]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bbe05969 JA |
1 | # Swedish translation for systemd. |
2 | # Copyright © 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
0ea37920 | 4 | # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. |
20b8e666 | 5 | # Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016. |
231f1a76 | 6 | # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017. |
bbe05969 JA |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
231f1a76 JA |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:50+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-03-19 21:18+0100\n" | |
13 | "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" | |
bbe05969 JA |
14 | "Language-Team: Swedish\n" |
15 | "Language: sv\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
231f1a76 | 20 | "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" |
0ea37920 SR |
21 | |
22 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
23 | msgid "Send passphrase back to system" | |
24 | msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" | |
25 | ||
26 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
27 | msgid "" | |
28 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
29 | msgstr "" | |
30 | "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " | |
31 | "systemet." | |
32 | ||
33 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
34 | msgid "Manage system services or other units" | |
35 | msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" | |
36 | ||
37 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
39 | msgstr "" | |
40 | "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." | |
41 | ||
42 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
43 | msgid "Manage system service or unit files" | |
44 | msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" | |
45 | ||
46 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
47 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
48 | msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." | |
49 | ||
50 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
51 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
52 | msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" | |
53 | ||
54 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
57 | "environment variables." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " | |
60 | "system- och servicehanterare." | |
61 | ||
62 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
63 | msgid "Reload the systemd state" | |
64 | msgstr "Läs om tillståndet för systemd" | |
65 | ||
66 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
67 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
68 | msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." | |
bbe05969 JA |
69 | |
70 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
71 | msgid "Set host name" | |
72 | msgstr "Ange värdnamn" | |
73 | ||
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
75 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
20b8e666 | 76 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." |
bbe05969 JA |
77 | |
78 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
79 | msgid "Set static host name" | |
80 | msgstr "Ange statiskt värdnamn" | |
81 | ||
82 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
83 | msgid "" | |
84 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
85 | "as well as the pretty host name." | |
86 | msgstr "" | |
20b8e666 | 87 | "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " |
bbe05969 JA |
88 | "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." |
89 | ||
90 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
91 | msgid "Set machine information" | |
20b8e666 | 92 | msgstr "Ställa in datorinformation" |
bbe05969 JA |
93 | |
94 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
95 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
20b8e666 | 96 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." |
bbe05969 | 97 | |
0ea37920 SR |
98 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
99 | msgid "Import a VM or container image" | |
100 | msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" | |
101 | ||
102 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
103 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
104 | msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" | |
105 | ||
106 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
107 | msgid "Export a VM or container image" | |
108 | msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
111 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
112 | msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" | |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
115 | msgid "Download a VM or container image" | |
116 | msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" | |
117 | ||
118 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
119 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
120 | msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" | |
121 | ||
bbe05969 JA |
122 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
123 | msgid "Set system locale" | |
124 | msgstr "Ange systemlokal" | |
125 | ||
126 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
127 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
20b8e666 | 128 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." |
bbe05969 JA |
129 | |
130 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
131 | msgid "Set system keyboard settings" | |
132 | msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" | |
133 | ||
134 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
135 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
231f1a76 JA |
136 | msgstr "" |
137 | "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." | |
bbe05969 JA |
138 | |
139 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
140 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
141 | msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning" | |
142 | ||
143 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
144 | msgid "" | |
145 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
146 | msgstr "" | |
147 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning." | |
148 | ||
149 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
150 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
151 | msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning" | |
152 | ||
153 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
154 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
155 | msgstr "" | |
156 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja " | |
157 | "systemavstängning." | |
158 | ||
159 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
