]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/uk.po
resolved: print a log message when we ignore an NSEC3 RR with an excessive amount...
[thirdparty/systemd.git] / po / uk.po
CommitLineData
260b6323
DK
1# Ukrainian translation for systemd.
2# Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the systemd package.
4# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
5# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: systemd master\n"
264c0eb7 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00ff0026 10"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
260b6323
DK
11"PO-Revision-Date: 2014-07-16 19:13+0300\n"
12"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
13"Language-Team: linux.org.ua\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
264c0eb7
DM
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
260b6323
DK
20"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21
264c0eb7
DM
22#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
23msgid "Send passphrase back to system"
24msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
25
26#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
27msgid ""
28"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
30
31#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
32msgid "Manage system services or other units"
33msgstr ""
34
35#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
36#, fuzzy
37msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб."
39
40#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
41msgid "Manage system service or unit files"
42msgstr ""
43
44#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
45#, fuzzy
46msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб."
48
49#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
50#, fuzzy
51msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52msgstr "Привілейований доступ до менеджера системи і служб"
53
54#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
55#, fuzzy
56msgid ""
57"Authentication is required to set or unset system and service manager "
58"environment variables."
59msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб."
60
61#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
62#, fuzzy
63msgid "Reload the systemd state"
64msgstr "Перезавантажити систему"
65
66#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
67#, fuzzy
68msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
69msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
70
260b6323
DK
71#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
72msgid "Set host name"
73msgstr "Встановити назву вузла"
74
75#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
76msgid "Authentication is required to set the local host name."
77msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
78
79#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
80msgid "Set static host name"
81msgstr "Встановити статичну назву вузла"
82
83#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
84msgid ""
85"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
86"as well as the pretty host name."
87msgstr ""
88"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
89"вузла, так само й форматовану."
90
91#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
92msgid "Set machine information"
93msgstr "Встановити інформацію про машину"
94
95#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
96msgid "Authentication is required to set local machine information."
97msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
98
264c0eb7
DM
99#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
100msgid "Import a VM or container image"
101msgstr ""
102
103#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
104#, fuzzy
105msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
106msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
107
108#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
109msgid "Export a VM or container image"
110msgstr ""
111
112#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
113#, fuzzy
114msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
115msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
116
117#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
118msgid "Download a VM or container image"
119msgstr ""
120
121#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
122#, fuzzy
123msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
124msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
125
260b6323
DK
126#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
127msgid "Set system locale"
128msgstr "Вказати системну локаль"
129
130#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
131msgid "Authentication is required to set the system locale."
132msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль."
133
134#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
135msgid "Set system keyboard settings"
136msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
137
138#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
139msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
140msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
141
142#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
143msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
144msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи"
145
146#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
147msgid ""
264c0eb7 148"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
260b6323
DK
149msgstr ""
150"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи."
151
152#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
153msgid "Allow applications to delay system shutdown"
154msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи"
155
156#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
264c0eb7 157msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
260b6323
DK
158msgstr ""
159"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення системи."
160
161#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
162msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
163msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи"
164
165#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
264c0eb7 166msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
260b6323
DK
167msgstr ""
168"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню системи."
169
170#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
171msgid "Allow applications to delay system sleep"
172msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи"
173
174#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
264c0eb7 175msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
260b6323
DK
176msgstr ""
177"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати засинання системи."
178
179#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
180msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
181msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
182
183#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
184msgid ""
264c0eb7
DM
185"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
186"suspend."
260b6323
DK
187msgstr ""
188"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному "
189"призупиненню системи."
190
191#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
192msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
193msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
194
195#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
196msgid ""
264c0eb7
DM
197"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
198"the power key."
260b6323
DK
199msgstr ""
200"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
201"системою клавіші живлення."
202
203#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
204msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
205msgstr ""
206"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення"
207
208#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
209msgid ""
264c0eb7
DM
210"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
211"the suspend key."
260b6323
DK
212msgstr ""
213"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
214"системою клавіші призупинення."
215
216#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
217msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
264c0eb7
DM
218msgstr ""
219"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання"
260b6323
DK
220
221#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
222msgid ""
264c0eb7
DM
223"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
224"the hibernate key."
260b6323
DK
225msgstr ""
226"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
227"системою клавіші присипання."
228
229#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
230msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
231msgstr ""
232"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
233"кришки"
234
235#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
236msgid ""
264c0eb7
DM
237"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
238"the lid switch."
260b6323
DK
239msgstr ""
240"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
241"системою клавіші перемикання кришки."
242
243#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
244msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
245msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
246
247#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
264c0eb7 248msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
260b6323
DK
249msgstr ""
250"Засвідчення потрібно, щоб дозволити незареєстрованим користувачам запускати "
251"програми."
252
253#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
254msgid "Allow attaching devices to seats"
255msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
256
257#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
258msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
259msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць."
260
261#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
262msgid "Flush device to seat attachments"
263msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця"
264
265#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
266msgid ""
267"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
268msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
269
270#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
271msgid "Power off the system"
272msgstr "Вимкнути систему"
273
274#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
275msgid "Authentication is required for powering off the system."
276msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему."
277
278#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
279msgid "Power off the system while other users are logged in"
280msgstr "Вимикнути систему, коли інші користувачі ще в ній"
281
282#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
283msgid ""
284"Authentication is required for powering off the system while other users are "
285"logged in."
286msgstr ""
287"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
288
289#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
290msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
291msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
292
293#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
294msgid ""
295"Authentication is required for powering off the system while an application "
296"asked to inhibit it."
