]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bbe05969 JA |
1 | # Swedish translation for systemd. |
2 | # Copyright © 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
4 | # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. | |
0ea37920 | 5 | # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. |
20b8e666 AH |
6 | # Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016. |
7 | # | |
bbe05969 JA |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
264c0eb7 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
00ff0026 | 12 | "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" |
20b8e666 AH |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-09-29 11:58+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>\n" | |
bbe05969 JA |
15 | "Language-Team: Swedish\n" |
16 | "Language: sv\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20b8e666 | 21 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
0ea37920 SR |
22 | |
23 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
24 | msgid "Send passphrase back to system" | |
25 | msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" | |
26 | ||
27 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
28 | msgid "" | |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "" | |
31 | "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " | |
32 | "systemet." | |
33 | ||
34 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
35 | msgid "Manage system services or other units" | |
36 | msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" | |
37 | ||
38 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
39 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
40 | msgstr "" | |
41 | "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." | |
42 | ||
43 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
44 | msgid "Manage system service or unit files" | |
45 | msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" | |
46 | ||
47 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
48 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
49 | msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." | |
50 | ||
51 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
52 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
53 | msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" | |
54 | ||
55 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
56 | msgid "" | |
57 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
58 | "environment variables." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " | |
61 | "system- och servicehanterare." | |
62 | ||
63 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
64 | msgid "Reload the systemd state" | |
65 | msgstr "Läs om tillståndet för systemd" | |
66 | ||
67 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
68 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
69 | msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." | |
bbe05969 JA |
70 | |
71 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
72 | msgid "Set host name" | |
73 | msgstr "Ange värdnamn" | |
74 | ||
75 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
76 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
20b8e666 | 77 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." |
bbe05969 JA |
78 | |
79 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
80 | msgid "Set static host name" | |
81 | msgstr "Ange statiskt värdnamn" | |
82 | ||
83 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
84 | msgid "" | |
85 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
86 | "as well as the pretty host name." | |
87 | msgstr "" | |
20b8e666 | 88 | "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " |
bbe05969 JA |
89 | "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." |
90 | ||
91 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
92 | msgid "Set machine information" | |
20b8e666 | 93 | msgstr "Ställa in datorinformation" |
bbe05969 JA |
94 | |
95 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
96 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
20b8e666 | 97 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." |
bbe05969 | 98 | |
0ea37920 SR |
99 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
100 | msgid "Import a VM or container image" | |
101 | msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" | |
102 | ||
103 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
104 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
105 | msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" | |
106 | ||
107 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
108 | msgid "Export a VM or container image" | |
109 | msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" | |
110 | ||
111 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
112 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
113 | msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" | |
114 | ||
115 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
116 | msgid "Download a VM or container image" | |
117 | msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" | |
118 | ||
119 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
120 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
121 | msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" | |
122 | ||
bbe05969 JA |
123 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
124 | msgid "Set system locale" | |
125 | msgstr "Ange systemlokal" | |
126 | ||
127 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
128 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
20b8e666 | 129 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." |
bbe05969 JA |
130 | |
131 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
132 | msgid "Set system keyboard settings" | |
133 | msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" | |
134 | ||
135 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
136 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
20b8e666 | 137 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." |
bbe05969 JA |
138 | |
139 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
140 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
141 | msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning" | |
142 | ||
143 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
144 | msgid "" | |
145 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
146 | msgstr "" | |
147 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning." | |
148 | ||
149 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
150 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
151 | msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning" | |
152 | ||
153 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
154 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
155 | msgstr "" | |
156 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja " | |
157 | "systemavstängning." | |
158 | ||
159 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
160 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
161 | msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge" | |
162 | ||
163 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
164 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
165 | msgstr "" | |
166 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att " | |
167 | "försättas i viloläge." | |
168 | ||
169 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
170 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
171 | msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge" | |
172 | ||
173 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
174 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
175 | msgstr "" | |
176 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att " | |
177 | "försättas i viloläge." | |
178 | ||
179 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
180 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
181 | msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge" | |
182 | ||
183 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
184 | msgid "" | |
185 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
186 | "suspend." | |
187 | msgstr "" | |
188 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt " | |
189 | "systemvänteläge." | |
190 | ||
191 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
192 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
193 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen" | |
194 | ||
195 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
196 | msgid "" | |
197 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
