]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Swedish messages for util-linux. |
9073cf4c | 2 | # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
b22550fa | 3 | # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. |
9073cf4c | 4 | # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007. |
e8f26419 KZ |
5 | # |
6 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
7 | # this file and modified versions, provided that this | |
8 | # header is not removed and modified versions are marked | |
9 | # as such. | |
10 | # | |
11 | msgid "" | |
12 | msgstr "" | |
a667d36c | 13 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
92b619d1 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
540afa68 | 15 | "POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:23+0200\n" |
a667d36c | 16 | "PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n" |
9073cf4c DN |
17 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
18 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
4ded9dfb | 19 | "Language: sv\n" |
e8f26419 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9073cf4c | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
e8f26419 KZ |
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 | ||
8d398470 KZ |
24 | #: disk-utils/addpart.c:14 |
25 | #, c-format | |
26 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
6bbace6d KZ |
29 | #: disk-utils/addpart.c:18 |
30 | msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 | |
540afa68 | 34 | #: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57 |
d3cac66d KZ |
35 | #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956 |
36 | #: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 | |
37 | #: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449 | |
38 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 | |
39 | #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 | |
540afa68 KZ |
40 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 |
41 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829 | |
d3cac66d | 42 | #: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953 |
540afa68 KZ |
43 | #: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482 |
44 | #: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662 | |
45 | #: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60 | |
d3cac66d KZ |
46 | #: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 |
47 | #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512 | |
48 | #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 | |
540afa68 | 49 | #: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273 |
d3cac66d KZ |
50 | #: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115 |
51 | #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522 | |
52 | #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 | |
53 | #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 | |
540afa68 | 54 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 |
d3cac66d KZ |
55 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 |
56 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 | |
57 | #: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136 | |
540afa68 | 58 | #: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 |
d3cac66d KZ |
59 | #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505 |
60 | #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117 | |
540afa68 KZ |
61 | #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597 |
62 | #: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 | |
63 | #: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512 | |
64 | #: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 | |
65 | #: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 | |
66 | #: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225 | |
eb0f80a6 KZ |
67 | #, c-format |
68 | msgid "cannot open %s" | |
69 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
8d398470 | 70 | |
6bbace6d | 71 | #: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 |
8d398470 KZ |
72 | #, fuzzy |
73 | msgid "invalid partition number argument" | |
74 | msgstr "ogiltigt id" | |
75 | ||
6bbace6d | 76 | #: disk-utils/addpart.c:60 |
8d398470 KZ |
77 | #, fuzzy |
78 | msgid "invalid start argument" | |
79 | msgstr "ogiltigt id" | |
80 | ||
6bbace6d | 81 | #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 |
8d398470 KZ |
82 | #, fuzzy |
83 | msgid "invalid length argument" | |
84 | msgstr "ogiltigt id" | |
85 | ||
6bbace6d | 86 | #: disk-utils/addpart.c:62 |
8d398470 KZ |
87 | #, fuzzy |
88 | msgid "failed to add partition" | |
89 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
90 | ||
0ed2f80b | 91 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
e8f26419 | 92 | msgid "set read-only" |
9073cf4c | 93 | msgstr "ställ in som skrivskyddad" |
e8f26419 | 94 | |
0ed2f80b | 95 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
e8f26419 | 96 | msgid "set read-write" |
9073cf4c | 97 | msgstr "ställ in som läs och skriv" |
e8f26419 | 98 | |
0ed2f80b | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
e8f26419 | 100 | msgid "get read-only" |
9073cf4c | 101 | msgstr "hämta skrivskyddad" |
e8f26419 | 102 | |
0ed2f80b | 103 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
4ded9dfb KZ |
104 | msgid "get discard zeroes support status" |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
0ed2f80b | 107 | #: disk-utils/blockdev.c:88 |
56e7984d KZ |
108 | #, fuzzy |
109 | msgid "get logical block (sector) size" | |
110 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
111 | ||
0ed2f80b | 112 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
56e7984d KZ |
113 | #, fuzzy |
114 | msgid "get physical block (sector) size" | |
9073cf4c | 115 | msgstr "hämta sektorstorlek" |
e8f26419 | 116 | |
0ed2f80b | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
56e7984d KZ |
118 | msgid "get minimum I/O size" |
119 | msgstr "" | |
120 | ||
0ed2f80b | 121 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
56e7984d KZ |
122 | msgid "get optimal I/O size" |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
0ed2f80b | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
56e7984d | 126 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 127 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
128 | msgstr "felaktig storlek på inod" |
129 | ||
0ed2f80b | 130 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
56e7984d KZ |
131 | #, fuzzy |
132 | msgid "get max sectors per request" | |
133 | msgstr "Extra sektorer per cylinder" | |
134 | ||
0ed2f80b | 135 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
e8f26419 | 136 | msgid "get blocksize" |
9073cf4c | 137 | msgstr "hämta blockstorlek" |
e8f26419 | 138 | |
0ed2f80b | 139 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
8892b2f9 KZ |
140 | msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" |
141 | msgstr "" | |
e8f26419 | 142 | |
0ed2f80b | 143 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
4ded9dfb KZ |
144 | #, fuzzy |
145 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
9073cf4c | 146 | msgstr "hämta 32-bitars sektorantal" |
c129767e | 147 | |
0ed2f80b | 148 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
c129767e | 149 | msgid "get size in bytes" |
9073cf4c | 150 | msgstr "hämta storlek i byte" |
e8f26419 | 151 | |
0ed2f80b | 152 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
e8f26419 | 153 | msgid "set readahead" |
9073cf4c | 154 | msgstr "ställ in förvägsläsning" |
e8f26419 | 155 | |
0ed2f80b | 156 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
e8f26419 | 157 | msgid "get readahead" |
9073cf4c | 158 | msgstr "hämta förvägsläsning" |
e8f26419 | 159 | |
0ed2f80b | 160 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 | 161 | msgid "set filesystem readahead" |
9073cf4c | 162 | msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning" |
0027a8b1 | 163 | |
0ed2f80b | 164 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
0027a8b1 | 165 | msgid "get filesystem readahead" |
9073cf4c | 166 | msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning" |
0027a8b1 | 167 | |
0ed2f80b | 168 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
e8f26419 | 169 | msgid "flush buffers" |
9073cf4c | 170 | msgstr "töm buffertar" |
e8f26419 | 171 | |
0ed2f80b | 172 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
e8f26419 | 173 | msgid "reread partition table" |
9073cf4c | 174 | msgstr "läs om partitionstabellen" |
e8f26419 | 175 | |
0ed2f80b | 176 | #: disk-utils/blockdev.c:184 |
cf3f26bf | 177 | #, c-format |
f8511249 KZ |
178 | msgid "" |
179 | "\n" | |
180 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
181 | " %1$s -V\n" |
182 | " %1$s --report [devices]\n" | |
183 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
184 | "\n" |
185 | "Available commands:\n" | |
186 | msgstr "" | |
612721db | 187 | |
0ed2f80b | 188 | #: disk-utils/blockdev.c:190 |
f8511249 | 189 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 190 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
a667d36c | 191 | msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer" |
de6bd3e8 | 192 | |
0ed2f80b | 193 | #: disk-utils/blockdev.c:311 |
f8511249 KZ |
194 | #, fuzzy |
195 | msgid "could not get device size" | |
196 | msgstr "Kan inte hämta diskstorlek" | |
197 | ||
0ed2f80b | 198 | #: disk-utils/blockdev.c:317 |
f8511249 KZ |
199 | #, fuzzy, c-format |
200 | msgid "Unknown command: %s" | |
9073cf4c | 201 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" |
e8f26419 | 202 | |
0ed2f80b | 203 | #: disk-utils/blockdev.c:333 |
f8511249 KZ |
204 | #, fuzzy, c-format |
205 | msgid "%s requires an argument" | |
9073cf4c | 206 | msgstr "%s kräver ett argument\n" |
e8f26419 | 207 | |
d3cac66d | 208 | #: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474 |
6bbace6d KZ |
209 | #, fuzzy, c-format |
210 | msgid "ioctl error on %s" | |
211 | msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n" | |
212 | ||
0ed2f80b | 213 | #: disk-utils/blockdev.c:370 |
a667d36c | 214 | #, c-format |
de6bd3e8 | 215 | msgid "%s failed.\n" |
a667d36c | 216 | msgstr "%s misslyckades.\n" |
de6bd3e8 | 217 | |
0ed2f80b | 218 | #: disk-utils/blockdev.c:377 |
612721db KZ |
219 | #, c-format |
220 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 221 | msgstr "%s lyckades.\n" |
612721db | 222 | |
d3cac66d | 223 | #: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182 |
0ed2f80b KZ |
224 | #, fuzzy, c-format |
225 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" | |
226 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
227 | ||
d3cac66d | 228 | #: disk-utils/blockdev.c:461 |
b0041e4a KZ |
229 | #, fuzzy, c-format |
230 | msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" | |
231 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
232 | ||
d3cac66d | 233 | #: disk-utils/blockdev.c:482 |
b9ae633e KZ |
234 | #, fuzzy, c-format |
235 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
1d4ad1de | 236 | msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n" |
612721db | 237 | |
d3cac66d | 238 | #: disk-utils/cfdisk.c:180 |
0ed2f80b KZ |
239 | msgid "Bootable" |
240 | msgstr "Startbar" | |
241 | ||
d3cac66d | 242 | #: disk-utils/cfdisk.c:180 |
0ed2f80b KZ |
243 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
244 | msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" | |
245 | ||
d3cac66d | 246 | #: disk-utils/cfdisk.c:181 |
0ed2f80b KZ |
247 | msgid "Delete" |
248 | msgstr "Ta bort" | |
249 | ||
d3cac66d | 250 | #: disk-utils/cfdisk.c:181 |
0ed2f80b KZ |
251 | msgid "Delete the current partition" |
252 | msgstr "Ta bort aktuell partition" | |
253 | ||
d3cac66d | 254 | #: disk-utils/cfdisk.c:182 |
0ed2f80b KZ |
255 | msgid "New" |
256 | msgstr "Ny" | |
257 | ||
d3cac66d | 258 | #: disk-utils/cfdisk.c:182 |
0ed2f80b KZ |
259 | msgid "Create new partition from free space" |
260 | msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme" | |
261 | ||
d3cac66d | 262 | #: disk-utils/cfdisk.c:183 |
0ed2f80b KZ |
263 | msgid "Quit" |
264 | msgstr "Avsluta" | |
265 | ||
d3cac66d | 266 | #: disk-utils/cfdisk.c:183 |
0ed2f80b KZ |
267 | msgid "Quit program without writing partition table" |
268 | msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" | |
269 | ||
d3cac66d | 270 | #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016 |
540afa68 | 271 | #: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162 |
d3cac66d | 272 | #: libfdisk/src/sun.c:1113 |
0ed2f80b KZ |
273 | msgid "Type" |
274 | msgstr "Typ" | |
275 | ||
d3cac66d | 276 | #: disk-utils/cfdisk.c:184 |
0ed2f80b KZ |
277 | #, fuzzy |
278 | msgid "Change the partition type" | |
279 | msgstr " t ändra en partitions system-id" | |
280 | ||
d3cac66d | 281 | #: disk-utils/cfdisk.c:185 |
0ed2f80b KZ |
282 | msgid "Help" |
283 | msgstr "Hjälp" | |
284 | ||
d3cac66d | 285 | #: disk-utils/cfdisk.c:185 |
0ed2f80b KZ |
286 | msgid "Print help screen" |
287 | msgstr "Visa hjälpskärm" | |
288 | ||
d3cac66d | 289 | #: disk-utils/cfdisk.c:186 |
0ed2f80b KZ |
290 | msgid "Sort" |
291 | msgstr "" | |
292 | ||
d3cac66d | 293 | #: disk-utils/cfdisk.c:186 |
0ed2f80b KZ |
294 | #, fuzzy |
295 | msgid "Fix partitions order" | |
296 | msgstr " f fixa partitionsordningen" | |
297 | ||
d3cac66d | 298 | #: disk-utils/cfdisk.c:187 |
0ed2f80b KZ |
299 | msgid "Write" |
300 | msgstr "Skriv" | |
301 | ||
d3cac66d | 302 | #: disk-utils/cfdisk.c:187 |
0ed2f80b KZ |
303 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
304 | msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)" | |
305 | ||
d3cac66d | 306 | #: disk-utils/cfdisk.c:188 |
6bbace6d KZ |
307 | msgid "Dump" |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
d3cac66d | 310 | #: disk-utils/cfdisk.c:188 |
6bbace6d KZ |
311 | #, fuzzy |
312 | msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" | |
313 | msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
314 | ||
d3cac66d | 315 | #: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406 |
0ed2f80b KZ |
316 | #, c-format |
317 | msgid "internal error: unsupported dialog type %d" | |
318 | msgstr "" | |
319 | ||
540afa68 | 320 | #: disk-utils/cfdisk.c:1257 |
d3cac66d KZ |
321 | #, fuzzy, c-format |
322 | msgid "%s (mounted)" | |
323 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
324 | ||
540afa68 | 325 | #: disk-utils/cfdisk.c:1277 |
d3cac66d KZ |
326 | #, fuzzy |
327 | msgid "Partition name:" | |
328 | msgstr "Partitionsnummer" | |
329 | ||
540afa68 | 330 | #: disk-utils/cfdisk.c:1282 |
d3cac66d KZ |
331 | #, fuzzy |
332 | msgid "Partition UUID:" | |
333 | msgstr "" | |
334 | "\n" | |
335 | "%d partitioner:\n" | |
336 | ||
540afa68 | 337 | #: disk-utils/cfdisk.c:1292 |
d3cac66d KZ |
338 | #, fuzzy |
339 | msgid "Partition type:" | |
340 | msgstr "Partitionsnummer" | |
341 | ||
540afa68 | 342 | #: disk-utils/cfdisk.c:1299 |
d3cac66d KZ |
343 | msgid "Attributes:" |
344 | msgstr "" | |
345 | ||
540afa68 | 346 | #: disk-utils/cfdisk.c:1342 |
d3cac66d KZ |
347 | #, fuzzy |
348 | msgid "Filesystem:" | |
349 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
350 | ||
540afa68 | 351 | #: disk-utils/cfdisk.c:1344 |
d3cac66d KZ |
352 | #, fuzzy |
353 | msgid "Filesystem label:" | |
354 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
355 | ||
540afa68 | 356 | #: disk-utils/cfdisk.c:1348 |
d3cac66d KZ |
357 | #, fuzzy |
358 | msgid "Filesystem UUID:" | |
359 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
360 | ||
540afa68 | 361 | #: disk-utils/cfdisk.c:1360 |
d3cac66d KZ |
362 | #, fuzzy |
363 | msgid "Mountpoint:" | |
364 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
365 | ||
540afa68 | 366 | #: disk-utils/cfdisk.c:1701 |
0ed2f80b KZ |
367 | #, fuzzy, c-format |
368 | msgid "Disk: %s" | |
369 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
370 | ||
540afa68 | 371 | #: disk-utils/cfdisk.c:1703 |
0ed2f80b KZ |
372 | #, fuzzy, c-format |
373 | msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
374 | msgstr "" | |
375 | "\n" | |
376 | "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n" | |
377 | ||
540afa68 | 378 | #: disk-utils/cfdisk.c:1706 |
0ed2f80b KZ |
379 | #, fuzzy, c-format |
380 | msgid "Label: %s, identifier: %s" | |
381 | msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" | |
382 | ||
540afa68 | 383 | #: disk-utils/cfdisk.c:1709 |
0ed2f80b KZ |
384 | #, fuzzy, c-format |
385 | msgid "Label: %s" | |
386 | msgstr "etikett: %.*s\n" | |
387 | ||
540afa68 | 388 | #: disk-utils/cfdisk.c:1862 |
b0041e4a | 389 | msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." |
0ed2f80b KZ |
390 | msgstr "" |
391 | ||
540afa68 | 392 | #: disk-utils/cfdisk.c:1868 |
0ed2f80b KZ |
393 | #, fuzzy |
394 | msgid "Please, specify size." | |
395 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
396 | ||
540afa68 | 397 | #: disk-utils/cfdisk.c:1890 |
b0041e4a KZ |
398 | #, fuzzy, c-format |
399 | msgid "Minimum size is %ju bytes." | |
400 | msgstr "hämta storlek i byte" | |
0ed2f80b | 401 | |
540afa68 | 402 | #: disk-utils/cfdisk.c:1899 |
0ed2f80b | 403 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 404 | msgid "Maximum size is %ju bytes." |
0ed2f80b KZ |
405 | msgstr "hämta storlek i byte" |
406 | ||
540afa68 | 407 | #: disk-utils/cfdisk.c:1906 |
0ed2f80b KZ |
408 | #, fuzzy |
409 | msgid "Failed to parse size." | |
410 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
411 | ||
540afa68 | 412 | #: disk-utils/cfdisk.c:1964 |
0ed2f80b KZ |
413 | #, fuzzy |
414 | msgid "Select partition type" | |
415 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
416 | ||
540afa68 | 417 | #: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040 |
6bbace6d KZ |
418 | #, fuzzy |
419 | msgid "Enter script file name: " | |
420 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
421 | ||
540afa68 | 422 | #: disk-utils/cfdisk.c:2011 |
6bbace6d KZ |
423 | #, fuzzy |
424 | msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." | |
425 | msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n" | |
426 | ||
540afa68 | 427 | #: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062 |
d3cac66d | 428 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 |
6bbace6d | 429 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 430 | msgid "Cannot open %s" |
6bbace6d KZ |
431 | msgstr "Kan inte öppna %s\n" |
432 | ||
540afa68 | 433 | #: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466 |
6bbace6d KZ |
434 | #, fuzzy, c-format |
435 | msgid "Failed to parse script file %s" | |
436 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
437 | ||
540afa68 | 438 | #: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468 |
6bbace6d KZ |
439 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "Failed to apply script %s" | |
441 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
442 | ||
540afa68 | 443 | #: disk-utils/cfdisk.c:2041 |
6bbace6d KZ |
444 | msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." |
445 | msgstr "" | |
446 | ||
540afa68 | 447 | #: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490 |
6bbace6d KZ |
448 | #, fuzzy |
449 | msgid "Failed to allocate script handler" | |
450 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
451 | ||
540afa68 | 452 | #: disk-utils/cfdisk.c:2055 |
6bbace6d KZ |
453 | #, fuzzy |
454 | msgid "Failed to read disk layout into script." | |
455 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
456 | ||
540afa68 | 457 | #: disk-utils/cfdisk.c:2069 |
6bbace6d KZ |
458 | msgid "Disk layout successfully dumped." |
459 | msgstr "" | |
460 | ||
540afa68 | 461 | #: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508 |
6bbace6d KZ |
462 | #, fuzzy, c-format |
463 | msgid "Failed to write script %s" | |
464 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
465 | ||
540afa68 | 466 | #: disk-utils/cfdisk.c:2108 |
3e2ab89e KZ |
467 | #, fuzzy |
468 | msgid "Select label type" | |
469 | msgstr "Ogiltig typ\n" | |
470 | ||
540afa68 | 471 | #: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961 |
0ed2f80b KZ |
472 | #, fuzzy |
473 | msgid "Device does not contain a recognized partition table." | |
474 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
475 | ||
540afa68 | 476 | #: disk-utils/cfdisk.c:2117 |
6bbace6d KZ |
477 | msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." |
478 | msgstr "" | |
0ed2f80b | 479 | |
540afa68 | 480 | #: disk-utils/cfdisk.c:2162 |
b0041e4a KZ |
481 | #, fuzzy |
482 | msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." | |
0ed2f80b KZ |
483 | msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som" |
484 | ||
540afa68 | 485 | #: disk-utils/cfdisk.c:2163 |
b0041e4a KZ |
486 | #, fuzzy |
487 | msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." | |
0ed2f80b KZ |
488 | msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din" |
489 | ||
540afa68 | 490 | #: disk-utils/cfdisk.c:2165 |
0ed2f80b KZ |
491 | msgid "Command Meaning" |
492 | msgstr "Kommando Betydelse" | |
493 | ||
540afa68 | 494 | #: disk-utils/cfdisk.c:2166 |
0ed2f80b KZ |
495 | msgid "------- -------" |
496 | msgstr "-------- ---------" | |
497 | ||
540afa68 | 498 | #: disk-utils/cfdisk.c:2167 |
0ed2f80b KZ |
499 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
500 | msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" | |
501 | ||
540afa68 | 502 | #: disk-utils/cfdisk.c:2168 |
0ed2f80b KZ |
503 | msgid " d Delete the current partition" |
504 | msgstr " d Ta bort aktuell partition" | |
505 | ||
540afa68 | 506 | #: disk-utils/cfdisk.c:2169 |
0ed2f80b KZ |
507 | msgid " h Print this screen" |
508 | msgstr " h Visa denna hjälpskärm" | |
509 | ||
540afa68 | 510 | #: disk-utils/cfdisk.c:2170 |
0ed2f80b KZ |
511 | msgid " n Create new partition from free space" |
512 | msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme" | |
513 | ||
540afa68 | 514 | #: disk-utils/cfdisk.c:2171 |
0ed2f80b KZ |
515 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
516 | msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" | |
517 | ||
540afa68 | 518 | #: disk-utils/cfdisk.c:2172 |
0ed2f80b | 519 | #, fuzzy |
05509318 | 520 | msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" |
0ed2f80b KZ |
521 | msgstr " parametrar\n" |
522 | ||
540afa68 | 523 | #: disk-utils/cfdisk.c:2173 |
b0041e4a KZ |
524 | #, fuzzy |
525 | msgid " t Change the partition type" | |
526 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
527 | ||
540afa68 | 528 | #: disk-utils/cfdisk.c:2174 |
6bbace6d KZ |
529 | msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
540afa68 | 532 | #: disk-utils/cfdisk.c:2175 |
b0041e4a KZ |
533 | #, fuzzy |
534 | msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" | |
0ed2f80b KZ |
535 | msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)" |
536 | ||
540afa68 | 537 | #: disk-utils/cfdisk.c:2176 |
b0041e4a KZ |
538 | #, fuzzy |
539 | msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" | |
0ed2f80b KZ |
540 | msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du" |
541 | ||
540afa68 | 542 | #: disk-utils/cfdisk.c:2177 |
b0041e4a KZ |
543 | #, fuzzy |
544 | msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" | |
0ed2f80b KZ |
545 | msgstr " antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" |
546 | ||
540afa68 | 547 | #: disk-utils/cfdisk.c:2178 |
d3cac66d KZ |
548 | #, fuzzy |
549 | msgid " x Display/hide extra information about a partition" | |
550 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
551 | ||
540afa68 | 552 | #: disk-utils/cfdisk.c:2179 |
0ed2f80b KZ |
553 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
554 | msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition" | |
555 | ||
540afa68 | 556 | #: disk-utils/cfdisk.c:2180 |
0ed2f80b KZ |
557 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
558 | msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition" | |
559 | ||
540afa68 | 560 | #: disk-utils/cfdisk.c:2181 |
0ed2f80b KZ |
561 | #, fuzzy |
562 | msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" | |
563 | msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition" | |
564 | ||
540afa68 | 565 | #: disk-utils/cfdisk.c:2182 |
0ed2f80b KZ |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" | |
568 | msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition" | |
569 | ||
540afa68 | 570 | #: disk-utils/cfdisk.c:2184 |
0ed2f80b KZ |
571 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
572 | msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver" | |
573 | ||
540afa68 | 574 | #: disk-utils/cfdisk.c:2185 |
b0041e4a KZ |
575 | #, fuzzy |
576 | msgid "case letters (except for Write)." | |
0ed2f80b KZ |
577 | msgstr "(utom för skrivningar med W)." |
578 | ||
540afa68 | 579 | #: disk-utils/cfdisk.c:2187 |
0ed2f80b KZ |
580 | msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." |
581 | msgstr "" | |
582 | ||
540afa68 | 583 | #: disk-utils/cfdisk.c:2194 |
0ed2f80b KZ |
584 | #, fuzzy |
585 | msgid "Press a key to continue." | |
586 | msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta" | |
587 | ||
540afa68 | 588 | #: disk-utils/cfdisk.c:2276 |
0ed2f80b KZ |
589 | #, fuzzy |
590 | msgid "Could not toggle the flag." | |
591 | msgstr "Kunde inte öppna %s\n" | |
592 | ||
540afa68 | 593 | #: disk-utils/cfdisk.c:2286 |
0ed2f80b KZ |
594 | #, fuzzy, c-format |
595 | msgid "Could not delete partition %zu." | |
596 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
597 | ||
540afa68 | 598 | #: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597 |
0ed2f80b KZ |
599 | #, fuzzy, c-format |
600 | msgid "Partition %zu has been deleted." | |
601 | msgstr "Partition %d har inget dataområde\n" | |
602 | ||
540afa68 | 603 | #: disk-utils/cfdisk.c:2309 |
0ed2f80b KZ |
604 | #, fuzzy |
605 | msgid "Partition size: " | |
606 | msgstr "" | |
607 | "\n" | |
608 | "%d partitioner:\n" | |
609 | ||
540afa68 | 610 | #: disk-utils/cfdisk.c:2350 |
0ed2f80b | 611 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 612 | msgid "Changed type of partition %zu." |
0ed2f80b KZ |
613 | msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n" |
614 | ||
540afa68 | 615 | #: disk-utils/cfdisk.c:2352 |
0ed2f80b | 616 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 617 | msgid "The type of partition %zu is unchanged." |
0ed2f80b KZ |
618 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" |
619 | ||
540afa68 KZ |
620 | #: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953 |
621 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:538 | |
b0041e4a | 622 | msgid "Device is open in read-only mode." |
0ed2f80b KZ |
623 | msgstr "" |
624 | ||
540afa68 | 625 | #: disk-utils/cfdisk.c:2374 |
0ed2f80b KZ |
626 | #, fuzzy |
627 | msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " | |
628 | msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): " | |
629 | ||
540afa68 | 630 | #: disk-utils/cfdisk.c:2376 |
6bbace6d | 631 | msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." |
0ed2f80b KZ |
632 | msgstr "" |
633 | ||
540afa68 | 634 | #: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 |
d3cac66d | 635 | #: sys-utils/lscpu.c:1277 |
0ed2f80b KZ |
636 | msgid "yes" |
637 | msgstr "ja" | |
638 | ||
540afa68 | 639 | #: disk-utils/cfdisk.c:2382 |
b0041e4a KZ |
640 | #, fuzzy |
641 | msgid "Did not write partition table to disk." | |
0ed2f80b KZ |
642 | msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk" |
643 | ||
540afa68 | 644 | #: disk-utils/cfdisk.c:2387 |
0ed2f80b | 645 | #, fuzzy |
b0041e4a | 646 | msgid "Failed to write disklabel." |
0ed2f80b KZ |
647 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" |
648 | ||
540afa68 | 649 | #: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546 |
0ed2f80b KZ |
650 | #, fuzzy |
651 | msgid "The partition table has been altered." | |
652 | msgstr "" | |
653 | "Partitionstabellen har ändrats!\n" | |
654 | "\n" | |
655 | ||
540afa68 | 656 | #: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475 |
0ed2f80b KZ |
657 | #, fuzzy |
658 | msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." | |
659 | msgstr "" | |
660 | "\n" | |
661 | "Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n" | |
662 | ||
540afa68 | 663 | #: disk-utils/cfdisk.c:2452 |
0ed2f80b KZ |
664 | #, fuzzy |
665 | msgid "failed to create a new disklabel" | |
666 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
667 | ||
540afa68 | 668 | #: disk-utils/cfdisk.c:2460 |
0ed2f80b KZ |
669 | #, fuzzy |
670 | msgid "failed to read partitions" | |
671 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
672 | ||
540afa68 | 673 | #: disk-utils/cfdisk.c:2549 |
0ed2f80b KZ |
674 | #, fuzzy, c-format |
675 | msgid " %1$s [options] <disk>\n" | |
676 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
677 | ||
540afa68 | 678 | #: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430 |
6bbace6d KZ |
679 | #, fuzzy |
680 | msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" | |
681 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
682 | ||
540afa68 | 683 | #: disk-utils/cfdisk.c:2555 |
0ed2f80b | 684 | #, fuzzy |
d3cac66d | 685 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" |
0ed2f80b KZ |
686 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
687 | ||
540afa68 | 688 | #: disk-utils/cfdisk.c:2558 |
21dcf21a | 689 | #, fuzzy |
d3cac66d | 690 | msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" |
21dcf21a KZ |
691 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
692 | ||
540afa68 | 693 | #: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663 |
d3cac66d | 694 | #: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 |
0ed2f80b KZ |
695 | #, fuzzy |
696 | msgid "unsupported color mode" | |
697 | msgstr "inget kommando?\n" | |
698 | ||
540afa68 | 699 | #: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211 |
0ed2f80b KZ |
700 | #, fuzzy |
701 | msgid "failed to allocate libfdisk context" | |
702 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
703 | ||
8d398470 KZ |
704 | #: disk-utils/delpart.c:14 |
705 | #, fuzzy, c-format | |
706 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" | |
707 | msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" | |
708 | ||
6bbace6d KZ |
709 | #: disk-utils/delpart.c:18 |
710 | msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" | |
711 | msgstr "" | |
712 | ||
713 | #: disk-utils/delpart.c:61 | |
8d398470 KZ |
714 | #, fuzzy |
715 | msgid "failed to remove partition" | |
716 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
717 | ||
6bbace6d | 718 | #: disk-utils/fdformat.c:52 |
cf3f26bf | 719 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
720 | msgid "Formatting ... " |
721 | msgstr "Formaterar... " | |
722 | ||
6bbace6d | 723 | #: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137 |
cf3f26bf | 724 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
725 | msgid "done\n" |
726 | msgstr "klar\n" | |
727 | ||
6bbace6d | 728 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
cf3f26bf | 729 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
730 | msgid "Verifying ... " |
731 | msgstr "Verifierar... " | |
732 | ||
6bbace6d | 733 | #: disk-utils/fdformat.c:107 |
e8f26419 | 734 | msgid "Read: " |
9073cf4c | 735 | msgstr "Läste: " |
e8f26419 | 736 | |
6bbace6d KZ |
737 | #: disk-utils/fdformat.c:109 |
738 | #, fuzzy, c-format | |
739 | msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" | |
9073cf4c | 740 | msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n" |
e8f26419 | 741 | |
6bbace6d KZ |
742 | #: disk-utils/fdformat.c:126 |
743 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 744 | msgid "" |
6bbace6d | 745 | "bad data in track/head %u/%u\n" |
e8f26419 KZ |
746 | "Continuing ... " |
747 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
748 | "felaktig data på cylinder %d\n" |
749 | "Fortsätter... " | |
e8f26419 | 750 | |
d3cac66d | 751 | #: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183 |
b0041e4a | 752 | #: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452 |
d3cac66d | 753 | #: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91 |
f8511249 | 754 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 755 | msgid " %s [options] <device>\n" |
f8511249 | 756 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 757 | |
6bbace6d KZ |
758 | #: disk-utils/fdformat.c:147 |
759 | msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" | |
760 | msgstr "" | |
761 | ||
762 | #: disk-utils/fdformat.c:150 | |
763 | msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" | |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
766 | #: disk-utils/fdformat.c:151 | |
767 | msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" | |
768 | msgstr "" | |
769 | ||
770 | #: disk-utils/fdformat.c:152 | |
f8511249 | 771 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
772 | " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" |
773 | " the verification (max N retries)\n" | |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
776 | #: disk-utils/fdformat.c:154 | |
777 | msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
f8511249 KZ |
778 | msgstr "" |
779 | ||
6bbace6d KZ |
780 | #: disk-utils/fdformat.c:193 |
781 | #, fuzzy | |
782 | msgid "invalid argument - from" | |
783 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
784 | ||
785 | #: disk-utils/fdformat.c:197 | |
786 | #, fuzzy | |
787 | msgid "invalid argument - to" | |
788 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
789 | ||
790 | #: disk-utils/fdformat.c:200 | |
791 | #, fuzzy | |
792 | msgid "invalid argument - repair" | |
793 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
794 | ||
795 | #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 | |
540afa68 KZ |
796 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330 |
797 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779 | |
798 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 | |
d3cac66d KZ |
799 | #: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 |
800 | #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524 | |
801 | #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 | |
802 | #: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93 | |
6bbace6d | 803 | #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 |
540afa68 | 804 | #: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281 |
f8511249 | 805 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 806 | msgid "stat of %s failed" |
eb0f80a6 | 807 | msgstr "(Nästa fil: %s)" |
f8511249 | 808 | |
d3cac66d | 809 | #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468 |
6bbace6d | 810 | #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 |
f8511249 KZ |
811 | #, fuzzy, c-format |
812 | msgid "%s: not a block device" | |
f0c8eda1 | 813 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" |
e8f26419 | 814 | |
6bbace6d | 815 | #: disk-utils/fdformat.c:225 |
f8511249 KZ |
816 | #, fuzzy, c-format |
817 | msgid "cannot access file %s" | |
818 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
819 | ||
6bbace6d KZ |
820 | #: disk-utils/fdformat.c:231 |
821 | #, fuzzy | |
822 | msgid "could not determine current format type" | |
9073cf4c | 823 | msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp" |
e8f26419 | 824 | |
6bbace6d | 825 | #: disk-utils/fdformat.c:233 |
e8f26419 KZ |
826 | #, c-format |
827 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
9073cf4c | 828 | msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n" |
e8f26419 | 829 | |
6bbace6d | 830 | #: disk-utils/fdformat.c:234 |
e8f26419 KZ |
831 | msgid "Double" |
832 | msgstr "Dubbel" | |
833 | ||
6bbace6d | 834 | #: disk-utils/fdformat.c:234 |
e8f26419 KZ |
835 | msgid "Single" |
836 | msgstr "Enkel" | |
837 | ||
6bbace6d KZ |
838 | #: disk-utils/fdformat.c:241 |
839 | msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" | |
840 | msgstr "" | |
841 | ||
842 | #: disk-utils/fdformat.c:243 | |
843 | msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" | |
844 | msgstr "" | |
845 | ||
846 | #: disk-utils/fdformat.c:245 | |
847 | msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" | |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
d3cac66d | 850 | #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:695 |
db74a1b6 | 851 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
852 | msgid "close failed" |
853 | msgstr "sökning misslyckades" | |
db74a1b6 | 854 | |
d3cac66d | 855 | #: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109 |
8d398470 | 856 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
857 | msgid "" |
858 | "\n" | |
859 | "Do you really want to quit? " | |
860 | msgstr "Vill du verkligen fortsätta" | |
8d398470 | 861 | |
d3cac66d | 862 | #: disk-utils/fdisk.c:156 |
8d398470 | 863 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
864 | msgid "Select (default %c): " |
865 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
8d398470 | 866 | |
d3cac66d | 867 | #: disk-utils/fdisk.c:161 |
8d398470 | 868 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
869 | msgid "Using default response %c." |
870 | msgstr "Använder standardvärdet %u\n" | |
8d398470 | 871 | |
d3cac66d | 872 | #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318 |
540afa68 | 873 | #: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256 |
8d398470 | 874 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
875 | msgid "Value out of range." |
876 | msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" | |
8d398470 | 877 | |
d3cac66d | 878 | #: disk-utils/fdisk.c:203 |
8d398470 | 879 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
880 | msgid "%s (%s, default %c): " |
881 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
8d398470 | 882 | |
d3cac66d | 883 | #: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272 |
0ed2f80b KZ |
884 | #, fuzzy, c-format |
885 | msgid "%s (%s, default %ju): " | |
886 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
887 | ||
d3cac66d | 888 | #: disk-utils/fdisk.c:211 |
0ed2f80b KZ |
889 | #, fuzzy, c-format |
890 | msgid "%s (%c-%c, default %c): " | |
891 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
892 | ||
d3cac66d | 893 | #: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274 |
0ed2f80b KZ |
894 | #, fuzzy, c-format |
895 | msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " | |
896 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
897 | ||
d3cac66d | 898 | #: disk-utils/fdisk.c:217 |
0ed2f80b KZ |
899 | #, fuzzy, c-format |
900 | msgid "%s (%c-%c): " | |
901 | msgstr "%s (%s)\n" | |
902 | ||
d3cac66d | 903 | #: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276 |
0ed2f80b KZ |
904 | #, fuzzy, c-format |
905 | msgid "%s (%ju-%ju): " | |
906 | msgstr "%s (%s)\n" | |
907 | ||
540afa68 | 908 | #: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185 |
0ed2f80b | 909 | msgid " [Y]es/[N]o: " |
8d398470 KZ |
910 | msgstr "" |
911 | ||
d3cac66d | 912 | #: disk-utils/fdisk.c:424 |
8d398470 | 913 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
914 | msgid "Partition type (type L to list all types): " |
915 | msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): " | |
8d398470 | 916 | |
d3cac66d | 917 | #: disk-utils/fdisk.c:425 |
0ed2f80b KZ |
918 | #, fuzzy |
919 | msgid "Hex code (type L to list all codes): " | |
920 | msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): " | |
8d398470 | 921 | |
d3cac66d | 922 | #: disk-utils/fdisk.c:522 |
0ed2f80b KZ |
923 | #, fuzzy |
924 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" | |
925 | msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n" | |
8d398470 | 926 | |
d3cac66d | 927 | #: disk-utils/fdisk.c:523 |
0ed2f80b KZ |
928 | #, fuzzy |
929 | msgid "DOS Compatibility flag is not set" | |
930 | msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n" | |
8d398470 | 931 | |
d3cac66d | 932 | #: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580 |
8d398470 | 933 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
934 | msgid "Partition %zu does not exist yet!" |
935 | msgstr "Partition %d finns inte än!\n" | |
8d398470 | 936 | |
d3cac66d | 937 | #: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999 |
0ed2f80b KZ |
938 | msgid "Unknown" |
939 | msgstr "Okänd" | |
8d398470 | 940 | |
d3cac66d | 941 | #: disk-utils/fdisk.c:557 |
0ed2f80b KZ |
942 | #, fuzzy, c-format |
943 | msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." | |
944 | msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n" | |
63cccae4 | 945 | |
d3cac66d | 946 | #: disk-utils/fdisk.c:561 |
8d398470 | 947 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
948 | msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." |
949 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
8d398470 | 950 | |
d3cac66d KZ |
951 | #: disk-utils/fdisk.c:600 |
952 | #, fuzzy, c-format | |
953 | msgid "%15s: %s" | |
954 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
955 | ||
956 | #: disk-utils/fdisk.c:657 | |
0ed2f80b KZ |
957 | #, c-format |
958 | msgid "" | |
959 | "\n" | |
960 | "%s: offset = %ju, size = %zu bytes." | |
55032d70 KZ |
961 | msgstr "" |
962 | ||
d3cac66d | 963 | #: disk-utils/fdisk.c:663 |
55032d70 | 964 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
965 | msgid "cannot seek" |
966 | msgstr "kan inte grena" | |
55032d70 | 967 | |
d3cac66d | 968 | #: disk-utils/fdisk.c:668 |
55032d70 | 969 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
970 | msgid "cannot read" |
971 | msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
55032d70 | 972 | |
d3cac66d | 973 | #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 |
540afa68 | 974 | #: libfdisk/src/gpt.c:2189 |
55032d70 | 975 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
976 | msgid "First sector" |
977 | msgstr "Första %s" | |
55032d70 | 978 | |
d3cac66d | 979 | #: disk-utils/fdisk.c:708 |
0ed2f80b KZ |
980 | #, fuzzy, c-format |
981 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
982 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n" | |
55032d70 | 983 | |
d3cac66d | 984 | #: disk-utils/fdisk.c:717 |
21dcf21a KZ |
985 | #, c-format |
986 | msgid "" | |
987 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" | |
988 | " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" | |
989 | msgstr "" | |
990 | ||
d3cac66d | 991 | #: disk-utils/fdisk.c:725 |
21dcf21a KZ |
992 | #, fuzzy |
993 | msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" | |
994 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
995 | ||
d3cac66d KZ |
996 | #: disk-utils/fdisk.c:726 |
997 | msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creat a new label\n" | |
998 | msgstr "" | |
999 | ||
1000 | #: disk-utils/fdisk.c:727 | |
21dcf21a KZ |
1001 | msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" |
1002 | msgstr "" | |
1003 | ||
d3cac66d | 1004 | #: disk-utils/fdisk.c:728 |
21dcf21a KZ |
1005 | #, fuzzy |
1006 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
1007 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
1008 | ||
d3cac66d | 1009 | #: disk-utils/fdisk.c:731 |
21dcf21a KZ |
1010 | #, fuzzy |
1011 | msgid " -l, --list display partitions end exit\n" | |
1012 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
1013 | ||
d3cac66d | 1014 | #: disk-utils/fdisk.c:732 |
b0041e4a KZ |
1015 | #, fuzzy |
1016 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" | |
1017 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
1018 | ||
d3cac66d | 1019 | #: disk-utils/fdisk.c:733 |
21dcf21a KZ |
1020 | #, fuzzy |
1021 | msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" | |
1022 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
1023 | ||
d3cac66d | 1024 | #: disk-utils/fdisk.c:734 |
21dcf21a KZ |
1025 | msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
1026 | msgstr "" | |
1027 | ||
d3cac66d | 1028 | #: disk-utils/fdisk.c:735 |
21dcf21a KZ |
1029 | #, fuzzy |
1030 | msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" | |
1031 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
1032 | ||
d3cac66d | 1033 | #: disk-utils/fdisk.c:736 |
b0041e4a KZ |
1034 | #, fuzzy |
1035 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
1036 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
1037 | ||
d3cac66d | 1038 | #: disk-utils/fdisk.c:739 |
21dcf21a KZ |
1039 | #, fuzzy |
1040 | msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" | |
1041 | msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
1042 | ||
d3cac66d | 1043 | #: disk-utils/fdisk.c:740 |
21dcf21a KZ |
1044 | #, fuzzy |
1045 | msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" | |
1046 | msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda" | |
1047 | ||
d3cac66d | 1048 | #: disk-utils/fdisk.c:741 |
21dcf21a KZ |
1049 | #, fuzzy |
1050 | msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" | |
1051 | msgstr "Ange antalet sektorer per spår: " | |
1052 | ||
d3cac66d | 1053 | #: disk-utils/fdisk.c:809 |
55032d70 | 1054 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1055 | msgid "invalid sector size argument" |
1056 | msgstr "ogiltigt id" | |
55032d70 | 1057 | |
d3cac66d | 1058 | #: disk-utils/fdisk.c:821 |
8b4ccda1 | 1059 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1060 | msgid "invalid cylinders argument" |
1061 | msgstr "ogiltigt id" | |
8d398470 | 1062 | |
d3cac66d | 1063 | #: disk-utils/fdisk.c:833 |
8d398470 | 1064 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1065 | msgid "not found DOS label driver" |
1066 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
8d398470 | 1067 | |
d3cac66d | 1068 | #: disk-utils/fdisk.c:839 |
21dcf21a KZ |
1069 | #, fuzzy, c-format |
1070 | msgid "unknown compatibility mode '%s'" | |
1071 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
1072 | ||
d3cac66d | 1073 | #: disk-utils/fdisk.c:848 |
8d398470 | 1074 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1075 | msgid "invalid heads argument" |
1076 | msgstr "ogiltigt id" | |
8d398470 | 1077 | |
d3cac66d | 1078 | #: disk-utils/fdisk.c:854 |
0ed2f80b KZ |
1079 | #, fuzzy |
1080 | msgid "invalid sectors argument" | |
1081 | msgstr "ogiltigt id" | |
8d398470 | 1082 | |
d3cac66d | 1083 | #: disk-utils/fdisk.c:880 |
8d398470 | 1084 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 1085 | msgid "unsupported disklabel: %s" |
8d398470 KZ |
1086 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" |
1087 | ||
d3cac66d | 1088 | #: disk-utils/fdisk.c:905 |
0ed2f80b KZ |
1089 | #, fuzzy |
1090 | msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." | |
1091 | msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n" | |
8d398470 | 1092 | |
d3cac66d | 1093 | #: disk-utils/fdisk.c:944 |
0ed2f80b KZ |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "Welcome to fdisk (%s)." | |
8d398470 KZ |
1096 | msgstr "" |
1097 | ||
540afa68 | 1098 | #: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238 |
8d398470 | 1099 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1100 | msgid "" |
1101 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
1102 | "Be careful before using the write command.\n" | |
55032d70 | 1103 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
1104 | "Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n" |
1105 | "minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n" | |
1106 | "kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n" | |
1107 | "återställningsbart.\n" | |
55032d70 | 1108 | |
d3cac66d | 1109 | #: disk-utils/fdisk.c:966 |
6bbace6d KZ |
1110 | msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
1113 | #: disk-utils/fdisk-list.c:47 | |
1114 | #, fuzzy, c-format | |
1115 | msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | "\n" | |
1118 | "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n" | |
1119 | ||
1120 | #: disk-utils/fdisk-list.c:54 | |
1121 | #, fuzzy, c-format | |
1122 | msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" | |
1123 | msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar" | |
1124 | ||
1125 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
1126 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
1127 | # | |
d3cac66d | 1128 | #: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271 |
6bbace6d KZ |
1129 | #, fuzzy, c-format |
1130 | msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" | |
1131 | msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n" | |
1132 | ||
d3cac66d | 1133 | #: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277 |
6bbace6d KZ |
1134 | #, c-format |
1135 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
1138 | #: disk-utils/fdisk-list.c:68 | |
1139 | #, c-format | |
1140 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | ||
1143 | #: disk-utils/fdisk-list.c:72 | |
1144 | #, fuzzy, c-format | |
1145 | msgid "Alignment offset: %lu bytes" | |
1146 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
1147 | ||
1148 | #: disk-utils/fdisk-list.c:75 | |
1149 | #, fuzzy, c-format | |
1150 | msgid "Disklabel type: %s" | |
1151 | msgstr "Diskenhet: %s\n" | |
1152 | ||
1153 | #: disk-utils/fdisk-list.c:79 | |
1154 | #, fuzzy, c-format | |
1155 | msgid "Disk identifier: %s" | |
1156 | msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" | |
1157 | ||
d3cac66d KZ |
1158 | #: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217 |
1159 | #: disk-utils/fsck.c:1245 | |
6bbace6d | 1160 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1161 | msgid "failed to allocate iterator" |
6bbace6d KZ |
1162 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" |
1163 | ||
d3cac66d | 1164 | #: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223 |
6bbace6d | 1165 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1166 | msgid "failed to allocate output table" |
6bbace6d KZ |
1167 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" |
1168 | ||
d3cac66d | 1169 | #: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247 |
6bbace6d | 1170 | #, fuzzy |
b0041e4a | 1171 | msgid "failed to allocate output line" |
6bbace6d KZ |
1172 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" |
1173 | ||
1174 | #: disk-utils/fdisk-list.c:181 | |
1175 | #, fuzzy, c-format | |
1176 | msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." | |
1177 | msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n" | |
1178 | ||
1179 | #: disk-utils/fdisk-list.c:190 | |
1180 | #, fuzzy | |
1181 | msgid "Partition table entries are not in disk order." | |
55032d70 | 1182 | msgstr "" |
6bbace6d KZ |
1183 | "\n" |
1184 | "Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n" | |
1185 | ||
d3cac66d | 1186 | #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300 |
540afa68 | 1187 | #: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107 |
d3cac66d KZ |
1188 | #, fuzzy |
1189 | msgid "Start" | |
1190 | msgstr "början" | |
1191 | ||
1192 | #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301 | |
540afa68 | 1193 | #: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108 |
d3cac66d KZ |
1194 | msgid "End" |
1195 | msgstr "Slutet" | |
1196 | ||
1197 | #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302 | |
540afa68 | 1198 | #: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109 |
d3cac66d KZ |
1199 | msgid "Sectors" |
1200 | msgstr "Sektorer" | |
1201 | ||
1202 | #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304 | |
540afa68 | 1203 | #: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111 |
d3cac66d KZ |
1204 | #, fuzzy |
1205 | msgid "Size" | |
1206 | msgstr "Storlek (MB)" | |
1207 | ||
1208 | #: disk-utils/fdisk-list.c:265 | |
1209 | #, fuzzy, c-format | |
1210 | msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | "\n" | |
1213 | "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n" | |
1214 | ||
1215 | #: disk-utils/fdisk-list.c:412 | |
6bbace6d KZ |
1216 | #, fuzzy, c-format |
1217 | msgid "" | |
1218 | "\n" | |
1219 | "Available columns (for -o):\n" | |
1220 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
1221 | ||
d3cac66d | 1222 | #: disk-utils/fdisk-list.c:453 |
6bbace6d KZ |
1223 | #, fuzzy, c-format |
1224 | msgid "%s unknown column: %s" | |
1225 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
55032d70 | 1226 | |
0ed2f80b KZ |
1227 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 |
1228 | msgid "Generic" | |
1229 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 1230 | |
0ed2f80b KZ |
1231 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 |
1232 | #, fuzzy | |
1233 | msgid "delete a partition" | |
1234 | msgstr " d ta bort en partition" | |
cf8316e2 | 1235 | |
0ed2f80b | 1236 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 |
cf8316e2 | 1237 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
1238 | msgid "list free unpartitioned space" |
1239 | msgstr " e lista utökade partitioner" | |
1240 | ||
1241 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 | |
1242 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
1243 | msgid "list known partition types" |
1244 | msgstr " l lista kända partitionstyper" | |
cf8316e2 | 1245 | |
d3cac66d | 1246 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 |
0ed2f80b KZ |
1247 | #, fuzzy |
1248 | msgid "add a new partition" | |
1249 | msgstr " n lägg till en ny partition" | |
8b4ccda1 | 1250 | |
d3cac66d | 1251 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 |
0ed2f80b KZ |
1252 | #, fuzzy |
1253 | msgid "print the partition table" | |
1254 | msgstr "Visa bara partitionstabellen" | |
cf8316e2 | 1255 | |
d3cac66d | 1256 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 |
0ed2f80b KZ |
1257 | #, fuzzy |
1258 | msgid "change a partition type" | |
1259 | msgstr " t ändra en partitions system-id" | |
f8511249 | 1260 | |
d3cac66d | 1261 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 |
0ed2f80b KZ |
1262 | #, fuzzy |
1263 | msgid "verify the partition table" | |
1264 | msgstr " v verifiera partitionstabellen" | |
f8511249 | 1265 | |
0ed2f80b KZ |
1266 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 |
1267 | #, fuzzy | |
d3cac66d KZ |
1268 | msgid "print information about a partition" |
1269 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
1270 | ||
1271 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 | |
1272 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
1273 | msgid "print the raw data of the first sector from the device" |
1274 | msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen" | |
f8511249 | 1275 | |
d3cac66d | 1276 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 |
cf8316e2 | 1277 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1278 | msgid "print the raw data of the disklabel from the device" |
1279 | msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen" | |
cf8316e2 | 1280 | |
d3cac66d | 1281 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 |
0ed2f80b KZ |
1282 | #, fuzzy |
1283 | msgid "fix partitions order" | |
1284 | msgstr " f fixa partitionsordningen" | |
cf8316e2 | 1285 | |
d3cac66d | 1286 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 |
0ed2f80b | 1287 | msgid "Misc" |
cf8316e2 KZ |
1288 | msgstr "" |
1289 | ||
d3cac66d | 1290 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 |
0ed2f80b KZ |
1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "print this menu" | |
1293 | msgstr " m visa denna meny" | |
cf8316e2 | 1294 | |
d3cac66d | 1295 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 |
0ed2f80b KZ |
1296 | #, fuzzy |
1297 | msgid "change display/entry units" | |
1298 | msgstr " u ändra visnings-/postenheter" | |
cf8316e2 | 1299 | |
d3cac66d | 1300 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 |
0ed2f80b KZ |
1301 | #, fuzzy |
1302 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
1303 | msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)" | |
1304 | ||
d3cac66d | 1305 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 |
6bbace6d | 1306 | msgid "Script" |
cf8316e2 KZ |
1307 | msgstr "" |
1308 | ||
d3cac66d | 1309 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 |
6bbace6d KZ |
1310 | msgid "load disk layout from sfdisk script file" |
1311 | msgstr "" | |
1312 | ||
d3cac66d | 1313 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 |
6bbace6d KZ |
1314 | msgid "dump disk layout to sfdisk script file" |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
d3cac66d | 1317 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 |
6bbace6d KZ |
1318 | msgid "Save & Exit" |
1319 | msgstr "" | |
1320 | ||
d3cac66d | 1321 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 |
cf8316e2 | 1322 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1323 | msgid "write table to disk and exit" |
1324 | msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta" | |
8b4ccda1 | 1325 | |
d3cac66d | 1326 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 |
55032d70 | 1327 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1328 | msgid "write table to disk" |
1329 | msgstr " w skriv disketikett till disk" | |
55032d70 | 1330 | |
d3cac66d | 1331 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 |
cf8316e2 | 1332 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1333 | msgid "quit without saving changes" |
1334 | msgstr " q avsluta utan att spara ändringar" | |
cf8316e2 | 1335 | |
d3cac66d | 1336 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 |
0ed2f80b KZ |
1337 | #, fuzzy |
1338 | msgid "return to main menu" | |
1339 | msgstr " r återgå till huvudmenyn" | |
cf8316e2 | 1340 | |
d3cac66d | 1341 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:124 |
0ed2f80b | 1342 | msgid "return from BSD to DOS" |
cf8316e2 KZ |
1343 | msgstr "" |
1344 | ||
d3cac66d | 1345 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:135 |
0ed2f80b KZ |
1346 | #, fuzzy |
1347 | msgid "Create a new label" | |
1348 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" | |
cf8316e2 | 1349 | |
d3cac66d | 1350 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:136 |
0ed2f80b KZ |
1351 | #, fuzzy |
1352 | msgid "create a new empty GPT partition table" | |
1353 | msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" | |
cf8316e2 | 1354 | |
d3cac66d | 1355 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 |
0ed2f80b KZ |
1356 | #, fuzzy |
1357 | msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" | |
1358 | msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" | |
cf8316e2 | 1359 | |
d3cac66d | 1360 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 |
0ed2f80b KZ |
1361 | #, fuzzy |
1362 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
1363 | msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" | |
cf8316e2 | 1364 | |
d3cac66d | 1365 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 |
0ed2f80b KZ |
1366 | #, fuzzy |
1367 | msgid "create a new empty Sun partition table" | |
1368 | msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" | |
cf8316e2 | 1369 | |
d3cac66d | 1370 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:143 |
0ed2f80b KZ |
1371 | #, fuzzy |
1372 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
1373 | msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)" | |
cf8316e2 | 1374 | |
d3cac66d | 1375 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:152 |
0ed2f80b KZ |
1376 | msgid "Geometry" |
1377 | msgstr "Geometri" | |
cf8316e2 | 1378 | |
d3cac66d | 1379 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:153 |
0ed2f80b KZ |
1380 | #, fuzzy |
1381 | msgid "change number of cylinders" | |
1382 | msgstr " c ändra antalet cylindrar" | |
cf8316e2 | 1383 | |
d3cac66d | 1384 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 |
0ed2f80b KZ |
1385 | #, fuzzy |
1386 | msgid "change number of heads" | |
1387 | msgstr " h ändra antalet huvuden" | |
cf8316e2 | 1388 | |
d3cac66d | 1389 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 |
0ed2f80b KZ |
1390 | #, fuzzy |
1391 | msgid "change number of sectors/track" | |
1392 | msgstr " s ändra antalet sektorer/spår" | |
cf8316e2 | 1393 | |
d3cac66d | 1394 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:92 |
0ed2f80b KZ |
1395 | #, fuzzy |
1396 | msgid "GPT" | |
1397 | msgstr "EFI GPT" | |
cf8316e2 | 1398 | |
d3cac66d | 1399 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:165 |
cf8316e2 | 1400 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1401 | msgid "change disk GUID" |
1402 | msgstr "ändrad" | |
cf8316e2 | 1403 | |
d3cac66d | 1404 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 |
0ed2f80b KZ |
1405 | #, fuzzy |
1406 | msgid "change partition name" | |
1407 | msgstr "Partitionsnummer" | |
cf8316e2 | 1408 | |
d3cac66d | 1409 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 |
0ed2f80b KZ |
1410 | #, fuzzy |
1411 | msgid "change partition UUID" | |
cf8316e2 | 1412 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
1413 | "\n" |
1414 | "%d partitioner:\n" | |
cf8316e2 | 1415 | |
d3cac66d | 1416 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 |
0ed2f80b | 1417 | msgid "enter protective/hybrid MBR" |
cf8316e2 KZ |
1418 | msgstr "" |
1419 | ||
d3cac66d | 1420 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 |
0ed2f80b KZ |
1421 | #, fuzzy |
1422 | msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" | |
1423 | msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga" | |
cf8316e2 | 1424 | |
d3cac66d | 1425 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 |
0ed2f80b KZ |
1426 | #, fuzzy |
1427 | msgid "toggle the no block IO protocol flag" | |
1428 | msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan" | |
cf8316e2 | 1429 | |
d3cac66d | 1430 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:173 |
0ed2f80b KZ |
1431 | #, fuzzy |
1432 | msgid "toggle the required partition flag" | |
1433 | msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd" | |
cf8316e2 | 1434 | |
d3cac66d | 1435 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:174 |
0ed2f80b | 1436 | msgid "toggle the GUID specific bits" |
cf8316e2 KZ |
1437 | msgstr "" |
1438 | ||
d3cac66d | 1439 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:184 |
0ed2f80b | 1440 | msgid "Sun" |
cf8316e2 KZ |
1441 | msgstr "" |
1442 | ||
d3cac66d | 1443 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:185 |
0ed2f80b KZ |
1444 | #, fuzzy |
1445 | msgid "toggle the read-only flag" | |
1446 | msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd" | |
cf8316e2 | 1447 | |
d3cac66d | 1448 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:186 |
0ed2f80b KZ |
1449 | #, fuzzy |
1450 | msgid "toggle the mountable flag" | |
1451 | msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan" | |
cf8316e2 | 1452 | |
d3cac66d | 1453 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 |
0ed2f80b KZ |
1454 | #, fuzzy |
1455 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
1456 | msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar" | |
cf8316e2 | 1457 | |
d3cac66d | 1458 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 |
0ed2f80b KZ |
1459 | #, fuzzy |
1460 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
1461 | msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder" | |
cf8316e2 | 1462 | |
d3cac66d | 1463 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 |
0ed2f80b KZ |
1464 | #, fuzzy |
1465 | msgid "change interleave factor" | |
1466 | msgstr " i ändra mellanrumsfaktor" | |
cf8316e2 | 1467 | |
d3cac66d | 1468 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:191 |
cf8316e2 | 1469 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1470 | msgid "change rotation speed (rpm)" |
1471 | msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)" | |
cf8316e2 | 1472 | |
d3cac66d | 1473 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 |
cf8316e2 | 1474 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1475 | msgid "change number of physical cylinders" |
1476 | msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar" | |
cf8316e2 | 1477 | |
d3cac66d | 1478 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:201 |
0ed2f80b KZ |
1479 | #, fuzzy |
1480 | msgid "SGI" | |
1481 | msgstr "SGI rå" | |
f8511249 | 1482 | |
d3cac66d | 1483 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:202 |
0ed2f80b KZ |
1484 | #, fuzzy |
1485 | msgid "select bootable partition" | |
1486 | msgstr " a välj startbar partition" | |
8d398470 | 1487 | |
d3cac66d | 1488 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:203 |
8d398470 | 1489 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1490 | msgid "edit bootfile entry" |
1491 | msgstr " b redigera startfilspost" | |
8d398470 | 1492 | |
d3cac66d | 1493 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 |
8d398470 | 1494 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1495 | msgid "select sgi swap partition" |
1496 | msgstr " c välj sgi-växlingspartition" | |
8d398470 | 1497 | |
d3cac66d | 1498 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 |
0ed2f80b | 1499 | msgid "create SGI info" |
8d398470 KZ |
1500 | msgstr "" |
1501 | ||
d3cac66d | 1502 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:214 |
8d398470 | 1503 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1504 | msgid "DOS (MBR)" |
1505 | msgstr "Storlek (MB)" | |
8d398470 | 1506 | |
d3cac66d | 1507 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:215 |
0ed2f80b KZ |
1508 | #, fuzzy |
1509 | msgid "toggle a bootable flag" | |
1510 | msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga" | |
8d398470 | 1511 | |
d3cac66d | 1512 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:216 |
0ed2f80b KZ |
1513 | #, fuzzy |
1514 | msgid "edit nested BSD disklabel" | |
1515 | msgstr " b redigera bsd-disketikett" | |
8d398470 | 1516 | |
d3cac66d | 1517 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 |
0ed2f80b KZ |
1518 | #, fuzzy |
1519 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
1520 | msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan" | |
8d398470 | 1521 | |
d3cac66d | 1522 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 |
0ed2f80b KZ |
1523 | #, fuzzy |
1524 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
1525 | msgstr " b flytta början på data i en partition" | |
8d398470 | 1526 | |
d3cac66d | 1527 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 |
0ed2f80b KZ |
1528 | #, fuzzy |
1529 | msgid "change the disk identifier" | |
1530 | msgstr " i ändra diskidentifieraren" | |
8d398470 | 1531 | |
d3cac66d | 1532 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:222 |
0ed2f80b | 1533 | msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" |
8d398470 | 1534 | msgstr "" |
e8f26419 | 1535 | |
d3cac66d | 1536 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:232 |
0ed2f80b KZ |
1537 | #, fuzzy |
1538 | msgid "BSD" | |
1539 | msgstr "BSD/OS" | |
e8f26419 | 1540 | |
d3cac66d | 1541 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:233 |
0ed2f80b KZ |
1542 | #, fuzzy |
1543 | msgid "edit drive data" | |
1544 | msgstr " e redigera enhetsdata" | |
e8f26419 | 1545 | |
d3cac66d | 1546 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:234 |
0ed2f80b KZ |
1547 | #, fuzzy |
1548 | msgid "install bootstrap" | |
1549 | msgstr " i installera förstartare (bootstrap)" | |
e8f26419 | 1550 | |
d3cac66d | 1551 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 |
0ed2f80b KZ |
1552 | #, fuzzy |
1553 | msgid "show complete disklabel" | |
1554 | msgstr " s visa fullständig disketikett" | |
e8f26419 | 1555 | |
d3cac66d | 1556 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:236 |
0ed2f80b KZ |
1557 | #, fuzzy |
1558 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
1559 | msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition" | |
e8f26419 | 1560 | |
d3cac66d | 1561 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:368 |
cf3f26bf | 1562 | #, c-format |
e8f26419 | 1563 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
1564 | "\n" |
1565 | "Help (expert commands):\n" | |
e8f26419 | 1566 | msgstr "" |
e8f26419 | 1567 | |
540afa68 | 1568 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973 |
0ed2f80b KZ |
1569 | #, fuzzy, c-format |
1570 | msgid "" | |
1571 | "\n" | |
1572 | "Help:\n" | |
1573 | msgstr "Hjälp" | |
e8f26419 | 1574 | |
d3cac66d | 1575 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:390 |
1d4ad1de | 1576 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1577 | msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." |
1578 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1579 | |
d3cac66d | 1580 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:420 |
0ed2f80b KZ |
1581 | msgid "Expert command (m for help): " |
1582 | msgstr "Expertkommando (m för hjälp): " | |
e8f26419 | 1583 | |
d3cac66d | 1584 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:422 |
0ed2f80b KZ |
1585 | msgid "Command (m for help): " |
1586 | msgstr "Kommando (m för hjälp): " | |
e8f26419 | 1587 | |
d3cac66d | 1588 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:432 |
0ed2f80b KZ |
1589 | #, fuzzy, c-format |
1590 | msgid "%c: unknown command" | |
1591 | msgstr "%c: okänt kommando\n" | |
e8f26419 | 1592 | |
d3cac66d | 1593 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484 |
0ed2f80b | 1594 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
1595 | msgid "Enter script file name" |
1596 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
1597 | ||
d3cac66d | 1598 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:470 |
6bbace6d KZ |
1599 | msgid "Script successfully applied." |
1600 | msgstr "" | |
1601 | ||
d3cac66d | 1602 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:496 |
b0041e4a KZ |
1603 | #, fuzzy |
1604 | msgid "Failed to transform disk layout into script" | |
1605 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
1606 | ||
d3cac66d | 1607 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:510 |
6bbace6d KZ |
1608 | msgid "Script successfully saved." |
1609 | msgstr "" | |
1610 | ||
d3cac66d | 1611 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:543 |
6bbace6d KZ |
1612 | #, fuzzy |
1613 | msgid "failed to write disklabel" | |
0ed2f80b | 1614 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" |
e8f26419 | 1615 | |
d3cac66d | 1616 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:595 |
0ed2f80b KZ |
1617 | #, fuzzy, c-format |
1618 | msgid "Could not delete partition %zu" | |
1619 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
e8f26419 | 1620 | |
d3cac66d | 1621 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:619 |
56e7984d | 1622 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
1623 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." |
1624 | msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" | |
56e7984d | 1625 | |
d3cac66d | 1626 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:621 |
0ed2f80b KZ |
1627 | #, fuzzy |
1628 | msgid "Changing display/entry units to sectors." | |
1629 | msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" | |
e8f26419 | 1630 | |
d3cac66d | 1631 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794 |
0ed2f80b KZ |
1632 | #, fuzzy |
1633 | msgid "Leaving nested disklabel." | |
1634 | msgstr " b redigera bsd-disketikett" | |
e8f26419 | 1635 | |
d3cac66d | 1636 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:671 |
0ed2f80b KZ |
1637 | #, fuzzy |
1638 | msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." | |
1639 | msgstr " b redigera bsd-disketikett" | |
e8f26419 | 1640 | |
d3cac66d | 1641 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:687 |
6bbace6d KZ |
1642 | msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
d3cac66d | 1645 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:702 |
6bbace6d KZ |
1646 | #, fuzzy |
1647 | msgid "New name" | |
1648 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
1649 | ||
d3cac66d | 1650 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:765 |
0ed2f80b KZ |
1651 | #, fuzzy |
1652 | msgid "Entering nested BSD disklabel." | |
1653 | msgstr " b redigera bsd-disketikett" | |
e8f26419 | 1654 | |
d3cac66d | 1655 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:951 |
0ed2f80b KZ |
1656 | msgid "Number of cylinders" |
1657 | msgstr "Antal cylindrar" | |
e8f26419 | 1658 | |
d3cac66d | 1659 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:955 |
0ed2f80b KZ |
1660 | msgid "Number of heads" |
1661 | msgstr "Antal huvuden" | |
e8f26419 | 1662 | |
d3cac66d | 1663 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:959 |
0ed2f80b KZ |
1664 | msgid "Number of sectors" |
1665 | msgstr "Antal sektorer" | |
de6bd3e8 | 1666 | |
d3cac66d | 1667 | #: disk-utils/fsck.c:213 |
0ed2f80b KZ |
1668 | #, fuzzy, c-format |
1669 | msgid "%s is mounted\n" | |
1670 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
e8f26419 | 1671 | |
d3cac66d | 1672 | #: disk-utils/fsck.c:215 |
0ed2f80b KZ |
1673 | #, fuzzy, c-format |
1674 | msgid "%s is not mounted\n" | |
1675 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
e8f26419 | 1676 | |
d3cac66d | 1677 | #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 |
6bbace6d | 1678 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 |
540afa68 | 1679 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646 |
b0041e4a | 1680 | #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 |
d3cac66d | 1681 | #: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689 |
540afa68 KZ |
1682 | #: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782 |
1683 | #: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793 | |
0ed2f80b KZ |
1684 | #, fuzzy, c-format |
1685 | msgid "cannot read %s" | |
1686 | msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
e8f26419 | 1687 | |
d3cac66d | 1688 | #: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154 |
0ed2f80b KZ |
1689 | #, fuzzy, c-format |
1690 | msgid "parse error: %s" | |
1691 | msgstr "sökfel" | |
e8f26419 | 1692 | |
d3cac66d | 1693 | #: disk-utils/fsck.c:358 |
0ed2f80b KZ |
1694 | #, fuzzy, c-format |
1695 | msgid "cannot create directory %s" | |
1696 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
e8f26419 | 1697 | |
d3cac66d | 1698 | #: disk-utils/fsck.c:371 |
0ed2f80b KZ |
1699 | #, fuzzy, c-format |
1700 | msgid "Locking disk by %s ... " | |
1701 | msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" | |
e8f26419 | 1702 | |
d3cac66d | 1703 | #: disk-utils/fsck.c:382 |
cf3f26bf | 1704 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1705 | msgid "(waiting) " |
1706 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1707 | |
0ed2f80b | 1708 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
d3cac66d | 1709 | #: disk-utils/fsck.c:392 |
0ed2f80b KZ |
1710 | #, fuzzy |
1711 | msgid "succeeded" | |
1712 | msgstr "%s lyckades.\n" | |
e8f26419 | 1713 | |
d3cac66d | 1714 | #: disk-utils/fsck.c:392 |
0ed2f80b KZ |
1715 | #, fuzzy |
1716 | msgid "failed" | |
1717 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
e8f26419 | 1718 | |
d3cac66d | 1719 | #: disk-utils/fsck.c:410 |
55032d70 | 1720 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1721 | msgid "Unlocking %s.\n" |
1722 | msgstr "Använder %s.\n" | |
e8f26419 | 1723 | |
d3cac66d | 1724 | #: disk-utils/fsck.c:443 |
0ed2f80b KZ |
1725 | #, fuzzy, c-format |
1726 | msgid "failed to setup description for %s" | |
1727 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
e8f26419 | 1728 | |
d3cac66d | 1729 | #: disk-utils/fsck.c:473 |
55032d70 | 1730 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1731 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" |
1732 | msgstr "sökfel" | |
e8f26419 | 1733 | |
d3cac66d | 1734 | #: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507 |
0ed2f80b KZ |
1735 | #, fuzzy, c-format |
1736 | msgid "%s: failed to parse fstab" | |
1737 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 1738 | |
d3cac66d | 1739 | #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061 |
540afa68 | 1740 | #: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 |
d3cac66d KZ |
1741 | #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392 |
1742 | #: term-utils/script.c:771 | |
0ed2f80b KZ |
1743 | #, fuzzy |
1744 | msgid "fork failed" | |
1745 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
1746 | ||
d3cac66d | 1747 | #: disk-utils/fsck.c:687 |
92b619d1 | 1748 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1749 | msgid "%s: execute failed" |
1750 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
1751 | ||
d3cac66d | 1752 | #: disk-utils/fsck.c:775 |
0ed2f80b | 1753 | msgid "wait: no more child process?!?" |
e8f26419 | 1754 | msgstr "" |
e8f26419 | 1755 | |
d3cac66d KZ |
1756 | #: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324 |
1757 | #: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397 | |
0ed2f80b KZ |
1758 | #, fuzzy |
1759 | msgid "waitpid failed" | |
1760 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
e8f26419 | 1761 | |
d3cac66d | 1762 | #: disk-utils/fsck.c:796 |
0ed2f80b KZ |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." | |
1765 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1766 | |
d3cac66d | 1767 | #: disk-utils/fsck.c:802 |
1d4ad1de | 1768 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1769 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
1770 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1771 | |
d3cac66d | 1772 | #: disk-utils/fsck.c:848 |
cf3f26bf | 1773 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1774 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
1775 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1776 | |
d3cac66d | 1777 | #: disk-utils/fsck.c:926 |
0ed2f80b KZ |
1778 | #, fuzzy, c-format |
1779 | msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" | |
1780 | msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n" | |
e8f26419 | 1781 | |
d3cac66d | 1782 | #: disk-utils/fsck.c:992 |
0ed2f80b KZ |
1783 | msgid "" |
1784 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
1785 | "with 'no' or '!'." | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
d3cac66d | 1788 | #: disk-utils/fsck.c:1108 |
1d4ad1de | 1789 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1790 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
1791 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1792 | |
d3cac66d | 1793 | #: disk-utils/fsck.c:1120 |
0ed2f80b KZ |
1794 | #, fuzzy, c-format |
1795 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
1796 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" | |
e8f26419 | 1797 | |
d3cac66d | 1798 | #: disk-utils/fsck.c:1125 |
1d4ad1de | 1799 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1800 | msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" |
1801 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1802 | |
d3cac66d | 1803 | #: disk-utils/fsck.c:1142 |
0ed2f80b KZ |
1804 | #, fuzzy, c-format |
1805 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
1806 | msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" | |
e8f26419 | 1807 | |
d3cac66d | 1808 | #: disk-utils/fsck.c:1156 |
1d4ad1de | 1809 | #, c-format |
0ed2f80b | 1810 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
b9ae633e | 1811 | msgstr "" |
e8f26419 | 1812 | |
d3cac66d | 1813 | #: disk-utils/fsck.c:1260 |
0ed2f80b KZ |
1814 | #, fuzzy |
1815 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
1816 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
e8f26419 | 1817 | |
d3cac66d | 1818 | #: disk-utils/fsck.c:1351 |
1d4ad1de | 1819 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1820 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" |
1821 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1822 | |
d3cac66d | 1823 | #: disk-utils/fsck.c:1376 |
0ed2f80b KZ |
1824 | #, fuzzy, c-format |
1825 | msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" | |
1826 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 1827 | |
d3cac66d | 1828 | #: disk-utils/fsck.c:1380 |
6bbace6d KZ |
1829 | #, fuzzy |
1830 | msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" | |
1831 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
1832 | ||
d3cac66d | 1833 | #: disk-utils/fsck.c:1383 |
0ed2f80b KZ |
1834 | #, fuzzy |
1835 | msgid " -A check all filesystems\n" | |
1836 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
e8f26419 | 1837 | |
d3cac66d | 1838 | #: disk-utils/fsck.c:1384 |
0ed2f80b KZ |
1839 | msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" |
1840 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1841 | |
d3cac66d | 1842 | #: disk-utils/fsck.c:1385 |
0ed2f80b KZ |
1843 | msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" |
1844 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1845 | |
d3cac66d | 1846 | #: disk-utils/fsck.c:1386 |
0ed2f80b KZ |
1847 | #, fuzzy |
1848 | msgid " -M do not check mounted filesystems\n" | |
1849 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
e8f26419 | 1850 | |
d3cac66d | 1851 | #: disk-utils/fsck.c:1387 |
0ed2f80b KZ |
1852 | msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" |
1853 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1854 | |
d3cac66d | 1855 | #: disk-utils/fsck.c:1388 |
0ed2f80b KZ |
1856 | msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" |
1857 | msgstr "" | |
de6bd3e8 | 1858 | |
d3cac66d | 1859 | #: disk-utils/fsck.c:1389 |
0ed2f80b KZ |
1860 | msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" |
1861 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1862 | |
d3cac66d | 1863 | #: disk-utils/fsck.c:1390 |
0ed2f80b | 1864 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
1865 | msgid "" |
1866 | " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" | |
1867 | " file descriptor is for GUIs\n" | |
0ed2f80b | 1868 | msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" |
e8f26419 | 1869 | |
d3cac66d | 1870 | #: disk-utils/fsck.c:1392 |
0ed2f80b KZ |
1871 | #, fuzzy |
1872 | msgid " -s serialize the checking operations\n" | |
1873 | msgstr " d Ta bort aktuell partition" | |
e8f26419 | 1874 | |
d3cac66d | 1875 | #: disk-utils/fsck.c:1393 |
0ed2f80b KZ |
1876 | #, fuzzy |
1877 | msgid " -T do not show the title on startup\n" | |
1878 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
e8f26419 | 1879 | |
d3cac66d | 1880 | #: disk-utils/fsck.c:1394 |
0ed2f80b KZ |
1881 | msgid "" |
1882 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
d3cac66d | 1883 | " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" |
0ed2f80b | 1884 | msgstr "" |
e8f26419 | 1885 | |
d3cac66d | 1886 | #: disk-utils/fsck.c:1396 |
0ed2f80b KZ |
1887 | #, fuzzy |
1888 | msgid " -V explain what is being done\n" | |
1889 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
1890 | ||
d3cac66d | 1891 | #: disk-utils/fsck.c:1397 |
0ed2f80b KZ |
1892 | #, fuzzy |
1893 | msgid " -? display this help and exit\n" | |
1894 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
1895 | ||
d3cac66d | 1896 | #: disk-utils/fsck.c:1400 |
0ed2f80b KZ |
1897 | msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." |
1898 | msgstr "" | |
1899 | ||
d3cac66d | 1900 | #: disk-utils/fsck.c:1439 |
0ed2f80b KZ |
1901 | #, fuzzy |
1902 | msgid "too many devices" | |
1903 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" | |
1904 | ||
d3cac66d | 1905 | #: disk-utils/fsck.c:1451 |
0ed2f80b KZ |
1906 | #, fuzzy |
1907 | msgid "Is /proc mounted?" | |
1908 | msgstr "%s avmonterad\n" | |
1909 | ||
d3cac66d | 1910 | #: disk-utils/fsck.c:1459 |
92b619d1 | 1911 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1912 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
1913 | msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." | |
e8f26419 | 1914 | |
d3cac66d | 1915 | #: disk-utils/fsck.c:1463 |
0ed2f80b KZ |
1916 | #, fuzzy, c-format |
1917 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" | |
1918 | msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." | |
e8f26419 | 1919 | |
d3cac66d KZ |
1920 | #: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367 |
1921 | #: sys-utils/eject.c:279 | |
0ed2f80b KZ |
1922 | #, fuzzy |
1923 | msgid "too many arguments" | |
1924 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
e8f26419 | 1925 | |
d3cac66d KZ |
1926 | #: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529 |
1927 | #, fuzzy | |
540afa68 | 1928 | msgid "invalid argument of -r" |
d3cac66d KZ |
1929 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" |
1930 | ||
1931 | #: disk-utils/fsck.c:1577 | |
1932 | #, fuzzy, c-format | |
540afa68 | 1933 | msgid "invalid argument of -r: %d" |
d3cac66d KZ |
1934 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" |
1935 | ||
1936 | #: disk-utils/fsck.c:1619 | |
0ed2f80b KZ |
1937 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
1938 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1939 | |
d3cac66d | 1940 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 |
47dc8cce | 1941 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 1942 | msgid " %s [options] <file>\n" |
0ed2f80b | 1943 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 1944 | |
6bbace6d KZ |
1945 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 |
1946 | msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" | |
1947 | msgstr "" | |
1948 | ||
1949 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 | |
0ed2f80b KZ |
1950 | msgid " -a for compatibility only, ignored\n" |
1951 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1952 | |
6bbace6d | 1953 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:115 |
0ed2f80b KZ |
1954 | #, fuzzy |
1955 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" | |
1956 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 1957 | |
6bbace6d | 1958 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 |
0ed2f80b KZ |
1959 | msgid " -y for compatibility only, ignored\n" |
1960 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1961 | |
6bbace6d | 1962 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
0ed2f80b | 1963 | msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" |
e8f26419 | 1964 | msgstr "" |
e8f26419 | 1965 | |
6bbace6d | 1966 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
0ed2f80b KZ |
1967 | msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" |
1968 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1969 | |
6bbace6d | 1970 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 |
0ed2f80b KZ |
1971 | #, fuzzy, c-format |
1972 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
1973 | msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n" | |
e8f26419 | 1974 | |
6bbace6d | 1975 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 |
0ed2f80b KZ |
1976 | #, fuzzy, c-format |
1977 | msgid "not a block device or file: %s" | |
1978 | msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
e8f26419 | 1979 | |
6bbace6d | 1980 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201 |
0ed2f80b KZ |
1981 | #, fuzzy |
1982 | msgid "file length too short" | |
1983 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n" | |
55032d70 | 1984 | |
6bbace6d | 1985 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 |
d3cac66d KZ |
1986 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890 |
1987 | #: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203 | |
f8511249 | 1988 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
1989 | msgid "seek on %s failed" |
1990 | msgstr "sökning misslyckades" | |
e8f26419 | 1991 | |
6bbace6d | 1992 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 |
0ed2f80b KZ |
1993 | msgid "superblock magic not found" |
1994 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1995 | |
6bbace6d | 1996 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 |
e8f26419 | 1997 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1998 | msgid "cramfs endianness is %s\n" |
1999 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2000 | |
6bbace6d | 2001 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 |
0ed2f80b KZ |
2002 | msgid "big" |
2003 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2004 | |
6bbace6d | 2005 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 |
0ed2f80b | 2006 | msgid "little" |
f8511249 KZ |
2007 | msgstr "" |
2008 | ||
6bbace6d | 2009 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 |
55032d70 | 2010 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2011 | msgid "unsupported filesystem features" |
2012 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
f8511249 | 2013 | |
6bbace6d | 2014 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 |
f8511249 | 2015 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2016 | msgid "superblock size (%d) too small" |
2017 | msgstr "Antal sektorer" | |
e8f26419 | 2018 | |
6bbace6d | 2019 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 |
0ed2f80b | 2020 | msgid "zero file count" |
e8f26419 | 2021 | msgstr "" |
e8f26419 | 2022 | |
6bbace6d | 2023 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 |
f8511249 | 2024 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2025 | msgid "file extends past end of filesystem" |
2026 | msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" | |
f8511249 | 2027 | |
6bbace6d | 2028 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 |
0ed2f80b KZ |
2029 | #, fuzzy |
2030 | msgid "old cramfs format" | |
2031 | msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n" | |
e8f26419 | 2032 | |
6bbace6d | 2033 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 |
0ed2f80b KZ |
2034 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
2035 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2036 | |
6bbace6d | 2037 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 |
0ed2f80b KZ |
2038 | #, fuzzy |
2039 | msgid "crc error" | |
2040 | msgstr ", fel" | |
e8f26419 | 2041 | |
d3cac66d | 2042 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545 |
0ed2f80b KZ |
2043 | msgid "seek failed" |
2044 | msgstr "sökning misslyckades" | |
2045 | ||
6bbace6d | 2046 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 |
f8511249 | 2047 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2048 | msgid "read romfs failed" |
2049 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
f8511249 | 2050 | |
6bbace6d | 2051 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 |
0ed2f80b KZ |
2052 | #, fuzzy |
2053 | msgid "root inode is not directory" | |
2054 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
2055 | ||
6bbace6d | 2056 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 |
e8f26419 | 2057 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2058 | msgid "bad root offset (%lu)" |
2059 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2060 | |
6bbace6d | 2061 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 |
0ed2f80b KZ |
2062 | msgid "data block too large" |
2063 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2064 | |
6bbace6d | 2065 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 |
0ed2f80b KZ |
2066 | #, fuzzy, c-format |
2067 | msgid "decompression error: %s" | |
2068 | msgstr "sökfel" | |
e8f26419 | 2069 | |
6bbace6d | 2070 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 |
cf8316e2 | 2071 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 2072 | msgid " hole at %lu (%zu)\n" |
0ed2f80b | 2073 | msgstr " hål vid %ld (%d)\n" |
e8f26419 | 2074 | |
6bbace6d | 2075 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 |
d3cac66d KZ |
2076 | #, fuzzy, c-format |
2077 | msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" | |
0ed2f80b | 2078 | msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n" |
e8f26419 | 2079 | |
6bbace6d | 2080 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 |
0ed2f80b KZ |
2081 | #, fuzzy, c-format |
2082 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
2083 | msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n" | |
e8f26419 | 2084 | |
6bbace6d | 2085 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 |
0ed2f80b KZ |
2086 | #, fuzzy, c-format |
2087 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
2088 | msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n" | |
e8f26419 | 2089 | |
6bbace6d KZ |
2090 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 |
2091 | #: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 | |
d3cac66d | 2092 | #: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360 |
0ed2f80b KZ |
2093 | #: term-utils/ttymsg.c:175 |
2094 | #, fuzzy, c-format | |
2095 | msgid "write failed: %s" | |
2096 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
e8f26419 | 2097 | |
6bbace6d | 2098 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 |
f8511249 | 2099 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2100 | msgid "lchown failed: %s" |
2101 | msgstr "montering misslyckades" | |
e8f26419 | 2102 | |
6bbace6d | 2103 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 |
cf8316e2 | 2104 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2105 | msgid "chown failed: %s" |
2106 | msgstr "montering misslyckades" | |
e8f26419 | 2107 | |
6bbace6d | 2108 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 |
cf8316e2 | 2109 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2110 | msgid "utime failed: %s" |
2111 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
e8f26419 | 2112 | |
6bbace6d | 2113 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 |
e8f26419 | 2114 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2115 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" |
2116 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2117 | |
6bbace6d | 2118 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 |
0ed2f80b KZ |
2119 | #, fuzzy, c-format |
2120 | msgid "mkdir failed: %s" | |
2121 | msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m" | |
e8f26419 | 2122 | |
6bbace6d | 2123 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 |
0ed2f80b KZ |
2124 | msgid "filename length is zero" |
2125 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2126 | |
6bbace6d | 2127 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 |
0ed2f80b KZ |
2128 | msgid "bad filename length" |
2129 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2130 | |
6bbace6d | 2131 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 |
0ed2f80b KZ |
2132 | #, fuzzy |
2133 | msgid "bad inode offset" | |
2134 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
e8f26419 | 2135 | |
6bbace6d | 2136 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 |
0ed2f80b KZ |
2137 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
2138 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2139 | |
6bbace6d | 2140 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 |
0ed2f80b KZ |
2141 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
2142 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2143 | |
6bbace6d | 2144 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 |
0ed2f80b KZ |
2145 | msgid "symbolic link has zero offset" |
2146 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2147 | |
6bbace6d | 2148 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 |
0ed2f80b KZ |
2149 | msgid "symbolic link has zero size" |
2150 | msgstr "" | |
55032d70 | 2151 | |
6bbace6d | 2152 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 |
f8511249 | 2153 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2154 | msgid "size error in symlink: %s" |
2155 | msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n" | |
e8f26419 | 2156 | |
6bbace6d | 2157 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 |
8b4ccda1 | 2158 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2159 | msgid "symlink failed: %s" |
2160 | msgstr "fsync misslyckades" | |
8b4ccda1 | 2161 | |
6bbace6d | 2162 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 |
55032d70 | 2163 | #, c-format |
0ed2f80b | 2164 | msgid "special file has non-zero offset: %s" |
55032d70 KZ |
2165 | msgstr "" |
2166 | ||
6bbace6d | 2167 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 |
f8511249 | 2168 | #, c-format |
0ed2f80b | 2169 | msgid "fifo has non-zero size: %s" |
55032d70 KZ |
2170 | msgstr "" |
2171 | ||
6bbace6d | 2172 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 |
55032d70 | 2173 | #, c-format |
0ed2f80b | 2174 | msgid "socket has non-zero size: %s" |
f8511249 KZ |
2175 | msgstr "" |
2176 | ||
6bbace6d | 2177 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 |
f8511249 | 2178 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2179 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
2180 | msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n" | |
f8511249 | 2181 | |
6bbace6d | 2182 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 |
cf8316e2 | 2183 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2184 | msgid "mknod failed: %s" |
2185 | msgstr "montering misslyckades" | |
63cccae4 | 2186 | |
6bbace6d | 2187 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 |
8b4ccda1 | 2188 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2189 | msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" |
2190 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n" | |
8b4ccda1 | 2191 | |
6bbace6d | 2192 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 |
f8511249 | 2193 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2194 | msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" |
2195 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n" | |
f8511249 | 2196 | |
6bbace6d | 2197 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 |
0ed2f80b KZ |
2198 | #, fuzzy |
2199 | msgid "invalid file data offset" | |
2200 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n" | |
63cccae4 | 2201 | |
540afa68 | 2202 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 |
f8511249 | 2203 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2204 | msgid "invalid blocksize argument" |
2205 | msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" | |
63cccae4 | 2206 | |
6bbace6d | 2207 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 |
63cccae4 | 2208 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2209 | msgid "%s: OK\n" |
2210 | msgstr "%s: OK\n" | |
63cccae4 | 2211 | |
d3cac66d | 2212 | #: disk-utils/fsck.minix.c:185 |
6bbace6d KZ |
2213 | #, fuzzy |
2214 | msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" | |
2215 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
f8511249 | 2216 | |
d3cac66d | 2217 | #: disk-utils/fsck.minix.c:187 |
f8511249 | 2218 | #, fuzzy |
d3cac66d | 2219 | msgid " -l, --list list all filenames\n" |
0ed2f80b KZ |
2220 | msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" |
2221 | ||
d3cac66d KZ |
2222 | #: disk-utils/fsck.minix.c:188 |
2223 | msgid " -a, --auto automatic repair\n" | |
0ed2f80b | 2224 | msgstr "" |
1b8a611a | 2225 | |
d3cac66d | 2226 | #: disk-utils/fsck.minix.c:189 |
f8511249 | 2227 | #, fuzzy |
d3cac66d | 2228 | msgid " -r, --repair interactive repair\n" |
0ed2f80b | 2229 | msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" |
f8511249 | 2230 | |
d3cac66d KZ |
2231 | #: disk-utils/fsck.minix.c:190 |
2232 | #, fuzzy | |
2233 | msgid " -v, --verbose be verbose\n" | |
2234 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
f8511249 | 2235 | |
d3cac66d | 2236 | #: disk-utils/fsck.minix.c:191 |
0ed2f80b | 2237 | #, fuzzy |
d3cac66d | 2238 | msgid " -s, --super output super-block information\n" |
0ed2f80b KZ |
2239 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
2240 | ||
d3cac66d KZ |
2241 | #: disk-utils/fsck.minix.c:192 |
2242 | msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" | |
b9ae633e | 2243 | msgstr "" |
63cccae4 | 2244 | |
d3cac66d KZ |
2245 | #: disk-utils/fsck.minix.c:193 |
2246 | #, fuzzy | |
2247 | msgid " -f, --force force check\n" | |
2248 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
cf8316e2 | 2249 | |
0ed2f80b KZ |
2250 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be |
2251 | #. * translated. | |
d3cac66d | 2252 | #: disk-utils/fsck.minix.c:253 |
f0c8eda1 | 2253 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2254 | msgid "%s (y/n)? " |
2255 | msgstr "" | |
63cccae4 | 2256 | |
d3cac66d | 2257 | #: disk-utils/fsck.minix.c:253 |
0ed2f80b KZ |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "%s (n/y)? " | |
2260 | msgstr "" | |
63cccae4 | 2261 | |
d3cac66d | 2262 | #: disk-utils/fsck.minix.c:270 |
63cccae4 | 2263 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2264 | msgid "y\n" |
2265 | msgstr "" | |
63cccae4 | 2266 | |
d3cac66d | 2267 | #: disk-utils/fsck.minix.c:272 |
0ed2f80b KZ |
2268 | #, c-format |
2269 | msgid "n\n" | |
b9ae633e | 2270 | msgstr "" |
63cccae4 | 2271 | |
d3cac66d | 2272 | #: disk-utils/fsck.minix.c:288 |
0ed2f80b KZ |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "%s is mounted.\t " | |
2275 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
63cccae4 | 2276 | |
d3cac66d | 2277 | #: disk-utils/fsck.minix.c:290 |
0ed2f80b KZ |
2278 | msgid "Do you really want to continue" |
2279 | msgstr "Vill du verkligen fortsätta" | |
db74a1b6 | 2280 | |
d3cac66d | 2281 | #: disk-utils/fsck.minix.c:294 |
0ed2f80b KZ |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "check aborted.\n" | |
2284 | msgstr "kontroll avbruten.\n" | |
63cccae4 | 2285 | |
d3cac66d | 2286 | #: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331 |
0ed2f80b KZ |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
2289 | msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"." | |
63cccae4 | 2290 | |
d3cac66d | 2291 | #: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334 |
0ed2f80b KZ |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
2294 | msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"." | |
63cccae4 | 2295 | |
d3cac66d | 2296 | #: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338 |
0ed2f80b KZ |
2297 | msgid "Remove block" |
2298 | msgstr "Ta bort block" | |
63cccae4 | 2299 | |
d3cac66d | 2300 | #: disk-utils/fsck.minix.c:354 |
0ed2f80b KZ |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
2303 | msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n" | |
63cccae4 | 2304 | |
d3cac66d | 2305 | #: disk-utils/fsck.minix.c:360 |
0ed2f80b KZ |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
2308 | msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" | |
2309 | ||
d3cac66d | 2310 | #: disk-utils/fsck.minix.c:372 |
0ed2f80b | 2311 | #, c-format |
63cccae4 | 2312 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2313 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
2314 | "Write request ignored\n" | |
63cccae4 | 2315 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2316 | "Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n" |
2317 | "Skrivbegäran ignoreras\n" | |
63cccae4 | 2318 | |
d3cac66d | 2319 | #: disk-utils/fsck.minix.c:378 |
0ed2f80b KZ |
2320 | msgid "seek failed in write_block" |
2321 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\"" | |
e8f26419 | 2322 | |
d3cac66d | 2323 | #: disk-utils/fsck.minix.c:381 |
e8f26419 | 2324 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2325 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
2326 | msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" | |
e8f26419 | 2327 | |
d3cac66d | 2328 | #: disk-utils/fsck.minix.c:496 |
0ed2f80b KZ |
2329 | msgid "seek failed in write_super_block" |
2330 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\"" | |
e8f26419 | 2331 | |
d3cac66d | 2332 | #: disk-utils/fsck.minix.c:498 |
0ed2f80b KZ |
2333 | msgid "unable to write super-block" |
2334 | msgstr "kan inte skriva superblock" | |
e8f26419 | 2335 | |
d3cac66d | 2336 | #: disk-utils/fsck.minix.c:511 |
0ed2f80b KZ |
2337 | msgid "Unable to write inode map" |
2338 | msgstr "Kan inte skriva inodstabell" | |
e8f26419 | 2339 | |
d3cac66d | 2340 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
0ed2f80b KZ |
2341 | msgid "Unable to write zone map" |
2342 | msgstr "Kan inte skriva zontabell" | |
f8511249 | 2343 | |
d3cac66d | 2344 | #: disk-utils/fsck.minix.c:517 |
0ed2f80b KZ |
2345 | msgid "Unable to write inodes" |
2346 | msgstr "Kan inte skriva inoder" | |
e8f26419 | 2347 | |
d3cac66d | 2348 | #: disk-utils/fsck.minix.c:549 |
0ed2f80b KZ |
2349 | #, fuzzy |
2350 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
2351 | msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" | |
e8f26419 | 2352 | |
d3cac66d | 2353 | #: disk-utils/fsck.minix.c:552 |
0ed2f80b KZ |
2354 | msgid "unable to read super block" |
2355 | msgstr "kan inte läsa superblock" | |
e8f26419 | 2356 | |
d3cac66d | 2357 | #: disk-utils/fsck.minix.c:574 |
0ed2f80b KZ |
2358 | msgid "bad magic number in super-block" |
2359 | msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket" | |
f8511249 | 2360 | |
d3cac66d | 2361 | #: disk-utils/fsck.minix.c:576 |
0ed2f80b KZ |
2362 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
2363 | msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds" | |
e8f26419 | 2364 | |
d3cac66d | 2365 | #: disk-utils/fsck.minix.c:578 |
0ed2f80b KZ |
2366 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
2367 | msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket" | |
e8f26419 | 2368 | |
d3cac66d | 2369 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
0ed2f80b KZ |
2370 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
2371 | msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket" | |
e8f26419 | 2372 | |
d3cac66d | 2373 | #: disk-utils/fsck.minix.c:597 |
0ed2f80b KZ |
2374 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
2375 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell" | |
f8511249 | 2376 | |
d3cac66d | 2377 | #: disk-utils/fsck.minix.c:600 |
0ed2f80b KZ |
2378 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
2379 | msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta" | |
e8f26419 | 2380 | |
d3cac66d | 2381 | #: disk-utils/fsck.minix.c:603 |
0ed2f80b KZ |
2382 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
2383 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" | |
e8f26419 | 2384 | |
d3cac66d | 2385 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
0ed2f80b KZ |
2386 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
2387 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare" | |
92b619d1 | 2388 | |
d3cac66d | 2389 | #: disk-utils/fsck.minix.c:609 |
0ed2f80b KZ |
2390 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
2391 | msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare" | |
92b619d1 | 2392 | |
d3cac66d | 2393 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
0ed2f80b KZ |
2394 | msgid "Unable to read inode map" |
2395 | msgstr "Kan inte läsa inodstabell" | |
55032d70 | 2396 | |
d3cac66d | 2397 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 |
0ed2f80b KZ |
2398 | msgid "Unable to read zone map" |
2399 | msgstr "Kan inte läsa zontabell" | |
e8f26419 | 2400 | |
d3cac66d | 2401 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
0ed2f80b KZ |
2402 | msgid "Unable to read inodes" |
2403 | msgstr "Kan inte läsa inoder" | |
e8f26419 | 2404 | |
d3cac66d | 2405 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
cf3f26bf | 2406 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2407 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
2408 | msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n" | |
e8f26419 | 2409 | |
d3cac66d | 2410 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
0ed2f80b KZ |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%ld inodes\n" | |
2413 | msgstr "%ld inoder\n" | |
e8f26419 | 2414 | |
d3cac66d | 2415 | #: disk-utils/fsck.minix.c:629 |
0ed2f80b KZ |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%ld blocks\n" | |
2418 | msgstr "%ld block\n" | |
e8f26419 | 2419 | |
540afa68 | 2420 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
f8511249 | 2421 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2422 | msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" |
2423 | msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n" | |
e8f26419 | 2424 | |
d3cac66d | 2425 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 |
b9ae633e | 2426 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2427 | msgid "Zonesize=%d\n" |
2428 | msgstr "Zonstorlek=%d\n" | |
b9ae633e | 2429 | |
d3cac66d | 2430 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
f8511249 | 2431 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2432 | msgid "Maxsize=%zu\n" |
2433 | msgstr "Maxstorlek=%ld\n" | |
b9ae633e | 2434 | |
d3cac66d | 2435 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
55032d70 | 2436 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2437 | msgid "Filesystem state=%d\n" |
2438 | msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n" | |
55032d70 | 2439 | |
d3cac66d | 2440 | #: disk-utils/fsck.minix.c:635 |
f8511249 | 2441 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2442 | msgid "" |
2443 | "namelen=%zd\n" | |
2444 | "\n" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | "\"namelen\"=%d\n" | |
2447 | "\n" | |
55032d70 | 2448 | |
d3cac66d | 2449 | #: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 |
0ed2f80b KZ |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
2452 | msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n" | |
55032d70 | 2453 | |
d3cac66d | 2454 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 |
0ed2f80b KZ |
2455 | msgid "Mark in use" |
2456 | msgstr "Märk som använd" | |
e8f26419 | 2457 | |
d3cac66d | 2458 | #: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 |
0ed2f80b KZ |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
2461 | msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n" | |
b9ae633e | 2462 | |
d3cac66d | 2463 | #: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 |
b9ae633e | 2464 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2465 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
2466 | msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n" | |
b9ae633e | 2467 | |
d3cac66d | 2468 | #: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 |
0ed2f80b KZ |
2469 | msgid "root inode isn't a directory" |
2470 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
b9ae633e | 2471 | |
d3cac66d | 2472 | #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 |
e8f26419 | 2473 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2474 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
2475 | msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"." | |
b9ae633e | 2476 | |
d3cac66d KZ |
2477 | #: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 |
2478 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 | |
2479 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187 | |
0ed2f80b KZ |
2480 | msgid "Clear" |
2481 | msgstr "Töm" | |
e8f26419 | 2482 | |
d3cac66d | 2483 | #: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 |
0ed2f80b KZ |
2484 | #, c-format |
2485 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
2486 | msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt." | |
e8f26419 | 2487 | |
d3cac66d | 2488 | #: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 |
0ed2f80b KZ |
2489 | msgid "Correct" |
2490 | msgstr "Korrigera" | |
b359eb3b | 2491 | |
d3cac66d | 2492 | #: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018 |
0ed2f80b KZ |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
2495 | msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"." | |
2496 | ||
d3cac66d | 2497 | #: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020 |
0ed2f80b KZ |
2498 | msgid " Remove" |
2499 | msgstr " Ta bort" | |
b359eb3b | 2500 | |
d3cac66d | 2501 | #: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 |
9073cf4c | 2502 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2503 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
2504 | msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n" | |
b359eb3b | 2505 | |
d3cac66d | 2506 | #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045 |
cf3f26bf | 2507 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2508 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
2509 | msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n" | |
b359eb3b | 2510 | |
d3cac66d | 2511 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096 |
0ed2f80b KZ |
2512 | msgid "internal error" |
2513 | msgstr "internt fel" | |
f8511249 | 2514 | |
d3cac66d | 2515 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099 |
f8511249 | 2516 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2517 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
2518 | msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32" | |
e8f26419 | 2519 | |
d3cac66d | 2520 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 |
0ed2f80b KZ |
2521 | msgid "seek failed in bad_zone" |
2522 | msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\"" | |
e8f26419 | 2523 | |
d3cac66d | 2524 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177 |
55032d70 | 2525 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2526 | msgid "Inode %lu mode not cleared." |
2527 | msgstr "Inod %d är inte tömd." | |
e8f26419 | 2528 | |
d3cac66d | 2529 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 |
0ed2f80b KZ |
2530 | #, fuzzy, c-format |
2531 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
2532 | msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen." | |
56e7984d | 2533 | |
d3cac66d | 2534 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 |
0ed2f80b KZ |
2535 | #, fuzzy, c-format |
2536 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
2537 | msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen." | |
56e7984d | 2538 | |
d3cac66d | 2539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 |
0ed2f80b KZ |
2540 | msgid "Set" |
2541 | msgstr "Ställ in" | |
3406942e | 2542 | |
d3cac66d | 2543 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 |
0ed2f80b KZ |
2544 | #, fuzzy, c-format |
2545 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
2546 | msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d." | |
cf8316e2 | 2547 | |
d3cac66d | 2548 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 |
0ed2f80b KZ |
2549 | msgid "Set i_nlinks to count" |
2550 | msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal" | |
55032d70 | 2551 | |
d3cac66d | 2552 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 |
f8511249 | 2553 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2554 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." |
2555 | msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den." | |
2556 | ||
d3cac66d | 2557 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 |
0ed2f80b KZ |
2558 | msgid "Unmark" |
2559 | msgstr "Avmarkera" | |
f8511249 | 2560 | |
d3cac66d | 2561 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 |
cf8316e2 | 2562 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2563 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" |
2564 | msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n" | |
cf8316e2 | 2565 | |
d3cac66d | 2566 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
cf8316e2 | 2567 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2568 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" |
2569 | msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n" | |
2570 | ||
d3cac66d | 2571 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1270 |
0ed2f80b KZ |
2572 | msgid "bad inode size" |
2573 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
2574 | ||
d3cac66d | 2575 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1272 |
0ed2f80b KZ |
2576 | msgid "bad v2 inode size" |
2577 | msgstr "felaktig storlek på v2-inod" | |
2578 | ||
d3cac66d | 2579 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 |
0ed2f80b KZ |
2580 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
2581 | msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" | |
cf8316e2 | 2582 | |
d3cac66d | 2583 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
56e7984d | 2584 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2585 | msgid "cannot open %s: %s" |
2586 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
56e7984d | 2587 | |
d3cac66d | 2588 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1332 |
0ed2f80b KZ |
2589 | #, c-format |
2590 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
2591 | msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n" | |
f8511249 | 2592 | |
d3cac66d | 2593 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1335 |
0ed2f80b KZ |
2594 | #, c-format |
2595 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
2596 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
f8511249 | 2597 | |
d3cac66d | 2598 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1337 |
b9ae633e | 2599 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2600 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
2601 | msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n" | |
b9ae633e | 2602 | |
d3cac66d | 2603 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1369 |
0ed2f80b KZ |
2604 | #, c-format |
2605 | msgid "" | |
2606 | "\n" | |
2607 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
55032d70 | 2608 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2609 | "\n" |
2610 | "%6ld inoder används (%ld%%)\n" | |
cf8316e2 | 2611 | |
d3cac66d | 2612 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
55032d70 | 2613 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2614 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
2615 | msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n" | |
55032d70 | 2616 | |
d3cac66d | 2617 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1377 |
0ed2f80b KZ |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "" | |
2620 | "\n" | |
2621 | "%6d regular files\n" | |
2622 | "%6d directories\n" | |
2623 | "%6d character device files\n" | |
2624 | "%6d block device files\n" | |
2625 | "%6d links\n" | |
2626 | "%6d symbolic links\n" | |
2627 | "------\n" | |
2628 | "%6d files\n" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | "\n" | |
2631 | "%6d vanliga filer\n" | |
2632 | "%6d kataloger\n" | |
2633 | "%6d teckenenhetsfiler\n" | |
2634 | "%6d blockenhetsfiler\n" | |
2635 | "%6d länkar\n" | |
2636 | "%6d symboliska länkar\n" | |
2637 | "------\n" | |
2638 | "%6d filer\n" | |
b9ae633e | 2639 | |
d3cac66d | 2640 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1391 |
0ed2f80b KZ |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "" | |
2643 | "----------------------------\n" | |
2644 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
2645 | "----------------------------\n" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | "-----------------------\n" | |
2648 | "FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n" | |
2649 | "-----------------------\n" | |
e8f26419 | 2650 | |
540afa68 | 2651 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843 |
d3cac66d KZ |
2652 | #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112 |
2653 | #: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401 | |
2654 | #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411 | |
2655 | #: term-utils/script.c:268 term-utils/script.c:344 text-utils/pg.c:1249 | |
6bbace6d KZ |
2656 | #, fuzzy |
2657 | msgid "write failed" | |
2658 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
2659 | ||
0ed2f80b KZ |
2660 | #: disk-utils/isosize.c:136 |
2661 | #, c-format | |
2662 | msgid "%s: might not be an ISO filesystem" | |
2663 | msgstr "" | |
8d398470 | 2664 | |
0ed2f80b | 2665 | #: disk-utils/isosize.c:139 |
b9ae633e | 2666 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2667 | msgid "seek error on %s" |
2668 | msgstr "%s: sökfel på %s\n" | |
e8f26419 | 2669 | |
0ed2f80b | 2670 | #: disk-utils/isosize.c:142 |
b9ae633e | 2671 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2672 | msgid "read error on %s" |
2673 | msgstr "%s: läsfel på %s\n" | |
e8f26419 | 2674 | |
0ed2f80b KZ |
2675 | #: disk-utils/isosize.c:151 |
2676 | #, c-format | |
2677 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
2678 | msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n" | |
e8f26419 | 2679 | |
0ed2f80b | 2680 | #: disk-utils/isosize.c:170 |
f8511249 | 2681 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2682 | msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n" |
2683 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
0027a8b1 | 2684 | |
6bbace6d KZ |
2685 | #: disk-utils/isosize.c:174 |
2686 | msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #: disk-utils/isosize.c:177 | |
0ed2f80b KZ |
2690 | msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" |
2691 | msgstr "" | |
f8511249 | 2692 | |
6bbace6d | 2693 | #: disk-utils/isosize.c:178 |
0ed2f80b KZ |
2694 | #, fuzzy |
2695 | msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
2696 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 2697 | |
6bbace6d | 2698 | #: disk-utils/isosize.c:210 |
0ed2f80b KZ |
2699 | msgid "invalid divisor argument" |
2700 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2701 | |
0ed2f80b | 2702 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 |
f8511249 | 2703 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2704 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" |
2705 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
a667d36c | 2706 | |
6bbace6d KZ |
2707 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 |
2708 | msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | ||
2711 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 | |
0ed2f80b KZ |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "" | |
2714 | "\n" | |
2715 | "Options:\n" | |
2716 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
2717 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
2718 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
2719 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
2720 | " -c this option is silently ignored\n" | |
2721 | " -l this option is silently ignored\n" | |
2722 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
2723 | " -V as version must be only option\n" | |
2724 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
2725 | "\n" | |
2726 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 2727 | |
6bbace6d | 2728 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 |
0ed2f80b KZ |
2729 | #, fuzzy |
2730 | msgid "invalid number of inodes" | |
2731 | msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" | |
0027a8b1 | 2732 | |
6bbace6d | 2733 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 |
0ed2f80b KZ |
2734 | msgid "volume name too long" |
2735 | msgstr "volymnamnet är för långt" | |
0027a8b1 | 2736 | |
6bbace6d | 2737 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 |
0ed2f80b KZ |
2738 | msgid "fsname name too long" |
2739 | msgstr "filsystemsnamnet är för långt" | |
8d398470 | 2740 | |
6bbace6d | 2741 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 |
0ed2f80b KZ |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid "%s is not a block special device" | |
2744 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
8d398470 | 2745 | |
6bbace6d | 2746 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 |
8d398470 | 2747 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2748 | msgid "invalid block-count" |
2749 | msgstr "ogiltigt id" | |
8d398470 | 2750 | |
6bbace6d | 2751 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 |
0ed2f80b KZ |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "cannot get size of %s" | |
2754 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
8d398470 | 2755 | |
6bbace6d | 2756 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 |
0ed2f80b KZ |
2757 | #, fuzzy, c-format |
2758 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
2759 | msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu" | |
8d398470 | 2760 | |
6bbace6d | 2761 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 |
0ed2f80b KZ |
2762 | msgid "too many inodes - max is 512" |
2763 | msgstr "för många inoder - max är 512" | |
8d398470 | 2764 | |
6bbace6d | 2765 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 |
0ed2f80b KZ |
2766 | #, fuzzy, c-format |
2767 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
2768 | msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block" | |
8d398470 | 2769 | |
6bbace6d | 2770 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
0ed2f80b KZ |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "Device: %s\n" | |
2773 | msgstr "Enhet: %s\n" | |
8d398470 | 2774 | |
6bbace6d | 2775 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 |
0ed2f80b KZ |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
2778 | msgstr "Volym: <%-6s>\n" | |
8d398470 | 2779 | |
6bbace6d | 2780 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
0ed2f80b KZ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
2783 | msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n" | |
8d398470 | 2784 | |
6bbace6d | 2785 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
0ed2f80b KZ |
2786 | #, c-format |
2787 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
2788 | msgstr "Blockstorlek: %d\n" | |
8d398470 | 2789 | |
6bbace6d | 2790 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 |
8d398470 | 2791 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 2792 | msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" |
0ed2f80b | 2793 | msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n" |
8d398470 | 2794 | |
6bbace6d | 2795 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 |
8d398470 | 2796 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 2797 | msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" |
0ed2f80b | 2798 | msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n" |
8d398470 | 2799 | |
6bbace6d | 2800 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 |
8d398470 | 2801 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 2802 | msgid "Blocks: %llu\n" |
0ed2f80b | 2803 | msgstr "Block: %ld\n" |
8d398470 | 2804 | |
6bbace6d | 2805 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 |
0ed2f80b KZ |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
2808 | msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n" | |
2809 | ||
6bbace6d | 2810 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 |
0ed2f80b KZ |
2811 | msgid "error writing superblock" |
2812 | msgstr "fel vid skrivning av superblock" | |
2813 | ||
6bbace6d | 2814 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 |
0ed2f80b KZ |
2815 | msgid "error writing root inode" |
2816 | msgstr "fel vid skrivning av rotinod" | |
2817 | ||
6bbace6d | 2818 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
0ed2f80b KZ |
2819 | msgid "error writing inode" |
2820 | msgstr "fel vid skrivning av inod" | |
2821 | ||
6bbace6d | 2822 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:289 |
0ed2f80b KZ |
2823 | msgid "seek error" |
2824 | msgstr "sökfel" | |
2825 | ||
6bbace6d | 2826 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 |
0ed2f80b KZ |
2827 | msgid "error writing . entry" |
2828 | msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post" | |
2829 | ||
6bbace6d | 2830 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 |
0ed2f80b KZ |
2831 | msgid "error writing .. entry" |
2832 | msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post" | |
2833 | ||
6bbace6d | 2834 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:302 |
0ed2f80b KZ |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "error closing %s" | |
2837 | msgstr "fel vid stängning av %s" | |
8d398470 | 2838 | |
d3cac66d | 2839 | #: disk-utils/mkfs.c:44 |
8d398470 | 2840 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2841 | msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" |
2842 | msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n" | |
8d398470 | 2843 | |
d3cac66d | 2844 | #: disk-utils/mkfs.c:48 |
6bbace6d KZ |
2845 | #, fuzzy |
2846 | msgid "Make a Linux filesystem.\n" | |
2847 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
8d398470 | 2848 | |
d3cac66d | 2849 | #: disk-utils/mkfs.c:51 |
8d398470 | 2850 | #, c-format |
0ed2f80b | 2851 | msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" |
8d398470 KZ |
2852 | msgstr "" |
2853 | ||
d3cac66d | 2854 | #: disk-utils/mkfs.c:52 |
8d398470 | 2855 | #, c-format |
0ed2f80b | 2856 | msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" |
8d398470 KZ |
2857 | msgstr "" |
2858 | ||
d3cac66d | 2859 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
0ed2f80b KZ |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid " <device> path to the device to be used\n" | |
2862 | msgstr "" | |
8d398470 | 2863 | |
d3cac66d | 2864 | #: disk-utils/mkfs.c:54 |
0ed2f80b KZ |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" | |
2867 | msgstr "" | |
8d398470 | 2868 | |
d3cac66d | 2869 | #: disk-utils/mkfs.c:55 |
0ed2f80b KZ |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "" | |
2872 | " -V, --verbose explain what is being done;\n" | |
2873 | " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" | |
2874 | msgstr "" | |
8d398470 | 2875 | |
d3cac66d | 2876 | #: disk-utils/mkfs.c:57 |
0ed2f80b KZ |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "" | |
2879 | " -V, --version display version information and exit;\n" | |
2880 | " -V as --version must be the only option\n" | |
2881 | msgstr "" | |
8d398470 | 2882 | |
d3cac66d | 2883 | #: disk-utils/mkfs.c:59 |
