]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/sr.po
systemctl: don't use get_process_comm() on non-local PIDs (#7518)
[thirdparty/systemd.git] / po / sr.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
bd3be92f
МКMK
3# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
4# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: \n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2015-10-03 18:14+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-10-03 21:01+0200\n"
14"Language-Team: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
19"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
20"com>\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23"Language: sr\n"
24
25#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Пошаљите фразу ка систему"
28
29#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30msgid ""
31"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32msgstr ""
33"Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем."
34
35#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
36msgid "Manage system services or other units"
37msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама"
38
39#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
40msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41msgstr ""
42"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
43"другим јединицама."
44
45#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
46msgid "Manage system service or unit files"
47msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама"
48
49#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
50msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
51msgstr ""
52"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или "
53"јединичним датотекама."
54
55#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
56msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
57msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга"
58
59#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
60msgid ""
61"Authentication is required to set or unset system and service manager "
62"environment variables."
63msgstr ""
64"Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на "
65"систему и унутар управника услуга."
66
67#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
68msgid "Reload the systemd state"
69msgstr "Поново учитајте стање систем-деа"
70
71#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
72msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
73msgstr ""
74"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
75
76#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
77msgid "Set host name"
78msgstr "Поставите назив машине"
79
80#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
81msgid "Authentication is required to set the local host name."
82msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине."
83
84#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
85msgid "Set static host name"
86msgstr "Поставите статички назив машине"
87
88#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
89msgid ""
90"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
91"as well as the pretty host name."
92msgstr ""
93"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и "
94"да бисте поставили леп назив машине."
95
96#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
97msgid "Set machine information"
98msgstr "Поставите податке о машини"
99
100#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
101msgid "Authentication is required to set local machine information."
102msgstr ""
103"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној "
104"машини."
105
106#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
107msgid "Import a VM or container image"
108msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера"
109
110#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
111msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
112msgstr ""
113"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
114"контејнера"
115
116#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
117msgid "Export a VM or container image"
118msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера"
119
120#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
121msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
122msgstr ""
123"Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику "
124"контејнера"
125
126#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
127msgid "Download a VM or container image"
128msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера"
129
130#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
131msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
132msgstr ""
133"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или "
134"слику контејнера"
135
136#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
137msgid "Set system locale"
138msgstr "Поставите основни језик система"
139
140#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
141msgid "Authentication is required to set the system locale."
142msgstr ""
143"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система."
144
145#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
146msgid "Set system keyboard settings"
147msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре"
148
149#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
150msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
151msgstr ""
152"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске "
153"тастатуре."
154
155#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
156msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
157msgstr "Дозволите програмима да спрече гашење система"
158
159#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
160msgid ""
161"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
162msgstr ""
163"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
164"гашење система."
165
166#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
167msgid "Allow applications to delay system shutdown"
168msgstr "Дозволите програмима да одложе гашење система"
169
170#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
171msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
172msgstr ""
173"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи "
174"гашење система."
175
176#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
177msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
178msgstr "Дозволите програмима да спрече спавање система"
179
180#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
181msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
182msgstr ""
183"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
184"спавање система."
185
186#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
187msgid "Allow applications to delay system sleep"
188msgstr "Дозволите програмима да одложе спавање система"
189
190#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
191msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
192msgstr ""
193"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да одложи "
194"спавање система."
195
196#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
197msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
198msgstr "Дозволите програмима да спрече самосталну обуставу система"
199
200#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
201msgid ""
202"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
203"suspend."
204msgstr ""
205"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
206"самосталну обуставу система."
207
208#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
209msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
210msgstr "Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за напајање"
211
212#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
213msgid ""
214"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
215"the power key."
216msgstr ""
217"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
218"систему управљање дугметом за напајање."
219
220#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
221msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
222msgstr "Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за обуставу"
223
224#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
225msgid ""
226"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
227"the suspend key."
228msgstr ""
229"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
230"систему управљање дугметом за обуставу."
231
232#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
233msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
234msgstr "Дозволите програмима да спрече систему управљање дугметом за спавање"
235
236#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
237msgid ""
238"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
239"the hibernate key."