198 | "the power key." | |
199 | msgstr "" | |
200 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
201 | "av strömknappen." | |
202 | ||
203 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
204 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
205 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen" | |
206 | ||
207 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
208 | msgid "" | |
209 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
210 | "the suspend key." | |
211 | msgstr "" | |
212 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
213 | "av väntelägesknappen." | |
214 | ||
215 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
216 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
217 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen" | |
218 | ||
219 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
220 | msgid "" | |
221 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
222 | "the hibernate key." | |
223 | msgstr "" | |
224 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
225 | "av vilolägesknappen." | |
226 | ||
227 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
228 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
229 | msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje" | |
230 | ||
231 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
232 | msgid "" | |
233 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
234 | "the lid switch." | |
235 | msgstr "" | |
236 | "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering " | |
237 | "av brytaren för datorhöljet." | |
238 | ||
239 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
240 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
241 | msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program" | |
242 | ||
243 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
244 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
245 | msgstr "" | |
246 | "Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare." | |
247 | ||
248 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
249 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
250 | msgstr "Tillåt att binda enheter till platser" | |
251 | ||
252 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
253 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
254 | msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats." | |
255 | ||
256 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
257 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
258 | msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats" | |
259 | ||
260 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
261 | msgid "" | |
262 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser." | |
265 | ||
266 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
267 | msgid "Power off the system" | |
268 | msgstr "Stäng av systemet" | |
269 | ||
270 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
271 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
272 | msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet." | |
273 | ||
274 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
275 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
276 | msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade" | |
277 | ||
278 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
279 | msgid "" | |
280 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
281 | "logged in." | |
282 | msgstr "" | |
283 | "Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är " | |
284 | "inloggade." | |
285 | ||
286 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
287 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
288 | msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det" | |
289 | ||
290 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
291 | msgid "" | |
292 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
293 | "asked to inhibit it." | |
294 | msgstr "" | |
295 | "Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar " | |
296 | "det." | |
297 | ||
298 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
299 | msgid "Reboot the system" | |
300 | msgstr "Starta om systemet" | |
301 | ||
302 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
303 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
304 | msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet." | |
305 | ||
306 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
307 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
308 | msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade" | |
309 | ||
310 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
311 | msgid "" | |
312 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
313 | "logged in." | |
314 | msgstr "" | |
315 | "Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är " | |
316 | "inloggade." | |
317 | ||
318 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
319 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
0ea37920 | 320 | msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det" |
bbe05969 JA |
321 | |
322 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
323 | msgid "" | |
324 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
325 | "asked to inhibit it." | |
326 | msgstr "" | |
327 | "Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar " | |
328 | "det." | |
329 | ||
330 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
331 | msgid "Suspend the system" | |
332 | msgstr "Försätt system i vänteläge" | |
333 | ||
334 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
335 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
336 | msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge." | |
337 | ||
338 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
339 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
340 | msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade" | |
341 | ||
342 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
343 | msgid "" | |
344 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
345 | "logged in." | |
346 | msgstr "" | |
347 | "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra " | |
348 | "användare är inloggade." | |
349 | ||
350 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
351 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
352 | msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det" | |
353 | ||
354 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
355 | msgid "" | |
356 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
357 | "asked to inhibit it." | |
358 | msgstr "" | |
359 | "Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett " | |
360 | "program hindrar det." | |
361 | ||
362 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
363 | msgid "Hibernate the system" | |
364 | msgstr "Försätt systemet i viloläge" | |
365 | ||
366 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
367 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
368 | msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge." | |
369 | ||
370 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
371 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
372 | msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade" | |
373 | ||
374 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
375 | msgid "" | |
376 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
377 | "logged in." | |
378 | msgstr "" | |
379 | "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra " | |
380 | "användare är inloggade." | |
381 | ||
382 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
383 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
384 | msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det" | |
385 | ||
386 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
387 | msgid "" | |
388 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
389 | "asked to inhibit it." | |
390 | msgstr "" | |
391 | "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " | |
392 | "program hindrar det." | |
393 | ||
0ea37920 SR |
394 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
395 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
396 | msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser" | |
397 | ||
398 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
399 | msgid "" | |
400 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
401 | msgstr "" | |
402 | "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." | |
403 | ||
404 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
405 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
406 | msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner" | |
