]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/zh_TW.po
Merge branch 'ps/connectivity-optim'
[thirdparty/git.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
9917eca7 1# Chinese (traditional) translations for Git package
c73cfd5c 2# Git 套裝軟體的繁體中文翻譯。
508b3577
YJP
3# Copyright (C) 2012-2021 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
4# Copyright (C) 2019-2021 Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
9917eca7 5# This file is distributed under the same license as the Git package.
508b3577 6#
9917eca7 7# Contributors (CN):
81e30fc0
YJP
8# - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
9# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
10# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
11# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
12# - Riku <lu.riku AT gmail.com>
13# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
14# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
15# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com>
16# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
17# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
18# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
9917eca7 19#
9917eca7
YJP
20msgid ""
21msgstr ""
22"Project-Id-Version: Git\n"
23"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
81e30fc0
YJP
24"POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n"
25"PO-Revision-Date: 2021-08-14 13:55+0800\n"
c73cfd5c 26"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
81e30fc0
YJP
27"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
28"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
c73cfd5c 29"Language: zh_TW\n"
9917eca7
YJP
30"MIME-Version: 1.0\n"
31"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
710636a9 33"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
81e30fc0 34"X-Generator: Poedit 3.0\n"
c73cfd5c
YJP
35"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
36"zhconvert.org\n"
9917eca7 37
6806dd88 38#: add-interactive.c:376
13185fd2 39#, c-format
13185fd2
YJP
40msgid "Huh (%s)?"
41msgstr "嗯(%s)?"
42
81e30fc0
YJP
43#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493
44#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528
a6eff43b 45#: builtin/rebase.c:1953
13185fd2 46msgid "could not read index"
710636a9 47msgstr "無法讀取索引"
13185fd2 48
6806dd88 49#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
13185fd2
YJP
50#: git-add--interactive.perl:294
51msgid "binary"
52msgstr "二進位"
53
6806dd88 54#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
13185fd2
YJP
55#: git-add--interactive.perl:332
56msgid "nothing"
57msgstr "無"
58
6806dd88 59#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
13185fd2
YJP
60#: git-add--interactive.perl:329
61msgid "unchanged"
710636a9 62msgstr "未變更"
13185fd2 63
6806dd88 64#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
13185fd2
YJP
65msgid "Update"
66msgstr "更新"
67
6806dd88 68#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
13185fd2 69#, c-format
13185fd2 70msgid "could not stage '%s'"
710636a9 71msgstr "無法暫存「%s」"
13185fd2 72
81e30fc0 73#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707
13185fd2 74msgid "could not write index"
710636a9 75msgstr "無法寫入索引"
13185fd2 76
6806dd88 77#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
13185fd2
YJP
78#, c-format, perl-format
79msgid "updated %d path\n"
80msgid_plural "updated %d paths\n"
710636a9 81msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n"
13185fd2 82
6806dd88 83#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
13185fd2
YJP
84#, c-format, perl-format
85msgid "note: %s is untracked now.\n"
8278f870 86msgstr "注意:%s 現已不再追蹤。\n"
13185fd2 87
a6eff43b 88#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
710636a9 89#: builtin/reset.c:145
13185fd2
YJP
90#, c-format
91msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
710636a9 92msgstr "「%s」路徑執行 make_cache_entry 失敗"
13185fd2 93
6806dd88 94#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
13185fd2
YJP
95msgid "Revert"
96msgstr "還原"
97
6806dd88 98#: add-interactive.c:775
13185fd2
YJP
99msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
100msgstr "不能解析 HEAD^{樹}"
101
6806dd88 102#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
13185fd2
YJP
103#, c-format, perl-format
104msgid "reverted %d path\n"
105msgid_plural "reverted %d paths\n"
106msgstr[0] "還原了 %d 個路徑\n"
13185fd2 107
6806dd88 108#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
13185fd2
YJP
109#, c-format
110msgid "No untracked files.\n"
111msgstr "沒有未追蹤的檔案。\n"
112
6806dd88 113#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
13185fd2
YJP
114msgid "Add untracked"
115msgstr "新增未追蹤的"
116
6806dd88 117#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
13185fd2
YJP
118#, c-format, perl-format
119msgid "added %d path\n"
120msgid_plural "added %d paths\n"
121msgstr[0] "增加了 %d 個路徑\n"
13185fd2 122
6806dd88 123#: add-interactive.c:925
13185fd2 124#, c-format
13185fd2
YJP
125msgid "ignoring unmerged: %s"
126msgstr "忽略未合併:%s"
127
81e30fc0 128#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
13185fd2
YJP
129#, c-format
130msgid "Only binary files changed.\n"
131msgstr "只有二進位檔案被修改。\n"
132
81e30fc0 133#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
13185fd2
YJP
134#, c-format
135msgid "No changes.\n"
136msgstr "沒有修改。\n"
137
6806dd88 138#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
13185fd2
YJP
139msgid "Patch update"
140msgstr "修補檔更新"
141
6806dd88 142#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
13185fd2
YJP
143msgid "Review diff"
144msgstr "檢視 diff"
145
6806dd88 146#: add-interactive.c:1010
13185fd2
YJP
147msgid "show paths with changes"
148msgstr "顯示有變更的路徑"
149
6806dd88 150#: add-interactive.c:1012
13185fd2
YJP
151msgid "add working tree state to the staged set of changes"
152msgstr "加入工作區狀態至暫存列表"
153
6806dd88 154#: add-interactive.c:1014
13185fd2
YJP
155msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
156msgstr "還原修改的暫存集至 HEAD 版本"
157
6806dd88 158#: add-interactive.c:1016
13185fd2
YJP
159msgid "pick hunks and update selectively"
160msgstr "挑選區塊並選擇性更新"
161
6806dd88 162#: add-interactive.c:1018
13185fd2
YJP
163msgid "view diff between HEAD and index"
164msgstr "檢視 HEAD 及索引之間的差異"
165
6806dd88 166#: add-interactive.c:1020
13185fd2
YJP
167msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
168msgstr "加入未追蹤檔案的內容至暫存列表"
169
6806dd88 170#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
13185fd2
YJP
171msgid "Prompt help:"
172msgstr "提示說明:"
173
6806dd88 174#: add-interactive.c:1030
13185fd2
YJP
175msgid "select a single item"
176msgstr "選擇單一項目"
177
6806dd88 178#: add-interactive.c:1032
13185fd2
YJP
179msgid "select a range of items"
180msgstr "選擇項目範圍"
181
6806dd88 182#: add-interactive.c:1034
13185fd2
YJP
183msgid "select multiple ranges"
184msgstr "選擇多個範圍"
185
6806dd88 186#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
13185fd2
YJP
187msgid "select item based on unique prefix"
188msgstr "基於唯一前綴選擇項目"
189
6806dd88 190#: add-interactive.c:1038
13185fd2
YJP
191msgid "unselect specified items"
192msgstr "取消選擇指定項目"
193
6806dd88 194#: add-interactive.c:1040
13185fd2
YJP
195msgid "choose all items"
196msgstr "選擇所有項目"
197
6806dd88 198#: add-interactive.c:1042
13185fd2
YJP
199msgid "(empty) finish selecting"
200msgstr "(空)完成選取"
201
6806dd88 202#: add-interactive.c:1079
13185fd2
YJP
203msgid "select a numbered item"
204msgstr "選擇編號過的項目"
205
6806dd88 206#: add-interactive.c:1083
13185fd2
YJP
207msgid "(empty) select nothing"
208msgstr "(空)全不選取"
209
81e30fc0 210#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
13185fd2
YJP
211msgid "*** Commands ***"
212msgstr "*** 指令 ***"
213
81e30fc0 214#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
13185fd2
YJP
215msgid "What now"
216msgstr "請選擇"
217
6806dd88 218#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
13185fd2
YJP
219msgid "staged"
220msgstr "快取"
221
6806dd88 222#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
13185fd2
YJP
223msgid "unstaged"
224msgstr "未快取"
225
81e30fc0
YJP
226#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309
227#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
a6eff43b 228#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
81e30fc0
YJP
229#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886
230#: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343
231#: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589
232#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893
710636a9 233#: git-add--interactive.perl:213
13185fd2
YJP
234msgid "path"
235msgstr "路徑"
236
6806dd88 237#: add-interactive.c:1151
13185fd2
YJP
238msgid "could not refresh index"
239msgstr "無法重新整理索引"
240
81e30fc0 241#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
13185fd2
YJP
242#, c-format
243msgid "Bye.\n"
244msgstr "再見。\n"
245
6806dd88 246#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
c73cfd5c
YJP
247#, c-format, perl-format
248msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
249msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
13185fd2 250
6806dd88 251#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
c73cfd5c
YJP
252#, c-format, perl-format
253msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 254msgstr "暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
13185fd2 255
6806dd88 256#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
6b775693
YJP
257#, c-format, perl-format
258msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
259msgstr "暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
260
6806dd88 261#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
c73cfd5c
YJP
262#, c-format, perl-format
263msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
264msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
265
6b775693 266#: add-patch.c:39
c73cfd5c
YJP
267msgid ""
268"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
269"staging."
270msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
271
6b775693 272#: add-patch.c:42
c73cfd5c
YJP
273msgid ""
274"y - stage this hunk\n"
275"n - do not stage this hunk\n"
276"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
277"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
278"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
279msgstr ""
280"y - 暫存此區塊\n"
281"n - 不要暫存此區塊\n"
282"q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
283"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
284"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
285
6806dd88 286#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
c73cfd5c
YJP
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "儲藏模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
6806dd88 291#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
c73cfd5c
YJP
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 294msgstr "儲藏刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 295
6806dd88 296#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
6b775693
YJP
297#, c-format, perl-format
298msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
299msgstr "儲藏新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
300
6806dd88 301#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
c73cfd5c
YJP
302#, c-format, perl-format
303msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
304msgstr "儲藏此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
305
6b775693 306#: add-patch.c:61
c73cfd5c
YJP
307msgid ""
308"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
309"stashing."
310msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。"
311
6b775693 312#: add-patch.c:64
c73cfd5c
YJP
313msgid ""
314"y - stash this hunk\n"
315"n - do not stash this hunk\n"
316"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
317"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
318"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
319msgstr ""
320"y - 儲藏此區塊\n"
321"n - 不要儲藏此區塊\n"
322"q - 離開。不儲藏此區塊及後面的全部區塊\n"
323"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
324"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
325
6806dd88 326#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
c73cfd5c
YJP
327#, c-format, perl-format
328msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
329msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
330
6806dd88 331#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
c73cfd5c
YJP
332#, c-format, perl-format
333msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 334msgstr "取消暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 335
6806dd88 336#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
6b775693
YJP
337#, c-format, perl-format
338msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
339msgstr "取消暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
340
6806dd88 341#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
c73cfd5c
YJP
342#, c-format, perl-format
343msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
344msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
345
6b775693 346#: add-patch.c:85
c73cfd5c
YJP
347msgid ""
348"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
349"unstaging."
350msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
351
6b775693 352#: add-patch.c:88
c73cfd5c
YJP
353msgid ""
354"y - unstage this hunk\n"
355"n - do not unstage this hunk\n"
356"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
357"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
358"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
359msgstr ""
360"y - 不暫存此區塊\n"
361"n - 不要不暫存此區塊\n"
362"q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
363"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
364"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
c73cfd5c 365
6806dd88 366#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
c73cfd5c
YJP
367#, c-format, perl-format
368msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
369msgstr "將模式變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
370
6806dd88 371#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
c73cfd5c
YJP
372#, c-format, perl-format
373msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 374msgstr "將刪除變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 375
6806dd88 376#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
6b775693
YJP
377#, c-format, perl-format
378msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
379msgstr "套用新增變更至索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
380
6806dd88 381#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
c73cfd5c
YJP
382#, c-format, perl-format
383msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
384msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
385
6b775693 386#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
c73cfd5c
YJP
387msgid ""
388"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
389"applying."
390msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
391
6b775693 392#: add-patch.c:111
c73cfd5c
YJP
393msgid ""
394"y - apply this hunk to index\n"
395"n - do not apply this hunk to index\n"
396"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
397"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
398"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
399msgstr ""
400"y - 在索引中套用此區塊\n"
401"n - 不要在索引中套用此區塊\n"
402"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
403"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
404"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
405
6806dd88
YJP
406#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
407#: git-add--interactive.perl:1473
c73cfd5c
YJP
408#, c-format, perl-format
409msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
410msgstr "從工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
411
6806dd88
YJP
412#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
413#: git-add--interactive.perl:1474
c73cfd5c
YJP
414#, c-format, perl-format
415msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693
YJP
416msgstr "從工作區中捨棄刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
417
6806dd88
YJP
418#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
419#: git-add--interactive.perl:1475
6b775693
YJP
420#, c-format, perl-format
421msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
422msgstr "放棄工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 423
6806dd88
YJP
424#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
425#: git-add--interactive.perl:1476
c73cfd5c
YJP
426#, c-format, perl-format
427msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
428msgstr "從工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
429
6b775693 430#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
c73cfd5c
YJP
431msgid ""
432"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
433"discarding."
434msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為捨棄。"
435
6b775693 436#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
c73cfd5c
YJP
437msgid ""
438"y - discard this hunk from worktree\n"
439"n - do not discard this hunk from worktree\n"
440"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
441"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
442"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
443msgstr ""
444"y - 在工作區中捨棄此區塊\n"
445"n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n"
446"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
447"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
448"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
449
6806dd88 450#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
c73cfd5c
YJP
451#, c-format, perl-format
452msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
453msgstr "從索引和工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
454
6806dd88 455#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
c73cfd5c
YJP
456#, c-format, perl-format
457msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "從索引和工作區中捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
459
6806dd88 460#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
6b775693
YJP
461#, c-format, perl-format
462msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
463msgstr "放棄索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
464
6806dd88 465#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
c73cfd5c
YJP
466#, c-format, perl-format
467msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
468msgstr "從索引和工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
469
6b775693 470#: add-patch.c:157
c73cfd5c
YJP
471msgid ""
472"y - discard this hunk from index and worktree\n"
473"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
474"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
475"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
476"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
477msgstr ""
478"y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
479"n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
480"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
481"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
482"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
483
6806dd88 484#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
c73cfd5c
YJP
485#, c-format, perl-format
486msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
487msgstr "將模式變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
488
6806dd88 489#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
c73cfd5c
YJP
490#, c-format, perl-format
491msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693
YJP
492msgstr "將刪除變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
493
6806dd88 494#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
6b775693
YJP
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr "套用索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 498
6806dd88 499#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
c73cfd5c
YJP
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
6b775693 504#: add-patch.c:179
c73cfd5c
YJP
505msgid ""
506"y - apply this hunk to index and worktree\n"
507"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
508"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
509"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
510"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
511msgstr ""
512"y - 在索引和工作區中套用此區塊\n"
513"n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n"
514"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
515"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
516"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
13185fd2 517
6b775693 518#: add-patch.c:224
c73cfd5c
YJP
519msgid ""
520"y - apply this hunk to worktree\n"
521"n - do not apply this hunk to worktree\n"
522"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
523"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
524"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
525msgstr ""
526"y - 在工作區中套用此區塊\n"
527"n - 不要在工作區中套用此區塊\n"
528"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
529"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
530"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
531
81e30fc0 532#: add-patch.c:343
13185fd2 533#, c-format
13185fd2
YJP
534msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
535msgstr "無法解析區塊標頭 '%.*s'"
536
81e30fc0 537#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
13185fd2 538#, c-format
13185fd2
YJP
539msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
540msgstr "無法解析上色過的區塊標頭 '%.*s'"
541
81e30fc0 542#: add-patch.c:420
13185fd2
YJP
543msgid "could not parse diff"
544msgstr "無法解析差異 (diff)"
545
81e30fc0 546#: add-patch.c:439
13185fd2
YJP
547msgid "could not parse colored diff"
548msgstr "無法解析上色過的差異 (diff)"
549
81e30fc0 550#: add-patch.c:453
c73cfd5c
YJP
551#, c-format
552msgid "failed to run '%s'"
553msgstr "無法執行 '%s'"
554
81e30fc0 555#: add-patch.c:612
c73cfd5c
YJP
556msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
557msgstr "interactive.diffFilter 的輸出不符"
558
81e30fc0 559#: add-patch.c:613
c73cfd5c
YJP
560msgid ""
561"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
562"between its input and output lines."
81e30fc0
YJP
563msgstr ""
564"您的過濾器必須在其輸入及輸出行\n"
565"維持一對一的對應關係。"
c73cfd5c 566
81e30fc0 567#: add-patch.c:791
13185fd2 568#, c-format
13185fd2
YJP
569msgid ""
570"expected context line #%d in\n"
571"%.*s"
572msgstr ""
573"應有上下文行 #%d 於\n"
574"%.*s"
575
81e30fc0 576#: add-patch.c:806
13185fd2
YJP
577#, c-format
578msgid ""
579"hunks do not overlap:\n"
580"%.*s\n"
581"\tdoes not end with:\n"
582"%.*s"
583msgstr ""
584"區塊未重疊:\n"
585"%.*s\n"
586"\t不以下述結尾:\n"
587"%.*s"
588
81e30fc0 589#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
13185fd2
YJP
590msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
591msgstr "手動區塊編輯模式 -- 檢視底部的快速指南。\n"
592
81e30fc0 593#: add-patch.c:1086
13185fd2 594#, c-format
13185fd2
YJP
595msgid ""
596"---\n"
597"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
598"To remove '%c' lines, delete them.\n"
599"Lines starting with %c will be removed.\n"
600msgstr ""
601"---\n"
602"要刪除 '%c' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n"
603"要刪除 '%c' 開始的行,刪除它們。\n"
604"以 %c 開始的行將被刪除。\n"
605
13185fd2 606#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
81e30fc0 607#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
13185fd2
YJP
608msgid ""
609"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
610"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
611"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
612msgstr ""
81e30fc0
YJP
613"如果未乾淨套用,您就有機會重新編輯。\n"
614"若刪掉此區塊的全部內容,則會中止\n"
beded618 615"本次編輯,區塊則不會被修改。\n"
13185fd2 616
81e30fc0 617#: add-patch.c:1133
13185fd2
YJP
618msgid "could not parse hunk header"
619msgstr "無法解析區塊標頭"
620
81e30fc0 621#: add-patch.c:1178
13185fd2
YJP
622msgid "'git apply --cached' failed"
623msgstr "「git apply --cached」失敗"
624
625#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
626#. The program will only accept that input at this point.
627#. Consider translating (saying "no" discards!) as
628#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
629#. of the word "no" does not start with n.
630#.
631#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
632#. The program will only accept that input
633#. at this point.
634#. Consider translating (saying "no" discards!) as
635#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
636#. of the word "no" does not start with n.
81e30fc0 637#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
13185fd2
YJP
638msgid ""
639"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
beded618 640msgstr "未套用編輯區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨棄!) [y/n]? "
13185fd2 641
81e30fc0 642#: add-patch.c:1290
c73cfd5c
YJP
643msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
644msgstr "選取的區塊不會套用進索引!"
645
81e30fc0 646#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
c73cfd5c
YJP
647msgid "Apply them to the worktree anyway? "
648msgstr "無論如何都要套用到工作區嗎?"
649
81e30fc0 650#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
c73cfd5c
YJP
651msgid "Nothing was applied.\n"
652msgstr "未套用。\n"
653
81e30fc0 654#: add-patch.c:1355
13185fd2
YJP
655msgid ""
656"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
657"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
658"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
659"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
660"g - select a hunk to go to\n"
661"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
662"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
663"e - manually edit the current hunk\n"
664"? - print help\n"
665msgstr ""
666"j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
667"J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n"
668"k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n"
669"K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n"
670"g - 選擇要跳轉至的區塊\n"
671"/ - 尋找符合提供之正規表示式的區塊\n"
672"s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
673"e - 手動編輯目前區塊\n"
674"? - 顯示說明\n"
675
81e30fc0 676#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
13185fd2
YJP
677msgid "No previous hunk"
678msgstr "沒有上一個區塊"
679
81e30fc0 680#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
13185fd2
YJP
681msgid "No next hunk"
682msgstr "沒有下一個區塊"
683
81e30fc0 684#: add-patch.c:1538
13185fd2
YJP
685msgid "No other hunks to goto"
686msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊"
687
81e30fc0 688#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
13185fd2 689msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
beded618 690msgstr "要跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? "
13185fd2 691
81e30fc0 692#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
13185fd2
YJP
693msgid "go to which hunk? "
694msgstr "跳轉到哪個區塊?"
695
81e30fc0 696#: add-patch.c:1561
13185fd2 697#, c-format
13185fd2
YJP
698msgid "Invalid number: '%s'"
699msgstr "無效數字:'%s'"
700
81e30fc0 701#: add-patch.c:1566
13185fd2 702#, c-format
13185fd2
YJP
703msgid "Sorry, only %d hunk available."
704msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
705msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。"
13185fd2 706
81e30fc0 707#: add-patch.c:1575
13185fd2
YJP
708msgid "No other hunks to search"
709msgstr "沒有其它可供尋找的區塊"
710
81e30fc0 711#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
13185fd2
YJP
712msgid "search for regex? "
713msgstr "使用正規表示式搜尋?"
714
81e30fc0 715#: add-patch.c:1596
13185fd2 716#, c-format
13185fd2
YJP
717msgid "Malformed search regexp %s: %s"
718msgstr "錯誤的正規表示式 %s:%s"
719
81e30fc0 720#: add-patch.c:1613
13185fd2
YJP
721msgid "No hunk matches the given pattern"
722msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊"
723
81e30fc0 724#: add-patch.c:1620
13185fd2
YJP
725msgid "Sorry, cannot split this hunk"
726msgstr "對不起,不能分割這個區塊"
727
81e30fc0 728#: add-patch.c:1624
13185fd2 729#, c-format
13185fd2 730msgid "Split into %d hunks."
beded618 731msgstr "分割為 %d 個區塊。"
13185fd2 732
81e30fc0 733#: add-patch.c:1628
13185fd2
YJP
734msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
735msgstr "對不起,不能編輯這個區塊"
736
81e30fc0 737#: add-patch.c:1680
c73cfd5c
YJP
738msgid "'git apply' failed"
739msgstr "'git apply' 失敗"
740
a6eff43b 741#: advice.c:145
710636a9
YJP
742#, c-format
743msgid ""
744"\n"
745"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
746msgstr ""
747"\n"
748"請使用「git config advice.%s false」來停用此訊息"
749
a6eff43b 750#: advice.c:161
9917eca7
YJP
751#, c-format
752msgid "%shint: %.*s%s\n"
753msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
754
a6eff43b 755#: advice.c:252
9917eca7
YJP
756msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
757msgstr "無法揀選,因為您有未合併的檔案。"
758
a6eff43b 759#: advice.c:254
9917eca7
YJP
760msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
761msgstr "無法提交,因為您有未合併的檔案。"
762
a6eff43b 763#: advice.c:256
9917eca7
YJP
764msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
765msgstr "無法合併,因為您有未合併的檔案。"
766
a6eff43b 767#: advice.c:258
9917eca7
YJP
768msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
769msgstr "無法拉取,因為您有未合併的檔案。"
770
a6eff43b 771#: advice.c:260
9917eca7
YJP
772msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
773msgstr "無法還原提交,因為您有未合併的檔案。"
774
a6eff43b 775#: advice.c:262
9917eca7
YJP
776#, c-format
777msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
778msgstr "無法 %s,因為您有未合併的檔案。"
779
a6eff43b 780#: advice.c:270
9917eca7
YJP
781msgid ""
782"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
783"as appropriate to mark resolution and make a commit."
784msgstr ""
785"請在工作區改正檔案,然後酌情使用 'git add/rm <檔案>' 指令標記\n"
786"解決方案並提交。"
787
a6eff43b 788#: advice.c:278
9917eca7
YJP
789msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
790msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。"
791
81e30fc0 792#: advice.c:283 builtin/merge.c:1375
9917eca7
YJP
793msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
794msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。"
795
a6eff43b 796#: advice.c:285
9917eca7
YJP
797msgid "Please, commit your changes before merging."
798msgstr "請在合併前先提交您的修改。"
799
a6eff43b 800#: advice.c:286
9917eca7
YJP
801msgid "Exiting because of unfinished merge."
802msgstr "因為存在未完成的合併而離開。"
803
a6eff43b 804#: advice.c:296
81e30fc0 805#, c-format
a6eff43b
YJP
806msgid ""
807"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
808"index\n"
809"entries outside the current sparse checkout:\n"
81e30fc0
YJP
810msgstr ""
811"下列路徑規格不符合任何適合路徑,\n"
812"但符合目前稀疏簽出外的索引項目:\n"
a6eff43b
YJP
813
814#: advice.c:303
815msgid ""
816"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
817msgstr "若有意更新這些項目,請停用或修改稀疏規則。"
818
819#: advice.c:310
9917eca7
YJP
820#, c-format
821msgid ""
822"Note: switching to '%s'.\n"
823"\n"
824"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
825"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
826"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
827"\n"
828"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
829"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
830"\n"
831" git switch -c <new-branch-name>\n"
832"\n"
833"Or undo this operation with:\n"
834"\n"
835" git switch -\n"
836"\n"
837"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
838"false\n"
839"\n"
840msgstr ""
841"注意:正在切換到 '%s'。\n"
842"\n"
843"您正處於分離開頭指標狀態。您可以檢視、做實驗性的修改及提交,並且您可以在切"
844"換\n"
845"回一個分支時,捨棄在此狀態下所做的提交而不對分支造成影響。\n"
846"\n"
847"如果您想要透過建立分支來保留在此狀態下所做的提交,您可以透過在 switch 指令\n"
848"中新增參數 -c 來實現(現在或稍後)。例如:\n"
849"\n"
850" git switch -c <新分支名>\n"
851"\n"
852"或者復原此動作:\n"
853"\n"
854" git switch -\n"
855"\n"
856"透過將設定變數 advice.detachedHead 設定為 false 來關閉此建議\n"
857"\n"
858
859#: alias.c:50
860msgid "cmdline ends with \\"
861msgstr "指令列以 \\ 結尾"
862
863#: alias.c:51
864msgid "unclosed quote"
865msgstr "未閉合的引號"
866
a6eff43b 867#: apply.c:70
9917eca7
YJP
868#, c-format
869msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
710636a9 870msgstr "無法識別的空白字元選項 '%s'"
9917eca7 871
a6eff43b 872#: apply.c:86
9917eca7
YJP
873#, c-format
874msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
710636a9 875msgstr "無法識別的空白字元忽略選項 '%s'"
9917eca7 876
a6eff43b 877#: apply.c:136
9917eca7
YJP
878msgid "--reject and --3way cannot be used together."
