]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
7c54a17a MK |
1 | # Turkish translation for systemd. |
2 | # Copyright (C) 2014-2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
4 | # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. | |
5 | # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015. | |
41a92c35 | 6 | # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016. |
7c54a17a MK |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
41a92c35 MK |
12 | "POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-06-09 16:05+0300\n" | |
7c54a17a | 14 | "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" |
41a92c35 MK |
15 | "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" |
16 | "Language: tr_TR\n" | |
7c54a17a MK |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
7c54a17a MK |
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | |
22 | ||
23 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
24 | msgid "Send passphrase back to system" | |
25 | msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" | |
26 | ||
27 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
28 | msgid "" | |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
31 | ||
32 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
33 | msgid "Manage system services or other units" | |
34 | msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" | |
35 | ||
36 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
37 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
38 | msgstr "" | |
39 | "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " | |
40 | "gerektiriyor." | |
41 | ||
42 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
43 | msgid "Manage system service or unit files" | |
44 | msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" | |
45 | ||
46 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
47 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
48 | msgstr "" | |
49 | "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " | |
50 | "gerektiriyor." | |
51 | ||
52 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
53 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
54 | msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" | |
55 | ||
56 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
57 | msgid "" | |
58 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
59 | "environment variables." | |
60 | msgstr "" | |
61 | "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " | |
62 | "kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
63 | ||
64 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
65 | msgid "Reload the systemd state" | |
66 | msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" | |
67 | ||
68 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
69 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
70 | msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
71 | ||
72 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
73 | msgid "Set host name" | |
74 | msgstr "Makine adını ayarla" | |
75 | ||
76 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
77 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
78 | msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
79 | ||
80 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
81 | msgid "Set static host name" | |
82 | msgstr "Statik makine adı ayarla" | |
83 | ||
84 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
85 | msgid "" | |
86 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
87 | "as well as the pretty host name." | |
88 | msgstr "" | |
89 | "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " | |
90 | "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
91 | ||
92 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
93 | msgid "Set machine information" | |
94 | msgstr "Makine bilgisini ayarla" | |
95 | ||
96 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
97 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
98 | msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
99 | ||
100 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
101 | msgid "Import a VM or container image" | |
102 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" | |
103 | ||
104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
105 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
106 | msgstr "" | |
107 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
108 | "gereklidir" | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
111 | msgid "Export a VM or container image" | |
112 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" | |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
115 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
116 | msgstr "" | |
117 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
118 | "gereklidir" | |
119 | ||
120 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
121 | msgid "Download a VM or container image" | |
122 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" | |
123 | ||
124 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
125 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
126 | msgstr "" | |
127 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
128 | ||
129 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
130 | msgid "Set system locale" | |
131 | msgstr "Sistem yerelini ayarla" | |
132 | ||
133 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
134 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
135 | msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
136 | ||
137 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
138 | msgid "Set system keyboard settings" | |
139 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" | |
140 | ||
141 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
142 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
143 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
144 | ||
145 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
146 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
147 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver" | |
148 | ||
149 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
150 | msgid "" | |
151 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
152 | msgstr "" | |
153 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması " | |
154 | "gereklidir." | |
155 | ||
156 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
157 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
158 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver" | |
159 | ||
160 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
161 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
162 | msgstr "" | |
163 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması " | |
164 | "gereklidir." | |
165 | ||
166 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
167 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
168 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
169 | ||
170 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
171 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
172 | msgstr "" | |
173 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik " | |
174 | "doğrulaması gereklidir." | |
175 | ||
176 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
177 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
178 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver" | |
179 | ||
180 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
181 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
182 | msgstr "" | |
183 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik " | |
184 | "doğrulaması gereklidir." | |
185 | ||
186 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
187 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
188 | msgstr "" | |
189 | "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
190 | ||
191 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
192 | msgid "" | |
193 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
194 | "suspend." | |
195 | msgstr "" | |
196 | "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için " | |
197 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
198 | ||
199 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
200 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
201 | msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
202 | ||
203 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
204 | msgid "" | |
205 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
206 | "the power key." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik " | |
209 | "doğrulaması gereklidir." | |
210 | ||
211 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
212 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
213 | msgstr "" | |
214 | "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
215 | ||