407 | ||
408 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
409 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
410 | msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." | |
411 | ||
264c0eb7 DM |
412 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 |
413 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
414 | msgstr "" | |
20b8e666 | 415 | "Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt" |
264c0eb7 DM |
416 | |
417 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
264c0eb7 DM |
418 | msgid "" |
419 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
420 | "interface." | |
20b8e666 AH |
421 | msgstr "" |
422 | "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till " | |
423 | "inställningsgränssnitt." | |
264c0eb7 | 424 | |
00ff0026 DM |
425 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 |
426 | msgid "Set a wall message" | |
20b8e666 | 427 | msgstr "Ange ett väggmeddelande" |
00ff0026 DM |
428 | |
429 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
00ff0026 | 430 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
20b8e666 | 431 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" |
00ff0026 | 432 | |
bbe05969 JA |
433 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
434 | msgid "Log into a local container" | |
20b8e666 | 435 | msgstr "Logga in i en lokal behållare" |
bbe05969 JA |
436 | |
437 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
0ea37920 | 438 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
20b8e666 | 439 | msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare" |
0ea37920 SR |
440 | |
441 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
00ff0026 | 442 | msgid "Log into the local host" |
20b8e666 | 443 | msgstr "Logga in på en lokal värd" |
00ff0026 DM |
444 | |
445 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
00ff0026 | 446 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
20b8e666 | 447 | msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
448 | |
449 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
00ff0026 | 450 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
20b8e666 | 451 | msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" |
00ff0026 DM |
452 | |
453 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
00ff0026 | 454 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
20b8e666 AH |
455 | msgstr "" |
456 | "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." | |
00ff0026 DM |
457 | |
458 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
459 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
20b8e666 | 460 | msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
461 | |
462 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
00ff0026 | 463 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
20b8e666 AH |
464 | msgstr "" |
465 | "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." | |
00ff0026 DM |
466 | |
467 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
00ff0026 | 468 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
20b8e666 | 469 | msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" |
00ff0026 DM |
470 | |
471 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
00ff0026 DM |
472 | msgid "" |
473 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
20b8e666 AH |
474 | msgstr "" |
475 | "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" | |
00ff0026 DM |
476 | |
477 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
478 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
20b8e666 | 479 | msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" |
00ff0026 DM |
480 | |
481 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
00ff0026 | 482 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
20b8e666 AH |
483 | msgstr "" |
484 | "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." | |
00ff0026 DM |
485 | |
486 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
0ea37920 SR |
487 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
488 | msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" | |
489 | ||
00ff0026 | 490 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 |
0ea37920 SR |
491 | msgid "" |
492 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
493 | msgstr "" | |
494 | "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." | |
495 | ||
00ff0026 | 496 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 |
0ea37920 SR |
497 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
498 | msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" | |
499 | ||
00ff0026 | 500 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 |
0ea37920 SR |
501 | msgid "" |
502 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
503 | "images." | |
504 | msgstr "" | |
505 | "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " | |
506 | "behållaravbildningar." | |
bbe05969 JA |
507 | |
508 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
509 | msgid "Set system time" | |
510 | msgstr "Ange systemtid" | |
511 | ||
512 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
513 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
20b8e666 | 514 | msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." |
bbe05969 JA |
515 | |
516 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
517 | msgid "Set system timezone" | |
518 | msgstr "Ange systemets tidszon" | |
519 | ||
520 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
521 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
20b8e666 | 522 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." |
bbe05969 JA |
523 | |
524 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
525 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
526 | msgstr "" | |
527 | "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " | |
528 | "tid (UTC)" | |
529 | ||
530 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
531 | msgid "" | |
532 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
533 | "UTC time." | |
534 | msgstr "" | |
535 | "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " | |
536 | "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." | |
537 | ||
538 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
539 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
540 | msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" | |
541 | ||
542 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
543 | msgid "" | |
544 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
545 | "shall be enabled." | |
546 | msgstr "" | |
547 | "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " | |
548 | "nätverkstid ska vara aktiverat." | |
549 | ||
00ff0026 | 550 | #: ../src/core/dbus-unit.c:428 |
00ff0026 | 551 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
20b8e666 | 552 | msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"." |
00ff0026 DM |
553 | |
554 | #: ../src/core/dbus-unit.c:429 | |
00ff0026 | 555 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
20b8e666 | 556 | msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." |
00ff0026 DM |
557 | |
558 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
00ff0026 | 559 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
20b8e666 | 560 | msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." |
00ff0026 DM |
561 | |
562 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
00ff0026 | 563 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
20b8e666 | 564 | msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"." |
00ff0026 DM |
565 | |
566 | #: ../src/core/dbus-unit.c:535 | |
00ff0026 | 567 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
20b8e666 | 568 | msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." |
00ff0026 DM |
569 | |
570 | #: ../src/core/dbus-unit.c:565 | |
00ff0026 | 571 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
20b8e666 AH |
572 | msgstr "" |
573 | "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " | |
574 | "\"$(unit)\"." | |
00ff0026 DM |
575 | |
576 | #: ../src/core/dbus-unit.c:597 | |
00ff0026 | 577 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
20b8e666 | 578 | msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." |
00ff0026 | 579 | |
264c0eb7 DM |
580 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
581 | #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." | |
d5e41df6 | 582 | |
264c0eb7 DM |
583 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
584 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
585 | #~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)" | |
586 | #~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)" |