297msgstr ""
298"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються "
299"першкодити цьому."
300
301#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
302msgid "Reboot the system"
303msgstr "Перезавантажити систему"
304
305#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
306msgid "Authentication is required for rebooting the system."
307msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
308
309#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
310msgid "Reboot the system while other users are logged in"
311msgstr "Перезавантажити, якщо інщі користувачі в системі"
312
313#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
314msgid ""
315"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
316"logged in."
317msgstr ""
264c0eb7 318"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в ній."
260b6323
DK
319
320#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
321msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
322msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
323
324#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
325msgid ""
326"Authentication is required for rebooting the system while an application "
327"asked to inhibit it."
328msgstr ""
329"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли програми намагаються "
330"першкодити цьому."
331
332#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
333msgid "Suspend the system"
334msgstr "Призупинити систему"
335
336#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
337msgid "Authentication is required for suspending the system."
338msgstr "Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему."
339
340#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
341msgid "Suspend the system while other users are logged in"
342msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній"
343
344#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
345msgid ""
346"Authentication is required for suspending the system while other users are "
347"logged in."
348msgstr ""
349"Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в ній."
350
351#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
352msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
353msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
354
355#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
356msgid ""
357"Authentication is required for suspending the system while an application "
358"asked to inhibit it."
359msgstr ""
360"Засвідчення потрібно, щоб призупнити систему, коли програми намагаються "
361"першкодити цьому."
362
363#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
364msgid "Hibernate the system"
365msgstr "Приспати систему"
366
367#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
368msgid "Authentication is required for hibernating the system."
369msgstr "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему."
370
371#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
372msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
373msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній"
374
375#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
376msgid ""
377"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
378"logged in."
379msgstr ""
380"Засвідчення потрібно, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
381
382#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
383msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
384msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
385
386#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
387msgid ""
388"Authentication is required for hibernating the system while an application "
389"asked to inhibit it."
390msgstr ""
391"Засвідчення потрібно, щоб приспати систему, коли програми намагаються "
392"першкодити цьому."
393
264c0eb7
DM
394#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
395msgid "Manage active sessions, users and seats"
396msgstr ""
397
398#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
399#, fuzzy
400msgid ""
401"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
402msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць."
403
404#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
405msgid "Lock or unlock active sessions"
406msgstr ""
407
408#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
409#, fuzzy
410msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
411msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
412
413#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
414msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
415msgstr ""
416
417#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
418#, fuzzy
419msgid ""
420"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
421"interface."
422msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
423
00ff0026
DM
424#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
425msgid "Set a wall message"
426msgstr ""
427
428#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
429#, fuzzy
430msgid "Authentication is required to set a wall message"
431msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
432
264c0eb7
DM
433#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
434msgid "Log into a local container"
435msgstr ""
436
437#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
438#, fuzzy
439msgid "Authentication is required to log into a local container."
440msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
441
442#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
00ff0026 443msgid "Log into the local host"
264c0eb7
DM
444msgstr ""
445
446#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
447#, fuzzy
00ff0026
DM
448msgid "Authentication is required to log into the local host."
449msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
450
451#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
452#, fuzzy
453msgid "Acquire a shell in a local container"
454msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
455
456#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
457#, fuzzy
458msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
459msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
460
461#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
462msgid "Acquire a shell on the local host"
463msgstr ""
464
465#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
466#, fuzzy
467msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
468msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
469
470#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
471#, fuzzy
472msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
473msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
474
475#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
476#, fuzzy
477msgid ""
478"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
479msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
480
481#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
482msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
483msgstr ""
484
485#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
486#, fuzzy
487msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
488msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
489
490#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
491msgid "Manage local virtual machines and containers"
492msgstr ""
493
494#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
495#, fuzzy
264c0eb7
DM
496msgid ""
497"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
498msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
499
00ff0026 500#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
264c0eb7
DM
501msgid "Manage local virtual machine and container images"
502msgstr ""
503
00ff0026 504#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
264c0eb7
DM
505#, fuzzy
506msgid ""
507"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
508"images."
509msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
510
260b6323
DK
511#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
512msgid "Set system time"
513msgstr "Вказати системний час"
514
515#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
516msgid "Authentication is required to set the system time."
517msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
518
519#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
520msgid "Set system timezone"
521msgstr "Вказати системний часовий пояс"
522
523#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
524msgid "Authentication is required to set the system timezone."
525msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс."
526
527#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
528msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
529msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
530
531#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
532msgid ""
533"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
534"UTC time."
535msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC."
536
537#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
538msgid "Turn network time synchronization on or off"
539msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу"
540
541#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
542msgid ""
543"Authentication is required to control whether network time synchronization "
544"shall be enabled."
545msgstr ""
546"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу "
547"запущено."
00ff0026
DM
548
549#: ../src/core/dbus-unit.c:428
550#, fuzzy
551msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
552msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
553
554#: ../src/core/dbus-unit.c:429
555#, fuzzy
556msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
557msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
558
559#: ../src/core/dbus-unit.c:430
560#, fuzzy
561msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
562msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
563
564#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
565#, fuzzy
566msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
567msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
568
569#: ../src/core/dbus-unit.c:535
570#, fuzzy
571msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
572msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
573
574#: ../src/core/dbus-unit.c:565
575#, fuzzy
576msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
577msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
578
579#: ../src/core/dbus-unit.c:597
580#, fuzzy
581msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
582msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."