]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/uk.po
Merge pull request #15224 from ssahani/geneve
[thirdparty/systemd.git] / po / uk.po
CommitLineData
f0465e73 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
260b6323 2# Ukrainian translation for systemd.
260b6323 3# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
0782a267 4# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014, 2016, 2018.
67604743 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2020.
260b6323
DK
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: systemd master\n"
0782a267 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
67604743
YC
10"POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-02-07 12:37+0200\n"
95a37f59
YC
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
260b6323
DK
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
95a37f59
YC
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
67604743 20"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
260b6323 21
0782a267 22#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
264c0eb7
DM
23msgid "Send passphrase back to system"
24msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
25
0782a267 26#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
264c0eb7
DM
27msgid ""
28"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
95a37f59
YC
29msgstr ""
30"Потрібна автентифікація, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
264c0eb7 31
0782a267 32#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
264c0eb7 33msgid "Manage system services or other units"
0782a267 34msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями systemd"
264c0eb7 35
0782a267 36#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
264c0eb7 37msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
7c1336b0 38msgstr ""
95a37f59
YC
39"Потрібна автентифікація, щоб керувати системними службами й іншими одиницями "
40"systemd."
264c0eb7 41
0782a267 42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
264c0eb7 43msgid "Manage system service or unit files"
0782a267 44msgstr "Керувати системними службами й одиницями systemd"
264c0eb7 45
0782a267 46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
264c0eb7 47msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
7c1336b0 48msgstr ""
95a37f59
YC
49"Потрібна автентифікація, щоб керувати системними службами й одиницями "
50"systemd."
264c0eb7 51
95a37f59 52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
264c0eb7 53msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
7c1336b0
DK
54msgstr ""
55"Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою"
264c0eb7 56
95a37f59 57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
264c0eb7
DM
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
7c1336b0 61msgstr ""
0782a267 62"Потрібна автентифікація, щоб установити або забрати змінні середовища з "
7c1336b0 63"керування службами і системою."
264c0eb7 64
95a37f59 65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
264c0eb7 66msgid "Reload the systemd state"
7c1336b0 67msgstr "Перезапустити стан системи"
264c0eb7 68
95a37f59 69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
264c0eb7 70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
0782a267 71msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити стан системи."
264c0eb7 72
67604743 73#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
18143cd7 74msgid "Create a home area"
67604743
YC
75msgstr "Створення домашньої теки"
76
77#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
c4ad7f83 78msgid "Authentication is required to create a user's home area."
67604743
YC
79msgstr "Для створення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
80
81#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
18143cd7 82msgid "Remove a home area"
67604743
YC
83msgstr "Вилучення домашньої теки"
84
85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
c4ad7f83 86msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
67604743
YC
87msgstr "Для вилучення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
88
89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
18143cd7 90msgid "Check credentials of a home area"
67604743
YC
91msgstr "Перевірка реєстраційних даних для доступу до домашньої теки"
92
93#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
94msgid ""
15f73764 95"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
67604743
YC
96msgstr ""
97"Для перевірки реєстраційних даних для доступу до домашньої теки користувача"
98" слід пройти розпізнавання."
99
100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
18143cd7 101msgid "Update a home area"
67604743
YC
102msgstr "Оновлення домашньої теки"
103
104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
c4ad7f83 105msgid "Authentication is required to update a user's home area."
67604743
YC
106msgstr "Для оновлення домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
107
108#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
18143cd7 109msgid "Resize a home area"
67604743
YC
110msgstr "Зміна розмірів домашньої теки"
111
112#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
c4ad7f83 113msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
67604743
YC
114msgstr ""
115"Для зміни розмірів домашньої теки користувача слід пройти розпізнавання."
116
117#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
18143cd7 118msgid "Change password of a home area"
67604743
YC
119msgstr "Зміна пароля до домашньої теки"
120
121#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
c4ad7f83 122msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
67604743
YC
123msgstr ""
124"Для зміни пароля для доступу до домашньої теки користувача слід пройти"
125" розпізнавання."
126
95a37f59 127#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
260b6323
DK
128msgid "Set host name"
129msgstr "Встановити назву вузла"
130
95a37f59 131#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
260b6323 132msgid "Authentication is required to set the local host name."