8d398470 | 2884 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2885 | msgid " -h, --help display this help text and exit\n" |
2886 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
8d398470 | 2887 | |
d3cac66d | 2888 | #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 |
b0041e4a | 2889 | #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 |
d3cac66d KZ |
2890 | #: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336 |
2891 | #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 | |
540afa68 | 2892 | #: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580 |
6bbace6d | 2893 | #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 |
d3cac66d KZ |
2894 | #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433 |
2895 | #: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376 | |
8d398470 | 2896 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
2897 | msgid "failed to execute %s" |
2898 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
8d398470 | 2899 | |
0ed2f80b | 2900 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 |
55032d70 | 2901 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2902 | msgid "" |
2903 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" | |
2904 | " -h print this help\n" | |
2905 | " -v be verbose\n" | |
2906 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
2907 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" | |
2908 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" | |
2909 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" | |
2910 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
2911 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
2912 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
2913 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
2914 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
2915 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
2916 | " outfile output file\n" | |
2917 | msgstr "" | |
2918 | "användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n" | |
2919 | " -h visa denna hjälptext\n" | |
2920 | " -v var informativ\n" | |
2921 | " -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n" | |
2922 | " -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n" | |
2923 | " -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n" | |
2924 | " -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n" | |
2925 | " -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n" | |
2926 | " -p fyll ut med %d byte för startkod\n" | |
2927 | " -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n" | |
2928 | " -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n" | |
2929 | " katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n" | |
2930 | " utfil utdatafil\n" | |
55032d70 | 2931 | |
0ed2f80b | 2932 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 |
55032d70 | 2933 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2934 | msgid "readlink failed: %s" |
2935 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
55032d70 | 2936 | |
05509318 | 2937 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 |
55032d70 | 2938 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2939 | msgid "could not read directory %s" |
2940 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
55032d70 | 2941 | |
540afa68 | 2942 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437 |
8d398470 | 2943 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
2944 | msgid "filesystem too big. Exiting." |
2945 | msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n" | |
8d398470 | 2946 | |
0ed2f80b KZ |
2947 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
2948 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
2949 | # | |
540afa68 | 2950 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596 |
0ed2f80b KZ |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
2953 | msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n" | |
8d398470 | 2954 | |
540afa68 | 2955 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 |
8d398470 | 2956 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2957 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
2958 | msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" | |
8d398470 | 2959 | |
540afa68 | 2960 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 |
8d398470 | 2961 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
2962 | msgid "cannot close file %s" |
2963 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
8d398470 | 2964 | |
540afa68 | 2965 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 |
0ed2f80b KZ |
2966 | #, fuzzy |
2967 | msgid "invalid edition number argument" | |
2968 | msgstr "ogiltigt id" | |
55032d70 | 2969 | |
540afa68 | 2970 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 |
0ed2f80b | 2971 | msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" |
55032d70 KZ |
2972 | msgstr "" |
2973 | ||
540afa68 | 2974 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 |
0ed2f80b KZ |
2975 | #, fuzzy, c-format |
2976 | msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." | |
2977 | msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" | |
8d398470 | 2978 | |
540afa68 | 2979 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824 |
0ed2f80b | 2980 | msgid "ROM image map" |
8892b2f9 KZ |
2981 | msgstr "" |
2982 | ||
540afa68 | 2983 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836 |
0ed2f80b KZ |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "Including: %s\n" | |
2986 | msgstr "Inklusive: %s\n" | |
55032d70 | 2987 | |
540afa68 | 2988 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 |
0ed2f80b KZ |
2989 | #, fuzzy, c-format |
2990 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
2991 | msgstr "Katalogdata: %d byte\n" | |
55032d70 | 2992 | |
540afa68 | 2993 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850 |
0ed2f80b KZ |
2994 | #, fuzzy, c-format |
2995 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
2996 | msgstr "Allting: %d kilobyte\n" | |
55032d70 | 2997 | |
540afa68 | 2998 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 |
0ed2f80b KZ |
2999 | #, fuzzy, c-format |
3000 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
3001 | msgstr "Superblock: %d byte\n" | |
55032d70 | 3002 | |
540afa68 | 3003 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862 |
0ed2f80b KZ |
3004 | #, c-format |
3005 | msgid "CRC: %x\n" | |
3006 | msgstr "CRC: %x\n" | |
55032d70 | 3007 | |
540afa68 | 3008 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 |
0ed2f80b KZ |
3009 | #, fuzzy, c-format |
3010 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" | |
3011 | msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d använt)\n" | |
55032d70 | 3012 | |
540afa68 | 3013 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 |
0ed2f80b KZ |
3014 | #, fuzzy, c-format |
3015 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" | |
3016 | msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n" | |
55032d70 | 3017 | |
540afa68 | 3018 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 |
0ed2f80b | 3019 | msgid "ROM image" |
8d398470 KZ |
3020 | msgstr "" |
3021 | ||
540afa68 KZ |
3022 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 |
3023 | #, fuzzy, c-format | |
3024 | msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." | |
0ed2f80b | 3025 | msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n" |
8d398470 | 3026 | |
540afa68 | 3027 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 |
8d398470 | 3028 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3029 | msgid "warning: files were skipped due to errors." |
3030 | msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n" | |
8d398470 | 3031 | |
540afa68 | 3032 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 |
8d398470 | 3033 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3034 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." |
3035 | msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n" | |
8d398470 | 3036 | |
540afa68 | 3037 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 |
0ed2f80b KZ |
3038 | #, fuzzy, c-format |
3039 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
3040 | msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" | |
8d398470 | 3041 | |
540afa68 | 3042 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 |
8d398470 | 3043 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3044 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
3045 | msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" | |
8d398470 | 3046 | |
540afa68 | 3047 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 |
0ed2f80b | 3048 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 3049 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3050 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" |
3051 | "that some device files will be wrong." | |
8d398470 | 3052 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3053 | "VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n" |
3054 | "sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n" | |
8d398470 | 3055 | |
540afa68 | 3056 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:136 |
0ed2f80b | 3057 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d KZ |
3058 | msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" |
3059 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
cf8316e2 | 3060 | |
540afa68 | 3061 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:138 |
d3cac66d KZ |
3062 | #, fuzzy |
3063 | msgid " -1 use Minix version 1\n" | |
3064 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3065 | ||
540afa68 | 3066 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:139 |
d3cac66d KZ |
3067 | #, fuzzy |
3068 | msgid " -2, -v use Minix version 2\n" | |
3069 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3070 | ||
540afa68 | 3071 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:140 |
d3cac66d KZ |
3072 | #, fuzzy |
3073 | msgid " -3 use Minix version 3\n" | |
3074 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3075 | ||
540afa68 | 3076 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 |
d3cac66d KZ |
3077 | #, fuzzy |
3078 | msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" | |
3079 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
cf8316e2 | 3080 | |
540afa68 | 3081 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 |
d3cac66d KZ |
3082 | #, fuzzy |
3083 | msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" | |
3084 | msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
3085 | ||
540afa68 | 3086 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 |
d3cac66d KZ |
3087 | #, fuzzy |
3088 | msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" | |
3089 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
3090 | ||
540afa68 | 3091 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 |
d3cac66d KZ |
3092 | msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
540afa68 | 3095 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 |
cf8316e2 | 3096 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3097 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" |
3098 | msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\"" | |
cf8316e2 | 3099 | |
540afa68 | 3100 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:191 |
cf8316e2 | 3101 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3102 | msgid "%s: unable to clear boot sector" |
3103 | msgstr "kan inte tömma startsektor" | |
cf8316e2 | 3104 | |
540afa68 | 3105 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:193 |
0ed2f80b KZ |
3106 | #, fuzzy, c-format |
3107 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
3108 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
8d398470 | 3109 | |
540afa68 | 3110 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
cf8316e2 | 3111 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3112 | msgid "%s: unable to write super-block" |
3113 | msgstr "kan inte skriva superblock" | |
cf8316e2 | 3114 | |
540afa68 | 3115 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 |
dea22a3d | 3116 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3117 | msgid "%s: unable to write inode map" |
3118 | msgstr "kan inte skriva inodstabell" | |
dea22a3d | 3119 | |
540afa68 | 3120 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
dea22a3d | 3121 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3122 | msgid "%s: unable to write zone map" |
3123 | msgstr "kan inte skriva zontabell" | |
dea22a3d | 3124 | |
540afa68 | 3125 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 |
dea22a3d | 3126 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3127 | msgid "%s: unable to write inodes" |
3128 | msgstr "kan inte skriva inoder" | |
dea22a3d | 3129 | |
540afa68 | 3130 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:210 |
fc44048e | 3131 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3132 | msgid "%s: seek failed in write_block" |
3133 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\"" | |
fc44048e | 3134 | |
540afa68 | 3135 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:213 |
fc44048e | 3136 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3137 | msgid "%s: write failed in write_block" |
3138 | msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\"" | |
fc44048e | 3139 | |
540afa68 KZ |
3140 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297 |
3141 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:346 | |
55c8e797 | 3142 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3143 | msgid "%s: too many bad blocks" |
3144 | msgstr "för många felaktiga block" | |
55c8e797 | 3145 | |
540afa68 | 3146 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:230 |
55c8e797 | 3147 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3148 | msgid "%s: not enough good blocks" |
3149 | msgstr "inte tillräckligt med korrekta block" | |
55c8e797 | 3150 | |
540afa68 | 3151 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
d3cac66d KZ |
3152 | #, c-format |
3153 | msgid "" | |
3154 | "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" | |
3155 | "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" | |
3156 | msgstr "" | |
3157 | ||
540afa68 | 3158 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:566 |
55c8e797 | 3159 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3160 | msgid "%lu inode\n" |
3161 | msgid_plural "%lu inodes\n" | |
3162 | msgstr[0] "%ld inoder\n" | |
3163 | msgstr[1] "%ld inoder\n" | |
756bfd01 | 3164 | |
540afa68 | 3165 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 |
55c8e797 | 3166 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3167 | msgid "%lu block\n" |
3168 | msgid_plural "%lu blocks\n" | |
3169 | msgstr[0] "%ld block\n" | |
3170 | msgstr[1] "%ld block\n" | |
e8f26419 | 3171 | |
540afa68 | 3172 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:569 |
55c8e797 | 3173 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3174 | msgid "Zonesize=%zu\n" |
3175 | msgstr "Zonstorlek=%d\n" | |
55c8e797 | 3176 | |
540afa68 | 3177 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 |
0ed2f80b | 3178 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 3179 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3180 | "Maxsize=%zu\n" |
3181 | "\n" | |
55c8e797 | 3182 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
3183 | "Maxstorlek=%ld\n" |
3184 | "\n" | |
55c8e797 | 3185 | |
540afa68 | 3186 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:583 |
0ed2f80b KZ |
3187 | #, fuzzy, c-format |
3188 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
3189 | msgstr "sökning misslyckades under test av block" | |
e8f26419 | 3190 | |
540afa68 | 3191 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:590 |
ee70cb20 | 3192 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3193 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
3194 | msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n" | |
ee70cb20 | 3195 | |
540afa68 | 3196 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:623 |
0ed2f80b KZ |
3197 | #, fuzzy, c-format |
3198 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
3199 | msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\"" | |
e8f26419 | 3200 | |
540afa68 | 3201 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 |
0ed2f80b KZ |
3202 | #, fuzzy, c-format |
3203 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
3204 | msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem" | |
e8f26419 | 3205 | |
540afa68 | 3206 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664 |
db74a1b6 | 3207 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
3208 | msgid "%d bad block\n" |
3209 | msgid_plural "%d bad blocks\n" | |
3210 | msgstr[0] "%d felaktiga block\n" | |
3211 | msgstr[1] "%d felaktiga block\n" | |
db74a1b6 | 3212 | |
540afa68 | 3213 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:649 |
0ed2f80b KZ |
3214 | #, fuzzy, c-format |
3215 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
3216 | msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block" | |
e8f26419 | 3217 | |
540afa68 | 3218 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:654 |
cf3f26bf | 3219 | #, c-format |
0ed2f80b | 3220 | msgid "badblock number input error on line %d\n" |
e8f26419 | 3221 | msgstr "" |
e8f26419 | 3222 | |
540afa68 | 3223 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
0ed2f80b KZ |
3224 | #, fuzzy, c-format |
3225 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
3226 | msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet" | |
3227 | ||
540afa68 | 3228 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 |
0ed2f80b KZ |
3229 | #, fuzzy, c-format |
3230 | msgid "%s: device is misaligned" | |
3231 | msgstr "umount: %s: enheten är upptagen" | |
3232 | ||
540afa68 | 3233 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:701 |
0ed2f80b KZ |
3234 | #, c-format |
3235 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
3236 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3237 | |
540afa68 | 3238 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:704 |
0ed2f80b KZ |
3239 | #, fuzzy, c-format |
3240 | msgid "cannot determine size of %s" | |
3241 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
e8f26419 | 3242 | |
540afa68 | 3243 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:712 |
0ed2f80b | 3244 | #, c-format |
d3cac66d KZ |
3245 | msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" |
3246 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3247 | |
540afa68 | 3248 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:715 |
0ed2f80b KZ |
3249 | #, fuzzy, c-format |
3250 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
3251 | msgstr "Antal sektorer" | |
e8f26419 | 3252 | |
540afa68 | 3253 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736 |
0ed2f80b | 3254 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d KZ |
3255 | msgid "unsupported name length: %d" |
3256 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
e8f26419 | 3257 | |
540afa68 | 3258 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:739 |
0ed2f80b | 3259 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d KZ |
3260 | msgid "unsupported minix file system version: %d" |
3261 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 3262 | |
540afa68 | 3263 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:774 |
d3cac66d KZ |
3264 | msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" |
3265 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3266 | |
540afa68 | 3267 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:785 |
d3cac66d KZ |
3268 | #, fuzzy |
3269 | msgid "failed to parse maximum length of filenames" | |
3270 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3271 | ||
540afa68 | 3272 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:789 |
d3cac66d KZ |
3273 | #, fuzzy |
3274 | msgid "failed to parse number of inodes" | |
3275 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3276 | ||
540afa68 | 3277 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:813 |
d3cac66d KZ |
3278 | #, fuzzy |
3279 | msgid "failed to parse number of blocks" | |
3280 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3281 | ||
540afa68 | 3282 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:820 |
d3cac66d KZ |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
3285 | msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!" | |
3286 | ||
3287 | #: disk-utils/mkswap.c:81 | |
3288 | #, fuzzy, c-format | |
3289 | msgid "Bad user-specified page size %u" | |
3290 | msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n" | |
3291 | ||
3292 | #: disk-utils/mkswap.c:84 | |
3293 | #, fuzzy, c-format | |
3294 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" | |
3295 | msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n" | |
3296 | ||
3297 | #: disk-utils/mkswap.c:125 | |
3298 | #, fuzzy | |
3299 | msgid "Label was truncated." | |
3300 | msgstr "Etiketten var avkapad.\n" | |
3301 | ||
3302 | #: disk-utils/mkswap.c:133 | |
3303 | #, c-format | |
3304 | msgid "no label, " | |
3305 | msgstr "ingen etikett, " | |
e8f26419 | 3306 | |
6bbace6d | 3307 | #: disk-utils/mkswap.c:141 |
0ed2f80b KZ |
3308 | #, c-format |
3309 | msgid "no uuid\n" | |
3310 | msgstr "inget uuid\n" | |
e8f26419 | 3311 | |
6bbace6d | 3312 | #: disk-utils/mkswap.c:148 |
0ed2f80b | 3313 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 3314 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3315 | "\n" |
3316 | "Usage:\n" | |
3317 | " %s [options] device [size]\n" | |
3318 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 3319 | |
6bbace6d KZ |
3320 | #: disk-utils/mkswap.c:153 |
3321 | msgid "Set up a Linux swap area.\n" | |
3322 | msgstr "" | |
3323 | ||
3324 | #: disk-utils/mkswap.c:156 | |
0ed2f80b | 3325 | #, c-format |
b9ae633e | 3326 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
3327 | "\n" |
3328 | "Options:\n" | |
3329 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
3330 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
3331 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
3332 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
3333 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
3334 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
3335 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
3336 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
3337 | "\n" | |
b9ae633e | 3338 | msgstr "" |
e8f26419 | 3339 | |
6bbace6d KZ |
3340 | #: disk-utils/mkswap.c:175 |
3341 | #, fuzzy, c-format | |
3342 | msgid "too many bad pages: %lu" | |
0ed2f80b | 3343 | msgstr "för många felaktiga sidor" |
e8f26419 | 3344 | |
6bbace6d | 3345 | #: disk-utils/mkswap.c:196 |
0ed2f80b KZ |
3346 | msgid "seek failed in check_blocks" |
3347 | msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\"" | |
e8f26419 | 3348 | |
6bbace6d | 3349 | #: disk-utils/mkswap.c:204 |
0ed2f80b KZ |
3350 | #, fuzzy, c-format |
3351 | msgid "%lu bad page\n" | |
3352 | msgid_plural "%lu bad pages\n" | |
3353 | msgstr[0] "%lu felaktiga sidor\n" | |
3354 | msgstr[1] "%lu felaktiga sidor\n" | |
e8f26419 | 3355 | |
6bbace6d | 3356 | #: disk-utils/mkswap.c:229 |
0ed2f80b KZ |
3357 | #, fuzzy |
3358 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
3359 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" | |
e8f26419 | 3360 | |
6bbace6d | 3361 | #: disk-utils/mkswap.c:231 |
0ed2f80b KZ |
3362 | #, fuzzy |
3363 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
3364 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" | |
e8f26419 | 3365 | |
6bbace6d KZ |
3366 | #: disk-utils/mkswap.c:249 |
3367 | #, fuzzy, c-format | |
3368 | msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" | |
3369 | msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n" | |
3370 | ||
3371 | #: disk-utils/mkswap.c:259 | |
3372 | #, fuzzy, c-format | |
3373 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
3374 | msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" | |
3375 | ||
3376 | #: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 | |
0ed2f80b KZ |
3377 | msgid "unable to rewind swap-device" |
3378 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
e8f26419 | 3379 | |
6bbace6d | 3380 | #: disk-utils/mkswap.c:300 |
0ed2f80b KZ |
3381 | #, fuzzy |
3382 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
3383 | msgstr "kan inte tömma startsektor" | |
e8f26419 | 3384 | |
6bbace6d | 3385 | #: disk-utils/mkswap.c:316 |
0ed2f80b KZ |
3386 | #, c-format |
3387 | msgid "%s: warning: wiping old %s signature." | |
3388 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3389 | |
6bbace6d | 3390 | #: disk-utils/mkswap.c:321 |
0ed2f80b KZ |
3391 | #, fuzzy, c-format |
3392 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
3393 | msgstr "kan inte tömma startsektor" | |
e8f26419 | 3394 | |
6bbace6d | 3395 | #: disk-utils/mkswap.c:324 |
0ed2f80b KZ |
3396 | #, fuzzy, c-format |
3397 | msgid " (%s partition table detected). " | |
3398 | msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" | |
e8f26419 | 3399 | |
6bbace6d | 3400 | #: disk-utils/mkswap.c:326 |
0ed2f80b KZ |
3401 | #, fuzzy, c-format |
3402 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
3403 | msgstr " s visa fullständig disketikett" | |
e8f26419 | 3404 | |
6bbace6d | 3405 | #: disk-utils/mkswap.c:327 |
0ed2f80b KZ |
3406 | #, fuzzy, c-format |
3407 | msgid "Use -f to force.\n" | |
3408 | msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n" | |
e8f26419 | 3409 | |
6bbace6d KZ |
3410 | #: disk-utils/mkswap.c:349 |
3411 | #, fuzzy, c-format | |
3412 | msgid "%s: unable to write signature page" | |
3413 | msgstr "kan inte skriva signatursida" | |
3414 | ||
3415 | #: disk-utils/mkswap.c:390 | |
0ed2f80b KZ |
3416 | #, fuzzy |
3417 | msgid "parsing page size failed" | |
3418 | msgstr "sökning misslyckades" | |
e8f26419 | 3419 | |
6bbace6d | 3420 | #: disk-utils/mkswap.c:396 |
0ed2f80b KZ |
3421 | #, fuzzy |
3422 | msgid "parsing version number failed" | |
3423 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
e8f26419 | 3424 | |
6bbace6d | 3425 | #: disk-utils/mkswap.c:399 |
3406942e | 3426 | #, c-format |
6bbace6d | 3427 | msgid "swapspace version %d is not supported" |
b9ae633e | 3428 | msgstr "" |
b359eb3b | 3429 | |
6bbace6d KZ |
3430 | #: disk-utils/mkswap.c:405 |
3431 | #, c-format | |
3432 | msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
e8f26419 | 3433 | msgstr "" |
e8f26419 | 3434 | |
6bbace6d KZ |
3435 | #: disk-utils/mkswap.c:424 |
3436 | msgid "only one device argument is currently supported" | |
e8f26419 | 3437 | msgstr "" |
e8f26419 | 3438 | |
6bbace6d | 3439 | #: disk-utils/mkswap.c:431 |
0ed2f80b KZ |
3440 | #, fuzzy |
3441 | msgid "error: parsing UUID failed" | |
3442 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
e8f26419 | 3443 | |
6bbace6d | 3444 | #: disk-utils/mkswap.c:440 |
0ed2f80b KZ |
3445 | #, fuzzy |
3446 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
3447 | msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n" | |
e8f26419 | 3448 | |
6bbace6d | 3449 | #: disk-utils/mkswap.c:446 |
0ed2f80b KZ |
3450 | #, fuzzy |
3451 | msgid "invalid block count argument" | |
3452 | msgstr "ogiltigt id" | |
e8f26419 | 3453 | |
6bbace6d | 3454 | #: disk-utils/mkswap.c:455 |
0ed2f80b | 3455 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 3456 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" |
0ed2f80b | 3457 | msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n" |
e8f26419 | 3458 | |
6bbace6d | 3459 | #: disk-utils/mkswap.c:461 |
0ed2f80b KZ |
3460 | #, fuzzy, c-format |
3461 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" | |
3462 | msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n" | |
e8f26419 | 3463 | |
6bbace6d | 3464 | #: disk-utils/mkswap.c:466 |
0ed2f80b KZ |
3465 | #, fuzzy, c-format |
3466 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" | |
3467 | msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n" | |
e8f26419 | 3468 | |
6bbace6d | 3469 | #: disk-utils/mkswap.c:471 |
0ed2f80b KZ |
3470 | #, fuzzy, c-format |
3471 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" | |
3472 | msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n" | |
e8f26419 | 3473 | |
6bbace6d | 3474 | #: disk-utils/mkswap.c:488 |
0ed2f80b KZ |
3475 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
3476 | msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart" | |
e8f26419 | 3477 | |
6bbace6d | 3478 | #: disk-utils/mkswap.c:493 |
0ed2f80b | 3479 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 3480 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" |
0ed2f80b | 3481 | msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n" |
e8f26419 | 3482 | |
6bbace6d | 3483 | #: disk-utils/mkswap.c:513 |
0ed2f80b KZ |
3484 | #, fuzzy, c-format |
3485 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
3486 | msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n" | |
e8f26419 | 3487 | |
6bbace6d | 3488 | #: disk-utils/mkswap.c:516 |
0ed2f80b KZ |
3489 | msgid "unable to matchpathcon()" |
3490 | msgstr "kunde inte matchpathcon()" | |
e8f26419 | 3491 | |
6bbace6d | 3492 | #: disk-utils/mkswap.c:519 |
0ed2f80b KZ |
3493 | msgid "unable to create new selinux context" |
3494 | msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang" | |
e8f26419 | 3495 | |
6bbace6d | 3496 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
0ed2f80b KZ |
3497 | msgid "couldn't compute selinux context" |
3498 | msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang" | |
e8f26419 | 3499 | |
6bbace6d | 3500 | #: disk-utils/mkswap.c:527 |
0ed2f80b KZ |
3501 | #, fuzzy, c-format |
3502 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
3503 | msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n" | |
e8f26419 | 3504 | |
0ed2f80b | 3505 | #: disk-utils/partx.c:87 |
b9ae633e | 3506 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3507 | msgid "partition number" |
3508 | msgstr "Partitionsnummer" | |
e8f26419 | 3509 | |
0ed2f80b | 3510 | #: disk-utils/partx.c:88 |
b9ae633e | 3511 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3512 | msgid "start of the partition in sectors" |
3513 | msgstr "Visa bara partitionstabellen" | |
e8f26419 | 3514 | |
0ed2f80b | 3515 | #: disk-utils/partx.c:89 |
b9ae633e | 3516 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3517 | msgid "end of the partition in sectors" |
3518 | msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" | |
e8f26419 | 3519 | |
0ed2f80b KZ |
3520 | #: disk-utils/partx.c:90 |
3521 | #, fuzzy | |
3522 | msgid "number of sectors" | |
3523 | msgstr "Antal sektorer" | |
e8f26419 | 3524 | |
0ed2f80b KZ |
3525 | #: disk-utils/partx.c:91 |
3526 | msgid "human readable size" | |
3527 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3528 | |
0ed2f80b KZ |
3529 | #: disk-utils/partx.c:92 |
3530 | #, fuzzy | |
3531 | msgid "partition name" | |
3532 | msgstr "Partitionsnummer" | |
e8f26419 | 3533 | |
d3cac66d | 3534 | #: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169 |
0ed2f80b KZ |
3535 | #, fuzzy |
3536 | msgid "partition UUID" | |
3537 | msgstr "" | |
3538 | "\n" | |
3539 | "%d partitioner:\n" | |
e8f26419 | 3540 | |
0ed2f80b KZ |
3541 | #: disk-utils/partx.c:94 |
3542 | #, fuzzy | |
3543 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
3544 | msgstr "Skriver partitionstabell till disk..." | |
e8f26419 | 3545 | |
d3cac66d | 3546 | #: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170 |
0ed2f80b KZ |
3547 | #, fuzzy |
3548 | msgid "partition flags" | |
3549 | msgstr "" | |
3550 | "\n" | |
3551 | "%d partitioner:\n" | |
e8f26419 | 3552 | |
0ed2f80b KZ |
3553 | #: disk-utils/partx.c:96 |
3554 | msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" | |
3555 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3556 | |
d3cac66d | 3557 | #: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493 |
0ed2f80b KZ |
3558 | #, fuzzy |
3559 | msgid "failed to initialize loopcxt" | |
3560 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3561 | |
d3cac66d | 3562 | #: disk-utils/partx.c:119 |
0ed2f80b KZ |
3563 | #, fuzzy, c-format |
3564 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
3565 | msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet" | |
e8f26419 | 3566 | |
d3cac66d | 3567 | #: disk-utils/partx.c:123 |
0ed2f80b KZ |
3568 | #, fuzzy, c-format |
3569 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
3570 | msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" | |
e8f26419 | 3571 | |
d3cac66d | 3572 | #: disk-utils/partx.c:127 |
0ed2f80b KZ |
3573 | #, fuzzy, c-format |
3574 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
3575 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 3576 | |
d3cac66d | 3577 | #: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690 |
0ed2f80b KZ |
3578 | #, fuzzy, c-format |
3579 | msgid "%s: failed to set up loop device" | |
3580 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
e8f26419 | 3581 | |
d3cac66d KZ |
3582 | #: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401 |
3583 | #: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104 | |
3584 | #: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277 | |
3585 | #: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:144 | |
0ed2f80b KZ |
3586 | #, fuzzy, c-format |
3587 | msgid "unknown column: %s" | |
3588 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
e8f26419 | 3589 | |
d3cac66d | 3590 | #: disk-utils/partx.c:209 |
0ed2f80b KZ |
3591 | #, fuzzy, c-format |
3592 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
3593 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
e8f26419 | 3594 | |
d3cac66d | 3595 | #: disk-utils/partx.c:274 |
0ed2f80b KZ |
3596 | #, fuzzy, c-format |
3597 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
3598 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
e8f26419 | 3599 | |
d3cac66d | 3600 | #: disk-utils/partx.c:276 |
0ed2f80b KZ |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
b9ae633e | 3603 | msgstr "" |
e8f26419 | 3604 | |
d3cac66d | 3605 | #: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975 |
0ed2f80b KZ |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
3608 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3609 | |
d3cac66d | 3610 | #: disk-utils/partx.c:309 |
0ed2f80b KZ |
3611 | #, fuzzy, c-format |
3612 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
3613 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
e8f26419 | 3614 | |
d3cac66d | 3615 | #: disk-utils/partx.c:313 |
0ed2f80b | 3616 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 3617 | msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" |
0ed2f80b | 3618 | msgstr "Denna partition finns redan.\n" |
e8f26419 | 3619 | |
d3cac66d | 3620 | #: disk-utils/partx.c:318 |
0ed2f80b KZ |
3621 | #, fuzzy, c-format |
3622 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
3623 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
e8f26419 | 3624 | |
d3cac66d | 3625 | #: disk-utils/partx.c:338 |
0ed2f80b KZ |
3626 | #, fuzzy, c-format |
3627 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
3628 | msgstr "är inte innesluten i partition %s\n" | |
e8f26419 | 3629 | |
d3cac66d | 3630 | #: disk-utils/partx.c:340 |
0ed2f80b KZ |
3631 | #, fuzzy, c-format |
3632 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
3633 | msgstr "Varning: partitionerna %s " | |
e8f26419 | 3634 | |
d3cac66d | 3635 | #: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483 |
0ed2f80b KZ |
3636 | #, fuzzy, c-format |
3637 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
3638 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
e8f26419 | 3639 | |
d3cac66d | 3640 | #: disk-utils/partx.c:382 |
0ed2f80b KZ |
3641 | #, fuzzy, c-format |
3642 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
3643 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
e8f26419 | 3644 | |
d3cac66d | 3645 | #: disk-utils/partx.c:417 |
0ed2f80b KZ |
3646 | #, fuzzy, c-format |
3647 | msgid "%s: error updating partition %d" | |
3648 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
e8f26419 | 3649 | |
d3cac66d | 3650 | #: disk-utils/partx.c:419 |
0ed2f80b KZ |
3651 | #, fuzzy, c-format |
3652 | msgid "%s: error updating partitions %d-%d" | |
3653 | msgstr "Varning: partitionerna %s " | |
e8f26419 | 3654 | |
d3cac66d | 3655 | #: disk-utils/partx.c:456 |
0ed2f80b KZ |
3656 | #, fuzzy, c-format |
3657 | msgid "%s: no partition #%d" | |
3658 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
e8f26419 | 3659 | |
d3cac66d | 3660 | #: disk-utils/partx.c:477 |
0ed2f80b KZ |
3661 | #, fuzzy, c-format |
3662 | msgid "%s: partition #%d resized\n" | |
3663 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
e8f26419 | 3664 | |
d3cac66d | 3665 | #: disk-utils/partx.c:491 |
0ed2f80b KZ |
3666 | #, fuzzy, c-format |
3667 | msgid "%s: updating partition #%d failed" | |
3668 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
e8f26419 | 3669 | |
d3cac66d | 3670 | #: disk-utils/partx.c:528 |
0ed2f80b KZ |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" | |
3673 | msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
3674 | msgstr[0] "" | |
3675 | msgstr[1] "" | |
e8f26419 | 3676 | |
d3cac66d KZ |
3677 | #: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730 |
3678 | #: misc-utils/lslocks.c:405 | |
0ed2f80b KZ |
3679 | #, fuzzy |
3680 | msgid "failed to add line to output" | |
3681 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3682 | |
d3cac66d | 3683 | #: disk-utils/partx.c:610 |
0ed2f80b KZ |
3684 | #, fuzzy |
3685 | msgid "failed to add data to output table" | |
3686 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3687 | |
d3cac66d KZ |
3688 | #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582 |
3689 | #: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 | |
540afa68 | 3690 | #: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 |
d3cac66d | 3691 | #: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418 |
0ed2f80b KZ |
3692 | #, fuzzy |
3693 | msgid "failed to initialize output table" | |
3694 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3695 | |
d3cac66d KZ |
3696 | #: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869 |
3697 | #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352 | |
3698 | #: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275 | |
3699 | #: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427 | |
0ed2f80b KZ |
3700 | #, fuzzy |
3701 | msgid "failed to initialize output column" | |
3702 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3703 | |
d3cac66d | 3704 | #: disk-utils/partx.c:684 |
0ed2f80b KZ |
3705 | #, fuzzy, c-format |
3706 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
3707 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3708 | |
d3cac66d | 3709 | #: disk-utils/partx.c:692 |
0ed2f80b KZ |
3710 | #, fuzzy, c-format |
3711 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
3712 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
e8f26419 | 3713 | |
d3cac66d | 3714 | #: disk-utils/partx.c:698 |
0ed2f80b KZ |
3715 | #, fuzzy, c-format |
3716 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
3717 | msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" | |
e8f26419 | 3718 | |
d3cac66d | 3719 | #: disk-utils/partx.c:702 |
0ed2f80b KZ |
3720 | #, fuzzy, c-format |
3721 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
3722 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
e8f26419 | 3723 | |
d3cac66d | 3724 | #: disk-utils/partx.c:714 |
0ed2f80b KZ |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" | |
3727 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3728 | |
d3cac66d | 3729 | #: disk-utils/partx.c:718 |
6bbace6d KZ |
3730 | msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" |
3731 | msgstr "" | |
3732 | ||
d3cac66d | 3733 | #: disk-utils/partx.c:721 |
0ed2f80b KZ |
3734 | msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
3735 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3736 | |
d3cac66d | 3737 | #: disk-utils/partx.c:722 |
0ed2f80b KZ |
3738 | msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" |
3739 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3740 | |
d3cac66d | 3741 | #: disk-utils/partx.c:723 |
0ed2f80b KZ |
3742 | msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" |
3743 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3744 | |
d3cac66d | 3745 | #: disk-utils/partx.c:724 |
0ed2f80b KZ |
3746 | #, fuzzy |
3747 | msgid "" | |
3748 | " -s, --show list partitions\n" | |
3749 | "\n" | |
3750 | msgstr " parametrar\n" | |
e8f26419 | 3751 | |
d3cac66d | 3752 | #: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606 |
0ed2f80b KZ |
3753 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
3754 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3755 | |
d3cac66d | 3756 | #: disk-utils/partx.c:726 |
0ed2f80b KZ |
3757 | msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
3758 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3759 | |
d3cac66d | 3760 | #: disk-utils/partx.c:727 |
0ed2f80b KZ |
3761 | msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
3762 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3763 | |
d3cac66d | 3764 | #: disk-utils/partx.c:728 |
0ed2f80b KZ |
3765 | #, fuzzy |
3766 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
3767 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
e8f26419 | 3768 | |
d3cac66d | 3769 | #: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620 |
0ed2f80b KZ |
3770 | #, fuzzy |
3771 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
3772 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 3773 | |
d3cac66d | 3774 | #: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621 |
0ed2f80b KZ |
3775 | #, fuzzy |
3776 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
3777 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 3778 | |
d3cac66d | 3779 | #: disk-utils/partx.c:731 |
0ed2f80b KZ |
3780 | msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" |
3781 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3782 | |
d3cac66d | 3783 | #: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91 |
0ed2f80b KZ |
3784 | #, fuzzy |
3785 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
3786 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 3787 | |
d3cac66d | 3788 | #: disk-utils/partx.c:738 |
0ed2f80b KZ |
3789 | #, fuzzy |
3790 | msgid "" | |
3791 | "\n" | |
3792 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
3793 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
e8f26419 | 3794 | |
d3cac66d | 3795 | #: disk-utils/partx.c:811 |
0ed2f80b KZ |
3796 | #, fuzzy |
3797 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
3798 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 3799 | |
d3cac66d | 3800 | #: disk-utils/partx.c:911 |
0ed2f80b KZ |
3801 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
3802 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3803 | |
d3cac66d | 3804 | #: disk-utils/partx.c:930 |
e8f26419 | 3805 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3806 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" |
3807 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3808 | |
d3cac66d | 3809 | #: disk-utils/partx.c:942 |
0ed2f80b KZ |
3810 | #, fuzzy, c-format |
3811 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
3812 | msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" | |
e8f26419 | 3813 | |
d3cac66d | 3814 | #: disk-utils/partx.c:945 |
0ed2f80b KZ |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
3817 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3818 | |
d3cac66d | 3819 | #: disk-utils/partx.c:962 |
0ed2f80b KZ |
3820 | #, fuzzy, c-format |
3821 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
3822 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3823 | |
0ed2f80b | 3824 | #: disk-utils/raw.c:52 |
c129767e | 3825 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3826 | msgid "" |
3827 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
3828 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
3829 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
3830 | " %1$s -qa\n" | |
3831 | msgstr "" | |
c129767e | 3832 | |
6bbace6d KZ |
3833 | #: disk-utils/raw.c:59 |
3834 | msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" | |
3835 | msgstr "" | |
3836 | ||
3837 | #: disk-utils/raw.c:62 | |
0ed2f80b KZ |
3838 | msgid " -q, --query set query mode\n" |
3839 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3840 | |
6bbace6d | 3841 | #: disk-utils/raw.c:63 |
0ed2f80b KZ |
3842 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" |
3843 | msgstr "" | |
ffc43748 | 3844 | |
6bbace6d | 3845 | #: disk-utils/raw.c:165 |
1d4ad1de | 3846 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3847 | msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" |
3848 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3849 | |
6bbace6d | 3850 | #: disk-utils/raw.c:182 |
0ed2f80b KZ |
3851 | #, fuzzy, c-format |
3852 | msgid "Cannot locate block device '%s'" | |
3853 | msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" | |
e8f26419 | 3854 | |
6bbace6d | 3855 | #: disk-utils/raw.c:185 |
0ed2f80b KZ |
3856 | #, fuzzy, c-format |
3857 | msgid "Device '%s' is not a block device" | |
3858 | msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" | |
e8f26419 | 3859 | |
6bbace6d KZ |
3860 | #: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351 |
3861 | #: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 | |
0ed2f80b KZ |
3862 | #, fuzzy |
3863 | msgid "failed to parse argument" | |
3864 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 3865 | |
6bbace6d | 3866 | #: disk-utils/raw.c:214 |
0ed2f80b KZ |
3867 | #, fuzzy, c-format |
3868 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" | |
3869 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
e8f26419 | 3870 | |
6bbace6d | 3871 | #: disk-utils/raw.c:229 |
0ed2f80b KZ |
3872 | #, fuzzy, c-format |
3873 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" | |
3874 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
e8f26419 | 3875 | |
6bbace6d | 3876 | #: disk-utils/raw.c:232 |
0ed2f80b KZ |
3877 | #, fuzzy, c-format |
3878 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" | |
3879 | msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet" | |
e8f26419 | 3880 | |
6bbace6d | 3881 | #: disk-utils/raw.c:236 |
0ed2f80b KZ |
3882 | #, fuzzy, c-format |
3883 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" | |
3884 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
c129767e | 3885 | |
6bbace6d | 3886 | #: disk-utils/raw.c:246 |
0ed2f80b KZ |
3887 | #, fuzzy |
3888 | msgid "Error querying raw device" | |
3889 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
e8f26419 | 3890 | |
6bbace6d | 3891 | #: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270 |
0ed2f80b KZ |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" | |
3894 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3895 | |
6bbace6d | 3896 | #: disk-utils/raw.c:269 |
0ed2f80b KZ |
3897 | #, fuzzy |
3898 | msgid "Error setting raw device" | |
3899 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
e8f26419 | 3900 | |
0ed2f80b KZ |
3901 | #: disk-utils/resizepart.c:19 |
3902 | #, fuzzy, c-format | |
3903 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" | |
3904 | msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" | |
f8511249 | 3905 | |
6bbace6d KZ |
3906 | #: disk-utils/resizepart.c:23 |
3907 | msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | ||
3910 | #: disk-utils/resizepart.c:104 | |
0ed2f80b KZ |
3911 | #, fuzzy, c-format |
3912 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" | |
3913 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
e8f26419 | 3914 | |
6bbace6d | 3915 | #: disk-utils/resizepart.c:109 |
0ed2f80b KZ |
3916 | #, fuzzy |
3917 | msgid "failed to resize partition" | |
3918 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
e8f26419 | 3919 | |
540afa68 | 3920 | #: disk-utils/sfdisk.c:219 |
0ed2f80b | 3921 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
3922 | msgid "failed to allocate nested libfdisk context" |
3923 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 3924 | |
540afa68 | 3925 | #: disk-utils/sfdisk.c:264 |
0ed2f80b | 3926 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
3927 | msgid "cannot seek %s" |
3928 | msgstr "kan inte grena" | |
e8f26419 | 3929 | |
540afa68 | 3930 | #: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 |
6bbace6d | 3931 | #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 |
0ed2f80b | 3932 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
3933 | msgid "cannot write %s" |
3934 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
e8f26419 | 3935 | |
540afa68 | 3936 | #: disk-utils/sfdisk.c:280 |
6bbace6d KZ |
3937 | #, c-format |
3938 | msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" | |
0ed2f80b | 3939 | msgstr "" |
e8f26419 | 3940 | |
540afa68 | 3941 | #: disk-utils/sfdisk.c:286 |
0ed2f80b | 3942 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
3943 | msgid "%s: failed to create a backup" |
3944 | msgstr "kan inte skriva signatursida" | |
e8f26419 | 3945 | |
540afa68 | 3946 | #: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382 |
6bbace6d KZ |
3947 | msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" |
3948 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3949 | |
540afa68 | 3950 | #: disk-utils/sfdisk.c:312 |
6bbace6d KZ |
3951 | msgid "Backup files:" |
3952 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3953 | |
540afa68 | 3954 | #: disk-utils/sfdisk.c:328 |
6bbace6d | 3955 | #, fuzzy |
b0041e4a | 3956 | msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." |
0ed2f80b | 3957 | msgstr "" |
6bbace6d KZ |
3958 | "Partitionstabellen har ändrats!\n" |
3959 | "\n" | |
e8f26419 | 3960 | |
540afa68 | 3961 | #: disk-utils/sfdisk.c:332 |
6bbace6d | 3962 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
3963 | msgid "" |
3964 | "\n" | |
6bbace6d | 3965 | "The partition table has been altered." |
0ed2f80b | 3966 | msgstr "" |
6bbace6d | 3967 | "Partitionstabellen har ändrats!\n" |
0ed2f80b | 3968 | "\n" |
e8f26419 | 3969 | |
540afa68 | 3970 | #: disk-utils/sfdisk.c:402 |
0ed2f80b | 3971 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
3972 | msgid "unsupported label '%s'" |
3973 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
e8f26419 | 3974 | |
540afa68 | 3975 | #: disk-utils/sfdisk.c:405 |
0ed2f80b KZ |
3976 | msgid "" |
3977 | "Id Name\n" | |
3978 | "\n" | |
3979 | msgstr "" | |
3980 | "Id Namn\n" | |
3981 | "\n" | |
e8f26419 | 3982 | |
540afa68 | 3983 | #: disk-utils/sfdisk.c:435 |
db74a1b6 | 3984 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
3985 | msgid "unrecognized partition table type" |
3986 | msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n" | |
0ed2f80b | 3987 | |
540afa68 | 3988 | #: disk-utils/sfdisk.c:488 |
0ed2f80b | 3989 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
3990 | msgid "Cannot get size of %s" |
3991 | msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n" | |
0ed2f80b | 3992 | |
540afa68 | 3993 | #: disk-utils/sfdisk.c:525 |
6bbace6d KZ |
3994 | #, fuzzy, c-format |
3995 | msgid "total: %ju blocks\n" | |
3996 | msgstr "totalt: %llu block\n" | |
0ed2f80b | 3997 | |
540afa68 KZ |
3998 | #: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722 |
3999 | #: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897 | |
4000 | #: disk-utils/sfdisk.c:1188 | |
6bbace6d KZ |
4001 | #, fuzzy |
4002 | msgid "no disk device specified" | |
4003 | msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" | |
0ed2f80b | 4004 | |
540afa68 | 4005 | #: disk-utils/sfdisk.c:598 |
6bbace6d | 4006 | msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" |
e8f26419 | 4007 | msgstr "" |
db74a1b6 | 4008 | |
540afa68 KZ |
4009 | #: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 |
4010 | #: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186 | |
4011 | #: disk-utils/sfdisk.c:1612 | |
6bbace6d KZ |
4012 | #, fuzzy |
4013 | msgid "failed to parse partition number" | |
4014 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
4015 | ||
540afa68 | 4016 | #: disk-utils/sfdisk.c:634 |
0ed2f80b | 4017 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
4018 | msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" |
4019 | msgstr "" | |
db74a1b6 | 4020 | |
540afa68 | 4021 | #: disk-utils/sfdisk.c:666 |
6bbace6d KZ |
4022 | #, fuzzy |
4023 | msgid "failed to allocate dump struct" | |
4024 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
db74a1b6 | 4025 | |
540afa68 | 4026 | #: disk-utils/sfdisk.c:670 |
6bbace6d KZ |
4027 | #, fuzzy |
4028 | msgid "failed to dump partition table" | |
4029 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
db74a1b6 | 4030 | |
540afa68 | 4031 | #: disk-utils/sfdisk.c:700 |
0ed2f80b | 4032 | #, fuzzy, c-format |
540afa68 | 4033 | msgid "%s: no partition table found" |
6bbace6d | 4034 | msgstr "Ingen partitionstabell.\n" |
e8f26419 | 4035 | |
540afa68 | 4036 | #: disk-utils/sfdisk.c:704 |
0ed2f80b | 4037 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4038 | msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" |
6bbace6d | 4039 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" |
0ed2f80b | 4040 | |
540afa68 | 4041 | #: disk-utils/sfdisk.c:707 |
6bbace6d | 4042 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4043 | msgid "%s: partition %zu: partition is unused" |
6bbace6d | 4044 | msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" |
8d398470 | 4045 | |
540afa68 KZ |
4046 | #: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845 |
4047 | #: disk-utils/sfdisk.c:901 | |
8d398470 | 4048 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4049 | msgid "no partition number specified" |
4050 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
e8f26419 | 4051 | |
540afa68 KZ |
4052 | #: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851 |
4053 | #: disk-utils/sfdisk.c:907 | |
0ed2f80b | 4054 | #, fuzzy |
b0041e4a | 4055 | msgid "unexpected arguments" |
6bbace6d | 4056 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" |
0ed2f80b | 4057 | |
540afa68 | 4058 | #: disk-utils/sfdisk.c:747 |
db74a1b6 | 4059 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4060 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" |
4061 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
eb0f80a6 | 4062 | |
540afa68 | 4063 | #: disk-utils/sfdisk.c:766 |
db74a1b6 | 4064 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4065 | msgid "failed to parse %s partition type '%s'" |
4066 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 4067 | |
540afa68 | 4068 | #: disk-utils/sfdisk.c:770 |
db74a1b6 | 4069 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4070 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" |
4071 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
eb0f80a6 | 4072 | |
540afa68 | 4073 | #: disk-utils/sfdisk.c:808 |
db74a1b6 | 4074 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4075 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" |
4076 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
eb0f80a6 | 4077 | |
540afa68 | 4078 | #: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930 |
6bbace6d KZ |
4079 | #, fuzzy |
4080 | msgid "failed to allocate partition object" | |
4081 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
eb0f80a6 | 4082 | |
540afa68 | 4083 | #: disk-utils/sfdisk.c:825 |
0ed2f80b | 4084 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4085 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" |
4086 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
0ed2f80b | 4087 | |
540afa68 | 4088 | #: disk-utils/sfdisk.c:863 |
0ed2f80b | 4089 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4090 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" |
4091 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
eb0f80a6 | 4092 | |
540afa68 | 4093 | #: disk-utils/sfdisk.c:880 |
0ed2f80b | 4094 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4095 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" |
4096 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
eb0f80a6 | 4097 | |
540afa68 | 4098 | #: disk-utils/sfdisk.c:934 |
0ed2f80b | 4099 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4100 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" |
4101 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
e8f26419 | 4102 | |
540afa68 | 4103 | #: disk-utils/sfdisk.c:977 |
db74a1b6 | 4104 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4105 | msgid " Commands:\n" |
4106 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
e8f26419 | 4107 | |
540afa68 | 4108 | #: disk-utils/sfdisk.c:979 |
db74a1b6 | 4109 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4110 | msgid " write write table to disk and exit\n" |
4111 | msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta" | |
e8f26419 | 4112 | |
540afa68 | 4113 | #: disk-utils/sfdisk.c:980 |
b0041e4a | 4114 | msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" |
8892b2f9 KZ |
4115 | msgstr "" |
4116 | ||
540afa68 | 4117 | #: disk-utils/sfdisk.c:981 |
6bbace6d | 4118 | msgid " abort exit sfdisk shell\n" |
db74a1b6 | 4119 | msgstr "" |
b359eb3b | 4120 | |
540afa68 | 4121 | #: disk-utils/sfdisk.c:982 |
6bbace6d | 4122 | #, fuzzy |
540afa68 | 4123 | msgid " print display the partition table\n" |
6bbace6d | 4124 | msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" |
e8f26419 | 4125 | |
540afa68 | 4126 | #: disk-utils/sfdisk.c:983 |
6bbace6d | 4127 | #, fuzzy |
540afa68 | 4128 | msgid " help show this help text\n" |
6bbace6d | 4129 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" |
b359eb3b | 4130 | |
540afa68 KZ |
4131 | #: disk-utils/sfdisk.c:985 |
4132 | msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" | |
6bbace6d | 4133 | msgstr "" |
b359eb3b | 4134 | |
540afa68 | 4135 | #: disk-utils/sfdisk.c:989 |
6bbace6d KZ |
4136 | msgid " Input format:\n" |
4137 | msgstr "" | |
b359eb3b | 4138 | |
540afa68 | 4139 | #: disk-utils/sfdisk.c:991 |
b0041e4a | 4140 | msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" |
6bbace6d | 4141 | msgstr "" |
b359eb3b | 4142 | |
540afa68 | 4143 | #: disk-utils/sfdisk.c:994 |
db74a1b6 | 4144 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4145 | " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4146 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4147 | " The default is the first free space.\n" | |
db74a1b6 | 4148 | msgstr "" |
e8f26419 | 4149 | |
540afa68 | 4150 | #: disk-utils/sfdisk.c:999 |
0ed2f80b | 4151 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4152 | " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4153 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4154 | " The default is all available space.\n" | |
0ed2f80b | 4155 | msgstr "" |
b359eb3b | 4156 | |
540afa68 KZ |
4157 | #: disk-utils/sfdisk.c:1004 |
4158 | msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" | |
6bbace6d | 4159 | msgstr "" |
b359eb3b | 4160 | |
540afa68 | 4161 | #: disk-utils/sfdisk.c:1005 |
6bbace6d KZ |
4162 | msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" |
4163 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4164 | |
540afa68 KZ |
4165 | #: disk-utils/sfdisk.c:1006 |
4166 | msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" | |
6bbace6d | 4167 | msgstr "" |
e8f26419 | 4168 | |
540afa68 | 4169 | #: disk-utils/sfdisk.c:1009 |
db74a1b6 | 4170 | #, fuzzy |
540afa68 | 4171 | msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" |
6bbace6d | 4172 | msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n" |
63cccae4 | 4173 | |
540afa68 | 4174 | #: disk-utils/sfdisk.c:1013 |
6bbace6d KZ |
4175 | msgid " Example:\n" |
4176 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4177 | |
540afa68 | 4178 | #: disk-utils/sfdisk.c:1015 |
db74a1b6 | 4179 | #, fuzzy |
540afa68 | 4180 | msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" |
6bbace6d | 4181 | msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme" |
e8f26419 | 4182 | |
540afa68 | 4183 | #: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457 |
db74a1b6 | 4184 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4185 | msgid "unsupported command" |
4186 | msgstr "inget kommando?\n" | |
e8f26419 | 4187 | |
540afa68 | 4188 | #: disk-utils/sfdisk.c:1049 |
8892b2f9 | 4189 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
4190 | msgid "line %d: unsupported command" |
4191 | msgstr "inget kommando?\n" | |
8892b2f9 | 4192 | |
540afa68 | 4193 | #: disk-utils/sfdisk.c:1196 |
db74a1b6 | 4194 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4195 | msgid "failed to allocate script handler" |
4196 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 4197 | |
540afa68 | 4198 | #: disk-utils/sfdisk.c:1212 |
0ed2f80b | 4199 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4200 | msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" |
6bbace6d | 4201 | msgstr "läs om partitionstabellen" |
3406942e | 4202 | |
540afa68 | 4203 | #: disk-utils/sfdisk.c:1217 |
b0041e4a KZ |
4204 | #, fuzzy, c-format |
4205 | msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" | |
4206 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
3406942e | 4207 | |
540afa68 | 4208 | #: disk-utils/sfdisk.c:1223 |
d3cac66d KZ |
4209 | #, fuzzy, c-format |
4210 | msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" | |
4211 | msgstr "Ingen partition är definierad än!\n" | |
4212 | ||
540afa68 | 4213 | #: disk-utils/sfdisk.c:1236 |
6bbace6d KZ |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "" | |
4216 | "\n" | |
4217 | "Welcome to sfdisk (%s)." | |
4218 | msgstr "" | |
3406942e | 4219 | |
540afa68 | 4220 | #: disk-utils/sfdisk.c:1244 |
6bbace6d KZ |
4221 | #, fuzzy |
4222 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." | |
4223 | msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n" | |
3406942e | 4224 | |
540afa68 | 4225 | #: disk-utils/sfdisk.c:1247 |
6bbace6d KZ |
4226 | msgid "" |
4227 | " FAILED\n" | |
4228 | "\n" | |
4229 | msgstr "" | |
3406942e | 4230 | |
540afa68 | 4231 | #: disk-utils/sfdisk.c:1250 |
db74a1b6 | 4232 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4233 | msgid "" |
4234 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
4235 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
4236 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
4237 | msgstr "" | |
4238 | "\n" | |
4239 | "Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n" | |
4240 | "idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n" | |
4241 | "på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n" | |
4242 | "undertrycka denna kontroll.\n" | |
3406942e | 4243 | |
540afa68 | 4244 | #: disk-utils/sfdisk.c:1255 |
db74a1b6 | 4245 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4246 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks." |
4247 | msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n" | |
3406942e | 4248 | |
540afa68 | 4249 | #: disk-utils/sfdisk.c:1257 |
db74a1b6 | 4250 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4251 | msgid "" |
4252 | " OK\n" | |
4253 | "\n" | |
4254 | msgstr "%s: OK\n" | |
3406942e | 4255 | |
540afa68 | 4256 | #: disk-utils/sfdisk.c:1266 |
db74a1b6 | 4257 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4258 | msgid "" |
4259 | "\n" | |
4260 | "Old situation:" | |
4261 | msgstr "Tidigare situation:\n" | |
3406942e | 4262 | |
540afa68 | 4263 | #: disk-utils/sfdisk.c:1283 |
6bbace6d KZ |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "" | |
4266 | "\n" | |
4267 | "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" | |
4268 | "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n" | |
4269 | "to override the default." | |
4270 | msgstr "" | |
3406942e | 4271 | |
540afa68 | 4272 | #: disk-utils/sfdisk.c:1286 |
db74a1b6 | 4273 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4274 | msgid "" |
4275 | "\n" | |
4276 | "Type 'help' to get more information.\n" | |
4277 | msgstr "" | |
4278 | "%s: %s\n" | |
4279 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
3406942e | 4280 | |
540afa68 | 4281 | #: disk-utils/sfdisk.c:1304 |
db74a1b6 | 4282 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4283 | msgid "All partitions used." |
4284 | msgstr "Inga partitioner hittades\n" | |
3406942e | 4285 | |
540afa68 | 4286 | #: disk-utils/sfdisk.c:1312 |
3406942e | 4287 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4288 | msgid "failed to allocate partition name" |
4289 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
3406942e | 4290 | |
540afa68 | 4291 | #: disk-utils/sfdisk.c:1351 |
d3cac66d KZ |
4292 | #, fuzzy |
4293 | msgid "Ignoring partition." | |
6bbace6d | 4294 | msgstr "Skapa inte någon partition" |
3406942e | 4295 | |
540afa68 | 4296 | #: disk-utils/sfdisk.c:1360 |
db74a1b6 | 4297 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4298 | msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." |
4299 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
3406942e | 4300 | |
540afa68 | 4301 | #: disk-utils/sfdisk.c:1372 |
db74a1b6 | 4302 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4303 | msgid "Failed to add partition" |
4304 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
3406942e | 4305 | |
540afa68 | 4306 | #: disk-utils/sfdisk.c:1383 |
6bbace6d KZ |
4307 | msgid "Script header accepted." |
4308 | msgstr "" | |
3406942e | 4309 | |
540afa68 | 4310 | #: disk-utils/sfdisk.c:1392 |
db74a1b6 | 4311 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4312 | msgid "" |
4313 | "\n" | |
4314 | "New situation:" | |
4315 | msgstr "Ny situation:\n" | |
3406942e | 4316 | |
540afa68 | 4317 | #: disk-utils/sfdisk.c:1401 |
db74a1b6 | 4318 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4319 | msgid "Do you want to write this to disk?" |
4320 | msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " | |
3406942e | 4321 | |
540afa68 | 4322 | #: disk-utils/sfdisk.c:1403 |
6bbace6d | 4323 | msgid "Leaving." |
0ed2f80b | 4324 | msgstr "" |
3406942e | 4325 | |
540afa68 | 4326 | #: disk-utils/sfdisk.c:1413 |
6bbace6d | 4327 | msgid "Leaving.\n" |
0ed2f80b | 4328 | msgstr "" |
3406942e | 4329 | |
540afa68 | 4330 | #: disk-utils/sfdisk.c:1426 |
6bbace6d | 4331 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 4332 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4333 | " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" |
4334 | " %1$s [options] <command>\n" | |
4335 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
3406942e | 4336 | |
540afa68 | 4337 | #: disk-utils/sfdisk.c:1432 |
0ed2f80b | 4338 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4339 | "\n" |
4340 | "Commands:\n" | |
0ed2f80b | 4341 | msgstr "" |
3406942e | 4342 | |
540afa68 | 4343 | #: disk-utils/sfdisk.c:1433 |
d3cac66d | 4344 | msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n" |
0ed2f80b | 4345 | msgstr "" |
3406942e | 4346 | |
540afa68 | 4347 | #: disk-utils/sfdisk.c:1434 |
6bbace6d KZ |
4348 | #, fuzzy |
4349 | msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" | |
4350 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
4351 | ||
540afa68 | 4352 | #: disk-utils/sfdisk.c:1435 |
d3cac66d KZ |
4353 | #, fuzzy |
4354 | msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" | |
4355 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
4356 | ||
540afa68 | 4357 | #: disk-utils/sfdisk.c:1436 |
6bbace6d | 4358 | msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" |
0ed2f80b | 4359 | msgstr "" |
3406942e | 4360 | |
540afa68 | 4361 | #: disk-utils/sfdisk.c:1437 |
db74a1b6 | 4362 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4363 | msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" |
4364 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3406942e | 4365 | |
540afa68 | 4366 | #: disk-utils/sfdisk.c:1438 |
d3cac66d KZ |
4367 | #, fuzzy |
4368 | msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n" | |
4369 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
4370 | ||
540afa68 | 4371 | #: disk-utils/sfdisk.c:1439 |
6bbace6d KZ |
4372 | #, fuzzy |
4373 | msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" | |
4374 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
3406942e | 4375 | |
540afa68 | 4376 | #: disk-utils/sfdisk.c:1440 |
db74a1b6 | 4377 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
4378 | msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" |
4379 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
55c8e797 | 4380 | |
540afa68 | 4381 | #: disk-utils/sfdisk.c:1441 |
db74a1b6 | 4382 | #, fuzzy |
d3cac66d | 4383 | msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" |
6bbace6d | 4384 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" |
e8f26419 | 4385 | |
540afa68 | 4386 | #: disk-utils/sfdisk.c:1444 |
6bbace6d | 4387 | msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" |
0ed2f80b | 4388 | msgstr "" |
e8f26419 | 4389 | |
540afa68 | 4390 | #: disk-utils/sfdisk.c:1445 |
6bbace6d | 4391 | msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" |
0ed2f80b | 4392 | msgstr "" |
95f1bdee | 4393 | |
540afa68 | 4394 | #: disk-utils/sfdisk.c:1446 |
6bbace6d KZ |
4395 | #, fuzzy |
4396 | msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" | |
4397 | msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid" | |
4398 | ||
540afa68 | 4399 | #: disk-utils/sfdisk.c:1447 |
6bbace6d | 4400 | msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" |
0ed2f80b | 4401 | msgstr "" |
e8f26419 | 4402 | |
540afa68 | 4403 | #: disk-utils/sfdisk.c:1450 |
6bbace6d KZ |
4404 | #, fuzzy |
4405 | msgid " <dev> device (usually disk) path\n" | |
4406 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
4407 | ||
540afa68 | 4408 | #: disk-utils/sfdisk.c:1451 |
6bbace6d KZ |
4409 | #, fuzzy |
4410 | msgid " <part> partition number\n" | |
4411 | msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>" | |
4412 | ||
540afa68 | 4413 | #: disk-utils/sfdisk.c:1452 |
6bbace6d | 4414 | msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" |
0ed2f80b | 4415 | msgstr "" |
e8f26419 | 4416 | |
540afa68 | 4417 | #: disk-utils/sfdisk.c:1455 |
6bbace6d | 4418 | #, fuzzy |
d3cac66d | 4419 | msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" |
6bbace6d | 4420 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
e8f26419 | 4421 | |
540afa68 | 4422 | #: disk-utils/sfdisk.c:1456 |
6bbace6d KZ |
4423 | #, fuzzy |
4424 | msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" | |
4425 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
e8f26419 | 4426 | |
540afa68 | 4427 | #: disk-utils/sfdisk.c:1457 |
db74a1b6 | 4428 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4429 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
4430 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
e8f26419 | 4431 | |
540afa68 | 4432 | #: disk-utils/sfdisk.c:1458 |
db74a1b6 | 4433 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4434 | msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" |
4435 | msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:" | |
e8f26419 | 4436 | |
540afa68 | 4437 | #: disk-utils/sfdisk.c:1459 |
d3cac66d KZ |
4438 | #, fuzzy |
4439 | msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" | |
4440 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
4441 | ||
540afa68 | 4442 | #: disk-utils/sfdisk.c:1462 |
6bbace6d KZ |
4443 | #, fuzzy |
4444 | msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" | |
4445 | msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda" | |
e8f26419 | 4446 | |
540afa68 | 4447 | #: disk-utils/sfdisk.c:1463 |
3e2ab89e KZ |
4448 | #, fuzzy |
4449 | msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" | |
4450 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
4451 | ||
540afa68 | 4452 | #: disk-utils/sfdisk.c:1464 |
db74a1b6 | 4453 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4454 | msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" |
4455 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
e8f26419 | 4456 | |
540afa68 | 4457 | #: disk-utils/sfdisk.c:1465 |
3e2ab89e | 4458 | msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" |
6bbace6d KZ |
4459 | msgstr "" |
4460 | ||
540afa68 | 4461 | #: disk-utils/sfdisk.c:1466 |
db74a1b6 | 4462 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4463 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
4464 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
e8f26419 | 4465 | |
540afa68 | 4466 | #: disk-utils/sfdisk.c:1467 |
db74a1b6 | 4467 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4468 | msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" |
4469 | msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden" | |
b9ae633e | 4470 | |
540afa68 | 4471 | #: disk-utils/sfdisk.c:1468 |
db74a1b6 | 4472 | #, fuzzy |
3e2ab89e KZ |
4473 | msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" |
4474 | msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" | |
b9ae633e | 4475 | |
540afa68 | 4476 | #: disk-utils/sfdisk.c:1469 |
3e2ab89e KZ |
4477 | msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" |
4478 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4479 | |
540afa68 | 4480 | #: disk-utils/sfdisk.c:1471 |
6bbace6d | 4481 | #, fuzzy |
b0041e4a | 4482 | msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" |
6bbace6d | 4483 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
e8f26419 | 4484 | |
540afa68 | 4485 | #: disk-utils/sfdisk.c:1472 |
3e2ab89e KZ |
4486 | #, fuzzy |
4487 | msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" | |
4488 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
4489 | ||
540afa68 | 4490 | #: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 |
6bbace6d KZ |
4491 | #, fuzzy |
4492 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" | |
4493 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 4494 | |
540afa68 | 4495 | #: disk-utils/sfdisk.c:1569 |
0ed2f80b | 4496 | #, c-format |
b0041e4a | 4497 | msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" |
6bbace6d | 4498 | msgstr "" |
e8f26419 | 4499 | |
540afa68 | 4500 | #: disk-utils/sfdisk.c:1574 |
b0041e4a | 4501 | msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" |
6bbace6d | 4502 | msgstr "" |
e8f26419 | 4503 | |
540afa68 | 4504 | #: disk-utils/sfdisk.c:1599 |
6bbace6d KZ |
4505 | msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" |
4506 | msgstr "" | |
c129767e | 4507 | |
540afa68 | 4508 | #: disk-utils/sfdisk.c:1625 |
db74a1b6 | 4509 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 4510 | msgid "unsupported unit '%c'" |
6bbace6d | 4511 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" |
e8f26419 | 4512 | |
540afa68 | 4513 | #: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302 |
0ed2f80b | 4514 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
4515 | msgid "%s from %s\n" |
4516 | msgstr "%s från %s\n" | |
e8f26419 | 4517 | |
6bbace6d | 4518 | #: disk-utils/swaplabel.c:69 |
db74a1b6 | 4519 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4520 | msgid "failed to parse UUID: %s" |
4521 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 4522 | |
6bbace6d | 4523 | #: disk-utils/swaplabel.c:73 |
db74a1b6 | 4524 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4525 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" |
4526 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 4527 | |
6bbace6d | 4528 | #: disk-utils/swaplabel.c:77 |
db74a1b6 | 4529 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4530 | msgid "%s: failed to write UUID" |
4531 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 4532 | |
6bbace6d | 4533 | #: disk-utils/swaplabel.c:88 |
db74a1b6 | 4534 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4535 | msgid "%s: failed to seek to swap label " |
4536 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
0027a8b1 | 4537 | |
6bbace6d | 4538 | #: disk-utils/swaplabel.c:95 |
e8f26419 | 4539 | #, c-format |
0ed2f80b | 4540 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" |
db74a1b6 | 4541 | msgstr "" |
e8f26419 | 4542 | |
6bbace6d | 4543 | #: disk-utils/swaplabel.c:98 |
db74a1b6 | 4544 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
4545 | msgid "%s: failed to write label" |
4546 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
e8f26419 | 4547 | |
6bbace6d KZ |
4548 | #: disk-utils/swaplabel.c:121 |
4549 | msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" | |
4550 | msgstr "" | |
4551 | ||
4552 | #: disk-utils/swaplabel.c:124 | |
db74a1b6 | 4553 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
4554 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
4555 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
db74a1b6 | 4556 | msgstr "" |
e8f26419 | 4557 | |
6bbace6d | 4558 | #: disk-utils/swaplabel.c:167 |
0ed2f80b | 4559 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
db74a1b6 | 4560 | msgstr "" |
e8f26419 | 4561 | |
540afa68 | 4562 | #: include/c.h:295 |
0ed2f80b | 4563 | #, fuzzy |
db74a1b6 | 4564 | msgid "" |
db74a1b6 | 4565 | "\n" |
0ed2f80b KZ |
4566 | "Usage:\n" |
4567 | msgstr "Användning:\n" | |
4568 | ||
540afa68 | 4569 | #: include/c.h:296 |
6bbace6d KZ |
4570 | #, fuzzy |
4571 | msgid "" | |
4572 | "\n" | |
4573 | "Options:\n" | |
4574 | msgstr "" | |
4575 | "\n" | |
4576 | "%d partitioner:\n" | |
4577 | ||
540afa68 | 4578 | #: include/c.h:298 |
0ed2f80b | 4579 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
db74a1b6 | 4580 | msgstr "" |
8d398470 | 4581 | |
540afa68 | 4582 | #: include/c.h:299 |
0ed2f80b KZ |
4583 | #, fuzzy |
4584 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" | |
4585 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
3406942e | 4586 | |
540afa68 | 4587 | #: include/c.h:300 |
db74a1b6 DN |
4588 | #, fuzzy, c-format |
4589 | msgid "" | |
db74a1b6 | 4590 | "\n" |
0ed2f80b | 4591 | "For more details see %s.\n" |
db74a1b6 | 4592 | msgstr "" |
db74a1b6 | 4593 | "\n" |
0ed2f80b | 4594 | "För mer information, se setarch(8).\n" |
3406942e | 4595 | |
540afa68 KZ |
4596 | #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270 |
4597 | #: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813 | |
6bbace6d | 4598 | #: text-utils/col.c:157 |
db74a1b6 | 4599 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
4600 | msgid "write error" |
4601 | msgstr "col: skrivfel.\n" | |
e8f26419 | 4602 | |
d3cac66d KZ |
4603 | #: include/colors.h:27 |
4604 | #, fuzzy | |
540afa68 | 4605 | msgid "colors are enabled by default" |
d3cac66d KZ |
4606 | msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n" |
4607 | ||
4608 | #: include/colors.h:29 | |
4609 | #, fuzzy | |
540afa68 | 4610 | msgid "colors are disabled by default" |
d3cac66d KZ |
4611 | msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n" |
4612 | ||
db74a1b6 | 4613 | #: include/optutils.h:81 |
55032d70 | 4614 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 4615 | msgid "%s: these options are mutually exclusive:" |
0ed2f80b | 4616 | msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" |
0027a8b1 | 4617 | |
db74a1b6 DN |
4618 | #: include/pt-mbr-partnames.h:1 |
4619 | msgid "Empty" | |
4620 | msgstr "Tom" | |
0027a8b1 | 4621 | |
db74a1b6 DN |
4622 | #: include/pt-mbr-partnames.h:2 |
4623 | msgid "FAT12" | |
4624 | msgstr "FAT12" | |
0027a8b1 | 4625 | |
db74a1b6 DN |
4626 | #: include/pt-mbr-partnames.h:3 |
4627 | msgid "XENIX root" | |
4628 | msgstr "XENIX rot" | |
e8f26419 | 4629 | |
db74a1b6 DN |
4630 | #: include/pt-mbr-partnames.h:4 |
4631 | msgid "XENIX usr" | |
4632 | msgstr "XENIX usr" | |
e8f26419 | 4633 | |
db74a1b6 DN |
4634 | #: include/pt-mbr-partnames.h:5 |
4635 | msgid "FAT16 <32M" | |
4636 | msgstr "FAT16 < 32 MB" | |
e8f26419 | 4637 | |
db74a1b6 DN |
4638 | #: include/pt-mbr-partnames.h:6 |
4639 | msgid "Extended" | |
4640 | msgstr "Utökad" | |
e8f26419 | 4641 | |
db74a1b6 DN |
4642 | #: include/pt-mbr-partnames.h:7 |
4643 | msgid "FAT16" | |
4644 | msgstr "FAT16" | |
e8f26419 | 4645 | |
db74a1b6 DN |
4646 | #: include/pt-mbr-partnames.h:8 |
4647 | #, fuzzy | |
4648 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
4649 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
e8f26419 | 4650 | |
db74a1b6 DN |
4651 | #: include/pt-mbr-partnames.h:9 |
4652 | msgid "AIX" | |
4653 | msgstr "AIX" | |
e8f26419 | 4654 | |
db74a1b6 DN |
4655 | #: include/pt-mbr-partnames.h:10 |
4656 | msgid "AIX bootable" | |
4657 | msgstr "AIX startbar" | |
e8f26419 | 4658 | |
db74a1b6 DN |
4659 | #: include/pt-mbr-partnames.h:11 |
4660 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4661 | msgstr "OS/2 Boot Manager" | |
e8f26419 | 4662 | |
db74a1b6 DN |
4663 | #: include/pt-mbr-partnames.h:12 |
4664 | msgid "W95 FAT32" | |
4665 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 | 4666 | |
db74a1b6 DN |
4667 | #: include/pt-mbr-partnames.h:13 |
4668 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
4669 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4670 | |
db74a1b6 DN |
4671 | #: include/pt-mbr-partnames.h:14 |
4672 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
4673 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 | 4674 | |
db74a1b6 DN |
4675 | #: include/pt-mbr-partnames.h:15 |
4676 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
4677 | msgstr "W95 Utökad (LBA)" | |
e8f26419 | 4678 | |
db74a1b6 DN |
4679 | #: include/pt-mbr-partnames.h:16 |
4680 | msgid "OPUS" | |
4681 | msgstr "OPUS" | |
e8f26419 | 4682 | |
db74a1b6 DN |
4683 | #: include/pt-mbr-partnames.h:17 |
4684 | msgid "Hidden FAT12" | |
4685 | msgstr "Dold FAT12" | |
e8f26419 | 4686 | |
db74a1b6 DN |
4687 | #: include/pt-mbr-partnames.h:18 |
4688 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4689 | msgstr "Compaq-diagnostik" | |
e8f26419 | 4690 | |
db74a1b6 DN |
4691 | #: include/pt-mbr-partnames.h:19 |
4692 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4693 | msgstr "Dold FAT16 < 32 MB" | |
e8f26419 | 4694 | |
db74a1b6 DN |
4695 | #: include/pt-mbr-partnames.h:20 |
4696 | msgid "Hidden FAT16" | |
4697 | msgstr "Dold FAT16" | |
e8f26419 | 4698 | |
db74a1b6 DN |
4699 | #: include/pt-mbr-partnames.h:21 |
4700 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4701 | msgstr "Dold HPFS/NTFS" | |
e8f26419 | 4702 | |
db74a1b6 DN |
4703 | #: include/pt-mbr-partnames.h:22 |
4704 | msgid "AST SmartSleep" | |
4705 | msgstr "AST SmartSleep" | |
e8f26419 | 4706 | |
db74a1b6 DN |
4707 | #: include/pt-mbr-partnames.h:23 |
4708 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
4709 | msgstr "Dold W95 FAT32" | |
e8f26419 | 4710 | |
db74a1b6 DN |
4711 | #: include/pt-mbr-partnames.h:24 |
4712 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
4713 | msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4714 | |
db74a1b6 DN |
4715 | #: include/pt-mbr-partnames.h:25 |
4716 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
4717 | msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 | 4718 | |
db74a1b6 DN |
4719 | #: include/pt-mbr-partnames.h:26 |
4720 | msgid "NEC DOS" | |
4721 | msgstr "NEC DOS" | |
e8f26419 | 4722 | |
db74a1b6 DN |
4723 | #: include/pt-mbr-partnames.h:27 |
4724 | #, fuzzy | |
4725 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4726 | msgstr "Dold HPFS/NTFS" | |
55032d70 | 4727 | |
db74a1b6 DN |
4728 | #: include/pt-mbr-partnames.h:28 |
4729 | msgid "Plan 9" | |
4730 | msgstr "Plan 9" | |
4731 | ||
4732 | #: include/pt-mbr-partnames.h:29 | |
4733 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4734 | msgstr "PartitionMagic-återställning" | |
4735 | ||
4736 | #: include/pt-mbr-partnames.h:30 | |
4737 | msgid "Venix 80286" | |
4738 | msgstr "Venix 80286" | |
4739 | ||
4740 | #: include/pt-mbr-partnames.h:31 | |
4741 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4742 | msgstr "PPC PReP start" | |
4743 | ||
4744 | #: include/pt-mbr-partnames.h:32 | |
4745 | msgid "SFS" | |
4746 | msgstr "SFS" | |
4747 | ||
4748 | #: include/pt-mbr-partnames.h:33 | |
4749 | msgid "QNX4.x" | |
4750 | msgstr "QNX4.x" | |
4751 | ||
4752 | #: include/pt-mbr-partnames.h:34 | |
4753 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4754 | msgstr "QNX4.x 2:a delen" | |
4755 | ||
4756 | #: include/pt-mbr-partnames.h:35 | |
4757 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4758 | msgstr "QNX4.x 3:e delen" | |
4759 | ||
4760 | #: include/pt-mbr-partnames.h:36 | |
4761 | msgid "OnTrack DM" | |
4762 | msgstr "OnTrack DM" | |
4763 | ||
4764 | #: include/pt-mbr-partnames.h:37 | |
4765 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4766 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4767 | ||
4768 | #: include/pt-mbr-partnames.h:38 | |
4769 | msgid "CP/M" | |
4770 | msgstr "CP/M" | |
4771 | ||
4772 | #: include/pt-mbr-partnames.h:39 | |
4773 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4774 | msgstr "Ontrack DM6 Aux3" | |
4775 | ||
4776 | #: include/pt-mbr-partnames.h:40 | |
4777 | msgid "OnTrackDM6" | |
4778 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4779 | ||
4780 | #: include/pt-mbr-partnames.h:41 | |
4781 | msgid "EZ-Drive" | |
4782 | msgstr "EZ-Drive" | |
4783 | ||
4784 | #: include/pt-mbr-partnames.h:42 | |
4785 | msgid "Golden Bow" | |
4786 | msgstr "Golden Bow" | |
4787 | ||
4788 | #: include/pt-mbr-partnames.h:43 | |
4789 | msgid "Priam Edisk" | |
4790 | msgstr "Priam Edisk" | |
4791 | ||
d3cac66d KZ |
4792 | #: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:89 |
4793 | #: include/pt-mbr-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:96 | |
db74a1b6 DN |
4794 | msgid "SpeedStor" |
4795 | msgstr "SpeedStor" | |
4796 | ||
4797 | #: include/pt-mbr-partnames.h:45 | |
4798 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4799 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
4800 | ||
4801 | #: include/pt-mbr-partnames.h:46 | |
4802 | msgid "Novell Netware 286" | |
4803 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4804 | ||
4805 | #: include/pt-mbr-partnames.h:47 | |
4806 | msgid "Novell Netware 386" | |
4807 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4808 | ||
4809 | #: include/pt-mbr-partnames.h:48 | |
4810 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4811 | msgstr "DiskSecure Multi-start" | |
4812 | ||
4813 | #: include/pt-mbr-partnames.h:49 | |
4814 | msgid "PC/IX" | |
4815 | msgstr "PC/IX" | |
4816 | ||
4817 | #: include/pt-mbr-partnames.h:50 | |
4818 | msgid "Old Minix" | |
4819 | msgstr "Gammal Minix" | |
4820 | ||
4821 | #: include/pt-mbr-partnames.h:51 | |
4822 | msgid "Minix / old Linux" | |
4823 | msgstr "Minix / gammal Linux" | |
4824 | ||
4825 | #: include/pt-mbr-partnames.h:52 | |
4826 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
4827 | msgstr "Linux växling / Solaris" | |
4828 | ||
4829 | #: include/pt-mbr-partnames.h:53 | |
4830 | msgid "Linux" | |
4831 | msgstr "Linux" | |
4832 | ||
4833 | #: include/pt-mbr-partnames.h:54 | |
4834 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4835 | msgstr "OS/2 dold C:-enhet" | |
4836 | ||
4837 | #: include/pt-mbr-partnames.h:55 | |
4838 | msgid "Linux extended" | |
4839 | msgstr "Linux utökad" | |
4840 | ||
4841 | #: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57 | |
4842 | msgid "NTFS volume set" | |
4843 | msgstr "NTFS-volymsamling" | |
4844 | ||
4845 | #: include/pt-mbr-partnames.h:58 | |
4846 | msgid "Linux plaintext" | |
4847 | msgstr "Linux klartext" | |
4848 | ||
d3cac66d | 4849 | #: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63 |
6bbace6d | 4850 | #: libfdisk/src/sun.c:54 |
db74a1b6 DN |
4851 | msgid "Linux LVM" |
4852 | msgstr "Linux LVM" | |
4853 | ||
4854 | #: include/pt-mbr-partnames.h:60 | |
4855 | msgid "Amoeba" | |
4856 | msgstr "Amoeba" | |
4857 | ||
4858 | #: include/pt-mbr-partnames.h:61 | |
4859 | msgid "Amoeba BBT" | |
4860 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4861 | ||
4862 | #: include/pt-mbr-partnames.h:62 | |
4863 | msgid "BSD/OS" | |
4864 | msgstr "BSD/OS" | |
4865 | ||
4866 | #: include/pt-mbr-partnames.h:63 | |
4867 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
4868 | msgstr "IBM Thinkpad-viloläge" | |
55032d70 | 4869 | |
db74a1b6 DN |
4870 | #: include/pt-mbr-partnames.h:64 |
4871 | msgid "FreeBSD" | |
4872 | msgstr "FreeBSD" | |
55032d70 | 4873 | |
db74a1b6 DN |
4874 | #: include/pt-mbr-partnames.h:65 |
4875 | msgid "OpenBSD" | |
4876 | msgstr "OpenBSD" | |
55032d70 | 4877 | |
db74a1b6 DN |
4878 | #: include/pt-mbr-partnames.h:66 |
4879 | msgid "NeXTSTEP" | |
4880 | msgstr "NeXTSTEP" | |
55032d70 | 4881 | |
db74a1b6 DN |
4882 | #: include/pt-mbr-partnames.h:67 |
4883 | msgid "Darwin UFS" | |
4884 | msgstr "Darwin UFS" | |
55032d70 | 4885 | |
db74a1b6 DN |
4886 | #: include/pt-mbr-partnames.h:68 |
4887 | msgid "NetBSD" | |
4888 | msgstr "NetBSD" | |
55032d70 | 4889 | |
db74a1b6 DN |
4890 | #: include/pt-mbr-partnames.h:69 |
4891 | msgid "Darwin boot" | |
4892 | msgstr "Darwin start" | |
55032d70 | 4893 | |
db74a1b6 DN |
4894 | #: include/pt-mbr-partnames.h:70 |
4895 | #, fuzzy | |
4896 | msgid "HFS / HFS+" | |
4897 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
55032d70 | 4898 | |
db74a1b6 DN |
4899 | #: include/pt-mbr-partnames.h:71 |
4900 | msgid "BSDI fs" | |
4901 | msgstr "BSDI fs" | |
55032d70 | 4902 | |
db74a1b6 DN |
4903 | #: include/pt-mbr-partnames.h:72 |
4904 | msgid "BSDI swap" | |
4905 | msgstr "BSDI växling" | |
55032d70 | 4906 | |
db74a1b6 DN |
4907 | #: include/pt-mbr-partnames.h:73 |
4908 | msgid "Boot Wizard hidden" | |
4909 | msgstr "Boot Wizard dold" | |
55032d70 | 4910 | |
d3cac66d KZ |
4911 | #: include/pt-mbr-partnames.h:74 |
4912 | #, fuzzy | |
4913 | msgid "Acronis FAT32 LBA" | |
4914 | msgstr "Win95 FAT32 (LBA)" | |
4915 | ||
4916 | #: include/pt-mbr-partnames.h:75 libfdisk/src/gpt.c:228 | |
db74a1b6 DN |
4917 | msgid "Solaris boot" |
4918 | msgstr "Solaris start" | |
55032d70 | 4919 | |
d3cac66d | 4920 | #: include/pt-mbr-partnames.h:76 |
db74a1b6 DN |
4921 | msgid "Solaris" |
4922 | msgstr "Solaris" | |
55032d70 | 4923 | |
d3cac66d | 4924 | #: include/pt-mbr-partnames.h:77 |
db74a1b6 DN |
4925 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4926 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
55032d70 | 4927 | |
d3cac66d | 4928 | #: include/pt-mbr-partnames.h:78 |
db74a1b6 DN |
4929 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4930 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)" | |
55032d70 | 4931 | |
d3cac66d | 4932 | #: include/pt-mbr-partnames.h:79 |
db74a1b6 DN |
4933 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4934 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
55032d70 | 4935 | |
d3cac66d | 4936 | #: include/pt-mbr-partnames.h:80 |
db74a1b6 DN |
4937 | msgid "Syrinx" |
4938 | msgstr "Syrinx" | |
55032d70 | 4939 | |
d3cac66d | 4940 | #: include/pt-mbr-partnames.h:81 |
db74a1b6 DN |
4941 | msgid "Non-FS data" |
4942 | msgstr "Icke-filsystemsdata" | |
55032d70 | 4943 | |
d3cac66d | 4944 | #: include/pt-mbr-partnames.h:82 |
db74a1b6 DN |
4945 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4946 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
55032d70 | 4947 | |
d3cac66d | 4948 | #: include/pt-mbr-partnames.h:84 |
db74a1b6 DN |
4949 | msgid "Dell Utility" |
4950 | msgstr "Dell-verktyg" | |
55032d70 | 4951 | |
d3cac66d | 4952 | #: include/pt-mbr-partnames.h:85 |
db74a1b6 DN |
4953 | msgid "BootIt" |
4954 | msgstr "BootIt" | |
55032d70 | 4955 | |
d3cac66d | 4956 | #: include/pt-mbr-partnames.h:86 |
db74a1b6 DN |
4957 | msgid "DOS access" |
4958 | msgstr "DOS-åtkomst" | |
55032d70 | 4959 | |
d3cac66d | 4960 | #: include/pt-mbr-partnames.h:88 |
db74a1b6 DN |
4961 | msgid "DOS R/O" |
4962 | msgstr "DOS R/O" | |
55032d70 | 4963 | |
d3cac66d | 4964 | #: include/pt-mbr-partnames.h:91 |
db74a1b6 DN |
4965 | msgid "BeOS fs" |
4966 | msgstr "BeOS fs" | |
55032d70 | 4967 | |
d3cac66d | 4968 | #: include/pt-mbr-partnames.h:93 |
db74a1b6 DN |
4969 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4970 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
55032d70 | 4971 | |
d3cac66d | 4972 | #: include/pt-mbr-partnames.h:94 |
db74a1b6 DN |
4973 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
4974 | msgstr "Linux/PA-RISC start" | |
55032d70 | 4975 | |
d3cac66d | 4976 | #: include/pt-mbr-partnames.h:97 |
db74a1b6 DN |
4977 | msgid "DOS secondary" |
4978 | msgstr "DOS sekundär" | |
55032d70 | 4979 | |
d3cac66d | 4980 | #: include/pt-mbr-partnames.h:98 |
db74a1b6 | 4981 | msgid "VMware VMFS" |
55032d70 | 4982 | msgstr "" |
55032d70 | 4983 | |
d3cac66d | 4984 | #: include/pt-mbr-partnames.h:99 |
db74a1b6 | 4985 | msgid "VMware VMKCORE" |
55032d70 | 4986 | msgstr "" |
55032d70 | 4987 | |
d3cac66d | 4988 | #: include/pt-mbr-partnames.h:100 libfdisk/src/sun.c:55 |
db74a1b6 DN |
4989 | msgid "Linux raid autodetect" |
4990 | msgstr "Linux raid autodetekterad" | |
55032d70 | 4991 | |
d3cac66d | 4992 | #: include/pt-mbr-partnames.h:103 |
db74a1b6 DN |
4993 | msgid "LANstep" |
4994 | msgstr "LANstep" | |
55032d70 | 4995 | |
d3cac66d | 4996 | #: include/pt-mbr-partnames.h:104 |
db74a1b6 DN |
4997 | msgid "BBT" |
4998 | msgstr "BBT" | |
55032d70 | 4999 | |
d3cac66d | 5000 | #: libfdisk/src/alignment.c:662 |
db74a1b6 DN |
5001 | #, fuzzy |
5002 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." | |
5003 | msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n" | |
55032d70 | 5004 | |
d3cac66d | 5005 | #: libfdisk/src/alignment.c:671 |
db74a1b6 DN |
5006 | #, fuzzy |
5007 | msgid "Re-reading the partition table failed." | |
5008 | msgstr "Läser om partitionstabellen...\n" | |
5009 | ||
d3cac66d | 5010 | #: libfdisk/src/alignment.c:673 |
db74a1b6 | 5011 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5012 | msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." |
55032d70 | 5013 | msgstr "" |
55032d70 | 5014 | "\n" |
db74a1b6 DN |
5015 | "VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n" |
5016 | "Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n" | |
5017 | "Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n" | |
55032d70 | 5018 | |
6bbace6d | 5019 | #: libfdisk/src/ask.c:476 libfdisk/src/ask.c:488 |
db74a1b6 | 5020 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5021 | msgid "Selected partition %ju" |
db74a1b6 | 5022 | msgstr "Valde partition %d\n" |
55032d70 | 5023 | |
6bbace6d | 5024 | #: libfdisk/src/ask.c:479 |
db74a1b6 DN |
5025 | #, fuzzy |
5026 | msgid "No partition is defined yet!" | |
5027 | msgstr "Ingen partition är definierad än!\n" | |
55032d70 | 5028 | |
6bbace6d | 5029 | #: libfdisk/src/ask.c:491 |
db74a1b6 DN |
5030 | #, fuzzy |
5031 | msgid "No free partition available!" | |
5032 | msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" | |
55032d70 | 5033 | |
6bbace6d | 5034 | #: libfdisk/src/ask.c:501 |
db74a1b6 DN |
5035 | msgid "Partition number" |
5036 | msgstr "Partitionsnummer" | |
55032d70 | 5037 | |
6bbace6d | 5038 | #: libfdisk/src/ask.c:998 |
db74a1b6 DN |
5039 | #, fuzzy, c-format |
5040 | msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." | |
5041 | msgstr "Partition %d finns inte än!\n" | |
55032d70 | 5042 | |
d3cac66d | 5043 | #: libfdisk/src/bsd.c:166 |
db74a1b6 DN |
5044 | #, fuzzy, c-format |
5045 | msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." | |
5046 | msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n" | |
55032d70 | 5047 | |
d3cac66d | 5048 | #: libfdisk/src/bsd.c:181 |
db74a1b6 DN |
5049 | #, fuzzy, c-format |
5050 | msgid "There is no *BSD partition on %s." | |
5051 | msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n" | |
55032d70 | 5052 | |
d3cac66d | 5053 | #: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 |
db74a1b6 DN |
5054 | #, fuzzy |
5055 | msgid "First cylinder" | |
5056 | msgstr "cylinder" | |
55032d70 | 5057 | |
d3cac66d | 5058 | #: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161 |
db74a1b6 DN |
5059 | #, fuzzy |
5060 | msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" | |
5061 | msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
55032d70 | 5062 | |
540afa68 | 5063 | #: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234 |
db74a1b6 DN |
5064 | #, fuzzy |
5065 | msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" | |
5066 | msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
55032d70 | 5067 | |
d3cac66d | 5068 | #: libfdisk/src/bsd.c:381 |
db74a1b6 DN |
5069 | #, fuzzy, c-format |
5070 | msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." | |
5071 | msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" | |
55032d70 | 5072 | |
d3cac66d | 5073 | #: libfdisk/src/bsd.c:383 |
db74a1b6 DN |
5074 | #, fuzzy |
5075 | msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" | |
5076 | msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) " | |
55032d70 | 5077 | |
6bbace6d | 5078 | #: libfdisk/src/bsd.c:449 |
d3cac66d KZ |
5079 | #, fuzzy |
5080 | msgid "Disk" | |
db74a1b6 | 5081 | msgstr "disk: %.*s\n" |
55032d70 | 5082 | |
d3cac66d KZ |
5083 | #: libfdisk/src/bsd.c:456 |
5084 | msgid "Packname" | |
5085 | msgstr "" | |
55032d70 | 5086 | |
d3cac66d KZ |
5087 | #: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1114 |
5088 | msgid "Flags" | |
5089 | msgstr "Flaggor" | |
55032d70 | 5090 | |
d3cac66d | 5091 | #: libfdisk/src/bsd.c:466 |
db74a1b6 DN |
5092 | msgid " removable" |
5093 | msgstr " löstagbar" | |
55032d70 | 5094 | |
d3cac66d | 5095 | #: libfdisk/src/bsd.c:467 |
db74a1b6 DN |
5096 | msgid " ecc" |
5097 | msgstr " ecc" | |
55032d70 | 5098 | |
d3cac66d | 5099 | #: libfdisk/src/bsd.c:468 |
db74a1b6 DN |
5100 | msgid " badsect" |
5101 | msgstr " felsekt" | |
55032d70 | 5102 | |
d3cac66d KZ |
5103 | #: libfdisk/src/bsd.c:476 |
5104 | #, fuzzy | |
5105 | msgid "Bytes/Sector" | |
5106 | msgstr "byte/sektor" | |
55032d70 | 5107 | |
d3cac66d KZ |
5108 | #: libfdisk/src/bsd.c:481 |
5109 | #, fuzzy | |
5110 | msgid "Tracks/Cylinder" | |
5111 | msgstr "spår/cylinder" | |
55032d70 | 5112 | |
d3cac66d KZ |
5113 | #: libfdisk/src/bsd.c:486 |
5114 | #, fuzzy | |
5115 | msgid "Sectors/Cylinder" | |
5116 | msgstr "sektorer/cylinder" | |
55032d70 | 5117 | |
d3cac66d | 5118 | #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303 |
540afa68 | 5119 | #: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 |
d3cac66d KZ |
5120 | msgid "Cylinders" |
5121 | msgstr "Cylindrar" | |
55032d70 | 5122 | |
d3cac66d KZ |
5123 | #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757 |
5124 | #, fuzzy | |
5125 | msgid "Rpm" | |
5126 | msgstr "varv per minut" | |
55032d70 | 5127 | |
d3cac66d KZ |
5128 | #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777 |
5129 | #, fuzzy | |
5130 | msgid "Interleave" | |
5131 | msgstr "mellanrum" | |
55032d70 | 5132 | |
d3cac66d KZ |
5133 | #: libfdisk/src/bsd.c:506 |
5134 | #, fuzzy | |
5135 | msgid "Trackskew" | |
5136 | msgstr "spårförskjutning" | |
55032d70 | 5137 | |
d3cac66d KZ |
5138 | #: libfdisk/src/bsd.c:511 |
5139 | #, fuzzy | |
5140 | msgid "Cylinderskew" | |
5141 | msgstr "cylinderförskjutning" | |
55032d70 | 5142 | |
d3cac66d KZ |
5143 | #: libfdisk/src/bsd.c:516 |
5144 | #, fuzzy | |
5145 | msgid "Headswitch" | |
5146 | msgstr "huvudbytye" | |
55032d70 | 5147 | |
d3cac66d KZ |
5148 | #: libfdisk/src/bsd.c:521 |
5149 | #, fuzzy | |
5150 | msgid "Track-to-track seek" | |
5151 | msgstr "spår-till-spår-sökning" | |
55032d70 | 5152 | |
d3cac66d | 5153 | #: libfdisk/src/bsd.c:611 |
db74a1b6 DN |
5154 | msgid "bytes/sector" |
5155 | msgstr "byte/sektor" | |
55032d70 | 5156 | |
d3cac66d | 5157 | #: libfdisk/src/bsd.c:614 |
db74a1b6 DN |
5158 | msgid "sectors/track" |
5159 | msgstr "sektorer/spår" | |
55032d70 | 5160 | |
d3cac66d | 5161 | #: libfdisk/src/bsd.c:615 |
db74a1b6 DN |
5162 | msgid "tracks/cylinder" |
5163 | msgstr "spår/cylinder" | |
55032d70 | 5164 | |
d3cac66d | 5165 | #: libfdisk/src/bsd.c:616 |
6bbace6d KZ |
5166 | msgid "cylinders" |
5167 | msgstr "cylindrar" | |
5168 | ||
d3cac66d | 5169 | #: libfdisk/src/bsd.c:620 |
db74a1b6 DN |
5170 | msgid "sectors/cylinder" |
5171 | msgstr "sektorer/cylinder" | |
55032d70 | 5172 | |
d3cac66d | 5173 | #: libfdisk/src/bsd.c:623 |
db74a1b6 DN |
5174 | msgid "rpm" |
5175 | msgstr "varv per minut" | |
55032d70 | 5176 | |
d3cac66d | 5177 | #: libfdisk/src/bsd.c:624 |
db74a1b6 DN |
5178 | msgid "interleave" |
5179 | msgstr "mellanrum" | |
55032d70 | 5180 | |
d3cac66d | 5181 | #: libfdisk/src/bsd.c:625 |
db74a1b6 DN |
5182 | msgid "trackskew" |
5183 | msgstr "spårförskjutning" | |
55032d70 | 5184 | |
d3cac66d | 5185 | #: libfdisk/src/bsd.c:626 |
db74a1b6 DN |
5186 | msgid "cylinderskew" |
5187 | msgstr "cylinderförskjutning" | |
55032d70 | 5188 | |
d3cac66d | 5189 | #: libfdisk/src/bsd.c:628 |
db74a1b6 DN |
5190 | msgid "headswitch" |
5191 | msgstr "huvudbytye" | |
55032d70 | 5192 | |
d3cac66d | 5193 | #: libfdisk/src/bsd.c:629 |
db74a1b6 DN |
5194 | msgid "track-to-track seek" |
5195 | msgstr "spår-till-spår-sökning" | |
55032d70 | 5196 | |
d3cac66d | 5197 | #: libfdisk/src/bsd.c:651 |
55032d70 | 5198 | #, c-format |
db74a1b6 DN |
5199 | msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." |
5200 | msgstr "" | |
55032d70 | 5201 | |
d3cac66d | 5202 | #: libfdisk/src/bsd.c:673 |
db74a1b6 DN |
5203 | #, fuzzy, c-format |
5204 | msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" | |
5205 | msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): " | |
e8f26419 | 5206 | |
d3cac66d | 5207 | #: libfdisk/src/bsd.c:704 |
db74a1b6 | 5208 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 5209 | msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" |
db74a1b6 | 5210 | msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n" |
ee70cb20 | 5211 | |
d3cac66d | 5212 | #: libfdisk/src/bsd.c:728 |
db74a1b6 DN |
5213 | #, fuzzy, c-format |
5214 | msgid "Bootstrap installed on %s." | |
5215 | msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n" | |
5216 | ||
d3cac66d | 5217 | #: libfdisk/src/bsd.c:899 |
db74a1b6 DN |
5218 | #, fuzzy, c-format |
5219 | msgid "Disklabel written to %s." | |
5220 | msgstr "Diskenhet: %s\n" | |
5221 | ||
d3cac66d | 5222 | #: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611 |
db74a1b6 DN |
5223 | #, fuzzy |
5224 | msgid "Syncing disks." | |
5225 | msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" | |
5226 | ||
d3cac66d | 5227 | #: libfdisk/src/bsd.c:946 |
6bbace6d | 5228 | msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." |
55032d70 | 5229 | msgstr "" |
e8f26419 | 5230 | |
d3cac66d | 5231 | #: libfdisk/src/bsd.c:974 |
db74a1b6 | 5232 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5233 | msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." |
db74a1b6 | 5234 | msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition" |
e8f26419 | 5235 | |
d3cac66d | 5236 | #: libfdisk/src/bsd.c:1010 |
0ed2f80b KZ |
5237 | msgid "Slice" |
5238 | msgstr "" | |
5239 | ||
d3cac66d | 5240 | #: libfdisk/src/bsd.c:1017 |
0ed2f80b KZ |
5241 | #, fuzzy |
5242 | msgid "Fsize" | |
5243 | msgstr "hämta storlek" | |
5244 | ||
d3cac66d | 5245 | #: libfdisk/src/bsd.c:1018 |
0ed2f80b KZ |
5246 | #, fuzzy |
5247 | msgid "Bsize" | |
5248 | msgstr "hämta storlek" | |
5249 | ||
d3cac66d | 5250 | #: libfdisk/src/bsd.c:1019 |
0ed2f80b KZ |
5251 | msgid "Cpg" |
5252 | msgstr "" | |
5253 | ||
d3cac66d | 5254 | #: libfdisk/src/context.c:482 |
0ed2f80b | 5255 | #, c-format |
6bbace6d | 5256 | msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions" |
0ed2f80b KZ |
5257 | msgstr "" |
5258 | ||
d3cac66d | 5259 | #: libfdisk/src/context.c:605 |
db74a1b6 DN |
5260 | #, fuzzy, c-format |
5261 | msgid "%s: close device failed" | |
5262 | msgstr "sökning misslyckades" | |
5263 | ||
d3cac66d | 5264 | #: libfdisk/src/context.c:772 |
db74a1b6 DN |
5265 | #, fuzzy |
5266 | msgid "cylinder" | |
5267 | msgid_plural "cylinders" | |
5268 | msgstr[0] "cylinder" | |
5269 | msgstr[1] "cylinder" | |
5270 | ||
d3cac66d | 5271 | #: libfdisk/src/context.c:773 |
db74a1b6 DN |
5272 | #, fuzzy |
5273 | msgid "sector" | |
5274 | msgid_plural "sectors" | |
5275 | msgstr[0] "sektor" | |
5276 | msgstr[1] "sektor" | |
e8f26419 | 5277 | |
540afa68 | 5278 | #: libfdisk/src/context.c:1076 |
6bbace6d KZ |
5279 | msgid "Incomplete geometry setting." |
5280 | msgstr "" | |
5281 | ||
5282 | #: libfdisk/src/dos.c:214 | |
db74a1b6 DN |
5283 | #, fuzzy |
5284 | msgid "All primary partitions have been defined already." | |
5285 | msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n" | |
e8f26419 | 5286 | |
6bbace6d | 5287 | #: libfdisk/src/dos.c:265 |
db74a1b6 | 5288 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5289 | msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" |
db74a1b6 | 5290 | msgstr "läs om partitionstabellen" |
e8f26419 | 5291 | |
6bbace6d | 5292 | #: libfdisk/src/dos.c:328 |
db74a1b6 DN |
5293 | #, fuzzy |
5294 | msgid "You can set geometry from the extra functions menu." | |
55032d70 | 5295 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
5296 | "%s%s.\n" |
5297 | "Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n" | |
e8f26419 | 5298 | |
6bbace6d | 5299 | #: libfdisk/src/dos.c:331 |
db74a1b6 | 5300 | msgid "DOS-compatible mode is deprecated." |
55032d70 | 5301 | msgstr "" |
e8f26419 | 5302 | |
6bbace6d | 5303 | #: libfdisk/src/dos.c:335 |
0ed2f80b | 5304 | msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." |
55032d70 | 5305 | msgstr "" |
e8f26419 | 5306 | |
6bbace6d | 5307 | #: libfdisk/src/dos.c:341 |
db74a1b6 | 5308 | msgid "Cylinders as display units are deprecated." |
55032d70 | 5309 | msgstr "" |
e8f26419 | 5310 | |
6bbace6d | 5311 | #: libfdisk/src/dos.c:348 |
55032d70 | 5312 | #, c-format |
0ed2f80b | 5313 | msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." |
55032d70 | 5314 | msgstr "" |
e8f26419 | 5315 | |
b0041e4a | 5316 | #: libfdisk/src/dos.c:503 |
55032d70 | 5317 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5318 | msgid "Bad offset in primary extended partition." |
5319 | msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n" | |
5320 | ||
b0041e4a | 5321 | #: libfdisk/src/dos.c:519 |
db74a1b6 | 5322 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5323 | msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." |
55032d70 | 5324 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
5325 | "Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n" |
5326 | "De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n" | |
e8f26419 | 5327 | |
b0041e4a | 5328 | #: libfdisk/src/dos.c:546 |
db74a1b6 | 5329 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5330 | msgid "Extra link pointer in partition table %zu." |
db74a1b6 | 5331 | msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n" |
e8f26419 | 5332 | |
b0041e4a | 5333 | #: libfdisk/src/dos.c:554 |
db74a1b6 | 5334 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5335 | msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." |
db74a1b6 | 5336 | msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n" |
e8f26419 | 5337 | |
b0041e4a | 5338 | #: libfdisk/src/dos.c:609 |
db74a1b6 | 5339 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5340 | msgid "omitting empty partition (%zu)" |
db74a1b6 | 5341 | msgstr "Varning: tom partition\n" |
e8f26419 | 5342 | |
d3cac66d | 5343 | #: libfdisk/src/dos.c:664 |
6bbace6d KZ |
5344 | #, fuzzy, c-format |
5345 | msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." | |
5346 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" | |
5347 | ||
d3cac66d | 5348 | #: libfdisk/src/dos.c:685 |
db74a1b6 | 5349 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 5350 | msgid "Enter the new disk identifier" |
db74a1b6 DN |
5351 | msgstr " i ändra diskidentifieraren" |
5352 | ||
d3cac66d | 5353 | #: libfdisk/src/dos.c:692 |
db74a1b6 DN |
5354 | #, fuzzy |
5355 | msgid "Incorrect value." | |
5356 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
e8f26419 | 5357 | |
d3cac66d | 5358 | #: libfdisk/src/dos.c:701 |
55032d70 | 5359 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
5360 | msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." |
5361 | msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" | |
e8f26419 | 5362 | |
d3cac66d | 5363 | #: libfdisk/src/dos.c:793 |
db74a1b6 | 5364 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5365 | msgid "Ignoring extra extended partition %zu" |
db74a1b6 | 5366 | msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n" |
e8f26419 | 5367 | |
d3cac66d | 5368 | #: libfdisk/src/dos.c:806 |
55032d70 | 5369 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5370 | msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." |
5371 | msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n" | |
e8f26419 | 5372 | |
d3cac66d | 5373 | #: libfdisk/src/dos.c:920 |
55032d70 | 5374 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5375 | msgid "Start sector %ju out of range." |
5376 | msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" | |
5377 | ||
540afa68 | 5378 | #: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840 |
6bbace6d | 5379 | #: libfdisk/src/sun.c:514 |
0ed2f80b KZ |
5380 | #, fuzzy, c-format |
5381 | msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." | |
5382 | msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n" | |
e8f26419 | 5383 | |
d3cac66d | 5384 | #: libfdisk/src/dos.c:1096 |
55032d70 | 5385 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
5386 | msgid "Sector %llu is already allocated." |
5387 | msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n" | |
c129767e | 5388 | |
540afa68 | 5389 | #: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125 |
db74a1b6 DN |
5390 | #, fuzzy |
5391 | msgid "No free sectors available." | |
5392 | msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" | |
55c8e797 | 5393 | |
d3cac66d | 5394 | #: libfdisk/src/dos.c:1287 |
db74a1b6 | 5395 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5396 | msgid "Adding logical partition %zu" |
db74a1b6 | 5397 | msgstr "Felaktig logisk partition" |
e8f26419 | 5398 | |
d3cac66d | 5399 | #: libfdisk/src/dos.c:1318 |
db74a1b6 | 5400 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5401 | msgid "Partition %zu: contains sector 0" |
db74a1b6 | 5402 | msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n" |
e8f26419 | 5403 | |
d3cac66d | 5404 | #: libfdisk/src/dos.c:1320 |
db74a1b6 | 5405 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5406 | msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" |
db74a1b6 | 5407 | msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n" |
e8f26419 | 5408 | |
d3cac66d | 5409 | #: libfdisk/src/dos.c:1323 |
db74a1b6 | 5410 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5411 | msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" |
db74a1b6 | 5412 | msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n" |
756bfd01 | 5413 | |
d3cac66d | 5414 | #: libfdisk/src/dos.c:1326 |
db74a1b6 | 5415 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5416 | msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" |
db74a1b6 | 5417 | msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n" |
e8f26419 | 5418 | |
d3cac66d | 5419 | #: libfdisk/src/dos.c:1332 |
db74a1b6 | 5420 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
5421 | msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" |
5422 | msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n" | |
e8f26419 | 5423 | |
d3cac66d | 5424 | #: libfdisk/src/dos.c:1385 |
55032d70 | 5425 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5426 | msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" |
db74a1b6 | 5427 | msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n" |
e8f26419 | 5428 | |
d3cac66d | 5429 | #: libfdisk/src/dos.c:1396 |
db74a1b6 | 5430 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5431 | msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" |
db74a1b6 | 5432 | msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n" |
e8f26419 | 5433 | |
d3cac66d | 5434 | #: libfdisk/src/dos.c:1405 |
db74a1b6 | 5435 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5436 | msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." |
db74a1b6 | 5437 | msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n" |
e8f26419 | 5438 | |
d3cac66d | 5439 | #: libfdisk/src/dos.c:1431 |
db74a1b6 | 5440 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5441 | msgid "Partition %zu: bad start-of-data." |
db74a1b6 | 5442 | msgstr "Partition %d har inget dataområde\n" |
e8f26419 | 5443 | |
d3cac66d | 5444 | #: libfdisk/src/dos.c:1444 |
55032d70 | 5445 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5446 | msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." |
db74a1b6 | 5447 | msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" |
55032d70 | 5448 | |
d3cac66d | 5449 | #: libfdisk/src/dos.c:1470 |
55032d70 | 5450 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5451 | msgid "Partition %zu: empty." |
55032d70 | 5452 | msgstr "Varning: partition %d är tom\n" |
e8f26419 | 5453 | |
d3cac66d | 5454 | #: libfdisk/src/dos.c:1475 |
55032d70 | 5455 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5456 | msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." |
db74a1b6 | 5457 | msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n" |
ffc43748 | 5458 | |
d3cac66d | 5459 | #: libfdisk/src/dos.c:1483 |
db74a1b6 DN |
5460 | #, fuzzy, c-format |
5461 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." | |
5462 | msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n" | |
e8f26419 | 5463 | |
d3cac66d | 5464 | #: libfdisk/src/dos.c:1486 |
db74a1b6 DN |
5465 | #, fuzzy, c-format |
5466 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." | |
5467 | msgstr "%lld oallokerade sektorer\n" | |
ffc43748 | 5468 | |
d3cac66d | 5469 | #: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953 |
6bbace6d KZ |
5470 | #, fuzzy |
5471 | msgid "Extended partition already exists." | |
5472 | msgstr "Denna partition finns redan.\n" | |
5473 | ||
d3cac66d | 5474 | #: libfdisk/src/dos.c:1577 |
db74a1b6 DN |
5475 | #, fuzzy |
5476 | msgid "The maximum number of partitions has been created." | |
5477 | msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" | |
cf8316e2 | 5478 | |
d3cac66d | 5479 | #: libfdisk/src/dos.c:1589 |
db74a1b6 DN |
5480 | #, fuzzy |
5481 | msgid "All primary partitions are in use." | |
5482 | msgstr "Alla logiska partitioner används\n" | |
e8f26419 | 5483 | |
d3cac66d | 5484 | #: libfdisk/src/dos.c:1591 |
6bbace6d KZ |
5485 | #, fuzzy |
5486 | msgid "All space for primary partitions is in use." | |
5487 | msgstr "Alla logiska partitioner används\n" | |
5488 | ||
b0041e4a | 5489 | #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. |
d3cac66d | 5490 | #: libfdisk/src/dos.c:1602 |
b0041e4a KZ |
5491 | #, fuzzy |
5492 | msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." | |
5493 | msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n" | |
e8f26419 | 5494 | |
d3cac66d | 5495 | #: libfdisk/src/dos.c:1607 |
db74a1b6 DN |
5496 | #, fuzzy |
5497 | msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." | |
5498 | msgstr "Alla logiska partitioner används\n" | |
e8f26419 | 5499 | |
d3cac66d | 5500 | #: libfdisk/src/dos.c:1629 |
0ed2f80b KZ |
5501 | #, fuzzy |
5502 | msgid "Partition type" | |
5503 | msgstr "Partitionsnummer" | |
5504 | ||
d3cac66d | 5505 | #: libfdisk/src/dos.c:1633 |
55032d70 | 5506 | #, c-format |
0ed2f80b | 5507 | msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" |
55032d70 | 5508 | msgstr "" |
e8f26419 | 5509 | |
d3cac66d | 5510 | #: libfdisk/src/dos.c:1638 |
db74a1b6 | 5511 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5512 | msgid "primary" |
5513 | msgstr "Primär" | |
e8f26419 | 5514 | |
d3cac66d | 5515 | #: libfdisk/src/dos.c:1640 |
db74a1b6 | 5516 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5517 | msgid "extended" |
5518 | msgstr "Utökad" | |
e8f26419 | 5519 | |
d3cac66d | 5520 | #: libfdisk/src/dos.c:1640 |
0ed2f80b KZ |
5521 | #, fuzzy |
5522 | msgid "container for logical partitions" | |
5523 | msgstr "Felaktig logisk partition" | |
e8f26419 | 5524 | |
d3cac66d | 5525 | #: libfdisk/src/dos.c:1642 |
0ed2f80b KZ |
5526 | #, fuzzy |
5527 | msgid "logical" | |
5528 | msgstr "Logisk" | |
5529 | ||
d3cac66d | 5530 | #: libfdisk/src/dos.c:1642 |
0ed2f80b KZ |
5531 | #, fuzzy |
5532 | msgid "numbered from 5" | |
5533 | msgstr "l logisk (5 eller högre)" | |
5534 | ||
d3cac66d | 5535 | #: libfdisk/src/dos.c:1680 |
db74a1b6 DN |
5536 | #, fuzzy, c-format |
5537 | msgid "Invalid partition type `%c'." | |
5538 | msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" | |
e8f26419 | 5539 | |
d3cac66d | 5540 | #: libfdisk/src/dos.c:1698 |
8892b2f9 KZ |
5541 | #, fuzzy, c-format |
5542 | msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" | |
5543 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
e8f26419 | 5544 | |
d3cac66d | 5545 | #: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097 |
db74a1b6 | 5546 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
5547 | msgid "Disk identifier" |
5548 | msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" | |
e8f26419 | 5549 | |
d3cac66d | 5550 | #: libfdisk/src/dos.c:1958 |
55032d70 | 5551 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5552 | msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." |
db74a1b6 | 5553 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
5554 | "Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n" |
5555 | "system (men inte för Linux). Att ha\n" | |
5556 | "partitioner av typ 0 är förmodligen\n" | |
5557 | "oklokt. Du kan ta bort en partition\n" | |
5558 | "genom att använda kommandot \"d\".\n" | |
e8f26419 | 5559 | |
d3cac66d KZ |
5560 | #: libfdisk/src/dos.c:1963 |
5561 | msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first." | |
5562 | msgstr "" | |
5563 | ||
5564 | #: libfdisk/src/dos.c:2142 | |
db74a1b6 DN |
5565 | #, fuzzy |
5566 | msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." | |
5567 | msgstr "" | |
5568 | "Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n" | |
5569 | "\n" | |
e8f26419 | 5570 | |
540afa68 | 5571 | #: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680 |
db74a1b6 DN |
5572 | #, fuzzy |
5573 | msgid "Done." | |
5574 | msgstr "" | |
5575 | "Färdig\n" | |
5576 | "\n" | |
e8f26419 | 5577 | |
d3cac66d | 5578 | #: libfdisk/src/dos.c:2192 |
55032d70 | 5579 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5580 | msgid "Partition %zu: no data area." |
db74a1b6 | 5581 | msgstr "Partition %d har inget dataområde\n" |
e8f26419 | 5582 | |
d3cac66d | 5583 | #: libfdisk/src/dos.c:2222 |
db74a1b6 DN |
5584 | msgid "New beginning of data" |
5585 | msgstr "Ny början utav data" | |
e8f26419 | 5586 | |
d3cac66d | 5587 | #: libfdisk/src/dos.c:2278 |
db74a1b6 | 5588 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 5589 | msgid "Partition %zu: is an extended partition." |
db74a1b6 | 5590 | msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n" |
e8f26419 | 5591 | |
d3cac66d | 5592 | #: libfdisk/src/dos.c:2284 |
0ed2f80b KZ |
5593 | #, fuzzy, c-format |
5594 | msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." | |
5595 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
5596 | ||
d3cac66d | 5597 | #: libfdisk/src/dos.c:2285 |
0ed2f80b KZ |
5598 | #, fuzzy, c-format |
5599 | msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." | |
5600 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
5601 | ||
540afa68 | 5602 | #: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155 |
d3cac66d | 5603 | #: libfdisk/src/sun.c:1106 |
0ed2f80b KZ |
5604 | msgid "Device" |
5605 | msgstr "Enhet" | |
5606 | ||
d3cac66d | 5607 | #: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41 |
0ed2f80b KZ |
5608 | msgid "Boot" |
5609 | msgstr "Start" | |
5610 | ||
540afa68 | 5611 | #: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112 |
0ed2f80b KZ |
5612 | msgid "Id" |
5613 | msgstr "" | |
5614 | ||
d3cac66d | 5615 | #: libfdisk/src/dos.c:2309 |
0ed2f80b KZ |
5616 | #, fuzzy |
5617 | msgid "Start-C/H/S" | |
5618 | msgstr "början" | |
5619 | ||
d3cac66d | 5620 | #: libfdisk/src/dos.c:2310 |
0ed2f80b KZ |
5621 | msgid "End-C/H/S" |
5622 | msgstr "" | |
5623 | ||
540afa68 | 5624 | #: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163 |
0ed2f80b KZ |
5625 | msgid "Attrs" |
5626 | msgstr "" | |
5627 | ||
d3cac66d | 5628 | #: libfdisk/src/gpt.c:159 |
db74a1b6 DN |
5629 | msgid "EFI System" |
5630 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5631 | |
d3cac66d | 5632 | #: libfdisk/src/gpt.c:161 |
db74a1b6 DN |
5633 | #, fuzzy |
5634 | msgid "MBR partition scheme" | |
5635 | msgstr "Partitionsnummer" | |
e8f26419 | 5636 | |
d3cac66d | 5637 | #: libfdisk/src/gpt.c:162 |
ad3e09b2 KZ |
5638 | msgid "Intel Fast Flash" |
5639 | msgstr "" | |
5640 | ||
d3cac66d | 5641 | #: libfdisk/src/gpt.c:165 |
db74a1b6 | 5642 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
5643 | msgid "BIOS boot" |
5644 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 5645 | |
d3cac66d KZ |
5646 | #: libfdisk/src/gpt.c:168 |
5647 | #, fuzzy | |
5648 | msgid "Sony boot partition" | |
5649 | msgstr " a välj startbar partition" | |
5650 | ||
5651 | #: libfdisk/src/gpt.c:169 | |
5652 | #, fuzzy | |
5653 | msgid "Lenovo boot partition" | |
5654 | msgstr " a välj startbar partition" | |
5655 | ||
5656 | #: libfdisk/src/gpt.c:172 | |
5657 | #, fuzzy | |
5658 | msgid "PowerPC PReP boot" | |
5659 | msgstr "PPC PReP start" | |
5660 | ||
5661 | #: libfdisk/src/gpt.c:175 | |
5662 | #, fuzzy | |
5663 | msgid "ONIE boot" | |
5664 | msgstr "FreeBSD" | |
5665 | ||
5666 | #: libfdisk/src/gpt.c:176 | |
5667 | msgid "ONIE config" | |
5668 | msgstr "" | |
5669 | ||
5670 | #: libfdisk/src/gpt.c:179 | |
db74a1b6 DN |
5671 | msgid "Microsoft reserved" |
5672 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5673 | |
d3cac66d | 5674 | #: libfdisk/src/gpt.c:180 |
db74a1b6 DN |
5675 | msgid "Microsoft basic data" |
5676 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5677 | |
d3cac66d | 5678 | #: libfdisk/src/gpt.c:181 |
db74a1b6 | 5679 | msgid "Microsoft LDM metadata" |
55032d70 | 5680 | msgstr "" |
e8f26419 | 5681 | |
d3cac66d | 5682 | #: libfdisk/src/gpt.c:182 |
db74a1b6 DN |
5683 | msgid "Microsoft LDM data" |
5684 | msgstr "" | |
2cccd0ff | 5685 | |
d3cac66d | 5686 | #: libfdisk/src/gpt.c:183 |
8892b2f9 | 5687 | msgid "Windows recovery environment" |
db74a1b6 | 5688 | msgstr "" |
55032d70 | 5689 | |
d3cac66d | 5690 | #: libfdisk/src/gpt.c:184 |
db74a1b6 DN |
5691 | msgid "IBM General Parallel Fs" |
5692 | msgstr "" | |
55032d70 | 5693 | |
d3cac66d | 5694 | #: libfdisk/src/gpt.c:185 |
6bbace6d KZ |
5695 | msgid "Microsoft Storage Spaces" |
5696 | msgstr "" | |
5697 | ||
d3cac66d | 5698 | #: libfdisk/src/gpt.c:188 |
db74a1b6 | 5699 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5700 | msgid "HP-UX data" |
db74a1b6 | 5701 | msgstr " d ta bort en partition" |
e8f26419 | 5702 | |
d3cac66d | 5703 | #: libfdisk/src/gpt.c:189 |
db74a1b6 | 5704 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 5705 | msgid "HP-UX service" |
db74a1b6 | 5706 | msgstr "Inge fler partitioner" |
e8f26419 | 5707 | |
d3cac66d | 5708 | #: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 |
0ed2f80b KZ |
5709 | msgid "Linux swap" |
5710 | msgstr "Linux växling" | |
5711 | ||
d3cac66d | 5712 | #: libfdisk/src/gpt.c:193 |
55032d70 | 5713 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5714 | msgid "Linux filesystem" |
5715 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 5716 | |
d3cac66d | 5717 | #: libfdisk/src/gpt.c:194 |
0ed2f80b KZ |
5718 | #, fuzzy |
5719 | msgid "Linux server data" | |
5720 | msgstr "SunOS reserverad" | |
e8f26419 | 5721 | |
d3cac66d | 5722 | #: libfdisk/src/gpt.c:195 |
0ed2f80b KZ |
5723 | msgid "Linux root (x86)" |
5724 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5725 | |
d3cac66d KZ |
5726 | #: libfdisk/src/gpt.c:196 |
5727 | msgid "Linux root (ARM)" | |
5728 | msgstr "" | |
5729 | ||
5730 | #: libfdisk/src/gpt.c:197 | |
0ed2f80b KZ |
5731 | msgid "Linux root (x86-64)" |
5732 | msgstr "" | |
5733 | ||
d3cac66d KZ |
5734 | #: libfdisk/src/gpt.c:198 |
5735 | msgid "Linux root (ARM-64)" | |
5736 | msgstr "" | |
5737 | ||
5738 | #: libfdisk/src/gpt.c:199 | |
8b4ccda1 | 5739 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5740 | msgid "Linux reserved" |
5741 | msgstr "SunOS reserverad" | |
8b4ccda1 | 5742 | |
d3cac66d | 5743 | #: libfdisk/src/gpt.c:200 |
0ed2f80b KZ |
5744 | #, fuzzy |
5745 | msgid "Linux home" | |
5746 | msgstr "Linux anpassad" | |
5747 | ||
d3cac66d | 5748 | #: libfdisk/src/gpt.c:201 libfdisk/src/sgi.c:64 |
0ed2f80b KZ |
5749 | msgid "Linux RAID" |
5750 | msgstr "Linux RAID" | |
5751 | ||
d3cac66d | 5752 | #: libfdisk/src/gpt.c:202 |
0ed2f80b KZ |
5753 | #, fuzzy |
5754 | msgid "Linux extended boot" | |
5755 | msgstr "Linux utökad" | |
5756 | ||
d3cac66d | 5757 | #: libfdisk/src/gpt.c:210 |
db74a1b6 DN |
5758 | #, fuzzy |
5759 | msgid "FreeBSD data" | |
5760 | msgstr "FreeBSD" | |
55032d70 | 5761 | |
d3cac66d | 5762 | #: libfdisk/src/gpt.c:211 |
db74a1b6 DN |
5763 | #, fuzzy |
5764 | msgid "FreeBSD boot" | |
5765 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 5766 | |
d3cac66d | 5767 | #: libfdisk/src/gpt.c:212 |
db74a1b6 DN |
5768 | #, fuzzy |
5769 | msgid "FreeBSD swap" | |
5770 | msgstr "BSDI växling" | |
e8f26419 | 5771 | |
d3cac66d | 5772 | #: libfdisk/src/gpt.c:213 |
db74a1b6 DN |
5773 | #, fuzzy |
5774 | msgid "FreeBSD UFS" | |
5775 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 5776 | |
d3cac66d | 5777 | #: libfdisk/src/gpt.c:214 |
db74a1b6 DN |
5778 | #, fuzzy |
5779 | msgid "FreeBSD ZFS" | |
5780 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 5781 | |
d3cac66d | 5782 | #: libfdisk/src/gpt.c:215 |
db74a1b6 DN |
5783 | #, fuzzy |
5784 | msgid "FreeBSD Vinum" | |
5785 | msgstr "FreeBSD" | |
55032d70 | 5786 | |
d3cac66d | 5787 | #: libfdisk/src/gpt.c:218 |
55032d70 | 5788 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5789 | msgid "Apple HFS/HFS+" |
5790 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
e8f26419 | 5791 | |
d3cac66d | 5792 | #: libfdisk/src/gpt.c:219 |
db74a1b6 | 5793 | msgid "Apple UFS" |
55032d70 | 5794 | msgstr "" |
e8f26419 | 5795 | |
d3cac66d | 5796 | #: libfdisk/src/gpt.c:220 |
db74a1b6 | 5797 | msgid "Apple RAID" |
e8f26419 | 5798 | msgstr "" |
e8f26419 | 5799 | |
d3cac66d | 5800 | #: libfdisk/src/gpt.c:221 |
db74a1b6 | 5801 | msgid "Apple RAID offline" |
e8f26419 | 5802 | msgstr "" |
e8f26419 | 5803 | |
d3cac66d | 5804 | #: libfdisk/src/gpt.c:222 |
db74a1b6 | 5805 | msgid "Apple boot" |
e8f26419 | 5806 | msgstr "" |
e8f26419 | 5807 | |
d3cac66d | 5808 | #: libfdisk/src/gpt.c:223 |
db74a1b6 | 5809 | msgid "Apple label" |
e8f26419 | 5810 | msgstr "" |
e8f26419 | 5811 | |
d3cac66d | 5812 | #: libfdisk/src/gpt.c:224 |
db74a1b6 | 5813 | msgid "Apple TV recovery" |
55032d70 | 5814 | msgstr "" |
e8f26419 | 5815 | |
d3cac66d | 5816 | #: libfdisk/src/gpt.c:225 |
db74a1b6 | 5817 | msgid "Apple Core storage" |
55032d70 | 5818 | msgstr "" |
e8f26419 | 5819 | |
d3cac66d | 5820 | #: libfdisk/src/gpt.c:229 |
db74a1b6 DN |
5821 | #, fuzzy |
5822 | msgid "Solaris root" | |
5823 | msgstr "Solaris start" | |
e8f26419 | 5824 | |
d3cac66d | 5825 | #: libfdisk/src/gpt.c:231 |
db74a1b6 DN |
5826 | msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" |
5827 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5828 | |
d3cac66d | 5829 | #: libfdisk/src/gpt.c:232 |
db74a1b6 DN |
5830 | #, fuzzy |
5831 | msgid "Solaris swap" | |
5832 | msgstr "Solaris" | |
e8f26419 | 5833 | |
d3cac66d | 5834 | #: libfdisk/src/gpt.c:233 |
db74a1b6 DN |
5835 | #, fuzzy |
5836 | msgid "Solaris backup" | |
5837 | msgstr "Solaris start" | |
e8f26419 | 5838 | |
d3cac66d | 5839 | #: libfdisk/src/gpt.c:234 |
55032d70 | 5840 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5841 | msgid "Solaris /var" |
5842 | msgstr "Solaris" | |
55032d70 | 5843 | |
d3cac66d | 5844 | #: libfdisk/src/gpt.c:235 |
55032d70 | 5845 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5846 | msgid "Solaris /home" |
5847 | msgstr "Solaris start" | |
e8f26419 | 5848 | |
d3cac66d | 5849 | #: libfdisk/src/gpt.c:236 |
db74a1b6 DN |
5850 | #, fuzzy |
5851 | msgid "Solaris alternate sector" | |
5852 | msgstr "för många alternativa hastigheter" | |
e8f26419 | 5853 | |
d3cac66d | 5854 | #: libfdisk/src/gpt.c:237 |
3406942e | 5855 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5856 | msgid "Solaris reserved 1" |
5857 | msgstr "SunOS reserverad" | |
55032d70 | 5858 | |
d3cac66d | 5859 | #: libfdisk/src/gpt.c:238 |
55032d70 | 5860 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5861 | msgid "Solaris reserved 2" |
5862 | msgstr "SunOS reserverad" | |
55032d70 | 5863 | |
d3cac66d | 5864 | #: libfdisk/src/gpt.c:239 |
55032d70 | 5865 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5866 | msgid "Solaris reserved 3" |
5867 | msgstr "SunOS reserverad" | |
55032d70 | 5868 | |
d3cac66d | 5869 | #: libfdisk/src/gpt.c:240 |
55032d70 | 5870 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
5871 | msgid "Solaris reserved 4" |
5872 | msgstr "SunOS reserverad" | |
e8f26419 | 5873 | |
d3cac66d | 5874 | #: libfdisk/src/gpt.c:241 |
db74a1b6 DN |
5875 | #, fuzzy |
