack (%s) is invalid"
16979msgstr ""
846bb117 16980
11d4c8b3
DR
16981#, c-format
16982msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
16983msgstr ""
f0881044 16984
11d4c8b3
DR
16985#, c-format
16986msgid "mtimes file %s is too small"
16987msgstr ""
f0881044 16988
11d4c8b3
DR
16989#, c-format
16990msgid "mtimes file %s has unknown signature"
16991msgstr ""
f0881044 16992
11d4c8b3
DR
16993#, c-format
16994msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>"
16995msgstr ""
f0881044 16996
11d4c8b3
DR
16997#, c-format
16998msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
16999msgstr ""
f0881044 17000
11d4c8b3
DR
17001#, c-format
17002msgid "mtimes file %s is corrupt"
17003msgstr ""
f0881044 17004
11d4c8b3
DR
17005#, c-format
17006msgid "reverse-index file %s is too small"
17007msgstr ""
f0881044 17008
11d4c8b3
DR
17009#, c-format
17010msgid "reverse-index file %s is corrupt"
17011msgstr ""
f0881044 17012
11d4c8b3
DR
17013#, c-format
17014msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
17015msgstr ""
f0881044 17016
11d4c8b3
DR
17017#, c-format
17018msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
17019msgstr ""
a123a47f 17020
11d4c8b3
DR
17021#, c-format
17022msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
17023msgstr ""
6ff99fc7 17024
11d4c8b3
DR
17025msgid "cannot both write and verify reverse index"
17026msgstr ""
a123a47f 17027
11d4c8b3
DR
17028#, c-format
17029msgid "could not stat: %s"
17030msgstr ""
a123a47f 17031
11d4c8b3
DR
17032#, c-format
17033msgid "failed to make %s readable"
17034msgstr ""
a123a47f 17035
11d4c8b3
DR
17036#, c-format
17037msgid "could not write '%s' promisor file"
17038msgstr ""
f0881044 17039
11d4c8b3
DR
17040msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
17041msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
f0881044 17042
11d4c8b3
DR
17043#, c-format
17044msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
17045msgstr ""
82aa9b75 17046
11d4c8b3
DR
17047#, c-format
17048msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
17049msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
f0881044 17050
6ff99fc7 17051#, c-format
11d4c8b3
DR
17052msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
17053msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
6ff99fc7 17054
11d4c8b3
DR
17055#, c-format
17056msgid "malformed expiration date '%s'"
a093f0ba 17057msgstr ""
a3e55f72 17058
11d4c8b3
DR
17059#, c-format
17060msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
a093f0ba 17061msgstr ""
a3e55f72 17062
a3e55f72 17063#, c-format
11d4c8b3
DR
17064msgid "malformed object name '%s'"
17065msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
a3e55f72 17066
38cc0b77 17067#, c-format
11d4c8b3 17068msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
a093f0ba 17069msgstr ""
38cc0b77 17070
11d4c8b3
DR
17071#, c-format
17072msgid "%s requires a value"
a093f0ba 17073msgstr ""
a3e55f72 17074
11d4c8b3
DR
17075#, c-format
17076msgid "%s is incompatible with %s"
a093f0ba
DR
17077msgstr ""
17078
a3e55f72 17079#, c-format
11d4c8b3 17080msgid "%s : incompatible with something else"
a093f0ba 17081msgstr ""
a3e55f72 17082
a3e55f72 17083#, c-format
11d4c8b3
DR
17084msgid "%s takes no value"
17085msgstr ""
a3e55f72 17086
6ff99fc7 17087#, c-format
11d4c8b3 17088msgid "%s isn't available"
6ff99fc7
DR
17089msgstr ""
17090
6ff99fc7 17091#, c-format
11d4c8b3 17092msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6ff99fc7
DR
17093msgstr ""
17094
6ff99fc7 17095#, c-format
11d4c8b3 17096msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6ff99fc7
DR
17097msgstr ""
17098
a3e55f72 17099#, c-format
11d4c8b3
DR
17100msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
17101msgstr "имелось в виду `--%s` (с двумя дефисами)?"
a3e55f72 17102
a3e55f72 17103#, c-format
11d4c8b3 17104msgid "alias of --%s"
a123a47f 17105msgstr ""
a3e55f72 17106
a123a47f 17107#, c-format
11d4c8b3 17108msgid "unknown option `%s'"
a123a47f
DR
17109msgstr ""
17110
a123a47f 17111#, c-format
11d4c8b3 17112msgid "unknown switch `%c'"
a123a47f
DR
17113msgstr ""
17114
a123a47f 17115#, c-format
11d4c8b3 17116msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
a123a47f
DR
17117msgstr ""
17118
11d4c8b3
DR
17119msgid "..."
17120msgstr "..."
a3e55f72 17121
11d4c8b3
DR
17122#, c-format
17123msgid "usage: %s"
17124msgstr "использование: %s"
a3e55f72 17125
11d4c8b3
DR
17126#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
17127#. one in "usage: %s" translation.
17128#.
17129#, c-format
17130msgid " or: %s"
17131msgstr " или: %s"
a3e55f72 17132
11d4c8b3
DR
17133#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
17134#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
17135#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
17136#. Russian, Chinese etc.).
17137#. *
17138#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
17139#. because options have wrapped to the next line. The line
17140#. after the "\n" will then be padded to align with the
17141#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
17142#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
17143#. "git cmd ".
17144#. *
17145#. This format string prints out that already-translated
17146#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
17147#. padding at the start of the line that we add in this
17148#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
17149#. translated) N_() usage string, which contained embedded
17150#. newlines before we split it up.
17151#.
17152#, c-format
17153msgid "%*s%s"
17154msgstr ""
92c28525 17155
11d4c8b3
DR
17156#, c-format
17157msgid " %s"
17158msgstr " %s"
eabb0f24 17159
11d4c8b3
DR
17160msgid "-NUM"
17161msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
846bb117 17162
11d4c8b3
DR
17163msgid "expiry-date"
17164msgstr "дата-окончания"
846bb117 17165
11d4c8b3
DR
17166msgid "no-op (backward compatibility)"
17167msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
a3e55f72 17168
11d4c8b3
DR
17169msgid "be more verbose"
17170msgstr "быть многословнее"
846bb117 17171
11d4c8b3
DR
17172msgid "be more quiet"
17173msgstr "тихий режим"
686daabd 17174
11d4c8b3
DR
17175msgid "use <n> digits to display object names"
17176msgstr ""
686daabd 17177
11d4c8b3
DR
17178msgid "how to strip spaces and #comments from message"
17179msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
686daabd 17180
11d4c8b3
DR
17181msgid "read pathspec from file"
17182msgstr ""
686daabd 17183
11d4c8b3
DR
17184msgid ""
17185"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
17186msgstr ""
686daabd 17187
686daabd 17188#, c-format
11d4c8b3
DR
17189msgid "Could not make %s writable by group"
17190msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
686daabd 17191
11d4c8b3 17192msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
a123a47f 17193msgstr ""
11d4c8b3 17194"Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
a123a47f 17195
11d4c8b3
DR
17196msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
17197msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
6ff99fc7 17198
11d4c8b3
DR
17199msgid "attr spec must not be empty"
17200msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
a123a47f 17201
a123a47f 17202#, c-format
11d4c8b3
DR
17203msgid "invalid attribute name %s"
17204msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
a123a47f 17205
11d4c8b3 17206msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
a123a47f 17207msgstr ""
11d4c8b3
DR
17208"глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать "
17209"одновременно"
a123a47f 17210
6ff99fc7 17211msgid ""
11d4c8b3
DR
17212"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
17213"pathspec settings"
a123a47f 17214msgstr ""
11d4c8b3
DR
17215"глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими "
17216"глобальными спецификаторами доступа"
a123a47f 17217
11d4c8b3 17218msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
a123a47f 17219msgstr ""
11d4c8b3 17220"неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути"
a123a47f 17221
a123a47f 17222#, c-format
11d4c8b3
DR
17223msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
17224msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
a123a47f 17225
a123a47f 17226#, c-format
11d4c8b3
DR
17227msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
17228msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
a123a47f 17229
a123a47f 17230#, c-format
11d4c8b3
DR
17231msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
17232msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
a123a47f 17233
a123a47f 17234#, c-format
11d4c8b3
DR
17235msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
17236msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
a123a47f 17237
a123a47f 17238#, c-format
11d4c8b3 17239msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
a123a47f
DR
17240msgstr ""
17241
11d4c8b3
DR
17242#, c-format
17243msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
17244msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
a123a47f 17245
a123a47f 17246#, c-format
11d4c8b3 17247msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
a123a47f 17248msgstr ""
11d4c8b3 17249"%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
a123a47f 17250
a093f0ba 17251#, c-format
11d4c8b3
DR
17252msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
17253msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
a093f0ba 17254
a093f0ba 17255#, c-format
11d4c8b3 17256msgid "line is badly quoted: %s"
a093f0ba
DR
17257msgstr ""
17258
11d4c8b3 17259msgid "unable to write flush packet"
a093f0ba 17260msgstr ""
f8f8b45d 17261
11d4c8b3 17262msgid "unable to write delim packet"
a093f0ba 17263msgstr ""
f0881044 17264
11d4c8b3 17265msgid "unable to write response end packet"
a093f0ba
DR
17266msgstr ""
17267
11d4c8b3 17268msgid "flush packet write failed"
a093f0ba
DR
17269msgstr ""
17270
11d4c8b3 17271msgid "protocol error: impossibly long line"
6ff99fc7
DR
17272msgstr ""
17273
11d4c8b3 17274msgid "packet write with format failed"
6ff99fc7
DR
17275msgstr ""
17276
11d4c8b3 17277msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6ff99fc7
DR
17278msgstr ""
17279
11d4c8b3
DR
17280#, c-format
17281msgid "packet write failed: %s"
6ff99fc7
DR
17282msgstr ""
17283
11d4c8b3
DR
17284msgid "read error"
17285msgstr ""
a123a47f 17286
11d4c8b3 17287msgid "the remote end hung up unexpectedly"
a093f0ba 17288msgstr ""
f0881044 17289
a123a47f 17290#, c-format
11d4c8b3 17291msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
a123a47f
DR
17292msgstr ""
17293
a123a47f 17294#, c-format
11d4c8b3 17295msgid "protocol error: bad line length %d"
a123a47f
DR
17296msgstr ""
17297
a123a47f 17298#, c-format
11d4c8b3
DR
17299msgid "remote error: %s"
17300msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
a123a47f 17301
11d4c8b3 17302msgid "Refreshing index"
a123a47f
DR
17303msgstr ""
17304
a123a47f 17305#, c-format
11d4c8b3 17306msgid "unable to create threaded lstat: %s"
a123a47f
DR
17307msgstr ""
17308
11d4c8b3
DR
17309msgid "unable to parse --pretty format"
17310msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
a123a47f 17311
11d4c8b3 17312msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
a123a47f
DR
17313msgstr ""
17314
11d4c8b3 17315msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6ff99fc7
DR
17316msgstr ""
17317
11d4c8b3 17318msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6ff99fc7
DR
17319msgstr ""
17320
6ff99fc7 17321#, c-format
11d4c8b3 17322msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6ff99fc7
DR
17323msgstr ""
17324
11d4c8b3 17325msgid "object-info: expected flush after arguments"
6ff99fc7
DR
17326msgstr ""
17327
11d4c8b3
DR
17328msgid "Removing duplicate objects"
17329msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
6ff99fc7 17330
11d4c8b3 17331msgid "could not start `log`"
6ff99fc7
DR
17332msgstr ""
17333
11d4c8b3 17334msgid "could not read `log` output"
6ff99fc7
DR
17335msgstr ""
17336
6ff99fc7 17337#, c-format
11d4c8b3
DR
17338msgid "could not parse commit '%s'"
17339msgstr "не удалось разобрать коммит «%s»"
6ff99fc7 17340
6ff99fc7 17341#, c-format
11d4c8b3
DR
17342msgid ""
17343"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
17344"'%s'"
6ff99fc7
DR
17345msgstr ""
17346
6ff99fc7 17347#, c-format
11d4c8b3 17348msgid "could not parse git header '%.*s'"
6ff99fc7
DR
17349msgstr ""
17350
11d4c8b3 17351msgid "failed to generate diff"
a123a47f
DR
17352msgstr ""
17353
a123a47f 17354#, c-format
11d4c8b3 17355msgid "could not parse log for '%s'"
a123a47f
DR
17356msgstr ""
17357
eabb0f24 17358#, c-format
11d4c8b3 17359msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6ff99fc7
DR
17360msgstr ""
17361
11d4c8b3 17362msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6ff99fc7
DR
17363msgstr ""
17364
6ff99fc7 17365#, c-format
11d4c8b3 17366msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6ff99fc7
DR
17367msgstr ""
17368
6ff99fc7 17369#, c-format
11d4c8b3 17370msgid "unable to index file '%s'"
6ff99fc7
DR
17371msgstr ""
17372
6ff99fc7 17373#, c-format
11d4c8b3 17374msgid "unable to add '%s' to index"
6ff99fc7
DR
17375msgstr ""
17376
6ff99fc7 17377#, c-format
11d4c8b3 17378msgid "unable to stat '%s'"
6ff99fc7
DR
17379msgstr ""
17380
6ff99fc7 17381#, c-format
11d4c8b3 17382msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6ff99fc7
DR
17383msgstr ""
17384
11d4c8b3 17385msgid "Refresh index"
6ff99fc7
DR
17386msgstr ""
17387
6ff99fc7 17388#, c-format
11d4c8b3
DR
17389msgid ""
17390"index.version set, but the value is invalid.\n"
17391"Using version %i"
6ff99fc7 17392msgstr ""
11d4c8b3
DR
17393"index.version указан, но значение недействительное.\n"
17394"Использую версию %i"
6ff99fc7 17395
6ff99fc7 17396#, c-format
11d4c8b3
DR
17397msgid ""
17398"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
17399"Using version %i"
6ff99fc7 17400msgstr ""
11d4c8b3
DR
17401"GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\n"
17402"Использую версию %i"
6ff99fc7 17403
6ff99fc7 17404#, c-format
11d4c8b3 17405msgid "bad signature 0x%08x"
6ff99fc7
DR
17406msgstr ""
17407
6ff99fc7 17408#, c-format
11d4c8b3
DR
17409msgid "bad index version %d"
17410msgstr ""
6ff99fc7 17411
11d4c8b3
DR
17412msgid "bad index file sha1 signature"
17413msgstr ""
eabb0f24 17414
11d4c8b3
DR
17415#, c-format
17416msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6ff99fc7
DR
17417msgstr ""
17418
11d4c8b3
DR
17419#, c-format
17420msgid "ignoring %.4s extension"
6ff99fc7
DR
17421msgstr ""
17422
11d4c8b3
DR
17423#, c-format
17424msgid "unknown index entry format 0x%08x"
a093f0ba
DR
17425msgstr ""
17426
a093f0ba 17427#, c-format
11d4c8b3 17428msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
a093f0ba
DR
17429msgstr ""
17430
11d4c8b3 17431msgid "unordered stage entries in index"
a093f0ba
DR
17432msgstr ""
17433
6ff99fc7 17434#, c-format
11d4c8b3 17435msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6ff99fc7
DR
17436msgstr ""
17437
11d4c8b3
DR
17438#, c-format
17439msgid "unordered stage entries for '%s'"
6ff99fc7
DR
17440msgstr ""
17441
6ff99fc7 17442#, c-format
11d4c8b3 17443msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6ff99fc7
DR
17444msgstr ""
17445
6ff99fc7 17446#, c-format
11d4c8b3 17447msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6ff99fc7
DR
17448msgstr ""
17449
a093f0ba 17450#, c-format
11d4c8b3 17451msgid "%s: index file open failed"
a093f0ba
DR
17452msgstr ""
17453
a093f0ba 17454#, c-format
11d4c8b3 17455msgid "%s: cannot stat the open index"
a093f0ba
DR
17456msgstr ""
17457
11d4c8b3
DR
17458#, c-format
17459msgid "%s: index file smaller than expected"
6ff99fc7
DR
17460msgstr ""
17461
11d4c8b3
DR
17462#, c-format
17463msgid "%s: unable to map index file%s"
6ff99fc7
DR
17464msgstr ""
17465
11d4c8b3
DR
17466#, c-format
17467msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6ff99fc7
DR
17468msgstr ""
17469
6ff99fc7 17470#, c-format
11d4c8b3 17471msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6ff99fc7
DR
17472msgstr ""
17473
6ff99fc7 17474#, c-format