879msgstr "--reject 和 --3way 不能同時使用。"
880
a6eff43b 881#: apply.c:139
9917eca7
YJP
882msgid "--3way outside a repository"
883msgstr "--3way 在版本庫之外"
884
a6eff43b 885#: apply.c:150
9917eca7
YJP
886msgid "--index outside a repository"
887msgstr "--index 在版本庫之外"
888
a6eff43b 889#: apply.c:153
9917eca7
YJP
890msgid "--cached outside a repository"
891msgstr "--cached 在版本庫之外"
892
a6eff43b 893#: apply.c:800
9917eca7
YJP
894#, c-format
895msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
896msgstr "無法準備時間戳正規表示式 %s"
897
a6eff43b 898#: apply.c:809
9917eca7
YJP
899#, c-format
900msgid "regexec returned %d for input: %s"
901msgstr "regexec 返回 %d,輸入為:%s"
902
a6eff43b 903#: apply.c:883
9917eca7
YJP
904#, c-format
905msgid "unable to find filename in patch at line %d"
906msgstr "不能在修補檔的第 %d 行找到檔案名"
907
a6eff43b 908#: apply.c:921
9917eca7
YJP
909#, c-format
910msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
911msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 應為 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
912
a6eff43b 913#: apply.c:927
9917eca7
YJP
914#, c-format
915msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
916msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上新檔案名不一致"
917
a6eff43b 918#: apply.c:928
9917eca7
YJP
919#, c-format
920msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
921msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上舊檔案名不一致"
922
a6eff43b 923#: apply.c:933
9917eca7
YJP
924#, c-format
925msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
926msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行處應為 /dev/null"
927
a6eff43b 928#: apply.c:962
9917eca7
YJP
929#, c-format
930msgid "invalid mode on line %d: %s"
931msgstr "第 %d 行包含無效檔案模式:%s"
932
a6eff43b 933#: apply.c:1281
9917eca7
YJP
934#, c-format
935msgid "inconsistent header lines %d and %d"
936msgstr "不一致的檔案頭,%d 行和 %d 行"
937
a6eff43b 938#: apply.c:1371
9917eca7
YJP
939#, c-format
940msgid ""
941"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
942"component (line %d)"
943msgid_plural ""
944"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
945"components (line %d)"
946msgstr[0] "當移除 %d 個前導路徑後 git diff 頭缺乏檔案名訊息(第 %d 行)"
9917eca7 947
a6eff43b 948#: apply.c:1384
9917eca7
YJP
949#, c-format
950msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
951msgstr "git diff 的標頭訊息中缺乏檔案名訊息(第 %d 行)"
952
a6eff43b 953#: apply.c:1480
9917eca7
YJP
954#, c-format
955msgid "recount: unexpected line: %.*s"
956msgstr "recount:意外的行:%.*s"
957
a6eff43b 958#: apply.c:1549
9917eca7
YJP
959#, c-format
960msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
beded618 961msgstr "第 %d 行的修補檔區塊沒有標頭訊息:%.*s"
9917eca7 962
a6eff43b 963#: apply.c:1752
9917eca7
YJP
964msgid "new file depends on old contents"
965msgstr "新檔案依賴舊內容"
966
a6eff43b 967#: apply.c:1754
9917eca7
YJP
968msgid "deleted file still has contents"
969msgstr "刪除的檔案仍有內容"
970
a6eff43b 971#: apply.c:1788
9917eca7
YJP
972#, c-format
973msgid "corrupt patch at line %d"
974msgstr "修補檔在第 %d 行發現損壞"
975
a6eff43b 976#: apply.c:1825
9917eca7
YJP
977#, c-format
978msgid "new file %s depends on old contents"
979msgstr "新檔案 %s 依賴舊內容"
980
a6eff43b 981#: apply.c:1827
9917eca7
YJP
982#, c-format
983msgid "deleted file %s still has contents"
984msgstr "刪除的檔案 %s 仍有內容"
985
a6eff43b 986#: apply.c:1830
9917eca7
YJP
987#, c-format
988msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
989msgstr "** 警告:檔案 %s 成為空檔案但並未刪除"
990
a6eff43b 991#: apply.c:1977
9917eca7
YJP
992#, c-format
993msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
994msgstr "二進位修補檔在第 %d 行損壞:%.*s"
995
a6eff43b 996#: apply.c:2014
9917eca7
YJP
997#, c-format
998msgid "unrecognized binary patch at line %d"
710636a9 999msgstr "無法識別的二進位修補檔位於第 %d 行"
9917eca7 1000
a6eff43b 1001#: apply.c:2176
9917eca7
YJP
1002#, c-format
1003msgid "patch with only garbage at line %d"
1004msgstr "修補檔案的第 %d 行只有垃圾資料"
1005
a6eff43b 1006#: apply.c:2262
9917eca7
YJP
1007#, c-format
1008msgid "unable to read symlink %s"
1009msgstr "無法讀取符號連結 %s"
1010
a6eff43b 1011#: apply.c:2266
9917eca7
YJP
1012#, c-format
1013msgid "unable to open or read %s"
1014msgstr "不能開啟或讀取 %s"
1015
a6eff43b 1016#: apply.c:2935
9917eca7
YJP
1017#, c-format
1018msgid "invalid start of line: '%c'"
1019msgstr "無效的行首字元:'%c'"
1020
a6eff43b 1021#: apply.c:3056
9917eca7
YJP
1022#, c-format
1023msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1024msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
710636a9 1025msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。"
9917eca7 1026
a6eff43b 1027#: apply.c:3068
9917eca7
YJP
1028#, c-format
1029msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
beded618 1030msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔區塊"
9917eca7 1031
a6eff43b 1032#: apply.c:3074
9917eca7
YJP
1033#, c-format
1034msgid ""
1035"while searching for:\n"
1036"%.*s"
1037msgstr ""
1038"當查詢:\n"
1039"%.*s"
1040
a6eff43b 1041#: apply.c:3096
9917eca7
YJP
1042#, c-format
1043msgid "missing binary patch data for '%s'"
1044msgstr "缺少 '%s' 的二進位修補檔資料"
1045
a6eff43b 1046#: apply.c:3104
9917eca7
YJP
1047#, c-format
1048msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
1049msgstr "不能反向套用一個缺少到 '%s' 的反向資料區塊的二進位修補檔"
1050
a6eff43b 1051#: apply.c:3151
9917eca7
YJP
1052#, c-format
1053msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
1054msgstr "不能在 '%s' 上套用沒有完整索引行的二進位修補檔"
1055
a6eff43b 1056#: apply.c:3162
9917eca7
YJP
1057#, c-format
1058msgid ""
1059"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1060msgstr "修補檔套用到 '%s'(%s),但是和目前內容不符合。"
1061
a6eff43b 1062#: apply.c:3170
9917eca7
YJP
1063#, c-format
1064msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1065msgstr "修補檔套用到空檔案 '%s',但其並非空檔案"
1066
a6eff43b 1067#: apply.c:3188
9917eca7
YJP
1068#, c-format
1069msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1070msgstr "無法讀取 '%2$s' 必需的目標檔案 %1$s"
1071
a6eff43b 1072#: apply.c:3201
9917eca7
YJP
1073#, c-format
1074msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1075msgstr "二進位修補檔未套用到 '%s'"
1076
a6eff43b 1077#: apply.c:3208
9917eca7
YJP
1078#, c-format
1079msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1080msgstr "到 '%s' 的二進位修補檔產生了不正確的結果(應為 %s,卻為 %s)"
1081
a6eff43b 1082#: apply.c:3229
9917eca7
YJP
1083#, c-format
1084msgid "patch failed: %s:%ld"
1085msgstr "打修補檔失敗:%s:%ld"
1086
a6eff43b 1087#: apply.c:3352
9917eca7
YJP
1088#, c-format
1089msgid "cannot checkout %s"
81e30fc0 1090msgstr "不能簽出 %s"
9917eca7 1091
a6eff43b 1092#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
8278f870 1093#: setup.c:308
9917eca7
YJP
1094#, c-format
1095msgid "failed to read %s"
1096msgstr "無法讀取 %s"
1097
a6eff43b 1098#: apply.c:3412
9917eca7
YJP
1099#, c-format
1100msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1101msgstr "讀取位於符號連結中的 '%s'"
1102
a6eff43b 1103#: apply.c:3441 apply.c:3687
9917eca7
YJP
1104#, c-format
1105msgid "path %s has been renamed/deleted"
1106msgstr "路徑 %s 已經被重新命名/刪除"
1107
a6eff43b 1108#: apply.c:3527 apply.c:3702
9917eca7
YJP
1109#, c-format
1110msgid "%s: does not exist in index"
1111msgstr "%s:不存在於索引中"
1112
a6eff43b 1113#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
9917eca7
YJP
1114#, c-format
1115msgid "%s: does not match index"
1116msgstr "%s:和索引不符合"
1117
a6eff43b
YJP
1118#: apply.c:3571
1119msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1120msgstr "版本庫缺少用來進行三方合併所需要的資料物件。"
9917eca7 1121
a6eff43b 1122#: apply.c:3574
9917eca7 1123#, c-format
a6eff43b
YJP
1124msgid "Performing three-way merge...\n"
1125msgstr "正在進行三方合併⋯⋯\n"
9917eca7 1126
a6eff43b 1127#: apply.c:3590 apply.c:3594
9917eca7
YJP
1128#, c-format
1129msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1130msgstr "無法讀取 '%s' 的目前內容"
1131
a6eff43b 1132#: apply.c:3606
9917eca7 1133#, c-format
a6eff43b
YJP
1134msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1135msgstr "無法進行三方合併⋯⋯\n"
9917eca7 1136
a6eff43b 1137#: apply.c:3620
9917eca7
YJP
1138#, c-format
1139msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1140msgstr "套用修補檔到 '%s' 存在衝突。\n"
1141
a6eff43b 1142#: apply.c:3625
9917eca7
YJP
1143#, c-format
1144msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1145msgstr "成功套用修補檔到 '%s'。\n"
1146
a6eff43b
YJP
1147#: apply.c:3642
1148#, c-format
1149msgid "Falling back to direct application...\n"
81e30fc0 1150msgstr "回復至直接套用模式⋯⋯\n"
a6eff43b
YJP
1151
1152#: apply.c:3654
9917eca7
YJP
1153msgid "removal patch leaves file contents"
1154msgstr "移除修補檔仍留下了檔案內容"
1155
a6eff43b 1156#: apply.c:3727
9917eca7
YJP
1157#, c-format
1158msgid "%s: wrong type"
1159msgstr "%s:錯誤類型"
1160
a6eff43b 1161#: apply.c:3729
9917eca7
YJP
1162#, c-format
1163msgid "%s has type %o, expected %o"
1164msgstr "%s 的類型是 %o,應為 %o"
1165
81e30fc0
YJP
1166#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892
1167#: read-cache.c:1353
9917eca7
YJP
1168#, c-format
1169msgid "invalid path '%s'"
1170msgstr "無效路徑 '%s'"
1171
a6eff43b 1172#: apply.c:3952
9917eca7
YJP
1173#, c-format
1174msgid "%s: already exists in index"
1175msgstr "%s:已經存在於索引中"
1176
a6eff43b 1177#: apply.c:3956
9917eca7
YJP
1178#, c-format
1179msgid "%s: already exists in working directory"
1180msgstr "%s:已經存在於工作區中"
1181
a6eff43b 1182#: apply.c:3976
9917eca7
YJP
1183#, c-format
1184msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1185msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和舊模式(%3$o)不符合"
1186
a6eff43b 1187#: apply.c:3981
9917eca7
YJP
1188#, c-format
1189msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1190msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的舊模式(%3$o)不符合"
1191
a6eff43b 1192#: apply.c:4001
9917eca7
YJP
1193#, c-format
1194msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1195msgstr "受影響的檔案 '%s' 位於符號連結中"
1196
a6eff43b 1197#: apply.c:4005
9917eca7
YJP
1198#, c-format
1199msgid "%s: patch does not apply"
1200msgstr "%s:修補檔未套用"
1201
a6eff43b 1202#: apply.c:4020
9917eca7
YJP
1203#, c-format
1204msgid "Checking patch %s..."
1205msgstr "正在檢查修補檔 %s..."
1206
a6eff43b 1207#: apply.c:4112
9917eca7
YJP
1208#, c-format
1209msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1210msgstr "子模組 %s 的 sha1 訊息缺少或無效"
1211
a6eff43b 1212#: apply.c:4119
9917eca7
YJP
1213#, c-format
1214msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1215msgstr "%s 的模式變更,但它不在目前 HEAD 中"
1216
a6eff43b 1217#: apply.c:4122
9917eca7
YJP
1218#, c-format
1219msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1220msgstr "sha1 訊息缺少或無效(%s)。"
1221
a6eff43b 1222#: apply.c:4131
9917eca7
YJP
1223#, c-format
1224msgid "could not add %s to temporary index"
1225msgstr "不能在暫時索引中新增 %s"
1226
a6eff43b 1227#: apply.c:4141
9917eca7
YJP
1228#, c-format
1229msgid "could not write temporary index to %s"
1230msgstr "不能把暫時索引寫入到 %s"
1231
a6eff43b 1232#: apply.c:4279
9917eca7
YJP
1233#, c-format
1234msgid "unable to remove %s from index"
1235msgstr "不能從索引中移除 %s"
1236
a6eff43b 1237#: apply.c:4313
9917eca7
YJP
1238#, c-format
1239msgid "corrupt patch for submodule %s"
1240msgstr "子模組 %s 損壞的修補檔"
1241
a6eff43b 1242#: apply.c:4319
9917eca7
YJP
1243#, c-format
1244msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1245msgstr "不能對建立檔案 '%s' 呼叫 stat"
1246
a6eff43b 1247#: apply.c:4327
9917eca7
YJP
1248#, c-format
1249msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1250msgstr "不能為建立檔案 %s 建立後端儲存"
1251
a6eff43b 1252#: apply.c:4333 apply.c:4478
9917eca7
YJP
1253#, c-format
1254msgid "unable to add cache entry for %s"
1255msgstr "無法為 %s 新增快取條目"
1256
81e30fc0 1257#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525
9917eca7
YJP
1258#, c-format
1259msgid "failed to write to '%s'"
1260msgstr "寫入 '%s' 失敗"
1261
a6eff43b 1262#: apply.c:4380
9917eca7
YJP
1263#, c-format
1264msgid "closing file '%s'"
1265msgstr "關閉檔案 '%s'"
1266
a6eff43b 1267#: apply.c:4450
9917eca7
YJP
1268#, c-format
1269msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1270msgstr "不能寫入檔案 '%s' 權限 %o"
1271
a6eff43b 1272#: apply.c:4548
9917eca7
YJP
1273#, c-format
1274msgid "Applied patch %s cleanly."
1275msgstr "成功套用修補檔 %s。"
1276
a6eff43b 1277#: apply.c:4556
9917eca7
YJP
1278msgid "internal error"
1279msgstr "內部錯誤"
1280
a6eff43b 1281#: apply.c:4559
9917eca7
YJP
1282#, c-format
1283msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1284msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1285msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..."
9917eca7 1286
a6eff43b 1287#: apply.c:4570
9917eca7
YJP
1288#, c-format
1289msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1290msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej"
1291
a6eff43b 1292#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
9917eca7
YJP
1293#, c-format
1294msgid "cannot open %s"
1295msgstr "不能開啟 %s"
1296
a6eff43b 1297#: apply.c:4592
9917eca7
YJP
1298#, c-format
1299msgid "Hunk #%d applied cleanly."
beded618 1300msgstr "成功套用第 #%d 個區塊。"
9917eca7 1301
a6eff43b 1302#: apply.c:4596
9917eca7
YJP
1303#, c-format
1304msgid "Rejected hunk #%d."
beded618 1305msgstr "拒絕第 #%d 個區塊。"
9917eca7 1306
a6eff43b 1307#: apply.c:4725
9917eca7
YJP
1308#, c-format
1309msgid "Skipped patch '%s'."
1310msgstr "略過修補檔 '%s'。"
1311
a6eff43b 1312#: apply.c:4733
9917eca7 1313msgid "unrecognized input"
710636a9 1314msgstr "無法識別的輸入"
9917eca7 1315
a6eff43b 1316#: apply.c:4753
9917eca7
YJP
1317msgid "unable to read index file"
1318msgstr "無法讀取索引檔案"
1319
a6eff43b 1320#: apply.c:4910
9917eca7
YJP
1321#, c-format
1322msgid "can't open patch '%s': %s"
1323msgstr "不能開啟修補檔 '%s':%s"
1324
a6eff43b 1325#: apply.c:4937
9917eca7
YJP
1326#, c-format
1327msgid "squelched %d whitespace error"
1328msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1329msgstr[0] "抑制下仍有 %d 個空白字元誤用"
9917eca7 1330
a6eff43b 1331#: apply.c:4943 apply.c:4958
9917eca7
YJP
1332#, c-format
1333msgid "%d line adds whitespace errors."
1334msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1335msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。"
9917eca7 1336
a6eff43b 1337#: apply.c:4951
9917eca7
YJP
1338#, c-format
1339msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1340msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
beded618 1341msgstr[0] "修復空白錯誤後,套用了 %d 行。"
9917eca7 1342
81e30fc0 1343#: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
9917eca7
YJP
1344msgid "Unable to write new index file"
1345msgstr "無法寫入新索引檔案"
1346
a6eff43b 1347#: apply.c:4995
9917eca7 1348msgid "don't apply changes matching the given path"
beded618 1349msgstr "不要套用符合提供路徑的變更"
9917eca7 1350
a6eff43b 1351#: apply.c:4998
9917eca7 1352msgid "apply changes matching the given path"
beded618 1353msgstr "套用符合提供路徑的變更"
9917eca7 1354
81e30fc0 1355#: apply.c:5000 builtin/am.c:2318
9917eca7
YJP
1356msgid "num"
1357msgstr "數字"
1358
a6eff43b 1359#: apply.c:5001
9917eca7
YJP
1360msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1361msgstr "從傳統的 diff 路徑中移除指定數量的前導斜線"
1362
a6eff43b 1363#: apply.c:5004
9917eca7
YJP
1364msgid "ignore additions made by the patch"
1365msgstr "忽略修補檔中的新增的檔案"
1366
a6eff43b 1367#: apply.c:5006
9917eca7
YJP
1368msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1369msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的差異統計(diffstat)"
1370
a6eff43b 1371#: apply.c:5010
9917eca7
YJP
1372msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1373msgstr "以十進位數顯示新增和刪除的行數"
1374
a6eff43b 1375#: apply.c:5012
9917eca7
YJP
1376msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1377msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要"
1378
a6eff43b 1379#: apply.c:5014
9917eca7 1380msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
beded618 1381msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可套用"
9917eca7 1382
a6eff43b 1383#: apply.c:5016
9917eca7
YJP
1384msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1385msgstr "確認修補檔可以套用到目前索引"
1386
a6eff43b 1387#: apply.c:5018
9917eca7
YJP
1388msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1389msgstr "使用指令 `git add --intent-to-add` 標記新增檔案"
1390
a6eff43b 1391#: apply.c:5020
9917eca7
YJP
1392msgid "apply a patch without touching the working tree"
1393msgstr "套用修補檔而不修改工作區"
1394
a6eff43b 1395#: apply.c:5022
9917eca7
YJP
1396msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1397msgstr "接受修改工作區之外檔案的修補檔"
1398
a6eff43b 1399#: apply.c:5025
9917eca7
YJP
1400msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1401msgstr "還套用此修補檔(與 --stat/--summary/--check 選項同時使用)"
1402
a6eff43b
YJP
1403#: apply.c:5027
1404msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1405msgstr "嘗試三方合併。如果失敗,則回到正常修補檔 (patch) 模式"
9917eca7 1406
a6eff43b 1407#: apply.c:5029
9917eca7
YJP
1408msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1409msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息"
1410
a6eff43b 1411#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
9917eca7
YJP
1412msgid "paths are separated with NUL character"
1413msgstr "路徑以 NUL 字元分隔"
1414
a6eff43b 1415#: apply.c:5034
9917eca7
YJP
1416msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1417msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文"
1418
81e30fc0 1419#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297
a6eff43b 1420#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
81e30fc0 1421#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991
a6eff43b 1422#: builtin/rebase.c:1347
9917eca7
YJP
1423msgid "action"
1424msgstr "動作"
1425
a6eff43b 1426#: apply.c:5036
9917eca7
YJP
1427msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1428msgstr "檢查新增和修改的行中間的空白字元濫用"
1429
a6eff43b 1430#: apply.c:5039 apply.c:5042
9917eca7
YJP
1431msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1432msgstr "尋找上下文時忽略空白字元的變更"
1433
a6eff43b 1434#: apply.c:5045
9917eca7
YJP
1435msgid "apply the patch in reverse"
1436msgstr "反向套用修補檔"
1437
a6eff43b 1438#: apply.c:5047
9917eca7
YJP
1439msgid "don't expect at least one line of context"
1440msgstr "無需至少一行上下文"
1441
a6eff43b 1442#: apply.c:5049
9917eca7 1443msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
beded618 1444msgstr "將拒絕的修補檔區塊儲存在對應的 *.rej 檔案中"
9917eca7 1445
a6eff43b 1446#: apply.c:5051
9917eca7 1447msgid "allow overlapping hunks"
beded618 1448msgstr "允許重疊的修補檔區塊"
9917eca7 1449
a6eff43b 1450#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
81e30fc0
YJP
1451#: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756
1452#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
9917eca7
YJP
1453msgid "be verbose"
1454msgstr "詳細輸出"
1455
a6eff43b 1456#: apply.c:5054
9917eca7
YJP
1457msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1458msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號"
1459
a6eff43b 1460#: apply.c:5057
9917eca7 1461msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
beded618 1462msgstr "不信任修補檔區塊的標頭訊息中的行號"
9917eca7 1463
81e30fc0 1464#: apply.c:5059 builtin/am.c:2306
9917eca7
YJP
1465msgid "root"
1466msgstr "根目錄"
1467
a6eff43b 1468#: apply.c:5060
9917eca7
YJP
1469msgid "prepend <root> to all filenames"
1470msgstr "為所有檔案名前新增 <根目錄>"
1471
bc663263 1472#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
710636a9
YJP
1473#, c-format
1474msgid "cannot stream blob %s"
1475msgstr "不能開啟資料物件 %s"
1476
bc663263 1477#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
710636a9
YJP
1478#, c-format
1479msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1480msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)"
1481
6806dd88 1482#: archive-tar.c:450
710636a9
YJP
1483#, c-format
1484msgid "unable to start '%s' filter"
1485msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器"
1486
6806dd88 1487#: archive-tar.c:453
710636a9
YJP
1488msgid "unable to redirect descriptor"
1489msgstr "無法重定向描述符"
1490
6806dd88 1491#: archive-tar.c:460
710636a9
YJP
1492#, c-format
1493msgid "'%s' filter reported error"
1494msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤"
1495
bc663263 1496#: archive-zip.c:318
710636a9
YJP
1497#, c-format
1498msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1499msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s"
1500
bc663263 1501#: archive-zip.c:322
710636a9
YJP
1502#, c-format
1503msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1504msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s"
1505
81e30fc0 1506#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
710636a9
YJP
1507#, c-format
1508msgid "deflate error (%d)"
1509msgstr "壓縮錯誤 (%d)"
1510
bc663263 1511#: archive-zip.c:603
710636a9
YJP
1512#, c-format
1513msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1514msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>"
1515
9917eca7
YJP
1516#: archive.c:14
1517msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1518msgstr "git archive [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
1519
1520#: archive.c:15
1521msgid "git archive --list"
1522msgstr "git archive --list"
1523
1524#: archive.c:16
1525msgid ""
1526"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
c73cfd5c 1527msgstr ""
8278f870 1528"git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
9917eca7
YJP
1529
1530#: archive.c:17
1531msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
8278f870 1532msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] --list"
9917eca7 1533
a6eff43b 1534#: archive.c:188
bc663263
YJP
1535#, c-format
1536msgid "cannot read %s"
1537msgstr "不能讀取 %s"
1538
a6eff43b 1539#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
81e30fc0
YJP
1540#: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833
1541#: builtin/merge.c:1144
bc663263
YJP
1542#, c-format
1543msgid "could not read '%s'"
1544msgstr "不能讀取 '%s'"
1545
81e30fc0 1546#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328
9917eca7
YJP
1547#, c-format
1548msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1549msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案"
1550
a6eff43b 1551#: archive.c:451
9917eca7
YJP
1552#, c-format
1553msgid "no such ref: %.*s"
1554msgstr "無此引用:%.*s"
1555
a6eff43b 1556#: archive.c:457
9917eca7
YJP
1557#, c-format
1558msgid "not a valid object name: %s"
1559msgstr "不是一個有效的物件名:%s"
1560
a6eff43b 1561#: archive.c:470
9917eca7
YJP
1562#, c-format
1563msgid "not a tree object: %s"
1564msgstr "不是一個樹狀物件:%s"
1565
a6eff43b 1566#: archive.c:482
9917eca7
YJP
1567msgid "current working directory is untracked"
1568msgstr "目前工作目錄未被追蹤"
1569
a6eff43b 1570#: archive.c:523
bc663263
YJP
1571#, c-format
1572msgid "File not found: %s"
1573msgstr "找不到檔案:%s"
1574
a6eff43b 1575#: archive.c:525
bc663263
YJP
1576#, c-format
1577msgid "Not a regular file: %s"
1578msgstr "不是一般檔案:%s"
1579
a6eff43b 1580#: archive.c:552
9917eca7
YJP
1581msgid "fmt"
1582msgstr "格式"
1583
a6eff43b 1584#: archive.c:552
9917eca7
YJP
1585msgid "archive format"
1586msgstr "歸檔格式"
1587
81e30fc0 1588#: archive.c:553 builtin/log.c:1775
9917eca7
YJP
1589msgid "prefix"
1590msgstr "前綴"
1591
a6eff43b 1592#: archive.c:554
9917eca7
YJP
1593msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1594msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴"
1595
a6eff43b 1596#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
8278f870 1597#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
6806dd88 1598#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
81e30fc0 1599#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105
a6eff43b
YJP
1600#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1601#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
9917eca7
YJP
1602msgid "file"
1603msgstr "檔案"
1604
a6eff43b 1605#: archive.c:556
bc663263
YJP
1606msgid "add untracked file to archive"
1607msgstr "將未追蹤檔案加入歸檔"
1608
a6eff43b 1609#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
9917eca7
YJP
1610msgid "write the archive to this file"
1611msgstr "歸檔寫入此檔案"
1612
a6eff43b 1613#: archive.c:561
9917eca7
YJP
1614msgid "read .gitattributes in working directory"
1615msgstr "讀取工作區中的 .gitattributes"
1616
a6eff43b 1617#: archive.c:562
9917eca7
YJP
1618msgid "report archived files on stderr"
1619msgstr "在標準錯誤上報告歸檔檔案"
1620
a6eff43b 1621#: archive.c:564
6806dd88
YJP
1622msgid "set compression level"
1623msgstr "設定壓縮級別"
9917eca7 1624
a6eff43b 1625#: archive.c:567
9917eca7
YJP
1626msgid "list supported archive formats"
1627msgstr "列出支援的歸檔格式"
1628
a6eff43b 1629#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
81e30fc0
YJP
1630#: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352
1631#: builtin/submodule--helper.c:2902
9917eca7
YJP
1632msgid "repo"
1633msgstr "版本庫"
1634
a6eff43b 1635#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
9917eca7
YJP
1636msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1637msgstr "從遠端版本庫(<版本庫>)擷取歸檔檔案"
1638
81e30fc0 1639#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717
9917eca7
YJP
1640#: builtin/notes.c:498
1641msgid "command"
1642msgstr "指令"
1643
a6eff43b 1644#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
9917eca7
YJP
1645msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1646msgstr "遠端 git-upload-archive 指令的路徑"
1647
a6eff43b 1648#: archive.c:579
9917eca7
YJP
1649msgid "Unexpected option --remote"
1650msgstr "未知參數 --remote"
1651
a6eff43b 1652#: archive.c:581
9917eca7
YJP
1653msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1654msgstr "選項 --exec 只能和 --remote 同時使用"
1655
a6eff43b 1656#: archive.c:583
9917eca7
YJP
1657msgid "Unexpected option --output"
1658msgstr "未知參數 --output"
1659
a6eff43b 1660#: archive.c:585
bc663263
YJP
1661msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1662msgstr "--add-file 和 --remote 選項不能同時使用"
1663
a6eff43b 1664#: archive.c:607
9917eca7
YJP
1665#, c-format
1666msgid "Unknown archive format '%s'"
1667msgstr "未知歸檔格式 '%s'"
1668
a6eff43b 1669#: archive.c:616
9917eca7
YJP
1670#, c-format
1671msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1672msgstr "參數不支援此格式 '%s':-%d"
1673
6806dd88 1674#: attr.c:202
9917eca7
YJP
1675#, c-format
1676msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1677msgstr "%.*s 不是一個有效的屬性名"
1678
a6eff43b 1679#: attr.c:363
9917eca7
YJP
1680#, c-format
1681msgid "%s not allowed: %s:%d"
1682msgstr "不允許 %s:%s:%d"
1683
a6eff43b 1684#: attr.c:403
9917eca7
YJP
1685msgid ""
1686"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1687"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1688msgstr ""
13185fd2 1689"反向模式在 git attributes 中被忽略\n"
710636a9 1690"當字串確定要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。"
9917eca7 1691
6806dd88 1692#: bisect.c:489
9917eca7
YJP
1693#, c-format
1694msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1695msgstr "檔案 '%s' 包含錯誤的引用格式:%s"
1696
6806dd88 1697#: bisect.c:699
9917eca7
YJP
1698#, c-format
1699msgid "We cannot bisect more!\n"
8278f870 1700msgstr "我們無法進行更多的二分搜尋!\n"
9917eca7 1701
6806dd88 1702#: bisect.c:766
9917eca7
YJP
1703#, c-format
1704msgid "Not a valid commit name %s"
1705msgstr "不是一個有效的提交名 %s"
1706
6806dd88 1707#: bisect.c:791
9917eca7
YJP
1708#, c-format
1709msgid ""
1710"The merge base %s is bad.\n"
1711"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1712msgstr ""
1713"合併基礎 %s 是壞的。\n"
1714"這意味著介於 %s 和 [%s] 之間的 bug 已經被修復。\n"
1715
6806dd88 1716#: bisect.c:796
9917eca7
YJP
1717#, c-format
1718msgid ""
1719"The merge base %s is new.\n"
1720"The property has changed between %s and [%s].\n"
1721msgstr ""
1722"合併基礎 %s 是新的。\n"
1723"介於 %s 和 [%s] 之間的屬性已經被修改。\n"
1724
6806dd88 1725#: bisect.c:801
9917eca7
YJP
1726#, c-format
1727msgid ""
1728"The merge base %s is %s.\n"
1729"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1730msgstr ""
1731"合併基礎 %s 是 %s。\n"
1732"這意味著第一個 '%s' 提交位於 %s 和 [%s] 之間。\n"
1733
6806dd88 1734#: bisect.c:809
9917eca7
YJP
1735#, c-format
1736msgid ""
1737"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1738"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1739"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1740msgstr ""
1741"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
8278f870 1742"這種情況下 git 二分搜尋無法正常工作。\n"
9917eca7
YJP
1743"您可能弄錯了 %s 和 %s 版本?\n"
1744
6806dd88 1745#: bisect.c:822
9917eca7
YJP
1746#, c-format
1747msgid ""
1748"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1749"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1750"We continue anyway."
1751msgstr ""
1752"介於 %s 和 [%s] 的合併基礎一定被忽略了。\n"
1753"所以我們無法確認第一個 %s 提交是否介於 %s 和 %s 之間。\n"
1754"我們仍舊繼續。"
1755
6806dd88 1756#: bisect.c:861
9917eca7
YJP
1757#, c-format
1758msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
8278f870 1759msgstr "二分搜尋中:合併基礎必須是經過測試的\n"
9917eca7 1760
6806dd88 1761#: bisect.c:911
9917eca7
YJP
1762#, c-format
1763msgid "a %s revision is needed"
1764msgstr "需要一個 %s 版本"
1765
a6eff43b 1766#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
9917eca7
YJP
1767#, c-format
1768msgid "could not create file '%s'"
1769msgstr "不能建立檔案 '%s'"
1770
8278f870 1771#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
9917eca7
YJP
1772#, c-format
1773msgid "could not read file '%s'"
1774msgstr "不能讀取檔案 '%s'"
1775
6806dd88 1776#: bisect.c:1027
9917eca7 1777msgid "reading bisect refs failed"
8278f870 1778msgstr "讀取二分搜尋引用失敗"
9917eca7 1779
6806dd88 1780#: bisect.c:1057
9917eca7
YJP
1781#, c-format
1782msgid "%s was both %s and %s\n"
1783msgstr "%s 同時為 %s 和 %s\n"
1784
6806dd88 1785#: bisect.c:1066
9917eca7
YJP
1786#, c-format
1787msgid ""
1788"No testable commit found.\n"
8278f870 1789"Maybe you started with bad path arguments?\n"
9917eca7 1790msgstr ""
8278f870
YJP
1791"沒找到能夠測試的提交。\n"
1792"可能是執行傳入的路徑引數是錯誤的?\n"
9917eca7 1793
6806dd88 1794#: bisect.c:1095
9917eca7
YJP
1795#, c-format
1796msgid "(roughly %d step)"
1797msgid_plural "(roughly %d steps)"
1798msgstr[0] "(大概 %d 步)"
9917eca7
YJP
1799
1800#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1801#. steps)" translation.
1802#.
6806dd88 1803#: bisect.c:1101
9917eca7
YJP
1804#, c-format
1805msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1806msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8278f870 1807msgstr[0] "二分搜尋中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n"
9917eca7 1808
a6eff43b 1809#: blame.c:2776
9917eca7
YJP
1810msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1811msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
1812
a6eff43b 1813#: blame.c:2790
9917eca7
YJP
1814msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1815msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用"
1816
a6eff43b 1817#: blame.c:2811
9917eca7
YJP
1818msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1819msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
1820
81e30fc0
YJP
1821#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333
1822#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414
1823#: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346
1824#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806
1825#: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255
9917eca7
YJP
1826msgid "revision walk setup failed"
1827msgstr "版本遍歷設定失敗"
1828
a6eff43b 1829#: blame.c:2838
9917eca7
YJP
1830msgid ""
1831"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1832msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先鏈上的提交範圍"
1833
a6eff43b 1834#: blame.c:2849
9917eca7
YJP
1835#, c-format
1836msgid "no such path %s in %s"
1837msgstr "在 %2$s 中無此路徑 %1$s"
1838
a6eff43b 1839#: blame.c:2860
9917eca7
YJP
1840#, c-format
1841msgid "cannot read blob %s for path %s"
1842msgstr "不能為路徑 %2$s 讀取資料物件 %1$s"
1843
1844#: branch.c:53
1845#, c-format
1846msgid ""
1847"\n"
1848"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1849"the remote tracking information by invoking\n"
1850"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1851msgstr ""
1852"\n"
1853"在修復錯誤後,您可以嘗試修改遠端追蹤分支,透過執行指令\n"
1854"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。"
1855
1856#: branch.c:67
1857#, c-format
1858msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1859msgstr "未設定分支 %s 作為它自己的上游。"
1860
1861#: branch.c:93
1862#, c-format
1863msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1864msgstr "分支 '%1$s' 設定為使用重定基底來追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。"
1865
1866#: branch.c:94
1867#, c-format
1868msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1869msgstr "分支 '%1$s' 設定為追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。"
1870
1871#: branch.c:98
1872#, c-format
1873msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1874msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤本機分支 '%s'。"
1875
1876#: branch.c:99
1877#, c-format
1878msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1879msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤本機分支 '%s'。"
1880
1881#: branch.c:104
1882#, c-format
1883msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1884msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤遠端引用 '%s'。"
1885
1886#: branch.c:105
1887#, c-format
1888msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1889msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤遠端引用 '%s'。"
1890
1891#: branch.c:109
1892#, c-format
1893msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1894msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤本機引用 '%s'。"
1895
1896#: branch.c:110
1897#, c-format
1898msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1899msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤本機引用 '%s'。"
1900
1901#: branch.c:119
1902msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1903msgstr "無法寫入上游分支設定"
1904
1905#: branch.c:156
1906#, c-format
1907msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1908msgstr "未追蹤:引用 %s 有歧義"
1909
1910#: branch.c:189
1911#, c-format
1912msgid "'%s' is not a valid branch name."
