]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/sr.po
Merge pull request #7044 from poettering/minidocfixes
[thirdparty/systemd.git] / po / sr.po
CommitLineData
bd3be92f
МКMK
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-10-03 18:14+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-10-03 21:01+0200\n"
12"Language-Team: \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
17"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
18"com>\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21"Language: sr\n"
22
23#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24msgid "Send passphrase back to system"
25msgstr "Пошаљите фразу ка систему"
26
27#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28msgid ""
29"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30msgstr ""
31"Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем."
32
33#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
34msgid "Manage system services or other units"
35msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама"
36
37#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
38msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39msgstr ""
40"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
41"другим јединицама."
42
43#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
44msgid "Manage system service or unit files"
45msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама"
46
47#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
48msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49msgstr ""
50"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или "
51"јединичним датотекама."
52
53#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
54msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга"
56
57#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
61msgstr ""
62"Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на "
63"систему и унутар управника услуга."
64
65#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
66msgid "Reload the systemd state"
67msgstr "Поново учитајте стање систем-деа"
68
69#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71msgstr ""
72"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
73
74#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
75msgid "Set host name"
76msgstr "Поставите назив машине"
77
78#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
79msgid "Authentication is required to set the local host name."
80msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине."
81
82#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
83msgid "Set static host name"
84msgstr "Поставите статички назив машине"
85
86#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
87msgid ""
88"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
89"as well as the pretty host name."
90msgstr ""
91"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и "
92"да бисте поставили леп назив машине."
93
94#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
95msgid "Set machine information"
96msgstr "Поставите податке о машини"
97
98#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
99msgid "Authentication is required to set local machine information."
100msgstr ""
101"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној "
102"машини."
103
104#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
105msgid "Import a VM or container image"
106msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера"
107
108#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
109msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
110msgstr ""
111"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
112"контејнера"
113
114#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
115msgid "Export a VM or container image"
116msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера"
117
118#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
119msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
120msgstr ""
121"Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику "
122"контејнера"
123
124#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
125msgid "Download a VM or container image"
126msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера"
127
128#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
129msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
130msgstr ""
131"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или "
132"слику контејнера"
133
134#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
135msgid "Set system locale"
136msgstr "Поставите основни језик система"
137
138#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
139msgid "Authentication is required to set the system locale."
140msgstr ""
141"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система."
142
143#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
144msgid "Set system keyboard settings"
145msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре"
146
147#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
148msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
149msgstr ""
150"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске "
151"тастатуре."
152
153#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
154msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
155msgstr "Дозволите програмима да спрече гашење система"
156
157#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
158msgid ""
159"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
160msgstr ""
161"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
162"гашење система."
163
164#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
165msgid "Allow applications to delay system shutdown"
166msgstr "Дозволите програмима да одложе гашење система"
167
168#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
169msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
170msgstr ""
171"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи "
172"гашење система."
173
174#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
175msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
176msgstr "Дозволите програмима да спрече спавање система"
177
178#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
179msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
180msgstr ""
181"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
182"спавање система."
183
184#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
185msgid "Allow applications to delay system sleep"
186msgstr "Дозволите програмима да одложе спавање система"
187
188#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
189msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
190msgstr ""
191"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи "
192"спавање система."
193
194#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
195msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
196msgstr "Дозволите програмима да спрече самосталну обуставу система"
197
198#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
199msgid ""
200"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
201"suspend."
202msgstr ""
203"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
204"самосталну обуставу система."
205
206#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
207msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
208msgstr "Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за напајање"
209
210#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
211msgid ""
212"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
213"the power key."
214msgstr ""
215"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
216"систему управљање дугметом за напајање."
217
218#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
219msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
220msgstr "Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за обуставу"
221
222#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
223msgid ""
224"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
225"the suspend key."
226msgstr ""
227"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
228"систему управљање дугметом за обуставу."