5876 | msgid "Solaris reserved 5" | |
5877 | msgstr "SunOS reserverad" | |
55032d70 | 5878 | |
d3cac66d | 5879 | #: libfdisk/src/gpt.c:244 |
db74a1b6 DN |
5880 | #, fuzzy |
5881 | msgid "NetBSD swap" | |
5882 | msgstr "BSDI växling" | |
e8f26419 | 5883 | |
d3cac66d | 5884 | #: libfdisk/src/gpt.c:245 |
db74a1b6 DN |
5885 | #, fuzzy |
5886 | msgid "NetBSD FFS" | |
5887 | msgstr "NetBSD" | |
55032d70 | 5888 | |
d3cac66d | 5889 | #: libfdisk/src/gpt.c:246 |
db74a1b6 DN |
5890 | #, fuzzy |
5891 | msgid "NetBSD LFS" | |
5892 | msgstr "NetBSD" | |
e8f26419 | 5893 | |
d3cac66d | 5894 | #: libfdisk/src/gpt.c:247 |
db74a1b6 DN |
5895 | msgid "NetBSD concatenated" |
5896 | msgstr "" | |
55032d70 | 5897 | |
d3cac66d | 5898 | #: libfdisk/src/gpt.c:248 |
db74a1b6 | 5899 | msgid "NetBSD encrypted" |
55032d70 | 5900 | msgstr "" |
e8f26419 | 5901 | |
d3cac66d | 5902 | #: libfdisk/src/gpt.c:249 |
db74a1b6 DN |
5903 | #, fuzzy |
5904 | msgid "NetBSD RAID" | |
5905 | msgstr "NetBSD" | |
5906 | ||
d3cac66d | 5907 | #: libfdisk/src/gpt.c:252 |
db74a1b6 | 5908 | msgid "ChromeOS kernel" |
55032d70 | 5909 | msgstr "" |
e8f26419 | 5910 | |
d3cac66d | 5911 | #: libfdisk/src/gpt.c:253 |
db74a1b6 DN |
5912 | msgid "ChromeOS root fs" |
5913 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5914 | |
d3cac66d | 5915 | #: libfdisk/src/gpt.c:254 |
db74a1b6 DN |
5916 | #, fuzzy |
5917 | msgid "ChromeOS reserved" | |
5918 | msgstr "SunOS reserverad" | |
55032d70 | 5919 | |
d3cac66d | 5920 | #: libfdisk/src/gpt.c:257 |
db74a1b6 DN |
5921 | msgid "MidnightBSD data" |
5922 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5923 | |
d3cac66d | 5924 | #: libfdisk/src/gpt.c:258 |
db74a1b6 DN |
5925 | msgid "MidnightBSD boot" |
5926 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5927 | |
d3cac66d | 5928 | #: libfdisk/src/gpt.c:259 |
db74a1b6 DN |
5929 | #, fuzzy |
5930 | msgid "MidnightBSD swap" | |
5931 | msgstr "BSDI växling" | |
e8f26419 | 5932 | |
d3cac66d | 5933 | #: libfdisk/src/gpt.c:260 |
db74a1b6 DN |
5934 | msgid "MidnightBSD UFS" |
5935 | msgstr "" | |
e8f26419 | 5936 | |
d3cac66d | 5937 | #: libfdisk/src/gpt.c:261 |
db74a1b6 | 5938 | msgid "MidnightBSD ZFS" |
3406942e | 5939 | msgstr "" |
55032d70 | 5940 | |
d3cac66d | 5941 | #: libfdisk/src/gpt.c:262 |
db74a1b6 DN |
5942 | msgid "MidnightBSD Vinum" |
5943 | msgstr "" | |
55032d70 | 5944 | |
d3cac66d KZ |
5945 | #: libfdisk/src/gpt.c:265 |
5946 | msgid "Ceph Journal" | |
5947 | msgstr "" | |
5948 | ||
5949 | #: libfdisk/src/gpt.c:266 | |
5950 | msgid "Ceph Encrypted Journal" | |
5951 | msgstr "" | |
5952 | ||
5953 | #: libfdisk/src/gpt.c:267 | |
5954 | msgid "Ceph OSD" | |
5955 | msgstr "" | |
5956 | ||
5957 | #: libfdisk/src/gpt.c:268 | |
5958 | msgid "Ceph crypt OSD" | |
5959 | msgstr "" | |
5960 | ||
5961 | #: libfdisk/src/gpt.c:269 | |
5962 | msgid "Ceph disk in creation" | |
5963 | msgstr "" | |
5964 | ||
5965 | #: libfdisk/src/gpt.c:270 | |
5966 | msgid "Ceph crypt disk in creation" | |
5967 | msgstr "" | |
5968 | ||
5969 | #: libfdisk/src/gpt.c:273 | |
5970 | #, fuzzy | |
5971 | msgid "OpenBSD data" | |
5972 | msgstr "FreeBSD" | |
5973 | ||
5974 | #: libfdisk/src/gpt.c:276 | |
5975 | #, fuzzy | |
5976 | msgid "QNX6 file system" | |
5977 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
5978 | ||
5979 | #: libfdisk/src/gpt.c:279 | |
5980 | #, fuzzy | |
5981 | msgid "Plan 9 partition" | |
5982 | msgstr " d ta bort en partition" | |
5983 | ||
5984 | #: libfdisk/src/gpt.c:544 | |
0ed2f80b KZ |
5985 | #, fuzzy |
5986 | msgid "failed to allocate GPT header" | |
5987 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
5988 | ||
d3cac66d KZ |
5989 | #: libfdisk/src/gpt.c:626 |
5990 | msgid "First LBA specified by script is out of range." | |
5991 | msgstr "" | |
5992 | ||
5993 | #: libfdisk/src/gpt.c:637 | |
5994 | msgid "Last LBA specified by script is out of range." | |
5995 | msgstr "" | |
5996 | ||
5997 | #: libfdisk/src/gpt.c:771 | |
8892b2f9 KZ |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." | |
6000 | msgstr "" | |
6001 | ||
d3cac66d | 6002 | #: libfdisk/src/gpt.c:789 |
db74a1b6 DN |
6003 | #, fuzzy |
6004 | msgid "gpt: stat() failed" | |
6005 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
3406942e | 6006 | |
d3cac66d | 6007 | #: libfdisk/src/gpt.c:799 |
3406942e | 6008 | #, c-format |
db74a1b6 DN |
6009 | msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" |
6010 | msgstr "" | |
6011 | ||
d3cac66d | 6012 | #: libfdisk/src/gpt.c:1066 |
db74a1b6 DN |
6013 | msgid "GPT Header" |
6014 | msgstr "" | |
6015 | ||
d3cac66d | 6016 | #: libfdisk/src/gpt.c:1071 |
db74a1b6 DN |
6017 | msgid "GPT Entries" |
6018 | msgstr "" | |
55032d70 | 6019 | |
d3cac66d KZ |
6020 | #: libfdisk/src/gpt.c:1104 |
6021 | #, fuzzy | |
6022 | msgid "First LBA" | |
6023 | msgstr "Första %s" | |
6024 | ||
6025 | #: libfdisk/src/gpt.c:1109 | |
6026 | #, fuzzy | |
6027 | msgid "Last LBA" | |
6028 | msgstr " sista %s" | |
6029 | ||
6030 | #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. | |
6031 | #: libfdisk/src/gpt.c:1115 | |
6032 | msgid "Alternative LBA" | |
6033 | msgstr "" | |
6034 | ||
6035 | #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. | |
6036 | #: libfdisk/src/gpt.c:1121 | |
6037 | #, fuzzy | |
6038 | msgid "Partition entries LBA" | |
6039 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
6040 | ||
6041 | #: libfdisk/src/gpt.c:1126 | |
6042 | #, fuzzy | |
6043 | msgid "Allocated partition entries" | |
6044 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
6045 | ||
6046 | #: libfdisk/src/gpt.c:1441 | |
0ed2f80b KZ |
6047 | msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." |
6048 | msgstr "" | |
6049 | ||
d3cac66d | 6050 | #: libfdisk/src/gpt.c:1450 |
0ed2f80b KZ |
6051 | msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." |
6052 | msgstr "" | |
6053 | ||
d3cac66d | 6054 | #: libfdisk/src/gpt.c:1624 |
6bbace6d | 6055 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 6056 | msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" |
6bbace6d KZ |
6057 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" |
6058 | ||
d3cac66d | 6059 | #: libfdisk/src/gpt.c:1719 |
6bbace6d KZ |
6060 | #, fuzzy, c-format |
6061 | msgid "Partition UUID changed from %s to %s." | |
6062 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
6063 | ||
d3cac66d | 6064 | #: libfdisk/src/gpt.c:1727 |
6bbace6d KZ |
6065 | #, fuzzy, c-format |
6066 | msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." | |
6067 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
6068 | ||
d3cac66d | 6069 | #: libfdisk/src/gpt.c:1913 |
0ed2f80b KZ |
6070 | msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." |
6071 | msgstr "" | |
db74a1b6 | 6072 | |
540afa68 | 6073 | #: libfdisk/src/gpt.c:1950 |
55032d70 | 6074 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6075 | msgid "Disk does not contain a valid backup header." |
6076 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
e8f26419 | 6077 | |
540afa68 | 6078 | #: libfdisk/src/gpt.c:1955 |
db74a1b6 DN |
6079 | msgid "Invalid primary header CRC checksum." |
6080 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6081 | |
540afa68 | 6082 | #: libfdisk/src/gpt.c:1959 |
db74a1b6 | 6083 | msgid "Invalid backup header CRC checksum." |
e8f26419 | 6084 | msgstr "" |
df1dddf9 | 6085 | |
540afa68 | 6086 | #: libfdisk/src/gpt.c:1964 |
db74a1b6 DN |
6087 | #, fuzzy |
6088 | msgid "Invalid partition entry checksum." | |
6089 | msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" | |
6090 | ||
540afa68 | 6091 | #: libfdisk/src/gpt.c:1969 |
db74a1b6 | 6092 | msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." |
b9ae633e | 6093 | msgstr "" |
e8f26419 | 6094 | |
540afa68 | 6095 | #: libfdisk/src/gpt.c:1973 |
db74a1b6 | 6096 | msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." |
55032d70 | 6097 | msgstr "" |
df1dddf9 | 6098 | |
540afa68 | 6099 | #: libfdisk/src/gpt.c:1978 |
db74a1b6 | 6100 | msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." |
b9ae633e | 6101 | msgstr "" |
e8f26419 | 6102 | |
540afa68 | 6103 | #: libfdisk/src/gpt.c:1982 |
db74a1b6 DN |
6104 | msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." |
6105 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6106 | |
540afa68 | 6107 | #: libfdisk/src/gpt.c:1987 |
8892b2f9 | 6108 | msgid "Disk is too small to hold all data." |
e8f26419 | 6109 | msgstr "" |
e8f26419 | 6110 | |
540afa68 | 6111 | #: libfdisk/src/gpt.c:1997 |
db74a1b6 DN |
6112 | msgid "Primary and backup header mismatch." |
6113 | msgstr "" | |
8d398470 | 6114 | |
540afa68 | 6115 | #: libfdisk/src/gpt.c:2003 |
3406942e | 6116 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
6117 | msgid "Partition %u overlaps with partition %u." |
6118 | msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" | |
e8f26419 | 6119 | |
540afa68 | 6120 | #: libfdisk/src/gpt.c:2010 |
55032d70 | 6121 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 6122 | msgid "Partition %u is too big for the disk." |
0ed2f80b | 6123 | msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" |
e8f26419 | 6124 | |
540afa68 | 6125 | #: libfdisk/src/gpt.c:2017 |
55032d70 | 6126 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
6127 | msgid "Partition %u ends before it starts." |
6128 | msgstr "Partitionen slutar före sektor 0" | |
6129 | ||
540afa68 | 6130 | #: libfdisk/src/gpt.c:2026 |
db74a1b6 | 6131 | msgid "No errors detected." |
55032d70 | 6132 | msgstr "" |
e8f26419 | 6133 | |
540afa68 | 6134 | #: libfdisk/src/gpt.c:2027 |
55032d70 | 6135 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
6136 | msgid "Header version: %s" |
6137 | msgstr "sökfel" | |
e8f26419 | 6138 | |
540afa68 | 6139 | #: libfdisk/src/gpt.c:2028 |
55032d70 | 6140 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
6141 | msgid "Using %u out of %d partitions." |
6142 | msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n" | |
6143 | ||
540afa68 | 6144 | #: libfdisk/src/gpt.c:2039 |
8892b2f9 | 6145 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
6146 | msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." |
6147 | msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." | |
8892b2f9 KZ |
6148 | msgstr[0] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" |
6149 | msgstr[1] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" | |
db74a1b6 | 6150 | |
540afa68 | 6151 | #: libfdisk/src/gpt.c:2047 |
db74a1b6 | 6152 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
6153 | msgid "%d error detected." |
6154 | msgid_plural "%d errors detected." | |
6155 | msgstr[0] "" | |
6156 | msgstr[1] "" | |
e8f26419 | 6157 | |
540afa68 | 6158 | #: libfdisk/src/gpt.c:2121 |
55032d70 | 6159 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6160 | msgid "All partitions are already in use." |
6161 | msgstr "Denna partition används redan" | |
e8f26419 | 6162 | |
540afa68 | 6163 | #: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201 |
db74a1b6 DN |
6164 | #, fuzzy, c-format |
6165 | msgid "Sector %ju already used." | |
6166 | msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n" | |
e8f26419 | 6167 | |
540afa68 | 6168 | #: libfdisk/src/gpt.c:2262 |
db74a1b6 | 6169 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6170 | msgid "Could not create partition %zu" |
db74a1b6 | 6171 | msgstr "Skapa inte någon partition" |
e8f26419 | 6172 | |
540afa68 | 6173 | #: libfdisk/src/gpt.c:2269 |
d3cac66d KZ |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
6176 | msgstr "" | |
6177 | ||
540afa68 | 6178 | #: libfdisk/src/gpt.c:2276 |
d3cac66d KZ |
6179 | #, c-format |
6180 | msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
6181 | msgstr "" | |
6182 | ||
540afa68 | 6183 | #: libfdisk/src/gpt.c:2408 |
db74a1b6 | 6184 | #, fuzzy, c-format |
8892b2f9 | 6185 | msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." |
db74a1b6 | 6186 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" |
e8f26419 | 6187 | |
540afa68 | 6188 | #: libfdisk/src/gpt.c:2426 |
db74a1b6 DN |
6189 | msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
6190 | msgstr "" | |
6191 | ||
540afa68 | 6192 | #: libfdisk/src/gpt.c:2433 |
55032d70 | 6193 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6194 | msgid "Failed to parse your UUID." |
6195 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 6196 | |
540afa68 | 6197 | #: libfdisk/src/gpt.c:2447 |
db74a1b6 DN |
6198 | #, fuzzy, c-format |
6199 | msgid "Disk identifier changed from %s to %s." | |
6200 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
6201 | ||
540afa68 | 6202 | #: libfdisk/src/gpt.c:2553 |
d3cac66d KZ |
6203 | #, fuzzy, c-format |
6204 | msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." | |
6205 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
6206 | ||
540afa68 | 6207 | #: libfdisk/src/gpt.c:2600 |
6bbace6d | 6208 | msgid "Enter GUID specific bit" |
55032d70 | 6209 | msgstr "" |
e8f26419 | 6210 | |
540afa68 | 6211 | #: libfdisk/src/gpt.c:2615 |
db74a1b6 | 6212 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
6213 | msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" |
6214 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
0ed2f80b | 6215 | |
540afa68 | 6216 | #: libfdisk/src/gpt.c:2628 |
0ed2f80b KZ |
6217 | #, fuzzy, c-format |
6218 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." | |
6219 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
6220 | ||
540afa68 | 6221 | #: libfdisk/src/gpt.c:2629 |
0ed2f80b KZ |
6222 | #, c-format |
6223 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." | |
6224 | msgstr "" | |
6225 | ||
540afa68 | 6226 | #: libfdisk/src/gpt.c:2633 |
0ed2f80b KZ |
6227 | #, fuzzy, c-format |
6228 | msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." | |
6229 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
6230 | ||
540afa68 | 6231 | #: libfdisk/src/gpt.c:2634 |
0ed2f80b KZ |
6232 | #, fuzzy, c-format |
6233 | msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." | |
6234 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
6235 | ||
540afa68 | 6236 | #: libfdisk/src/gpt.c:2767 |
0ed2f80b KZ |
6237 | #, fuzzy |
6238 | msgid "Type-UUID" | |
6239 | msgstr "Typ" | |
6240 | ||
540afa68 | 6241 | #: libfdisk/src/gpt.c:2768 |
0ed2f80b KZ |
6242 | msgid "UUID" |
6243 | msgstr "UUID" | |
6244 | ||
540afa68 | 6245 | #: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 |
6bbace6d | 6246 | #: login-utils/chfn.c:308 |
0ed2f80b KZ |
6247 | msgid "Name" |
6248 | msgstr "Namn" | |
6249 | ||
d3cac66d | 6250 | #: libfdisk/src/partition.c:768 |
0ed2f80b KZ |
6251 | #, fuzzy |
6252 | msgid "Free space" | |
6253 | msgstr "Ledigt utrymme" | |
6254 | ||
d3cac66d KZ |
6255 | #: libfdisk/src/partition.c:1102 |
6256 | #, fuzzy, c-format | |
6257 | msgid "Failed to resize partition #%zu." | |
6258 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
6259 | ||
6260 | #: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/ionice.c:79 | |
6bbace6d | 6261 | #: sys-utils/hwclock.c:335 |
db74a1b6 DN |
6262 | msgid "unknown" |
6263 | msgstr "okänd" | |
e8f26419 | 6264 | |
6bbace6d | 6265 | #: libfdisk/src/sgi.c:47 |
db74a1b6 DN |
6266 | msgid "SGI volhdr" |
6267 | msgstr "SGI-volhvd" | |
e8f26419 | 6268 | |
6bbace6d | 6269 | #: libfdisk/src/sgi.c:48 |
db74a1b6 DN |
6270 | msgid "SGI trkrepl" |
6271 | msgstr "SGI-sprrepl" | |
e8f26419 | 6272 | |
6bbace6d | 6273 | #: libfdisk/src/sgi.c:49 |
db74a1b6 DN |
6274 | msgid "SGI secrepl" |
6275 | msgstr "SGI-sekrepl" | |
e8f26419 | 6276 | |
6bbace6d | 6277 | #: libfdisk/src/sgi.c:50 |
db74a1b6 DN |
6278 | msgid "SGI raw" |
6279 | msgstr "SGI rå" | |
e8f26419 | 6280 | |
6bbace6d | 6281 | #: libfdisk/src/sgi.c:51 |
db74a1b6 DN |
6282 | msgid "SGI bsd" |
6283 | msgstr "SGI bsd" | |
e8f26419 | 6284 | |
6bbace6d | 6285 | #: libfdisk/src/sgi.c:52 |
db74a1b6 DN |
6286 | msgid "SGI sysv" |
6287 | msgstr "SGI sysv" | |
e8f26419 | 6288 | |
6bbace6d | 6289 | #: libfdisk/src/sgi.c:53 |
db74a1b6 DN |
6290 | msgid "SGI volume" |
6291 | msgstr "SGI-volym" | |
e8f26419 | 6292 | |
6bbace6d | 6293 | #: libfdisk/src/sgi.c:54 |
db74a1b6 DN |
6294 | msgid "SGI efs" |
6295 | msgstr "SGI efs" | |
e8f26419 | 6296 | |
6bbace6d | 6297 | #: libfdisk/src/sgi.c:55 |
db74a1b6 DN |
6298 | msgid "SGI lvol" |
6299 | msgstr "SGI lvol" | |
e8f26419 | 6300 | |
6bbace6d | 6301 | #: libfdisk/src/sgi.c:56 |
db74a1b6 DN |
6302 | msgid "SGI rlvol" |
6303 | msgstr "SGI rvol" | |
e8f26419 | 6304 | |
6bbace6d | 6305 | #: libfdisk/src/sgi.c:57 |
db74a1b6 DN |
6306 | msgid "SGI xfs" |
6307 | msgstr "SGI xfs" | |
e8f26419 | 6308 | |
6bbace6d | 6309 | #: libfdisk/src/sgi.c:58 |
db74a1b6 DN |
6310 | msgid "SGI xfslog" |
6311 | msgstr "SGI xfslog" | |
e8f26419 | 6312 | |
6bbace6d | 6313 | #: libfdisk/src/sgi.c:59 |
db74a1b6 DN |
6314 | msgid "SGI xlv" |
6315 | msgstr "SGI xlv" | |
92b619d1 | 6316 | |
6bbace6d | 6317 | #: libfdisk/src/sgi.c:60 |
db74a1b6 DN |
6318 | msgid "SGI xvm" |
6319 | msgstr "SGI xvm" | |
6320 | ||
6bbace6d | 6321 | #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53 |
db74a1b6 DN |
6322 | msgid "Linux native" |
6323 | msgstr "Linux egen" | |
6324 | ||
6bbace6d KZ |
6325 | #: libfdisk/src/sgi.c:159 |
6326 | msgid "SGI info created on second sector." | |
db74a1b6 DN |
6327 | msgstr "" |
6328 | ||
6bbace6d | 6329 | #: libfdisk/src/sgi.c:259 |
55032d70 | 6330 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 6331 | msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." |
db74a1b6 | 6332 | msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n" |
92b619d1 | 6333 | |
d3cac66d KZ |
6334 | #: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767 |
6335 | msgid "Physical cylinders" | |
6336 | msgstr "Fysiska cylindrar" | |
92b619d1 | 6337 | |
d3cac66d KZ |
6338 | #: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772 |
6339 | #, fuzzy | |
6340 | msgid "Extra sects/cyl" | |
6341 | msgstr "Extra sektorer per cylinder" | |
6342 | ||
6343 | #: libfdisk/src/sgi.c:297 | |
6344 | #, fuzzy | |
6345 | msgid "Bootfile" | |
db74a1b6 DN |
6346 | msgstr "(Nästa fil: %s)" |
6347 | ||
d3cac66d | 6348 | #: libfdisk/src/sgi.c:395 |
db74a1b6 | 6349 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6350 | msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." |
92b619d1 | 6351 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6352 | "\n" |
6353 | "Ogiltig startfil!\n" | |
6354 | "\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n" | |
6355 | "\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" | |
92b619d1 | 6356 | |
d3cac66d | 6357 | #: libfdisk/src/sgi.c:401 |
db74a1b6 | 6358 | #, fuzzy, c-format |
8892b2f9 KZ |
6359 | msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." |
6360 | msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." | |
6361 | msgstr[0] "" | |
6362 | "\n" | |
6363 | "\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n" | |
6364 | msgstr[1] "" | |
db74a1b6 DN |
6365 | "\n" |
6366 | "\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n" | |
92b619d1 | 6367 | |
d3cac66d | 6368 | #: libfdisk/src/sgi.c:408 |
db74a1b6 DN |
6369 | #, fuzzy |
6370 | msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." | |
92b619d1 | 6371 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6372 | "\n" |
6373 | "\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n" | |
92b619d1 | 6374 | |
d3cac66d | 6375 | #: libfdisk/src/sgi.c:414 |
db74a1b6 | 6376 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6377 | msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." |
92b619d1 | 6378 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6379 | "\n" |
6380 | "\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n" | |
6381 | "\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n" | |
6382 | "\tför säkerhetskopior.\n" | |
92b619d1 | 6383 | |
d3cac66d | 6384 | #: libfdisk/src/sgi.c:439 |
db74a1b6 DN |
6385 | #, fuzzy, c-format |
6386 | msgid "The current boot file is: %s" | |
6387 | msgstr "" | |
6388 | "\n" | |
6389 | "Aktuell startfil är: %s\n" | |
6390 | ||
d3cac66d | 6391 | #: libfdisk/src/sgi.c:441 |
55032d70 | 6392 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6393 | msgid "Enter of the new boot file" |
6394 | msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: " | |
92b619d1 | 6395 | |
d3cac66d | 6396 | #: libfdisk/src/sgi.c:446 |
db74a1b6 | 6397 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 6398 | msgid "Boot file is unchanged." |
db74a1b6 DN |
6399 | msgstr "Startfilen oförändrad\n" |
6400 | ||
d3cac66d | 6401 | #: libfdisk/src/sgi.c:457 |
db74a1b6 | 6402 | #, fuzzy, c-format |
8892b2f9 | 6403 | msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." |
92b619d1 | 6404 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6405 | "\n" |
6406 | "\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n" | |
92b619d1 | 6407 | |
d3cac66d | 6408 | #: libfdisk/src/sgi.c:597 |
55032d70 | 6409 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6410 | msgid "More than one entire disk entry present." |
6411 | msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n" | |
6412 | ||
d3cac66d | 6413 | #: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:455 |
db74a1b6 | 6414 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 6415 | msgid "No partitions defined." |
db74a1b6 DN |
6416 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" |
6417 | ||
d3cac66d | 6418 | #: libfdisk/src/sgi.c:614 |
db74a1b6 | 6419 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 6420 | msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." |
db74a1b6 DN |
6421 | msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n" |
6422 | ||
d3cac66d | 6423 | #: libfdisk/src/sgi.c:618 |
db74a1b6 | 6424 | #, fuzzy, c-format |
8892b2f9 | 6425 | msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." |
db74a1b6 DN |
6426 | msgstr "" |
6427 | "Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n" | |
6428 | "inte vid diskblock %d.\n" | |
92b619d1 | 6429 | |
d3cac66d | 6430 | #: libfdisk/src/sgi.c:629 |
55032d70 | 6431 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6432 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk." |
6433 | msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n" | |
f8511249 | 6434 | |
d3cac66d | 6435 | #: libfdisk/src/sgi.c:653 |
db74a1b6 | 6436 | #, fuzzy, c-format |
8892b2f9 KZ |
6437 | msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." |
6438 | msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." | |
6439 | msgstr[0] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n" | |
6440 | msgstr[1] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n" | |
e8f26419 | 6441 | |
d3cac66d | 6442 | #: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686 |
db74a1b6 | 6443 | #, fuzzy, c-format |
8892b2f9 KZ |
6444 | msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" |
6445 | msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" | |
6446 | msgstr[0] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n" | |
6447 | msgstr[1] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n" | |
e8f26419 | 6448 | |
d3cac66d | 6449 | #: libfdisk/src/sgi.c:699 |
55032d70 | 6450 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6451 | msgid "The boot partition does not exist." |
6452 | msgstr "" | |
6453 | "\n" | |
6454 | "Startpartitionen finns inte.\n" | |
e8f26419 | 6455 | |
d3cac66d | 6456 | #: libfdisk/src/sgi.c:703 |
55032d70 | 6457 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6458 | msgid "The swap partition does not exist." |
6459 | msgstr "" | |
6460 | "\n" | |
6461 | "Växlingspartitionen finns inte.\n" | |
e8f26419 | 6462 | |
d3cac66d | 6463 | #: libfdisk/src/sgi.c:707 |
55032d70 | 6464 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6465 | msgid "The swap partition has no swap type." |
6466 | msgstr "" | |
6467 | "\n" | |
6468 | "Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n" | |
0027a8b1 | 6469 | |
d3cac66d | 6470 | #: libfdisk/src/sgi.c:710 |
55032d70 | 6471 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 6472 | msgid "You have chosen an unusual bootfile name." |
db74a1b6 | 6473 | msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n" |
0027a8b1 | 6474 | |
d3cac66d | 6475 | #: libfdisk/src/sgi.c:760 |
3406942e | 6476 | #, fuzzy |
db74a1b6 | 6477 | msgid "Partition overlap on the disk." |
0ed2f80b | 6478 | msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" |
e8f26419 | 6479 | |
d3cac66d | 6480 | #: libfdisk/src/sgi.c:845 |
55032d70 | 6481 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6482 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." |
6483 | msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n" | |
e8f26419 | 6484 | |
d3cac66d | 6485 | #: libfdisk/src/sgi.c:850 |
3406942e | 6486 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6487 | msgid "The entire disk is already covered with partitions." |
6488 | msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n" | |
e8f26419 | 6489 | |
d3cac66d | 6490 | #: libfdisk/src/sgi.c:854 |
3406942e | 6491 | #, fuzzy |
db74a1b6 | 6492 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" |
0ed2f80b | 6493 | msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" |
55032d70 | 6494 | |
d3cac66d | 6495 | #: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:541 |
db74a1b6 DN |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "First %s" | |
6498 | msgstr "Första %s" | |
e8f26419 | 6499 | |
d3cac66d | 6500 | #: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950 |
3406942e | 6501 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6502 | msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." |
55032d70 | 6503 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6504 | "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" |
6505 | "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" | |
e8f26419 | 6506 | |
d3cac66d | 6507 | #: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636 |
db74a1b6 DN |
6508 | #, fuzzy, c-format |
6509 | msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" | |
6510 | msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
e8f26419 | 6511 | |
d3cac66d | 6512 | #: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242 |
db74a1b6 | 6513 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6514 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." |
55032d70 | 6515 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6516 | "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" |
6517 | "geometricylindervärdet %d.\n" | |
6518 | "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n" | |
e8f26419 | 6519 | |
d3cac66d | 6520 | #: libfdisk/src/sgi.c:1053 |
db74a1b6 DN |
6521 | #, fuzzy |
6522 | msgid "Created a new SGI disklabel." | |
6523 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" | |
e8f26419 | 6524 | |
540afa68 | 6525 | #: libfdisk/src/sgi.c:1072 |
55032d70 | 6526 | #, fuzzy |
db74a1b6 DN |
6527 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." |
6528 | msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n" | |
e8f26419 | 6529 | |
540afa68 | 6530 | #: libfdisk/src/sgi.c:1078 |
db74a1b6 | 6531 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6532 | msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." |
55032d70 | 6533 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6534 | "Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n" |
6535 | "och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n" | |
6536 | "förväntar sig det.\n" | |
6537 | "\n" | |
e8f26419 | 6538 | |
540afa68 | 6539 | #: libfdisk/src/sgi.c:1087 |
db74a1b6 | 6540 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6541 | msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" |
55032d70 | 6542 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6543 | "Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n" |
6544 | "typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n" | |
6545 | "det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n" | |
6546 | "katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n" | |
6547 | "får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n" | |
6548 | "du vill ge denna partition en annan tagg.\n" | |
e8f26419 | 6549 | |
6bbace6d | 6550 | #: libfdisk/src/sun.c:40 |
db74a1b6 DN |
6551 | msgid "Unassigned" |
6552 | msgstr "Otilldelad" | |
e8f26419 | 6553 | |
6bbace6d | 6554 | #: libfdisk/src/sun.c:42 |
db74a1b6 DN |
6555 | msgid "SunOS root" |
6556 | msgstr "SunOS rot" | |
55032d70 | 6557 | |
6bbace6d | 6558 | #: libfdisk/src/sun.c:43 |
db74a1b6 DN |
6559 | msgid "SunOS swap" |
6560 | msgstr "SunOS växling" | |
6561 | ||
6bbace6d | 6562 | #: libfdisk/src/sun.c:44 |
db74a1b6 DN |
6563 | msgid "SunOS usr" |
6564 | msgstr "SunOS usr" | |
6565 | ||
6bbace6d | 6566 | #: libfdisk/src/sun.c:45 |
db74a1b6 DN |
6567 | msgid "Whole disk" |
6568 | msgstr "Hela disken" | |
6569 | ||
6bbace6d | 6570 | #: libfdisk/src/sun.c:46 |
db74a1b6 DN |
6571 | msgid "SunOS stand" |
6572 | msgstr "SunOS stand" | |
6573 | ||
6bbace6d | 6574 | #: libfdisk/src/sun.c:47 |
db74a1b6 DN |
6575 | msgid "SunOS var" |
6576 | msgstr "SunOS var" | |
6577 | ||
6bbace6d | 6578 | #: libfdisk/src/sun.c:48 |
db74a1b6 DN |
6579 | msgid "SunOS home" |
6580 | msgstr "SunOS home" | |
55032d70 | 6581 | |
6bbace6d | 6582 | #: libfdisk/src/sun.c:49 |
db74a1b6 DN |
6583 | msgid "SunOS alt sectors" |
6584 | msgstr "SunOS alt sektorer" | |
6585 | ||
6bbace6d | 6586 | #: libfdisk/src/sun.c:50 |
db74a1b6 DN |
6587 | msgid "SunOS cachefs" |
6588 | msgstr "SunOS cachefs" | |
6589 | ||
6bbace6d | 6590 | #: libfdisk/src/sun.c:51 |
db74a1b6 DN |
6591 | msgid "SunOS reserved" |
6592 | msgstr "SunOS reserverad" | |
6593 | ||
6bbace6d | 6594 | #: libfdisk/src/sun.c:137 |
db74a1b6 | 6595 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6596 | msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" |
e8f26419 | 6597 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6598 | "Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n" |
6599 | "kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n" | |
6600 | "alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n" | |
6601 | "och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n" | |
6602 | "(kommandot s i huvudmenyn)\n" | |
e8f26419 | 6603 | |
6bbace6d | 6604 | #: libfdisk/src/sun.c:150 |
db74a1b6 DN |
6605 | #, fuzzy, c-format |
6606 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." | |
6607 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n" | |
e8f26419 | 6608 | |
6bbace6d | 6609 | #: libfdisk/src/sun.c:155 |
db74a1b6 DN |
6610 | #, fuzzy, c-format |
6611 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." | |
6612 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n" | |
e8f26419 | 6613 | |
6bbace6d | 6614 | #: libfdisk/src/sun.c:160 |
db74a1b6 DN |
6615 | #, fuzzy, c-format |
6616 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." | |
6617 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n" | |
e8f26419 | 6618 | |
6bbace6d | 6619 | #: libfdisk/src/sun.c:165 |
55032d70 | 6620 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6621 | msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" |
6622 | msgstr "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w(skriv)\n" | |
e8f26419 | 6623 | |
6bbace6d | 6624 | #: libfdisk/src/sun.c:192 |
0ed2f80b KZ |
6625 | msgid "Heads" |
6626 | msgstr "Huvuden" | |
6627 | ||
6bbace6d | 6628 | #: libfdisk/src/sun.c:194 |
db74a1b6 DN |
6629 | msgid "Sectors/track" |
6630 | msgstr "Sektorer/spår" | |
e8f26419 | 6631 | |
6bbace6d | 6632 | #: libfdisk/src/sun.c:299 |
db74a1b6 DN |
6633 | #, fuzzy |
6634 | msgid "Created a new Sun disklabel." | |
6635 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" | |
e8f26419 | 6636 | |
6bbace6d | 6637 | #: libfdisk/src/sun.c:413 |
db74a1b6 | 6638 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6639 | msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." |
db74a1b6 | 6640 | msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n" |
e8f26419 | 6641 | |
6bbace6d | 6642 | #: libfdisk/src/sun.c:432 |
db74a1b6 | 6643 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6644 | msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." |
db74a1b6 DN |
6645 | msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n" |
6646 | ||
6bbace6d | 6647 | #: libfdisk/src/sun.c:460 |
3406942e | 6648 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6649 | msgid "Unused gap - sectors 0-%u." |
db74a1b6 | 6650 | msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n" |
e8f26419 | 6651 | |
6bbace6d | 6652 | #: libfdisk/src/sun.c:462 libfdisk/src/sun.c:468 |
55032d70 | 6653 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6654 | msgid "Unused gap - sectors %u-%u." |
db74a1b6 DN |
6655 | msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n" |
6656 | ||
6bbace6d | 6657 | #: libfdisk/src/sun.c:525 |
db74a1b6 | 6658 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6659 | msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." |
e8f26419 | 6660 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6661 | "Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n" |
6662 | "Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n" | |
e8f26419 | 6663 | |
6bbace6d | 6664 | #: libfdisk/src/sun.c:590 |
0ed2f80b KZ |
6665 | #, fuzzy, c-format |
6666 | msgid "Sector %d is already allocated" | |
6667 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
e8f26419 | 6668 | |
6bbace6d | 6669 | #: libfdisk/src/sun.c:597 |
db74a1b6 | 6670 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 6671 | msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" |
55032d70 | 6672 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6673 | "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" |
6674 | "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" | |
e8f26419 | 6675 | |
6bbace6d | 6676 | #: libfdisk/src/sun.c:607 |
0ed2f80b KZ |
6677 | #, c-format |
6678 | msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." | |
6679 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6680 | |
6bbace6d | 6681 | #: libfdisk/src/sun.c:682 |
55032d70 | 6682 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
6683 | msgid "" |
6684 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
0ed2f80b KZ |
6685 | "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" |
6686 | "to %lu %s" | |
db74a1b6 DN |
6687 | msgstr "" |
6688 | "Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n" | |
6689 | "värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n" | |
e8f26419 | 6690 | |
6bbace6d | 6691 | #: libfdisk/src/sun.c:723 |
db74a1b6 | 6692 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 6693 | msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" |
55032d70 | 6694 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6695 | "Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n" |
6696 | "partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n" | |
e8f26419 | 6697 | |
6bbace6d | 6698 | #: libfdisk/src/sun.c:747 |
d3cac66d KZ |
6699 | #, fuzzy |
6700 | msgid "Label ID" | |
db74a1b6 DN |
6701 | msgstr "etikett: %.*s\n" |
6702 | ||
d3cac66d KZ |
6703 | #: libfdisk/src/sun.c:752 |
6704 | #, fuzzy | |
6705 | msgid "Volume ID" | |
db74a1b6 | 6706 | msgstr "Volym: <%-6s>\n" |
e8f26419 | 6707 | |
d3cac66d KZ |
6708 | #: libfdisk/src/sun.c:762 |
6709 | msgid "Alternate cylinders" | |
6710 | msgstr "Alternativa cylindrar" | |
4ded9dfb | 6711 | |
d3cac66d | 6712 | #: libfdisk/src/sun.c:868 |
db74a1b6 DN |
6713 | msgid "Number of alternate cylinders" |
6714 | msgstr "Antal alternerande cylindrar" | |
4ded9dfb | 6715 | |
d3cac66d | 6716 | #: libfdisk/src/sun.c:893 |
db74a1b6 DN |
6717 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
6718 | msgstr "Extra sektorer per cylinder" | |
cf8316e2 | 6719 | |
d3cac66d | 6720 | #: libfdisk/src/sun.c:917 |
db74a1b6 DN |
6721 | msgid "Interleave factor" |
6722 | msgstr "Mellanrumsfaktor" | |
cf8316e2 | 6723 | |
d3cac66d | 6724 | #: libfdisk/src/sun.c:941 |
db74a1b6 DN |
6725 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
6726 | msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)" | |
eb0f80a6 | 6727 | |
d3cac66d | 6728 | #: libfdisk/src/sun.c:965 |
db74a1b6 DN |
6729 | msgid "Number of physical cylinders" |
6730 | msgstr "Antal fysiska cylindrar" | |
55032d70 | 6731 | |
d3cac66d | 6732 | #: libfdisk/src/sun.c:1034 |
db74a1b6 | 6733 | #, fuzzy |
55032d70 | 6734 | msgid "" |
db74a1b6 DN |
6735 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
6736 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
cf8316e2 | 6737 | msgstr "" |
db74a1b6 DN |
6738 | "Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n" |
6739 | "eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n" | |
6740 | "gillar det.\n" | |
6741 | "\n" | |
cf8316e2 | 6742 | |
d3cac66d | 6743 | #: libfdisk/src/sun.c:1045 |
db74a1b6 DN |
6744 | #, fuzzy |
6745 | msgid "" | |
6746 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
6747 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
6748 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
6749 | "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" | |
6750 | msgstr "" | |
6751 | "Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n" | |
6752 | "UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n" | |
6753 | "Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n" | |
6754 | "ditt startblock.\n" | |
6755 | "Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n" | |
6756 | "denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): " | |
55032d70 | 6757 | |
db74a1b6 | 6758 | #: lib/pager.c:102 |
8d398470 KZ |
6759 | #, fuzzy, c-format |
6760 | msgid "waitpid failed (%s)" | |
6761 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
cf8316e2 | 6762 | |
d3cac66d | 6763 | #: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543 |
8d398470 KZ |
6764 | #, fuzzy |
6765 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
6766 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
cf8316e2 | 6767 | |
b0041e4a | 6768 | #: lib/path.c:213 |
cf8316e2 | 6769 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6770 | msgid "failed to parse CPU list %s" |
6771 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
cf8316e2 | 6772 | |
b0041e4a | 6773 | #: lib/path.c:216 |
8d398470 KZ |
6774 | #, fuzzy, c-format |
6775 | msgid "failed to parse CPU mask %s" | |
6776 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
6777 | ||
0ed2f80b KZ |
6778 | #: lib/randutils.c:130 |
6779 | msgid "libc pseudo-random functions" | |
6780 | msgstr "" | |
6781 | ||
6bbace6d KZ |
6782 | #: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30 |
6783 | #, fuzzy, c-format | |
6784 | msgid "%s: unable to probe device" | |
6785 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
6786 | ||
6787 | #: lib/swapprober.c:32 | |
6788 | #, c-format | |
6789 | msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" | |
6790 | msgstr "" | |
6791 | ||
6792 | #: lib/swapprober.c:34 | |
6793 | #, fuzzy, c-format | |
6794 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
6795 | msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n" | |
6796 | ||
6797 | #: lib/swapprober.c:41 | |
6798 | #, fuzzy, c-format | |
6799 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
6800 | msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n" | |
6801 | ||
6802 | #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 | |
8d398470 | 6803 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 6804 | msgid " %s [options] [<username>]\n" |
8d398470 KZ |
6805 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" |
6806 | ||
6bbace6d KZ |
6807 | #: login-utils/chfn.c:94 |
6808 | #, fuzzy | |
6809 | msgid "Change your finger information.\n" | |
6810 | msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n" | |
6811 | ||
6812 | #: login-utils/chfn.c:97 | |
8d398470 | 6813 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" |
cf8316e2 KZ |
6814 | msgstr "" |
6815 | ||
6bbace6d | 6816 | #: login-utils/chfn.c:98 |
8d398470 | 6817 | msgid " -o, --office <office> office number\n" |
cf8316e2 KZ |
6818 | msgstr "" |
6819 | ||
6bbace6d | 6820 | #: login-utils/chfn.c:99 |
8d398470 KZ |
6821 | #, fuzzy |
6822 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" | |
6823 | msgstr "" | |
6824 | "[ -p jobbtelefon ]\n" | |
6825 | "\t[ -h hemtelefon ] " | |
11f69289 | 6826 | |
6bbace6d | 6827 | #: login-utils/chfn.c:100 |
8d398470 | 6828 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" |
cf8316e2 KZ |
6829 | msgstr "" |
6830 | ||
6bbace6d | 6831 | #: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79 |
8d398470 | 6832 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" |
4ded9dfb KZ |
6833 | msgstr "" |
6834 | ||
6bbace6d KZ |
6835 | #: login-utils/chfn.c:118 |
6836 | #, fuzzy, c-format | |
6837 | msgid "field %s is too long" | |
6838 | msgstr "fältet är för långt.\n" | |
6839 | ||
6840 | #: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206 | |
6841 | #, c-format | |
6842 | msgid "%s: has illegal characters" | |
6843 | msgstr "" | |
6844 | ||
6845 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 | |
6846 | #: login-utils/chfn.c:169 | |
6847 | #, c-format | |
6848 | msgid "login.defs forbids setting %s" | |
6849 | msgstr "" | |
6850 | ||
6851 | #: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310 | |
6852 | msgid "Office" | |
6853 | msgstr "" | |
6854 | ||
6855 | #: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312 | |
6856 | msgid "Office Phone" | |
6857 | msgstr "" | |
6858 | ||
6859 | #: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314 | |
6860 | msgid "Home Phone" | |
6861 | msgstr "" | |
6862 | ||
6863 | #: login-utils/chfn.c:234 | |
cf8316e2 | 6864 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
6865 | msgid "Aborted." |
6866 | msgstr "" | |
6867 | "\n" | |
6868 | "Avbröts.\n" | |
6869 | ||
6870 | #: login-utils/chfn.c:295 | |
6871 | #, c-format | |
6872 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" | |
6873 | msgstr "" | |
6874 | ||
6875 | #: login-utils/chfn.c:297 | |
6876 | #, c-format | |
6877 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" | |
6878 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6879 | |
6bbace6d KZ |
6880 | #: login-utils/chfn.c:380 |
6881 | #, c-format | |
6882 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
6883 | msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" | |
6884 | ||
6885 | #: login-utils/chfn.c:384 | |
6886 | #, c-format | |
6887 | msgid "Finger information changed.\n" | |
6888 | msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n" | |
6889 | ||
6890 | #: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243 | |
8d398470 KZ |
6891 | #, fuzzy, c-format |
6892 | msgid "you (user %d) don't exist." | |
6893 | msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n" | |
cf8316e2 | 6894 | |
6bbace6d | 6895 | #: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59 |
f8511249 | 6896 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6897 | msgid "user \"%s\" does not exist." |
6898 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
f8511249 | 6899 | |
6bbace6d | 6900 | #: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254 |
f8511249 | 6901 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6902 | msgid "can only change local entries" |
6903 | msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" | |
cf8316e2 | 6904 | |
6bbace6d | 6905 | #: login-utils/chfn.c:432 |
cf8316e2 | 6906 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6907 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
6908 | msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n" | |
cf8316e2 | 6909 | |
6bbace6d | 6910 | #: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268 |
8d398470 KZ |
6911 | msgid "Unknown user context" |
6912 | msgstr "Okänt användarsammanhang" | |
cf8316e2 | 6913 | |
6bbace6d | 6914 | #: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274 |
cf8316e2 | 6915 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6916 | msgid "can't set default context for %s" |
6917 | msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd" | |
cf8316e2 | 6918 | |
6bbace6d | 6919 | #: login-utils/chfn.c:451 |
55032d70 KZ |
6920 | #, fuzzy |
6921 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" | |
0ed2f80b | 6922 | msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n" |
55032d70 | 6923 | |
6bbace6d | 6924 | #: login-utils/chfn.c:455 |
8d398470 KZ |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
6927 | msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n" | |
f8511249 | 6928 | |
6bbace6d | 6929 | #: login-utils/chfn.c:469 |
8d398470 KZ |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
6932 | msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n" | |
cf8316e2 | 6933 | |
6bbace6d KZ |
6934 | #: login-utils/chsh.c:73 |
6935 | #, fuzzy | |
6936 | msgid "Change your login shell.\n" | |
6937 | msgstr "Byter skal för %s.\n" | |
cf8316e2 | 6938 | |
6bbace6d KZ |
6939 | #: login-utils/chsh.c:76 |
6940 | #, fuzzy | |
6941 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" | |
6942 | msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" | |
4ded9dfb | 6943 | |
6bbace6d KZ |
6944 | #: login-utils/chsh.c:77 |
6945 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" | |
8d398470 | 6946 | msgstr "" |
e8f26419 | 6947 | |
6bbace6d | 6948 | #: login-utils/chsh.c:101 |
8d398470 | 6949 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
6950 | msgid "No known shells." |
6951 | msgstr "Inga kända skal.\n" | |
92b619d1 | 6952 | |
6bbace6d | 6953 | #: login-utils/chsh.c:200 |
92b619d1 | 6954 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
6955 | msgid "shell must be a full path name" |
6956 | msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n" | |
92b619d1 | 6957 | |
6bbace6d | 6958 | #: login-utils/chsh.c:202 |
8d398470 | 6959 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
6960 | msgid "\"%s\" does not exist" |
6961 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n" | |
92b619d1 | 6962 | |
6bbace6d | 6963 | #: login-utils/chsh.c:204 |
8d398470 | 6964 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
6965 | msgid "\"%s\" is not executable" |
6966 | msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n" | |
92b619d1 | 6967 | |
6bbace6d | 6968 | #: login-utils/chsh.c:210 |
8d398470 | 6969 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
6970 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." |
6971 | msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" | |
92b619d1 | 6972 | |
6bbace6d KZ |
6973 | #: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218 |
6974 | #, fuzzy, c-format | |
6975 | msgid "" | |
6976 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" | |
6977 | "Use %s -l to see list." | |
6978 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" | |
e8f26419 | 6979 | |
6bbace6d | 6980 | #: login-utils/chsh.c:267 |
f8511249 | 6981 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6982 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" |
6983 | msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n" | |
e8f26419 | 6984 | |
6bbace6d | 6985 | #: login-utils/chsh.c:293 |
8d398470 | 6986 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
6987 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
6988 | msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n" | |
cf8316e2 | 6989 | |
6bbace6d | 6990 | #: login-utils/chsh.c:298 |
8d398470 KZ |
6991 | #, fuzzy, c-format |
6992 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" | |
6993 | msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n" | |
cf8316e2 | 6994 | |
6bbace6d | 6995 | #: login-utils/chsh.c:302 |
cf8316e2 | 6996 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6997 | msgid "Changing shell for %s.\n" |
6998 | msgstr "Byter skal för %s.\n" | |
cf8316e2 | 6999 | |
6bbace6d | 7000 | #: login-utils/chsh.c:310 |
8d398470 KZ |
7001 | msgid "New shell" |
7002 | msgstr "Nytt skal" | |
cf8316e2 | 7003 | |
6bbace6d | 7004 | #: login-utils/chsh.c:318 |
f8511249 | 7005 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7006 | msgid "Shell not changed." |
7007 | msgstr "Skalet byttes inte.\n" | |
e8f26419 | 7008 | |
6bbace6d | 7009 | #: login-utils/chsh.c:323 |
55032d70 KZ |
7010 | #, fuzzy |
7011 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
7012 | msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" | |
7013 | ||
6bbace6d | 7014 | #: login-utils/chsh.c:327 |
f8511249 | 7015 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7016 | msgid "" |
7017 | "setpwnam failed\n" | |
7018 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
7019 | msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" | |
e8f26419 | 7020 | |
6bbace6d | 7021 | #: login-utils/chsh.c:331 |
8d398470 KZ |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "Shell changed.\n" | |
7024 | msgstr "Skalet byttes.\n" | |
e8f26419 | 7025 | |
6bbace6d | 7026 | #: login-utils/islocal.c:96 |
55032d70 KZ |
7027 | #, fuzzy, c-format |
7028 | msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" | |
7029 | msgstr "användning: %s [fil]\n" | |
7030 | ||
d3cac66d | 7031 | #: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193 |
540afa68 | 7032 | #: sys-utils/lsipc.c:269 |
db74a1b6 DN |
7033 | #, fuzzy, c-format |
7034 | msgid "unknown time format: %s" | |
7035 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
7036 | ||
d3cac66d | 7037 | #: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267 |
db74a1b6 DN |
7038 | #, fuzzy, c-format |
7039 | msgid "Interrupted %s" | |
7040 | msgstr "" | |
7041 | "\n" | |
7042 | "avbruten %10.10s %5.5s \n" | |
7043 | ||
d3cac66d | 7044 | #: login-utils/last.c:425 |
db74a1b6 DN |
7045 | msgid "preallocation size exceeded" |
7046 | msgstr "" | |
7047 | ||
d3cac66d | 7048 | #: login-utils/last.c:550 |
db74a1b6 DN |
7049 | #, fuzzy, c-format |
7050 | msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" | |
7051 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
7052 | ||
d3cac66d | 7053 | #: login-utils/last.c:553 |
6bbace6d KZ |
7054 | msgid "Show a listing of last logged in users.\n" |
7055 | msgstr "" | |
7056 | ||
d3cac66d | 7057 | #: login-utils/last.c:556 |
db74a1b6 DN |
7058 | msgid " -<number> how many lines to show\n" |
7059 | msgstr "" | |
7060 | ||
d3cac66d | 7061 | #: login-utils/last.c:557 |
db74a1b6 DN |
7062 | msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" |
7063 | msgstr "" | |
7064 | ||
d3cac66d | 7065 | #: login-utils/last.c:558 |
db74a1b6 DN |
7066 | msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" |
7067 | msgstr "" | |
7068 | ||
d3cac66d | 7069 | #: login-utils/last.c:560 |
db74a1b6 DN |
7070 | #, c-format |
7071 | msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" | |
7072 | msgstr "" | |
7073 | ||
d3cac66d | 7074 | #: login-utils/last.c:561 |
db74a1b6 DN |
7075 | msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" |
7076 | msgstr "" | |
7077 | ||
d3cac66d | 7078 | #: login-utils/last.c:562 |
db74a1b6 DN |
7079 | #, fuzzy |
7080 | msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" | |
7081 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
7082 | ||
d3cac66d | 7083 | #: login-utils/last.c:563 |
db74a1b6 DN |
7084 | msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" |
7085 | msgstr "" | |
7086 | ||
d3cac66d | 7087 | #: login-utils/last.c:564 |
db74a1b6 DN |
7088 | #, fuzzy |
7089 | msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" | |
0ed2f80b | 7090 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" |
db74a1b6 | 7091 | |
d3cac66d | 7092 | #: login-utils/last.c:565 |
db74a1b6 DN |
7093 | msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" |
7094 | msgstr "" | |
7095 | ||
d3cac66d | 7096 | #: login-utils/last.c:566 |
db74a1b6 DN |
7097 | msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" |
7098 | msgstr "" | |
7099 | ||
d3cac66d | 7100 | #: login-utils/last.c:567 |
6bbace6d | 7101 | msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" |
db74a1b6 DN |
7102 | msgstr "" |
7103 | ||
d3cac66d | 7104 | #: login-utils/last.c:568 |
db74a1b6 DN |
7105 | #, fuzzy |
7106 | msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" | |
7107 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
7108 | ||
d3cac66d | 7109 | #: login-utils/last.c:569 |
0ed2f80b | 7110 | msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" |
db74a1b6 DN |
7111 | msgstr "" |
7112 | ||
d3cac66d | 7113 | #: login-utils/last.c:570 |
6bbace6d KZ |
7114 | msgid "" |
7115 | " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" | |
7116 | " notime|short|full|iso\n" | |
db74a1b6 DN |
7117 | msgstr "" |
7118 | ||
d3cac66d | 7119 | #: login-utils/last.c:861 |
db74a1b6 DN |
7120 | #, fuzzy, c-format |
7121 | msgid "" | |
7122 | "\n" | |
7123 | "%s begins %s" | |
7124 | msgstr "" | |
7125 | "\n" | |
7126 | "wtmp börjar %s" | |
7127 | ||
d3cac66d | 7128 | #: login-utils/last.c:934 |
db74a1b6 DN |
7129 | #, fuzzy |
7130 | msgid "failed to parse number" | |
7131 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
7132 | ||
d3cac66d | 7133 | #: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965 |
540afa68 | 7134 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
db74a1b6 DN |
7135 | #, fuzzy, c-format |
7136 | msgid "invalid time value \"%s\"" | |
7137 | msgstr "ogiltigt id" | |
7138 | ||
55032d70 KZ |
7139 | #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 |
7140 | msgid "Couldn't drop group privileges" | |
7141 | msgstr "" | |
7142 | ||
7143 | #: login-utils/libuser.c:47 | |
7144 | #, fuzzy, c-format | |
7145 | msgid "libuser initialization failed: %s." | |
7146 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
7147 | ||
7148 | #: login-utils/libuser.c:52 | |
7149 | #, fuzzy | |
7150 | msgid "changing user attribute failed" | |
7151 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
7152 | ||
7153 | #: login-utils/libuser.c:66 | |
7154 | #, c-format | |
7155 | msgid "user attribute not changed: %s" | |
7156 | msgstr "" | |
7157 | ||
8d398470 | 7158 | #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. |
6bbace6d | 7159 | #: login-utils/login.c:181 |
cf8316e2 | 7160 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7161 | msgid "timed out after %u seconds" |
7162 | msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" | |
e8f26419 | 7163 | |
6bbace6d | 7164 | #: login-utils/login.c:289 |
8d398470 KZ |
7165 | #, fuzzy, c-format |
7166 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
7167 | msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s" | |
e8f26419 | 7168 | |
6bbace6d | 7169 | #: login-utils/login.c:295 |
8d398470 KZ |
7170 | #, fuzzy, c-format |
7171 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7172 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
e8f26419 | 7173 | |
6bbace6d | 7174 | #: login-utils/login.c:313 |
8d398470 KZ |
7175 | #, fuzzy, c-format |
7176 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7177 | msgstr "montering misslyckades" | |
e8f26419 | 7178 | |
6bbace6d | 7179 | #: login-utils/login.c:317 |
8d398470 KZ |
7180 | #, fuzzy, c-format |
7181 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
7182 | msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m" | |
e8f26419 | 7183 | |
6bbace6d | 7184 | #: login-utils/login.c:378 |
8d398470 KZ |
7185 | msgid "FATAL: bad tty" |
7186 | msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty" | |
e8f26419 | 7187 | |
6bbace6d | 7188 | #: login-utils/login.c:396 |
e8f26419 | 7189 | #, c-format |
8d398470 | 7190 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" |
b9ae633e | 7191 | msgstr "" |
e8f26419 | 7192 | |
6bbace6d | 7193 | #: login-utils/login.c:532 |
e8f26419 | 7194 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7195 | msgid "Last login: %.*s " |
7196 | msgstr "Senaste inloggning: %.*s " | |
e8f26419 | 7197 | |
6bbace6d | 7198 | #: login-utils/login.c:534 |
e8f26419 | 7199 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7200 | msgid "from %.*s\n" |
7201 | msgstr "från %.*s\n" | |
e8f26419 | 7202 | |
6bbace6d | 7203 | #: login-utils/login.c:537 |
e8f26419 | 7204 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7205 | msgid "on %.*s\n" |
7206 | msgstr "på %.*s\n" | |
e8f26419 | 7207 | |
6bbace6d | 7208 | #: login-utils/login.c:555 |
f8511249 | 7209 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7210 | msgid "write lastlog failed" |
7211 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
e8f26419 | 7212 | |
6bbace6d | 7213 | #: login-utils/login.c:655 |
cf3f26bf | 7214 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7215 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" |
7216 | msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s" | |
e8f26419 | 7217 | |
6bbace6d | 7218 | #: login-utils/login.c:660 |
e8f26419 | 7219 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7220 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
7221 | msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s" | |
e8f26419 | 7222 | |
6bbace6d | 7223 | #: login-utils/login.c:663 |
e8f26419 | 7224 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7225 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" |
7226 | msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s" | |
e8f26419 | 7227 | |
6bbace6d | 7228 | #: login-utils/login.c:666 |
cf3f26bf | 7229 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7230 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" |
7231 | msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s" | |
e8f26419 | 7232 | |
6bbace6d | 7233 | #: login-utils/login.c:669 |
8d398470 KZ |
7234 | #, c-format |
7235 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
7236 | msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s" | |
e8f26419 | 7237 | |
6bbace6d | 7238 | #: login-utils/login.c:730 |
8d398470 KZ |
7239 | msgid "login: " |
7240 | msgstr "användarnamn: " | |
e8f26419 | 7241 | |
6bbace6d | 7242 | #: login-utils/login.c:756 |
cf8316e2 | 7243 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7244 | msgid "PAM failure, aborting: %s" |
7245 | msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
cf8316e2 | 7246 | |
6bbace6d | 7247 | #: login-utils/login.c:757 |
cf8316e2 | 7248 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7249 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" |
7250 | msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s" | |
cf8316e2 | 7251 | |
6bbace6d | 7252 | #: login-utils/login.c:828 |
8d398470 KZ |
7253 | #, fuzzy, c-format |
7254 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" | |
7255 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s" | |
7256 | ||
d3cac66d | 7257 | #: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1050 |
cf3f26bf | 7258 | #, c-format |
b9ae633e | 7259 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7260 | "Login incorrect\n" |
7261 | "\n" | |
b9ae633e | 7262 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7263 | "Felaktig inloggning\n" |
7264 | "\n" | |
7265 | ||
6bbace6d | 7266 | #: login-utils/login.c:851 |
8d398470 KZ |
7267 | #, fuzzy, c-format |
7268 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
7269 | msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s" | |
95f1bdee | 7270 | |
6bbace6d | 7271 | #: login-utils/login.c:857 |
cf3f26bf | 7272 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7273 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" |
7274 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s" | |
63cccae4 | 7275 | |
6bbace6d | 7276 | #: login-utils/login.c:865 |
cf3f26bf | 7277 | #, c-format |
b9ae633e | 7278 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7279 | "\n" |
7280 | "Login incorrect\n" | |
b9ae633e | 7281 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7282 | "\n" |
7283 | "Felaktig inloggning\n" | |
e8f26419 | 7284 | |
b0041e4a | 7285 | #: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1237 login-utils/login.c:1260 |
8d398470 | 7286 | #, fuzzy |
e8f26419 | 7287 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7288 | "\n" |
7289 | "Session setup problem, abort." | |
e8f26419 | 7290 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7291 | "\n" |
7292 | "Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n" | |
e8f26419 | 7293 | |
6bbace6d | 7294 | #: login-utils/login.c:894 |
e8f26419 | 7295 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7296 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." |
7297 | msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter." | |
e8f26419 | 7298 | |
6bbace6d | 7299 | #: login-utils/login.c:1031 |
cf3f26bf | 7300 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7301 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" |
7302 | msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m" | |
e8f26419 | 7303 | |
b0041e4a | 7304 | #: login-utils/login.c:1179 |
db74a1b6 DN |
7305 | #, fuzzy, c-format |
7306 | msgid "login: -h is for superuser only\n" | |
8d398470 | 7307 | msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n" |
e8f26419 | 7308 | |
b0041e4a | 7309 | #: login-utils/login.c:1194 |
8d398470 | 7310 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 7311 | msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" |
0ed2f80b | 7312 | msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" |
cf8316e2 | 7313 | |
b0041e4a | 7314 | #: login-utils/login.c:1196 |
6bbace6d KZ |
7315 | #, fuzzy |
7316 | msgid "Begin a session on the system.\n" | |
7317 | msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n" | |
7318 | ||
b0041e4a | 7319 | #: login-utils/login.c:1238 |
cf8316e2 | 7320 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7321 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." |
7322 | msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter." | |
cf8316e2 | 7323 | |
b0041e4a | 7324 | #: login-utils/login.c:1259 |
8d398470 KZ |
7325 | #, fuzzy, c-format |
7326 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
7327 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
e8f26419 | 7328 | |
b0041e4a | 7329 | #: login-utils/login.c:1284 |
f8511249 | 7330 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7331 | msgid "setgid() failed" |
7332 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
e8f26419 | 7333 | |
b0041e4a | 7334 | #: login-utils/login.c:1314 |
cf3f26bf | 7335 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7336 | msgid "You have new mail.\n" |
7337 | msgstr "Du har ny post.\n" | |
e8f26419 | 7338 | |
b0041e4a | 7339 | #: login-utils/login.c:1316 |
e8f26419 | 7340 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7341 | msgid "You have mail.\n" |
7342 | msgstr "Du har post.\n" | |
e8f26419 | 7343 | |
b0041e4a | 7344 | #: login-utils/login.c:1330 |
8d398470 KZ |
7345 | msgid "setuid() failed" |
7346 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
e8f26419 | 7347 | |
d3cac66d | 7348 | #: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:763 |
8d398470 KZ |
7349 | #, fuzzy, c-format |
7350 | msgid "%s: change directory failed" | |
7351 | msgstr "sökning misslyckades" | |
cf8316e2 | 7352 | |
d3cac66d | 7353 | #: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:764 |
55c8e797 | 7354 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7355 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7356 | msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n" | |
55c8e797 | 7357 | |
b0041e4a | 7358 | #: login-utils/login.c:1372 |
f8511249 | 7359 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7360 | msgid "couldn't exec shell script" |
7361 | msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n" | |
e8f26419 | 7362 | |
b0041e4a | 7363 | #: login-utils/login.c:1374 |
0ed2f80b KZ |
7364 | #, fuzzy |
7365 | msgid "no shell" | |
7366 | msgstr "Inget skal" | |
7367 | ||
7368 | #: login-utils/logindefs.c:206 | |
7369 | #, fuzzy, c-format | |
7370 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" | |
7371 | msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" | |
7372 | ||
7373 | #: login-utils/logindefs.c:375 | |
7374 | msgid "hush login status: restore original IDs failed" | |
7375 | msgstr "" | |
7376 | ||
d3cac66d | 7377 | #: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1267 sys-utils/lscpu.c:1277 |
0ed2f80b KZ |
7378 | msgid "no" |
7379 | msgstr "nej" | |
7380 | ||
d3cac66d | 7381 | #: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:182 |
0ed2f80b KZ |
7382 | #, fuzzy |
7383 | msgid "user name" | |
7384 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
7385 | ||
d3cac66d | 7386 | #: login-utils/lslogins.c:216 |
0ed2f80b KZ |
7387 | #, fuzzy |
7388 | msgid "Username" | |
7389 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
7390 | ||
d3cac66d | 7391 | #: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54 |
0ed2f80b KZ |
7392 | #, fuzzy |
7393 | msgid "user ID" | |
7394 | msgstr "användare" | |
7395 | ||
d3cac66d | 7396 | #: login-utils/lslogins.c:218 |
0ed2f80b | 7397 | #, fuzzy |
21dcf21a | 7398 | msgid "password not required" |
0ed2f80b KZ |
7399 | msgstr "Lösenordet ändrades inte." |
7400 | ||
d3cac66d | 7401 | #: login-utils/lslogins.c:218 |
0ed2f80b | 7402 | #, fuzzy |
21dcf21a | 7403 | msgid "Password not required" |
0ed2f80b KZ |
7404 | msgstr "Lösenordet ändrades inte." |
7405 | ||
d3cac66d | 7406 | #: login-utils/lslogins.c:219 |
0ed2f80b KZ |
7407 | #, fuzzy |
7408 | msgid "login by password disabled" | |
7409 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
7410 | ||
d3cac66d | 7411 | #: login-utils/lslogins.c:219 |
0ed2f80b KZ |
7412 | #, fuzzy |
7413 | msgid "Login by password disabled" | |
7414 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
7415 | ||
d3cac66d | 7416 | #: login-utils/lslogins.c:220 |
0ed2f80b KZ |
7417 | #, fuzzy |
7418 | msgid "password defined, but locked" | |
7419 | msgstr "lösenordet ändrades, användare %s" | |
7420 | ||
d3cac66d | 7421 | #: login-utils/lslogins.c:220 |
0ed2f80b KZ |
7422 | #, fuzzy |
7423 | msgid "Password is locked" | |
7424 | msgstr "Lösenordet ändrades inte." | |
7425 | ||
d3cac66d | 7426 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
0ed2f80b KZ |
7427 | msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" |
7428 | msgstr "" | |
7429 | ||
d3cac66d | 7430 | #: login-utils/lslogins.c:221 |
0ed2f80b KZ |
7431 | #, fuzzy |
7432 | msgid "No login" | |
7433 | msgstr "användarnamn: " | |
7434 | ||
d3cac66d | 7435 | #: login-utils/lslogins.c:222 |
0ed2f80b KZ |
7436 | msgid "primary group name" |
7437 | msgstr "" | |
7438 | ||
d3cac66d | 7439 | #: login-utils/lslogins.c:222 |
0ed2f80b KZ |
7440 | #, fuzzy |
7441 | msgid "Primary group" | |
7442 | msgstr "Primär" | |
7443 | ||
d3cac66d | 7444 | #: login-utils/lslogins.c:223 |
0ed2f80b KZ |
7445 | msgid "primary group ID" |
7446 | msgstr "" | |
7447 | ||
d3cac66d | 7448 | #: login-utils/lslogins.c:224 |
0ed2f80b KZ |
7449 | msgid "supplementary group names" |
7450 | msgstr "" | |
7451 | ||
d3cac66d | 7452 | #: login-utils/lslogins.c:224 |
0ed2f80b KZ |
7453 | msgid "Supplementary groups" |
7454 | msgstr "" | |
7455 | ||
d3cac66d | 7456 | #: login-utils/lslogins.c:225 |
0ed2f80b KZ |
7457 | msgid "supplementary group IDs" |
7458 | msgstr "" | |
7459 | ||
d3cac66d | 7460 | #: login-utils/lslogins.c:225 |
0ed2f80b KZ |
7461 | msgid "Supplementary group IDs" |
7462 | msgstr "" | |
7463 | ||
d3cac66d | 7464 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
0ed2f80b KZ |
7465 | #, fuzzy |
7466 | msgid "home directory" | |
7467 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
7468 | ||
d3cac66d | 7469 | #: login-utils/lslogins.c:226 |
0ed2f80b KZ |
7470 | #, fuzzy |
7471 | msgid "Home directory" | |
7472 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
7473 | ||
d3cac66d | 7474 | #: login-utils/lslogins.c:227 |
0ed2f80b KZ |
7475 | #, fuzzy |
7476 | msgid "login shell" | |
7477 | msgstr "Inget skal" | |
7478 | ||
d3cac66d | 7479 | #: login-utils/lslogins.c:227 |
0ed2f80b KZ |
7480 | #, fuzzy |
7481 | msgid "Shell" | |
7482 | msgstr "Inget skal" | |
7483 | ||
d3cac66d | 7484 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
0ed2f80b KZ |
7485 | #, fuzzy |
7486 | msgid "full user name" | |
7487 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
7488 | ||
d3cac66d | 7489 | #: login-utils/lslogins.c:228 |
0ed2f80b KZ |
7490 | msgid "Gecos field" |
7491 | msgstr "" | |
7492 | ||
d3cac66d | 7493 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
0ed2f80b KZ |
7494 | #, fuzzy |
7495 | msgid "date of last login" | |
7496 | msgstr "förbi första raden" | |
7497 | ||
d3cac66d | 7498 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
0ed2f80b KZ |
7499 | #, fuzzy |
7500 | msgid "Last login" | |
7501 | msgstr "Senaste inloggning: %.*s " | |
7502 | ||
d3cac66d | 7503 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
0ed2f80b KZ |
7504 | msgid "last tty used" |
7505 | msgstr "" | |
7506 | ||
d3cac66d | 7507 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
0ed2f80b KZ |
7508 | #, fuzzy |
7509 | msgid "Last terminal" | |
7510 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
7511 | ||
d3cac66d | 7512 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b KZ |
7513 | msgid "hostname during the last session" |
7514 | msgstr "" | |
7515 | ||
d3cac66d | 7516 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b KZ |
7517 | #, fuzzy |
7518 | msgid "Last hostname" | |
7519 | msgstr "last: gethostname" | |
7520 | ||
d3cac66d | 7521 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
0ed2f80b KZ |
7522 | #, fuzzy |
7523 | msgid "date of last failed login" | |
7524 | msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n" | |
7525 | ||
d3cac66d | 7526 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
0ed2f80b KZ |
7527 | msgid "Failed login" |
7528 | msgstr "" | |
7529 | ||
d3cac66d | 7530 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b KZ |
7531 | #, fuzzy |
7532 | msgid "where did the login fail?" | |
7533 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
7534 | ||
d3cac66d | 7535 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b KZ |
7536 | #, fuzzy |
7537 | msgid "Failed login terminal" | |
7538 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
7539 | ||
d3cac66d | 7540 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
0ed2f80b KZ |
7541 | msgid "user's hush settings" |
7542 | msgstr "" | |
7543 | ||
d3cac66d | 7544 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
0ed2f80b KZ |
7545 | msgid "Hushed" |
7546 | msgstr "" | |
7547 | ||
d3cac66d | 7548 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
0ed2f80b KZ |
7549 | msgid "days user is warned of password expiration" |
7550 | msgstr "" | |
7551 | ||
d3cac66d | 7552 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
0ed2f80b KZ |
7553 | msgid "Password expiration warn interval" |
7554 | msgstr "" | |
7555 | ||
d3cac66d | 7556 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
0ed2f80b KZ |
7557 | msgid "password expiration date" |
7558 | msgstr "" | |
7559 | ||
d3cac66d | 7560 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
0ed2f80b KZ |
7561 | #, fuzzy |
7562 | msgid "Password expiration" | |
7563 | msgstr "Lösenordsfel." | |
7564 | ||
d3cac66d | 7565 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
0ed2f80b KZ |
7566 | #, fuzzy |
7567 | msgid "date of last password change" | |
7568 | msgstr "Ange gamla lösenordet: " | |
7569 | ||
d3cac66d | 7570 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
0ed2f80b KZ |
7571 | #, fuzzy |
7572 | msgid "Password changed" | |
7573 | msgstr "Lösenordet ändrades.\n" | |
7574 | ||
d3cac66d | 7575 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
0ed2f80b KZ |
7576 | msgid "number of days required between changes" |
7577 | msgstr "" | |
7578 | ||
d3cac66d | 7579 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
0ed2f80b | 7580 | #, fuzzy |
21dcf21a | 7581 | msgid "Minimum change time" |
0ed2f80b KZ |
7582 | msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n" |
7583 | ||
d3cac66d | 7584 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b KZ |
7585 | msgid "max number of days a password may remain unchanged" |
7586 | msgstr "" | |
7587 | ||
d3cac66d | 7588 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b | 7589 | #, fuzzy |
21dcf21a | 7590 | msgid "Maximum change time" |
0ed2f80b KZ |
7591 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" |
7592 | ||
d3cac66d | 7593 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
0ed2f80b KZ |
7594 | msgid "the user's security context" |
7595 | msgstr "" | |
7596 | ||
d3cac66d | 7597 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
0ed2f80b KZ |
7598 | #, fuzzy |
7599 | msgid "Selinux context" | |
7600 | msgstr "Linux klartext" | |
7601 | ||
d3cac66d | 7602 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b KZ |
7603 | #, fuzzy |
7604 | msgid "number of processes run by the user" | |
7605 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
7606 | ||
d3cac66d | 7607 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b | 7608 | #, fuzzy |
21dcf21a | 7609 | msgid "Running processes" |
0ed2f80b KZ |
7610 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" |
7611 | ||
d3cac66d KZ |
7612 | #: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231 |
7613 | #: sys-utils/lsipc.c:204 | |
05509318 | 7614 | #, c-format |
6bbace6d | 7615 | msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" |
05509318 KZ |
7616 | msgstr "" |
7617 | ||
540afa68 | 7618 | #: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473 |
0ed2f80b | 7619 | #, fuzzy |
6bbace6d | 7620 | msgid "unsupported time type" |
0ed2f80b KZ |
7621 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" |
7622 | ||
d3cac66d | 7623 | #: login-utils/lslogins.c:652 |
0ed2f80b KZ |
7624 | #, fuzzy |
7625 | msgid "failed to get supplementary groups" | |
7626 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
7627 | ||
d3cac66d | 7628 | #: login-utils/lslogins.c:1077 |
0ed2f80b KZ |
7629 | #, fuzzy |
7630 | msgid "internal error: unknown column" | |
7631 | msgstr "internt fel" | |
7632 | ||
540afa68 KZ |
7633 | #: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642 |
7634 | #: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053 | |
0ed2f80b KZ |
7635 | #, fuzzy |
7636 | msgid "failed to set data" | |
7637 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
7638 | ||
d3cac66d | 7639 | #: login-utils/lslogins.c:1175 |
0ed2f80b KZ |
7640 | #, fuzzy, c-format |
7641 | msgid "" | |
7642 | "\n" | |
7643 | "Last logs:\n" | |
7644 | msgstr "Senaste inloggning: %.*s " | |
7645 | ||
d3cac66d KZ |
7646 | #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25 |
7647 | #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 | |
b0041e4a | 7648 | #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 |
540afa68 KZ |
7649 | #: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104 |
7650 | #: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30 | |
0ed2f80b KZ |
7651 | #, fuzzy, c-format |
7652 | msgid " %s [options]\n" | |
7653 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
7654 | ||
d3cac66d | 7655 | #: login-utils/lslogins.c:1237 |
6bbace6d KZ |
7656 | msgid "Display information about known users in the system.\n" |
7657 | msgstr "" | |
7658 | ||
d3cac66d | 7659 | #: login-utils/lslogins.c:1240 |
0ed2f80b KZ |
7660 | msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" |
7661 | msgstr "" | |
7662 | ||
d3cac66d | 7663 | #: login-utils/lslogins.c:1241 |
0ed2f80b KZ |
7664 | msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" |
7665 | msgstr "" | |
7666 | ||
540afa68 | 7667 | #: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296 |
0ed2f80b KZ |
7668 | #, fuzzy |
7669 | msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" | |
7670 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
7671 | ||
d3cac66d | 7672 | #: login-utils/lslogins.c:1243 |
0ed2f80b | 7673 | #, fuzzy |
6bbace6d | 7674 | msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" |
0ed2f80b KZ |
7675 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
7676 | ||
d3cac66d | 7677 | #: login-utils/lslogins.c:1244 |
0ed2f80b | 7678 | #, fuzzy |
6bbace6d | 7679 | msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" |
0ed2f80b KZ |
7680 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
7681 | ||
d3cac66d | 7682 | #: login-utils/lslogins.c:1245 |
0ed2f80b KZ |
7683 | msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" |
7684 | msgstr "" | |
7685 | ||
d3cac66d | 7686 | #: login-utils/lslogins.c:1246 |
0ed2f80b KZ |
7687 | #, fuzzy |
7688 | msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" | |
7689 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
7690 | ||
d3cac66d | 7691 | #: login-utils/lslogins.c:1247 |
0ed2f80b KZ |
7692 | #, fuzzy |
7693 | msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" | |
7694 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
7695 | ||
540afa68 | 7696 | #: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298 |
0ed2f80b KZ |
7697 | #, fuzzy |
7698 | msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" | |
7699 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
7700 | ||
540afa68 | 7701 | #: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291 |
05509318 KZ |
7702 | #, fuzzy |
7703 | msgid " --noheadings don't print headings\n" | |
7704 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
7705 | ||
540afa68 | 7706 | #: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292 |
0ed2f80b KZ |
7707 | #, fuzzy |
7708 | msgid " --notruncate don't truncate output\n" | |
7709 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
7710 | ||
540afa68 | 7711 | #: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300 |
0ed2f80b KZ |
7712 | #, fuzzy |
7713 | msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" | |
7714 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
7715 | ||
d3cac66d | 7716 | #: login-utils/lslogins.c:1252 |
0ed2f80b KZ |
7717 | #, fuzzy |
7718 | msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" | |
7719 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
7720 | ||
540afa68 | 7721 | #: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302 |
0ed2f80b KZ |
7722 | #, fuzzy |
7723 | msgid " -r, --raw display in raw mode\n" | |
7724 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
7725 | ||
d3cac66d | 7726 | #: login-utils/lslogins.c:1254 |
0ed2f80b KZ |
7727 | #, fuzzy |
7728 | msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" | |
7729 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
7730 | ||
540afa68 | 7731 | #: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293 |
0ed2f80b KZ |
7732 | msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" |
7733 | msgstr "" | |
7734 | ||
d3cac66d | 7735 | #: login-utils/lslogins.c:1256 |
0ed2f80b KZ |
7736 | #, fuzzy |
7737 | msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" | |
7738 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
7739 | ||
d3cac66d | 7740 | #: login-utils/lslogins.c:1257 |
0ed2f80b KZ |
7741 | #, fuzzy |
7742 | msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" | |
7743 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
7744 | ||
d3cac66d | 7745 | #: login-utils/lslogins.c:1258 |
0ed2f80b KZ |
7746 | #, fuzzy |
7747 | msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" | |
7748 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
7749 | ||
d3cac66d | 7750 | #: login-utils/lslogins.c:1259 |
0ed2f80b KZ |
7751 | msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" |
7752 | msgstr "" | |
7753 | ||
d3cac66d | 7754 | #: login-utils/lslogins.c:1260 |
0ed2f80b KZ |
7755 | msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" |
7756 | msgstr "" | |
7757 | ||
d3cac66d KZ |
7758 | #: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262 |
7759 | #: sys-utils/lscpu.c:1668 | |
0ed2f80b KZ |
7760 | #, fuzzy, c-format |
7761 | msgid "" | |
7762 | "\n" | |
7763 | "Available columns:\n" | |
7764 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
7765 | ||
d3cac66d | 7766 | #: login-utils/lslogins.c:1448 |
f8511249 | 7767 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
7768 | msgid "failed to request selinux state" |
7769 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 7770 | |
d3cac66d | 7771 | #: login-utils/lslogins.c:1462 login-utils/lslogins.c:1466 |
0ed2f80b KZ |
7772 | msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." |
7773 | msgstr "" | |
8d398470 | 7774 | |
6bbace6d KZ |
7775 | #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55 |
7776 | #, fuzzy | |
7777 | msgid "could not set terminal attributes" | |
7778 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
7779 | ||
7780 | #: login-utils/newgrp.c:57 | |
7781 | #, fuzzy | |
7782 | msgid "getline() failed" | |
7783 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
7784 | ||
7785 | #: login-utils/newgrp.c:148 | |
8d398470 KZ |
7786 | msgid "Password: " |
7787 | msgstr "Lösenord: " | |
7788 | ||
d3cac66d | 7789 | #: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1030 |
55032d70 | 7790 | #, fuzzy |
6bbace6d | 7791 | msgid "crypt failed" |
55032d70 KZ |
7792 | msgstr "malloc() misslyckades" |
7793 | ||
6bbace6d | 7794 | #: login-utils/newgrp.c:166 |
8d398470 KZ |
7795 | #, fuzzy, c-format |
7796 | msgid " %s <group>\n" | |
7797 | msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp." | |
e8f26419 | 7798 | |
6bbace6d KZ |
7799 | #: login-utils/newgrp.c:169 |
7800 | msgid "Log in to a new group.\n" | |
7801 | msgstr "" | |
7802 | ||
7803 | #: login-utils/newgrp.c:207 | |
f8511249 | 7804 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7805 | msgid "who are you?" |
7806 | msgstr "newgrp: Vem är du?" | |
e8f26419 | 7807 | |
d3cac66d | 7808 | #: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400 |
8d398470 KZ |
7809 | #, fuzzy |
7810 | msgid "setgid failed" | |
7811 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
e8f26419 | 7812 | |
6bbace6d | 7813 | #: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218 |
8d398470 KZ |
7814 | #, fuzzy |
7815 | msgid "no such group" | |
7816 | msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp." | |
e8f26419 | 7817 | |
6bbace6d | 7818 | #: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480 |
8d398470 KZ |
7819 | #, fuzzy |
7820 | msgid "permission denied" | |
7821 | msgstr "mount: åtkomst nekas" | |
7822 | ||
d3cac66d | 7823 | #: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:402 |
8d398470 KZ |
7824 | #, fuzzy |
7825 | msgid "setuid failed" | |
7826 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
7827 | ||
6bbace6d KZ |
7828 | #: login-utils/nologin.c:28 |
7829 | msgid "Politely refuse a login.\n" | |
7830 | msgstr "" | |
7831 | ||
7832 | #: login-utils/nologin.c:74 | |
8892b2f9 KZ |
7833 | #, fuzzy, c-format |
7834 | msgid "This account is currently not available.\n" | |
7835 | msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n" | |
7836 | ||
6bbace6d | 7837 | #: login-utils/su-common.c:292 |
8d398470 | 7838 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 7839 | msgid "cannot open session: %s" |
8d398470 KZ |
7840 | msgstr "kan inte öppna %s" |
7841 | ||
6bbace6d | 7842 | #: login-utils/su-common.c:304 |
8d398470 KZ |
7843 | #, fuzzy |
7844 | msgid "cannot create child process" | |
7845 | msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n" | |
7846 | ||
6bbace6d | 7847 | #: login-utils/su-common.c:316 |
8d398470 KZ |
7848 | #, fuzzy, c-format |
7849 | msgid "cannot change directory to %s" | |
7850 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
7851 | ||
6bbace6d | 7852 | #: login-utils/su-common.c:321 |
8d398470 KZ |
7853 | #, fuzzy |
7854 | msgid "cannot block signals" | |
7855 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
92b619d1 | 7856 | |
6bbace6d | 7857 | #: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343 |
d3cac66d | 7858 | #: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:762 |
92b619d1 | 7859 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7860 | msgid "cannot set signal handler" |
7861 | msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare" | |
7862 | ||
6bbace6d KZ |
7863 | #: login-utils/su-common.c:374 |
7864 | msgid " (core dumped)" | |
55032d70 KZ |
7865 | msgstr "" |
7866 | ||
6bbace6d | 7867 | #: login-utils/su-common.c:390 |
8d398470 | 7868 | #, c-format |
e8f26419 | 7869 | msgid "" |
e8f26419 | 7870 | "\n" |
8d398470 | 7871 | "Session terminated, killing shell..." |
92b619d1 | 7872 | msgstr "" |
92b619d1 | 7873 | |
6bbace6d | 7874 | #: login-utils/su-common.c:400 |
8d398470 KZ |
7875 | #, fuzzy, c-format |
7876 | msgid " ...killed.\n" | |
7877 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
92b619d1 | 7878 | |
6bbace6d | 7879 | #: login-utils/su-common.c:480 |
55032d70 KZ |
7880 | msgid "may not be used by non-root users" |
7881 | msgstr "" | |
7882 | ||
6bbace6d | 7883 | #: login-utils/su-common.c:508 |
8d398470 KZ |
7884 | #, fuzzy |
7885 | msgid "incorrect password" | |
7886 | msgstr "Felaktigt lösenord." | |
f8511249 | 7887 | |
6bbace6d | 7888 | #: login-utils/su-common.c:523 |
8d398470 KZ |
7889 | #, fuzzy |
7890 | msgid "failed to set PATH" | |
7891 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
7892 | ||
b0041e4a | 7893 | #: login-utils/su-common.c:592 |
8d398470 KZ |
7894 | #, fuzzy |
7895 | msgid "cannot set groups" | |
7896 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
7897 | ||
d3cac66d | 7898 | #: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665 |
8d398470 KZ |
7899 | #, fuzzy |
7900 | msgid "cannot set group id" | |
7901 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
7902 | ||
d3cac66d | 7903 | #: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668 |
8d398470 KZ |
7904 | #, fuzzy |
7905 | msgid "cannot set user id" | |
7906 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
7907 | ||
b0041e4a | 7908 | #: login-utils/su-common.c:682 |
8d398470 | 7909 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
7910 | msgid " %s [options] -u <user> <command>\n" |
7911 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
f8511249 | 7912 | |
b0041e4a | 7913 | #: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695 |
eb0f80a6 | 7914 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 7915 | msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" |
eb0f80a6 | 7916 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" |
92b619d1 | 7917 | |
b0041e4a | 7918 | #: login-utils/su-common.c:684 |
55032d70 KZ |
7919 | msgid "" |
7920 | "\n" | |
db74a1b6 | 7921 | "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" |
0ed2f80b | 7922 | "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" |
db74a1b6 | 7923 | "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" |
55032d70 KZ |
7924 | msgstr "" |
7925 | ||
b0041e4a | 7926 | #: login-utils/su-common.c:691 |
55032d70 | 7927 | #, fuzzy |
db74a1b6 | 7928 | msgid " -u, --user <user> username\n" |
55032d70 KZ |
7929 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
7930 | ||
b0041e4a | 7931 | #: login-utils/su-common.c:696 |
55032d70 KZ |
7932 | msgid "" |
7933 | "\n" | |
db74a1b6 DN |
7934 | "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" |
7935 | "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" | |
55032d70 KZ |
7936 | msgstr "" |
7937 | ||
b0041e4a | 7938 | #: login-utils/su-common.c:703 |
55032d70 KZ |
7939 | msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" |
7940 | msgstr "" | |
7941 | ||
b0041e4a | 7942 | #: login-utils/su-common.c:704 |
55032d70 KZ |
7943 | msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" |
7944 | msgstr "" | |
7945 | ||
b0041e4a | 7946 | #: login-utils/su-common.c:705 |
92b619d1 | 7947 | msgid "" |
55032d70 | 7948 | " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" |
8d398470 | 7949 | "\n" |
f8511249 KZ |
7950 | msgstr "" |
7951 | ||
b0041e4a | 7952 | #: login-utils/su-common.c:707 |
55032d70 KZ |
7953 | #, fuzzy |
7954 | msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" | |
7955 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
7956 | ||
b0041e4a | 7957 | #: login-utils/su-common.c:708 |
0ed2f80b | 7958 | msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" |
55032d70 KZ |
7959 | msgstr "" |
7960 | ||
b0041e4a | 7961 | #: login-utils/su-common.c:709 |
db74a1b6 | 7962 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7963 | msgid "" |
7964 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
db74a1b6 | 7965 | " and do not create a new session\n" |
55032d70 KZ |
7966 | msgstr " Första Sista\n" |
7967 | ||
b0041e4a | 7968 | #: login-utils/su-common.c:711 |
55032d70 | 7969 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 7970 | msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" |
55032d70 KZ |
7971 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
7972 | ||
b0041e4a | 7973 | #: login-utils/su-common.c:712 |
55032d70 | 7974 | #, fuzzy |
db74a1b6 | 7975 | msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" |
0ed2f80b | 7976 | msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" |
55032d70 | 7977 | |
b0041e4a | 7978 | #: login-utils/su-common.c:809 login-utils/su-common.c:824 |
55032d70 KZ |
7979 | #, fuzzy, c-format |
7980 | msgid "group %s does not exist" | |
7981 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
7982 | ||
b0041e4a | 7983 | #: login-utils/su-common.c:818 |
55032d70 | 7984 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
7985 | msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" |
7986 | msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" | |
7987 | msgstr[0] "" | |
7988 | msgstr[1] "" | |
55032d70 | 7989 | |
b0041e4a | 7990 | #: login-utils/su-common.c:868 |
6bbace6d | 7991 | msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" |
db74a1b6 DN |
7992 | msgstr "" |
7993 | ||
b0041e4a | 7994 | #: login-utils/su-common.c:879 |
6bbace6d | 7995 | msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" |
eb0f80a6 KZ |
7996 | msgstr "" |
7997 | ||
b0041e4a | 7998 | #: login-utils/su-common.c:883 |
55032d70 | 7999 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8000 | msgid "no command was specified" |
55032d70 KZ |
8001 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" |
8002 | ||
b0041e4a | 8003 | #: login-utils/su-common.c:897 |
55032d70 KZ |
8004 | msgid "only root can specify alternative groups" |
8005 | msgstr "" | |
8006 | ||
b0041e4a | 8007 | #: login-utils/su-common.c:904 |
8d398470 KZ |
8008 | #, fuzzy, c-format |
8009 | msgid "user %s does not exist" | |
8010 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
92b619d1 | 8011 | |
b0041e4a | 8012 | #: login-utils/su-common.c:950 |
f8511249 | 8013 | #, c-format |
8d398470 | 8014 | msgid "using restricted shell %s" |
f8511249 KZ |
8015 | msgstr "" |
8016 | ||
b0041e4a | 8017 | #: login-utils/su-common.c:974 |
8d398470 KZ |
8018 | #, fuzzy, c-format |
8019 | msgid "warning: cannot change directory to %s" | |
8020 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
8021 | ||
d3cac66d | 8022 | #: login-utils/sulogin.c:159 |
55032d70 KZ |
8023 | #, fuzzy |
8024 | msgid "tcgetattr failed" | |
8025 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
8026 | ||
d3cac66d | 8027 | #: login-utils/sulogin.c:236 |
55032d70 KZ |
8028 | #, fuzzy |
8029 | msgid "tcsetattr failed" | |
8030 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
8031 | ||
d3cac66d | 8032 | #: login-utils/sulogin.c:501 |
8d398470 KZ |
8033 | #, fuzzy, c-format |
8034 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
8035 | msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" | |
8036 | ||
d3cac66d | 8037 | #: login-utils/sulogin.c:528 |
8d398470 KZ |
8038 | #, fuzzy, c-format |
8039 | msgid "%s: no entry for root" | |
8040 | msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" | |
8041 | ||
d3cac66d | 8042 | #: login-utils/sulogin.c:533 |
8d398470 KZ |
8043 | #, fuzzy, c-format |
8044 | msgid "%s: root password garbled" | |
8045 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
8046 | ||
d3cac66d KZ |
8047 | #: login-utils/sulogin.c:561 |
8048 | #, c-format | |
8049 | msgid "" | |
8050 | "\n" | |
8051 | "Cannot open access to console, the root account is locked.\n" | |
8052 | "See sulogin(8) man page for more details.\n" | |
8053 | "\n" | |
8054 | "Press Enter to continue.\n" | |
8055 | msgstr "" | |
8056 | ||
8057 | #: login-utils/sulogin.c:567 | |
55032d70 KZ |
8058 | #, fuzzy, c-format |
8059 | msgid "Give root password for login: " | |
8060 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
8061 | ||
d3cac66d | 8062 | #: login-utils/sulogin.c:569 |
db74a1b6 DN |
8063 | #, fuzzy, c-format |
8064 | msgid "Press Enter for login: " | |
8065 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
55032d70 | 8066 | |
d3cac66d | 8067 | #: login-utils/sulogin.c:572 |
f8511249 | 8068 | #, c-format |
8d398470 | 8069 | msgid "Give root password for maintenance\n" |
92b619d1 KZ |
8070 | msgstr "" |
8071 | ||
d3cac66d KZ |
8072 | #: login-utils/sulogin.c:574 |
8073 | #, fuzzy, c-format | |
8074 | msgid "Press Enter for maintenance\n" | |
8075 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
e8f26419 | 8076 | |
d3cac66d | 8077 | #: login-utils/sulogin.c:575 |
8d398470 | 8078 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 8079 | msgid "(or press Control-D to continue): " |
55032d70 | 8080 | msgstr "Vill du verkligen fortsätta" |
e8f26419 | 8081 | |
d3cac66d | 8082 | #: login-utils/sulogin.c:767 |
f8511249 | 8083 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
8084 | msgid "change directory to system root failed" |
8085 | msgstr "sökning misslyckades" | |
e8f26419 | 8086 | |
d3cac66d | 8087 | #: login-utils/sulogin.c:816 |
f8511249 | 8088 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
8089 | msgid "setexeccon failed" |
8090 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
e8f26419 | 8091 | |
d3cac66d | 8092 | #: login-utils/sulogin.c:836 |
8d398470 KZ |
8093 | #, fuzzy, c-format |
8094 | msgid " %s [options] [tty device]\n" | |
8095 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 8096 | |
d3cac66d | 8097 | #: login-utils/sulogin.c:839 |
6bbace6d KZ |
8098 | msgid "Single-user login.\n" |
8099 | msgstr "" | |
8100 | ||
d3cac66d | 8101 | #: login-utils/sulogin.c:842 |
47dc8cce | 8102 | msgid "" |
8d398470 | 8103 | " -p, --login-shell start a login shell\n" |
0ed2f80b KZ |
8104 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" |
8105 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" | |
47dc8cce | 8106 | msgstr "" |
47dc8cce | 8107 | |
d3cac66d | 8108 | #: login-utils/sulogin.c:893 misc-utils/findmnt.c:1471 sys-utils/wdctl.c:523 |
6bbace6d | 8109 | #: term-utils/wall.c:135 |
f8511249 | 8110 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8111 | msgid "invalid timeout argument" |
8112 | msgstr "ogiltigt id" | |
e8f26419 | 8113 | |
d3cac66d | 8114 | #: login-utils/sulogin.c:915 |
f8511249 | 8115 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8116 | msgid "only superuser can run this program" |
8d398470 | 8117 | msgstr "mount: endast root kan göra det" |
e8f26419 | 8118 | |
d3cac66d | 8119 | #: login-utils/sulogin.c:958 |
db74a1b6 DN |
8120 | #, fuzzy |
8121 | msgid "cannot open console" | |
55032d70 | 8122 | msgstr "kan inte öppna %s" |
e8f26419 | 8123 | |
d3cac66d | 8124 | #: login-utils/sulogin.c:965 |
f8511249 | 8125 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8126 | msgid "cannot open password database" |
8d398470 | 8127 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" |
e8f26419 | 8128 | |
d3cac66d | 8129 | #: login-utils/sulogin.c:1047 |
55032d70 KZ |
8130 | #, fuzzy, c-format |
8131 | msgid "" | |
8132 | "Can not execute su shell\n" | |
8133 | "\n" | |
8134 | msgstr "Kan inte köra %s: %s\n" | |
8135 | ||
d3cac66d | 8136 | #: login-utils/sulogin.c:1054 |
55032d70 KZ |
8137 | #, fuzzy |
8138 | msgid "" | |
8139 | "Timed out\n" | |
8140 | "\n" | |
8141 | msgstr "gjorde time-out" | |
8142 | ||
540afa68 | 8143 | #: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165 |
eb0f80a6 KZ |
8144 | #, c-format |
8145 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
8146 | msgstr "" | |
8147 | ||
540afa68 | 8148 | #: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174 |
eb0f80a6 KZ |
8149 | #, fuzzy, c-format |
8150 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
8151 | msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
8152 | ||
0ed2f80b | 8153 | #: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241 |
eb0f80a6 KZ |
8154 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." |
8155 | msgstr "" | |
8156 | ||
0ed2f80b | 8157 | #: login-utils/utmpdump.c:298 |
eb0f80a6 KZ |
8158 | #, fuzzy, c-format |
8159 | msgid " %s [options] [filename]\n" | |
8160 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8161 | ||
0ed2f80b | 8162 | #: login-utils/utmpdump.c:301 |
6bbace6d KZ |
8163 | msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" |
8164 | msgstr "" | |
8165 | ||
8166 | #: login-utils/utmpdump.c:304 | |
db74a1b6 DN |
8167 | #, fuzzy |
8168 | msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" | |
8169 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8170 | ||
6bbace6d | 8171 | #: login-utils/utmpdump.c:305 |
db74a1b6 DN |
8172 | msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" |
8173 | msgstr "" | |
8174 | ||
6bbace6d | 8175 | #: login-utils/utmpdump.c:306 |
db74a1b6 | 8176 | msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" |
eb0f80a6 KZ |
8177 | msgstr "" |
8178 | ||
6bbace6d | 8179 | #: login-utils/utmpdump.c:373 |
eb0f80a6 KZ |
8180 | msgid "following standard input is unsupported" |
8181 | msgstr "" | |
8182 | ||
6bbace6d | 8183 | #: login-utils/utmpdump.c:379 |
eb0f80a6 KZ |
8184 | #, c-format |
8185 | msgid "Utmp undump of %s\n" | |
8186 | msgstr "" | |
8187 | ||
6bbace6d | 8188 | #: login-utils/utmpdump.c:382 |
eb0f80a6 KZ |
8189 | #, c-format |
8190 | msgid "Utmp dump of %s\n" | |
8191 | msgstr "" | |
8192 | ||
540afa68 | 8193 | #: login-utils/vipw.c:141 |
f8511249 | 8194 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8195 | msgid "can't open temporary file" |
8196 | msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n" | |
e8f26419 | 8197 | |
540afa68 | 8198 | #: login-utils/vipw.c:157 |
8d398470 KZ |
8199 | #, fuzzy, c-format |
8200 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
8201 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
e8f26419 | 8202 | |
540afa68 | 8203 | #: login-utils/vipw.c:164 |
8d398470 KZ |
8204 | #, fuzzy, c-format |
8205 | msgid "Can't get context for %s" | |
8206 | msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s" | |
e8f26419 | 8207 | |
540afa68 | 8208 | #: login-utils/vipw.c:170 |
8d398470 KZ |
8209 | #, fuzzy, c-format |
8210 | msgid "Can't set context for %s" | |
8211 | msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s" | |
e8f26419 | 8212 | |
540afa68 | 8213 | #: login-utils/vipw.c:235 |
8d398470 KZ |
8214 | #, fuzzy, c-format |
8215 | msgid "%s unchanged" | |
8216 | msgstr "%s: %s är oförändrad\n" | |
56e7984d | 8217 | |
540afa68 | 8218 | #: login-utils/vipw.c:251 |
f8511249 | 8219 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8220 | msgid "cannot get lock" |
8221 | msgstr "kan inte grena" | |
e8f26419 | 8222 | |
540afa68 | 8223 | #: login-utils/vipw.c:278 |
8d398470 KZ |
8224 | #, fuzzy |
8225 | msgid "no changes made" | |
8226 | msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n" | |
63cccae4 | 8227 | |
540afa68 | 8228 | #: login-utils/vipw.c:287 |
8d398470 KZ |
8229 | #, fuzzy |
8230 | msgid "cannot chmod file" | |
8231 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
e8f26419 | 8232 | |
540afa68 | 8233 | #: login-utils/vipw.c:301 |
6bbace6d KZ |
8234 | msgid "Edit the password or group file.\n" |
8235 | msgstr "" | |
8236 | ||
540afa68 | 8237 | #: login-utils/vipw.c:347 |
e8f26419 | 8238 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8239 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
8240 | msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n" | |
e8f26419 | 8241 | |
540afa68 | 8242 | #: login-utils/vipw.c:348 |
e8f26419 | 8243 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8244 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
8245 | msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n" | |
e8f26419 | 8246 | |
8d398470 KZ |
8247 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), |
8248 | #. * which means they can be translated. | |
540afa68 | 8249 | #: login-utils/vipw.c:351 |
e8f26419 | 8250 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8251 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " |
8252 | msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? " | |
e8f26419 | 8253 | |
d3cac66d KZ |
8254 | #: misc-utils/cal.c:387 |
8255 | #, fuzzy | |
8256 | msgid "invalid month argument" | |
8257 | msgstr "ogiltigt id" | |
8258 | ||
8259 | #: misc-utils/cal.c:392 | |
0ed2f80b KZ |
8260 | #, fuzzy |
8261 | msgid "invalid week argument" | |
8262 | msgstr "ogiltigt id" | |
8263 | ||
d3cac66d | 8264 | #: misc-utils/cal.c:394 |
0ed2f80b KZ |
8265 | #, fuzzy |
8266 | msgid "illegal week value: use 1-53" | |
8267 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" | |
8268 | ||
d3cac66d | 8269 | #: misc-utils/cal.c:430 |
8d398470 KZ |
8270 | #, fuzzy |
8271 | msgid "illegal day value" | |
8272 | msgstr "Ogiltigt antal huvuden" | |
c129767e | 8273 | |
d3cac66d | 8274 | #: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:448 |
f8511249 | 8275 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8276 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
8277 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" | |
e8f26419 | 8278 | |
d3cac66d | 8279 | #: misc-utils/cal.c:435 misc-utils/cal.c:437 |
8d398470 KZ |
8280 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
8281 | msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12" | |
e8f26419 | 8282 | |
d3cac66d | 8283 | #: misc-utils/cal.c:440 misc-utils/cal.c:444 |
db74a1b6 DN |
8284 | #, fuzzy |
8285 | msgid "illegal year value" | |
8286 | msgstr "Ogiltigt antal huvuden" | |
8287 | ||
d3cac66d | 8288 | #: misc-utils/cal.c:442 |
db74a1b6 DN |
8289 | #, fuzzy |
8290 | msgid "illegal year value: use positive integer" | |
8d398470 | 8291 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" |
e8f26419 | 8292 | |
d3cac66d | 8293 | #: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/cal.c:486 |
0ed2f80b KZ |
8294 | #, fuzzy, c-format |
8295 | msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" | |
8296 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" | |
8297 | ||
d3cac66d | 8298 | #: misc-utils/cal.c:627 |
db74a1b6 DN |
8299 | #, c-format |
8300 | msgid "%s" | |
8301 | msgstr "" | |
8302 | ||
d3cac66d | 8303 | #: misc-utils/cal.c:633 |
e8f26419 | 8304 | #, c-format |
0ed2f80b | 8305 | msgid "%d" |
db74a1b6 DN |
8306 | msgstr "" |
8307 | ||
d3cac66d | 8308 | #: misc-utils/cal.c:639 |
db74a1b6 | 8309 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 8310 | msgid "%s %d" |
8d398470 | 8311 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 8312 | |
d3cac66d | 8313 | #: misc-utils/cal.c:942 |
f8511249 | 8314 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8315 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
8316 | msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n" | |
8317 | ||
d3cac66d | 8318 | #: misc-utils/cal.c:945 |
8892b2f9 KZ |
8319 | msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" |
8320 | msgstr "" | |
8321 | ||
d3cac66d | 8322 | #: misc-utils/cal.c:946 |
8892b2f9 KZ |
8323 | msgid "Without any arguments, display the current month.\n" |
8324 | msgstr "" | |
8325 | ||
d3cac66d | 8326 | #: misc-utils/cal.c:949 |
db74a1b6 | 8327 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 8328 | msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" |
db74a1b6 DN |
8329 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
8330 | ||
d3cac66d | 8331 | #: misc-utils/cal.c:950 |
db74a1b6 | 8332 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 8333 | msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" |
db74a1b6 DN |
8334 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
8335 | ||
d3cac66d KZ |
8336 | #: misc-utils/cal.c:951 |
8337 | #, fuzzy | |
8338 | msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" | |
8339 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8340 | ||
8341 | #: misc-utils/cal.c:952 | |
db74a1b6 DN |
8342 | msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" |
8343 | msgstr "" | |
8344 | ||
d3cac66d | 8345 | #: misc-utils/cal.c:953 |
db74a1b6 DN |
8346 | msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" |
8347 | msgstr "" | |
8348 | ||
d3cac66d | 8349 | #: misc-utils/cal.c:954 |
db74a1b6 DN |
8350 | #, fuzzy |
8351 | msgid " -j, --julian output Julian dates\n" | |
8352 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8353 | ||
d3cac66d | 8354 | #: misc-utils/cal.c:955 |
db74a1b6 | 8355 | #, fuzzy |
8892b2f9 | 8356 | msgid " -y, --year show the whole year\n" |
db74a1b6 DN |
8357 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
8358 | ||
d3cac66d KZ |
8359 | #: misc-utils/cal.c:956 |
8360 | #, fuzzy | |
8361 | msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" | |
8362 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8363 | ||
8364 | #: misc-utils/cal.c:957 | |
0ed2f80b KZ |
8365 | msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" |
8366 | msgstr "" | |
8367 | ||
d3cac66d | 8368 | #: misc-utils/cal.c:958 |
db74a1b6 | 8369 | msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" |
b9ae633e | 8370 | msgstr "" |
e8f26419 | 8371 | |
0ed2f80b | 8372 | #: misc-utils/findfs.c:28 |
e8f26419 | 8373 | #, c-format |
0ed2f80b | 8374 | msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" |
8d398470 | 8375 | msgstr "" |
e8f26419 | 8376 | |
6bbace6d KZ |
8377 | #: misc-utils/findfs.c:32 |
8378 | #, fuzzy | |
8379 | msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" | |
8380 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
8381 | ||
8382 | #: misc-utils/findfs.c:67 | |
f8511249 | 8383 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8384 | msgid "unable to resolve '%s'" |
8385 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
e8f26419 | 8386 | |
d3cac66d | 8387 | #: misc-utils/findmnt.c:123 |
8d398470 KZ |
8388 | #, fuzzy |
8389 | msgid "source device" | |
8390 | msgstr "blockenhet " | |
e8f26419 | 8391 | |
d3cac66d | 8392 | #: misc-utils/findmnt.c:124 |
8d398470 KZ |
8393 | msgid "mountpoint" |
8394 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8395 | |
d3cac66d | 8396 | #: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:162 |
f8511249 | 8397 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8398 | msgid "filesystem type" |
8399 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 8400 | |
d3cac66d | 8401 | #: misc-utils/findmnt.c:126 |
8d398470 KZ |
8402 | #, fuzzy |
8403 | msgid "all mount options" | |
3406942e | 8404 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 8405 | |
d3cac66d | 8406 | #: misc-utils/findmnt.c:127 |
8d398470 KZ |
8407 | msgid "VFS specific mount options" |
8408 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8409 | |
d3cac66d | 8410 | #: misc-utils/findmnt.c:128 |
8d398470 KZ |
8411 | #, fuzzy |
8412 | msgid "FS specific mount options" | |
8413 | msgstr "användbara flaggor:" | |
92b619d1 | 8414 | |
d3cac66d | 8415 | #: misc-utils/findmnt.c:129 |
8d398470 KZ |
8416 | #, fuzzy |
8417 | msgid "filesystem label" | |
8418 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
92b619d1 | 8419 | |
d3cac66d | 8420 | #: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:165 |
8d398470 | 8421 | msgid "filesystem UUID" |
92b619d1 KZ |
8422 | msgstr "" |
8423 | ||
d3cac66d | 8424 | #: misc-utils/findmnt.c:131 |
3406942e | 8425 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8426 | msgid "partition label" |
8427 | msgstr "Partitionsnummer" | |
8428 | ||
d3cac66d | 8429 | #: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:161 |
8d398470 | 8430 | msgid "major:minor device number" |
f8511249 | 8431 | msgstr "" |
e8f26419 | 8432 | |
d3cac66d | 8433 | #: misc-utils/findmnt.c:134 |
8d398470 | 8434 | msgid "action detected by --poll" |
f8511249 | 8435 | msgstr "" |
f8511249 | 8436 | |
d3cac66d | 8437 | #: misc-utils/findmnt.c:135 |
8d398470 | 8438 | msgid "old mount options saved by --poll" |
e8f26419 | 8439 | msgstr "" |
e8f26419 | 8440 | |
d3cac66d | 8441 | #: misc-utils/findmnt.c:136 |
8d398470 KZ |
8442 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
8443 | msgstr "" | |
8444 | ||
d3cac66d | 8445 | #: misc-utils/findmnt.c:137 |
f8511249 | 8446 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8447 | msgid "filesystem size" |
8448 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
32940a75 | 8449 | |
d3cac66d | 8450 | #: misc-utils/findmnt.c:138 |
8d398470 KZ |
8451 | #, fuzzy |
8452 | msgid "filesystem size available" | |
8453 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 8454 | |
d3cac66d | 8455 | #: misc-utils/findmnt.c:139 |
8d398470 KZ |
8456 | #, fuzzy |
8457 | msgid "filesystem size used" | |
8458 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
32940a75 | 8459 | |
d3cac66d | 8460 | #: misc-utils/findmnt.c:140 |
32940a75 | 8461 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8462 | msgid "filesystem use percentage" |
8463 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 8464 | |
d3cac66d | 8465 | #: misc-utils/findmnt.c:141 |
eb0f80a6 KZ |
8466 | #, fuzzy |
8467 | msgid "filesystem root" | |
8468 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
8469 | ||
d3cac66d | 8470 | #: misc-utils/findmnt.c:142 |
eb0f80a6 KZ |
8471 | msgid "task ID" |
8472 | msgstr "" | |
8473 | ||
d3cac66d | 8474 | #: misc-utils/findmnt.c:143 |
55032d70 KZ |
8475 | #, fuzzy |
8476 | msgid "mount ID" | |
8477 | msgstr "nräkn" | |
8478 | ||
d3cac66d | 8479 | #: misc-utils/findmnt.c:144 |
55032d70 KZ |
8480 | #, fuzzy |
8481 | msgid "optional mount fields" | |
8482 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
8483 | ||
d3cac66d | 8484 | #: misc-utils/findmnt.c:145 |
55032d70 KZ |
8485 | #, fuzzy |
8486 | msgid "VFS propagation flags" | |
8487 | msgstr "" | |
8488 | "\n" | |
8489 | "%d partitioner:\n" | |
8490 | ||
d3cac66d | 8491 | #: misc-utils/findmnt.c:146 |
db74a1b6 | 8492 | msgid "dump(8) period in days [fstab only]" |
55032d70 KZ |
8493 | msgstr "" |
8494 | ||
d3cac66d | 8495 | #: misc-utils/findmnt.c:147 |
55032d70 KZ |
8496 | msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" |
8497 | msgstr "" | |
8498 | ||
d3cac66d | 8499 | #: misc-utils/findmnt.c:358 |
32940a75 | 8500 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8501 | msgid "unknown action: %s" |
8502 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
c129767e | 8503 | |
d3cac66d | 8504 | #: misc-utils/findmnt.c:668 |
32940a75 | 8505 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8506 | msgid "mount" |
8507 | msgstr "nräkn" | |
c129767e | 8508 | |
d3cac66d | 8509 | #: misc-utils/findmnt.c:671 |
8d398470 KZ |
8510 | #, fuzzy |
8511 | msgid "umount" | |
8512 | msgstr "nräkn" | |
e8f26419 | 8513 | |
d3cac66d | 8514 | #: misc-utils/findmnt.c:674 |
8d398470 KZ |
8515 | #, fuzzy |
8516 | msgid "remount" | |
8517 | msgstr "läste %c\n" | |
e8f26419 | 8518 | |
d3cac66d | 8519 | #: misc-utils/findmnt.c:677 |
8d398470 KZ |
8520 | #, fuzzy |
8521 | msgid "move" | |
8522 | msgstr " Ta bort" | |
cf8316e2 | 8523 | |
d3cac66d | 8524 | #: misc-utils/findmnt.c:807 |
8d398470 KZ |
8525 | #, fuzzy, c-format |
8526 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
8527 | msgstr "sökfel" | |
cf8316e2 | 8528 | |
d3cac66d KZ |
8529 | #: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719 |
8530 | #: sys-utils/mount.c:650 | |
3406942e | 8531 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8532 | msgid "failed to initialize libmount table" |
8533 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 8534 | |
d3cac66d | 8535 | #: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84 |
3406942e | 8536 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8537 | msgid "can't read %s" |
8538 | msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
e8f26419 | 8539 | |
d3cac66d | 8540 | #: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199 |
6bbace6d | 8541 | #: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56 |
d3cac66d KZ |
8542 | #: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/swapon.c:260 |
8543 | #: sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:275 | |
3406942e | 8544 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8545 | msgid "failed to initialize libmount iterator" |
8546 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 8547 | |
d3cac66d | 8548 | #: misc-utils/findmnt.c:1111 |
8d398470 KZ |
8549 | #, fuzzy |
8550 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" | |
8551 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
3406942e | 8552 | |
d3cac66d | 8553 | #: misc-utils/findmnt.c:1139 |
3406942e | 8554 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8555 | msgid "poll() failed" |
8556 | msgstr "malloc() misslyckades" | |
e8f26419 | 8557 | |
d3cac66d | 8558 | #: misc-utils/findmnt.c:1209 |
cf3f26bf | 8559 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8560 | msgid "" |
8561 | " %1$s [options]\n" | |
8562 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8563 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
d3cac66d | 8564 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" |
8d398470 | 8565 | msgstr "" |
e8f26419 | 8566 | |
d3cac66d | 8567 | #: misc-utils/findmnt.c:1216 |
0ed2f80b | 8568 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
8569 | msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" |
8570 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
8571 | ||
d3cac66d | 8572 | #: misc-utils/findmnt.c:1219 |
6bbace6d | 8573 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
8574 | msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" |
8575 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8576 | ||
d3cac66d | 8577 | #: misc-utils/findmnt.c:1220 |
0ed2f80b KZ |
8578 | #, fuzzy |
8579 | msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
8580 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
8581 | ||
d3cac66d | 8582 | #: misc-utils/findmnt.c:1221 |
8d398470 | 8583 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8584 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" |
8585 | " filesystems (default)\n" | |
32940a75 | 8586 | msgstr "" |
32940a75 | 8587 | |
d3cac66d | 8588 | #: misc-utils/findmnt.c:1224 |
0ed2f80b KZ |
8589 | #, fuzzy |
8590 | msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" | |
8591 | msgstr " l visa kända filsystemstyper" | |
8592 | ||
d3cac66d | 8593 | #: misc-utils/findmnt.c:1225 |
0ed2f80b | 8594 | msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
3406942e KZ |
8595 | msgstr "" |
8596 | ||
d3cac66d | 8597 | #: misc-utils/findmnt.c:1228 |
0ed2f80b KZ |
8598 | #, fuzzy |
8599 | msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" | |
8600 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
8601 | ||
d3cac66d | 8602 | #: misc-utils/findmnt.c:1229 |
0ed2f80b KZ |
8603 | #, fuzzy |
8604 | msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
8605 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8606 | ||
d3cac66d | 8607 | #: misc-utils/findmnt.c:1230 |
0ed2f80b KZ |
8608 | #, fuzzy |
8609 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
8610 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8611 | ||
d3cac66d | 8612 | #: misc-utils/findmnt.c:1231 |
21dcf21a | 8613 | msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" |
0ed2f80b KZ |
8614 | msgstr "" |
8615 | ||
d3cac66d | 8616 | #: misc-utils/findmnt.c:1232 |
21dcf21a | 8617 | msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" |
0ed2f80b KZ |
8618 | msgstr "" |
8619 | ||
d3cac66d | 8620 | #: misc-utils/findmnt.c:1233 |
0ed2f80b KZ |
8621 | #, fuzzy |
8622 | msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" | |
8623 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8624 | ||
d3cac66d | 8625 | #: misc-utils/findmnt.c:1234 |
0ed2f80b KZ |
8626 | msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
8627 | msgstr "" | |
8628 | ||
d3cac66d | 8629 | #: misc-utils/findmnt.c:1235 |
b9ae633e | 8630 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8631 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" |
8632 | " to device names\n" | |
b9ae633e | 8633 | msgstr "" |
e8f26419 | 8634 | |
d3cac66d | 8635 | #: misc-utils/findmnt.c:1237 |
0ed2f80b KZ |
8636 | msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" |
8637 | msgstr "" | |
8638 | ||
d3cac66d | 8639 | #: misc-utils/findmnt.c:1238 |
0ed2f80b KZ |
8640 | #, fuzzy |
8641 | msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
8642 | msgstr " l visa kända filsystemstyper" | |
8643 | ||
d3cac66d | 8644 | #: misc-utils/findmnt.c:1239 |
0ed2f80b KZ |
8645 | #, fuzzy |
8646 | msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
8647 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8648 | ||
540afa68 | 8649 | #: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521 |
d3cac66d KZ |
8650 | #, fuzzy |
8651 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
8652 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8653 | ||
8654 | #: misc-utils/findmnt.c:1241 | |
0ed2f80b KZ |
8655 | #, fuzzy |
8656 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
8657 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
8658 | ||
d3cac66d | 8659 | #: misc-utils/findmnt.c:1242 |
0ed2f80b | 8660 | msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" |
8d398470 | 8661 | msgstr "" |
e8f26419 | 8662 | |
d3cac66d | 8663 | #: misc-utils/findmnt.c:1243 |
0ed2f80b KZ |
8664 | #, fuzzy |
8665 | msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" | |
8666 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8667 | ||
d3cac66d | 8668 | #: misc-utils/findmnt.c:1244 |
55032d70 | 8669 | msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
8d398470 | 8670 | msgstr "" |
e8f26419 | 8671 | |
d3cac66d | 8672 | #: misc-utils/findmnt.c:1245 |
55032d70 KZ |
8673 | #, fuzzy |
8674 | msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" | |
8675 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
8676 | ||
d3cac66d | 8677 | #: misc-utils/findmnt.c:1246 |
55032d70 KZ |
8678 | #, fuzzy |
8679 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
8680 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8681 | ||
d3cac66d | 8682 | #: misc-utils/findmnt.c:1247 |
21dcf21a KZ |
8683 | #, fuzzy |
8684 | msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" | |
8685 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8686 | ||
d3cac66d | 8687 | #: misc-utils/findmnt.c:1248 |
55032d70 KZ |
8688 | #, fuzzy |
8689 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
8690 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8691 | ||
d3cac66d | 8692 | #: misc-utils/findmnt.c:1249 |
21dcf21a KZ |
8693 | msgid "" |
8694 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
8695 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
8696 | msgstr "" | |
8697 | ||
d3cac66d | 8698 | #: misc-utils/findmnt.c:1251 |
21dcf21a | 8699 | #, fuzzy |
d3cac66d | 8700 | msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" |
21dcf21a KZ |
8701 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" |
8702 | ||
d3cac66d KZ |
8703 | #: misc-utils/findmnt.c:1252 |
8704 | #, fuzzy | |
8705 | msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" | |
8706 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
8707 | ||
8708 | #: misc-utils/findmnt.c:1253 | |
55032d70 KZ |
8709 | #, fuzzy |
8710 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" | |
8711 | msgstr " l visa kända filsystemstyper" | |
8712 | ||
d3cac66d | 8713 | #: misc-utils/findmnt.c:1254 |
0ed2f80b | 8714 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
8715 | msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" |
8716 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
0ed2f80b | 8717 | |
540afa68 | 8718 | #: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526 |
0ed2f80b | 8719 | #, fuzzy |
21dcf21a | 8720 | msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
0ed2f80b KZ |
8721 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
8722 | ||
d3cac66d | 8723 | #: misc-utils/findmnt.c:1256 |
0ed2f80b | 8724 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
8725 | msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
8726 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
e8f26419 | 8727 | |
d3cac66d | 8728 | #: misc-utils/findmnt.c:1376 |
3406942e | 8729 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8730 | msgid "unknown direction '%s'" |
8731 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
e8f26419 | 8732 | |
d3cac66d | 8733 | #: misc-utils/findmnt.c:1448 |
eb0f80a6 KZ |
8734 | #, fuzzy |
8735 | msgid "invalid TID argument" | |
8736 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
8737 | ||
d3cac66d | 8738 | #: misc-utils/findmnt.c:1511 |
8d398470 KZ |
8739 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
8740 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8741 | |
d3cac66d | 8742 | #: misc-utils/findmnt.c:1515 |
0ed2f80b | 8743 | msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" |
8d398470 | 8744 | msgstr "" |
e8f26419 | 8745 | |
d3cac66d | 8746 | #: misc-utils/findmnt.c:1565 |
3406942e | 8747 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8748 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
8749 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 8750 | |
d3cac66d | 8751 | #: misc-utils/findmnt.c:1602 |
8d398470 KZ |
8752 | #, c-format |
8753 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
b9ae633e | 8754 | msgstr "" |
e8f26419 | 8755 | |
6bbace6d | 8756 | #: misc-utils/getopt.c:234 |
55032d70 KZ |
8757 | #, fuzzy, c-format |
8758 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
8759 | msgstr "" | |
8760 | "%s: %s\n" | |
8761 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
8762 | ||
6bbace6d | 8763 | #: misc-utils/getopt.c:285 |
8d398470 KZ |
8764 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
8765 | msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long" | |
32940a75 | 8766 | |
6bbace6d | 8767 | #: misc-utils/getopt.c:310 |
8d398470 KZ |
8768 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
8769 | msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell" | |
e8f26419 | 8770 | |
8d398470 KZ |
8771 | #: misc-utils/getopt.c:317 |
8772 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 8773 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
8774 | " %1$s <optstring> <parameters>\n" |
8775 | " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n" | |
8776 | " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" | |
8d398470 | 8777 | msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n" |
e8f26419 | 8778 | |
8d398470 | 8779 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
32940a75 | 8780 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
8781 | msgid "Parse command options.\n" |
8782 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 8783 | |
6bbace6d | 8784 | #: misc-utils/getopt.c:326 |
8d398470 | 8785 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
8786 | msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" |
8787 | msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" | |
3406942e | 8788 | |
6bbace6d | 8789 | #: misc-utils/getopt.c:327 |
8d398470 | 8790 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8791 | msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" |
8d398470 | 8792 | msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" |
1d4ad1de | 8793 | |
6bbace6d | 8794 | #: misc-utils/getopt.c:328 |
8d398470 | 8795 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8796 | msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" |
8d398470 | 8797 | msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" |
55c8e797 | 8798 | |
6bbace6d | 8799 | #: misc-utils/getopt.c:329 |
8d398470 | 8800 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8801 | msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" |
8d398470 | 8802 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" |
3406942e | 8803 | |
6bbace6d | 8804 | #: misc-utils/getopt.c:330 |
8d398470 | 8805 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8806 | msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" |
8d398470 | 8807 | msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n" |
3406942e | 8808 | |
6bbace6d | 8809 | #: misc-utils/getopt.c:331 |
8d398470 | 8810 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8811 | msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" |
8d398470 | 8812 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
95f1bdee | 8813 | |
6bbace6d | 8814 | #: misc-utils/getopt.c:332 |
8d398470 | 8815 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8816 | msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" |
0ed2f80b | 8817 | msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" |
3406942e | 8818 | |
6bbace6d | 8819 | #: misc-utils/getopt.c:333 |
8d398470 | 8820 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8821 | msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" |
8d398470 | 8822 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" |
3406942e | 8823 | |
6bbace6d | 8824 | #: misc-utils/getopt.c:334 |
8d398470 | 8825 | #, fuzzy |
6bbace6d | 8826 | msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" |
8d398470 | 8827 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
3406942e | 8828 | |
6bbace6d | 8829 | #: misc-utils/getopt.c:388 misc-utils/getopt.c:444 |
8d398470 KZ |
8830 | msgid "missing optstring argument" |
8831 | msgstr "flaggsträngsargument saknas" | |
8832 | ||
6bbace6d | 8833 | #: misc-utils/getopt.c:439 |
8d398470 KZ |
8834 | msgid "internal error, contact the author." |
8835 | msgstr "internt fel, kontakta författaren." | |
8836 | ||
0ed2f80b | 8837 | #: misc-utils/kill.c:238 |
55032d70 KZ |
8838 | #, fuzzy, c-format |
8839 | msgid "unknown signal %s; valid signals:" | |
8d398470 | 8840 | msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n" |
3406942e | 8841 | |
0ed2f80b | 8842 | #: misc-utils/kill.c:306 |
55032d70 | 8843 | #, fuzzy, c-format |
05509318 | 8844 | msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" |
55032d70 | 8845 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
3406942e | 8846 | |
0ed2f80b | 8847 | #: misc-utils/kill.c:309 |
6bbace6d KZ |
8848 | msgid "Forcibly terminate a process.\n" |
8849 | msgstr "" | |
8850 | ||
8851 | #: misc-utils/kill.c:312 | |
55032d70 | 8852 | msgid "" |
0ed2f80b | 8853 | " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" |
05509318 | 8854 | " with the same uid as the present process\n" |
55032d70 KZ |
8855 | msgstr "" |
8856 | ||
6bbace6d | 8857 | #: misc-utils/kill.c:314 |
05509318 | 8858 | msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" |
55032d70 KZ |
8859 | msgstr "" |
8860 | ||
6bbace6d | 8861 | #: misc-utils/kill.c:316 |
05509318 | 8862 | msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" |
55032d70 KZ |
8863 | msgstr "" |
8864 | ||
6bbace6d | 8865 | #: misc-utils/kill.c:318 |
55032d70 KZ |
8866 | #, fuzzy |
8867 | msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" | |
8868 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
e8f26419 | 8869 | |
6bbace6d | 8870 | #: misc-utils/kill.c:319 |
05509318 | 8871 | msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" |
55032d70 KZ |
8872 | msgstr "" |
8873 | ||
6bbace6d | 8874 | #: misc-utils/kill.c:320 |
55032d70 KZ |
8875 | msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" |
8876 | msgstr "" | |
8877 | ||
6bbace6d | 8878 | #: misc-utils/kill.c:321 |
0ed2f80b KZ |
8879 | #, fuzzy |
8880 | msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" | |
8881 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8882 | ||
6bbace6d | 8883 | #: misc-utils/kill.c:371 misc-utils/kill.c:380 |
0ed2f80b KZ |
8884 | #, fuzzy, c-format |
8885 | msgid "unknown signal: %s" | |
8886 | msgstr "%s: okänd signal %s\n" | |
8887 | ||
6bbace6d KZ |
8888 | #: misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:394 misc-utils/kill.c:403 |
8889 | #: misc-utils/kill.c:415 misc-utils/kill.c:438 | |
0ed2f80b KZ |
8890 | #, fuzzy, c-format |
8891 | msgid "%s and %s are mutually exclusive" | |
8892 | msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" | |
8893 | ||
d3cac66d | 8894 | #: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174 |
540afa68 | 8895 | #: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802 |
0ed2f80b KZ |
8896 | #, fuzzy |
8897 | msgid "not enough arguments" | |
8898 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
8899 | ||
6bbace6d | 8900 | #: misc-utils/kill.c:413 |
0ed2f80b KZ |
8901 | #, fuzzy, c-format |
8902 | msgid "option '%s' requires an argument" | |
8903 | msgstr "%s kräver ett argument\n" | |
8904 | ||
d3cac66d KZ |
8905 | #: misc-utils/kill.c:418 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 |