1913msgstr "'%s' 不是一個有效的分支名稱。"
1914
1915#: branch.c:208
1916#, c-format
1917msgid "A branch named '%s' already exists."
1918msgstr "一個分支名 '%s' 已經存在。"
1919
1920#: branch.c:213
1921msgid "Cannot force update the current branch."
1922msgstr "無法強制更新目前分支。"
1923
1924#: branch.c:233
1925#, c-format
1926msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1927msgstr "無法設定追蹤訊息;起始點 '%s' 不是一個分支。"
1928
1929#: branch.c:235
1930#, c-format
1931msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1932msgstr "請求的上游分支 '%s' 不存在"
1933
1934#: branch.c:237
1935msgid ""
1936"\n"
1937"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1938"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1939"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1940"\n"
1941"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1942"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1943"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1944msgstr ""
1945"\n"
1946"如果您正計劃基於遠端一個現存的上游分支開始你的工作,\n"
1947"您可能需要執行 \"git fetch\" 來取得分支。\n"
1948"\n"
1949"如果您正計劃推送一個能與對應遠端分支建立追蹤的新的本機分支,\n"
1950"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支並設定和上游的關聯。"
1951
1952#: branch.c:281
1953#, c-format
1954msgid "Not a valid object name: '%s'."
1955msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'。"
1956
1957#: branch.c:301
1958#, c-format
1959msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1960msgstr "歧義的物件名:'%s'。"
1961
1962#: branch.c:306
1963#, c-format
1964msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1965msgstr "無效的分支點:'%s'。"
1966
a6eff43b 1967#: branch.c:366
9917eca7
YJP
1968#, c-format
1969msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
81e30fc0 1970msgstr "'%s' 已經簽出到 '%s'"
9917eca7 1971
a6eff43b 1972#: branch.c:389
9917eca7
YJP
1973#, c-format
1974msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1975msgstr "工作區 %s 的 HEAD 指向沒有被更新"
1976
81e30fc0 1977#: bundle.c:44
bc663263
YJP
1978#, c-format
1979msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
1980msgstr "無法識別的包雜湊演算法:%s"
1981
81e30fc0 1982#: bundle.c:48
9917eca7 1983#, c-format
bc663263
YJP
1984msgid "unknown capability '%s'"
1985msgstr "未知功能 '%s'"
9917eca7 1986
81e30fc0 1987#: bundle.c:74
bc663263
YJP
1988#, c-format
1989msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
1990msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的包檔案"
6b775693 1991
81e30fc0 1992#: bundle.c:113
9917eca7
YJP
1993#, c-format
1994msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
710636a9 1995msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)"
9917eca7 1996
81e30fc0 1997#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
a6eff43b 1998#: builtin/commit.c:861
9917eca7
YJP
1999#, c-format
2000msgid "could not open '%s'"
2001msgstr "不能開啟 '%s'"
2002
81e30fc0 2003#: bundle.c:198
9917eca7
YJP
2004msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2005msgstr "版本庫中缺少這些必備的提交:"
2006
81e30fc0 2007#: bundle.c:201
9917eca7 2008msgid "need a repository to verify a bundle"
13185fd2 2009msgstr "需要版本庫驗證一個包"
9917eca7 2010
81e30fc0 2011#: bundle.c:257
9917eca7
YJP
2012#, c-format
2013msgid "The bundle contains this ref:"
2014msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
c73cfd5c 2015msgstr[0] "這個包中含有這 %d 個引用:"
9917eca7 2016
81e30fc0 2017#: bundle.c:264
9917eca7
YJP
2018msgid "The bundle records a complete history."
2019msgstr "這個包記錄一個完整歷史。"
2020
81e30fc0 2021#: bundle.c:266
9917eca7
YJP
2022#, c-format
2023msgid "The bundle requires this ref:"
2024msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
c73cfd5c 2025msgstr[0] "這個包需要這 %d 個引用:"
9917eca7 2026
81e30fc0 2027#: bundle.c:333
9917eca7
YJP
2028msgid "unable to dup bundle descriptor"
2029msgstr "無法複製 bundle 描述符"
2030
81e30fc0 2031#: bundle.c:340
9917eca7
YJP
2032msgid "Could not spawn pack-objects"
2033msgstr "不能生成 pack-objects 進程"
2034
81e30fc0 2035#: bundle.c:351
9917eca7
YJP
2036msgid "pack-objects died"
2037msgstr "pack-objects 終止"
2038
81e30fc0 2039#: bundle.c:400
9917eca7
YJP
2040#, c-format
2041msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2042msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除"
2043
81e30fc0 2044#: bundle.c:504
bc663263
YJP
2045#, c-format
2046msgid "unsupported bundle version %d"
2047msgstr "不支援的包版本 %d"
2048
81e30fc0 2049#: bundle.c:506
bc663263
YJP
2050#, c-format
2051msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2052msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的包版本 %1$d"
2053
81e30fc0 2054#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396
9917eca7
YJP
2055#, c-format
2056msgid "unrecognized argument: %s"
710636a9 2057msgstr "無法識別的參數:%s"
9917eca7 2058
81e30fc0 2059#: bundle.c:553
9917eca7
YJP
2060msgid "Refusing to create empty bundle."
2061msgstr "不能建立空包。"
2062
81e30fc0 2063#: bundle.c:563
9917eca7
YJP
2064#, c-format
2065msgid "cannot create '%s'"
2066msgstr "不能建立 '%s'"
2067
81e30fc0 2068#: bundle.c:588
9917eca7
YJP
2069msgid "index-pack died"
2070msgstr "index-pack 終止"
2071
81e30fc0 2072#: chunk-format.c:117
8278f870
YJP
2073msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2074msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期"
2075
81e30fc0 2076#: chunk-format.c:126
8278f870
YJP
2077#, c-format
2078msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2079msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>"
2080
81e30fc0 2081#: chunk-format.c:133
8278f870
YJP
2082#, c-format
2083msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2084msgstr "找到重複的區塊 ID %<PRIx32>"
2085
81e30fc0 2086#: chunk-format.c:147
8278f870
YJP
2087#, c-format
2088msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2089msgstr "最終區塊有非零 ID %<PRIx32>"
2090
c73cfd5c 2091#: color.c:329
9917eca7
YJP
2092#, c-format
2093msgid "invalid color value: %.*s"
2094msgstr "無效的顏色值:%.*s"
2095
a6eff43b 2096#: commit-graph.c:204 midx.c:47
bc663263
YJP
2097msgid "invalid hash version"
2098msgstr "無效的雜湊版本"
2099
a6eff43b 2100#: commit-graph.c:262
9917eca7
YJP
2101msgid "commit-graph file is too small"
2102msgstr "提交圖形檔案太小"
2103
a6eff43b 2104#: commit-graph.c:355
9917eca7
YJP
2105#, c-format
2106msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2107msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
2108
a6eff43b 2109#: commit-graph.c:362
9917eca7
YJP
2110#, c-format
2111msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2112msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合"
2113
a6eff43b 2114#: commit-graph.c:369
9917eca7
YJP
2115#, c-format
2116msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2117msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
2118
a6eff43b 2119#: commit-graph.c:386
bc663263
YJP
2120#, c-format
2121msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2122msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
9917eca7 2123
a6eff43b 2124#: commit-graph.c:482
9917eca7
YJP
2125msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2126msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
2127
a6eff43b 2128#: commit-graph.c:492
9917eca7
YJP
2129msgid "commit-graph chain does not match"
2130msgstr "提交圖形鏈不符合"
2131
a6eff43b 2132#: commit-graph.c:540
9917eca7
YJP
2133#, c-format
2134msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2135msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
2136
a6eff43b 2137#: commit-graph.c:564
9917eca7
YJP
2138msgid "unable to find all commit-graph files"
2139msgstr "無法找到所有提交圖形檔案"
2140
a6eff43b 2141#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
9917eca7
YJP
2142msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2143msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞"
2144
a6eff43b 2145#: commit-graph.c:766
9917eca7
YJP
2146#, c-format
2147msgid "could not find commit %s"
2148msgstr "無法找到提交 %s"
2149
a6eff43b 2150#: commit-graph.c:799
8278f870 2151msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
a6eff43b 2152msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料"
8278f870 2153
81e30fc0 2154#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341
9917eca7
YJP
2155#, c-format
2156msgid "unable to parse commit %s"
2157msgstr "不能解析提交 %s"
2158
81e30fc0 2159#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057
9917eca7
YJP
2160#, c-format
2161msgid "unable to get type of object %s"
2162msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
2163
a6eff43b 2164#: commit-graph.c:1368
9917eca7
YJP
2165msgid "Loading known commits in commit graph"
2166msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
2167
a6eff43b 2168#: commit-graph.c:1385
9917eca7
YJP
2169msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2170msgstr "正在擴展提交圖中的可以取得提交"
2171
a6eff43b 2172#: commit-graph.c:1405
9917eca7
YJP
2173msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2174msgstr "正在清除提交圖中的提交標記"
2175
a6eff43b 2176#: commit-graph.c:1424
8278f870 2177msgid "Computing commit graph topological levels"
a6eff43b 2178msgstr "正在計算提交圖拓樸級別"
8278f870 2179
a6eff43b 2180#: commit-graph.c:1477
9917eca7
YJP
2181msgid "Computing commit graph generation numbers"
2182msgstr "正在計算提交圖世代數字"
2183
a6eff43b 2184#: commit-graph.c:1558
710636a9
YJP
2185msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2186msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器"
2187
a6eff43b 2188#: commit-graph.c:1635
6b775693
YJP
2189msgid "Collecting referenced commits"
2190msgstr "正在收集引用提交"
2191
a6eff43b 2192#: commit-graph.c:1660
9917eca7
YJP
2193#, c-format
2194msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2195msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2196msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交"
9917eca7 2197
a6eff43b 2198#: commit-graph.c:1673
9917eca7
YJP
2199#, c-format
2200msgid "error adding pack %s"
2201msgstr "新增包 %s 發生錯誤"
2202
a6eff43b 2203#: commit-graph.c:1677
9917eca7
YJP
2204#, c-format
2205msgid "error opening index for %s"
2206msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤"
2207
a6eff43b 2208#: commit-graph.c:1714
9917eca7
YJP
2209msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2210msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交"
2211
a6eff43b 2212#: commit-graph.c:1732
9917eca7
YJP
2213msgid "Finding extra edges in commit graph"
2214msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊"
2215
a6eff43b 2216#: commit-graph.c:1781
9917eca7
YJP
2217msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2218msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID"
2219
81e30fc0 2220#: commit-graph.c:1812 midx.c:911
9917eca7
YJP
2221#, c-format
2222msgid "unable to create leading directories of %s"
2223msgstr "不能為 %s 建立先導目錄"
2224
a6eff43b 2225#: commit-graph.c:1825
710636a9
YJP
2226msgid "unable to create temporary graph layer"
2227msgstr "無法建立暫時的圖形層"
2228
a6eff43b 2229#: commit-graph.c:1830
9917eca7 2230#, c-format
710636a9
YJP
2231msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2232msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
9917eca7 2233
a6eff43b 2234#: commit-graph.c:1887
9917eca7
YJP
2235#, c-format
2236msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2237msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2238msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖"
9917eca7 2239
a6eff43b 2240#: commit-graph.c:1923
9917eca7
YJP
2241msgid "unable to open commit-graph chain file"
2242msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案"
2243
a6eff43b 2244#: commit-graph.c:1939
9917eca7
YJP
2245msgid "failed to rename base commit-graph file"
2246msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案"
2247
a6eff43b 2248#: commit-graph.c:1959
9917eca7
YJP
2249msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2250msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案"
2251
a6eff43b 2252#: commit-graph.c:2092
9917eca7
YJP
2253msgid "Scanning merged commits"
2254msgstr "正在掃描合併提交"
2255
a6eff43b 2256#: commit-graph.c:2136
9917eca7
YJP
2257msgid "Merging commit-graph"
2258msgstr "正在合併提交圖形"
2259
a6eff43b 2260#: commit-graph.c:2244
6806dd88 2261msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
81e30fc0 2262msgstr "嘗試寫入提交圖形,但 “core.commitGraph” 已被停用"
9917eca7 2263
a6eff43b 2264#: commit-graph.c:2351
9917eca7
YJP
2265msgid "too many commits to write graph"
2266msgstr "提交太多不能畫圖"
2267
81e30fc0 2268#: commit-graph.c:2449
9917eca7 2269msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
13185fd2 2270msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞"
9917eca7 2271
81e30fc0 2272#: commit-graph.c:2459
9917eca7
YJP
2273#, c-format
2274msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2275msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s"
2276
81e30fc0 2277#: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484
9917eca7
YJP
2278#, c-format
2279msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2280msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
2281
81e30fc0 2282#: commit-graph.c:2476
9917eca7
YJP
2283#, c-format
2284msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2285msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s"
2286
81e30fc0 2287#: commit-graph.c:2494
9917eca7 2288msgid "Verifying commits in commit graph"
13185fd2 2289msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
9917eca7 2290
81e30fc0 2291#: commit-graph.c:2509
9917eca7
YJP
2292#, c-format
2293msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2294msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s"
2295
81e30fc0 2296#: commit-graph.c:2516
9917eca7
YJP
2297#, c-format
2298msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2299msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s"
2300
81e30fc0 2301#: commit-graph.c:2526
9917eca7
YJP
2302#, c-format
2303msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2304msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了"
2305
81e30fc0 2306#: commit-graph.c:2535
9917eca7
YJP
2307#, c-format
2308msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2309msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s"
2310
81e30fc0 2311#: commit-graph.c:2549
9917eca7
YJP
2312#, c-format
2313msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2314msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
2315
81e30fc0 2316#: commit-graph.c:2554
9917eca7
YJP
2317#, c-format
2318msgid ""
2319"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2320msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
2321
81e30fc0 2322#: commit-graph.c:2558
9917eca7
YJP
2323#, c-format
2324msgid ""
2325"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2326msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
2327
81e30fc0 2328#: commit-graph.c:2575
9917eca7 2329#, c-format
8278f870
YJP
2330msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2331msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代"
9917eca7 2332
81e30fc0 2333#: commit-graph.c:2581
9917eca7
YJP
2334#, c-format
2335msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2336msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2337
81e30fc0
YJP
2338#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417
2339#: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457
710636a9
YJP
2340#, c-format
2341msgid "could not parse %s"
2342msgstr "不能解析 %s"
2343
2344#: commit.c:54
2345#, c-format
2346msgid "%s %s is not a commit!"
2347msgstr "%s %s 不是一個提交!"
2348
2349#: commit.c:194
2350msgid ""
2351"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2352"and will be removed in a future Git version.\n"
2353"\n"
2354"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2355"to convert the grafts into replace refs.\n"
2356"\n"
2357"Turn this message off by running\n"
2358"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2359msgstr ""
2360"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n"
2361"未來的Git版本中被移除。\n"
2362"\n"
2363"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n"
2364"grafts 轉換為取代引用。\n"
2365"\n"
2366"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
2367"可關閉本消息"
2368
a6eff43b 2369#: commit.c:1237
710636a9
YJP
2370#, c-format
2371msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2372msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
2373
a6eff43b 2374#: commit.c:1241
710636a9
YJP
2375#, c-format
2376msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2377msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
2378
a6eff43b 2379#: commit.c:1244
710636a9
YJP
2380#, c-format
2381msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2382msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。"
2383
a6eff43b 2384#: commit.c:1247
710636a9
YJP
2385#, c-format
2386msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2387msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n"
2388
a6eff43b 2389#: commit.c:1501
710636a9
YJP
2390msgid ""
2391"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2392"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2393"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2394msgstr ""
2395"警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n"
2396"您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n"
2397"設定為您項目所用的字元編碼。\n"
2398
9917eca7
YJP
2399#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2400msgid "memory exhausted"
2401msgstr "記憶體耗盡"
2402
8278f870 2403#: config.c:126
9917eca7
YJP
2404#, c-format
2405msgid ""
2406"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2407"\t%s\n"
2408"from\n"
2409"\t%s\n"
2410"This might be due to circular includes."
2411msgstr ""
2412"超過了最大包含深度(%1$d),當從\n"
2413"\t%3$s\n"
2414"包含\n"
2415"\t%2$s\n"
2416"這可能是因為循環包含。"
2417
8278f870 2418#: config.c:142
9917eca7
YJP
2419#, c-format
2420msgid "could not expand include path '%s'"
2421msgstr "無法擴展包含路徑 '%s'"
2422
8278f870 2423#: config.c:153
9917eca7
YJP
2424msgid "relative config includes must come from files"
2425msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案"
2426
8278f870 2427#: config.c:199
9917eca7
YJP
2428msgid "relative config include conditionals must come from files"
2429msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案"
2430
8278f870
YJP
2431#: config.c:396
2432#, c-format
2433msgid "invalid config format: %s"
2434msgstr "無效的設定檔格式:%s"
2435
2436#: config.c:400
2437#, c-format
2438msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2439msgstr "缺少「%.*s」組態設定的環境變數名稱"
2440
2441#: config.c:405
2442#, c-format
2443msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2444msgstr "缺少環境變數「%s」(於「%.*s」組態設定)"
2445
2446#: config.c:442
9917eca7
YJP
2447#, c-format
2448msgid "key does not contain a section: %s"
2449msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s"
2450
8278f870 2451#: config.c:448
9917eca7
YJP
2452#, c-format
2453msgid "key does not contain variable name: %s"
2454msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s"
2455
a6eff43b 2456#: config.c:472 sequencer.c:2785
9917eca7
YJP
2457#, c-format
2458msgid "invalid key: %s"
2459msgstr "無效鍵名:%s"
2460
8278f870 2461#: config.c:478
9917eca7
YJP
2462#, c-format
2463msgid "invalid key (newline): %s"
2464msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s"
2465
8278f870
YJP
2466#: config.c:511
2467msgid "empty config key"
2468msgstr "空白設定鍵"
2469
2470#: config.c:529 config.c:541
9917eca7
YJP
2471#, c-format
2472msgid "bogus config parameter: %s"
2473msgstr "偽設定參數:%s"
2474
8278f870 2475#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
9917eca7
YJP
2476#, c-format
2477msgid "bogus format in %s"
2478msgstr "%s 中格式錯誤"
2479
8278f870
YJP
2480#: config.c:622
2481#, c-format
2482msgid "bogus count in %s"
2483msgstr "%s 中有偽計數"
2484
2485#: config.c:626
2486#, c-format
2487msgid "too many entries in %s"
2488msgstr "%s 中的項目過多"
2489
2490#: config.c:636
2491#, c-format
2492msgid "missing config key %s"
2493msgstr "缺少 %s 設定鍵"
2494
2495#: config.c:644
2496#, c-format
2497msgid "missing config value %s"
2498msgstr "缺少 %s 設定值"
2499
2500#: config.c:995
9917eca7
YJP
2501#, c-format
2502msgid "bad config line %d in blob %s"
2503msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2504
8278f870 2505#: config.c:999
9917eca7
YJP
2506#, c-format
2507msgid "bad config line %d in file %s"
2508msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2509
8278f870 2510#: config.c:1003
9917eca7
YJP
2511#, c-format
2512msgid "bad config line %d in standard input"
2513msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d"
2514
8278f870 2515#: config.c:1007
9917eca7
YJP
2516#, c-format
2517msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2518msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2519
8278f870 2520#: config.c:1011
9917eca7
YJP
2521#, c-format
2522msgid "bad config line %d in command line %s"
2523msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2524
8278f870 2525#: config.c:1015
9917eca7
YJP
2526#, c-format
2527msgid "bad config line %d in %s"
2528msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2529
8278f870 2530#: config.c:1152
9917eca7
YJP
2531msgid "out of range"
2532msgstr "超出範圍"
2533
8278f870 2534#: config.c:1152
9917eca7
YJP
2535msgid "invalid unit"
2536msgstr "無效的單位"
2537
8278f870 2538#: config.c:1153
9917eca7
YJP
2539#, c-format
2540msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2541msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s"
2542
8278f870 2543#: config.c:1163
9917eca7
YJP
2544#, c-format
2545msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2546msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2547
8278f870 2548#: config.c:1166
9917eca7
YJP
2549#, c-format
2550msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2551msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2552
8278f870 2553#: config.c:1169
9917eca7
YJP
2554#, c-format
2555msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2556msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s"
2557
8278f870 2558#: config.c:1172
9917eca7
YJP
2559#, c-format
2560msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2561msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2562
8278f870 2563#: config.c:1175
9917eca7
YJP
2564#, c-format
2565msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2566msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2567
8278f870 2568#: config.c:1178
9917eca7
YJP
2569#, c-format
2570msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2571msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2572
a6eff43b 2573#: config.c:1257
8278f870
YJP
2574#, c-format
2575msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2576msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林設定值無效"
2577
a6eff43b 2578#: config.c:1275
9917eca7
YJP
2579#, c-format
2580msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2581msgstr "無法擴展使用者目錄:'%s'"
2582
a6eff43b 2583#: config.c:1284
9917eca7
YJP
2584#, c-format
2585msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2586msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳"
2587
a6eff43b 2588#: config.c:1377
9917eca7
YJP
2589#, c-format
2590msgid "abbrev length out of range: %d"
2591msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
2592
a6eff43b 2593#: config.c:1391 config.c:1402
9917eca7
YJP
2594#, c-format
2595msgid "bad zlib compression level %d"
2596msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
2597
a6eff43b 2598#: config.c:1494
9917eca7
YJP
2599msgid "core.commentChar should only be one character"
2600msgstr "core.commentChar 應該是一個字元"
2601
a6eff43b 2602#: config.c:1527
9917eca7
YJP
2603#, c-format
2604msgid "invalid mode for object creation: %s"
2605msgstr "無效的物件建立模式:%s"
2606
a6eff43b 2607#: config.c:1599
9917eca7
YJP
2608#, c-format
2609msgid "malformed value for %s"
2610msgstr "%s 的取值格式錯誤"
2611
a6eff43b 2612#: config.c:1625
9917eca7
YJP
2613#, c-format
2614msgid "malformed value for %s: %s"
2615msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
2616
a6eff43b 2617#: config.c:1626
9917eca7
YJP
2618msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2619msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
2620
81e30fc0 2621#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084
9917eca7
YJP
2622#, c-format
2623msgid "bad pack compression level %d"
2624msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
2625
a6eff43b 2626#: config.c:1809
9917eca7
YJP
2627#, c-format
2628msgid "unable to load config blob object '%s'"
2629msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定"
2630
a6eff43b 2631#: config.c:1812
9917eca7
YJP
2632#, c-format
2633msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2634msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件"
2635
a6eff43b 2636#: config.c:1829
9917eca7
YJP
2637#, c-format
2638msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2639msgstr "不能解析設定物件 '%s'"
2640
81e30fc0 2641#: config.c:1874
9917eca7
YJP
2642#, c-format
2643msgid "failed to parse %s"
2644msgstr "解析 %s 失敗"
2645
81e30fc0 2646#: config.c:1930
9917eca7
YJP
2647msgid "unable to parse command-line config"
2648msgstr "無法解析指令列中的設定"
2649
81e30fc0 2650#: config.c:2294
9917eca7
YJP
2651msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2652msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤"
2653
81e30fc0 2654#: config.c:2468
9917eca7
YJP
2655#, c-format
2656msgid "Invalid %s: '%s'"
2657msgstr "無效 %s:'%s'"
2658
81e30fc0 2659#: config.c:2513
9917eca7
YJP
2660#, c-format
2661msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2662msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間"
2663
81e30fc0 2664#: config.c:2559
9917eca7
YJP
2665#, c-format
2666msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2667msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'"
2668
81e30fc0 2669#: config.c:2561
9917eca7
YJP
2670#, c-format
2671msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2672msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'"
2673
81e30fc0 2674#: config.c:2645
9917eca7
YJP
2675#, c-format
2676msgid "invalid section name '%s'"
2677msgstr "無效的小節名稱 '%s'"
2678
81e30fc0 2679#: config.c:2677
9917eca7
YJP
2680#, c-format
2681msgid "%s has multiple values"
2682msgstr "%s 有多個取值"
2683
81e30fc0 2684#: config.c:2706
9917eca7
YJP
2685#, c-format
2686msgid "failed to write new configuration file %s"
2687msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗"
2688
81e30fc0 2689#: config.c:2958 config.c:3285
9917eca7
YJP
2690#, c-format
2691msgid "could not lock config file %s"
2692msgstr "不能鎖定設定檔案 %s"
2693
81e30fc0 2694#: config.c:2969
9917eca7
YJP
2695#, c-format
2696msgid "opening %s"
2697msgstr "開啟 %s"
2698
81e30fc0 2699#: config.c:3006 builtin/config.c:361
9917eca7
YJP
2700#, c-format
2701msgid "invalid pattern: %s"
2702msgstr "無效模式:%s"
2703
81e30fc0 2704#: config.c:3031
9917eca7
YJP
2705#, c-format
2706msgid "invalid config file %s"
2707msgstr "無效的設定檔案 %s"
2708
81e30fc0 2709#: config.c:3044 config.c:3298
9917eca7
YJP
2710#, c-format
2711msgid "fstat on %s failed"
2712msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗"
2713
81e30fc0 2714#: config.c:3055
9917eca7 2715#, c-format
81e30fc0
YJP
2716msgid "unable to mmap '%s'%s"
2717msgstr "無法 mmap '%s'%s"
9917eca7 2718
81e30fc0 2719#: config.c:3065 config.c:3303
9917eca7
YJP
2720#, c-format
2721msgid "chmod on %s failed"
2722msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗"
2723
81e30fc0 2724#: config.c:3150 config.c:3400
9917eca7
YJP
2725#, c-format
2726msgid "could not write config file %s"
2727msgstr "不能寫入設定檔案 %s"
2728
81e30fc0 2729#: config.c:3184
9917eca7
YJP
2730#, c-format
2731msgid "could not set '%s' to '%s'"
2732msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'"
2733
81e30fc0 2734#: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
9917eca7
YJP
2735#, c-format
2736msgid "could not unset '%s'"
2737msgstr "不能取消設定 '%s'"
2738
81e30fc0 2739#: config.c:3276
9917eca7
YJP
2740#, c-format
2741msgid "invalid section name: %s"
2742msgstr "無效的小節名稱:%s"
2743
81e30fc0 2744#: config.c:3443
9917eca7
YJP
2745#, c-format
2746msgid "missing value for '%s'"
2747msgstr "%s 的取值缺少"
2748
2749#: connect.c:61
2750msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2751msgstr "遠端在初始連線時即掛斷"
2752
2753#: connect.c:63
2754msgid ""
2755"Could not read from remote repository.\n"
2756"\n"
2757"Please make sure you have the correct access rights\n"
2758"and the repository exists."
2759msgstr ""
2760"無法讀取遠端版本庫。\n"
2761"\n"
2762"請確認您有正確的存取權限並且版本庫存在。"
2763
2764#: connect.c:81
2765#, c-format
2766msgid "server doesn't support '%s'"
2767msgstr "伺服器不支援 '%s'"
2768
6b775693 2769#: connect.c:118
9917eca7
YJP
2770#, c-format
2771msgid "server doesn't support feature '%s'"
2772msgstr "伺服器不支援特性 '%s'"
2773
6b775693 2774#: connect.c:129
9917eca7
YJP
2775msgid "expected flush after capabilities"
2776msgstr "在能力之後應為一個 flush 包"
2777
6b775693 2778#: connect.c:263
9917eca7
YJP
2779#, c-format
2780msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2781msgstr "忽略第一行 '%s' 之後的能力欄位"
2782
6b775693 2783#: connect.c:284
9917eca7
YJP
2784msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2785msgstr "協定錯誤:意外的 capabilities^{}"
2786
6b775693 2787#: connect.c:306
9917eca7
YJP
2788#, c-format
2789msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2790msgstr "協定錯誤:預期淺複製 sha-1,卻得到 '%s'"
2791
6b775693 2792#: connect.c:308
9917eca7
YJP
2793msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2794msgstr "另一端的版本庫不能是淺複製版本庫"
2795
6b775693 2796#: connect.c:347
9917eca7
YJP
2797msgid "invalid packet"
2798msgstr "無效封包"
2799
6b775693 2800#: connect.c:367
9917eca7
YJP
2801#, c-format
2802msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2803msgstr "協定錯誤:意外的 '%s'"
2804
8278f870 2805#: connect.c:497
6b775693
YJP
2806#, c-format
2807msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2808msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效"
2809
8278f870 2810#: connect.c:526
9917eca7
YJP
2811#, c-format
2812msgid "invalid ls-refs response: %s"
2813msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s"
2814
8278f870 2815#: connect.c:530
9917eca7
YJP
2816msgid "expected flush after ref listing"
2817msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包"
2818
8278f870 2819#: connect.c:533
6b775693
YJP
2820msgid "expected response end packet after ref listing"
2821msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包"
2822
8278f870 2823#: connect.c:666
9917eca7
YJP
2824#, c-format
2825msgid "protocol '%s' is not supported"
2826msgstr "不支援 '%s' 協定"
2827
8278f870 2828#: connect.c:717
9917eca7
YJP
2829msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2830msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE"
2831
8278f870 2832#: connect.c:757 connect.c:820
9917eca7
YJP
2833#, c-format
2834msgid "Looking up %s ... "
710636a9 2835msgstr "尋找 %s ... "
9917eca7 2836
8278f870 2837#: connect.c:761
9917eca7
YJP
2838#, c-format
2839msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2840msgstr "無法尋找 %s(埠 %s)(%s)"
2841
2842#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
8278f870 2843#: connect.c:765 connect.c:836
9917eca7
YJP
2844#, c-format
2845msgid ""
2846"done.\n"
2847"Connecting to %s (port %s) ... "
2848msgstr ""
2849"完成。\n"
2850"連線到 %s(埠 %s)... "
2851
8278f870 2852#: connect.c:787 connect.c:864
9917eca7
YJP
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"unable to connect to %s:\n"
2856"%s"
2857msgstr ""
2858"無法連線到 %s:\n"
2859"%s"
2860
2861#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
8278f870 2862#: connect.c:793 connect.c:870
9917eca7
YJP
2863msgid "done."