229
230#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
231msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
232msgstr "Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за спавање"
233
234#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
235msgid ""
236"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
237"the hibernate key."
238msgstr ""
239"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
240"систему управљање дугметом за спавање."
241
242#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
243msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
244msgstr ""
245"Дозволите програмима да спрече систему да уради било шта приликом заклапања "
246"екрана"
247
248#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
249msgid ""
250"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
251"the lid switch."
252msgstr ""
253"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
254"систему да уради било шта приликом заклапања екрана."
255
256#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
257msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
258msgstr "Дозволите непријављеним корисницима да покрећу програме"
259
260#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
261msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
262msgstr ""
263"Потребно је да се идентификујете да бисте покретали програме као непријављен "
264"корисник."
265
266#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
267msgid "Allow attaching devices to seats"
268msgstr "Дозволите качење уређаја на седишта"
269
270#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
271msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
272msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште."
273
274#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
275msgid "Flush device to seat attachments"
276msgstr "Испери уређај да би уседиштио закачено"
277
278#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
279msgid ""
280"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
281msgstr ""
282"Потребно је да се идентификујете да бисте поново подесили како се уређаји "
283"каче на седишта."
284
285#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
286msgid "Power off the system"
287msgstr "Искључите систем"
288
289#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
290msgid "Authentication is required for powering off the system."
291msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем."
292
293#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
294msgid "Power off the system while other users are logged in"
295msgstr "Искључите систем док су други корисници пријављени"
296
297#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
298msgid ""
299"Authentication is required for powering off the system while other users are "
300"logged in."
301msgstr ""
302"Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем док су други "
303"корисници пријављени."
304
305#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
306msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
307msgstr "Искључите систем иако је програм затражио да се спречи гашење"
308
309#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
310msgid ""
311"Authentication is required for powering off the system while an application "
312"asked to inhibit it."
313msgstr ""
314"Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем иако је програм "
315"затражио да се спречи гашење система."
316
317#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
318msgid "Reboot the system"
319msgstr "Поново покрените систем"
320
321#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
322msgid "Authentication is required for rebooting the system."
323msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем."
324
325#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
326msgid "Reboot the system while other users are logged in"
327msgstr "Поново покрените систем док су други корисници пријављени"
328
329#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
330msgid ""
331"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
332"logged in."
333msgstr ""
334"Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем док су "
335"други корисници пријављени."
336
337#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
338msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
339msgstr "Поново покрените систем иако је програм затражио да се спречи гашење"
340
341#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
342msgid ""
343"Authentication is required for rebooting the system while an application "
344"asked to inhibit it."
345msgstr ""
346"Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем иако је "
347"програм затражио да се спречи гашење система."
348
349#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
350msgid "Suspend the system"
351msgstr "Обуставите систем"
352
353#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
354msgid "Authentication is required for suspending the system."
355msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем."
356
357#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
358msgid "Suspend the system while other users are logged in"
359msgstr "Обуставите систем док су други корисници пријављени"
360
361#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
362msgid ""
363"Authentication is required for suspending the system while other users are "
364"logged in."
365msgstr ""
366"Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем док су други "
367"корисници пријављени."
368
369#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
370msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
371msgstr "Обуставите систем иако је програм затражио да се спречи обустава"
372
373#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
374msgid ""
375"Authentication is required for suspending the system while an application "
376"asked to inhibit it."
377msgstr ""
378"Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем иако је програм "
379"затражио да се спречи обустава система."
380
381#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
382msgid "Hibernate the system"
383msgstr "Успавајте систем"
384
385#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
386msgid "Authentication is required for hibernating the system."
387msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем."
388
389#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
390msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
391msgstr "Успавајте систем док су други корисници пријављени"
392
393#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
394msgid ""
395"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
396"logged in."
397msgstr ""
398"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем док су други "
399"корисници пријављени."
400
401#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
402msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
403msgstr "Успавајте систем иако је програм затражио да се спречи спавање"
404
405#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
406msgid ""
407"Authentication is required for hibernating the system while an application "
408"asked to inhibit it."
