]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
e0c7a4e0 BY |
3 | # Simplified Chinese translation for systemd. |
4 | # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
6 | # | |
7 | # Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2014. | |
8 | # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015. | |
0e44ceee | 9 | # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016. |
e0c7a4e0 BY |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" | |
12 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2015-10-27 02:24+0000\n" | |
0e44ceee MB |
15 | "PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:38-0700\n" |
16 | "Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" | |
e0c7a4e0 BY |
17 | "Language-Team: Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
18 | "Language: zh_CN\n" | |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0e44ceee | 22 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
e0c7a4e0 BY |
23 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
24 | ||
25 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
26 | msgid "Send passphrase back to system" | |
27 | msgstr "将密码发回系统" | |
28 | ||
29 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
30 | msgid "" | |
31 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0e44ceee | 32 | msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
33 | |
34 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
35 | msgid "Manage system services or other units" | |
36 | msgstr "管理系统服务或其它单元" | |
37 | ||
38 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
39 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
0e44ceee | 40 | msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
41 | |
42 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
43 | msgid "Manage system service or unit files" | |
44 | msgstr "管理系统服务或单元文件" | |
45 | ||
46 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
47 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
0e44ceee | 48 | msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
49 | |
50 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
51 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
52 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" | |
53 | ||
54 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
57 | "environment variables." | |
0e44ceee | 58 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
59 | |
60 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
61 | msgid "Reload the systemd state" | |
62 | msgstr "重新载入 systemd 状态" | |
63 | ||
64 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
65 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
0e44ceee | 66 | msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
67 | |
68 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
69 | msgid "Set host name" | |
70 | msgstr "设置主机名" | |
71 | ||
72 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
73 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
0e44ceee | 74 | msgstr "设置本地主机名需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
75 | |
76 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
77 | msgid "Set static host name" | |
78 | msgstr "设置静态主机名" | |
79 | ||
80 | # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. | |
81 | # | |
82 | # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html | |
83 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
84 | #, fuzzy | |
85 | msgid "" | |
86 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
87 | "as well as the pretty host name." | |
0e44ceee | 88 | msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
89 | |
90 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
91 | msgid "Set machine information" | |
92 | msgstr "设置机器信息" | |
93 | ||
94 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
95 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
0e44ceee | 96 | msgstr "设置本地机器信息需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
97 | |
98 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
99 | msgid "Import a VM or container image" | |
100 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像" | |
101 | ||
102 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
103 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
0e44ceee | 104 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" |
e0c7a4e0 BY |
105 | |
106 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
107 | msgid "Export a VM or container image" | |
108 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像" | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
111 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
0e44ceee | 112 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" |
e0c7a4e0 BY |
113 | |
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
115 | msgid "Download a VM or container image" | |
116 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像" | |
117 | ||
118 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
119 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
0e44ceee | 120 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
121 | |
122 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
123 | msgid "Set system locale" | |
124 | msgstr "设置系统区域和语言" | |
125 | ||
126 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
127 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
0e44ceee | 128 | msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
129 | |
130 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
131 | msgid "Set system keyboard settings" | |
132 | msgstr "设置系统键盘" | |
133 | ||
134 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
135 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
0e44ceee | 136 | msgstr "设置系统键盘需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
137 | |
138 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
139 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
140 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机" | |
141 | ||
142 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
143 | msgid "" | |
144 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0e44ceee | 145 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
146 | |
147 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
148 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
149 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机" | |
150 | ||
151 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
152 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
0e44ceee | 153 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
154 | |
155 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
156 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
157 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠" | |
158 | ||
159 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
160 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
0e44ceee | 161 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
162 | |
163 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
164 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
165 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠" | |
166 | ||
167 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
168 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
0e44ceee | 169 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
170 | |
171 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
172 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
173 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起" | |
174 | ||
175 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
176 | msgid "" | |
177 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
178 | "suspend." | |
0e44ceee | 179 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
180 | |
181 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
182 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
183 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键" | |
184 | ||
185 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
186 | msgid "" | |
187 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
188 | "the power key." | |
0e44ceee | 189 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
190 | |
191 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
192 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
193 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
194 | ||
195 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
196 | msgid "" | |
197 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
198 | "the suspend key." | |
0e44ceee | 199 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
200 | |
201 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
202 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
203 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
204 | ||
205 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
206 | msgid "" | |
207 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
208 | "the hibernate key." | |
0e44ceee | 209 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
210 | |
211 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
e0c7a4e0 BY |
212 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
213 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件" | |
214 | ||
215 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
e0c7a4e0 BY |
216 | msgid "" |
217 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
218 | "the lid switch." | |
0e44ceee | 219 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
220 | |
221 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
222 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
223 | msgstr "允许未登录用户运行程序" | |
224 | ||
225 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
226 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
0e44ceee | 227 | msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
228 | |
229 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
230 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
231 | msgstr "允许将设备附加至会话座位" | |
232 | ||
233 | # Pay attention to the concept of "seat". | |
234 | # | |
235 | # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. | |
236 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
237 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
0e44ceee | 238 | msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
239 | |
240 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
241 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
242 | msgstr "刷新设备至会话座位间的连接" | |
243 | ||
244 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
245 | msgid "" | |
246 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
0e44ceee | 247 | msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
248 | |
249 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
250 | msgid "Power off the system" | |
251 | msgstr "关闭系统" | |
252 | ||
253 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
254 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
0e44ceee | 255 | msgstr "关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
256 | |
257 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
258 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
259 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机" | |
260 | ||
261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
262 | msgid "" | |
263 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
264 | "logged in." | |
0e44ceee | 265 | msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
266 | |
267 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