11d4c8b3 17475msgid "could not freshen shared index '%s'"
6ff99fc7
DR
17476msgstr ""
17477
11d4c8b3
DR
17478#, c-format
17479msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6ff99fc7
DR
17480msgstr ""
17481
11d4c8b3 17482msgid "cannot write split index for a sparse index"
6ff99fc7
DR
17483msgstr ""
17484
11d4c8b3 17485msgid "failed to convert to a sparse-index"
6ff99fc7
DR
17486msgstr ""
17487
11d4c8b3
DR
17488#, c-format
17489msgid "could not stat '%s'"
17490msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
6ff99fc7 17491
6ff99fc7 17492#, c-format
11d4c8b3
DR
17493msgid "unable to open git dir: %s"
17494msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
17495
17496#, c-format
17497msgid "unable to unlink: %s"
17498msgstr "не удалось отсоединить: %s"
17499
17500#, c-format
17501msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6ff99fc7
DR
17502msgstr ""
17503
11d4c8b3
DR
17504#, c-format
17505msgid "%s: cannot drop to stage #0"
a093f0ba
DR
17506msgstr ""
17507
11d4c8b3
DR
17508msgid ""
17509"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
17510"continue'.\n"
17511"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
a093f0ba 17512msgstr ""
11d4c8b3
DR
17513"Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив "
17514"«git rebase --continue».\n"
17515"Или вы можете прервать процесс перемещения, выполнив «git rebase --abort»\n"
a093f0ba 17516
11d4c8b3
DR
17517#, c-format
17518msgid ""
17519"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
17520msgstr ""
17521"нераспознанная настройка %s для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
846bb117 17522
11d4c8b3
DR
17523msgid ""
17524"\n"
17525"Commands:\n"
17526"p, pick <commit> = use commit\n"
17527"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
17528"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
17529"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
17530"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
17531" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
17532" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
17533" opens the editor\n"
17534"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
17535"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
17536"d, drop <commit> = remove commit\n"
17537"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
17538"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
17539"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
17540". create a merge commit using the original merge commit's\n"
17541". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
17542". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
17543"\n"
17544"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
17545msgstr ""
846bb117 17546
11d4c8b3
DR
17547#, c-format
17548msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
17549msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
17550msgstr[0] ""
17551msgstr[1] ""
17552msgstr[2] ""
17553msgstr[3] ""
a3e55f72 17554
11d4c8b3
DR
17555msgid ""
17556"\n"
17557"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
17558msgstr ""
17559"\n"
17560"Не удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
a3e55f72 17561
11d4c8b3
DR
17562msgid ""
17563"\n"
17564"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
17565msgstr ""
17566"\n"
17567"Если вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
a3e55f72 17568
11d4c8b3
DR
17569msgid ""
17570"\n"
17571"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
17572"To continue rebase after editing, run:\n"
17573" git rebase --continue\n"
17574"\n"
17575msgstr ""
17576"\n"
17577"Вы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\n"
17578"Для продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n"
17579" git rebase --continue\n"
17580"\n"
a3e55f72 17581
11d4c8b3
DR
17582msgid ""
17583"\n"
17584"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
17585"\n"
a093f0ba 17586msgstr ""
11d4c8b3
DR
17587"\n"
17588"Но если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n"
17589"\n"
a3e55f72 17590
11d4c8b3
DR
17591#, c-format
17592msgid "could not write '%s'."
17593msgstr "не удалось записать «%s»."
6ff99fc7 17594
11d4c8b3
DR
17595#, c-format
17596msgid ""
17597"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
17598"Dropped commits (newer to older):\n"
a093f0ba 17599msgstr ""
11d4c8b3
DR
17600"Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\n"
17601"Отброшенные коммиты (от новых к старым):\n"
a093f0ba 17602
11d4c8b3 17603#, c-format
a093f0ba 17604msgid ""
11d4c8b3
DR
17605"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
17606"\n"
17607"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
17608"warnings.\n"
17609"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
17610"\n"
a093f0ba 17611msgstr ""
11d4c8b3
DR
17612"Чтобы избежать этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить "
17613"коммит.\n"
17614"\n"
17615"Используйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения "
17616"количества предупреждений.\n"
17617"Возможные значения: ignore, warn, error.\n"
17618"\n"
a093f0ba 17619
11d4c8b3
DR
17620#, c-format
17621msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
17622msgstr ""
6ff99fc7 17623
11d4c8b3
DR
17624msgid "gone"
17625msgstr "отсутствует"
6ff99fc7 17626
11d4c8b3
DR
17627#, c-format
17628msgid "ahead %d"
17629msgstr "впереди %d"
a093f0ba 17630
11d4c8b3
DR
17631#, c-format
17632msgid "behind %d"
17633msgstr "позади %d"
a093f0ba 17634
11d4c8b3
DR
17635#, c-format
17636msgid "ahead %d, behind %d"
17637msgstr "впереди %d, позади %d"
f0881044 17638
11d4c8b3
DR
17639#, c-format
17640msgid "expected format: %%(color:<color>)"
17641msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
a123a47f 17642
11d4c8b3
DR
17643#, c-format
17644msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
17645msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
a123a47f 17646
11d4c8b3
DR
17647#, c-format
17648msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
17649msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
a123a47f 17650
11d4c8b3
DR
17651#, c-format
17652msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
17653msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
a123a47f 17654
11d4c8b3
DR
17655#, c-format
17656msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
17657msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
a123a47f 17658
11d4c8b3
DR
17659#, c-format
17660msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
17661msgstr ""
f0881044 17662
11d4c8b3
DR
17663#, c-format
17664msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
17665msgstr ""
a123a47f 17666
11d4c8b3
DR
17667#, c-format
17668msgid "%%(body) does not take arguments"
17669msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
a123a47f 17670
11d4c8b3
DR
17671#, c-format
17672msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
a093f0ba
DR
17673msgstr ""
17674
11d4c8b3
DR
17675#, c-format
17676msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
17677msgstr "неизвестный аргумент для %%(trailers): %s"
a123a47f 17678
11d4c8b3
DR
17679#, c-format
17680msgid "positive value expected contents:lines=%s"
17681msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
a123a47f 17682
11d4c8b3
DR
17683#, c-format
17684msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
17685msgstr ""
a123a47f 17686
11d4c8b3
DR
17687#, c-format
17688msgid "unrecognized email option: %s"
17689msgstr ""
a123a47f 17690
11d4c8b3
DR
17691#, c-format
17692msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
17693msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
a123a47f 17694
11d4c8b3
DR
17695#, c-format
17696msgid "unrecognized position:%s"
17697msgstr "неопознанная позиция:%s"
a123a47f 17698
11d4c8b3
DR
17699#, c-format
17700msgid "unrecognized width:%s"
17701msgstr "неопознанная ширина:%s"
a123a47f 17702
11d4c8b3
DR
17703#, c-format
17704msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
17705msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
a123a47f 17706
11d4c8b3
DR
17707#, c-format
17708msgid "%%(rest) does not take arguments"
17709msgstr ""
a123a47f 17710
11d4c8b3
DR
17711#, c-format
17712msgid "malformed field name: %.*s"
17713msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
a123a47f 17714
11d4c8b3
DR
17715#, c-format
17716msgid "unknown field name: %.*s"
17717msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
a123a47f 17718
11d4c8b3
DR
17719#, c-format
17720msgid ""
17721"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
17722msgstr ""
a123a47f 17723
11d4c8b3
DR
17724#, c-format
17725msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
17726msgstr ""
a123a47f 17727
11d4c8b3
DR
17728#, c-format
17729msgid "format: %%(then) atom used more than once"
17730msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
a123a47f 17731
11d4c8b3
DR
17732#, c-format
17733msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
17734msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
a123a47f 17735
11d4c8b3
DR
17736#, c-format
17737msgid "format: %%(else) atom used more than once"
17738msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
a123a47f 17739
11d4c8b3
DR
17740#, c-format
17741msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
17742msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
a123a47f 17743
11d4c8b3
DR
17744#, c-format
17745msgid "malformed format string %s"
17746msgstr "неправильная строка формата %s"
a123a47f 17747
11d4c8b3
DR
17748#, c-format
17749msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
17750msgstr ""
a123a47f 17751
11d4c8b3
DR
17752#, c-format
17753msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
17754msgstr ""
a123a47f 17755
11d4c8b3
DR
17756#, c-format
17757msgid "(no branch, rebasing %s)"
17758msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
a123a47f 17759
11d4c8b3
DR
17760#, c-format
17761msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
17762msgstr "(нет ветки перемещение отделённого HEAD %s)"
a123a47f 17763
11d4c8b3
DR
17764#, c-format
17765msgid "(no branch, bisect started on %s)"
17766msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
a123a47f 17767
11d4c8b3
DR
17768#, c-format
17769msgid "(HEAD detached at %s)"
17770msgstr "(HEAD отделён на %s)"
a123a47f 17771
11d4c8b3
DR
17772#, c-format
17773msgid "(HEAD detached from %s)"
17774msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
a123a47f 17775
11d4c8b3
DR
17776msgid "(no branch)"
17777msgstr "(нет ветки)"
a123a47f 17778
11d4c8b3
DR
17779#, c-format
17780msgid "missing object %s for %s"
17781msgstr "не найден объект %s для %s"
a123a47f 17782
11d4c8b3
DR
17783#, c-format
17784msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
17785msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
a123a47f 17786
11d4c8b3
DR
17787#, c-format
17788msgid "malformed object at '%s'"
17789msgstr "Повреждённый объект «%s»"
a123a47f 17790
11d4c8b3
DR
17791#, c-format
17792msgid "ignoring ref with broken name %s"
17793msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
a123a47f 17794
11d4c8b3
DR
17795#, c-format
17796msgid "ignoring broken ref %s"
17797msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
a123a47f 17798
11d4c8b3
DR
17799#, c-format
17800msgid "format: %%(end) atom missing"
17801msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
a123a47f 17802
11d4c8b3
DR
17803#, c-format
17804msgid "malformed object name %s"
17805msgstr "неправильное имя объекта %s"
a123a47f 17806
11d4c8b3
DR
17807#, c-format
17808msgid "option `%s' must point to a commit"
17809msgstr ""
a123a47f 17810
11d4c8b3
DR
17811msgid "key"
17812msgstr "ключ"
a123a47f 17813
11d4c8b3
DR
17814msgid "field name to sort on"
17815msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
a123a47f 17816
11d4c8b3
DR
17817#, c-format
17818msgid "not a reflog: %s"
17819msgstr ""
a123a47f 17820
11d4c8b3
DR
17821#, c-format
17822msgid "no reflog for '%s'"
17823msgstr ""
a123a47f 17824
11d4c8b3
DR
17825#, c-format
17826msgid "%s does not point to a valid object!"
a093f0ba
DR
17827msgstr ""
17828
11d4c8b3
DR
17829#, c-format
17830msgid ""
17831"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
17832"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
17833"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
17834"\n"
17835"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
17836"\n"
17837"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
17838"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
17839"\n"
17840"\tgit branch -m <name>\n"
17841msgstr ""
a123a47f 17842
11d4c8b3
DR
17843#, c-format
17844msgid "could not retrieve `%s`"
17845msgstr ""
a123a47f 17846
11d4c8b3
DR
17847#, c-format
17848msgid "invalid branch name: %s = %s"
17849msgstr ""
a123a47f 17850
11d4c8b3
DR
17851#, c-format
17852msgid "ignoring dangling symref %s"
17853msgstr ""
17854
17855#, c-format
17856msgid "log for ref %s has gap after %s"
17857msgstr ""
17858
17859#, c-format
17860msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
17861msgstr ""
17862
17863#, c-format
17864msgid "log for %s is empty"
17865msgstr ""
17866
17867#, c-format
17868msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
17869msgstr ""
17870
17871#, c-format
17872msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
17873msgstr ""
17874
17875#, c-format
17876msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
17877msgstr ""
17878
17879msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
17880msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
17881
17882msgid "ref updates aborted by hook"
17883msgstr ""
17884
17885#, c-format
17886msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
17887msgstr ""
17888
17889#, c-format
17890msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
17891msgstr ""
17892
17893#, c-format
17894msgid "could not remove reference %s"
17895msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
17896
17897#, c-format
17898msgid "could not delete reference %s: %s"
17899msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
17900
17901#, c-format
17902msgid "could not delete references: %s"
17903msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
17904
17905#, c-format
17906msgid "invalid refspec '%s'"
17907msgstr ""
17908
17909#, c-format
17910msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
17911msgstr ""
17912
17913#, c-format
17914msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
17915msgstr ""
17916
17917msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
17918msgstr ""
17919
17920#, c-format
17921msgid "invalid server response; got '%s'"
17922msgstr ""
17923
17924#, c-format
17925msgid "repository '%s' not found"
17926msgstr ""
17927
17928#, c-format
17929msgid "Authentication failed for '%s'"
17930msgstr ""
17931
17932#, c-format
17933msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
17934msgstr ""
17935
17936#, c-format
17937msgid "unable to access '%s': %s"
17938msgstr "«%s» недоступно: %s"
17939
17940#, c-format
17941msgid "redirecting to %s"
17942msgstr "переадресация на %s"
17943
17944msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
17945msgstr ""
17946
17947msgid "remote server sent unexpected response end packet"
17948msgstr ""
17949
17950msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
17951msgstr ""
17952
17953#, c-format
17954msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
17955msgstr ""
17956
17957msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
17958msgstr ""
17959
17960#, c-format
17961msgid "RPC failed; %s"
17962msgstr ""
17963
17964msgid "cannot handle pushes this big"
17965msgstr ""
17966
17967#, c-format
17968msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
17969msgstr ""
17970
17971#, c-format
17972msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
17973msgstr ""
17974
17975#, c-format
17976msgid "%d bytes of length header were received"
17977msgstr ""
17978
17979#, c-format
17980msgid "%d bytes of body are still expected"
17981msgstr ""
17982
17983msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
17984msgstr ""
17985
17986msgid "fetch failed."
