]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
bbe05969 JA |
3 | # Swedish translation for systemd. |
4 | # Copyright © 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
0ea37920 | 6 | # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. |
20b8e666 | 7 | # Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016. |
231f1a76 | 8 | # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017. |
bbe05969 JA |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
231f1a76 JA |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:50+0000\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-03-19 21:18+0100\n" | |
15 | "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" | |
bbe05969 JA |
16 | "Language-Team: Swedish\n" |
17 | "Language: sv\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
231f1a76 | 22 | "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" |
0ea37920 SR |
23 | |
24 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
25 | msgid "Send passphrase back to system" | |
26 | msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" | |
27 | ||
28 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
29 | msgid "" | |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "" | |
32 | "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " | |
33 | "systemet." | |
34 | ||
35 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
36 | msgid "Manage system services or other units" | |
37 | msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" | |
38 | ||
39 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
40 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
41 | msgstr "" | |
42 | "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." | |
43 | ||
44 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
45 | msgid "Manage system service or unit files" | |
46 | msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" | |
47 | ||
48 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
49 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
50 | msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." | |
51 | ||
52 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
53 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
54 | msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" | |
55 | ||
56 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
57 | msgid "" | |
58 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
59 | "environment variables." | |
60 | msgstr "" | |
61 | "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " | |
62 | "system- och servicehanterare." | |
63 | ||
64 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
65 | msgid "Reload the systemd state" | |
66 | msgstr "Läs om tillståndet för systemd" | |
67 | ||
68 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
69 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
70 | msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." | |
bbe05969 JA |
71 | |
72 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
73 | msgid "Set host name" | |
74 | msgstr "Ange värdnamn" | |
75 | ||
76 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
77 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
20b8e666 | 78 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." |
bbe05969 JA |
79 | |
80 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
81 | msgid "Set static host name" | |
82 | msgstr "Ange statiskt värdnamn" | |
83 | ||
84 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
85 | msgid "" | |
86 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
87 | "as well as the pretty host name." | |
88 | msgstr "" | |
20b8e666 | 89 | "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " |
bbe05969 JA |
90 | "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." |
91 | ||
92 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
93 | msgid "Set machine information" | |
20b8e666 | 94 | msgstr "Ställa in datorinformation" |
bbe05969 JA |
95 | |
96 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
97 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
20b8e666 | 98 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." |
bbe05969 | 99 | |
0ea37920 SR |
100 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
101 | msgid "Import a VM or container image" | |
102 | msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" | |
103 | ||
104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
105 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
106 | msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" | |
107 | ||
108 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
109 | msgid "Export a VM or container image" | |
110 | msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" | |
111 | ||
112 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
113 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
114 | msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" | |
115 | ||
116 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
117 | msgid "Download a VM or container image" | |
118 | msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" | |
119 | ||
120 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
121 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
122 | msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" | |
123 | ||
bbe05969 JA |
124 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
125 | msgid "Set system locale" | |
126 | msgstr "Ange systemlokal" | |
127 | ||
128 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
129 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
20b8e666 | 130 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." |
bbe05969 JA |
131 | |
132 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
133 | msgid "Set system keyboard settings" | |
134 | msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" | |
135 | ||
136 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
137 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
231f1a76 JA |
138 | msgstr "" |
139 | "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." | |
bbe05969 JA |
140 | |
141 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
142 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
143 | msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning" | |
144 | ||
145 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
146 | msgid "" | |
147 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
148 | msgstr "" | |
149 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning." | |
150 | ||
151 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
152 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
153 | msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning" | |
154 | ||
155 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
156 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