0782a267 133msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити назву локального вузла."
260b6323 134
95a37f59 135#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
260b6323
DK
136msgid "Set static host name"
137msgstr "Встановити статичну назву вузла"
138
95a37f59 139#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
260b6323
DK
140msgid ""
141"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
142"as well as the pretty host name."
143msgstr ""
0782a267 144"Потрібна автентифікація, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
260b6323
DK
145"вузла, так само й форматовану."
146
95a37f59 147#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
260b6323
DK
148msgid "Set machine information"
149msgstr "Встановити інформацію про машину"
150
95a37f59 151#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
260b6323 152msgid "Authentication is required to set local machine information."
0782a267 153msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати локальну інформацію про машини."
260b6323 154
95a37f59
YC
155#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
156msgid "Get product UUID"
157msgstr "Отримання UUID продукту"
158
159#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
160msgid "Authentication is required to get product UUID."
161msgstr "Потрібна автентифікація, щоб отримати UUID продукту."
162
0782a267 163#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
264c0eb7 164msgid "Import a VM or container image"
7c1336b0 165msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 166
0782a267 167#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
264c0eb7 168msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
7c1336b0 169msgstr ""
95a37f59
YC
170"Потрібна автентифікація, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної "
171"машини"
264c0eb7 172
0782a267 173#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
264c0eb7 174msgid "Export a VM or container image"
7c1336b0 175msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 176
0782a267 177#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
264c0eb7 178msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
7c1336b0 179msgstr ""
0782a267 180"Потрібна автентифікація, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної "
7c1336b0 181"машини"
264c0eb7 182
0782a267 183#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
264c0eb7 184msgid "Download a VM or container image"
7c1336b0 185msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
264c0eb7 186
0782a267 187#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
264c0eb7 188msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
7c1336b0 189msgstr ""
95a37f59
YC
190"Потрібна автентифікація, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної "
191"машини"
264c0eb7 192
0782a267 193#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
260b6323
DK
194msgid "Set system locale"
195msgstr "Вказати системну локаль"
196
0782a267 197#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
260b6323 198msgid "Authentication is required to set the system locale."
0782a267 199msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити системну локаль."
260b6323 200
0782a267 201#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
260b6323
DK
202msgid "Set system keyboard settings"
203msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
204
0782a267 205#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
260b6323 206msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
95a37f59
YC
207msgstr ""
208"Потрібна автентифікація, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
260b6323 209
0782a267 210#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
260b6323
DK
211msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
212msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи"
213
0782a267 214#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
260b6323 215msgid ""
264c0eb7 216"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
260b6323 217msgstr ""
95a37f59
YC
218"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню "
219"системи."
260b6323 220
0782a267 221#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
260b6323
DK
222msgid "Allow applications to delay system shutdown"
223msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи"
224
0782a267 225#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
264c0eb7 226msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
260b6323 227msgstr ""
95a37f59
YC
228"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення "
229"системи."
260b6323 230
0782a267 231#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
260b6323
DK
232msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
233msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи"
234
0782a267 235#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
264c0eb7 236msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
260b6323 237msgstr ""
95a37f59
YC
238"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню "
239"системи."
260b6323 240
0782a267 241#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
260b6323
DK
242msgid "Allow applications to delay system sleep"
243msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи"
244
0782a267 245#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
264c0eb7 246msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
260b6323 247msgstr ""
95a37f59
YC
248"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам затримувати засинання "
249"системи."
260b6323 250
0782a267 251#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
260b6323
DK
252msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
253msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
254
0782a267 255#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
260b6323 256msgid ""
264c0eb7
DM
257"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
258"suspend."
260b6323 259msgstr ""
0782a267 260"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному "
260b6323
DK
261"призупиненню системи."
262
0782a267 263#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
260b6323
DK
264msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
265msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
266
0782a267 267#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
260b6323 268msgid ""
264c0eb7
DM
269"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
270"the power key."
260b6323 271msgstr ""
0782a267 272"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
273"системою клавіші живлення."