2864msgstr "完成。"
2865
8278f870 2866#: connect.c:824
9917eca7
YJP
2867#, c-format
2868msgid "unable to look up %s (%s)"
2869msgstr "無法尋找 %s(%s)"
2870
8278f870 2871#: connect.c:830
9917eca7
YJP
2872#, c-format
2873msgid "unknown port %s"
2874msgstr "未知埠 %s"
2875
8278f870 2876#: connect.c:967 connect.c:1299
9917eca7
YJP
2877#, c-format
2878msgid "strange hostname '%s' blocked"
2879msgstr "已阻止奇怪的主機名稱 '%s'"
2880
8278f870 2881#: connect.c:969
9917eca7
YJP
2882#, c-format
2883msgid "strange port '%s' blocked"
2884msgstr "已阻止奇怪的埠號 '%s'"
2885
8278f870 2886#: connect.c:979
9917eca7
YJP
2887#, c-format
2888msgid "cannot start proxy %s"
2889msgstr "不能啟動代理 %s"
2890
8278f870 2891#: connect.c:1050
9917eca7
YJP
2892msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2893msgstr "未指定路徑,執行 'git help pull' 檢視有效的 url 語法"
2894
8278f870
YJP
2895#: connect.c:1190
2896msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2897msgstr "git:// 主機名稱和版本庫路徑中不能有換行"
2898
2899#: connect.c:1247
9917eca7
YJP
2900msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2901msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -4"
2902
8278f870 2903#: connect.c:1259
9917eca7
YJP
2904msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2905msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -6"
2906
8278f870 2907#: connect.c:1276
9917eca7
YJP
2908msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2909msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援設定埠"
2910
8278f870 2911#: connect.c:1388
9917eca7
YJP
2912#, c-format
2913msgid "strange pathname '%s' blocked"
2914msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'"
2915
8278f870 2916#: connect.c:1436
9917eca7
YJP
2917msgid "unable to fork"
2918msgstr "無法 fork"
2919
81e30fc0 2920#: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
9917eca7
YJP
2921msgid "Checking connectivity"
2922msgstr "正在檢查連通性"
2923
bc663263 2924#: connected.c:120
9917eca7
YJP
2925msgid "Could not run 'git rev-list'"
2926msgstr "不能執行 'git rev-list'"
2927
bc663263 2928#: connected.c:144
9917eca7
YJP
2929msgid "failed write to rev-list"
2930msgstr "寫入 rev-list 失敗"
2931
bc663263 2932#: connected.c:149
9917eca7
YJP
2933msgid "failed to close rev-list's stdin"
2934msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗"
2935
a6eff43b 2936#: convert.c:183
9917eca7
YJP
2937#, c-format
2938msgid "illegal crlf_action %d"
ae4e099e 2939msgstr "非法的 crlf_action %d"
9917eca7 2940
a6eff43b 2941#: convert.c:196
9917eca7
YJP
2942#, c-format
2943msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2944msgstr "%s 中的 CRLF 將被 LF 取代"
2945
a6eff43b 2946#: convert.c:198
9917eca7
YJP
2947#, c-format
2948msgid ""
2949"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2950"The file will have its original line endings in your working directory"
2951msgstr ""
710636a9
YJP
2952"%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。\n"
2953"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號"
9917eca7 2954
a6eff43b 2955#: convert.c:206
9917eca7
YJP
2956#, c-format
2957msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2958msgstr "檔案 %s 中的 LF 將被 CRLF 取代"
2959
a6eff43b 2960#: convert.c:208
9917eca7
YJP
2961#, c-format
2962msgid ""
2963"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2964"The file will have its original line endings in your working directory"
2965msgstr ""
2966"%s 中的 LF 將被 CRLF 取代。\n"
2967"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號"
2968
a6eff43b 2969#: convert.c:273
9917eca7
YJP
2970#, c-format
2971msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2972msgstr "如果使用 %2$s 編碼,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
2973
a6eff43b 2974#: convert.c:280
9917eca7
YJP
2975#, c-format
2976msgid ""
13185fd2
YJP
2977"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2978"working-tree-encoding."
2979msgstr "檔案 '%s' 包含位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%.*s 作為工作區編碼。"
9917eca7 2980
a6eff43b 2981#: convert.c:293
9917eca7
YJP
2982#, c-format
2983msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2984msgstr "如果編碼為 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
2985
a6eff43b 2986#: convert.c:295
9917eca7
YJP
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2990"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2991msgstr ""
2992"檔案 '%s' 缺少一個位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取決於"
2993"字節序)作為工作區編碼。"
2994
a6eff43b 2995#: convert.c:408 convert.c:479
9917eca7
YJP
2996#, c-format
2997msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2998msgstr "無法對 '%s' 進行從 %s 到 %s 的編碼"
2999
a6eff43b 3000#: convert.c:451
9917eca7
YJP
3001#, c-format
3002msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3003msgstr "將'%s' 的編碼從 %s 到 %s 來迴轉換不一致"
3004
a6eff43b 3005#: convert.c:654
9917eca7
YJP
3006#, c-format
3007msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3008msgstr "不能 fork 以執行外部過濾器 '%s'"
3009
a6eff43b 3010#: convert.c:674
9917eca7
YJP
3011#, c-format
3012msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3013msgstr "不能將輸入傳遞給外部過濾器 '%s'"
3014
a6eff43b 3015#: convert.c:681
9917eca7
YJP
3016#, c-format
3017msgid "external filter '%s' failed %d"
3018msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗碼 %d"
3019
a6eff43b 3020#: convert.c:716 convert.c:719
9917eca7
YJP
3021#, c-format
3022msgid "read from external filter '%s' failed"
3023msgstr "從外部過濾器 '%s' 讀取失敗"
3024
a6eff43b 3025#: convert.c:722 convert.c:777
9917eca7
YJP
3026#, c-format
3027msgid "external filter '%s' failed"
3028msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗"
3029
a6eff43b 3030#: convert.c:826
9917eca7
YJP
3031msgid "unexpected filter type"
3032msgstr "意外的過濾類型"
3033
a6eff43b 3034#: convert.c:837
9917eca7
YJP
3035msgid "path name too long for external filter"
3036msgstr "外部過濾器的路徑名太長"
3037
81e30fc0 3038#: convert.c:935
9917eca7
YJP
3039#, c-format
3040msgid ""
3041"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3042"been filtered"
3043msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾"
3044
81e30fc0 3045#: convert.c:1236
9917eca7
YJP
3046msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3047msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼"
3048
81e30fc0 3049#: convert.c:1416 convert.c:1449
9917eca7
YJP
3050#, c-format
3051msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3052msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗"
3053
81e30fc0 3054#: convert.c:1492
9917eca7
YJP
3055#, c-format
3056msgid "%s: smudge filter %s failed"
3057msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
3058
710636a9
YJP
3059#: credential.c:96
3060#, c-format
3061msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
beded618 3062msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s"
710636a9
YJP
3063
3064#: credential.c:112
3065msgid "refusing to work with credential missing host field"
3066msgstr "拒絕使用缺少主機欄位的憑證"
3067
3068#: credential.c:114
3069msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3070msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證"
3071
bc663263 3072#: credential.c:394
710636a9
YJP
3073#, c-format
3074msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3075msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s"
3076
bc663263 3077#: credential.c:438
710636a9
YJP
3078#, c-format
3079msgid "url has no scheme: %s"
3080msgstr "URL 沒有 Scheme:%s"
3081
bc663263 3082#: credential.c:511
710636a9
YJP
3083#, c-format
3084msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3085msgstr "無法解析憑證 URL:%s"
3086
9917eca7
YJP
3087#: date.c:138
3088msgid "in the future"
3089msgstr "在將來"
3090
3091#: date.c:144
3092#, c-format
3093msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3094msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3095msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒鐘前"
9917eca7
YJP
3096
3097#: date.c:151
3098#, c-format
3099msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3100msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3101msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分鐘前"
9917eca7
YJP
3102
3103#: date.c:158
3104#, c-format
3105msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3106msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3107msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小時前"
9917eca7
YJP
3108
3109#: date.c:165
3110#, c-format
3111msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3112msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3113msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
9917eca7
YJP
3114
3115#: date.c:171
3116#, c-format
3117msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3118msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3119msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
9917eca7
YJP
3120
3121#: date.c:178
3122#, c-format
3123msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3124msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3125msgstr[0] "%<PRIuMAX> 個月前"
9917eca7
YJP
3126
3127#: date.c:189
3128#, c-format
3129msgid "%<PRIuMAX> year"
3130msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3131msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
9917eca7
YJP
3132
3133#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
3134#: date.c:192
3135#, c-format
3136msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3137msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3138msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 個月前"
9917eca7
YJP
3139
3140#: date.c:197 date.c:202
3141#, c-format
3142msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3143msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3144msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
9917eca7
YJP
3145
3146#: delta-islands.c:272
3147msgid "Propagating island marks"
3148msgstr "正在傳播資料島標記"
3149
3150#: delta-islands.c:290
3151#, c-format
3152msgid "bad tree object %s"
3153msgstr "壞的樹狀物件 %s"
3154
3155#: delta-islands.c:334
3156#, c-format
3157msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3158msgstr "未能載入 '%s' 的資料島正規表示式:%s"
3159
3160#: delta-islands.c:390
3161#, c-format
3162msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3163msgstr "來自 config 的資料島正規表示式有太多的捕獲組(最多 %d 個)"
3164
3165#: delta-islands.c:467
3166#, c-format
3167msgid "Marked %d islands, done.\n"
3168msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n"
3169
81e30fc0 3170#: diff-merges.c:70
8278f870
YJP
3171#, c-format
3172msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3173msgstr "--diff-merges 的值無效:%s"
3174
81e30fc0 3175#: diff-lib.c:557
6806dd88 3176msgid "--merge-base does not work with ranges"
81e30fc0 3177msgstr "--merge-base 跟範圍無法搭配運作"
6806dd88 3178
81e30fc0 3179#: diff-lib.c:559
6806dd88
YJP
3180msgid "--merge-base only works with commits"
3181msgstr "--merge-base 只能跟提交搭配才能運作"
3182
81e30fc0 3183#: diff-lib.c:576
6806dd88
YJP
3184msgid "unable to get HEAD"
3185msgstr "不能取得 HEAD"
3186
81e30fc0 3187#: diff-lib.c:583
6806dd88
YJP
3188msgid "no merge base found"
3189msgstr "找不到合併基底"
3190
81e30fc0 3191#: diff-lib.c:585
6806dd88
YJP
3192msgid "multiple merge bases found"
3193msgstr "找到多個合併基底"
3194
81e30fc0 3195#: diff-no-index.c:237
9917eca7
YJP
3196msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3197msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>"
3198
81e30fc0 3199#: diff-no-index.c:262
9917eca7
YJP
3200msgid ""
3201"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3202"tree"
3203msgstr "不是一個 git 版本庫。使用 --no-index 比較工作區之外的兩個路徑"
3204
3205# 譯者:請維持前導空格
6b775693 3206#: diff.c:156
9917eca7
YJP
3207#, c-format
3208msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3209msgstr " 無法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
3210
3211# 譯者:請維持前導空格
6b775693 3212#: diff.c:161
9917eca7
YJP
3213#, c-format
3214msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3215msgstr " 未知的 dirstat 參數 '%s'\n"
3216
6b775693 3217#: diff.c:297
9917eca7
YJP
3218msgid ""
3219"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3220"'dimmed-zebra', 'plain'"
3221msgstr ""
81e30fc0
YJP
3222"移動的顏色設定必須是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-"
3223"zebra'、'plain'"
9917eca7 3224
6b775693 3225#: diff.c:325
9917eca7
YJP
3226#, c-format
3227msgid ""
3228"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3229"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3230msgstr ""
3231"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
3232"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
3233
6b775693 3234#: diff.c:333
9917eca7
YJP
3235msgid ""
3236"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3237"whitespace modes"
3238msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能與其它空白字元模式共用"
3239
6b775693 3240#: diff.c:410
9917eca7
YJP
3241#, c-format
3242msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3243msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
3244
6b775693 3245#: diff.c:470
9917eca7
YJP
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3249"%s"
3250msgstr ""
3251"發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n"
3252"%s"
3253
81e30fc0 3254#: diff.c:4282
9917eca7
YJP
3255#, c-format
3256msgid "external diff died, stopping at %s"
3257msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s"
3258
81e30fc0 3259#: diff.c:4634
9917eca7
YJP
3260msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3261msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
3262
81e30fc0 3263#: diff.c:4637
9917eca7
YJP
3264msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3265msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
3266
81e30fc0
YJP
3267#: diff.c:4640
3268msgid ""
3269"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3270msgstr "-G 和 --pickaxe-regex 互斥。請使用 --pickaxe-regex 搭配 -S"
3271
3272#: diff.c:4643
3273msgid ""
3274"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
3275"with -G and -S"
3276msgstr ""
3277"--pickaxe-all 和 --find-object 互斥。請使用 --pickaxe-all 搭配 -G 和 -S"
3278
3279#: diff.c:4722
9917eca7
YJP
3280msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3281msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格"
3282
81e30fc0 3283#: diff.c:4770
9917eca7
YJP
3284#, c-format
3285msgid "invalid --stat value: %s"
3286msgstr "無效的 --stat 值:%s"
3287
81e30fc0 3288#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318
bc663263 3289#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
9917eca7
YJP
3290#, c-format
3291msgid "%s expects a numerical value"
3292msgstr "%s 期望一個數字值"
3293
81e30fc0 3294#: diff.c:4807
9917eca7
YJP
3295#, c-format
3296msgid ""
3297"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3298"%s"
3299msgstr ""
3300"無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n"
3301"%s"
3302
81e30fc0 3303#: diff.c:4892
9917eca7
YJP
3304#, c-format
3305msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3306msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'"
3307
81e30fc0 3308#: diff.c:4916
9917eca7
YJP
3309#, c-format
3310msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3311msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值"
3312
81e30fc0 3313#: diff.c:4930
9917eca7
YJP
3314#, c-format
3315msgid "unable to resolve '%s'"
3316msgstr "不能解析 '%s'"
3317
81e30fc0 3318#: diff.c:4980 diff.c:4986
9917eca7
YJP
3319#, c-format
3320msgid "%s expects <n>/<m> form"
3321msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
3322
81e30fc0 3323#: diff.c:4998
9917eca7
YJP
3324#, c-format
3325msgid "%s expects a character, got '%s'"
3326msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'"
3327
81e30fc0 3328#: diff.c:5019
9917eca7
YJP
3329#, c-format
3330msgid "bad --color-moved argument: %s"
3331msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
3332
81e30fc0 3333#: diff.c:5038
9917eca7
YJP
3334#, c-format
3335msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
710636a9 3336msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
9917eca7 3337
81e30fc0 3338#: diff.c:5078
9917eca7
YJP
3339msgid ""
3340"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3341"\"histogram\""
c73cfd5c
YJP
3342msgstr ""
3343"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
9917eca7 3344
81e30fc0 3345#: diff.c:5114 diff.c:5134
9917eca7
YJP
3346#, c-format
3347msgid "invalid argument to %s"
3348msgstr "%s 的參數無效"
3349
81e30fc0 3350#: diff.c:5238
6806dd88
YJP
3351#, c-format
3352msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3353msgstr "傳入 -I 的正規表示式無效:「%s」"
3354
81e30fc0 3355#: diff.c:5287
9917eca7
YJP
3356#, c-format
3357msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3358msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'"
3359
81e30fc0 3360#: diff.c:5343
9917eca7
YJP
3361#, c-format
3362msgid "bad --word-diff argument: %s"
3363msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s"
3364
81e30fc0 3365#: diff.c:5379
9917eca7
YJP
3366msgid "Diff output format options"
3367msgstr "差異輸出格式化選項"
3368
81e30fc0 3369#: diff.c:5381 diff.c:5387
9917eca7
YJP
3370msgid "generate patch"
3371msgstr "生成修補檔"
3372
81e30fc0 3373#: diff.c:5384 builtin/log.c:179
9917eca7
YJP
3374msgid "suppress diff output"
3375msgstr "不顯示差異輸出"
3376
81e30fc0 3377#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510
9917eca7
YJP
3378msgid "<n>"
3379msgstr "<n>"
3380
81e30fc0 3381#: diff.c:5390 diff.c:5393
9917eca7
YJP
3382msgid "generate diffs with <n> lines context"
3383msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
3384
81e30fc0 3385#: diff.c:5395
9917eca7
YJP
3386msgid "generate the diff in raw format"
3387msgstr "生成原始格式的差異"
3388
81e30fc0 3389#: diff.c:5398
9917eca7
YJP
3390msgid "synonym for '-p --raw'"
3391msgstr "和 '-p --raw' 同義"
3392
81e30fc0 3393#: diff.c:5402
9917eca7
YJP
3394msgid "synonym for '-p --stat'"
3395msgstr "和 '-p --stat' 同義"
3396
81e30fc0 3397#: diff.c:5406
9917eca7
YJP
3398msgid "machine friendly --stat"
3399msgstr "機器友好的 --stat"
3400
81e30fc0 3401#: diff.c:5409
9917eca7
YJP
3402msgid "output only the last line of --stat"
3403msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
3404
81e30fc0 3405#: diff.c:5411 diff.c:5419
9917eca7
YJP
3406msgid "<param1,param2>..."
3407msgstr "<參數1,參數2>..."
3408
81e30fc0 3409#: diff.c:5412
9917eca7
YJP
3410msgid ""
3411"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3412msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
3413
81e30fc0 3414#: diff.c:5416
9917eca7
YJP
3415msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3416msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
3417
81e30fc0 3418#: diff.c:5420
9917eca7
YJP
3419msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3420msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
3421
81e30fc0 3422#: diff.c:5424
9917eca7
YJP
3423msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3424msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告"
3425
81e30fc0 3426#: diff.c:5427
9917eca7
YJP
3427msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3428msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更"
3429
81e30fc0 3430#: diff.c:5430
9917eca7
YJP
3431msgid "show only names of changed files"
3432msgstr "只顯示變更檔案的檔案名"
3433
81e30fc0 3434#: diff.c:5433
9917eca7
YJP
3435msgid "show only names and status of changed files"
3436msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態"
3437
81e30fc0 3438#: diff.c:5435
9917eca7
YJP
3439msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3440msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]"
3441
81e30fc0 3442#: diff.c:5436
9917eca7
YJP
3443msgid "generate diffstat"
3444msgstr "生成差異統計(diffstat)"
3445
81e30fc0 3446#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444
9917eca7
YJP
3447msgid "<width>"
3448msgstr "<寬度>"
3449
81e30fc0 3450#: diff.c:5439
9917eca7
YJP
3451msgid "generate diffstat with a given width"
3452msgstr "使用提供的長度生成差異統計"
3453
81e30fc0 3454#: diff.c:5442
9917eca7
YJP
3455msgid "generate diffstat with a given name width"
3456msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計"
3457
81e30fc0 3458#: diff.c:5445
9917eca7
YJP
3459msgid "generate diffstat with a given graph width"
3460msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計"
3461
81e30fc0 3462#: diff.c:5447
9917eca7
YJP
3463msgid "<count>"
3464msgstr "<次數>"
3465
81e30fc0 3466#: diff.c:5448
9917eca7
YJP
3467msgid "generate diffstat with limited lines"
3468msgstr "生成有限行數的差異統計"
3469
81e30fc0 3470#: diff.c:5451
9917eca7
YJP
3471msgid "generate compact summary in diffstat"
3472msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
3473
81e30fc0 3474#: diff.c:5454
9917eca7 3475msgid "output a binary diff that can be applied"
beded618 3476msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異"
9917eca7 3477
81e30fc0 3478#: diff.c:5457
9917eca7
YJP
3479msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3480msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱"
3481
81e30fc0 3482#: diff.c:5459
9917eca7
YJP
3483msgid "show colored diff"
3484msgstr "顯示帶顏色的差異"
3485
81e30fc0 3486#: diff.c:5460
9917eca7
YJP
3487msgid "<kind>"
3488msgstr "<類型>"
3489
81e30fc0 3490#: diff.c:5461
9917eca7
YJP
3491msgid ""
3492"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3493"diff"
3494msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元"
3495
81e30fc0 3496#: diff.c:5464
9917eca7
YJP
3497msgid ""
3498"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3499"--numstat"
3500msgstr ""
3501"在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔"
3502"符"
3503
81e30fc0 3504#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582
9917eca7
YJP
3505msgid "<prefix>"
3506msgstr "<前綴>"
3507
81e30fc0 3508#: diff.c:5468
9917eca7
YJP
3509msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3510msgstr "顯示提供的源前綴取代 \"a/\""
3511
81e30fc0 3512#: diff.c:5471
9917eca7
YJP
3513msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3514msgstr "顯示提供的目標前綴取代 \"b/\""
3515
81e30fc0 3516#: diff.c:5474
9917eca7
YJP
3517msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3518msgstr "輸出的每一行附加前綴"
3519
81e30fc0 3520#: diff.c:5477
9917eca7
YJP
3521msgid "do not show any source or destination prefix"
3522msgstr "不顯示任何源和目標前綴"
3523
81e30fc0 3524#: diff.c:5480
9917eca7
YJP
3525msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3526msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
3527
81e30fc0 3528#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494
9917eca7
YJP
3529msgid "<char>"
3530msgstr "<字元>"
3531
81e30fc0 3532#: diff.c:5485
9917eca7
YJP
3533msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3534msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行"
3535
81e30fc0 3536#: diff.c:5490
9917eca7
YJP
3537msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3538msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行"
3539
81e30fc0 3540#: diff.c:5495
9917eca7
YJP
3541msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3542msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文"
3543
81e30fc0 3544#: diff.c:5498
9917eca7
YJP
3545msgid "Diff rename options"
3546msgstr "差異重新命名選項"
3547
81e30fc0 3548#: diff.c:5499
9917eca7
YJP
3549msgid "<n>[/<m>]"
3550msgstr "<n>[/<m>]"
3551
81e30fc0 3552#: diff.c:5500
9917eca7
YJP
3553msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3554msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立"
3555
81e30fc0 3556#: diff.c:5504
9917eca7
YJP
3557msgid "detect renames"
3558msgstr "檢測重新命名"
3559
81e30fc0 3560#: diff.c:5508
9917eca7 3561msgid "omit the preimage for deletes"
6b775693 3562msgstr "省略刪除變更的差異輸出"
9917eca7 3563
81e30fc0 3564#: diff.c:5511
9917eca7
YJP
3565msgid "detect copies"
3566msgstr "檢測複製"
3567
81e30fc0 3568#: diff.c:5515
9917eca7
YJP
3569msgid "use unmodified files as source to find copies"
3570msgstr "使用未修改的檔案做為發現複製的源"
3571
81e30fc0 3572#: diff.c:5517
9917eca7 3573msgid "disable rename detection"
710636a9 3574msgstr "停用重新命名偵測"
9917eca7 3575
81e30fc0 3576#: diff.c:5520
9917eca7
YJP
3577msgid "use empty blobs as rename source"
3578msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的源"
3579
81e30fc0 3580#: diff.c:5522
9917eca7
YJP
3581msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3582msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄"
3583
81e30fc0 3584#: diff.c:5525
9917eca7
YJP
3585msgid ""
3586"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3587"given limit"
3588msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
3589
81e30fc0 3590#: diff.c:5527
9917eca7
YJP
3591msgid "Diff algorithm options"
3592msgstr "差異演算法選項"
3593
81e30fc0 3594#: diff.c:5529
9917eca7
YJP
3595msgid "produce the smallest possible diff"
3596msgstr "生成儘可能小的差異"
3597
81e30fc0 3598#: diff.c:5532
9917eca7
YJP
3599msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3600msgstr "行比較時忽略空白字元"
3601
81e30fc0 3602#: diff.c:5535
9917eca7
YJP
3603msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3604msgstr "忽略空白字元的變更"
3605
81e30fc0 3606#: diff.c:5538
9917eca7
YJP
3607msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3608msgstr "忽略行尾的空白字元變更"
3609
81e30fc0 3610#: diff.c:5541
9917eca7
YJP
3611msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3612msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)"
3613
81e30fc0 3614#: diff.c:5544
9917eca7
YJP
3615msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3616msgstr "忽略整行都是空白的變更"
3617
81e30fc0 3618#: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616
6806dd88
YJP
3619msgid "<regex>"
3620msgstr "<正則>"
3621
81e30fc0 3622#: diff.c:5547
6806dd88
YJP
3623msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3624msgstr "忽略整行符合 <regex> 的變更"
3625
81e30fc0 3626#: diff.c:5550
9917eca7
YJP
3627msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3628msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀"
3629
81e30fc0 3630#: diff.c:5553
9917eca7
YJP
3631msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3632msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
3633
81e30fc0 3634#: diff.c:5557
9917eca7
YJP
3635msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3636msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
3637
81e30fc0 3638#: diff.c:5559
9917eca7
YJP
3639msgid "<algorithm>"
3640msgstr "<演算法>"
3641
81e30fc0 3642#: diff.c:5560
9917eca7
YJP
3643msgid "choose a diff algorithm"
3644msgstr "選擇一個差異演算法"
3645
81e30fc0 3646#: diff.c:5562
9917eca7
YJP
3647msgid "<text>"
3648msgstr "<文字>"
3649
81e30fc0 3650#: diff.c:5563
9917eca7
YJP
3651msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3652msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異"
3653
81e30fc0 3654#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577
9917eca7
YJP
3655msgid "<mode>"
3656msgstr "<模式>"
3657
81e30fc0 3658#: diff.c:5566
9917eca7
YJP
3659msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3660msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞"
3661
81e30fc0 3662#: diff.c:5569
9917eca7
YJP
3663msgid "use <regex> to decide what a word is"
3664msgstr "使用 <正規表示式> 確定何為一個詞"
3665
81e30fc0 3666#: diff.c:5572
9917eca7
YJP
3667msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3668msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>"
3669
81e30fc0 3670#: diff.c:5575
9917eca7
YJP
3671msgid "moved lines of code are colored differently"
3672msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色"
3673
81e30fc0 3674#: diff.c:5578
9917eca7
YJP
3675msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3676msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元"
3677
81e30fc0 3678#: diff.c:5581
9917eca7
YJP
3679msgid "Other diff options"
3680msgstr "其它差異選項"
3681
81e30fc0 3682#: diff.c:5583
9917eca7
YJP
3683msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3684msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑"
3685
81e30fc0 3686#: diff.c:5587
9917eca7
YJP
3687msgid "treat all files as text"
3688msgstr "把所有檔案當做文字處理"
3689
81e30fc0 3690#: diff.c:5589
9917eca7
YJP
3691msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3692msgstr "交換兩個輸入,反轉差異"
3693
81e30fc0 3694#: diff.c:5591
9917eca7
YJP
3695msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3696msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0"
3697
81e30fc0 3698#: diff.c:5593
9917eca7 3699msgid "disable all output of the program"
710636a9 3700msgstr "停用本程式的所有輸出"
9917eca7 3701
81e30fc0 3702#: diff.c:5595
9917eca7 3703msgid "allow an external diff helper to be executed"
bc663263 3704msgstr "允許執行一個外部的差異協助工具"
9917eca7 3705
81e30fc0 3706#: diff.c:5597
9917eca7
YJP
3707msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3708msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器"
3709
81e30fc0 3710#: diff.c:5599
9917eca7
YJP
3711msgid "<when>"
3712msgstr "<何時>"
3713
81e30fc0 3714#: diff.c:5600
9917eca7
YJP
3715msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3716msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改"
3717
81e30fc0 3718#: diff.c:5603
9917eca7
YJP
3719msgid "<format>"
3720msgstr "<格式>"
3721
81e30fc0 3722#: diff.c:5604
9917eca7
YJP
3723msgid "specify how differences in submodules are shown"
3724msgstr "指定子模組的差異如何顯示"
3725
81e30fc0 3726#: diff.c:5608
9917eca7
YJP
3727msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3728msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目"
3729
81e30fc0 3730#: diff.c:5611
9917eca7
YJP
3731msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3732msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的"
3733
81e30fc0 3734#: diff.c:5613
9917eca7
YJP
3735msgid "<string>"
3736msgstr "<字串>"
3737
81e30fc0 3738#: diff.c:5614
9917eca7
YJP
3739msgid ""
3740"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3741"string"
3742msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異"
3743
81e30fc0 3744#: diff.c:5617
9917eca7
YJP
3745msgid ""
3746"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3747"regex"
3748msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異"
3749
81e30fc0 3750#: diff.c:5620
9917eca7
YJP
3751msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3752msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更"
3753
81e30fc0 3754#: diff.c:5623
9917eca7
YJP
3755msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3756msgstr "將 -S 的 <string> 當做擴展的 POSIX 正規表示式"
3757
81e30fc0 3758#: diff.c:5626
9917eca7
YJP
3759msgid "control the order in which files appear in the output"
3760msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序"
3761
81e30fc0 3762#: diff.c:5627 diff.c:5630
8278f870
YJP
3763msgid "<path>"
3764msgstr "<路徑>"
3765
81e30fc0 3766#: diff.c:5628
8278f870
YJP
3767msgid "show the change in the specified path first"
3768msgstr "先顯示指定路徑的變更"
3769
81e30fc0 3770#: diff.c:5631
8278f870 3771msgid "skip the output to the specified path"
a6eff43b 3772msgstr "略過輸出至指定路徑"
8278f870 3773
81e30fc0 3774#: diff.c:5633
9917eca7
YJP
3775msgid "<object-id>"
3776msgstr "<物件 ID>"
3777
81e30fc0 3778#: diff.c:5634
9917eca7
YJP
3779msgid ""
3780"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3781"object"
3782msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異"
3783
81e30fc0 3784#: diff.c:5636
9917eca7
YJP
3785msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3786msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3787
81e30fc0 3788#: diff.c:5637
9917eca7
YJP
3789msgid "select files by diff type"
3790msgstr "透過差異類型選擇檔案"
3791
81e30fc0 3792#: diff.c:5639
9917eca7
YJP
3793msgid "<file>"
3794msgstr "<檔案>"
3795
81e30fc0 3796#: diff.c:5640
9917eca7
YJP
3797msgid "Output to a specific file"
3798msgstr "輸出到一個指定的檔案"
3799
81e30fc0
YJP
3800#: diff.c:6298
3801msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
3802msgstr "因為檔案太多,已略過詳細重新命名偵測。"
9917eca7 3803
81e30fc0 3804#: diff.c:6301
9917eca7
YJP
3805msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3806msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
3807
81e30fc0 3808#: diff.c:6304
9917eca7
YJP
3809#, c-format
3810msgid ""
3811"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3812msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令。"
3813
710636a9
YJP
3814#: diffcore-order.c:24
3815#, c-format
3816msgid "failed to read orderfile '%s'"
3817msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗"
3818
81e30fc0 3819#: diffcore-rename.c:1514
710636a9
YJP
3820msgid "Performing inexact rename detection"
3821msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
3822
8278f870
YJP
3823#: diffcore-rotate.c:29
3824#, c-format
3825msgid "No such path '%s' in the diff"
3826msgstr "diff 中沒有「%s」路徑"
3827
81e30fc0 3828#: dir.c:593
9917eca7
YJP
3829#, c-format
3830msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3831msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何 git 已知檔案"
3832
81e30fc0 3833#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
13185fd2 3834#, c-format
13185fd2
YJP
3835msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3836msgstr "無法識別樣式:「%s」"
3837
81e30fc0 3838#: dir.c:790 dir.c:804
13185fd2 3839#, c-format
13185fd2
YJP
3840msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3841msgstr "無法識別反向模式:「%s」"
3842
81e30fc0 3843#: dir.c:820
13185fd2
YJP
3844#, c-format
3845msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
81e30fc0 3846msgstr "您的稀疏簽出檔案可能有問題:「%s」樣式重複"
13185fd2 3847
81e30fc0 3848#: dir.c:830
13185fd2
YJP
3849msgid "disabling cone pattern matching"
3850msgstr "停用 cone 樣式符合模式"
3851
81e30fc0 3852#: dir.c:1214
9917eca7
YJP
3853#, c-format
3854msgid "cannot use %s as an exclude file"
3855msgstr "不能將 %s 用作排除檔案"
3856
81e30fc0 3857#: dir.c:2351
9917eca7
YJP
3858#, c-format
3859msgid "could not open directory '%s'"
3860msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
3861
81e30fc0 3862#: dir.c:2653
9917eca7
YJP
3863msgid "failed to get kernel name and information"
3864msgstr "無法獲得核心名稱和訊息"
3865
81e30fc0 3866#: dir.c:2777
9917eca7 3867msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
710636a9 3868msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用"
9917eca7 3869
81e30fc0 3870#: dir.c:3610
9917eca7
YJP
3871#, c-format
3872msgid "index file corrupt in repo %s"
3873msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞"
3874
81e30fc0 3875#: dir.c:3657 dir.c:3662
9917eca7
YJP
3876#, c-format
3877msgid "could not create directories for %s"
3878msgstr "不能為 %s 建立目錄"
3879
81e30fc0 3880#: dir.c:3691
9917eca7
YJP
3881#, c-format
3882msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3883msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
3884
710636a9 3885#: editor.c:74
9917eca7
YJP
3886#, c-format
3887msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3888msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c"
3889
81e30fc0 3890#: entry.c:176
9917eca7
YJP
3891msgid "Filtering content"
3892msgstr "過濾內容"
3893
81e30fc0 3894#: entry.c:497
9917eca7
YJP
3895#, c-format
3896msgid "could not stat file '%s'"
3897msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat"
3898
8278f870 3899#: environment.c:152
9917eca7
YJP
3900#, c-format
3901msgid "bad git namespace path \"%s\""
3902msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\""
3903
81e30fc0 3904#: environment.c:334
9917eca7
YJP
3905#, c-format
3906msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3907msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'"
3908
3909#: exec-cmd.c:363
3910#, c-format
3911msgid "too many args to run %s"
3912msgstr "執行 %s 的參數太多"
3913
a6eff43b 3914#: fetch-pack.c:182
9917eca7
YJP
3915msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3916msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表"
3917
a6eff43b 3918#: fetch-pack.c:185
9917eca7
YJP
3919msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3920msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包"
3921
a6eff43b 3922#: fetch-pack.c:196
9917eca7
YJP
3923msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3924msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
3925
a6eff43b 3926#: fetch-pack.c:216
9917eca7
YJP
3927#, c-format
3928msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3929msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'"
3930
a6eff43b 3931#: fetch-pack.c:227
9917eca7
YJP
3932msgid "unable to write to remote"
3933msgstr "無法寫到遠端"
3934
a6eff43b 3935#: fetch-pack.c:288
9917eca7
YJP
3936msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3937msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
3938
a6eff43b 3939#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
9917eca7
YJP
3940#, c-format
3941msgid "invalid shallow line: %s"
3942msgstr "無效的 shallow 訊息:%s"
3943
a6eff43b 3944#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
9917eca7
YJP
3945#, c-format
3946msgid "invalid unshallow line: %s"
3947msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s"
3948
a6eff43b 3949#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
9917eca7
YJP
3950#, c-format
3951msgid "object not found: %s"
3952msgstr "物件未找到:%s"
3953
a6eff43b 3954#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
9917eca7
YJP
3955#, c-format
3956msgid "error in object: %s"
3957msgstr "物件中發生錯誤:%s"
3958
a6eff43b 3959#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
9917eca7
YJP
3960#, c-format
3961msgid "no shallow found: %s"
3962msgstr "未發現 shallow:%s"
3963
a6eff43b 3964#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
9917eca7
YJP
3965#, c-format
3966msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3967msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s"
3968
a6eff43b 3969#: fetch-pack.c:439
9917eca7
YJP
3970#, c-format
3971msgid "got %s %d %s"
3972msgstr "得到 %s %d %s"
3973
a6eff43b 3974#: fetch-pack.c:456
9917eca7
YJP
3975#, c-format
3976msgid "invalid commit %s"
3977msgstr "無效提交 %s"
3978
a6eff43b 3979#: fetch-pack.c:487
9917eca7
YJP
3980msgid "giving up"
3981msgstr "放棄"
3982
a6eff43b 3983#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
9917eca7
YJP
3984msgid "done"
3985msgstr "完成"
3986
a6eff43b 3987#: fetch-pack.c:512
9917eca7
YJP
3988#, c-format
3989msgid "got %s (%d) %s"
3990msgstr "得到 %s (%d) %s"
3991
a6eff43b 3992#: fetch-pack.c:548
9917eca7
YJP
3993#, c-format
3994msgid "Marking %s as complete"
3995msgstr "標記 %s 為完成"
3996
a6eff43b 3997#: fetch-pack.c:763
9917eca7
YJP
3998#, c-format
3999msgid "already have %s (%s)"
4000msgstr "已經有 %s(%s)"
4001
a6eff43b 4002#: fetch-pack.c:849
9917eca7
YJP
4003msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4004msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出"
4005
a6eff43b 4006#: fetch-pack.c:857
9917eca7
YJP
4007msgid "protocol error: bad pack header"
4008msgstr "協定錯誤:壞的包頭"
4009
a6eff43b 4010#: fetch-pack.c:951
9917eca7
YJP
4011#, c-format
4012msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
8278f870
YJP
4013msgstr "fetch-pack:無法 fork %s 處理程序"
4014
a6eff43b 4015#: fetch-pack.c:957
8278f870
YJP
4016msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4017msgstr "fetch-pack:無效的 index-pack 輸出"
9917eca7 4018
a6eff43b 4019#: fetch-pack.c:974
9917eca7
YJP
4020#, c-format
4021msgid "%s failed"
4022msgstr "%s 失敗"
4023
a6eff43b 4024#: fetch-pack.c:976
9917eca7
YJP
4025msgid "error in sideband demultiplexer"
4026msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤"
4027
a6eff43b 4028#: fetch-pack.c:1019
9917eca7
YJP
4029#, c-format
4030msgid "Server version is %.*s"
4031msgstr "伺服器版本 %.*s"
4032
a6eff43b
YJP
4033#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4034#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4035#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4036#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
9917eca7
YJP
4037#, c-format
4038msgid "Server supports %s"
4039msgstr "伺服器支援 %s"
4040
a6eff43b 4041#: fetch-pack.c:1029
9917eca7 4042msgid "Server does not support shallow clients"
9146ef75 4043msgstr "伺服器不支援 shallow 用戶端"
9917eca7 4044
a6eff43b 4045#: fetch-pack.c:1089
9917eca7
YJP
4046msgid "Server does not support --shallow-since"
4047msgstr "伺服器不支援 --shallow-since"
4048
a6eff43b 4049#: fetch-pack.c:1094
9917eca7
YJP
4050msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4051msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude"
4052
a6eff43b 4053#: fetch-pack.c:1098
9917eca7
YJP
4054msgid "Server does not support --deepen"
4055msgstr "伺服器不支援 --deepen"
4056
a6eff43b 4057#: fetch-pack.c:1100
6b775693
YJP
4058msgid "Server does not support this repository's object format"
4059msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式"
4060
a6eff43b 4061#: fetch-pack.c:1113
9917eca7
YJP
4062msgid "no common commits"
4063msgstr "沒有共同的提交"
4064
a6eff43b
YJP
4065#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4066msgid "source repository is shallow, reject to clone."