216 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
217 | msgid "" | |
218 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
219 | "the suspend key." | |
220 | msgstr "" | |
221 | "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için " | |
222 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
223 | ||
224 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
225 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
226 | msgstr "" | |
227 | "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin " | |
228 | "ver" | |
229 | ||
230 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
231 | msgid "" | |
232 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
233 | "the hibernate key." | |
234 | msgstr "" | |
235 | "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması " | |
236 | "için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
237 | ||
238 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
239 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
240 | msgstr "" | |
241 | "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver" | |
242 | ||
243 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
244 | msgid "" | |
245 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
246 | "the lid switch." | |
247 | msgstr "" | |
248 | "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için " | |
249 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
250 | ||
251 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
41a92c35 MK |
252 | #| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
253 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
254 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver" | |
255 | ||
256 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
257 | #| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
258 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
259 | msgstr "" | |
260 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte " | |
261 | "bulunulması gerekir." | |
262 | ||
263 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
7c54a17a MK |
264 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
265 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" | |
266 | ||
41a92c35 | 267 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 |
7c54a17a MK |
268 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
269 | msgstr "" | |
270 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " | |
271 | "doğrulaması gereklidir." | |
272 | ||
41a92c35 | 273 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 |
7c54a17a MK |
274 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
275 | msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" | |
276 | ||
41a92c35 | 277 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 |
7c54a17a MK |
278 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." |
279 | msgstr "" | |
280 | "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
281 | ||
41a92c35 | 282 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 |
7c54a17a MK |
283 | msgid "Flush device to seat attachments" |
284 | msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" | |
285 | ||
41a92c35 | 286 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 |
7c54a17a MK |
287 | msgid "" |
288 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
289 | msgstr "" | |
290 | "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " | |
291 | "gerektiriyor." | |
292 | ||
41a92c35 | 293 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 |
7c54a17a MK |
294 | msgid "Power off the system" |
295 | msgstr "Sistemi kapat" | |
296 | ||
41a92c35 | 297 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 |
7c54a17a MK |
298 | msgid "Authentication is required for powering off the system." |
299 | msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor." | |
300 | ||
41a92c35 | 301 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 |
7c54a17a MK |
302 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
303 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" | |
304 | ||
41a92c35 | 305 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 |
7c54a17a MK |
306 | msgid "" |
307 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
308 | "logged in." | |
309 | msgstr "" | |
310 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
311 | "gerektiriyor." | |
312 | ||
41a92c35 | 313 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 |
7c54a17a MK |
314 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" |
315 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" | |
316 | ||
41a92c35 | 317 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 |
7c54a17a MK |
318 | msgid "" |
319 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
320 | "asked to inhibit it." | |
321 | msgstr "" | |
322 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
323 | "gerektiriyor." | |
324 | ||
41a92c35 | 325 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 |
7c54a17a MK |
326 | msgid "Reboot the system" |
327 | msgstr "Sistemi yeniden başlat" | |
328 | ||
41a92c35 | 329 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 |
7c54a17a MK |
330 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." |
331 | msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
332 | ||
41a92c35 | 333 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 |
7c54a17a MK |
334 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
335 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" | |
336 | ||
41a92c35 | 337 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 |
7c54a17a MK |
338 | msgid "" |
339 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
340 | "logged in." | |
341 | msgstr "" | |
342 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
343 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
344 | ||
41a92c35 | 345 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 |
7c54a17a MK |
346 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" |
347 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" | |
348 | ||
41a92c35 | 349 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 |
7c54a17a MK |
350 | msgid "" |
351 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
352 | "asked to inhibit it." | |
353 | msgstr "" | |
354 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
355 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
356 | ||
41a92c35 | 357 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 |
7c54a17a MK |
358 | msgid "Suspend the system" |
359 | msgstr "Sistemi askıya al" | |
360 | ||
41a92c35 | 361 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 |
7c54a17a MK |
362 | msgid "Authentication is required for suspending the system." |
363 | msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
364 | ||
41a92c35 | 365 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 |
7c54a17a MK |
366 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
367 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" | |
368 | ||
41a92c35 | 369 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 |
7c54a17a MK |
370 | msgid "" |
371 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
372 | "logged in." | |
373 | msgstr "" | |
374 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
375 | "gerektiriyor." | |
376 | ||
41a92c35 | 377 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 |
7c54a17a MK |
378 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" |
379 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" | |
380 | ||
41a92c35 | 381 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 |
7c54a17a MK |
382 | msgid "" |
383 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
384 | "asked to inhibit it." | |
385 | msgstr "" | |
386 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
387 | "gerektiriyor." | |
388 | ||
41a92c35 | 389 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 |
7c54a17a MK |
390 | msgid "Hibernate the system" |
391 | msgstr "Sistemi hazırda beklet" | |
392 | ||
41a92c35 | 393 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 |
7c54a17a MK |
394 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." |
395 | msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
396 | ||
41a92c35 | 397 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 |
7c54a17a MK |
398 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
399 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" | |
400 | ||
41a92c35 | 401 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 |
7c54a17a MK |
402 | msgid "" |
403 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
404 | "logged in." | |
405 | msgstr "" | |
406 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
407 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
408 | ||
41a92c35 | 409 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
7c54a17a MK |