240msgstr ""
241"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
242"систему управљање дугметом за спавање."
243
244#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
245msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
246msgstr ""
247"Дозволите програмима да спрече систему да уради било шта приликом заклапања "
248"екрана"
249
250#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
251msgid ""
252"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
253"the lid switch."
254msgstr ""
255"Потребно је да се идентификујете да бисте дозволили програму да спречи "
256"систему да уради било шта приликом заклапања екрана."
257
258#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
259msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
260msgstr "Дозволите непријављеним корисницима да покрећу програме"
261
262#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
263msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
264msgstr ""
265"Потребно је да се идентификујете да бисте покретали програме као непријављен "
266"корисник."
267
268#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
269msgid "Allow attaching devices to seats"
270msgstr "Дозволите качење уређаја на седишта"
271
272#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
273msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
274msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте закачили уређај на седиште."
275
276#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
277msgid "Flush device to seat attachments"
278msgstr "Испери уређај да би уседиштио закачено"
279
280#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
281msgid ""
282"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
283msgstr ""
284"Потребно је да се идентификујете да бисте поново подесили како се уређаји "
285"каче на седишта."
286
287#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
288msgid "Power off the system"
289msgstr "Искључите систем"
290
291#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
292msgid "Authentication is required for powering off the system."
293msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем."
294
295#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
296msgid "Power off the system while other users are logged in"
297msgstr "Искључите систем док су други корисници пријављени"
298
299#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
300msgid ""
301"Authentication is required for powering off the system while other users are "
302"logged in."
303msgstr ""
304"Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем док су други "
305"корисници пријављени."
306
307#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
308msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
309msgstr "Искључите систем иако је програм затражио да се спречи гашење"
310
311#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
312msgid ""
313"Authentication is required for powering off the system while an application "
314"asked to inhibit it."
315msgstr ""
316"Потребно је да се идентификујете да бисте искључили систем иако је програм "
317"затражио да се спречи гашење система."
318
319#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
320msgid "Reboot the system"
321msgstr "Поново покрените систем"
322
323#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
324msgid "Authentication is required for rebooting the system."
325msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем."
326
327#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
328msgid "Reboot the system while other users are logged in"
329msgstr "Поново покрените систем док су други корисници пријављени"
330
331#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
332msgid ""
333"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
334"logged in."
335msgstr ""
336"Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем док су "
337"други корисници пријављени."
338
339#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
340msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
341msgstr "Поново покрените систем иако је програм затражио да се спречи гашење"
342
343#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
344msgid ""
345"Authentication is required for rebooting the system while an application "
346"asked to inhibit it."
347msgstr ""
348"Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули систем иако је "
349"програм затражио да се спречи гашење система."
350
351#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
352msgid "Suspend the system"
353msgstr "Обуставите систем"
354
355#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
356msgid "Authentication is required for suspending the system."
357msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем."
358
359#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
360msgid "Suspend the system while other users are logged in"
361msgstr "Обуставите систем док су други корисници пријављени"
362
363#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
364msgid ""
365"Authentication is required for suspending the system while other users are "
366"logged in."
367msgstr ""
368"Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем док су други "
369"корисници пријављени."
370
371#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
372msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
373msgstr "Обуставите систем иако је програм затражио да се спречи обустава"
374
375#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
376msgid ""
377"Authentication is required for suspending the system while an application "
378"asked to inhibit it."
379msgstr ""
380"Потребно је да се идентификујете да бисте обуставили систем иако је програм "
381"затражио да се спречи обустава система."
382
383#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
384msgid "Hibernate the system"
385msgstr "Успавајте систем"
386
387#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
388msgid "Authentication is required for hibernating the system."
389msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем."
390
391#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
392msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
393msgstr "Успавајте систем док су други корисници пријављени"
394
395#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
396msgid ""
397"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
398"logged in."
399msgstr ""
400"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем док су други "
401"корисници пријављени."