274
0782a267 275#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
260b6323
DK
276msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
277msgstr ""
278"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення"
279
0782a267 280#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
260b6323 281msgid ""
264c0eb7
DM
282"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
283"the suspend key."
260b6323 284msgstr ""
0782a267 285"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
286"системою клавіші призупинення."
287
0782a267 288#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
260b6323 289msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
264c0eb7
DM
290msgstr ""
291"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання"
260b6323 292
0782a267 293#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
260b6323 294msgid ""
264c0eb7
DM
295"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
296"the hibernate key."
260b6323 297msgstr ""
0782a267 298"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
299"системою клавіші присипання."
300
0782a267 301#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
260b6323
DK
302msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
303msgstr ""
304"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
305"кришки"
306
0782a267 307#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
260b6323 308msgid ""
264c0eb7
DM
309"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
310"the lid switch."
260b6323 311msgstr ""
0782a267 312"Потрібна автентифікація, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
260b6323
DK
313"системою клавіші перемикання кришки."
314
0782a267 315#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
0782a267
DK
316msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
317msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
318
319#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
0782a267
DK
320msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
321msgstr ""
95a37f59
YC
322"Потрібна автентифікація, щоб дозволити незареєстрованим користувачам "
323"запускати програми."
0782a267
DK
324
325#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
260b6323
DK
326msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
327msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
328
0782a267 329#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
264c0eb7 330msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
260b6323 331msgstr ""
95a37f59
YC
332"Потрібна автентифікація, щоб дозволити незареєстрованим користувачам "
333"запускати програми."
260b6323 334
0782a267 335#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
260b6323
DK
336msgid "Allow attaching devices to seats"
337msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
338
0782a267 339#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
15f73764 340msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
0782a267 341msgstr "Потрібна автентифікація, щоб під'єднувати пристрої до місць."
260b6323 342
0782a267 343#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
260b6323
DK
344msgid "Flush device to seat attachments"
345msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця"
346
0782a267 347#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
260b6323 348msgid ""
15f73764 349"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
95a37f59
YC
350msgstr ""
351"Потрібна автентифікація, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
260b6323 352
0782a267 353#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
260b6323
DK
354msgid "Power off the system"
355msgstr "Вимкнути систему"
356
0782a267 357#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
15f73764 358msgid "Authentication is required to power off the system."
0782a267 359msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему."
260b6323 360
0782a267 361#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
260b6323 362msgid "Power off the system while other users are logged in"
7c1336b0 363msgstr "Вимкнути систему, коли інші користувачі ще в ній"
260b6323 364
0782a267 365#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
260b6323 366msgid ""
15f73764 367"Authentication is required to power off the system while other users are "
260b6323
DK
368"logged in."
369msgstr ""
0782a267 370"Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
260b6323 371
0782a267 372#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
09460a23 373msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
7c1336b0 374msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 375
0782a267 376#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
260b6323 377msgid ""
15f73764 378"Authentication is required to power off the system while an application "
09460a23 379"is inhibiting this."
260b6323 380msgstr ""
0782a267 381"Потрібна автентифікація, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 382"перешкодити цьому."
260b6323 383
0782a267 384#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
260b6323
DK
385msgid "Reboot the system"
386msgstr "Перезавантажити систему"
387
0782a267 388#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
15f73764 389msgid "Authentication is required to reboot the system."
260b6323
DK
390msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
391
0782a267 392#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
260b6323 393msgid "Reboot the system while other users are logged in"
7c1336b0 394msgstr "Перезавантажити, якщо інші користувачі в системі"
260b6323 395
0782a267 396#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
260b6323 397msgid ""
15f73764 398"Authentication is required to reboot the system while other users are "
260b6323
DK
399"logged in."
400msgstr ""
95a37f59
YC
401"Потрібна автентифікація, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в "
402"ній."
260b6323 403
0782a267 404#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
09460a23 405msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
7c1336b0 406msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 407
0782a267 408#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
260b6323 409msgid ""
15f73764 410"Authentication is required to reboot the system while an application "
09460a23 411"is inhibiting this."
260b6323 412msgstr ""
95a37f59
YC
413"Потрібна автентифікація, щоб перезапустити систему, коли програми "
414"намагаються перешкодити цьому."