157 | msgstr "" | |
158 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja " | |
159 | "systemavstängning." | |
160 | ||
161 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
162 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
163 | msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge" | |
164 | ||
165 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
166 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
167 | msgstr "" | |
168 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att " | |
169 | "försättas i viloläge." | |
170 | ||
171 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
172 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
173 | msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge" | |
174 | ||
175 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
176 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
177 | msgstr "" | |
178 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att " | |
179 | "försättas i viloläge." | |
180 | ||
181 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
182 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
183 | msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge" | |
184 | ||
185 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
186 | msgid "" | |
187 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
188 | "suspend." | |
189 | msgstr "" | |
190 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt " | |
191 | "systemvänteläge." | |
192 | ||
193 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
194 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
195 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen" | |
196 | ||
197 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
198 | msgid "" | |
199 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
200 | "the power key." | |
201 | msgstr "" | |
202 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
203 | "av strömknappen." | |
204 | ||
205 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
206 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
207 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen" | |
208 | ||
209 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
210 | msgid "" | |
211 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
212 | "the suspend key." | |
213 | msgstr "" | |
214 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
215 | "av väntelägesknappen." | |
216 | ||
217 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
218 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
219 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen" | |
220 | ||
221 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
222 | msgid "" | |
223 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
224 | "the hibernate key." | |
225 | msgstr "" | |
226 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
227 | "av vilolägesknappen." | |
228 | ||
229 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
230 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
231 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje" | |
232 | ||
233 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
234 | msgid "" | |
235 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
236 | "the lid switch." | |
237 | msgstr "" | |
238 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
239 | "av brytaren för datorhöljet." | |
240 | ||
241 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
231f1a76 JA |
242 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
243 | msgstr "Tillåt ej inloggad användare att köra program" | |
244 | ||
245 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
246 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
247 | msgstr "" | |
248 | "Uttrycklig begäran krävs för att köra program som en icke inloggad användare." | |
249 | ||
250 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
bbe05969 JA |
251 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
252 | msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program" | |
253 | ||
231f1a76 | 254 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 |
bbe05969 JA |
255 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
256 | msgstr "" | |
257 | "Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare." | |
258 | ||
231f1a76 | 259 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 |
bbe05969 JA |
260 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
261 | msgstr "Tillåt att binda enheter till platser" | |
262 | ||
231f1a76 | 263 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 |
bbe05969 JA |
264 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." |
265 | msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." | |
266 | ||
231f1a76 | 267 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 |
bbe05969 JA |
268 | msgid "Flush device to seat attachments" |
269 | msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats" | |
270 | ||
231f1a76 | 271 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 |
bbe05969 JA |
272 | msgid "" |
273 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
274 | msgstr "" | |
275 | "Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser." | |
276 | ||
231f1a76 | 277 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 |
bbe05969 JA |
278 | msgid "Power off the system" |
279 | msgstr "Stäng av systemet" | |
280 | ||
231f1a76 | 281 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 |
bbe05969 JA |
282 | msgid "Authentication is required for powering off the system." |
283 | msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet." | |
284 | ||
231f1a76 | 285 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 |
bbe05969 JA |
286 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
287 | msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade" | |
288 | ||
231f1a76 | 289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 |
bbe05969 JA |
290 | msgid "" |
291 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
292 | "logged in." | |
293 | msgstr "" | |
294 | "Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är " | |
295 | "inloggade." | |
296 | ||
231f1a76 | 297 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 |
bbe05969 JA |
298 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" |
299 | msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det" | |
300 | ||
231f1a76 | 301 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 |
bbe05969 JA |
302 | msgid "" |
303 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
304 | "asked to inhibit it." | |
305 | msgstr "" | |
306 | "Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar " | |
307 | "det." | |
308 | ||
231f1a76 | 309 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 |
bbe05969 JA |
310 | msgid "Reboot the system" |
311 | msgstr "Starta om systemet" | |
