]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
7c54a17a MK |
1 | # Turkish translation for systemd. |
2 | # Copyright (C) 2014-2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
4 | # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. | |
5 | # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015. | |
6 | # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015. | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:07+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:31+0300\n" | |
14 | "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Language: tr_TR\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
21 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | |
22 | ||
23 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
24 | msgid "Send passphrase back to system" | |
25 | msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" | |
26 | ||
27 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
28 | msgid "" | |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
31 | ||
32 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
33 | msgid "Manage system services or other units" | |
34 | msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" | |
35 | ||
36 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
37 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
38 | msgstr "" | |
39 | "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " | |
40 | "gerektiriyor." | |
41 | ||
42 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
43 | msgid "Manage system service or unit files" | |
44 | msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" | |
45 | ||
46 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
47 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
48 | msgstr "" | |
49 | "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " | |
50 | "gerektiriyor." | |
51 | ||
52 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
53 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
54 | msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" | |
55 | ||
56 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
57 | msgid "" | |
58 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
59 | "environment variables." | |
60 | msgstr "" | |
61 | "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " | |
62 | "kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
63 | ||
64 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
65 | msgid "Reload the systemd state" | |
66 | msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" | |
67 | ||
68 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
69 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
70 | msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
71 | ||
72 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
73 | msgid "Set host name" | |
74 | msgstr "Makine adını ayarla" | |
75 | ||
76 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
77 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
78 | msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
79 | ||
80 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
81 | msgid "Set static host name" | |
82 | msgstr "Statik makine adı ayarla" | |
83 | ||
84 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
85 | msgid "" | |
86 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
87 | "as well as the pretty host name." | |
88 | msgstr "" | |
89 | "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " | |
90 | "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
91 | ||
92 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
93 | msgid "Set machine information" | |
94 | msgstr "Makine bilgisini ayarla" | |
95 | ||
96 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
97 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
98 | msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
99 | ||
100 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
101 | msgid "Import a VM or container image" | |
102 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" | |
103 | ||
104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
105 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
106 | msgstr "" | |
107 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
108 | "gereklidir" | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
111 | msgid "Export a VM or container image" | |
112 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" | |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
115 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
116 | msgstr "" | |
117 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
118 | "gereklidir" | |
119 | ||
120 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
121 | msgid "Download a VM or container image" | |
122 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" | |
123 | ||
124 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
125 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
126 | msgstr "" | |
127 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
128 | ||
129 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
130 | msgid "Set system locale" | |
131 | msgstr "Sistem yerelini ayarla" | |
132 | ||
133 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
134 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
135 | msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
136 | ||
137 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
138 | msgid "Set system keyboard settings" | |
139 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" | |
140 | ||
141 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
142 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
143 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
144 | ||
145 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
146 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
147 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver" | |
148 | ||
149 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
150 | msgid "" | |
151 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
152 | msgstr "" | |
153 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması " | |
154 | "gereklidir." | |
155 | ||
156 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
157 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
158 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver" | |
159 | ||
160 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
161 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
162 | msgstr "" | |
163 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması " | |
164 | "gereklidir." | |
165 | ||
166 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
167 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
168 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
169 | ||
170 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
171 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
172 | msgstr "" | |
173 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik " | |
174 | "doğrulaması gereklidir." | |
175 | ||
176 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
177 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
178 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver" | |
179 | ||
180 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
181 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
182 | msgstr "" | |
183 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik " | |
184 | "doğrulaması gereklidir." | |
185 | ||
186 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
187 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
188 | msgstr "" | |
189 | "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
190 | ||
191 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
192 | msgid "" | |
193 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
194 | "suspend." | |
195 | msgstr "" | |
196 | "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için " | |
197 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
198 | ||
199 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
200 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
201 | msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
202 | ||
203 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
204 | msgid "" | |
205 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
206 | "the power key." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik " | |
209 | "doğrulaması gereklidir." | |
210 | ||
211 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
212 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
213 | msgstr "" | |
214 | "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
215 | ||
216 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
217 | msgid "" | |
218 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
219 | "the suspend key." | |
220 | msgstr "" | |
221 | "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için " | |
222 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
223 | ||
224 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
225 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
226 | msgstr "" | |
227 | "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin " | |
228 | "ver" | |
229 | ||
230 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
231 | msgid "" | |
232 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
233 | "the hibernate key." | |
234 | msgstr "" | |
235 | "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması " | |
236 | "için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
237 | ||
238 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
239 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
240 | msgstr "" | |
241 | "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver" | |
242 | ||
243 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
244 | msgid "" | |
245 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
246 | "the lid switch." | |
247 | msgstr "" | |
248 | "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için " | |
249 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
250 | ||
251 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
252 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
253 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" | |
254 | ||
255 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
256 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
257 | msgstr "" | |
258 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " | |
259 | "doğrulaması gereklidir." | |
260 | ||
261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
262 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
263 | msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" | |
264 | ||
265 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
266 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
267 | msgstr "" | |
268 | "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
269 | ||
270 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
271 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
272 | msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" | |
273 | ||
274 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
275 | msgid "" | |
276 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
277 | msgstr "" | |
278 | "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " | |
279 | "gerektiriyor." | |
280 | ||
281 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
282 | msgid "Power off the system" | |
283 | msgstr "Sistemi kapat" | |
284 | ||
285 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
286 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
287 | msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor." | |
288 | ||
289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
290 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
291 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" | |
292 | ||
293 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
294 | msgid "" | |
295 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
296 | "logged in." | |
297 | msgstr "" | |
298 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
299 | "gerektiriyor." | |
300 | ||
301 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
302 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