81e30fc0 4067msgstr "來源版本庫是淺版本庫 (shallow)。拒絕複製。"
a6eff43b 4068
81e30fc0 4069#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660
9917eca7
YJP
4070msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4071msgstr "git fetch-pack:取得失敗。"
4072
a6eff43b 4073#: fetch-pack.c:1242
6b775693
YJP
4074#, c-format
4075msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4076msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s"
4077
a6eff43b 4078#: fetch-pack.c:1246
6b775693
YJP
4079#, c-format
4080msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4081msgstr "伺服器不支援「%s」算法"
4082
a6eff43b 4083#: fetch-pack.c:1279
9917eca7 4084msgid "Server does not support shallow requests"
9146ef75 4085msgstr "伺服器不支援 shallow 請求"
9917eca7 4086
a6eff43b 4087#: fetch-pack.c:1286
9917eca7
YJP
4088msgid "Server supports filter"
4089msgstr "伺服器支援 filter"
4090
81e30fc0 4091#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043
9917eca7
YJP
4092msgid "unable to write request to remote"
4093msgstr "無法將請求寫到遠端"
4094
a6eff43b 4095#: fetch-pack.c:1347
9917eca7
YJP
4096#, c-format
4097msgid "error reading section header '%s'"
4098msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤"
4099
a6eff43b 4100#: fetch-pack.c:1353
9917eca7
YJP
4101#, c-format
4102msgid "expected '%s', received '%s'"
4103msgstr "預期 '%s',得到 '%s'"
4104
a6eff43b 4105#: fetch-pack.c:1387
9917eca7
YJP
4106#, c-format
4107msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4108msgstr "意外的確認行:'%s'"
4109
a6eff43b 4110#: fetch-pack.c:1392
9917eca7
YJP
4111#, c-format
4112msgid "error processing acks: %d"
4113msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d"
4114
a6eff43b 4115#: fetch-pack.c:1402
9917eca7
YJP
4116msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4117msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile"
4118
a6eff43b 4119#: fetch-pack.c:1404
9917eca7
YJP
4120msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4121msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節"
4122
a6eff43b 4123#: fetch-pack.c:1445
9917eca7
YJP
4124#, c-format
4125msgid "error processing shallow info: %d"
4126msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d"
4127
a6eff43b 4128#: fetch-pack.c:1494
9917eca7
YJP
4129#, c-format
4130msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4131msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'"
4132
a6eff43b 4133#: fetch-pack.c:1499
9917eca7
YJP
4134#, c-format
4135msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4136msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
4137
a6eff43b 4138#: fetch-pack.c:1504
9917eca7
YJP
4139#, c-format
4140msgid "error processing wanted refs: %d"
4141msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d"
4142
a6eff43b 4143#: fetch-pack.c:1534
6b775693
YJP
4144msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4145msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包"
4146
81e30fc0 4147#: fetch-pack.c:1939
9917eca7
YJP
4148msgid "no matching remote head"
4149msgstr "沒有符合的遠端分支"
4150
81e30fc0 4151#: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697
9917eca7
YJP
4152msgid "remote did not send all necessary objects"
4153msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
4154
81e30fc0 4155#: fetch-pack.c:2065
a6eff43b
YJP
4156msgid "unexpected 'ready' from remote"
4157msgstr "從遠端收到非預期的 ‘ready’"
4158
81e30fc0 4159#: fetch-pack.c:2088
9917eca7
YJP
4160#, c-format
4161msgid "no such remote ref %s"
4162msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s"
4163
81e30fc0 4164#: fetch-pack.c:2091
9917eca7
YJP
4165#, c-format
4166msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4167msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s"
4168
8278f870 4169#: gpg-interface.c:273
9917eca7
YJP
4170msgid "could not create temporary file"
4171msgstr "不能建立暫存檔"
4172
8278f870 4173#: gpg-interface.c:276
9917eca7
YJP
4174#, c-format
4175msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4176msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'"
4177
8278f870 4178#: gpg-interface.c:470
710636a9
YJP
4179msgid "gpg failed to sign the data"
4180msgstr "gpg 無法為資料簽名"
4181
13185fd2 4182#: graph.c:98
9917eca7 4183#, c-format
81e30fc0
YJP
4184msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4185msgstr "已忽略 log.graphColors 中無效的 “%.*s” 色彩"
9917eca7 4186
a6eff43b 4187#: grep.c:531
9917eca7
YJP
4188msgid ""
4189"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4190"with -P under PCRE v2"
4191msgstr ""
4192"提供的模式包含 NULL 字元(通過 -f <檔案> 參數)。只有 PCRE v2 下的 -P 支援此"
4193"功能"
4194
81e30fc0 4195#: grep.c:1895
9917eca7
YJP
4196#, c-format
4197msgid "'%s': unable to read %s"
4198msgstr "'%s':無法讀取 %s"
4199
81e30fc0 4200#: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
a6eff43b 4201#: builtin/rm.c:136
9917eca7
YJP
4202#, c-format
4203msgid "failed to stat '%s'"
4204msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗"
4205
81e30fc0 4206#: grep.c:1923
9917eca7
YJP
4207#, c-format
4208msgid "'%s': short read"
4209msgstr "'%s':讀取不完整"
4210
4211#: help.c:23
4212msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4213msgstr "開始一個工作區(參見:git help tutorial)"
4214
4215#: help.c:24
4216msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4217msgstr "在目前變更上工作(參見:git help everyday)"
4218
4219#: help.c:25
4220msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4221msgstr "檢查歷史和狀態(參見:git help revisions)"
4222
4223#: help.c:26
4224msgid "grow, mark and tweak your common history"
4225msgstr "擴展、標記和調校您的歷史記錄"
4226
4227#: help.c:27
4228msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4229msgstr "協同(參見:git help workflows)"
4230
4231#: help.c:31
4232msgid "Main Porcelain Commands"
4233msgstr "主要的上層指令"
4234
4235#: help.c:32
4236msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4237msgstr "輔助指令/動作者"
4238
4239#: help.c:33
4240msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4241msgstr "輔助指令/詢問者"
4242
4243#: help.c:34
4244msgid "Interacting with Others"
4245msgstr "與其它系統互動"
4246
4247#: help.c:35
4248msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4249msgstr "低級指令/動作者"
4250
4251#: help.c:36
4252msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4253msgstr "低級指令/詢問者"
4254
4255#: help.c:37
13185fd2
YJP
4256msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
4257msgstr "低級指令 / 同步版本庫"
9917eca7
YJP
4258
4259#: help.c:38
4260msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
bc663263 4261msgstr "低級指令/內部協助工具"
9917eca7 4262
bc663263 4263#: help.c:300
9917eca7
YJP
4264#, c-format
4265msgid "available git commands in '%s'"
4266msgstr "在 '%s' 下可用的 git 指令"
4267
bc663263 4268#: help.c:307
9917eca7
YJP
4269msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4270msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令"
4271
bc663263 4272#: help.c:316
9917eca7
YJP
4273msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4274msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:"
4275
8278f870 4276#: help.c:365 git.c:100
9917eca7
YJP
4277#, c-format
4278msgid "unsupported command listing type '%s'"
4279msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'"
4280
bc663263
YJP
4281#: help.c:405
4282msgid "The Git concept guides are:"
4283msgstr "Git 概念嚮導有:"
9917eca7 4284
bc663263 4285#: help.c:429
9917eca7
YJP
4286msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4287msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令"
4288
bc663263 4289#: help.c:434
9917eca7
YJP
4290msgid "External commands"
4291msgstr "外部指令"
4292
bc663263 4293#: help.c:449
9917eca7
YJP
4294msgid "Command aliases"
4295msgstr "指令別名"
4296
6806dd88 4297#: help.c:527
9917eca7
YJP
4298#, c-format
4299msgid ""
4300"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4301"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4302msgstr ""
4303"'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n"
4304"可能是 git-%s 受損?"
4305
6806dd88
YJP
4306#: help.c:543 help.c:631
4307#, c-format
4308msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4309msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。"
4310
4311#: help.c:591
9917eca7
YJP
4312msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4313msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。"
4314
6806dd88 4315#: help.c:613
9917eca7
YJP
4316#, c-format
4317msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4318msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。"
4319
6806dd88 4320#: help.c:618
9917eca7
YJP
4321#, c-format
4322msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4323msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。"
4324
6806dd88 4325#: help.c:623
9917eca7
YJP
4326#, c-format
4327msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4328msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。"
4329
6806dd88 4330#: help.c:635
9917eca7
YJP
4331msgid ""
4332"\n"
4333"The most similar command is"
4334msgid_plural ""
4335"\n"
4336"The most similar commands are"
4337msgstr[0] ""
4338"\n"
4339"最類似的指令有"
9917eca7 4340
6806dd88 4341#: help.c:675
9917eca7
YJP
4342msgid "git version [<options>]"
4343msgstr "git version [<選項>]"
4344
6806dd88 4345#: help.c:730
9917eca7
YJP
4346#, c-format
4347msgid "%s: %s - %s"
4348msgstr "%s:%s - %s"
4349
6806dd88 4350#: help.c:734
9917eca7
YJP
4351msgid ""
4352"\n"
4353"Did you mean this?"
4354msgid_plural ""
4355"\n"
4356"Did you mean one of these?"
4357msgstr[0] ""
4358"\n"
4359"您指的是這個嗎?"
9917eca7 4360
bc663263
YJP
4361#: ident.c:353
4362msgid "Author identity unknown\n"
4363msgstr "作者身分未知\n"
4364
4365#: ident.c:356
4366msgid "Committer identity unknown\n"
4367msgstr "提交者身分未知\n"
4368
4369#: ident.c:362
9917eca7
YJP
4370msgid ""
4371"\n"
4372"*** Please tell me who you are.\n"
4373"\n"
4374"Run\n"
4375"\n"
4376" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4377" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4378"\n"
4379"to set your account's default identity.\n"
4380"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4381"\n"
4382msgstr ""
4383"\n"
4384"*** 請告訴我你是誰。\n"
4385"\n"
4386"執行\n"
4387"\n"
4388" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4389" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4390"\n"
4391"來設定您帳號的預設身份標記。\n"
4392"如果僅在本版本庫設定身份標記,則省略 --global 參數。\n"
4393
bc663263 4394#: ident.c:397
9917eca7 4395msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
710636a9 4396msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用"
9917eca7 4397
bc663263 4398#: ident.c:402
9917eca7
YJP
4399#, c-format
4400msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4401msgstr "無法自動偵測信件位址(得到 '%s')"
4402
bc663263 4403#: ident.c:419
9917eca7 4404msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
710636a9 4405msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用"
9917eca7 4406
bc663263 4407#: ident.c:425
9917eca7
YJP
4408#, c-format
4409msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4410msgstr "無法自動偵測姓名(得到 '%s')"
4411
bc663263 4412#: ident.c:433
9917eca7
YJP
4413#, c-format
4414msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4415msgstr "不允許空的姓名(對於 <%s>)"
4416
bc663263 4417#: ident.c:439
9917eca7
YJP
4418#, c-format
4419msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
710636a9 4420msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s"
9917eca7 4421
a6eff43b 4422#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
9917eca7
YJP
4423#, c-format
4424msgid "invalid date format: %s"
4425msgstr "無效的日期格式:%s"
4426
a6eff43b 4427#: list-objects-filter-options.c:83
9917eca7
YJP
4428msgid "expected 'tree:<depth>'"
4429msgstr "期望 'tree:<深度>'"
4430
a6eff43b 4431#: list-objects-filter-options.c:98
9917eca7
YJP
4432msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4433msgstr "sparse:path 過濾器支援已被刪除"
4434
a6eff43b
YJP
4435#: list-objects-filter-options.c:105
4436#, c-format
81e30fc0 4437msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
a6eff43b
YJP
4438msgstr "“object:type=<type>” 的 “%s” 不是有效的物件格式"
4439
4440#: list-objects-filter-options.c:124
9917eca7
YJP
4441#, c-format
4442msgid "invalid filter-spec '%s'"
4443msgstr "無效的過濾器表達式 '%s'"
4444
a6eff43b 4445#: list-objects-filter-options.c:140
9917eca7
YJP
4446#, c-format
4447msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4448msgstr "必須對 sub-filter-spec 中的字元進行轉義:'%c'"
4449
a6eff43b 4450#: list-objects-filter-options.c:182
9917eca7
YJP
4451msgid "expected something after combine:"
4452msgstr "期望在組合後有一些東西:"
4453
a6eff43b 4454#: list-objects-filter-options.c:264
9917eca7
YJP
4455msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4456msgstr "不能混用多種過濾規格"
4457
a6eff43b 4458#: list-objects-filter-options.c:376
6b775693
YJP
4459msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4460msgstr "無法升級版本庫格式,以致不支援部分複製"
4461
a6eff43b 4462#: list-objects-filter.c:532
710636a9
YJP
4463#, c-format
4464msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4465msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件"
4466
a6eff43b 4467#: list-objects-filter.c:535
710636a9
YJP
4468#, c-format
4469msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4470msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料"
4471
4472#: list-objects.c:127
4473#, c-format
4474msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4475msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件"
4476
4477#: list-objects.c:140
4478#, c-format
4479msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4480msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件"
4481
81e30fc0 4482#: list-objects.c:398
710636a9
YJP
4483#, c-format
4484msgid "unable to load root tree for commit %s"
4485msgstr "無法為提交 %s 載入根樹"
4486
4487#: lockfile.c:152
9917eca7
YJP
4488#, c-format
4489msgid ""
4490"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4491"\n"
4492"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4493"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4494"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4495"may have crashed in this repository earlier:\n"
4496"remove the file manually to continue."
4497msgstr ""
4498"無法建立 '%s.lock':%s。\n"
4499"\n"
4500"似乎另外一個 git 進程在這個版本庫中執行,例如:'git commit' 指令打\n"
4501"開了一個編輯器。請確認所有進程都已經關閉然後重試。如果仍然報錯,\n"
4502"可能之前有一個 git 進程在這個版本庫中異常離開:\n"
4503"手動刪除這個檔案再繼續。"
4504
710636a9 4505#: lockfile.c:160
9917eca7
YJP
4506#, c-format
4507msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4508msgstr "不能建立 '%s.lock':%s"
4509
8278f870 4510#: ls-refs.c:37
9917eca7 4511#, c-format
8278f870
YJP
4512msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4513msgstr "lsrefs.unborn 的值「%s」無效"
9917eca7 4514
8278f870
YJP
4515#: ls-refs.c:167
4516msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4517msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包"
9917eca7 4518
a6eff43b
YJP
4519#: mailinfo.c:1050
4520msgid "quoted CRLF detected"
4521msgstr "偵測到由可列印字元 (quoted) 所組成的 CRLF"
4522
4523#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4524#, c-format
4525msgid "bad action '%s' for '%s'"
4526msgstr "「%s」動作對「%s」無效"
4527
81e30fc0 4528#: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201
9917eca7
YJP
4529#, c-format
4530msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
81e30fc0 4531msgstr "無法合併子模組 %s (沒有簽出)"
9917eca7 4532
81e30fc0 4533#: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208
9917eca7
YJP
4534#, c-format
4535msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4536msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)"
4537
81e30fc0 4538#: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215
9917eca7
YJP
4539#, c-format
4540msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4541msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)"
4542
81e30fc0 4543#: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604
9917eca7 4544#, c-format
8278f870
YJP
4545msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4546msgstr "注意:正在將 %s 子模組快轉到 %s"
9917eca7 4547
81e30fc0 4548#: merge-ort.c:1625
9917eca7 4549#, c-format
8278f870
YJP
4550msgid "Failed to merge submodule %s"
4551msgstr "無法合併 %s 子模組"
9917eca7 4552
81e30fc0 4553#: merge-ort.c:1632
9917eca7 4554#, c-format
8278f870
YJP
4555msgid ""
4556"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4557"%s\n"
4558msgstr ""
4559"無法合併 %s 子模組,但有找到一個可行的合併方案:\n"
4560"%s\n"
9917eca7 4561
81e30fc0 4562#: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269
9917eca7
YJP
4563#, c-format
4564msgid ""
4565"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4566"by using:\n"
4567"\n"
4568" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4569"\n"
4570"which will accept this suggestion.\n"
4571msgstr ""
4572"如果這個正確,將其新增到索引,例如使用指令:\n"
4573"\n"
4574" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4575"\n"
4576"以接受此建議。\n"
4577
81e30fc0 4578#: merge-ort.c:1649
9917eca7 4579#, c-format
8278f870
YJP
4580msgid ""
4581"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4582"%s"
4583msgstr ""
4584"無法合併 %s 子模組,但有找到幾個可行的合併方案:\n"
4585"%s"
9917eca7 4586
81e30fc0 4587#: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358
9917eca7
YJP
4588msgid "Failed to execute internal merge"
4589msgstr "無法執行內部合併"
4590
81e30fc0 4591#: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363
9917eca7
YJP
4592#, c-format
4593msgid "Unable to add %s to database"
4594msgstr "不能新增 %s 至物件庫"
4595
81e30fc0 4596#: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396
9917eca7
YJP
4597#, c-format
4598msgid "Auto-merging %s"
4599msgstr "自動合併 %s"
4600
81e30fc0 4601#: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118
9917eca7 4602#, c-format
8278f870
YJP
4603msgid ""
4604"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4605"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4606msgstr ""
4607"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑"
4608"放在:%s。"
9917eca7 4609
81e30fc0 4610#: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128
9917eca7
YJP
4611#, c-format
4612msgid ""
8278f870
YJP
4613"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4614"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
9917eca7 4615msgstr ""
8278f870
YJP
4616"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這"
4617"些路徑放置於此:%s"
9917eca7 4618
81e30fc0
YJP
4619#: merge-ort.c:2087
4620#, c-format
9917eca7 4621msgid ""
8278f870
YJP
4622"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4623"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4624"majority of the files."
9917eca7 4625msgstr ""
81e30fc0
YJP
4626"衝突(分割的目錄重新命名):未知 %s 重新命名的位置。它被重新命名為多個其他目"
4627"錄,但沒有目的地取得過半檔案。"
9917eca7 4628
81e30fc0 4629#: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464
9917eca7
YJP
4630#, c-format
4631msgid ""
8278f870
YJP
4632"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4633"renamed."
beded618 4634msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
9917eca7 4635
81e30fc0 4636#: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247
9917eca7
YJP
4637#, c-format
4638msgid ""
8278f870
YJP
4639"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4640"moving it to %s."
9917eca7 4641msgstr ""
8278f870 4642"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。"
9917eca7 4643
81e30fc0 4644#: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254
8278f870
YJP
4645#, c-format
4646msgid ""
4647"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4648"%s; moving it to %s."
4649msgstr ""
4650"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將"
4651"其移動到 %5$s。"
4652
81e30fc0 4653#: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250
8278f870
YJP
4654#, c-format
4655msgid ""
4656"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4657"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4658msgstr ""
4659"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移"
4660"動到 %s。"
4661
81e30fc0 4662#: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257
8278f870
YJP
4663#, c-format
4664msgid ""
4665"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4666"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4667msgstr ""
4668"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s "
4669"中,建議將其移動到 %5$s。"
4670
81e30fc0 4671#: merge-ort.c:2569
a6eff43b 4672#, c-format
8278f870
YJP
4673msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4674msgstr ""
a6eff43b
YJP
4675"衝突(重新命名/重新命名):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 和 %5$s 中的 "
4676"%4$s。"
8278f870 4677
81e30fc0 4678#: merge-ort.c:2664
8278f870
YJP
4679#, c-format
4680msgid ""
4681"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4682"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4683"markers."
4684msgstr ""
a6eff43b
YJP
4685"衝突(重新命名陷入相撞):%s -> %s 這個重新命名有內容衝突並與其他路徑相撞,可"
4686"能會因此出現巢狀衝突標記。"
8278f870 4687
81e30fc0 4688#: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707
a6eff43b 4689#, c-format
8278f870
YJP
4690msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4691msgstr ""
a6eff43b
YJP
4692"衝突(重新命名/刪除):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 卻在 %4$s 中被刪除。"
4693
81e30fc0 4694#: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008
a6eff43b
YJP
4695#, c-format
4696msgid "cannot read object %s"
4697msgstr "不能讀取物件 %s"
8278f870 4698
81e30fc0 4699#: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011
8278f870 4700#, c-format
a6eff43b
YJP
4701msgid "object %s is not a blob"
4702msgstr "物件 %s 不是一個資料物件"
4703
81e30fc0
YJP
4704#: merge-ort.c:3613
4705#, c-format
8278f870
YJP
4706msgid ""
4707"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4708"%s instead."
81e30fc0 4709msgstr "衝突(檔案/目錄):目錄佔住 %2$s 中 %1$s 的位置。改移動到 %3$s。"
8278f870 4710
81e30fc0
YJP
4711#: merge-ort.c:3689
4712#, c-format
8278f870 4713msgid ""
a6eff43b 4714"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
8278f870
YJP
4715"of them so each can be recorded somewhere."
4716msgstr ""
81e30fc0
YJP
4717"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名這兩個來源,這樣就可以分"
4718"別記錄這兩方檔案。"
8278f870 4719
81e30fc0
YJP
4720#: merge-ort.c:3696
4721#, c-format
a6eff43b
YJP
4722msgid ""
4723"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4724"of them so each can be recorded somewhere."
4725msgstr ""
81e30fc0
YJP
4726"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名其中一個來源,這樣就可以"
4727"分別記錄這兩方檔案。"
8278f870 4728
81e30fc0 4729#: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087
8278f870
YJP
4730msgid "content"
4731msgstr "內容"
4732
81e30fc0 4733#: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091
8278f870
YJP
4734msgid "add/add"
4735msgstr "新增/新增"
4736
81e30fc0 4737#: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136
8278f870
YJP
4738msgid "submodule"
4739msgstr "子模組"
4740
81e30fc0 4741#: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137
8278f870
YJP
4742#, c-format
4743msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4744msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s"
4745
81e30fc0 4746#: merge-ort.c:3833
a6eff43b 4747#, c-format
8278f870
YJP
4748msgid ""
4749"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4750"of %s left in tree."
4751msgstr ""
a6eff43b
YJP
4752"衝突(修改/刪除):%1$s 已在 %2$s 刪除和在 %3$s 修改。%5$s 的 %4$s 版本留在樹"
4753"上。"
4754
81e30fc0 4755#: merge-ort.c:4120
a6eff43b
YJP
4756#, c-format
4757msgid ""
4758"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4759"copy renamed to %s"
4760msgstr "註:%s 不是最新且干擾到簽出衝突版本。已將舊拷貝重新命名至 %s"
8278f870
YJP
4761
4762#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4763#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4764#.
81e30fc0 4765#: merge-ort.c:4487
8278f870
YJP
4766#, c-format
4767msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4768msgstr "%s, %s, %s 樹的合併資訊收集失敗"
4769
81e30fc0 4770#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702
8278f870
YJP
4771#, c-format
4772msgid ""
4773"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4774" %s"
4775msgstr ""
4776"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
4777" %s"
4778
81e30fc0 4779#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402
a6eff43b
YJP
4780msgid "Already up to date."