260b6323 415
0782a267 416#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
0782a267
DK
417msgid "Halt the system"
418msgstr "Зупинити систему"
419
420#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
15f73764 421msgid "Authentication is required to halt the system."
0782a267
DK
422msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему."
423
424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
0782a267
DK
425msgid "Halt the system while other users are logged in"
426msgstr "Зупинити систему, коли інші користувачі в ній"
427
428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
0782a267 429msgid ""
15f73764 430"Authentication is required to halt the system while other users are "
0782a267
DK
431"logged in."
432msgstr ""
433"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли інші користувачі в ній."
434
435#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
09460a23 436msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
0782a267
DK
437msgstr "Зупинити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
438
439#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
0782a267 440msgid ""
15f73764 441"Authentication is required to halt the system while an application asked "
0782a267
DK
442"to inhibit it."
443msgstr ""
444"Потрібна автентифікація, щоб зупинити систему, коли програми намагаються "
445"перешкодити цьому."
446
447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
260b6323
DK
448msgid "Suspend the system"
449msgstr "Призупинити систему"
450
0782a267 451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
15f73764 452msgid "Authentication is required to suspend the system."
0782a267 453msgstr "Потрібна автентифікація, щоб призупинити систему."
260b6323 454
0782a267 455#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
260b6323
DK
456msgid "Suspend the system while other users are logged in"
457msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній"
458
0782a267 459#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
260b6323 460msgid ""
15f73764 461"Authentication is required to suspend the system while other users are "
260b6323
DK
462"logged in."
463msgstr ""
95a37f59
YC
464"Потрібна автентифікація, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в "
465"ній."
260b6323 466
0782a267 467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
09460a23 468msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
7c1336b0 469msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 470
0782a267 471#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
260b6323 472msgid ""
15f73764 473"Authentication is required to suspend the system while an application "
09460a23 474"is inhibiting this."
260b6323 475msgstr ""
0782a267 476"Потрібна автентифікація, щоб призупинити систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 477"перешкодити цьому."
260b6323 478
0782a267 479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
260b6323
DK
480msgid "Hibernate the system"
481msgstr "Приспати систему"
482
0782a267 483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
15f73764 484msgid "Authentication is required to hibernate the system."
0782a267 485msgstr "Потрібна автентифікація, щоб приспати систему."
260b6323 486
0782a267 487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
260b6323
DK
488msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
489msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній"
490
0782a267 491#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
260b6323 492msgid ""
15f73764 493"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
260b6323
DK
494"logged in."
495msgstr ""
0782a267 496"Потрібна автентифікація, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
260b6323 497
0782a267 498#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
09460a23 499msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
7c1336b0 500msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються перешкодити цьому"
260b6323 501
0782a267 502#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
260b6323 503msgid ""
15f73764 504"Authentication is required to hibernate the system while an application "
09460a23 505"is inhibiting this."
260b6323 506msgstr ""
0782a267 507"Потрібна автентифікація, щоб приспати систему, коли програми намагаються "
7c1336b0 508"перешкодити цьому."
260b6323 509
0782a267 510#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
264c0eb7 511msgid "Manage active sessions, users and seats"
7c1336b0 512msgstr "Керувати сеансами, користувачами і робочими місцями"
264c0eb7 513
0782a267 514#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
264c0eb7 515msgid ""
15f73764 516"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
7c1336b0 517msgstr ""
0782a267 518"Потрібна автентифікація, щоб керувати сеансами, користувачами і робочими "
7c1336b0 519"місцями."
264c0eb7 520
0782a267 521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
264c0eb7 522msgid "Lock or unlock active sessions"
7c1336b0 523msgstr "Заблокувати або розблокувати сеанси"
264c0eb7 524
0782a267 525#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
264c0eb7 526msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
0782a267 527msgstr "Потрібна автентифікація, щоб заблокувати або розблокувати сеанси."
264c0eb7 528
0782a267 529#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
95a37f59
YC
530msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
531msgstr "Встановлення «причини» перезавантаження у ядрі"
264c0eb7 532
0782a267 533#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
95a37f59
YC
534msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
535msgstr ""
536"Потрібна автентифікація, щоб встановити «причину» перезавантаження у ядрі."