17987msgstr ""
17988
17989msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
17990msgstr ""
17991
17992#, c-format
17993msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
17994msgstr ""
17995
17996#, c-format
17997msgid "http transport does not support %s"
17998msgstr ""
17999
18000msgid "git-http-push failed"
18001msgstr ""
18002
18003msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
18004msgstr ""
18005"remote-curl: использование: git remote-curl <внешний-репозиторий> [<url>]"
18006
18007msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
18008msgstr ""
18009
18010msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
18011msgstr ""
18012
18013#, c-format
18014msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
18015msgstr ""
18016
18017#, c-format
18018msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
18019msgstr ""
18020
18021msgid "more than one receivepack given, using the first"
18022msgstr ""
18023
18024msgid "more than one uploadpack given, using the first"
18025msgstr ""
18026
18027#, c-format
18028msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
18029msgstr ""
18030
18031#, c-format
18032msgid "URL '%s' uses plaintext credentials"
18033msgstr ""
18034
18035#, c-format
18036msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
18037msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
18038
18039#, c-format
18040msgid "%s usually tracks %s, not %s"
18041msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
18042
18043#, c-format
18044msgid "%s tracks both %s and %s"
18045msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
18046
18047#, c-format
18048msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
18049msgstr ""
18050
18051#, c-format
18052msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
18053msgstr ""
18054
18055#, c-format
18056msgid "src refspec %s does not match any"
18057msgstr "src refspec %s ничему не соответствует"
18058
18059#, c-format
18060msgid "src refspec %s matches more than one"
18061msgstr "src refspec %s соответствует более чем одному"
18062
18063#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
18064#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
18065#. the <src>.
18066#.
18067#, c-format
18068msgid ""
18069"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
18070"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
18071"\n"
18072"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
18073"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
18074" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
18075" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
18076"\n"
18077"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
18078msgstr ""
18079
18080#, c-format
18081msgid ""
18082"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
18083"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
18084"'%s:refs/heads/%s'?"
18085msgstr ""
18086
18087#, c-format
18088msgid ""
18089"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
18090"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
18091"'%s:refs/tags/%s'?"
18092msgstr ""
18093
18094#, c-format
18095msgid ""
18096"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
18097"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
18098"'%s:refs/tags/%s'?"
18099msgstr ""
18100
18101#, c-format
18102msgid ""
18103"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
18104"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
18105"'%s:refs/tags/%s'?"
18106msgstr ""
18107
18108#, c-format
18109msgid "%s cannot be resolved to branch"
18110msgstr ""
18111
18112#, c-format
18113msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
18114msgstr ""
18115
18116#, c-format
18117msgid "dst refspec %s matches more than one"
18118msgstr ""
18119
18120#, c-format
18121msgid "dst ref %s receives from more than one src"
18122msgstr ""
18123
18124msgid "HEAD does not point to a branch"
18125msgstr "HEAD не указывает на ветку"
18126
18127#, c-format
18128msgid "no such branch: '%s'"
18129msgstr "нет такой ветки: «%s»"
18130
18131#, c-format
18132msgid "no upstream configured for branch '%s'"
18133msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
18134
18135#, c-format
18136msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
18137msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
18138
18139#, c-format
18140msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
18141msgstr ""
18142"назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной "
18143"отслеживаемой ветки"
18144
18145#, c-format
18146msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
18147msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
18148
18149#, c-format
18150msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
18151msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
18152
18153msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
18154msgstr ""
18155"отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
18156
18157msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
18158msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
18159
18160#, c-format
18161msgid "couldn't find remote ref %s"
18162msgstr ""
18163
18164#, c-format
18165msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
18166msgstr ""
18167
18168#, c-format
18169msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
18170msgstr "Связанная ветка «%s» отсутствует в вышестоящем репозитории.\n"
18171
18172msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
18173msgstr " (для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
18174
18175#, c-format
18176msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
18177msgstr "Эта ветка соответствует «%s».\n"
18178
18179#, c-format
18180msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
18181msgstr "Ваша ветка и «%s» указывают на разные коммиты.\n"
18182
18183#, c-format
18184msgid " (use \"%s\" for details)\n"
18185msgstr " (используйте «%s» для просмотра описания)\n"
18186
18187#, c-format
18188msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
18189msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
18190msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
18191msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
18192msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
18193msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
18194
18195msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
18196msgstr ""
18197" (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
18198
18199#, c-format
18200msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
18201msgid_plural ""
18202"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
18203msgstr[0] ""
18204"Ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть быстро перемотана.\n"
18205msgstr[1] ""
18206"Ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть быстро перемотана.\n"
18207msgstr[2] ""
18208"Ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть быстро перемотана.\n"
18209msgstr[3] ""
18210"Ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть быстро перемотана.\n"
18211
18212msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
18213msgstr " (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
18214
18215#, c-format
18216msgid ""
18217"Your branch and '%s' have diverged,\n"
18218"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
18219msgid_plural ""
18220"Your branch and '%s' have diverged,\n"
18221"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
18222msgstr[0] ""
18223"Ваша ветка и «%s» разделились\n"
18224"и теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
18225msgstr[1] ""
18226"Ваша ветка и «%s» разделились\n"
18227"и теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
18228msgstr[2] ""
18229"Ваша ветка и «%s» разделились\n"
18230"и теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
18231msgstr[3] ""
18232"Ваша ветка и «%s» разделились\n"
18233"и теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
18234
18235msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
18236msgstr " (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
18237
18238#, c-format
18239msgid "cannot parse expected object name '%s'"
18240msgstr ""
18241
18242#, c-format
18243msgid "cannot strip one component off url '%s'"
18244msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
18245
18246#, c-format
18247msgid "bad replace ref name: %s"
18248msgstr ""
18249
18250#, c-format
18251msgid "duplicate replace ref: %s"
18252msgstr ""
18253
18254#, c-format
18255msgid "replace depth too high for object %s"
18256msgstr ""
18257
18258msgid "corrupt MERGE_RR"
18259msgstr ""
18260
18261msgid "unable to write rerere record"
18262msgstr ""
18263
18264#, c-format
18265msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
18266msgstr ""
18267
18268#, c-format
18269msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
18270msgstr ""
18271
18272#, c-format
18273msgid "failed utime() on '%s'"
18274msgstr ""
18275
18276#, c-format
18277msgid "writing '%s' failed"
18278msgstr ""
18279
18280#, c-format
18281msgid "Staged '%s' using previous resolution."
18282msgstr "«%s» — индексирован используя предыдущее решение."
18283
18284#, c-format
18285msgid "Recorded resolution for '%s'."
18286msgstr ""
18287
18288#, c-format
18289msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
18290msgstr "«%s» — исправлено используя предыдущее решение."
18291
18292#, c-format
18293msgid "cannot unlink stray '%s'"
18294msgstr ""
18295
18296#, c-format
18297msgid "Recorded preimage for '%s'"
18298msgstr "Запись прообраза для «%s»"
18299
18300#, c-format
18301msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
18302msgstr ""
18303
18304#, c-format
18305msgid "no remembered resolution for '%s'"
18306msgstr ""
18307
18308#, c-format
18309msgid "cannot unlink '%s'"
18310msgstr ""
18311
18312#, c-format
18313msgid "Updated preimage for '%s'"
18314msgstr ""
18315
18316#, c-format
18317msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
18318msgstr ""
18319
18320msgid "unable to open rr-cache directory"
18321msgstr ""
18322
18323msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
18324msgstr ""
18325"обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если "
18326"возможно"
18327
18328msgid "could not determine HEAD revision"
18329msgstr ""
18330
18331#, c-format
18332msgid "failed to find tree of %s"
18333msgstr "не удалось найти дерево для %s"
18334
18335msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
18336msgstr ""
18337
18338msgid "your current branch appears to be broken"
18339msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
18340
18341#, c-format
18342msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
18343msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
18344
18345msgid "object filtering requires --objects"
18346msgstr "фильтрация объектов требует указания параметра --objects"
18347
18348msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
18349msgstr ""
18350
18351#, c-format
18352msgid "cannot create async thread: %s"
18353msgstr ""
18354
18355msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
18356msgstr "неожиданный пустой пакет при чтении статуса внешней распаковки"
18357
18358#, c-format
18359msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
18360msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
18361
18362#, c-format
18363msgid "remote unpack failed: %s"
18364msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
18365
18366msgid "failed to sign the push certificate"
18367msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
18368
18369msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
18370msgstr ""
18371
18372msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
18373msgstr ""
18374
18375msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
18376msgstr ""
18377
18378msgid "the receiving end does not support --signed push"
18379msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
18380
18381msgid ""
18382"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
18383"signed push"
18384msgstr ""
18385"не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не "
18386"поддерживает отправку с опцией --signed"
18387
18388msgid "the receiving end does not support --atomic push"
18389msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
18390
18391msgid "the receiving end does not support push options"
18392msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
18393
18394#, c-format
18395msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
18396msgstr "неправильный режим очистки сообщения коммита «%s»"
18397
18398#, c-format
18399msgid "could not delete '%s'"
18400msgstr "не удалось удалить «%s»"
18401
18402msgid "revert"
18403msgstr "обратить изменения"
18404
18405msgid "cherry-pick"
18406msgstr "копировать коммит"
18407
18408msgid "rebase"
18409msgstr ""
18410
18411#, c-format
18412msgid "unknown action: %d"
18413msgstr ""
18414
18415msgid ""
18416"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
18417"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
18418msgstr ""
18419"после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\n"
18420"с помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
18421
18422msgid ""
18423"After resolving the conflicts, mark them with\n"
18424"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
18425"\"git cherry-pick --continue\".\n"
18426"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
18427"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
18428"run \"git cherry-pick --abort\"."
18429msgstr ""
18430
18431msgid ""
18432"After resolving the conflicts, mark them with\n"
18433"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
18434"\"git revert --continue\".\n"
18435"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
18436"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
18437"run \"git revert --abort\"."
18438msgstr ""
18439
18440#, c-format
18441msgid "could not lock '%s'"
18442msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
18443
18444#, c-format
18445msgid "could not write to '%s'"
18446msgstr "не удалось записать в «%s»"
18447
18448#, c-format
18449msgid "could not write eol to '%s'"
18450msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
18451
18452#, c-format
18453msgid "failed to finalize '%s'"
18454msgstr "не удалось завершить «%s»"
18455
18456#, c-format
18457msgid "your local changes would be overwritten by %s."
18458msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
18459
18460msgid "commit your changes or stash them to proceed."
18461msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
18462
18463#, c-format
18464msgid "%s: fast-forward"
18465msgstr "%s: быстрая перемотка"
18466
18467#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
18468#. "rebase".
18469#.
18470#, c-format
18471msgid "%s: Unable to write new index file"
18472msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
18473
18474msgid "unable to update cache tree"
18475msgstr "не удалось обновить дерево кэша"
18476
18477msgid "could not resolve HEAD commit"
18478msgstr "не удалось распознать HEAD коммит"
18479
18480#, c-format
18481msgid "no key present in '%.*s'"
18482msgstr ""
18483
18484#, c-format
18485msgid "unable to dequote value of '%s'"
18486msgstr ""
18487
18488msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
18489msgstr ""
18490
18491msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
18492msgstr ""
18493
18494msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
18495msgstr ""
18496
18497#, c-format
18498msgid "unknown variable '%s'"
18499msgstr ""
18500
18501msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
18502msgstr ""
18503
18504msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
18505msgstr ""
18506
18507msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
18508msgstr ""
18509
18510#, c-format
18511msgid ""
18512"you have staged changes in your working tree\n"
18513"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
18514"\n"
18515" git commit --amend %s\n"
18516"\n"
18517"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
18518"\n"
18519" git commit %s\n"
18520"\n"
18521"In both cases, once you're done, continue with:\n"
18522"\n"
18523" git rebase --continue\n"
18524msgstr ""
18525"у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти "
18526"изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n"
18527"\n"
18528" git commit --amend %s\n"
18529"\n"
18530"Если же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n"
18531"\n"
18532" git commit %s\n"
18533"\n"
18534"В любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно "
18535"выполнив:\n"
18536"\n"
18537" git rebase --continue\n"
18538
18539msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
18540msgstr "ошибка при вызове перехватчика «prepare-commit-msg»"
18541
18542msgid ""
18543"Your name and email address were configured automatically based\n"
18544"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
18545"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
18546"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
18547"your configuration file:\n"
18548"\n"
18549" git config --global --edit\n"
18550"\n"
18551"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
18552"\n"
18553" git commit --amend --reset-author\n"
18554msgstr ""
18555"Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\n"
18556"имени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \n"
18557"определены правильно.\n"
18558"Вы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите "
18559"следующую\n"
18560"команду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\n"
18561"редактирования вашего файла конфигурации:\n"
18562"\n"
18563" git config --global --edit\n"
18564"\n"
18565"После этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n"
18566"\n"
18567" git commit --amend --reset-author\n"
18568
18569msgid ""
18570"Your name and email address were configured automatically based\n"
18571"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
18572"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
18573"\n"
18574" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
18575" git config --global user.email you@example.com\n"
18576"\n"
18577"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
18578"\n"
18579" git commit --amend --reset-author\n"
18580msgstr ""
18581"Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\n"
18582"имени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \n"
18583"определены правильно.\n"
18584"Вы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n"
18585"\n"
18586" git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n"
18587" git config --global user.email you@example.com\n"
18588"\n"
18589"После этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n"
18590"\n"
18591" git commit --amend --reset-author\n"
18592
18593msgid "couldn't look up newly created commit"
18594msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
18595
18596msgid "could not parse newly created commit"
18597msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
18598
18599msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
18600msgstr "не удалось найти HEAD после создания коммита"
18601
18602msgid "detached HEAD"
18603msgstr "отделённый HEAD"
18604
18605msgid " (root-commit)"
18606msgstr " (корневой коммит)"
18607
18608msgid "could not parse HEAD"
18609msgstr "не удалось разобрать HEAD"
18610
18611#, c-format
18612msgid "HEAD %s is not a commit!"