303 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" | |
304 | ||
305 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
306 | msgid "" | |
307 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
308 | "asked to inhibit it." | |
309 | msgstr "" | |
310 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
311 | "gerektiriyor." | |
312 | ||
313 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
314 | msgid "Reboot the system" | |
315 | msgstr "Sistemi yeniden başlat" | |
316 | ||
317 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
318 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
319 | msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
320 | ||
321 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
322 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
323 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" | |
324 | ||
325 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
326 | msgid "" | |
327 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
328 | "logged in." | |
329 | msgstr "" | |
330 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
331 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
332 | ||
333 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
334 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
335 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" | |
336 | ||
337 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
338 | msgid "" | |
339 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
340 | "asked to inhibit it." | |
341 | msgstr "" | |
342 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
343 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
344 | ||
345 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
346 | msgid "Suspend the system" | |
347 | msgstr "Sistemi askıya al" | |
348 | ||
349 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
350 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
351 | msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
352 | ||
353 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
354 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
355 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" | |
356 | ||
357 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
358 | msgid "" | |
359 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
360 | "logged in." | |
361 | msgstr "" | |
362 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
363 | "gerektiriyor." | |
364 | ||
365 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
366 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
367 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" | |
368 | ||
369 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
370 | msgid "" | |
371 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
372 | "asked to inhibit it." | |
373 | msgstr "" | |
374 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
375 | "gerektiriyor." | |
376 | ||
377 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
378 | msgid "Hibernate the system" | |
379 | msgstr "Sistemi hazırda beklet" | |
380 | ||
381 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
382 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
383 | msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
384 | ||
385 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
386 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
387 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" | |
388 | ||
389 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
390 | msgid "" | |
391 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
392 | "logged in." | |
393 | msgstr "" | |
394 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
395 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
396 | ||
397 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
398 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
399 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" | |
400 | ||
401 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
402 | msgid "" | |
403 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
404 | "asked to inhibit it." | |
405 | msgstr "" | |
406 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
407 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
408 | ||
409 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
410 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
411 | msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" | |
412 | ||
413 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
414 | msgid "" | |
415 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
416 | msgstr "" | |
417 | "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
418 | "gereklidir." | |
419 | ||
420 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
421 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
422 | msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" | |
423 | ||
424 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
425 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
426 | msgstr "" | |
427 | "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " | |
428 | "doğrulaması gereklidir." | |
429 | ||
430 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
431 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
432 | msgstr "" | |
433 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" | |
434 | ||
435 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
436 | msgid "" | |
437 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
438 | "interface." | |
439 | msgstr "" | |
440 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " | |
441 | "doğrulaması gereklidir." | |
442 | ||
443 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
444 | msgid "Set a wall message" | |
445 | msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" | |
446 | ||
447 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
448 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
449 | msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
450 | ||
451 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
452 | msgid "Log into a local container" | |
453 | msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" | |
454 | ||
455 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
456 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
457 | msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
458 | ||
459 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
460 | msgid "Log into the local host" | |
461 | msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" | |
462 | ||
463 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
464 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
465 | msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
466 | ||
467 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
468 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
469 | msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" | |
470 | ||
471 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
472 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
473 | msgstr "" | |
474 | "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
475 | ||
476 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
477 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
478 | msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" | |
479 | ||
480 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
481 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
482 | msgstr "" | |
483 | "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
484 | ||
485 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
486 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
487 | msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" | |
488 | ||
489 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
490 | msgid "" | |
491 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
492 | msgstr "" | |
493 | "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
494 | "gereklidir." | |
495 | ||
496 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
497 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
498 | msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" | |
499 | ||
500 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
501 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
502 | msgstr "" | |
503 | "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
504 | "gereklidir." | |
505 | ||
506 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
507 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
508 | msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" | |
509 | ||
510 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
511 | msgid "" | |
512 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
513 | msgstr "" | |
514 | "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
515 | "gereklidir." | |
516 | ||
517 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
518 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
519 | msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" | |
520 | ||
521 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
522 | msgid "" | |
523 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
524 | "images." | |
525 | msgstr "" | |
526 | "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " | |
527 | "doğrulaması gereklidir." | |
528 | ||
529 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
530 | msgid "Set system time" | |
531 | msgstr "Sistem zamanını ayarla" | |
532 | ||
533 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
534 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
535 | msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
536 | ||
537 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
538 | msgid "Set system timezone" | |
539 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" | |
540 | ||
541 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
542 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
543 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
544 | ||
545 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
546 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
547 | msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" | |
548 | ||
549 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
550 | msgid "" | |
551 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
552 | "UTC time." | |
553 | msgstr "" | |
554 | "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " | |
555 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
556 | ||
557 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
558 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
559 | msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" | |
560 | ||
561 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
562 | msgid "" | |
563 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
564 | "shall be enabled." | |
565 | msgstr "" | |
566 | "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
567 | ||
568 | #: ../src/core/dbus-unit.c:428 | |
569 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
570 | msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
571 | ||
572 | #: ../src/core/dbus-unit.c:429 | |
573 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
574 | msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
575 | ||
576 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
577 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
578 | msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
579 | ||
580 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
581 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
582 | msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
583 | ||
584 | #: ../src/core/dbus-unit.c:535 | |
585 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
586 | msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
587 | ||
588 | #: ../src/core/dbus-unit.c:565 | |
589 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
590 | msgstr "" | |
591 | "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " | |
592 | "doğrulaması gereklidir." | |
593 | ||
594 | #: ../src/core/dbus-unit.c:597 | |
595 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
596 | msgstr "" | |
597 | "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " | |
598 | "gereklidir." |