537
538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
539msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
540msgstr "Визначення для мікрокоду завантаження інтерфейсу встановлення"
541
542#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
264c0eb7
DM
543msgid ""
544"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
545"interface."
7c1336b0 546msgstr ""
0782a267 547"Потрібна автентифікація, щоб дозволити мікрокоду визначати, чи завантажувати "
7c1336b0 548"інтерфейс встановлення."
264c0eb7 549
95a37f59
YC
550#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
551msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
552msgstr "Визначення для завантажувача завантаження до меню завантажувача"
553
554#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
555msgid ""
556"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
557"boot loader menu."
558msgstr ""
72cbcf3a
YC
559"Потрібна автентифікація, щоб вказати завантажувачу, що слід завантажитися до "
560"меню завантажувача."
95a37f59
YC
561
562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
563msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
564msgstr "Визначення для завантажувача певного пункту для завантаження"
565
566#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
567msgid ""
568"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
569"specific boot loader entry."
570msgstr ""
72cbcf3a
YC
571"Потрібна автентифікація, щоб вказати завантажувачу, що слід завантажити "
572"певний пункт меню завантаження."
95a37f59
YC
573
574#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
00ff0026 575msgid "Set a wall message"
7c1336b0 576msgstr "Вказати повідомлення на стіні"
00ff0026 577
95a37f59 578#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
00ff0026 579msgid "Authentication is required to set a wall message"
0782a267 580msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати повідомлення на стіні"
00ff0026 581
67604743
YC
582#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
583msgid "Change Session"
584msgstr "Зміна сеансу"
585
586#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
587msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
588msgstr "Для зміни віртуального термінала слід пройти розпізнавання."
589
0782a267 590#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
264c0eb7 591msgid "Log into a local container"
7c1336b0 592msgstr "Увійти в локальний контейнер"
264c0eb7 593
0782a267 594#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
264c0eb7 595msgid "Authentication is required to log into a local container."
0782a267 596msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увійти в локальний контейнер."
264c0eb7 597
0782a267 598#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
00ff0026 599msgid "Log into the local host"
7c1336b0 600msgstr "Увійти в локальний вузол"
264c0eb7 601
0782a267 602#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
00ff0026 603msgid "Authentication is required to log into the local host."
0782a267 604msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увійти в локальний вузол."
00ff0026 605
0782a267 606#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
00ff0026 607msgid "Acquire a shell in a local container"
7c1336b0 608msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері"
00ff0026 609
0782a267 610#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
00ff0026 611msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
95a37f59
YC
612msgstr ""
613"Потрібна автентифікація, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері."
00ff0026 614
0782a267 615#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
00ff0026 616msgid "Acquire a shell on the local host"
7c1336b0 617msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі"
00ff0026 618
0782a267 619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
00ff0026 620msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
0782a267 621msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі."
00ff0026 622
0782a267 623#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
00ff0026 624msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
7c1336b0 625msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері"
00ff0026 626
0782a267 627#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
00ff0026
DM
628msgid ""
629"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
0782a267
DK
630msgstr ""
631"Потрібна автентифікація, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері."
00ff0026 632
0782a267 633#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
00ff0026 634msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
7c1336b0 635msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі"
00ff0026 636
0782a267 637#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
00ff0026 638msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
0782a267 639msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі."
00ff0026 640
0782a267 641#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
00ff0026 642msgid "Manage local virtual machines and containers"
7c1336b0 643msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами"
00ff0026 644
0782a267 645#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
264c0eb7
DM
646msgid ""
647"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
7c1336b0 648msgstr ""
0782a267 649"Потрібна автентифікація, щоб керувати локальними віртуальними машинами і "
7c1336b0 650"контейнерами."
264c0eb7 651
0782a267 652#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
264c0eb7 653msgid "Manage local virtual machine and container images"
7c1336b0 654msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
264c0eb7 655
0782a267 656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
264c0eb7
DM
657msgid ""
658"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
659"images."
7c1336b0 660msgstr ""
95a37f59
YC
661"Потрібна автентифікація, щоб керувати локальними образами віртуальних машин "
662"і контейнерів."