18613msgstr "HEAD %s не является коммитом!"
18614
18615msgid "unable to parse commit author"
18616msgstr "не удалось разобрать автора коммита"
18617
18618#, c-format
18619msgid "unable to read commit message from '%s'"
18620msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита из «%s»"
18621
18622#, c-format
18623msgid "invalid author identity '%s'"
18624msgstr ""
18625
18626msgid "corrupt author: missing date information"
18627msgstr ""
18628
18629#, c-format
18630msgid "could not update %s"
18631msgstr "не удалось обновить %s"
18632
18633#, c-format
18634msgid "could not parse commit %s"
18635msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
18636
18637#, c-format
18638msgid "could not parse parent commit %s"
18639msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s"
18640
18641#, c-format
18642msgid "unknown command: %d"
18643msgstr "неизвестная команда: %d"
18644
18645msgid "This is the 1st commit message:"
18646msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
18647
18648#, c-format
18649msgid "This is the commit message #%d:"
18650msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
18651
18652msgid "The 1st commit message will be skipped:"
18653msgstr "1-е сообщение коммита будет пропущено:"
18654
18655#, c-format
18656msgid "The commit message #%d will be skipped:"
18657msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
18658
18659#, c-format
18660msgid "This is a combination of %d commits."
18661msgstr "Это объединение %d коммитов."
18662
18663#, c-format
18664msgid "cannot write '%s'"
18665msgstr "не удалось записать «%s»"
18666
18667msgid "need a HEAD to fixup"
18668msgstr "нужен HEAD для исправления"
18669
18670msgid "could not read HEAD"
18671msgstr "не удалось прочитать HEAD"
18672
18673msgid "could not read HEAD's commit message"
18674msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
18675
18676#, c-format
18677msgid "could not read commit message of %s"
18678msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
18679
18680msgid "your index file is unmerged."
18681msgstr "ваш индекс не слит."
18682
18683msgid "cannot fixup root commit"
18684msgstr "нельзя исправить корневой коммит"
18685
18686#, c-format
18687msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
18688msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
18689
18690#, c-format
18691msgid "commit %s does not have parent %d"
18692msgstr "у коммита %s нет предка %d"
18693
18694#, c-format
18695msgid "cannot get commit message for %s"
18696msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
18697
18698#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
18699#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
18700#, c-format
18701msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
18702msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
18703
18704#, c-format
18705msgid "could not rename '%s' to '%s'"
18706msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
18707
18708#, c-format
18709msgid "could not revert %s... %s"
18710msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s... %s"
18711
18712#, c-format
18713msgid "could not apply %s... %s"
18714msgstr "не удалось применить коммит %s... %s"
18715
18716#, c-format
18717msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
18718msgstr ""
18719
18720#, c-format
18721msgid "git %s: failed to read the index"
18722msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
18723
18724#, c-format
18725msgid "git %s: failed to refresh the index"
18726msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
18727
18728#, c-format
18729msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
18730msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»"
18731
18732#, c-format
18733msgid "missing arguments for %s"
18734msgstr "пропущены аргументы для %s"
18735
18736#, c-format
18737msgid "could not parse '%s'"
18738msgstr ""
18739
18740#, c-format
18741msgid "invalid line %d: %.*s"
18742msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
18743
18744#, c-format
18745msgid "cannot '%s' without a previous commit"
18746msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
18747
18748msgid "cancelling a cherry picking in progress"
18749msgstr ""
18750
18751msgid "cancelling a revert in progress"
18752msgstr ""
18753
18754msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
18755msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
18756
18757#, c-format
18758msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
18759msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
18760
18761msgid "no commits parsed."
18762msgstr "коммиты не разобраны."
18763
18764msgid "cannot cherry-pick during a revert."
18765msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
18766
18767msgid "cannot revert during a cherry-pick."
18768msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
18769
18770msgid "unusable squash-onto"
18771msgstr "непригодный для использования уплотнить-над"
18772
18773#, c-format
18774msgid "malformed options sheet: '%s'"
18775msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
18776
18777msgid "empty commit set passed"
18778msgstr "передан пустой набор коммитов"
18779
18780msgid "revert is already in progress"
18781msgstr ""
18782
18783#, c-format
18784msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
18785msgstr ""
18786
18787msgid "cherry-pick is already in progress"
18788msgstr ""
18789
18790#, c-format
18791msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
18792msgstr ""
18793
18794#, c-format
18795msgid "could not create sequencer directory '%s'"
18796msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
18797
18798msgid "could not lock HEAD"
18799msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
18800
18801msgid "no cherry-pick or revert in progress"
18802msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
18803
18804msgid "cannot resolve HEAD"
18805msgstr "не удалось определить HEAD"
18806
18807msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
18808msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
18809
18810#, c-format
18811msgid "cannot read '%s': %s"
18812msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
18813
18814msgid "unexpected end of file"
18815msgstr "неожиданный конец файла"
18816
18817#, c-format
18818msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
18819msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
18820
18821msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
18822msgstr ""
18823"Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой "
18824"указатель HEAD!"
18825
18826msgid "no revert in progress"
18827msgstr ""
18828
18829msgid "no cherry-pick in progress"
18830msgstr ""
18831
18832msgid "failed to skip the commit"
18833msgstr ""
18834
18835msgid "there is nothing to skip"
18836msgstr ""
18837
18838#, c-format
18839msgid ""
18840"have you committed already?\n"
18841"try \"git %s --continue\""
18842msgstr ""
18843
18844msgid "cannot read HEAD"
18845msgstr "не удалось прочитать HEAD"
18846
18847#, c-format
18848msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
18849msgstr ""
18850
18851#, c-format
18852msgid ""
18853"You can amend the commit now, with\n"
18854"\n"
18855" git commit --amend %s\n"
18856"\n"
18857"Once you are satisfied with your changes, run\n"
18858"\n"
18859" git rebase --continue\n"
18860msgstr ""
18861
18862#, c-format
18863msgid "Could not apply %s... %.*s"
18864msgstr "Не удалось применить коммит %s... %.*s"
18865
18866#, c-format
18867msgid "Could not merge %.*s"
18868msgstr ""
18869
18870#, c-format
18871msgid "Executing: %s\n"
18872msgstr ""
18873
18874#, c-format
18875msgid ""
18876"execution failed: %s\n"
18877"%sYou can fix the problem, and then run\n"
18878"\n"
18879" git rebase --continue\n"
18880"\n"
18881msgstr ""
18882"ошибка выполнения: %s\n"
18883"%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n"
18884"\n"
18885" git rebase --continue\n"
18886"\n"
18887
18888msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
18889msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
18890
18891#, c-format
18892msgid ""
18893"execution succeeded: %s\n"
18894"but left changes to the index and/or the working tree\n"
18895"Commit or stash your changes, and then run\n"
18896"\n"
18897" git rebase --continue\n"
18898"\n"
18899msgstr ""
18900"успешное выполнение: %s\n"
18901"но остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
18902"Сделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n"
18903"\n"
18904" git rebase --continue\n"
18905"\n"
18906
18907#, c-format
18908msgid "illegal label name: '%.*s'"
18909msgstr ""
18910
18911msgid "writing fake root commit"
18912msgstr "запись поддельного корневого коммита"
18913
18914msgid "writing squash-onto"
18915msgstr "запить уплотнить-над"
18916
18917#, c-format
18918msgid "could not resolve '%s'"
18919msgstr "не удалось распознать «%s»"
18920
18921msgid "cannot merge without a current revision"
18922msgstr "нельзя слить без текущей редакции"
18923
18924#, c-format
18925msgid "unable to parse '%.*s'"
18926msgstr ""
18927
18928#, c-format
18929msgid "nothing to merge: '%.*s'"
18930msgstr ""
18931
18932msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
18933msgstr ""
18934
18935#, c-format
18936msgid "could not get commit message of '%s'"
18937msgstr "не удалось получить сообщение коммита для «%s»"
18938
18939#, c-format
18940msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
18941msgstr "не удалось даже попытаться слить «%.*s»"
18942
18943msgid "merge: Unable to write new index file"
18944msgstr "слияние: Не удалось записать файл индекса"
18945
18946msgid "Cannot autostash"
18947msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения"
18948
18949#, c-format
18950msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18951msgstr ""
18952
18953#, c-format
18954msgid "Could not create directory for '%s'"
18955msgstr ""
18956
18957#, c-format
18958msgid "Created autostash: %s\n"
18959msgstr ""
18960
18961msgid "could not reset --hard"
18962msgstr ""
18963
18964#, c-format
18965msgid "Applied autostash.\n"
18966msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n"
18967
18968#, c-format
18969msgid "cannot store %s"
18970msgstr "не удалось сохранить %s"
18971
18972#, c-format
18973msgid ""
18974"%s\n"
18975"Your changes are safe in the stash.\n"
18976"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
18977msgstr ""
18978
18979msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
18980msgstr ""
18981
18982msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
18983msgstr ""
18984
18985msgid "could not detach HEAD"
18986msgstr "не удалось отделить HEAD"
18987
18988#, c-format
18989msgid "Stopped at HEAD\n"
18990msgstr ""
18991
18992#, c-format
18993msgid "Stopped at %s\n"
18994msgstr ""
18995
18996#, c-format
18997msgid ""
18998"Could not execute the todo command\n"
18999"\n"
19000" %.*s\n"
19001"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
19002"edit the todo list first:\n"
19003"\n"
19004" git rebase --edit-todo\n"
19005" git rebase --continue\n"
19006msgstr ""
19007
19008#, c-format
19009msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
19010msgstr ""
19011
19012#, c-format
19013msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
19014msgstr "Остановлено на %s... %.*s\n"
19015
19016#, c-format
19017msgid "unknown command %d"
19018msgstr "неизвестная команда %d"
19019
19020msgid "could not read orig-head"
19021msgstr "не удалось прочитать orig-head"
19022
19023msgid "could not read 'onto'"
19024msgstr "не удалось прочитать «onto»"
19025
19026#, c-format
19027msgid "could not update HEAD to %s"
19028msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
19029
19030#, c-format
19031msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
19032msgstr "Успешно перемещён и обновлён %s.\n"
19033
19034msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
19035msgstr ""
19036"не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные "
19037"изменения."
19038
19039msgid "cannot amend non-existing commit"
19040msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
19041
19042#, c-format
19043msgid "invalid file: '%s'"
19044msgstr "недопустимый файл: «%s»"
19045
19046#, c-format
19047msgid "invalid contents: '%s'"
19048msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
19049
19050msgid ""
19051"\n"
19052"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
19053"first and then run 'git rebase --continue' again."
19054msgstr ""
19055"\n"
19056"У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, "
19057"а затем запустите «git rebase --continue» снова."
19058
19059#, c-format
19060msgid "could not write file: '%s'"
19061msgstr ""
19062
19063msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
19064msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
19065
19066msgid "could not commit staged changes."
19067msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
19068
19069#, c-format
19070msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
19071msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
19072
19073#, c-format
19074msgid "%s: bad revision"
19075msgstr "%s: плохая редакция"
19076
19077msgid "can't revert as initial commit"
19078msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
19079
19080#, c-format
19081msgid "skipped previously applied commit %s"
19082msgstr "пропущен уже применённый коммит %s"
19083
19084msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
19085msgstr ""
19086
19087msgid "make_script: unhandled options"
19088msgstr "make_script: не обработанные опции"
19089
19090msgid "make_script: error preparing revisions"
19091msgstr "make_script: ошибка при обновлении редакций"
19092
19093msgid "nothing to do"
19094msgstr ""
19095
19096msgid "could not skip unnecessary pick commands"
19097msgstr ""
19098
19099msgid "the script was already rearranged."
19100msgstr "сценарий уже был перестроен."
19101
19102#, c-format
19103msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
19104msgstr ""
19105
19106#, c-format
19107msgid ""
19108"%s: no such path in the working tree.\n"
19109"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
19110msgstr ""
19111"%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\n"
19112"Используйте «git <команда> -- <путь>...» для указания путей, которые не "
19113"существуют локально."
19114
19115#, c-format
19116msgid ""
19117"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
19118"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
19119"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
19120msgstr ""
19121"неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем "
19122"каталоге.\n"
19123"Используйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n"
19124"«git <команда> [<редакция>...] -- [<файл>...]»"
19125
19126#, c-format
19127msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
19128msgstr ""
19129
19130#, c-format
19131msgid ""
19132"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
19133"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
19134"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
19135msgstr ""
19136"неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем "
19137"файла.\n"
19138"Используйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n"
19139"«git <команда> [<редакция>...] -- [<файл>...]»"