4781msgstr "已經是最新的。"
8278f870 4782
81e30fc0 4783#: merge-recursive.c:352
8278f870
YJP
4784msgid "(bad commit)\n"
4785msgstr "(壞提交)\n"
4786
81e30fc0 4787#: merge-recursive.c:375
8278f870
YJP
4788#, c-format
4789msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4790msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。"
4791
81e30fc0 4792#: merge-recursive.c:384
8278f870
YJP
4793#, c-format
4794msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4795msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。"
4796
81e30fc0 4797#: merge-recursive.c:872
8278f870
YJP
4798#, c-format
4799msgid "failed to create path '%s'%s"
4800msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗"
4801
81e30fc0 4802#: merge-recursive.c:883
8278f870
YJP
4803#, c-format
4804msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4805msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n"
4806
81e30fc0 4807#: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916
8278f870
YJP
4808msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4809msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?"
4810
81e30fc0 4811#: merge-recursive.c:906
8278f870
YJP
4812#, c-format
4813msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4814msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案"
4815
81e30fc0 4816#: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41
8278f870
YJP
4817#, c-format
4818msgid "cannot read object %s '%s'"
4819msgstr "不能讀取物件 %s '%s'"
4820
81e30fc0 4821#: merge-recursive.c:952
8278f870
YJP
4822#, c-format
4823msgid "blob expected for %s '%s'"
4824msgstr "%s '%s' 應為資料物件"
4825
81e30fc0 4826#: merge-recursive.c:977
8278f870
YJP
4827#, c-format
4828msgid "failed to open '%s': %s"
4829msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s"
4830
81e30fc0 4831#: merge-recursive.c:988
8278f870
YJP
4832#, c-format
4833msgid "failed to symlink '%s': %s"
4834msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s"
4835
81e30fc0 4836#: merge-recursive.c:993
8278f870
YJP
4837#, c-format
4838msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4839msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'"
4840
81e30fc0 4841#: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235
8278f870
YJP
4842#, c-format
4843msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4844msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:"
4845
81e30fc0 4846#: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238
8278f870
YJP
4847#, c-format
4848msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4849msgstr "快轉子模組 %s"
4850
81e30fc0 4851#: merge-recursive.c:1261
8278f870
YJP
4852#, c-format
4853msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4854msgstr "無法合併子模組 %s (沒發現合併跟隨的提交)"
4855
81e30fc0 4856#: merge-recursive.c:1265
8278f870
YJP
4857#, c-format
4858msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4859msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)"
4860
81e30fc0 4861#: merge-recursive.c:1266
8278f870
YJP
4862msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4863msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n"
4864
81e30fc0 4865#: merge-recursive.c:1278
8278f870
YJP
4866#, c-format
4867msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4868msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)"
4869
81e30fc0 4870#: merge-recursive.c:1420
8278f870
YJP
4871#, c-format
4872msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4873msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。"
4874
81e30fc0 4875#: merge-recursive.c:1492
8278f870
YJP
4876#, c-format
4877msgid ""
4878"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4879"in tree."
4880msgstr ""
4881"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
4882"本被保留。"
4883
81e30fc0 4884#: merge-recursive.c:1497
8278f870
YJP
4885#, c-format
4886msgid ""
4887"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4888"left in tree."
4889msgstr ""
4890"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
4891"%7$s 版本被保留。"
4892
81e30fc0 4893#: merge-recursive.c:1504
8278f870
YJP
4894#, c-format
4895msgid ""
4896"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4897"in tree at %s."
4898msgstr ""
4899"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
4900"本保留在 %8$s 中。"
4901
81e30fc0 4902#: merge-recursive.c:1509
8278f870
YJP
4903#, c-format
4904msgid ""
4905"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4906"left in tree at %s."
4907msgstr ""
4908"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
4909"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
4910
81e30fc0 4911#: merge-recursive.c:1544
9917eca7
YJP
4912msgid "rename"
4913msgstr "重新命名"
4914
81e30fc0 4915#: merge-recursive.c:1544
9917eca7
YJP
4916msgid "renamed"
4917msgstr "重新命名"
4918
81e30fc0 4919#: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164
9917eca7
YJP
4920#, c-format
4921msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4922msgstr "拒絕遺失髒檔案 '%s'"
4923
81e30fc0 4924#: merge-recursive.c:1605
9917eca7
YJP
4925#, c-format
4926msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4927msgstr "拒絕在 '%s' 處失去未追蹤檔案,即使它存在於重新命名中。"
4928
81e30fc0 4929#: merge-recursive.c:1663
9917eca7
YJP
4930#, c-format
4931msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
c73cfd5c
YJP
4932msgstr ""
4933"衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s"
9917eca7 4934
81e30fc0 4935#: merge-recursive.c:1694
9917eca7
YJP
4936#, c-format
4937msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4938msgstr "%s 是 %s 中的一個目錄而已 %s 為名被新增"
4939
81e30fc0 4940#: merge-recursive.c:1699
9917eca7
YJP
4941#, c-format
4942msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4943msgstr "拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是新增為 %s"
4944
81e30fc0 4945#: merge-recursive.c:1726
9917eca7
YJP
4946#, c-format
4947msgid ""
4948"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4949"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4950msgstr ""
4951"衝突(重新命名/重新命名):在分支 \"%3$s\" 中重新命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在"
4952"分支 \"%6$s\" 中重新命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
4953
81e30fc0 4954#: merge-recursive.c:1731
9917eca7 4955msgid " (left unresolved)"
710636a9 4956msgstr " (留下未解決)"
9917eca7 4957
81e30fc0 4958#: merge-recursive.c:1823
9917eca7
YJP
4959#, c-format
4960msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4961msgstr ""
4962"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 "
4963"%4$s->%5$s"
4964
81e30fc0 4965#: merge-recursive.c:2086
9917eca7
YJP
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4969"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4970"getting a majority of the files."
4971msgstr ""
4972"衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到"
4973"多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
4974
81e30fc0 4975#: merge-recursive.c:2220
9917eca7
YJP
4976#, c-format
4977msgid ""
4978"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4979">%s in %s"
4980msgstr ""
4981"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新"
4982"命名目錄 %4$s->%5$s"
4983
81e30fc0 4984#: merge-recursive.c:3075
9917eca7
YJP
4985msgid "modify"
4986msgstr "修改"
4987
81e30fc0 4988#: merge-recursive.c:3075
9917eca7
YJP
4989msgid "modified"
4990msgstr "修改"
4991
81e30fc0 4992#: merge-recursive.c:3114
9917eca7
YJP
4993#, c-format
4994msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4995msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
4996
81e30fc0 4997#: merge-recursive.c:3167
9917eca7
YJP
4998#, c-format
4999msgid "Adding as %s instead"
5000msgstr "而是以 %s 為名新增"
5001
81e30fc0 5002#: merge-recursive.c:3371
9917eca7 5003#, c-format
8278f870
YJP
5004msgid "Removing %s"
5005msgstr "刪除 %s"
9917eca7 5006
81e30fc0 5007#: merge-recursive.c:3394
9917eca7
YJP
5008msgid "file/directory"
5009msgstr "檔案/目錄"
5010
81e30fc0 5011#: merge-recursive.c:3399
9917eca7
YJP
5012msgid "directory/file"
5013msgstr "目錄/檔案"
5014
81e30fc0 5015#: merge-recursive.c:3406
9917eca7
YJP
5016#, c-format
5017msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5018msgstr "衝突(%1$s):在 %3$s 中有一個名為 %2$s 的目錄。以 %5$s 為名新增 %4$s"
5019
81e30fc0 5020#: merge-recursive.c:3415
9917eca7
YJP
5021#, c-format
5022msgid "Adding %s"
5023msgstr "新增 %s"
5024
81e30fc0 5025#: merge-recursive.c:3424
9917eca7
YJP
5026#, c-format
5027msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5028msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s"
5029
81e30fc0 5030#: merge-recursive.c:3477
9917eca7
YJP
5031#, c-format
5032msgid "merging of trees %s and %s failed"
5033msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
5034
81e30fc0 5035#: merge-recursive.c:3571
9917eca7
YJP
5036msgid "Merging:"
5037msgstr "合併:"
5038
81e30fc0 5039#: merge-recursive.c:3584
9917eca7
YJP
5040#, c-format
5041msgid "found %u common ancestor:"
5042msgid_plural "found %u common ancestors:"
5043msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
9917eca7 5044
81e30fc0 5045#: merge-recursive.c:3634
9917eca7
YJP
5046msgid "merge returned no commit"
5047msgstr "合併未返回提交"
5048
81e30fc0 5049#: merge-recursive.c:3799
9917eca7
YJP
5050#, c-format
5051msgid "Could not parse object '%s'"
5052msgstr "不能解析物件 '%s'"
5053
81e30fc0 5054#: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901
a6eff43b 5055#: builtin/stash.c:473
9917eca7
YJP
5056msgid "Unable to write index."
5057msgstr "不能寫入索引。"
5058
710636a9
YJP
5059#: merge.c:41
5060msgid "failed to read the cache"
5061msgstr "讀取快取失敗"
5062
81e30fc0
YJP
5063#: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966
5064#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821
a6eff43b 5065#: builtin/stash.c:267
710636a9
YJP
5066msgid "unable to write new index file"
5067msgstr "無法寫新的索引檔案"
5068
a6eff43b 5069#: midx.c:74
8278f870 5070msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
a6eff43b 5071msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤"
8278f870 5072
a6eff43b 5073#: midx.c:105
9917eca7
YJP
5074#, c-format
5075msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5076msgstr "多包索引檔案 %s 太小"
5077
a6eff43b 5078#: midx.c:121
9917eca7
YJP
5079#, c-format
5080msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5081msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合"
5082
a6eff43b 5083#: midx.c:126
9917eca7
YJP
5084#, c-format
5085msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5086msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別"
5087
a6eff43b 5088#: midx.c:131
9917eca7 5089#, c-format
bc663263
YJP
5090msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5091msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
9917eca7 5092
a6eff43b 5093#: midx.c:148
9917eca7 5094msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
beded618 5095msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊"
9917eca7 5096
a6eff43b 5097#: midx.c:150
9917eca7 5098msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
beded618 5099msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊"
9917eca7 5100
a6eff43b 5101#: midx.c:152
9917eca7 5102msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
beded618 5103msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊"
9917eca7 5104
a6eff43b 5105#: midx.c:154
9917eca7 5106msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
beded618 5107msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊"
9917eca7 5108
a6eff43b 5109#: midx.c:170
9917eca7
YJP
5110#, c-format
5111msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5112msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
5113
a6eff43b 5114#: midx.c:214
9917eca7
YJP
5115#, c-format
5116msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5117msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
5118
a6eff43b 5119#: midx.c:264
9917eca7
YJP
5120msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5121msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
5122
a6eff43b 5123#: midx.c:490
9917eca7
YJP
5124#, c-format
5125msgid "failed to add packfile '%s'"
13185fd2 5126msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
9917eca7 5127
a6eff43b 5128#: midx.c:496
9917eca7
YJP
5129#, c-format
5130msgid "failed to open pack-index '%s'"
5131msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗"
5132
a6eff43b 5133#: midx.c:564
9917eca7
YJP
5134#, c-format
5135msgid "failed to locate object %d in packfile"
13185fd2
YJP
5136msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗"
5137
81e30fc0 5138#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533
a6eff43b
YJP
5139msgid "cannot store reverse index file"
5140msgstr "無法儲存倒排索引檔案"
5141
81e30fc0
YJP
5142#: midx.c:920
5143msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5144msgstr "忽略現有的多包索引:總和檢查碼不符"
5145
5146#: midx.c:943
13185fd2
YJP
5147msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5148msgstr "正在新增 packfile 至多包索引"
9917eca7 5149
81e30fc0 5150#: midx.c:989
9917eca7
YJP
5151#, c-format
5152msgid "did not see pack-file %s to drop"
5153msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s"
5154
81e30fc0 5155#: midx.c:1034
a6eff43b
YJP
5156#, c-format
5157msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5158msgstr "未知偏好包:「%s」"
5159
81e30fc0 5160#: midx.c:1039
a6eff43b
YJP
5161#, c-format
5162msgid "preferred pack '%s' is expired"
5163msgstr "偏好包「%s」已經過期"
5164
81e30fc0 5165#: midx.c:1055
710636a9
YJP
5166msgid "no pack files to index."
5167msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
5168
81e30fc0 5169#: midx.c:1135 builtin/clean.c:37
a6eff43b
YJP
5170#, c-format
5171msgid "failed to remove %s"
5172msgstr "刪除 %s 失敗"
5173
81e30fc0 5174#: midx.c:1166
9917eca7
YJP
5175#, c-format
5176msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5177msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
5178
81e30fc0 5179#: midx.c:1225
bc663263
YJP
5180msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5181msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析"
5182
81e30fc0
YJP
5183#: midx.c:1233
5184msgid "incorrect checksum"
5185msgstr "總和檢查碼不正確"
5186
5187#: midx.c:1236
9917eca7 5188msgid "Looking for referenced packfiles"
13185fd2 5189msgstr "正在尋找引用的 packfile"
9917eca7 5190
81e30fc0 5191#: midx.c:1251
9917eca7
YJP
5192#, c-format
5193msgid ""
5194"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5195msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5196
81e30fc0 5197#: midx.c:1256
710636a9
YJP
5198msgid "the midx contains no oid"
5199msgstr "midx 沒有 oid"
5200
81e30fc0 5201#: midx.c:1265
13185fd2
YJP
5202msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5203msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序"
9917eca7 5204
81e30fc0 5205#: midx.c:1274
9917eca7
YJP
5206#, c-format
5207msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5208msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5209
81e30fc0 5210#: midx.c:1294
9917eca7 5211msgid "Sorting objects by packfile"
13185fd2 5212msgstr "透過 packfile 為物件排序"
9917eca7 5213
81e30fc0 5214#: midx.c:1301
9917eca7 5215msgid "Verifying object offsets"
13185fd2 5216msgstr "正在驗證物件位移"
9917eca7 5217
81e30fc0 5218#: midx.c:1317
9917eca7
YJP
5219#, c-format
5220msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5221msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗"
5222
81e30fc0 5223#: midx.c:1323
9917eca7
YJP
5224#, c-format
5225msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
13185fd2 5226msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗"
9917eca7 5227
81e30fc0 5228#: midx.c:1332
9917eca7
YJP
5229#, c-format
5230msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5231msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
5232
81e30fc0 5233#: midx.c:1357
13185fd2
YJP
5234msgid "Counting referenced objects"
5235msgstr "正在計算引用物件"
5236
81e30fc0 5237#: midx.c:1367
13185fd2
YJP
5238msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5239msgstr "正在尋找並刪除沒有參考的 packfile"
5240
81e30fc0 5241#: midx.c:1558
9917eca7
YJP
5242msgid "could not start pack-objects"
5243msgstr "不能開始 pack-objects"
5244
81e30fc0 5245#: midx.c:1578
9917eca7
YJP
5246msgid "could not finish pack-objects"
5247msgstr "不能結束 pack-objects"
5248
a6eff43b 5249#: name-hash.c:542
9917eca7
YJP
5250#, c-format
5251msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5252msgstr "不能建立 lazy_dir 執行緒:%s"
5253
a6eff43b 5254#: name-hash.c:564
9917eca7
YJP
5255#, c-format
5256msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5257msgstr "不能建立 lazy_name 執行緒:%s"
5258
a6eff43b 5259#: name-hash.c:570
9917eca7
YJP
5260#, c-format
5261msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
ae4e099e 5262msgstr "不能加入 lazy_name 執行緒:%s"
9917eca7
YJP
5263
5264#: notes-merge.c:277
5265#, c-format
5266msgid ""
5267"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5268"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5269"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5270msgstr ""
5271"您的前一次備註合併尚未結束(存在 %s)。\n"
5272"在開始一個新的備註合併之前,請使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
5273"notes merge --abort' 來提交/終止前一次合併。"
5274
5275#: notes-merge.c:284
5276#, c-format
5277msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5278msgstr "您尚未結束備註合併(存在 %s)。"
5279
5280#: notes-utils.c:46
5281msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5282msgstr "不能提交未初始化/未引用的註解樹"
5283
5284#: notes-utils.c:105
5285#, c-format
5286msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5287msgstr "壞的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
5288
5289#: notes-utils.c:115
5290#, c-format
5291msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5292msgstr "拒絕向 %s(在 refs/notes/ 之外)寫入註解"
5293
5294#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5295#. the environment variable, the second %s is
5296#. its value.
5297#.
5298#: notes-utils.c:145
5299#, c-format
5300msgid "Bad %s value: '%s'"
5301msgstr "壞的 %s 值:'%s'"
5302
a6eff43b 5303#: object-file.c:526
9917eca7 5304#, c-format
8278f870
YJP
5305msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5306msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates"
9917eca7 5307
81e30fc0 5308#: object-file.c:584
9917eca7 5309#, c-format
8278f870
YJP
5310msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5311msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s"
9917eca7 5312
81e30fc0 5313#: object-file.c:658
9917eca7 5314#, c-format
8278f870
YJP
5315msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5316msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
9917eca7 5317
81e30fc0 5318#: object-file.c:665
9917eca7 5319#, c-format
8278f870
YJP
5320msgid "unable to normalize object directory: %s"
5321msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
9917eca7 5322
81e30fc0 5323#: object-file.c:708
8278f870
YJP
5324msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5325msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
9917eca7 5326
81e30fc0 5327#: object-file.c:726
8278f870
YJP
5328msgid "unable to read alternates file"
5329msgstr "無法讀取替代檔案"
710636a9 5330
81e30fc0 5331#: object-file.c:733
8278f870
YJP
5332msgid "unable to move new alternates file into place"
5333msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
9917eca7 5334
81e30fc0 5335#: object-file.c:768
9917eca7 5336#, c-format
8278f870
YJP
5337msgid "path '%s' does not exist"
5338msgstr "路徑 '%s' 不存在"
9917eca7 5339
81e30fc0 5340#: object-file.c:789
9917eca7 5341#, c-format
8278f870 5342msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
81e30fc0 5343msgstr "尚不支援將參考版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
9917eca7 5344
81e30fc0 5345#: object-file.c:795
c73cfd5c 5346#, c-format
8278f870
YJP
5347msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5348msgstr "參考版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
710636a9 5349
81e30fc0 5350#: object-file.c:801
710636a9 5351#, c-format
8278f870
YJP
5352msgid "reference repository '%s' is shallow"
5353msgstr "參考版本庫 '%s' 是一個淺複製"
710636a9 5354
81e30fc0 5355#: object-file.c:809
710636a9 5356#, c-format
8278f870
YJP
5357msgid "reference repository '%s' is grafted"
5358msgstr "參考版本庫 '%s' 已被移植"
710636a9 5359
81e30fc0 5360#: object-file.c:869
710636a9 5361#, c-format
8278f870
YJP
5362msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5363msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
c73cfd5c 5364
81e30fc0 5365#: object-file.c:1019
9917eca7 5366#, c-format
8278f870
YJP
5367msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5368msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>"
9917eca7 5369
81e30fc0
YJP
5370#: object-file.c:1054
5371#, c-format
5372msgid "mmap failed%s"
5373msgstr "mmap 失敗%s"
9917eca7 5374
81e30fc0 5375#: object-file.c:1218
9917eca7 5376#, c-format
8278f870
YJP
5377msgid "object file %s is empty"
5378msgstr "物件檔案 %s 為空"
9917eca7 5379
81e30fc0 5380#: object-file.c:1353 object-file.c:2548
9917eca7 5381#, c-format
8278f870
YJP
5382msgid "corrupt loose object '%s'"
5383msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
9917eca7 5384
81e30fc0 5385#: object-file.c:1355 object-file.c:2552
9917eca7 5386#, c-format
8278f870
YJP
5387msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5388msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
9917eca7 5389
81e30fc0 5390#: object-file.c:1397
8278f870
YJP
5391msgid "invalid object type"
5392msgstr "無效的物件類型"
9917eca7 5393
81e30fc0 5394#: object-file.c:1481
9917eca7 5395#, c-format
8278f870
YJP
5396msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5397msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息"
9917eca7 5398
81e30fc0 5399#: object-file.c:1484
9917eca7 5400#, c-format
8278f870
YJP
5401msgid "unable to unpack %s header"
5402msgstr "無法解開 %s 頭部"
9917eca7 5403
81e30fc0 5404#: object-file.c:1490
710636a9 5405#, c-format
8278f870
YJP
5406msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5407msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息"
710636a9 5408
81e30fc0 5409#: object-file.c:1493
9917eca7 5410#, c-format
8278f870
YJP
5411msgid "unable to parse %s header"
5412msgstr "無法解析 %s 頭部"
9917eca7 5413
81e30fc0 5414#: object-file.c:1717
9917eca7 5415#, c-format
8278f870
YJP
5416msgid "failed to read object %s"
5417msgstr "讀取物件 %s 失敗"
9917eca7 5418
81e30fc0 5419#: object-file.c:1721
9917eca7 5420#, c-format
8278f870
YJP
5421msgid "replacement %s not found for %s"
5422msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
9917eca7 5423
81e30fc0 5424#: object-file.c:1725
9917eca7 5425#, c-format
8278f870
YJP
5426msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5427msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
9917eca7 5428
81e30fc0 5429#: object-file.c:1729
9917eca7 5430#, c-format
8278f870
YJP
5431msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5432msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
9917eca7 5433
81e30fc0 5434#: object-file.c:1834
9917eca7 5435#, c-format
8278f870
YJP
5436msgid "unable to write file %s"
5437msgstr "無法寫檔案 %s"
9917eca7 5438
81e30fc0 5439#: object-file.c:1841
9917eca7 5440#, c-format
8278f870
YJP
5441msgid "unable to set permission to '%s'"
5442msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
9917eca7 5443
81e30fc0 5444#: object-file.c:1848
8278f870
YJP
5445msgid "file write error"
5446msgstr "檔案寫錯誤"
9917eca7 5447
81e30fc0 5448#: object-file.c:1868
8278f870
YJP
5449msgid "error when closing loose object file"
5450msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
9917eca7 5451
81e30fc0 5452#: object-file.c:1933
9917eca7 5453#, c-format
8278f870
YJP
5454msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5455msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
9917eca7 5456
81e30fc0 5457#: object-file.c:1935
8278f870
YJP
5458msgid "unable to create temporary file"
5459msgstr "無法建立暫存檔"
9917eca7 5460
81e30fc0 5461#: object-file.c:1959
8278f870
YJP
5462msgid "unable to write loose object file"
5463msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
9917eca7 5464
81e30fc0 5465#: object-file.c:1965
9917eca7 5466#, c-format
8278f870
YJP
5467msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5468msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
9917eca7 5469
81e30fc0 5470#: object-file.c:1969
9917eca7 5471#, c-format
8278f870
YJP
5472msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5473msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
9917eca7 5474
81e30fc0 5475#: object-file.c:1973
9917eca7 5476#, c-format
8278f870
YJP
5477msgid "confused by unstable object source data for %s"
5478msgstr "被 %s 的不穩定物件源資料搞糊塗了"
9917eca7 5479
81e30fc0 5480#: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237
9917eca7 5481#, c-format
8278f870
YJP
5482msgid "failed utime() on %s"
5483msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
9917eca7 5484
81e30fc0 5485#: object-file.c:2060
1fae9a4b 5486#, c-format
8278f870
YJP
5487msgid "cannot read object for %s"
5488msgstr "不能讀取物件 %s"
9917eca7 5489
81e30fc0 5490#: object-file.c:2111
8278f870
YJP
5491msgid "corrupt commit"
5492msgstr "損壞的提交"
9917eca7 5493
81e30fc0 5494#: object-file.c:2119
8278f870
YJP
5495msgid "corrupt tag"
5496msgstr "損壞的標籤"
9917eca7 5497
81e30fc0 5498#: object-file.c:2219
9917eca7 5499#, c-format
8278f870
YJP
5500msgid "read error while indexing %s"
5501msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
9917eca7 5502
81e30fc0 5503#: object-file.c:2222
13185fd2 5504#, c-format
8278f870
YJP
5505msgid "short read while indexing %s"
5506msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
9917eca7 5507
81e30fc0 5508#: object-file.c:2295 object-file.c:2305
8278f870
YJP
5509#, c-format
5510msgid "%s: failed to insert into database"
5511msgstr "%s:插入資料庫失敗"
9917eca7 5512
81e30fc0 5513#: object-file.c:2311
8278f870
YJP
5514#, c-format
5515msgid "%s: unsupported file type"
5516msgstr "%s:不支援的檔案類型"
9917eca7 5517
81e30fc0 5518#: object-file.c:2335
8278f870
YJP
5519#, c-format
5520msgid "%s is not a valid object"
5521msgstr "%s 不是一個有效的物件"
9917eca7 5522
81e30fc0 5523#: object-file.c:2337
8278f870
YJP
5524#, c-format
5525msgid "%s is not a valid '%s' object"
5526msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
9917eca7 5527
81e30fc0 5528#: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192
9917eca7 5529#, c-format
8278f870
YJP
5530msgid "unable to open %s"
5531msgstr "不能開啟 %s"
9917eca7 5532
81e30fc0 5533#: object-file.c:2559 object-file.c:2612
9917eca7 5534#, c-format
8278f870
YJP
5535msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5536msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
9917eca7 5537
81e30fc0 5538#: object-file.c:2583
9917eca7 5539#, c-format
8278f870
YJP
5540msgid "unable to mmap %s"
5541msgstr "不能 mmap %s"
9917eca7 5542
81e30fc0 5543#: object-file.c:2588
8278f870
YJP
5544#, c-format
5545msgid "unable to unpack header of %s"
5546msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
9917eca7 5547
81e30fc0 5548#: object-file.c:2594
9917eca7 5549#, c-format
8278f870
YJP
5550msgid "unable to parse header of %s"
5551msgstr "無法解析 %s 的頭部"
9917eca7 5552
81e30fc0 5553#: object-file.c:2605
8278f870
YJP
5554#, c-format
5555msgid "unable to unpack contents of %s"
5556msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
9917eca7 5557
81e30fc0 5558#: object-name.c:480
8278f870
YJP
5559#, c-format
5560msgid "short object ID %s is ambiguous"
5561msgstr "短物件 ID %s 存在歧義"
bc663263 5562
81e30fc0 5563#: object-name.c:491
8278f870
YJP
5564msgid "The candidates are:"
5565msgstr "候選者有:"
9917eca7 5566
81e30fc0 5567#: object-name.c:790
8278f870
YJP
5568msgid ""
5569"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5570"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5571"may be created by mistake. For example,\n"
5572"\n"
5573" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5574"\n"
5575"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5576"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5577"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5578msgstr ""
5579"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n"
5580"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n"
5581"這些引用可能被意外建立。例如:\n"
5582"\n"
5583" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5584"\n"
5585"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n"
5586"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n"
5587"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知"
bc663263 5588
81e30fc0 5589#: object-name.c:910
9917eca7 5590#, c-format
8278f870
YJP
5591msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5592msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s"
9917eca7 5593
81e30fc0 5594#: object-name.c:918
8278f870
YJP
5595#, c-format
5596msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5597msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目"
710636a9 5598
81e30fc0 5599#: object-name.c:1696
8278f870
YJP
5600#, c-format
5601msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5602msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'"
9917eca7 5603
81e30fc0 5604#: object-name.c:1702
8278f870
YJP
5605#, c-format
5606msgid ""
5607"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5608"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5609msgstr ""
5610"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n"
5611"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?"
9917eca7 5612
81e30fc0 5613#: object-name.c:1711
9917eca7 5614#, c-format
8278f870
YJP
5615msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5616msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'"
9917eca7 5617
81e30fc0 5618#: object-name.c:1739
710636a9
YJP
5619#, c-format
5620msgid ""
8278f870
YJP
5621"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5622"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
5623msgstr ""
5624"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n"
5625"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?"
710636a9 5626
81e30fc0 5627#: object-name.c:1755
9917eca7 5628#, c-format
8278f870
YJP
5629msgid ""
5630"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5631"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5632msgstr ""
5633"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n"
5634"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?"
9917eca7 5635
81e30fc0 5636#: object-name.c:1763
9917eca7 5637#, c-format
8278f870
YJP
5638msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5639msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中"
9917eca7 5640
81e30fc0 5641#: object-name.c:1765
9917eca7 5642#, c-format
8278f870
YJP
5643msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5644msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)"
9917eca7 5645
81e30fc0 5646#: object-name.c:1778
8278f870
YJP
5647msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5648msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外"
9917eca7 5649
81e30fc0 5650#: object-name.c:1916
9917eca7 5651#, c-format
8278f870
YJP
5652msgid "invalid object name '%.*s'."