8906 | #: sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 sys-utils/tunelp.c:175 | |
8907 | #: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195 | |
8908 | #: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231 | |
8909 | #: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280 | |
540afa68 KZ |
8910 | #: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331 |
8911 | #: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368 | |
8912 | #: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548 | |
8913 | #: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582 | |
8914 | #: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597 | |
8915 | #: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615 | |
8916 | #: term-utils/setterm.c:648 | |
0ed2f80b | 8917 | #, fuzzy |
05509318 KZ |
8918 | msgid "argument error" |
8919 | msgstr "%s: Argumentfel, användning\n" | |
8920 | ||
6bbace6d | 8921 | #: misc-utils/kill.c:435 |
05509318 KZ |
8922 | #, fuzzy, c-format |
8923 | msgid "invalid signal name or number: %s" | |
0ed2f80b KZ |
8924 | msgstr "ogiltigt id" |
8925 | ||
6bbace6d | 8926 | #: misc-utils/kill.c:452 |
0ed2f80b KZ |
8927 | #, fuzzy, c-format |
8928 | msgid "sending signal %d to pid %d\n" | |
8929 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
8930 | ||
6bbace6d | 8931 | #: misc-utils/kill.c:465 |
55032d70 KZ |
8932 | #, fuzzy, c-format |
8933 | msgid "sending signal to %s failed" | |
8934 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
8935 | ||
6bbace6d | 8936 | #: misc-utils/kill.c:481 |
0ed2f80b KZ |
8937 | msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated" |
8938 | msgstr "" | |
8939 | ||
6bbace6d | 8940 | #: misc-utils/kill.c:515 |
0ed2f80b | 8941 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 8942 | msgid "cannot find process \"%s\"" |
0ed2f80b KZ |
8943 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" |
8944 | ||
d3cac66d | 8945 | #: misc-utils/logger.c:204 |
8d398470 | 8946 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 8947 | msgid "unknown facility name: %s" |
8d398470 | 8948 | msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n" |
3406942e | 8949 | |
d3cac66d | 8950 | #: misc-utils/logger.c:210 |
8d398470 | 8951 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 8952 | msgid "unknown priority name: %s" |
8d398470 | 8953 | msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n" |
e8f26419 | 8954 | |
d3cac66d | 8955 | #: misc-utils/logger.c:222 |
32940a75 | 8956 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8957 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
8958 | msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n" | |
32940a75 | 8959 | |
d3cac66d | 8960 | #: misc-utils/logger.c:245 |
8d398470 KZ |
8961 | #, fuzzy, c-format |
8962 | msgid "socket %s" | |
8963 | msgstr "Blockstorlek: %d\n" | |
e8f26419 | 8964 | |
d3cac66d | 8965 | #: misc-utils/logger.c:279 |
db74a1b6 DN |
8966 | #, fuzzy, c-format |
8967 | msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" | |
8968 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 8969 | |
d3cac66d | 8970 | #: misc-utils/logger.c:296 |
8b4ccda1 | 8971 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 8972 | msgid "failed to connect to %s port %s" |
8b4ccda1 | 8973 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 8974 | |
d3cac66d | 8975 | #: misc-utils/logger.c:323 |
0ed2f80b KZ |
8976 | #, c-format |
8977 | msgid "maximum input lines (%d) exceeded" | |
8978 | msgstr "" | |
8979 | ||
d3cac66d | 8980 | #: misc-utils/logger.c:480 |
6bbace6d KZ |
8981 | #, fuzzy |
8982 | msgid "localtime() failed" | |
8983 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
8984 | ||
d3cac66d | 8985 | #: misc-utils/logger.c:490 |
8d398470 | 8986 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
8987 | msgid "hostname '%s' is too long" |
8988 | msgstr "fältet är för långt.\n" | |
e8f26419 | 8989 | |
d3cac66d | 8990 | #: misc-utils/logger.c:496 |
6bbace6d KZ |
8991 | #, fuzzy, c-format |
8992 | msgid "tag '%s' is too long" | |
8993 | msgstr "fältet är för långt.\n" | |
8b4ccda1 | 8994 | |
d3cac66d | 8995 | #: misc-utils/logger.c:550 |
6bbace6d KZ |
8996 | #, fuzzy, c-format |
8997 | msgid "ignoring unknown option argument: %s" | |
8998 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
db74a1b6 | 8999 | |
d3cac66d | 9000 | #: misc-utils/logger.c:562 |
3e2ab89e KZ |
9001 | #, fuzzy, c-format |
9002 | msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" | |
9003 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
9004 | ||
d3cac66d | 9005 | #: misc-utils/logger.c:702 |
6bbace6d KZ |
9006 | #, fuzzy, c-format |
9007 | msgid " %s [options] [<message>]\n" | |
9008 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
db74a1b6 | 9009 | |
d3cac66d | 9010 | #: misc-utils/logger.c:705 |
6bbace6d KZ |
9011 | #, fuzzy |
9012 | msgid "Enter messages into the system log.\n" | |
9013 | msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n" | |
e8f26419 | 9014 | |
d3cac66d KZ |
9015 | #: misc-utils/logger.c:708 |
9016 | #, fuzzy | |
9017 | msgid " -i log the logger command's PID\n" | |
9018 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
9019 | ||
9020 | #: misc-utils/logger.c:709 | |
9021 | msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" | |
db74a1b6 DN |
9022 | msgstr "" |
9023 | ||
d3cac66d | 9024 | #: misc-utils/logger.c:710 |
b0041e4a KZ |
9025 | #, fuzzy |
9026 | msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
9027 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
db74a1b6 | 9028 | |
d3cac66d KZ |
9029 | #: misc-utils/logger.c:711 |
9030 | #, fuzzy | |
9031 | msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" | |
9032 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
9033 | ||
9034 | #: misc-utils/logger.c:712 | |
9035 | #, fuzzy | |
9036 | msgid " --no-act do everything except the write the log\n" | |
9037 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
9038 | ||
9039 | #: misc-utils/logger.c:713 | |
b0041e4a | 9040 | msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" |
e8f26419 | 9041 | msgstr "" |
8d398470 | 9042 | |
d3cac66d KZ |
9043 | #: misc-utils/logger.c:714 |
9044 | msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" | |
9045 | msgstr "" | |
9046 | ||
9047 | #: misc-utils/logger.c:715 | |
b0041e4a | 9048 | msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" |
db74a1b6 DN |
9049 | msgstr "" |
9050 | ||
d3cac66d | 9051 | #: misc-utils/logger.c:716 |
db74a1b6 | 9052 | #, fuzzy |
b0041e4a | 9053 | msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" |
db74a1b6 DN |
9054 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
9055 | ||
d3cac66d KZ |
9056 | #: misc-utils/logger.c:717 |
9057 | #, fuzzy | |
9058 | msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" | |
9059 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9060 | ||
9061 | #: misc-utils/logger.c:718 | |
b0041e4a | 9062 | msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" |
8d398470 | 9063 | msgstr "" |
e8f26419 | 9064 | |
d3cac66d | 9065 | #: misc-utils/logger.c:719 |
b0041e4a | 9066 | msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" |
6bbace6d KZ |
9067 | msgstr "" |
9068 | ||
d3cac66d | 9069 | #: misc-utils/logger.c:720 |
b0041e4a KZ |
9070 | #, fuzzy |
9071 | msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
9072 | msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" | |
6bbace6d | 9073 | |
d3cac66d | 9074 | #: misc-utils/logger.c:721 |
6bbace6d | 9075 | #, fuzzy |
b0041e4a | 9076 | msgid " -T, --tcp use TCP only\n" |
6bbace6d KZ |
9077 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
9078 | ||
d3cac66d | 9079 | #: misc-utils/logger.c:722 |
6bbace6d | 9080 | #, fuzzy |
b0041e4a | 9081 | msgid " -d, --udp use UDP only\n" |
6bbace6d KZ |
9082 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
9083 | ||
d3cac66d | 9084 | #: misc-utils/logger.c:723 |
6bbace6d | 9085 | #, fuzzy |
b0041e4a | 9086 | msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" |
6bbace6d KZ |
9087 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" |
9088 | ||
d3cac66d | 9089 | #: misc-utils/logger.c:724 |
b0041e4a | 9090 | msgid "" |
d3cac66d | 9091 | " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" |
b0041e4a | 9092 | " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" |
db74a1b6 DN |
9093 | msgstr "" |
9094 | ||
d3cac66d KZ |
9095 | #: misc-utils/logger.c:726 |
9096 | msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" | |
9097 | msgstr "" | |
9098 | ||
9099 | #: misc-utils/logger.c:727 | |
b0041e4a KZ |
9100 | msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" |
9101 | msgstr "" | |
9102 | ||
d3cac66d | 9103 | #: misc-utils/logger.c:728 |
3e2ab89e KZ |
9104 | msgid "" |
9105 | " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" | |
9106 | " print connection errors when using Unix sockets\n" | |
9107 | msgstr "" | |
9108 | ||
d3cac66d | 9109 | #: misc-utils/logger.c:731 |
0ed2f80b KZ |
9110 | msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" |
9111 | msgstr "" | |
9112 | ||
d3cac66d | 9113 | #: misc-utils/logger.c:813 |
8d398470 KZ |
9114 | #, fuzzy, c-format |
9115 | msgid "file %s" | |
9116 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
e8f26419 | 9117 | |
d3cac66d | 9118 | #: misc-utils/logger.c:828 |
6bbace6d KZ |
9119 | #, fuzzy |
9120 | msgid "failed to parse id" | |
9121 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
9122 | ||
d3cac66d KZ |
9123 | #: misc-utils/logger.c:846 |
9124 | #, fuzzy | |
9125 | msgid "failed to parse message size" | |
9126 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
9127 | ||
9128 | #: misc-utils/logger.c:881 | |
9129 | msgid "--msgid cannot contain space" | |
9130 | msgstr "" | |
9131 | ||
9132 | #: misc-utils/logger.c:909 | |
6bbace6d KZ |
9133 | msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" |
9134 | msgstr "" | |
9135 | ||
d3cac66d | 9136 | #: misc-utils/logger.c:916 |
b0041e4a | 9137 | msgid "journald entry could not be written" |
6bbace6d KZ |
9138 | msgstr "" |
9139 | ||
9140 | #: misc-utils/look.c:357 | |
8d398470 | 9141 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 9142 | msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" |
8d398470 | 9143 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 9144 | |
6bbace6d KZ |
9145 | #: misc-utils/look.c:360 |
9146 | msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" | |
9147 | msgstr "" | |
9148 | ||
9149 | #: misc-utils/look.c:363 | |
9150 | #, fuzzy | |
9151 | msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" | |
9152 | msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" | |
9153 | ||
9154 | #: misc-utils/look.c:364 | |
9155 | #, fuzzy | |
9156 | msgid " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n" | |
9157 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
9158 | ||
9159 | #: misc-utils/look.c:365 | |
9160 | #, fuzzy | |
9161 | msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" | |
9162 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9163 | ||
9164 | #: misc-utils/look.c:366 | |
9165 | msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" | |
8d398470 | 9166 | msgstr "" |
3406942e | 9167 | |
d3cac66d | 9168 | #: misc-utils/lsblk.c:158 |
8d398470 | 9169 | msgid "device name" |
3406942e | 9170 | msgstr "" |
e8f26419 | 9171 | |
d3cac66d | 9172 | #: misc-utils/lsblk.c:159 |
8d398470 KZ |
9173 | msgid "internal kernel device name" |
9174 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9175 | |
d3cac66d | 9176 | #: misc-utils/lsblk.c:160 |
55032d70 KZ |
9177 | msgid "internal parent kernel device name" |
9178 | msgstr "" | |
9179 | ||
d3cac66d | 9180 | #: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:82 |
8d398470 KZ |
9181 | msgid "where the device is mounted" |
9182 | msgstr "" | |
9183 | ||
d3cac66d | 9184 | #: misc-utils/lsblk.c:164 |
8d398470 KZ |
9185 | msgid "filesystem LABEL" |
9186 | msgstr "" | |
32940a75 | 9187 | |
d3cac66d | 9188 | #: misc-utils/lsblk.c:167 |
0ed2f80b KZ |
9189 | #, fuzzy |
9190 | msgid "partition type UUID" | |
9191 | msgstr "" | |
9192 | "\n" | |
9193 | "%d partitioner:\n" | |
9194 | ||
d3cac66d | 9195 | #: misc-utils/lsblk.c:168 |
f8511249 | 9196 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9197 | msgid "partition LABEL" |
9198 | msgstr "Partitionsnummer" | |
f8511249 | 9199 | |
d3cac66d | 9200 | #: misc-utils/lsblk.c:172 |
eb0f80a6 KZ |
9201 | #, fuzzy |
9202 | msgid "read-ahead of the device" | |
9203 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
9204 | ||
d3cac66d | 9205 | #: misc-utils/lsblk.c:173 sys-utils/losetup.c:73 |
8d398470 KZ |
9206 | #, fuzzy |
9207 | msgid "read-only device" | |
9208 | msgstr "ställ in som skrivskyddad" | |
e8f26419 | 9209 | |
d3cac66d | 9210 | #: misc-utils/lsblk.c:174 |
8d398470 KZ |
9211 | #, fuzzy |
9212 | msgid "removable device" | |
9213 | msgstr " löstagbar" | |
e8f26419 | 9214 | |
d3cac66d | 9215 | #: misc-utils/lsblk.c:175 |
6bbace6d KZ |
9216 | msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" |
9217 | msgstr "" | |
9218 | ||
d3cac66d | 9219 | #: misc-utils/lsblk.c:176 |
8d398470 KZ |
9220 | msgid "rotational device" |
9221 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9222 | |
d3cac66d | 9223 | #: misc-utils/lsblk.c:177 |
55032d70 KZ |
9224 | msgid "adds randomness" |
9225 | msgstr "" | |
9226 | ||
d3cac66d | 9227 | #: misc-utils/lsblk.c:178 |
8d398470 KZ |
9228 | msgid "device identifier" |
9229 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9230 | |
d3cac66d | 9231 | #: misc-utils/lsblk.c:179 |
db74a1b6 DN |
9232 | msgid "disk serial number" |
9233 | msgstr "" | |
9234 | ||
d3cac66d | 9235 | #: misc-utils/lsblk.c:180 |
8d398470 KZ |
9236 | msgid "size of the device" |
9237 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9238 | |
d3cac66d | 9239 | #: misc-utils/lsblk.c:181 |
32940a75 | 9240 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9241 | msgid "state of the device" |
9242 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
e8f26419 | 9243 | |
d3cac66d | 9244 | #: misc-utils/lsblk.c:183 |
8d398470 KZ |
9245 | msgid "group name" |
9246 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9247 | |
d3cac66d | 9248 | #: misc-utils/lsblk.c:184 |
8d398470 KZ |
9249 | msgid "device node permissions" |
9250 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9251 | |
d3cac66d | 9252 | #: misc-utils/lsblk.c:185 |
32940a75 | 9253 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9254 | msgid "alignment offset" |
9255 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
e8f26419 | 9256 | |
d3cac66d | 9257 | #: misc-utils/lsblk.c:186 |
8d398470 KZ |
9258 | msgid "minimum I/O size" |
9259 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9260 | |
d3cac66d | 9261 | #: misc-utils/lsblk.c:187 |
8d398470 KZ |
9262 | msgid "optimal I/O size" |
9263 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9264 | |
d3cac66d | 9265 | #: misc-utils/lsblk.c:188 |
32940a75 | 9266 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9267 | msgid "physical sector size" |
9268 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
e8f26419 | 9269 | |
d3cac66d | 9270 | #: misc-utils/lsblk.c:189 |
32940a75 | 9271 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9272 | msgid "logical sector size" |
9273 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
cf8316e2 | 9274 | |
d3cac66d | 9275 | #: misc-utils/lsblk.c:190 |
8d398470 KZ |
9276 | msgid "I/O scheduler name" |
9277 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9278 | |
d3cac66d | 9279 | #: misc-utils/lsblk.c:191 |
8d398470 KZ |
9280 | msgid "request queue size" |
9281 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9282 | |
d3cac66d | 9283 | #: misc-utils/lsblk.c:192 |
8d398470 KZ |
9284 | msgid "device type" |
9285 | msgstr "" | |
9286 | ||
d3cac66d | 9287 | #: misc-utils/lsblk.c:193 |
3406942e | 9288 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9289 | msgid "discard alignment offset" |
9290 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
e8f26419 | 9291 | |
d3cac66d | 9292 | #: misc-utils/lsblk.c:194 |
8d398470 KZ |
9293 | msgid "discard granularity" |
9294 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9295 | |
d3cac66d | 9296 | #: misc-utils/lsblk.c:195 |
8d398470 KZ |
9297 | msgid "discard max bytes" |
9298 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9299 | |
d3cac66d | 9300 | #: misc-utils/lsblk.c:196 |
8d398470 KZ |
9301 | msgid "discard zeroes data" |
9302 | msgstr "" | |
9303 | ||
d3cac66d | 9304 | #: misc-utils/lsblk.c:197 |
55032d70 KZ |
9305 | msgid "write same max bytes" |
9306 | msgstr "" | |
9307 | ||
d3cac66d | 9308 | #: misc-utils/lsblk.c:198 |
fc44048e KZ |
9309 | #, fuzzy |
9310 | msgid "unique storage identifier" | |
9311 | msgstr " i ändra diskidentifieraren" | |
9312 | ||
d3cac66d | 9313 | #: misc-utils/lsblk.c:199 |
55032d70 KZ |
9314 | msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" |
9315 | msgstr "" | |
9316 | ||
d3cac66d | 9317 | #: misc-utils/lsblk.c:200 |
55032d70 KZ |
9318 | msgid "device transport type" |
9319 | msgstr "" | |
9320 | ||
d3cac66d | 9321 | #: misc-utils/lsblk.c:201 |
6bbace6d KZ |
9322 | msgid "de-duplicated chain of subsystems" |
9323 | msgstr "" | |
9324 | ||
d3cac66d | 9325 | #: misc-utils/lsblk.c:202 |
55032d70 KZ |
9326 | #, fuzzy |
9327 | msgid "device revision" | |
9328 | msgstr "version" | |
9329 | ||
d3cac66d | 9330 | #: misc-utils/lsblk.c:203 |
55032d70 KZ |
9331 | msgid "device vendor" |
9332 | msgstr "" | |
9333 | ||
d3cac66d | 9334 | #: misc-utils/lsblk.c:1161 |
32940a75 | 9335 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9336 | msgid "%s: failed to get device path" |
9337 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
32940a75 | 9338 | |
d3cac66d | 9339 | #: misc-utils/lsblk.c:1169 |
3406942e | 9340 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9341 | msgid "%s: unknown device name" |
9342 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
c129767e | 9343 | |
d3cac66d | 9344 | #: misc-utils/lsblk.c:1206 |
3406942e | 9345 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9346 | msgid "%s: failed to get dm name" |
9347 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 9348 | |
d3cac66d | 9349 | #: misc-utils/lsblk.c:1255 |
8d398470 KZ |
9350 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
9351 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9352 | |
d3cac66d | 9353 | #: misc-utils/lsblk.c:1445 |
8d398470 | 9354 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 9355 | msgid "%s: failed to compose sysfs path" |
8d398470 | 9356 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 9357 | |
d3cac66d | 9358 | #: misc-utils/lsblk.c:1451 |
8d398470 | 9359 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 9360 | msgid "%s: failed to read link" |
8d398470 | 9361 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 9362 | |
d3cac66d | 9363 | #: misc-utils/lsblk.c:1473 |
b9ae633e | 9364 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
9365 | msgid "%s: failed to get sysfs name" |
9366 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
9367 | ||
d3cac66d | 9368 | #: misc-utils/lsblk.c:1482 |
55032d70 KZ |
9369 | #, fuzzy, c-format |
9370 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" | |
8d398470 | 9371 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
b9ae633e | 9372 | |
d3cac66d KZ |
9373 | #: misc-utils/lsblk.c:1534 misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1561 |
9374 | #: misc-utils/lsblk.c:1563 | |
8d398470 KZ |
9375 | #, fuzzy, c-format |
9376 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
9377 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 9378 | |
8d398470 | 9379 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
d3cac66d | 9380 | #: misc-utils/lsblk.c:1541 |
8d398470 KZ |
9381 | #, c-format |
9382 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
9383 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9384 | |
8d398470 | 9385 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
d3cac66d | 9386 | #: misc-utils/lsblk.c:1568 |
e8f26419 | 9387 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9388 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" |
9389 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9390 | |
d3cac66d | 9391 | #: misc-utils/lsblk.c:1599 sys-utils/wdctl.c:174 |
b9ae633e | 9392 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 9393 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" |
8d398470 | 9394 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 9395 | |
d3cac66d | 9396 | #: misc-utils/lsblk.c:1602 |
6bbace6d KZ |
9397 | #, fuzzy |
9398 | msgid "List information about block devices.\n" | |
9399 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
9400 | ||
d3cac66d | 9401 | #: misc-utils/lsblk.c:1605 |
55032d70 KZ |
9402 | #, fuzzy |
9403 | msgid " -a, --all print all devices\n" | |
9404 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
9405 | ||
d3cac66d | 9406 | #: misc-utils/lsblk.c:1607 |
55032d70 KZ |
9407 | #, fuzzy |
9408 | msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
9409 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
9410 | ||
d3cac66d | 9411 | #: misc-utils/lsblk.c:1608 |
55032d70 KZ |
9412 | msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" |
9413 | msgstr "" | |
9414 | ||
d3cac66d | 9415 | #: misc-utils/lsblk.c:1609 |
0ed2f80b | 9416 | msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
dea22a3d KZ |
9417 | msgstr "" |
9418 | ||
d3cac66d | 9419 | #: misc-utils/lsblk.c:1610 |
55032d70 KZ |
9420 | #, fuzzy |
9421 | msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
9422 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
9423 | ||
d3cac66d | 9424 | #: misc-utils/lsblk.c:1611 |
55032d70 | 9425 | #, fuzzy |
ad3e09b2 KZ |
9426 | msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" |
9427 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
9428 | ||
d3cac66d | 9429 | #: misc-utils/lsblk.c:1612 |
ad3e09b2 KZ |
9430 | msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" |
9431 | msgstr "" | |
55032d70 | 9432 | |
d3cac66d KZ |
9433 | #: misc-utils/lsblk.c:1613 |
9434 | #, fuzzy | |
9435 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" | |
9436 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9437 | ||
9438 | #: misc-utils/lsblk.c:1614 | |
55032d70 | 9439 | #, fuzzy |
ad3e09b2 KZ |
9440 | msgid " -l, --list use list format output\n" |
9441 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
55032d70 | 9442 | |
d3cac66d | 9443 | #: misc-utils/lsblk.c:1615 |
55032d70 KZ |
9444 | #, fuzzy |
9445 | msgid " -m, --perms output info about permissions\n" | |
9446 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9447 | ||
d3cac66d | 9448 | #: misc-utils/lsblk.c:1616 |
55032d70 KZ |
9449 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
9450 | msgstr "" | |
9451 | ||
d3cac66d | 9452 | #: misc-utils/lsblk.c:1617 |
55032d70 KZ |
9453 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
9454 | msgstr "" | |
9455 | ||
d3cac66d | 9456 | #: misc-utils/lsblk.c:1618 |
0ed2f80b KZ |
9457 | #, fuzzy |
9458 | msgid " -O, --output-all output all columns\n" | |
9459 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
9460 | ||
d3cac66d | 9461 | #: misc-utils/lsblk.c:1619 |
8b4ccda1 | 9462 | #, fuzzy |
db74a1b6 | 9463 | msgid " -p, --paths print complete device path\n" |
8b4ccda1 KZ |
9464 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" |
9465 | ||
d3cac66d | 9466 | #: misc-utils/lsblk.c:1622 |
55032d70 KZ |
9467 | #, fuzzy |
9468 | msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" | |
9469 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9470 | ||
d3cac66d | 9471 | #: misc-utils/lsblk.c:1623 |
55032d70 KZ |
9472 | #, fuzzy |
9473 | msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" | |
9474 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9475 | ||
d3cac66d | 9476 | #: misc-utils/lsblk.c:1624 |
ad3e09b2 KZ |
9477 | msgid " -t, --topology output info about topology\n" |
9478 | msgstr "" | |
9479 | ||
d3cac66d | 9480 | #: misc-utils/lsblk.c:1625 |
6bbace6d KZ |
9481 | #, fuzzy |
9482 | msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" | |
9483 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
0ed2f80b | 9484 | |
540afa68 | 9485 | #: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196 |
d3cac66d | 9486 | #: sys-utils/zramctl.c:478 |
dea22a3d | 9487 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9488 | msgid "" |
9489 | "\n" | |
9490 | "Available columns (for --output):\n" | |
9491 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
dea22a3d | 9492 | |
d3cac66d | 9493 | #: misc-utils/lsblk.c:1643 |
8d398470 KZ |
9494 | #, fuzzy, c-format |
9495 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
9496 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 9497 | |
d3cac66d | 9498 | #: misc-utils/lsblk.c:1840 |
6bbace6d | 9499 | msgid "the sort column has to be among the output columns" |
f8511249 KZ |
9500 | msgstr "" |
9501 | ||
d3cac66d | 9502 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
0ed2f80b | 9503 | msgid "command of the process holding the lock" |
8d398470 | 9504 | msgstr "" |
f8511249 | 9505 | |
d3cac66d | 9506 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
0ed2f80b | 9507 | msgid "PID of the process holding the lock" |
f8511249 KZ |
9508 | msgstr "" |
9509 | ||
d3cac66d | 9510 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
0ed2f80b KZ |
9511 | msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." |
9512 | msgstr "" | |
9513 | ||
d3cac66d | 9514 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
f8511249 | 9515 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9516 | msgid "size of the lock" |
9517 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
f8511249 | 9518 | |
d3cac66d | 9519 | #: misc-utils/lslocks.c:77 |
f8511249 | 9520 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9521 | msgid "lock access mode" |
9522 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
f8511249 | 9523 | |
d3cac66d | 9524 | #: misc-utils/lslocks.c:78 |
8d398470 | 9525 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" |
f8511249 KZ |
9526 | msgstr "" |
9527 | ||
d3cac66d | 9528 | #: misc-utils/lslocks.c:79 |
8d398470 | 9529 | msgid "relative byte offset of the lock" |
f8511249 KZ |
9530 | msgstr "" |
9531 | ||
d3cac66d | 9532 | #: misc-utils/lslocks.c:80 |
8d398470 | 9533 | msgid "ending offset of the lock" |
f8511249 KZ |
9534 | msgstr "" |
9535 | ||
d3cac66d | 9536 | #: misc-utils/lslocks.c:81 |
f8511249 | 9537 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9538 | msgid "path of the locked file" |
9539 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
f8511249 | 9540 | |
d3cac66d | 9541 | #: misc-utils/lslocks.c:82 |
55032d70 KZ |
9542 | msgid "PID of the process blocking the lock" |
9543 | msgstr "" | |
9544 | ||
d3cac66d | 9545 | #: misc-utils/lslocks.c:265 |
55032d70 KZ |
9546 | #, fuzzy |
9547 | msgid "failed to parse ID" | |
9548 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
9549 | ||
d3cac66d | 9550 | #: misc-utils/lslocks.c:287 sys-utils/nsenter.c:227 |
f8511249 | 9551 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9552 | msgid "failed to parse pid" |
9553 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 9554 | |
d3cac66d | 9555 | #: misc-utils/lslocks.c:290 |
f8511249 | 9556 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9557 | msgid "(unknown)" |
9558 | msgstr "okänd" | |
f8511249 | 9559 | |
d3cac66d | 9560 | #: misc-utils/lslocks.c:299 |
f8511249 | 9561 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9562 | msgid "failed to parse start" |
9563 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 9564 | |
d3cac66d | 9565 | #: misc-utils/lslocks.c:306 |
55c8e797 | 9566 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9567 | msgid "failed to parse end" |
9568 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 9569 | |
d3cac66d | 9570 | #: misc-utils/lslocks.c:518 |
6bbace6d KZ |
9571 | #, fuzzy |
9572 | msgid "List local system locks.\n" | |
9573 | msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n" | |
9574 | ||
540afa68 KZ |
9575 | #: misc-utils/lslocks.c:522 |
9576 | #, fuzzy | |
9577 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
9578 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
9579 | ||
9580 | #: misc-utils/lslocks.c:523 | |
9581 | #, fuzzy | |
9582 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
9583 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
9584 | ||
9585 | #: misc-utils/lslocks.c:524 | |
9586 | msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" | |
8d398470 | 9587 | msgstr "" |
32940a75 | 9588 | |
540afa68 KZ |
9589 | #: misc-utils/lslocks.c:525 |
9590 | #, fuzzy | |
9591 | msgid " -r, --raw use the raw output format\n" | |
9592 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9593 | ||
9594 | #: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177 | |
d3cac66d | 9595 | #: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586 |
55c8e797 | 9596 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9597 | msgid "invalid PID argument" |
9598 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
9599 | ||
0ed2f80b | 9600 | #: misc-utils/mcookie.c:85 |
6bbace6d KZ |
9601 | msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" |
9602 | msgstr "" | |
9603 | ||
9604 | #: misc-utils/mcookie.c:88 | |
0ed2f80b KZ |
9605 | msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
9606 | msgstr "" | |
9607 | ||
6bbace6d | 9608 | #: misc-utils/mcookie.c:89 |
0ed2f80b | 9609 | msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" |
8d398470 | 9610 | msgstr "" |
e8f26419 | 9611 | |
6bbace6d | 9612 | #: misc-utils/mcookie.c:90 |
0ed2f80b KZ |
9613 | #, fuzzy |
9614 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
9615 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9616 | ||
6bbace6d | 9617 | #: misc-utils/mcookie.c:120 |
8892b2f9 | 9618 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
9619 | msgid "Got %zu byte from %s\n" |
9620 | msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" | |
8892b2f9 KZ |
9621 | msgstr[0] "Fick %d byte från %s\n" |
9622 | msgstr[1] "Fick %d byte från %s\n" | |
3406942e | 9623 | |
6bbace6d | 9624 | #: misc-utils/mcookie.c:127 |
8d398470 KZ |
9625 | #, fuzzy, c-format |
9626 | msgid "closing %s failed" | |
9627 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
cf8316e2 | 9628 | |
d3cac66d | 9629 | #: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:320 |
0ed2f80b KZ |
9630 | #: text-utils/hexdump.c:117 |
9631 | #, fuzzy | |
9632 | msgid "failed to parse length" | |
9633 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
9634 | ||
d3cac66d | 9635 | #: misc-utils/mcookie.c:179 |
6bbace6d | 9636 | msgid "--max-size ignored when used without --file" |
0ed2f80b KZ |
9637 | msgstr "" |
9638 | ||
d3cac66d | 9639 | #: misc-utils/mcookie.c:187 |
0ed2f80b | 9640 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
9641 | msgid "Got %d byte from %s\n" |
9642 | msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" | |
9643 | msgstr[0] "Fick %d byte från %s\n" | |
9644 | msgstr[1] "Fick %d byte från %s\n" | |
0ed2f80b | 9645 | |
8d398470 KZ |
9646 | #: misc-utils/namei.c:186 |
9647 | #, fuzzy, c-format | |
9648 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
9649 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
f8511249 | 9650 | |
0ed2f80b | 9651 | #: misc-utils/namei.c:379 |
8d398470 KZ |
9652 | #, fuzzy, c-format |
9653 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
9654 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
9655 | ||
0ed2f80b | 9656 | #: misc-utils/namei.c:429 |
8d398470 | 9657 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
9658 | msgid " %s [options] <pathname>...\n" |
9659 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8d398470 | 9660 | |
0ed2f80b | 9661 | #: misc-utils/namei.c:432 |
6bbace6d KZ |
9662 | msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" |
9663 | msgstr "" | |
9664 | ||
9665 | #: misc-utils/namei.c:435 | |
55c8e797 | 9666 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9667 | " -h, --help displays this help text\n" |
9668 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9669 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
9670 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
9671 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
9672 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
9673 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
9674 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
cf8316e2 KZ |
9675 | msgstr "" |
9676 | ||
6bbace6d | 9677 | #: misc-utils/namei.c:504 |
8d398470 KZ |
9678 | #, fuzzy |
9679 | msgid "pathname argument is missing" | |
9680 | msgstr "--date-argumentet är för långt\n" | |
92b619d1 | 9681 | |
6bbace6d | 9682 | #: misc-utils/namei.c:528 |
55032d70 KZ |
9683 | #, c-format |
9684 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" | |
9685 | msgstr "" | |
9686 | ||
6bbace6d | 9687 | #: misc-utils/rename.c:67 |
55032d70 KZ |
9688 | #, fuzzy, c-format |
9689 | msgid "%s: not a symbolic link" | |
9690 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
9691 | ||
6bbace6d | 9692 | #: misc-utils/rename.c:72 |
55032d70 KZ |
9693 | #, fuzzy, c-format |
9694 | msgid "%s: readlink failed" | |
9695 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
9696 | ||
6bbace6d | 9697 | #: misc-utils/rename.c:80 |
55032d70 KZ |
9698 | #, fuzzy, c-format |
9699 | msgid "%s: unlink failed" | |
9700 | msgstr "sökning misslyckades" | |
9701 | ||
0ed2f80b | 9702 | #: misc-utils/rename.c:83 |
55032d70 KZ |
9703 | #, fuzzy, c-format |
9704 | msgid "%s: symlinking to %s failed" | |
9705 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
8d398470 | 9706 | |
d3cac66d | 9707 | #: misc-utils/rename.c:105 |
8d398470 | 9708 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 9709 | msgid "%s: rename to %s failed" |
8d398470 KZ |
9710 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" |
9711 | ||
d3cac66d | 9712 | #: misc-utils/rename.c:118 |
8d398470 | 9713 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 9714 | msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" |
8d398470 KZ |
9715 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
9716 | ||
d3cac66d | 9717 | #: misc-utils/rename.c:122 |
6bbace6d KZ |
9718 | #, fuzzy |
9719 | msgid "Rename files.\n" | |
9720 | msgstr "sökning misslyckades" | |
9721 | ||
d3cac66d | 9722 | #: misc-utils/rename.c:125 |
55032d70 KZ |
9723 | #, fuzzy |
9724 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
9725 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9726 | ||
d3cac66d | 9727 | #: misc-utils/rename.c:126 |
6bbace6d | 9728 | msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" |
92b619d1 KZ |
9729 | msgstr "" |
9730 | ||
0ed2f80b | 9731 | #: misc-utils/uuidd.c:76 |
6bbace6d KZ |
9732 | msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" |
9733 | msgstr "" | |
9734 | ||
9735 | #: misc-utils/uuidd.c:79 | |
92b619d1 | 9736 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9737 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
9738 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
9739 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
9740 | " -k, --kill kill running daemon\n" | |
9741 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
9742 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
9743 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
9744 | " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
9745 | " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
9746 | " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" | |
9747 | " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
9748 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
9749 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9750 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9751 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
9752 | msgstr "" |
9753 | ||
6bbace6d | 9754 | #: misc-utils/uuidd.c:133 |
8d398470 KZ |
9755 | #, fuzzy |
9756 | msgid "bad arguments" | |
9757 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
92b619d1 | 9758 | |
6bbace6d | 9759 | #: misc-utils/uuidd.c:140 |
8b4ccda1 KZ |
9760 | #, fuzzy |
9761 | msgid "socket" | |
9762 | msgstr "nfs-uttag" | |
9763 | ||
6bbace6d | 9764 | #: misc-utils/uuidd.c:151 |
8b4ccda1 KZ |
9765 | #, fuzzy |
9766 | msgid "connect" | |
9767 | msgstr "nfs-anslut" | |
9768 | ||
6bbace6d | 9769 | #: misc-utils/uuidd.c:171 |
8d398470 KZ |
9770 | #, fuzzy |
9771 | msgid "write" | |
9772 | msgstr "Skriv" | |
92b619d1 | 9773 | |
6bbace6d | 9774 | #: misc-utils/uuidd.c:179 |
8d398470 KZ |
9775 | #, fuzzy |
9776 | msgid "read count" | |
9777 | msgstr "läste %c\n" | |
9778 | ||
6bbace6d | 9779 | #: misc-utils/uuidd.c:185 |
8d398470 | 9780 | msgid "bad response length" |
55c8e797 KZ |
9781 | msgstr "" |
9782 | ||
6bbace6d | 9783 | #: misc-utils/uuidd.c:239 |
55c8e797 | 9784 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 DN |
9785 | msgid "cannot lock %s" |
9786 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
55c8e797 | 9787 | |
6bbace6d | 9788 | #: misc-utils/uuidd.c:263 |
db74a1b6 DN |
9789 | #, fuzzy |
9790 | msgid "couldn't create unix stream socket" | |
8d398470 | 9791 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" |
f8511249 | 9792 | |
6bbace6d | 9793 | #: misc-utils/uuidd.c:288 |
8d398470 | 9794 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 9795 | msgid "couldn't bind unix socket %s" |
8d398470 | 9796 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" |
1c04b639 | 9797 | |
6bbace6d | 9798 | #: misc-utils/uuidd.c:325 |
8d398470 | 9799 | #, c-format |
db74a1b6 | 9800 | msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" |
55c8e797 KZ |
9801 | msgstr "" |
9802 | ||
6bbace6d | 9803 | #: misc-utils/uuidd.c:336 |
8d398470 | 9804 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 9805 | msgid "couldn't listen on unix socket %s" |
8d398470 | 9806 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" |
55c8e797 | 9807 | |
6bbace6d | 9808 | #: misc-utils/uuidd.c:346 |
0ed2f80b KZ |
9809 | #, fuzzy, c-format |
9810 | msgid "could not truncate file: %s" | |
9811 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
9812 | ||
6bbace6d | 9813 | #: misc-utils/uuidd.c:364 |
db74a1b6 DN |
9814 | #, fuzzy |
9815 | msgid "no or too many file descriptors received" | |
9816 | msgstr "sökning misslyckades" | |
9817 | ||
6bbace6d | 9818 | #: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387 |
db74a1b6 DN |
9819 | #, fuzzy |
9820 | msgid "read failed" | |
9821 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
f8511249 | 9822 | |
6bbace6d | 9823 | #: misc-utils/uuidd.c:387 |
8d398470 | 9824 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 9825 | msgid "error reading from client, len = %d" |
8d398470 | 9826 | msgstr "Fel vid läsning av %s\n" |
55c8e797 | 9827 | |
6bbace6d | 9828 | #: misc-utils/uuidd.c:396 |
55c8e797 | 9829 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9830 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
9831 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9832 | |
6bbace6d | 9833 | #: misc-utils/uuidd.c:399 |
8d398470 KZ |
9834 | #, fuzzy, c-format |
9835 | msgid "operation %d\n" | |
9836 | msgstr "ogiltigt id" | |
f8511249 | 9837 | |
6bbace6d | 9838 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
55c8e797 | 9839 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9840 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
9841 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9842 | |
6bbace6d | 9843 | #: misc-utils/uuidd.c:425 |
55c8e797 | 9844 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9845 | msgid "Generated random UUID: %s\n" |
9846 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9847 | |
6bbace6d | 9848 | #: misc-utils/uuidd.c:434 |
55c8e797 | 9849 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9850 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" |
9851 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
9852 | msgstr[0] "" | |
9853 | msgstr[1] "" | |
55c8e797 | 9854 | |
6bbace6d | 9855 | #: misc-utils/uuidd.c:455 |
55c8e797 | 9856 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9857 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
9858 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
9859 | msgstr[0] "" | |
9860 | msgstr[1] "" | |
55c8e797 | 9861 | |
6bbace6d | 9862 | #: misc-utils/uuidd.c:469 |
55c8e797 | 9863 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9864 | msgid "Invalid operation %d\n" |
9865 | msgstr "ogiltigt id" | |
9866 | ||
6bbace6d | 9867 | #: misc-utils/uuidd.c:481 |
8d398470 KZ |
9868 | #, c-format |
9869 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
9870 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9871 | |
6bbace6d | 9872 | #: misc-utils/uuidd.c:543 |
db74a1b6 DN |
9873 | #, fuzzy |
9874 | msgid "failed to parse --uuids" | |
9875 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8d398470 | 9876 | |
6bbace6d | 9877 | #: misc-utils/uuidd.c:560 |
db74a1b6 | 9878 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation" |
8d398470 KZ |
9879 | msgstr "" |
9880 | ||
6bbace6d | 9881 | #: misc-utils/uuidd.c:579 |
db74a1b6 DN |
9882 | #, fuzzy |
9883 | msgid "failed to parse --timeout" | |
9884 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
9885 | ||
6bbace6d | 9886 | #: misc-utils/uuidd.c:598 |
db74a1b6 | 9887 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." |
8d398470 KZ |
9888 | msgstr "" |
9889 | ||
6bbace6d | 9890 | #: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633 |
f8511249 | 9891 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 9892 | msgid "error calling uuidd daemon (%s)" |
8d398470 | 9893 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" |
f8511249 | 9894 | |
6bbace6d | 9895 | #: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634 |
db74a1b6 DN |
9896 | #, fuzzy |
9897 | msgid "unexpected error" | |
9898 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" | |
9899 | ||
6bbace6d | 9900 | #: misc-utils/uuidd.c:614 |
8d398470 KZ |
9901 | #, c-format |
9902 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" | |
9903 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
9904 | msgstr[0] "" | |
9905 | msgstr[1] "" | |
f8511249 | 9906 | |
6bbace6d | 9907 | #: misc-utils/uuidd.c:618 |
8d398470 KZ |
9908 | #, c-format |
9909 | msgid "List of UUIDs:\n" | |
9910 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9911 | |
6bbace6d | 9912 | #: misc-utils/uuidd.c:650 |
f8511249 | 9913 | #, fuzzy, c-format |
db74a1b6 | 9914 | msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" |
8d398470 | 9915 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" |
e8f26419 | 9916 | |
6bbace6d | 9917 | #: misc-utils/uuidd.c:655 |
db74a1b6 DN |
9918 | #, fuzzy, c-format |
9919 | msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" | |
9920 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
92b619d1 | 9921 | |
0ed2f80b | 9922 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 |
6bbace6d KZ |
9923 | #, fuzzy |
9924 | msgid "Create a new UUID value.\n" | |
9925 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" | |
9926 | ||
9927 | #: misc-utils/uuidgen.c:39 | |
92b619d1 | 9928 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9929 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
9930 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
9931 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9932 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9933 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
9934 | msgstr "" |
9935 | ||
d3cac66d KZ |
9936 | #: misc-utils/whereis.c:189 |
9937 | #, fuzzy, c-format | |
9938 | msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" | |
9939 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
9940 | ||
b0041e4a | 9941 | #: misc-utils/whereis.c:192 |
6bbace6d KZ |
9942 | msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" |
9943 | msgstr "" | |
9944 | ||
b0041e4a | 9945 | #: misc-utils/whereis.c:195 |
55032d70 KZ |
9946 | #, fuzzy |
9947 | msgid " -b search only for binaries\n" | |
9948 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
9949 | ||
6bbace6d | 9950 | #: misc-utils/whereis.c:196 |
b0041e4a | 9951 | msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
0ed2f80b KZ |
9952 | msgstr "" |
9953 | ||
6bbace6d | 9954 | #: misc-utils/whereis.c:197 |
b0041e4a KZ |
9955 | #, fuzzy |
9956 | msgid " -m search only for manuals and infos\n" | |
9957 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
0ed2f80b | 9958 | |
6bbace6d | 9959 | #: misc-utils/whereis.c:198 |
b0041e4a | 9960 | msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" |
0ed2f80b KZ |
9961 | msgstr "" |
9962 | ||
6bbace6d | 9963 | #: misc-utils/whereis.c:199 |
b0041e4a | 9964 | msgid " -s search only for sources\n" |
0ed2f80b KZ |
9965 | msgstr "" |
9966 | ||
6bbace6d | 9967 | #: misc-utils/whereis.c:200 |
b0041e4a KZ |
9968 | msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
9969 | msgstr "" | |
9970 | ||
9971 | #: misc-utils/whereis.c:201 | |
0ed2f80b KZ |
9972 | #, fuzzy |
9973 | msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" | |
9974 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9975 | ||
b0041e4a | 9976 | #: misc-utils/whereis.c:202 |
0ed2f80b KZ |
9977 | msgid " -u search for unusual entries\n" |
9978 | msgstr "" | |
9979 | ||
b0041e4a | 9980 | #: misc-utils/whereis.c:203 |
0ed2f80b KZ |
9981 | msgid " -l output effective lookup paths\n" |
9982 | msgstr "" | |
9983 | ||
d3cac66d KZ |
9984 | #: misc-utils/whereis.c:619 |
9985 | #, fuzzy | |
9986 | msgid "option -f is missing" | |
9987 | msgstr "--date-argumentet är för långt\n" | |
9988 | ||
0ed2f80b KZ |
9989 | #: misc-utils/wipefs.c:195 |
9990 | #, fuzzy | |
9991 | msgid "partition table" | |
9992 | msgstr "Partitionsnummer" | |
9993 | ||
9994 | #: misc-utils/wipefs.c:268 | |
9995 | #, fuzzy, c-format | |
9996 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
9997 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
9998 | ||
b0041e4a | 9999 | #: misc-utils/wipefs.c:312 |
0ed2f80b KZ |
10000 | #, fuzzy, c-format |
10001 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" | |
10002 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10003 | ||
b0041e4a | 10004 | #: misc-utils/wipefs.c:318 |
0ed2f80b KZ |
10005 | #, fuzzy, c-format |
10006 | msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
10007 | msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
10008 | msgstr[0] "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10009 | msgstr[1] "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10010 | ||
b0041e4a | 10011 | #: misc-utils/wipefs.c:347 |
0ed2f80b KZ |
10012 | #, fuzzy, c-format |
10013 | msgid "%s: failed to create a signature backup" | |
10014 | msgstr "kan inte skriva signatursida" | |
10015 | ||
b0041e4a | 10016 | #: misc-utils/wipefs.c:360 |
0ed2f80b | 10017 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 10018 | msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" |
0ed2f80b KZ |
10019 | msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n" |
10020 | ||
b0041e4a | 10021 | #: misc-utils/wipefs.c:410 |
0ed2f80b | 10022 | #, c-format |
6bbace6d | 10023 | msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" |
0ed2f80b KZ |
10024 | msgstr "" |
10025 | ||
b0041e4a | 10026 | #: misc-utils/wipefs.c:427 |
0ed2f80b KZ |
10027 | #, fuzzy, c-format |
10028 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" | |
10029 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
10030 | ||
b0041e4a | 10031 | #: misc-utils/wipefs.c:431 |
0ed2f80b KZ |
10032 | #, fuzzy |
10033 | msgid "Use the --force option to force erase." | |
10034 | msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n" | |
10035 | ||
b0041e4a | 10036 | #: misc-utils/wipefs.c:455 |
6bbace6d KZ |
10037 | msgid "Wipe signatures from a device.\n" |
10038 | msgstr "" | |
10039 | ||
b0041e4a | 10040 | #: misc-utils/wipefs.c:458 |
0ed2f80b KZ |
10041 | msgid "" |
10042 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
10043 | " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n" | |
10044 | " -f, --force force erasure\n" | |
10045 | " -h, --help show this help text\n" | |
10046 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
10047 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" | |
10048 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
10049 | " -q, --quiet suppress output messages\n" | |
10050 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" | |
10051 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10052 | msgstr "" | |
10053 | ||
b0041e4a | 10054 | #: misc-utils/wipefs.c:529 |
0ed2f80b KZ |
10055 | #, fuzzy |
10056 | msgid "invalid offset argument" | |
10057 | msgstr "ogiltigt id" | |
10058 | ||
b0041e4a | 10059 | #: misc-utils/wipefs.c:554 |
0ed2f80b KZ |
10060 | msgid "The --backup option is meaningless in this context" |
10061 | msgstr "" | |
10062 | ||
6bbace6d KZ |
10063 | #: schedutils/chrt.c:60 |
10064 | msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" | |
10065 | msgstr "" | |
10066 | ||
10067 | #: schedutils/chrt.c:62 | |
0ed2f80b | 10068 | msgid "" |
0ed2f80b | 10069 | "Set policy:\n" |
d3cac66d KZ |
10070 | " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n" |
10071 | " chrt [options] -p <priority> <pid>\n" | |
0ed2f80b KZ |
10072 | msgstr "" |
10073 | ||
d3cac66d | 10074 | #: schedutils/chrt.c:66 |
0ed2f80b | 10075 | msgid "" |
d3cac66d KZ |
10076 | "Get policy:\n" |
10077 | " chrt [options] -p <pid>\n" | |
0ed2f80b KZ |
10078 | msgstr "" |
10079 | ||
d3cac66d KZ |
10080 | #: schedutils/chrt.c:70 |
10081 | #, fuzzy | |
10082 | msgid "Policy options:\n" | |
10083 | msgstr "farliga flaggor:" | |
0ed2f80b | 10084 | |
d3cac66d KZ |
10085 | #: schedutils/chrt.c:71 |
10086 | msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
0ed2f80b KZ |
10087 | msgstr "" |
10088 | ||
d3cac66d KZ |
10089 | #: schedutils/chrt.c:72 |
10090 | #, fuzzy | |
10091 | msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10092 | msgstr " parametrar\n" | |
0ed2f80b | 10093 | |
d3cac66d KZ |
10094 | #: schedutils/chrt.c:73 |
10095 | msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
0ed2f80b KZ |
10096 | msgstr "" |
10097 | ||
d3cac66d KZ |
10098 | #: schedutils/chrt.c:74 |
10099 | msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
0ed2f80b KZ |
10100 | msgstr "" |
10101 | ||
d3cac66d KZ |
10102 | #: schedutils/chrt.c:75 |
10103 | #, fuzzy | |
10104 | msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
10105 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
0ed2f80b | 10106 | |
d3cac66d KZ |
10107 | #: schedutils/chrt.c:79 |
10108 | msgid "Scheduling flag:\n" | |
0ed2f80b KZ |
10109 | msgstr "" |
10110 | ||
d3cac66d KZ |
10111 | #: schedutils/chrt.c:80 |
10112 | msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
0ed2f80b KZ |
10113 | msgstr "" |
10114 | ||
d3cac66d KZ |
10115 | #: schedutils/chrt.c:83 |
10116 | #, fuzzy | |
10117 | msgid "Other options:\n" | |
0ed2f80b | 10118 | msgstr "" |
d3cac66d KZ |
10119 | "\n" |
10120 | "%d partitioner:\n" | |
0ed2f80b | 10121 | |
d3cac66d KZ |
10122 | #: schedutils/chrt.c:84 |
10123 | msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
0ed2f80b KZ |
10124 | msgstr "" |
10125 | ||
d3cac66d KZ |
10126 | #: schedutils/chrt.c:85 |
10127 | #, fuzzy | |
10128 | msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n" | |
10129 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
10130 | ||
10131 | #: schedutils/chrt.c:86 | |
10132 | #, fuzzy | |
10133 | msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10134 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
10135 | ||
10136 | #: schedutils/chrt.c:87 | |
10137 | #, fuzzy | |
10138 | msgid " -v, --verbose display status information\n" | |
10139 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
10140 | ||
10141 | #: schedutils/chrt.c:108 | |
10142 | #, fuzzy, c-format | |
10143 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
10144 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10145 | ||
10146 | #: schedutils/chrt.c:111 | |
10147 | #, c-format | |
10148 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
10149 | msgstr "" | |
10150 | ||
10151 | #: schedutils/chrt.c:113 | |
10152 | #, c-format | |
10153 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " | |
10154 | msgstr "" | |
10155 | ||
10156 | #: schedutils/chrt.c:146 | |
10157 | msgid "unknown scheduling policy" | |
10158 | msgstr "" | |
10159 | ||
10160 | #: schedutils/chrt.c:150 | |
10161 | #, c-format | |
10162 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
10163 | msgstr "" | |
10164 | ||
10165 | #: schedutils/chrt.c:153 | |
10166 | #, c-format | |
10167 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" | |
10168 | msgstr "" | |
10169 | ||
10170 | #: schedutils/chrt.c:156 | |
10171 | #, c-format | |
10172 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
10173 | msgstr "" | |
10174 | ||
10175 | #: schedutils/chrt.c:191 | |
10176 | #, c-format | |
10177 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
10178 | msgstr "" | |
10179 | ||
10180 | #: schedutils/chrt.c:194 | |
10181 | #, fuzzy, c-format | |
0ed2f80b KZ |
10182 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
10183 | msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n" | |
10184 | ||
d3cac66d | 10185 | #: schedutils/chrt.c:289 schedutils/chrt.c:322 |
0ed2f80b KZ |
10186 | #, fuzzy |
10187 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
10188 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
10189 | ||
d3cac66d | 10190 | #: schedutils/chrt.c:301 |
0ed2f80b KZ |
10191 | #, fuzzy |
10192 | msgid "invalid priority argument" | |
10193 | msgstr "ogiltigt id" | |
10194 | ||
d3cac66d | 10195 | #: schedutils/chrt.c:307 |
0ed2f80b KZ |
10196 | msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" |
10197 | msgstr "" | |
10198 | ||
d3cac66d | 10199 | #: schedutils/chrt.c:325 |
0ed2f80b KZ |
10200 | #, fuzzy, c-format |
10201 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
10202 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10203 | ||
d3cac66d | 10204 | #: schedutils/chrt.c:328 |
0ed2f80b KZ |
10205 | #, fuzzy, c-format |
10206 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
10207 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10208 | ||
10209 | #: schedutils/ionice.c:76 | |
10210 | #, fuzzy | |
10211 | msgid "ioprio_get failed" | |
10212 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10213 | ||
10214 | #: schedutils/ionice.c:85 | |
10215 | #, fuzzy, c-format | |
10216 | msgid "%s: prio %lu\n" | |
10217 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
10218 | ||
10219 | #: schedutils/ionice.c:98 | |
10220 | #, fuzzy | |
10221 | msgid "ioprio_set failed" | |
10222 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10223 | ||
b0041e4a | 10224 | #: schedutils/ionice.c:104 |
0ed2f80b KZ |
10225 | #, c-format |
10226 | msgid "" | |
10227 | " %1$s [options] -p <pid>...\n" | |
10228 | " %1$s [options] -P <pgid>...\n" | |
10229 | " %1$s [options] -u <uid>...\n" | |
10230 | " %1$s [options] <command>\n" | |
55032d70 KZ |
10231 | msgstr "" |
10232 | ||
b0041e4a | 10233 | #: schedutils/ionice.c:110 |
6bbace6d KZ |
10234 | msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" |
10235 | msgstr "" | |
10236 | ||
b0041e4a | 10237 | #: schedutils/ionice.c:113 |
0ed2f80b KZ |
10238 | msgid "" |
10239 | " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" | |
10240 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
55032d70 KZ |
10241 | msgstr "" |
10242 | ||
b0041e4a | 10243 | #: schedutils/ionice.c:115 |
0ed2f80b KZ |
10244 | msgid "" |
10245 | " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" | |
10246 | " only for the realtime and best-effort classes\n" | |
55032d70 KZ |
10247 | msgstr "" |
10248 | ||
b0041e4a | 10249 | #: schedutils/ionice.c:117 |
0ed2f80b | 10250 | msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" |
55032d70 KZ |
10251 | msgstr "" |
10252 | ||
b0041e4a | 10253 | #: schedutils/ionice.c:118 |
0ed2f80b | 10254 | msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" |
55032d70 KZ |
10255 | msgstr "" |
10256 | ||
b0041e4a | 10257 | #: schedutils/ionice.c:119 |
55032d70 | 10258 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 10259 | msgid " -t, --ignore ignore failures\n" |
55032d70 KZ |
10260 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
10261 | ||
b0041e4a | 10262 | #: schedutils/ionice.c:120 |
0ed2f80b | 10263 | msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" |
f8511249 KZ |
10264 | msgstr "" |
10265 | ||
b0041e4a | 10266 | #: schedutils/ionice.c:157 |
0ed2f80b KZ |
10267 | #, fuzzy |
10268 | msgid "invalid class data argument" | |
10269 | msgstr "ogiltigt id" | |
f8511249 | 10270 | |
b0041e4a | 10271 | #: schedutils/ionice.c:163 |
0ed2f80b KZ |
10272 | #, fuzzy |
10273 | msgid "invalid class argument" | |
10274 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
f8511249 | 10275 | |
b0041e4a | 10276 | #: schedutils/ionice.c:168 |
f8511249 | 10277 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10278 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" |
10279 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
e8f26419 | 10280 | |
b0041e4a | 10281 | #: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192 |
0ed2f80b KZ |
10282 | msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once" |
10283 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10284 | |
b0041e4a | 10285 | #: schedutils/ionice.c:185 |
0ed2f80b KZ |
10286 | #, fuzzy |
10287 | msgid "invalid PGID argument" | |
10288 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
db74a1b6 | 10289 | |
b0041e4a | 10290 | #: schedutils/ionice.c:193 |
0ed2f80b KZ |
10291 | #, fuzzy |
10292 | msgid "invalid UID argument" | |
10293 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
10294 | ||
b0041e4a | 10295 | #: schedutils/ionice.c:212 |
0ed2f80b KZ |
10296 | msgid "ignoring given class data for none class" |
10297 | msgstr "" | |
10298 | ||
b0041e4a | 10299 | #: schedutils/ionice.c:220 |
0ed2f80b | 10300 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
db74a1b6 DN |
10301 | msgstr "" |
10302 | ||
b0041e4a | 10303 | #: schedutils/ionice.c:225 |
f8511249 | 10304 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10305 | msgid "unknown prio class %d" |
10306 | msgstr "okänt fel i id" | |
f8511249 | 10307 | |
6bbace6d | 10308 | #: schedutils/taskset.c:51 |
0ed2f80b | 10309 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 10310 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10311 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" |
10312 | "\n" | |
10313 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
10314 | ||
6bbace6d KZ |
10315 | #: schedutils/taskset.c:55 |
10316 | msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" | |
10317 | msgstr "" | |
10318 | ||
10319 | #: schedutils/taskset.c:59 | |
0ed2f80b KZ |
10320 | #, c-format |
10321 | msgid "" | |
10322 | "Options:\n" | |
10323 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10324 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10325 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10326 | " -h, --help display this help\n" | |
10327 | " -V, --version output version information\n" | |
10328 | "\n" | |
10329 | msgstr "" | |
10330 | ||
6bbace6d | 10331 | #: schedutils/taskset.c:67 |
0ed2f80b KZ |
10332 | #, c-format |
10333 | msgid "" | |
10334 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10335 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10336 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10337 | " %1$s -p 700\n" | |
10338 | "Or set it:\n" | |
10339 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10340 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10341 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10342 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10343 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
b9ae633e | 10344 | msgstr "" |
e8f26419 | 10345 | |
6bbace6d | 10346 | #: schedutils/taskset.c:90 |
0ed2f80b KZ |
10347 | #, c-format |
10348 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
db74a1b6 DN |
10349 | msgstr "" |
10350 | ||
6bbace6d | 10351 | #: schedutils/taskset.c:91 |
8d398470 | 10352 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10353 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" |
10354 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10355 | |
6bbace6d | 10356 | #: schedutils/taskset.c:94 |
8d398470 | 10357 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10358 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" |
10359 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10360 | |
6bbace6d | 10361 | #: schedutils/taskset.c:95 |
8d398470 | 10362 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10363 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" |
10364 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10365 | |
6bbace6d | 10366 | #: schedutils/taskset.c:99 |
0ed2f80b KZ |
10367 | #, fuzzy |
10368 | msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" | |
10369 | msgstr "konvertera rtc-tid" | |
4ded9dfb | 10370 | |
6bbace6d | 10371 | #: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125 |
0ed2f80b KZ |
10372 | #, fuzzy, c-format |
10373 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10374 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
4ded9dfb | 10375 | |
6bbace6d | 10376 | #: schedutils/taskset.c:119 |
0ed2f80b KZ |
10377 | #, fuzzy, c-format |
10378 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10379 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
4ded9dfb | 10380 | |
6bbace6d | 10381 | #: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289 |
0ed2f80b KZ |
10382 | #, fuzzy |
10383 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10384 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
f8511249 | 10385 | |
6bbace6d | 10386 | #: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295 |
0ed2f80b KZ |
10387 | #, fuzzy |
10388 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10389 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
4ded9dfb | 10390 | |
6bbace6d | 10391 | #: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232 |
0ed2f80b KZ |
10392 | #, fuzzy, c-format |
10393 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
10394 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
4ded9dfb | 10395 | |
6bbace6d | 10396 | #: schedutils/taskset.c:218 |
0ed2f80b KZ |
10397 | #, fuzzy, c-format |
10398 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
10399 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10400 | ||
6bbace6d KZ |
10401 | #: sys-utils/blkdiscard.c:56 |
10402 | #, c-format | |
10403 | msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
10404 | msgstr "" | |
10405 | ||
10406 | #: sys-utils/blkdiscard.c:66 | |
10407 | msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" | |
10408 | msgstr "" | |
10409 | ||
10410 | #: sys-utils/blkdiscard.c:69 | |
8d398470 | 10411 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10412 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" |
10413 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
6bbace6d | 10414 | " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" |
0ed2f80b KZ |
10415 | " -s, --secure perform secure discard\n" |
10416 | " -v, --verbose print aligned length and offset\n" | |
4ded9dfb KZ |
10417 | msgstr "" |
10418 | ||
d3cac66d | 10419 | #: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:547 |
0ed2f80b KZ |
10420 | #: text-utils/hexdump.c:124 |
10421 | #, fuzzy | |
10422 | msgid "failed to parse offset" | |
10423 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
4ded9dfb | 10424 | |
6bbace6d KZ |
10425 | #: sys-utils/blkdiscard.c:128 |
10426 | #, fuzzy | |
10427 | msgid "failed to parse step" | |
10428 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10429 | ||
d3cac66d | 10430 | #: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:616 sys-utils/zramctl.c:641 |
0ed2f80b KZ |
10431 | #, fuzzy |
10432 | msgid "no device specified" | |
10433 | msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" | |
10434 | ||
6bbace6d | 10435 | #: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351 |
d3cac66d | 10436 | #: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346 |
0ed2f80b KZ |
10437 | #, fuzzy |
10438 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10439 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
4ded9dfb | 10440 | |
6bbace6d | 10441 | #: sys-utils/blkdiscard.c:162 |
8d398470 | 10442 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10443 | msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" |
10444 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n" | |
4ded9dfb | 10445 | |
6bbace6d | 10446 | #: sys-utils/blkdiscard.c:164 |
0ed2f80b KZ |
10447 | #, fuzzy, c-format |
10448 | msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" | |
10449 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
4ded9dfb | 10450 | |
6bbace6d KZ |
10451 | #: sys-utils/blkdiscard.c:168 |
10452 | #, c-format | |
10453 | msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" | |
10454 | msgstr "" | |
10455 | ||
10456 | #: sys-utils/blkdiscard.c:173 | |
10457 | #, fuzzy, c-format | |
10458 | msgid "%s: offset is greater than device size" | |
10459 | msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n" | |
10460 | ||
10461 | #: sys-utils/blkdiscard.c:182 | |
10462 | #, c-format | |
10463 | msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" | |
10464 | msgstr "" | |
10465 | ||
10466 | #: sys-utils/blkdiscard.c:194 | |
8d398470 | 10467 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10468 | msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" |
10469 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
4ded9dfb | 10470 | |
6bbace6d | 10471 | #: sys-utils/blkdiscard.c:197 |
0ed2f80b KZ |
10472 | #, fuzzy, c-format |
10473 | msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" | |
10474 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
4ded9dfb | 10475 | |
0ed2f80b KZ |
10476 | #: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179 |
10477 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10478 | msgid "CPU %u does not exist" |
0ed2f80b | 10479 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n" |
f8511249 | 10480 | |
0ed2f80b KZ |
10481 | #: sys-utils/chcpu.c:92 |
10482 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10483 | msgid "CPU %u is not hot pluggable" |
0ed2f80b KZ |
10484 | msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n" |
10485 | ||
10486 | #: sys-utils/chcpu.c:98 | |
10487 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10488 | msgid "CPU %u is already enabled\n" |
0ed2f80b KZ |
10489 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
10490 | ||
10491 | #: sys-utils/chcpu.c:102 | |
10492 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10493 | msgid "CPU %u is already disabled\n" |
0ed2f80b KZ |
10494 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
10495 | ||
10496 | #: sys-utils/chcpu.c:110 | |
10497 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10498 | msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)" |
0ed2f80b KZ |
10499 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
10500 | ||
10501 | #: sys-utils/chcpu.c:113 | |
10502 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10503 | msgid "CPU %u enable failed" |
0ed2f80b | 10504 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" |
f8511249 | 10505 | |
0ed2f80b | 10506 | #: sys-utils/chcpu.c:116 |
d3cac66d KZ |
10507 | #, fuzzy, c-format |
10508 | msgid "CPU %u enabled\n" | |
10509 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" | |
f8511249 | 10510 | |
0ed2f80b KZ |
10511 | #: sys-utils/chcpu.c:119 |
10512 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10513 | msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)" |
0ed2f80b KZ |
10514 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
10515 | ||
10516 | #: sys-utils/chcpu.c:125 | |
10517 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10518 | msgid "CPU %u disable failed" |
0ed2f80b | 10519 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
f8511249 | 10520 | |
0ed2f80b | 10521 | #: sys-utils/chcpu.c:128 |
d3cac66d KZ |
10522 | #, fuzzy, c-format |
10523 | msgid "CPU %u disabled\n" | |
10524 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
0ed2f80b KZ |
10525 | |
10526 | #: sys-utils/chcpu.c:141 | |
10527 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
10528 | msgstr "" | |
10529 | ||
10530 | #: sys-utils/chcpu.c:143 | |
10531 | #, fuzzy | |
10532 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" | |
10533 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
4ded9dfb | 10534 | |
0ed2f80b | 10535 | #: sys-utils/chcpu.c:144 |
8d398470 | 10536 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
10537 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" |
10538 | msgstr "" | |
10539 | ||
10540 | #: sys-utils/chcpu.c:151 | |
10541 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
10542 | msgstr "" | |
10543 | ||
10544 | #: sys-utils/chcpu.c:155 | |
10545 | #, fuzzy | |
10546 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
10547 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10548 | ||
10549 | #: sys-utils/chcpu.c:156 | |
10550 | #, fuzzy, c-format | |
10551 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" | |
10552 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10553 | ||
10554 | #: sys-utils/chcpu.c:159 | |
10555 | #, fuzzy | |
10556 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
10557 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
4ded9dfb | 10558 | |
0ed2f80b KZ |
10559 | #: sys-utils/chcpu.c:160 |
10560 | #, fuzzy, c-format | |
10561 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" | |
10562 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
4ded9dfb | 10563 | |
0ed2f80b KZ |
10564 | #: sys-utils/chcpu.c:184 |
10565 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10566 | msgid "CPU %u is not configurable" |
0ed2f80b | 10567 | msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n" |
4ded9dfb | 10568 | |
0ed2f80b | 10569 | #: sys-utils/chcpu.c:190 |
4ded9dfb | 10570 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 10571 | msgid "CPU %u is already configured\n" |
0ed2f80b | 10572 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
4ded9dfb | 10573 | |
0ed2f80b | 10574 | #: sys-utils/chcpu.c:194 |
4ded9dfb | 10575 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d | 10576 | msgid "CPU %u is already deconfigured\n" |
0ed2f80b | 10577 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
f8511249 | 10578 | |
0ed2f80b KZ |
10579 | #: sys-utils/chcpu.c:199 |
10580 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10581 | msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)" |
0ed2f80b | 10582 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" |
f8511249 | 10583 | |
0ed2f80b KZ |
10584 | #: sys-utils/chcpu.c:206 |
10585 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10586 | msgid "CPU %u configure failed" |
0ed2f80b | 10587 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" |
f8511249 | 10588 | |
0ed2f80b | 10589 | #: sys-utils/chcpu.c:209 |
d3cac66d KZ |
10590 | #, fuzzy, c-format |
10591 | msgid "CPU %u configured\n" | |
10592 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" | |
f8511249 | 10593 | |
0ed2f80b KZ |
10594 | #: sys-utils/chcpu.c:213 |
10595 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d | 10596 | msgid "CPU %u deconfigure failed" |
0ed2f80b | 10597 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" |
f8511249 | 10598 | |
0ed2f80b | 10599 | #: sys-utils/chcpu.c:216 |
d3cac66d KZ |
10600 | #, fuzzy, c-format |
10601 | msgid "CPU %u deconfigured\n" | |
10602 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" | |
4ded9dfb | 10603 | |
0ed2f80b KZ |
10604 | #: sys-utils/chcpu.c:231 |
10605 | #, fuzzy, c-format | |
10606 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
10607 | msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" | |
4ded9dfb | 10608 | |
6bbace6d | 10609 | #: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130 |
0ed2f80b KZ |
10610 | #, fuzzy, c-format |
10611 | msgid "" | |
10612 | "\n" | |
10613 | "Usage:\n" | |
10614 | " %s [options]\n" | |
10615 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8d398470 | 10616 | |
6bbace6d KZ |
10617 | #: sys-utils/chcpu.c:242 |
10618 | msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" | |
10619 | msgstr "" | |
10620 | ||
10621 | #: sys-utils/chcpu.c:244 | |
4ded9dfb | 10622 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10623 | "\n" |
10624 | "Options:\n" | |
10625 | " -h, --help print this help\n" | |
10626 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
10627 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
10628 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
10629 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
10630 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
10631 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
10632 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
4ded9dfb | 10633 | msgstr "" |
4ded9dfb | 10634 | |
6bbace6d | 10635 | #: sys-utils/chcpu.c:326 |
0ed2f80b KZ |
10636 | #, fuzzy, c-format |
10637 | msgid "unsupported argument: %s" | |
10638 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
3406942e | 10639 | |
0ed2f80b KZ |
10640 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 |
10641 | #, fuzzy, c-format | |
6bbace6d | 10642 | msgid " %s hard|soft\n" |
0ed2f80b | 10643 | msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n" |
f8511249 | 10644 | |
6bbace6d | 10645 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:60 |
0ed2f80b KZ |
10646 | #, fuzzy |
10647 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" | |
10648 | msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n" | |
f8511249 | 10649 | |
6bbace6d | 10650 | #: sys-utils/dmesg.c:110 |
0ed2f80b KZ |
10651 | #, fuzzy |
10652 | msgid "system is unusable" | |
10653 | msgstr "Denna partition är oanvändbar" | |
e8f26419 | 10654 | |
6bbace6d | 10655 | #: sys-utils/dmesg.c:111 |
0ed2f80b KZ |
10656 | msgid "action must be taken immediately" |
10657 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10658 | |
6bbace6d | 10659 | #: sys-utils/dmesg.c:112 |
0ed2f80b KZ |
10660 | msgid "critical conditions" |
10661 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10662 | |
6bbace6d | 10663 | #: sys-utils/dmesg.c:113 |
0ed2f80b KZ |
10664 | #, fuzzy |
10665 | msgid "error conditions" | |
10666 | msgstr "fel vid stängning av %s" | |
e8f26419 | 10667 | |
6bbace6d | 10668 | #: sys-utils/dmesg.c:114 |
0ed2f80b KZ |
10669 | #, fuzzy |
10670 | msgid "warning conditions" | |
10671 | msgstr "Varning: partition %s " | |
e8f26419 | 10672 | |
6bbace6d | 10673 | #: sys-utils/dmesg.c:115 |
0ed2f80b KZ |
10674 | msgid "normal but significant condition" |
10675 | msgstr "" | |
10676 | ||
6bbace6d | 10677 | #: sys-utils/dmesg.c:116 |
0ed2f80b KZ |
10678 | msgid "informational" |
10679 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10680 | |
6bbace6d | 10681 | #: sys-utils/dmesg.c:117 |
0ed2f80b | 10682 | msgid "debug-level messages" |
55032d70 | 10683 | msgstr "" |
e8f26419 | 10684 | |
6bbace6d | 10685 | #: sys-utils/dmesg.c:131 |
6249b53a | 10686 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10687 | msgid "kernel messages" |
10688 | msgstr "meddelanden" | |
6249b53a | 10689 | |
6bbace6d | 10690 | #: sys-utils/dmesg.c:132 |
0ed2f80b KZ |
10691 | msgid "random user-level messages" |
10692 | msgstr "" | |
6249b53a | 10693 | |
6bbace6d | 10694 | #: sys-utils/dmesg.c:133 |
f8511249 | 10695 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
10696 | msgid "mail system" |
10697 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 10698 | |
6bbace6d | 10699 | #: sys-utils/dmesg.c:134 |
0ed2f80b KZ |
10700 | msgid "system daemons" |
10701 | msgstr "" | |
b9ae633e | 10702 | |
6bbace6d | 10703 | #: sys-utils/dmesg.c:135 |
0ed2f80b KZ |
10704 | msgid "security/authorization messages" |
10705 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10706 | |
6bbace6d | 10707 | #: sys-utils/dmesg.c:136 |
0ed2f80b KZ |
10708 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
10709 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10710 | |
6bbace6d | 10711 | #: sys-utils/dmesg.c:137 |
0ed2f80b KZ |
10712 | msgid "line printer subsystem" |
10713 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10714 | |
6bbace6d | 10715 | #: sys-utils/dmesg.c:138 |
0ed2f80b KZ |
10716 | msgid "network news subsystem" |
10717 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10718 | |
6bbace6d | 10719 | #: sys-utils/dmesg.c:139 |
0ed2f80b KZ |
10720 | msgid "UUCP subsystem" |
10721 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10722 | |
6bbace6d | 10723 | #: sys-utils/dmesg.c:140 |
0ed2f80b KZ |
10724 | #, fuzzy |
10725 | msgid "clock daemon" | |
10726 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
bd52b155 | 10727 | |
6bbace6d | 10728 | #: sys-utils/dmesg.c:141 |
0ed2f80b KZ |
10729 | msgid "security/authorization messages (private)" |
10730 | msgstr "" | |
bd52b155 | 10731 | |
6bbace6d | 10732 | #: sys-utils/dmesg.c:142 |
0ed2f80b KZ |
10733 | #, fuzzy |
10734 | msgid "FTP daemon" | |
10735 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
8e5963e2 | 10736 | |
b0041e4a | 10737 | #: sys-utils/dmesg.c:267 |
6bbace6d KZ |
10738 | msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" |
10739 | msgstr "" | |
10740 | ||
b0041e4a | 10741 | #: sys-utils/dmesg.c:270 |
0ed2f80b KZ |
10742 | #, fuzzy |
10743 | msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
10744 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
8e5963e2 | 10745 | |
b0041e4a | 10746 | #: sys-utils/dmesg.c:271 |
0ed2f80b KZ |
10747 | #, fuzzy |
10748 | msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
10749 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
8e5963e2 | 10750 | |
b0041e4a | 10751 | #: sys-utils/dmesg.c:272 |
0ed2f80b KZ |
10752 | #, fuzzy |
10753 | msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
10754 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8e5963e2 | 10755 | |
b0041e4a | 10756 | #: sys-utils/dmesg.c:273 |
0ed2f80b KZ |
10757 | #, fuzzy |
10758 | msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
10759 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8e5963e2 | 10760 | |
b0041e4a | 10761 | #: sys-utils/dmesg.c:274 |
0ed2f80b KZ |
10762 | msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
10763 | msgstr "" | |
bd52b155 | 10764 | |
b0041e4a | 10765 | #: sys-utils/dmesg.c:275 |
0ed2f80b KZ |
10766 | msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" |
10767 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10768 | |
b0041e4a | 10769 | #: sys-utils/dmesg.c:276 |
0ed2f80b KZ |
10770 | #, fuzzy |
10771 | msgid " -H, --human human readable output\n" | |
10772 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8e5963e2 | 10773 | |
b0041e4a | 10774 | #: sys-utils/dmesg.c:277 |
0ed2f80b KZ |
10775 | #, fuzzy |
10776 | msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
10777 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
8e5963e2 | 10778 | |
b0041e4a | 10779 | #: sys-utils/dmesg.c:278 |
0ed2f80b KZ |
10780 | #, fuzzy |
10781 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" | |
10782 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
8e5963e2 | 10783 | |
d3cac66d | 10784 | #: sys-utils/dmesg.c:281 |
0ed2f80b KZ |
10785 | msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" |
10786 | msgstr "" | |
8e5963e2 | 10787 | |
d3cac66d | 10788 | #: sys-utils/dmesg.c:282 |
0ed2f80b KZ |
10789 | msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" |
10790 | msgstr "" | |
f8511249 | 10791 | |
d3cac66d | 10792 | #: sys-utils/dmesg.c:283 |
0ed2f80b KZ |
10793 | #, fuzzy |
10794 | msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" | |
10795 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8e5963e2 | 10796 | |
d3cac66d | 10797 | #: sys-utils/dmesg.c:284 |
0ed2f80b KZ |
10798 | #, fuzzy |
10799 | msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
10800 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8e5963e2 | 10801 | |
d3cac66d | 10802 | #: sys-utils/dmesg.c:285 |
0ed2f80b KZ |
10803 | #, fuzzy |
10804 | msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" | |
10805 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8e5963e2 | 10806 | |
d3cac66d | 10807 | #: sys-utils/dmesg.c:286 |
0ed2f80b | 10808 | msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" |
8e5963e2 KZ |
10809 | msgstr "" |
10810 | ||
d3cac66d | 10811 | #: sys-utils/dmesg.c:287 |
0ed2f80b KZ |
10812 | #, fuzzy |
10813 | msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
10814 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
3406942e | 10815 | |
d3cac66d | 10816 | #: sys-utils/dmesg.c:288 |
0ed2f80b KZ |
10817 | #, fuzzy |
10818 | msgid " -w, --follow wait for new messages\n" | |
10819 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
10820 | ||
d3cac66d | 10821 | #: sys-utils/dmesg.c:289 |
0ed2f80b | 10822 | msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" |
8e5963e2 KZ |
10823 | msgstr "" |
10824 | ||
d3cac66d | 10825 | #: sys-utils/dmesg.c:290 |
0ed2f80b KZ |
10826 | #, fuzzy |
10827 | msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
10828 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
10829 | ||
d3cac66d | 10830 | #: sys-utils/dmesg.c:291 |
0ed2f80b | 10831 | msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" |
f8511249 KZ |
10832 | msgstr "" |
10833 | ||
d3cac66d | 10834 | #: sys-utils/dmesg.c:292 |
0ed2f80b KZ |
10835 | #, fuzzy |
10836 | msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n" | |
10837 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
10838 | ||
d3cac66d | 10839 | #: sys-utils/dmesg.c:293 |
0ed2f80b KZ |
10840 | #, fuzzy |
10841 | msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
10842 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
10843 | ||
d3cac66d | 10844 | #: sys-utils/dmesg.c:294 |
8d398470 | 10845 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10846 | " --time-format <format> show time stamp using format:\n" |
10847 | " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" | |
10848 | "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" | |
8d398470 | 10849 | msgstr "" |
8e5963e2 | 10850 | |
d3cac66d | 10851 | #: sys-utils/dmesg.c:300 |
f8511249 | 10852 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10853 | "\n" |
10854 | "Supported log facilities:\n" | |
92b619d1 KZ |
10855 | msgstr "" |
10856 | ||
d3cac66d | 10857 | #: sys-utils/dmesg.c:306 |
8d398470 | 10858 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10859 | "\n" |
10860 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
f8511249 | 10861 | msgstr "" |
e8f26419 | 10862 | |
d3cac66d | 10863 | #: sys-utils/dmesg.c:360 |
0ed2f80b KZ |
10864 | #, fuzzy, c-format |
10865 | msgid "failed to parse level '%s'" | |
10866 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10867 | ||
d3cac66d | 10868 | #: sys-utils/dmesg.c:362 |
0ed2f80b KZ |
10869 | #, fuzzy, c-format |
10870 | msgid "unknown level '%s'" | |
10871 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
10872 | ||
d3cac66d | 10873 | #: sys-utils/dmesg.c:398 |
0ed2f80b KZ |
10874 | #, fuzzy, c-format |
10875 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
10876 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55c8e797 | 10877 | |
d3cac66d | 10878 | #: sys-utils/dmesg.c:400 |
0ed2f80b KZ |
10879 | #, fuzzy, c-format |
10880 | msgid "unknown facility '%s'" | |
10881 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
56e7984d | 10882 | |
d3cac66d | 10883 | #: sys-utils/dmesg.c:528 |
0ed2f80b KZ |
10884 | #, fuzzy, c-format |
10885 | msgid "cannot mmap: %s" | |
10886 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
56e7984d | 10887 | |
d3cac66d | 10888 | #: sys-utils/dmesg.c:1356 |
0ed2f80b KZ |
10889 | #, fuzzy |
10890 | msgid "invalid buffer size argument" | |
10891 | msgstr "ogiltigt id" | |
56e7984d | 10892 | |
d3cac66d | 10893 | #: sys-utils/dmesg.c:1411 |
0ed2f80b KZ |
10894 | msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" |
10895 | msgstr "" | |
56e7984d | 10896 | |
d3cac66d | 10897 | #: sys-utils/dmesg.c:1434 |
6bbace6d | 10898 | msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" |
0ed2f80b | 10899 | msgstr "" |
92b619d1 | 10900 | |
d3cac66d | 10901 | #: sys-utils/dmesg.c:1444 |
0ed2f80b KZ |
10902 | #, fuzzy |
10903 | msgid "read kernel buffer failed" | |
10904 | msgstr "läs rtc-tid" | |
56e7984d | 10905 | |
d3cac66d | 10906 | #: sys-utils/dmesg.c:1463 |
0ed2f80b KZ |
10907 | #, fuzzy |
10908 | msgid "klogctl failed" | |
10909 | msgstr "fsync misslyckades" | |
56e7984d | 10910 | |
6bbace6d | 10911 | #: sys-utils/eject.c:134 |
8d398470 | 10912 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
10913 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" |
10914 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
10915 | ||
6bbace6d KZ |
10916 | #: sys-utils/eject.c:137 |
10917 | #, fuzzy | |
10918 | msgid "Eject removable media.\n" | |
10919 | msgstr " löstagbar" | |
10920 | ||
10921 | #: sys-utils/eject.c:140 | |
8d398470 | 10922 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
10923 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" |
10924 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
10925 | " -d, --default display default device\n" | |
10926 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
10927 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
10928 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
10929 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
10930 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
10931 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
10932 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
10933 | " -q, --tape eject tape\n" | |
10934 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
10935 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
10936 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
10937 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
10938 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
10939 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
10940 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
32940a75 KZ |
10941 | msgstr "" |
10942 | ||
6bbace6d | 10943 | #: sys-utils/eject.c:164 |
0ed2f80b KZ |
10944 | msgid "" |
10945 | "\n" | |
10946 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
10947 | msgstr "" | |
32940a75 | 10948 | |
6bbace6d | 10949 | #: sys-utils/eject.c:210 |
0ed2f80b KZ |
10950 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" |
10951 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10952 | |
d3cac66d | 10953 | #: sys-utils/eject.c:214 |
0ed2f80b KZ |
10954 | #, fuzzy |
10955 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" | |
10956 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
e8f26419 | 10957 | |
d3cac66d | 10958 | #: sys-utils/eject.c:326 |
0ed2f80b KZ |
10959 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" |
10960 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10961 | |
d3cac66d | 10962 | #: sys-utils/eject.c:340 |
6bbace6d KZ |
10963 | #, fuzzy |
10964 | msgid "CD-ROM door lock is not supported" | |
10965 | msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds" | |
10966 | ||
d3cac66d | 10967 | #: sys-utils/eject.c:342 |
6bbace6d KZ |
10968 | msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" |
10969 | msgstr "" | |
10970 | ||
d3cac66d | 10971 | #: sys-utils/eject.c:344 |
0ed2f80b KZ |
10972 | msgid "CD-ROM lock door command failed" |
10973 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10974 | |
d3cac66d | 10975 | #: sys-utils/eject.c:349 |
0ed2f80b KZ |
10976 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" |
10977 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10978 | |
d3cac66d | 10979 | #: sys-utils/eject.c:351 |
0ed2f80b KZ |
10980 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" |
10981 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10982 | |
d3cac66d | 10983 | #: sys-utils/eject.c:362 |
0ed2f80b | 10984 | msgid "CD-ROM select disc command failed" |
e8f26419 | 10985 | msgstr "" |
e8f26419 | 10986 | |
d3cac66d | 10987 | #: sys-utils/eject.c:366 |
0ed2f80b | 10988 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" |
8d398470 | 10989 | msgstr "" |
e8f26419 | 10990 | |
d3cac66d | 10991 | #: sys-utils/eject.c:368 |
0ed2f80b | 10992 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" |
8d398470 | 10993 | msgstr "" |
f8511249 | 10994 | |
d3cac66d | 10995 | #: sys-utils/eject.c:386 |
0ed2f80b | 10996 | msgid "CD-ROM tray close command failed" |
8d398470 | 10997 | msgstr "" |
b9ae633e | 10998 | |
d3cac66d | 10999 | #: sys-utils/eject.c:388 |
0ed2f80b KZ |
11000 | #, fuzzy |
11001 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" | |
11002 | msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan" | |
e8f26419 | 11003 | |
d3cac66d | 11004 | #: sys-utils/eject.c:405 |
0ed2f80b KZ |
11005 | msgid "CD-ROM eject unsupported" |
11006 | msgstr "" | |
b359eb3b | 11007 | |
d3cac66d | 11008 | #: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011 |
0ed2f80b KZ |
11009 | msgid "CD-ROM eject command failed" |
11010 | msgstr "" | |
b359eb3b | 11011 | |
d3cac66d | 11012 | #: sys-utils/eject.c:436 |
0ed2f80b KZ |
11013 | msgid "no CD-ROM information available" |
11014 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 11015 | |
d3cac66d | 11016 | #: sys-utils/eject.c:439 |
0ed2f80b KZ |
11017 | msgid "CD-ROM drive is not ready" |
11018 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11019 | |
d3cac66d | 11020 | #: sys-utils/eject.c:482 |
0ed2f80b KZ |
11021 | msgid "CD-ROM select speed command failed" |
11022 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11023 | |
d3cac66d | 11024 | #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 |
0ed2f80b KZ |
11025 | #, fuzzy |
11026 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" | |
11027 | msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan" | |
e8f26419 | 11028 | |
d3cac66d | 11029 | #: sys-utils/eject.c:521 |
0ed2f80b KZ |
11030 | #, fuzzy, c-format |
11031 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" | |
11032 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8d398470 | 11033 | |
d3cac66d | 11034 | #: sys-utils/eject.c:536 |
0ed2f80b KZ |
11035 | #, fuzzy, c-format |
11036 | msgid "%s: failed to read speed" | |
11037 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8d398470 | 11038 | |
d3cac66d | 11039 | #: sys-utils/eject.c:544 |
0ed2f80b KZ |
11040 | #, fuzzy |
11041 | msgid "failed to read speed" | |
11042 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
8d398470 | 11043 | |
d3cac66d | 11044 | #: sys-utils/eject.c:588 |
0ed2f80b KZ |
11045 | #, fuzzy |
11046 | msgid "not an sg device, or old sg driver" | |
11047 | msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
e8f26419 | 11048 | |
d3cac66d | 11049 | #: sys-utils/eject.c:660 |
3406942e | 11050 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11051 | msgid "%s: unmounting" |
11052 | msgstr "montering misslyckades" | |
de6bd3e8 | 11053 | |
d3cac66d | 11054 | #: sys-utils/eject.c:675 |
3406942e | 11055 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11056 | msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" |
11057 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
0027a8b1 | 11058 | |
d3cac66d | 11059 | #: sys-utils/eject.c:678 |
0ed2f80b KZ |
11060 | #, fuzzy |
11061 | msgid "unable to fork" | |
11062 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
cf8316e2 | 11063 | |
d3cac66d | 11064 | #: sys-utils/eject.c:685 |
0ed2f80b KZ |
11065 | #, fuzzy, c-format |
11066 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" | |
11067 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
0027a8b1 | 11068 | |
d3cac66d | 11069 | #: sys-utils/eject.c:688 |
0ed2f80b KZ |
11070 | #, fuzzy, c-format |
11071 | msgid "unmount of `%s' failed\n" | |
11072 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
0027a8b1 | 11073 | |
d3cac66d | 11074 | #: sys-utils/eject.c:730 |
0ed2f80b KZ |
11075 | #, fuzzy |
11076 | msgid "failed to parse mount table" | |
11077 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
0027a8b1 | 11078 | |
d3cac66d | 11079 | #: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892 |
0ed2f80b KZ |
11080 | #, fuzzy, c-format |
11081 | msgid "%s: mounted on %s" | |
8d398470 | 11082 | msgstr "umount: %s hittades inte" |
0027a8b1 | 11083 | |
d3cac66d | 11084 | #: sys-utils/eject.c:833 |
0ed2f80b KZ |
11085 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" |
11086 | msgstr "" | |
11087 | ||
d3cac66d | 11088 | #: sys-utils/eject.c:835 |
e8f26419 | 11089 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11090 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" |
11091 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11092 | |
d3cac66d | 11093 | #: sys-utils/eject.c:861 |
cf3f26bf | 11094 | #, c-format |
0ed2f80b | 11095 | msgid "default device: `%s'" |
8d398470 | 11096 | msgstr "" |
55c8e797 | 11097 | |
d3cac66d | 11098 | #: sys-utils/eject.c:867 |
55c8e797 | 11099 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11100 | msgid "using default device `%s'" |
11101 | msgstr "Använder standardvärdet %u\n" | |
55c8e797 | 11102 | |
540afa68 | 11103 | #: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376 |
b9ae633e | 11104 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11105 | msgid "%s: unable to find device" |
11106 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
e8f26419 | 11107 | |
d3cac66d | 11108 | #: sys-utils/eject.c:888 |
3406942e | 11109 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11110 | msgid "device name is `%s'" |
11111 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
0027a8b1 | 11112 | |
d3cac66d | 11113 | #: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236 |
6bbace6d | 11114 | #: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433 |
0ed2f80b KZ |
11115 | #, fuzzy, c-format |
11116 | msgid "%s: not mounted" | |
11117 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
0027a8b1 | 11118 | |
d3cac66d | 11119 | #: sys-utils/eject.c:898 |
cf3f26bf | 11120 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11121 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" |
11122 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11123 | |
d3cac66d | 11124 | #: sys-utils/eject.c:906 |
b9ae633e | 11125 | #, c-format |
0ed2f80b | 11126 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" |
8d398470 | 11127 | msgstr "" |
e8f26419 | 11128 | |
d3cac66d | 11129 | #: sys-utils/eject.c:909 |
8d398470 | 11130 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11131 | msgid "%s: is whole-disk device" |
8d398470 | 11132 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 11133 | |
d3cac66d | 11134 | #: sys-utils/eject.c:913 |
55c8e797 | 11135 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11136 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" |
11137 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
e8f26419 | 11138 | |
d3cac66d | 11139 | #: sys-utils/eject.c:917 |
8d398470 | 11140 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11141 | msgid "device is `%s'" |
11142 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
e8f26419 | 11143 | |
d3cac66d | 11144 | #: sys-utils/eject.c:918 |
0ed2f80b | 11145 | msgid "exiting due to -n/--noop option" |
8d398470 | 11146 | msgstr "" |
e8f26419 | 11147 | |
d3cac66d | 11148 | #: sys-utils/eject.c:932 |
e8f26419 | 11149 | #, c-format |
0ed2f80b | 11150 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" |
8d398470 | 11151 | msgstr "" |
e8f26419 | 11152 | |
d3cac66d | 11153 | #: sys-utils/eject.c:934 |
e8f26419 | 11154 | #, c-format |
0ed2f80b | 11155 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" |
8d398470 | 11156 | msgstr "" |
e8f26419 | 11157 | |
d3cac66d | 11158 | #: sys-utils/eject.c:942 |
e8f26419 | 11159 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11160 | msgid "%s: closing tray" |
11161 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11162 | |
d3cac66d | 11163 | #: sys-utils/eject.c:951 |
e8f26419 | 11164 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11165 | msgid "%s: toggling tray" |
11166 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11167 | |
d3cac66d | 11168 | #: sys-utils/eject.c:960 |
e8f26419 | 11169 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11170 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" |
11171 | msgstr "" | |
8d398470 | 11172 | |
d3cac66d | 11173 | #: sys-utils/eject.c:986 |
0ed2f80b KZ |
11174 | #, fuzzy, c-format |
11175 | msgid "error: %s: device in use" | |
11176 | msgstr "umount: %s: enheten är upptagen" | |
e8f26419 | 11177 | |
d3cac66d | 11178 | #: sys-utils/eject.c:992 |
e8f26419 | 11179 | #, c-format |
0ed2f80b | 11180 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" |
e8f26419 | 11181 | msgstr "" |
e8f26419 | 11182 | |
d3cac66d | 11183 | #: sys-utils/eject.c:1008 |
a667d36c | 11184 | #, c-format |
0ed2f80b | 11185 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" |
e8f26419 | 11186 | msgstr "" |
e8f26419 | 11187 | |
d3cac66d | 11188 | #: sys-utils/eject.c:1010 |
0ed2f80b | 11189 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" |
b9ae633e KZ |
11190 | msgstr "" |
11191 | ||
d3cac66d | 11192 | #: sys-utils/eject.c:1015 |
8d398470 | 11193 | #, c-format |
0ed2f80b | 11194 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" |
756bfd01 KZ |
11195 | msgstr "" |
11196 | ||
d3cac66d | 11197 | #: sys-utils/eject.c:1017 |
0ed2f80b KZ |
11198 | #, fuzzy |
11199 | msgid "SCSI eject succeeded" | |
11200 | msgstr "%s lyckades.\n" | |
8d398470 | 11201 | |
d3cac66d | 11202 | #: sys-utils/eject.c:1018 |
0ed2f80b KZ |
11203 | #, fuzzy |
11204 | msgid "SCSI eject failed" | |
11205 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
756bfd01 | 11206 | |
d3cac66d | 11207 | #: sys-utils/eject.c:1022 |
8d398470 | 11208 | #, c-format |
0ed2f80b | 11209 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" |
756bfd01 KZ |
11210 | msgstr "" |
11211 | ||
d3cac66d | 11212 | #: sys-utils/eject.c:1024 |
0ed2f80b | 11213 | msgid "floppy eject command succeeded" |
8d398470 | 11214 | msgstr "" |
e8f26419 | 11215 | |
d3cac66d | 11216 | #: sys-utils/eject.c:1025 |
0ed2f80b | 11217 | msgid "floppy eject command failed" |
8d398470 | 11218 | msgstr "" |
e8f26419 | 11219 | |
d3cac66d | 11220 | #: sys-utils/eject.c:1029 |
e8f26419 | 11221 | #, c-format |
0ed2f80b | 11222 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" |
8d398470 | 11223 | msgstr "" |
e8f26419 | 11224 | |
d3cac66d | 11225 | #: sys-utils/eject.c:1031 |
0ed2f80b | 11226 | msgid "tape offline command succeeded" |
8d398470 | 11227 | msgstr "" |
e8f26419 | 11228 | |
d3cac66d | 11229 | #: sys-utils/eject.c:1032 |
0ed2f80b KZ |
11230 | #, fuzzy |
11231 | msgid "tape offline command failed" | |
11232 | msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n" | |
e8f26419 | 11233 | |
d3cac66d | 11234 | #: sys-utils/eject.c:1036 |
0ed2f80b KZ |
11235 | #, fuzzy |
11236 | msgid "unable to eject" | |
11237 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
11238 | ||
21dcf21a | 11239 | #: sys-utils/fallocate.c:78 |
8d398470 | 11240 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11241 | msgid " %s [options] <filename>\n" |
11242 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 11243 | |
21dcf21a | 11244 | #: sys-utils/fallocate.c:81 |
6bbace6d KZ |
11245 | msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" |
11246 | msgstr "" | |
11247 | ||
11248 | #: sys-utils/fallocate.c:84 | |
21dcf21a | 11249 | msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" |
0ed2f80b KZ |
11250 | msgstr "" |
11251 | ||
6bbace6d | 11252 | #: sys-utils/fallocate.c:85 |
8d398470 | 11253 | #, fuzzy |
21dcf21a | 11254 | msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" |
0ed2f80b | 11255 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" |
8d398470 | 11256 | |
6bbace6d | 11257 | #: sys-utils/fallocate.c:86 |
21dcf21a KZ |
11258 | #, fuzzy |
11259 | msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" | |
11260 | msgstr " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda" | |
0ed2f80b | 11261 | |
6bbace6d | 11262 | #: sys-utils/fallocate.c:87 |
8d398470 | 11263 | #, fuzzy |
21dcf21a | 11264 | msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" |
0ed2f80b | 11265 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" |
8d398470 | 11266 | |
6bbace6d | 11267 | #: sys-utils/fallocate.c:88 |
21dcf21a | 11268 | msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" |
8d398470 | 11269 | msgstr "" |
0b0bb920 | 11270 | |
6bbace6d | 11271 | #: sys-utils/fallocate.c:89 |
21dcf21a | 11272 | msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" |
0ed2f80b | 11273 | msgstr "" |
8d398470 | 11274 | |
6bbace6d | 11275 | #: sys-utils/fallocate.c:90 |
21dcf21a | 11276 | msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" |
0ed2f80b | 11277 | msgstr "" |
8d398470 | 11278 | |
6bbace6d | 11279 | #: sys-utils/fallocate.c:126 |
0ed2f80b KZ |
11280 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
11281 | msgstr "" | |
11282 | ||
6bbace6d | 11283 | #: sys-utils/fallocate.c:127 |
8d398470 | 11284 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 11285 | msgid "fallocate failed" |
8d398470 KZ |
11286 | msgstr "openpty misslyckades\n" |
11287 | ||
6bbace6d | 11288 | #: sys-utils/fallocate.c:216 |
55032d70 | 11289 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11290 | msgid "%s: read failed" |
8d398470 KZ |
11291 | msgstr "openpty misslyckades\n" |
11292 | ||
6bbace6d | 11293 | #: sys-utils/fallocate.c:262 |
e8f26419 | 11294 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11295 | msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" |
11296 | msgstr "" | |
11297 | ||
6bbace6d | 11298 | #: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118 |
21dcf21a | 11299 | #, fuzzy |
6bbace6d | 11300 | msgid "no filename specified" |
21dcf21a | 11301 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" |
8d398470 | 11302 | |
6bbace6d | 11303 | #: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364 |
8d398470 | 11304 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11305 | msgid "invalid length value specified" |
11306 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
8d398470 | 11307 | |
6bbace6d | 11308 | #: sys-utils/fallocate.c:362 |
8d398470 | 11309 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11310 | msgid "no length argument specified" |
11311 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
8d398470 | 11312 | |
6bbace6d | 11313 | #: sys-utils/fallocate.c:367 |
0ed2f80b KZ |
11314 | #, fuzzy |
11315 | msgid "invalid offset value specified" | |
11316 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
8d398470 | 11317 | |
d3cac66d | 11318 | #: sys-utils/flock.c:53 |
8d398470 KZ |
11319 | #, c-format |
11320 | msgid "" | |
6bbace6d KZ |
11321 | " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" |
11322 | " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n" | |
0ed2f80b | 11323 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
8d398470 KZ |
11324 | msgstr "" |
11325 | ||
d3cac66d | 11326 | #: sys-utils/flock.c:59 |
6bbace6d KZ |
11327 | #, fuzzy |
11328 | msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" | |
11329 | msgstr "login: inget minne för skalskript.\n" | |
8d398470 | 11330 | |
d3cac66d | 11331 | #: sys-utils/flock.c:62 |
6bbace6d KZ |
11332 | #, fuzzy |
11333 | msgid " -s, --shared get a shared lock\n" | |
11334 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
8d398470 | 11335 | |
d3cac66d | 11336 | #: sys-utils/flock.c:63 |
6bbace6d KZ |
11337 | #, fuzzy |
11338 | msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
11339 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8d398470 | 11340 | |
d3cac66d | 11341 | #: sys-utils/flock.c:64 |
6bbace6d KZ |
11342 | #, fuzzy |
11343 | msgid " -u, --unlock remove a lock\n" | |
11344 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
8d398470 | 11345 | |
d3cac66d | 11346 | #: sys-utils/flock.c:65 |
6bbace6d KZ |
11347 | #, fuzzy |
11348 | msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" | |
11349 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
11350 | ||
d3cac66d | 11351 | #: sys-utils/flock.c:66 |
6bbace6d KZ |
11352 | msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" |
11353 | msgstr "" | |
11354 | ||
d3cac66d | 11355 | #: sys-utils/flock.c:67 |
6bbace6d KZ |
11356 | msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" |
11357 | msgstr "" | |
11358 | ||
d3cac66d | 11359 | #: sys-utils/flock.c:68 |
6bbace6d KZ |
11360 | #, fuzzy |
11361 | msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" | |
11362 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
11363 | ||
d3cac66d | 11364 | #: sys-utils/flock.c:69 |
6bbace6d | 11365 | msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" |
0ed2f80b | 11366 | msgstr "" |
8d398470 | 11367 | |
d3cac66d KZ |
11368 | #: sys-utils/flock.c:70 |
11369 | #, fuzzy | |
11370 | msgid " --verbose increase verbosity\n" | |
11371 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
11372 | ||
11373 | #: sys-utils/flock.c:106 | |
8d398470 | 11374 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11375 | msgid "cannot open lock file %s" |
11376 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
8d398470 | 11377 | |
d3cac66d | 11378 | #: sys-utils/flock.c:191 |
0ed2f80b KZ |
11379 | #, fuzzy |
11380 | msgid "invalid timeout value" | |
11381 | msgstr "ogiltigt id" | |
8d398470 | 11382 | |
d3cac66d | 11383 | #: sys-utils/flock.c:195 |
8d398470 | 11384 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11385 | msgid "invalid exit code" |
11386 | msgstr "ogiltigt id" | |
8d398470 | 11387 | |
d3cac66d | 11388 | #: sys-utils/flock.c:218 |
8d398470 | 11389 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11390 | msgid "%s requires exactly one command argument" |
11391 | msgstr "%s kräver ett argument\n" | |
8d398470 | 11392 | |
d3cac66d | 11393 | #: sys-utils/flock.c:236 |
6bbace6d KZ |
11394 | #, fuzzy |
11395 | msgid "bad file descriptor" | |
11396 | msgstr "blockenhet " | |
11397 | ||
d3cac66d | 11398 | #: sys-utils/flock.c:239 |
0ed2f80b KZ |
11399 | #, fuzzy |
11400 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
11401 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
8d398470 | 11402 | |
d3cac66d KZ |
11403 | #: sys-utils/flock.c:253 |
11404 | #, fuzzy | |
540afa68 | 11405 | msgid "cannot set up timer" |
d3cac66d KZ |
11406 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" |
11407 | ||
11408 | #: sys-utils/flock.c:263 | |
11409 | #, fuzzy | |
11410 | msgid "failed to get lock" | |
11411 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
11412 | ||
11413 | #: sys-utils/flock.c:270 | |
11414 | msgid "timeout while waiting to get lock" | |
11415 | msgstr "" | |
11416 | ||
11417 | #: sys-utils/flock.c:311 | |
11418 | #, fuzzy, c-format | |
11419 | msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" | |
11420 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" | |
11421 | ||
11422 | #: sys-utils/flock.c:322 | |
11423 | #, fuzzy, c-format | |
11424 | msgid "%s: executing %s\n" | |
11425 | msgstr "Fel vid körning av\t%s\n" | |
11426 | ||
0ed2f80b KZ |
11427 | #: sys-utils/fsfreeze.c:50 |
11428 | #, fuzzy, c-format | |
11429 | msgid " %s [options] <mountpoint>\n" | |
11430 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
55032d70 | 11431 | |
6bbace6d KZ |
11432 | #: sys-utils/fsfreeze.c:53 |
11433 | msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n" | |
11434 | msgstr "" | |
11435 | ||
11436 | #: sys-utils/fsfreeze.c:56 | |
8d398470 | 11437 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11438 | msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" |
11439 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
55032d70 | 11440 | |
6bbace6d | 11441 | #: sys-utils/fsfreeze.c:57 |
0ed2f80b KZ |
11442 | msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" |
11443 | msgstr "" | |
55032d70 | 11444 | |
6bbace6d | 11445 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 |
0ed2f80b KZ |
11446 | msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" |
11447 | msgstr "" | |
55032d70 | 11448 | |
6bbace6d | 11449 | #: sys-utils/fsfreeze.c:136 |
55032d70 | 11450 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11451 | msgid "%s: is not a directory" |
11452 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
55032d70 | 11453 | |
6bbace6d | 11454 | #: sys-utils/fsfreeze.c:143 |
55032d70 | 11455 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11456 | msgid "%s: freeze failed" |
55032d70 KZ |
11457 | msgstr "openpty misslyckades\n" |
11458 | ||
6bbace6d | 11459 | #: sys-utils/fsfreeze.c:149 |
55032d70 | 11460 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11461 | msgid "%s: unfreeze failed" |
55032d70 KZ |
11462 | msgstr "openpty misslyckades\n" |
11463 | ||
d3cac66d | 11464 | #: sys-utils/fstrim.c:82 |
55032d70 | 11465 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11466 | msgid "%s: not a directory" |
11467 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
8d398470 | 11468 | |
d3cac66d | 11469 | #: sys-utils/fstrim.c:91 |
8d398470 | 11470 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11471 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" |
11472 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
8d398470 | 11473 | |
0ed2f80b | 11474 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
d3cac66d | 11475 | #: sys-utils/fstrim.c:100 |
8d398470 | 11476 | #, c-format |
0ed2f80b | 11477 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" |
8d398470 KZ |
11478 | msgstr "" |
11479 | ||
d3cac66d | 11480 | #: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:685 sys-utils/umount.c:330 |
db74a1b6 | 11481 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11482 | msgid "failed to parse %s" |
11483 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8d398470 | 11484 | |
d3cac66d | 11485 | #: sys-utils/fstrim.c:263 |
db74a1b6 | 11486 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11487 | msgid " %s [options] <mount point>\n" |
11488 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8d398470 | 11489 | |
d3cac66d | 11490 | #: sys-utils/fstrim.c:266 |
6bbace6d KZ |
11491 | msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" |
11492 | msgstr "" | |
11493 | ||
d3cac66d | 11494 | #: sys-utils/fstrim.c:269 |
0ed2f80b KZ |
11495 | #, fuzzy |
11496 | msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" | |
11497 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
8d398470 | 11498 | |
d3cac66d | 11499 | #: sys-utils/fstrim.c:270 |
0ed2f80b | 11500 | msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" |
8d398470 KZ |
11501 | msgstr "" |
11502 | ||
d3cac66d | 11503 | #: sys-utils/fstrim.c:271 |
8d398470 | 11504 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11505 | msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" |
11506 | msgstr " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda" | |
8d398470 | 11507 | |
d3cac66d | 11508 | #: sys-utils/fstrim.c:272 |
0ed2f80b | 11509 | msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" |
8d398470 KZ |
11510 | msgstr "" |
11511 | ||
d3cac66d | 11512 | #: sys-utils/fstrim.c:273 |
8d398470 | 11513 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11514 | msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" |
11515 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8d398470 | 11516 | |
d3cac66d | 11517 | #: sys-utils/fstrim.c:328 |
0ed2f80b KZ |
11518 | #, fuzzy |
11519 | msgid "failed to parse minimum extent length" | |
11520 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
8d398470 | 11521 | |
d3cac66d | 11522 | #: sys-utils/fstrim.c:341 |
8d398470 | 11523 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11524 | msgid "no mountpoint specified" |
11525 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
8d398470 | 11526 | |
d3cac66d | 11527 | #: sys-utils/fstrim.c:355 |
eb0f80a6 | 11528 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 11529 | msgid "%s: the discard operation is not supported" |
0ed2f80b | 11530 | msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n" |
8d398470 | 11531 | |
6bbace6d | 11532 | #: sys-utils/hwclock.c:244 |
0ed2f80b KZ |
11533 | #, c-format |
11534 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
11535 | msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n" | |
8d398470 | 11536 | |
6bbace6d | 11537 | #: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:335 |
0ed2f80b KZ |
11538 | msgid "UTC" |
11539 | msgstr "UTC" | |
8d398470 | 11540 | |
6bbace6d | 11541 | #: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:334 |
0ed2f80b KZ |
11542 | msgid "local" |
11543 | msgstr "lokal" | |
11544 | ||
6bbace6d | 11545 | #: sys-utils/hwclock.c:319 |
0ed2f80b KZ |
11546 | #, fuzzy |
11547 | msgid "" | |
11548 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
11549 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
11550 | msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n" | |
8d398470 | 11551 | |
6bbace6d | 11552 | #: sys-utils/hwclock.c:328 |
8d398470 | 11553 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11554 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
11555 | msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n" | |
8d398470 | 11556 | |
6bbace6d | 11557 | #: sys-utils/hwclock.c:330 |
0ed2f80b KZ |
11558 | #, c-format |
11559 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
11560 | msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n" | |
8d398470 | 11561 | |
6bbace6d | 11562 | #: sys-utils/hwclock.c:332 |
8d398470 | 11563 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11564 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
11565 | msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n" | |
8d398470 | 11566 | |
6bbace6d | 11567 | #: sys-utils/hwclock.c:359 |
0ed2f80b KZ |
11568 | #, c-format |
11569 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
11570 | msgstr "Väntar på klocktick...\n" | |
8d398470 | 11571 | |
6bbace6d | 11572 | #: sys-utils/hwclock.c:365 |
8d398470 | 11573 | #, c-format |
0ed2f80b | 11574 | msgid "...synchronization failed\n" |
8d398470 KZ |
11575 | msgstr "" |
11576 | ||
6bbace6d | 11577 | #: sys-utils/hwclock.c:367 |
0ed2f80b KZ |
11578 | #, c-format |
11579 | msgid "...got clock tick\n" | |
11580 | msgstr "...fick klocktick\n" | |
8d398470 | 11581 | |
d3cac66d | 11582 | #: sys-utils/hwclock.c:423 |
0ed2f80b KZ |
11583 | #, c-format |
11584 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
11585 | msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n" | |
8d398470 | 11586 | |
d3cac66d | 11587 | #: sys-utils/hwclock.c:432 |
0ed2f80b KZ |
11588 | #, c-format |
11589 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
11590 | msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" | |
8d398470 | 11591 | |
d3cac66d | 11592 | #: sys-utils/hwclock.c:466 |
0ed2f80b KZ |
11593 | #, c-format |
11594 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
11595 | msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n" | |
8d398470 | 11596 | |
d3cac66d | 11597 | #: sys-utils/hwclock.c:494 |
0ed2f80b KZ |
11598 | #, c-format |
11599 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
11600 | msgstr "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" | |
11601 | ||
d3cac66d | 11602 | #: sys-utils/hwclock.c:500 |
0ed2f80b KZ |
11603 | #, c-format |
11604 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
11605 | msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n" | |
8d398470 | 11606 | |
d3cac66d | 11607 | #: sys-utils/hwclock.c:604 |
8d398470 | 11608 | #, c-format |
0ed2f80b | 11609 | msgid "sleeping ~%d usec\n" |
8d398470 KZ |
11610 | msgstr "" |
11611 | ||
d3cac66d | 11612 | #: sys-utils/hwclock.c:615 |
8d398470 | 11613 | #, c-format |
0ed2f80b | 11614 | msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n" |
8d398470 KZ |
11615 | msgstr "" |
11616 | ||
d3cac66d | 11617 | #: sys-utils/hwclock.c:623 |
0ed2f80b KZ |
11618 | #, c-format |
11619 | msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n" | |
11620 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11621 | |
d3cac66d | 11622 | #: sys-utils/hwclock.c:639 |
e8f26419 | 11623 | #, c-format |
0ed2f80b | 11624 | msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n" |
8d398470 | 11625 | msgstr "" |
e8f26419 | 11626 | |
d3cac66d | 11627 | #: sys-utils/hwclock.c:667 |
0ed2f80b | 11628 | #, c-format |
e8f26419 | 11629 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11630 | "%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n" |
11631 | "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n" | |
11632 | msgstr "" | |
11633 | ||
d3cac66d | 11634 | #: sys-utils/hwclock.c:689 |
0ed2f80b KZ |
11635 | #, fuzzy |
11636 | msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
11637 | msgstr "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. år 2095).\n" | |
e8f26419 | 11638 | |
d3cac66d | 11639 | #: sys-utils/hwclock.c:699 |
6bbace6d KZ |
11640 | #, fuzzy, c-format |
11641 | msgid "%s .%06d seconds\n" | |
0ed2f80b KZ |
11642 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" |
11643 | ||
d3cac66d | 11644 | #: sys-utils/hwclock.c:730 |
0ed2f80b KZ |
11645 | #, fuzzy |
11646 | msgid "No --date option specified." | |
11647 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
11648 | ||
d3cac66d | 11649 | #: sys-utils/hwclock.c:736 |
0ed2f80b KZ |
11650 | #, fuzzy |
11651 | msgid "--date argument too long" | |
11652 | msgstr "--date-argumentet är för långt\n" | |
11653 | ||
d3cac66d | 11654 | #: sys-utils/hwclock.c:743 |
0ed2f80b | 11655 | #, fuzzy |
8d398470 | 11656 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11657 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" |
11658 | "In particular, it contains quotation marks." | |
8d398470 | 11659 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11660 | "Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n" |
11661 | "I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n" | |
e8f26419 | 11662 | |
d3cac66d | 11663 | #: sys-utils/hwclock.c:751 |
e8f26419 | 11664 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11665 | msgid "Issuing date command: %s\n" |
11666 | msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n" | |
11667 | ||
d3cac66d | 11668 | #: sys-utils/hwclock.c:755 |
0ed2f80b KZ |
11669 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
11670 | msgstr "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades" | |
e8f26419 | 11671 | |
d3cac66d | 11672 | #: sys-utils/hwclock.c:763 |
e8f26419 | 11673 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11674 | msgid "response from date command = %s\n" |
11675 | msgstr "svar från date-kommandot = %s\n" | |
e8f26419 | 11676 | |
d3cac66d | 11677 | #: sys-utils/hwclock.c:765 |
8d398470 KZ |
11678 | #, fuzzy, c-format |
11679 | msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
11680 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
11681 | "The command was:\n" | |
11682 | " %s\n" | |
11683 | "The response was:\n" | |
11684 | " %s" | |
8d398470 | 11685 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11686 | "date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n" |
11687 | "Kommandot var:\n" | |
11688 | " %s\n" | |
11689 | "Svaret var:\n" | |
11690 | " %s\n" | |
e8f26419 | 11691 | |
d3cac66d | 11692 | #: sys-utils/hwclock.c:776 |
0ed2f80b | 11693 | #, c-format |
8d398470 | 11694 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11695 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" |
11696 | "The command was:\n" | |
11697 | " %s\n" | |
11698 | "The response was:\n" | |
11699 | " %s\n" | |
8d398470 | 11700 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11701 | "date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal där den konverterade tiden förväntades.\n" |
11702 | "Kommandot var:\n" | |
11703 | " %s\n" | |
11704 | "Svaret var:\n" | |
11705 | " %s\n" | |
e8f26419 | 11706 | |
d3cac66d | 11707 | #: sys-utils/hwclock.c:788 |
0ed2f80b KZ |
11708 | #, c-format |
11709 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
11710 | msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n" | |
e8f26419 | 11711 | |
d3cac66d | 11712 | #: sys-utils/hwclock.c:826 |
0ed2f80b KZ |
11713 | #, fuzzy |
11714 | msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." | |
11715 | msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa systemtiden med den.\n" | |
0f185bb3 | 11716 | |
d3cac66d | 11717 | #: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:932 |
0ed2f80b KZ |
11718 | #, c-format |
11719 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
11720 | msgstr "Anropar settimeofday:\n" | |
11721 | ||
d3cac66d | 11722 | #: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934 |
0ed2f80b KZ |
11723 | #, c-format |
11724 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
11725 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
11726 | ||
d3cac66d | 11727 | #: sys-utils/hwclock.c:848 sys-utils/hwclock.c:936 |
0ed2f80b KZ |
11728 | #, c-format |
11729 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
11730 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
11731 | ||
d3cac66d | 11732 | #: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:940 |
0ed2f80b KZ |
11733 | #, c-format |
11734 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
11735 | msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n" | |
11736 | ||
d3cac66d | 11737 | #: sys-utils/hwclock.c:868 sys-utils/hwclock.c:964 |
0ed2f80b KZ |
11738 | #, fuzzy |
11739 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
11740 | msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n" | |
11741 | ||
d3cac66d | 11742 | #: sys-utils/hwclock.c:871 sys-utils/hwclock.c:967 |
0ed2f80b KZ |
11743 | msgid "settimeofday() failed" |
11744 | msgstr "settimeofday() misslyckades" | |
e8f26419 | 11745 | |
d3cac66d | 11746 | #: sys-utils/hwclock.c:907 |
cf8316e2 | 11747 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11748 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" |
11749 | msgstr "läs systemtid" | |
cf8316e2 | 11750 | |
d3cac66d | 11751 | #: sys-utils/hwclock.c:933 |
cf8316e2 | 11752 | #, c-format |
0ed2f80b | 11753 | msgid "\tUTC: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
11754 | msgstr "" |
11755 | ||
d3cac66d | 11756 | #: sys-utils/hwclock.c:998 |
6bbace6d KZ |
11757 | #, fuzzy, c-format |
11758 | msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" | |
11759 | msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n" | |
11760 | ||
d3cac66d | 11761 | #: sys-utils/hwclock.c:1002 |
cf3f26bf | 11762 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11763 | msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" |
11764 | msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n" | |
e8f26419 | 11765 | |
d3cac66d | 11766 | #: sys-utils/hwclock.c:1007 |
9073cf4c | 11767 | #, c-format |
8d398470 | 11768 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
11769 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
11770 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
b9ae633e | 11771 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11772 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n" |
11773 | "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n" | |
11774 | "är nödvändig.\n" | |
63cccae4 | 11775 | |
d3cac66d | 11776 | #: sys-utils/hwclock.c:1013 |
6bbace6d KZ |
11777 | #, fuzzy, c-format |
11778 | msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" | |
0ed2f80b | 11779 | msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan den senaste kalibreringen.\n" |
4ded9dfb | 11780 | |
d3cac66d | 11781 | #: sys-utils/hwclock.c:1051 |
0ed2f80b KZ |
11782 | #, c-format |
11783 | msgid "" | |
11784 | "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" | |
11785 | "It is far too much. Resetting to zero.\n" | |
11786 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11787 | |
d3cac66d | 11788 | #: sys-utils/hwclock.c:1058 |
6bbace6d | 11789 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 11790 | msgid "" |
d3cac66d | 11791 | "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" |
6bbace6d | 11792 | "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" |
0ed2f80b KZ |
11793 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
11794 | msgstr "" | |
11795 | "Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n" | |
11796 | "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n" | |
8d398470 | 11797 | |
d3cac66d | 11798 | #: sys-utils/hwclock.c:1101 |
6bbace6d KZ |
11799 | #, fuzzy, c-format |
11800 | msgid "Time since last adjustment is %d second\n" | |
11801 | msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
11802 | msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n" | |
11803 | msgstr[1] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n" | |
e8f26419 | 11804 | |
d3cac66d | 11805 | #: sys-utils/hwclock.c:1105 |
0ed2f80b | 11806 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
11807 | msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n" |
11808 | msgstr "" | |
56e7984d | 11809 | |
d3cac66d | 11810 | #: sys-utils/hwclock.c:1135 |
0ed2f80b KZ |
11811 | #, c-format |
11812 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" | |
11813 | msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n" | |
e8f26419 | 11814 | |
d3cac66d | 11815 | #: sys-utils/hwclock.c:1136 |
0ed2f80b KZ |
11816 | #, c-format |
11817 | msgid "" | |
11818 | "Would have written the following to %s:\n" | |
11819 | "%s" | |
11820 | msgstr "" | |
11821 | "Skulle skrivit följande till %s:\n" | |
11822 | "%s" | |
e8f26419 | 11823 | |
d3cac66d | 11824 | #: sys-utils/hwclock.c:1145 |
0ed2f80b KZ |
11825 | #, c-format |
11826 | msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" | |
11827 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11828 | |
d3cac66d | 11829 | #: sys-utils/hwclock.c:1151 sys-utils/hwclock.c:1158 |
0ed2f80b KZ |
11830 | #, c-format |
11831 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
11832 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11833 | |
d3cac66d | 11834 | #: sys-utils/hwclock.c:1166 |
8d398470 | 11835 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11836 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." |
11837 | msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n" | |
e8f26419 | 11838 | |
d3cac66d | 11839 | #: sys-utils/hwclock.c:1202 |
0ed2f80b KZ |
11840 | #, fuzzy |
11841 | msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
11842 | msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n" | |
e8f26419 | 11843 | |
d3cac66d | 11844 | #: sys-utils/hwclock.c:1210 |
8d398470 | 11845 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11846 | msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" |
11847 | msgstr "" | |
11848 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n" | |
11849 | "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n" | |
11850 | "är nödvändig.\n" | |
e8f26419 | 11851 | |
d3cac66d | 11852 | #: sys-utils/hwclock.c:1214 |
8d398470 | 11853 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
11854 | msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" |
11855 | msgstr "" | |
11856 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n" | |
11857 | "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n" | |
11858 | "är nödvändig.\n" | |
e8f26419 | 11859 | |
d3cac66d | 11860 | #: sys-utils/hwclock.c:1243 |
3406942e | 11861 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
11862 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
11863 | msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n" | |
e8f26419 | 11864 | |
d3cac66d | 11865 | #: sys-utils/hwclock.c:1367 |
6bbace6d KZ |
11866 | #, c-format |
11867 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
11868 | msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n" | |
11869 | ||
d3cac66d | 11870 | #: sys-utils/hwclock.c:1390 sys-utils/hwclock.c:1396 |
0ed2f80b KZ |
11871 | #, c-format |
11872 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
11873 | msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n" | |
b9ae633e | 11874 | |
d3cac66d | 11875 | #: sys-utils/hwclock.c:1404 |
0ed2f80b KZ |
11876 | #, c-format |
11877 | msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
8d398470 | 11878 | msgstr "" |
b9ae633e | 11879 | |
d3cac66d | 11880 | #: sys-utils/hwclock.c:1433 |
0ed2f80b KZ |
11881 | #, fuzzy |
11882 | msgid "" | |