19140
19141msgid "unable to set up work tree using invalid config"
19142msgstr ""
19143
19144#, c-format
19145msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
19146msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
19147
19148msgid "unknown repository extension found:"
19149msgid_plural "unknown repository extensions found:"
19150msgstr[0] ""
19151msgstr[1] ""
19152msgstr[2] ""
19153msgstr[3] ""
19154
19155msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
19156msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
19157msgstr[0] ""
19158msgstr[1] ""
19159msgstr[2] ""
19160msgstr[3] ""
19161
19162#, c-format
19163msgid "error opening '%s'"
19164msgstr "ошибка открытия «%s»"
19165
19166#, c-format
19167msgid "too large to be a .git file: '%s'"
19168msgstr "файл слишком большой как для .git файла: «%s»"
19169
19170#, c-format
19171msgid "error reading %s"
19172msgstr "ошибка чтения %s"
19173
19174#, c-format
19175msgid "invalid gitfile format: %s"
19176msgstr "неправильный формат файла gitfile: %s"
19177
19178#, c-format
19179msgid "no path in gitfile: %s"
19180msgstr "нет пути в gitfile: %s"
19181
19182#, c-format
19183msgid "not a git repository: %s"
19184msgstr "не является репозиторием git: %s"
19185
19186#, c-format
19187msgid "'$%s' too big"
19188msgstr "«$%s» слишком большой"
19189
19190#, c-format
19191msgid "not a git repository: '%s'"
19192msgstr "не является репозиторием git: «%s»"
19193
19194#, c-format
19195msgid "cannot chdir to '%s'"
19196msgstr "не удалось выполнить chdir в «%s»"
19197
19198msgid "cannot come back to cwd"
19199msgstr "не удалось вернуться в cwd"
19200
19201#, c-format
19202msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
19203msgstr "не удалось выполнить stat для «%*s%s%s»"
19204
19205msgid "Unable to read current working directory"
19206msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
19207
19208#, c-format
19209msgid "cannot change to '%s'"
19210msgstr "не удалось изменить на «%s»"
19211
19212#, c-format
19213msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
19214msgstr "не найден git репозиторий (или один из родительских каталогов): %s"
19215
19216#, c-format
19217msgid ""
19218"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
19219"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
19220msgstr ""
19221"не найден git репозиторий (или один из его каталогов вплоть до точки "
19222"монтирования %s)\n"
19223"Останавливаю поиск на границе файловой системы (так как "
19224"GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
19225
19226#, c-format
19227msgid ""
19228"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
19229"To add an exception for this directory, call:\n"
19230"\n"
19231"\tgit config --global --add safe.directory %s"
19232msgstr ""
19233
19234#, c-format
19235msgid ""
19236"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
19237"The owner of files must always have read and write permissions."
19238msgstr ""
19239
19240msgid "fork failed"
19241msgstr "сбой при выполнении fork"
19242
19243msgid "setsid failed"
19244msgstr "сбой при выполнении setsid"
19245
19246#, c-format
19247msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
19248msgstr ""
19249
19250msgid "cannot use split index with a sparse index"
19251msgstr ""
19252
19253#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
19254#, c-format
19255msgid "%u.%2.2u GiB"
19256msgstr "%u.%2.2u ГиБ"
19257
19258#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
19259#, c-format
19260msgid "%u.%2.2u GiB/s"
19261msgstr "%u.%2.2u ГиБ/с"
19262
19263#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
19264#, c-format
19265msgid "%u.%2.2u MiB"
19266msgstr "%u.%2.2u МиБ"
19267
19268#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
19269#, c-format
19270msgid "%u.%2.2u MiB/s"
19271msgstr "%u.%2.2u МиБ/с"
19272
19273#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
19274#, c-format
19275msgid "%u.%2.2u KiB"
19276msgstr "%u.%2.2u КиБ"
19277
19278#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
19279#, c-format
19280msgid "%u.%2.2u KiB/s"
19281msgstr "%u.%2.2u КиБ/с"
19282
19283#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
19284#, c-format
19285msgid "%u byte"
19286msgid_plural "%u bytes"
19287msgstr[0] "%u байт"
19288msgstr[1] "%u байта"
19289msgstr[2] "%u байтов"
19290msgstr[3] "%u байта"
19291
19292#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
19293#, c-format
19294msgid "%u byte/s"
19295msgid_plural "%u bytes/s"
19296msgstr[0] "%u байт/с"
19297msgstr[1] "%u байта/с"
19298msgstr[2] "%u байтов/с"
19299msgstr[3] "%u байта/с"
19300
19301#, c-format
19302msgid "could not edit '%s'"
19303msgstr ""
19304
19305#, c-format
19306msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
19307msgstr "игнорирую подозрительный подмодуль с именем: %s"
19308
19309msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
19310msgstr "нельзя использовать отприцательные значения для submodule.fetchJobs"
19311
19312#, c-format
19313msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
19314msgstr ""
19315
19316#, c-format
19317msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
19318msgstr "Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
19319
19320msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
19321msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
19322
19323#, c-format
19324msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
19325msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
19326
19327#, c-format
19328msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
19329msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
19330
19331msgid "staging updated .gitmodules failed"
19332msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
19333
19334#, c-format
19335msgid "in unpopulated submodule '%s'"
19336msgstr "в пустом подмодуле «%s»"
19337
19338#, c-format
19339msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
19340msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
19341
19342#, c-format
19343msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
19344msgstr ""
19345
19346#, c-format
19347msgid ""
19348"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
19349"same. Skipping it."
19350msgstr ""
19351
19352#, c-format
19353msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
19354msgstr "запись подмодуля «%s» (%s) является %s, а не является коммитом"
19355
19356#, c-format
19357msgid ""
19358"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
19359"submodule %s"
19360msgstr ""
19361
19362#, c-format
19363msgid "process for submodule '%s' failed"
19364msgstr ""
19365
19366#, c-format
19367msgid "Pushing submodule '%s'\n"
19368msgstr ""
19369
19370#, c-format
19371msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
19372msgstr ""
19373
19374#, c-format
19375msgid "Fetching submodule %s%s\n"
19376msgstr ""
19377
19378#, c-format
19379msgid "Could not access submodule '%s'\n"
19380msgstr ""
19381
19382#, c-format
19383msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
19384msgstr ""
19385
19386#, c-format
19387msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
19388msgstr ""
19389
19390#, c-format
19391msgid ""
19392"Errors during submodule fetch:\n"
19393"%s"
19394msgstr ""
19395
19396#, c-format
19397msgid "'%s' not recognized as a git repository"
19398msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
19399
19400#, c-format
19401msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
19402msgstr ""
19403
19404#, c-format
19405msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
19406msgstr ""
19407
19408#, c-format
19409msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
19410msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
19411
19412#, c-format
19413msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
19414msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
19415
19416#, c-format
19417msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
19418msgstr ""
19419
19420#, c-format
19421msgid "could not recurse into submodule '%s'"
19422msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
19423
19424msgid "could not reset submodule index"
19425msgstr ""
19426
19427#, c-format
19428msgid "submodule '%s' has dirty index"
19429msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
19430
19431#, c-format
19432msgid "Submodule '%s' could not be updated."
19433msgstr ""
19434
19435#, c-format
19436msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
19437msgstr ""
19438
19439#, c-format
19440msgid ""
19441"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
19442msgstr ""
19443"relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева "
19444"не поддерживается"
19445
19446#, c-format
19447msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
19448msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
19449
19450#, c-format
19451msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
19452msgstr ""
19453
19454#, c-format
19455msgid ""
19456"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
19457"'%s' to\n"
19458"'%s'\n"
19459msgstr ""
19460"Перемещение каталога git для «%s%s» из\n"
19461"«%s» в\n"
19462"«%s»\n"
19463
19464msgid "could not start ls-files in .."
19465msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
19466
19467#, c-format
19468msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
19469msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
19470
19471#, c-format
19472msgid "failed to lstat '%s'"
19473msgstr ""
19474
19475msgid "unhandled options"
19476msgstr ""
19477
19478msgid "error preparing revisions"
19479msgstr ""
19480
19481#, c-format
19482msgid "commit %s is not marked reachable"
19483msgstr ""
19484
19485msgid "too many commits marked reachable"
19486msgstr ""
19487
19488msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
19489msgstr ""
19490
19491msgid "exit immediately after advertising capabilities"
19492msgstr ""
19493
19494msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
19495msgstr ""
19496
19497msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
19498msgstr ""
19499
19500msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
19501msgstr ""
19502
19503msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
19504msgstr ""
19505
19506msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
19507msgstr ""
19508
19509msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
19510msgstr ""
19511
19512msgid ""
19513"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
19514"[<batchsize>]"
19515msgstr ""
19516
19517msgid "name or pathname of unix domain socket"
19518msgstr ""
19519
19520msgid "named-pipe name"
19521msgstr ""
19522
19523msgid "number of threads in server thread pool"
19524msgstr ""
19525
19526msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
19527msgstr ""
19528
19529msgid "number of bytes"
19530msgstr ""
19531
19532msgid "number of requests per thread"
19533msgstr ""
19534
19535msgid "byte"
19536msgstr ""
19537
19538msgid "ballast character"
19539msgstr ""
19540
19541msgid "token"
19542msgstr ""
19543
19544msgid "command token to send to the server"
19545msgstr ""
19546
19547#, c-format
19548msgid "running trailer command '%s' failed"
19549msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
19550
19551#, c-format
19552msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
19553msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
19554
19555#, c-format
19556msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
19557msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
19558
19559#, c-format
19560msgid "could not read input file '%s'"
19561msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
19562
19563#, c-format
19564msgid "could not stat %s"
19565msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
19566
19567#, c-format
19568msgid "file %s is not a regular file"
19569msgstr "файл %s не является обычным файлом"
19570
19571#, c-format
19572msgid "file %s is not writable by user"
19573msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
19574
19575msgid "could not open temporary file"
19576msgstr "не удалось создать временный файл"
19577
19578#, c-format
19579msgid "could not rename temporary file to %s"
19580msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
19581
19582msgid "full write to remote helper failed"
19583msgstr ""
19584
19585#, c-format
19586msgid "unable to find remote helper for '%s'"
19587msgstr ""
19588
19589msgid "can't dup helper output fd"
19590msgstr ""
19591
19592#, c-format
19593msgid ""
19594"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
19595"version of Git"
19596msgstr ""
19597
19598msgid "this remote helper should implement refspec capability"
19599msgstr ""
19600
19601#, c-format
19602msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
19603msgstr ""
19604
19605#, c-format
19606msgid "%s also locked %s"
19607msgstr ""
19608
19609msgid "couldn't run fast-import"
19610msgstr ""
19611
19612msgid "error while running fast-import"
19613msgstr ""
19614
19615#, c-format
19616msgid "could not read ref %s"
19617msgstr ""
19618
19619#, c-format
19620msgid "unknown response to connect: %s"
19621msgstr ""
19622
19623msgid "setting remote service path not supported by protocol"
19624msgstr ""
19625
19626msgid "invalid remote service path"
19627msgstr ""
19628
19629msgid "operation not supported by protocol"
19630msgstr ""
19631
19632#, c-format
19633msgid "can't connect to subservice %s"
19634msgstr ""
19635
19636msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
19637msgstr ""
19638
19639msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
19640msgstr ""
19641
19642#, c-format
19643msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
19644msgstr ""
19645
19646#, c-format
19647msgid "helper reported unexpected status of %s"
19648msgstr ""
19649
19650#, c-format
19651msgid "helper %s does not support dry-run"
19652msgstr ""
19653
19654#, c-format
19655msgid "helper %s does not support --signed"
19656msgstr ""
19657
19658#, c-format
19659msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
19660msgstr ""
19661
19662#, c-format
19663msgid "helper %s does not support --atomic"
19664msgstr ""
19665
19666#, c-format
19667msgid "helper %s does not support --%s"
19668msgstr ""
19669
19670#, c-format
19671msgid "helper %s does not support 'push-option'"
19672msgstr ""
19673
19674msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
19675msgstr ""
19676
19677#, c-format
19678msgid "helper %s does not support 'force'"
19679msgstr ""
19680
19681msgid "couldn't run fast-export"
19682msgstr ""
19683
19684msgid "error while running fast-export"
19685msgstr ""
19686
19687#, c-format
19688msgid ""
19689"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
19690"Perhaps you should specify a branch.\n"
19691msgstr ""
19692
19693#, c-format
19694msgid "unsupported object format '%s'"
19695msgstr ""
19696
19697#, c-format
19698msgid "malformed response in ref list: %s"
19699msgstr ""
19700
19701#, c-format
19702msgid "read(%s) failed"
19703msgstr ""
a123a47f 19704
11d4c8b3
DR
19705#, c-format
19706msgid "write(%s) failed"
19707msgstr ""
a123a47f 19708
11d4c8b3
DR
19709#, c-format
19710msgid "%s thread failed"
19711msgstr ""
a123a47f 19712
11d4c8b3
DR
19713#, c-format
19714msgid "%s thread failed to join: %s"
19715msgstr ""
a123a47f 19716
11d4c8b3
DR
19717#, c-format
19718msgid "can't start thread for copying data: %s"
19719msgstr ""
a123a47f 19720
11d4c8b3
DR
19721#, c-format
19722msgid "%s process failed to wait"
19723msgstr ""
a123a47f 19724
11d4c8b3
DR
19725#, c-format
19726msgid "%s process failed"
19727msgstr ""
a123a47f 19728
11d4c8b3
DR
19729msgid "can't start thread for copying data"
19730msgstr ""
a123a47f 19731
11d4c8b3
DR
19732#, c-format
19733msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
19734msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
a123a47f 19735
11d4c8b3
DR
19736#, c-format
19737msgid "could not read bundle '%s'"
19738msgstr ""
a123a47f 19739
11d4c8b3
DR
19740#, c-format
19741msgid "transport: invalid depth option '%s'"
19742msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
a123a47f 19743
11d4c8b3
DR
19744msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
19745msgstr ""
a123a47f 19746
11d4c8b3
DR
19747msgid "server options require protocol version 2 or later"
19748msgstr ""
a123a47f 19749
11d4c8b3
DR
19750msgid "server does not support wait-for-done"
19751msgstr ""
a123a47f 19752
11d4c8b3
DR
19753msgid "could not parse transport.color.* config"
19754msgstr "не удалось разобрать опцию transport.color.*"
a123a47f 19755
11d4c8b3
DR
19756msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
19757msgstr ""
a123a47f 19758
11d4c8b3
DR
19759#, c-format
19760msgid "unknown value for config '%s': %s"
19761msgstr ""
a123a47f 19762
11d4c8b3
DR
19763#, c-format
19764msgid "transport '%s' not allowed"
19765msgstr ""
a123a47f 19766
11d4c8b3
DR
19767msgid "git-over-rsync is no longer supported"
19768msgstr ""
a123a47f 19769
11d4c8b3
DR
19770#, c-format
19771msgid ""
19772"The following submodule paths contain changes that can\n"
19773"not be found on any remote:\n"
19774msgstr ""
19775"Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на "
19776"одном из внешних репозиториев:\n"
a123a47f 19777
11d4c8b3
DR
19778#, c-format
19779msgid ""
19780"\n"
19781"Please try\n"
19782"\n"
19783"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
19784"\n"
19785"or cd to the path and use\n"
19786"\n"
19787"\tgit push\n"
19788"\n"
19789"to push them to a remote.\n"
19790"\n"
a093f0ba 19791msgstr ""
11d4c8b3
DR
19792"\n"
19793"Попробуйте выполнить\n"
19794"\n"
19795"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
19796"\n"
19797"или перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n"
19798"\n"
19799"\tgit push\n"
19800"\n"
19801"для их отправки на внешний репозиторий.\n"
a093f0ba 19802
11d4c8b3
DR
19803msgid "Aborting."