5653msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
9917eca7 5654
8278f870 5655#: object.c:53
9917eca7 5656#, c-format
8278f870
YJP
5657msgid "invalid object type \"%s\""
5658msgstr "無效的物件類型 \"%s\""
9917eca7 5659
8278f870 5660#: object.c:173
9917eca7 5661#, c-format
8278f870
YJP
5662msgid "object %s is a %s, not a %s"
5663msgstr "物件 %s 是一個 %s,不是一個 %s"
9917eca7 5664
81e30fc0 5665#: object.c:250
9917eca7 5666#, c-format
8278f870
YJP
5667msgid "object %s has unknown type id %d"
5668msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d"
9917eca7 5669
81e30fc0 5670#: object.c:263
9917eca7 5671#, c-format
8278f870
YJP
5672msgid "unable to parse object: %s"
5673msgstr "不能解析物件:%s"
9917eca7 5674
81e30fc0 5675#: object.c:283 object.c:295
9917eca7 5676#, c-format
8278f870
YJP
5677msgid "hash mismatch %s"
5678msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
9917eca7 5679
81e30fc0 5680#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411
8278f870
YJP
5681#, c-format
5682msgid "unable to get size of %s"
5683msgstr "不能得到 %s 的大小"
9917eca7 5684
81e30fc0 5685#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92
9917eca7 5686#, c-format
8278f870
YJP
5687msgid "unable to get disk usage of %s"
5688msgstr "無法取得 %s 的磁碟用量"
9917eca7 5689
a6eff43b 5690#: pack-revindex.c:221
9917eca7 5691#, c-format
8278f870
YJP
5692msgid "reverse-index file %s is too small"
5693msgstr "%s 倒排索引檔案過小"
9917eca7 5694
a6eff43b 5695#: pack-revindex.c:226
9917eca7 5696#, c-format
8278f870
YJP
5697msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5698msgstr "%s 倒排索引檔案損壞"
9917eca7 5699
a6eff43b 5700#: pack-revindex.c:234
9917eca7 5701#, c-format
8278f870
YJP
5702msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5703msgstr "%s 倒排索引檔案有未知簽章"
9917eca7 5704
a6eff43b 5705#: pack-revindex.c:238
8278f870
YJP
5706#, c-format
5707msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5708msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>"
9917eca7 5709
a6eff43b 5710#: pack-revindex.c:243
9917eca7 5711#, c-format
8278f870
YJP
5712msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5713msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>"
9917eca7 5714
a6eff43b 5715#: pack-write.c:250
8278f870
YJP
5716msgid "cannot both write and verify reverse index"
5717msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
5718
a6eff43b 5719#: pack-write.c:271
9917eca7 5720#, c-format
8278f870
YJP
5721msgid "could not stat: %s"
5722msgstr "無法 stat:%s"
9917eca7 5723
a6eff43b 5724#: pack-write.c:283
9917eca7 5725#, c-format
8278f870
YJP
5726msgid "failed to make %s readable"
5727msgstr "無法讓 %s 能夠寫入"
9917eca7 5728
a6eff43b 5729#: pack-write.c:522
9917eca7 5730#, c-format
8278f870
YJP
5731msgid "could not write '%s' promisor file"
5732msgstr "無法寫入「%s」promisor 檔案"
9917eca7 5733
8278f870
YJP
5734#: packfile.c:625
5735msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5736msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
9917eca7 5737
81e30fc0
YJP
5738#: packfile.c:655
5739#, c-format
5740msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
5741msgstr "包檔案 %s 無法映射%s"
5742
5743#: packfile.c:1934
9917eca7 5744#, c-format
8278f870
YJP
5745msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5746msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)"
9917eca7 5747
81e30fc0 5748#: packfile.c:1938
9917eca7 5749#, c-format
8278f870
YJP
5750msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5751msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
9917eca7 5752
8278f870
YJP
5753#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5754#, c-format
5755msgid "option `%s' expects a numerical value"
5756msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
9917eca7 5757
8278f870 5758#: parse-options-cb.c:41
9917eca7 5759#, c-format
8278f870
YJP
5760msgid "malformed expiration date '%s'"
5761msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
9917eca7 5762
8278f870 5763#: parse-options-cb.c:54
9917eca7 5764#, c-format
8278f870
YJP
5765msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5766msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
9917eca7 5767
8278f870 5768#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
9917eca7 5769#, c-format
8278f870
YJP
5770msgid "malformed object name '%s'"
5771msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
9917eca7 5772
8278f870 5773#: parse-options.c:38
9917eca7 5774#, c-format
8278f870
YJP
5775msgid "%s requires a value"
5776msgstr "%s 需要一個值"
9917eca7 5777
8278f870 5778#: parse-options.c:73
9917eca7 5779#, c-format
8278f870
YJP
5780msgid "%s is incompatible with %s"
5781msgstr "%s 與 %s 不相容"
9917eca7 5782
8278f870 5783#: parse-options.c:78
9917eca7 5784#, c-format
8278f870
YJP
5785msgid "%s : incompatible with something else"
5786msgstr "%s:和其它的不相容"
9917eca7 5787
8278f870 5788#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
9917eca7 5789#, c-format
8278f870
YJP
5790msgid "%s takes no value"
5791msgstr "%s 不取值"
9917eca7 5792
8278f870 5793#: parse-options.c:94
9917eca7 5794#, c-format
8278f870
YJP
5795msgid "%s isn't available"
5796msgstr "%s 不可用"
9917eca7 5797
8278f870 5798#: parse-options.c:217
9917eca7 5799#, c-format
8278f870
YJP
5800msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5801msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴"
9917eca7 5802
8278f870 5803#: parse-options.c:386
9917eca7 5804#, c-format
8278f870
YJP
5805msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5806msgstr "有歧義的選項:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
9917eca7 5807
8278f870 5808#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
9917eca7 5809#, c-format
8278f870
YJP
5810msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5811msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?"
9917eca7 5812
a6eff43b 5813#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
9917eca7 5814#, c-format
8278f870
YJP
5815msgid "alias of --%s"
5816msgstr "--%s 的別名"
9917eca7 5817
a6eff43b 5818#: parse-options.c:879
9917eca7 5819#, c-format
8278f870
YJP
5820msgid "unknown option `%s'"
5821msgstr "未知選項 `%s'"
9917eca7 5822
a6eff43b 5823#: parse-options.c:881
9917eca7 5824#, c-format
8278f870
YJP
5825msgid "unknown switch `%c'"
5826msgstr "未知開關 `%c'"
9917eca7 5827
a6eff43b 5828#: parse-options.c:883
9917eca7 5829#, c-format
8278f870
YJP
5830msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5831msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
5832
a6eff43b 5833#: parse-options.c:907
8278f870
YJP
5834msgid "..."
5835msgstr "..."
9917eca7 5836
a6eff43b 5837#: parse-options.c:926
9917eca7 5838#, c-format
8278f870
YJP
5839msgid "usage: %s"
5840msgstr "用法:%s"
9917eca7 5841
8278f870
YJP
5842#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5843#. one in "usage: %s" translation.
5844#.
a6eff43b 5845#: parse-options.c:932
8278f870
YJP
5846#, c-format
5847msgid " or: %s"
5848msgstr " 或:%s"
c73cfd5c 5849
8278f870 5850# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
a6eff43b 5851#: parse-options.c:935
9917eca7 5852#, c-format
8278f870
YJP
5853msgid " %s"
5854msgstr " %s"
9917eca7 5855
a6eff43b 5856#: parse-options.c:974
8278f870
YJP
5857msgid "-NUM"
5858msgstr "-數字"
9917eca7 5859
8278f870 5860#: path.c:915
9917eca7 5861#, c-format
8278f870
YJP
5862msgid "Could not make %s writable by group"
5863msgstr "不能設定 %s 為組可寫"
9917eca7 5864
a6eff43b 5865#: pathspec.c:151
8278f870
YJP
5866msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5867msgstr "跳脫字元 '\\' 不能作為屬性值的最後一個字元"
9917eca7 5868
a6eff43b 5869#: pathspec.c:169
8278f870
YJP
5870msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5871msgstr "只允許一個 'attr:' 規格。"
9917eca7 5872
a6eff43b 5873#: pathspec.c:172
8278f870
YJP
5874msgid "attr spec must not be empty"
5875msgstr "屬性規格不能為空"
9917eca7 5876
a6eff43b 5877#: pathspec.c:215
8278f870
YJP
5878#, c-format
5879msgid "invalid attribute name %s"
5880msgstr "無效的屬性名 %s"
5881
a6eff43b 5882#: pathspec.c:280
8278f870
YJP
5883msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5884msgstr "全域的 'glob' 和 'noglob' 路徑規格設定不相容"
5885
a6eff43b 5886#: pathspec.c:287
9917eca7 5887msgid ""
8278f870
YJP
5888"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5889"pathspec settings"
5890msgstr "全域的 'literal' 路徑規格設定和其它的全域路徑規格設定不相容"
5891
a6eff43b 5892#: pathspec.c:327
8278f870
YJP
5893msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5894msgstr "路徑規格包含無效的神奇前綴"
9917eca7 5895
a6eff43b 5896#: pathspec.c:348
9917eca7 5897#, c-format
8278f870
YJP
5898msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5899msgstr "在路徑規格 '%3$s' 中無效的神奇前綴 '%2$.*1$s'"
9917eca7 5900
a6eff43b 5901#: pathspec.c:353
9917eca7 5902#, c-format
8278f870
YJP
5903msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5904msgstr "路徑規格 '%s' 的神奇前綴結尾少了一個 ')'"
9917eca7 5905
a6eff43b 5906#: pathspec.c:391
9917eca7 5907#, c-format
8278f870
YJP
5908msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5909msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'"
9917eca7 5910
a6eff43b 5911#: pathspec.c:450
9917eca7 5912#, c-format
8278f870
YJP
5913msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5914msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
9917eca7 5915
a6eff43b 5916#: pathspec.c:466
c73cfd5c 5917#, c-format
8278f870
YJP
5918msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5919msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
9917eca7 5920
a6eff43b 5921#: pathspec.c:542
9917eca7 5922#, c-format
8278f870
YJP
5923msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5924msgstr "'%s'(助記符:'%c')"
9917eca7 5925
a6eff43b 5926#: pathspec.c:552
9917eca7 5927#, c-format
8278f870
YJP
5928msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5929msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s"
9917eca7 5930
a6eff43b 5931#: pathspec.c:619
9917eca7 5932#, c-format
8278f870
YJP
5933msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5934msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中"
9917eca7 5935
a6eff43b 5936#: pathspec.c:664
9917eca7 5937#, c-format
8278f870
YJP
5938msgid "line is badly quoted: %s"
5939msgstr "某行不應該被括號括住:%s"
9917eca7 5940
8278f870
YJP
5941#: pkt-line.c:92
5942msgid "unable to write flush packet"
5943msgstr "無法寫 flush 包"
9917eca7 5944
8278f870
YJP
5945#: pkt-line.c:99
5946msgid "unable to write delim packet"
5947msgstr "無法寫 delim 包"
9917eca7 5948
8278f870 5949#: pkt-line.c:106
81e30fc0
YJP
5950msgid "unable to write response end packet"
5951msgstr "無法寫入回應結尾封包"
9917eca7 5952
8278f870
YJP
5953#: pkt-line.c:113
5954msgid "flush packet write failed"
5955msgstr "flush 包寫錯誤"
9917eca7 5956
a6eff43b 5957#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
8278f870
YJP
5958msgid "protocol error: impossibly long line"
5959msgstr "協定錯誤:不可能的長行"
9917eca7 5960
8278f870
YJP
5961#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
5962msgid "packet write with format failed"
5963msgstr "格式化包寫入錯誤"
9917eca7 5964
a6eff43b 5965#: pkt-line.c:204
8278f870
YJP
5966msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
5967msgstr "寫封包失敗:資料超過了包的最大長度"
9917eca7 5968
a6eff43b
YJP
5969#: pkt-line.c:222
5970#, c-format
5971msgid "packet write failed: %s"
5972msgstr "封包寫入失敗:%s"
9917eca7 5973
a6eff43b 5974#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
8278f870
YJP
5975msgid "read error"
5976msgstr "讀取錯誤"
9917eca7 5977
a6eff43b 5978#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
8278f870
YJP
5979msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5980msgstr "遠端意外掛斷了"
9917eca7 5981
a6eff43b 5982#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
9917eca7 5983#, c-format
8278f870
YJP
5984msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5985msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度字串:%.4s"
9917eca7 5986
a6eff43b 5987#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
9917eca7 5988#, c-format
8278f870
YJP
5989msgid "protocol error: bad line length %d"
5990msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d"
9917eca7 5991
a6eff43b 5992#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
bc663263 5993#, c-format
8278f870
YJP
5994msgid "remote error: %s"
5995msgstr "遠端錯誤:%s"
bc663263 5996
8278f870
YJP
5997#: preload-index.c:125
5998msgid "Refreshing index"
5999msgstr "正在重新整理索引"
9917eca7 6000
8278f870 6001#: preload-index.c:144
9917eca7 6002#, c-format
8278f870
YJP
6003msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6004msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
9917eca7 6005
a6eff43b 6006#: pretty.c:988
8278f870
YJP
6007msgid "unable to parse --pretty format"
6008msgstr "不能解析 --pretty 格式"
9917eca7 6009
81e30fc0 6010#: promisor-remote.c:31
8278f870
YJP
6011msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6012msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序"
9917eca7 6013
81e30fc0 6014#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
8278f870
YJP
6015msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6016msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序"
9917eca7 6017
81e30fc0 6018#: promisor-remote.c:44
8278f870
YJP
6019msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6020msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin"
9917eca7 6021
81e30fc0 6022#: promisor-remote.c:54
9917eca7 6023#, c-format
8278f870
YJP
6024msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6025msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
9917eca7 6026
a6eff43b
YJP
6027#: protocol-caps.c:103
6028msgid "object-info: expected flush after arguments"
6029msgstr "object-info:引數後預期要有 flush"
6030
8278f870
YJP
6031#: prune-packed.c:35
6032msgid "Removing duplicate objects"
6033msgstr "正在刪除重複物件"
9917eca7 6034
8278f870
YJP
6035#: range-diff.c:78
6036msgid "could not start `log`"
6037msgstr "不能啟動 `log`"
6038
6039#: range-diff.c:80
6040msgid "could not read `log` output"
6041msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
9917eca7 6042
81e30fc0 6043#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550
9917eca7 6044#, c-format
8278f870
YJP
6045msgid "could not parse commit '%s'"
6046msgstr "不能解析提交 '%s'"
9917eca7 6047
8278f870 6048#: range-diff.c:115
9917eca7
YJP
6049#, c-format
6050msgid ""
8278f870
YJP
6051"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6052"'%s'"
6053msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」"
9917eca7 6054
8278f870 6055#: range-diff.c:140
9917eca7 6056#, c-format
8278f870
YJP
6057msgid "could not parse git header '%.*s'"
6058msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'"
9917eca7 6059
81e30fc0 6060#: range-diff.c:307
8278f870
YJP
6061msgid "failed to generate diff"
6062msgstr "生成 diff 失敗"
9917eca7 6063
81e30fc0 6064#: range-diff.c:559
8278f870
YJP
6065msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6066msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥"
9917eca7 6067
81e30fc0 6068#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
9917eca7 6069#, c-format
8278f870
YJP
6070msgid "could not parse log for '%s'"
6071msgstr "不能解析 '%s' 的日誌"
9917eca7 6072
81e30fc0 6073#: read-cache.c:710
9917eca7 6074#, c-format
8278f870
YJP
6075msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6076msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)"
9917eca7 6077
81e30fc0 6078#: read-cache.c:726
8278f870
YJP
6079msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6080msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件"
9917eca7 6081
81e30fc0 6082#: read-cache.c:748
9917eca7 6083#, c-format
8278f870
YJP
6084msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6085msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄"
9917eca7 6086
81e30fc0 6087#: read-cache.c:753
9917eca7 6088#, c-format
8278f870 6089msgid "'%s' does not have a commit checked out"
81e30fc0 6090msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交"
9917eca7 6091
81e30fc0 6092#: read-cache.c:805
9917eca7 6093#, c-format
8278f870
YJP
6094msgid "unable to index file '%s'"
6095msgstr "無法索引檔案 '%s'"
9917eca7 6096
81e30fc0 6097#: read-cache.c:824
9917eca7 6098#, c-format
8278f870
YJP
6099msgid "unable to add '%s' to index"
6100msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
9917eca7 6101
81e30fc0 6102#: read-cache.c:835
9917eca7 6103#, c-format
8278f870
YJP
6104msgid "unable to stat '%s'"
6105msgstr "無法對 %s 執行 stat"
9917eca7 6106
81e30fc0 6107#: read-cache.c:1358
9917eca7 6108#, c-format
8278f870
YJP
6109msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6110msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
9917eca7 6111
81e30fc0 6112#: read-cache.c:1573
8278f870
YJP
6113msgid "Refresh index"
6114msgstr "重新整理索引"
9917eca7 6115
81e30fc0 6116#: read-cache.c:1705
9917eca7 6117#, c-format
8278f870
YJP
6118msgid ""
6119"index.version set, but the value is invalid.\n"
6120"Using version %i"
6121msgstr ""
6122"設定了 index.version,但是取值無效。\n"
6123"使用版本 %i"
9917eca7 6124
81e30fc0 6125#: read-cache.c:1715
9917eca7 6126#, c-format
8278f870
YJP
6127msgid ""
6128"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6129"Using version %i"
6130msgstr ""
6131"設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n"
6132"使用版本 %i"
9917eca7 6133
81e30fc0 6134#: read-cache.c:1771
710636a9 6135#, c-format
8278f870
YJP
6136msgid "bad signature 0x%08x"
6137msgstr "壞的簽名 0x%08x"
710636a9 6138
81e30fc0 6139#: read-cache.c:1774
9917eca7 6140#, c-format
8278f870
YJP
6141msgid "bad index version %d"
6142msgstr "壞的索引版本 %d"
9917eca7 6143
81e30fc0 6144#: read-cache.c:1783
8278f870
YJP
6145msgid "bad index file sha1 signature"
6146msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名"
9917eca7 6147
81e30fc0 6148#: read-cache.c:1817
9917eca7 6149#, c-format
8278f870
YJP
6150msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6151msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 擴展"
9917eca7 6152
8278f870 6153#
81e30fc0 6154#: read-cache.c:1819
710636a9 6155#, c-format
8278f870
YJP
6156msgid "ignoring %.4s extension"
6157msgstr "忽略 %.4s 擴展"
710636a9 6158
81e30fc0 6159#: read-cache.c:1856
6806dd88 6160#, c-format
8278f870
YJP
6161msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6162msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x"
6806dd88 6163
81e30fc0 6164#: read-cache.c:1872
6b775693 6165#, c-format
8278f870
YJP
6166msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6167msgstr "索引中靠近路徑 '%s' 有錯誤的名稱欄位"
6b775693 6168
81e30fc0 6169#: read-cache.c:1929
8278f870
YJP
6170msgid "unordered stage entries in index"
6171msgstr "索引中有未排序的暫存條目"
6b775693 6172
81e30fc0 6173#: read-cache.c:1932
710636a9 6174#, c-format
8278f870
YJP
6175msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6176msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目"
710636a9 6177
81e30fc0 6178#: read-cache.c:1935
710636a9 6179#, c-format
8278f870
YJP
6180msgid "unordered stage entries for '%s'"
6181msgstr "'%s' 的未排序暫存條目"
710636a9 6182
81e30fc0
YJP
6183#: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6184#: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
6185#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987
a6eff43b
YJP
6186#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6187#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
81e30fc0 6188#: builtin/submodule--helper.c:333
8278f870
YJP
6189msgid "index file corrupt"
6190msgstr "索引檔案損壞"
710636a9 6191
81e30fc0 6192#: read-cache.c:2185
710636a9 6193#, c-format
8278f870
YJP
6194msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6195msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s"
710636a9 6196
81e30fc0 6197#: read-cache.c:2198
710636a9 6198#, c-format
8278f870
YJP
6199msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6200msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s"
710636a9 6201
81e30fc0 6202#: read-cache.c:2231
710636a9 6203#, c-format
8278f870
YJP
6204msgid "%s: index file open failed"
6205msgstr "%s:開啟索引檔案失敗"
710636a9 6206
81e30fc0 6207#: read-cache.c:2235
710636a9 6208#, c-format
8278f870
YJP
6209msgid "%s: cannot stat the open index"
6210msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作"
6b775693 6211
81e30fc0 6212#: read-cache.c:2239
710636a9 6213#, c-format
8278f870
YJP
6214msgid "%s: index file smaller than expected"
6215msgstr "%s:索引檔案比預期的小"
710636a9 6216
81e30fc0 6217#: read-cache.c:2243
710636a9 6218#, c-format
81e30fc0
YJP
6219msgid "%s: unable to map index file%s"
6220msgstr "%s:無法 map 索引檔案%s"
710636a9 6221
81e30fc0 6222#: read-cache.c:2286
710636a9 6223#, c-format
8278f870
YJP
6224msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6225msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s"
710636a9 6226
81e30fc0 6227#: read-cache.c:2313
710636a9 6228#, c-format
8278f870
YJP
6229msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6230msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s"
710636a9 6231
81e30fc0 6232#: read-cache.c:2351
710636a9 6233#, c-format
8278f870
YJP
6234msgid "could not freshen shared index '%s'"
6235msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'"
710636a9 6236
81e30fc0 6237#: read-cache.c:2398
710636a9 6238#, c-format
8278f870
YJP
6239msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6240msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
710636a9 6241
81e30fc0 6242#: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146
9917eca7 6243#, c-format
8278f870
YJP
6244msgid "could not close '%s'"
6245msgstr "不能關閉 '%s'"
9917eca7 6246
81e30fc0 6247#: read-cache.c:3075
a6eff43b
YJP
6248msgid "failed to convert to a sparse-index"
6249msgstr "無法轉換成稀疏索引"
6250
81e30fc0 6251#: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440
9917eca7 6252#, c-format
8278f870
YJP
6253msgid "could not stat '%s'"
6254msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
9917eca7 6255
81e30fc0 6256#: read-cache.c:3159
9917eca7 6257#, c-format
8278f870
YJP
6258msgid "unable to open git dir: %s"
6259msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
9917eca7 6260
81e30fc0 6261#: read-cache.c:3171
9917eca7 6262#, c-format
8278f870
YJP
6263msgid "unable to unlink: %s"
6264msgstr "無法刪除:%s"
9917eca7 6265
81e30fc0 6266#: read-cache.c:3200
9917eca7 6267#, c-format
8278f870
YJP
6268msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6269msgstr "不能修復 '%s' 的權限位"
9917eca7 6270
81e30fc0 6271#: read-cache.c:3349
9917eca7 6272#, c-format
8278f870
YJP
6273msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6274msgstr "%s:不能落到暫存區 #0"
9917eca7 6275
8278f870
YJP
6276#: rebase-interactive.c:11
6277msgid ""
6278"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6279"continue'.\n"
6280"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6281msgstr ""
6282"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然後執行 'git rebase --continue'。\n"
6283"或者您可以用 'git rebase --abort' 終止重定基底。\n"
9917eca7 6284
8278f870 6285#: rebase-interactive.c:33
9917eca7 6286#, c-format
8278f870
YJP
6287msgid ""
6288"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6289msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。"
9917eca7 6290
8278f870 6291#: rebase-interactive.c:42
9917eca7 6292msgid ""
9917eca7 6293"\n"
8278f870
YJP
6294"Commands:\n"
6295"p, pick <commit> = use commit\n"
6296"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6297"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6298"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
a6eff43b
YJP
6299"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6300" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6301" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6302" opens the editor\n"
8278f870
YJP
6303"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6304"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6305"d, drop <commit> = remove commit\n"
6306"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6307"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6308"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6309". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6310". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
a6eff43b 6311". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
9917eca7 6312"\n"
8278f870 6313"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
9917eca7 6314msgstr ""
9917eca7 6315"\n"
a6eff43b 6316"指令:\n"
8278f870 6317"p, pick <提交> = 使用提交\n"
a6eff43b
YJP
6318"r, reword <提交> = 使用提交,但編輯提交說明\n"
6319"e, edit <提交> = 使用提交,但不直接修補 (amend) \n"
6320"s, squash <提交> = 使用提交,但融合至上個提交\n"
6321"f, fixup [-C | -c] <提交> = 跟 “squash” 相似,但除非傳入「-C」\n"
6322" 否則只保留上一個提交的日誌訊息。傳入 -C 表示只保留這個\n"
6323" 提交的訊息;傳入 -c 與 -C 功能相同,但會開啟編輯器\n"
6324"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(這一行的剩餘部分)\n"
6325"b, break = 在這停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n"
6326"d, drop <提交> = 移除提交\n"
6327"l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上指定名字標籤\n"
6328"t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到指定標籤\n"
8278f870
YJP
6329"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6330". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
6331". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
a6eff43b 6332". -c <commit> 可以編輯提交說明。\n"
9917eca7 6333"\n"
a6eff43b 6334"可以對這些行重新排序,會從上至下執行。\n"
9917eca7 6335
a6eff43b 6336#: rebase-interactive.c:66
9917eca7 6337#, c-format
8278f870
YJP
6338msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6339msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6340msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)"
6341
a6eff43b 6342#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
9917eca7 6343msgid ""
8278f870
YJP
6344"\n"
6345"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
9917eca7 6346msgstr ""
8278f870
YJP
6347"\n"
6348"不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n"
9917eca7 6349
a6eff43b 6350#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
9917eca7 6351msgid ""
8278f870
YJP
6352"\n"
6353"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
9917eca7 6354msgstr ""
8278f870
YJP
6355"\n"
6356"如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n"
9917eca7 6357
a6eff43b 6358#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
9917eca7 6359msgid ""
8278f870
YJP
6360"\n"
6361"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6362"To continue rebase after editing, run:\n"
6363" git rebase --continue\n"
6364"\n"
9917eca7 6365msgstr ""
8278f870
YJP
6366"\n"
6367"您正在修改進行中的互動式重定基底待辦列表。若要在編輯結束後繼續重定基底,\n"
6368"請執行:\n"
6369" git rebase --continue\n"
6370"\n"
9917eca7 6371
a6eff43b 6372#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
9917eca7 6373msgid ""
8278f870
YJP
6374"\n"
6375"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6376"\n"
9917eca7 6377msgstr ""
8278f870
YJP
6378"\n"
6379"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
6380"\n"
9917eca7 6381
81e30fc0
YJP
6382#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836
6383#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271
9917eca7 6384#, c-format
8278f870
YJP
6385msgid "could not write '%s'"
6386msgstr "不能寫入 '%s'"
9917eca7 6387
a6eff43b
YJP
6388#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6389#: builtin/rebase.c:253
9917eca7 6390#, c-format
8278f870
YJP
6391msgid "could not write '%s'."
6392msgstr "不能寫入 '%s'。"
9917eca7 6393
a6eff43b 6394#: rebase-interactive.c:196
9917eca7 6395#, c-format
8278f870
YJP
6396msgid ""
6397"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6398"Dropped commits (newer to older):\n"
6399msgstr ""
6400"警告:一些提交可能被意外捨棄。\n"
6401"捨棄的提交(從新到舊):\n"
9917eca7 6402
a6eff43b 6403#: rebase-interactive.c:203
9917eca7 6404#, c-format
8278f870
YJP
6405msgid ""
6406"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6407"\n"
6408"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6409"warnings.\n"
6410"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6411"\n"
6412msgstr ""
6413"為避免這條訊息,使用 \"drop\" 指令顯式地刪除一個提交。\n"
6414"\n"
6415"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 來修改警告級別。\n"
6416"可選值有:ignore、warn、error。\n"
6417"\n"
9917eca7 6418
a6eff43b
YJP
6419#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6420#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6421#: builtin/rebase.c:265
9917eca7 6422#, c-format
8278f870
YJP
6423msgid "could not read '%s'."
6424msgstr "不能讀取 '%s'。"
9917eca7 6425
81e30fc0 6426#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
8278f870
YJP
6427msgid "gone"
6428msgstr "遺失"
9917eca7 6429
8278f870 6430#: ref-filter.c:43
9917eca7 6431#, c-format
8278f870
YJP
6432msgid "ahead %d"
6433msgstr "領先 %d"
9917eca7 6434
8278f870 6435#: ref-filter.c:44
9917eca7 6436#, c-format
8278f870
YJP
6437msgid "behind %d"
6438msgstr "落後 %d"
9917eca7 6439
8278f870 6440#: ref-filter.c:45
9917eca7 6441#, c-format
8278f870
YJP
6442msgid "ahead %d, behind %d"
6443msgstr "領先 %d,落後 %d"
9917eca7 6444
81e30fc0 6445#: ref-filter.c:230
9917eca7 6446#, c-format
8278f870
YJP
6447msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6448msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
9917eca7 6449
81e30fc0 6450#: ref-filter.c:232
9917eca7 6451#, c-format
8278f870
YJP
6452msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6453msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
9917eca7 6454
81e30fc0 6455#: ref-filter.c:254
9917eca7 6456#, c-format
8278f870
YJP
6457msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6458msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
9917eca7 6459
81e30fc0 6460#: ref-filter.c:258
9917eca7 6461#, c-format
8278f870
YJP
6462msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6463msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
9917eca7 6464
81e30fc0 6465#: ref-filter.c:260
9917eca7 6466#, c-format
8278f870
YJP
6467msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6468msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
9917eca7 6469
81e30fc0 6470#: ref-filter.c:315
9917eca7 6471#, c-format
8278f870
YJP
6472msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6473msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
9917eca7 6474
81e30fc0 6475#: ref-filter.c:339
9917eca7 6476#, c-format
8278f870
YJP
6477msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6478msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
9917eca7 6479
81e30fc0 6480#: ref-filter.c:347
9917eca7 6481#, c-format
8278f870
YJP
6482msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6483msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
9917eca7 6484
81e30fc0 6485#: ref-filter.c:359
9917eca7 6486#, c-format
8278f870
YJP
6487msgid "%%(body) does not take arguments"
6488msgstr "%%(body) 不帶參數"
9917eca7 6489
81e30fc0 6490#: ref-filter.c:372
9917eca7 6491#, c-format
8278f870
YJP
6492msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6493msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s"
9917eca7 6494
81e30fc0 6495#: ref-filter.c:391
9917eca7 6496#, c-format
8278f870
YJP
6497msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6498msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)"
9917eca7 6499
81e30fc0 6500#: ref-filter.c:393
9917eca7 6501#, c-format
8278f870
YJP
6502msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6503msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s"
9917eca7 6504
81e30fc0 6505#: ref-filter.c:424
9917eca7 6506#, c-format
8278f870
YJP
6507msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6508msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s"
9917eca7 6509
81e30fc0 6510#: ref-filter.c:426
9917eca7 6511#, c-format
8278f870
YJP
6512msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6513msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s"
9917eca7 6514
81e30fc0 6515#: ref-filter.c:441
9917eca7 6516#, c-format
8278f870
YJP
6517msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6518msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
9917eca7 6519
81e30fc0 6520#: ref-filter.c:445
9917eca7 6521#, c-format
8278f870
YJP
6522msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6523msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數"
9917eca7 6524
81e30fc0 6525#: ref-filter.c:459
9917eca7 6526#, c-format
8278f870
YJP
6527msgid "unrecognized email option: %s"
6528msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
9917eca7 6529
81e30fc0 6530#: ref-filter.c:489
9917eca7 6531#, c-format
8278f870
YJP
6532msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6533msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
9917eca7 6534
81e30fc0 6535#: ref-filter.c:501
9917eca7 6536#, c-format
8278f870
YJP
6537msgid "unrecognized position:%s"
6538msgstr "無法識別的位置:%s"
9917eca7 6539
81e30fc0 6540#: ref-filter.c:508
9917eca7 6541#, c-format
8278f870
YJP
6542msgid "unrecognized width:%s"
6543msgstr "無法識別的寬度:%s"
9917eca7 6544
81e30fc0 6545#: ref-filter.c:517
9917eca7 6546#, c-format
8278f870
YJP
6547msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6548msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s"
9917eca7 6549
81e30fc0 6550#: ref-filter.c:525
9917eca7 6551#, c-format
8278f870
YJP
6552msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6553msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
9917eca7 6554
81e30fc0 6555#: ref-filter.c:543
9917eca7 6556#, c-format
8278f870
YJP
6557msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6558msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s"
9917eca7 6559
81e30fc0 6560#: ref-filter.c:645
9917eca7 6561#, c-format
8278f870
YJP
6562msgid "malformed field name: %.*s"
6563msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s"
9917eca7 6564
81e30fc0 6565#: ref-filter.c:672
9917eca7 6566#, c-format
8278f870
YJP
6567msgid "unknown field name: %.*s"
6568msgstr "未知的欄位名:%.*s"
9917eca7 6569
81e30fc0 6570#: ref-filter.c:676
9917eca7 6571#, c-format
8278f870
YJP
6572msgid ""
6573"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6574msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料"
9917eca7 6575
81e30fc0 6576#: ref-filter.c:801
9917eca7 6577#, c-format
8278f870
YJP
6578msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6579msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而沒有 %%(then) 元素"
9917eca7 6580
81e30fc0 6581#: ref-filter.c:865
9917eca7 6582#, c-format
8278f870
YJP
6583msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6584msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素"
9917eca7 6585
81e30fc0 6586#: ref-filter.c:867
9917eca7 6587#, c-format
8278f870
YJP
6588msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6589msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
9917eca7 6590
81e30fc0 6591#: ref-filter.c:869
9917eca7 6592#, c-format
8278f870
YJP
6593msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6594msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後"
9917eca7 6595
81e30fc0 6596#: ref-filter.c:897
8278f870
YJP
6597#, c-format
6598msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6599msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(if) 元素"
710636a9 6600
81e30fc0 6601#: ref-filter.c:899
710636a9 6602#, c-format
8278f870
YJP
6603msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6604msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素"
710636a9 6605
81e30fc0 6606#: ref-filter.c:901
8278f870
YJP
6607#, c-format
6608msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6609msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
bc663263 6610
81e30fc0 6611#: ref-filter.c:916
bc663263 6612#, c-format
8278f870
YJP
6613msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6614msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素"
bc663263 6615
81e30fc0 6616#: ref-filter.c:973
8278f870
YJP
6617#, c-format
6618msgid "malformed format string %s"
6619msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
9917eca7 6620
81e30fc0 6621#: ref-filter.c:1621
9917eca7 6622#, c-format
8278f870
YJP
6623msgid "(no branch, rebasing %s)"
6624msgstr "(無分支,重定 %s 的基底)"
9917eca7 6625
81e30fc0 6626#: ref-filter.c:1624
8278f870
YJP
6627#, c-format
6628msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6629msgstr "(無分支,重定 %s 分離開頭指標的基底)"
9917eca7 6630
81e30fc0 6631#: ref-filter.c:1627
8278f870
YJP
6632#, c-format
6633msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6634msgstr "(無分支,二分搜尋從 %s 開始)"
9917eca7 6635
81e30fc0 6636#: ref-filter.c:1631
9917eca7 6637#, c-format
8278f870
YJP
6638msgid "(HEAD detached at %s)"
6639msgstr "(開頭指標分離於 %s)"
9917eca7 6640
81e30fc0 6641#: ref-filter.c:1634
9917eca7 6642#, c-format
8278f870
YJP
6643msgid "(HEAD detached from %s)"
6644msgstr "(開頭指標分離自 %s)"
9917eca7 6645
81e30fc0 6646#: ref-filter.c:1637
8278f870
YJP
6647msgid "(no branch)"
6648msgstr "(無分支)"
9917eca7 6649
81e30fc0 6650#: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880
9917eca7 6651#, c-format
8278f870
YJP
6652msgid "missing object %s for %s"
6653msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
9917eca7 6654
81e30fc0 6655#: ref-filter.c:1679
9917eca7 6656#, c-format
8278f870
YJP
6657msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6658msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
9917eca7 6659
81e30fc0 6660#: ref-filter.c:2064
8278f870
YJP
6661#, c-format
6662msgid "malformed object at '%s'"
6663msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
9917eca7 6664
81e30fc0 6665#: ref-filter.c:2153
8278f870
YJP
6666#, c-format
6667msgid "ignoring ref with broken name %s"
6668msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
6b775693 6669
81e30fc0 6670#: ref-filter.c:2158 refs.c:676
8278f870
YJP
6671#, c-format
6672msgid "ignoring broken ref %s"
6673msgstr "忽略損壞的引用 %s"
9917eca7 6674
81e30fc0 6675#: ref-filter.c:2502
8278f870
YJP
6676#, c-format
6677msgid "format: %%(end) atom missing"
6678msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
9917eca7 6679
81e30fc0 6680#: ref-filter.c:2596
8278f870
YJP
6681#, c-format
6682msgid "malformed object name %s"
6683msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
9917eca7 6684
81e30fc0 6685#: ref-filter.c:2601
8278f870
YJP
6686#, c-format
6687msgid "option `%s' must point to a commit"
6688msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
9917eca7 6689
8278f870 6690#: refs.c:264
9917eca7 6691#, c-format
8278f870
YJP
6692msgid "%s does not point to a valid object!"