160 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
161 | msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge" | |
162 | ||
163 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
164 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
165 | msgstr "" | |
166 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att " | |
167 | "försättas i viloläge." | |
168 | ||
169 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
170 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
171 | msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge" | |
172 | ||
173 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
174 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
175 | msgstr "" | |
176 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att " | |
177 | "försättas i viloläge." | |
178 | ||
179 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
180 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
181 | msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge" | |
182 | ||
183 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
184 | msgid "" | |
185 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
186 | "suspend." | |
187 | msgstr "" | |
188 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt " | |
189 | "systemvänteläge." | |
190 | ||
191 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
192 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
193 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen" | |
194 | ||
195 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
196 | msgid "" | |
197 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
198 | "the power key." | |
199 | msgstr "" | |
200 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
201 | "av strömknappen." | |
202 | ||
203 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
204 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
205 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen" | |
206 | ||
207 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
208 | msgid "" | |
209 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
210 | "the suspend key." | |
211 | msgstr "" | |
212 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
213 | "av väntelägesknappen." | |
214 | ||
215 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
216 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
217 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen" | |
218 | ||
219 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
220 | msgid "" | |
221 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
222 | "the hibernate key." | |
223 | msgstr "" | |
224 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
225 | "av vilolägesknappen." | |
226 | ||
227 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
228 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
229 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje" | |
230 | ||
231 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
232 | msgid "" | |
233 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
234 | "the lid switch." | |
235 | msgstr "" | |
236 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
237 | "av brytaren för datorhöljet." | |
238 | ||
239 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
231f1a76 JA |
240 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
241 | msgstr "Tillåt ej inloggad användare att köra program" | |
242 | ||
243 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
244 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
245 | msgstr "" | |
246 | "Uttrycklig begäran krävs för att köra program som en icke inloggad användare." | |
247 | ||
248 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
bbe05969 JA |
249 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
250 | msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program" | |
251 | ||
231f1a76 | 252 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 |
bbe05969 JA |
253 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
254 | msgstr "" | |
255 | "Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare." | |
256 | ||
231f1a76 | 257 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 |
bbe05969 JA |
258 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
259 | msgstr "Tillåt att binda enheter till platser" | |
260 | ||
231f1a76 | 261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 |
bbe05969 JA |
262 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." |
263 | msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." | |
264 | ||
231f1a76 | 265 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 |
bbe05969 JA |
266 | msgid "Flush device to seat attachments" |
267 | msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats" | |
268 | ||
231f1a76 | 269 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 |
bbe05969 JA |
270 | msgid "" |
271 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
272 | msgstr "" | |
273 | "Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser." | |
274 | ||
231f1a76 | 275 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 |
bbe05969 JA |
276 | msgid "Power off the system" |
277 | msgstr "Stäng av systemet" | |
278 | ||
231f1a76 | 279 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 |
bbe05969 JA |
280 | msgid "Authentication is required for powering off the system." |
281 | msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet." | |
282 | ||
231f1a76 | 283 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 |
bbe05969 JA |
284 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
285 | msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade" | |
286 | ||
231f1a76 | 287 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 |
bbe05969 JA |
288 | msgid "" |
289 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
290 | "logged in." | |
291 | msgstr "" | |
292 | "Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är " | |
293 | "inloggade." | |
294 | ||
231f1a76 | 295 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 |
bbe05969 JA |
296 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" |
297 | msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det" | |
298 | ||
231f1a76 | 299 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 |
bbe05969 JA |
300 | msgid "" |
301 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
302 | "asked to inhibit it." | |
303 | msgstr "" | |
304 | "Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar " | |
305 | "det." | |
306 | ||
231f1a76 | 307 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 |
bbe05969 JA |
308 | msgid "Reboot the system" |
309 | msgstr "Starta om systemet" | |
310 | ||
231f1a76 | 311 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 |
bbe05969 JA |