268 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
269 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机" | |
270 | ||
271 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
272 | msgid "" | |
273 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
274 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 275 | msgstr "在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
276 | |
277 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
278 | msgid "Reboot the system" | |
279 | msgstr "重启系统" | |
280 | ||
281 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
282 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
0e44ceee | 283 | msgstr "重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
284 | |
285 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
286 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
287 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启" | |
288 | ||
289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
290 | msgid "" | |
291 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
292 | "logged in." | |
0e44ceee | 293 | msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
294 | |
295 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
296 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
297 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启" | |
298 | ||
299 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
300 | msgid "" | |
301 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
302 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 303 | msgstr "在其它应用程序阻止重启时重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
304 | |
305 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
306 | msgid "Suspend the system" | |
307 | msgstr "挂起系统" | |
308 | ||
309 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
310 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
0e44ceee | 311 | msgstr "挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
312 | |
313 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
314 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
315 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统" | |
316 | ||
317 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
318 | msgid "" | |
319 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
320 | "logged in." | |
0e44ceee | 321 | msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
322 | |
323 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
324 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
325 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统" | |
326 | ||
327 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
328 | msgid "" | |
329 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
330 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 331 | msgstr "在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
332 | |
333 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
334 | msgid "Hibernate the system" | |
0e44ceee | 335 | msgstr "休眠系统" |
e0c7a4e0 BY |
336 | |
337 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
338 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
0e44ceee | 339 | msgstr "休眠系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
340 | |
341 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
342 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
343 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" | |
344 | ||
345 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
346 | msgid "" | |
347 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
348 | "logged in." | |
0e44ceee | 349 | msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
350 | |
351 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
352 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
353 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" | |
354 | ||
355 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
356 | msgid "" | |
357 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
358 | "asked to inhibit it." | |
0e44ceee | 359 | msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
360 | |
361 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
362 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
363 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位" | |
364 | ||
365 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
366 | msgid "" | |
367 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
0e44ceee | 368 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
369 | |
370 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
371 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
0e44ceee | 372 | msgstr "锁定或解锁活动会话" |
e0c7a4e0 BY |
373 | |
374 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
375 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
0e44ceee | 376 | msgstr "对活动会话进行锁定或解锁需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
377 | |
378 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
379 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
0e44ceee | 380 | msgstr "允许向固件发出指示以启动至设置界面" |
e0c7a4e0 BY |
381 | |
382 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
383 | msgid "" | |
384 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
385 | "interface." | |
0e44ceee | 386 | msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
387 | |
388 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
389 | msgid "Set a wall message" | |
0e44ceee | 390 | msgstr "设置 wall 消息" |
e0c7a4e0 BY |
391 | |
392 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
e0c7a4e0 | 393 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0e44ceee | 394 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
395 | |
396 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
397 | msgid "Log into a local container" | |
0e44ceee | 398 | msgstr "登入本地容器" |
e0c7a4e0 BY |
399 | |
400 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
401 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
0e44ceee | 402 | msgstr "登录一个本地容器需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
403 | |
404 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
405 | msgid "Log into the local host" | |
406 | msgstr "登入本地主机" | |
407 | ||
408 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
409 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
0e44ceee | 410 | msgstr "登入本地主机需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
411 | |
412 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
413 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
414 | msgstr "在本地容器中获取一个 shell" | |
415 | ||
416 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
417 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
0e44ceee | 418 | msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
419 | |
420 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
421 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
422 | msgstr "在本地主机中获取一个 shell" | |
423 | ||
424 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
425 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
0e44ceee | 426 | msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
427 | |
428 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
429 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
430 | msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" | |
431 | ||
432 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
433 | msgid "" | |
434 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
0e44ceee | 435 | msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
436 | |
437 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
438 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
439 | msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" | |
440 | ||
441 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
442 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
0e44ceee | 443 | msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
444 | |
445 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
446 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
447 | msgstr "管理本地虚拟机和容器" | |
448 | ||
449 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
450 | msgid "" | |
451 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
0e44ceee | 452 | msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
453 | |
454 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
455 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
456 | msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" | |
457 | ||
458 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
459 | msgid "" | |
460 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
461 | "images." | |
0e44ceee | 462 | msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
463 | |
464 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
465 | msgid "Set system time" | |
466 | msgstr "设置系统时间" | |
467 | ||
468 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
469 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
0e44ceee | 470 | msgstr "设置系统时间需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
471 | |
472 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
473 | msgid "Set system timezone" | |
474 | msgstr "设置系统时区" | |
475 | ||
476 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
477 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
0e44ceee | 478 | msgstr "设置系统时区需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
479 | |
480 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
481 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
482 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" | |
483 | ||
484 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
485 | msgid "" | |
486 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
487 | "UTC time." | |
0e44ceee | 488 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
489 | |
490 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
491 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
492 | msgstr "打开或关闭网络时间同步" | |
493 | ||
494 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
495 | msgid "" | |
496 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
497 | "shall be enabled." | |
0e44ceee | 498 | msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
499 | |
500 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
501 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
0e44ceee | 502 | msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
503 | |
504 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 | |
505 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
0e44ceee | 506 | msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
507 | |
508 | #: ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
509 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
0e44ceee | 510 | msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
511 | |
512 | #: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 | |
513 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
0e44ceee | 514 | msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
515 | |
516 | #: ../src/core/dbus-unit.c:537 | |
517 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
0e44ceee | 518 | msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
519 | |
520 | #: ../src/core/dbus-unit.c:567 | |
521 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
0e44ceee | 522 | msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" |
e0c7a4e0 BY |
523 | |
524 | #: ../src/core/dbus-unit.c:599 | |
525 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
0e44ceee | 526 | msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" |