663
72cbcf3a
YC
664#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
665msgid "Set NTP servers"
666msgstr "Встановлення серверів NTP"
667
668#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
669msgid "Authentication is required to set NTP servers."
670msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери NTP."
671
672#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
67604743 673#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
72cbcf3a
YC
674msgid "Set DNS servers"
675msgstr "Встановлення серверів DNS"
676
677#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
67604743 678#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
72cbcf3a
YC
679msgid "Authentication is required to set DNS servers."
680msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити сервери DNS."
681
682#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
67604743 683#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
72cbcf3a
YC
684msgid "Set domains"
685msgstr "Встановлення доменів"
686
687#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
67604743 688#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
72cbcf3a
YC
689msgid "Authentication is required to set domains."
690msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити домени."
691
692#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
67604743 693#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
72cbcf3a
YC
694msgid "Set default route"
695msgstr "Встановлення типового маршруту"
696
697#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
67604743 698#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
72cbcf3a
YC
699msgid "Authentication is required to set default route."
700msgstr "Потрібна автентифікація, щоб встановити типовий маршрут."
701
702#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
67604743 703#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
72cbcf3a
YC
704msgid "Enable/disable LLMNR"
705msgstr "Вмикання або вимикання LLMNR"
706
707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
67604743 708#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
72cbcf3a
YC
709msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
710msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути LLMNR."
711
712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
67604743 713#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
72cbcf3a
YC
714msgid "Enable/disable multicast DNS"
715msgstr "Вмикання або вимикання трансляційного DNS"
716
717#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
67604743 718#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
72cbcf3a
YC
719msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
720msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути трансляційну DNS."
721
722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
67604743 723#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
72cbcf3a
YC
724msgid "Enable/disable DNS over TLS"
725msgstr "Вмикання і вимикання DNS через TLS"
726
727#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
67604743 728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
72cbcf3a
YC
729msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
730msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNS через TLS."
731
732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
67604743 733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
72cbcf3a
YC
734msgid "Enable/disable DNSSEC"
735msgstr "Вмикання або вимикання DNSSEC"
736
737#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
67604743 738#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
72cbcf3a
YC
739msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
740msgstr "Потрібна автентифікація, щоб увімкнути або вимкнути DNSSEC."
741
742#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
67604743 743#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
72cbcf3a
YC
744msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
745msgstr "Встановлення прив'язок від'ємної довіри DNSSEC"
746
747#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
67604743 748#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
984b96aa 749msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
72cbcf3a
YC
750msgstr ""
751"Потрібна автентифікація, щоб встановити прив'язки від'ємної довіри DNSSEC."
752
753#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
754msgid "Revert NTP settings"
755msgstr "Повернення до початкових параметрів NTP"
756
757#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
67604743
YC
758msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
759msgstr "Для скидання параметрів NTP до типових слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a
YC
760
761#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
762msgid "Revert DNS settings"
763msgstr "Повернення до початкових параметрів DNS"
764
765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
67604743
YC
766msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
767msgstr "Для скидання параметрів DNS до типових слід пройти розпізнавання."
768
769#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
770msgid "Renew dynamic addresses"
771msgstr "Оновлення динамічних адрес"
772
773#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
774msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
775msgstr "Для оновлення динамічних адрес слід пройти розпізнавання."
776
777#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
778msgid "Reload network settings"
779msgstr "Перезавантаження параметрів мережі"
780
781#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
782msgid "Authentication is required to reload network settings."
783msgstr "Для перезавантаження параметрів мережі слід пройти розпізнавання."
784
785#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
786msgid "Reconfigure network interface"
787msgstr "Переналаштування інтерфейсу мережі"
788
789#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
790msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
791msgstr "Для зміни налаштувань інтерфейсу мережі слід пройти розпізнавання."
72cbcf3a 792
95a37f59
YC
793#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
794msgid "Inspect a portable service image"
795msgstr "Інспектування образу портативної служби"
796
797#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
798msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
799msgstr "Потрібна автентифікація, щоб інспектувати образ портативної служби."
800
801#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
802msgid "Attach or detach a portable service image"
803msgstr "Долучення або вилучення образу портативної служби"
804
805#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
806msgid ""
807"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
808msgstr ""
809"Потрібна автентифікація, щоб долучити або вилучити образ портативної служби."