19804msgstr "Прерываю."
a123a47f 19805
11d4c8b3
DR
19806msgid "failed to push all needed submodules"
19807msgstr ""
a123a47f 19808
11d4c8b3
DR
19809msgid "too-short tree object"
19810msgstr "слишком короткий объект дерева"
a123a47f 19811
11d4c8b3
DR
19812msgid "malformed mode in tree entry"
19813msgstr "неправильный режим в записи дерева"
a123a47f 19814
11d4c8b3
DR
19815msgid "empty filename in tree entry"
19816msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
a123a47f 19817
11d4c8b3
DR
19818msgid "too-short tree file"
19819msgstr "слишком короткий файл дерева"
a123a47f 19820
11d4c8b3
DR
19821#, c-format
19822msgid ""
19823"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
19824"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
19825msgstr ""
19826"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при "
19827"переключении на состояние:\n"
19828"%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
19829
19830#, c-format
19831msgid ""
19832"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
19833"%%s"
19834msgstr ""
19835"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при "
19836"переключении на состояние:\n"
19837"%%s"
19838
19839#, c-format
19840msgid ""
19841"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
19842"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
19843msgstr ""
19844"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n"
19845"%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
19846
19847#, c-format
19848msgid ""
19849"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
19850"%%s"
19851msgstr ""
19852"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n"
19853"%%s"
19854
19855#, c-format
19856msgid ""
19857"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
19858"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
19859msgstr ""
19860"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n"
19861"%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
19862
19863#, c-format
19864msgid ""
19865"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
19866"%%s"
19867msgstr ""
19868"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n"
19869"%%s"
19870
19871#, c-format
19872msgid ""
19873"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
19874"%s"
19875msgstr ""
19876"Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в "
19877"них:\n"
19878"%s"
19879
19880#, c-format
19881msgid ""
19882"Refusing to remove the current working directory:\n"
19883"%s"
19884msgstr ""
19885
19886#, c-format
19887msgid ""
19888"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
19889"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
19890msgstr ""
19891"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при "
19892"переключении на состояние:\n"
19893"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
19894
19895#, c-format
19896msgid ""
19897"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
19898"%%s"
19899msgstr ""
19900"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при "
19901"переключении на состояние:\n"
19902"%%s"
19903
19904#, c-format
19905msgid ""
19906"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
19907"%%sPlease move or remove them before you merge."
19908msgstr ""
19909"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при "
19910"слиянии:\n"
19911"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
19912
19913#, c-format
19914msgid ""
19915"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
19916"%%s"
19917msgstr ""
19918"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при "
19919"слиянии:\n"
19920"%%s"
19921
19922#, c-format
19923msgid ""
19924"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
19925"%%sPlease move or remove them before you %s."
19926msgstr ""
19927"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n"
19928"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
19929
19930#, c-format
19931msgid ""
19932"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
19933"%%s"
19934msgstr ""
19935"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n"
19936"%%s"
19937
19938#, c-format
19939msgid ""
19940"The following untracked working tree files would be overwritten by "
19941"checkout:\n"
19942"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
19943msgstr ""
19944"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при "
19945"переключении на состояние:\n"
19946"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
19947
19948#, c-format
19949msgid ""
19950"The following untracked working tree files would be overwritten by "
19951"checkout:\n"
19952"%%s"
19953msgstr ""
19954"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при "
19955"переключении на состояние:\n"
19956"%%s"
19957
19958#, c-format
19959msgid ""
19960"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
19961"%%sPlease move or remove them before you merge."
19962msgstr ""
19963"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при "
19964"слиянии:\n"
19965"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
19966
19967#, c-format
19968msgid ""
19969"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
19970"%%s"
19971msgstr ""
19972"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при "
19973"слиянии:\n"
19974"%%s"
19975
19976#, c-format
19977msgid ""
19978"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
19979"%%sPlease move or remove them before you %s."
19980msgstr ""
19981"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при "
19982"%s:\n"
19983"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
19984
19985#, c-format
19986msgid ""
19987"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
19988"%%s"
19989msgstr ""
19990"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при "
19991"%s:\n"
19992"%%s"
a123a47f 19993
11d4c8b3
DR
19994#, c-format
19995msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
19996msgstr ""
19997"Запись «%s» частично совпадает с «%s». Не удалось назначить соответствие."
a123a47f 19998
11d4c8b3
DR
19999#, c-format
20000msgid ""
20001"Cannot update submodule:\n"
20002"%s"
20003msgstr ""
20004"Не удолось обновить подмодуль:\n"
20005"%s"
a123a47f 20006
11d4c8b3
DR
20007#, c-format
20008msgid ""
20009"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
20010"patterns:\n"
20011"%s"
20012msgstr ""
6ff99fc7 20013
11d4c8b3
DR
20014#, c-format
20015msgid ""
20016"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
20017"%s"
20018msgstr ""
a123a47f 20019
11d4c8b3
DR
20020#, c-format
20021msgid ""
20022"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
20023"patterns:\n"
20024"%s"
20025msgstr ""
a123a47f 20026
11d4c8b3
DR
20027#, c-format
20028msgid "Aborting\n"
20029msgstr "Прерываю\n"
a123a47f 20030
11d4c8b3
DR
20031#, c-format
20032msgid ""
20033"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
20034"reapply`.\n"
20035msgstr ""
20036"После исправления указанных путей вы можете запустить «git sparse-checkout "
20037"reapply».\n"
a123a47f 20038
11d4c8b3
DR
20039msgid "Updating files"
20040msgstr ""
a123a47f 20041
11d4c8b3
DR
20042msgid ""
20043"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
20044"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
20045"colliding group is in the working tree:\n"
20046msgstr ""
a123a47f 20047
11d4c8b3
DR
20048msgid "Updating index flags"
20049msgstr ""
a123a47f 20050
11d4c8b3
DR
20051#, c-format
20052msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
20053msgstr ""
a123a47f 20054
11d4c8b3
DR
20055msgid "expected flush after fetch arguments"
20056msgstr ""
a123a47f 20057
11d4c8b3
DR
20058msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
20059msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
a123a47f 20060
11d4c8b3
DR
20061#, c-format
20062msgid "invalid %XX escape sequence"
20063msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
a123a47f 20064
11d4c8b3
DR
20065msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
20066msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
a123a47f 20067
11d4c8b3
DR
20068msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
20069msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
a123a47f 20070
11d4c8b3
DR
20071msgid "invalid characters in host name"
20072msgstr "неправильные символы в имени сервера"
a123a47f 20073
11d4c8b3
DR
20074msgid "invalid port number"
20075msgstr "неправильный номер порта"
a123a47f 20076
11d4c8b3
DR
20077msgid "invalid '..' path segment"
20078msgstr "неправильная часть пути «..»"
a123a47f 20079
11d4c8b3
DR
20080msgid "Fetching objects"
20081msgstr ""
a123a47f 20082
11d4c8b3
DR
20083#, c-format
20084msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
20085msgstr ""
a123a47f 20086
11d4c8b3
DR
20087#, c-format
20088msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
20089msgstr ""
a123a47f 20090
11d4c8b3
DR
20091#, c-format
20092msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
20093msgstr ""
a123a47f 20094
11d4c8b3
DR
20095#, c-format
20096msgid "'%s' does not point back to '%s'"
20097msgstr ""
a123a47f 20098
11d4c8b3
DR
20099msgid "not a directory"
20100msgstr ""
a123a47f 20101
11d4c8b3
DR
20102msgid ".git is not a file"
20103msgstr ""
a123a47f 20104
11d4c8b3
DR
20105msgid ".git file broken"
20106msgstr ""
a123a47f 20107
11d4c8b3 20108msgid ".git file incorrect"
a093f0ba
DR
20109msgstr ""
20110
11d4c8b3
DR
20111msgid "not a valid path"
20112msgstr ""
a123a47f 20113
11d4c8b3
DR
20114msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
20115msgstr ""
a123a47f 20116
11d4c8b3
DR
20117msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
20118msgstr ""
a123a47f 20119
11d4c8b3
DR
20120msgid "unable to locate repository; .git file broken"
20121msgstr ""
a123a47f 20122
11d4c8b3
DR
20123msgid "gitdir unreadable"
20124msgstr ""
a123a47f 20125
11d4c8b3
DR
20126msgid "gitdir incorrect"
20127msgstr ""
a123a47f 20128
11d4c8b3
DR
20129msgid "not a valid directory"
20130msgstr ""
a123a47f 20131
11d4c8b3
DR
20132msgid "gitdir file does not exist"
20133msgstr ""
a123a47f 20134
11d4c8b3
DR
20135#, c-format
20136msgid "unable to read gitdir file (%s)"
20137msgstr ""
a123a47f 20138
11d4c8b3
DR
20139#, c-format
20140msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
20141msgstr ""
a123a47f 20142
11d4c8b3
DR
20143msgid "invalid gitdir file"
20144msgstr ""
a123a47f 20145
11d4c8b3
DR
20146msgid "gitdir file points to non-existent location"
20147msgstr ""
a123a47f 20148
11d4c8b3
DR
20149#, c-format
20150msgid "unable to set %s in '%s'"
20151msgstr ""
a123a47f 20152
11d4c8b3
DR
20153#, c-format
20154msgid "unable to unset %s in '%s'"
20155msgstr ""
a123a47f 20156
11d4c8b3 20157msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
a093f0ba
DR
20158msgstr ""
20159
11d4c8b3
DR
20160#, c-format
20161msgid "could not setenv '%s'"
20162msgstr ""
a123a47f 20163
11d4c8b3
DR
20164#, c-format
20165msgid "unable to create '%s'"
20166msgstr "не удалось создать «%s»"
a123a47f 20167
11d4c8b3
DR
20168#, c-format
20169msgid "could not open '%s' for reading and writing"
20170msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
a123a47f 20171
11d4c8b3
DR
20172#, c-format
20173msgid "unable to access '%s'"
20174msgstr "«%s» недоступно"
a123a47f 20175
11d4c8b3
DR
20176msgid "unable to get current working directory"
20177msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
a123a47f 20178
11d4c8b3
DR
20179msgid "Unmerged paths:"
20180msgstr "Не слитые пути:"
a123a47f 20181
11d4c8b3 20182msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
a093f0ba 20183msgstr ""
11d4c8b3 20184" (используйте «git restore --staged <файл>...», чтобы убрать из индекса)"
a093f0ba 20185
11d4c8b3
DR
20186#, c-format
20187msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
20188msgstr ""
20189" (используйте «git restore --source=%s --staged <файл>...», чтобы убрать из "
20190"индекса)"
a123a47f 20191
11d4c8b3
DR
20192msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
20193msgstr " (используйте «git rm --cached <файл>...», чтобы убрать из индекса)"
a123a47f 20194
11d4c8b3
DR
20195msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
20196msgstr ""
20197" (используйте «git add <файл>...», чтобы пометить разрешение конфликта)"
a123a47f 20198
11d4c8b3
DR
20199msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
20200msgstr ""
20201" (используйте «git add/rm <файл>...», чтобы пометить выбранное разрешение "
20202"конфликта)"
a123a47f 20203
11d4c8b3
DR
20204msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
20205msgstr ""
20206" (используйте «git rm <файл>...», чтобы пометить разрешение конфликта)"
a123a47f 20207
11d4c8b3
DR
20208msgid "Changes to be committed:"
20209msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
a123a47f 20210
11d4c8b3
DR
20211msgid "Changes not staged for commit:"
20212msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
a123a47f 20213
11d4c8b3
DR
20214msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
20215msgstr " (используйте «git add <файл>...», чтобы добавить файл в индекс)"
a123a47f 20216
11d4c8b3
DR
20217msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
20218msgstr ""
20219" (используйте «git add/rm <файл>...», чтобы добавить или удалить файл из "
20220"индекса)"
f0881044 20221
11d4c8b3
DR
20222msgid ""
20223" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
20224msgstr ""
20225" (используйте «git restore <файл>...», чтобы отменить изменения в рабочем "
20226"каталоге)"
f0881044 20227
11d4c8b3
DR
20228msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
20229msgstr ""
20230" (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном "
20231"содержимом в подмодулях)"
f0881044 20232
11d4c8b3
DR
20233#, c-format
20234msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
20235msgstr ""
20236" (используйте «git %s <файл>...», чтобы добавить в то, что будет включено в "
20237"коммит)"
f0881044 20238
11d4c8b3
DR
20239msgid "both deleted:"
20240msgstr "оба удалены:"
f0881044 20241
11d4c8b3
DR
20242msgid "added by us:"
20243msgstr "добавлено нами:"
f0881044 20244
11d4c8b3
DR
20245msgid "deleted by them:"
20246msgstr "удалено ими:"
f0881044 20247
11d4c8b3
DR
20248msgid "added by them:"
20249msgstr "добавлено ими:"
f0881044 20250
11d4c8b3
DR
20251msgid "deleted by us:"
20252msgstr "удалено нами:"
f0881044 20253
11d4c8b3
DR
20254msgid "both added:"
20255msgstr "оба добавлены:"
f0881044 20256
11d4c8b3
DR
20257msgid "both modified:"
20258msgstr "оба изменены:"
f0881044 20259
11d4c8b3
DR
20260msgid "new file:"
20261msgstr "новый файл:"
f0881044 20262
11d4c8b3
DR
20263msgid "copied:"
20264msgstr "скопировано:"
a093f0ba 20265
11d4c8b3
DR
20266msgid "deleted:"
20267msgstr "удалено:"
f0881044 20268
11d4c8b3
DR
20269msgid "modified:"
20270msgstr "изменено:"
f0881044 20271
11d4c8b3
DR
20272msgid "renamed:"
20273msgstr "переименовано:"
f0881044 20274
11d4c8b3
DR
20275msgid "typechange:"
20276msgstr "изменен тип:"
a093f0ba 20277
11d4c8b3
DR
20278msgid "unknown:"
20279msgstr "неизвестно:"
f0881044 20280
11d4c8b3
DR
20281msgid "unmerged:"
20282msgstr "не слитые:"
f0881044 20283
11d4c8b3
DR
20284msgid "new commits, "
20285msgstr "новые коммиты, "
f0881044 20286
11d4c8b3
DR
20287msgid "modified content, "
20288msgstr "изменено содержимое, "
f0881044 20289
11d4c8b3
DR
20290msgid "untracked content, "
20291msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
f0881044 20292
11d4c8b3
DR
20293#, c-format
20294msgid "Your stash currently has %d entry"
20295msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
20296msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись"
20297msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
20298msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей"
20299msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
a093f0ba 20300
11d4c8b3
DR
20301msgid "Submodules changed but not updated:"
20302msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
f0881044 20303
11d4c8b3
DR
20304msgid "Submodule changes to be committed:"
20305msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
f0881044 20306
11d4c8b3
DR
20307msgid ""
20308"Do not modify or remove the line above.\n"
20309"Everything below it will be ignored."
a093f0ba 20310msgstr ""
11d4c8b3
DR
20311"Не изменяйте или удаляйте строку выше этой.\n"
20312"Всё, что ниже — будет проигнорировано."
a093f0ba 20313
11d4c8b3
DR
20314#, c-format
20315msgid ""
20316"\n"
20317"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
20318"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
20319msgstr ""
a123a47f 20320
11d4c8b3
DR
20321msgid "You have unmerged paths."