312 | ||
231f1a76 | 313 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 |
bbe05969 JA |
314 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." |
315 | msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet." | |
316 | ||
231f1a76 | 317 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 |
bbe05969 JA |
318 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
319 | msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade" | |
320 | ||
231f1a76 | 321 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 |
bbe05969 JA |
322 | msgid "" |
323 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
324 | "logged in." | |
325 | msgstr "" | |
326 | "Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är " | |
327 | "inloggade." | |
328 | ||
231f1a76 | 329 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 |
bbe05969 | 330 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" |
0ea37920 | 331 | msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det" |
bbe05969 | 332 | |
231f1a76 | 333 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 |
bbe05969 JA |
334 | msgid "" |
335 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
336 | "asked to inhibit it." | |
337 | msgstr "" | |
338 | "Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar " | |
339 | "det." | |
340 | ||
231f1a76 | 341 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 |
bbe05969 JA |
342 | msgid "Suspend the system" |
343 | msgstr "Försätt system i vänteläge" | |
344 | ||
231f1a76 | 345 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 |
bbe05969 JA |
346 | msgid "Authentication is required for suspending the system." |
347 | msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge." | |
348 | ||
231f1a76 | 349 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 |
bbe05969 JA |
350 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
351 | msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade" | |
352 | ||
231f1a76 | 353 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 |
bbe05969 JA |
354 | msgid "" |
355 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
356 | "logged in." | |
357 | msgstr "" | |
358 | "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra " | |
359 | "användare är inloggade." | |
360 | ||
231f1a76 | 361 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 |
bbe05969 JA |
362 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" |
363 | msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det" | |
364 | ||
231f1a76 | 365 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 |
bbe05969 JA |
366 | msgid "" |
367 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
368 | "asked to inhibit it." | |
369 | msgstr "" | |
370 | "Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett " | |
371 | "program hindrar det." | |
372 | ||
231f1a76 | 373 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 |
bbe05969 JA |
374 | msgid "Hibernate the system" |
375 | msgstr "Försätt systemet i viloläge" | |
376 | ||
231f1a76 | 377 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 |
bbe05969 JA |
378 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." |
379 | msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." | |
380 | ||
231f1a76 | 381 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 |
bbe05969 JA |
382 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
383 | msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade" | |
384 | ||
231f1a76 | 385 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 |
bbe05969 JA |
386 | msgid "" |
387 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
388 | "logged in." | |
389 | msgstr "" | |
390 | "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra " | |
391 | "användare är inloggade." | |
392 | ||
231f1a76 | 393 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
bbe05969 JA |
394 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" |
395 | msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det" | |
396 | ||
231f1a76 | 397 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 |
bbe05969 JA |
398 | msgid "" |
399 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
400 | "asked to inhibit it." | |
401 | msgstr "" | |
402 | "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " | |
403 | "program hindrar det." | |
404 | ||
231f1a76 | 405 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 |
0ea37920 SR |
406 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
407 | msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser" | |
408 | ||
231f1a76 | 409 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 |
0ea37920 SR |
410 | msgid "" |
411 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
412 | msgstr "" | |
413 | "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." | |
414 | ||
231f1a76 | 415 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 |
0ea37920 SR |
416 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
417 | msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner" | |
418 | ||
231f1a76 | 419 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 |
0ea37920 SR |
420 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
421 | msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." | |
422 | ||
231f1a76 | 423 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 |
264c0eb7 DM |
424 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
425 | msgstr "" | |
20b8e666 | 426 | "Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt" |
264c0eb7 | 427 | |
231f1a76 | 428 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 |
264c0eb7 DM |
429 | msgid "" |
430 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
431 | "interface." | |
20b8e666 AH |
432 | msgstr "" |
433 | "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " | |
434 | "inställningsgränssnitt." | |
264c0eb7 | 435 | |
231f1a76 | 436 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 |
00ff0026 | 437 | msgid "Set a wall message" |
20b8e666 | 438 | msgstr "Ange ett väggmeddelande" |
00ff0026 | 439 | |
231f1a76 | 440 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 |
00ff0026 | 441 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
20b8e666 | 442 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" |
00ff0026 | 443 | |
bbe05969 JA |
444 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
445 | msgid "Log into a local container" | |
20b8e666 | 446 | msgstr "Logga in i en lokal behållare" |
bbe05969 JA |
447 | |
448 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
0ea37920 | 449 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
20b8e666 | 450 | msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare" |
0ea37920 SR |
451 | |
452 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
00ff0026 | 453 | msgid "Log into the local host" |