410 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" |
411 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" | |
412 | ||
41a92c35 | 413 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 |
7c54a17a MK |
414 | msgid "" |
415 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
416 | "asked to inhibit it." | |
417 | msgstr "" | |
418 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
419 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
420 | ||
41a92c35 | 421 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 |
7c54a17a MK |
422 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
423 | msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" | |
424 | ||
41a92c35 | 425 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 |
7c54a17a MK |
426 | msgid "" |
427 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
428 | msgstr "" | |
429 | "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
430 | "gereklidir." | |
431 | ||
41a92c35 | 432 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 |
7c54a17a MK |
433 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
434 | msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" | |
435 | ||
41a92c35 | 436 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 |
7c54a17a MK |
437 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
438 | msgstr "" | |
439 | "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " | |
440 | "doğrulaması gereklidir." | |
441 | ||
41a92c35 | 442 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 |
7c54a17a MK |
443 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
444 | msgstr "" | |
445 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" | |
446 | ||
41a92c35 | 447 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 |
7c54a17a MK |
448 | msgid "" |
449 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
450 | "interface." | |
451 | msgstr "" | |
452 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " | |
453 | "doğrulaması gereklidir." | |
454 | ||
41a92c35 | 455 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 |
7c54a17a MK |
456 | msgid "Set a wall message" |
457 | msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" | |
458 | ||
41a92c35 | 459 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 |
7c54a17a MK |
460 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
461 | msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
462 | ||
463 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
464 | msgid "Log into a local container" | |
465 | msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" | |
466 | ||
467 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
468 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
469 | msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
470 | ||
471 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
472 | msgid "Log into the local host" | |
473 | msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" | |
474 | ||
475 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
476 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
477 | msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
478 | ||
479 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
480 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
481 | msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" | |
482 | ||
483 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
484 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
485 | msgstr "" | |
486 | "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
487 | ||
488 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
489 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
490 | msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" | |
491 | ||
492 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
493 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
494 | msgstr "" | |
495 | "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
496 | ||
497 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
498 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
499 | msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" | |
500 | ||
501 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
502 | msgid "" | |
503 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
504 | msgstr "" | |
505 | "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
506 | "gereklidir." | |
507 | ||
508 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
509 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
510 | msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" | |
511 | ||
512 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
513 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
514 | msgstr "" | |
515 | "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
516 | "gereklidir." | |
517 | ||
518 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
519 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
520 | msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" | |
521 | ||
522 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
523 | msgid "" | |
524 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
525 | msgstr "" | |
526 | "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
527 | "gereklidir." | |
528 | ||
529 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
530 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
531 | msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" | |
532 | ||
533 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
534 | msgid "" | |
535 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
536 | "images." | |
537 | msgstr "" | |
538 | "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " | |
539 | "doğrulaması gereklidir." | |
540 | ||
541 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
542 | msgid "Set system time" | |
543 | msgstr "Sistem zamanını ayarla" | |
544 | ||
545 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
546 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
547 | msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
548 | ||
549 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
550 | msgid "Set system timezone" | |
551 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" | |
552 | ||
553 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
554 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
555 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
556 | ||
557 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
558 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
559 | msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" | |
560 | ||
561 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
562 | msgid "" | |
563 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
564 | "UTC time." | |
565 | msgstr "" | |
566 | "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " | |
567 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
568 | ||
569 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
570 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
571 | msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" | |
572 | ||
573 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
574 | msgid "" | |
575 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
576 | "shall be enabled." | |
577 | msgstr "" | |
578 | "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
579 | ||
41a92c35 | 580 | #: ../src/core/dbus-unit.c:450 |
7c54a17a MK |
581 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
582 | msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
583 | ||
41a92c35 | 584 | #: ../src/core/dbus-unit.c:451 |
7c54a17a MK |
585 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
586 | msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
587 | ||
41a92c35 | 588 | #: ../src/core/dbus-unit.c:452 |
7c54a17a MK |
589 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
590 | msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
591 | ||
41a92c35 | 592 | #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 |
7c54a17a MK |
593 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
594 | msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
595 | ||
41a92c35 | 596 | #: ../src/core/dbus-unit.c:560 |
7c54a17a MK |
597 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
598 | msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
599 | ||
41a92c35 | 600 | #: ../src/core/dbus-unit.c:590 |
7c54a17a MK |
601 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
602 | msgstr "" | |
603 | "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " | |
604 | "doğrulaması gereklidir." | |
605 | ||
41a92c35 | 606 | #: ../src/core/dbus-unit.c:622 |
7c54a17a MK |
607 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
608 | msgstr "" | |
609 | "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " | |
610 | "gereklidir." |