409msgstr ""
410"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем иако је програм "
411"затражио да се спречи успављивање система."
412
413#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
414msgid "Manage active sessions, users and seats"
415msgstr "Управљајте покренутим сесијама, корисницима и седиштима"
416
417#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
418msgid ""
419"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
420msgstr ""
421"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, "
422"корисницима и седиштима."
423
424#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
425msgid "Lock or unlock active sessions"
426msgstr "Закључајте или откључајте покренуте сесије"
427
428#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
429msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
430msgstr ""
431"Потребно је да се идентификујете да бисте закључавали или откључавали "
432"покренуте сесије."
433
434#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
435msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
436msgstr "Напомените фирмверу да се подигне у режим подешавања интерфејса"
437
438#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
439msgid ""
440"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
441"interface."
442msgstr ""
443"Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне "
444"у режиму подешавања интерфејса."
445
446#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
447msgid "Set a wall message"
448msgstr "Поставите зидну поруку"
449
450#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
451msgid "Authentication is required to set a wall message"
452msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
453
454#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
455msgid "Log into a local container"
456msgstr "Пријавите се у локални контејнер"
457
458#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
459msgid "Authentication is required to log into a local container."
460msgstr ""
461"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер."
462
463#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
464msgid "Log into the local host"
465msgstr "Пријавите се у локалног домаћина"
466
467#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
468msgid "Authentication is required to log into the local host."
469msgstr ""
470"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина."
471
472#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
473msgid "Acquire a shell in a local container"
474msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера"
475
476#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
477msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
478msgstr ""
479"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар "
480"локалног контејнера."
481
482#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
483msgid "Acquire a shell on the local host"
484msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину"
485
486#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
487msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
488msgstr ""
489"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном "
490"домаћину."
491
492#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
493msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
494msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера"
495
496#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
497msgid ""
498"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
499msgstr ""
500"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
501"машини унутар локалног контејнера."
502
503#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
504msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
505msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину"
506
507#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
508msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
509msgstr ""
510"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
511"машини на локалном домаћину."
512
513#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
514msgid "Manage local virtual machines and containers"
515msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима"
516
517#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
518msgid ""
519"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
520msgstr ""
521"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
522"машинама и контејнерима."
523
524#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
525msgid "Manage local virtual machine and container images"
526msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера"
527
528#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
529msgid ""
530"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
531"images."
532msgstr ""
533"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
534"машинама и сликама контејнера."
535
536#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
537msgid "Set system time"
538msgstr "Поставите системско време"
539
540#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
541msgid "Authentication is required to set the system time."
542msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
543
544#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
545msgid "Set system timezone"
546msgstr "Поставите системску временску зону"
547
548#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
549msgid "Authentication is required to set the system timezone."
550msgstr ""
551"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
552
553#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
554msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
555msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону"
556
557#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
558msgid ""
559"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
560"UTC time."
561msgstr ""
562"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално "
563"или UTC време."
564
565#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
566msgid "Turn network time synchronization on or off"
567msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже"
568
569#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
570msgid ""
571"Authentication is required to control whether network time synchronization "
572"shall be enabled."
573msgstr ""
574"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује "
575"са мреже."
576
577#: ../src/core/dbus-unit.c:428
578msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
579msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“."
580
581#: ../src/core/dbus-unit.c:429
582msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
583msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“."
584
585#: ../src/core/dbus-unit.c:430
586msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
587msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“."
588
589#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
590msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
591msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“."
592
593#: ../src/core/dbus-unit.c:535
594msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
595msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“."
596
597#: ../src/core/dbus-unit.c:565
598msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
599msgstr ""
600"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
601"за „$(unit)“."
602
603#: ../src/core/dbus-unit.c:597
604msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
605msgstr ""
606"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."