11883 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" | |
11884 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" | |
11885 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." | |
8d398470 | 11886 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
11887 | "Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n" |
11888 | "Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n" | |
11889 | "(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n" | |
8d398470 | 11890 | |
d3cac66d | 11891 | #: sys-utils/hwclock.c:1450 |
8d398470 | 11892 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11893 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." |
11894 | msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n" | |
11895 | ||
d3cac66d | 11896 | #: sys-utils/hwclock.c:1452 |
0ed2f80b KZ |
11897 | #, c-format |
11898 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
11899 | msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n" | |
cf8316e2 | 11900 | |
d3cac66d | 11901 | #: sys-utils/hwclock.c:1457 |
8d398470 | 11902 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11903 | msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." |
11904 | msgstr "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange vilket värde det ska ställas till.\n" | |
b9ae633e | 11905 | |
d3cac66d | 11906 | #: sys-utils/hwclock.c:1461 |
0ed2f80b KZ |
11907 | #, c-format |
11908 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
11909 | msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n" | |
0027a8b1 | 11910 | |
d3cac66d | 11911 | #: sys-utils/hwclock.c:1465 |
0ed2f80b KZ |
11912 | #, c-format |
11913 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
11914 | msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n" | |
cf8316e2 | 11915 | |
d3cac66d | 11916 | #: sys-utils/hwclock.c:1558 |
0ed2f80b | 11917 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
08c224b4 KZ |
11918 | msgstr "" |
11919 | ||
d3cac66d | 11920 | #: sys-utils/hwclock.c:1561 |
6bbace6d KZ |
11921 | msgid "Query or set the hardware clock.\n" |
11922 | msgstr "" | |
11923 | ||
d3cac66d | 11924 | #: sys-utils/hwclock.c:1563 |
8d398470 | 11925 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
11926 | msgid "" |
11927 | "\n" | |
11928 | "Functions:\n" | |
11929 | msgstr "" | |
11930 | "\n" | |
11931 | "%d partitioner:\n" | |
08c224b4 | 11932 | |
d3cac66d | 11933 | #: sys-utils/hwclock.c:1564 |
0ed2f80b KZ |
11934 | msgid "" |
11935 | " -h, --help show this help text and exit\n" | |
11936 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
6bbace6d | 11937 | " --get read hardware clock and print drift corrected result\n" |
0ed2f80b | 11938 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" |
8d398470 | 11939 | msgstr "" |
e8f26419 | 11940 | |
d3cac66d | 11941 | #: sys-utils/hwclock.c:1568 |
0ed2f80b KZ |
11942 | msgid "" |
11943 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
11944 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
11945 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
11946 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
11947 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
11948 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11949 | |
d3cac66d | 11950 | #: sys-utils/hwclock.c:1573 |
0ed2f80b | 11951 | msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n" |
8d398470 | 11952 | msgstr "" |
e8f26419 | 11953 | |
d3cac66d | 11954 | #: sys-utils/hwclock.c:1575 |
0ed2f80b KZ |
11955 | msgid "" |
11956 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
11957 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
11958 | " value given with --epoch\n" | |
11959 | msgstr "" | |
11960 | ||
d3cac66d | 11961 | #: sys-utils/hwclock.c:1579 |
0ed2f80b KZ |
11962 | msgid "" |
11963 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" | |
11964 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
11965 | msgstr "" | |
11966 | ||
d3cac66d | 11967 | #: sys-utils/hwclock.c:1583 |
0ed2f80b KZ |
11968 | msgid "" |
11969 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
11970 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
f8511249 KZ |
11971 | msgstr "" |
11972 | ||
d3cac66d | 11973 | #: sys-utils/hwclock.c:1586 |
0ed2f80b | 11974 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" |
8d398470 | 11975 | msgstr "" |
f8511249 | 11976 | |
d3cac66d | 11977 | #: sys-utils/hwclock.c:1589 |
0ed2f80b KZ |
11978 | #, c-format |
11979 | msgid "" | |
11980 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
11981 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
11982 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
11983 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
11984 | " hardware clock's epoch value\n" | |
8d398470 | 11985 | msgstr "" |
f8511249 | 11986 | |
d3cac66d | 11987 | #: sys-utils/hwclock.c:1595 |
0ed2f80b KZ |
11988 | #, c-format |
11989 | msgid "" | |
6bbace6d KZ |
11990 | " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n" |
11991 | " --set or --systohc)\n" | |
11992 | " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n" | |
0ed2f80b KZ |
11993 | " either --utc or --localtime\n" |
11994 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
6bbace6d | 11995 | " the default is %1$s\n" |
8d398470 | 11996 | msgstr "" |
f8511249 | 11997 | |
d3cac66d | 11998 | #: sys-utils/hwclock.c:1601 |
0ed2f80b KZ |
11999 | msgid "" |
12000 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" | |
12001 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
12002 | "\n" | |
f8511249 KZ |
12003 | msgstr "" |
12004 | ||
d3cac66d | 12005 | #: sys-utils/hwclock.c:1604 |
8d398470 | 12006 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12007 | msgid "" |
12008 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" | |
12009 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
12010 | "\n" | |
8d398470 | 12011 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12012 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
12013 | " tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock(8))\n" | |
e8f26419 | 12014 | |
0ed2f80b | 12015 | # audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning? |
d3cac66d | 12016 | #: sys-utils/hwclock.c:1730 |
8d398470 | 12017 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12018 | msgid "Unable to connect to audit system" |
12019 | msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n" | |
e8f26419 | 12020 | |
d3cac66d | 12021 | #: sys-utils/hwclock.c:1828 |
55032d70 | 12022 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12023 | msgid "invalid epoch argument" |
12024 | msgstr "ogiltigt id" | |
55032d70 | 12025 | |
d3cac66d KZ |
12026 | #: sys-utils/hwclock.c:1865 |
12027 | #, fuzzy | |
12028 | msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock." | |
12029 | msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n" | |
12030 | ||
12031 | #: sys-utils/hwclock.c:1878 | |
0ed2f80b KZ |
12032 | #, c-format |
12033 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
12034 | msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n" | |
55032d70 | 12035 | |
d3cac66d | 12036 | #: sys-utils/hwclock.c:1887 |
55032d70 | 12037 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12038 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" |
12039 | msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n" | |
55032d70 | 12040 | |
d3cac66d | 12041 | #: sys-utils/hwclock.c:1900 |
55032d70 | 12042 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12043 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." |
12044 | msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n" | |
55032d70 | 12045 | |
d3cac66d | 12046 | #: sys-utils/hwclock.c:1924 |
55032d70 | 12047 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12048 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." |
12049 | msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n" | |
55032d70 | 12050 | |
d3cac66d | 12051 | #: sys-utils/hwclock.c:1927 |
55032d70 | 12052 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12053 | msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." |
12054 | msgstr "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en åtkomstmetod.\n" | |
55032d70 | 12055 | |
540afa68 | 12056 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:223 |
0ed2f80b KZ |
12057 | #, c-format |
12058 | msgid "booted from MILO\n" | |
12059 | msgstr "startade från MILO\n" | |
12060 | ||
540afa68 | 12061 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:235 |
0ed2f80b KZ |
12062 | #, c-format |
12063 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
12064 | msgstr "Ruffian BCD-klocka\n" | |
12065 | ||
540afa68 | 12066 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:254 |
0ed2f80b KZ |
12067 | #, c-format |
12068 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
12069 | msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n" | |
12070 | ||
540afa68 | 12071 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:270 |
0ed2f80b KZ |
12072 | #, c-format |
12073 | msgid "funky TOY!\n" | |
12074 | msgstr "häftig LEKSAK!\n" | |
12075 | ||
540afa68 | 12076 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:298 |
0ed2f80b KZ |
12077 | #, fuzzy, c-format |
12078 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
12079 | msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!" | |
12080 | ||
540afa68 | 12081 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 |
0ed2f80b KZ |
12082 | #, c-format |
12083 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed" | |
55032d70 KZ |
12084 | msgstr "" |
12085 | ||
540afa68 | 12086 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:328 |
0ed2f80b | 12087 | #, c-format |
6bbace6d | 12088 | msgid "cmos_read(): read from data address %X failed" |
55032d70 KZ |
12089 | msgstr "" |
12090 | ||
540afa68 | 12091 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:365 |
0ed2f80b KZ |
12092 | #, c-format |
12093 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed" | |
12094 | msgstr "" | |
55032d70 | 12095 | |
540afa68 | 12096 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:370 |
0ed2f80b KZ |
12097 | #, c-format |
12098 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed" | |
12099 | msgstr "" | |
12100 | ||
540afa68 | 12101 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:645 |
55032d70 | 12102 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12103 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." |
12104 | msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n" | |
55032d70 | 12105 | |
540afa68 | 12106 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:648 |
55032d70 | 12107 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12108 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." |
12109 | msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n" | |
55032d70 | 12110 | |
540afa68 | 12111 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:651 |
0ed2f80b KZ |
12112 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
12113 | msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n" | |
12114 | ||
540afa68 | 12115 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:658 |
0ed2f80b | 12116 | msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock." |
55032d70 KZ |
12117 | msgstr "" |
12118 | ||
0ed2f80b KZ |
12119 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 |
12120 | #, fuzzy, c-format | |
12121 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" | |
12122 | msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n" | |
e8f26419 | 12123 | |
0ed2f80b KZ |
12124 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217 |
12125 | #, c-format | |
12126 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
12127 | msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n" | |
e8f26419 | 12128 | |
6bbace6d KZ |
12129 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:236 |
12130 | #, fuzzy | |
12131 | msgid "Timed out waiting for time change." | |
12132 | msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n" | |
12133 | ||
0ed2f80b KZ |
12134 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:279 |
12135 | #, c-format | |
12136 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
12137 | msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. " | |
12138 | ||
d3cac66d | 12139 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:302 |
0ed2f80b KZ |
12140 | #, c-format |
12141 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
12142 | msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades" | |
e8f26419 | 12143 | |
d3cac66d | 12144 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:306 |
4ded9dfb | 12145 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12146 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" |
12147 | msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n" | |
12148 | ||
d3cac66d | 12149 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:313 |
0ed2f80b KZ |
12150 | #, c-format |
12151 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
12152 | msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades" | |
4ded9dfb | 12153 | |
d3cac66d | 12154 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:316 |
0ed2f80b KZ |
12155 | #, c-format |
12156 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
12157 | msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat" | |
12158 | ||
d3cac66d | 12159 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:370 |
dea22a3d | 12160 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12161 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." |
12162 | msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n" | |
12163 | ||
d3cac66d | 12164 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:376 |
0ed2f80b KZ |
12165 | #, c-format |
12166 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
12167 | msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n" | |
12168 | ||
d3cac66d | 12169 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:387 |
0ed2f80b KZ |
12170 | msgid "Using the /dev interface to the clock." |
12171 | msgstr "" | |
dea22a3d | 12172 | |
d3cac66d | 12173 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464 |
dea22a3d | 12174 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12175 | msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." |
12176 | msgstr "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n" | |
12177 | ||
d3cac66d | 12178 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:429 |
0ed2f80b KZ |
12179 | #, c-format |
12180 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
12181 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades" | |
12182 | ||
d3cac66d | 12183 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 |
0ed2f80b KZ |
12184 | #, c-format |
12185 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
12186 | msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n" | |
8d398470 | 12187 | |
d3cac66d | 12188 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:455 |
8d398470 | 12189 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12190 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" |
12191 | msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n" | |
dea22a3d | 12192 | |
d3cac66d KZ |
12193 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:474 |
12194 | #, fuzzy, c-format | |
12195 | msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
0ed2f80b | 12196 | msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n" |
756bfd01 | 12197 | |
d3cac66d | 12198 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:480 |
8d398470 | 12199 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12200 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." |
12201 | msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n" | |
8d398470 | 12202 | |
d3cac66d | 12203 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:484 |
0ed2f80b KZ |
12204 | #, c-format |
12205 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
12206 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades" | |
8d398470 | 12207 | |
0ed2f80b | 12208 | #: sys-utils/ipcmk.c:69 |
6bbace6d KZ |
12209 | msgid "Create various IPC resources.\n" |
12210 | msgstr "" | |
12211 | ||
12212 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 | |
0ed2f80b | 12213 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
db74a1b6 DN |
12214 | msgstr "" |
12215 | ||
6bbace6d KZ |
12216 | #: sys-utils/ipcmk.c:73 |
12217 | msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" | |
cf8316e2 KZ |
12218 | msgstr "" |
12219 | ||
6bbace6d | 12220 | #: sys-utils/ipcmk.c:74 |
eb0f80a6 | 12221 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12222 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
12223 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
eb0f80a6 | 12224 | |
6bbace6d | 12225 | #: sys-utils/ipcmk.c:75 |
0ed2f80b KZ |
12226 | msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
12227 | msgstr "" | |
8d398470 | 12228 | |
d3cac66d | 12229 | #: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:556 |
8d398470 | 12230 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12231 | msgid "failed to parse size" |
12232 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 12233 | |
6bbace6d | 12234 | #: sys-utils/ipcmk.c:117 |
0ed2f80b KZ |
12235 | #, fuzzy |
12236 | msgid "failed to parse elements" | |
12237 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 12238 | |
6bbace6d | 12239 | #: sys-utils/ipcmk.c:141 |
0ed2f80b | 12240 | msgid "create share memory failed" |
f8511249 KZ |
12241 | msgstr "" |
12242 | ||
6bbace6d | 12243 | #: sys-utils/ipcmk.c:143 |
0ed2f80b KZ |
12244 | #, fuzzy, c-format |
12245 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
8d398470 | 12246 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12247 | "\n" |
12248 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
e8f26419 | 12249 | |
6bbace6d | 12250 | #: sys-utils/ipcmk.c:149 |
0ed2f80b KZ |
12251 | msgid "create message queue failed" |
12252 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12253 | |
6bbace6d | 12254 | #: sys-utils/ipcmk.c:151 |
0ed2f80b KZ |
12255 | #, fuzzy, c-format |
12256 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
8d398470 | 12257 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12258 | "\n" |
12259 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" | |
e8f26419 | 12260 | |
6bbace6d | 12261 | #: sys-utils/ipcmk.c:157 |
8d398470 | 12262 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12263 | msgid "create semaphore failed" |
12264 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
e8f26419 | 12265 | |
6bbace6d | 12266 | #: sys-utils/ipcmk.c:159 |
0ed2f80b KZ |
12267 | #, fuzzy, c-format |
12268 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
8d398470 | 12269 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12270 | "\n" |
12271 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
e8f26419 | 12272 | |
6bbace6d KZ |
12273 | #: sys-utils/ipcrm.c:50 |
12274 | #, fuzzy, c-format | |
12275 | msgid "" | |
12276 | " %1$s [options]\n" | |
12277 | " %1$s shm|msg|sem <id>...\n" | |
12278 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
12279 | ||
12280 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 | |
12281 | msgid "Remove certain IPC resources.\n" | |
12282 | msgstr "" | |
12283 | ||
12284 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 | |
0ed2f80b KZ |
12285 | #, fuzzy |
12286 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" | |
8d398470 | 12287 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12288 | "\n" |
12289 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
32940a75 | 12290 | |
6bbace6d | 12291 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
0ed2f80b | 12292 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
8d398470 | 12293 | msgstr "" |
32940a75 | 12294 | |
6bbace6d | 12295 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
0ed2f80b | 12296 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
8d398470 | 12297 | msgstr "" |
32940a75 | 12298 | |
6bbace6d | 12299 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 |
0ed2f80b | 12300 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
8d398470 | 12301 | msgstr "" |
32940a75 | 12302 | |
6bbace6d | 12303 | #: sys-utils/ipcrm.c:61 |
0ed2f80b | 12304 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
32940a75 KZ |
12305 | msgstr "" |
12306 | ||
6bbace6d | 12307 | #: sys-utils/ipcrm.c:62 |
0ed2f80b | 12308 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
8d398470 | 12309 | msgstr "" |
32940a75 | 12310 | |
6bbace6d | 12311 | #: sys-utils/ipcrm.c:63 |
0ed2f80b | 12312 | msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" |
32940a75 | 12313 | msgstr "" |
32940a75 | 12314 | |
6bbace6d | 12315 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
32940a75 | 12316 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12317 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
12318 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
32940a75 | 12319 | |
6bbace6d | 12320 | #: sys-utils/ipcrm.c:86 |
0ed2f80b KZ |
12321 | #, fuzzy, c-format |
12322 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
8d398470 | 12323 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12324 | "\n" |
12325 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
8d398470 | 12326 | |
6bbace6d | 12327 | #: sys-utils/ipcrm.c:91 |
0ed2f80b KZ |
12328 | #, fuzzy, c-format |
12329 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
8d398470 | 12330 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12331 | "\n" |
12332 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" | |
8d398470 | 12333 | |
6bbace6d | 12334 | #: sys-utils/ipcrm.c:96 |
0ed2f80b KZ |
12335 | #, fuzzy, c-format |
12336 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
8d398470 | 12337 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12338 | "\n" |
12339 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
8d398470 | 12340 | |
6bbace6d | 12341 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222 |
0ed2f80b KZ |
12342 | msgid "permission denied for key" |
12343 | msgstr "åtkomst nekas för nyckel" | |
8d398470 | 12344 | |
6bbace6d | 12345 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
0ed2f80b KZ |
12346 | msgid "permission denied for id" |
12347 | msgstr "åtkomst nekas för id" | |
32940a75 | 12348 | |
6bbace6d | 12349 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228 |
0ed2f80b KZ |
12350 | msgid "invalid key" |
12351 | msgstr "ogiltig nyckel" | |
3406942e | 12352 | |
6bbace6d | 12353 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
0ed2f80b KZ |
12354 | msgid "invalid id" |
12355 | msgstr "ogiltigt id" | |
3406942e | 12356 | |
6bbace6d | 12357 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225 |
0ed2f80b KZ |
12358 | msgid "already removed key" |
12359 | msgstr "redan borttagen nyckel" | |
3406942e | 12360 | |
6bbace6d | 12361 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 |
0ed2f80b KZ |
12362 | msgid "already removed id" |
12363 | msgstr "redan borttaget id" | |
12364 | ||
6bbace6d | 12365 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231 |
8d398470 | 12366 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12367 | msgid "key failed" |
12368 | msgstr "sökning misslyckades" | |
3406942e | 12369 | |
6bbace6d | 12370 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 |
8d398470 | 12371 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12372 | msgid "id failed" |
12373 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
32940a75 | 12374 | |
6bbace6d | 12375 | #: sys-utils/ipcrm.c:134 |
32940a75 | 12376 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12377 | msgid "invalid id: %s" |
12378 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
32940a75 | 12379 | |
6bbace6d | 12380 | #: sys-utils/ipcrm.c:167 |
0ed2f80b KZ |
12381 | #, c-format |
12382 | msgid "resource(s) deleted\n" | |
12383 | msgstr "resurser borttagna\n" | |
12384 | ||
6bbace6d | 12385 | #: sys-utils/ipcrm.c:200 |
32940a75 | 12386 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12387 | msgid "illegal key (%s)" |
12388 | msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n" | |
32940a75 | 12389 | |
6bbace6d | 12390 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
8d398470 | 12391 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12392 | msgid "kernel not configured for shared memory" |
12393 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n" | |
12394 | ||
6bbace6d | 12395 | #: sys-utils/ipcrm.c:269 |
0ed2f80b KZ |
12396 | #, fuzzy |
12397 | msgid "kernel not configured for semaphores" | |
12398 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n" | |
12399 | ||
6bbace6d | 12400 | #: sys-utils/ipcrm.c:290 |
0ed2f80b KZ |
12401 | #, fuzzy |
12402 | msgid "kernel not configured for message queues" | |
12403 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n" | |
3406942e | 12404 | |
6bbace6d | 12405 | #: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416 |
32940a75 | 12406 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12407 | msgid "unknown argument: %s" |
12408 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
32940a75 | 12409 | |
6bbace6d KZ |
12410 | #: sys-utils/ipcs.c:53 |
12411 | #, c-format | |
12412 | msgid "" | |
12413 | " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" | |
12414 | " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" | |
12415 | msgstr "" | |
12416 | ||
540afa68 | 12417 | #: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280 |
6bbace6d KZ |
12418 | #, fuzzy |
12419 | msgid "Show information on IPC facilities.\n" | |
12420 | msgstr "" | |
12421 | "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n" | |
12422 | "läsrättighet.\n" | |
12423 | ||
12424 | #: sys-utils/ipcs.c:60 | |
0ed2f80b KZ |
12425 | #, fuzzy |
12426 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" | |
12427 | msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n" | |
32940a75 | 12428 | |
540afa68 | 12429 | #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283 |
8d398470 | 12430 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12431 | msgid "Resource options:\n" |
12432 | msgstr "farliga flaggor:" | |
32940a75 | 12433 | |
540afa68 | 12434 | #: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284 |
0ed2f80b KZ |
12435 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
12436 | msgstr "" | |
32940a75 | 12437 | |
540afa68 | 12438 | #: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285 |
0ed2f80b KZ |
12439 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
12440 | msgstr "" | |
32940a75 | 12441 | |
540afa68 | 12442 | #: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286 |
0ed2f80b | 12443 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
8d398470 KZ |
12444 | msgstr "" |
12445 | ||
6bbace6d | 12446 | #: sys-utils/ipcs.c:69 |
0ed2f80b | 12447 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
8d398470 KZ |
12448 | msgstr "" |
12449 | ||
6bbace6d KZ |
12450 | #: sys-utils/ipcs.c:72 |
12451 | #, fuzzy | |
12452 | msgid "Output options:\n" | |
8d398470 | 12453 | msgstr "" |
6bbace6d KZ |
12454 | "\n" |
12455 | "%d partitioner:\n" | |
8d398470 | 12456 | |
6bbace6d | 12457 | #: sys-utils/ipcs.c:73 |
0ed2f80b | 12458 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
f8511249 KZ |
12459 | msgstr "" |
12460 | ||
6bbace6d | 12461 | #: sys-utils/ipcs.c:74 |
0ed2f80b KZ |
12462 | #, fuzzy |
12463 | msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" | |
12464 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
32940a75 | 12465 | |
6bbace6d | 12466 | #: sys-utils/ipcs.c:75 |
0ed2f80b KZ |
12467 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
12468 | msgstr "" | |
32940a75 | 12469 | |
6bbace6d | 12470 | #: sys-utils/ipcs.c:76 |
0ed2f80b KZ |
12471 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
12472 | msgstr "" | |
32940a75 | 12473 | |
6bbace6d | 12474 | #: sys-utils/ipcs.c:77 |
0ed2f80b KZ |
12475 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
12476 | msgstr "" | |
32940a75 | 12477 | |
6bbace6d | 12478 | #: sys-utils/ipcs.c:78 |
0ed2f80b KZ |
12479 | #, fuzzy |
12480 | msgid " --human show sizes in human-readable format\n" | |
12481 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
12482 | ||
6bbace6d | 12483 | #: sys-utils/ipcs.c:79 |
0ed2f80b | 12484 | msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" |
32940a75 KZ |
12485 | msgstr "" |
12486 | ||
6bbace6d | 12487 | #: sys-utils/ipcs.c:165 |
0ed2f80b | 12488 | msgid "when using an ID, a single resource must be specified" |
f8511249 KZ |
12489 | msgstr "" |
12490 | ||
6bbace6d | 12491 | #: sys-utils/ipcs.c:203 |
0ed2f80b KZ |
12492 | #, c-format |
12493 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" | |
12494 | msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n" | |
32940a75 | 12495 | |
6bbace6d | 12496 | #: sys-utils/ipcs.c:206 |
8d398470 | 12497 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12498 | msgid "max number of segments = %ju\n" |
12499 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
32940a75 | 12500 | |
6bbace6d | 12501 | #: sys-utils/ipcs.c:208 |
0ed2f80b KZ |
12502 | #, fuzzy |
12503 | msgid "max seg size" | |
12504 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
3406942e | 12505 | |
6bbace6d | 12506 | #: sys-utils/ipcs.c:210 |
0ed2f80b KZ |
12507 | #, fuzzy |
12508 | msgid "max total shared memory" | |
12509 | msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n" | |
3406942e | 12510 | |
6bbace6d | 12511 | #: sys-utils/ipcs.c:213 |
0ed2f80b KZ |
12512 | #, fuzzy |
12513 | msgid "min seg size" | |
12514 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
32940a75 | 12515 | |
6bbace6d | 12516 | #: sys-utils/ipcs.c:225 |
cf8316e2 | 12517 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12518 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
12519 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n" | |
bd52b155 | 12520 | |
6bbace6d | 12521 | #: sys-utils/ipcs.c:229 |
bd52b155 | 12522 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12523 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
12524 | msgstr "------ Status för delat minne --------\n" | |
bd52b155 | 12525 | |
b0041e4a KZ |
12526 | #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward |
12527 | #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency | |
12528 | #. with the rest, the translated form can follow this model: | |
12529 | #. * | |
12530 | #. "segments allocated = %d\n" | |
12531 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
12532 | #. "pages resident = %ld\n" | |
12533 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
12534 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
12535 | #. | |
6bbace6d | 12536 | #: sys-utils/ipcs.c:241 |
bd52b155 | 12537 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12538 | msgid "" |
12539 | "segments allocated %d\n" | |
12540 | "pages allocated %ld\n" | |
12541 | "pages resident %ld\n" | |
12542 | "pages swapped %ld\n" | |
12543 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
bd52b155 KZ |
12544 | msgstr "" |
12545 | ||
6bbace6d | 12546 | #: sys-utils/ipcs.c:258 |
bd52b155 | 12547 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12548 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
12549 | msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n" | |
cf8316e2 | 12550 | |
6bbace6d KZ |
12551 | #: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 |
12552 | #: sys-utils/ipcs.c:279 | |
0ed2f80b KZ |
12553 | msgid "shmid" |
12554 | msgstr "shmid" | |
cf8316e2 | 12555 | |
6bbace6d KZ |
12556 | #: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:383 |
12557 | #: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:502 | |
0ed2f80b KZ |
12558 | msgid "perms" |
12559 | msgstr "rättigh" | |
bd52b155 | 12560 | |
6bbace6d | 12561 | #: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484 |
0ed2f80b KZ |
12562 | msgid "cuid" |
12563 | msgstr "vuid" | |
cf8316e2 | 12564 | |
6bbace6d | 12565 | #: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484 |
0ed2f80b KZ |
12566 | msgid "cgid" |
12567 | msgstr "cgid" | |
cf8316e2 | 12568 | |
6bbace6d | 12569 | #: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484 |
0ed2f80b KZ |
12570 | msgid "uid" |
12571 | msgstr "uid" | |
12572 | ||
6bbace6d | 12573 | #: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484 |
0ed2f80b KZ |
12574 | msgid "gid" |
12575 | msgstr "gid" | |
12576 | ||
6bbace6d | 12577 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
cf8316e2 | 12578 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12579 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
12580 | msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n" | |
cf8316e2 | 12581 | |
6bbace6d KZ |
12582 | #: sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:279 |
12583 | #: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:490 | |
12584 | #: sys-utils/ipcs.c:496 sys-utils/ipcs.c:502 | |
0ed2f80b KZ |
12585 | msgid "owner" |
12586 | msgstr "ägare" | |
8d398470 | 12587 | |
6bbace6d | 12588 | #: sys-utils/ipcs.c:266 |
0ed2f80b KZ |
12589 | msgid "attached" |
12590 | msgstr "tillagd" | |
8d398470 | 12591 | |
6bbace6d | 12592 | #: sys-utils/ipcs.c:266 |
0ed2f80b KZ |
12593 | msgid "detached" |
12594 | msgstr "lösgjord" | |
cf8316e2 | 12595 | |
6bbace6d | 12596 | #: sys-utils/ipcs.c:267 |
0ed2f80b KZ |
12597 | msgid "changed" |
12598 | msgstr "ändrad" | |
bd52b155 | 12599 | |
6bbace6d | 12600 | #: sys-utils/ipcs.c:271 |
0ed2f80b KZ |
12601 | #, fuzzy, c-format |
12602 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
12603 | msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n" | |
8d398470 | 12604 | |
6bbace6d | 12605 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
0ed2f80b KZ |
12606 | msgid "cpid" |
12607 | msgstr "cpid" | |
12608 | ||
6bbace6d | 12609 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
0ed2f80b KZ |
12610 | msgid "lpid" |
12611 | msgstr "lpid" | |
12612 | ||
6bbace6d | 12613 | #: sys-utils/ipcs.c:277 |
cf8316e2 | 12614 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12615 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
12616 | msgstr "------ Delade minnessegment --------\n" | |
cf8316e2 | 12617 | |
6bbace6d | 12618 | #: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:502 |
0ed2f80b KZ |
12619 | msgid "key" |
12620 | msgstr "nyckel" | |
cf8316e2 | 12621 | |
6bbace6d | 12622 | #: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:503 |
cf8316e2 | 12623 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12624 | msgid "size" |
12625 | msgstr "hämta storlek" | |
cf8316e2 | 12626 | |
6bbace6d | 12627 | #: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78 |
0ed2f80b KZ |
12628 | #: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90 |
12629 | msgid "bytes" | |
12630 | msgstr "byte" | |
f8511249 | 12631 | |
6bbace6d | 12632 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
0ed2f80b KZ |
12633 | msgid "nattch" |
12634 | msgstr "anttill" | |
cf8316e2 | 12635 | |
6bbace6d | 12636 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
0ed2f80b KZ |
12637 | msgid "status" |
12638 | msgstr "status" | |
55c8e797 | 12639 | |
6bbace6d KZ |
12640 | #: sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:309 |
12641 | #: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:527 | |
12642 | #: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:585 | |
12643 | #: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:618 | |
12644 | #: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:644 | |
0ed2f80b KZ |
12645 | msgid "Not set" |
12646 | msgstr "Inte inställd" | |
cf8316e2 | 12647 | |
540afa68 | 12648 | #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999 |
0ed2f80b KZ |
12649 | msgid "dest" |
12650 | msgstr "mål" | |
cf8316e2 | 12651 | |
540afa68 | 12652 | #: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007 |
0ed2f80b KZ |
12653 | msgid "locked" |
12654 | msgstr "låst" | |
cf8316e2 | 12655 | |
6bbace6d | 12656 | #: sys-utils/ipcs.c:355 |
0ed2f80b KZ |
12657 | #, c-format |
12658 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
12659 | msgstr "------ Semaforgränser --------\n" | |
cf8316e2 | 12660 | |
6bbace6d | 12661 | #: sys-utils/ipcs.c:358 |
0ed2f80b KZ |
12662 | #, c-format |
12663 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
12664 | msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n" | |
32940a75 | 12665 | |
6bbace6d | 12666 | #: sys-utils/ipcs.c:359 |
0ed2f80b KZ |
12667 | #, c-format |
12668 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
12669 | msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n" | |
32940a75 | 12670 | |
6bbace6d | 12671 | #: sys-utils/ipcs.c:360 |
32940a75 | 12672 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12673 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" |
12674 | msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n" | |
32940a75 | 12675 | |
6bbace6d | 12676 | #: sys-utils/ipcs.c:361 |
0ed2f80b KZ |
12677 | #, c-format |
12678 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
12679 | msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n" | |
32940a75 | 12680 | |
6bbace6d | 12681 | #: sys-utils/ipcs.c:362 |
d3cac66d KZ |
12682 | #, fuzzy, c-format |
12683 | msgid "semaphore max value = %u\n" | |
0ed2f80b | 12684 | msgstr "maxvärde på semafor = %d\n" |
32940a75 | 12685 | |
6bbace6d | 12686 | #: sys-utils/ipcs.c:371 |
0ed2f80b KZ |
12687 | #, c-format |
12688 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
12689 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n" | |
32940a75 | 12690 | |
6bbace6d | 12691 | #: sys-utils/ipcs.c:374 |
0ed2f80b KZ |
12692 | #, c-format |
12693 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" | |
12694 | msgstr "------ Semaforstatus --------\n" | |
32940a75 | 12695 | |
6bbace6d | 12696 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
0ed2f80b KZ |
12697 | #, c-format |
12698 | msgid "used arrays = %d\n" | |
12699 | msgstr "använda vektorer = %d\n" | |
f8511249 | 12700 | |
6bbace6d | 12701 | #: sys-utils/ipcs.c:376 |
0ed2f80b KZ |
12702 | #, c-format |
12703 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
12704 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
8d398470 | 12705 | |
6bbace6d | 12706 | #: sys-utils/ipcs.c:381 |
0ed2f80b KZ |
12707 | #, c-format |
12708 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
12709 | msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n" | |
32940a75 | 12710 | |
6bbace6d | 12711 | #: sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 |
0ed2f80b KZ |
12712 | msgid "semid" |
12713 | msgstr "semid" | |
8d398470 | 12714 | |
6bbace6d | 12715 | #: sys-utils/ipcs.c:387 |
0ed2f80b KZ |
12716 | #, c-format |
12717 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
12718 | msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n" | |
f8511249 | 12719 | |
6bbace6d | 12720 | #: sys-utils/ipcs.c:389 |
0ed2f80b KZ |
12721 | msgid "last-op" |
12722 | msgstr "senaste-op" | |
55032d70 | 12723 | |
6bbace6d | 12724 | #: sys-utils/ipcs.c:389 |
0ed2f80b KZ |
12725 | msgid "last-changed" |
12726 | msgstr "senast-ändrad" | |
55032d70 | 12727 | |
6bbace6d | 12728 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
0ed2f80b KZ |
12729 | #, c-format |
12730 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
12731 | msgstr "------ Semaforvektorer --------\n" | |
8d398470 | 12732 | |
6bbace6d | 12733 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
0ed2f80b KZ |
12734 | msgid "nsems" |
12735 | msgstr "antsem" | |
12736 | ||
6bbace6d | 12737 | #: sys-utils/ipcs.c:457 |
f8511249 | 12738 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12739 | msgid "------ Messages Limits --------\n" |
12740 | msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n" | |
f8511249 | 12741 | |
6bbace6d | 12742 | #: sys-utils/ipcs.c:458 |
0ed2f80b KZ |
12743 | #, c-format |
12744 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
12745 | msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n" | |
f8511249 | 12746 | |
6bbace6d | 12747 | #: sys-utils/ipcs.c:460 |
0ed2f80b KZ |
12748 | #, fuzzy |
12749 | msgid "max size of message" | |
12750 | msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n" | |
32940a75 | 12751 | |
6bbace6d | 12752 | #: sys-utils/ipcs.c:462 |
f8511249 | 12753 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12754 | msgid "default max size of queue" |
12755 | msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n" | |
8d398470 | 12756 | |
6bbace6d | 12757 | #: sys-utils/ipcs.c:469 |
0ed2f80b KZ |
12758 | #, c-format |
12759 | msgid "kernel not configured for message queues\n" | |
12760 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n" | |
8d398470 | 12761 | |
6bbace6d | 12762 | #: sys-utils/ipcs.c:472 |
0ed2f80b KZ |
12763 | #, fuzzy, c-format |
12764 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
12765 | msgstr "------ Meddelande: Status --------\n" | |
8b4ccda1 | 12766 | |
6bbace6d | 12767 | #: sys-utils/ipcs.c:474 |
0ed2f80b KZ |
12768 | #, c-format |
12769 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
12770 | msgstr "allokerade köer = %d\n" | |
32940a75 | 12771 | |
6bbace6d | 12772 | #: sys-utils/ipcs.c:475 |
0ed2f80b KZ |
12773 | #, c-format |
12774 | msgid "used headers = %d\n" | |
12775 | msgstr "använda huvuden = %d\n" | |
32940a75 | 12776 | |
6bbace6d | 12777 | #: sys-utils/ipcs.c:477 |
0ed2f80b KZ |
12778 | #, fuzzy |
12779 | msgid "used space" | |
12780 | msgstr "använt utrymme = %d byte\n" | |
3406942e | 12781 | |
6bbace6d | 12782 | #: sys-utils/ipcs.c:478 |
0ed2f80b KZ |
12783 | #, fuzzy |
12784 | msgid " bytes\n" | |
12785 | msgstr "byte" | |
3406942e | 12786 | |
6bbace6d | 12787 | #: sys-utils/ipcs.c:482 |
55032d70 | 12788 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12789 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" |
12790 | msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n" | |
55032d70 | 12791 | |
6bbace6d KZ |
12792 | #: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:490 sys-utils/ipcs.c:496 |
12793 | #: sys-utils/ipcs.c:502 | |
0ed2f80b KZ |
12794 | msgid "msqid" |
12795 | msgstr "meddköid" | |
32940a75 | 12796 | |
6bbace6d | 12797 | #: sys-utils/ipcs.c:488 |
0ed2f80b KZ |
12798 | #, c-format |
12799 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" | |
12800 | msgstr "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n" | |
ee70cb20 | 12801 | |
6bbace6d | 12802 | #: sys-utils/ipcs.c:490 |
0ed2f80b KZ |
12803 | msgid "send" |
12804 | msgstr "sänt" | |
f8511249 | 12805 | |
6bbace6d | 12806 | #: sys-utils/ipcs.c:490 |
0ed2f80b KZ |
12807 | msgid "recv" |
12808 | msgstr "mottaget" | |
ee70cb20 | 12809 | |
6bbace6d | 12810 | #: sys-utils/ipcs.c:490 |
0ed2f80b KZ |
12811 | msgid "change" |
12812 | msgstr "ändring" | |
8d398470 | 12813 | |
6bbace6d | 12814 | #: sys-utils/ipcs.c:494 |
8d398470 | 12815 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12816 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
12817 | msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n" | |
12818 | ||
6bbace6d | 12819 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
0ed2f80b KZ |
12820 | msgid "lspid" |
12821 | msgstr "lspid" | |
12822 | ||
6bbace6d | 12823 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
0ed2f80b KZ |
12824 | msgid "lrpid" |
12825 | msgstr "lrpid" | |
ee70cb20 | 12826 | |
6bbace6d | 12827 | #: sys-utils/ipcs.c:500 |
f8511249 | 12828 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12829 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
12830 | msgstr "------ Meddelandeköer --------\n" | |
ee70cb20 | 12831 | |
6bbace6d | 12832 | #: sys-utils/ipcs.c:503 |
0ed2f80b KZ |
12833 | msgid "used-bytes" |
12834 | msgstr "använda-byte" | |
32940a75 | 12835 | |
6bbace6d | 12836 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
0ed2f80b KZ |
12837 | msgid "messages" |
12838 | msgstr "meddelanden" | |
8d398470 | 12839 | |
6bbace6d | 12840 | #: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632 |
540afa68 | 12841 | #: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896 |
0ed2f80b KZ |
12842 | #, fuzzy, c-format |
12843 | msgid "id %d not found" | |
12844 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
32940a75 | 12845 | |
6bbace6d | 12846 | #: sys-utils/ipcs.c:573 |
f8511249 | 12847 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12848 | msgid "" |
12849 | "\n" | |
12850 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
12851 | msgstr "" | |
12852 | "\n" | |
12853 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
32940a75 | 12854 | |
6bbace6d | 12855 | #: sys-utils/ipcs.c:574 |
0ed2f80b KZ |
12856 | #, fuzzy, c-format |
12857 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
12858 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
32940a75 | 12859 | |
6bbace6d | 12860 | #: sys-utils/ipcs.c:577 |
f8511249 | 12861 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12862 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" |
12863 | msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n" | |
32940a75 | 12864 | |
6bbace6d | 12865 | #: sys-utils/ipcs.c:579 |
0ed2f80b KZ |
12866 | #, fuzzy |
12867 | msgid "size=" | |
12868 | msgstr "Maxstorlek=%ld\n" | |
32940a75 | 12869 | |
6bbace6d | 12870 | #: sys-utils/ipcs.c:579 |
0ed2f80b KZ |
12871 | #, fuzzy |
12872 | msgid "bytes=" | |
12873 | msgstr "byte" | |
32940a75 | 12874 | |
6bbace6d | 12875 | #: sys-utils/ipcs.c:581 |
0ed2f80b KZ |
12876 | #, fuzzy, c-format |
12877 | msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" | |
12878 | msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
32940a75 | 12879 | |
6bbace6d | 12880 | #: sys-utils/ipcs.c:584 |
32940a75 | 12881 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12882 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
12883 | msgstr "attid=%-26.24s\n" | |
32940a75 | 12884 | |
6bbace6d | 12885 | #: sys-utils/ipcs.c:586 |
32940a75 | 12886 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12887 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
12888 | msgstr "dettid=%-26.24s\n" | |
32940a75 | 12889 | |
6bbace6d | 12890 | #: sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:619 |
8d398470 | 12891 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12892 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
12893 | msgstr "ändringstid=%-26.24s\n" | |
3406942e | 12894 | |
6bbace6d | 12895 | #: sys-utils/ipcs.c:603 |
32940a75 | 12896 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12897 | msgid "" |
12898 | "\n" | |
12899 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
3406942e | 12900 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12901 | "\n" |
12902 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" | |
32940a75 | 12903 | |
6bbace6d | 12904 | #: sys-utils/ipcs.c:604 |
3406942e | 12905 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
12906 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" |
12907 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n" | |
32940a75 | 12908 | |
6bbace6d | 12909 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
0ed2f80b | 12910 | msgid "csize=" |
f8511249 | 12911 | msgstr "" |
3406942e | 12912 | |
6bbace6d | 12913 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
3406942e | 12914 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12915 | msgid "cbytes=" |
12916 | msgstr "byte" | |
3406942e | 12917 | |
6bbace6d | 12918 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
0ed2f80b KZ |
12919 | msgid "qsize=" |
12920 | msgstr "" | |
3406942e | 12921 | |
6bbace6d | 12922 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
8d398470 | 12923 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
12924 | msgid "qbytes=" |
12925 | msgstr "byte" | |
3406942e | 12926 | |
6bbace6d | 12927 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
3406942e | 12928 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12929 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
12930 | msgstr "sändningstid=%-26.24s\n" | |
3406942e | 12931 | |
6bbace6d | 12932 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
3406942e | 12933 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12934 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" |
12935 | msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n" | |
3406942e | 12936 | |
6bbace6d | 12937 | #: sys-utils/ipcs.c:636 |
3406942e KZ |
12938 | #, c-format |
12939 | msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
12940 | "\n" |
12941 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
3406942e | 12942 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
12943 | "\n" |
12944 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
12945 | ||
6bbace6d | 12946 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
0ed2f80b KZ |
12947 | #, fuzzy, c-format |
12948 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
12949 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
3406942e | 12950 | |
6bbace6d | 12951 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
3406942e | 12952 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12953 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" |
12954 | msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n" | |
3406942e | 12955 | |
6bbace6d | 12956 | #: sys-utils/ipcs.c:642 |
0ed2f80b KZ |
12957 | #, fuzzy, c-format |
12958 | msgid "nsems = %ju\n" | |
12959 | msgstr "antsem = %ld\n" | |
3406942e | 12960 | |
6bbace6d | 12961 | #: sys-utils/ipcs.c:643 |
8d398470 | 12962 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12963 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
12964 | msgstr "otid = %-26.24s\n" | |
3406942e | 12965 | |
6bbace6d | 12966 | #: sys-utils/ipcs.c:645 |
8d398470 | 12967 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12968 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
12969 | msgstr "ctid = %-26.24s\n" | |
3406942e | 12970 | |
6bbace6d | 12971 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
0ed2f80b KZ |
12972 | msgid "semnum" |
12973 | msgstr "semnum" | |
3406942e | 12974 | |
6bbace6d | 12975 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
0ed2f80b KZ |
12976 | msgid "value" |
12977 | msgstr "värde" | |
12978 | ||
6bbace6d | 12979 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
0ed2f80b KZ |
12980 | msgid "ncount" |
12981 | msgstr "nräkn" | |
12982 | ||
6bbace6d | 12983 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
0ed2f80b KZ |
12984 | msgid "zcount" |
12985 | msgstr "zräkn" | |
12986 | ||
6bbace6d | 12987 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
0ed2f80b KZ |
12988 | msgid "pid" |
12989 | msgstr "pid" | |
12990 | ||
6bbace6d KZ |
12991 | #: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 |
12992 | #: sys-utils/ipcutils.c:238 | |
0ed2f80b KZ |
12993 | #, fuzzy, c-format |
12994 | msgid "%s failed" | |
12995 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
12996 | ||
6bbace6d | 12997 | #: sys-utils/ipcutils.c:499 |
0ed2f80b KZ |
12998 | #, fuzzy, c-format |
12999 | msgid "%s (bytes) = " | |
13000 | msgstr "byte" | |
3406942e | 13001 | |
6bbace6d | 13002 | #: sys-utils/ipcutils.c:501 |
0ed2f80b KZ |
13003 | #, fuzzy, c-format |
13004 | msgid "%s (kbytes) = " | |
13005 | msgstr "byte" | |
3406942e | 13006 | |
d3cac66d | 13007 | #: sys-utils/ldattach.c:180 |
0ed2f80b KZ |
13008 | #, fuzzy |
13009 | msgid "invalid iflag" | |
13010 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
3406942e | 13011 | |
d3cac66d | 13012 | #: sys-utils/ldattach.c:196 |
3406942e | 13013 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13014 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" |
13015 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8d398470 | 13016 | |
d3cac66d | 13017 | #: sys-utils/ldattach.c:199 |
6bbace6d KZ |
13018 | msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" |
13019 | msgstr "" | |
13020 | ||
d3cac66d | 13021 | #: sys-utils/ldattach.c:202 |
0ed2f80b | 13022 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
8d398470 | 13023 | msgstr "" |
3406942e | 13024 | |
d3cac66d | 13025 | #: sys-utils/ldattach.c:203 |
0ed2f80b | 13026 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
3406942e | 13027 | msgstr "" |
3406942e | 13028 | |
d3cac66d | 13029 | #: sys-utils/ldattach.c:204 |
6bbace6d KZ |
13030 | msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" |
13031 | msgstr "" | |
13032 | ||
d3cac66d | 13033 | #: sys-utils/ldattach.c:205 |
6bbace6d KZ |
13034 | msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" |
13035 | msgstr "" | |
13036 | ||
d3cac66d | 13037 | #: sys-utils/ldattach.c:206 |
0ed2f80b | 13038 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
8d398470 | 13039 | msgstr "" |
3406942e | 13040 | |
d3cac66d | 13041 | #: sys-utils/ldattach.c:207 |
0ed2f80b | 13042 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
3406942e | 13043 | msgstr "" |
3406942e | 13044 | |
d3cac66d | 13045 | #: sys-utils/ldattach.c:208 |
0ed2f80b | 13046 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
8d398470 | 13047 | msgstr "" |
3406942e | 13048 | |
d3cac66d | 13049 | #: sys-utils/ldattach.c:209 |
0ed2f80b | 13050 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
8d398470 | 13051 | msgstr "" |
3406942e | 13052 | |
d3cac66d | 13053 | #: sys-utils/ldattach.c:210 |
0ed2f80b | 13054 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
8d398470 | 13055 | msgstr "" |
3406942e | 13056 | |
d3cac66d | 13057 | #: sys-utils/ldattach.c:211 |
0ed2f80b | 13058 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
8d398470 | 13059 | msgstr "" |
3406942e | 13060 | |
d3cac66d | 13061 | #: sys-utils/ldattach.c:212 |
0ed2f80b | 13062 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
8d398470 | 13063 | msgstr "" |
3406942e | 13064 | |
d3cac66d | 13065 | #: sys-utils/ldattach.c:213 |
0ed2f80b KZ |
13066 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
13067 | msgstr "" | |
3406942e | 13068 | |
d3cac66d | 13069 | #: sys-utils/ldattach.c:219 |
8d398470 | 13070 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
13071 | "\n" |
13072 | "Known <ldisc> names:\n" | |
8d398470 | 13073 | msgstr "" |
3406942e | 13074 | |
d3cac66d | 13075 | #: sys-utils/ldattach.c:223 |
8d398470 | 13076 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
13077 | "\n" |
13078 | "Known <iflag> names:\n" | |
8d398470 | 13079 | msgstr "" |
3406942e | 13080 | |
d3cac66d | 13081 | #: sys-utils/ldattach.c:340 |
0ed2f80b KZ |
13082 | #, fuzzy |
13083 | msgid "invalid speed argument" | |
13084 | msgstr "ogiltigt id" | |
3406942e | 13085 | |
d3cac66d | 13086 | #: sys-utils/ldattach.c:343 |
6bbace6d KZ |
13087 | #, fuzzy |
13088 | msgid "invalid pause argument" | |
13089 | msgstr "ogiltigt id" | |
13090 | ||
d3cac66d | 13091 | #: sys-utils/ldattach.c:359 |
0ed2f80b KZ |
13092 | #, fuzzy |
13093 | msgid "invalid option" | |
13094 | msgstr "ogiltigt id" | |
32940a75 | 13095 | |
d3cac66d | 13096 | #: sys-utils/ldattach.c:370 |
0ed2f80b KZ |
13097 | #, fuzzy |
13098 | msgid "invalid line discipline argument" | |
13099 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
3406942e | 13100 | |
d3cac66d | 13101 | #: sys-utils/ldattach.c:390 |
0ed2f80b KZ |
13102 | #, fuzzy, c-format |
13103 | msgid "%s is not a serial line" | |
13104 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
13105 | ||
d3cac66d | 13106 | #: sys-utils/ldattach.c:397 |
0ed2f80b KZ |
13107 | #, fuzzy, c-format |
13108 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
13109 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
3406942e | 13110 | |
d3cac66d | 13111 | #: sys-utils/ldattach.c:400 |
8d398470 | 13112 | #, c-format |
0ed2f80b | 13113 | msgid "speed %d unsupported" |
3406942e KZ |
13114 | msgstr "" |
13115 | ||
d3cac66d | 13116 | #: sys-utils/ldattach.c:449 |
0ed2f80b KZ |
13117 | #, fuzzy, c-format |
13118 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
13119 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
13120 | ||
d3cac66d | 13121 | #: sys-utils/ldattach.c:459 |
6bbace6d KZ |
13122 | #, fuzzy, c-format |
13123 | msgid "cannot write intro command to %s" | |
13124 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
13125 | ||
d3cac66d | 13126 | #: sys-utils/ldattach.c:469 |
3406942e | 13127 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13128 | msgid "cannot set line discipline" |
13129 | msgstr "Kan inte söka på diskenhet" | |
3406942e | 13130 | |
d3cac66d | 13131 | #: sys-utils/ldattach.c:479 |
3406942e | 13132 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13133 | msgid "cannot daemonize" |
13134 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
3406942e | 13135 | |
d3cac66d | 13136 | #: sys-utils/losetup.c:66 |
0ed2f80b KZ |
13137 | msgid "autoclear flag set" |
13138 | msgstr "" | |
32940a75 | 13139 | |
d3cac66d | 13140 | #: sys-utils/losetup.c:67 |
8d398470 | 13141 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13142 | msgid "device backing file" |
13143 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
13144 | ||
d3cac66d | 13145 | #: sys-utils/losetup.c:68 |
0ed2f80b | 13146 | msgid "backing file inode number" |
f8511249 | 13147 | msgstr "" |
32940a75 | 13148 | |
d3cac66d | 13149 | #: sys-utils/losetup.c:69 |
0ed2f80b KZ |
13150 | msgid "backing file major:minor device number" |
13151 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13152 | |
d3cac66d | 13153 | #: sys-utils/losetup.c:70 |
0ed2f80b KZ |
13154 | #, fuzzy |
13155 | msgid "loop device name" | |
13156 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
8e5963e2 | 13157 | |
d3cac66d | 13158 | #: sys-utils/losetup.c:71 |
0ed2f80b | 13159 | msgid "offset from the beginning" |
f8511249 | 13160 | msgstr "" |
cf8316e2 | 13161 | |
d3cac66d | 13162 | #: sys-utils/losetup.c:72 |
f8511249 | 13163 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 13164 | msgid "partscan flag set" |
f8511249 | 13165 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
13166 | "\n" |
13167 | "%d partitioner:\n" | |
cf8316e2 | 13168 | |
d3cac66d | 13169 | #: sys-utils/losetup.c:74 |
0ed2f80b KZ |
13170 | #, fuzzy |
13171 | msgid "size limit of the file in bytes" | |
13172 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
55c8e797 | 13173 | |
d3cac66d | 13174 | #: sys-utils/losetup.c:75 |
0ed2f80b | 13175 | msgid "loop device major:minor number" |
f8511249 | 13176 | msgstr "" |
55c8e797 | 13177 | |
d3cac66d | 13178 | #: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 |
0ed2f80b KZ |
13179 | #, fuzzy, c-format |
13180 | msgid ", offset %ju" | |
13181 | msgstr ", avstånd %d" | |
55032d70 | 13182 | |
d3cac66d | 13183 | #: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147 |
0ed2f80b KZ |
13184 | #, fuzzy, c-format |
13185 | msgid ", sizelimit %ju" | |
13186 | msgstr ", storleksgräns %lld" | |
55c8e797 | 13187 | |
d3cac66d | 13188 | #: sys-utils/losetup.c:155 |
0ed2f80b KZ |
13189 | #, fuzzy, c-format |
13190 | msgid ", encryption %s (type %u)" | |
13191 | msgstr ", kryptering %s (typ %d)" | |
32940a75 | 13192 | |
d3cac66d | 13193 | #: sys-utils/losetup.c:196 |
0ed2f80b KZ |
13194 | #, fuzzy, c-format |
13195 | msgid "%s: detach failed" | |
13196 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
32940a75 | 13197 | |
d3cac66d KZ |
13198 | #: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1460 sys-utils/prlimit.c:229 |
13199 | #: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339 | |
0ed2f80b KZ |
13200 | #, fuzzy |
13201 | msgid "failed to initialize output line" | |
13202 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
32940a75 | 13203 | |
d3cac66d | 13204 | #: sys-utils/losetup.c:375 |
8d398470 KZ |
13205 | #, c-format |
13206 | msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
13207 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
13208 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
8d398470 | 13209 | msgstr "" |
32940a75 | 13210 | |
d3cac66d | 13211 | #: sys-utils/losetup.c:380 |
6bbace6d KZ |
13212 | msgid "Set up and control loop devices.\n" |
13213 | msgstr "" | |
13214 | ||
d3cac66d | 13215 | #: sys-utils/losetup.c:383 |
0ed2f80b KZ |
13216 | #, fuzzy |
13217 | msgid " -a, --all list all used devices\n" | |
13218 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
13219 | ||
d3cac66d | 13220 | #: sys-utils/losetup.c:384 |
0ed2f80b KZ |
13221 | #, fuzzy |
13222 | msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" | |
13223 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
13224 | ||
d3cac66d | 13225 | #: sys-utils/losetup.c:385 |
0ed2f80b KZ |
13226 | #, fuzzy |
13227 | msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
13228 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
13229 | ||
d3cac66d | 13230 | #: sys-utils/losetup.c:386 |
0ed2f80b KZ |
13231 | #, fuzzy |
13232 | msgid " -f, --find find first unused device\n" | |
13233 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
13234 | ||
d3cac66d | 13235 | #: sys-utils/losetup.c:387 |
0ed2f80b | 13236 | msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" |
f8511249 | 13237 | msgstr "" |
55c8e797 | 13238 | |
d3cac66d | 13239 | #: sys-utils/losetup.c:388 |
0ed2f80b | 13240 | msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" |
55c8e797 KZ |
13241 | msgstr "" |
13242 | ||
d3cac66d | 13243 | #: sys-utils/losetup.c:392 |
0ed2f80b | 13244 | msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" |
f8511249 | 13245 | msgstr "" |
55c8e797 | 13246 | |
d3cac66d | 13247 | #: sys-utils/losetup.c:393 |
0ed2f80b KZ |
13248 | msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" |
13249 | msgstr "" | |
13250 | ||
d3cac66d | 13251 | #: sys-utils/losetup.c:394 |
8d398470 | 13252 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13253 | msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" |
13254 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
55c8e797 | 13255 | |
d3cac66d | 13256 | #: sys-utils/losetup.c:395 |
8d398470 | 13257 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13258 | msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" |
13259 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
55c8e797 | 13260 | |
d3cac66d | 13261 | #: sys-utils/losetup.c:396 |
0ed2f80b KZ |
13262 | msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" |
13263 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13264 | |
d3cac66d | 13265 | #: sys-utils/losetup.c:397 |
4ded9dfb | 13266 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13267 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" |
13268 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
3406942e | 13269 | |
d3cac66d | 13270 | #: sys-utils/losetup.c:401 |
8d398470 | 13271 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13272 | msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" |
13273 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
3406942e | 13274 | |
d3cac66d | 13275 | #: sys-utils/losetup.c:402 |
0ed2f80b KZ |
13276 | msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" |
13277 | msgstr "" | |
13278 | ||
d3cac66d | 13279 | #: sys-utils/losetup.c:403 |
8d398470 | 13280 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13281 | msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" |
13282 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
3406942e | 13283 | |
d3cac66d | 13284 | #: sys-utils/losetup.c:404 |
f8511249 | 13285 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13286 | msgid " --raw use raw --list output format\n" |
13287 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 13288 | |
d3cac66d KZ |
13289 | #: sys-utils/losetup.c:405 |
13290 | #, fuzzy | |
13291 | msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" | |
13292 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
13293 | ||
13294 | #: sys-utils/losetup.c:411 | |
8d398470 | 13295 | #, fuzzy |
e8f26419 | 13296 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
13297 | "\n" |
13298 | "Available --list columns:\n" | |
13299 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
13300 | ||
d3cac66d | 13301 | #: sys-utils/losetup.c:431 |
0ed2f80b KZ |
13302 | #, c-format |
13303 | msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." | |
13304 | msgstr "" | |
13305 | ||
d3cac66d | 13306 | #: sys-utils/losetup.c:435 |
0ed2f80b KZ |
13307 | #, c-format |
13308 | msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." | |
e8f26419 | 13309 | msgstr "" |
e8f26419 | 13310 | |
d3cac66d KZ |
13311 | #: sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:616 |
13312 | #: sys-utils/losetup.c:630 sys-utils/losetup.c:706 | |
0ed2f80b KZ |
13313 | #, fuzzy, c-format |
13314 | msgid "%s: failed to use device" | |
13315 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
13316 | ||
d3cac66d | 13317 | #: sys-utils/losetup.c:627 |
f8511249 | 13318 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13319 | msgid "no loop device specified" |
13320 | msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" | |
f8511249 | 13321 | |
d3cac66d | 13322 | #: sys-utils/losetup.c:635 |
8d398470 | 13323 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13324 | msgid "no file specified" |
13325 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
e8f26419 | 13326 | |
d3cac66d | 13327 | #: sys-utils/losetup.c:642 |
8d398470 | 13328 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13329 | msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" |
13330 | msgstr "" | |
e8f26419 | 13331 | |
d3cac66d | 13332 | #: sys-utils/losetup.c:647 |
0ed2f80b KZ |
13333 | msgid "the option --offset is not allowed in this context" |
13334 | msgstr "" | |
e8f26419 | 13335 | |
d3cac66d | 13336 | #: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:726 |
0ed2f80b KZ |
13337 | #, fuzzy |
13338 | msgid "cannot find an unused loop device" | |
13339 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
8d398470 | 13340 | |
d3cac66d | 13341 | #: sys-utils/losetup.c:677 |
0ed2f80b KZ |
13342 | #, fuzzy, c-format |
13343 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
13344 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
e8f26419 | 13345 | |
d3cac66d | 13346 | #: sys-utils/losetup.c:747 |
f8511249 | 13347 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13348 | msgid "%s: set capacity failed" |
13349 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
e8f26419 | 13350 | |
d3cac66d | 13351 | #: sys-utils/lscpu.c:93 |
0ed2f80b KZ |
13352 | #, fuzzy |
13353 | msgid "none" | |
13354 | msgstr "Ingen" | |
13355 | ||
d3cac66d | 13356 | #: sys-utils/lscpu.c:94 |
0ed2f80b | 13357 | msgid "para" |
f8511249 | 13358 | msgstr "" |
e8f26419 | 13359 | |
d3cac66d | 13360 | #: sys-utils/lscpu.c:95 |
0ed2f80b | 13361 | msgid "full" |
b9ae633e | 13362 | msgstr "" |
e8f26419 | 13363 | |
d3cac66d | 13364 | #: sys-utils/lscpu.c:96 |
0ed2f80b | 13365 | msgid "container" |
8d398470 | 13366 | msgstr "" |
56e7984d | 13367 | |
d3cac66d | 13368 | #: sys-utils/lscpu.c:157 |
0ed2f80b | 13369 | msgid "horizontal" |
8d398470 | 13370 | msgstr "" |
56e7984d | 13371 | |
d3cac66d | 13372 | #: sys-utils/lscpu.c:158 |
0ed2f80b KZ |
13373 | msgid "vertical" |
13374 | msgstr "" | |
13375 | ||
d3cac66d | 13376 | #: sys-utils/lscpu.c:307 |
0ed2f80b KZ |
13377 | msgid "logical CPU number" |
13378 | msgstr "" | |
13379 | ||
d3cac66d | 13380 | #: sys-utils/lscpu.c:308 |
56e7984d | 13381 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13382 | msgid "logical core number" |
13383 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
56e7984d | 13384 | |
d3cac66d | 13385 | #: sys-utils/lscpu.c:309 |
55c8e797 | 13386 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13387 | msgid "logical socket number" |
13388 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
56e7984d | 13389 | |
d3cac66d | 13390 | #: sys-utils/lscpu.c:310 |
0ed2f80b KZ |
13391 | msgid "logical NUMA node number" |
13392 | msgstr "" | |
56e7984d | 13393 | |
d3cac66d | 13394 | #: sys-utils/lscpu.c:311 |
0ed2f80b KZ |
13395 | msgid "logical book number" |
13396 | msgstr "" | |
3406942e | 13397 | |
d3cac66d | 13398 | #: sys-utils/lscpu.c:312 |
0ed2f80b KZ |
13399 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
13400 | msgstr "" | |
3406942e | 13401 | |
d3cac66d | 13402 | #: sys-utils/lscpu.c:313 |
0ed2f80b KZ |
13403 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
13404 | msgstr "" | |
3406942e | 13405 | |
d3cac66d | 13406 | #: sys-utils/lscpu.c:314 |
0ed2f80b KZ |
13407 | msgid "physical address of a CPU" |
13408 | msgstr "" | |
3406942e | 13409 | |
d3cac66d | 13410 | #: sys-utils/lscpu.c:315 |
0ed2f80b KZ |
13411 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
13412 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13413 | |
d3cac66d | 13414 | #: sys-utils/lscpu.c:316 |
0ed2f80b KZ |
13415 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
13416 | msgstr "" | |
92b619d1 | 13417 | |
d3cac66d | 13418 | #: sys-utils/lscpu.c:317 |
0ed2f80b KZ |
13419 | msgid "shows the maximum MHz of the CPU" |
13420 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13421 | |
d3cac66d | 13422 | #: sys-utils/lscpu.c:318 |
0ed2f80b KZ |
13423 | msgid "shows the minimum MHz of the CPU" |
13424 | msgstr "" | |
3406942e | 13425 | |
d3cac66d | 13426 | #: sys-utils/lscpu.c:413 |
0ed2f80b KZ |
13427 | #, fuzzy |
13428 | msgid "error: uname failed" | |
13429 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
13430 | ||
d3cac66d | 13431 | #: sys-utils/lscpu.c:488 |
cf8316e2 | 13432 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
13433 | msgid "failed to determine number of CPUs: %s" |
13434 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
cf8316e2 | 13435 | |
d3cac66d | 13436 | #: sys-utils/lscpu.c:732 |
0ed2f80b KZ |
13437 | #, fuzzy |
13438 | msgid "error: can not set signal handler" | |
13439 | msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare" | |
cf8316e2 | 13440 | |
d3cac66d | 13441 | #: sys-utils/lscpu.c:737 |
0ed2f80b KZ |
13442 | #, fuzzy |
13443 | msgid "error: can not restore signal handler" | |
13444 | msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare" | |
cf8316e2 | 13445 | |
d3cac66d | 13446 | #: sys-utils/lscpu.c:1172 |
0ed2f80b KZ |
13447 | #, fuzzy |
13448 | msgid "Failed to extract the node number" | |
13449 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
55c8e797 | 13450 | |
d3cac66d | 13451 | #: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274 |
0ed2f80b KZ |
13452 | msgid "Y" |
13453 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13454 | |
d3cac66d | 13455 | #: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274 |
b0041e4a | 13456 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
13457 | msgid "N" |
13458 | msgstr "NC" | |
55c8e797 | 13459 | |
d3cac66d | 13460 | #: sys-utils/lscpu.c:1356 |
8d398470 | 13461 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13462 | msgid "" |
13463 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
13464 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
13465 | "# starting from zero.\n" | |
13466 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13467 | |
d3cac66d | 13468 | #: sys-utils/lscpu.c:1506 |
0ed2f80b KZ |
13469 | msgid "Architecture:" |
13470 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13471 | |
d3cac66d | 13472 | #: sys-utils/lscpu.c:1520 |
0ed2f80b KZ |
13473 | msgid "CPU op-mode(s):" |
13474 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13475 | |
d3cac66d | 13476 | #: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1525 |
0ed2f80b KZ |
13477 | msgid "Byte Order:" |
13478 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13479 | |
d3cac66d | 13480 | #: sys-utils/lscpu.c:1527 |
0ed2f80b KZ |
13481 | msgid "CPU(s):" |
13482 | msgstr "" | |
13483 | ||
d3cac66d | 13484 | #: sys-utils/lscpu.c:1530 |
0ed2f80b KZ |
13485 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
13486 | msgstr "" | |
13487 | ||
d3cac66d | 13488 | #: sys-utils/lscpu.c:1531 |
0ed2f80b KZ |
13489 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
13490 | msgstr "" | |
13491 | ||
d3cac66d | 13492 | #: sys-utils/lscpu.c:1550 |
0ed2f80b | 13493 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
4ded9dfb KZ |
13494 | msgstr "" |
13495 | ||
d3cac66d | 13496 | #: sys-utils/lscpu.c:1551 |
0ed2f80b KZ |
13497 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
13498 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13499 | |
d3cac66d | 13500 | #: sys-utils/lscpu.c:1582 |
0ed2f80b KZ |
13501 | msgid "Thread(s) per core:" |
13502 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13503 | |
d3cac66d | 13504 | #: sys-utils/lscpu.c:1583 |
0ed2f80b KZ |
13505 | msgid "Core(s) per socket:" |
13506 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13507 | |
d3cac66d | 13508 | #: sys-utils/lscpu.c:1586 |
0ed2f80b KZ |
13509 | msgid "Socket(s) per book:" |
13510 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13511 | |
d3cac66d | 13512 | #: sys-utils/lscpu.c:1588 |
0ed2f80b KZ |
13513 | msgid "Book(s):" |
13514 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13515 | |
d3cac66d | 13516 | #: sys-utils/lscpu.c:1590 |
0ed2f80b KZ |
13517 | #, fuzzy |
13518 | msgid "Socket(s):" | |
13519 | msgstr "nfs-uttag" | |
4ded9dfb | 13520 | |
d3cac66d KZ |
13521 | #: sys-utils/lscpu.c:1594 |
13522 | msgid "NUMA node(s):" | |
13523 | msgstr "" | |
13524 | ||
13525 | #: sys-utils/lscpu.c:1596 | |
13526 | msgid "Vendor ID:" | |
13527 | msgstr "" | |
13528 | ||
13529 | #: sys-utils/lscpu.c:1598 | |
13530 | msgid "CPU family:" | |
13531 | msgstr "" | |
13532 | ||
13533 | #: sys-utils/lscpu.c:1600 | |
13534 | msgid "Model:" | |
13535 | msgstr "" | |
13536 | ||
13537 | #: sys-utils/lscpu.c:1602 | |
13538 | #, fuzzy | |
13539 | msgid "Model name:" | |
13540 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13541 | ||
13542 | #: sys-utils/lscpu.c:1604 | |
13543 | msgid "Stepping:" | |
13544 | msgstr "" | |
13545 | ||
13546 | #: sys-utils/lscpu.c:1606 | |
13547 | msgid "CPU MHz:" | |
13548 | msgstr "" | |
13549 | ||
13550 | #: sys-utils/lscpu.c:1608 | |
13551 | msgid "CPU max MHz:" | |
13552 | msgstr "" | |
13553 | ||
13554 | #: sys-utils/lscpu.c:1610 | |
13555 | msgid "CPU min MHz:" | |
13556 | msgstr "" | |
13557 | ||
13558 | #: sys-utils/lscpu.c:1612 | |
13559 | msgid "BogoMIPS:" | |
13560 | msgstr "" | |
13561 | ||
13562 | #: sys-utils/lscpu.c:1615 sys-utils/lscpu.c:1617 | |
13563 | #, fuzzy | |
13564 | msgid "Virtualization:" | |
13565 | msgstr "Tidigare situation:\n" | |
13566 | ||
13567 | #: sys-utils/lscpu.c:1620 | |
13568 | msgid "Hypervisor:" | |
13569 | msgstr "" | |
13570 | ||
13571 | #: sys-utils/lscpu.c:1622 | |
13572 | msgid "Hypervisor vendor:" | |
13573 | msgstr "" | |
13574 | ||
13575 | #: sys-utils/lscpu.c:1623 | |
13576 | msgid "Virtualization type:" | |
13577 | msgstr "" | |
13578 | ||
13579 | #: sys-utils/lscpu.c:1626 | |
13580 | msgid "Dispatching mode:" | |
13581 | msgstr "" | |
13582 | ||
13583 | #: sys-utils/lscpu.c:1632 | |
13584 | #, c-format | |
13585 | msgid "%s cache:" | |
13586 | msgstr "" | |
13587 | ||
13588 | #: sys-utils/lscpu.c:1638 | |
13589 | #, c-format | |
13590 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
13591 | msgstr "" | |
13592 | ||
13593 | #: sys-utils/lscpu.c:1643 | |
13594 | #, fuzzy | |
13595 | msgid "Flags:" | |
13596 | msgstr "Flaggor" | |
13597 | ||
13598 | #: sys-utils/lscpu.c:1654 | |
13599 | msgid "Display information about the CPU architecture.\n" | |
13600 | msgstr "" | |
13601 | ||
13602 | #: sys-utils/lscpu.c:1657 | |
13603 | #, fuzzy | |
13604 | msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" | |
13605 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
13606 | ||
13607 | #: sys-utils/lscpu.c:1658 | |
13608 | #, fuzzy | |
13609 | msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
13610 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
13611 | ||
13612 | #: sys-utils/lscpu.c:1659 | |
13613 | #, fuzzy | |
13614 | msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
13615 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
13616 | ||
13617 | #: sys-utils/lscpu.c:1660 | |
13618 | msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" | |
13619 | msgstr "" | |
13620 | ||
13621 | #: sys-utils/lscpu.c:1661 | |
13622 | msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" | |
13623 | msgstr "" | |
13624 | ||
13625 | #: sys-utils/lscpu.c:1662 | |
13626 | msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" | |
13627 | msgstr "" | |
13628 | ||
13629 | #: sys-utils/lscpu.c:1663 | |
13630 | #, fuzzy | |
13631 | msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
13632 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
13633 | ||
13634 | #: sys-utils/lscpu.c:1760 | |
13635 | #, c-format | |
13636 | msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" | |
13637 | msgstr "" | |
13638 | ||
13639 | #: sys-utils/lsipc.c:149 | |
13640 | #, fuzzy | |
13641 | msgid "Resource key" | |
13642 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13643 | ||
13644 | #: sys-utils/lsipc.c:149 | |
13645 | #, fuzzy | |
13646 | msgid "Key" | |
13647 | msgstr "nyckel" | |
13648 | ||
13649 | #: sys-utils/lsipc.c:150 | |
13650 | #, fuzzy | |
13651 | msgid "Resource ID" | |
13652 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13653 | ||
13654 | #: sys-utils/lsipc.c:150 | |
13655 | #, fuzzy | |
13656 | msgid "ID" | |
13657 | msgstr "UUID" | |
13658 | ||
13659 | #: sys-utils/lsipc.c:151 | |
13660 | msgid "Owner's username or UID" | |
13661 | msgstr "" | |
13662 | ||
13663 | #: sys-utils/lsipc.c:151 | |
13664 | #, fuzzy | |
13665 | msgid "Owner" | |
13666 | msgstr "ägare" | |
13667 | ||
13668 | #: sys-utils/lsipc.c:152 | |
13669 | #, fuzzy | |
13670 | msgid "Permissions" | |
13671 | msgstr "version" | |
13672 | ||
13673 | #: sys-utils/lsipc.c:153 | |
13674 | msgid "Creator UID" | |
13675 | msgstr "" | |
13676 | ||
13677 | #: sys-utils/lsipc.c:154 | |
13678 | msgid "Creator user" | |
13679 | msgstr "" | |
13680 | ||
13681 | #: sys-utils/lsipc.c:155 | |
13682 | msgid "Creator GID" | |
13683 | msgstr "" | |
13684 | ||
13685 | #: sys-utils/lsipc.c:156 | |
13686 | #, fuzzy | |
13687 | msgid "Creator group" | |
13688 | msgstr "Primär" | |
13689 | ||
13690 | #: sys-utils/lsipc.c:157 | |
13691 | #, fuzzy | |
13692 | msgid "User ID" | |
13693 | msgstr "användare" | |
13694 | ||
13695 | #: sys-utils/lsipc.c:157 | |
13696 | #, fuzzy | |
13697 | msgid "UID" | |
13698 | msgstr "UUID" | |
13699 | ||
13700 | #: sys-utils/lsipc.c:158 | |
13701 | #, fuzzy | |
13702 | msgid "User name" | |
13703 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13704 | ||
13705 | #: sys-utils/lsipc.c:159 | |
13706 | msgid "Group ID" | |
13707 | msgstr "" | |
13708 | ||
13709 | #: sys-utils/lsipc.c:159 | |
13710 | #, fuzzy | |
13711 | msgid "GID" | |
13712 | msgstr "SGI rå" | |
13713 | ||
13714 | #: sys-utils/lsipc.c:160 | |
13715 | #, fuzzy | |
13716 | msgid "Group name" | |
13717 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13718 | ||
13719 | #: sys-utils/lsipc.c:161 | |
13720 | #, fuzzy | |
13721 | msgid "Time of the last change" | |
13722 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
13723 | ||
13724 | #: sys-utils/lsipc.c:161 | |
13725 | #, fuzzy | |
13726 | msgid "Last change" | |
13727 | msgstr "senast-ändrad" | |
13728 | ||
13729 | #: sys-utils/lsipc.c:164 | |
13730 | #, fuzzy | |
13731 | msgid "Bytes used" | |
13732 | msgstr "Märk som använd" | |
13733 | ||
13734 | #: sys-utils/lsipc.c:165 | |
13735 | #, fuzzy | |
13736 | msgid "Number of messages" | |
13737 | msgstr "Antal huvuden" | |
13738 | ||
13739 | #: sys-utils/lsipc.c:165 | |
13740 | #, fuzzy | |
13741 | msgid "Messages" | |
13742 | msgstr "meddelanden" | |
13743 | ||
13744 | #: sys-utils/lsipc.c:166 | |
13745 | #, fuzzy | |
13746 | msgid "Time of last msg sent" | |
13747 | msgstr "förbi första raden" | |
13748 | ||
13749 | #: sys-utils/lsipc.c:166 | |
13750 | msgid "Msg sent" | |
13751 | msgstr "" | |
13752 | ||
13753 | #: sys-utils/lsipc.c:167 | |
13754 | msgid "Time of last msg received" | |
13755 | msgstr "" | |
13756 | ||
13757 | #: sys-utils/lsipc.c:167 | |
13758 | msgid "Msg received" | |
13759 | msgstr "" | |
13760 | ||
13761 | #: sys-utils/lsipc.c:168 | |
13762 | msgid "PID of the last msg sender" | |
13763 | msgstr "" | |
13764 | ||
13765 | #: sys-utils/lsipc.c:168 | |
13766 | msgid "Msg sender" | |
13767 | msgstr "" | |
13768 | ||
13769 | #: sys-utils/lsipc.c:169 | |
13770 | msgid "PID of the last msg receiver" | |
13771 | msgstr "" | |
13772 | ||
13773 | #: sys-utils/lsipc.c:169 | |
13774 | msgid "Msg receiver" | |
13775 | msgstr "" | |
13776 | ||
13777 | #: sys-utils/lsipc.c:172 | |
13778 | #, fuzzy | |
13779 | msgid "Segment size" | |
13780 | msgstr "hämta blockstorlek" | |
13781 | ||
13782 | #: sys-utils/lsipc.c:173 | |
13783 | #, fuzzy | |
13784 | msgid "Number of attached processes" | |
13785 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
13786 | ||
13787 | #: sys-utils/lsipc.c:173 | |
13788 | msgid "Attached processes" | |
13789 | msgstr "" | |
13790 | ||
13791 | #: sys-utils/lsipc.c:174 | |
13792 | #, fuzzy | |
13793 | msgid "Status" | |
13794 | msgstr "status" | |
13795 | ||
13796 | #: sys-utils/lsipc.c:175 | |
13797 | #, fuzzy | |
13798 | msgid "Attach time" | |
13799 | msgstr "tillagd" | |
13800 | ||
13801 | #: sys-utils/lsipc.c:176 | |
13802 | #, fuzzy | |
13803 | msgid "Detach time" | |
13804 | msgstr "lösgjord" | |
13805 | ||
13806 | #: sys-utils/lsipc.c:177 | |
13807 | #, fuzzy | |
13808 | msgid "Creator command line" | |
13809 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
13810 | ||
13811 | #: sys-utils/lsipc.c:177 | |
13812 | #, fuzzy | |
13813 | msgid "Creator command" | |
13814 | msgstr "inget kommando?\n" | |
13815 | ||
13816 | #: sys-utils/lsipc.c:178 | |
13817 | msgid "PID of the creator" | |
13818 | msgstr "" | |
13819 | ||
13820 | #: sys-utils/lsipc.c:178 | |
13821 | msgid "Creator PID" | |
13822 | msgstr "" | |
13823 | ||
13824 | #: sys-utils/lsipc.c:179 | |
13825 | msgid "PID of last user" | |
13826 | msgstr "" | |
13827 | ||
13828 | #: sys-utils/lsipc.c:179 | |
13829 | #, fuzzy | |
13830 | msgid "Last user PID" | |
13831 | msgstr "användare" | |
13832 | ||
13833 | #: sys-utils/lsipc.c:182 | |
13834 | #, fuzzy | |
13835 | msgid "Number of semaphores" | |
13836 | msgstr "Antal sektorer" | |
13837 | ||
13838 | #: sys-utils/lsipc.c:182 | |
13839 | #, fuzzy | |
13840 | msgid "Semaphores" | |
13841 | msgstr "" | |
13842 | "\n" | |
13843 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
13844 | ||
13845 | #: sys-utils/lsipc.c:183 | |
13846 | msgid "Time of the last operation" | |
13847 | msgstr "" | |
13848 | ||
13849 | #: sys-utils/lsipc.c:183 | |
13850 | #, fuzzy | |
13851 | msgid "Last operation" | |
13852 | msgstr "ogiltigt id" | |
13853 | ||
13854 | #: sys-utils/lsipc.c:186 | |
13855 | #, fuzzy | |
13856 | msgid "Resource name" | |
13857 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13858 | ||
13859 | #: sys-utils/lsipc.c:186 | |
13860 | #, fuzzy | |
13861 | msgid "Resource" | |
13862 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13863 | ||
13864 | #: sys-utils/lsipc.c:187 | |
13865 | #, fuzzy | |
13866 | msgid "Resource description" | |
13867 | msgstr "blockenhet " | |
13868 | ||
13869 | #: sys-utils/lsipc.c:187 | |
13870 | #, fuzzy | |
13871 | msgid "Description" | |
13872 | msgstr "blockenhet " | |
13873 | ||
13874 | #: sys-utils/lsipc.c:188 | |
13875 | msgid "Currently used" | |
13876 | msgstr "" | |
13877 | ||
13878 | #: sys-utils/lsipc.c:188 | |
13879 | msgid "Used" | |
13880 | msgstr "" | |
13881 | ||
13882 | #: sys-utils/lsipc.c:189 | |
13883 | #, fuzzy | |
13884 | msgid "Currently use percentage" | |
13885 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
13886 | ||
13887 | #: sys-utils/lsipc.c:189 | |
13888 | #, fuzzy | |
13889 | msgid "Use" | |
13890 | msgstr "Användning:" | |
13891 | ||
13892 | #: sys-utils/lsipc.c:190 | |
13893 | msgid "System-wide limit" | |
3406942e KZ |
13894 | msgstr "" |
13895 | ||
d3cac66d KZ |
13896 | #: sys-utils/lsipc.c:190 |
13897 | msgid "Limit" | |
cf8316e2 | 13898 | msgstr "" |
e8f26419 | 13899 | |
d3cac66d KZ |
13900 | #: sys-utils/lsipc.c:225 |
13901 | #, c-format | |
13902 | msgid "column %s does not apply to the specified IPC" | |
0ed2f80b | 13903 | msgstr "" |
3406942e | 13904 | |
540afa68 | 13905 | #: sys-utils/lsipc.c:287 |
d3cac66d | 13906 | msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" |
b9ae633e | 13907 | msgstr "" |
e8f26419 | 13908 | |
540afa68 | 13909 | #: sys-utils/lsipc.c:288 |
3406942e | 13910 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
13911 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" |
13912 | msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n" | |
3406942e | 13913 | |
540afa68 | 13914 | #: sys-utils/lsipc.c:294 |
d3cac66d KZ |
13915 | #, fuzzy |
13916 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" | |
13917 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
3406942e | 13918 | |
540afa68 | 13919 | #: sys-utils/lsipc.c:295 |
d3cac66d KZ |
13920 | #, fuzzy |
13921 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" | |
13922 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 13923 | |
540afa68 | 13924 | #: sys-utils/lsipc.c:297 |
d3cac66d KZ |
13925 | #, fuzzy |
13926 | msgid " -J, --json use the JSON output format\n" | |
13927 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 13928 | |
540afa68 | 13929 | #: sys-utils/lsipc.c:299 |
d3cac66d KZ |
13930 | #, fuzzy |
13931 | msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" | |
13932 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
e8f26419 | 13933 | |
540afa68 | 13934 | #: sys-utils/lsipc.c:301 |
d3cac66d | 13935 | msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" |
cf8316e2 | 13936 | msgstr "" |
cf8316e2 | 13937 | |
540afa68 | 13938 | #: sys-utils/lsipc.c:303 |
cf8316e2 | 13939 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
13940 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
13941 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
cf8316e2 | 13942 | |
540afa68 | 13943 | #: sys-utils/lsipc.c:309 |
d3cac66d KZ |
13944 | #, fuzzy, c-format |
13945 | msgid "" | |
13946 | "\n" | |
13947 | "Generic columns:\n" | |
cf8316e2 | 13948 | msgstr "" |
d3cac66d KZ |
13949 | "\n" |
13950 | "%d partitioner:\n" | |
e8f26419 | 13951 | |
540afa68 | 13952 | #: sys-utils/lsipc.c:313 |
d3cac66d KZ |
13953 | #, fuzzy, c-format |
13954 | msgid "" | |
13955 | "\n" | |
540afa68 | 13956 | "Shared-memory columns (--shmems):\n" |
3406942e | 13957 | msgstr "" |
d3cac66d KZ |
13958 | "\n" |
13959 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
e8f26419 | 13960 | |
540afa68 KZ |
13961 | #: sys-utils/lsipc.c:317 |
13962 | #, fuzzy, c-format | |
d3cac66d KZ |
13963 | msgid "" |
13964 | "\n" | |
540afa68 KZ |
13965 | "Message-queue columns (--queues):\n" |
13966 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
e8f26419 | 13967 | |
540afa68 | 13968 | #: sys-utils/lsipc.c:321 |
d3cac66d KZ |
13969 | #, fuzzy, c-format |
13970 | msgid "" | |
13971 | "\n" | |
540afa68 | 13972 | "Semaphore columns (--semaphores):\n" |
d3cac66d | 13973 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" |
1d4ad1de | 13974 | |
540afa68 | 13975 | #: sys-utils/lsipc.c:325 |
0ed2f80b | 13976 | #, c-format |
d3cac66d KZ |
13977 | msgid "" |
13978 | "\n" | |
13979 | "Summary columns (--global):\n" | |
3406942e | 13980 | msgstr "" |
1d4ad1de | 13981 | |
540afa68 | 13982 | #: sys-utils/lsipc.c:413 |
0ed2f80b | 13983 | #, c-format |
d3cac66d KZ |
13984 | msgid "" |
13985 | "Elements:\n" | |
13986 | "\n" | |
3406942e | 13987 | msgstr "" |
1d4ad1de | 13988 | |
540afa68 | 13989 | #: sys-utils/lsipc.c:722 |
d3cac66d | 13990 | #, fuzzy |
540afa68 | 13991 | msgid "Number of semaphore identifiers" |
d3cac66d | 13992 | msgstr "Antal sektorer" |
6bbace6d | 13993 | |
540afa68 | 13994 | #: sys-utils/lsipc.c:723 |
0ed2f80b | 13995 | #, fuzzy |
540afa68 | 13996 | msgid "Total number of semaphores" |
d3cac66d | 13997 | msgstr "Antal sektorer" |
0ed2f80b | 13998 | |
540afa68 KZ |
13999 | #: sys-utils/lsipc.c:724 |
14000 | #, fuzzy | |
14001 | msgid "Max semaphores per semaphore set." | |
14002 | msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n" | |
14003 | ||
14004 | #: sys-utils/lsipc.c:725 | |
14005 | #, fuzzy | |
14006 | msgid "Max number of operations per semop(2)" | |
14007 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
14008 | ||
14009 | #: sys-utils/lsipc.c:726 | |
14010 | #, fuzzy | |
14011 | msgid "Semaphore max value" | |
14012 | msgstr "maxvärde på semafor = %d\n" | |
14013 | ||
14014 | #: sys-utils/lsipc.c:880 | |
0ed2f80b | 14015 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
14016 | msgid "Number of message queues" |
14017 | msgstr "Antal huvuden" | |
0ed2f80b | 14018 | |
540afa68 | 14019 | #: sys-utils/lsipc.c:881 |
0ed2f80b | 14020 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
14021 | msgid "Max size of message (bytes)" |
14022 | msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n" | |
0ed2f80b | 14023 | |
540afa68 | 14024 | #: sys-utils/lsipc.c:882 |
d3cac66d KZ |
14025 | #, fuzzy |
14026 | msgid "Default max size of queue (bytes)" | |
14027 | msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n" | |
14028 | ||
540afa68 | 14029 | #: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014 |
d3cac66d | 14030 | msgid "hugetlb" |
3406942e | 14031 | msgstr "" |
1d4ad1de | 14032 | |
540afa68 | 14033 | #: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021 |
d3cac66d KZ |
14034 | #, fuzzy |
14035 | msgid "noreserve" | |
14036 | msgstr "SunOS reserverad" | |
14037 | ||
540afa68 | 14038 | #: sys-utils/lsipc.c:1077 |
d3cac66d KZ |
14039 | #, fuzzy |
14040 | msgid "Shared memory segments" | |
8d398470 | 14041 | msgstr "" |
d3cac66d KZ |
14042 | "\n" |
14043 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
8d398470 | 14044 | |
540afa68 | 14045 | #: sys-utils/lsipc.c:1078 |
d3cac66d KZ |
14046 | #, fuzzy |
14047 | msgid "Shared memory pages" | |
0ed2f80b | 14048 | msgstr "" |
d3cac66d KZ |
14049 | "\n" |
14050 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
0ed2f80b | 14051 | |
540afa68 KZ |
14052 | #: sys-utils/lsipc.c:1079 |
14053 | #, fuzzy | |
14054 | msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" | |
14055 | msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n" | |
14056 | ||
14057 | #: sys-utils/lsipc.c:1080 | |
14058 | #, fuzzy | |
14059 | msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" | |
14060 | msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n" | |
14061 | ||
14062 | #: sys-utils/lsipc.c:1153 | |
3406942e | 14063 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
14064 | msgid "failed to parse IPC identifier" |
14065 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
1d4ad1de | 14066 | |
540afa68 | 14067 | #: sys-utils/lsipc.c:1247 |
d3cac66d | 14068 | #, fuzzy |
540afa68 | 14069 | msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" |
d3cac66d | 14070 | msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" |
0ed2f80b | 14071 | |
6bbace6d | 14072 | #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118 |
3406942e | 14073 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14074 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" |
14075 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
14076 | ||
6bbace6d | 14077 | #: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121 |
0ed2f80b KZ |
14078 | #, fuzzy, c-format |
14079 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
14080 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
14081 | ||
6bbace6d | 14082 | #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125 |
0ed2f80b KZ |
14083 | #, fuzzy, c-format |
14084 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
14085 | msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" | |
14086 | ||
6bbace6d | 14087 | #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126 |
0ed2f80b KZ |
14088 | #, fuzzy |
14089 | msgid "only root can do that" | |
14090 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
14091 | ||
14092 | #: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60 | |
14093 | #, fuzzy, c-format | |
14094 | msgid "%s from %s (libmount %s" | |
14095 | msgstr "%s från %s\n" | |
14096 | ||
14097 | #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46 | |
14098 | #, fuzzy, c-format | |
14099 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
14100 | msgstr "sökfel" | |
14101 | ||
14102 | #: sys-utils/mount.c:131 | |
14103 | #, fuzzy | |
14104 | msgid "failed to read mtab" | |
14105 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
14106 | ||
6bbace6d | 14107 | #: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285 |
0ed2f80b KZ |
14108 | #, c-format |
14109 | msgid "%-25s: ignored\n" | |
3406942e | 14110 | msgstr "" |
3406942e | 14111 | |
0ed2f80b | 14112 | #: sys-utils/mount.c:194 |
3406942e | 14113 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14114 | msgid "%-25s: already mounted\n" |
14115 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
14116 | ||
14117 | #: sys-utils/mount.c:250 | |
14118 | #, fuzzy, c-format | |
14119 | msgid "%s: %s moved to %s.\n" | |
14120 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
14121 | ||
14122 | #: sys-utils/mount.c:252 | |
14123 | #, fuzzy, c-format | |
14124 | msgid "%s: %s bound on %s.\n" | |
14125 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
14126 | ||
14127 | #: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259 | |
14128 | #, fuzzy, c-format | |
14129 | msgid "%s: %s mounted on %s.\n" | |
14130 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
14131 | ||
14132 | #: sys-utils/mount.c:257 | |
14133 | #, c-format | |
14134 | msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" | |
3406942e | 14135 | msgstr "" |
3406942e | 14136 | |
0ed2f80b KZ |
14137 | #: sys-utils/mount.c:311 |
14138 | #, c-format | |
14139 | msgid "" | |
14140 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
14141 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
14142 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
14143 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
14144 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
14145 | msgstr "" | |
3406942e | 14146 | |
0ed2f80b KZ |
14147 | #: sys-utils/mount.c:379 |
14148 | #, fuzzy | |
14149 | msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" | |
14150 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
1d4ad1de | 14151 | |
0ed2f80b KZ |
14152 | #: sys-utils/mount.c:401 |
14153 | #, fuzzy, c-format | |
14154 | msgid "only root can mount %s on %s" | |
14155 | msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" | |
3406942e | 14156 | |
0ed2f80b KZ |
14157 | #: sys-utils/mount.c:404 |
14158 | #, fuzzy, c-format | |
14159 | msgid "%s is already mounted" | |
14160 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
14161 | ||
14162 | #: sys-utils/mount.c:408 | |
14163 | #, fuzzy, c-format | |
14164 | msgid "can't find %s in %s" | |
14165 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
14166 | ||
14167 | #: sys-utils/mount.c:415 | |
14168 | #, fuzzy, c-format | |
14169 | msgid "can't find mountpoint %s in %s" | |
14170 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
14171 | ||
14172 | #: sys-utils/mount.c:418 | |
14173 | #, fuzzy, c-format | |
14174 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
14175 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
14176 | ||
14177 | #: sys-utils/mount.c:422 | |
14178 | #, c-format | |
14179 | msgid "" | |
14180 | "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
14181 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
14182 | " use wipefs(8) to clean up the device." | |
14183 | msgstr "" | |
14184 | ||
14185 | #: sys-utils/mount.c:428 | |
14186 | #, fuzzy | |
14187 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
14188 | msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs" | |
1d4ad1de | 14189 | |
0ed2f80b KZ |
14190 | #: sys-utils/mount.c:431 |
14191 | #, fuzzy | |
14192 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
14193 | msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" | |
3406942e | 14194 | |
0ed2f80b KZ |
14195 | #: sys-utils/mount.c:437 |
14196 | #, fuzzy, c-format | |
14197 | msgid "can't find %s" | |
14198 | msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n" | |
1d4ad1de | 14199 | |
0ed2f80b | 14200 | #: sys-utils/mount.c:439 |
3406942e | 14201 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14202 | msgid "mount source not defined" |
14203 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
1d4ad1de | 14204 | |
0ed2f80b | 14205 | #: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445 |
3406942e | 14206 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14207 | msgid "failed to parse mount options" |
14208 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 14209 | |
0ed2f80b | 14210 | #: sys-utils/mount.c:448 |
3406942e | 14211 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14212 | msgid "%s: failed to setup loop device" |
14213 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
3406942e | 14214 | |
0ed2f80b KZ |
14215 | #: sys-utils/mount.c:451 |
14216 | #, fuzzy, c-format | |
14217 | msgid "%s: mount failed" | |
14218 | msgstr "montering misslyckades" | |
3406942e | 14219 | |
0ed2f80b | 14220 | #: sys-utils/mount.c:461 |
3406942e | 14221 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14222 | msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" |
14223 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
3406942e | 14224 | |
0ed2f80b KZ |
14225 | #: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530 |
14226 | #, fuzzy, c-format | |
14227 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
14228 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog" | |
3406942e | 14229 | |
0ed2f80b | 14230 | #: sys-utils/mount.c:482 |
3406942e | 14231 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14232 | msgid "must be superuser to use mount" |
14233 | msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount" | |
3406942e | 14234 | |
0ed2f80b KZ |
14235 | #: sys-utils/mount.c:490 |
14236 | #, fuzzy, c-format | |
14237 | msgid "%s is busy" | |
14238 | msgstr "mount: %s är upptagen" | |
3406942e | 14239 | |
0ed2f80b | 14240 | #: sys-utils/mount.c:494 |
3406942e | 14241 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14242 | msgid "%s is already mounted or %s busy" |
14243 | msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen" | |
1d4ad1de | 14244 | |
0ed2f80b KZ |
14245 | #: sys-utils/mount.c:506 |
14246 | #, fuzzy, c-format | |
14247 | msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
14248 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
3406942e | 14249 | |
0ed2f80b KZ |
14250 | #: sys-utils/mount.c:514 |
14251 | #, fuzzy, c-format | |
14252 | msgid "mount point %s does not exist" | |
14253 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
14254 | ||
14255 | #: sys-utils/mount.c:516 | |
14256 | #, fuzzy, c-format | |
14257 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
14258 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans" | |
14259 | ||
14260 | #: sys-utils/mount.c:521 | |
14261 | #, fuzzy, c-format | |
14262 | msgid "special device %s does not exist" | |
14263 | msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" | |
14264 | ||
14265 | #: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539 | |
3406942e | 14266 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14267 | msgid "mount(2) failed" |
14268 | msgstr "montering misslyckades" | |
3406942e | 14269 | |
0ed2f80b KZ |
14270 | #: sys-utils/mount.c:535 |
14271 | #, fuzzy, c-format | |
14272 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
e8f26419 | 14273 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14274 | "mount: specialenheten %s finns inte\n" |
14275 | " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n" | |
e8f26419 | 14276 | |
0ed2f80b KZ |
14277 | #: sys-utils/mount.c:545 |
14278 | #, fuzzy, c-format | |
14279 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
14280 | msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" | |
3406942e | 14281 | |
0ed2f80b KZ |
14282 | #: sys-utils/mount.c:547 |
14283 | #, fuzzy, c-format | |
14284 | msgid "%s is not mountpoint or bad option" | |
14285 | msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" | |
3406942e | 14286 | |
0ed2f80b KZ |
14287 | #: sys-utils/mount.c:549 |
14288 | msgid "" | |
14289 | "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" | |
14290 | " mount is unsupported." | |
e8f26419 | 14291 | msgstr "" |
e8f26419 | 14292 | |
0ed2f80b KZ |
14293 | #: sys-utils/mount.c:552 |
14294 | #, fuzzy, c-format | |
14295 | msgid "" | |
14296 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
14297 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
3406942e | 14298 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14299 | "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" |
14300 | " på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel" | |
3406942e | 14301 | |
0ed2f80b KZ |
14302 | #: sys-utils/mount.c:558 |
14303 | #, c-format | |
14304 | msgid "" | |
14305 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
14306 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
3406942e KZ |
14307 | msgstr "" |
14308 | ||
0ed2f80b KZ |
14309 | #: sys-utils/mount.c:561 |
14310 | #, fuzzy, c-format | |
14311 | msgid "" | |
14312 | "\n" | |
14313 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
14314 | " dmesg | tail or so.\n" | |
3406942e | 14315 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14316 | " I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n" |
14317 | " - prova dmesg | tail eller något liknande\n" | |
e8f26419 | 14318 | |
0ed2f80b KZ |
14319 | #: sys-utils/mount.c:567 |
14320 | msgid "mount table full" | |
14321 | msgstr "monteringstabellen full" | |
e8f26419 | 14322 | |
0ed2f80b KZ |
14323 | #: sys-utils/mount.c:571 |
14324 | #, fuzzy, c-format | |
14325 | msgid "%s: can't read superblock" | |
14326 | msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" | |
e8f26419 | 14327 | |
6bbace6d | 14328 | #: sys-utils/mount.c:576 |
0ed2f80b KZ |
14329 | #, fuzzy, c-format |
14330 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
14331 | msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" | |
3406942e | 14332 | |
6bbace6d KZ |
14333 | #: sys-utils/mount.c:578 |
14334 | #, fuzzy | |
14335 | msgid "unknown filesystem type" | |
14336 | msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" | |
14337 | ||
14338 | #: sys-utils/mount.c:586 | |
0ed2f80b KZ |
14339 | #, fuzzy, c-format |
14340 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
14341 | msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" | |
55032d70 | 14342 | |
6bbace6d | 14343 | #: sys-utils/mount.c:588 |
0ed2f80b KZ |
14344 | #, fuzzy, c-format |
14345 | msgid "" | |
14346 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
14347 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
55032d70 | 14348 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
14349 | "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n" |
14350 | " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" | |
55032d70 | 14351 | |
6bbace6d | 14352 | #: sys-utils/mount.c:591 |
0ed2f80b KZ |
14353 | #, fuzzy, c-format |
14354 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
14355 | msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)" | |
e8f26419 | 14356 | |
6bbace6d | 14357 | #: sys-utils/mount.c:593 |
0ed2f80b KZ |
14358 | #, fuzzy, c-format |
14359 | msgid " %s is not a block device" | |
14360 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
e8f26419 | 14361 | |
6bbace6d | 14362 | #: sys-utils/mount.c:600 |
55032d70 | 14363 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14364 | msgid "%s is not a valid block device" |
14365 | msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet" | |
e8f26419 | 14366 | |
6bbace6d | 14367 | #: sys-utils/mount.c:606 |
0ed2f80b KZ |
14368 | #, fuzzy, c-format |
14369 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
14370 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
55032d70 | 14371 | |
6bbace6d | 14372 | #: sys-utils/mount.c:609 |
0ed2f80b KZ |
14373 | #, fuzzy, c-format |
14374 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
14375 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" | |
e8f26419 | 14376 | |
6bbace6d | 14377 | #: sys-utils/mount.c:612 |
0ed2f80b KZ |
14378 | #, fuzzy, c-format |
14379 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
14380 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
14381 | ||
d3cac66d KZ |
14382 | #: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:635 sys-utils/unshare.c:184 |
14383 | #, fuzzy, c-format | |
14384 | msgid "mount %s on %s failed" | |
14385 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
14386 | ||
14387 | #: sys-utils/mount.c:618 | |
0ed2f80b KZ |
14388 | #, fuzzy, c-format |
14389 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
14390 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" | |
14391 | ||
d3cac66d | 14392 | #: sys-utils/mount.c:631 |
0ed2f80b KZ |
14393 | #, fuzzy, c-format |
14394 | msgid "no medium found on %s" | |
14395 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
14396 | ||
d3cac66d | 14397 | #: sys-utils/mount.c:659 |
0ed2f80b KZ |
14398 | #, fuzzy, c-format |
14399 | msgid "%s: failed to parse" | |
14400 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
14401 | ||
d3cac66d | 14402 | #: sys-utils/mount.c:698 |
0ed2f80b KZ |
14403 | #, fuzzy, c-format |
14404 | msgid "unsupported option format: %s" | |
14405 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
14406 | ||
d3cac66d | 14407 | #: sys-utils/mount.c:700 |
0ed2f80b KZ |
14408 | #, fuzzy, c-format |
14409 | msgid "failed to append option '%s'" | |
14410 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
14411 | ||
d3cac66d | 14412 | #: sys-utils/mount.c:717 |
0ed2f80b KZ |
14413 | #, c-format |
14414 | msgid "" | |
14415 | " %1$s [-lhV]\n" | |
14416 | " %1$s -a [options]\n" | |
14417 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" | |
14418 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
14419 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
14420 | msgstr "" | |
14421 | ||
d3cac66d | 14422 | #: sys-utils/mount.c:725 |
6bbace6d KZ |
14423 | #, fuzzy |
14424 | msgid "Mount a filesystem.\n" | |
14425 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
14426 | ||
d3cac66d | 14427 | #: sys-utils/mount.c:729 |
0ed2f80b KZ |
14428 | #, c-format |
14429 | msgid "" | |
14430 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
14431 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
14432 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
14433 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
14434 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" | |
14435 | msgstr "" | |
14436 | ||
d3cac66d | 14437 | #: sys-utils/mount.c:735 |
0ed2f80b | 14438 | #, c-format |
540afa68 | 14439 | msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" |
0ed2f80b | 14440 | msgstr "" |
e8f26419 | 14441 | |
540afa68 KZ |
14442 | #: sys-utils/mount.c:737 |
14443 | #, fuzzy, c-format | |
14444 | msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" | |
14445 | msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" | |
14446 | ||
14447 | #: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93 | |
14448 | #, fuzzy, c-format | |
14449 | msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
14450 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
14451 | ||
14452 | #: sys-utils/mount.c:741 | |
b22550fa | 14453 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14454 | msgid "" |
14455 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
14456 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
14457 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
14458 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
14459 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14460 | |
540afa68 | 14461 | #: sys-utils/mount.c:746 |
cf3f26bf | 14462 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14463 | msgid "" |
14464 | " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" | |
14465 | " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" | |
14466 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14467 | |
540afa68 KZ |
14468 | #: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99 |
14469 | #, fuzzy, c-format | |
14470 | msgid " -v, --verbose say what is being done\n" | |
14471 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
14472 | ||
14473 | #: sys-utils/mount.c:751 | |
e8f26419 | 14474 | #, c-format |
540afa68 | 14475 | msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
f1151463 | 14476 | msgstr "" |
e8f26419 | 14477 | |
540afa68 | 14478 | #: sys-utils/mount.c:758 |
cf3f26bf | 14479 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14480 | msgid "" |
14481 | "\n" | |
14482 | "Source:\n" | |
14483 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
14484 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
14485 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
14486 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
14487 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
14488 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
14489 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14490 | |
540afa68 | 14491 | #: sys-utils/mount.c:767 |
0ed2f80b KZ |
14492 | #, c-format |
14493 | msgid "" | |
14494 | " <device> specifies device by path\n" | |
14495 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
14496 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
14497 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14498 | |
540afa68 | 14499 | #: sys-utils/mount.c:772 |
0ed2f80b KZ |
14500 | #, c-format |
14501 | msgid "" | |
14502 | "\n" | |
14503 | "Operations:\n" | |
14504 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
14505 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
14506 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
14507 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14508 | |
540afa68 | 14509 | #: sys-utils/mount.c:777 |
0ed2f80b KZ |
14510 | #, c-format |
14511 | msgid "" | |
14512 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
14513 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
14514 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
14515 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
14516 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14517 | |
540afa68 | 14518 | #: sys-utils/mount.c:782 |
cf3f26bf | 14519 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14520 | msgid "" |
14521 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
14522 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
14523 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
14524 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
14525 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14526 | |
540afa68 | 14527 | #: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549 |
0ed2f80b KZ |
14528 | #, fuzzy |
14529 | msgid "libmount context allocation failed" | |
14530 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
e8f26419 | 14531 | |
540afa68 | 14532 | #: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602 |
0ed2f80b KZ |
14533 | #, fuzzy |
14534 | msgid "failed to set options pattern" | |
14535 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
e8f26419 | 14536 | |
540afa68 | 14537 | #: sys-utils/mount.c:1078 |
0ed2f80b KZ |
14538 | #, fuzzy |
14539 | msgid "source specified more than once" | |
14540 | msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken" | |
e8f26419 | 14541 | |
6bbace6d | 14542 | #: sys-utils/mountpoint.c:118 |
0ed2f80b KZ |
14543 | #, c-format |
14544 | msgid "" | |
14545 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
14546 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
14547 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14548 | |
6bbace6d KZ |
14549 | #: sys-utils/mountpoint.c:122 |
14550 | msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" | |
14551 | msgstr "" | |
14552 | ||
14553 | #: sys-utils/mountpoint.c:125 | |
0ed2f80b KZ |
14554 | msgid "" |
14555 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
14556 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
14557 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
14558 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14559 | |
6bbace6d | 14560 | #: sys-utils/mountpoint.c:195 |
0ed2f80b KZ |
14561 | #, fuzzy, c-format |
14562 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
14563 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
e8f26419 | 14564 | |
6bbace6d | 14565 | #: sys-utils/mountpoint.c:201 |
0ed2f80b KZ |
14566 | #, fuzzy, c-format |
14567 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
14568 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
e8f26419 | 14569 | |
d3cac66d | 14570 | #: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:232 |
0ed2f80b | 14571 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 14572 | msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" |
0ed2f80b | 14573 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" |
e8f26419 | 14574 | |
d3cac66d | 14575 | #: sys-utils/nsenter.c:73 |
6bbace6d | 14576 | msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" |
0ed2f80b | 14577 | msgstr "" |
e8f26419 | 14578 | |
d3cac66d | 14579 | #: sys-utils/nsenter.c:76 |
6bbace6d | 14580 | msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" |
0ed2f80b | 14581 | msgstr "" |
e8f26419 | 14582 | |
d3cac66d | 14583 | #: sys-utils/nsenter.c:77 |
6bbace6d KZ |
14584 | #, fuzzy |
14585 | msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" | |
14586 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
e8f26419 | 14587 | |
d3cac66d | 14588 | #: sys-utils/nsenter.c:78 |
6bbace6d KZ |
14589 | #, fuzzy |
14590 | msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" | |
14591 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 14592 | |
d3cac66d | 14593 | #: sys-utils/nsenter.c:79 |
6bbace6d KZ |
14594 | #, fuzzy |
14595 | msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" | |
14596 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 14597 | |
d3cac66d | 14598 | #: sys-utils/nsenter.c:80 |
0ed2f80b | 14599 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
14600 | msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" |
14601 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
e8f26419 | 14602 | |
d3cac66d | 14603 | #: sys-utils/nsenter.c:81 |
0ed2f80b | 14604 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
14605 | msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" |
14606 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
e8f26419 | 14607 | |
d3cac66d | 14608 | #: sys-utils/nsenter.c:82 |
6bbace6d KZ |
14609 | #, fuzzy |
14610 | msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" | |
14611 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 14612 | |
d3cac66d | 14613 | #: sys-utils/nsenter.c:83 |
6bbace6d KZ |
14614 | #, fuzzy |
14615 | msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" | |
14616 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 14617 | |
d3cac66d | 14618 | #: sys-utils/nsenter.c:84 |
6bbace6d KZ |
14619 | #, fuzzy |
14620 | msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" | |
14621 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
14622 | ||
d3cac66d | 14623 | #: sys-utils/nsenter.c:85 |
6bbace6d KZ |
14624 | msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" |
14625 | msgstr "" | |
14626 | ||
d3cac66d | 14627 | #: sys-utils/nsenter.c:86 |
6bbace6d KZ |
14628 | msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" |
14629 | msgstr "" | |
14630 | ||
d3cac66d | 14631 | #: sys-utils/nsenter.c:87 |
6bbace6d KZ |
14632 | msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" |
14633 | msgstr "" | |
14634 | ||
d3cac66d | 14635 | #: sys-utils/nsenter.c:88 |
0ed2f80b KZ |
14636 | msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" |
14637 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14638 | |
d3cac66d KZ |
14639 | #: sys-utils/nsenter.c:90 |
14640 | msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" | |
14641 | msgstr "" | |
14642 | ||
14643 | #: sys-utils/nsenter.c:116 | |
e8f26419 | 14644 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14645 | msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" |
14646 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14647 | |
d3cac66d | 14648 | #: sys-utils/nsenter.c:266 |
0ed2f80b KZ |
14649 | #, fuzzy |
14650 | msgid "failed to parse uid" | |
14651 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 14652 | |
d3cac66d | 14653 | #: sys-utils/nsenter.c:270 |
0ed2f80b KZ |
14654 | #, fuzzy |
14655 | msgid "failed to parse gid" | |
14656 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 14657 | |
d3cac66d KZ |
14658 | #: sys-utils/nsenter.c:306 |
14659 | msgid "no target PID specified for --follow-context" | |
14660 | msgstr "" | |
14661 | ||
14662 | #: sys-utils/nsenter.c:308 | |
14663 | #, fuzzy, c-format | |
14664 | msgid "failed to get %d SELinux context" | |
14665 | msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang" | |
14666 | ||
14667 | #: sys-utils/nsenter.c:311 | |
14668 | #, fuzzy, c-format | |
14669 | msgid "failed to set exec context to '%s'" | |
14670 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14671 | ||
14672 | #: sys-utils/nsenter.c:356 | |
0ed2f80b KZ |
14673 | #, fuzzy, c-format |
14674 | msgid "reassociate to namespace '%s' failed" | |
14675 | msgstr "läs systemtid" | |
e8f26419 | 14676 | |
d3cac66d | 14677 | #: sys-utils/nsenter.c:367 |
0ed2f80b KZ |
14678 | #, fuzzy |
14679 | msgid "cannot open current working directory" | |
14680 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
e8f26419 | 14681 | |
d3cac66d | 14682 | #: sys-utils/nsenter.c:374 |
0ed2f80b KZ |
14683 | #, fuzzy |
14684 | msgid "change directory by root file descriptor failed" | |
14685 | msgstr "sökning misslyckades" | |
e8f26419 | 14686 | |
d3cac66d | 14687 | #: sys-utils/nsenter.c:377 |
0ed2f80b KZ |
14688 | #, fuzzy |
14689 | msgid "chroot failed" | |
14690 | msgstr "montering misslyckades" | |
e8f26419 | 14691 | |
d3cac66d | 14692 | #: sys-utils/nsenter.c:387 |
0ed2f80b KZ |
14693 | #, fuzzy |
14694 | msgid "change directory by working directory file descriptor failed" | |
14695 | msgstr "sökning misslyckades" | |
e8f26419 | 14696 | |
d3cac66d | 14697 | #: sys-utils/nsenter.c:398 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820 |
0ed2f80b KZ |
14698 | #, fuzzy |
14699 | msgid "setgroups failed" | |
14700 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
e8f26419 | 14701 | |
0ed2f80b KZ |
14702 | #: sys-utils/pivot_root.c:33 |
14703 | #, fuzzy, c-format | |
14704 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
14705 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 14706 | |
6bbace6d KZ |
14707 | #: sys-utils/pivot_root.c:37 |
14708 | #, fuzzy | |
14709 | msgid "Change the root filesystem.\n" | |
14710 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
14711 | ||
14712 | #: sys-utils/pivot_root.c:75 | |
0ed2f80b KZ |
14713 | #, fuzzy, c-format |
14714 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
14715 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
e8f26419 | 14716 | |
0ed2f80b KZ |
14717 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
14718 | msgid "address space limit" | |
14719 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14720 | |
0ed2f80b KZ |
14721 | #: sys-utils/prlimit.c:76 |
14722 | #, fuzzy | |
14723 | msgid "max core file size" | |
14724 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
e8f26419 | 14725 | |
0ed2f80b KZ |
14726 | #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79 |
14727 | #, fuzzy | |
14728 | msgid "blocks" | |
14729 | msgstr "%ld block\n" | |
e8f26419 | 14730 | |
0ed2f80b KZ |
14731 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
14732 | msgid "CPU time" | |
14733 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14734 | |
0ed2f80b | 14735 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
55032d70 | 14736 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14737 | msgid "seconds" |
14738 | msgstr "DOS sekundär" | |
e8f26419 | 14739 | |
0ed2f80b KZ |
14740 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
14741 | msgid "max data size" | |
14742 | msgstr "" | |
14743 | ||
14744 | #: sys-utils/prlimit.c:79 | |
55032d70 | 14745 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14746 | msgid "max file size" |
14747 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
e8f26419 | 14748 | |
0ed2f80b KZ |
14749 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
14750 | #, fuzzy | |
14751 | msgid "max number of file locks held" | |
14752 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
55032d70 | 14753 | |
0ed2f80b KZ |
14754 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
14755 | msgid "max locked-in-memory address space" | |
14756 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14757 | |
0ed2f80b KZ |
14758 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
14759 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" | |
14760 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14761 | |
0ed2f80b KZ |
14762 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
14763 | msgid "max nice prio allowed to raise" | |
14764 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14765 | |
0ed2f80b | 14766 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
55032d70 | 14767 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14768 | msgid "max number of open files" |
14769 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
e8f26419 | 14770 | |
0ed2f80b | 14771 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
55032d70 | 14772 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14773 | msgid "max number of processes" |
14774 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
55032d70 | 14775 | |
0ed2f80b KZ |
14776 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
14777 | msgid "max resident set size" | |
14778 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14779 | |
0ed2f80b KZ |
14780 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
14781 | #, fuzzy | |
14782 | msgid "pages" | |
14783 | msgstr "meddelanden" | |
e8f26419 | 14784 | |
0ed2f80b KZ |
14785 | # Detta är systemanrop (getpriority(2)) |
14786 | #: sys-utils/prlimit.c:87 | |
14787 | #, fuzzy | |
14788 | msgid "max real-time priority" | |
14789 | msgstr "getpriority" | |
14790 | ||
14791 | #: sys-utils/prlimit.c:88 | |
14792 | msgid "timeout for real-time tasks" | |
b9ae633e | 14793 | msgstr "" |
e8f26419 | 14794 | |
0ed2f80b KZ |
14795 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
14796 | msgid "microsecs" | |
14797 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14798 | |
0ed2f80b KZ |
14799 | #: sys-utils/prlimit.c:89 |
14800 | #, fuzzy | |
14801 | msgid "max number of pending signals" | |
14802 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
e8f26419 | 14803 | |
0ed2f80b KZ |
14804 | #: sys-utils/prlimit.c:90 |
14805 | msgid "max stack size" | |
14806 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14807 | |
05509318 | 14808 | #: sys-utils/prlimit.c:123 |
0ed2f80b KZ |
14809 | #, fuzzy |
14810 | msgid "resource name" | |
14811 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
e8f26419 | 14812 | |
05509318 | 14813 | #: sys-utils/prlimit.c:124 |
0ed2f80b KZ |
14814 | #, fuzzy |
14815 | msgid "resource description" | |
14816 | msgstr "blockenhet " | |
e8f26419 | 14817 | |
05509318 | 14818 | #: sys-utils/prlimit.c:125 |
0ed2f80b KZ |
14819 | msgid "soft limit" |
14820 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14821 | |
05509318 | 14822 | #: sys-utils/prlimit.c:126 |
0ed2f80b KZ |
14823 | msgid "hard limit (ceiling)" |
14824 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14825 | |
05509318 | 14826 | #: sys-utils/prlimit.c:127 |
0ed2f80b KZ |
14827 | #, fuzzy |
14828 | msgid "units" | |
14829 | msgstr "Enheter" | |
e8f26419 | 14830 | |
05509318 | 14831 | #: sys-utils/prlimit.c:161 |
0ed2f80b KZ |
14832 | #, fuzzy, c-format |
14833 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
14834 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 14835 | |
05509318 | 14836 | #: sys-utils/prlimit.c:163 |
55032d70 | 14837 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14838 | msgid " %s [options] COMMAND\n" |
14839 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
14840 | ||
6bbace6d KZ |
14841 | #: sys-utils/prlimit.c:166 |
14842 | msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" | |
14843 | msgstr "" | |
14844 | ||
14845 | #: sys-utils/prlimit.c:168 | |
0ed2f80b KZ |
14846 | #, fuzzy |
14847 | msgid "" | |
14848 | "\n" | |
14849 | "General Options:\n" | |
14850 | msgstr "" | |
14851 | "\n" | |
14852 | "%d partitioner:\n" | |
14853 | ||
6bbace6d | 14854 | #: sys-utils/prlimit.c:169 |
0ed2f80b KZ |
14855 | msgid "" |
14856 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
14857 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
14858 | " --noheadings don't print headings\n" | |
14859 | " --raw use the raw output format\n" | |
14860 | " --verbose verbose output\n" | |
14861 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14862 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14863 | msgstr "" | |
14864 | ||
6bbace6d | 14865 | #: sys-utils/prlimit.c:177 |
0ed2f80b KZ |
14866 | #, fuzzy |
14867 | msgid "" | |
14868 | "\n" | |
14869 | "Resources Options:\n" | |
14870 | msgstr "farliga flaggor:" | |
14871 | ||
6bbace6d | 14872 | #: sys-utils/prlimit.c:178 |
0ed2f80b KZ |
14873 | msgid "" |
14874 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
14875 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
14876 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
14877 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
14878 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
14879 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
14880 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
14881 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
14882 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
14883 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
14884 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
14885 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
14886 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
14887 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
14888 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
14889 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
14890 | " under real-time scheduling\n" | |
14891 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 14892 | |
d3cac66d KZ |
14893 | #: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366 |
14894 | #: sys-utils/prlimit.c:371 | |
0ed2f80b | 14895 | msgid "unlimited" |
e8f26419 | 14896 | msgstr "" |
e8f26419 | 14897 | |
6bbace6d | 14898 | #: sys-utils/prlimit.c:332 |
92b619d1 | 14899 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14900 | msgid "failed to get old %s limit" |
14901 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
e8f26419 | 14902 | |
6bbace6d | 14903 | #: sys-utils/prlimit.c:356 |
e8f26419 | 14904 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
14905 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" |
14906 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14907 | |
6bbace6d | 14908 | #: sys-utils/prlimit.c:363 |
0ed2f80b | 14909 | #, c-format |
d3cac66d | 14910 | msgid "New %s limit for pid %d: " |
0ed2f80b | 14911 | msgstr "" |
55032d70 | 14912 | |
d3cac66d | 14913 | #: sys-utils/prlimit.c:378 |
0ed2f80b KZ |
14914 | #, fuzzy, c-format |
14915 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
14916 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
55032d70 | 14917 | |
d3cac66d | 14918 | #: sys-utils/prlimit.c:379 |
92b619d1 | 14919 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14920 | msgid "failed to get the %s resource limit" |
14921 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
e8f26419 | 14922 | |
d3cac66d | 14923 | #: sys-utils/prlimit.c:456 |
0ed2f80b KZ |
14924 | #, fuzzy, c-format |
14925 | msgid "failed to parse %s limit" | |
14926 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 14927 | |
d3cac66d | 14928 | #: sys-utils/prlimit.c:585 |
0ed2f80b KZ |
14929 | msgid "option --pid may be specified only once" |
14930 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14931 | |
d3cac66d | 14932 | #: sys-utils/prlimit.c:616 |
0ed2f80b KZ |
14933 | #, fuzzy |
14934 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" | |
14935 | msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" | |
e8f26419 | 14936 | |
6bbace6d KZ |
14937 | #: sys-utils/readprofile.c:107 |
14938 | msgid "Display kernel profiling information.\n" | |
14939 | msgstr "" | |
14940 | ||
14941 | #: sys-utils/readprofile.c:111 | |
e8f26419 | 14942 | #, c-format |