312 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." |
313 | msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet." | |
314 | ||
231f1a76 | 315 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 |
bbe05969 JA |
316 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
317 | msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade" | |
318 | ||
231f1a76 | 319 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 |
bbe05969 JA |
320 | msgid "" |
321 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
322 | "logged in." | |
323 | msgstr "" | |
324 | "Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är " | |
325 | "inloggade." | |
326 | ||
231f1a76 | 327 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 |
bbe05969 | 328 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" |
0ea37920 | 329 | msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det" |
bbe05969 | 330 | |
231f1a76 | 331 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 |
bbe05969 JA |
332 | msgid "" |
333 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
334 | "asked to inhibit it." | |
335 | msgstr "" | |
336 | "Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar " | |
337 | "det." | |
338 | ||
231f1a76 | 339 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 |
bbe05969 JA |
340 | msgid "Suspend the system" |
341 | msgstr "Försätt system i vänteläge" | |
342 | ||
231f1a76 | 343 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 |
bbe05969 JA |
344 | msgid "Authentication is required for suspending the system." |
345 | msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge." | |
346 | ||
231f1a76 | 347 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 |
bbe05969 JA |
348 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
349 | msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade" | |
350 | ||
231f1a76 | 351 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 |
bbe05969 JA |
352 | msgid "" |
353 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
354 | "logged in." | |
355 | msgstr "" | |
356 | "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra " | |
357 | "användare är inloggade." | |
358 | ||
231f1a76 | 359 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 |
bbe05969 JA |
360 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" |
361 | msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det" | |
362 | ||
231f1a76 | 363 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 |
bbe05969 JA |
364 | msgid "" |
365 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
366 | "asked to inhibit it." | |
367 | msgstr "" | |
368 | "Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett " | |
369 | "program hindrar det." | |
370 | ||
231f1a76 | 371 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 |
bbe05969 JA |
372 | msgid "Hibernate the system" |
373 | msgstr "Försätt systemet i viloläge" | |
374 | ||
231f1a76 | 375 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 |
bbe05969 JA |
376 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." |
377 | msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." | |
378 | ||
231f1a76 | 379 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 |
bbe05969 JA |
380 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
381 | msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade" | |
382 | ||
231f1a76 | 383 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 |
bbe05969 JA |
384 | msgid "" |
385 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
386 | "logged in." | |
387 | msgstr "" | |
388 | "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra " | |
389 | "användare är inloggade." | |
390 | ||
231f1a76 | 391 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
bbe05969 JA |
392 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" |
393 | msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det" | |
394 | ||
231f1a76 | 395 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 |
bbe05969 JA |
396 | msgid "" |
397 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
398 | "asked to inhibit it." | |
399 | msgstr "" | |
400 | "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " | |
401 | "program hindrar det." | |
402 | ||
231f1a76 | 403 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 |
0ea37920 SR |
404 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
405 | msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser" | |
406 | ||
231f1a76 | 407 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 |
0ea37920 SR |
408 | msgid "" |
409 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
410 | msgstr "" | |
411 | "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." | |
412 | ||
231f1a76 | 413 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 |
0ea37920 SR |
414 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
415 | msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner" | |
416 | ||
231f1a76 | 417 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 |
0ea37920 SR |
418 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
419 | msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." | |
420 | ||
231f1a76 | 421 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 |
264c0eb7 DM |
422 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
423 | msgstr "" | |
20b8e666 | 424 | "Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt" |
264c0eb7 | 425 | |
231f1a76 | 426 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 |
264c0eb7 DM |
427 | msgid "" |
428 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
429 | "interface." | |
20b8e666 AH |
430 | msgstr "" |
431 | "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " | |
432 | "inställningsgränssnitt." | |
264c0eb7 | 433 | |
231f1a76 | 434 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 |
00ff0026 | 435 | msgid "Set a wall message" |
20b8e666 | 436 | msgstr "Ange ett väggmeddelande" |
00ff0026 | 437 | |
231f1a76 | 438 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 |
00ff0026 | 439 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
20b8e666 | 440 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" |
00ff0026 | 441 | |
bbe05969 JA |
442 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
443 | msgid "Log into a local container" | |
20b8e666 | 444 | msgstr "Logga in i en lokal behållare" |
bbe05969 JA |
445 | |
446 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
0ea37920 | 447 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
20b8e666 | 448 | msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare" |
0ea37920 SR |
449 | |
450 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
00ff0026 | 451 | msgid "Log into the local host" |
20b8e666 | 452 | msgstr "Logga in på en lokal värd" |
00ff0026 DM |