402
403#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
404msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
405msgstr "Успавајте систем иако је програм затражио да се спречи спавање"
406
407#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
408msgid ""
409"Authentication is required for hibernating the system while an application "
410"asked to inhibit it."
411msgstr ""
412"Потребно је да се идентификујете да бисте успавали систем иако је програм "
413"затражио да се спречи успављивање система."
414
415#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
416msgid "Manage active sessions, users and seats"
417msgstr "Управљајте покренутим сесијама, корисницима и седиштима"
418
419#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
420msgid ""
421"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
422msgstr ""
423"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали покренутим сесијама, "
424"корисницима и седиштима."
425
426#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
427msgid "Lock or unlock active sessions"
428msgstr "Закључајте или откључајте покренуте сесије"
429
430#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
431msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
432msgstr ""
433"Потребно је да се идентификујете да бисте закључавали или откључавали "
434"покренуте сесије."
435
436#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
437msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
438msgstr "Напомените фирмверу да се подигне у режим подешавања интерфејса"
439
440#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
441msgid ""
442"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
443"interface."
444msgstr ""
445"Потребно је да се идентификујете да бисте напоменули фирмверу да се подигне "
446"у режиму подешавања интерфејса."
447
448#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
449msgid "Set a wall message"
450msgstr "Поставите зидну поруку"
451
452#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
453msgid "Authentication is required to set a wall message"
454msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
455
456#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
457msgid "Log into a local container"
458msgstr "Пријавите се у локални контејнер"
459
460#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
461msgid "Authentication is required to log into a local container."
462msgstr ""
463"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер."
464
465#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
466msgid "Log into the local host"
467msgstr "Пријавите се у локалног домаћина"
468
469#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
470msgid "Authentication is required to log into the local host."
471msgstr ""
472"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина."
473
474#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
475msgid "Acquire a shell in a local container"
476msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера"
477
478#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
479msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
480msgstr ""
481"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар "
482"локалног контејнера."
483
484#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
485msgid "Acquire a shell on the local host"
486msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину"
487
488#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
489msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
490msgstr ""
491"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном "
492"домаћину."
493
494#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
495msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
496msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера"
497
498#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
499msgid ""
500"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
501msgstr ""
502"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
503"машини унутар локалног контејнера."
504
505#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
506msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
507msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину"
508
509#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
510msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
511msgstr ""
512"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
513"машини на локалном домаћину."
514
515#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
516msgid "Manage local virtual machines and containers"
517msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима"
518
519#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
520msgid ""
521"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
522msgstr ""
523"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
524"машинама и контејнерима."
525
526#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
527msgid "Manage local virtual machine and container images"
528msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера"
529
530#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
531msgid ""
532"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
533"images."
534msgstr ""
535"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
536"машинама и сликама контејнера."
537
538#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
539msgid "Set system time"
540msgstr "Поставите системско време"
541
542#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
543msgid "Authentication is required to set the system time."
544msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
545
546#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
547msgid "Set system timezone"
548msgstr "Поставите системску временску зону"
549
550#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
551msgid "Authentication is required to set the system timezone."
552msgstr ""
553"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
554
555#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
556msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
557msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону"
558
559#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
560msgid ""
561"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
562"UTC time."
563msgstr ""
564"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално "
565"или UTC време."
566
567#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
568msgid "Turn network time synchronization on or off"
569msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже"
570
571#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
572msgid ""
573"Authentication is required to control whether network time synchronization "
574"shall be enabled."
575msgstr ""
576"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује "
577"са мреже."
578
579#: ../src/core/dbus-unit.c:428
580msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
581msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“."
582
583#: ../src/core/dbus-unit.c:429
584msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
585msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“."
586
587#: ../src/core/dbus-unit.c:430
588msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
589msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“."
590
591#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
592msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
593msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“."
594
595#: ../src/core/dbus-unit.c:535
596msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
597msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“."
598
599#: ../src/core/dbus-unit.c:565
600msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
601msgstr ""
602"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
603"за „$(unit)“."
604
605#: ../src/core/dbus-unit.c:597
606msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
607msgstr ""
608"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."