0ed2f80b | 14943 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
e8f26419 | 14944 | msgstr "" |
e8f26419 | 14945 | |
6bbace6d | 14946 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
92b619d1 | 14947 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14948 | msgid " \"%s\")\n" |
14949 | msgstr " Första Sista\n" | |
e8f26419 | 14950 | |
6bbace6d | 14951 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
0ed2f80b KZ |
14952 | #, c-format |
14953 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
55032d70 KZ |
14954 | msgstr "" |
14955 | ||
6bbace6d | 14956 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
0ed2f80b | 14957 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
55032d70 | 14958 | msgstr "" |
e8f26419 | 14959 | |
6bbace6d | 14960 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
55032d70 | 14961 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
14962 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" |
14963 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
55032d70 | 14964 | |
6bbace6d | 14965 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
0ed2f80b KZ |
14966 | #, fuzzy |
14967 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
14968 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 14969 | |
6bbace6d | 14970 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
0ed2f80b KZ |
14971 | #, fuzzy |
14972 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
14973 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
e8f26419 | 14974 | |
6bbace6d | 14975 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
0ed2f80b | 14976 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
e8f26419 | 14977 | msgstr "" |
e8f26419 | 14978 | |
6bbace6d | 14979 | #: sys-utils/readprofile.c:121 |
0ed2f80b KZ |
14980 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
14981 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14982 | |
6bbace6d | 14983 | #: sys-utils/readprofile.c:122 |
0ed2f80b KZ |
14984 | #, fuzzy |
14985 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
14986 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
e8f26419 | 14987 | |
6bbace6d | 14988 | #: sys-utils/readprofile.c:123 |
0ed2f80b KZ |
14989 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
14990 | msgstr "" | |
14991 | ||
6bbace6d | 14992 | #: sys-utils/readprofile.c:240 |
55032d70 | 14993 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
14994 | msgid "error writing %s" |
14995 | msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" | |
e8f26419 | 14996 | |
6bbace6d | 14997 | #: sys-utils/readprofile.c:271 |
0ed2f80b KZ |
14998 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." |
14999 | msgstr "" | |
e8f26419 | 15000 | |
6bbace6d | 15001 | #: sys-utils/readprofile.c:286 |
d3cac66d KZ |
15002 | #, fuzzy, c-format |
15003 | msgid "Sampling_step: %u\n" | |
0ed2f80b | 15004 | msgstr "Samplingssteg: %i\n" |
e8f26419 | 15005 | |
6bbace6d | 15006 | #: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323 |
0ed2f80b KZ |
15007 | #, fuzzy, c-format |
15008 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
15009 | msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n" | |
e8f26419 | 15010 | |
6bbace6d | 15011 | #: sys-utils/readprofile.c:313 |
0ed2f80b KZ |
15012 | #, fuzzy, c-format |
15013 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
15014 | msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n" | |
e8f26419 | 15015 | |
6bbace6d | 15016 | #: sys-utils/readprofile.c:346 |
0ed2f80b KZ |
15017 | #, fuzzy |
15018 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
15019 | msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n" | |
e8f26419 | 15020 | |
6bbace6d | 15021 | #: sys-utils/readprofile.c:404 |
0ed2f80b KZ |
15022 | msgid "total" |
15023 | msgstr "totalt" | |
e8f26419 | 15024 | |
6bbace6d KZ |
15025 | #: sys-utils/renice.c:52 |
15026 | msgid "process ID" | |
15027 | msgstr "" | |
15028 | ||
15029 | #: sys-utils/renice.c:53 | |
15030 | msgid "process group ID" | |
15031 | msgstr "" | |
15032 | ||
15033 | #: sys-utils/renice.c:61 | |
0ed2f80b KZ |
15034 | #, c-format |
15035 | msgid "" | |
15036 | " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" | |
15037 | " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" | |
15038 | " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" | |
15039 | msgstr "" | |
e8f26419 | 15040 | |
6bbace6d KZ |
15041 | #: sys-utils/renice.c:67 |
15042 | msgid "Alter the priority of running processes.\n" | |
0ed2f80b | 15043 | msgstr "" |
55032d70 | 15044 | |
0ed2f80b KZ |
15045 | #: sys-utils/renice.c:70 |
15046 | #, fuzzy | |
6bbace6d KZ |
15047 | msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" |
15048 | msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
55c8e797 | 15049 | |
6bbace6d KZ |
15050 | #: sys-utils/renice.c:71 |
15051 | #, fuzzy | |
15052 | msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" | |
15053 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
3406942e | 15054 | |
6bbace6d KZ |
15055 | #: sys-utils/renice.c:72 |
15056 | msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" | |
3406942e KZ |
15057 | msgstr "" |
15058 | ||
6bbace6d KZ |
15059 | #: sys-utils/renice.c:73 |
15060 | msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n" | |
3406942e KZ |
15061 | msgstr "" |
15062 | ||
6bbace6d | 15063 | #: sys-utils/renice.c:86 |
0ed2f80b KZ |
15064 | #, fuzzy, c-format |
15065 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
15066 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
3406942e | 15067 | |
6bbace6d | 15068 | #: sys-utils/renice.c:99 |
0ed2f80b KZ |
15069 | #, fuzzy, c-format |
15070 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
15071 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
b9ae633e | 15072 | |
6bbace6d | 15073 | #: sys-utils/renice.c:104 |
0ed2f80b KZ |
15074 | #, fuzzy, c-format |
15075 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
15076 | msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n" | |
3406942e | 15077 | |
6bbace6d KZ |
15078 | #: sys-utils/renice.c:176 |
15079 | #, fuzzy, c-format | |
15080 | msgid "unknown user %s" | |
15081 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
15082 | ||
15083 | #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above | |
15084 | #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" | |
15085 | #: sys-utils/renice.c:185 | |
15086 | #, fuzzy, c-format | |
15087 | msgid "bad %s value: %s" | |
15088 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
15089 | ||
d3cac66d | 15090 | #: sys-utils/rtcwake.c:98 |
6bbace6d KZ |
15091 | msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" |
15092 | msgstr "" | |
15093 | ||
d3cac66d | 15094 | #: sys-utils/rtcwake.c:101 |
0ed2f80b KZ |
15095 | #, fuzzy |
15096 | msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" | |
15097 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3406942e | 15098 | |
d3cac66d | 15099 | #: sys-utils/rtcwake.c:103 |
0ed2f80b KZ |
15100 | #, c-format |
15101 | msgid "" | |
15102 | " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" | |
15103 | " the default is %s\n" | |
3406942e KZ |
15104 | msgstr "" |
15105 | ||
d3cac66d KZ |
15106 | #: sys-utils/rtcwake.c:105 |
15107 | msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" | |
15108 | msgstr "" | |
15109 | ||
15110 | #: sys-utils/rtcwake.c:106 | |
0ed2f80b | 15111 | msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
3406942e KZ |
15112 | msgstr "" |
15113 | ||
d3cac66d | 15114 | #: sys-utils/rtcwake.c:107 |
0ed2f80b | 15115 | msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" |
3406942e KZ |
15116 | msgstr "" |
15117 | ||
d3cac66d | 15118 | #: sys-utils/rtcwake.c:108 |
0ed2f80b KZ |
15119 | #, fuzzy |
15120 | msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
15121 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
15122 | ||
d3cac66d KZ |
15123 | #: sys-utils/rtcwake.c:109 |
15124 | msgid " --list-modes list available modes\n" | |
15125 | msgstr "" | |
15126 | ||
15127 | #: sys-utils/rtcwake.c:110 | |
0ed2f80b | 15128 | msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
3406942e KZ |
15129 | msgstr "" |
15130 | ||
d3cac66d | 15131 | #: sys-utils/rtcwake.c:111 |
0ed2f80b | 15132 | msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
b9ae633e KZ |
15133 | msgstr "" |
15134 | ||
d3cac66d | 15135 | #: sys-utils/rtcwake.c:112 |
0ed2f80b | 15136 | msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" |
55c8e797 KZ |
15137 | msgstr "" |
15138 | ||
d3cac66d | 15139 | #: sys-utils/rtcwake.c:113 |
3406942e | 15140 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15141 | msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" |
15142 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
b9ae633e | 15143 | |
d3cac66d | 15144 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 |
b9ae633e | 15145 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15146 | msgid " -v, --verbose verbose messages\n" |
15147 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
b9ae633e | 15148 | |
d3cac66d | 15149 | #: sys-utils/rtcwake.c:167 |
3406942e | 15150 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15151 | msgid "read rtc time failed" |
15152 | msgstr "läs rtc-tid" | |
b9ae633e | 15153 | |
d3cac66d | 15154 | #: sys-utils/rtcwake.c:173 |
0ed2f80b KZ |
15155 | #, fuzzy |
15156 | msgid "read system time failed" | |
15157 | msgstr "läs systemtid" | |
b9ae633e | 15158 | |
d3cac66d | 15159 | #: sys-utils/rtcwake.c:189 |
0ed2f80b KZ |
15160 | #, fuzzy |
15161 | msgid "convert rtc time failed" | |
15162 | msgstr "konvertera rtc-tid" | |
b9ae633e | 15163 | |
6bbace6d | 15164 | #: sys-utils/rtcwake.c:237 |
b9ae633e | 15165 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15166 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
15167 | msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm" | |
b9ae633e | 15168 | |
540afa68 | 15169 | #: sys-utils/rtcwake.c:307 |
d3cac66d KZ |
15170 | #, c-format |
15171 | msgid "unexpected third line in: %s: %s" | |
15172 | msgstr "" | |
15173 | ||
540afa68 | 15174 | #: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627 |
b9ae633e | 15175 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15176 | msgid "read rtc alarm failed" |
15177 | msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
b9ae633e | 15178 | |
540afa68 | 15179 | #: sys-utils/rtcwake.c:325 |
0ed2f80b KZ |
15180 | #, c-format |
15181 | msgid "alarm: off\n" | |
55032d70 KZ |
15182 | msgstr "" |
15183 | ||
540afa68 | 15184 | #: sys-utils/rtcwake.c:338 |
55032d70 | 15185 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15186 | msgid "convert time failed" |
15187 | msgstr "konvertera rtc-tid" | |
55032d70 | 15188 | |
540afa68 | 15189 | #: sys-utils/rtcwake.c:343 |
0ed2f80b KZ |
15190 | #, c-format |
15191 | msgid "alarm: on %s" | |
55032d70 KZ |
15192 | msgstr "" |
15193 | ||
540afa68 | 15194 | #: sys-utils/rtcwake.c:387 |
d3cac66d KZ |
15195 | #, fuzzy, c-format |
15196 | msgid "could not read: %s" | |
15197 | msgstr "Kunde inte öppna %s\n" | |
15198 | ||
540afa68 | 15199 | #: sys-utils/rtcwake.c:467 |
0ed2f80b KZ |
15200 | #, fuzzy, c-format |
15201 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
15202 | msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n" | |
55032d70 | 15203 | |
540afa68 | 15204 | #: sys-utils/rtcwake.c:475 |
55032d70 | 15205 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15206 | msgid "invalid seconds argument" |
15207 | msgstr "ogiltigt id" | |
55032d70 | 15208 | |
540afa68 | 15209 | #: sys-utils/rtcwake.c:479 |
55032d70 | 15210 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15211 | msgid "invalid time argument" |
15212 | msgstr "ogiltigt id" | |
55032d70 | 15213 | |
540afa68 | 15214 | #: sys-utils/rtcwake.c:507 |
0ed2f80b KZ |
15215 | #, c-format |
15216 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
15217 | msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n" | |
15218 | ||
540afa68 | 15219 | #: sys-utils/rtcwake.c:514 |
b0041e4a | 15220 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15221 | msgid "Using UTC time.\n" |
15222 | msgstr "Använder %s-tid\n" | |
15223 | ||
540afa68 | 15224 | #: sys-utils/rtcwake.c:515 |
b0041e4a | 15225 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15226 | msgid "Using local time.\n" |
15227 | msgstr "Använder %s-tid\n" | |
15228 | ||
540afa68 | 15229 | #: sys-utils/rtcwake.c:518 |
55032d70 | 15230 | #, fuzzy |
d3cac66d | 15231 | msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" |
0ed2f80b | 15232 | msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n" |
55032d70 | 15233 | |
540afa68 | 15234 | #: sys-utils/rtcwake.c:524 |
0ed2f80b KZ |
15235 | #, fuzzy, c-format |
15236 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
15237 | msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n" | |
15238 | ||
540afa68 | 15239 | #: sys-utils/rtcwake.c:531 |
0ed2f80b KZ |
15240 | #, c-format |
15241 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
15242 | msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n" | |
15243 | ||
540afa68 | 15244 | #: sys-utils/rtcwake.c:538 |
cf8316e2 | 15245 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15246 | msgid "time doesn't go backward to %s" |
15247 | msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n" | |
cf8316e2 | 15248 | |
540afa68 | 15249 | #: sys-utils/rtcwake.c:548 |
3406942e | 15250 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15251 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" |
15252 | msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n" | |
55c8e797 | 15253 | |
540afa68 | 15254 | #: sys-utils/rtcwake.c:552 |
4ded9dfb | 15255 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15256 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" |
15257 | msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n" | |
4ded9dfb | 15258 | |
540afa68 | 15259 | #: sys-utils/rtcwake.c:562 |
0ed2f80b KZ |
15260 | #, c-format |
15261 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
15262 | msgstr "" | |
15263 | ||
540afa68 | 15264 | #: sys-utils/rtcwake.c:571 |
0ed2f80b KZ |
15265 | #, c-format |
15266 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
15267 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 15268 | |
540afa68 | 15269 | #: sys-utils/rtcwake.c:590 |
cf8316e2 | 15270 | #, c-format |
0ed2f80b | 15271 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" |
f00c9b22 KZ |
15272 | msgstr "" |
15273 | ||
540afa68 | 15274 | #: sys-utils/rtcwake.c:595 |
3406942e | 15275 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15276 | msgid "rtc read failed" |
15277 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
15278 | ||
540afa68 | 15279 | #: sys-utils/rtcwake.c:607 |
0ed2f80b KZ |
15280 | #, c-format |
15281 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
15282 | msgstr "" | |
15283 | ||
540afa68 | 15284 | #: sys-utils/rtcwake.c:611 |
0ed2f80b KZ |
15285 | #, c-format |
15286 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
15287 | msgstr "" | |
8892b2f9 | 15288 | |
540afa68 | 15289 | #: sys-utils/rtcwake.c:618 |
0ed2f80b KZ |
15290 | #, c-format |
15291 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
8892b2f9 KZ |
15292 | msgstr "" |
15293 | ||
540afa68 | 15294 | #: sys-utils/rtcwake.c:632 |
8892b2f9 | 15295 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15296 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
15297 | msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott" | |
8892b2f9 | 15298 | |
6bbace6d | 15299 | #: sys-utils/setarch.c:48 |
0ed2f80b KZ |
15300 | #, c-format |
15301 | msgid "Switching on %s.\n" | |
15302 | msgstr "Slår på %s.\n" | |
15303 | ||
6bbace6d KZ |
15304 | #: sys-utils/setarch.c:91 |
15305 | #, fuzzy, c-format | |
15306 | msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n" | |
15307 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
15308 | ||
15309 | #: sys-utils/setarch.c:93 | |
0ed2f80b | 15310 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d KZ |
15311 | msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" |
15312 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
15313 | ||
15314 | #: sys-utils/setarch.c:96 | |
15315 | msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" | |
0ed2f80b | 15316 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
15317 | |
15318 | #: sys-utils/setarch.c:99 | |
6bbace6d KZ |
15319 | msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" |
15320 | msgstr "" | |
8892b2f9 | 15321 | |
0ed2f80b | 15322 | #: sys-utils/setarch.c:100 |
6bbace6d | 15323 | msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
8892b2f9 KZ |
15324 | msgstr "" |
15325 | ||
0ed2f80b | 15326 | #: sys-utils/setarch.c:101 |
6bbace6d | 15327 | msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" |
4ded9dfb KZ |
15328 | msgstr "" |
15329 | ||
0ed2f80b | 15330 | #: sys-utils/setarch.c:102 |
6bbace6d | 15331 | msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" |
55032d70 KZ |
15332 | msgstr "" |
15333 | ||
0ed2f80b | 15334 | #: sys-utils/setarch.c:103 |
6bbace6d | 15335 | msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" |
55032d70 KZ |
15336 | msgstr "" |
15337 | ||
0ed2f80b | 15338 | #: sys-utils/setarch.c:104 |
6bbace6d | 15339 | msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" |
0ed2f80b | 15340 | msgstr "" |
55032d70 | 15341 | |
0ed2f80b | 15342 | #: sys-utils/setarch.c:105 |
6bbace6d | 15343 | msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" |
0ed2f80b | 15344 | msgstr "" |
55032d70 | 15345 | |
0ed2f80b | 15346 | #: sys-utils/setarch.c:106 |
6bbace6d | 15347 | msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" |
f1151463 | 15348 | msgstr "" |
55032d70 | 15349 | |
0ed2f80b | 15350 | #: sys-utils/setarch.c:107 |
6bbace6d | 15351 | msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" |
0ed2f80b | 15352 | msgstr "" |
55032d70 | 15353 | |
0ed2f80b | 15354 | #: sys-utils/setarch.c:108 |
6bbace6d | 15355 | msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" |
0ed2f80b | 15356 | msgstr "" |
db74a1b6 | 15357 | |
0ed2f80b | 15358 | #: sys-utils/setarch.c:109 |
6bbace6d | 15359 | msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
db74a1b6 DN |
15360 | msgstr "" |
15361 | ||
0ed2f80b | 15362 | #: sys-utils/setarch.c:110 |
6bbace6d | 15363 | msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" |
0ed2f80b | 15364 | msgstr "" |
db74a1b6 | 15365 | |
0ed2f80b | 15366 | #: sys-utils/setarch.c:111 |
6bbace6d KZ |
15367 | #, fuzzy |
15368 | msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" | |
15369 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
db74a1b6 | 15370 | |
6bbace6d | 15371 | #: sys-utils/setarch.c:114 |
55032d70 | 15372 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15373 | msgid " --list list settable architectures, and exit\n" |
15374 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
4ded9dfb | 15375 | |
6bbace6d | 15376 | #: sys-utils/setarch.c:128 |
0ed2f80b | 15377 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 15378 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15379 | "%s\n" |
15380 | "Try `%s --help' for more information." | |
4ded9dfb | 15381 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
15382 | "%s: %s\n" |
15383 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
4ded9dfb | 15384 | |
6bbace6d | 15385 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
3406942e | 15386 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15387 | msgid "Try `%s --help' for more information." |
15388 | msgstr "" | |
15389 | "%s: %s\n" | |
15390 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
4ded9dfb | 15391 | |
6bbace6d | 15392 | #: sys-utils/setarch.c:237 |
0ed2f80b KZ |
15393 | #, c-format |
15394 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
15395 | msgstr "%s: Arkitekturen är okänd" | |
4ded9dfb | 15396 | |
6bbace6d KZ |
15397 | #: sys-utils/setarch.c:248 |
15398 | #, fuzzy, c-format | |
15399 | msgid "Kernel cannot set architecture to %s" | |
15400 | msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" | |
15401 | ||
15402 | #: sys-utils/setarch.c:295 | |
0ed2f80b KZ |
15403 | msgid "Not enough arguments" |
15404 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
cf8316e2 | 15405 | |
6bbace6d | 15406 | #: sys-utils/setarch.c:312 |
3406942e | 15407 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
15408 | msgid "Failed to set personality to %s" |
15409 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
cf8316e2 | 15410 | |
6bbace6d KZ |
15411 | #: sys-utils/setarch.c:369 |
15412 | #, fuzzy | |
15413 | msgid "unrecognized option '--list'" | |
15414 | msgstr "okänd indata: %s\n" | |
15415 | ||
15416 | #: sys-utils/setarch.c:376 | |
15417 | #, fuzzy | |
15418 | msgid "no architecture argument specified" | |
15419 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
15420 | ||
15421 | #: sys-utils/setarch.c:382 | |
15422 | #, fuzzy, c-format | |
15423 | msgid "failed to set personality to %s" | |
15424 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
15425 | ||
15426 | #: sys-utils/setpriv.c:97 | |
15427 | msgid "Run a program with different privilege settings.\n" | |
15428 | msgstr "" | |
15429 | ||
15430 | #: sys-utils/setpriv.c:100 | |
0ed2f80b | 15431 | msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" |
cf8316e2 KZ |
15432 | msgstr "" |
15433 | ||
6bbace6d | 15434 | #: sys-utils/setpriv.c:101 |
0ed2f80b KZ |
15435 | msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" |
15436 | msgstr "" | |
3406942e | 15437 | |
6bbace6d | 15438 | #: sys-utils/setpriv.c:102 |
0ed2f80b KZ |
15439 | msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" |
15440 | msgstr "" | |
3406942e | 15441 | |
6bbace6d | 15442 | #: sys-utils/setpriv.c:103 |
0ed2f80b KZ |
15443 | msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" |
15444 | msgstr "" | |
8b4ccda1 | 15445 | |
6bbace6d | 15446 | #: sys-utils/setpriv.c:104 |
3406942e | 15447 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15448 | msgid " --ruid <uid> set real uid\n" |
15449 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
3406942e | 15450 | |
6bbace6d | 15451 | #: sys-utils/setpriv.c:105 |
0ed2f80b | 15452 | msgid " --euid <uid> set effective uid\n" |
3406942e KZ |
15453 | msgstr "" |
15454 | ||
6bbace6d | 15455 | #: sys-utils/setpriv.c:106 |
0ed2f80b | 15456 | msgid " --rgid <gid> set real gid\n" |
db74a1b6 DN |
15457 | msgstr "" |
15458 | ||
6bbace6d | 15459 | #: sys-utils/setpriv.c:107 |
0ed2f80b | 15460 | msgid " --egid <gid> set effective gid\n" |
3406942e KZ |
15461 | msgstr "" |
15462 | ||
6bbace6d | 15463 | #: sys-utils/setpriv.c:108 |
0ed2f80b | 15464 | msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" |
3406942e KZ |
15465 | msgstr "" |
15466 | ||
6bbace6d | 15467 | #: sys-utils/setpriv.c:109 |
0ed2f80b | 15468 | msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" |
3406942e KZ |
15469 | msgstr "" |
15470 | ||
6bbace6d | 15471 | #: sys-utils/setpriv.c:110 |
0ed2f80b | 15472 | msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" |
3406942e KZ |
15473 | msgstr "" |
15474 | ||
6bbace6d | 15475 | #: sys-utils/setpriv.c:111 |
0ed2f80b | 15476 | msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" |
3406942e KZ |
15477 | msgstr "" |
15478 | ||
6bbace6d | 15479 | #: sys-utils/setpriv.c:112 |
0ed2f80b | 15480 | msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" |
3406942e KZ |
15481 | msgstr "" |
15482 | ||
6bbace6d | 15483 | #: sys-utils/setpriv.c:113 |
0ed2f80b | 15484 | msgid " --securebits <bits> set securebits\n" |
3406942e KZ |
15485 | msgstr "" |
15486 | ||
6bbace6d | 15487 | #: sys-utils/setpriv.c:114 |
0ed2f80b | 15488 | msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" |
3406942e KZ |
15489 | msgstr "" |
15490 | ||
6bbace6d | 15491 | #: sys-utils/setpriv.c:115 |
0ed2f80b | 15492 | msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" |
3406942e KZ |
15493 | msgstr "" |
15494 | ||
6bbace6d | 15495 | #: sys-utils/setpriv.c:121 |
0ed2f80b | 15496 | msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" |
3406942e KZ |
15497 | msgstr "" |
15498 | ||
6bbace6d | 15499 | #: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467 |
0ed2f80b | 15500 | msgid "getting process secure bits failed" |
db74a1b6 DN |
15501 | msgstr "" |
15502 | ||
6bbace6d | 15503 | #: sys-utils/setpriv.c:197 |
0ed2f80b KZ |
15504 | #, c-format |
15505 | msgid "Securebits: " | |
db74a1b6 DN |
15506 | msgstr "" |
15507 | ||
6bbace6d | 15508 | #: sys-utils/setpriv.c:217 |
0ed2f80b KZ |
15509 | #, fuzzy, c-format |
15510 | msgid "[none]\n" | |
15511 | msgstr "Ingen" | |
3406942e | 15512 | |
6bbace6d | 15513 | #: sys-utils/setpriv.c:243 |
55032d70 | 15514 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15515 | msgid "%s: too long" |
15516 | msgstr "Raden är för lång" | |
3406942e | 15517 | |
6bbace6d | 15518 | #: sys-utils/setpriv.c:271 |
3406942e | 15519 | #, c-format |
0ed2f80b | 15520 | msgid "Supplementary groups: " |
3406942e KZ |
15521 | msgstr "" |
15522 | ||
6bbace6d KZ |
15523 | #: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326 |
15524 | #: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337 | |
3406942e | 15525 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15526 | msgid "[none]" |
15527 | msgstr "Ingen" | |
3406942e | 15528 | |
6bbace6d | 15529 | #: sys-utils/setpriv.c:293 |
3406942e | 15530 | #, c-format |
0ed2f80b | 15531 | msgid "uid: %u\n" |
3406942e KZ |
15532 | msgstr "" |
15533 | ||
6bbace6d | 15534 | #: sys-utils/setpriv.c:294 |
0ed2f80b KZ |
15535 | #, c-format |
15536 | msgid "euid: %u\n" | |
3406942e KZ |
15537 | msgstr "" |
15538 | ||
6bbace6d | 15539 | #: sys-utils/setpriv.c:297 |
0ed2f80b KZ |
15540 | #, c-format |
15541 | msgid "suid: %u\n" | |
3406942e KZ |
15542 | msgstr "" |
15543 | ||
6bbace6d | 15544 | #: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391 |
0ed2f80b KZ |
15545 | #, fuzzy |
15546 | msgid "getresuid failed" | |
15547 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
3406942e | 15548 | |
6bbace6d | 15549 | #: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406 |
0ed2f80b KZ |
15550 | #, fuzzy |
15551 | msgid "getresgid failed" | |
15552 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
3406942e | 15553 | |
6bbace6d | 15554 | #: sys-utils/setpriv.c:319 |
0ed2f80b KZ |
15555 | #, c-format |
15556 | msgid "Effective capabilities: " | |
3406942e KZ |
15557 | msgstr "" |
15558 | ||
6bbace6d | 15559 | #: sys-utils/setpriv.c:324 |
0ed2f80b KZ |
15560 | #, c-format |
15561 | msgid "Permitted capabilities: " | |
3406942e KZ |
15562 | msgstr "" |
15563 | ||
6bbace6d | 15564 | #: sys-utils/setpriv.c:330 |
0ed2f80b KZ |
15565 | #, c-format |
15566 | msgid "Inheritable capabilities: " | |
3406942e KZ |
15567 | msgstr "" |
15568 | ||
6bbace6d | 15569 | #: sys-utils/setpriv.c:335 |
0ed2f80b KZ |
15570 | #, c-format |
15571 | msgid "Capability bounding set: " | |
3406942e KZ |
15572 | msgstr "" |
15573 | ||
6bbace6d | 15574 | #: sys-utils/setpriv.c:343 |
f8511249 | 15575 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15576 | msgid "SELinux label" |
15577 | msgstr "Linux klartext" | |
cf8316e2 | 15578 | |
6bbace6d | 15579 | #: sys-utils/setpriv.c:346 |
0ed2f80b | 15580 | msgid "AppArmor profile" |
cf8316e2 KZ |
15581 | msgstr "" |
15582 | ||
6bbace6d | 15583 | #: sys-utils/setpriv.c:359 |
0ed2f80b KZ |
15584 | #, c-format |
15585 | msgid "cap %d: libcap-ng is broken" | |
cf8316e2 KZ |
15586 | msgstr "" |
15587 | ||
6bbace6d | 15588 | #: sys-utils/setpriv.c:382 |
0ed2f80b | 15589 | msgid "Invalid supplementary group id" |
cf8316e2 KZ |
15590 | msgstr "" |
15591 | ||
6bbace6d | 15592 | #: sys-utils/setpriv.c:399 |
8b4ccda1 | 15593 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15594 | msgid "setresuid failed" |
15595 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
8b4ccda1 | 15596 | |
6bbace6d | 15597 | #: sys-utils/setpriv.c:414 |
0ed2f80b KZ |
15598 | #, fuzzy |
15599 | msgid "setresgid failed" | |
15600 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
cf8316e2 | 15601 | |
6bbace6d | 15602 | #: sys-utils/setpriv.c:435 |
0ed2f80b | 15603 | msgid "bad capability string" |
cf8316e2 KZ |
15604 | msgstr "" |
15605 | ||
6bbace6d | 15606 | #: sys-utils/setpriv.c:443 |
0ed2f80b | 15607 | msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" |
db74a1b6 DN |
15608 | msgstr "" |
15609 | ||
6bbace6d | 15610 | #: sys-utils/setpriv.c:452 |
0ed2f80b KZ |
15611 | #, fuzzy, c-format |
15612 | msgid "unknown capability \"%s\"" | |
15613 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
db74a1b6 | 15614 | |
6bbace6d | 15615 | #: sys-utils/setpriv.c:476 |
0ed2f80b KZ |
15616 | #, fuzzy |
15617 | msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" | |
15618 | msgstr "okänt format - använder sektorer\n" | |
15619 | ||
6bbace6d | 15620 | #: sys-utils/setpriv.c:480 |
0ed2f80b | 15621 | msgid "bad securebits string" |
4ded9dfb KZ |
15622 | msgstr "" |
15623 | ||
6bbace6d | 15624 | #: sys-utils/setpriv.c:487 |
cf8316e2 | 15625 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15626 | msgid "+all securebits is not allowed" |
15627 | msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n" | |
cf8316e2 | 15628 | |
6bbace6d | 15629 | #: sys-utils/setpriv.c:500 |
0ed2f80b | 15630 | msgid "adjusting keep_caps does not make sense" |
3406942e KZ |
15631 | msgstr "" |
15632 | ||
6bbace6d | 15633 | #: sys-utils/setpriv.c:504 |
0ed2f80b KZ |
15634 | #, fuzzy |
15635 | msgid "unrecognized securebit" | |
15636 | msgstr "okänd indata: %s\n" | |
cf8316e2 | 15637 | |
6bbace6d | 15638 | #: sys-utils/setpriv.c:524 |
0ed2f80b | 15639 | msgid "SELinux is not running" |
cf8316e2 KZ |
15640 | msgstr "" |
15641 | ||
6bbace6d | 15642 | #: sys-utils/setpriv.c:539 |
0ed2f80b KZ |
15643 | #, fuzzy, c-format |
15644 | msgid "close failed: %s" | |
15645 | msgstr "sökning misslyckades" | |
15646 | ||
6bbace6d | 15647 | #: sys-utils/setpriv.c:547 |
0ed2f80b | 15648 | msgid "AppArmor is not running" |
3406942e KZ |
15649 | msgstr "" |
15650 | ||
6bbace6d | 15651 | #: sys-utils/setpriv.c:658 |
0ed2f80b | 15652 | msgid "duplicate --no-new-privs option" |
cf8316e2 KZ |
15653 | msgstr "" |
15654 | ||
6bbace6d | 15655 | #: sys-utils/setpriv.c:663 |
0ed2f80b | 15656 | msgid "duplicate ruid" |
55c8e797 KZ |
15657 | msgstr "" |
15658 | ||
6bbace6d | 15659 | #: sys-utils/setpriv.c:665 |
55032d70 | 15660 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15661 | msgid "failed to parse ruid" |
15662 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 15663 | |
6bbace6d | 15664 | #: sys-utils/setpriv.c:669 |
0ed2f80b KZ |
15665 | msgid "duplicate euid" |
15666 | msgstr "" | |
55032d70 | 15667 | |
6bbace6d | 15668 | #: sys-utils/setpriv.c:671 |
55032d70 | 15669 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15670 | msgid "failed to parse euid" |
15671 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 15672 | |
6bbace6d | 15673 | #: sys-utils/setpriv.c:675 |
0ed2f80b | 15674 | msgid "duplicate ruid or euid" |
55032d70 KZ |
15675 | msgstr "" |
15676 | ||
6bbace6d | 15677 | #: sys-utils/setpriv.c:677 |
0ed2f80b KZ |
15678 | #, fuzzy |
15679 | msgid "failed to parse reuid" | |
15680 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 15681 | |
6bbace6d | 15682 | #: sys-utils/setpriv.c:681 |
0ed2f80b | 15683 | msgid "duplicate rgid" |
3406942e KZ |
15684 | msgstr "" |
15685 | ||
6bbace6d | 15686 | #: sys-utils/setpriv.c:683 |
55032d70 | 15687 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15688 | msgid "failed to parse rgid" |
15689 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 15690 | |
6bbace6d | 15691 | #: sys-utils/setpriv.c:687 |
0ed2f80b | 15692 | msgid "duplicate egid" |
fc44048e KZ |
15693 | msgstr "" |
15694 | ||
6bbace6d | 15695 | #: sys-utils/setpriv.c:689 |
3406942e | 15696 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15697 | msgid "failed to parse egid" |
15698 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 15699 | |
6bbace6d | 15700 | #: sys-utils/setpriv.c:693 |
0ed2f80b KZ |
15701 | msgid "duplicate rgid or egid" |
15702 | msgstr "" | |
3406942e | 15703 | |
6bbace6d | 15704 | #: sys-utils/setpriv.c:695 |
3406942e | 15705 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15706 | msgid "failed to parse regid" |
15707 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 15708 | |
6bbace6d | 15709 | #: sys-utils/setpriv.c:700 |
0ed2f80b | 15710 | msgid "duplicate --clear-groups option" |
3406942e KZ |
15711 | msgstr "" |
15712 | ||
6bbace6d | 15713 | #: sys-utils/setpriv.c:706 |
0ed2f80b KZ |
15714 | msgid "duplicate --keep-groups option" |
15715 | msgstr "" | |
55032d70 | 15716 | |
6bbace6d | 15717 | #: sys-utils/setpriv.c:712 |
0ed2f80b KZ |
15718 | msgid "duplicate --groups option" |
15719 | msgstr "" | |
55032d70 | 15720 | |
6bbace6d | 15721 | #: sys-utils/setpriv.c:721 |
0ed2f80b | 15722 | msgid "duplicate --inh-caps option" |
55032d70 KZ |
15723 | msgstr "" |
15724 | ||
6bbace6d | 15725 | #: sys-utils/setpriv.c:727 |
0ed2f80b KZ |
15726 | msgid "duplicate --bounding-set option" |
15727 | msgstr "" | |
55032d70 | 15728 | |
6bbace6d | 15729 | #: sys-utils/setpriv.c:733 |
0ed2f80b KZ |
15730 | msgid "duplicate --securebits option" |
15731 | msgstr "" | |
3406942e | 15732 | |
6bbace6d | 15733 | #: sys-utils/setpriv.c:739 |
0ed2f80b KZ |
15734 | msgid "duplicate --selinux-label option" |
15735 | msgstr "" | |
3406942e | 15736 | |
6bbace6d | 15737 | #: sys-utils/setpriv.c:745 |
0ed2f80b KZ |
15738 | msgid "duplicate --apparmor-profile option" |
15739 | msgstr "" | |
3406942e | 15740 | |
6bbace6d | 15741 | #: sys-utils/setpriv.c:756 |
eb0f80a6 | 15742 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15743 | msgid "unrecognized option '%c'" |
15744 | msgstr "okänd indata: %s\n" | |
eb0f80a6 | 15745 | |
6bbace6d | 15746 | #: sys-utils/setpriv.c:763 |
0ed2f80b KZ |
15747 | msgid "--dump is incompatible with all other options" |
15748 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 15749 | |
6bbace6d | 15750 | #: sys-utils/setpriv.c:771 |
0ed2f80b | 15751 | msgid "--list-caps must be specified alone" |
55032d70 KZ |
15752 | msgstr "" |
15753 | ||
6bbace6d | 15754 | #: sys-utils/setpriv.c:777 |
3406942e | 15755 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15756 | msgid "No program specified" |
15757 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
3406942e | 15758 | |
6bbace6d | 15759 | #: sys-utils/setpriv.c:782 |
0ed2f80b KZ |
15760 | msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" |
15761 | msgstr "" | |
3406942e | 15762 | |
6bbace6d | 15763 | #: sys-utils/setpriv.c:786 |
0ed2f80b KZ |
15764 | msgid "disallow granting new privileges failed" |
15765 | msgstr "" | |
8d398470 | 15766 | |
6bbace6d | 15767 | #: sys-utils/setpriv.c:794 |
0ed2f80b KZ |
15768 | msgid "keep process capabilities failed" |
15769 | msgstr "" | |
15770 | ||
6bbace6d | 15771 | #: sys-utils/setpriv.c:802 |
0ed2f80b KZ |
15772 | msgid "activate capabilities" |
15773 | msgstr "" | |
8d398470 | 15774 | |
6bbace6d | 15775 | #: sys-utils/setpriv.c:808 |
0ed2f80b KZ |
15776 | msgid "reactivate capabilities" |
15777 | msgstr "" | |
15778 | ||
6bbace6d | 15779 | #: sys-utils/setpriv.c:825 |
8d398470 | 15780 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15781 | msgid "set process securebits failed" |
15782 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
8d398470 | 15783 | |
6bbace6d | 15784 | #: sys-utils/setpriv.c:831 |
0ed2f80b KZ |
15785 | msgid "apply bounding set" |
15786 | msgstr "" | |
8892b2f9 | 15787 | |
6bbace6d | 15788 | #: sys-utils/setpriv.c:837 |
0ed2f80b KZ |
15789 | msgid "apply capabilities" |
15790 | msgstr "" | |
1c04b639 | 15791 | |
6bbace6d | 15792 | #: sys-utils/setpriv.c:842 |
1c04b639 | 15793 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15794 | msgid "cannot execute: %s" |
15795 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
3406942e | 15796 | |
0ed2f80b | 15797 | #: sys-utils/setsid.c:32 |
3406942e | 15798 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15799 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" |
15800 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
3406942e | 15801 | |
0ed2f80b | 15802 | #: sys-utils/setsid.c:36 |
6bbace6d KZ |
15803 | msgid "Run a program in a new session.\n" |
15804 | msgstr "" | |
15805 | ||
15806 | #: sys-utils/setsid.c:39 | |
0ed2f80b KZ |
15807 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" |
15808 | msgstr "" | |
3406942e | 15809 | |
6bbace6d | 15810 | #: sys-utils/setsid.c:40 |
0ed2f80b KZ |
15811 | msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" |
15812 | msgstr "" | |
3406942e | 15813 | |
6bbace6d | 15814 | #: sys-utils/setsid.c:93 |
0ed2f80b KZ |
15815 | #, fuzzy |
15816 | msgid "fork" | |
15817 | msgstr "fork: %s" | |
3406942e | 15818 | |
6bbace6d | 15819 | #: sys-utils/setsid.c:105 |
3406942e | 15820 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 15821 | msgid "child %d did not exit normally" |
3406942e KZ |
15822 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" |
15823 | ||
6bbace6d | 15824 | #: sys-utils/setsid.c:110 |
0ed2f80b KZ |
15825 | #, fuzzy |
15826 | msgid "setsid failed" | |
15827 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
3406942e | 15828 | |
6bbace6d | 15829 | #: sys-utils/setsid.c:114 |
3406942e | 15830 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
15831 | msgid "failed to set the controlling terminal" |
15832 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
3406942e | 15833 | |
6bbace6d | 15834 | #: sys-utils/swapoff.c:86 |
3406942e | 15835 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15836 | msgid "swapoff %s\n" |
15837 | msgstr "%s på %s\n" | |
3406942e | 15838 | |
6bbace6d | 15839 | #: sys-utils/swapoff.c:102 |
0ed2f80b KZ |
15840 | #, fuzzy |
15841 | msgid "Not superuser." | |
15842 | msgstr "Inte superanvändare.\n" | |
3406942e | 15843 | |
6bbace6d | 15844 | #: sys-utils/swapoff.c:105 |
8d398470 | 15845 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15846 | msgid "%s: swapoff failed" |
15847 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
8b4ccda1 | 15848 | |
d3cac66d | 15849 | #: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:724 |
3406942e | 15850 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15851 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" |
15852 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
f8511249 | 15853 | |
6bbace6d KZ |
15854 | #: sys-utils/swapoff.c:122 |
15855 | msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" | |
15856 | msgstr "" | |
15857 | ||
15858 | #: sys-utils/swapoff.c:125 | |
f8511249 | 15859 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15860 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" |
15861 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
f8511249 | 15862 | msgstr "" |
cf8316e2 | 15863 | |
6bbace6d | 15864 | #: sys-utils/swapoff.c:132 |
cf8316e2 | 15865 | msgid "" |
8b4ccda1 | 15866 | "\n" |
0ed2f80b KZ |
15867 | "The <spec> parameter:\n" |
15868 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
15869 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
15870 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
15871 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
15872 | " <device> name of device to be used\n" | |
15873 | " <file> name of file to be used\n" | |
f8511249 | 15874 | msgstr "" |
3406942e | 15875 | |
d3cac66d | 15876 | #: sys-utils/swapon.c:109 |
0ed2f80b KZ |
15877 | #, fuzzy |
15878 | msgid "device file or partition path" | |
15879 | msgstr " d ta bort en partition" | |
f8511249 | 15880 | |
d3cac66d | 15881 | #: sys-utils/swapon.c:110 |
0ed2f80b KZ |
15882 | #, fuzzy |
15883 | msgid "type of the device" | |
15884 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
3406942e | 15885 | |
d3cac66d | 15886 | #: sys-utils/swapon.c:111 |
0ed2f80b KZ |
15887 | #, fuzzy |
15888 | msgid "size of the swap area" | |
15889 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
3406942e | 15890 | |
d3cac66d | 15891 | #: sys-utils/swapon.c:112 |
0ed2f80b KZ |
15892 | #, fuzzy |
15893 | msgid "bytes in use" | |
15894 | msgstr "Märk som använd" | |
3406942e | 15895 | |
0ed2f80b | 15896 | # Detta är systemanrop (setpriority(2)) |
d3cac66d | 15897 | #: sys-utils/swapon.c:113 |
0ed2f80b KZ |
15898 | #, fuzzy |
15899 | msgid "swap priority" | |
15900 | msgstr "setpriority" | |
3406942e | 15901 | |
d3cac66d | 15902 | #: sys-utils/swapon.c:114 |
6bbace6d KZ |
15903 | msgid "swap uuid" |
15904 | msgstr "" | |
15905 | ||
d3cac66d | 15906 | #: sys-utils/swapon.c:115 |
6bbace6d KZ |
15907 | #, fuzzy |
15908 | msgid "swap label" | |
15909 | msgstr "ingen etikett, " | |
15910 | ||
d3cac66d | 15911 | #: sys-utils/swapon.c:232 |
0ed2f80b KZ |
15912 | #, c-format |
15913 | msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" | |
15914 | msgstr "" | |
3406942e | 15915 | |
d3cac66d | 15916 | #: sys-utils/swapon.c:232 |
0ed2f80b KZ |
15917 | msgid "Filename" |
15918 | msgstr "" | |
3406942e | 15919 | |
d3cac66d | 15920 | #: sys-utils/swapon.c:296 |
0ed2f80b KZ |
15921 | #, c-format |
15922 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
15923 | msgstr "" | |
3406942e | 15924 | |
d3cac66d | 15925 | #: sys-utils/swapon.c:347 |
3406942e | 15926 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15927 | msgid "%s: lseek failed" |
15928 | msgstr "sökning misslyckades" | |
3406942e | 15929 | |
d3cac66d | 15930 | #: sys-utils/swapon.c:353 |
3406942e | 15931 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15932 | msgid "%s: write signature failed" |
15933 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
3406942e | 15934 | |
d3cac66d | 15935 | #: sys-utils/swapon.c:437 |
0ed2f80b KZ |
15936 | #, c-format |
15937 | msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order" | |
15938 | msgstr "" | |
3406942e | 15939 | |
d3cac66d | 15940 | #: sys-utils/swapon.c:442 |
0ed2f80b KZ |
15941 | msgid "different" |
15942 | msgstr "" | |
3406942e | 15943 | |
d3cac66d | 15944 | #: sys-utils/swapon.c:442 |
0ed2f80b KZ |
15945 | #, fuzzy |
15946 | msgid "same" | |
15947 | msgstr "Namn" | |
3406942e | 15948 | |
d3cac66d | 15949 | #: sys-utils/swapon.c:485 |
1c04b639 | 15950 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15951 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." |
15952 | msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" | |
1c04b639 | 15953 | |
d3cac66d | 15954 | #: sys-utils/swapon.c:490 |
db74a1b6 | 15955 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15956 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." |
15957 | msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" | |
db74a1b6 | 15958 | |
d3cac66d | 15959 | #: sys-utils/swapon.c:496 |
55032d70 | 15960 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
15961 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
15962 | msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n" | |
3406942e | 15963 | |
d3cac66d | 15964 | #: sys-utils/swapon.c:510 |
0ed2f80b KZ |
15965 | #, fuzzy, c-format |
15966 | msgid "%s: get size failed" | |
15967 | msgstr "sökning misslyckades" | |
3406942e | 15968 | |
d3cac66d | 15969 | #: sys-utils/swapon.c:516 |
3406942e | 15970 | #, c-format |
0ed2f80b | 15971 | msgid "%s: read swap header failed" |
3406942e KZ |
15972 | msgstr "" |
15973 | ||
d3cac66d | 15974 | #: sys-utils/swapon.c:526 |
3406942e | 15975 | #, c-format |
0ed2f80b | 15976 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" |
3406942e KZ |
15977 | msgstr "" |
15978 | ||
d3cac66d | 15979 | #: sys-utils/swapon.c:531 |
eb0f80a6 | 15980 | #, c-format |
0ed2f80b | 15981 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
eb0f80a6 KZ |
15982 | msgstr "" |
15983 | ||
d3cac66d | 15984 | #: sys-utils/swapon.c:541 |
3406942e | 15985 | #, c-format |
0ed2f80b | 15986 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
3406942e KZ |
15987 | msgstr "" |
15988 | ||
d3cac66d | 15989 | #: sys-utils/swapon.c:549 |
3406942e | 15990 | #, c-format |
0ed2f80b | 15991 | msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" |
3406942e KZ |
15992 | msgstr "" |
15993 | ||
d3cac66d | 15994 | #: sys-utils/swapon.c:558 |
3406942e | 15995 | #, c-format |
0ed2f80b | 15996 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
3406942e KZ |
15997 | msgstr "" |
15998 | ||
d3cac66d | 15999 | #: sys-utils/swapon.c:583 |
0ed2f80b KZ |
16000 | #, fuzzy, c-format |
16001 | msgid "swapon %s\n" | |
16002 | msgstr "%s på %s\n" | |
16003 | ||
d3cac66d | 16004 | #: sys-utils/swapon.c:622 |
0ed2f80b KZ |
16005 | #, fuzzy, c-format |
16006 | msgid "%s: swapon failed" | |
16007 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
16008 | ||
d3cac66d | 16009 | #: sys-utils/swapon.c:727 |
6bbace6d KZ |
16010 | msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" |
16011 | msgstr "" | |
16012 | ||
d3cac66d | 16013 | #: sys-utils/swapon.c:730 |
6bbace6d KZ |
16014 | #, fuzzy |
16015 | msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
16016 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
16017 | ||
d3cac66d | 16018 | #: sys-utils/swapon.c:731 |
6bbace6d KZ |
16019 | msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" |
16020 | msgstr "" | |
16021 | ||
d3cac66d | 16022 | #: sys-utils/swapon.c:732 |
6bbace6d KZ |
16023 | msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" |
16024 | msgstr "" | |
16025 | ||
d3cac66d | 16026 | #: sys-utils/swapon.c:733 |
6bbace6d KZ |
16027 | msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" |
16028 | msgstr "" | |
16029 | ||
d3cac66d | 16030 | #: sys-utils/swapon.c:734 |
6bbace6d KZ |
16031 | msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" |
16032 | msgstr "" | |
16033 | ||
d3cac66d | 16034 | #: sys-utils/swapon.c:735 |
6bbace6d KZ |
16035 | msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" |
16036 | msgstr "" | |
16037 | ||
d3cac66d | 16038 | #: sys-utils/swapon.c:736 |
6bbace6d KZ |
16039 | #, fuzzy |
16040 | msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" | |
16041 | msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" | |
16042 | ||
d3cac66d | 16043 | #: sys-utils/swapon.c:737 |
6bbace6d KZ |
16044 | msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" |
16045 | msgstr "" | |
16046 | ||
d3cac66d | 16047 | #: sys-utils/swapon.c:738 |
6bbace6d KZ |
16048 | #, fuzzy |
16049 | msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" | |
16050 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16051 | ||
d3cac66d | 16052 | #: sys-utils/swapon.c:739 |
6bbace6d KZ |
16053 | #, fuzzy |
16054 | msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" | |
16055 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
16056 | ||
d3cac66d | 16057 | #: sys-utils/swapon.c:740 |
6bbace6d KZ |
16058 | #, fuzzy |
16059 | msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" | |
16060 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
16061 | ||
d3cac66d | 16062 | #: sys-utils/swapon.c:741 |
6bbace6d KZ |
16063 | #, fuzzy |
16064 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
16065 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
16066 | ||
d3cac66d | 16067 | #: sys-utils/swapon.c:747 |
3406942e | 16068 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16069 | "\n" |
16070 | "The <spec> parameter:\n" | |
16071 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
16072 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
16073 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
16074 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
16075 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
16076 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
16077 | " <device> name of device to be used\n" | |
16078 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e KZ |
16079 | msgstr "" |
16080 | ||
d3cac66d | 16081 | #: sys-utils/swapon.c:757 |
3406942e | 16082 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16083 | "\n" |
16084 | "Available discard policy types (for --discard):\n" | |
b0041e4a KZ |
16085 | " once : only single-time area discards are issued\n" |
16086 | " pages : freed pages are discarded before they are reused\n" | |
16087 | "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" | |
3406942e KZ |
16088 | msgstr "" |
16089 | ||
d3cac66d | 16090 | #: sys-utils/swapon.c:762 |
55032d70 | 16091 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16092 | msgid "" |
16093 | "\n" | |
16094 | "Available columns (for --show):\n" | |
16095 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
55032d70 | 16096 | |
d3cac66d | 16097 | #: sys-utils/swapon.c:837 |
55032d70 | 16098 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 16099 | msgid "failed to parse priority" |
55032d70 KZ |
16100 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" |
16101 | ||
d3cac66d | 16102 | #: sys-utils/swapon.c:856 |
0ed2f80b KZ |
16103 | #, fuzzy, c-format |
16104 | msgid "unsupported discard policy: %s" | |
16105 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
55032d70 | 16106 | |
6bbace6d | 16107 | #: sys-utils/swapon-common.c:63 |
55032d70 | 16108 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16109 | msgid "cannot find the device for %s" |
16110 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
16111 | ||
16112 | #: sys-utils/switch_root.c:59 | |
16113 | #, fuzzy | |
16114 | msgid "failed to open directory" | |
16115 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16116 | ||
d3cac66d | 16117 | #: sys-utils/switch_root.c:67 |
0ed2f80b KZ |
16118 | #, fuzzy |
16119 | msgid "stat failed" | |
16120 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
16121 | ||
16122 | #: sys-utils/switch_root.c:78 | |
16123 | #, fuzzy | |
16124 | msgid "failed to read directory" | |
55032d70 KZ |
16125 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" |
16126 | ||
0ed2f80b | 16127 | #: sys-utils/switch_root.c:112 |
55032d70 | 16128 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16129 | msgid "failed to unlink %s" |
16130 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 16131 | |
0ed2f80b | 16132 | #: sys-utils/switch_root.c:149 |
55032d70 | 16133 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16134 | msgid "failed to mount moving %s to %s" |
16135 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 16136 | |
0ed2f80b KZ |
16137 | #: sys-utils/switch_root.c:151 |
16138 | #, fuzzy, c-format | |
16139 | msgid "forcing unmount of %s" | |
16140 | msgstr "Försöker avmontera %s\n" | |
55032d70 | 16141 | |
0ed2f80b KZ |
16142 | #: sys-utils/switch_root.c:157 |
16143 | #, fuzzy, c-format | |
16144 | msgid "failed to change directory to %s" | |
16145 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
55032d70 | 16146 | |
0ed2f80b KZ |
16147 | #: sys-utils/switch_root.c:169 |
16148 | #, fuzzy, c-format | |
16149 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
16150 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55032d70 | 16151 | |
0ed2f80b KZ |
16152 | #: sys-utils/switch_root.c:175 |
16153 | #, fuzzy | |
16154 | msgid "failed to change root" | |
16155 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
55032d70 | 16156 | |
0ed2f80b KZ |
16157 | #: sys-utils/switch_root.c:188 |
16158 | msgid "old root filesystem is not an initramfs" | |
55032d70 KZ |
16159 | msgstr "" |
16160 | ||
0ed2f80b KZ |
16161 | #: sys-utils/switch_root.c:201 |
16162 | #, fuzzy, c-format | |
16163 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
16164 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
3406942e | 16165 | |
6bbace6d KZ |
16166 | #: sys-utils/switch_root.c:205 |
16167 | msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" | |
16168 | msgstr "" | |
16169 | ||
16170 | #: sys-utils/switch_root.c:237 | |
0ed2f80b KZ |
16171 | #, fuzzy |
16172 | msgid "failed. Sorry." | |
16173 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
16174 | ||
6bbace6d | 16175 | #: sys-utils/switch_root.c:240 |
0ed2f80b KZ |
16176 | #, fuzzy, c-format |
16177 | msgid "cannot access %s" | |
16178 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
16179 | ||
d3cac66d | 16180 | #: sys-utils/tunelp.c:94 |
6bbace6d KZ |
16181 | msgid "Set various parameters for the line printer.\n" |
16182 | msgstr "" | |
16183 | ||
d3cac66d | 16184 | #: sys-utils/tunelp.c:97 |
0ed2f80b | 16185 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" |
55032d70 | 16186 | msgstr "" |
3406942e | 16187 | |
d3cac66d | 16188 | #: sys-utils/tunelp.c:98 |
0ed2f80b KZ |
16189 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" |
16190 | msgstr "" | |
db74a1b6 | 16191 | |
d3cac66d | 16192 | #: sys-utils/tunelp.c:99 |
0ed2f80b KZ |
16193 | msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
16194 | msgstr "" | |
db74a1b6 | 16195 | |
d3cac66d | 16196 | #: sys-utils/tunelp.c:100 |
0ed2f80b | 16197 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" |
55032d70 | 16198 | msgstr "" |
3406942e | 16199 | |
0ed2f80b KZ |
16200 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
16201 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
16202 | #. exactly that very same string. | |
d3cac66d | 16203 | #: sys-utils/tunelp.c:104 |
0ed2f80b | 16204 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" |
3406942e KZ |
16205 | msgstr "" |
16206 | ||
d3cac66d | 16207 | #: sys-utils/tunelp.c:105 |
0ed2f80b | 16208 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" |
3406942e | 16209 | msgstr "" |
3406942e | 16210 | |
d3cac66d | 16211 | #: sys-utils/tunelp.c:106 |
0ed2f80b | 16212 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" |
55032d70 | 16213 | msgstr "" |
3406942e | 16214 | |
d3cac66d | 16215 | #: sys-utils/tunelp.c:107 |
db74a1b6 | 16216 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16217 | msgid " -s, --status query printer status\n" |
16218 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16219 | ||
d3cac66d | 16220 | #: sys-utils/tunelp.c:108 |
0ed2f80b KZ |
16221 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" |
16222 | msgstr "" | |
db74a1b6 | 16223 | |
d3cac66d | 16224 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
db74a1b6 | 16225 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16226 | msgid " -r, --reset reset the port\n" |
16227 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
db74a1b6 | 16228 | |
d3cac66d | 16229 | #: sys-utils/tunelp.c:110 |
0ed2f80b KZ |
16230 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" |
16231 | msgstr "" | |
55032d70 | 16232 | |
d3cac66d | 16233 | #: sys-utils/tunelp.c:261 |
0ed2f80b KZ |
16234 | #, fuzzy, c-format |
16235 | msgid "%s not an lp device" | |
16236 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" | |
55032d70 | 16237 | |
d3cac66d | 16238 | #: sys-utils/tunelp.c:280 |
55032d70 | 16239 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16240 | msgid "LPGETSTATUS error" |
16241 | msgstr "LPGETIRQ-fel" | |
55032d70 | 16242 | |
d3cac66d | 16243 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
0ed2f80b KZ |
16244 | #, c-format |
16245 | msgid "%s status is %d" | |
16246 | msgstr "statusen för %s är %d" | |
3406942e | 16247 | |
d3cac66d | 16248 | #: sys-utils/tunelp.c:287 |
0ed2f80b KZ |
16249 | #, c-format |
16250 | msgid ", busy" | |
16251 | msgstr ", upptagen" | |
16252 | ||
d3cac66d | 16253 | #: sys-utils/tunelp.c:289 |
0ed2f80b KZ |
16254 | #, c-format |
16255 | msgid ", ready" | |
16256 | msgstr ", redo" | |
3406942e | 16257 | |
d3cac66d | 16258 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
0ed2f80b KZ |
16259 | #, c-format |
16260 | msgid ", out of paper" | |
16261 | msgstr ", slut på papper" | |
3406942e | 16262 | |
d3cac66d | 16263 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
0ed2f80b KZ |
16264 | #, c-format |
16265 | msgid ", on-line" | |
16266 | msgstr ", inkopplad" | |
3406942e | 16267 | |
d3cac66d | 16268 | #: sys-utils/tunelp.c:295 |
0ed2f80b KZ |
16269 | #, c-format |
16270 | msgid ", error" | |
16271 | msgstr ", fel" | |
3406942e | 16272 | |
d3cac66d | 16273 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
3406942e | 16274 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16275 | msgid "ioctl failed" |
16276 | msgstr "fsync misslyckades" | |
3406942e | 16277 | |
d3cac66d | 16278 | #: sys-utils/tunelp.c:310 |
0ed2f80b KZ |
16279 | msgid "LPGETIRQ error" |
16280 | msgstr "LPGETIRQ-fel" | |
3406942e | 16281 | |
d3cac66d | 16282 | #: sys-utils/tunelp.c:315 |
0ed2f80b KZ |
16283 | #, c-format |
16284 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
16285 | msgstr "%s använder IRQ %d\n" | |
3406942e | 16286 | |
d3cac66d | 16287 | #: sys-utils/tunelp.c:317 |
0ed2f80b KZ |
16288 | #, c-format |
16289 | msgid "%s using polling\n" | |
16290 | msgstr "%s använder pollning\n" | |
3406942e | 16291 | |
0ed2f80b KZ |
16292 | #: sys-utils/umount.c:76 |
16293 | #, c-format | |
16294 | msgid "" | |
16295 | " %1$s [-hV]\n" | |
16296 | " %1$s -a [options]\n" | |
16297 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
16298 | msgstr "" | |
3406942e | 16299 | |
0ed2f80b | 16300 | #: sys-utils/umount.c:82 |
3406942e | 16301 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
16302 | msgid "Unmount filesystems.\n" |
16303 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
16304 | ||
16305 | #: sys-utils/umount.c:85 | |
16306 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
16307 | msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" |
16308 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3406942e | 16309 | |
6bbace6d | 16310 | #: sys-utils/umount.c:86 |
0ed2f80b KZ |
16311 | msgid "" |
16312 | " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" | |
16313 | " current namespace\n" | |
3406942e KZ |
16314 | msgstr "" |
16315 | ||
6bbace6d | 16316 | #: sys-utils/umount.c:88 |
0ed2f80b | 16317 | msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
3406942e KZ |
16318 | msgstr "" |
16319 | ||
6bbace6d | 16320 | #: sys-utils/umount.c:89 |
0ed2f80b | 16321 | msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" |
3406942e KZ |
16322 | msgstr "" |
16323 | ||
6bbace6d | 16324 | #: sys-utils/umount.c:90 |
0ed2f80b KZ |
16325 | msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" |
16326 | msgstr "" | |
3406942e | 16327 | |
6bbace6d | 16328 | #: sys-utils/umount.c:91 |
0ed2f80b KZ |
16329 | msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" |
16330 | msgstr "" | |
3406942e | 16331 | |
6bbace6d | 16332 | #: sys-utils/umount.c:92 |
0ed2f80b | 16333 | msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" |
3406942e KZ |
16334 | msgstr "" |
16335 | ||
6bbace6d | 16336 | #: sys-utils/umount.c:94 |
3406942e | 16337 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16338 | msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" |
16339 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
3406942e | 16340 | |
6bbace6d | 16341 | #: sys-utils/umount.c:95 |
0ed2f80b | 16342 | msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" |
3406942e KZ |
16343 | msgstr "" |
16344 | ||
6bbace6d | 16345 | #: sys-utils/umount.c:96 |
0ed2f80b | 16346 | msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" |
3406942e KZ |
16347 | msgstr "" |
16348 | ||
6bbace6d | 16349 | #: sys-utils/umount.c:97 |
3406942e | 16350 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16351 | msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" |
16352 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
3406942e | 16353 | |
6bbace6d | 16354 | #: sys-utils/umount.c:98 |
3406942e | 16355 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16356 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" |
16357 | msgstr " l visa kända filsystemstyper" | |
3406942e | 16358 | |
6bbace6d | 16359 | #: sys-utils/umount.c:143 |
0ed2f80b KZ |
16360 | #, fuzzy, c-format |
16361 | msgid "%s (%s) unmounted" | |
16362 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
3406942e | 16363 | |
6bbace6d | 16364 | #: sys-utils/umount.c:145 |
0ed2f80b KZ |
16365 | #, fuzzy, c-format |
16366 | msgid "%s unmounted" | |
16367 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
3406942e | 16368 | |
6bbace6d | 16369 | #: sys-utils/umount.c:210 |
0ed2f80b KZ |
16370 | #, fuzzy, c-format |
16371 | msgid "%s: umount failed" | |
16372 | msgstr "montering misslyckades" | |
3406942e | 16373 | |
6bbace6d | 16374 | #: sys-utils/umount.c:219 |
3406942e | 16375 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16376 | msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" |
16377 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
3406942e | 16378 | |
6bbace6d | 16379 | #: sys-utils/umount.c:233 |
3406942e | 16380 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16381 | msgid "%s: invalid block device" |
16382 | msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" | |
3406942e | 16383 | |
6bbace6d | 16384 | #: sys-utils/umount.c:239 |
0ed2f80b KZ |
16385 | #, fuzzy, c-format |
16386 | msgid "%s: can't write superblock" | |
16387 | msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" | |
3406942e | 16388 | |
6bbace6d | 16389 | #: sys-utils/umount.c:242 |
0ed2f80b | 16390 | #, c-format |
3406942e | 16391 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
16392 | "%s: target is busy\n" |
16393 | " (In some cases useful info about processes that\n" | |
16394 | " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)" | |
3406942e KZ |
16395 | msgstr "" |
16396 | ||
6bbace6d | 16397 | #: sys-utils/umount.c:249 |
0ed2f80b KZ |
16398 | #, fuzzy, c-format |
16399 | msgid "%s: mountpoint not found" | |
16400 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
3406942e | 16401 | |
6bbace6d | 16402 | #: sys-utils/umount.c:251 |
0ed2f80b KZ |
16403 | #, fuzzy |
16404 | msgid "undefined mountpoint" | |
16405 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
3406942e | 16406 | |
6bbace6d | 16407 | #: sys-utils/umount.c:254 |
0ed2f80b KZ |
16408 | #, fuzzy, c-format |
16409 | msgid "%s: must be superuser to unmount" | |
16410 | msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera" | |
db74a1b6 | 16411 | |
6bbace6d | 16412 | #: sys-utils/umount.c:257 |
3406942e | 16413 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16414 | msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem" |
16415 | msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem" | |
3406942e | 16416 | |
6bbace6d | 16417 | #: sys-utils/umount.c:308 |
0ed2f80b KZ |
16418 | #, fuzzy |
16419 | msgid "failed to set umount target" | |
16420 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 16421 | |
6bbace6d | 16422 | #: sys-utils/umount.c:324 |
0ed2f80b KZ |
16423 | #, fuzzy |
16424 | msgid "libmount table allocation failed" | |
16425 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
3406942e | 16426 | |
6bbace6d | 16427 | #: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447 |
0ed2f80b KZ |
16428 | #, fuzzy |
16429 | msgid "libmount iterator allocation failed" | |
16430 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
3406942e | 16431 | |
6bbace6d | 16432 | #: sys-utils/umount.c:373 |
3406942e | 16433 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b | 16434 | msgid "failed to get child fs of %s" |
3406942e KZ |
16435 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" |
16436 | ||
6bbace6d | 16437 | #: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434 |
3406942e | 16438 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16439 | msgid "%s: not found" |
16440 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
3406942e | 16441 | |
6bbace6d | 16442 | #: sys-utils/umount.c:441 |
3406942e | 16443 | #, c-format |
0ed2f80b | 16444 | msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." |
3406942e KZ |
16445 | msgstr "" |
16446 | ||
d3cac66d | 16447 | #: sys-utils/unshare.c:85 |
6bbace6d KZ |
16448 | #, fuzzy, c-format |
16449 | msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" | |
16450 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
16451 | ||
d3cac66d | 16452 | #: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 |
3406942e | 16453 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16454 | msgid "write failed %s" |
16455 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
3406942e | 16456 | |
d3cac66d KZ |
16457 | #: sys-utils/unshare.c:144 |
16458 | #, fuzzy, c-format | |
16459 | msgid "unsupported propagation mode: %s" | |
16460 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
16461 | ||
16462 | #: sys-utils/unshare.c:153 | |
16463 | #, fuzzy | |
16464 | msgid "cannot change root filesystem propagation" | |
16465 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
16466 | ||
16467 | #: sys-utils/unshare.c:198 | |
16468 | #, fuzzy, c-format | |
16469 | msgid "cannot stat %s" | |
16470 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
16471 | ||
16472 | #: sys-utils/unshare.c:236 | |
6bbace6d KZ |
16473 | msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" |
16474 | msgstr "" | |
16475 | ||
d3cac66d | 16476 | #: sys-utils/unshare.c:239 |
0ed2f80b | 16477 | #, fuzzy |
d3cac66d | 16478 | msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" |
0ed2f80b | 16479 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" |
3406942e | 16480 | |
d3cac66d | 16481 | #: sys-utils/unshare.c:240 |
0ed2f80b | 16482 | #, fuzzy |
d3cac66d | 16483 | msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" |
0ed2f80b | 16484 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
3406942e | 16485 | |
d3cac66d | 16486 | #: sys-utils/unshare.c:241 |
3406942e | 16487 | #, fuzzy |
d3cac66d | 16488 | msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" |
0ed2f80b | 16489 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
3406942e | 16490 | |
d3cac66d | 16491 | #: sys-utils/unshare.c:242 |
3406942e | 16492 | #, fuzzy |
d3cac66d | 16493 | msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" |
0ed2f80b KZ |
16494 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
16495 | ||
d3cac66d | 16496 | #: sys-utils/unshare.c:243 |
0ed2f80b | 16497 | #, fuzzy |
d3cac66d | 16498 | msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" |
0ed2f80b KZ |
16499 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
16500 | ||
d3cac66d | 16501 | #: sys-utils/unshare.c:244 |
0ed2f80b | 16502 | #, fuzzy |
d3cac66d | 16503 | msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" |
3406942e KZ |
16504 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
16505 | ||
d3cac66d | 16506 | #: sys-utils/unshare.c:245 |
3406942e | 16507 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16508 | msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" |
16509 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
3406942e | 16510 | |
d3cac66d | 16511 | #: sys-utils/unshare.c:246 |
0ed2f80b | 16512 | msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" |
3406942e KZ |
16513 | msgstr "" |
16514 | ||
d3cac66d | 16515 | #: sys-utils/unshare.c:247 |
0ed2f80b | 16516 | msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" |
cf8316e2 | 16517 | msgstr "" |
f8511249 | 16518 | |
d3cac66d KZ |
16519 | #: sys-utils/unshare.c:248 |
16520 | msgid "" | |
540afa68 | 16521 | " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" |
d3cac66d KZ |
16522 | " modify mount propagation in mount namespace\n" |
16523 | msgstr "" | |
16524 | ||
16525 | #: sys-utils/unshare.c:250 | |
6bbace6d | 16526 | #, fuzzy |
b0041e4a | 16527 | msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" |
6bbace6d KZ |
16528 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
16529 | ||
d3cac66d | 16530 | #: sys-utils/unshare.c:364 |
3406942e | 16531 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16532 | msgid "unshare failed" |
16533 | msgstr "sökning misslyckades" | |
f8511249 | 16534 | |
d3cac66d | 16535 | #: sys-utils/unshare.c:402 |
0ed2f80b KZ |
16536 | #, fuzzy |
16537 | msgid "child exit failed" | |
16538 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
cf8316e2 | 16539 | |
d3cac66d | 16540 | #: sys-utils/unshare.c:409 |
6bbace6d | 16541 | #, fuzzy |
b0041e4a | 16542 | msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" |
6bbace6d KZ |
16543 | msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" |
16544 | ||
d3cac66d | 16545 | #: sys-utils/unshare.c:429 |
3406942e | 16546 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16547 | msgid "mount %s failed" |
16548 | msgstr "montering misslyckades" | |
cf8316e2 | 16549 | |
0ed2f80b KZ |
16550 | #: sys-utils/wdctl.c:73 |
16551 | msgid "Card previously reset the CPU" | |
cf8316e2 KZ |
16552 | msgstr "" |
16553 | ||
0ed2f80b KZ |
16554 | #: sys-utils/wdctl.c:74 |
16555 | msgid "External relay 1" | |
16556 | msgstr "" | |
e8f26419 | 16557 | |
0ed2f80b KZ |
16558 | #: sys-utils/wdctl.c:75 |
16559 | msgid "External relay 2" | |
16560 | msgstr "" | |
e8f26419 | 16561 | |
0ed2f80b | 16562 | #: sys-utils/wdctl.c:76 |
3406942e | 16563 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16564 | msgid "Fan failed" |
16565 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
e8f26419 | 16566 | |
0ed2f80b KZ |
16567 | #: sys-utils/wdctl.c:77 |
16568 | msgid "Keep alive ping reply" | |
32940a75 KZ |
16569 | msgstr "" |
16570 | ||
0ed2f80b KZ |
16571 | #: sys-utils/wdctl.c:78 |
16572 | msgid "Supports magic close char" | |
32940a75 KZ |
16573 | msgstr "" |
16574 | ||
0ed2f80b KZ |
16575 | #: sys-utils/wdctl.c:79 |
16576 | msgid "Reset due to CPU overheat" | |
e8f26419 | 16577 | msgstr "" |
e8f26419 | 16578 | |
0ed2f80b KZ |
16579 | #: sys-utils/wdctl.c:80 |
16580 | msgid "Power over voltage" | |
16581 | msgstr "" | |
e8f26419 | 16582 | |
0ed2f80b KZ |
16583 | #: sys-utils/wdctl.c:81 |
16584 | msgid "Power bad/power fault" | |
32940a75 | 16585 | msgstr "" |
e8f26419 | 16586 | |
0ed2f80b | 16587 | #: sys-utils/wdctl.c:82 |
32940a75 | 16588 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16589 | msgid "Pretimeout (in seconds)" |
16590 | msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" | |
32940a75 | 16591 | |
0ed2f80b KZ |
16592 | #: sys-utils/wdctl.c:83 |
16593 | #, fuzzy | |
16594 | msgid "Set timeout (in seconds)" | |
16595 | msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" | |
16596 | ||
16597 | #: sys-utils/wdctl.c:84 | |
16598 | msgid "Not trigger reboot" | |
32940a75 KZ |
16599 | msgstr "" |
16600 | ||
0ed2f80b KZ |
16601 | #: sys-utils/wdctl.c:100 |
16602 | msgid "flag name" | |
16603 | msgstr "" | |
32940a75 | 16604 | |
0ed2f80b KZ |
16605 | #: sys-utils/wdctl.c:101 |
16606 | #, fuzzy | |
16607 | msgid "flag description" | |
16608 | msgstr "blockenhet " | |
32940a75 | 16609 | |
0ed2f80b KZ |
16610 | #: sys-utils/wdctl.c:102 |
16611 | #, fuzzy | |
16612 | msgid "flag status" | |
16613 | msgstr "status" | |
e8f26419 | 16614 | |
0ed2f80b | 16615 | #: sys-utils/wdctl.c:103 |
92b619d1 | 16616 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16617 | msgid "flag boot status" |
16618 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
8b4ccda1 | 16619 | |
0ed2f80b KZ |
16620 | #: sys-utils/wdctl.c:104 |
16621 | #, fuzzy | |
16622 | msgid "watchdog device name" | |
16623 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
8b4ccda1 | 16624 | |
0ed2f80b KZ |
16625 | #: sys-utils/wdctl.c:138 |
16626 | #, fuzzy, c-format | |
16627 | msgid "unknown flag: %s" | |
16628 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
8b4ccda1 | 16629 | |
6bbace6d KZ |
16630 | #: sys-utils/wdctl.c:177 |
16631 | msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" | |
16632 | msgstr "" | |
16633 | ||
16634 | #: sys-utils/wdctl.c:180 | |
0ed2f80b KZ |
16635 | msgid "" |
16636 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" | |
16637 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
16638 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
16639 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
16640 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
16641 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
16642 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
16643 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
16644 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
16645 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
aedd4ddc KZ |
16646 | msgstr "" |
16647 | ||
6bbace6d | 16648 | #: sys-utils/wdctl.c:196 |
0ed2f80b KZ |
16649 | #, fuzzy, c-format |
16650 | msgid "The default device is %s.\n" | |
16651 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
16652 | ||
6bbace6d | 16653 | #: sys-utils/wdctl.c:199 |
8b4ccda1 | 16654 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16655 | msgid "Available columns:\n" |
16656 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
8b4ccda1 | 16657 | |
6bbace6d | 16658 | #: sys-utils/wdctl.c:289 |
0ed2f80b KZ |
16659 | #, fuzzy, c-format |
16660 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
16661 | msgstr "%s: okänd signal %s\n" | |
8b4ccda1 | 16662 | |
6bbace6d | 16663 | #: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 |
0ed2f80b KZ |
16664 | #, c-format |
16665 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." | |
8b4ccda1 KZ |
16666 | msgstr "" |
16667 | ||
6bbace6d | 16668 | #: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403 |
0ed2f80b KZ |
16669 | #, fuzzy, c-format |
16670 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
16671 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
8b4ccda1 | 16672 | |
6bbace6d | 16673 | #: sys-utils/wdctl.c:342 |
0ed2f80b KZ |
16674 | #, fuzzy, c-format |
16675 | msgid "cannot set timeout for %s" | |
16676 | msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" | |
8b4ccda1 | 16677 | |
6bbace6d | 16678 | #: sys-utils/wdctl.c:348 |
0ed2f80b KZ |
16679 | #, fuzzy, c-format |
16680 | msgid "Timeout has been set to %d second.\n" | |
16681 | msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" | |
16682 | msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n" | |
16683 | msgstr[1] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n" | |
8b4ccda1 | 16684 | |
6bbace6d | 16685 | #: sys-utils/wdctl.c:382 |
0ed2f80b KZ |
16686 | #, fuzzy, c-format |
16687 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
16688 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
3406942e | 16689 | |
6bbace6d | 16690 | #: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470 |
0ed2f80b KZ |
16691 | #, fuzzy, c-format |
16692 | msgid "%-14s %2i second\n" | |
16693 | msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" | |
16694 | msgstr[0] "%s %.6f sekunder\n" | |
16695 | msgstr[1] "%s %.6f sekunder\n" | |
16696 | ||
6bbace6d | 16697 | #: sys-utils/wdctl.c:465 |
0ed2f80b KZ |
16698 | msgid "Timeout:" |
16699 | msgstr "" | |
3406942e | 16700 | |
6bbace6d | 16701 | #: sys-utils/wdctl.c:468 |
3406942e | 16702 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16703 | msgid "Pre-timeout:" |
16704 | msgstr "gjorde time-out" | |
3406942e | 16705 | |
6bbace6d | 16706 | #: sys-utils/wdctl.c:471 |
0ed2f80b KZ |
16707 | msgid "Timeleft:" |
16708 | msgstr "" | |
3406942e | 16709 | |
6bbace6d | 16710 | #: sys-utils/wdctl.c:605 |
3406942e | 16711 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16712 | msgid "Device:" |
16713 | msgstr "Enhet" | |
3406942e | 16714 | |
6bbace6d | 16715 | #: sys-utils/wdctl.c:607 |
0ed2f80b KZ |
16716 | msgid "Identity:" |
16717 | msgstr "" | |
3406942e | 16718 | |
6bbace6d | 16719 | #: sys-utils/wdctl.c:609 |
0ed2f80b KZ |
16720 | msgid "version" |
16721 | msgstr "version" | |
3406942e | 16722 | |
d3cac66d | 16723 | #: sys-utils/zramctl.c:71 |
6bbace6d KZ |
16724 | #, fuzzy |
16725 | msgid "zram device name" | |
16726 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
16727 | ||
d3cac66d | 16728 | #: sys-utils/zramctl.c:72 |
6bbace6d KZ |
16729 | msgid "limit on the uncompressed amount of data" |
16730 | msgstr "" | |
16731 | ||
d3cac66d | 16732 | #: sys-utils/zramctl.c:73 |
6bbace6d KZ |
16733 | msgid "uncompressed size of stored data" |
16734 | msgstr "" | |
16735 | ||
d3cac66d | 16736 | #: sys-utils/zramctl.c:74 |
6bbace6d KZ |
16737 | msgid "compressed size of stored data" |
16738 | msgstr "" | |
16739 | ||
d3cac66d | 16740 | #: sys-utils/zramctl.c:75 |
6bbace6d KZ |
16741 | msgid "the selected compression algorithm" |
16742 | msgstr "" | |
16743 | ||
d3cac66d | 16744 | #: sys-utils/zramctl.c:76 |
6bbace6d KZ |
16745 | msgid "number of concurrent compress operations" |
16746 | msgstr "" | |
16747 | ||
d3cac66d | 16748 | #: sys-utils/zramctl.c:77 |
6bbace6d KZ |
16749 | #, fuzzy |
16750 | msgid "empty pages with no allocated memory" | |
16751 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
16752 | ||
d3cac66d | 16753 | #: sys-utils/zramctl.c:78 |
6bbace6d KZ |
16754 | msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" |
16755 | msgstr "" | |
16756 | ||
d3cac66d KZ |
16757 | #: sys-utils/zramctl.c:79 |
16758 | msgid "memory limit used to store compressed data" | |
16759 | msgstr "" | |
16760 | ||
16761 | #: sys-utils/zramctl.c:80 | |
16762 | msgid "memory zram have consumed to store compressed data" | |
16763 | msgstr "" | |
16764 | ||
16765 | #: sys-utils/zramctl.c:81 | |
16766 | msgid "number of objects migrated migrated by compaction" | |
16767 | msgstr "" | |
16768 | ||
16769 | #: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308 | |
16770 | #, fuzzy | |
16771 | msgid "Failed to parse mm_stat" | |
16772 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16773 | ||
16774 | #: sys-utils/zramctl.c:455 | |
6bbace6d KZ |
16775 | #, fuzzy, c-format |
16776 | msgid "" | |
16777 | " %1$s [options] <device>\n" | |
16778 | " %1$s -r <device> [...]\n" | |
16779 | " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" | |
16780 | msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n" | |
16781 | ||
d3cac66d | 16782 | #: sys-utils/zramctl.c:461 |
6bbace6d KZ |
16783 | msgid "Set up and control zram devices.\n" |
16784 | msgstr "" | |
16785 | ||
d3cac66d | 16786 | #: sys-utils/zramctl.c:464 |
6bbace6d KZ |
16787 | msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" |
16788 | msgstr "" | |
16789 | ||
d3cac66d | 16790 | #: sys-utils/zramctl.c:465 |
6bbace6d KZ |
16791 | #, fuzzy |
16792 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" | |
16793 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16794 | ||
d3cac66d | 16795 | #: sys-utils/zramctl.c:466 |
6bbace6d KZ |
16796 | #, fuzzy |
16797 | msgid " -f, --find find a free device\n" | |
16798 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
16799 | ||
d3cac66d | 16800 | #: sys-utils/zramctl.c:467 |
6bbace6d KZ |
16801 | #, fuzzy |
16802 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
16803 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16804 | ||
d3cac66d | 16805 | #: sys-utils/zramctl.c:468 |
6bbace6d KZ |
16806 | #, fuzzy |
16807 | msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" | |
16808 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
16809 | ||
d3cac66d | 16810 | #: sys-utils/zramctl.c:469 |
6bbace6d KZ |
16811 | #, fuzzy |
16812 | msgid " --raw use raw status output format\n" | |
16813 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
16814 | ||
d3cac66d | 16815 | #: sys-utils/zramctl.c:470 |
6bbace6d KZ |
16816 | #, fuzzy |
16817 | msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" | |
16818 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
16819 | ||
d3cac66d | 16820 | #: sys-utils/zramctl.c:471 |
6bbace6d KZ |
16821 | #, fuzzy |
16822 | msgid " -s, --size <size> device size\n" | |
16823 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
16824 | ||
d3cac66d | 16825 | #: sys-utils/zramctl.c:472 |
6bbace6d KZ |
16826 | #, fuzzy |
16827 | msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" | |
16828 | msgstr " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda" | |
16829 | ||
d3cac66d | 16830 | #: sys-utils/zramctl.c:538 |
6bbace6d KZ |
16831 | #, fuzzy, c-format |
16832 | msgid "unsupported algorithm: %s" | |
16833 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
16834 | ||
d3cac66d | 16835 | #: sys-utils/zramctl.c:560 |
6bbace6d KZ |
16836 | #, fuzzy |
16837 | msgid "failed to parse streams" | |
16838 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16839 | ||
d3cac66d | 16840 | #: sys-utils/zramctl.c:582 |
6bbace6d KZ |
16841 | #, fuzzy |
16842 | msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" | |
16843 | msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" | |
16844 | ||
d3cac66d | 16845 | #: sys-utils/zramctl.c:588 |
6bbace6d KZ |
16846 | msgid "only one <device> at a time is allowed" |
16847 | msgstr "" | |
16848 | ||
d3cac66d | 16849 | #: sys-utils/zramctl.c:591 |
6bbace6d KZ |
16850 | msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" |
16851 | msgstr "" | |
16852 | ||
d3cac66d | 16853 | #: sys-utils/zramctl.c:621 sys-utils/zramctl.c:649 |
6bbace6d KZ |
16854 | #, fuzzy, c-format |
16855 | msgid "%s: failed to reset" | |
16856 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16857 | ||
d3cac66d | 16858 | #: sys-utils/zramctl.c:631 sys-utils/zramctl.c:639 |
6bbace6d KZ |
16859 | msgid "no free zram device found" |
16860 | msgstr "" | |
16861 | ||
d3cac66d | 16862 | #: sys-utils/zramctl.c:653 |
6bbace6d KZ |
16863 | #, fuzzy, c-format |
16864 | msgid "%s: failed to set number of streams" | |
16865 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16866 | ||
d3cac66d | 16867 | #: sys-utils/zramctl.c:657 |
6bbace6d KZ |
16868 | #, fuzzy, c-format |
16869 | msgid "%s: failed to set algorithm" | |
16870 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16871 | ||
d3cac66d | 16872 | #: sys-utils/zramctl.c:660 |
6bbace6d KZ |
16873 | #, fuzzy, c-format |
16874 | msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" | |
16875 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16876 | ||
540afa68 | 16877 | #: term-utils/agetty.c:452 |
3406942e | 16878 | #, c-format |
0ed2f80b | 16879 | msgid "%s%s (automatic login)\n" |
3406942e KZ |
16880 | msgstr "" |
16881 | ||
540afa68 | 16882 | #: term-utils/agetty.c:506 |
0ed2f80b KZ |
16883 | #, fuzzy, c-format |
16884 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" | |
16885 | msgstr "%s: kan inte köra %s: %m" | |
3406942e | 16886 | |
540afa68 | 16887 | #: term-utils/agetty.c:511 |
0ed2f80b KZ |
16888 | #, fuzzy, c-format |
16889 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
16890 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
16891 | ||
540afa68 | 16892 | #: term-utils/agetty.c:516 |
0ed2f80b KZ |
16893 | #, fuzzy, c-format |
16894 | msgid "%s: can't change process priority: %m" | |
16895 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" | |
16896 | ||
540afa68 | 16897 | #: term-utils/agetty.c:527 |
3406942e | 16898 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16899 | msgid "%s: can't exec %s: %m" |
16900 | msgstr "%s: kan inte köra %s: %m" | |
3406942e | 16901 | |
540afa68 KZ |
16902 | #: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857 |
16903 | #: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467 | |
16904 | #: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968 | |
16905 | #: term-utils/agetty.c:2490 | |
3406942e | 16906 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16907 | msgid "failed to allocate memory: %m" |
16908 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
3406942e | 16909 | |
540afa68 | 16910 | #: term-utils/agetty.c:722 |
3406942e | 16911 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
16912 | msgid "invalid argument of --local-line" |
16913 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
3406942e | 16914 | |
540afa68 | 16915 | #: term-utils/agetty.c:754 |
0ed2f80b KZ |
16916 | #, c-format |
16917 | msgid "bad timeout value: %s" | |
16918 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
3406942e | 16919 | |
540afa68 | 16920 | #: term-utils/agetty.c:875 |
3406942e | 16921 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16922 | msgid "bad speed: %s" |
16923 | msgstr "felaktig hastighet: %s" | |
3406942e | 16924 | |
540afa68 | 16925 | #: term-utils/agetty.c:877 |
0ed2f80b KZ |
16926 | msgid "too many alternate speeds" |
16927 | msgstr "för många alternativa hastigheter" | |
3406942e | 16928 | |
540afa68 | 16929 | #: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062 |
0ed2f80b KZ |
16930 | #, c-format |
16931 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
16932 | msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m" | |
16933 | ||
540afa68 | 16934 | #: term-utils/agetty.c:1028 |
0ed2f80b KZ |
16935 | #, c-format |
16936 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
16937 | msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet" | |
16938 | ||
540afa68 | 16939 | #: term-utils/agetty.c:1030 |
3406942e | 16940 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16941 | msgid "/dev/%s: not a tty" |
16942 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
3406942e | 16943 | |
540afa68 | 16944 | #: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066 |
0ed2f80b KZ |
16945 | #, fuzzy, c-format |
16946 | msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" | |
16947 | msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m" | |
3406942e | 16948 | |
540afa68 | 16949 | #: term-utils/agetty.c:1056 |
3406942e | 16950 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16951 | msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" |
16952 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
3406942e | 16953 | |
540afa68 | 16954 | #: term-utils/agetty.c:1077 |
3406942e | 16955 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16956 | msgid "%s: not open for read/write" |
16957 | msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" | |
3406942e | 16958 | |
540afa68 | 16959 | #: term-utils/agetty.c:1082 |
0ed2f80b KZ |
16960 | #, fuzzy, c-format |
16961 | msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" | |
16962 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" | |
16963 | ||
540afa68 | 16964 | #: term-utils/agetty.c:1096 |
3406942e | 16965 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
16966 | msgid "%s: dup problem: %m" |
16967 | msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m" | |
3406942e | 16968 | |
540afa68 | 16969 | #: term-utils/agetty.c:1113 |
3406942e | 16970 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16971 | msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" |
16972 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
3406942e | 16973 | |
540afa68 | 16974 | #: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340 |
3406942e | 16975 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
16976 | msgid "setting terminal attributes failed: %m" |
16977 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
3406942e | 16978 | |
540afa68 | 16979 | #: term-utils/agetty.c:1457 |
d3cac66d KZ |
16980 | #, fuzzy |
16981 | msgid "cannot open os-release file" | |
16982 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
16983 | ||
540afa68 | 16984 | #: term-utils/agetty.c:1635 |
3406942e | 16985 | #, fuzzy, c-format |
d3cac66d KZ |
16986 | msgid "failed to create reload file: %s: %m" |
16987 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
3406942e | 16988 | |
540afa68 | 16989 | #: term-utils/agetty.c:1726 |
0ed2f80b KZ |
16990 | msgid "[press ENTER to login]" |
16991 | msgstr "" | |
16992 | ||
540afa68 | 16993 | #: term-utils/agetty.c:1750 |
0ed2f80b KZ |
16994 | msgid "Num Lock off" |
16995 | msgstr "" | |
16996 | ||
540afa68 | 16997 | #: term-utils/agetty.c:1753 |
0ed2f80b KZ |
16998 | msgid "Num Lock on" |
16999 | msgstr "" | |
17000 | ||
540afa68 | 17001 | #: term-utils/agetty.c:1756 |
0ed2f80b KZ |
17002 | msgid "Caps Lock on" |
17003 | msgstr "" | |
17004 | ||
540afa68 | 17005 | #: term-utils/agetty.c:1759 |
0ed2f80b KZ |
17006 | msgid "Scroll Lock on" |
17007 | msgstr "" | |
17008 | ||
540afa68 | 17009 | #: term-utils/agetty.c:1762 |
0ed2f80b KZ |
17010 | #, fuzzy, c-format |
17011 | msgid "" | |
17012 | "Hint: %s\n" | |
17013 | "\n" | |
17014 | msgstr "typ: %s\n" | |
17015 | ||
540afa68 | 17016 | #: term-utils/agetty.c:1889 |
3406942e | 17017 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
17018 | msgid "%s: read: %m" |
17019 | msgstr "%s: läste: %m" | |
17020 | ||
540afa68 | 17021 | #: term-utils/agetty.c:1948 |
0ed2f80b KZ |
17022 | #, c-format |
17023 | msgid "%s: input overrun" | |
17024 | msgstr "%s: indataspill" | |
17025 | ||
540afa68 | 17026 | #: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972 |
0ed2f80b KZ |
17027 | #, c-format |
17028 | msgid "%s: invalid character conversion for login name" | |
3406942e KZ |
17029 | msgstr "" |
17030 | ||
540afa68 | 17031 | #: term-utils/agetty.c:1978 |
3406942e | 17032 | #, c-format |
0ed2f80b | 17033 | msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" |
3406942e KZ |
17034 | msgstr "" |
17035 | ||
540afa68 | 17036 | #: term-utils/agetty.c:2063 |
0ed2f80b KZ |
17037 | #, fuzzy, c-format |
17038 | msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" | |
17039 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
17040 | ||
540afa68 | 17041 | #: term-utils/agetty.c:2099 |
3406942e | 17042 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
17043 | msgid "" |
17044 | " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" | |
17045 | " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" | |
3406942e KZ |
17046 | msgstr "" |
17047 | ||
540afa68 | 17048 | #: term-utils/agetty.c:2103 |
6bbace6d KZ |
17049 | msgid "Open a terminal and set its mode.\n" |
17050 | msgstr "" | |
17051 | ||
540afa68 | 17052 | #: term-utils/agetty.c:2106 |
3406942e | 17053 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17054 | msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" |
17055 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
3406942e | 17056 | |
540afa68 | 17057 | #: term-utils/agetty.c:2107 |
0ed2f80b | 17058 | msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
3406942e KZ |
17059 | msgstr "" |
17060 | ||
540afa68 | 17061 | #: term-utils/agetty.c:2108 |
0ed2f80b KZ |
17062 | #, fuzzy |
17063 | msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" | |
17064 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
17065 | ||
540afa68 | 17066 | #: term-utils/agetty.c:2109 |
0ed2f80b KZ |
17067 | #, fuzzy |
17068 | msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" | |
17069 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
17070 | ||
540afa68 | 17071 | #: term-utils/agetty.c:2110 |
0ed2f80b | 17072 | msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
3406942e KZ |
17073 | msgstr "" |
17074 | ||
540afa68 | 17075 | #: term-utils/agetty.c:2111 |
0ed2f80b | 17076 | msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
3406942e KZ |
17077 | msgstr "" |
17078 | ||
540afa68 | 17079 | #: term-utils/agetty.c:2112 |
3406942e | 17080 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17081 | msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
17082 | msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" | |
3406942e | 17083 | |
540afa68 | 17084 | #: term-utils/agetty.c:2113 |
0ed2f80b KZ |
17085 | #, fuzzy |
17086 | msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" | |
17087 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
3406942e | 17088 | |
540afa68 | 17089 | #: term-utils/agetty.c:2114 |
0ed2f80b | 17090 | msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" |
3406942e | 17091 | msgstr "" |
3406942e | 17092 | |
540afa68 | 17093 | #: term-utils/agetty.c:2115 |
8b4ccda1 | 17094 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17095 | msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" |
17096 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8b4ccda1 | 17097 | |
540afa68 | 17098 | #: term-utils/agetty.c:2116 |
0ed2f80b | 17099 | msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" |
8b4ccda1 KZ |
17100 | msgstr "" |
17101 | ||
540afa68 | 17102 | #: term-utils/agetty.c:2117 |
0ed2f80b | 17103 | msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" |
8b4ccda1 KZ |
17104 | msgstr "" |
17105 | ||
540afa68 | 17106 | #: term-utils/agetty.c:2118 |
0ed2f80b KZ |
17107 | msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" |
17108 | msgstr "" | |
17109 | ||
540afa68 | 17110 | #: term-utils/agetty.c:2119 |
0ed2f80b KZ |
17111 | #, fuzzy |
17112 | msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
17113 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
17114 | ||
540afa68 | 17115 | #: term-utils/agetty.c:2120 |
0ed2f80b KZ |
17116 | #, fuzzy |
17117 | msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
17118 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
17119 | ||
540afa68 | 17120 | #: term-utils/agetty.c:2121 |
0ed2f80b KZ |
17121 | #, fuzzy |
17122 | msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" | |
17123 | msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" | |
17124 | ||
540afa68 | 17125 | #: term-utils/agetty.c:2122 |
0ed2f80b KZ |
17126 | #, fuzzy |
17127 | msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" | |
17128 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
17129 | ||
540afa68 | 17130 | #: term-utils/agetty.c:2123 |
0ed2f80b | 17131 | msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" |
8b4ccda1 KZ |
17132 | msgstr "" |
17133 | ||
540afa68 | 17134 | #: term-utils/agetty.c:2124 |
0ed2f80b KZ |
17135 | #, fuzzy |
17136 | msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
17137 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
17138 | ||
540afa68 | 17139 | #: term-utils/agetty.c:2125 |
0ed2f80b | 17140 | msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" |
8b4ccda1 KZ |
17141 | msgstr "" |
17142 | ||
540afa68 | 17143 | #: term-utils/agetty.c:2126 |
0ed2f80b | 17144 | msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
8b4ccda1 KZ |
17145 | msgstr "" |
17146 | ||
540afa68 | 17147 | #: term-utils/agetty.c:2127 |
0ed2f80b | 17148 | msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
8b4ccda1 KZ |
17149 | msgstr "" |
17150 | ||
540afa68 | 17151 | #: term-utils/agetty.c:2128 |
0ed2f80b KZ |
17152 | #, fuzzy |
17153 | msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
17154 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8b4ccda1 | 17155 | |
540afa68 | 17156 | #: term-utils/agetty.c:2129 |
0ed2f80b KZ |
17157 | #, fuzzy |
17158 | msgid " --nohints do not print hints\n" | |
17159 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
8b4ccda1 | 17160 | |
540afa68 | 17161 | #: term-utils/agetty.c:2130 |
0ed2f80b KZ |
17162 | #, fuzzy |
17163 | msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" | |
17164 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
17165 | ||
540afa68 | 17166 | #: term-utils/agetty.c:2131 |
0ed2f80b | 17167 | msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" |
8b4ccda1 KZ |
17168 | msgstr "" |
17169 | ||
540afa68 | 17170 | #: term-utils/agetty.c:2132 |
0ed2f80b | 17171 | msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" |
3406942e KZ |
17172 | msgstr "" |
17173 | ||
540afa68 | 17174 | #: term-utils/agetty.c:2133 |
0ed2f80b | 17175 | msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" |
8b4ccda1 KZ |
17176 | msgstr "" |
17177 | ||
540afa68 | 17178 | #: term-utils/agetty.c:2134 |
0ed2f80b | 17179 | msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" |
8b4ccda1 KZ |
17180 | msgstr "" |
17181 | ||
540afa68 | 17182 | #: term-utils/agetty.c:2135 |
8b4ccda1 | 17183 | #, fuzzy |
0ed2f80b | 17184 | msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" |
8b4ccda1 KZ |
17185 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
17186 | ||
540afa68 | 17187 | #: term-utils/agetty.c:2136 |
0ed2f80b | 17188 | msgid " --nice <number> run login with this priority\n" |
55032d70 | 17189 | msgstr "" |
55032d70 | 17190 | |
540afa68 | 17191 | #: term-utils/agetty.c:2137 |
6bbace6d KZ |
17192 | #, fuzzy |
17193 | msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" | |
17194 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
17195 | ||
540afa68 | 17196 | #: term-utils/agetty.c:2138 |
0ed2f80b KZ |
17197 | #, fuzzy |
17198 | msgid " --help display this help and exit\n" | |
17199 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
55032d70 | 17200 | |
540afa68 | 17201 | #: term-utils/agetty.c:2139 |
0ed2f80b KZ |
17202 | #, fuzzy |
17203 | msgid " --version output version information and exit\n" | |
17204 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
55032d70 | 17205 | |
540afa68 | 17206 | #: term-utils/agetty.c:2450 |
0ed2f80b KZ |
17207 | #, fuzzy, c-format |
17208 | msgid "%d user" | |
17209 | msgid_plural "%d users" | |
17210 | msgstr[0] "användare" | |
17211 | msgstr[1] "användare" | |
55032d70 | 17212 | |
540afa68 | 17213 | #: term-utils/agetty.c:2578 |
0ed2f80b KZ |
17214 | #, fuzzy, c-format |
17215 | msgid "checkname failed: %m" | |
17216 | msgstr "montering misslyckades" | |
55032d70 | 17217 | |
540afa68 | 17218 | #: term-utils/agetty.c:2624 |
6bbace6d | 17219 | #, fuzzy, c-format |
b0041e4a | 17220 | msgid "cannot touch file %s" |
6bbace6d KZ |
17221 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" |
17222 | ||
540afa68 | 17223 | #: term-utils/agetty.c:2628 |
6bbace6d KZ |
17224 | msgid "--reload is unsupported on your system" |
17225 | msgstr "" | |
17226 | ||
0ed2f80b KZ |
17227 | #: term-utils/mesg.c:75 |
17228 | #, fuzzy, c-format | |
17229 | msgid " %s [options] [y | n]\n" | |
17230 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
55032d70 | 17231 | |
6bbace6d KZ |
17232 | #: term-utils/mesg.c:78 |
17233 | msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" | |
17234 | msgstr "" | |
17235 | ||
17236 | #: term-utils/mesg.c:81 | |
0ed2f80b KZ |
17237 | #, fuzzy |
17238 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
17239 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
55032d70 | 17240 | |
6bbace6d | 17241 | #: term-utils/mesg.c:125 |
0ed2f80b KZ |
17242 | #, fuzzy |
17243 | msgid "ttyname failed" | |
17244 | msgstr "sökning misslyckades" | |
55032d70 | 17245 | |
6bbace6d | 17246 | #: term-utils/mesg.c:132 |
0ed2f80b KZ |
17247 | #, fuzzy |
17248 | msgid "is y" | |
17249 | msgstr "är på (y)\n" | |
55032d70 | 17250 | |
6bbace6d | 17251 | #: term-utils/mesg.c:135 |
55032d70 | 17252 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17253 | msgid "is n" |
17254 | msgstr "är av (n)\n" | |
55032d70 | 17255 | |
6bbace6d | 17256 | #: term-utils/mesg.c:146 term-utils/mesg.c:152 |
0ed2f80b KZ |
17257 | #, fuzzy, c-format |
17258 | msgid "change %s mode failed" | |
17259 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
55032d70 | 17260 | |
6bbace6d | 17261 | #: term-utils/mesg.c:148 |
0ed2f80b | 17262 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
55032d70 KZ |
17263 | msgstr "" |
17264 | ||
6bbace6d | 17265 | #: term-utils/mesg.c:154 |
0ed2f80b | 17266 | msgid "write access to your terminal is denied" |
55032d70 KZ |
17267 | msgstr "" |
17268 | ||
6bbace6d | 17269 | #: term-utils/mesg.c:157 |
0ed2f80b KZ |
17270 | #, fuzzy, c-format |
17271 | msgid "invalid argument: %s" | |
17272 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
55032d70 | 17273 | |
d3cac66d | 17274 | #: term-utils/script.c:157 |
0ed2f80b KZ |
17275 | #, fuzzy, c-format |
17276 | msgid " %s [options] [file]\n" | |
17277 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
55032d70 | 17278 | |
d3cac66d | 17279 | #: term-utils/script.c:160 |
6bbace6d KZ |
17280 | msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" |
17281 | msgstr "" | |
17282 | ||
d3cac66d | 17283 | #: term-utils/script.c:163 |
0ed2f80b KZ |
17284 | msgid "" |
17285 | " -a, --append append the output\n" | |
17286 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
17287 | " -e, --return return exit code of the child process\n" | |
17288 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
17289 | " --force use output file even when it is a link\n" | |
17290 | " -q, --quiet be quiet\n" | |
17291 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" | |
17292 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17293 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17294 | "\n" | |
55032d70 KZ |
17295 | msgstr "" |
17296 | ||
d3cac66d KZ |
17297 | #: term-utils/script.c:185 |
17298 | #, fuzzy, c-format | |
17299 | msgid "" | |
17300 | "output file `%s' is a link\n" | |
17301 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
17302 | "Program not started." | |
17303 | msgstr "" | |
17304 | "Varning: \"%s\" är en länk.\n" | |
17305 | "Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n" | |
17306 | "Skriptet startades inte.\n" | |
17307 | ||
17308 | #: term-utils/script.c:197 | |
0ed2f80b | 17309 | #, c-format |
d3cac66d KZ |
17310 | msgid "Script done, file is %s\n" |
17311 | msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n" | |
17312 | ||
17313 | #: term-utils/script.c:258 | |
17314 | #, fuzzy | |
17315 | msgid "cannot write script file" | |
17316 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
17317 | ||
17318 | #: term-utils/script.c:388 | |
17319 | #, c-format | |
17320 | msgid "" | |
17321 | "\n" | |
17322 | "Session terminated.\n" | |
17323 | msgstr "" | |
55032d70 | 17324 | |
d3cac66d | 17325 | #: term-utils/script.c:429 |
0ed2f80b KZ |
17326 | #, c-format |
17327 | msgid "Script started on %s" | |
17328 | msgstr "Skriptet startades %s" | |
55032d70 | 17329 | |
d3cac66d | 17330 | #: term-utils/script.c:446 |
0ed2f80b | 17331 | #, fuzzy |
d3cac66d KZ |
17332 | msgid "poll failed" |
17333 | msgstr "malloc() misslyckades" | |
0ed2f80b | 17334 | |
d3cac66d | 17335 | #: term-utils/script.c:501 |
0ed2f80b | 17336 | #, c-format |
55032d70 | 17337 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
17338 | "\n" |
17339 | "Script done on %s" | |
55032d70 | 17340 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
17341 | "\n" |
17342 | "Skriptet färdigt %s" | |
55032d70 | 17343 | |
d3cac66d | 17344 | #: term-utils/script.c:597 |
0ed2f80b KZ |
17345 | #, fuzzy |
17346 | msgid "failed to get terminal attributes" | |
17347 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
17348 | ||
d3cac66d | 17349 | #: term-utils/script.c:604 |
0ed2f80b KZ |
17350 | #, fuzzy |
17351 | msgid "openpty failed" | |
17352 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
17353 | ||
d3cac66d | 17354 | #: term-utils/script.c:643 |
0ed2f80b KZ |
17355 | #, fuzzy |
17356 | msgid "out of pty's" | |
17357 | msgstr "Slut på pty:er\n" | |
17358 | ||
d3cac66d KZ |
17359 | #: term-utils/script.c:743 |
17360 | #, c-format | |
17361 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
17362 | msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n" | |
17363 | ||
0ed2f80b KZ |
17364 | #: term-utils/scriptreplay.c:42 |
17365 | #, c-format | |
17366 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" | |
17367 | msgstr "" | |
17368 | ||
17369 | #: term-utils/scriptreplay.c:46 | |
6bbace6d KZ |
17370 | msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" |
17371 | msgstr "" | |
17372 | ||
17373 | #: term-utils/scriptreplay.c:49 | |
55032d70 | 17374 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
17375 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
17376 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
17377 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
17378 | " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" | |
17379 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17380 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17381 | "\n" | |
55032d70 KZ |
17382 | msgstr "" |
17383 | ||
6bbace6d | 17384 | #: term-utils/scriptreplay.c:70 |
0ed2f80b KZ |
17385 | #, c-format |
17386 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
55032d70 KZ |
17387 | msgstr "" |
17388 | ||
6bbace6d | 17389 | #: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77 |
0ed2f80b KZ |
17390 | #, c-format |
17391 | msgid "divisor '%s'" | |
55032d70 KZ |
17392 | msgstr "" |
17393 | ||
6bbace6d | 17394 | #: term-utils/scriptreplay.c:121 |
0ed2f80b KZ |
17395 | #, fuzzy |
17396 | msgid "write to stdout failed" | |
17397 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
17398 | ||
6bbace6d | 17399 | #: term-utils/scriptreplay.c:127 |
55032d70 | 17400 | #, c-format |
0ed2f80b | 17401 | msgid "unexpected end of file on %s" |
55032d70 KZ |
17402 | msgstr "" |
17403 | ||
6bbace6d | 17404 | #: term-utils/scriptreplay.c:129 |
55032d70 | 17405 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17406 | msgid "failed to read typescript file %s" |
17407 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
55032d70 | 17408 | |
6bbace6d | 17409 | #: term-utils/scriptreplay.c:193 |
0ed2f80b KZ |
17410 | #, fuzzy |
17411 | msgid "wrong number of arguments" | |
17412 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
17413 | ||
6bbace6d | 17414 | #: term-utils/scriptreplay.c:224 |
55032d70 | 17415 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17416 | msgid "failed to read timing file %s" |
17417 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
55032d70 | 17418 | |
6bbace6d | 17419 | #: term-utils/scriptreplay.c:226 |
0ed2f80b KZ |
17420 | #, fuzzy, c-format |
17421 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
17422 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" | |
55032d70 | 17423 | |
d3cac66d | 17424 | #: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282 |
540afa68 KZ |
17425 | #: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 |
17426 | #: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370 | |
55032d70 | 17427 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17428 | msgid "argument error: %s" |
17429 | msgstr "%s: Argumentfel, användning\n" | |
55032d70 | 17430 | |
d3cac66d | 17431 | #: term-utils/setterm.c:247 |
55032d70 | 17432 | #, c-format |
0ed2f80b | 17433 | msgid "argument error: bright %s is not supported" |
55032d70 KZ |
17434 | msgstr "" |
17435 | ||
540afa68 | 17436 | #: term-utils/setterm.c:336 |
0ed2f80b KZ |
17437 | #, fuzzy |
17438 | msgid "too many tabs" | |
17439 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
17440 | ||
540afa68 | 17441 | #: term-utils/setterm.c:391 |
6bbace6d KZ |
17442 | msgid "Set the attributes of a terminal.\n" |
17443 | msgstr "" | |
17444 | ||
540afa68 | 17445 | #: term-utils/setterm.c:394 |
0ed2f80b | 17446 | msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" |
55032d70 KZ |
17447 | msgstr "" |
17448 | ||
540afa68 | 17449 | #: term-utils/setterm.c:395 |
55032d70 | 17450 | #, fuzzy |
21dcf21a | 17451 | msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" |
0ed2f80b | 17452 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
55032d70 | 17453 | |
540afa68 | 17454 | #: term-utils/setterm.c:396 |
55032d70 | 17455 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17456 | msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" |
17457 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
55032d70 | 17458 | |
540afa68 | 17459 | #: term-utils/setterm.c:397 |
0ed2f80b KZ |
17460 | #, fuzzy |
17461 | msgid " --default use default terminal settings\n" | |
17462 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
17463 | ||
540afa68 | 17464 | #: term-utils/setterm.c:398 |
0ed2f80b | 17465 | msgid " --store save current terminal settings as default\n" |
55032d70 KZ |
17466 | msgstr "" |
17467 | ||
540afa68 | 17468 | #: term-utils/setterm.c:399 |
0ed2f80b KZ |
17469 | #, fuzzy |
17470 | msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" | |
17471 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
17472 | ||
540afa68 | 17473 | #: term-utils/setterm.c:400 |
0ed2f80b KZ |
17474 | #, fuzzy |
17475 | msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" | |
17476 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
17477 | ||
540afa68 | 17478 | #: term-utils/setterm.c:401 |
0ed2f80b | 17479 | msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" |
55032d70 KZ |
17480 | msgstr "" |
17481 | ||
540afa68 | 17482 | #: term-utils/setterm.c:402 |
0ed2f80b KZ |
17483 | #, fuzzy |
17484 | msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" | |
17485 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
17486 | ||
540afa68 | 17487 | #: term-utils/setterm.c:403 |
0ed2f80b | 17488 | msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" |
55032d70 KZ |
17489 | msgstr "" |
17490 | ||
540afa68 | 17491 | #: term-utils/setterm.c:404 |
21dcf21a | 17492 | msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" |
55032d70 KZ |
17493 | msgstr "" |
17494 | ||
540afa68 | 17495 | #: term-utils/setterm.c:405 |
21dcf21a | 17496 | msgid " --background default|<color> set background color\n" |
0ed2f80b | 17497 | msgstr "" |
55032d70 | 17498 | |
540afa68 | 17499 | #: term-utils/setterm.c:406 |
21dcf21a | 17500 | msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" |
55032d70 KZ |
17501 | msgstr "" |
17502 | ||
540afa68 | 17503 | #: term-utils/setterm.c:407 |
21dcf21a | 17504 | msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" |
55032d70 KZ |
17505 | msgstr "" |
17506 | ||
540afa68 | 17507 | #: term-utils/setterm.c:408 |
21dcf21a | 17508 | msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" |
55032d70 KZ |
17509 | msgstr "" |
17510 | ||
540afa68 | 17511 | #: term-utils/setterm.c:409 |
55032d70 | 17512 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17513 | msgid " --bold [on|off] bold\n" |
17514 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
55032d70 | 17515 | |
540afa68 | 17516 | #: term-utils/setterm.c:410 |
55032d70 | 17517 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17518 | msgid " --half-bright [on|off] dim\n" |
17519 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
55032d70 | 17520 | |
540afa68 | 17521 | #: term-utils/setterm.c:411 |
0ed2f80b | 17522 | msgid " --blink [on|off] blink\n" |
55032d70 KZ |
17523 | msgstr "" |
17524 | ||
540afa68 | 17525 | #: term-utils/setterm.c:412 |
55032d70 | 17526 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17527 | msgid " --underline [on|off] underline\n" |
17528 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
55032d70 | 17529 | |
540afa68 | 17530 | #: term-utils/setterm.c:413 |
0ed2f80b | 17531 | msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" |
55032d70 KZ |
17532 | msgstr "" |
17533 | ||
540afa68 | 17534 | #: term-utils/setterm.c:414 |
55032d70 | 17535 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17536 | msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" |
17537 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
55032d70 | 17538 | |
540afa68 | 17539 | #: term-utils/setterm.c:415 |
0ed2f80b | 17540 | #, fuzzy |
21dcf21a | 17541 | msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" |
0ed2f80b KZ |
17542 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" |
17543 | ||
540afa68 | 17544 | #: term-utils/setterm.c:416 |
21dcf21a KZ |
17545 | #, fuzzy |
17546 | msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" | |
17547 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
55032d70 | 17548 | |
540afa68 | 17549 | #: term-utils/setterm.c:417 |
55032d70 | 17550 | #, fuzzy |
21dcf21a | 17551 | msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" |
0ed2f80b | 17552 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
55032d70 | 17553 | |
540afa68 | 17554 | #: term-utils/setterm.c:418 |
21dcf21a | 17555 | msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" |
55032d70 KZ |
17556 | msgstr "" |
17557 | ||
540afa68 | 17558 | #: term-utils/setterm.c:419 |
21dcf21a | 17559 | msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" |
55032d70 KZ |
17560 | msgstr "" |
17561 | ||
540afa68 | 17562 | #: term-utils/setterm.c:420 |
21dcf21a | 17563 | msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" |
55032d70 KZ |
17564 | msgstr "" |
17565 | ||
540afa68 | 17566 | #: term-utils/setterm.c:421 |
21dcf21a | 17567 | msgid " --file <filename> name of the dump file\n" |
55032d70 KZ |
17568 | msgstr "" |
17569 | ||
540afa68 | 17570 | #: term-utils/setterm.c:422 |
55032d70 | 17571 | #, fuzzy |
21dcf21a | 17572 | msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" |
0ed2f80b | 17573 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" |
55032d70 | 17574 | |
540afa68 | 17575 | #: term-utils/setterm.c:423 |
0ed2f80b | 17576 | #, fuzzy |
21dcf21a | 17577 | msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" |
0ed2f80b | 17578 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" |
55032d70 | 17579 | |
540afa68 | 17580 | #: term-utils/setterm.c:424 |
55032d70 | 17581 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17582 | msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" |
17583 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
55032d70 | 17584 | |
540afa68 | 17585 | #: term-utils/setterm.c:425 |
0ed2f80b KZ |
17586 | #, fuzzy |
17587 | msgid " set vesa powersaving features\n" | |
17588 | msgstr " Första Sista\n" | |
17589 | ||
540afa68 | 17590 | #: term-utils/setterm.c:426 |
0ed2f80b | 17591 | msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" |
55032d70 KZ |
17592 | msgstr "" |
17593 | ||
540afa68 | 17594 | #: term-utils/setterm.c:427 |
0ed2f80b KZ |
17595 | msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" |
17596 | msgstr "" | |
55032d70 | 17597 | |
540afa68 | 17598 | #: term-utils/setterm.c:428 |
0ed2f80b | 17599 | msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" |
55032d70 KZ |
17600 | msgstr "" |
17601 | ||
540afa68 | 17602 | #: term-utils/setterm.c:429 |
55032d70 | 17603 | #, fuzzy |
21dcf21a KZ |
17604 | msgid " --version show version information and exit\n" |
17605 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
55032d70 | 17606 | |
540afa68 | 17607 | #: term-utils/setterm.c:430 |
21dcf21a KZ |
17608 | #, fuzzy |
17609 | msgid " --help display this help and exit\n" | |
17610 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
55032d70 | 17611 | |
540afa68 | 17612 | #: term-utils/setterm.c:438 |
0ed2f80b KZ |
17613 | msgid "duplicate use of an option" |
17614 | msgstr "" | |
17615 | ||
540afa68 | 17616 | #: term-utils/setterm.c:742 |
55032d70 | 17617 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17618 | msgid "cannot force blank" |
17619 | msgstr "kan inte grena" | |
55032d70 | 17620 | |
540afa68 | 17621 | #: term-utils/setterm.c:747 |
0ed2f80b KZ |
17622 | #, fuzzy |
17623 | msgid "cannot force unblank" | |
17624 | msgstr "kan inte grena" | |
55032d70 | 17625 | |
540afa68 | 17626 | #: term-utils/setterm.c:753 |
55032d70 | 17627 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17628 | msgid "cannot get blank status" |
17629 | msgstr "kan inte öppna %s\n" | |
55032d70 | 17630 | |
540afa68 | 17631 | #: term-utils/setterm.c:779 |
0ed2f80b KZ |
17632 | #, fuzzy, c-format |
17633 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
17634 | msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n" | |
55032d70 | 17635 | |
540afa68 | 17636 | #: term-utils/setterm.c:822 |
0ed2f80b KZ |
17637 | #, fuzzy, c-format |
17638 | msgid "terminal %s does not support %s" | |
17639 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
55032d70 | 17640 | |
540afa68 | 17641 | #: term-utils/setterm.c:998 |
0ed2f80b KZ |
17642 | #, fuzzy |
17643 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
17644 | msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n" | |
55032d70 | 17645 | |
540afa68 | 17646 | #: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026 |
0ed2f80b KZ |
17647 | #, fuzzy |
17648 | msgid "klogctl error" | |
17649 | msgstr "klogctl-fel: %s\n" | |
55032d70 | 17650 | |
540afa68 | 17651 | #: term-utils/setterm.c:1047 |
0ed2f80b KZ |
17652 | #, fuzzy |
17653 | msgid "$TERM is not defined." | |
17654 | msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n" | |
55032d70 | 17655 | |
540afa68 | 17656 | #: term-utils/setterm.c:1054 |
0ed2f80b | 17657 | msgid "terminfo database cannot be found" |
55032d70 KZ |
17658 | msgstr "" |
17659 | ||
540afa68 | 17660 | #: term-utils/setterm.c:1056 |
0ed2f80b KZ |
17661 | #, fuzzy, c-format |
17662 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
17663 | msgstr "%s: okänd signal %s\n" | |
55032d70 | 17664 | |
540afa68 | 17665 | #: term-utils/setterm.c:1058 |
0ed2f80b | 17666 | msgid "terminal is hardcopy" |
55032d70 KZ |
17667 | msgstr "" |
17668 | ||
0ed2f80b | 17669 | #: term-utils/ttymsg.c:81 |
55032d70 | 17670 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17671 | msgid "internal error: too many iov's" |
17672 | msgstr "internt fel" | |
55032d70 | 17673 | |
0ed2f80b KZ |
17674 | #: term-utils/ttymsg.c:94 |
17675 | #, c-format | |
17676 | msgid "excessively long line arg" | |
17677 | msgstr "onödigt långt linjeargument" | |
55032d70 | 17678 | |
0ed2f80b KZ |
17679 | #: term-utils/ttymsg.c:108 |
17680 | #, fuzzy, c-format | |
17681 | msgid "open failed" | |
17682 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
55032d70 | 17683 | |
0ed2f80b KZ |
17684 | #: term-utils/ttymsg.c:147 |
17685 | #, fuzzy, c-format | |
17686 | msgid "fork: %m" | |
17687 | msgstr "fork: %s" | |
55032d70 | 17688 | |
0ed2f80b KZ |
17689 | #: term-utils/ttymsg.c:149 |
17690 | #, c-format | |
17691 | msgid "cannot fork" | |
17692 | msgstr "kan inte grena" | |
3406942e | 17693 | |
0ed2f80b KZ |
17694 | #: term-utils/ttymsg.c:182 |
17695 | #, c-format | |
17696 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
8d398470 | 17697 | msgstr "" |
8d398470 | 17698 | |
0ed2f80b KZ |
17699 | #: term-utils/wall.c:83 |
17700 | #, fuzzy, c-format | |
17701 | msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" | |
17702 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
3406942e | 17703 | |
6bbace6d KZ |
17704 | #: term-utils/wall.c:86 |
17705 | msgid "Write a message to all users.\n" | |
17706 | msgstr "" | |
17707 | ||
17708 | #: term-utils/wall.c:89 | |
0ed2f80b KZ |
17709 | #, fuzzy |
17710 | msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" | |
17711 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
17712 | ||
6bbace6d | 17713 | #: term-utils/wall.c:90 |
0ed2f80b | 17714 | msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
55032d70 | 17715 | msgstr "" |
3406942e | 17716 | |
6bbace6d | 17717 | #: term-utils/wall.c:132 |
0ed2f80b | 17718 | msgid "--nobanner is available only for root" |
55032d70 KZ |
17719 | msgstr "" |
17720 | ||
6bbace6d | 17721 | #: term-utils/wall.c:137 |
0ed2f80b KZ |
17722 | #, fuzzy, c-format |
17723 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
17724 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
55032d70 | 17725 | |
d3cac66d | 17726 | #: term-utils/wall.c:269 |
db74a1b6 | 17727 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17728 | msgid "cannot get passwd uid" |
17729 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
55032d70 | 17730 | |
d3cac66d | 17731 | #: term-utils/wall.c:274 |
0ed2f80b KZ |
17732 | #, fuzzy |
17733 | msgid "cannot get tty name" | |
17734 | msgstr "Kan inte hämta diskstorlek" | |
55032d70 | 17735 | |
d3cac66d | 17736 | #: term-utils/wall.c:294 |
55032d70 | 17737 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17738 | msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" |
17739 | msgstr "Meddelande till alla från %s@%s" | |
3406942e | 17740 | |
d3cac66d | 17741 | #: term-utils/wall.c:327 |
3406942e | 17742 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17743 | msgid "will not read %s - use stdin." |
17744 | msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n" | |
db74a1b6 | 17745 | |
0ed2f80b | 17746 | #: term-utils/write.c:82 |
db74a1b6 | 17747 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17748 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
17749 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
db74a1b6 | 17750 | |
0ed2f80b | 17751 | #: term-utils/write.c:86 |
6bbace6d | 17752 | msgid "Send a message to another user.\n" |
0ed2f80b KZ |
17753 | msgstr "" |
17754 | ||
6bbace6d | 17755 | #: term-utils/write.c:140 |
3406942e | 17756 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17757 | msgid "can't find your tty's name" |
17758 | msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n" | |
3406942e | 17759 | |
6bbace6d | 17760 | #: term-utils/write.c:153 |
8d398470 | 17761 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17762 | msgid "you have write permission turned off" |
17763 | msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n" | |
8d398470 | 17764 | |
6bbace6d | 17765 | #: term-utils/write.c:171 |
8d398470 | 17766 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17767 | msgid "%s is not logged in on %s" |
17768 | msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n" | |
8d398470 | 17769 | |
6bbace6d | 17770 | #: term-utils/write.c:177 |
0ed2f80b KZ |
17771 | #, fuzzy, c-format |
17772 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
17773 | msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n" | |
8d398470 | 17774 | |
6bbace6d | 17775 | #: term-utils/write.c:272 |
8d398470 | 17776 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17777 | msgid "%s is not logged in" |
17778 | msgstr "write: %s är inte inloggad\n" | |
8d398470 | 17779 | |
6bbace6d | 17780 | #: term-utils/write.c:279 |
8d398470 | 17781 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17782 | msgid "%s has messages disabled" |
17783 | msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n" | |
8d398470 | 17784 | |
6bbace6d | 17785 | #: term-utils/write.c:281 |
0ed2f80b KZ |
17786 | #, fuzzy, c-format |
17787 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
17788 | msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n" | |
17789 | ||
6bbace6d | 17790 | #: term-utils/write.c:330 |
0ed2f80b KZ |
17791 | #, fuzzy, c-format |
17792 | msgid "tty path %s too long" | |
17793 | msgstr "Indataraden är för lång.\n" | |
17794 | ||
6bbace6d | 17795 | #: term-utils/write.c:348 |
0ed2f80b KZ |
17796 | #, c-format |
17797 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
17798 | msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..." | |
17799 | ||
6bbace6d | 17800 | #: term-utils/write.c:351 |
0ed2f80b KZ |
17801 | #, c-format |
17802 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
17803 | msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..." | |
17804 | ||
6bbace6d | 17805 | #: term-utils/write.c:379 |
0ed2f80b KZ |
17806 | #, fuzzy |
17807 | msgid "carefulputc failed" | |
17808 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
17809 | ||
6bbace6d KZ |
17810 | #: text-utils/col.c:134 |
17811 | msgid "Filter out reverse line feeds.\n" | |
17812 | msgstr "" | |
17813 | ||
17814 | #: text-utils/col.c:137 | |
0ed2f80b | 17815 | #, c-format |
8d398470 | 17816 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
17817 | "\n" |
17818 | "Options:\n" | |
17819 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
17820 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
17821 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
17822 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
17823 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
17824 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
17825 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17826 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
17827 | "\n" | |
8d398470 KZ |
17828 | msgstr "" |
17829 | ||
6bbace6d | 17830 | #: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69 |
0ed2f80b | 17831 | #, c-format |
3406942e | 17832 | msgid "" |
0ed2f80b | 17833 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" |
4ded9dfb | 17834 | "\n" |
3406942e KZ |
17835 | msgstr "" |
17836 | ||
6bbace6d | 17837 | #: text-utils/col.c:212 |
eb0f80a6 | 17838 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17839 | msgid "bad -l argument" |
17840 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
eb0f80a6 | 17841 | |
6bbace6d | 17842 | #: text-utils/col.c:336 |
0ed2f80b KZ |
17843 | #, fuzzy, c-format |
17844 | msgid "warning: can't back up %s." | |
17845 | msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n" | |
eb0f80a6 | 17846 | |
6bbace6d | 17847 | #: text-utils/col.c:337 |
0ed2f80b KZ |
17848 | msgid "past first line" |
17849 | msgstr "förbi första raden" | |
eb0f80a6 | 17850 | |
6bbace6d | 17851 | #: text-utils/col.c:337 |
0ed2f80b KZ |
17852 | msgid "-- line already flushed" |
17853 | msgstr "-- raden redan spolad" | |
eb0f80a6 | 17854 | |
540afa68 | 17855 | #: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92 |
0ed2f80b | 17856 | #, fuzzy, c-format |
6bbace6d | 17857 | msgid " %s [options] [<file>...]\n" |
0ed2f80b | 17858 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
eb0f80a6 | 17859 | |
540afa68 | 17860 | #: text-utils/colcrt.c:321 |
6bbace6d KZ |
17861 | msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" |
17862 | msgstr "" | |
17863 | ||
540afa68 | 17864 | #: text-utils/colcrt.c:324 |
6bbace6d | 17865 | msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" |
3406942e KZ |
17866 | msgstr "" |
17867 | ||
540afa68 | 17868 | #: text-utils/colcrt.c:325 |
6bbace6d KZ |
17869 | #, fuzzy |
17870 | msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
17871 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
17872 | ||
0ed2f80b KZ |
17873 | #: text-utils/colrm.c:59 |
17874 | #, fuzzy, c-format | |
17875 | msgid "" | |
17876 | "\n" | |
17877 | "Usage:\n" | |
17878 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
17879 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
3406942e | 17880 | |
6bbace6d KZ |
17881 | #: text-utils/colrm.c:64 |
17882 | msgid "Filter out the specified columns.\n" | |
3406942e KZ |
17883 | msgstr "" |
17884 | ||
0ed2f80b KZ |
17885 | #: text-utils/colrm.c:185 |
17886 | #, fuzzy | |
17887 | msgid "first argument" | |
17888 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
4ded9dfb | 17889 | |
0ed2f80b KZ |
17890 | #: text-utils/colrm.c:187 |
17891 | #, fuzzy | |
17892 | msgid "second argument" | |
17893 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
aedd4ddc | 17894 | |
6bbace6d KZ |
17895 | #: text-utils/column.c:95 |
17896 | msgid "Columnate lists.\n" | |
17897 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 17898 | |
6bbace6d | 17899 | #: text-utils/column.c:98 |
0ed2f80b | 17900 | msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" |
3406942e | 17901 | msgstr "" |
aedd4ddc | 17902 | |
6bbace6d | 17903 | #: text-utils/column.c:99 |
4ded9dfb | 17904 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17905 | msgid " -t, --table create a table\n" |
17906 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
aedd4ddc | 17907 | |
6bbace6d | 17908 | #: text-utils/column.c:100 |
0ed2f80b KZ |
17909 | msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" |
17910 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 17911 | |
6bbace6d | 17912 | #: text-utils/column.c:101 |
0ed2f80b KZ |
17913 | msgid "" |
17914 | " -o, --output-separator <string>\n" | |
17915 | " columns separator for table output; default is two spaces\n" | |
17916 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 17917 | |
6bbace6d | 17918 | #: text-utils/column.c:103 |
0ed2f80b KZ |
17919 | #, fuzzy |
17920 | msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
17921 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
3406942e | 17922 | |
6bbace6d | 17923 | #: text-utils/column.c:159 |
0ed2f80b KZ |
17924 | #, fuzzy |
17925 | msgid "invalid columns argument" | |
17926 | msgstr "ogiltigt id" | |
aedd4ddc | 17927 | |
6bbace6d | 17928 | #: text-utils/column.c:395 |
9073cf4c | 17929 | #, c-format |
0ed2f80b | 17930 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" |
4ded9dfb | 17931 | msgstr "" |
aedd4ddc | 17932 | |
0ed2f80b KZ |
17933 | #: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319 |
17934 | #, fuzzy, c-format | |
17935 | msgid " %s [options] <file>...\n" | |
17936 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17937 | ||
6bbace6d KZ |
17938 | #: text-utils/hexdump.c:158 |
17939 | msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" | |
17940 | msgstr "" | |
17941 | ||
17942 | #: text-utils/hexdump.c:161 | |
0ed2f80b | 17943 | msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" |
3406942e | 17944 | msgstr "" |
aedd4ddc | 17945 | |
6bbace6d | 17946 | #: text-utils/hexdump.c:162 |
0ed2f80b | 17947 | msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" |
4ded9dfb | 17948 | msgstr "" |
aedd4ddc | 17949 | |
6bbace6d | 17950 | #: text-utils/hexdump.c:163 |
0ed2f80b | 17951 | msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" |
3406942e | 17952 | msgstr "" |
4ded9dfb | 17953 | |
6bbace6d | 17954 | #: text-utils/hexdump.c:164 |
0ed2f80b | 17955 | msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" |
3406942e | 17956 | msgstr "" |
4ded9dfb | 17957 | |
6bbace6d | 17958 | #: text-utils/hexdump.c:165 |
0ed2f80b | 17959 | msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" |
3406942e | 17960 | msgstr "" |
4ded9dfb | 17961 | |
6bbace6d | 17962 | #: text-utils/hexdump.c:166 |
0ed2f80b KZ |
17963 | msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" |
17964 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 17965 | |
6bbace6d | 17966 | #: text-utils/hexdump.c:167 |
0ed2f80b KZ |
17967 | msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" |
17968 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 17969 | |