20b8e666 | 454 | msgstr "Logga in på en lokal värd" |
00ff0026 DM |
455 | |
456 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
00ff0026 | 457 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
20b8e666 | 458 | msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
459 | |
460 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
00ff0026 | 461 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
20b8e666 | 462 | msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" |
00ff0026 DM |
463 | |
464 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
00ff0026 | 465 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
20b8e666 AH |
466 | msgstr "" |
467 | "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." | |
00ff0026 DM |
468 | |
469 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
470 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
20b8e666 | 471 | msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
472 | |
473 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
00ff0026 | 474 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
20b8e666 AH |
475 | msgstr "" |
476 | "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." | |
00ff0026 DM |
477 | |
478 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
00ff0026 | 479 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
20b8e666 | 480 | msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" |
00ff0026 DM |
481 | |
482 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
00ff0026 DM |
483 | msgid "" |
484 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
20b8e666 AH |
485 | msgstr "" |
486 | "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" | |
00ff0026 DM |
487 | |
488 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
489 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
20b8e666 | 490 | msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
491 | |
492 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
00ff0026 | 493 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
20b8e666 AH |
494 | msgstr "" |
495 | "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." | |
00ff0026 DM |
496 | |
497 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
0ea37920 SR |
498 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
499 | msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" | |
500 | ||
00ff0026 | 501 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 |
0ea37920 SR |
502 | msgid "" |
503 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
504 | msgstr "" | |
505 | "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." | |
506 | ||
00ff0026 | 507 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 |
0ea37920 SR |
508 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
509 | msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" | |
510 | ||
00ff0026 | 511 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 |
0ea37920 SR |
512 | msgid "" |
513 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
514 | "images." | |
515 | msgstr "" | |
516 | "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " | |
517 | "behållaravbildningar." | |
bbe05969 JA |
518 | |
519 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
520 | msgid "Set system time" | |
521 | msgstr "Ange systemtid" | |
522 | ||
523 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
524 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
20b8e666 | 525 | msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." |
bbe05969 JA |
526 | |
527 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
528 | msgid "Set system timezone" | |
529 | msgstr "Ange systemets tidszon" | |
530 | ||
531 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
532 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
20b8e666 | 533 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." |
bbe05969 JA |
534 | |
535 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
536 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
537 | msgstr "" | |
538 | "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " | |
539 | "tid (UTC)" | |
540 | ||
541 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
542 | msgid "" | |
543 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
544 | "UTC time." | |
545 | msgstr "" | |
546 | "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " | |
547 | "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." | |
548 | ||
549 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
550 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
551 | msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" | |
552 | ||
553 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
554 | msgid "" | |
555 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
556 | "shall be enabled." | |
557 | msgstr "" | |
558 | "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " | |
559 | "nätverkstid ska vara aktiverat." | |
560 | ||
231f1a76 | 561 | #: ../src/core/dbus-unit.c:457 |
00ff0026 | 562 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
20b8e666 | 563 | msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 564 | |
231f1a76 | 565 | #: ../src/core/dbus-unit.c:458 |
00ff0026 | 566 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
20b8e666 | 567 | msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 568 | |
231f1a76 | 569 | #: ../src/core/dbus-unit.c:459 |
00ff0026 | 570 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
20b8e666 | 571 | msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 572 | |
231f1a76 | 573 | #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 |
00ff0026 | 574 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
20b8e666 | 575 | msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 576 | |
231f1a76 | 577 | #: ../src/core/dbus-unit.c:568 |
00ff0026 | 578 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
20b8e666 | 579 | msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 580 | |
231f1a76 | 581 | #: ../src/core/dbus-unit.c:599 |
00ff0026 | 582 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
20b8e666 AH |
583 | msgstr "" |
584 | "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " | |
585 | "\"$(unit)\"." | |
00ff0026 | 586 | |
231f1a76 | 587 | #: ../src/core/dbus-unit.c:632 |
00ff0026 | 588 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
20b8e666 | 589 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 590 | |
264c0eb7 DM |
591 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
592 | #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." | |
d5e41df6 | 593 | |
264c0eb7 DM |
594 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
595 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
596 | #~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)" | |
597 | #~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)" |