20322msgstr "У вас есть не слитые пути."
f0881044 20323
11d4c8b3
DR
20324msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
20325msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
f0881044 20326
11d4c8b3
DR
20327msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
20328msgstr " (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
f0881044 20329
11d4c8b3
DR
20330msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
20331msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
f0881044 20332
11d4c8b3
DR
20333msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
20334msgstr " (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
f0881044 20335
11d4c8b3
DR
20336msgid "You are in the middle of an am session."
20337msgstr "Вы в процессе сессии am."
846bb117 20338
11d4c8b3
DR
20339msgid "The current patch is empty."
20340msgstr "Текущий патч пустой."
f0881044 20341
11d4c8b3
DR
20342msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
20343msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
f0881044 20344
11d4c8b3
DR
20345msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
20346msgstr " (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
f0881044 20347
f0881044 20348msgid ""
11d4c8b3 20349" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
a093f0ba 20350msgstr ""
f0881044 20351
11d4c8b3
DR
20352msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
20353msgstr ""
20354" (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
f0881044 20355
11d4c8b3
DR
20356msgid "git-rebase-todo is missing."
20357msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
f0881044 20358
11d4c8b3
DR
20359msgid "No commands done."
20360msgstr "Команды не выполнены."
f0881044 20361
11d4c8b3
DR
20362#, c-format
20363msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
20364msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
20365msgstr[0] ""
20366msgstr[1] ""
20367msgstr[2] ""
20368msgstr[3] ""
f8f8b45d 20369
11d4c8b3
DR
20370#, c-format
20371msgid " (see more in file %s)"
20372msgstr " (смотрите дополнительно в файле %s)"
f0881044 20373
11d4c8b3
DR
20374msgid "No commands remaining."
20375msgstr "Команд больше не осталось."
f0881044 20376
11d4c8b3
DR
20377#, c-format
20378msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
20379msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
20380msgstr[0] ""
20381msgstr[1] ""
20382msgstr[2] ""
20383msgstr[3] ""
f0881044 20384
11d4c8b3
DR
20385msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
20386msgstr ""
20387" (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть или изменить их)"
f0881044 20388
11d4c8b3
DR
20389#, c-format
20390msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
20391msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
f0881044 20392
11d4c8b3
DR
20393msgid "You are currently rebasing."
20394msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
f0881044 20395
11d4c8b3
DR
20396msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
20397msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
f0881044 20398
11d4c8b3
DR
20399msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
20400msgstr " (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
eabb0f24 20401
11d4c8b3 20402msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6ff99fc7 20403msgstr ""
11d4c8b3 20404" (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
6ff99fc7 20405
11d4c8b3
DR
20406msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
20407msgstr " (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
f0881044 20408
11d4c8b3
DR
20409#, c-format
20410msgid ""
20411"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
20412msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки «%s» над «%s»."
f0881044 20413
11d4c8b3
DR
20414msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
20415msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
f0881044 20416
11d4c8b3
DR
20417msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
20418msgstr ""
20419" (Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --"
20420"continue»)"
f0881044 20421
11d4c8b3
DR
20422#, c-format
20423msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
20424msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки «%s» над «%s»."
f0881044 20425
11d4c8b3
DR
20426msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
20427msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
f0881044 20428
11d4c8b3
DR
20429msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
20430msgstr " (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
f0881044 20431
11d4c8b3
DR
20432msgid ""
20433" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
20434msgstr ""
20435" (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
f0881044 20436
11d4c8b3
DR
20437msgid "Cherry-pick currently in progress."
20438msgstr ""
f0881044 20439
11d4c8b3
DR
20440#, c-format
20441msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
20442msgstr "Вы копируете коммит %s."
f0881044 20443
11d4c8b3
DR
20444msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
20445msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
686daabd 20446
11d4c8b3 20447msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
6ff99fc7 20448msgstr ""
f0881044 20449
11d4c8b3
DR
20450msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
20451msgstr " (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
20452
20453msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
20454msgstr ""
686daabd 20455
11d4c8b3
DR
20456msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
20457msgstr ""
20458" (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
f0881044 20459
11d4c8b3
DR
20460msgid "Revert currently in progress."
20461msgstr ""
f0881044 20462
11d4c8b3
DR
20463#, c-format
20464msgid "You are currently reverting commit %s."
20465msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
f0881044 20466
11d4c8b3
DR
20467msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
20468msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
f0881044 20469
11d4c8b3
DR
20470msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
20471msgstr ""
f0881044 20472
11d4c8b3
DR
20473msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
20474msgstr " (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
f0881044 20475
11d4c8b3
DR
20476msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
20477msgstr ""
f0881044 20478
11d4c8b3
DR
20479msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
20480msgstr ""
20481" (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения "
20482"изменений коммита)"
f0881044 20483
11d4c8b3
DR
20484#, c-format
20485msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
20486msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
f0881044 20487
11d4c8b3
DR
20488msgid "You are currently bisecting."
20489msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
f0881044 20490
11d4c8b3
DR
20491msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
20492msgstr " (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
f0881044 20493
11d4c8b3
DR
20494msgid "You are in a sparse checkout."
20495msgstr ""
686daabd 20496
11d4c8b3
DR
20497#, c-format
20498msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
20499msgstr ""
a123a47f 20500
11d4c8b3
DR
20501msgid "On branch "
20502msgstr "Текущая ветка: "
a123a47f 20503
11d4c8b3
DR
20504msgid "interactive rebase in progress; onto "
20505msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
686daabd 20506
11d4c8b3
DR
20507msgid "rebase in progress; onto "
20508msgstr "перемещение в процессе; над "
686daabd 20509
11d4c8b3
DR
20510msgid "HEAD detached at "
20511msgstr "Отсоединённый указатель HEAD указывает на "
686daabd 20512
11d4c8b3
DR
20513msgid "HEAD detached from "
20514msgstr "Отсоединённый указатель HEAD на цепочке коммитов начиная с "
686daabd 20515
11d4c8b3
DR
20516msgid "Not currently on any branch."
20517msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
686daabd 20518
11d4c8b3
DR
20519msgid "Initial commit"
20520msgstr "Начальный коммит"
686daabd 20521
11d4c8b3
DR
20522msgid "No commits yet"
20523msgstr "Еще нет коммитов"
686daabd 20524
11d4c8b3
DR
20525msgid "Untracked files"
20526msgstr "Неотслеживаемые файлы"
686daabd 20527
11d4c8b3
DR
20528msgid "Ignored files"
20529msgstr "Игнорируемые файлы"
686daabd 20530
11d4c8b3
DR
20531#, c-format
20532msgid ""
20533"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
20534"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
20535"new files yourself (see 'git help status')."
20536msgstr ""
20537"%.2f сек занял вывод списка неотслеживаемых файлов.\n"
20538"«status -uno» возможно ускорит это, но будьте внимательны\n"
20539"и не забудьте добавить новые файлы вручную\n"
20540"(смотрите «git help status» для подробностей)."
686daabd 20541
11d4c8b3
DR
20542#, c-format
20543msgid "Untracked files not listed%s"
20544msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
686daabd 20545
11d4c8b3
DR
20546msgid " (use -u option to show untracked files)"
20547msgstr " (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
686daabd 20548
11d4c8b3
DR
20549msgid "No changes"
20550msgstr "Нет изменений"
686daabd 20551
11d4c8b3
DR
20552#, c-format
20553msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
20554msgstr "индекс пуст (используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
686daabd 20555
11d4c8b3
DR
20556#, c-format
20557msgid "no changes added to commit\n"
20558msgstr "индекс пуст\n"
686daabd 20559
11d4c8b3 20560#, c-format
686daabd 20561msgid ""
11d4c8b3
DR
20562"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
20563"track)\n"
20564msgstr ""
20565"индекс пуст, но есть неотслеживаемые файлы\n"
20566"(используйте «git add», чтобы проиндексировать их)\n"
686daabd 20567
11d4c8b3
DR
20568#, c-format
20569msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
20570msgstr "индекс пуст, но есть неотслеживаемые файлы\n"
686daabd 20571
11d4c8b3
DR
20572#, c-format
20573msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
20574msgstr ""
20575"нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите\n"
20576"«git add», чтобы отслеживать их)\n"
686daabd 20577
11d4c8b3
DR
20578#, c-format
20579msgid "nothing to commit\n"
20580msgstr "нечего коммитить\n"
686daabd 20581
11d4c8b3
DR
20582#, c-format
20583msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
20584msgstr ""
20585"нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые "
20586"файлы)\n"
686daabd 20587
11d4c8b3
DR
20588#, c-format
20589msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
20590msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
686daabd 20591
11d4c8b3
DR
20592msgid "No commits yet on "
20593msgstr "Еще нет коммитов в "
686daabd 20594
11d4c8b3
DR
20595msgid "HEAD (no branch)"
20596msgstr "HEAD (нет ветки)"
686daabd 20597
11d4c8b3
DR
20598msgid "different"
20599msgstr "отличается"
686daabd 20600
11d4c8b3
DR
20601msgid "behind "
20602msgstr "позади "
686daabd 20603
11d4c8b3
DR
20604msgid "ahead "
20605msgstr "впереди "
686daabd 20606
11d4c8b3
DR
20607#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
20608#, c-format
20609msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
20610msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
686daabd 20611
11d4c8b3
DR
20612msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
20613msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
686daabd 20614
11d4c8b3
DR
20615#, c-format
20616msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
20617msgstr ""
20618"не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
686daabd 20619
686daabd 20620msgid ""
11d4c8b3
DR
20621"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
20622"merge"
20623msgstr ""
20624"Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при "
20625"слиянии"
686daabd 20626
11d4c8b3
DR
20627msgid "Automated merge did not work."
20628msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
686daabd 20629
11d4c8b3
DR
20630msgid "Should not be doing an octopus."
20631msgstr "Должно быть octopus не подходит."
6ff99fc7 20632
6ff99fc7 20633#, sh-format
11d4c8b3
DR
20634msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
20635msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
6ff99fc7 20636
6ff99fc7 20637#, sh-format
11d4c8b3
DR
20638msgid "Already up to date with $pretty_name"
20639msgstr "Уже соответствует $pretty_name"
6ff99fc7 20640
11d4c8b3
DR
20641#, sh-format
20642msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
20643msgstr "Быстрая перемотка до: $pretty_name"
6ff99fc7 20644
6ff99fc7 20645#, sh-format
11d4c8b3
DR
20646msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
20647msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
20648
20649msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
20650msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
20651
686daabd
DR
20652#, sh-format
20653msgid "usage: $dashless $USAGE"
20654msgstr "использование: $dashless $USAGE"
20655
686daabd
DR
20656#, sh-format
20657msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
20658msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
20659
686daabd
DR
20660#, sh-format
20661msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
11d4c8b3
DR
20662msgstr ""
20663"критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего "
20664"каталога."
686daabd 20665
686daabd 20666msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
11d4c8b3
DR
20667msgstr ""
20668"Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные "
20669"изменения."
f8f8b45d 20670
686daabd
DR
20671#, sh-format
20672msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
11d4c8b3
DR
20673msgstr ""
20674"Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
f8f8b45d 20675
686daabd
DR
20676#, sh-format
20677msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
11d4c8b3
DR
20678msgstr ""
20679"Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
686daabd 20680
f8f8b45d
DR
20681msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20682msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
20683
686daabd
DR
20684msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
20685msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
20686
686daabd
DR
20687msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20688msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
eabb0f24
DR
20689
20690#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
eabb0f24
DR
20691#, perl-format
20692msgid "%12s %12s %s"
20693msgstr "%12s %12s %s"
20694
eabb0f24
DR
20695#, perl-format
20696msgid "touched %d path\n"
20697msgid_plural "touched %d paths\n"
20698msgstr[0] "тронут %d путь\n"
20699msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
20700msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
20701msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
20702
eabb0f24
DR
20703msgid ""
20704"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20705"marked for staging."
11d4c8b3
DR
20706msgstr ""
20707"Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для "
20708"индексирования."
eabb0f24 20709
eabb0f24
DR
20710msgid ""
20711"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20712"marked for stashing."
11d4c8b3
DR
20713msgstr ""
20714"Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для "
20715"прятанья."
eabb0f24 20716
eabb0f24
DR
20717msgid ""
20718"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20719"marked for unstaging."
11d4c8b3
DR
20720msgstr ""
20721"Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для "
20722"убирания из индекса."
eabb0f24 20723
eabb0f24
DR
20724msgid ""
20725"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20726"marked for applying."
11d4c8b3
DR
20727msgstr ""
20728"Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для "
20729"применения."
eabb0f24 20730
eabb0f24
DR
20731msgid ""
20732"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20733"marked for discarding."