d3cac66d | 17970 | #: text-utils/hexdump.c:170 |
0ed2f80b KZ |
17971 | msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" |
17972 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 17973 | |
d3cac66d | 17974 | #: text-utils/hexdump.c:171 |
0ed2f80b | 17975 | msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" |
8d398470 | 17976 | msgstr "" |
aedd4ddc | 17977 | |
d3cac66d | 17978 | #: text-utils/hexdump.c:172 |
0ed2f80b | 17979 | msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" |
f8511249 KZ |
17980 | msgstr "" |
17981 | ||
d3cac66d | 17982 | #: text-utils/hexdump.c:173 |
0ed2f80b | 17983 | msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" |
db74a1b6 DN |
17984 | msgstr "" |
17985 | ||
d3cac66d | 17986 | #: text-utils/hexdump.c:174 |
eb0f80a6 | 17987 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17988 | msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" |
17989 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
17990 | ||
0ed2f80b | 17991 | #: text-utils/hexdump-display.c:365 |
55032d70 | 17992 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
17993 | msgid "all input file arguments failed" |
17994 | msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
55032d70 | 17995 | |
0ed2f80b | 17996 | #: text-utils/hexdump-parse.c:55 |
db74a1b6 | 17997 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
17998 | msgid "bad byte count for conversion character %s" |
17999 | msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n" | |
db74a1b6 | 18000 | |
0ed2f80b | 18001 | #: text-utils/hexdump-parse.c:60 |
8d398470 | 18002 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
18003 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" |
18004 | msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n" | |
18005 | ||
18006 | #: text-utils/hexdump-parse.c:65 | |
18007 | #, fuzzy, c-format | |
18008 | msgid "bad format {%s}" | |
18009 | msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n" | |
18010 | ||
18011 | #: text-utils/hexdump-parse.c:70 | |
18012 | #, fuzzy, c-format | |
18013 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
18014 | msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n" | |
8d398470 | 18015 | |
6bbace6d | 18016 | #: text-utils/hexdump-parse.c:436 |
3406942e | 18017 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18018 | msgid "byte count with multiple conversion characters" |
18019 | msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n" | |
3406942e | 18020 | |
6bbace6d KZ |
18021 | #: text-utils/line.c:33 |
18022 | msgid "Read one line.\n" | |
18023 | msgstr "" | |
18024 | ||
18025 | #: text-utils/more.c:322 | |
18026 | msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" | |
18027 | msgstr "" | |
18028 | ||
18029 | #: text-utils/more.c:325 | |
3406942e | 18030 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18031 | msgid " -d display help instead of ringing bell\n" |
18032 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3406942e | 18033 | |
6bbace6d | 18034 | #: text-utils/more.c:326 |
3406942e | 18035 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18036 | msgid " -f count logical rather than screen lines\n" |
18037 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
3406942e | 18038 | |
6bbace6d | 18039 | #: text-utils/more.c:327 |
0ed2f80b KZ |
18040 | #, fuzzy |
18041 | msgid " -l suppress pause after form feed\n" | |
18042 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
aedd4ddc | 18043 | |
6bbace6d | 18044 | #: text-utils/more.c:328 |
0ed2f80b KZ |
18045 | #, fuzzy |
18046 | msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" | |
18047 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
55c8e797 | 18048 | |
6bbace6d | 18049 | #: text-utils/more.c:329 |
0ed2f80b KZ |
18050 | #, fuzzy |
18051 | msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" | |
18052 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
55c8e797 | 18053 | |
6bbace6d | 18054 | #: text-utils/more.c:330 |
0ed2f80b KZ |
18055 | #, fuzzy |
18056 | msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
18057 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
56e7984d | 18058 | |
6bbace6d | 18059 | #: text-utils/more.c:331 |
0ed2f80b KZ |
18060 | msgid " -u suppress underlining\n" |
18061 | msgstr "" | |
55c8e797 | 18062 | |
6bbace6d | 18063 | #: text-utils/more.c:332 |
4ded9dfb | 18064 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18065 | msgid " -<number> the number of lines per screenful\n" |
18066 | msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
4ded9dfb | 18067 | |
6bbace6d | 18068 | #: text-utils/more.c:333 |
0ed2f80b | 18069 | msgid " +<number> display file beginning from line number\n" |
55032d70 KZ |
18070 | msgstr "" |
18071 | ||
6bbace6d | 18072 | #: text-utils/more.c:334 |
0ed2f80b KZ |
18073 | msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n" |
18074 | msgstr "" | |
55c8e797 | 18075 | |
6bbace6d | 18076 | #: text-utils/more.c:335 |
4ded9dfb | 18077 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18078 | msgid " -V display version information and exit\n" |
18079 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
aedd4ddc | 18080 | |
6bbace6d | 18081 | #: text-utils/more.c:578 |
3406942e | 18082 | #, fuzzy, c-format |
0ed2f80b KZ |
18083 | msgid "unknown option -%s" |
18084 | msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n" | |
0027a8b1 | 18085 | |
6bbace6d | 18086 | #: text-utils/more.c:602 |
0ed2f80b KZ |
18087 | #, c-format |
18088 | msgid "" | |
18089 | "\n" | |
18090 | "*** %s: directory ***\n" | |
18091 | "\n" | |
3406942e | 18092 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
18093 | "\n" |
18094 | "*** %s: katalog ***\n" | |
18095 | "\n" | |
3406942e | 18096 | |
6bbace6d | 18097 | #: text-utils/more.c:644 |
0ed2f80b | 18098 | #, c-format |
b9ae633e | 18099 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
18100 | "\n" |
18101 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
18102 | "\n" | |
b9ae633e | 18103 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
18104 | "\n" |
18105 | "******** %s: Inte en textfil ********\n" | |
18106 | "\n" | |
0027a8b1 | 18107 | |
6bbace6d | 18108 | #: text-utils/more.c:739 |
0ed2f80b KZ |
18109 | #, c-format |
18110 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
18111 | msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]" | |
eaafb8f3 | 18112 | |
6bbace6d | 18113 | #: text-utils/more.c:810 |
0ed2f80b KZ |
18114 | #, c-format |
18115 | msgid "--More--" | |
18116 | msgstr "--Mer--" | |
0027a8b1 | 18117 | |
6bbace6d | 18118 | #: text-utils/more.c:812 |
0ed2f80b KZ |
18119 | #, c-format |
18120 | msgid "(Next file: %s)" | |
18121 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
0027a8b1 | 18122 | |
6bbace6d | 18123 | #: text-utils/more.c:820 |
0ed2f80b KZ |
18124 | #, c-format |
18125 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
18126 | msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]" | |
0027a8b1 | 18127 | |
6bbace6d KZ |
18128 | #: text-utils/more.c:1246 |
18129 | #, fuzzy, c-format | |
18130 | msgid "...back %d page" | |
18131 | msgid_plural "...back %d pages" | |
18132 | msgstr[0] "...tillbaka %d sidor" | |
18133 | msgstr[1] "...tillbaka %d sidor" | |
0ed2f80b | 18134 | |
6bbace6d KZ |
18135 | #: text-utils/more.c:1294 |
18136 | #, fuzzy, c-format | |
18137 | msgid "...skipping %d line" | |
18138 | msgid_plural "...skipping %d lines" | |
18139 | msgstr[0] "...hoppar över %d rader" | |
18140 | msgstr[1] "...hoppar över %d rader" | |
0ed2f80b | 18141 | |
6bbace6d | 18142 | #: text-utils/more.c:1332 |
0ed2f80b KZ |
18143 | msgid "" |
18144 | "\n" | |
18145 | "***Back***\n" | |
18146 | "\n" | |
3406942e | 18147 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
18148 | "\n" |
18149 | "***Tillbaka***\n" | |
18150 | "\n" | |
0027a8b1 | 18151 | |
6bbace6d | 18152 | #: text-utils/more.c:1347 |
3406942e | 18153 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18154 | msgid "No previous regular expression" |
18155 | msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch" | |
e8f26419 | 18156 | |
6bbace6d | 18157 | #: text-utils/more.c:1377 |
0ed2f80b KZ |
18158 | msgid "" |
18159 | "\n" | |
18160 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" | |
18161 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
18162 | msgstr "" | |
18163 | "\n" | |
18164 | "De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n" | |
18165 | "Standardalternativ inom hakparenteser.\n" | |
18166 | "\n" | |
18167 | "Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n" | |
18168 | ||
6bbace6d | 18169 | #: text-utils/more.c:1384 |
0ed2f80b KZ |
18170 | msgid "" |
18171 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
18172 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
18173 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
18174 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
18175 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
18176 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
18177 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
18178 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
18179 | "' Go to place where previous search started\n" | |
18180 | "= Display current line number\n" | |
18181 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
18182 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
18183 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
18184 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
18185 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
18186 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
18187 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
18188 | ":f Display current file name and line number\n" | |
18189 | ". Repeat previous command\n" | |
e8f26419 | 18190 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
18191 | "<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n" |
18192 | "z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n" | |
18193 | "<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n" | |
18194 | "d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]*\n" | |
18195 | "q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n" | |
18196 | "s Hoppa framåt k rader med text [1]\n" | |
18197 | "f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n" | |
18198 | "b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n" | |
18199 | "' Gå till platsen där föregående sökning började\n" | |
18200 | "= Visa aktuellt radnummer\n" | |
18201 | "/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck [1]\n" | |
18202 | "n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n" | |
18203 | " uttrycket [1]\n" | |
18204 | "!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n" | |
18205 | "v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n" | |
18206 | "ctrl-L Rita om skärmen\n" | |
18207 | ":n Gå till k:te nästa fil [1]\n" | |
18208 | ":p Gå till k:te föregående fil [1]\n" | |
18209 | ":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n" | |
18210 | ". Upprepa föregående kommando\n" | |
e8f26419 | 18211 | |
6bbace6d | 18212 | #: text-utils/more.c:1457 text-utils/more.c:1463 |
cf3f26bf | 18213 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
18214 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
18215 | msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]" | |
e8f26419 | 18216 | |
6bbace6d | 18217 | #: text-utils/more.c:1494 |
cf3f26bf | 18218 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
18219 | msgid "\"%s\" line %d" |
18220 | msgstr "\"%s\" rad %d" | |
e8f26419 | 18221 | |
6bbace6d | 18222 | #: text-utils/more.c:1496 |
cf3f26bf | 18223 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
18224 | msgid "[Not a file] line %d" |
18225 | msgstr "[Inte en fil] rad %d" | |
e8f26419 | 18226 | |
6bbace6d | 18227 | #: text-utils/more.c:1578 |
0ed2f80b KZ |
18228 | msgid " Overflow\n" |
18229 | msgstr " Spill\n" | |
e8f26419 | 18230 | |
b0041e4a | 18231 | #: text-utils/more.c:1627 |
0ed2f80b KZ |
18232 | msgid "...skipping\n" |
18233 | msgstr "...hoppar över\n" | |
e8f26419 | 18234 | |
b0041e4a | 18235 | #: text-utils/more.c:1661 |
0ed2f80b KZ |
18236 | msgid "" |
18237 | "\n" | |
18238 | "Pattern not found\n" | |
18239 | msgstr "" | |
18240 | "\n" | |
18241 | "Mönstret hittades inte\n" | |
bd52b155 | 18242 | |
b0041e4a | 18243 | #: text-utils/more.c:1667 text-utils/pg.c:1028 text-utils/pg.c:1174 |
0ed2f80b KZ |
18244 | msgid "Pattern not found" |
18245 | msgstr "Mönstret hittades inte" | |
e8f26419 | 18246 | |
b0041e4a | 18247 | #: text-utils/more.c:1713 |
0ed2f80b KZ |
18248 | msgid "exec failed\n" |
18249 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
3406942e | 18250 | |
b0041e4a | 18251 | #: text-utils/more.c:1727 |
0ed2f80b KZ |
18252 | msgid "can't fork\n" |
18253 | msgstr "kan inte grena\n" | |
3406942e | 18254 | |
b0041e4a | 18255 | #: text-utils/more.c:1761 |
3406942e | 18256 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
18257 | "\n" |
18258 | "...Skipping " | |
3406942e | 18259 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
18260 | "\n" |
18261 | "...Hoppar över " | |
3406942e | 18262 | |
b0041e4a | 18263 | #: text-utils/more.c:1765 |
0ed2f80b KZ |
18264 | msgid "...Skipping to file " |
18265 | msgstr "...Hoppar över till filen " | |
55032d70 | 18266 | |
b0041e4a | 18267 | #: text-utils/more.c:1767 |
0ed2f80b KZ |
18268 | msgid "...Skipping back to file " |
18269 | msgstr "...Hoppar tillbaka till filen " | |
55032d70 | 18270 | |
540afa68 | 18271 | #: text-utils/more.c:2057 |
0ed2f80b KZ |
18272 | msgid "Line too long" |
18273 | msgstr "Raden är för lång" | |
55032d70 | 18274 | |
540afa68 | 18275 | #: text-utils/more.c:2094 |
0ed2f80b KZ |
18276 | msgid "No previous command to substitute for" |
18277 | msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta" | |
18278 | ||
6bbace6d | 18279 | #: text-utils/pg.c:145 |
3406942e | 18280 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
18281 | "-------------------------------------------------------\n" |
18282 | " h this screen\n" | |
18283 | " q or Q quit program\n" | |
18284 | " <newline> next page\n" | |
18285 | " f skip a page forward\n" | |
18286 | " d or ^D next halfpage\n" | |
18287 | " l next line\n" | |
18288 | " $ last page\n" | |
18289 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
18290 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
18291 | " . or ^L redraw screen\n" | |
18292 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
18293 | " s filename save current file to filename\n" | |
18294 | " !command shell escape\n" | |
18295 | " p go to previous file\n" | |
18296 | " n go to next file\n" | |
18297 | "\n" | |
18298 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
18299 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" | |
18300 | "\n" | |
18301 | "See pg(1) for more information.\n" | |
18302 | "-------------------------------------------------------\n" | |
55032d70 KZ |
18303 | msgstr "" |
18304 | ||
6bbace6d | 18305 | #: text-utils/pg.c:223 |
0ed2f80b KZ |
18306 | #, fuzzy, c-format |
18307 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
18308 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
55032d70 | 18309 | |
6bbace6d KZ |
18310 | #: text-utils/pg.c:227 |
18311 | msgid "Browse pagewise through text files.\n" | |
18312 | msgstr "" | |
18313 | ||
18314 | #: text-utils/pg.c:230 | |
0ed2f80b | 18315 | msgid " -number lines per page\n" |
3406942e KZ |
18316 | msgstr "" |
18317 | ||
6bbace6d | 18318 | #: text-utils/pg.c:231 |
0ed2f80b | 18319 | msgid " -c clear screen before displaying\n" |
55032d70 KZ |
18320 | msgstr "" |
18321 | ||
6bbace6d | 18322 | #: text-utils/pg.c:232 |
55032d70 | 18323 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18324 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" |
18325 | msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
55032d70 | 18326 | |
6bbace6d | 18327 | #: text-utils/pg.c:233 |
db74a1b6 | 18328 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
18329 | msgid " -f do not split long lines\n" |
18330 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
3406942e | 18331 | |
6bbace6d | 18332 | #: text-utils/pg.c:234 |
0ed2f80b | 18333 | msgid " -n terminate command with new line\n" |
55032d70 KZ |
18334 | msgstr "" |
18335 | ||
6bbace6d KZ |
18336 | #: text-utils/pg.c:235 |
18337 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" | |
18338 | msgstr "" | |
18339 | ||
18340 | #: text-utils/pg.c:236 | |
18341 | msgid " -r disallow shell escape\n" | |
18342 | msgstr "" | |
18343 | ||
18344 | #: text-utils/pg.c:237 | |
18345 | #, fuzzy | |
18346 | msgid " -s print messages to stdout\n" | |
18347 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
18348 | ||
18349 | #: text-utils/pg.c:238 | |
18350 | msgid " +number start at the given line\n" | |
18351 | msgstr "" | |
18352 | ||
18353 | #: text-utils/pg.c:239 | |
18354 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" | |
18355 | msgstr "" | |
18356 | ||
18357 | #: text-utils/pg.c:251 | |
18358 | #, fuzzy, c-format | |
18359 | msgid "option requires an argument -- %s" | |
18360 | msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n" | |
18361 | ||
18362 | #: text-utils/pg.c:257 | |
18363 | #, fuzzy, c-format | |
18364 | msgid "illegal option -- %s" | |
18365 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n" | |
18366 | ||
18367 | #: text-utils/pg.c:360 | |
18368 | msgid "...skipping forward\n" | |
18369 | msgstr "...hoppar framåt\n" | |
18370 | ||
18371 | #: text-utils/pg.c:362 | |
18372 | msgid "...skipping backward\n" | |
18373 | msgstr "...hoppar bakåt\n" | |
18374 | ||
18375 | #: text-utils/pg.c:378 | |
18376 | msgid "No next file" | |
18377 | msgstr "Ingen nästa fil" | |
18378 | ||
18379 | #: text-utils/pg.c:382 | |
18380 | msgid "No previous file" | |
18381 | msgstr "Inga tidigare fil" | |
18382 | ||
18383 | #: text-utils/pg.c:884 | |
18384 | #, fuzzy, c-format | |
18385 | msgid "Read error from %s file" | |
18386 | msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n" | |
18387 | ||
18388 | #: text-utils/pg.c:887 | |
18389 | #, fuzzy, c-format | |
18390 | msgid "Unexpected EOF in %s file" | |
18391 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" | |
18392 | ||
18393 | #: text-utils/pg.c:889 | |
18394 | #, fuzzy, c-format | |
18395 | msgid "Unknown error in %s file" | |
18396 | msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n" | |
18397 | ||
18398 | #: text-utils/pg.c:942 | |
18399 | #, fuzzy | |
18400 | msgid "Cannot create tempfile" | |
18401 | msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n" | |
18402 | ||
18403 | #: text-utils/pg.c:951 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1141 | |
18404 | msgid "RE error: " | |
18405 | msgstr "RE-fel: " | |
18406 | ||
18407 | #: text-utils/pg.c:1098 | |
18408 | msgid "(EOF)" | |
18409 | msgstr "(Filslut)" | |
18410 | ||
18411 | #: text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1149 | |
18412 | msgid "No remembered search string" | |
18413 | msgstr "Ingen ihågkommen söksträng" | |
18414 | ||
18415 | #: text-utils/pg.c:1204 | |
18416 | #, fuzzy | |
18417 | msgid "cannot open " | |
18418 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
18419 | ||
18420 | #: text-utils/pg.c:1256 | |
18421 | msgid "saved" | |
18422 | msgstr "sparad" | |
18423 | ||
18424 | #: text-utils/pg.c:1346 | |
18425 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" | |
18426 | msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n" | |
18427 | ||
18428 | #: text-utils/pg.c:1381 | |
18429 | msgid "fork() failed, try again later\n" | |
18430 | msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n" | |
18431 | ||
18432 | #: text-utils/pg.c:1469 | |
18433 | msgid "(Next file: " | |
18434 | msgstr "(Nästa fil: " | |
18435 | ||
18436 | #: text-utils/pg.c:1535 | |
18437 | #, c-format | |
18438 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
18439 | msgstr "" | |
18440 | ||
18441 | #: text-utils/pg.c:1588 text-utils/pg.c:1661 | |
18442 | #, fuzzy | |
18443 | msgid "failed to parse number of lines per page" | |
18444 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18445 | ||
18446 | #: text-utils/rev.c:77 | |
18447 | #, fuzzy, c-format | |
18448 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
18449 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18450 | ||
18451 | #: text-utils/rev.c:81 | |
18452 | msgid "Reverse lines characterwise.\n" | |
18453 | msgstr "" | |
18454 | ||
540afa68 | 18455 | #: text-utils/tailf.c:117 |
6bbace6d KZ |
18456 | #, c-format |
18457 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
18458 | msgstr "" | |
18459 | ||
540afa68 | 18460 | #: text-utils/tailf.c:161 |
6bbace6d KZ |
18461 | #, c-format |
18462 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
18463 | msgstr "" | |
18464 | ||
540afa68 | 18465 | #: text-utils/tailf.c:198 |
6bbace6d KZ |
18466 | #, fuzzy, c-format |
18467 | msgid " %s [option] <file>\n" | |
18468 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18469 | ||
540afa68 | 18470 | #: text-utils/tailf.c:201 |
6bbace6d KZ |
18471 | msgid "Follow the growth of a log file.\n" |
18472 | msgstr "" | |
18473 | ||
540afa68 | 18474 | #: text-utils/tailf.c:204 |
6bbace6d KZ |
18475 | #, fuzzy |
18476 | msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n" | |
18477 | msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
18478 | ||
540afa68 | 18479 | #: text-utils/tailf.c:205 |
6bbace6d KZ |
18480 | #, fuzzy |
18481 | msgid " -<number> same as '-n <number>'\n" | |
18482 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
18483 | ||
540afa68 | 18484 | #: text-utils/tailf.c:211 |
d3cac66d KZ |
18485 | msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n" |
18486 | msgstr "" | |
18487 | ||
540afa68 | 18488 | #: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264 |
6bbace6d KZ |
18489 | #, fuzzy |
18490 | msgid "failed to parse number of lines" | |
18491 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18492 | ||
540afa68 | 18493 | #: text-utils/tailf.c:276 |
6bbace6d KZ |
18494 | #, fuzzy |
18495 | msgid "no input file specified" | |
18496 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
18497 | ||
540afa68 | 18498 | #: text-utils/tailf.c:283 |
d3cac66d KZ |
18499 | #, fuzzy, c-format |
18500 | msgid "%s: is not a file" | |
18501 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
18502 | ||
6bbace6d KZ |
18503 | #: text-utils/ul.c:136 |
18504 | #, fuzzy, c-format | |
18505 | msgid " %s [options] [<file> ...]\n" | |
18506 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18507 | ||
18508 | #: text-utils/ul.c:139 | |
18509 | msgid "Do underlining.\n" | |
18510 | msgstr "" | |
18511 | ||
18512 | #: text-utils/ul.c:142 | |
18513 | msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" | |
18514 | msgstr "" | |
18515 | ||
18516 | #: text-utils/ul.c:143 | |
18517 | msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
18518 | msgstr "" | |
18519 | ||
18520 | #: text-utils/ul.c:204 | |
18521 | msgid "trouble reading terminfo" | |
18522 | msgstr "problem vid läsning av terminfo" | |
18523 | ||
18524 | #: text-utils/ul.c:209 | |
18525 | #, c-format | |
18526 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
18527 | msgstr "" | |
18528 | ||
18529 | #: text-utils/ul.c:299 | |
18530 | #, fuzzy, c-format | |
18531 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
18532 | msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n" | |
18533 | ||
18534 | #: text-utils/ul.c:630 | |
18535 | #, fuzzy | |
18536 | msgid "Input line too long." | |
18537 | msgstr "Indataraden är för lång.\n" | |
18538 | ||
540afa68 KZ |
18539 | #, fuzzy |
18540 | #~ msgid "" | |
18541 | #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" | |
18542 | #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." | |
18543 | #~ msgstr "" | |
18544 | #~ "Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n" | |
18545 | #~ " Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" | |
18546 | ||
18547 | #, fuzzy | |
18548 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" | |
18549 | #~ msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" | |
18550 | ||
18551 | #, fuzzy | |
18552 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
18553 | #~ msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" | |
18554 | ||
18555 | #, fuzzy | |
18556 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
18557 | #~ msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" | |
18558 | ||
18559 | #, fuzzy | |
18560 | #~ msgid "Number of Semaphore IDs" | |
18561 | #~ msgstr "Antal sektorer" | |
18562 | ||
d3cac66d KZ |
18563 | #, fuzzy |
18564 | #~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
18565 | #~ msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n" | |
18566 | ||
18567 | #, fuzzy | |
18568 | #~ msgid "%s: bad inode size" | |
18569 | #~ msgstr "felaktig storlek på inod" | |
18570 | ||
18571 | #~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
18572 | #~ msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\"" | |
18573 | ||
18574 | #, fuzzy | |
18575 | #~ msgid "type: %s" | |
18576 | #~ msgstr "typ: %s\n" | |
18577 | ||
18578 | #, fuzzy | |
18579 | #~ msgid "type: %d" | |
18580 | #~ msgstr "typ: %d\n" | |
18581 | ||
18582 | #, fuzzy | |
18583 | #~ msgid "disk: %.*s" | |
18584 | #~ msgstr "disk: %.*s\n" | |
18585 | ||
18586 | #, fuzzy | |
18587 | #~ msgid "label: %.*s" | |
18588 | #~ msgstr "etikett: %.*s\n" | |
18589 | ||
18590 | #, fuzzy | |
18591 | #~ msgid "flags: %s" | |
18592 | #~ msgstr "flaggor:" | |
18593 | ||
18594 | #, fuzzy | |
18595 | #~ msgid "bytes/sector: %ld" | |
18596 | #~ msgstr "byte/sektor: %ld\n" | |
18597 | ||
18598 | #, fuzzy | |
18599 | #~ msgid "sectors/track: %ld" | |
18600 | #~ msgstr "sektorer/spår: %ld\n" | |
18601 | ||
18602 | #, fuzzy | |
18603 | #~ msgid "tracks/cylinder: %ld" | |
18604 | #~ msgstr "spår/cylinder: %ld\n" | |
18605 | ||
18606 | #, fuzzy | |
18607 | #~ msgid "sectors/cylinder: %ld" | |
18608 | #~ msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" | |
18609 | ||
18610 | #, fuzzy | |
18611 | #~ msgid "cylinders: %ld" | |
18612 | #~ msgstr "cylindrar: %ld\n" | |
18613 | ||
18614 | #, fuzzy | |
18615 | #~ msgid "rpm: %d" | |
18616 | #~ msgstr "varv per minut: %d\n" | |
18617 | ||
18618 | #, fuzzy | |
18619 | #~ msgid "interleave: %d" | |
18620 | #~ msgstr "mellanrum: %d\n" | |
18621 | ||
18622 | #, fuzzy | |
18623 | #~ msgid "trackskew: %d" | |
18624 | #~ msgstr "spårförskjutning: %d\n" | |
18625 | ||
18626 | #, fuzzy | |
18627 | #~ msgid "cylinderskew: %d" | |
18628 | #~ msgstr "cylinderförskjutning: %d\n" | |
18629 | ||
18630 | #, fuzzy | |
18631 | #~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" | |
18632 | #~ msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n" | |
18633 | ||
18634 | #, fuzzy | |
18635 | #~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" | |
18636 | #~ msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n" | |
18637 | ||
18638 | #, fuzzy | |
18639 | #~ msgid "partitions: %d" | |
18640 | #~ msgstr "" | |
18641 | #~ "\n" | |
18642 | #~ "%d partitioner:\n" | |
18643 | ||
18644 | #, fuzzy | |
18645 | #~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." | |
18646 | #~ msgstr "" | |
18647 | #~ "Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n" | |
18648 | #~ "Ta bort den först.\n" | |
18649 | ||
18650 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
18651 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
18652 | # | |
18653 | #, fuzzy | |
18654 | #~ msgid "" | |
18655 | #~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" | |
18656 | #~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n" | |
18657 | #~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
18658 | #~ msgstr "" | |
18659 | #~ "\n" | |
18660 | #~ "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n" | |
18661 | #~ "%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n" | |
18662 | #~ "%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n" | |
18663 | #~ "%s\n" | |
18664 | #~ "Enheter = %s av %d · %d byte\n" | |
18665 | #~ "\n" | |
18666 | ||
18667 | #, fuzzy | |
18668 | #~ msgid "<none>" | |
18669 | #~ msgstr "Ingen" | |
18670 | ||
18671 | #~ msgid "gettimeofday failed" | |
18672 | #~ msgstr "gettimeofday misslyckades" | |
18673 | ||
18674 | #, fuzzy | |
18675 | #~ msgid "sysinfo failed" | |
18676 | #~ msgstr "fsync misslyckades" | |
18677 | ||
18678 | #~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
18679 | #~ msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" | |
18680 | ||
18681 | #, fuzzy | |
18682 | #~ msgid "%s: mmap failed" | |
18683 | #~ msgstr "%s misslyckades.\n" | |
18684 | ||
18685 | #~ msgid " still logged in" | |
18686 | #~ msgstr " fortfarande inloggad" | |
18687 | ||
18688 | #~ msgid "" | |
18689 | #~ "\n" | |
18690 | #~ "wtmp begins %s" | |
18691 | #~ msgstr "" | |
18692 | #~ "\n" | |
18693 | #~ "wtmp börjar %s" | |
18694 | ||
18695 | #, fuzzy | |
18696 | #~ msgid "gethostname failed" | |
18697 | #~ msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
18698 | ||
18699 | #~ msgid "" | |
18700 | #~ "\n" | |
18701 | #~ "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
18702 | #~ msgstr "" | |
18703 | #~ "\n" | |
18704 | #~ "avbruten %10.10s %5.5s \n" | |
18705 | ||
18706 | #, fuzzy | |
18707 | #~ msgid "invalid argument to --auto/-a option" | |
18708 | #~ msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
18709 | ||
18710 | #, fuzzy | |
18711 | #~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
18712 | #~ msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n" | |
18713 | ||
18714 | #, fuzzy | |
18715 | #~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." | |
18716 | #~ msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n" | |
18717 | ||
18718 | #~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
18719 | #~ msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades" | |
18720 | ||
18721 | #, fuzzy | |
18722 | #~ msgid "set rtc alarm failed" | |
18723 | #~ msgstr "ställ in rtc-alarm" | |
18724 | ||
18725 | #, fuzzy | |
18726 | #~ msgid "enable rtc alarm failed" | |
18727 | #~ msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
18728 | ||
18729 | #, fuzzy | |
18730 | #~ msgid "bad value" | |
18731 | #~ msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
18732 | ||
18733 | #, fuzzy | |
18734 | #~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
18735 | #~ msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
18736 | ||
18737 | #, fuzzy | |
18738 | #~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
18739 | #~ msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
18740 | ||
18741 | #, fuzzy | |
18742 | #~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
18743 | #~ msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
18744 | ||
18745 | #, fuzzy | |
18746 | #~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n" | |
18747 | #~ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
18748 | ||
18749 | #, fuzzy | |
18750 | #~ msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" | |
18751 | #~ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
18752 | ||
18753 | #, fuzzy | |
18754 | #~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n" | |
18755 | #~ msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
18756 | ||
18757 | #, fuzzy | |
18758 | #~ msgid "cannot open %s: %m" | |
18759 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
18760 | ||
18761 | #, fuzzy | |
18762 | #~ msgid "fread failed" | |
18763 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
18764 | ||
b0041e4a KZ |
18765 | #~ msgid "Help Screen for cfdisk" |
18766 | #~ msgstr "Hjälpskärm för cfdisk" | |
18767 | ||
18768 | #~ msgid "disk drive." | |
18769 | #~ msgstr "hårddisk." | |
18770 | ||
18771 | #~ msgid " `no'" | |
18772 | #~ msgstr " eller \"nej\"" | |
18773 | ||
18774 | #, fuzzy | |
18775 | #~ msgid "Too small partition size specified." | |
18776 | #~ msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
18777 | ||
18778 | #, fuzzy | |
18779 | #~ msgid "stat failed %s" | |
18780 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
18781 | ||
18782 | #, fuzzy | |
18783 | #~ msgid "faild to allocate iterator" | |
18784 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
18785 | ||
18786 | #, fuzzy | |
18787 | #~ msgid "cannot open: %s" | |
18788 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
18789 | ||
18790 | #, fuzzy | |
18791 | #~ msgid "%s: stat failed" | |
18792 | #~ msgstr "%s misslyckades.\n" | |
18793 | ||
18794 | #, fuzzy | |
18795 | #~ msgid "%s: lstat failed" | |
18796 | #~ msgstr "%s misslyckades.\n" | |
18797 | ||
6bbace6d KZ |
18798 | #, fuzzy |
18799 | #~ msgid "Please, select a type to create a new disk label." | |
18800 | #~ msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) " | |
18801 | ||
18802 | #, fuzzy | |
18803 | #~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged." | |
18804 | #~ msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
18805 | ||
18806 | #, fuzzy | |
18807 | #~ msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
18808 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18809 | ||
18810 | #, fuzzy | |
18811 | #~ msgid " %s [options] file\n" | |
18812 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18813 | ||
18814 | #, fuzzy | |
18815 | #~ msgid "Usage:\n" | |
18816 | #~ msgstr "Användning:\n" | |
18817 | ||
18818 | #, fuzzy | |
18819 | #~ msgid "" | |
18820 | #~ "\n" | |
18821 | #~ "For more information see mkfs(8).\n" | |
18822 | #~ msgstr "" | |
18823 | #~ "\n" | |
18824 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18825 | ||
18826 | #~ msgid "%s (%s)\n" | |
18827 | #~ msgstr "%s (%s)\n" | |
18828 | ||
18829 | #, fuzzy | |
18830 | #~ msgid "Bad swap header size, no label written." | |
18831 | #~ msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n" | |
18832 | ||
18833 | #, fuzzy | |
18834 | #~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" | |
18835 | #~ msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n" | |
18836 | ||
18837 | #, fuzzy | |
18838 | #~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" | |
18839 | #~ msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n" | |
18840 | ||
18841 | #, fuzzy | |
18842 | #~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" | |
18843 | #~ msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n" | |
18844 | ||
18845 | #, fuzzy | |
18846 | #~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" | |
18847 | #~ msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n" | |
18848 | ||
18849 | #, fuzzy | |
18850 | #~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)" | |
18851 | #~ msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n" | |
18852 | ||
18853 | #, fuzzy | |
18854 | #~ msgid "write error on %s" | |
18855 | #~ msgstr "skrivfel på %s\n" | |
18856 | ||
18857 | #, fuzzy | |
18858 | #~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)" | |
18859 | #~ msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n" | |
18860 | ||
18861 | #, fuzzy | |
18862 | #~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" | |
18863 | #~ msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n" | |
18864 | ||
18865 | #, fuzzy | |
18866 | #~ msgid "cannot open partition restore file (%s)" | |
18867 | #~ msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n" | |
18868 | ||
18869 | #, fuzzy | |
18870 | #~ msgid "error reading %s" | |
18871 | #~ msgstr "fel vid läsning av %s\n" | |
18872 | ||
18873 | #, fuzzy | |
18874 | #~ msgid "cannot open device %s for writing" | |
18875 | #~ msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n" | |
18876 | ||
18877 | #, fuzzy | |
18878 | #~ msgid "error writing sector %lu on %s" | |
18879 | #~ msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n" | |
18880 | ||
18881 | #, fuzzy | |
18882 | #~ msgid "Disk %s: cannot get geometry" | |
18883 | #~ msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n" | |
18884 | ||
18885 | #, fuzzy | |
18886 | #~ msgid "Disk %s: cannot get size" | |
18887 | #~ msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n" | |
18888 | ||
18889 | #, fuzzy | |
18890 | #~ msgid "" | |
18891 | #~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
18892 | #~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
18893 | #~ "[Use the --force option if you really want this]" | |
18894 | #~ msgstr "" | |
18895 | #~ "Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n" | |
18896 | #~ "hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n" | |
18897 | #~ "[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n" | |
18898 | ||
18899 | #, fuzzy | |
18900 | #~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" | |
18901 | #~ msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n" | |
18902 | ||
18903 | #, fuzzy | |
18904 | #~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" | |
18905 | #~ msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n" | |
18906 | ||
18907 | #, fuzzy | |
18908 | #~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" | |
18909 | #~ msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n" | |
18910 | ||
18911 | #, fuzzy | |
18912 | #~ msgid "" | |
18913 | #~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
18914 | #~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." | |
18915 | #~ msgstr "" | |
18916 | #~ "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n" | |
18917 | #~ "Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-adressering.\n" | |
18918 | ||
18919 | #~ msgid "" | |
18920 | #~ "\n" | |
18921 | #~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
18922 | #~ msgstr "" | |
18923 | #~ "\n" | |
18924 | #~ "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n" | |
18925 | ||
18926 | #, fuzzy | |
18927 | #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" | |
18928 | #~ msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n" | |
18929 | ||
18930 | #, fuzzy | |
18931 | #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" | |
18932 | #~ msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%lu)\n" | |
18933 | ||
18934 | #, fuzzy | |
18935 | #~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" | |
18936 | #~ msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n" | |
18937 | ||
18938 | #~ msgid "Re-reading the partition table ...\n" | |
18939 | #~ msgstr "Läser om partitionstabellen...\n" | |
18940 | ||
18941 | #, fuzzy | |
18942 | #~ msgid "" | |
18943 | #~ "The command to re-read the partition table failed.\n" | |
18944 | #~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
18945 | #~ "before using mkfs" | |
18946 | #~ msgstr "" | |
18947 | #~ "Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n" | |
18948 | #~ "Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n" | |
18949 | ||
18950 | #, fuzzy | |
18951 | #~ msgid "Error closing %s" | |
18952 | #~ msgstr "Fel vid stängning av %s\n" | |
18953 | ||
18954 | #~ msgid "%s: no such partition\n" | |
18955 | #~ msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n" | |
18956 | ||
18957 | #, fuzzy | |
18958 | #~ msgid "unrecognized format - using sectors" | |
18959 | #~ msgstr "okänt format - använder sektorer\n" | |
18960 | ||
18961 | #, fuzzy | |
18962 | #~ msgid "unimplemented format - using %s" | |
18963 | #~ msgstr "oimplementerat format - använder %s\n" | |
18964 | ||
18965 | #~ msgid "sectors" | |
18966 | #~ msgstr "sektorer" | |
18967 | ||
18968 | #, fuzzy | |
18969 | #~ msgid "" | |
18970 | #~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
18971 | #~ "\n" | |
18972 | #~ msgstr "" | |
18973 | #~ "Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" | |
18974 | #~ "\n" | |
18975 | ||
18976 | #~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" | |
18977 | #~ msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n" | |
18978 | ||
18979 | #, fuzzy | |
18980 | #~ msgid "" | |
18981 | #~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
18982 | #~ "\n" | |
18983 | #~ msgstr "" | |
18984 | #~ "Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n" | |
18985 | #~ "\n" | |
18986 | ||
18987 | #~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" | |
18988 | #~ msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n" | |
18989 | ||
18990 | #, fuzzy | |
18991 | #~ msgid "" | |
18992 | #~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
18993 | #~ "\n" | |
18994 | #~ msgstr "" | |
18995 | #~ "Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n" | |
18996 | #~ "\n" | |
18997 | ||
18998 | #~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" | |
18999 | #~ msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n" | |
19000 | ||
19001 | #, fuzzy | |
19002 | #~ msgid "" | |
19003 | #~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
19004 | #~ "\n" | |
19005 | #~ msgstr "" | |
19006 | #~ "Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" | |
19007 | #~ "\n" | |
19008 | ||
19009 | #~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" | |
19010 | #~ msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n" | |
19011 | ||
19012 | #~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
19013 | #~ msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" | |
19014 | ||
19015 | #~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
19016 | #~ msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" | |
19017 | ||
19018 | #~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
19019 | #~ msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" | |
19020 | ||
19021 | #, fuzzy | |
19022 | #~ msgid "" | |
19023 | #~ "Warning: The partition table looks like it was made\n" | |
19024 | #~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
19025 | #~ "For this listing I'll assume that geometry." | |
19026 | #~ msgstr "" | |
19027 | #~ "Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n" | |
19028 | #~ " för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n" | |
19029 | #~ "I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n" | |
19030 | ||
19031 | #, fuzzy | |
19032 | #~ msgid "no partition table present." | |
19033 | #~ msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n" | |
19034 | ||
19035 | #, fuzzy | |
19036 | #~ msgid "strange, only %d partitions defined." | |
19037 | #~ msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n" | |
19038 | ||
19039 | #, fuzzy | |
19040 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" | |
19041 | #~ msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n" | |
19042 | ||
19043 | #, fuzzy | |
19044 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" | |
19045 | #~ msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n" | |
19046 | ||
19047 | #, fuzzy | |
19048 | #~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" | |
19049 | #~ msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n" | |
19050 | ||
19051 | #, fuzzy | |
19052 | #~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" | |
19053 | #~ msgstr "är inte innesluten i partition %s\n" | |
19054 | ||
19055 | #, fuzzy | |
19056 | #~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" | |
19057 | #~ msgstr "Varning: partition %d är tom\n" | |
19058 | ||
19059 | #, fuzzy | |
19060 | #~ msgid "" | |
19061 | #~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" | |
19062 | #~ "and will destroy it when filled" | |
19063 | #~ msgstr "" | |
19064 | #~ "Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n" | |
19065 | #~ "och kommer att förstöra den då den fylls\n" | |
19066 | ||
19067 | #, fuzzy | |
19068 | #~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" | |
19069 | #~ msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n" | |
19070 | ||
19071 | #, fuzzy | |
19072 | #~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" | |
19073 | #~ msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" | |
19074 | ||
19075 | #, fuzzy | |
19076 | #~ msgid "" | |
19077 | #~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
19078 | #~ " (although this is not a problem under Linux)" | |
19079 | #~ msgstr "" | |
19080 | #~ "Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n" | |
19081 | #~ " (även om detta inte är ett problem under Linux)\n" | |
19082 | ||
19083 | #, fuzzy | |
19084 | #~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" | |
19085 | #~ msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n" | |
19086 | ||
19087 | #, fuzzy | |
19088 | #~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" | |
19089 | #~ msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n" | |
19090 | ||
19091 | #, fuzzy | |
19092 | #~ msgid "" | |
19093 | #~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
19094 | #~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." | |
19095 | #~ msgstr "" | |
19096 | #~ "Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n" | |
19097 | #~ "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" | |
19098 | #~ "kunna starta denna disk.\n" | |
19099 | ||
19100 | #, fuzzy | |
19101 | #~ msgid "" | |
19102 | #~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
19103 | #~ "LILO disregards the `bootable' flag." | |
19104 | #~ msgstr "" | |
19105 | #~ "Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n" | |
19106 | #~ "LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n" | |
19107 | ||
19108 | #, fuzzy | |
19109 | #~ msgid "" | |
19110 | #~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
19111 | #~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." | |
19112 | #~ msgstr "" | |
19113 | #~ "Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n" | |
19114 | #~ "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" | |
19115 | #~ "kunna starta denna disk.\n" | |
19116 | ||
19117 | #~ msgid "start" | |
19118 | #~ msgstr "början" | |
19119 | ||
19120 | #, fuzzy | |
19121 | #~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" | |
19122 | #~ msgstr "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" | |
19123 | ||
19124 | #~ msgid "end" | |
19125 | #~ msgstr "slut" | |
19126 | ||
19127 | #, fuzzy | |
19128 | #~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" | |
19129 | #~ msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" | |
19130 | ||
19131 | #, fuzzy | |
19132 | #~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" | |
19133 | #~ msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" | |
19134 | ||
19135 | #, fuzzy | |
19136 | #~ msgid "" | |
19137 | #~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" | |
19138 | #~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)" | |
19139 | #~ msgstr "" | |
19140 | #~ "Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n" | |
19141 | #~ "(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n" | |
19142 | ||
19143 | #, fuzzy | |
19144 | #~ msgid "" | |
19145 | #~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
19146 | #~ "DOS and Linux will interpret the contents differently." | |
19147 | #~ msgstr "" | |
19148 | #~ "Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n" | |
19149 | #~ "DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n" | |
19150 | ||
19151 | #, fuzzy | |
19152 | #~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" | |
19153 | #~ msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n" | |
19154 | ||
19155 | #, fuzzy | |
19156 | #~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" | |
19157 | #~ msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n" | |
19158 | ||
19159 | #, fuzzy | |
19160 | #~ msgid "tree of partitions?" | |
19161 | #~ msgstr "träd med partitioner?\n" | |
19162 | ||
19163 | #, fuzzy | |
19164 | #~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" | |
19165 | #~ msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n" | |
19166 | ||
19167 | #, fuzzy | |
19168 | #~ msgid "DM6 signature found - giving up" | |
19169 | #~ msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n" | |
19170 | ||
19171 | #, fuzzy | |
19172 | #~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?" | |
19173 | #~ msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n" | |
19174 | ||
19175 | #, fuzzy | |
19176 | #~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" | |
19177 | #~ msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n" | |
19178 | ||
19179 | #, fuzzy | |
19180 | #~ msgid "-n flag was given: Nothing changed" | |
19181 | #~ msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n" | |
19182 | ||
19183 | #~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" | |
19184 | #~ msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n" | |
19185 | ||
19186 | #, fuzzy | |
19187 | #~ msgid "Failed writing the partition on %s" | |
19188 | #~ msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" | |
19189 | ||
19190 | #, fuzzy | |
19191 | #~ msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
19192 | #~ msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n" | |
19193 | ||
19194 | #, fuzzy | |
19195 | #~ msgid "input error: `=' expected after %s field" | |
19196 | #~ msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n" | |
19197 | ||
19198 | #, fuzzy | |
19199 | #~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field" | |
19200 | #~ msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n" | |
19201 | ||
19202 | #, fuzzy | |
19203 | #~ msgid "unrecognized input: %s" | |
19204 | #~ msgstr "okänd indata: %s\n" | |
19205 | ||
19206 | #, fuzzy | |
19207 | #~ msgid "number too big" | |
19208 | #~ msgstr "talet är för stort\n" | |
19209 | ||
19210 | #, fuzzy | |
19211 | #~ msgid "trailing junk after number" | |
19212 | #~ msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n" | |
19213 | ||
19214 | #, fuzzy | |
19215 | #~ msgid "no room for partition descriptor" | |
19216 | #~ msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n" | |
19217 | ||
19218 | #, fuzzy | |
19219 | #~ msgid "cannot build surrounding extended partition" | |
19220 | #~ msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n" | |
19221 | ||
19222 | #, fuzzy | |
19223 | #~ msgid "too many input fields" | |
19224 | #~ msgstr "för många indatafield\n" | |
19225 | ||
19226 | #, fuzzy | |
19227 | #~ msgid "No room for more" | |
19228 | #~ msgstr "Inte plats för mer\n" | |
19229 | ||
19230 | #, fuzzy | |
19231 | #~ msgid "Illegal type" | |
19232 | #~ msgstr "Ogiltig typ\n" | |
19233 | ||
19234 | #, fuzzy | |
19235 | #~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" | |
19236 | #~ msgstr "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n" | |
19237 | ||
19238 | #, fuzzy | |
19239 | #~ msgid "Warning: empty partition" | |
19240 | #~ msgstr "Varning: tom partition\n" | |
19241 | ||
19242 | #, fuzzy | |
19243 | #~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" | |
19244 | #~ msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n" | |
19245 | ||
19246 | #, fuzzy | |
19247 | #~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" | |
19248 | #~ msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n" | |
19249 | ||
19250 | #, fuzzy | |
19251 | #~ msgid "partial c,h,s specification?" | |
19252 | #~ msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n" | |
19253 | ||
19254 | #, fuzzy | |
19255 | #~ msgid "Extended partition not where expected" | |
19256 | #~ msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n" | |
19257 | ||
19258 | #, fuzzy | |
19259 | #~ msgid "bad input" | |
19260 | #~ msgstr "felaktig indata\n" | |
19261 | ||
19262 | #, fuzzy | |
19263 | #~ msgid "too many partitions" | |
19264 | #~ msgstr "för många partitioner\n" | |
19265 | ||
19266 | #, fuzzy | |
19267 | #~ msgid "" | |
19268 | #~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
19269 | #~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
19270 | #~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)." | |
19271 | #~ msgstr "" | |
19272 | #~ "Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n" | |
19273 | #~ "<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
19274 | #~ "Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n" | |
19275 | ||
19276 | #, fuzzy | |
19277 | #~ msgid " %s [options] <device>...\n" | |
19278 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
19279 | ||
19280 | #, fuzzy | |
19281 | #~ msgid "" | |
19282 | #~ "\n" | |
19283 | #~ "Dangerous options:\n" | |
19284 | #~ msgstr "farliga flaggor:" | |
19285 | ||
19286 | #, fuzzy | |
19287 | #~ msgid "" | |
19288 | #~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
19289 | #~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
19290 | #~ msgstr " -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från partitionstabellen" | |
19291 | ||
19292 | #, fuzzy | |
19293 | #~ msgid "" | |
19294 | #~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n" | |
19295 | #~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n" | |
19296 | #~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
19297 | #~ " or expect descriptors for them in the input\n" | |
19298 | #~ msgstr "" | |
19299 | #~ " -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n" | |
19300 | #~ " eller förvänta handtag för dem som indata" | |
19301 | ||
19302 | #, fuzzy | |
19303 | #~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" | |
19304 | #~ msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n" | |
19305 | ||
19306 | #, fuzzy | |
19307 | #~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
19308 | #~ msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n" | |
19309 | ||
6bbace6d KZ |
19310 | #, fuzzy |
19311 | #~ msgid "invalid number of partitions argument" | |
19312 | #~ msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" | |
19313 | ||
19314 | #~ msgid "cannot open %s\n" | |
19315 | #~ msgstr "kan inte öppna %s\n" | |
19316 | ||
19317 | #, fuzzy | |
19318 | #~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" | |
19319 | #~ msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n" | |
19320 | ||
19321 | #, fuzzy | |
19322 | #~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" | |
19323 | #~ msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n" | |
19324 | ||
19325 | #, fuzzy | |
19326 | #~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
19327 | #~ msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" | |
19328 | ||
19329 | #, fuzzy | |
19330 | #~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
19331 | #~ msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n" | |
19332 | ||
19333 | #, fuzzy | |
19334 | #~ msgid "cannot open %s read-write" | |
19335 | #~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n" | |
19336 | ||
19337 | #, fuzzy | |
19338 | #~ msgid "cannot open %s for reading" | |
19339 | #~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n" | |
19340 | ||
19341 | #, fuzzy | |
19342 | #~ msgid "%s: OK" | |
19343 | #~ msgstr "%s: OK\n" | |
19344 | ||
19345 | #~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
19346 | #~ msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n" | |
19347 | ||
19348 | #, fuzzy | |
19349 | #~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" | |
19350 | #~ msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n" | |
19351 | ||
19352 | #~ msgid "Done" | |
19353 | #~ msgstr "Klar" | |
19354 | ||
19355 | #, fuzzy | |
19356 | #~ msgid "" | |
19357 | #~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
19358 | #~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." | |
19359 | #~ msgstr "" | |
19360 | #~ "Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n" | |
19361 | #~ "DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n" | |
19362 | #~ "partition.\n" | |
19363 | ||
19364 | #, fuzzy | |
19365 | #~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden" | |
19366 | #~ msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n" | |
19367 | ||
19368 | #, fuzzy | |
19369 | #~ msgid "Bad Id %lx" | |
19370 | #~ msgstr "Felaktigt Id %lx\n" | |
19371 | ||
19372 | #, fuzzy | |
19373 | #~ msgid "This disk is currently in use." | |
19374 | #~ msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n" | |
19375 | ||
19376 | #, fuzzy | |
19377 | #~ msgid "Fatal error: cannot find %s" | |
19378 | #~ msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n" | |
19379 | ||
19380 | #, fuzzy | |
19381 | #~ msgid "Warning: %s is not a block device" | |
19382 | #~ msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" | |
19383 | ||
19384 | #, fuzzy | |
19385 | #~ msgid "OK" | |
19386 | #~ msgstr "OK\n" | |
19387 | ||
19388 | #, fuzzy | |
19389 | #~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" | |
19390 | #~ msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n" | |
19391 | ||
19392 | #, fuzzy | |
19393 | #~ msgid "" | |
19394 | #~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
19395 | #~ "(If you really want this, use the --force option.)" | |
19396 | #~ msgstr "" | |
19397 | #~ "Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n" | |
19398 | #~ "(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n" | |
19399 | ||
19400 | #, fuzzy | |
19401 | #~ msgid "I don't like this - probably you should answer No" | |
19402 | #~ msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n" | |
19403 | ||
19404 | #~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " | |
19405 | #~ msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] " | |
19406 | ||
19407 | #, fuzzy | |
19408 | #~ msgid "Quitting - nothing changed" | |
19409 | #~ msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n" | |
19410 | ||
19411 | #~ msgid "Please answer one of y,n,q\n" | |
19412 | #~ msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n" | |
55032d70 | 19413 | |
6bbace6d KZ |
19414 | #~ msgid "" |
19415 | #~ "Successfully wrote the new partition table\n" | |
19416 | #~ "\n" | |
19417 | #~ msgstr "" | |
19418 | #~ "Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n" | |
19419 | #~ "\n" | |
55032d70 | 19420 | |
55032d70 | 19421 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
19422 | #~ msgid "" |
19423 | #~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
19424 | #~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
19425 | #~ "(See fdisk(8).)" | |
19426 | #~ msgstr "" | |
19427 | #~ "Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n" | |
19428 | #~ "du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n" | |
19429 | #~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
19430 | #~ "(Se fdisk(8)).\n" | |
55032d70 | 19431 | |
6bbace6d KZ |
19432 | #, fuzzy |
19433 | #~ msgid "%s: options " | |
19434 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
1c04b639 | 19435 | |
6bbace6d KZ |
19436 | #, fuzzy |
19437 | #~ msgid "are mutually exclusive." | |
19438 | #~ msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" | |
db74a1b6 | 19439 | |
6bbace6d KZ |
19440 | #, fuzzy |
19441 | #~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." | |
19442 | #~ msgstr "" | |
19443 | #~ "\n" | |
19444 | #~ "VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n" | |
19445 | #~ "partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n" | |
19446 | #~ "för ytterligare information.\n" | |
1c04b639 | 19447 | |
6bbace6d KZ |
19448 | #, fuzzy |
19449 | #~ msgid "field is too long" | |
19450 | #~ msgstr "fältet är för långt.\n" | |
1c04b639 | 19451 | |
6bbace6d KZ |
19452 | #, fuzzy |
19453 | #~ msgid "%s: '%c' is not allowed" | |
19454 | #~ msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n" | |
1c04b639 | 19455 | |
6bbace6d KZ |
19456 | #, fuzzy |
19457 | #~ msgid "'%c' is not allowed" | |
19458 | #~ msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n" | |
55032d70 | 19459 | |
6bbace6d KZ |
19460 | #, fuzzy |
19461 | #~ msgid "%s: control characters are not allowed" | |
19462 | #~ msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n" | |
0ed2f80b | 19463 | |
6bbace6d KZ |
19464 | #, fuzzy |
19465 | #~ msgid "control characters are not allowed" | |
19466 | #~ msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n" | |
55032d70 | 19467 | |
6bbace6d KZ |
19468 | #, fuzzy |
19469 | #~ msgid "can only change local entries." | |
19470 | #~ msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" | |
56e7984d | 19471 | |
6bbace6d KZ |
19472 | #, fuzzy |
19473 | #~ msgid " [notime|short|full|iso]\n" | |
19474 | #~ msgstr " Första Sista\n" | |
55032d70 | 19475 | |
6bbace6d KZ |
19476 | #, fuzzy |
19477 | #~ msgid "" | |
19478 | #~ "\n" | |
19479 | #~ "For more details see lslogins(1).\n" | |
19480 | #~ msgstr "" | |
19481 | #~ "\n" | |
19482 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
55032d70 | 19483 | |
db74a1b6 | 19484 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
19485 | #~ msgid "crypt() failed" |
19486 | #~ msgstr "malloc() misslyckades" | |
55032d70 | 19487 | |
6bbace6d KZ |
19488 | #, fuzzy |
19489 | #~ msgid "COMMAND not specified." | |
19490 | #~ msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
55032d70 | 19491 | |
6bbace6d KZ |
19492 | #, fuzzy |
19493 | #~ msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
19494 | #~ msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
db74a1b6 | 19495 | |
6bbace6d KZ |
19496 | #, fuzzy |
19497 | #~ msgid " -V, --version Output version information\n" | |
19498 | #~ msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
db74a1b6 | 19499 | |
db74a1b6 | 19500 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
19501 | #~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" |
19502 | #~ msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
db74a1b6 | 19503 | |
6bbace6d KZ |
19504 | #, fuzzy |
19505 | #~ msgid "" | |
19506 | #~ "\n" | |
19507 | #~ "For more information see namei(1).\n" | |
19508 | #~ msgstr "" | |
19509 | #~ "\n" | |
19510 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
db74a1b6 | 19511 | |
6bbace6d KZ |
19512 | #, fuzzy |
19513 | #~ msgid "" | |
19514 | #~ "\n" | |
19515 | #~ "For more information see wipefs(8).\n" | |
19516 | #~ msgstr "" | |
19517 | #~ "\n" | |
19518 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
0ed2f80b | 19519 | |
6bbace6d KZ |
19520 | #, fuzzy |
19521 | #~ msgid "" | |
19522 | #~ "\n" | |
19523 | #~ "For more information see taskset(1).\n" | |
19524 | #~ msgstr "" | |
19525 | #~ "\n" | |
19526 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
0ed2f80b | 19527 | |
6bbace6d KZ |
19528 | #, fuzzy |
19529 | #~ msgid "%s: is removable device" | |
19530 | #~ msgstr " löstagbar" | |
0ed2f80b | 19531 | |
6bbace6d KZ |
19532 | #, fuzzy |
19533 | #~ msgid "no filename specified." | |
19534 | #~ msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
56e7984d | 19535 | |
56e7984d | 19536 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
19537 | #~ msgid "timeout cannot be zero" |
19538 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
56e7984d | 19539 | |
6bbace6d KZ |
19540 | #~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
19541 | #~ msgstr "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder sedan\n" | |
0ed2f80b | 19542 | |
6bbace6d KZ |
19543 | #~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
19544 | #~ msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n" | |
db74a1b6 | 19545 | |
6bbace6d KZ |
19546 | #~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
19547 | #~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades" | |
db74a1b6 | 19548 | |
6bbace6d KZ |
19549 | #~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
19550 | #~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan" | |
8d398470 | 19551 | |
6bbace6d KZ |
19552 | #~ msgid "ioctl() failed to read time from %s" |
19553 | #~ msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
8d398470 | 19554 | |
6bbace6d KZ |
19555 | #~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
19556 | #~ msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades" | |
0ed2f80b | 19557 | |
6bbace6d KZ |
19558 | #~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
19559 | #~ msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1" | |
19560 | ||
19561 | #~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed" | |
19562 | #~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades" | |
8d398470 | 19563 | |
55c8e797 | 19564 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
19565 | #~ msgid "" |
19566 | #~ "\n" | |
19567 | #~ "For more details see lscpu(1).\n" | |
19568 | #~ msgstr "" | |
19569 | #~ "\n" | |
19570 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
8d398470 | 19571 | |
0ed2f80b | 19572 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
19573 | #~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n" |
19574 | #~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
8d398470 | 19575 | |
6bbace6d KZ |
19576 | #, fuzzy |
19577 | #~ msgid "" | |
19578 | #~ "\n" | |
19579 | #~ "For more information see renice(1).\n" | |
19580 | #~ msgstr "" | |
19581 | #~ "\n" | |
19582 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
8d398470 | 19583 | |
6bbace6d KZ |
19584 | #, fuzzy |
19585 | #~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
19586 | #~ msgstr "" | |
19587 | #~ "Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n" | |
19588 | #~ "\n" | |
19589 | #~ "Flaggor:\n" | |
55c8e797 | 19590 | |
6bbace6d KZ |
19591 | #, fuzzy |
19592 | #~ msgid "" | |
19593 | #~ "\n" | |
19594 | #~ "Usage:\n" | |
19595 | #~ " %s [options] [file ...]\n" | |
19596 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8d398470 | 19597 | |
6bbace6d KZ |
19598 | #~ msgid "...back 1 page" |
19599 | #~ msgstr "...tillbaka 1 sida" | |
0ed2f80b | 19600 | |
6bbace6d KZ |
19601 | #~ msgid "...skipping one line" |
19602 | #~ msgstr "...hoppar över en rad" | |
8d398470 | 19603 | |
6bbace6d KZ |
19604 | #, fuzzy |
19605 | #~ msgid "" | |
19606 | #~ "\n" | |
19607 | #~ "For more information see rev(1).\n" | |
19608 | #~ msgstr "" | |
19609 | #~ "\n" | |
19610 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
0ed2f80b | 19611 | |
55c8e797 | 19612 | #, fuzzy |
6bbace6d KZ |
19613 | #~ msgid "" |
19614 | #~ "\n" | |
19615 | #~ "Usage:\n" | |
19616 | #~ " %s [option] file\n" | |
19617 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8d398470 | 19618 | |
05509318 KZ |
19619 | #, fuzzy |
19620 | #~ msgid " %s [options] file...\n" | |
19621 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
19622 | ||
19623 | #, fuzzy | |
19624 | #~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n" | |
19625 | #~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
19626 | ||
19627 | #, fuzzy | |
19628 | #~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n" | |
19629 | #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n" | |
19630 | ||
05509318 KZ |
19631 | #, fuzzy |
19632 | #~ msgid " --xyzzy a long option only\n" | |
19633 | #~ msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
19634 | ||
19635 | #, fuzzy | |
19636 | #~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n" | |
19637 | #~ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
19638 | ||
19639 | #, fuzzy | |
19640 | #~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n" | |
19641 | #~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
19642 | ||
21dcf21a KZ |
19643 | #, fuzzy |
19644 | #~ msgid " -h print this help text\n" | |
19645 | #~ msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
19646 | ||
21dcf21a KZ |
19647 | #, fuzzy |
19648 | #~ msgid " --version\n" | |
19649 | #~ msgstr "version" | |
19650 | ||
8d398470 | 19651 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19652 | #~ msgid "compiled without -x support" |
19653 | #~ msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n" | |
8d398470 | 19654 | |
0ed2f80b KZ |
19655 | #~ msgid "%s: Out of memory!\n" |
19656 | #~ msgstr "%s: Slut på minne!\n" | |
55032d70 | 19657 | |
0ed2f80b KZ |
19658 | #~ msgid "Unusable" |
19659 | #~ msgstr "Oanvändbar" | |
8d398470 | 19660 | |
8d398470 | 19661 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19662 | #~ msgid "write failed\n" |
19663 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
8d398470 | 19664 | |
0ed2f80b KZ |
19665 | #~ msgid "Disk has been changed.\n" |
19666 | #~ msgstr "Disken har ändrats.\n" | |
8d398470 | 19667 | |
0ed2f80b KZ |
19668 | #~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
19669 | #~ msgstr "" | |
19670 | #~ "Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n" | |
19671 | #~ "uppdaterats korrekt.\n" | |
8d398470 | 19672 | |
0ed2f80b KZ |
19673 | #~ msgid "" |
19674 | #~ "\n" | |
19675 | #~ "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
19676 | #~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
19677 | #~ "page for additional information.\n" | |
19678 | #~ msgstr "" | |
19679 | #~ "\n" | |
19680 | #~ "VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n" | |
19681 | #~ "partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n" | |
19682 | #~ "för ytterligare information.\n" | |
8d398470 | 19683 | |
0ed2f80b KZ |
19684 | #~ msgid "FATAL ERROR" |
19685 | #~ msgstr "ÖDESDIGERT FEL" | |
8d398470 | 19686 | |
0ed2f80b KZ |
19687 | #~ msgid "Press any key to exit cfdisk" |
19688 | #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk" | |
8d398470 | 19689 | |
0ed2f80b KZ |
19690 | #~ msgid "Cannot seek on disk drive" |
19691 | #~ msgstr "Kan inte söka på diskenhet" | |
8d398470 | 19692 | |
0ed2f80b KZ |
19693 | #~ msgid "Cannot read disk drive" |
19694 | #~ msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet" | |
19695 | ||
19696 | #~ msgid "Cannot write disk drive" | |
19697 | #~ msgstr "Kan inte skriva diskenhet" | |
8d398470 | 19698 | |
0ed2f80b KZ |
19699 | #~ msgid "Too many partitions" |
19700 | #~ msgstr "För många partitioner" | |
8d398470 | 19701 | |
0ed2f80b KZ |
19702 | #~ msgid "Partition begins before sector 0" |
19703 | #~ msgstr "Partitionen börjar före sektor 0" | |
8d398470 | 19704 | |
0ed2f80b KZ |
19705 | #~ msgid "Partition ends before sector 0" |
19706 | #~ msgstr "Partitionen slutar före sektor 0" | |
8d398470 | 19707 | |
0ed2f80b KZ |
19708 | #~ msgid "Partition begins after end-of-disk" |
19709 | #~ msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken" | |
fc44048e | 19710 | |
0ed2f80b KZ |
19711 | #~ msgid "Partition ends after end-of-disk" |
19712 | #~ msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken" | |
8892b2f9 | 19713 | |
0ed2f80b KZ |
19714 | #~ msgid "logical partitions not in disk order" |
19715 | #~ msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning" | |
fc44048e | 19716 | |
0ed2f80b KZ |
19717 | #~ msgid "logical partitions overlap" |
19718 | #~ msgstr "logiska partitioner överlappar varandra" | |
8d398470 | 19719 | |
0ed2f80b KZ |
19720 | #~ msgid "enlarged logical partitions overlap" |
19721 | #~ msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra" | |
8d398470 | 19722 | |
0ed2f80b KZ |
19723 | #~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" |
19724 | #~ msgstr "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!" | |
8d398470 | 19725 | |
0ed2f80b KZ |
19726 | #~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" |
19727 | #~ msgstr "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner" | |
8d398470 | 19728 | |
0ed2f80b KZ |
19729 | #~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
19730 | #~ msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut." | |
8d398470 | 19731 | |
0ed2f80b KZ |
19732 | #~ msgid "Illegal key" |
19733 | #~ msgstr "Ogiltig tangent" | |
55032d70 | 19734 | |
0ed2f80b KZ |
19735 | #~ msgid "Create a new primary partition" |
19736 | #~ msgstr "Skapa en ny primär partition" | |
55032d70 | 19737 | |
0ed2f80b KZ |
19738 | #~ msgid "Create a new logical partition" |
19739 | #~ msgstr "Skapa en ny logisk partition" | |
55c8e797 | 19740 | |
0ed2f80b KZ |
19741 | #~ msgid "Cancel" |
19742 | #~ msgstr "Avbryt" | |
e8f26419 | 19743 | |
0ed2f80b KZ |
19744 | #~ msgid "Don't create a partition" |
19745 | #~ msgstr "Skapa inte någon partition" | |
4ded9dfb | 19746 | |
0ed2f80b KZ |
19747 | #~ msgid "!!! Internal error !!!" |
19748 | #~ msgstr "!!! Internt fel !!!" | |
e8f26419 | 19749 | |
0ed2f80b KZ |
19750 | #~ msgid "Size (in MB): " |
19751 | #~ msgstr "Storlek (i MB): " | |
e8f26419 | 19752 | |
0ed2f80b KZ |
19753 | #~ msgid "Beginning" |
19754 | #~ msgstr "Början" | |
92b619d1 | 19755 | |
0ed2f80b KZ |
19756 | #~ msgid "Add partition at beginning of free space" |
19757 | #~ msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet" | |
db74a1b6 | 19758 | |
0ed2f80b KZ |
19759 | #~ msgid "Add partition at end of free space" |
19760 | #~ msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet" | |
f8511249 | 19761 | |
0ed2f80b KZ |
19762 | #~ msgid "No room to create the extended partition" |
19763 | #~ msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen" | |
4ded9dfb | 19764 | |
0ed2f80b KZ |
19765 | #~ msgid "No partition table. Starting with zero table." |
19766 | #~ msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell." | |
e8f26419 | 19767 | |
0ed2f80b KZ |
19768 | #~ msgid "Bad signature on partition table" |
19769 | #~ msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell" | |
32940a75 | 19770 | |
0ed2f80b KZ |
19771 | #~ msgid "Unknown partition table type" |
19772 | #~ msgstr "Okänd typ av partitionstabell" | |
55032d70 | 19773 | |
0ed2f80b KZ |
19774 | #~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
19775 | #~ msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?" | |
55032d70 | 19776 | |
0ed2f80b KZ |
19777 | #~ msgid "Cannot open disk drive" |
19778 | #~ msgstr "Kan inte öppna diskenhet" | |
e8f26419 | 19779 | |
0ed2f80b KZ |
19780 | #~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
19781 | #~ msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva" | |
55032d70 | 19782 | |
0ed2f80b KZ |
19783 | #~ msgid "Cannot get disk size" |
19784 | #~ msgstr "Kan inte hämta diskstorlek" | |
e8f26419 | 19785 | |
0ed2f80b KZ |
19786 | #~ msgid "Bad primary partition" |
19787 | #~ msgstr "Felaktig primär partition" | |
55032d70 | 19788 | |
0ed2f80b KZ |
19789 | #~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
19790 | #~ msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!" | |
55032d70 | 19791 | |
0ed2f80b KZ |
19792 | #~ msgid "Please enter `yes' or `no'" |
19793 | #~ msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\"" | |
db74a1b6 | 19794 | |
0ed2f80b KZ |
19795 | #~ msgid "Writing partition table to disk..." |
19796 | #~ msgstr "Skriver partitionstabell till disk..." | |
55032d70 | 19797 | |
0ed2f80b KZ |
19798 | #~ msgid "Wrote partition table to disk" |
19799 | #~ msgstr "Skrev partitionstabell till disk" | |
e8f26419 | 19800 | |
0ed2f80b KZ |
19801 | #, fuzzy |
19802 | #~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." | |
19803 | #~ msgstr "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om för att uppdatera tabellen." | |
e8f26419 | 19804 | |
0ed2f80b KZ |
19805 | #~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
19806 | #~ msgstr "" | |
19807 | #~ "Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n" | |
19808 | #~ "(MBR) kan inte starta detta." | |
f8511249 | 19809 | |
0ed2f80b KZ |
19810 | #~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
19811 | #~ msgstr "" | |
19812 | #~ "Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n" | |
19813 | #~ "(MBR) kan inte starta detta." | |
f8511249 | 19814 | |
0ed2f80b KZ |
19815 | #~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
19816 | #~ msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: " | |
6db1e85a | 19817 | |
0ed2f80b KZ |
19818 | #~ msgid "Disk Drive: %s\n" |
19819 | #~ msgstr "Diskenhet: %s\n" | |
f8511249 | 19820 | |
0ed2f80b KZ |
19821 | #~ msgid "Sector 0:\n" |
19822 | #~ msgstr "Sektor 0:\n" | |
55032d70 | 19823 | |
0ed2f80b KZ |
19824 | #~ msgid "Sector %d:\n" |
19825 | #~ msgstr "Sektor %d:\n" | |
55032d70 | 19826 | |
0ed2f80b KZ |
19827 | #~ msgid " None " |
19828 | #~ msgstr " Ingen " | |
55032d70 | 19829 | |
0ed2f80b KZ |
19830 | # Primär/Logisk antar jag |
19831 | #~ msgid " Pri/Log" | |
19832 | #~ msgstr " Pri/Log" | |
55032d70 | 19833 | |
0ed2f80b KZ |
19834 | #~ msgid " Primary" |
19835 | #~ msgstr " Primär " | |
55032d70 | 19836 | |
0ed2f80b KZ |
19837 | #~ msgid " Logical" |
19838 | #~ msgstr " Logisk " | |
55032d70 | 19839 | |
0ed2f80b KZ |
19840 | #~ msgid "(%02X)" |
19841 | #~ msgstr "(%02X)" | |
55032d70 | 19842 | |
0ed2f80b KZ |
19843 | #~ msgid "None" |
19844 | #~ msgstr "Ingen" | |
55032d70 | 19845 | |
0ed2f80b KZ |
19846 | #~ msgid "Partition Table for %s\n" |
19847 | #~ msgstr "Partitionstabell för %s\n" | |
8b4ccda1 | 19848 | |
0ed2f80b KZ |
19849 | #~ msgid " First Last\n" |
19850 | #~ msgstr " Första Sista\n" | |
55032d70 | 19851 | |
0ed2f80b KZ |
19852 | #~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" |
19853 | #~ msgstr " # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) Flagga\n" | |
19854 | ||
19855 | #~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" | |
19856 | #~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- ----\n" | |
55032d70 | 19857 | |
0ed2f80b KZ |
19858 | # This is broken |
19859 | # | |
19860 | # fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n")); | |
19861 | # fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n")); | |
19862 | # fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n")); | |
19863 | # | |
19864 | # This makes no sense to translate seperately, since the lines are very | |
19865 | # much related. In fact, in seperate messages like the above it makes | |
19866 | # sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the | |
19867 | # source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message | |
19868 | # (the one from the line below in the source). | |
19869 | # | |
55032d70 | 19870 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19871 | #~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
19872 | #~ msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n" | |
55032d70 | 19873 | |
55032d70 | 19874 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
19875 | #~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
19876 | #~ msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n" | |
55032d70 | 19877 | |
0ed2f80b KZ |
19878 | #, fuzzy |
19879 | #~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
19880 | #~ msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" | |
55032d70 | 19881 | |
0ed2f80b KZ |
19882 | #~ msgid "Raw" |
19883 | #~ msgstr "Rått" | |
55032d70 | 19884 | |
0ed2f80b KZ |
19885 | #~ msgid "Print the table using raw data format" |
19886 | #~ msgstr "Visa tabellen i rått dataformat" | |
55032d70 | 19887 | |
0ed2f80b KZ |
19888 | #~ msgid "Print the table ordered by sectors" |
19889 | #~ msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer" | |
55032d70 | 19890 | |
0ed2f80b KZ |
19891 | #~ msgid "Table" |
19892 | #~ msgstr "Tabell" | |
55032d70 | 19893 | |
0ed2f80b KZ |
19894 | #~ msgid "Just print the partition table" |
19895 | #~ msgstr "Visa bara partitionstabellen" | |
55032d70 | 19896 | |
0ed2f80b KZ |
19897 | #~ msgid "Don't print the table" |
19898 | #~ msgstr "Visa inte tabellen" | |
55032d70 | 19899 | |
0ed2f80b KZ |
19900 | #~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
19901 | #~ msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb" | |
8b4ccda1 | 19902 | |
0ed2f80b KZ |
19903 | #~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
19904 | #~ msgstr " g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår" | |
55032d70 | 19905 | |
0ed2f80b KZ |
19906 | #~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
19907 | #~ msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som" | |
55032d70 | 19908 | |
0ed2f80b KZ |
19909 | #~ msgid " know what they are doing." |
19910 | #~ msgstr " vet vad de gör." | |
55032d70 | 19911 | |
0ed2f80b KZ |
19912 | #~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
19913 | #~ msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition" | |
55032d70 | 19914 | |
0ed2f80b KZ |
19915 | #~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
19916 | #~ msgstr " Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med" | |
55032d70 | 19917 | |
0ed2f80b KZ |
19918 | #~ msgid " DOS, OS/2, ..." |
19919 | #~ msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
55032d70 | 19920 | |
0ed2f80b KZ |
19921 | #~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
19922 | #~ msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
55032d70 | 19923 | |
0ed2f80b KZ |
19924 | #~ msgid " There are several different formats for the partition" |
19925 | #~ msgstr " Det finns flera olika format på partitionen" | |
55032d70 | 19926 | |
0ed2f80b KZ |
19927 | #~ msgid " that you can choose from:" |
19928 | #~ msgstr " som du kan välja mellan:" | |
55032d70 | 19929 | |
0ed2f80b KZ |
19930 | #~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
19931 | #~ msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)" | |
55032d70 | 19932 | |
0ed2f80b KZ |
19933 | #~ msgid " s - Table ordered by sectors" |
19934 | #~ msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer" | |
d162fcb5 | 19935 | |
0ed2f80b KZ |
19936 | #~ msgid " t - Table in raw format" |
19937 | #~ msgstr " t - Tabell i rått format" | |
f8511249 | 19938 | |
0ed2f80b KZ |
19939 | #~ msgid " u Change units of the partition size display" |
19940 | #~ msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek" | |
8b4ccda1 | 19941 | |
0ed2f80b KZ |
19942 | #~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
19943 | #~ msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar" | |
8b4ccda1 | 19944 | |
0ed2f80b KZ |
19945 | #~ msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
19946 | #~ msgstr "CTRL+L Rita om skärmen" | |
f8511249 | 19947 | |
0ed2f80b KZ |
19948 | #~ msgid " ? Print this screen" |
19949 | #~ msgstr " ? Visa denna skärm" | |
f8511249 | 19950 | |
0ed2f80b KZ |
19951 | #~ msgid "Change cylinder geometry" |
19952 | #~ msgstr "Ändra cylindergeometri" | |
e8f26419 | 19953 | |
0ed2f80b KZ |
19954 | #~ msgid "Change head geometry" |
19955 | #~ msgstr "Ändra huvudgeometri" | |
f8511249 | 19956 | |
0ed2f80b KZ |
19957 | #~ msgid "Change sector geometry" |
19958 | #~ msgstr "Ändra sektorgeometri" | |
f8511249 | 19959 | |
0ed2f80b KZ |
19960 | #~ msgid "Done with changing geometry" |
19961 | #~ msgstr "Färdig med geometriändring" | |
f8511249 | 19962 | |
0ed2f80b KZ |
19963 | #~ msgid "Enter the number of cylinders: " |
19964 | #~ msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
19965 | ||
19966 | #~ msgid "Illegal cylinders value" | |
19967 | #~ msgstr "Ogiltigt antal cylindrar" | |
19968 | ||
19969 | #~ msgid "Enter the number of heads: " | |
19970 | #~ msgstr "Ange antalet huvuden: " | |
19971 | ||
19972 | #~ msgid "Illegal heads value" | |
19973 | #~ msgstr "Ogiltigt antal huvuden" | |
f8511249 | 19974 | |
0ed2f80b KZ |
19975 | #~ msgid "Enter the number of sectors per track: " |
19976 | #~ msgstr "Ange antalet sektorer per spår: " | |
f8511249 | 19977 | |
0ed2f80b KZ |
19978 | #~ msgid "Illegal sectors value" |
19979 | #~ msgstr "Ogiltigt antal sektorer" | |
f8511249 | 19980 | |
0ed2f80b KZ |
19981 | #~ msgid "Enter filesystem type: " |
19982 | #~ msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
f8511249 | 19983 | |
0ed2f80b KZ |
19984 | #~ msgid "Cannot change FS Type to empty" |
19985 | #~ msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde" | |
f8511249 | 19986 | |
0ed2f80b KZ |
19987 | #~ msgid "Cannot change FS Type to extended" |
19988 | #~ msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad" | |
f8511249 | 19989 | |
0ed2f80b KZ |
19990 | #~ msgid "Unk(%02X)" |
19991 | #~ msgstr "Okänd(%02X)" | |
e8f26419 | 19992 | |
0ed2f80b KZ |
19993 | # Vad är detta? |
19994 | #~ msgid ", NC" | |
19995 | #~ msgstr ", NC" | |
f8511249 | 19996 | |
0ed2f80b KZ |
19997 | #~ msgid "NC" |
19998 | #~ msgstr "NC" | |
e8f26419 | 19999 | |
0ed2f80b KZ |
20000 | #~ msgid "Pri/Log" |
20001 | #~ msgstr "Pri/Log" | |
f8511249 | 20002 | |
0ed2f80b KZ |
20003 | #~ msgid "Unknown (%02X)" |
20004 | #~ msgstr "Okänd (%02X)" | |
e8f26419 | 20005 | |
0ed2f80b KZ |
20006 | #~ msgid "Disk Drive: %s" |
20007 | #~ msgstr "Diskenhet: %s" | |
e8f26419 | 20008 | |
0ed2f80b KZ |
20009 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
20010 | #~ msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB" | |
e8f26419 | 20011 | |
0ed2f80b KZ |
20012 | #~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
20013 | #~ msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB" | |
e8f26419 | 20014 | |
0ed2f80b KZ |
20015 | #~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
20016 | #~ msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld" | |
95f1bdee | 20017 | |
0ed2f80b KZ |
20018 | #~ msgid "Part Type" |
20019 | #~ msgstr "Part.-typ" | |
e8f26419 | 20020 | |
0ed2f80b KZ |
20021 | #~ msgid "FS Type" |
20022 | #~ msgstr "FS-typ" | |
e8f26419 | 20023 | |
0ed2f80b KZ |
20024 | #~ msgid "[Label]" |
20025 | #~ msgstr "[Etikett]" | |
f8511249 | 20026 | |
0ed2f80b KZ |
20027 | #~ msgid " Sectors" |
20028 | #~ msgstr " Sektorer" | |
f8511249 | 20029 | |
0ed2f80b KZ |
20030 | #~ msgid " Cylinders" |
20031 | #~ msgstr " Cylindrar" | |
f8511249 | 20032 | |
0ed2f80b KZ |
20033 | #~ msgid " Size (MB)" |
20034 | #~ msgstr " Storlek (MB)" | |
f8511249 | 20035 | |
0ed2f80b KZ |
20036 | #~ msgid " Size (GB)" |
20037 | #~ msgstr " Storlek (GB)" | |
f8511249 | 20038 | |
0ed2f80b KZ |
20039 | #~ msgid "No more partitions" |
20040 | #~ msgstr "Inge fler partitioner" | |
f8511249 | 20041 | |
0ed2f80b KZ |
20042 | #~ msgid "Change disk geometry (experts only)" |
20043 | #~ msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)" | |
f8511249 | 20044 | |
0ed2f80b KZ |
20045 | #~ msgid "Maximize" |
20046 | #~ msgstr "Maximera" | |
f8511249 | 20047 | |
0ed2f80b KZ |
20048 | #~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
20049 | #~ msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)" | |
f8511249 | 20050 | |
0ed2f80b KZ |
20051 | #~ msgid "Print" |
20052 | #~ msgstr "Visa" | |
8b4ccda1 | 20053 | |
0ed2f80b KZ |
20054 | #~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
20055 | #~ msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)" | |
8b4ccda1 | 20056 | |
0ed2f80b KZ |
20057 | #~ msgid "Units" |
20058 | #~ msgstr "Enheter" | |
8b4ccda1 | 20059 | |
0ed2f80b KZ |
20060 | #~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
20061 | #~ msgstr "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" | |
8b4ccda1 | 20062 | |
0ed2f80b KZ |
20063 | #~ msgid "Cannot make this partition bootable" |
20064 | #~ msgstr "Kan inte göra denna partition startbar" | |
8b4ccda1 | 20065 | |
0ed2f80b KZ |
20066 | #~ msgid "Cannot delete an empty partition" |
20067 | #~ msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" | |
8b4ccda1 | 20068 | |
0ed2f80b KZ |
20069 | #~ msgid "Cannot maximize this partition" |
20070 | #~ msgstr "Kan inte maximera denna partition" | |
8b4ccda1 | 20071 | |
0ed2f80b KZ |
20072 | #~ msgid "This partition is unusable" |
20073 | #~ msgstr "Denna partition är oanvändbar" | |
8b4ccda1 | 20074 | |
0ed2f80b KZ |
20075 | #~ msgid "This partition is already in use" |
20076 | #~ msgstr "Denna partition används redan" | |
8b4ccda1 | 20077 | |
0ed2f80b KZ |
20078 | #~ msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
20079 | #~ msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition" | |
8b4ccda1 | 20080 | |
0ed2f80b KZ |
20081 | #~ msgid "Illegal command" |
20082 | #~ msgstr "Ogiltigt kommando" | |
20083 | ||
20084 | #~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" | |
20085 | #~ msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n" | |
8b4ccda1 | 20086 | |
8b4ccda1 | 20087 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20088 | #~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n" |
20089 | #~ msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda" | |
8b4ccda1 | 20090 | |
8b4ccda1 | 20091 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20092 | #~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" |
20093 | #~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
8b4ccda1 | 20094 | |
8b4ccda1 | 20095 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20096 | #~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n" |
20097 | #~ msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
8b4ccda1 | 20098 | |
8b4ccda1 | 20099 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20100 | #~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" |
20101 | #~ msgstr " d Ta bort aktuell partition" | |
8b4ccda1 | 20102 | |
8b4ccda1 | 20103 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20104 | #~ msgid "cannot parse number of cylinders" |
20105 | #~ msgstr " c ändra antalet cylindrar" | |
8b4ccda1 | 20106 | |
8b4ccda1 | 20107 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20108 | #~ msgid "cannot parse number of heads" |
20109 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
8b4ccda1 | 20110 | |
8b4ccda1 | 20111 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20112 | #~ msgid "cannot parse number of sectors" |
20113 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
8b4ccda1 | 20114 | |
8b4ccda1 | 20115 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20116 | #~ msgid "fsize" |
20117 | #~ msgstr "hämta storlek" | |
8b4ccda1 | 20118 | |
8b4ccda1 | 20119 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20120 | #~ msgid "bsize" |
20121 | #~ msgstr "hämta storlek" | |
8b4ccda1 | 20122 | |
8b4ccda1 | 20123 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20124 | #~ msgid " e extended" |
20125 | #~ msgstr "e utökad" | |
8b4ccda1 | 20126 | |
8b4ccda1 | 20127 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20128 | #~ msgid "Nr" |
20129 | #~ msgstr "NC" | |
8b4ccda1 | 20130 | |
8b4ccda1 | 20131 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20132 | #~ msgid "Sec" |
20133 | #~ msgstr "Ställ in" | |
8b4ccda1 | 20134 | |
8b4ccda1 | 20135 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20136 | #~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device." |
20137 | #~ msgstr "" | |
20138 | #~ "Detta ser inte ut som en partitionstabell\n" | |
20139 | #~ "Du valde nog fel enhet.\n" | |
20140 | #~ "\n" | |
8b4ccda1 | 20141 | |
8b4ccda1 | 20142 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20143 | #~ msgid "Blocks " |
20144 | #~ msgstr "%ld block\n" | |
8b4ccda1 | 20145 | |
8b4ccda1 | 20146 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20147 | #~ msgid "Sector" |
20148 | #~ msgstr "Sektorer" | |
8b4ccda1 | 20149 | |
8b4ccda1 | 20150 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20151 | #~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" |
20152 | #~ msgstr "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n" | |
8b4ccda1 | 20153 | |
8b4ccda1 | 20154 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20155 | #~ msgid "Flag" |
20156 | #~ msgstr "Flaggor" | |
8b4ccda1 | 20157 | |
0ed2f80b KZ |
20158 | #~ msgid "warning: error reading %s: %s" |
20159 | #~ msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s" | |
92b619d1 | 20160 | |
0ed2f80b KZ |
20161 | #~ msgid "warning: can't open %s: %s" |
20162 | #~ msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s" | |
f8511249 | 20163 | |
0ed2f80b KZ |
20164 | #~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" |
20165 | #~ msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n" | |
f8511249 | 20166 | |
0ed2f80b KZ |
20167 | #~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
20168 | #~ msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" | |
f8511249 | 20169 | |
0ed2f80b KZ |
20170 | #~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
20171 | #~ msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" | |
f8511249 | 20172 | |
0ed2f80b KZ |
20173 | #~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
20174 | #~ msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" | |
20175 | ||
20176 | #~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
20177 | #~ msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" | |
20178 | ||
20179 | #~ msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
20180 | #~ msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s" | |
20181 | ||
20182 | #~ msgid "timed out" | |
20183 | #~ msgstr "gjorde time-out" | |
20184 | ||
20185 | #~ msgid "" | |
20186 | #~ "Cannot create link %s\n" | |
20187 | #~ "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
20188 | #~ msgstr "" | |
20189 | #~ "Kan inte skapa länken %s\n" | |
20190 | #~ "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n" | |
20191 | ||
20192 | #~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
20193 | #~ msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte" | |
20194 | ||
20195 | #~ msgid "error writing %s: %s" | |
20196 | #~ msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" | |
f8511249 | 20197 | |
f8511249 | 20198 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20199 | #~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s" |
20200 | #~ msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" | |
20201 | ||
20202 | #~ msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
20203 | #~ msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
f8511249 | 20204 | |
f8511249 | 20205 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20206 | #~ msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
20207 | #~ msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
f8511249 | 20208 | |
0ed2f80b KZ |
20209 | #~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n" |
20210 | #~ msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n" | |
20211 | ||
20212 | #~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" | |
20213 | #~ msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\"" | |
20214 | ||
20215 | #~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
20216 | #~ msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n" | |
20217 | ||
20218 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
20219 | #~ msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" | |
20220 | ||
20221 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
20222 | #~ msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s" | |
20223 | ||
20224 | #~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
20225 | #~ msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s" | |
20226 | ||
20227 | #~ msgid "mount: error writing %s: %s" | |
20228 | #~ msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" | |
20229 | ||
20230 | #~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
20231 | #~ msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s" | |
f8511249 | 20232 | |
55032d70 | 20233 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20234 | #~ msgid "mount: cannot set group id: %m" |
20235 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
55032d70 | 20236 | |
f8511249 | 20237 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20238 | #~ msgid "mount: cannot set user id: %m" |
20239 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
f8511249 | 20240 | |
0ed2f80b KZ |
20241 | #~ msgid "mount: cannot fork: %s" |
20242 | #~ msgstr "mount: kan inte grena: %s" | |
f8511249 | 20243 | |
0ed2f80b KZ |
20244 | #~ msgid "Trying %s\n" |
20245 | #~ msgstr "Försöker med %s\n" | |
f8511249 | 20246 | |
0ed2f80b KZ |
20247 | #~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" |
20248 | #~ msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n" | |
f8511249 | 20249 | |
0ed2f80b KZ |
20250 | #~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" |
20251 | #~ msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n" | |
f8511249 | 20252 | |
0ed2f80b KZ |
20253 | #~ msgid " and it looks like this is swapspace\n" |
20254 | #~ msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n" | |
f8511249 | 20255 | |
0ed2f80b KZ |
20256 | #~ msgid " I will try type %s\n" |
20257 | #~ msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n" | |
f8511249 | 20258 | |
0ed2f80b KZ |
20259 | #~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted" |
20260 | #~ msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte" | |
f8511249 | 20261 | |
0ed2f80b KZ |
20262 | #~ msgid "mount failed" |
20263 | #~ msgstr "montering misslyckades" | |
f8511249 | 20264 | |
0ed2f80b KZ |
20265 | #~ msgid "mount: only root can mount %s on %s" |
20266 | #~ msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" | |
20267 | ||
20268 | #~ msgid "mount: loop device specified twice" | |
20269 | #~ msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" | |
20270 | ||
20271 | #~ msgid "mount: type specified twice" | |
20272 | #~ msgstr "mount: typen angiven två gånger" | |
20273 | ||
20274 | #~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" | |
20275 | #~ msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n" | |
f8511249 | 20276 | |
db74a1b6 | 20277 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20278 | #~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" |
20279 | #~ msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" | |
db74a1b6 | 20280 | |
0ed2f80b KZ |
20281 | #, fuzzy |
20282 | #~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified" | |
20283 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
f8511249 | 20284 | |
0ed2f80b KZ |
20285 | #, fuzzy |
20286 | #~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
20287 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
f8511249 | 20288 | |
0ed2f80b KZ |
20289 | #, fuzzy |
20290 | #~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
20291 | #~ msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" | |
f8511249 | 20292 | |
f8511249 | 20293 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20294 | #~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context" |
20295 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
f8511249 | 20296 | |
f8511249 | 20297 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20298 | #~ msgid "mount: failed to use %s device" |
20299 | #~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
f8511249 | 20300 | |
0ed2f80b KZ |
20301 | #, fuzzy |
20302 | #~ msgid "mount: failed to found free loop device" | |
20303 | #~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
f8511249 | 20304 | |
0ed2f80b KZ |
20305 | #~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" |
20306 | #~ msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" | |
f8511249 | 20307 | |
f8511249 | 20308 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20309 | #~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" |
20310 | #~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
f8511249 | 20311 | |
0ed2f80b KZ |
20312 | #, fuzzy |
20313 | #~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" | |
20314 | #~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
f8511249 | 20315 | |
0ed2f80b KZ |
20316 | #~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" |
20317 | #~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
20318 | ||
20319 | #~ msgid "mount: stolen loop=%s" | |
20320 | #~ msgstr "mount: stulen loop=%s" | |
20321 | ||
20322 | #~ msgid "mount: setup loop device successfully\n" | |
20323 | #~ msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n" | |
20324 | ||
20325 | #~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
20326 | #~ msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" | |
20327 | ||
20328 | #~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed" | |
20329 | #~ msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet" | |
f8511249 | 20330 | |
f8511249 | 20331 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20332 | #~ msgid "mount: cannot set speed: %m" |
20333 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s" | |
20334 | ||
20335 | #~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
20336 | #~ msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n" | |
20337 | ||
20338 | #, fuzzy | |
20339 | #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
20340 | #~ msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
20341 | ||
20342 | #, fuzzy | |
20343 | #~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
20344 | #~ msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
20345 | ||
20346 | #~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
20347 | #~ msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs" | |
20348 | ||
20349 | #~ msgid "mount: you must specify the filesystem type" | |
20350 | #~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" | |
f8511249 | 20351 | |
0ed2f80b KZ |
20352 | #~ msgid "mount: mount failed" |
20353 | #~ msgstr "mount: montering misslyckades" | |
f8511249 | 20354 | |
0ed2f80b KZ |
20355 | #~ msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
20356 | #~ msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog" | |
f8511249 | 20357 | |
0ed2f80b KZ |
20358 | #~ msgid "mount: permission denied" |
20359 | #~ msgstr "mount: åtkomst nekas" | |
f8511249 | 20360 | |
0ed2f80b KZ |
20361 | #~ msgid "mount: must be superuser to use mount" |
20362 | #~ msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount" | |
f8511249 | 20363 | |
0ed2f80b KZ |
20364 | #~ msgid "mount: %s is busy" |
20365 | #~ msgstr "mount: %s är upptagen" | |
f8511249 | 20366 | |
0ed2f80b KZ |
20367 | #~ msgid "mount: proc already mounted" |
20368 | #~ msgstr "mount: proc är redan monterad" | |
f8511249 | 20369 | |
0ed2f80b KZ |
20370 | #~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy" |
20371 | #~ msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen" | |
f8511249 | 20372 | |
0ed2f80b KZ |
20373 | #~ msgid "mount: mount point %s does not exist" |
20374 | #~ msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
f8511249 | 20375 | |
0ed2f80b KZ |
20376 | #~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" |
20377 | #~ msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans" | |
20378 | ||
20379 | #~ msgid "mount: special device %s does not exist" | |
20380 | #~ msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" | |
20381 | ||
20382 | #~ msgid "" | |
20383 | #~ "mount: special device %s does not exist\n" | |
20384 | #~ " (a path prefix is not a directory)\n" | |
20385 | #~ msgstr "" | |
20386 | #~ "mount: specialenheten %s finns inte\n" | |
20387 | #~ " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n" | |
f8511249 | 20388 | |
f8511249 | 20389 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20390 | #~ msgid "mount: %s not mounted or bad option" |
20391 | #~ msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" | |
f8511249 | 20392 | |
0ed2f80b KZ |
20393 | #~ msgid "" |
20394 | #~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
20395 | #~ " missing codepage or helper program, or other error" | |
20396 | #~ msgstr "" | |
20397 | #~ "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" | |
20398 | #~ " på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel" | |
f8511249 | 20399 | |
0ed2f80b KZ |
20400 | #~ msgid "" |
20401 | #~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
20402 | #~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
20403 | #~ msgstr "" | |
20404 | #~ " (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n" | |
20405 | #~ " använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n" | |
20406 | #~ " liknande behövs?)" | |
f8511249 | 20407 | |
0ed2f80b KZ |
20408 | #~ msgid "" |
20409 | #~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
20410 | #~ " instead of some logical partition inside?)" | |
20411 | #~ msgstr "" | |
20412 | #~ " (försöker du kanske montera en utökad partition,\n" | |
20413 | #~ " istället för någon logisk partition inuti?)" | |
f8511249 | 20414 | |
0ed2f80b KZ |
20415 | #~ msgid "" |
20416 | #~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
20417 | #~ " dmesg | tail or so\n" | |
20418 | #~ msgstr "" | |
20419 | #~ " I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n" | |
20420 | #~ " - prova dmesg | tail eller något liknande\n" | |
f8511249 | 20421 | |
0ed2f80b KZ |
20422 | #~ msgid "mount: %s: can't read superblock" |
20423 | #~ msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" | |
f8511249 | 20424 | |
0ed2f80b KZ |
20425 | #~ msgid "mount: %s: unknown device" |
20426 | #~ msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
f8511249 | 20427 | |
0ed2f80b KZ |
20428 | #~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
20429 | #~ msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" | |
f8511249 | 20430 | |
0ed2f80b KZ |
20431 | #~ msgid "mount: probably you meant %s" |
20432 | #~ msgstr "mount: du menade troligtvis %s" | |
f8511249 | 20433 | |
0ed2f80b KZ |
20434 | #~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
20435 | #~ msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?" | |
f8511249 | 20436 | |
0ed2f80b KZ |
20437 | #~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
20438 | #~ msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?" | |
f8511249 | 20439 | |
0ed2f80b KZ |
20440 | #~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" |
20441 | #~ msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte" | |
20442 | ||
20443 | #~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
20444 | #~ msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" | |
f8511249 | 20445 | |
f8511249 | 20446 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20447 | #~ msgid "" |
20448 | #~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
20449 | #~ " (maybe `modprobe driver'?)" | |
20450 | #~ msgstr "" | |
20451 | #~ "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n" | |
20452 | #~ " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" | |
f8511249 | 20453 | |
0ed2f80b KZ |
20454 | #~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" |
20455 | #~ msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)" | |
f8511249 | 20456 | |
0ed2f80b KZ |
20457 | #~ msgid "mount: %s is not a block device" |
20458 | #~ msgstr "mount: %s är ingen blockenhet" | |
55032d70 | 20459 | |
0ed2f80b KZ |
20460 | #~ msgid "mount: %s is not a valid block device" |
20461 | #~ msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet" | |
55032d70 | 20462 | |
0ed2f80b KZ |
20463 | #~ msgid "block device " |
20464 | #~ msgstr "blockenhet " | |
f8511249 | 20465 | |
0ed2f80b KZ |
20466 | #~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
20467 | #~ msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
f8511249 | 20468 | |
0ed2f80b KZ |
20469 | #~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
20470 | #~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" | |
55032d70 | 20471 | |
f8511249 | 20472 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20473 | #~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
20474 | #~ msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
f8511249 | 20475 | |
0ed2f80b KZ |
20476 | #~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" |
20477 | #~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" | |
f8511249 | 20478 | |
8d398470 | 20479 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20480 | #~ msgid "mount: no medium found on %s" |
20481 | #~ msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
8d398470 | 20482 | |
0ed2f80b KZ |
20483 | #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
20484 | #~ msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n" | |
f8511249 | 20485 | |
0ed2f80b KZ |
20486 | #~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
20487 | #~ msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n" | |
f8511249 | 20488 | |
0ed2f80b KZ |
20489 | #~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" |
20490 | #~ msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
db74a1b6 | 20491 | |
0ed2f80b KZ |
20492 | #~ msgid "" |
20493 | #~ "Usage: mount -V : print version\n" | |
20494 | #~ " mount -h : print this help\n" | |
20495 | #~ " mount : list mounted filesystems\n" | |
20496 | #~ " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
20497 | #~ "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
20498 | #~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
20499 | #~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
20500 | #~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
20501 | #~ " mount device : mount device at the known place\n" | |
20502 | #~ " mount directory : mount known device here\n" | |
20503 | #~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
20504 | #~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
20505 | #~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
20506 | #~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
20507 | #~ " mount --bind olddir newdir\n" | |
20508 | #~ "or move a subtree:\n" | |
20509 | #~ " mount --move olddir newdir\n" | |
20510 | #~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
20511 | #~ " mount --make-shared dir\n" | |
20512 | #~ " mount --make-slave dir\n" | |
20513 | #~ " mount --make-private dir\n" | |
20514 | #~ " mount --make-unbindable dir\n" | |
20515 | #~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
20516 | #~ "containing the directory dir:\n" | |
20517 | #~ " mount --make-rshared dir\n" | |
20518 | #~ " mount --make-rslave dir\n" | |
20519 | #~ " mount --make-rprivate dir\n" | |
20520 | #~ " mount --make-runbindable dir\n" | |
20521 | #~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
20522 | #~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
20523 | #~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
20524 | #~ "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
20525 | #~ msgstr "" | |
20526 | #~ "Användning: mount -V : visa version\n" | |
20527 | #~ " mount -h : visa denna hjälptext\n" | |
20528 | #~ " mount : visa monterade filsystem\n" | |
20529 | #~ " mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n" | |
20530 | #~ "Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n" | |
20531 | #~ "Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n" | |
20532 | #~ "Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n" | |
20533 | #~ " mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n" | |
20534 | #~ " mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n" | |
20535 | #~ " mount katalog : montera känd enhet här\n" | |
20536 | #~ " mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n" | |
20537 | #~ "Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n" | |
20538 | #~ "filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n" | |
20539 | #~ "Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n" | |
20540 | #~ " mount --bind gammalkatalog nykatalog\n" | |
20541 | #~ "eller flytta ett underträd:\n" | |
20542 | #~ " mount --move gammalkatalog nykatalog\n" | |
20543 | #~ "Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n" | |
20544 | #~ " mount --make-shared katalog\n" | |
20545 | #~ " mount --make-slave katalog\n" | |
20546 | #~ " mount --make-private katalog\n" | |
20547 | #~ " mount --make-unbindable katalog\n" | |
20548 | #~ "Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n" | |
20549 | #~ "som innehåller katalogen \"katalog\":\n" | |
20550 | #~ " mount --make-rshared katalog\n" | |
20551 | #~ " mount --make-rslave katalog\n" | |
20552 | #~ " mount --make-rprivate katalog\n" | |
20553 | #~ " mount --make-runbindable katalog\n" | |
20554 | #~ "En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n" | |
20555 | #~ "eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n" | |
20556 | #~ "genom att använda -U uuid.\n" | |
20557 | #~ "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n" | |
20558 | #~ "Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n" | |
db74a1b6 | 20559 | |
0ed2f80b KZ |
20560 | #, fuzzy |
20561 | #~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" | |
20562 | #~ msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
db74a1b6 | 20563 | |
0ed2f80b KZ |
20564 | #~ msgid "mount: only root can do that" |
20565 | #~ msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
db74a1b6 | 20566 | |
0ed2f80b KZ |
20567 | #~ msgid "nothing was mounted" |
20568 | #~ msgstr "ingenting monterades" | |
db74a1b6 | 20569 | |
0ed2f80b KZ |
20570 | #~ msgid "mount: no such partition found" |
20571 | #~ msgstr "mount: ingen sådan partition hittades" | |
db74a1b6 | 20572 | |
0ed2f80b KZ |
20573 | #~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
20574 | #~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" | |
db74a1b6 | 20575 | |
0ed2f80b KZ |
20576 | #~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
20577 | #~ msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n" | |
db74a1b6 | 20578 | |
0ed2f80b KZ |
20579 | #~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
20580 | #~ msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n" | |
f8511249 | 20581 | |
0ed2f80b KZ |
20582 | #~ msgid "; rest of file ignored" |
20583 | #~ msgstr "; resten av filen ignoreras" | |
20584 | ||
20585 | #~ msgid "not enough memory" | |
20586 | #~ msgstr "inte tillräckligt med minne" | |
20587 | ||
20588 | #~ msgid "umount: compiled without support for -f\n" | |
20589 | #~ msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n" | |
db74a1b6 | 20590 | |
db74a1b6 | 20591 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20592 | #~ msgid "umount: cannot set group id: %m" |
20593 | #~ msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
db74a1b6 | 20594 | |
0ed2f80b KZ |
20595 | #, fuzzy |
20596 | #~ msgid "umount: cannot set user id: %m" | |
20597 | #~ msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
f8511249 | 20598 | |
0ed2f80b KZ |
20599 | #~ msgid "umount: cannot fork: %s" |
20600 | #~ msgstr "umount: kan inte grena: %s" | |
f8511249 | 20601 | |
0ed2f80b KZ |
20602 | #~ msgid "umount: %s: invalid block device" |
20603 | #~ msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" | |
f8511249 | 20604 | |
0ed2f80b KZ |
20605 | #~ msgid "umount: %s: not mounted" |
20606 | #~ msgstr "umount: %s: inte monterad" | |
f8511249 | 20607 | |
0ed2f80b KZ |
20608 | #~ msgid "umount: %s: can't write superblock" |
20609 | #~ msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock" | |
f8511249 | 20610 | |
0ed2f80b KZ |
20611 | #~ msgid "umount: %s: not found" |
20612 | #~ msgstr "umount: %s hittades inte" | |
f8511249 | 20613 | |
0ed2f80b KZ |
20614 | #~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount" |
20615 | #~ msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera" | |
f8511249 | 20616 | |
0ed2f80b KZ |
20617 | #~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" |
20618 | #~ msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem" | |
f8511249 | 20619 | |
0ed2f80b KZ |
20620 | #~ msgid "umount: %s: %s" |
20621 | #~ msgstr "umount: %s: %s" | |
f8511249 | 20622 | |
0ed2f80b KZ |
20623 | #, fuzzy |
20624 | #~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" | |
20625 | #~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n" | |
f8511249 | 20626 | |
0ed2f80b KZ |
20627 | #, fuzzy |
20628 | #~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" | |
20629 | #~ msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
f8511249 | 20630 | |
0ed2f80b KZ |
20631 | #, fuzzy |
20632 | #~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" | |
20633 | #~ msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
20634 | ||
20635 | #~ msgid "no umount2, trying umount...\n" | |
20636 | #~ msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n" | |
20637 | ||
20638 | #~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
20639 | #~ msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
20640 | ||
20641 | #~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
20642 | #~ msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n" | |
20643 | ||
20644 | #, fuzzy | |
20645 | #~ msgid "%s has been unmounted\n" | |
20646 | #~ msgstr "%s avmonterad\n" | |
f8511249 | 20647 | |
0ed2f80b KZ |
20648 | #~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
20649 | #~ msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera" | |
f8511249 | 20650 | |
0ed2f80b KZ |
20651 | #, fuzzy |
20652 | #~ msgid "" | |
20653 | #~ "Usage: umount -h | -V\n" | |
20654 | #~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
20655 | #~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
20656 | #~ msgstr "" | |
20657 | #~ "Användning: umount [-hV]\n" | |
20658 | #~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n" | |
20659 | #~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n" | |
f8511249 | 20660 | |
8d398470 | 20661 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20662 | #~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" |
20663 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8d398470 | 20664 | |
0ed2f80b KZ |
20665 | #, fuzzy |
20666 | #~ msgid "device %s is associated with %s\n" | |
20667 | #~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
f8511249 | 20668 | |
0ed2f80b KZ |
20669 | #, fuzzy |
20670 | #~ msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
20671 | #~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
f8511249 | 20672 | |
0ed2f80b KZ |
20673 | #, fuzzy |
20674 | #~ msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
20675 | #~ msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n" | |
f8511249 | 20676 | |
0ed2f80b KZ |
20677 | #, fuzzy |
20678 | #~ msgid "Trying to unmount %s\n" | |
20679 | #~ msgstr "Försöker avmontera %s\n" | |
f8511249 | 20680 | |
0ed2f80b KZ |
20681 | #~ msgid "Could not find %s in mtab\n" |
20682 | #~ msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n" | |
f8511249 | 20683 | |
0ed2f80b KZ |
20684 | #, fuzzy |
20685 | #~ msgid "%s is associated with %s\n" | |
20686 | #~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
f8511249 | 20687 | |
0ed2f80b KZ |
20688 | #~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" |
20689 | #~ msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)" | |
f8511249 | 20690 | |
0ed2f80b KZ |
20691 | #~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
20692 | #~ msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger" | |
f8511249 | 20693 | |
0ed2f80b KZ |
20694 | #~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
20695 | #~ msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)" | |
f8511249 | 20696 | |
0ed2f80b KZ |
20697 | #~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
20698 | #~ msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab" | |
f8511249 | 20699 | |
0ed2f80b KZ |
20700 | #~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
20701 | #~ msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s" | |
f8511249 | 20702 | |
0ed2f80b KZ |
20703 | #~ msgid "umount: only root can do that" |
20704 | #~ msgstr "umount: endast root kan göra det" | |
f8511249 | 20705 | |
0ed2f80b KZ |
20706 | #, fuzzy |
20707 | #~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
20708 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
f8511249 | 20709 | |
0ed2f80b KZ |
20710 | #, fuzzy |
20711 | #~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
20712 | #~ msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n" | |
f8511249 | 20713 | |
0ed2f80b KZ |
20714 | #, fuzzy |
20715 | #~ msgid "" | |
20716 | #~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
20717 | #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
20718 | #~ msgstr "" | |
20719 | #~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n" | |
20720 | #~ "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" | |
f8511249 | 20721 | |
0ed2f80b KZ |
20722 | #, fuzzy |
20723 | #~ msgid "" | |
20724 | #~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
20725 | #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
20726 | #~ msgstr "" | |
20727 | #~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n" | |
20728 | #~ "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" | |
f8511249 | 20729 | |
f8511249 | 20730 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20731 | #~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s" |
20732 | #~ msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n" | |
f8511249 | 20733 | |
0ed2f80b KZ |
20734 | #, fuzzy |
20735 | #~ msgid "cannot get threshold for %s" | |
20736 | #~ msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n" | |
f8511249 | 20737 | |
0ed2f80b KZ |
20738 | #, fuzzy |
20739 | #~ msgid "cannot get timeout for %s" | |
20740 | #~ msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" | |
f8511249 | 20741 | |
0ed2f80b KZ |
20742 | #~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
20743 | #~ msgstr "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n" | |
f8511249 | 20744 | |
0ed2f80b KZ |
20745 | #~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" |
20746 | #~ msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n" | |
f8511249 | 20747 | |
0ed2f80b KZ |
20748 | #~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
20749 | #~ msgstr "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n" | |
f8511249 | 20750 | |
0ed2f80b KZ |
20751 | #~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" |
20752 | #~ msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n" | |
8d398470 | 20753 | |
0ed2f80b KZ |
20754 | #, fuzzy |
20755 | #~ msgid "Invalid interval value" | |
20756 | #~ msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" | |
8d398470 | 20757 | |
0ed2f80b KZ |
20758 | #, fuzzy |
20759 | #~ msgid "Invalid interval value: %d" | |
20760 | #~ msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" | |
8d398470 | 20761 | |
8d398470 | 20762 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20763 | #~ msgid "Invalid set value" |
20764 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
8d398470 | 20765 | |
8d398470 | 20766 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20767 | #~ msgid "Invalid set value: %d" |
20768 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
8d398470 | 20769 | |
0ed2f80b KZ |
20770 | #, fuzzy |
20771 | #~ msgid "Invalid default value" | |
20772 | #~ msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n" | |
f8511249 | 20773 | |
0ed2f80b KZ |
20774 | #, fuzzy |
20775 | #~ msgid "Invalid default value: %d" | |
20776 | #~ msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n" | |
8d398470 | 20777 | |
0ed2f80b KZ |
20778 | #, fuzzy |
20779 | #~ msgid "Invalid set time value" | |
20780 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n" | |
8d398470 | 20781 | |
8d398470 | 20782 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20783 | #~ msgid "Invalid set time value: %d" |
20784 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n" | |
8d398470 | 20785 | |
0ed2f80b KZ |
20786 | #, fuzzy |
20787 | #~ msgid "Invalid default time value" | |
20788 | #~ msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n" | |
8d398470 | 20789 | |
0ed2f80b KZ |
20790 | #, fuzzy |
20791 | #~ msgid "Invalid default time value: %d" | |
20792 | #~ msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n" | |
8d398470 | 20793 | |
0ed2f80b KZ |
20794 | #, fuzzy |
20795 | #~ msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
20796 | #~ msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n" | |
f8511249 | 20797 | |
0ed2f80b KZ |
20798 | #, fuzzy |
20799 | #~ msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
20800 | #~ msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n" | |
f8511249 | 20801 | |
0ed2f80b KZ |
20802 | #~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
20803 | #~ msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n" | |
f8511249 | 20804 | |
0ed2f80b KZ |
20805 | #~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
20806 | #~ msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n" | |
f8511249 | 20807 | |
0ed2f80b KZ |
20808 | #, fuzzy |
20809 | #~ msgid "" | |
20810 | #~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
20811 | #~ "Delaying further to reach the new time.\n" | |
20812 | #~ msgstr "" | |
20813 | #~ "Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n" | |
20814 | #~ "Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n" | |
f8511249 | 20815 | |
0ed2f80b KZ |
20816 | #, fuzzy |
20817 | #~ msgid "%s: failed to determine source" | |
20818 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 20819 | |
0ed2f80b KZ |
20820 | #, fuzzy |
20821 | #~ msgid " -term <terminal_name>\n" | |
20822 | #~ msgstr " [ -term terminalnamn ]\n" | |
f8511249 | 20823 | |
0ed2f80b KZ |
20824 | #, fuzzy |
20825 | #~ msgid " -reset\n" | |
20826 | #~ msgstr " [ -reset ]\n" | |
f8511249 | 20827 | |
0ed2f80b KZ |
20828 | #, fuzzy |
20829 | #~ msgid " -initialize\n" | |
20830 | #~ msgstr " [ -initialize ]\n" | |
f8511249 | 20831 | |
55032d70 | 20832 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20833 | #~ msgid " -cursor <on|off>\n" |
20834 | #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20835 | |
0ed2f80b KZ |
20836 | #, fuzzy |
20837 | #~ msgid " -repeat <on|off>\n" | |
20838 | #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20839 | |
0ed2f80b KZ |
20840 | #, fuzzy |
20841 | #~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
20842 | #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20843 | |
0ed2f80b KZ |
20844 | #, fuzzy |
20845 | #~ msgid " -linewrap <on|off>\n" | |
20846 | #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20847 | |
eb0f80a6 | 20848 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20849 | #~ msgid " -default\n" |
20850 | #~ msgstr " [ -default ]\n" | |
f8511249 | 20851 | |
0ed2f80b KZ |
20852 | #, fuzzy |
20853 | #~ msgid " -inversescreen <on|off>\n" | |
20854 | #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20855 | |
0ed2f80b KZ |
20856 | #, fuzzy |
20857 | #~ msgid " -bold <on|off>\n" | |
20858 | #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20859 | |
0ed2f80b KZ |
20860 | #, fuzzy |
20861 | #~ msgid " -blink <on|off>\n" | |
20862 | #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20863 | |
0ed2f80b KZ |
20864 | #, fuzzy |
20865 | #~ msgid " -reverse <on|off>\n" | |
20866 | #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
55032d70 | 20867 | |
0ed2f80b KZ |
20868 | #, fuzzy |
20869 | #~ msgid " -underline <on|off>\n" | |
20870 | #~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
8d398470 | 20871 | |
55032d70 | 20872 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20873 | #~ msgid " -store\n" |
20874 | #~ msgstr " [ -store ]\n" | |
f8511249 | 20875 | |
0ed2f80b KZ |
20876 | #, fuzzy |
20877 | #~ msgid " -clear <all|rest>\n" | |
20878 | #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
f8511249 | 20879 | |
0ed2f80b KZ |
20880 | #, fuzzy |
20881 | #~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
20882 | #~ msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" | |
f8511249 | 20883 | |
0ed2f80b KZ |
20884 | #, fuzzy |
20885 | #~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
20886 | #~ msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" | |
f8511249 | 20887 | |
0ed2f80b KZ |
20888 | #, fuzzy |
20889 | #~ msgid " -regtabs <1-160>\n" | |
20890 | #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
f8511249 | 20891 | |
0ed2f80b KZ |
20892 | #, fuzzy |
20893 | #~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
20894 | #~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
f8511249 | 20895 | |
0ed2f80b KZ |
20896 | #, fuzzy |
20897 | #~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
20898 | #~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
f8511249 | 20899 | |
0ed2f80b KZ |
20900 | #, fuzzy |
20901 | #~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
20902 | #~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
f8511249 | 20903 | |
f8511249 | 20904 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20905 | #~ msgid " -file dumpfilename\n" |
20906 | #~ msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" | |
f8511249 | 20907 | |
f8511249 | 20908 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20909 | #~ msgid " -msg <on|off>\n" |
20910 | #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
f8511249 | 20911 | |
0ed2f80b KZ |
20912 | #, fuzzy |
20913 | #~ msgid " -msglevel <0-8>\n" | |
20914 | #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
92b619d1 | 20915 | |
0ed2f80b KZ |
20916 | #, fuzzy |
20917 | #~ msgid " -powerdown <0-60>\n" | |
20918 | #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
8b4ccda1 | 20919 | |
0ed2f80b KZ |
20920 | #, fuzzy |
20921 | #~ msgid " -blength <0-2000>\n" | |
20922 | #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
f8511249 | 20923 | |
0ed2f80b KZ |
20924 | #, fuzzy |
20925 | #~ msgid " -bfreq freqnumber\n" | |
20926 | #~ msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n" | |
f8511249 | 20927 | |
0ed2f80b KZ |
20928 | #, fuzzy |
20929 | #~ msgid "Error writing screendump" | |
20930 | #~ msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n" | |
f8511249 | 20931 | |
f8511249 | 20932 | #, fuzzy |
0ed2f80b KZ |
20933 | #~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" |
20934 | #~ msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1" | |
20935 | ||
20936 | #, fuzzy | |
20937 | #~ msgid "" | |
20938 | #~ "Usage: %s [options] file...\n" | |
20939 | #~ "\n" | |
20940 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
20941 | ||
20942 | #~ msgid "line too long" | |