810
811#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
812msgid "Delete or modify portable service image"
813msgstr "Вилучення або внесення змін до образу портативної служби"
814
815#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
816msgid ""
817"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
818msgstr ""
72cbcf3a
YC
819"Потрібна автентифікація, щоб вилучити образ портативної служби або внести до "
820"нього зміни."
264c0eb7 821
0782a267
DK
822#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
823msgid "Register a DNS-SD service"
824msgstr "Зареєструвати службу DNS-SD"
825
826#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
0782a267
DK
827msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
828msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зареєструвати службу DNS-SD"
829
830#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
831msgid "Unregister a DNS-SD service"
832msgstr "Зняти з реєстрації службу DNS-SD"
833
834#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
0782a267
DK
835msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
836msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зняти з реєстрації службу DNS-SD"
837
67604743
YC
838#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
839msgid "Revert name resolution settings"
840msgstr "Повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів"
841
842#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
843msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
844msgstr ""
845"Для повернення до початкових параметрів визначення назв вузлів за адресами"
846" слід пройти розпізнавання."
847
0782a267 848#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
260b6323
DK
849msgid "Set system time"
850msgstr "Вказати системний час"
851
0782a267 852#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
260b6323 853msgid "Authentication is required to set the system time."
0782a267 854msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати системний час."
260b6323 855
0782a267 856#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
260b6323
DK
857msgid "Set system timezone"
858msgstr "Вказати системний часовий пояс"
859
0782a267 860#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
260b6323 861msgid "Authentication is required to set the system timezone."
0782a267 862msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати системний часовий пояс."
260b6323 863
0782a267 864#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
260b6323
DK
865msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
866msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
867
0782a267 868#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
260b6323
DK
869msgid ""
870"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
871"UTC time."
95a37f59
YC
872msgstr ""
873"Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи зберігає RTC локальний час або "
874"UTC."
260b6323 875
95a37f59 876#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
260b6323 877msgid "Turn network time synchronization on or off"
fee09fb7 878msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування часу через мережу"
260b6323 879
95a37f59 880#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
260b6323
DK
881msgid ""
882"Authentication is required to control whether network time synchronization "
883"shall be enabled."
884msgstr ""
95a37f59
YC
885"Потрібна автентифікація, щоб контролювати, чи синхронізування часу через "
886"мережу запущено."
00ff0026 887
67604743 888#: src/core/dbus-unit.c:355
00ff0026 889msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
0782a267 890msgstr "Потрібна автентифікація, щоб запустити «$(unit)»."
00ff0026 891
67604743 892#: src/core/dbus-unit.c:356
00ff0026 893msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
0782a267 894msgstr "Потрібна автентифікація, щоб зупинити «$(unit)»."
00ff0026 895
67604743 896#: src/core/dbus-unit.c:357
00ff0026 897msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
0782a267 898msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезавантажити «$(unit)»."
00ff0026 899
67604743 900#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
00ff0026 901msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
0782a267 902msgstr "Потрібна автентифікація, щоб перезапустити «$(unit)»."
00ff0026 903
67604743 904#: src/core/dbus-unit.c:531
95a37f59
YC
905msgid ""
906"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
907"'$(unit)'."
908msgstr ""
909"Потрібна автентифікація, щоб надіслати сигнал UNIX до процесів «$(unit)»."
00ff0026 910
67604743 911#: src/core/dbus-unit.c:562
00ff0026 912msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
0782a267 913msgstr "Потрібна автентифікація, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
00ff0026 914
67604743 915#: src/core/dbus-unit.c:595
00ff0026 916msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
0782a267 917msgstr "Потрібна автентифікація, щоб вказати властивості на «$(unit)»."
95a37f59 918
67604743 919#: src/core/dbus-unit.c:704
72cbcf3a
YC
920msgid ""
921"Authentication is required to delete files and directories associated with "
922"'$(unit)'."
923msgstr ""
67604743
YC
924"Потрібна автентифікація, щоб вилучити файли і каталоги, які пов'язано із "
925"«$(unit)»."