11d4c8b3
DR
20734msgstr ""
20735"Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для "
20736"отмены изменений."
eabb0f24 20737
eabb0f24
DR
20738#, perl-format
20739msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
20740msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
20741
eabb0f24
DR
20742#, perl-format
20743msgid ""
20744"---\n"
20745"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20746"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20747"Lines starting with %s will be removed.\n"
11d4c8b3
DR
20748msgstr ""
20749"---\n"
20750"Чтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\n"
20751"Чтобы удалить «%s» строки, удалите их.\n"
20752"Строки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
eabb0f24 20753
eabb0f24
DR
20754#, perl-format
20755msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20756msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
20757
eabb0f24
DR
20758msgid ""
20759"y - stage this hunk\n"
20760"n - do not stage this hunk\n"
20761"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20762"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20763"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
11d4c8b3
DR
20764msgstr ""
20765"y - индексировать этот блок\n"
20766"n - пропустить этот блок\n"
20767"q - выход; пропустить этот и все оставшиеся блоки\n"
20768"a - индексировать этот и остальные блоки файла\n"
20769"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
eabb0f24 20770
eabb0f24
DR
20771msgid ""
20772"y - stash this hunk\n"
20773"n - do not stash this hunk\n"
20774"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20775"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20776"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
11d4c8b3
DR
20777msgstr ""
20778"y - спрятать этот блок\n"
20779"n - пропустить этот блок\n"
20780"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
20781"a - спрятать этот и остальные блоки файла\n"
20782"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
eabb0f24 20783
eabb0f24
DR
20784msgid ""
20785"y - unstage this hunk\n"
20786"n - do not unstage this hunk\n"
20787"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20788"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20789"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
11d4c8b3
DR
20790msgstr ""
20791"y - убрать из индекса этот блок\n"
20792"n - пропустить этот блок\n"
20793"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
20794"a - убрать из индекса этот и остальные блоки файла\n"
20795"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
eabb0f24 20796
eabb0f24
DR
20797msgid ""
20798"y - apply this hunk to index\n"
20799"n - do not apply this hunk to index\n"
20800"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20801"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20802"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
11d4c8b3
DR
20803msgstr ""
20804"y - принять этот блок в индекс\n"
20805"n - пропустить этот блок\n"
20806"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
20807"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
20808"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
eabb0f24 20809
eabb0f24
DR
20810msgid ""
20811"y - discard this hunk from worktree\n"
20812"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20813"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20814"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20815"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
11d4c8b3
DR
20816msgstr ""
20817"y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n"
20818"n - пропустить этот блок\n"
20819"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
20820"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n"
20821"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
eabb0f24 20822
eabb0f24
DR
20823msgid ""
20824"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20825"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20826"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20827"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20828"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
11d4c8b3
DR
20829msgstr ""
20830"y - отбросить этот блок из индекса и рабочего дерева\n"
20831"n - пропустить этот блок\n"
20832"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
20833"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n"
20834"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
eabb0f24 20835
eabb0f24
DR
20836msgid ""
20837"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20838"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20839"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20840"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20841"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
11d4c8b3
DR
20842msgstr ""
20843"y - принять этот блок в индекс и рабочее дерево\n"
20844"n - пропустить этот блок\n"
20845"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
20846"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
20847"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
eabb0f24 20848
a093f0ba
DR
20849msgid ""
20850"y - apply this hunk to worktree\n"
20851"n - do not apply this hunk to worktree\n"
20852"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20853"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20854"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20855msgstr ""
11d4c8b3
DR
20856"y - принять этот блок в рабочее дерево\n"
20857"n - пропустить этот блок\n"
20858"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
20859"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
20860"d - пропустить этот и остальные блоки файла"
a093f0ba 20861
eabb0f24
DR
20862msgid ""
20863"g - select a hunk to go to\n"
20864"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20865"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20866"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20867"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20868"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20869"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20870"e - manually edit the current hunk\n"
20871"? - print help\n"
11d4c8b3
DR
20872msgstr ""
20873"g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n"
20874"/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\n"
20875"j - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий нерешенный\n"
20876"J - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\n"
20877"k - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий нерешенный\n"
20878"K - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\n"
20879"s - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\n"
20880"e - вручную отредактировать текущий блок\n"
20881"? - вывести справку\n"
eabb0f24 20882
eabb0f24
DR
20883msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
20884msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
20885
eabb0f24
DR
20886#, perl-format
20887msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20888msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
20889
eabb0f24 20890#, perl-format
a093f0ba
DR
20891msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20892msgstr ""
eabb0f24 20893
eabb0f24 20894#, perl-format
a093f0ba
DR
20895msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20896msgstr ""
eabb0f24 20897
eabb0f24 20898#, perl-format
a093f0ba
DR
20899msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20900msgstr ""
eabb0f24 20901
eabb0f24 20902#, perl-format
a093f0ba 20903msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
11d4c8b3 20904msgstr "Принять этот блок в рабочее дерево [y,n,q,a,d%s,?]? "
eabb0f24 20905
a123a47f
DR
20906msgid "No other hunks to goto\n"
20907msgstr ""
20908
eabb0f24
DR
20909#, perl-format
20910msgid "Invalid number: '%s'\n"
20911msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
20912
eabb0f24
DR
20913#, perl-format
20914msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
20915msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
20916msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
20917msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
20918msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
20919msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
20920
a123a47f
DR
20921msgid "No other hunks to search\n"
20922msgstr ""
20923
eabb0f24
DR
20924#, perl-format
20925msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
20926msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
20927
eabb0f24
DR
20928msgid "No hunk matches the given pattern\n"
20929msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
20930
eabb0f24
DR
20931msgid "No previous hunk\n"
20932msgstr "Нет предыдущего блока\n"
20933
eabb0f24
DR
20934msgid "No next hunk\n"
20935msgstr "Не следующего блока\n"
20936
a123a47f
DR
20937msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
20938msgstr ""
20939
eabb0f24
DR
20940#, perl-format
20941msgid "Split into %d hunk.\n"
20942msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
20943msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
20944msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
20945msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
20946msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
20947
a123a47f
DR
20948msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
20949msgstr ""
20950
eabb0f24
DR
20951#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
20952#. 'status', 'update', 'revert', etc.
eabb0f24
DR
20953msgid ""
20954"status - show paths with changes\n"
20955"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
20956"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
20957"patch - pick hunks and update selectively\n"
20958"diff - view diff between HEAD and index\n"
11d4c8b3
DR
20959"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
20960"changes\n"
20961msgstr ""
20962"status - показать пути с изменениями\n"
20963"update - добавить состояние рабочей копии в индекс\n"
20964"revert - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD-версии\n"
20965"patch - выбрать и выборочно обновить блоки\n"
20966"diff - просмотреть различия между HEAD и индексом\n"
20967"add untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
eabb0f24 20968
eabb0f24
DR
20969msgid "missing --"
20970msgstr "отсутствует --"
20971
eabb0f24
DR
20972#, perl-format
20973msgid "unknown --patch mode: %s"
20974msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
20975
eabb0f24
DR
20976#, perl-format
20977msgid "invalid argument %s, expecting --"
20978msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
20979
eabb0f24
DR
20980msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
20981msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
20982
eabb0f24
DR
20983msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
20984msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
20985
11d4c8b3
DR
20986#, perl-format
20987msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
20988msgstr ""
20989
eabb0f24
DR
20990msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
20991msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
20992
eabb0f24 20993#, perl-format
11d4c8b3
DR
20994msgid ""
20995"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
eabb0f24
DR
20996msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
20997
eabb0f24
DR
20998#, perl-format
20999msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
21000msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
21001
eabb0f24
DR
21002msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21003msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
21004
a093f0ba
DR
21005msgid ""
21006"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
21007"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
21008"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
21009msgstr ""
21010
eabb0f24
DR
21011msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
21012msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
21013
a123a47f
DR
21014msgid ""
21015"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
21016"configuration option)\n"
21017msgstr ""
21018
eabb0f24
DR
21019#, perl-format
21020msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
21021msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
21022
eabb0f24
DR
21023#, perl-format
21024msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
21025msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
21026
eabb0f24
DR
21027#, perl-format
21028msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
11d4c8b3
DR
21029msgstr ""
21030"предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
eabb0f24 21031
eabb0f24
DR
21032#, perl-format
21033msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
21034msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
21035
eabb0f24
DR
21036#, perl-format
21037msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
11d4c8b3
DR
21038msgstr ""
21039"предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
eabb0f24 21040
eabb0f24
DR
21041#, perl-format
21042msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
21043msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
21044
eabb0f24
DR
21045#, perl-format
21046msgid ""
21047"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21048"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21049"\n"
21050" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21051" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
11d4c8b3
DR
21052msgstr ""
21053"Файл «%s» существует, но это также может быть и\n"
21054"диапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \n"
21055"Устраните неоднозначность...\n"
21056"\n"
21057" * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n"
21058" * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
eabb0f24 21059
eabb0f24
DR
21060#, perl-format
21061msgid "Failed to opendir %s: %s"
21062msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
21063
eabb0f24
DR
21064msgid ""
21065"\n"
21066"No patch files specified!\n"
21067"\n"
11d4c8b3
DR
21068msgstr ""
21069"\n"
21070"Файл с патчем не указан!\n"
21071"\n"
eabb0f24 21072
eabb0f24
DR
21073#, perl-format
21074msgid "No subject line in %s?"
21075msgstr "Нет строки с темой в %s?"
21076
eabb0f24
DR
21077#, perl-format
21078msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21079msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
21080
eabb0f24
DR
21081msgid ""
21082"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21083"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21084"for the patch you are writing.\n"
21085"\n"
21086"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
11d4c8b3
DR
21087msgstr ""
21088"Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\n"
21089"Возможно будет полезно включить статистику добавлений\n"
21090"и удалений или таблицу содержимого к создаваемому патчу.\n"
21091"\n"
21092"Очистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо со сводкой "
21093"изменений.\n"
eabb0f24 21094
eabb0f24
DR
21095#, perl-format
21096msgid "Failed to open %s: %s"
21097msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
21098
a123a47f
DR
21099#, perl-format
21100msgid "Failed to open %s.final: %s"
21101msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
eabb0f24 21102
eabb0f24 21103msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
6ff99fc7 21104msgstr "Письмо со сводкой изменений пустое, попускаю его\n"
eabb0f24
DR
21105
21106#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
eabb0f24
DR
21107#, perl-format
21108msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21109msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
21110
eabb0f24
DR
21111msgid ""
21112"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21113"Encoding.\n"
21114msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
21115
eabb0f24
DR
21116msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21117msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
21118
eabb0f24
DR
21119#, perl-format
21120msgid ""
21121"Refusing to send because the patch\n"
21122"\t%s\n"
11d4c8b3
DR
21123"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21124"want to send.\n"
21125msgstr ""
21126"Отказываюсь отправить, т.к. патч\n"
21127"\t%s\n"
21128"содержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --"
21129"force, если вы действительно хотите отправить его.\n"
eabb0f24 21130
eabb0f24
DR
21131msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21132msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
21133
eabb0f24
DR
21134#, perl-format
21135msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21136msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
21137
eabb0f24 21138msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
11d4c8b3
DR
21139msgstr ""
21140"Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма "
21141"(если нужно)? "
eabb0f24 21142
eabb0f24
DR
21143#, perl-format
21144msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21145msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
21146
21147#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21148#. translation. The program will only accept English input
21149#. at this point.
eabb0f24 21150msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
11d4c8b3
DR
21151msgstr ""
21152"Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - "
21153"редактировать): "
eabb0f24 21154
eabb0f24
DR
21155#, perl-format
21156msgid "CA path \"%s\" does not exist"
21157msgstr "путь CA «%s» не существует"
21158
eabb0f24
DR
21159msgid ""
21160" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21161" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21162" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21163" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21164" configuration setting.\n"
21165"\n"
21166" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21167" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21168" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21169"\n"
11d4c8b3
DR
21170msgstr ""
21171" Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n"
21172" адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n"
21173" send-email переспрашивает перед отправкой, когда она происходит.\n"
21174" Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n"
21175" sendemail.confirm.\n"
21176"\n"
21177" Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n"
21178" Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n"
21179" запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n"
21180"\n"
eabb0f24 21181
a123a47f 21182#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
eabb0f24
DR
21183#. translation. The program will only accept English input
21184#. at this point.
a123a47f 21185msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
11d4c8b3
DR
21186msgstr ""
21187"Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[e] - изменить|[q] - выход|[a] - "
21188"все): "
eabb0f24 21189
eabb0f24
DR
21190msgid "Send this email reply required"
21191msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
21192
eabb0f24
DR
21193msgid "The required SMTP server is not properly defined."
21194msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
21195
eabb0f24
DR
21196#, perl-format
21197msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21198msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
21199
a65a75df
DR
21200#, perl-format
21201msgid "STARTTLS failed! %s"
21202msgstr "Ошибка STARTTLS! %s"
21203
eabb0f24 21204msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
11d4c8b3
DR
21205msgstr ""
21206"Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте "
21207"запустить в параметром --smtp-debug."
eabb0f24 21208
eabb0f24
DR
21209#, perl-format
21210msgid "Failed to send %s\n"
21211msgstr "Не удалось отправить %s\n"
21212
eabb0f24
DR
21213#, perl-format
21214msgid "Dry-Sent %s\n"
21215msgstr "Имитация отправки %s\n"
21216
eabb0f24
DR
21217#, perl-format
21218msgid "Sent %s\n"
21219msgstr "Отправлено %s\n"
21220
eabb0f24
DR
21221msgid "Dry-OK. Log says:\n"
21222msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
21223
eabb0f24
DR
21224msgid "OK. Log says:\n"
21225msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
21226
eabb0f24
DR
21227msgid "Result: "
21228msgstr "Результат: "
21229
eabb0f24
DR
21230msgid "Result: OK\n"
21231msgstr "Результат: OK\n"
21232
eabb0f24
DR
21233#, perl-format
21234msgid "can't open file %s"
21235msgstr "не удалось открыть файл %s"
21236
eabb0f24
DR
21237#, perl-format
21238msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21239msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
21240
eabb0f24
DR
21241#, perl-format
21242msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
21243msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
21244
eabb0f24
DR
21245#, perl-format
21246msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21247msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
21248
eabb0f24
DR
21249#, perl-format
21250msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21251msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
21252
eabb0f24
DR
21253#, perl-format
21254msgid "(%s) Could not execute '%s'"
21255msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
21256
eabb0f24
DR
21257#, perl-format
21258msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
21259msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
21260
eabb0f24
DR
21261#, perl-format
21262msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
21263msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
21264
eabb0f24
DR
21265msgid "cannot send message as 7bit"
21266msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
21267
eabb0f24
DR
21268msgid "invalid transfer encoding"
21269msgstr "недопустимая кодировка передачи"
21270
11d4c8b3
DR
21271#, perl-format
21272msgid ""
21273"fatal: %s: rejected by %s hook\n"
21274"%s\n"
21275"warning: no patches were sent\n"
21276msgstr ""
21277
eabb0f24
DR
21278#, perl-format
21279msgid "unable to open %s: %s\n"
21280msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
21281
eabb0f24 21282#, perl-format
11d4c8b3
DR
21283msgid ""
21284"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
21285"warning: no patches were sent\n"
21286msgstr ""
eabb0f24 21287
eabb0f24
DR
21288#, perl-format
21289msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21290msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
21291
21292#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
eabb0f24
DR
21293#, perl-format
21294msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a093f0ba 21295msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y] - да, [N] - нет: "