20943 | #~ msgstr "raden är för lång" | |
f8511249 | 20944 | |
ad3e09b2 KZ |
20945 | #, fuzzy |
20946 | #~ msgid "waidpid failed" | |
20947 | #~ msgstr "setuid() misslyckades" | |
20948 | ||
20949 | #, fuzzy | |
20950 | #~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." | |
0ed2f80b | 20951 | #~ msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n" |
ad3e09b2 KZ |
20952 | |
20953 | #, fuzzy | |
20954 | #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." | |
0ed2f80b | 20955 | #~ msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n" |
ad3e09b2 KZ |
20956 | |
20957 | #, fuzzy | |
0ed2f80b | 20958 | #~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." |
ad3e09b2 KZ |
20959 | #~ msgstr "" |
20960 | #~ "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" | |
20961 | #~ "geometricylindervärdet %d.\n" | |
20962 | #~ "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n" | |
20963 | ||
8892b2f9 KZ |
20964 | #~ msgid "set blocksize" |
20965 | #~ msgstr "ställ in blockstorlek" | |
20966 | ||
20967 | #, fuzzy | |
20968 | #~ msgid "failed to read: %s" | |
20969 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
20970 | ||
20971 | #, fuzzy | |
20972 | #~ msgid "read failed: %s" | |
20973 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
20974 | ||
8892b2f9 KZ |
20975 | #~ msgid "one bad block\n" |
20976 | #~ msgstr "ett felaktigt block\n" | |
20977 | ||
20978 | #, fuzzy | |
20979 | #~ msgid "partition type hex or uuid" | |
20980 | #~ msgstr "# partitionstabell för %s\n" | |
20981 | ||
20982 | #, fuzzy | |
20983 | #~ msgid " %s [options] device\n" | |
20984 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
20985 | ||
8892b2f9 KZ |
20986 | #, fuzzy |
20987 | #~ msgid "read failed %s" | |
20988 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
20989 | ||
20990 | #, fuzzy | |
20991 | #~ msgid "seek failed %s" | |
20992 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
20993 | ||
8892b2f9 KZ |
20994 | #, fuzzy |
20995 | #~ msgid "seek failed: %d" | |
20996 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
20997 | ||
20998 | #, fuzzy | |
20999 | #~ msgid "write failed: %d" | |
21000 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
21001 | ||
21002 | #, fuzzy | |
21003 | #~ msgid "No partitions defined" | |
21004 | #~ msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
21005 | ||
8892b2f9 KZ |
21006 | #, fuzzy |
21007 | #~ msgid "" | |
21008 | #~ " -a, --all list all used devices\n" | |
21009 | #~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
21010 | #~ " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
21011 | #~ " -f, --find find first unused device\n" | |
21012 | #~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
21013 | #~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
21014 | #~ msgstr "" | |
21015 | #~ "användning:\n" | |
21016 | #~ " %s slingenhet # ge information\n" | |
21017 | #~ " %s -d slingenhet # ta bort\n" | |
21018 | #~ " %s -f # hitta ledig\n" | |
21019 | #~ " %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n" | |
21020 | ||
21021 | #, fuzzy | |
21022 | #~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." | |
21023 | #~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
21024 | ||
21025 | #, fuzzy | |
21026 | #~ msgid "unssuported --local-line mode argument" | |
21027 | #~ msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
21028 | ||
d0992120 KZ |
21029 | #, fuzzy |
21030 | #~ msgid "cannot allocate" | |
21031 | #~ msgstr "kan inte grena" | |
21032 | ||
db74a1b6 DN |
21033 | #~ msgid "usage:\n" |
21034 | #~ msgstr "användning:\n" | |
21035 | ||
21036 | #, fuzzy | |
21037 | #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
21038 | #~ msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
21039 | ||
21040 | #, fuzzy | |
21041 | #~ msgid "edition number argument failed" | |
21042 | #~ msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
21043 | ||
21044 | #~ msgid "fsync failed" | |
21045 | #~ msgstr "fsync misslyckades" | |
21046 | ||
21047 | #~ msgid "" | |
21048 | #~ "\n" | |
21049 | #~ "Usage:\n" | |
21050 | #~ "Print version:\n" | |
21051 | #~ " %s -v\n" | |
21052 | #~ "Print partition table:\n" | |
21053 | #~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
21054 | #~ "Interactive use:\n" | |
21055 | #~ " %s [options] device\n" | |
21056 | #~ "\n" | |
21057 | #~ "Options:\n" | |
21058 | #~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
0ed2f80b | 21059 | #~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" |
db74a1b6 DN |
21060 | #~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" |
21061 | #~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
21062 | #~ "\n" | |
21063 | #~ msgstr "" | |
21064 | #~ "\n" | |
21065 | #~ "Användning:\n" | |
21066 | #~ "Visa versionsinformation:\n" | |
21067 | #~ " %s -v\n" | |
21068 | #~ "Visa partitionstabell:\n" | |
21069 | #~ " %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n" | |
21070 | #~ "Interaktiv användning:\n" | |
21071 | #~ " %s [options] device\n" | |
21072 | #~ "\n" | |
21073 | #~ "Flaggor:\n" | |
21074 | #~ "-a: Använd pil istället för markering;\n" | |
21075 | #~ "-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n" | |
21076 | #~ " tabellen från disk;\n" | |
21077 | #~ "-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n" | |
21078 | #~ " antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n" | |
21079 | ||
21080 | #~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
21081 | #~ msgstr "Skriver disketikett till %s.\n" | |
21082 | ||
21083 | #~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
21084 | #~ msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
21085 | ||
21086 | #~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
21087 | #~ msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n" | |
21088 | ||
21089 | #~ msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
21090 | #~ msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): " | |
21091 | ||
21092 | #~ msgid "drivedata: " | |
21093 | #~ msgstr "enhetsdata: " | |
21094 | ||
21095 | #~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
0ed2f80b | 21096 | #~ msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n" |
db74a1b6 DN |
21097 | |
21098 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
21099 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
21100 | # | |
21101 | #~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
21102 | #~ msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n" | |
21103 | ||
21104 | #~ msgid "Partition (a-%c): " | |
21105 | #~ msgstr "Partition (a-%c): " | |
21106 | ||
db74a1b6 DN |
21107 | #~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
21108 | #~ msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n" | |
21109 | ||
21110 | #~ msgid "" | |
21111 | #~ "\n" | |
21112 | #~ "Syncing disks.\n" | |
21113 | #~ msgstr "" | |
21114 | #~ "\n" | |
21115 | #~ "Synkroniserar hårddiskar.\n" | |
21116 | ||
21117 | #, fuzzy | |
21118 | #~ msgid "unable to read %s" | |
21119 | #~ msgstr "Kan inte läsa %s\n" | |
21120 | ||
21121 | #, fuzzy | |
21122 | #~ msgid "unable to seek on %s" | |
21123 | #~ msgstr "Kan inte söka på %s\n" | |
21124 | ||
21125 | #, fuzzy | |
21126 | #~ msgid "unable to write %s" | |
21127 | #~ msgstr "Kan inte skriva %s\n" | |
21128 | ||
21129 | #, fuzzy | |
21130 | #~ msgid "fatal error" | |
21131 | #~ msgstr "Ödesdigert fel\n" | |
21132 | ||
21133 | #~ msgid "Command action" | |
21134 | #~ msgstr "Kommandoåtgärd" | |
21135 | ||
21136 | #~ msgid "You must set" | |
21137 | #~ msgstr "Du måste ställa in" | |
21138 | ||
21139 | #~ msgid "heads" | |
21140 | #~ msgstr "huvuden" | |
21141 | ||
21142 | #~ msgid " and " | |
21143 | #~ msgstr " och " | |
21144 | ||
21145 | #~ msgid "Using default value %u\n" | |
21146 | #~ msgstr "Använder standardvärdet %u\n" | |
21147 | ||
21148 | #, fuzzy | |
21149 | #~ msgid "" | |
21150 | #~ "\n" | |
21151 | #~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" | |
21152 | #~ msgstr "" | |
21153 | #~ "\n" | |
21154 | #~ "Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" | |
21155 | ||
21156 | #, fuzzy | |
21157 | #~ msgid "" | |
21158 | #~ "\n" | |
21159 | #~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" | |
21160 | #~ msgstr "" | |
21161 | #~ "\n" | |
21162 | #~ "Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n" | |
21163 | ||
21164 | #, fuzzy | |
21165 | #~ msgid ", %llu sectors\n" | |
21166 | #~ msgstr ", totalt %llu sektorer" | |
21167 | ||
21168 | #, fuzzy | |
21169 | #~ msgid "cannot write disk label" | |
21170 | #~ msgstr "Kan inte skriva diskenhet" | |
21171 | ||
21172 | #~ msgid "" | |
21173 | #~ "\n" | |
21174 | #~ "Error closing file\n" | |
21175 | #~ msgstr "" | |
21176 | #~ "\n" | |
21177 | #~ "Fel vid stängning av fil\n" | |
21178 | ||
21179 | #, fuzzy | |
21180 | #~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" | |
21181 | #~ msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n" | |
21182 | ||
21183 | #~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" | |
21184 | #~ msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n" | |
21185 | ||
21186 | #~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
21187 | #~ msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): " | |
21188 | ||
21189 | #~ msgid "No free sectors available\n" | |
21190 | #~ msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" | |
21191 | ||
21192 | #~ msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
21193 | #~ msgstr " fys=(%d, %d, %d) " | |
21194 | ||
21195 | #~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
21196 | #~ msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" | |
21197 | ||
21198 | #, fuzzy | |
21199 | #~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" | |
21200 | #~ msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n" | |
21201 | ||
21202 | #~ msgid "Adding a primary partition\n" | |
21203 | #~ msgstr "Lägger till en primär partition\n" | |
21204 | ||
21205 | #, fuzzy | |
21206 | #~ msgid "" | |
21207 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 21208 | #~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" |
db74a1b6 DN |
21209 | #~ "\n" |
21210 | #~ msgstr "" | |
21211 | #~ "\n" | |
21212 | #~ "VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n" | |
21213 | #~ "bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n" | |
21214 | ||
21215 | #~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
21216 | #~ msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n" | |
21217 | ||
21218 | #, fuzzy | |
21219 | #~ msgid "" | |
21220 | #~ "\n" | |
21221 | #~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
21222 | #~ "\n" | |
21223 | #~ msgstr "" | |
21224 | #~ "\n" | |
21225 | #~ "Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" | |
21226 | #~ "\n" | |
21227 | ||
21228 | #~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
21229 | #~ msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n" | |
21230 | ||
21231 | #~ msgid "" | |
21232 | #~ "\n" | |
21233 | #~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
21234 | #~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
21235 | #~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
21236 | #~ "\tNevertheless some advice:\n" | |
21237 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
21238 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
21239 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
21240 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
21241 | #~ msgstr "" | |
21242 | #~ "\n" | |
21243 | #~ "\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n" | |
21244 | #~ "\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n" | |
21245 | #~ "\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n" | |
21246 | #~ "\tför att ändra partitionstabellen.\n" | |
21247 | #~ "\tHär är hursomhelst en del råd:\n" | |
21248 | #~ "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n" | |
21249 | #~ "\t skrivning.\n" | |
21250 | #~ "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" | |
21251 | #~ "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" | |
21252 | #~ "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n" | |
21253 | ||
21254 | #~ msgid "" | |
21255 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
21256 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
21257 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
21258 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
21259 | #~ msgstr "" | |
21260 | #~ "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n" | |
21261 | #~ "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n" | |
21262 | #~ "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n" | |
21263 | #~ "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n" | |
21264 | #~ "\tpå disken.\n" | |
21265 | ||
0ed2f80b KZ |
21266 | #~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" |
21267 | #~ msgstr "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 byte\n" | |
db74a1b6 DN |
21268 | |
21269 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
21270 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
21271 | # | |
21272 | #, fuzzy | |
21273 | #~ msgid "" | |
21274 | #~ "\n" | |
21275 | #~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
21276 | #~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
21277 | #~ "\n" | |
21278 | #~ msgstr "" | |
21279 | #~ "\n" | |
21280 | #~ "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" | |
21281 | #~ "Enheter = %s av %d · %d byte\n" | |
21282 | #~ "\n" | |
21283 | ||
21284 | #~ msgid "" | |
21285 | #~ "----- partitions -----\n" | |
21286 | #~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
21287 | #~ msgstr "" | |
21288 | #~ "----- partitioner -----\n" | |
21289 | #~ "Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n" | |
21290 | ||
21291 | #~ msgid "" | |
21292 | #~ "----- Bootinfo -----\n" | |
21293 | #~ "Bootfile: %s\n" | |
21294 | #~ "----- Directory Entries -----\n" | |
21295 | #~ msgstr "" | |
21296 | #~ "----- Startinfo -----\n" | |
21297 | #~ "Startfil: %s\n" | |
21298 | #~ "----- Katalogposter -----\n" | |
21299 | ||
21300 | #, fuzzy | |
21301 | #~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
21302 | #~ msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n" | |
21303 | ||
21304 | #~ msgid "No partitions defined\n" | |
21305 | #~ msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
21306 | ||
21307 | #~ msgid "" | |
21308 | #~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
21309 | #~ "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
21310 | #~ msgstr "" | |
21311 | #~ "Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n" | |
21312 | #~ "men hårddisken är %d diskblock lång.\n" | |
21313 | ||
21314 | #~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
21315 | #~ msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n" | |
21316 | ||
21317 | #~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
21318 | #~ msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n" | |
21319 | ||
21320 | #, fuzzy | |
21321 | #~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
0ed2f80b | 21322 | #~ msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n" |
db74a1b6 | 21323 | |
db74a1b6 DN |
21324 | #, fuzzy |
21325 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" | |
21326 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n" | |
21327 | ||
21328 | #, fuzzy | |
21329 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b | 21330 | #~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n" |
db74a1b6 DN |
21331 | #~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
21332 | #~ msgstr "" | |
21333 | #~ "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" | |
21334 | #~ "geometricylindervärdet %d.\n" | |
21335 | #~ "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n" | |
21336 | ||
21337 | #~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
21338 | #~ msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n" | |
21339 | ||
21340 | #, fuzzy | |
21341 | #~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
21342 | #~ msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n" | |
21343 | ||
21344 | #~ msgid "YES\n" | |
21345 | #~ msgstr "JA\n" | |
21346 | ||
21347 | #, fuzzy | |
21348 | #~ msgid "Building a new Sun disklabel." | |
21349 | #~ msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" | |
21350 | ||
21351 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
21352 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
21353 | # | |
21354 | #, fuzzy | |
21355 | #~ msgid "" | |
21356 | #~ "\n" | |
21357 | #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" | |
21358 | #~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
21359 | #~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
21360 | #~ "Label ID: %s\n" | |
21361 | #~ "Volume ID: %s\n" | |
21362 | #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
21363 | #~ "\n" | |
21364 | #~ msgstr "" | |
21365 | #~ "\n" | |
21366 | #~ "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n" | |
21367 | #~ "%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n" | |
21368 | #~ "cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n" | |
21369 | #~ "mellanrum %d:1\n" | |
21370 | #~ "Etikett-id: %s\n" | |
21371 | #~ "Volym-id: %s\n" | |
21372 | #~ "Enheter = %s av %d · 512 byte\n" | |
21373 | #~ "\n" | |
21374 | ||
21375 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
21376 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
21377 | # | |
21378 | #, fuzzy | |
21379 | #~ msgid "" | |
21380 | #~ "\n" | |
21381 | #~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
21382 | #~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
21383 | #~ "\n" | |
21384 | #~ msgstr "" | |
21385 | #~ "\n" | |
21386 | #~ "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" | |
21387 | #~ "Enheter = %s av %d · 512 byte\n" | |
21388 | #~ "\n" | |
21389 | ||
21390 | #~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
21391 | #~ msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n" | |
21392 | ||
db74a1b6 DN |
21393 | #~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
21394 | #~ msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n" | |
21395 | ||
21396 | #~ msgid "" | |
21397 | #~ "Done\n" | |
21398 | #~ "\n" | |
21399 | #~ msgstr "" | |
21400 | #~ "Färdig\n" | |
21401 | #~ "\n" | |
21402 | ||
21403 | #, fuzzy | |
21404 | #~ msgid "Created partition %zd\n" | |
21405 | #~ msgstr "Valde partition %d\n" | |
21406 | ||
21407 | #, fuzzy | |
21408 | #~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" | |
21409 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
21410 | ||
21411 | #, fuzzy | |
21412 | #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" | |
21413 | #~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
21414 | ||
21415 | #, fuzzy | |
21416 | #~ msgid "crypt failed: %m\n" | |
21417 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
21418 | ||
21419 | #, fuzzy | |
21420 | #~ msgid "Can not fork: %m\n" | |
21421 | #~ msgstr "%s: Kan inte grena\n" | |
21422 | ||
21423 | #, fuzzy | |
21424 | #~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n" | |
21425 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21426 | ||
21427 | #, fuzzy | |
21428 | #~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" | |
21429 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
21430 | ||
21431 | #, fuzzy | |
21432 | #~ msgid "Bad number: %s\n" | |
21433 | #~ msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
21434 | ||
21435 | #, fuzzy | |
21436 | #~ msgid "find unused loop device failed" | |
21437 | #~ msgstr "mount: montering misslyckades" | |
21438 | ||
db74a1b6 DN |
21439 | #, fuzzy |
21440 | #~ msgid "" | |
21441 | #~ "\n" | |
21442 | #~ "Usage:\n" | |
21443 | #~ " %s [options] file...\n" | |
21444 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
21445 | ||
6249b53a KZ |
21446 | #~ msgid "bug in xstrndup call" |
21447 | #~ msgstr "programfel i xstrndup-anrop" | |
21448 | ||
8b4ccda1 KZ |
21449 | #, fuzzy |
21450 | #~ msgid "connect %s" | |
21451 | #~ msgstr "nfs-anslut" | |
21452 | ||
21453 | #, fuzzy | |
21454 | #~ msgid "" | |
21455 | #~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
21456 | #~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
21457 | #~ " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
21458 | #~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
21459 | #~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
21460 | #~ " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
21461 | #~ " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
21462 | #~ " -v, --verbose verbose messages\n" | |
21463 | #~ msgstr "" | |
21464 | #~ "användning: %s [flaggor]\n" | |
21465 | #~ " -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n" | |
21466 | #~ " -l | --local RTC använd lokal tidszon\n" | |
21467 | #~ " -m | --mode standby|mem|... sovläge\n" | |
21468 | #~ " -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n" | |
21469 | #~ " -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n" | |
21470 | #~ " -u | --utc RTC använder UTC\n" | |
21471 | #~ " -v | --verbose informativa meddelanden\n" | |
21472 | #~ " -V | --version visa version\n" | |
21473 | ||
21474 | #, fuzzy | |
21475 | #~ msgid "" | |
21476 | #~ "\n" | |
21477 | #~ "Usage:\n" | |
21478 | #~ " %s [options] [file...]\n" | |
21479 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
21480 | ||
55032d70 KZ |
21481 | #~ msgid "mkfs (%s)\n" |
21482 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
21483 | ||
21484 | #~ msgid "strtol error: number of blocks not specified" | |
21485 | #~ msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet" | |
21486 | ||
21487 | #~ msgid "one bad page\n" | |
21488 | #~ msgstr "en felaktig sida\n" | |
21489 | ||
eb0f80a6 | 21490 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
21491 | #~ msgid " on whole disk. " |
21492 | #~ msgstr " s visa fullständig disketikett" | |
21493 | ||
21494 | #, fuzzy | |
21495 | #~ msgid "does not support swapspace version %d." | |
21496 | #~ msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n" | |
21497 | ||
0ed2f80b KZ |
21498 | #~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." |
21499 | #~ msgstr "Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU Parted." | |
55032d70 KZ |
21500 | |
21501 | #~ msgid "" | |
21502 | #~ "\n" | |
21503 | #~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
21504 | #~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
21505 | #~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
21506 | #~ "\tadvice:\n" | |
21507 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
21508 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
21509 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
21510 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
21511 | #~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
21512 | #~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
21513 | #~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
21514 | #~ msgstr "" | |
21515 | #~ "\n" | |
21516 | #~ "\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n" | |
21517 | #~ "\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n" | |
21518 | #~ "\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n" | |
21519 | #~ "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n" | |
21520 | #~ "\t skrivning.\n" | |
21521 | #~ "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" | |
21522 | #~ "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" | |
21523 | #~ "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n" | |
21524 | #~ "\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n" | |
21525 | #~ "\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n" | |
21526 | #~ "\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)." | |
21527 | ||
21528 | #~ msgid "" | |
21529 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
21530 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
21531 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
21532 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
21533 | #~ msgstr "" | |
21534 | #~ "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n" | |
21535 | #~ "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n" | |
21536 | #~ "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n" | |
21537 | #~ "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n" | |
21538 | #~ "\tpå disken.\n" | |
21539 | ||
21540 | #~ msgid "" | |
21541 | #~ "\n" | |
21542 | #~ "BSD label for device: %s\n" | |
21543 | #~ msgstr "" | |
21544 | #~ "\n" | |
21545 | #~ "BSD-etikett för enhet: %s\n" | |
21546 | ||
21547 | #~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
21548 | #~ msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n" | |
21549 | ||
55032d70 KZ |
21550 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
21551 | #~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n" | |
21552 | ||
21553 | #~ msgid "" | |
21554 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 21555 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
21556 | #~ "\n" |
21557 | #~ msgstr "" | |
21558 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 21559 | #~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
21560 | #~ "\n" |
21561 | ||
21562 | #, fuzzy | |
21563 | #~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" | |
21564 | #~ msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n" | |
21565 | ||
21566 | #~ msgid "" | |
21567 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 21568 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
21569 | #~ "\n" |
21570 | #~ msgstr "" | |
21571 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 21572 | #~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n" |
55032d70 KZ |
21573 | #~ "\n" |
21574 | ||
21575 | #~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
21576 | #~ msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n" | |
21577 | ||
21578 | #, fuzzy | |
21579 | #~ msgid "exec %s failed" | |
21580 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
21581 | ||
21582 | #, fuzzy | |
21583 | #~ msgid "%s: exec failed" | |
21584 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
21585 | ||
55032d70 KZ |
21586 | #, fuzzy |
21587 | #~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" | |
21588 | #~ msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m" | |
21589 | ||
21590 | #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
21591 | #~ msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n" | |
21592 | ||
21593 | #~ msgid "St. Tib's Day" | |
21594 | #~ msgstr "St. Tibs Dag" | |
21595 | ||
21596 | #~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
21597 | #~ msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
21598 | ||
21599 | #~ msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
21600 | #~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
21601 | ||
21602 | #, fuzzy | |
21603 | #~ msgid "invalid port number argument" | |
21604 | #~ msgstr "ogiltigt id" | |
21605 | ||
21606 | #, fuzzy | |
21607 | #~ msgid "" | |
21608 | #~ "\n" | |
21609 | #~ "Usage:\n" | |
21610 | #~ " %s [options] [<device> ...]\n" | |
21611 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
21612 | ||
21613 | #, fuzzy | |
21614 | #~ msgid "mount: couldn't lock into memory" | |
21615 | #~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n" | |
21616 | ||
21617 | #~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
21618 | #~ msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal" | |
21619 | ||
21620 | #, fuzzy | |
21621 | #~ msgid "executing %s failed" | |
21622 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
21623 | ||
55032d70 KZ |
21624 | #, fuzzy |
21625 | #~ msgid "eject: cannot set user id" | |
21626 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
21627 | ||
21628 | #, fuzzy | |
21629 | #~ msgid "" | |
21630 | #~ "\n" | |
21631 | #~ "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
21632 | #~ msgstr "" | |
21633 | #~ "\n" | |
21634 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
21635 | ||
55032d70 KZ |
21636 | #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
21637 | #~ msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n" | |
21638 | ||
21639 | #~ msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
21640 | #~ msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n" | |
21641 | ||
21642 | #~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
21643 | #~ msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n" | |
21644 | ||
21645 | #, fuzzy | |
21646 | #~ msgid "shmctl failed" | |
21647 | #~ msgstr "fsync misslyckades" | |
21648 | ||
21649 | #, fuzzy | |
21650 | #~ msgid "msgctl failed" | |
21651 | #~ msgstr "fsync misslyckades" | |
21652 | ||
21653 | #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
21654 | #~ msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
21655 | ||
21656 | #, fuzzy | |
21657 | #~ msgid "semctl failed" | |
21658 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
21659 | ||
21660 | #, fuzzy | |
21661 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b | 21662 | #~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n" |
55032d70 KZ |
21663 | #~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" |
21664 | #~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" | |
0ed2f80b | 21665 | #~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
55032d70 KZ |
21666 | #~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n" |
21667 | #~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
21668 | #~ " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
21669 | #~ " -v, --verbose verbose mode\n" | |
21670 | #~ msgstr "" | |
21671 | #~ "\n" | |
21672 | #~ "Användning:\n" | |
21673 | #~ " %1$s slingenhet # ge info\n" | |
21674 | #~ " %1$s -a | --all # lista alla använda\n" | |
21675 | #~ " %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n" | |
21676 | #~ " %1$s -f | --find # hitta oanvända\n" | |
21677 | #~ " %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n" | |
21678 | #~ "\n" | |
21679 | #~ "Flaggor:\n" | |
21680 | #~ " -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n" | |
21681 | #~ " -h | --help den här hjälpen\n" | |
21682 | #~ " -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n" | |
21683 | #~ " -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n" | |
21684 | #~ " -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n" | |
21685 | #~ " -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n" | |
21686 | #~ " -v | --verbose informativt läge\n" | |
21687 | #~ "\n" | |
21688 | ||
21689 | #, fuzzy | |
21690 | #~ msgid "%s failed to use device" | |
21691 | #~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
21692 | ||
21693 | #, fuzzy | |
21694 | #~ msgid "couldn't lock into memory" | |
21695 | #~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n" | |
21696 | ||
55032d70 KZ |
21697 | #, fuzzy |
21698 | #~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" | |
21699 | #~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
21700 | ||
21701 | #, fuzzy | |
21702 | #~ msgid "renice from %s\n" | |
21703 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
21704 | ||
21705 | #, fuzzy | |
21706 | #~ msgid "unable to execute %s" | |
21707 | #~ msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
21708 | ||
21709 | #, fuzzy | |
21710 | #~ msgid "execvp failed" | |
21711 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
21712 | ||
21713 | #, fuzzy | |
21714 | #~ msgid "execv failed" | |
21715 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
21716 | ||
21717 | #, fuzzy | |
21718 | #~ msgid "%-15s%s [version %x]\n" | |
21719 | #~ msgstr "%s: version %s\n" | |
21720 | ||
21721 | #~ msgid "users" | |
21722 | #~ msgstr "användare" | |
21723 | ||
21724 | #~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
21725 | #~ msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)" | |
21726 | ||
21727 | #, fuzzy | |
21728 | #~ msgid "write error." | |
21729 | #~ msgstr "col: skrivfel.\n" | |
21730 | ||
21731 | #, fuzzy | |
21732 | #~ msgid "" | |
21733 | #~ "\n" | |
21734 | #~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
21735 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
21736 | ||
21737 | #, fuzzy | |
21738 | #~ msgid "" | |
21739 | #~ "\n" | |
21740 | #~ "For more information see column(1).\n" | |
21741 | #~ msgstr "" | |
21742 | #~ "\n" | |
21743 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
21744 | ||
21745 | #, fuzzy | |
21746 | #~ msgid "more (%s)\n" | |
21747 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
eb0f80a6 | 21748 | |
eb0f80a6 KZ |
21749 | #, fuzzy |
21750 | #~ msgid "cannot stat file %s" | |
21751 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
21752 | ||
21753 | #, fuzzy | |
21754 | #~ msgid "couldn't open %s" | |
21755 | #~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n" | |
21756 | ||
eb0f80a6 KZ |
21757 | #, fuzzy |
21758 | #~ msgid "unable to open '%s': %s" | |
21759 | #~ msgstr "kan inte öppna \"%s\"" | |
21760 | ||
21761 | #, fuzzy | |
21762 | #~ msgid "failed to open %s" | |
21763 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21764 | ||
21765 | #~ msgid "cannot stat device %s" | |
21766 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
21767 | ||
eb0f80a6 KZ |
21768 | #, fuzzy |
21769 | #~ msgid "%s: failed to open" | |
21770 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21771 | ||
21772 | #~ msgid "Cannot open file '%s'" | |
21773 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
21774 | ||
21775 | #~ msgid "" | |
21776 | #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
21777 | #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
21778 | #~ msgstr "" | |
21779 | #~ "Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n" | |
21780 | #~ "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n" | |
21781 | ||
21782 | #~ msgid "unable to open %s" | |
21783 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
21784 | ||
21785 | #, fuzzy | |
21786 | #~ msgid "error: cannot open %s" | |
21787 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
21788 | ||
21789 | #, fuzzy | |
21790 | #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
21791 | #~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning" | |
21792 | ||
eb0f80a6 KZ |
21793 | #, fuzzy |
21794 | #~ msgid "%s: fstat failed" | |
21795 | #~ msgstr "%s misslyckades.\n" | |
21796 | ||
21797 | #, fuzzy | |
21798 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
21799 | #~ msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s" | |
21800 | ||
21801 | #~ msgid "open() of %s failed" | |
21802 | #~ msgstr "open() på %s misslyckades" | |
21803 | ||
21804 | #~ msgid "Open of %s failed" | |
21805 | #~ msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
21806 | ||
21807 | #~ msgid "Unable to open %s" | |
21808 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s" | |
21809 | ||
21810 | #, fuzzy | |
21811 | #~ msgid "failed to allocate source buffer" | |
21812 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
21813 | ||
21814 | #, fuzzy | |
21815 | #~ msgid "failed to stat directory" | |
21816 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
21817 | ||
eb0f80a6 KZ |
21818 | #, fuzzy |
21819 | #~ msgid "failed to stat directory %s" | |
21820 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
21821 | ||
eb0f80a6 KZ |
21822 | #, fuzzy |
21823 | #~ msgid "cannot open timing file %s" | |
21824 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
21825 | ||
21826 | #, fuzzy | |
21827 | #~ msgid "cannot open typescript file %s" | |
21828 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
21829 | ||
21830 | #~ msgid "Cannot open " | |
21831 | #~ msgstr "Kan inte öppna " | |
21832 | ||
21833 | #, fuzzy | |
21834 | #~ msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
21835 | #~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n" | |
21836 | ||
21837 | #, fuzzy | |
21838 | #~ msgid "cannot stat \"%s\"" | |
21839 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
21840 | ||
8d398470 KZ |
21841 | #~ msgid "" |
21842 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
21843 | #~ " -h print this help\n" | |
21844 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
21845 | #~ " -v be more verbose\n" | |
21846 | #~ " file file to test\n" | |
21847 | #~ msgstr "" | |
21848 | #~ "användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n" | |
21849 | #~ " -h visa denna hjälptext\n" | |
21850 | #~ " -x kat packa upp i kat\n" | |
21851 | #~ " -v var mer utförlig\n" | |
21852 | #~ " fil fil att testa\n" | |
21853 | ||
21854 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
21855 | #~ msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n" | |
21856 | ||
21857 | #, fuzzy | |
21858 | #~ msgid "failed to parse blocksize argument" | |
21859 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21860 | ||
21861 | #, fuzzy | |
21862 | #~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
21863 | #~ msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n" | |
21864 | ||
21865 | #, fuzzy | |
21866 | #~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" | |
21867 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
21868 | ||
21869 | #, fuzzy | |
21870 | #~ msgid "" | |
21871 | #~ "Usage: %s [options] <device>\n" | |
21872 | #~ "\n" | |
21873 | #~ "Options:\n" | |
21874 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
21875 | ||
21876 | #, fuzzy | |
21877 | #~ msgid "" | |
21878 | #~ "\n" | |
21879 | #~ "For more information see swaplabel(8).\n" | |
21880 | #~ msgstr "" | |
21881 | #~ "\n" | |
21882 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
21883 | ||
8d398470 KZ |
21884 | #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
21885 | #~ msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n" | |
21886 | ||
21887 | #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
21888 | #~ msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n" | |
21889 | ||
21890 | #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
21891 | #~ msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n" | |
21892 | ||
8d398470 KZ |
21893 | #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
21894 | #~ msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n" | |
21895 | ||
21896 | #~ msgid "out of memory?\n" | |
21897 | #~ msgstr "slut på minne?\n" | |
21898 | ||
21899 | #~ msgid "" | |
21900 | #~ "\n" | |
21901 | #~ "sfdisk: premature end of input\n" | |
21902 | #~ msgstr "" | |
21903 | #~ "\n" | |
21904 | #~ "sfdisk: för tidigt slut på indata\n" | |
21905 | ||
21906 | #, fuzzy | |
21907 | #~ msgid "WARNING: couldn't open %s" | |
21908 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" | |
21909 | ||
21910 | #, fuzzy | |
21911 | #~ msgid "failed to parse epoch" | |
21912 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21913 | ||
21914 | #, fuzzy | |
21915 | #~ msgid "" | |
21916 | #~ "You have specified multiple functions.\n" | |
21917 | #~ "You can only perform one function at a time." | |
21918 | #~ msgstr "" | |
21919 | #~ "Du har angivit flera funktioner\n" | |
21920 | #~ "Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n" | |
21921 | ||
21922 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
21923 | #~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both." |
21924 | #~ msgstr "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" | |
8d398470 KZ |
21925 | |
21926 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
21927 | #~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." |
21928 | #~ msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" | |
8d398470 KZ |
21929 | |
21930 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
21931 | #~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both." |
21932 | #~ msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" | |
8d398470 KZ |
21933 | |
21934 | #, fuzzy | |
21935 | #~ msgid "cannot lock group file" | |
21936 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
21937 | ||
21938 | # _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"), | |
21939 | # progname, | |
21940 | # program == VIPW ? "password" : "group", | |
21941 | # tmp_file); | |
21942 | # | |
21943 | # Detta är trasigt - This is broken | |
21944 | # - | |
21945 | # Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället | |
21946 | # - | |
21947 | # Never split a sentence like this, use two full messages instead | |
21948 | # | |
21949 | #, fuzzy | |
21950 | #~ msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
21951 | #~ msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n" | |
21952 | ||
21953 | #, fuzzy | |
21954 | #~ msgid "" | |
21955 | #~ "\n" | |
21956 | #~ "For more information see findmnt(1).\n" | |
21957 | #~ msgstr "" | |
21958 | #~ "\n" | |
21959 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
21960 | ||
8d398470 KZ |
21961 | #, fuzzy |
21962 | #~ msgid "failed to parse sigval" | |
21963 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21964 | ||
8d398470 KZ |
21965 | #, fuzzy |
21966 | #~ msgid "port `%ld' out of range" | |
21967 | #~ msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" | |
21968 | ||
21969 | #, fuzzy | |
21970 | #~ msgid "" | |
21971 | #~ "\n" | |
21972 | #~ "For more information see lsblk(8).\n" | |
21973 | #~ msgstr "" | |
21974 | #~ "\n" | |
21975 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
21976 | ||
21977 | #, fuzzy | |
21978 | #~ msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
21979 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
21980 | ||
21981 | #, fuzzy | |
21982 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
21983 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
21984 | ||
8d398470 KZ |
21985 | #, fuzzy |
21986 | #~ msgid "failed to parse class data" | |
21987 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21988 | ||
21989 | #, fuzzy | |
21990 | #~ msgid "failed to parse class" | |
21991 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21992 | ||
21993 | #, fuzzy | |
21994 | #~ msgid "failed to parse buffer size" | |
21995 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
21996 | ||
21997 | #, fuzzy | |
21998 | #~ msgid "" | |
21999 | #~ "\n" | |
22000 | #~ "For more information see fallocate(1).\n" | |
22001 | #~ msgstr "" | |
22002 | #~ "\n" | |
22003 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22004 | ||
22005 | #, fuzzy | |
22006 | #~ msgid "" | |
22007 | #~ "\n" | |
22008 | #~ "For more information see fstrim(8).\n" | |
22009 | #~ msgstr "" | |
22010 | #~ "\n" | |
22011 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22012 | ||
22013 | #, fuzzy | |
22014 | #~ msgid "invalid speed" | |
22015 | #~ msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
22016 | ||
22017 | #, fuzzy | |
22018 | #~ msgid "invalid offset '%s' specified" | |
22019 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
22020 | ||
22021 | #, fuzzy | |
22022 | #~ msgid "invalid size '%s' specified" | |
22023 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
22024 | ||
22025 | #, fuzzy | |
22026 | #~ msgid "failed to setup loop device" | |
22027 | #~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
22028 | ||
22029 | #, fuzzy | |
22030 | #~ msgid "" | |
22031 | #~ "\n" | |
22032 | #~ "For more information see mountpoint(1).\n" | |
22033 | #~ msgstr "" | |
22034 | #~ "\n" | |
22035 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22036 | ||
22037 | #, fuzzy | |
22038 | #~ msgid "cannot parse PID" | |
22039 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
22040 | ||
22041 | #, fuzzy | |
22042 | #~ msgid "failed to parse seconds value" | |
22043 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
22044 | ||
22045 | #, fuzzy | |
22046 | #~ msgid "failed to parse time_t value" | |
22047 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
22048 | ||
8d398470 KZ |
22049 | #, fuzzy |
22050 | #~ msgid "" | |
22051 | #~ "\n" | |
22052 | #~ "For more information see lsblk(1).\n" | |
22053 | #~ msgstr "" | |
22054 | #~ "\n" | |
22055 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22056 | ||
22057 | #, fuzzy | |
22058 | #~ msgid "argument %lu is too large" | |
22059 | #~ msgstr "--date-argumentet är för långt\n" | |
22060 | ||
22061 | #, fuzzy | |
22062 | #~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
22063 | #~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
22064 | ||
22065 | #, fuzzy | |
22066 | #~ msgid "bad length value" | |
22067 | #~ msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n" | |
22068 | ||
22069 | #, fuzzy | |
22070 | #~ msgid "bad skip value" | |
22071 | #~ msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n" | |
22072 | ||
0ed2f80b KZ |
22073 | #~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" |
22074 | #~ msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n" | |
8d398470 | 22075 | |
1c04b639 KZ |
22076 | #, fuzzy |
22077 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
22078 | #~ msgstr "sökfel" | |
22079 | ||
22080 | #, fuzzy | |
22081 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
22082 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
22083 | ||
22084 | #, fuzzy | |
22085 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
22086 | #~ msgstr "grening misslyckades\n" | |
22087 | ||
22088 | #, fuzzy | |
22089 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
22090 | #~ msgstr "%s misslyckades.\n" | |
22091 | ||
3406942e KZ |
22092 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
22093 | #~ msgstr " d ta bort en BSD-partition" | |
22094 | ||
3406942e KZ |
22095 | #~ msgid " n add a new BSD partition" |
22096 | #~ msgstr " n lägg till en ny BSD-partition" | |
22097 | ||
3406942e KZ |
22098 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" |
22099 | #~ msgstr " t ändra en partitions filsystemsid" | |
22100 | ||
22101 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
22102 | #~ msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)" | |
22103 | ||
22104 | #~ msgid " p print the partition table" | |
22105 | #~ msgstr " p visa partitionstabellen" | |
22106 | ||
22107 | #~ msgid "" | |
22108 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
22109 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
22110 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
22111 | #~ "\n" | |
22112 | #~ msgstr "" | |
22113 | #~ "Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n" | |
22114 | #~ "Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n" | |
22115 | #~ "dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n" | |
22116 | #~ "tidigare innehållet att kunna återställas.\n" | |
22117 | #~ "\n" | |
22118 | ||
0ed2f80b KZ |
22119 | #~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" |
22120 | #~ msgstr "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketikett\n" | |
3406942e KZ |
22121 | |
22122 | #~ msgid "Internal error\n" | |
22123 | #~ msgstr "Internt fel\n" | |
22124 | ||
22125 | #~ msgid "" | |
22126 | #~ "\n" | |
22127 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
22128 | #~ "\n" | |
22129 | #~ msgstr "" | |
22130 | #~ "\n" | |
0ed2f80b | 22131 | #~ "\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-partitionstabeller.\n" |
3406942e KZ |
22132 | #~ "\n" |
22133 | ||
22134 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
22135 | #~ msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n" | |
22136 | ||
22137 | #~ msgid "" | |
22138 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
22139 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
22140 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
22141 | #~ "\n" | |
22142 | #~ msgstr "" | |
22143 | #~ "Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n" | |
22144 | #~ "minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n" | |
22145 | #~ "naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n" | |
22146 | #~ "\n" | |
22147 | ||
22148 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
22149 | #~ msgstr "slut på minne - ger upp\n" | |
22150 | ||
22151 | #, fuzzy | |
22152 | #~ msgid "" | |
22153 | #~ "\n" | |
22154 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
22155 | #~ msgstr "" | |
22156 | #~ "\n" | |
22157 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22158 | ||
22159 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
22160 | #~ msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n" | |
22161 | ||
22162 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
22163 | #~ msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass" | |
22164 | ||
22165 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
22166 | #~ msgstr "kan inte minnesallokera för grplist" | |
22167 | ||
3406942e KZ |
22168 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" |
22169 | #~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n" | |
22170 | ||
22171 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
22172 | #~ msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] " | |
22173 | ||
22174 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
22175 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
22176 | ||
22177 | #, fuzzy | |
22178 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
22179 | #~ msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
22180 | ||
3406942e KZ |
22181 | #, fuzzy |
22182 | #~ msgid "" | |
22183 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
22184 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
22185 | #~ msgstr "" | |
22186 | #~ "Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
22187 | #~ " [ användarnamn ]\n" | |
22188 | ||
22189 | #, fuzzy | |
22190 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
22191 | #~ msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" | |
22192 | ||
22193 | #, fuzzy | |
22194 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
22195 | #~ msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd" | |
22196 | ||
22197 | #, fuzzy | |
22198 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
22199 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
22200 | ||
22201 | #, fuzzy | |
22202 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
22203 | #~ msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n" | |
22204 | ||
3406942e KZ |
22205 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
22206 | #~ msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n" | |
22207 | ||
22208 | #~ msgid "out of memory" | |
22209 | #~ msgstr "slut på minne" | |
22210 | ||
22211 | #~ msgid "Illegal username" | |
22212 | #~ msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
22213 | ||
22214 | # %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår | |
22215 | #, fuzzy | |
22216 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
22217 | #~ msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n" | |
22218 | ||
22219 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
22220 | #~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s" | |
22221 | ||
22222 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
22223 | #~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s" | |
22224 | ||
22225 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
22226 | #~ msgstr "Felaktig inloggning\n" | |
22227 | ||
22228 | #, fuzzy | |
22229 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
22230 | #~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
22231 | ||
22232 | #, fuzzy | |
22233 | #~ msgid "failure forking" | |
22234 | #~ msgstr "login: grenande misslyckades: %s" | |
22235 | ||
22236 | #~ msgid "" | |
22237 | #~ "\n" | |
22238 | #~ "%s login: " | |
22239 | #~ msgstr "" | |
22240 | #~ "\n" | |
22241 | #~ "%s användarnamn: " | |
22242 | ||
22243 | #~ msgid "NAME too long" | |
22244 | #~ msgstr "NAMNET är för långt" | |
22245 | ||
22246 | #, fuzzy | |
22247 | #~ msgid "login name much too long." | |
22248 | #~ msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n" | |
22249 | ||
22250 | #, fuzzy | |
22251 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
22252 | #~ msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n" | |
22253 | ||
22254 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
22255 | #~ msgstr "FÖR MÅNGA nyrader" | |
22256 | ||
22257 | #, fuzzy | |
22258 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
22259 | #~ msgstr "för många tomma nyrader.\n" | |
22260 | ||
22261 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
22262 | #~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s" | |
22263 | ||
22264 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
22265 | #~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s" | |
22266 | ||
22267 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
22268 | #~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s" | |
22269 | ||
22270 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
22271 | #~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s" | |
22272 | ||
3406942e KZ |
22273 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" |
22274 | #~ msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n" | |
22275 | ||
22276 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
22277 | #~ msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n" | |
22278 | ||
22279 | #, fuzzy | |
22280 | #~ msgid "calloc failed" | |
22281 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
22282 | ||
22283 | #, fuzzy | |
22284 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
22285 | #~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
22286 | ||
22287 | #, fuzzy | |
22288 | #~ msgid "%s: write failed" | |
22289 | #~ msgstr "openpty misslyckades\n" | |
22290 | ||
22291 | #, fuzzy | |
22292 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
22293 | #~ msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
22294 | ||
22295 | #, fuzzy | |
22296 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
22297 | #~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n" | |
22298 | ||
22299 | #, fuzzy | |
22300 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
22301 | #~ msgstr ", avstånd %d" | |
22302 | ||
22303 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
22304 | #~ msgstr ", krypteringstyp %d\n" | |
22305 | ||
22306 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
22307 | #~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n" | |
22308 | ||
22309 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
22310 | #~ msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
22311 | ||
22312 | #, fuzzy | |
22313 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
22314 | #~ msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#" | |
22315 | ||
22316 | #~ msgid "" | |
22317 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
22318 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
22319 | #~ msgstr "" | |
22320 | #~ "%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n" | |
22321 | #~ " till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n" | |
22322 | #~ " \"modprobe loop\")." | |
22323 | ||
22324 | #, fuzzy | |
22325 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
22326 | #~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" | |
22327 | ||
22328 | #, fuzzy | |
22329 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
22330 | #~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
22331 | ||
22332 | #, fuzzy | |
22333 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
22334 | #~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" | |
22335 | ||
22336 | #~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
22337 | #~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n" | |
22338 | ||
22339 | #, fuzzy | |
22340 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
22341 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n" | |
22342 | ||
22343 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
22344 | #~ msgstr "del_loop(%s): lyckades\n" | |
22345 | ||
22346 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
22347 | #~ msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n" | |
22348 | ||
22349 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
0ed2f80b | 22350 | #~ msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n" |
3406942e | 22351 | |
3406942e KZ |
22352 | #, fuzzy |
22353 | #~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
22354 | #~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
22355 | ||
3406942e KZ |
22356 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
22357 | #~ msgstr "" | |
22358 | #~ "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n" | |
22359 | #~ "kompilera om.\n" | |
22360 | ||
22361 | #, fuzzy | |
22362 | #~ msgid "" | |
22363 | #~ "\n" | |
22364 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
22365 | #~ msgstr "" | |
22366 | #~ "\n" | |
22367 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22368 | ||
0ed2f80b KZ |
22369 | #~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" |
22370 | #~ msgstr "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" | |
3406942e KZ |
22371 | |
22372 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
22373 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
22374 | ||
22375 | #, fuzzy | |
22376 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
22377 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" | |
22378 | ||
22379 | #, fuzzy | |
22380 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
22381 | #~ msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
22382 | ||
22383 | #, fuzzy | |
22384 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
22385 | #~ msgstr "grening misslyckades\n" | |
22386 | ||
22387 | #, fuzzy | |
22388 | #~ msgid "" | |
22389 | #~ "\n" | |
22390 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
22391 | #~ msgstr "" | |
22392 | #~ "\n" | |
22393 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22394 | ||
3406942e KZ |
22395 | #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
22396 | #~ msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
22397 | ||
22398 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" | |
22399 | #~ msgstr "okänd typ av resurs: %s\n" | |
22400 | ||
22401 | #~ msgid "" | |
22402 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
22403 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
22404 | #~ msgstr "" | |
22405 | #~ "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
22406 | #~ " [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n" | |
22407 | ||
22408 | #~ msgid "unknown error in key" | |
22409 | #~ msgstr "okänt fel i nyckel" | |
22410 | ||
22411 | #~ msgid "unknown error in id" | |
22412 | #~ msgstr "okänt fel i id" | |
22413 | ||
22414 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
22415 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
22416 | ||
3406942e KZ |
22417 | #, fuzzy |
22418 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
22419 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
22420 | ||
22421 | #~ msgid "" | |
22422 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
22423 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
22424 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
22425 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
22426 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
22427 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
22428 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
22429 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
22430 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
22431 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
22432 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
22433 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
22434 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
22435 | #~ msgstr "" | |
22436 | #~ "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n" | |
22437 | #~ "\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n" | |
22438 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
22439 | #~ "\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n" | |
22440 | #~ "\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n" | |
22441 | #~ "\t -i visa endast information om samplingssteget\n" | |
22442 | #~ "\t -v visa utförlig data\n" | |
22443 | #~ "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n" | |
22444 | #~ "\t -b visa antal individuella histogram-bin\n" | |
22445 | #~ "\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n" | |
22446 | #~ "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n" | |
22447 | #~ "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n" | |
22448 | #~ "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n" | |
22449 | ||
22450 | #, fuzzy | |
22451 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
22452 | #~ msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" | |
22453 | ||
22454 | #, fuzzy | |
22455 | #~ msgid "" | |
22456 | #~ "\n" | |
22457 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
22458 | #~ msgstr "" | |
22459 | #~ "\n" | |
22460 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22461 | ||
22462 | #~ msgid "" | |
22463 | #~ "\n" | |
22464 | #~ "For more information see setarch(8).\n" | |
22465 | #~ msgstr "" | |
22466 | #~ "\n" | |
22467 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22468 | ||
22469 | #~ msgid "" | |
22470 | #~ "%s: %s\n" | |
22471 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
22472 | #~ msgstr "" | |
22473 | #~ "%s: %s\n" | |
22474 | #~ "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
22475 | ||
22476 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
22477 | #~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
22478 | ||
22479 | #~ msgid "" | |
22480 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
22481 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
22482 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
22483 | #~ msgstr "" | |
22484 | #~ "Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n" | |
22485 | #~ " -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n" | |
22486 | #~ " -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n" | |
22487 | ||
22488 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
22489 | #~ msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
22490 | ||
22491 | #, fuzzy | |
22492 | #~ msgid "" | |
22493 | #~ "\n" | |
22494 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
22495 | #~ msgstr "" | |
22496 | #~ "\n" | |
22497 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
22498 | ||
92b619d1 KZ |
22499 | #, fuzzy |
22500 | #~ msgid "closing file %s" | |
22501 | #~ msgstr "" | |
22502 | #~ "\n" | |
22503 | #~ "Fel vid stängning av fil\n" | |
22504 | ||
22505 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
22506 | #~ msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n" | |
22507 | ||
22508 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
22509 | #~ msgstr "Varning: partition %s " | |
22510 | ||
22511 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
22512 | #~ msgstr "Varning: partitionerna %s " | |
22513 | ||
22514 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
22515 | #~ msgstr "och %s överlappar varandra\n" | |
22516 | ||
22517 | #, fuzzy | |
22518 | #~ msgid "" | |
22519 | #~ "\n" | |
22520 | #~ "Usage:\n" | |
22521 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
22522 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
22523 | ||
22524 | #, fuzzy | |
22525 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
22526 | #~ msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda" | |
22527 | ||
92b619d1 KZ |
22528 | #, fuzzy |
22529 | #~ msgid "" | |
22530 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
22531 | #~ "\n" | |
22532 | #~ "Options:\n" | |
22533 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
22534 | ||
22535 | #, fuzzy | |
22536 | #~ msgid "" | |
22537 | #~ "\n" | |
22538 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
22539 | #~ "\n" | |
22540 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
22541 | ||
22542 | #, fuzzy | |
22543 | #~ msgid "" | |
22544 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
22545 | #~ "\n" | |
22546 | #~ "Options:\n" | |
22547 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
22548 | ||
22549 | #, fuzzy | |
22550 | #~ msgid "" | |
22551 | #~ "\n" | |
22552 | #~ "Usage:\n" | |
22553 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
22554 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
f8511249 KZ |
22555 | |
22556 | #, fuzzy | |
22557 | #~ msgid " %s -V\n" | |
22558 | #~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
22559 | ||
22560 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
22561 | #~ msgstr " %s --report [enheter]\n" | |
22562 | ||
22563 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
22564 | #~ msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n" | |
22565 | ||
f8511249 KZ |
22566 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" |
22567 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
22568 | ||
22569 | #, fuzzy | |
22570 | #~ msgid "parse error\n" | |
22571 | #~ msgstr "sökfel" | |
22572 | ||
22573 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
22574 | #~ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n" | |
22575 | ||
f8511249 KZ |
22576 | #~ msgid "malloc failed" |
22577 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
22578 | ||
22579 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
22580 | #~ msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n" | |
22581 | ||
22582 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
22583 | #~ msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n" | |
22584 | ||
22585 | #~ msgid "" | |
22586 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
22587 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
22588 | #~ msgstr "" | |
22589 | #~ "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n" | |
22590 | #~ " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n" | |
22591 | ||
22592 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
22593 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
22594 | ||
22595 | #, fuzzy | |
22596 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
22597 | #~ msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
22598 | ||
f8511249 KZ |
22599 | #, fuzzy |
22600 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
0ed2f80b | 22601 | #~ msgstr "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n" |
f8511249 KZ |
22602 | |
22603 | #~ msgid "Out of memory" | |
22604 | #~ msgstr "Slut på minne" | |
22605 | ||
22606 | #, fuzzy | |
22607 | #~ msgid "" | |
22608 | #~ "Usage:\n" | |
22609 | #~ " %s " | |
22610 | #~ msgstr "Användning:\n" | |
22611 | ||
f8511249 KZ |
22612 | #, fuzzy |
22613 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
22614 | #~ msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät." | |
22615 | ||
f8511249 KZ |
22616 | #~ msgid "" |
22617 | #~ "Command action\n" | |
22618 | #~ " %s\n" | |
22619 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
22620 | #~ msgstr "" | |
22621 | #~ "Kommandoåtgärd\n" | |
22622 | #~ " %s\n" | |
22623 | #~ " p primär partition (1-4)\n" | |
22624 | ||
22625 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
22626 | #~ msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition" | |
22627 | ||
0ed2f80b KZ |
22628 | #~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
22629 | #~ msgstr " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning" | |
f8511249 | 22630 | |
0ed2f80b KZ |
22631 | #~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
22632 | #~ msgstr " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0" | |
f8511249 | 22633 | |
0ed2f80b KZ |
22634 | #~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" |
22635 | #~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/cylindrar/MB" | |
f8511249 KZ |
22636 | |
22637 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
22638 | #~ msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna" | |
22639 | ||
22640 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
22641 | #~ msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme" | |
22642 | ||
22643 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
0ed2f80b | 22644 | #~ msgstr " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen" |
f8511249 | 22645 | |
0ed2f80b KZ |
22646 | #~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" |
22647 | #~ msgstr " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till fil" | |
f8511249 KZ |
22648 | |
22649 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
22650 | #~ msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen" | |
22651 | ||
22652 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
22653 | #~ msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation" | |
22654 | ||
22655 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
22656 | #~ msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande" | |
22657 | ||
f8511249 KZ |
22658 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
22659 | #~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin" | |
22660 | ||
0ed2f80b KZ |
22661 | #~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" |
22662 | #~ msgstr " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux" | |
f8511249 | 22663 | |
f8511249 KZ |
22664 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" |
22665 | #~ msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:" | |
22666 | ||
f8511249 KZ |
22667 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
22668 | #~ msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt" | |
22669 | ||
22670 | #, fuzzy | |
22671 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
22672 | #~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" | |
22673 | ||
22674 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
22675 | #~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
22676 | #~ msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n" | |
f8511249 KZ |
22677 | |
22678 | #, fuzzy | |
22679 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
22680 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
22681 | ||
22682 | #, fuzzy | |
22683 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
22684 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
22685 | ||
22686 | #, fuzzy | |
22687 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
22688 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" | |
22689 | ||
22690 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
22691 | #~ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n" | |
22692 | ||
22693 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
22694 | #~ msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n" | |
22695 | ||
22696 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
22697 | #~ msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n" | |
22698 | ||
f8511249 KZ |
22699 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
22700 | #~ msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n" | |
22701 | ||
22702 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
22703 | #~ msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n" | |
22704 | ||
22705 | #, fuzzy | |
22706 | #~ msgid "" | |
22707 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
22708 | #~ "\n" | |
22709 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
22710 | #~ "\n" | |
22711 | #~ "Functions:\n" | |
22712 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
22713 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
22714 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
22715 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
22716 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
22717 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
0ed2f80b | 22718 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" |
f8511249 KZ |
22719 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" |
22720 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
0ed2f80b | 22721 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" |
f8511249 KZ |
22722 | #~ " value given with --epoch\n" |
22723 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
22724 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
22725 | #~ "\n" | |
22726 | #~ "Options: \n" | |
22727 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
22728 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
22729 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
22730 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
22731 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
0ed2f80b | 22732 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" |
f8511249 KZ |
22733 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" |
22734 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
22735 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
22736 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
22737 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
22738 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
0ed2f80b | 22739 | #~ " --test do everything except actually updating the hardware\n" |
f8511249 KZ |
22740 | #~ " clock or anything else\n" |
22741 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
22742 | #~ "\n" | |
22743 | #~ msgstr "" | |
22744 | #~ "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n" | |
22745 | #~ "\n" | |
22746 | #~ "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n" | |
22747 | #~ "\n" | |
22748 | #~ "Funktioner:\n" | |
22749 | #~ " --help visa denna hjälp\n" | |
22750 | #~ " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n" | |
22751 | #~ " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n" | |
22752 | #~ " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n" | |
22753 | #~ " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n" | |
0ed2f80b | 22754 | #~ " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n" |
f8511249 KZ |
22755 | #~ " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n" |
22756 | #~ " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n" | |
22757 | #~ " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n" | |
22758 | #~ " angivits med --epoch\n" | |
22759 | #~ " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n" | |
22760 | #~ "\n" | |
22761 | #~ "Flaggor: \n" | |
22762 | #~ " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n" | |
22763 | #~ " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n" | |
22764 | #~ " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n" | |
22765 | #~ " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n" | |
22766 | #~ " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n" | |
22767 | #~ " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n" | |
22768 | #~ " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n" | |
22769 | #~ " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n" | |
22770 | #~ " --utc eller --localtime används\n" | |
22771 | ||
22772 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
22773 | #~ msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng" | |
22774 | ||
f8511249 KZ |
22775 | #, fuzzy |
22776 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
22777 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" |
22778 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
f8511249 | 22779 | #~ msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
22780 | #~ "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje [terminaltyp]\n" |
22781 | #~ "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n" | |
f8511249 KZ |
22782 | |
22783 | #, fuzzy | |
22784 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
22785 | #~ msgstr "användning: mesg [y | n]\n" | |
22786 | ||
22787 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
22788 | #~ msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL" | |
22789 | ||
22790 | #, fuzzy | |
22791 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
22792 | #~ msgstr "användning: %s [fil]\n" | |
22793 | ||
22794 | #, fuzzy | |
22795 | #~ msgid "can't read: %s" | |
22796 | #~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
22797 | ||
22798 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
22799 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
22800 | ||
0ed2f80b KZ |
22801 | #~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" |
22802 | #~ msgstr "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] [ meddelande ... ]\n" | |
f8511249 KZ |
22803 | |
22804 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
22805 | #~ msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n" | |
22806 | ||
22807 | #, fuzzy | |
22808 | #~ msgid "out of memory?" | |
22809 | #~ msgstr "slut på minne?\n" | |
22810 | ||
22811 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
22812 | #~ msgstr "anropa: %s från till filer...\n" | |
22813 | ||
22814 | #, fuzzy | |
22815 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
22816 | #~ msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" | |
22817 | ||
22818 | #, fuzzy | |
22819 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
22820 | #~ msgstr "skrivfel på %s\n" | |
22821 | ||
22822 | #, fuzzy | |
22823 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
22824 | #~ msgstr "skrivfel på %s\n" | |
22825 | ||
f8511249 KZ |
22826 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
22827 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
22828 | ||
22829 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
22830 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
22831 | ||
f8511249 KZ |
22832 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
22833 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
22834 | ||
22835 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
22836 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
22837 | ||
22838 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
22839 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
22840 | ||
22841 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
22842 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
22843 | ||
22844 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
22845 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
22846 | ||
22847 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
22848 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
22849 | ||
22850 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
22851 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
22852 | ||
22853 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
22854 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
22855 | ||
22856 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
22857 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
22858 | ||
f8511249 KZ |
22859 | #, fuzzy |
22860 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
0ed2f80b | 22861 | #~ msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" |
f8511249 KZ |
22862 | |
22863 | #, fuzzy | |
22864 | #~ msgid " %s -k\n" | |
22865 | #~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
22866 | ||
22867 | #, fuzzy | |
22868 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
22869 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
22870 | ||
22871 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
22872 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n" | |
22873 | ||
22874 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" | |
22875 | #~ msgstr "användning: write användare [tty]\n" | |
22876 | ||
22877 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" | |
22878 | #~ msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s" | |
22879 | ||
22880 | #, fuzzy | |
22881 | #~ msgid "unknown\n" | |
22882 | #~ msgstr "okänd" | |
22883 | ||
f8511249 KZ |
22884 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
22885 | #~ msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n" | |
df1dddf9 | 22886 | |
f8511249 KZ |
22887 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
22888 | #~ msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet" | |
e8f26419 | 22889 | |
f8511249 KZ |
22890 | #, fuzzy |
22891 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
22892 | #~ msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n" | |
e8f26419 | 22893 | |
f8511249 KZ |
22894 | #, fuzzy |
22895 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
22896 | #~ msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n" | |
e8f26419 | 22897 | |
f8511249 KZ |
22898 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
22899 | #~ msgstr "för underhåll; studs, studs" | |
e8f26419 | 22900 | |
f8511249 KZ |
22901 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
22902 | #~ msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter" | |
e8f26419 | 22903 | |
f8511249 KZ |
22904 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
22905 | #~ msgstr "Inloggning är därför inte tillåten." | |
e8f26419 | 22906 | |
f8511249 KZ |
22907 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
22908 | #~ msgstr "omstartad av %s: %s" | |
e8f26419 | 22909 | |
f8511249 KZ |
22910 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
22911 | #~ msgstr "stannad av %s: %s" | |
e8f26419 | 22912 | |
f8511249 KZ |
22913 | #~ msgid "" |
22914 | #~ "\n" | |
22915 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
22916 | #~ msgstr "" | |
22917 | #~ "\n" | |
22918 | #~ "Varför lever jag fortfarande efter omstart?" | |
e8f26419 | 22919 | |
f8511249 KZ |
22920 | #~ msgid "" |
22921 | #~ "\n" | |
22922 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
22923 | #~ msgstr "" | |
22924 | #~ "\n" | |
22925 | #~ "Nu kan du stänga av strömmen..." | |
e8f26419 | 22926 | |
f8511249 KZ |
22927 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
22928 | #~ msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n" | |
e8f26419 | 22929 | |
f8511249 KZ |
22930 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
22931 | #~ msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n" | |
e8f26419 | 22932 | |
f8511249 KZ |
22933 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
22934 | #~ msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n" | |
e8f26419 | 22935 | |
f8511249 KZ |
22936 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
22937 | #~ msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:" | |
e8f26419 | 22938 | |
f8511249 KZ |
22939 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
22940 | #~ msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter" | |
e8f26419 | 22941 | |
f8511249 KZ |
22942 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
22943 | #~ msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter" | |
e8f26419 | 22944 | |
f8511249 KZ |
22945 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
22946 | #~ msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n" | |
e8f26419 | 22947 | |
f8511249 KZ |
22948 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
22949 | #~ msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n" | |
e8f26419 | 22950 | |
f8511249 KZ |
22951 | # msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:" |
22952 | # msgstr "" | |
22953 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
22954 | #~ msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n" | |
e8f26419 | 22955 | |
f8511249 KZ |
22956 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
22957 | #~ msgstr "\t... %s...\n" | |
e8f26419 | 22958 | |
f8511249 KZ |
22959 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
22960 | #~ msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!" | |
cf8316e2 | 22961 | |
f8511249 KZ |
22962 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
22963 | #~ msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det." | |
63cccae4 | 22964 | |
f8511249 KZ |
22965 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
22966 | #~ msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt." | |
63cccae4 | 22967 | |
f8511249 KZ |
22968 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
22969 | #~ msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n" | |
63cccae4 | 22970 | |
f8511249 KZ |
22971 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
22972 | #~ msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount." | |
63cccae4 | 22973 | |
f8511249 KZ |
22974 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
22975 | #~ msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." | |
63cccae4 | 22976 | |
f8511249 KZ |
22977 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
22978 | #~ msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n" | |
63cccae4 | 22979 | |
f8511249 KZ |
22980 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" |
22981 | #~ msgstr "Startar i enanvändarläge.\n" | |
63cccae4 | 22982 | |
f8511249 KZ |
22983 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" |
22984 | #~ msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n" | |
63cccae4 | 22985 | |
f8511249 KZ |
22986 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" |
22987 | #~ msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n" | |
63cccae4 | 22988 | |
f8511249 KZ |
22989 | #~ msgid "error opening fifo\n" |
22990 | #~ msgstr "fel vid öppnande av fifo\n" | |
63cccae4 | 22991 | |
f8511249 KZ |
22992 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
22993 | #~ msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl" | |
63cccae4 | 22994 | |
f8511249 KZ |
22995 | #~ msgid "error running finalprog\n" |
22996 | #~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n" | |
63cccae4 | 22997 | |
f8511249 KZ |
22998 | #~ msgid "error forking finalprog\n" |
22999 | #~ msgstr "fel vid grening av finalprog\n" | |
63cccae4 | 23000 | |
f8511249 KZ |
23001 | #~ msgid "" |
23002 | #~ "\n" | |
23003 | #~ "Wrong password.\n" | |
23004 | #~ msgstr "" | |
23005 | #~ "\n" | |
23006 | #~ "Fel lösenord.\n" | |
63cccae4 | 23007 | |
f8511249 KZ |
23008 | #~ msgid "fork failed\n" |
23009 | #~ msgstr "grening misslyckades\n" | |
63cccae4 | 23010 | |
f8511249 KZ |
23011 | #~ msgid "cannot open inittab\n" |
23012 | #~ msgstr "kan inte öppna inittab\n" | |
63cccae4 | 23013 | |
f8511249 KZ |
23014 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
23015 | #~ msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n" | |
63cccae4 | 23016 | |
f8511249 KZ |
23017 | #, fuzzy |
23018 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" | |
23019 | #~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
e8f26419 | 23020 | |
f8511249 KZ |
23021 | #, fuzzy |
23022 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" | |
23023 | #~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
4ded9dfb | 23024 | |
4ded9dfb | 23025 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
23026 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" |
23027 | #~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
e8f26419 | 23028 | |
f8511249 KZ |
23029 | #, fuzzy |
23030 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
23031 | #~ msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n" | |
b359eb3b | 23032 | |
f8511249 KZ |
23033 | #, fuzzy |
23034 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
23035 | #~ msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
b9ae633e | 23036 | |
f8511249 KZ |
23037 | #, fuzzy |
23038 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
23039 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
b9ae633e | 23040 | |
f8511249 KZ |
23041 | #, fuzzy |
23042 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
23043 | #~ msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n" | |
56e7984d | 23044 | |
f8511249 KZ |
23045 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
23046 | #~ msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n" | |
56e7984d | 23047 | |
0ed2f80b KZ |
23048 | #~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" |
23049 | #~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n" | |
56e7984d | 23050 | |
f8511249 | 23051 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
0ed2f80b | 23052 | #~ msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n" |
b9ae633e | 23053 | |
b9ae633e | 23054 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
23055 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" |
23056 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
de6bd3e8 | 23057 | |
f8511249 KZ |
23058 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" |
23059 | #~ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n" | |
e8f26419 | 23060 | |
f8511249 KZ |
23061 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" |
23062 | #~ msgstr "hexdump: raden är för lång.\n" | |
e8f26419 | 23063 | |
4ded9dfb | 23064 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
23065 | #~ msgid "realloc failed" |
23066 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
23067 | ||
23068 | #, fuzzy | |
23069 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
23070 | #~ msgstr "Användning: tailf loggfil\n" | |
23071 | ||
23072 | #, fuzzy | |
23073 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
23074 | #~ msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n" | |
e8f26419 | 23075 | |
ee70cb20 KZ |
23076 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
23077 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s\n" | |
23078 | ||
23079 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
23080 | #~ msgstr "Kan inte allokera mer minne\n" | |
23081 | ||
23082 | #~ msgid "" | |
23083 | #~ "\n" | |
23084 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
23085 | #~ msgstr "" | |
23086 | #~ "\n" | |
23087 | #~ "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n" | |
23088 | ||
32940a75 KZ |
23089 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
23090 | #~ msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n" | |
23091 | ||
32940a75 KZ |
23092 | #~ msgid "login: Out of memory\n" |
23093 | #~ msgstr "login: Slut på minne\n" | |
23094 | ||
32940a75 KZ |
23095 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" |
23096 | #~ msgstr "login: inget skal: %s.\n" | |
23097 | ||
23098 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
23099 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
23100 | ||
23101 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
23102 | #~ msgstr "newgrp: Åtkomst nekas." | |
23103 | ||
23104 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
23105 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
23106 | ||
23107 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
23108 | #~ msgstr "%s: Kan inte grena\n" | |
23109 | ||
23110 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
23111 | #~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
23112 | ||
23113 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
23114 | #~ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n" | |
23115 | ||
23116 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
23117 | #~ msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n" | |
23118 | ||
23119 | #, fuzzy | |
23120 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
23121 | #~ msgstr "skrivfel på %s\n" | |
23122 | ||
23123 | #, fuzzy | |
23124 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
23125 | #~ msgstr "sökfel" | |
23126 | ||
23127 | #, fuzzy | |
23128 | #~ msgid " and %d." | |
23129 | #~ msgstr " och " | |
23130 | ||
23131 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
23132 | #~ msgstr "renice: %s: okänd användare\n" | |
23133 | ||
23134 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
23135 | #~ msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n" | |
23136 | ||
32940a75 KZ |
23137 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
23138 | #~ msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n" | |
23139 | ||
23140 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
23141 | #~ msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n" | |
23142 | ||
23143 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
23144 | #~ msgstr "; se strings(1)." | |
23145 | ||
4ded9dfb KZ |
23146 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
23147 | #~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern" | |
23148 | ||
4ded9dfb KZ |
23149 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
23150 | #~ msgstr "%s: slut på minne\n" | |
23151 | ||
4ded9dfb KZ |
23152 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
23153 | #~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n" | |
23154 | ||
23155 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
23156 | #~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n" | |
23157 | ||
4ded9dfb KZ |
23158 | #, fuzzy |
23159 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
23160 | #~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n" | |
23161 | ||
23162 | #~ msgid "rtc read" | |
23163 | #~ msgstr "rtc läs" | |
23164 | ||
23165 | #~ msgid "malloc error" | |
23166 | #~ msgstr "minnesallokeringsfel" | |
23167 | ||
4ded9dfb KZ |
23168 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
23169 | #~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n" | |
23170 | ||
23171 | #, fuzzy | |
23172 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
23173 | #~ msgstr "Slut på minne" | |
23174 | ||
23175 | #, fuzzy | |
23176 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
23177 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n" | |
23178 | ||
23179 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
23180 | #~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n" | |
23181 | ||
23182 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
23183 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
23184 | ||
23185 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
23186 | #~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" | |
bd18614b | 23187 | |
f1151463 KZ |
23188 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
23189 | #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" | |
23190 | ||
23191 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
23192 | #~ msgstr "allokerade segment %d\n" | |
23193 | ||
23194 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
23195 | #~ msgstr "allokerade sidor %ld\n" | |
23196 | ||
23197 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
23198 | #~ msgstr "residenta sidor %ld\n" | |
23199 | ||
23200 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
23201 | #~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n" | |
23202 | ||
23203 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
23204 | #~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n" | |
23205 | ||
bd52b155 KZ |
23206 | #, fuzzy |
23207 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
23208 | #~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n" | |
23209 | ||
23210 | #, fuzzy | |
23211 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
23212 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
23213 | ||
23214 | #, fuzzy | |
23215 | #~ msgid "current" | |
23216 | #~ msgstr "nräkn" | |
23217 | ||
23218 | #, fuzzy | |
23219 | #~ msgid "new" | |
23220 | #~ msgstr "Ny" | |
23221 | ||
55c8e797 KZ |
23222 | #~ msgid "Linux ext2" |
23223 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
23224 | ||
23225 | #~ msgid "Linux ext3" | |
23226 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
23227 | ||
23228 | #~ msgid "Linux XFS" | |
23229 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
23230 | ||
23231 | #~ msgid "Linux JFS" | |
23232 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
23233 | ||
23234 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
23235 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
23236 | ||
23237 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
23238 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
23239 | ||
23240 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
23241 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
23242 | ||
23243 | #~ msgid "NTFS" | |
23244 | #~ msgstr "NTFS" | |
23245 | ||
23246 | #~ msgid "" | |
23247 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
23248 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
23249 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
23250 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
23251 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
23252 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
23253 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
23254 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
23255 | #~ msgstr "" | |
23256 | #~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n" | |
23257 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n" | |
0ed2f80b | 23258 | #~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n" |
55c8e797 KZ |
23259 | #~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n" |
23260 | #~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n" | |
23261 | #~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n" | |
23262 | #~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n" | |
23263 | #~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n" | |
23264 | ||
23265 | #~ msgid "" | |
23266 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
23267 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
23268 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
23269 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
23270 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
23271 | #~ " ...\n" | |
23272 | #~ msgstr "" | |
23273 | #~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n" | |
23274 | #~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n" | |
23275 | #~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n" | |
23276 | #~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n" | |
0ed2f80b | 23277 | #~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-enheter)\n" |
55c8e797 KZ |
23278 | #~ " ...\n" |
23279 | ||
23280 | #~ msgid "" | |
23281 | #~ "\n" | |
23282 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
23283 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
23284 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
23285 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
23286 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
23287 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
23288 | #~ msgstr "" | |
23289 | #~ "\n" | |
23290 | #~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n" | |
23291 | #~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n" | |
23292 | #~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n" | |
23293 | #~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n" | |
23294 | #~ " av LILO)\n" | |
23295 | #~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n" | |
23296 | #~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
23297 | ||
23298 | #, fuzzy | |
23299 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
23300 | #~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
23301 | ||
55c8e797 KZ |
23302 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
23303 | #~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n" | |
23304 | ||
23305 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
23306 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
23307 | ||
23308 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
23309 | #~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n" | |
23310 | ||
23311 | #~ msgid "" | |
23312 | #~ "Resource Specification:\n" | |
23313 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
23314 | #~ "\t-q : messages\n" | |
23315 | #~ msgstr "" | |
23316 | #~ "Resursspecifikation:\n" | |
23317 | #~ "\t-m : delat minne\n" | |
23318 | #~ "\t-q : meddelanden\n" | |
23319 | ||
23320 | #~ msgid "" | |
23321 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
23322 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
23323 | #~ msgstr "" | |
23324 | #~ "\t-s : semaforer\n" | |
23325 | #~ "\t-a : alla (standard)\n" | |
23326 | ||
23327 | #~ msgid "" | |
23328 | #~ "Output Format:\n" | |
23329 | #~ "\t-t : time\n" | |
23330 | #~ "\t-p : pid\n" | |
23331 | #~ "\t-c : creator\n" | |
23332 | #~ msgstr "" | |
23333 | #~ "Utdataformat:\n" | |
23334 | #~ "\t-t : tid\n" | |
23335 | #~ "\t-p : pid\n" | |
23336 | #~ "\t-c : skapare\n" | |
23337 | ||
23338 | #~ msgid "" | |
23339 | #~ "\t-l : limits\n" | |
23340 | #~ "\t-u : summary\n" | |
23341 | #~ msgstr "" | |
23342 | #~ "\t-l : gränser\n" | |
23343 | #~ "\t-u : sammanfattning\n" | |
23344 | ||
23345 | #, fuzzy | |
23346 | #~ msgid "error: %s" | |
23347 | #~ msgstr "RE-fel: " | |
23348 | ||
23349 | #, fuzzy | |
23350 | #~ msgid "error parse: %s" | |
23351 | #~ msgstr "fel vid läsning av %s\n" | |
23352 | ||
55c8e797 | 23353 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
0ed2f80b | 23354 | #~ msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]" |
55c8e797 | 23355 | |
0ed2f80b KZ |
23356 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" |
23357 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten" | |
55c8e797 KZ |
23358 | |
23359 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
23360 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2" | |
23361 | ||
0ed2f80b KZ |
23362 | #~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
23363 | #~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)" | |
55c8e797 KZ |
23364 | |
23365 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
23366 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken" | |
23367 | ||
23368 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
0ed2f80b | 23369 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart" |
55c8e797 KZ |
23370 | |
23371 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
23372 | #~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N" | |
23373 | ||
23374 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
23375 | #~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R" | |
23376 | ||
23377 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
23378 | #~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r" | |
23379 | ||
23380 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
23381 | #~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v" | |
23382 | ||
0ed2f80b KZ |
23383 | #~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." |
23384 | #~ msgstr "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, 2=nyckel2,..." | |
55c8e797 KZ |
23385 | |
23386 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
0ed2f80b | 23387 | #~ msgstr " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv." |
55c8e797 KZ |
23388 | |
23389 | #~ msgid "missing comma" | |
23390 | #~ msgstr "komma saknas" | |
23391 | ||
08c224b4 KZ |
23392 | #, fuzzy |
23393 | #~ msgid "out if memory" | |
23394 | #~ msgstr "slut på minne" | |
23395 | ||
56e7984d KZ |
23396 | #, fuzzy |
23397 | #~ msgid "" | |
23398 | #~ "unit: sectors\n" | |
23399 | #~ "\n" | |
23400 | #~ msgstr "SunOS alt sektorer" | |
23401 | ||
23402 | #, fuzzy | |
23403 | #~ msgid " start=%9lu" | |
23404 | #~ msgstr "början" | |
23405 | ||
56e7984d KZ |
23406 | #, fuzzy |
23407 | #~ msgid ", bootable" | |
23408 | #~ msgstr "AIX startbar" | |
23409 | ||
23410 | #, fuzzy | |
23411 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
23412 | #~ msgstr "Skalet byttes inte.\n" | |
23413 | ||
cf8316e2 KZ |
23414 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
23415 | #~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n" | |
23416 | ||
23417 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
23418 | #~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar" | |
23419 | ||
23420 | #, fuzzy | |
23421 | #~ msgid "" | |
23422 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
23423 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
0ed2f80b | 23424 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" |
cf8316e2 KZ |
23425 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
23426 | #~ msgstr "" | |
23427 | #~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n" | |
23428 | #~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n" | |
23429 | #~ "förstöra din partitionstabell.\n" | |
23430 | #~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n" | |
23431 | #~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n" | |
23432 | #~ "fram det.\n" | |
23433 | ||
cf8316e2 KZ |
23434 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
23435 | #~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n" | |
23436 | ||
23437 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
23438 | #~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n" | |
23439 | ||
23440 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
23441 | #~ msgstr "namei: buffertspill\n" | |
23442 | ||
23443 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
23444 | #~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n" | |
23445 | ||
23446 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
23447 | #~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n" | |
23448 | ||
23449 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
23450 | #~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n" | |
23451 | ||
23452 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
23453 | #~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n" | |
23454 | ||
23455 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
23456 | #~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n" | |
23457 | ||
23458 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
0ed2f80b | 23459 | #~ msgstr "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n" |
cf8316e2 | 23460 | |
cf8316e2 KZ |
23461 | #, fuzzy |
23462 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
23463 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
23464 | ||
cf8316e2 KZ |
23465 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
23466 | #~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n" | |
23467 | ||
23468 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
23469 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
23470 | ||
23471 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
23472 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
23473 | ||
23474 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
23475 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
23476 | ||
23477 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
23478 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
23479 | ||
23480 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
23481 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
23482 | ||
23483 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
23484 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
23485 | ||
23486 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
23487 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
23488 | ||
23489 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
23490 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
23491 | ||
47dc8cce KZ |
23492 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" |
23493 | #~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
23494 | ||
23495 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
23496 | #~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar." | |
23497 | ||
23498 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
23499 | #~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
23500 | ||
23501 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
23502 | #~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n" | |
23503 | ||
23504 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
23505 | #~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n" | |
23506 | ||
b9ae633e KZ |
23507 | #~ msgid "calling open_tty\n" |
23508 | #~ msgstr "anropar open_tty\n" | |
23509 | ||
23510 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
23511 | #~ msgstr "anropar termio_init\n" | |
23512 | ||
23513 | #~ msgid "writing init string\n" | |
23514 | #~ msgstr "skriver initieringssträng\n" | |
23515 | ||
23516 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
23517 | #~ msgstr "före autobaud\n" | |
23518 | ||
23519 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
23520 | #~ msgstr "väntar på cr-lf\n" | |
23521 | ||
b9ae633e KZ |
23522 | #~ msgid "reading login name\n" |
23523 | #~ msgstr "läser användarnamn\n" | |
23524 | ||
23525 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
23526 | #~ msgstr "efter getopt-slinga\n" | |
23527 | ||
23528 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
23529 | #~ msgstr "avslutar parseargs\n" | |
23530 | ||
23531 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
23532 | #~ msgstr "gick in i parse_speeds\n" | |
23533 | ||
23534 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
23535 | #~ msgstr "avslutar parsespeeds\n" | |
23536 | ||
23537 | #~ msgid "open(2)\n" | |
23538 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
23539 | ||
23540 | #~ msgid "duping\n" | |
23541 | #~ msgstr "duplicerar\n" | |
23542 | ||
23543 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
23544 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
23545 | ||
23546 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
23547 | #~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n" | |
23548 | ||
23549 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
23550 | #~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n" | |
23551 | ||
b9ae633e KZ |
23552 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
23553 | #~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n" | |
23554 | ||
23555 | #~ msgid ", offset %lld" | |
23556 | #~ msgstr ", avstånd %lld" | |
23557 | ||
23558 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
23559 | #~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet" | |
23560 | ||
23561 | #~ msgid "" | |
23562 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
23563 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
23564 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
23565 | #~ " %s [-s]\n" | |
23566 | #~ msgstr "" | |
23567 | #~ "användning: %s [-hV]\n" | |
23568 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
23569 | #~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n" | |
23570 | #~ " %s [-s]\n" | |
23571 | ||
23572 | #~ msgid "" | |
23573 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
23574 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
23575 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
23576 | #~ msgstr "" | |
23577 | #~ "användning: %s [-hV]\n" | |
23578 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
23579 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
23580 | ||
23581 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
23582 | #~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n" | |
23583 | ||
0ed2f80b | 23584 | #~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" |
b9ae633e KZ |
23585 | #~ msgstr "" |
23586 | #~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n" | |
23587 | #~ " [ [ -u ] användare ]\n" | |
23588 | ||
23589 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
23590 | #~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n" | |
23591 | ||
23592 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
23593 | #~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad" | |
23594 | ||
de6bd3e8 KZ |
23595 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
23596 | #~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n" | |
23597 | ||
23598 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
23599 | #~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n" | |
23600 | ||
0ed2f80b KZ |
23601 | #~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
23602 | #~ msgstr "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" | |
0027a8b1 KZ |
23603 | |
23604 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
23605 | #~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n" | |
23606 | ||
23607 | #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" | |
9073cf4c | 23608 | #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n" |
0027a8b1 KZ |
23609 | |
23610 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
23611 | #~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n" | |
23612 | ||
23613 | #~ msgid "" | |
23614 | #~ "Drive type\n" | |
23615 | #~ " ? auto configure\n" | |
23616 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
23617 | #~ msgstr "" | |
23618 | #~ "Enhetstyp\n" | |
23619 | #~ " ? konfigurera automatiskt\n" | |
9073cf4c | 23620 | #~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)" |
0027a8b1 KZ |
23621 | |
23622 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
9073cf4c | 23623 | #~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): " |
0027a8b1 | 23624 | |
0027a8b1 | 23625 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" |
9073cf4c | 23626 | #~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn" |
0027a8b1 KZ |
23627 | |
23628 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
23629 | #~ msgstr "3,5-tumsdiskett" | |
23630 | ||
9073cf4c DN |
23631 | #, fuzzy |
23632 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
23633 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
23634 | ||
0027a8b1 KZ |
23635 | #, fuzzy |
23636 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" | |
9073cf4c | 23637 | #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n" |
0027a8b1 KZ |
23638 | |
23639 | #, fuzzy | |
0ed2f80b KZ |
23640 | #~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" |
23641 | #~ msgstr "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte utföras.\n" | |
0027a8b1 KZ |
23642 | |
23643 | #, fuzzy | |
23644 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
23645 | #~ msgstr "mount: felaktig UUID" | |
23646 | ||
23647 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
0ed2f80b | 23648 | #~ msgstr "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n" |
0027a8b1 KZ |
23649 | |
23650 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
23651 | #~ msgstr "mount: monterar %s\n" | |
23652 | ||
0027a8b1 KZ |
23653 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
23654 | #~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n" | |
23655 | ||
23656 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
9073cf4c | 23657 | #~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n" |
0027a8b1 KZ |
23658 | |
23659 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
9073cf4c | 23660 | #~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n" |
0027a8b1 KZ |
23661 | |
23662 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
9073cf4c | 23663 | #~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n" |
0027a8b1 KZ |
23664 | |
23665 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
9073cf4c | 23666 | #~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n" |
0027a8b1 KZ |
23667 | |
23668 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
23669 | #~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n" | |
23670 | ||
23671 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
9073cf4c | 23672 | #~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n" |
0027a8b1 KZ |
23673 | |
23674 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
9073cf4c | 23675 | #~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n" |
0027a8b1 | 23676 | |
0027a8b1 | 23677 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" |
9073cf4c | 23678 | #~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n" |
0027a8b1 | 23679 | |
0027a8b1 | 23680 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" |
9073cf4c | 23681 | #~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n" |
0027a8b1 KZ |
23682 | |
23683 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
23684 | #~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n" | |
23685 | ||
0027a8b1 KZ |
23686 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
23687 | #~ msgstr "nfs-bindresvport" | |
23688 | ||
23689 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
9073cf4c | 23690 | #~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig" |
0027a8b1 KZ |
23691 | |
23692 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
9073cf4c | 23693 | #~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n" |
0027a8b1 KZ |
23694 | |
23695 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
9073cf4c | 23696 | #~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n" |
0027a8b1 | 23697 | |
0027a8b1 | 23698 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
9073cf4c | 23699 | #~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d" |
0027a8b1 KZ |
23700 | |
23701 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
9073cf4c | 23702 | #~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
23703 | |
23704 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
9073cf4c | 23705 | #~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n" |
0027a8b1 KZ |
23706 | |
23707 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
23708 | #~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n" | |
23709 | ||
a120aaa7 | 23710 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
9073cf4c | 23711 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n" |
a120aaa7 | 23712 | |
a120aaa7 KZ |
23713 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
23714 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n" | |
23715 | ||
23716 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
9073cf4c | 23717 | #~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n" |
a120aaa7 KZ |
23718 | |
23719 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
23720 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n" | |
23721 | ||
a120aaa7 KZ |
23722 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
23723 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n" | |
23724 | ||
48d7b13a KZ |
23725 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
23726 | #~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n" | |
23727 | ||
23728 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
9073cf4c | 23729 | #~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n" |
48d7b13a KZ |
23730 | |
23731 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
23732 | #~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n" | |
23733 | ||
0ed2f80b KZ |
23734 | #~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" |
23735 | #~ msgstr " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum hastighet spec1 formatavstånd\n" | |
48d7b13a KZ |
23736 | |
23737 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
23738 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n" | |
23739 | ||
23740 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
23741 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n" | |
23742 | ||
48d7b13a | 23743 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" |
9073cf4c | 23744 | #~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom" |
48d7b13a KZ |
23745 | |
23746 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
9073cf4c | 23747 | #~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom" |
48d7b13a | 23748 | |
48d7b13a | 23749 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
9073cf4c | 23750 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" |
48d7b13a KZ |
23751 | |
23752 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
9073cf4c | 23753 | #~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter" |
48d7b13a KZ |
23754 | |
23755 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
9073cf4c | 23756 | #~ msgstr "kan inte läsa data från %s" |
48d7b13a KZ |
23757 | |
23758 | #~ msgid "" | |
23759 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
23760 | #~ "Try again later.\n" | |
23761 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c DN |
23762 | #~ "För många användare är redan inloggade.\n" |
23763 | #~ "Försök igen senare.\n" | |
48d7b13a KZ |
23764 | |
23765 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
9073cf4c | 23766 | #~ msgstr "Du har för många processer körande.\n" |
48d7b13a KZ |
23767 | |
23768 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
9073cf4c | 23769 | #~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n" |
48d7b13a KZ |
23770 | |
23771 | #~ msgid "" | |
23772 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
23773 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
23774 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
23775 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c DN |
23776 | #~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n" |
23777 | #~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n" | |
23778 | #~ "passwd(1) för mer information.\n" | |
48d7b13a KZ |
23779 | |
23780 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
9073cf4c | 23781 | #~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n" |
48d7b13a KZ |
23782 | |
23783 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
9073cf4c | 23784 | #~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n" |
48d7b13a KZ |
23785 | |
23786 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
9073cf4c | 23787 | #~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n" |
48d7b13a KZ |
23788 | |
23789 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
9073cf4c | 23790 | #~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n" |
48d7b13a KZ |
23791 | |
23792 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
9073cf4c | 23793 | #~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n" |
48d7b13a KZ |
23794 | |
23795 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
9073cf4c | 23796 | #~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n" |
48d7b13a | 23797 | |
48d7b13a | 23798 | #~ msgid "Cannot find login name" |
9073cf4c | 23799 | #~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn" |
48d7b13a KZ |
23800 | |
23801 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
9073cf4c | 23802 | #~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n" |
48d7b13a | 23803 | |
48d7b13a | 23804 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
0ed2f80b | 23805 | #~ msgstr "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?" |
48d7b13a KZ |
23806 | |
23807 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
0ed2f80b | 23808 | #~ msgstr "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället." |
48d7b13a KZ |
23809 | |
23810 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
9073cf4c | 23811 | #~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!" |
48d7b13a KZ |
23812 | |
23813 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
9073cf4c | 23814 | #~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n" |
48d7b13a | 23815 | |
48d7b13a | 23816 | #~ msgid "Illegal password, imposter." |
9073cf4c | 23817 | #~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare." |
48d7b13a KZ |
23818 | |
23819 | #~ msgid "Enter new password: " | |
9073cf4c | 23820 | #~ msgstr "Ange nya lösenordet: " |
48d7b13a | 23821 | |
48d7b13a | 23822 | #~ msgid "Re-type new password: " |
9073cf4c | 23823 | #~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: " |
48d7b13a KZ |
23824 | |
23825 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
9073cf4c | 23826 | #~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte." |
48d7b13a | 23827 | |
48d7b13a | 23828 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" |
9073cf4c | 23829 | #~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES" |
48d7b13a KZ |
23830 | |
23831 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
9073cf4c | 23832 | #~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s" |
48d7b13a KZ |
23833 | |
23834 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
9073cf4c | 23835 | #~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n" |
48d7b13a KZ |
23836 | |
23837 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
9073cf4c | 23838 | #~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" |
48d7b13a | 23839 | |
48d7b13a | 23840 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" |
9073cf4c | 23841 | #~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\"" |
48d7b13a | 23842 | |
cf3f26bf KZ |
23843 | #~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n" |
23844 | #~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n" | |
23845 | ||
23846 | #~ msgid "Cannot umount %s\n" | |
23847 | #~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n" | |
23848 | ||
b22550fa | 23849 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
9073cf4c | 23850 | #~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n" |
0b0bb920 | 23851 | |
b22550fa KZ |
23852 | #~ msgid "%d bad pages\n" |
23853 | #~ msgstr "%d felaktiga sidor\n" | |
23854 | ||
b22550fa | 23855 | #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" |
9073cf4c | 23856 | #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n" |
b22550fa | 23857 | |
c129767e | 23858 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" |
9073cf4c | 23859 | #~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n" |
df1dddf9 | 23860 | |
b22550fa | 23861 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
9073cf4c | 23862 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n" |
b22550fa | 23863 | |
c129767e KZ |
23864 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
23865 | #~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad" | |
23866 | ||
c129767e | 23867 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
9073cf4c | 23868 | #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n" |
c129767e KZ |
23869 | |
23870 | #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
9073cf4c | 23871 | #~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s" |
c129767e | 23872 | |
c129767e KZ |
23873 | #~ msgid "Size (GB)" |
23874 | #~ msgstr "Storlek (GB)" | |
23875 | ||
23876 | #~ msgid "Win95 FAT32" | |
23877 | #~ msgstr "Win95 FAT32" | |
23878 | ||
c129767e KZ |
23879 | #~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)" |
23880 | #~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)" | |
23881 | ||
23882 | #~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)" | |
9073cf4c | 23883 | #~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)" |
c129767e KZ |
23884 | |
23885 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT32" | |
23886 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT32" | |
23887 | ||
23888 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)" | |
23889 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)" | |
23890 | ||
23891 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)" | |
23892 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)" | |
23893 | ||
23894 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
23895 | #~ msgstr "Start (%02X)" | |
23896 | ||
23897 | #~ msgid "None (%02X)" | |
23898 | #~ msgstr "Ingen (%02X)" | |
23899 | ||
23900 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
9073cf4c | 23901 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n" |
df1dddf9 KZ |
23902 | |
23903 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
23904 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
23905 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 23906 | #~ msgstr "" |
9073cf4c | 23907 | #~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n" |
c129767e | 23908 | #~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?" |
df1dddf9 | 23909 | |
c129767e KZ |
23910 | #~ msgid "" |
23911 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
23912 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
23913 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 23914 | #~ msgstr "" |
9073cf4c DN |
23915 | #~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n" |
23916 | #~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n" | |
c129767e KZ |
23917 | #~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?" |
23918 | ||
23919 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
23920 | #~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): " | |
23921 | ||
23922 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
23923 | #~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n" | |
23924 | ||
23925 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
9073cf4c | 23926 | #~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n" |
df1dddf9 KZ |
23927 | |
23928 | #~ msgid "" | |
0ed2f80b | 23929 | #~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
df1dddf9 KZ |
23930 | #~ "\n" |
23931 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c | 23932 | #~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" |
df1dddf9 KZ |
23933 | #~ "\n" |
23934 | ||
23935 | #~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" | |
9073cf4c | 23936 | #~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n" |
df1dddf9 | 23937 | |
a5a16c68 | 23938 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
9073cf4c | 23939 | #~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n" |
a5a16c68 KZ |
23940 | |
23941 | #~ msgid "Can't open help file" | |
9073cf4c | 23942 | #~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil" |