453 | |
454 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
00ff0026 | 455 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
20b8e666 | 456 | msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
457 | |
458 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
00ff0026 | 459 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
20b8e666 | 460 | msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" |
00ff0026 DM |
461 | |
462 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
00ff0026 | 463 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
20b8e666 AH |
464 | msgstr "" |
465 | "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." | |
00ff0026 DM |
466 | |
467 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
468 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
20b8e666 | 469 | msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
470 | |
471 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
00ff0026 | 472 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
20b8e666 AH |
473 | msgstr "" |
474 | "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." | |
00ff0026 DM |
475 | |
476 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
00ff0026 | 477 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
20b8e666 | 478 | msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" |
00ff0026 DM |
479 | |
480 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
00ff0026 DM |
481 | msgid "" |
482 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
20b8e666 AH |
483 | msgstr "" |
484 | "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" | |
00ff0026 DM |
485 | |
486 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
487 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
20b8e666 | 488 | msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
489 | |
490 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
00ff0026 | 491 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
20b8e666 AH |
492 | msgstr "" |
493 | "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." | |
00ff0026 DM |
494 | |
495 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
0ea37920 SR |
496 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
497 | msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" | |
498 | ||
00ff0026 | 499 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 |
0ea37920 SR |
500 | msgid "" |
501 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
502 | msgstr "" | |
503 | "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." | |
504 | ||
00ff0026 | 505 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 |
0ea37920 SR |
506 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
507 | msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" | |
508 | ||
00ff0026 | 509 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 |
0ea37920 SR |
510 | msgid "" |
511 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
512 | "images." | |
513 | msgstr "" | |
514 | "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " | |
515 | "behållaravbildningar." | |
bbe05969 JA |
516 | |
517 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
518 | msgid "Set system time" | |
519 | msgstr "Ange systemtid" | |
520 | ||
521 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
522 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
20b8e666 | 523 | msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." |
bbe05969 JA |
524 | |
525 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
526 | msgid "Set system timezone" | |
527 | msgstr "Ange systemets tidszon" | |
528 | ||
529 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
530 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
20b8e666 | 531 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." |
bbe05969 JA |
532 | |
533 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
534 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
535 | msgstr "" | |
536 | "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " | |
537 | "tid (UTC)" | |
538 | ||
539 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
540 | msgid "" | |
541 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
542 | "UTC time." | |
543 | msgstr "" | |
544 | "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " | |
545 | "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." | |
546 | ||
547 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
548 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
549 | msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" | |
550 | ||
551 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
552 | msgid "" | |
553 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
554 | "shall be enabled." | |
555 | msgstr "" | |
556 | "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " | |
557 | "nätverkstid ska vara aktiverat." | |
558 | ||
231f1a76 | 559 | #: ../src/core/dbus-unit.c:457 |
00ff0026 | 560 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
20b8e666 | 561 | msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 562 | |
231f1a76 | 563 | #: ../src/core/dbus-unit.c:458 |
00ff0026 | 564 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
20b8e666 | 565 | msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 566 | |
231f1a76 | 567 | #: ../src/core/dbus-unit.c:459 |
00ff0026 | 568 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
20b8e666 | 569 | msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 570 | |
231f1a76 | 571 | #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 |
00ff0026 | 572 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
20b8e666 | 573 | msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 574 | |
231f1a76 | 575 | #: ../src/core/dbus-unit.c:568 |
00ff0026 | 576 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
20b8e666 | 577 | msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 578 | |
231f1a76 | 579 | #: ../src/core/dbus-unit.c:599 |
00ff0026 | 580 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
20b8e666 AH |
581 | msgstr "" |
582 | "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " | |
583 | "\"$(unit)\"." | |
00ff0026 | 584 | |
231f1a76 | 585 | #: ../src/core/dbus-unit.c:632 |
00ff0026 | 586 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
20b8e666 | 587 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 588 | |
264c0eb7 DM |
589 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
590 | #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." | |
d5e41df6 | 591 | |
264c0eb7 DM |
592 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
593 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
594 | #~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)" | |
595 | #~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)" |