6693msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
9917eca7 6694
8278f870 6695#: refs.c:566
9917eca7 6696#, c-format
8278f870
YJP
6697msgid ""
6698"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6699"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6700"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6701"\n"
6702"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6703"\n"
6704"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6705"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6706"\n"
6707"\tgit branch -m <name>\n"
6708msgstr ""
6709"將「%s」設定為初始分支的名稱。這個預設分支名稱可以變更。\n"
6710"如果要設定所有新版本庫要使用的初始分支名稱,\n"
6711"請呼叫(會隱藏這個警告):\n"
6712"\n"
81e30fc0 6713"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
8278f870 6714"\n"
81e30fc0
YJP
6715"除了 “master” 外,常用的分支名稱有 “main”, “trunk” 以及\n"
6716"“development”。剛建立的分支可以用這個命令重新命名:\n"
8278f870
YJP
6717"\n"
6718"\tgit branch -m <name>\n"
9917eca7 6719
8278f870 6720#: refs.c:588
9917eca7 6721#, c-format
8278f870
YJP
6722msgid "could not retrieve `%s`"
6723msgstr "無法擷取「%s」"
9917eca7 6724
8278f870
YJP
6725#: refs.c:598
6726#, c-format
6727msgid "invalid branch name: %s = %s"
6728msgstr "分支名稱無效:%s = %s"
9917eca7 6729
8278f870
YJP
6730#: refs.c:674
6731#, c-format
6732msgid "ignoring dangling symref %s"
6733msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
9917eca7 6734
8278f870
YJP
6735#: refs.c:922
6736#, c-format
6737msgid "log for ref %s has gap after %s"
6738msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
c73cfd5c 6739
8278f870 6740#: refs.c:929
9917eca7 6741#, c-format
8278f870
YJP
6742msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6743msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
9917eca7 6744
8278f870
YJP
6745#: refs.c:994
6746#, c-format
6747msgid "log for %s is empty"
6748msgstr "%s 的日誌為空"
9917eca7 6749
8278f870
YJP
6750#: refs.c:1086
6751#, c-format
6752msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6753msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
9917eca7 6754
8278f870 6755#: refs.c:1157
9917eca7 6756#, c-format
8278f870
YJP
6757msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6758msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
9917eca7 6759
8278f870 6760#: refs.c:2051
bc663263 6761#, c-format
8278f870
YJP
6762msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6763msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
bc663263 6764
8278f870
YJP
6765#: refs.c:2131
6766msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6767msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
6768
6769#: refs.c:2142
6770msgid "ref updates aborted by hook"
6771msgstr "引用更新被掛鉤拒絕"
6772
6773#: refs.c:2242 refs.c:2272
9917eca7 6774#, c-format
8278f870
YJP
6775msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6776msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
9917eca7 6777
8278f870 6778#: refs.c:2248 refs.c:2283
9917eca7 6779#, c-format
8278f870
YJP
6780msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6781msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
9917eca7 6782
8278f870 6783#: refs/files-backend.c:1228
9917eca7 6784#, c-format
8278f870
YJP
6785msgid "could not remove reference %s"
6786msgstr "無法刪除引用 %s"
9917eca7 6787
8278f870
YJP
6788#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6789#: refs/packed-backend.c:1552
6790#, c-format
6791msgid "could not delete reference %s: %s"
6792msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
9917eca7 6793
8278f870 6794#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
9917eca7 6795#, c-format
8278f870
YJP
6796msgid "could not delete references: %s"
6797msgstr "無法刪除引用:%s"
9917eca7 6798
8278f870 6799#: refspec.c:170
9917eca7 6800#, c-format
8278f870
YJP
6801msgid "invalid refspec '%s'"
6802msgstr "無效的引用表達式:'%s'"
9917eca7 6803
8278f870 6804#: remote.c:351
9917eca7 6805#, c-format
8278f870
YJP
6806msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6807msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
9917eca7 6808
8278f870
YJP
6809#: remote.c:399
6810msgid "more than one receivepack given, using the first"
6811msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
9917eca7 6812
8278f870
YJP
6813#: remote.c:407
6814msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6815msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
9917eca7 6816
8278f870 6817#: remote.c:590
9917eca7 6818#, c-format
8278f870
YJP
6819msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6820msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s"
9917eca7 6821
8278f870 6822#: remote.c:594
9917eca7 6823#, c-format
8278f870
YJP
6824msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6825msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
9917eca7 6826
8278f870 6827#: remote.c:598
9917eca7 6828#, c-format
8278f870
YJP
6829msgid "%s tracks both %s and %s"
6830msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
9917eca7 6831
8278f870 6832#: remote.c:666
9917eca7 6833#, c-format
8278f870
YJP
6834msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6835msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
9917eca7 6836
8278f870
YJP
6837#: remote.c:676
6838#, c-format
6839msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6840msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
9917eca7 6841
8278f870
YJP
6842#: remote.c:1083
6843#, c-format
6844msgid "src refspec %s does not match any"
6845msgstr "源引用表達式 %s 沒有符合"
9917eca7 6846
8278f870
YJP
6847#: remote.c:1088
6848#, c-format
6849msgid "src refspec %s matches more than one"
6850msgstr "源引用表達式 %s 符合超過一個"
9917eca7 6851
8278f870
YJP
6852#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6853#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6854#. the <src>.
6855#.
6856#: remote.c:1103
9917eca7
YJP
6857#, c-format
6858msgid ""
8278f870
YJP
6859"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6860"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
9917eca7 6861"\n"
8278f870
YJP
6862"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6863"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6864" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6865" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
9917eca7 6866"\n"
8278f870 6867"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
9917eca7 6868msgstr ""
8278f870
YJP
6869"您提供的目標不是一個完整的引用名稱(即以 \"refs/\" 開頭)。我們\n"
6870"試著猜測您的想法:\n"
9917eca7 6871"\n"
8278f870
YJP
6872"- 在遠端查詢和 '%s' 符合的引用。\n"
6873"- 檢查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
6874" 引用。如果是,我們會在對應的遠端新增 refs/{heads,tags}/ 前綴。\n"
9917eca7 6875"\n"
8278f870 6876"都不行,所以我們已放棄。您必須給出完整的引用。"
9917eca7 6877
8278f870
YJP
6878#: remote.c:1123
6879#, c-format
6880msgid ""
6881"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6882"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6883"'%s:refs/heads/%s'?"
6884msgstr ""
6885"引用表達式的 <src> 是一個提交物件。您是想建立一個新的分支而向\n"
6886"'%s:refs/heads/%s' 推送嗎?"
9917eca7 6887
8278f870
YJP
6888#: remote.c:1128
6889#, c-format
9917eca7 6890msgid ""
8278f870
YJP
6891"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6892"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6893"'%s:refs/tags/%s'?"
9917eca7 6894msgstr ""
8278f870
YJP
6895"引用表達式的 <src> 是一個標籤物件。您是想建立一個新的標籤而向\n"
6896"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
9917eca7 6897
8278f870
YJP
6898#: remote.c:1133
6899#, c-format
9917eca7 6900msgid ""
8278f870
YJP
6901"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6902"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6903"'%s:refs/tags/%s'?"
9917eca7 6904msgstr ""
8278f870
YJP
6905"引用表達式的 <src> 是一個樹狀物件。您是想為這個樹狀物件建立標籤而向\n"
6906"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
9917eca7 6907
8278f870
YJP
6908#: remote.c:1138
6909#, c-format
6910msgid ""
6911"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6912"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6913"'%s:refs/tags/%s'?"
6914msgstr ""
6915"引用表達式的 <src> 是一個資料物件。您是想為這個資料物件建立標籤而向\n"
6916"'%s:refs/tags/%s' 推送嗎?"
9917eca7 6917
8278f870
YJP
6918#: remote.c:1174
6919#, c-format
6920msgid "%s cannot be resolved to branch"
6921msgstr "%s 無法被解析為分支"
9917eca7 6922
8278f870
YJP
6923#: remote.c:1185
6924#, c-format
6925msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6926msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
9917eca7 6927
8278f870
YJP
6928#: remote.c:1197
6929#, c-format
6930msgid "dst refspec %s matches more than one"
6931msgstr "目標引用表達式 %s 符合超過一個"
9917eca7 6932
8278f870
YJP
6933#: remote.c:1204
6934#, c-format
6935msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6936msgstr "目標引用 %s 接收超過一個源"
9917eca7 6937
8278f870
YJP
6938#: remote.c:1724 remote.c:1825
6939msgid "HEAD does not point to a branch"
6940msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
9917eca7 6941
8278f870 6942#: remote.c:1733
9917eca7 6943#, c-format
8278f870
YJP
6944msgid "no such branch: '%s'"
6945msgstr "沒有此分支:'%s'"
9917eca7 6946
8278f870
YJP
6947#: remote.c:1736
6948#, c-format
6949msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6950msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
9917eca7 6951
8278f870
YJP
6952#: remote.c:1742
6953#, c-format
6954msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6955msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
9917eca7 6956
8278f870
YJP
6957#: remote.c:1757
6958#, c-format
6959msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6960msgstr "推送目標 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
6961
6962#: remote.c:1769
6963#, c-format
6964msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6965msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
6966
6967#: remote.c:1779
6968#, c-format
6969msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6970msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
6971
6972#: remote.c:1792
6973msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6974msgstr "推送無目標(push.default 是 'nothing')"
6975
6976#: remote.c:1814
6977msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6978msgstr "無法解析 'simple' 推送至一個單獨的目標"
6979
6980#: remote.c:1943
6981#, c-format
6982msgid "couldn't find remote ref %s"
6983msgstr "無法找到遠端引用 %s"
6984
6985#: remote.c:1956
6986#, c-format
6987msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6988msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
6989
6990#: remote.c:2119
6991#, c-format
6992msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6993msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
6994
6995#: remote.c:2123
6996msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6997msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
9917eca7 6998
8278f870 6999#: remote.c:2126
9917eca7 7000#, c-format
8278f870
YJP
7001msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7002msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
9917eca7 7003
8278f870 7004#: remote.c:2130
bc663263 7005#, c-format
8278f870
YJP
7006msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7007msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
bc663263 7008
8278f870
YJP
7009#: remote.c:2133
7010#, c-format
7011msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7012msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
bc663263 7013
8278f870
YJP
7014#: remote.c:2137
7015#, c-format
7016msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7017msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7018msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
9917eca7 7019
8278f870
YJP
7020#: remote.c:2143
7021msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7022msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
7023
7024#: remote.c:2146
710636a9 7025#, c-format
8278f870
YJP
7026msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7027msgid_plural ""
7028"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7029msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
7030
7031# 譯者:請維持前導空格
7032#: remote.c:2154
7033msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7034msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
710636a9 7035
8278f870 7036#: remote.c:2157
9917eca7 7037#, c-format
8278f870
YJP
7038msgid ""
7039"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7040"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7041msgid_plural ""
7042"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7043"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7044msgstr[0] ""
7045"您的分支和 '%s' 出現了偏離,\n"
7046"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
7047
7048# 譯者:請維持前導空格
7049#: remote.c:2167
7050msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7051msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
9917eca7 7052
8278f870 7053#: remote.c:2359
9917eca7 7054#, c-format
8278f870
YJP
7055msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7056msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
9917eca7 7057
8278f870 7058#: replace-object.c:21
9917eca7 7059#, c-format
8278f870
YJP
7060msgid "bad replace ref name: %s"
7061msgstr "錯誤的取代引用名稱:%s"
9917eca7 7062
8278f870 7063#: replace-object.c:30
9917eca7 7064#, c-format
8278f870
YJP
7065msgid "duplicate replace ref: %s"
7066msgstr "重複的取代引用:%s"
9917eca7 7067
8278f870
YJP
7068#: replace-object.c:82
7069#, c-format
7070msgid "replace depth too high for object %s"
7071msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
9917eca7 7072
8278f870
YJP
7073#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7074msgid "corrupt MERGE_RR"
7075msgstr "損壞的 MERGE_RR"
9917eca7 7076
8278f870
YJP
7077#: rerere.c:248 rerere.c:253
7078msgid "unable to write rerere record"
7079msgstr "無法寫入 rerere 記錄"
9917eca7 7080
8278f870 7081#: rerere.c:479
9917eca7 7082#, c-format
8278f870
YJP
7083msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7084msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤"
9917eca7 7085
8278f870
YJP
7086#: rerere.c:482
7087#, c-format
7088msgid "failed to flush '%s'"
7089msgstr "重新整理 '%s' 失敗"
9917eca7 7090
8278f870 7091#: rerere.c:487 rerere.c:1023
9917eca7 7092#, c-format
8278f870 7093msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
beded618 7094msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突區塊"
9917eca7 7095
8278f870 7096#: rerere.c:668
9917eca7 7097#, c-format
8278f870
YJP
7098msgid "failed utime() on '%s'"
7099msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗"
9917eca7 7100
8278f870 7101#: rerere.c:678
9917eca7 7102#, c-format
8278f870
YJP
7103msgid "writing '%s' failed"
7104msgstr "寫入 '%s' 失敗"
9917eca7 7105
8278f870
YJP
7106#: rerere.c:698
7107#, c-format
7108msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7109msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。"
9917eca7 7110
8278f870
YJP
7111#: rerere.c:737
7112#, c-format
7113msgid "Recorded resolution for '%s'."
7114msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。"
9917eca7 7115
8278f870 7116#: rerere.c:772
9917eca7 7117#, c-format
8278f870
YJP
7118msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7119msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。"
9917eca7 7120
8278f870 7121#: rerere.c:787
9917eca7 7122#, c-format
8278f870
YJP
7123msgid "cannot unlink stray '%s'"
7124msgstr "不能刪除 stray '%s'"
9917eca7 7125
8278f870 7126#: rerere.c:791
9917eca7 7127#, c-format
8278f870
YJP
7128msgid "Recorded preimage for '%s'"
7129msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
9917eca7 7130
81e30fc0
YJP
7131#: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002
7132#: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848
9917eca7 7133#, c-format
8278f870
YJP
7134msgid "could not create directory '%s'"
7135msgstr "不能建立目錄 '%s'"
9917eca7 7136
8278f870 7137#: rerere.c:1041
9917eca7 7138#, c-format
8278f870
YJP
7139msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7140msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗"
9917eca7 7141
8278f870 7142#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
9917eca7 7143#, c-format
8278f870
YJP
7144msgid "no remembered resolution for '%s'"
7145msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案"
9917eca7 7146
8278f870 7147#: rerere.c:1061
9917eca7 7148#, c-format
8278f870
YJP
7149msgid "cannot unlink '%s'"
7150msgstr "不能刪除 '%s'"
9917eca7 7151
8278f870 7152#: rerere.c:1071
c73cfd5c 7153#, c-format
8278f870
YJP
7154msgid "Updated preimage for '%s'"
7155msgstr "已為 '%s' 更新 preimage"
c73cfd5c 7156
8278f870 7157#: rerere.c:1080
9917eca7 7158#, c-format
8278f870
YJP
7159msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7160msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n"
7161
7162#: rerere.c:1191
7163msgid "unable to open rr-cache directory"
7164msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄"
7165
7166#: reset.c:42
7167msgid "could not determine HEAD revision"
7168msgstr "不能確定 HEAD 版本"
9917eca7 7169
81e30fc0 7170#: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689
9917eca7 7171#, c-format
8278f870
YJP
7172msgid "failed to find tree of %s"
7173msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
7174
81e30fc0 7175#: revision.c:2344
8278f870
YJP
7176msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7177msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援"
7178
81e30fc0 7179#: revision.c:2684
8278f870
YJP
7180msgid "your current branch appears to be broken"
7181msgstr "您的目前分支好像被損壞"
9917eca7 7182
81e30fc0 7183#: revision.c:2687
9917eca7 7184#, c-format
8278f870
YJP
7185msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7186msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
9917eca7 7187
81e30fc0 7188#: revision.c:2893
8278f870
YJP
7189msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7190msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
7191
81e30fc0 7192#: run-command.c:766
8278f870
YJP
7193msgid "open /dev/null failed"
7194msgstr "不能開啟 /dev/null"
7195
81e30fc0 7196#: run-command.c:1274
9917eca7 7197#, c-format
8278f870
YJP
7198msgid "cannot create async thread: %s"
7199msgstr "不能建立 async 執行緒:%s"
9917eca7 7200
81e30fc0 7201#: run-command.c:1344
9917eca7 7202#, c-format
8278f870
YJP
7203msgid ""
7204"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7205"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7206msgstr ""
7207"因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n"
7208"設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。"
7209
a6eff43b 7210#: send-pack.c:150
8278f870
YJP
7211msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7212msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包"
9917eca7 7213
a6eff43b 7214#: send-pack.c:152
9917eca7 7215#, c-format
8278f870
YJP
7216msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7217msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s"
9917eca7 7218
a6eff43b 7219#: send-pack.c:154
9917eca7 7220#, c-format
8278f870
YJP
7221msgid "remote unpack failed: %s"
7222msgstr "遠端解包失敗:%s"
9917eca7 7223
a6eff43b 7224#: send-pack.c:378
8278f870
YJP
7225msgid "failed to sign the push certificate"
7226msgstr "為推送證書籤名失敗"
9917eca7 7227
a6eff43b
YJP
7228#: send-pack.c:433
7229msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7230msgstr "send-pack:無法 fork 一個 fetch 子處理程序"
7231
7232#: send-pack.c:455
7233msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7234msgstr "push 協商失敗。繼續使用 push 處理"
7235
81e30fc0 7236#: send-pack.c:526
8278f870
YJP
7237msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7238msgstr "接收端不支援此版本庫的雜湊算法"
9917eca7 7239
81e30fc0 7240#: send-pack.c:535
8278f870 7241msgid "the receiving end does not support --signed push"
81e30fc0 7242msgstr "接收端不支援 --signed 推送"
9917eca7 7243
81e30fc0 7244#: send-pack.c:537
8278f870
YJP
7245msgid ""
7246"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7247"signed push"
81e30fc0 7248msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援 --signed 推送"
9917eca7 7249
81e30fc0 7250#: send-pack.c:544
8278f870 7251msgid "the receiving end does not support --atomic push"
81e30fc0 7252msgstr "接收端不支援 --atomic 推送"
9917eca7 7253
81e30fc0 7254#: send-pack.c:549
8278f870
YJP
7255msgid "the receiving end does not support push options"
7256msgstr "接收端不支援推送選項"
9917eca7 7257
a6eff43b 7258#: sequencer.c:196
8278f870
YJP
7259#, c-format
7260msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
beded618 7261msgstr "無效的提交說明清理模式 '%s'"
8278f870 7262
a6eff43b 7263#: sequencer.c:324
8278f870
YJP
7264#, c-format
7265msgid "could not delete '%s'"
7266msgstr "無法刪除 '%s'"
9917eca7 7267
a6eff43b 7268#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
9917eca7 7269#, c-format
8278f870
YJP
7270msgid "could not remove '%s'"
7271msgstr "無法刪除 '%s'"
7272
a6eff43b 7273#: sequencer.c:354
8278f870
YJP
7274msgid "revert"
7275msgstr "復原"
7276
a6eff43b 7277#: sequencer.c:356
8278f870
YJP
7278msgid "cherry-pick"
7279msgstr "摘取"
9917eca7 7280
a6eff43b 7281#: sequencer.c:358
8278f870
YJP
7282msgid "rebase"
7283msgstr "rebase"
9917eca7 7284
a6eff43b 7285#: sequencer.c:360
9917eca7 7286#, c-format
8278f870
YJP
7287msgid "unknown action: %d"
7288msgstr "未知動作:%d"
9917eca7 7289
a6eff43b 7290#: sequencer.c:419
8278f870
YJP
7291msgid ""
7292"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7293"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7294msgstr ""
7295"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
7296"指令標記修正後的檔案"
9917eca7 7297
a6eff43b 7298#: sequencer.c:422
8278f870
YJP
7299msgid ""
7300"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7301"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7302"and commit the result with 'git commit'"
7303msgstr ""
7304"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
7305"對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交"
9917eca7 7306
a6eff43b 7307#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
9917eca7 7308#, c-format
8278f870
YJP
7309msgid "could not lock '%s'"
7310msgstr "不能鎖定 '%s'"
9917eca7 7311
a6eff43b 7312#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
81e30fc0 7313#: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
9917eca7 7314#, c-format
8278f870
YJP
7315msgid "could not write to '%s'"
7316msgstr "不能寫入 '%s'"
9917eca7 7317
a6eff43b 7318#: sequencer.c:442
9917eca7 7319#, c-format
8278f870
YJP
7320msgid "could not write eol to '%s'"
7321msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'"
9917eca7 7322
a6eff43b 7323#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
81e30fc0 7324#: sequencer.c:3555
8278f870
YJP
7325#, c-format
7326msgid "failed to finalize '%s'"
7327msgstr "無法完成 '%s'"
9917eca7 7328
a6eff43b 7329#: sequencer.c:486
8278f870
YJP
7330#, c-format
7331msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7332msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
9917eca7 7333
a6eff43b 7334#: sequencer.c:490
8278f870
YJP
7335msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7336msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
9917eca7 7337
a6eff43b 7338#: sequencer.c:522
8278f870
YJP
7339#, c-format
7340msgid "%s: fast-forward"
7341msgstr "%s:快轉"
9917eca7 7342
a6eff43b 7343#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
9917eca7 7344#, c-format
8278f870
YJP
7345msgid "Invalid cleanup mode %s"
7346msgstr "無效的清理模式 %s"
9917eca7 7347
8278f870
YJP
7348#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7349#. "rebase".
7350#.
a6eff43b 7351#: sequencer.c:671
9917eca7 7352#, c-format
8278f870
YJP
7353msgid "%s: Unable to write new index file"
7354msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
9917eca7 7355
a6eff43b 7356#: sequencer.c:685
8278f870
YJP
7357msgid "unable to update cache tree"
7358msgstr "不能更新快取樹"
7359
a6eff43b 7360#: sequencer.c:699
8278f870
YJP
7361msgid "could not resolve HEAD commit"
7362msgstr "不能解析 HEAD 提交"
9917eca7 7363
a6eff43b 7364#: sequencer.c:779
9917eca7 7365#, c-format
8278f870
YJP
7366msgid "no key present in '%.*s'"
7367msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key"
9917eca7 7368
a6eff43b 7369#: sequencer.c:790
8278f870
YJP
7370#, c-format
7371msgid "unable to dequote value of '%s'"
7372msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
9917eca7 7373
81e30fc0
YJP
7374#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729
7375#: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910
8278f870
YJP
7376#, c-format
7377msgid "could not open '%s' for reading"
7378msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
9917eca7 7379
a6eff43b 7380#: sequencer.c:837
8278f870
YJP
7381msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7382msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
9917eca7 7383
a6eff43b 7384#: sequencer.c:842
8278f870
YJP
7385msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7386msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
9917eca7 7387
a6eff43b 7388#: sequencer.c:847
8278f870
YJP
7389msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7390msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
9917eca7 7391
a6eff43b 7392#: sequencer.c:851
9917eca7 7393#, c-format
8278f870
YJP
7394msgid "unknown variable '%s'"
7395msgstr "未知變數 '%s'"
9917eca7 7396
a6eff43b 7397#: sequencer.c:856
8278f870
YJP
7398msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7399msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
9917eca7 7400
a6eff43b 7401#: sequencer.c:858
8278f870
YJP
7402msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7403msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
9917eca7 7404
a6eff43b 7405#: sequencer.c:860
8278f870
YJP
7406msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7407msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7408
a6eff43b 7409#: sequencer.c:925
9917eca7
YJP
7410#, c-format
7411msgid ""
8278f870
YJP
7412"you have staged changes in your working tree\n"
7413"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
9917eca7
YJP
7414"\n"
7415" git commit --amend %s\n"
7416"\n"
8278f870
YJP
7417"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7418"\n"
7419" git commit %s\n"
7420"\n"
7421"In both cases, once you're done, continue with:\n"
9917eca7
YJP
7422"\n"
7423" git rebase --continue\n"
7424msgstr ""
8278f870
YJP
7425"您的工作區中存在已暫存的修改\n"
7426"如果這些修改需要被併入前一個提交,執行:\n"
9917eca7
YJP
7427"\n"
7428" git commit --amend %s\n"
7429"\n"
8278f870
YJP
7430"如果這些修改要形成一個新提交,執行:\n"
7431"\n"
7432" git commit %s\n"
7433"\n"
7434"無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
9917eca7
YJP
7435"\n"
7436" git rebase --continue\n"
7437
a6eff43b 7438#: sequencer.c:1212
8278f870
YJP
7439msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7440msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
710636a9 7441
a6eff43b 7442#: sequencer.c:1218
9917eca7 7443msgid ""
8278f870
YJP
7444"Your name and email address were configured automatically based\n"
7445"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7446"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7447"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7448"your configuration file:\n"
9917eca7 7449"\n"
8278f870
YJP
7450" git config --global --edit\n"
7451"\n"
7452"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
9917eca7 7453"\n"
8278f870 7454" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7455msgstr ""
8278f870
YJP
7456"您的姓名和信件位址基於登入名稱和主機名稱自動設定。請檢查它們正確\n"
7457"與否。您可以對其進行設定以免再出現本提示訊息。執行如下指令在編輯器\n"
7458"中編輯您的設定檔案:\n"
9917eca7 7459"\n"
8278f870 7460" git config --global --edit\n"
9917eca7 7461"\n"
8278f870
YJP
7462"設定完畢後,您可以用下面的指令來修正本次提交所使用的使用者身份:\n"
7463"\n"
7464" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7465
a6eff43b 7466#: sequencer.c:1231
9917eca7 7467msgid ""
8278f870
YJP
7468"Your name and email address were configured automatically based\n"
7469"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7470"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
9917eca7 7471"\n"
8278f870
YJP
7472" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7473" git config --global user.email you@example.com\n"
7474"\n"
7475"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
9917eca7 7476"\n"
8278f870 7477" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7478msgstr ""
8278f870
YJP
7479"您的姓名和信件位址基於登入名稱和主機名稱自動設定。請檢查它們正確\n"
7480"與否。您可以對其進行設定以免再出現本提示訊息:\n"
9917eca7 7481"\n"
8278f870
YJP
7482" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7483" git config --global user.email you@example.com\n"
9917eca7 7484"\n"
8278f870
YJP
7485"設定完畢後,您可以用下面的指令來修正本次提交所使用的使用者身份:\n"
7486"\n"
7487" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7488
a6eff43b 7489#: sequencer.c:1273
8278f870
YJP
7490msgid "couldn't look up newly created commit"
7491msgstr "無法找到新建立的提交"
9917eca7 7492
a6eff43b 7493#: sequencer.c:1275
8278f870
YJP
7494msgid "could not parse newly created commit"
7495msgstr "不能解析新建立的提交"
9917eca7 7496
a6eff43b 7497#: sequencer.c:1321
8278f870
YJP
7498msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7499msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
7500
a6eff43b 7501#: sequencer.c:1323
8278f870
YJP
7502msgid "detached HEAD"
7503msgstr "分離 HEAD"
7504
7505# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
a6eff43b 7506#: sequencer.c:1327
8278f870
YJP
7507msgid " (root-commit)"
7508msgstr " (根提交)"
7509
a6eff43b 7510#: sequencer.c:1348
8278f870
YJP
7511msgid "could not parse HEAD"
7512msgstr "不能解析 HEAD"
9917eca7 7513
a6eff43b 7514#: sequencer.c:1350
9917eca7 7515#, c-format
8278f870
YJP
7516msgid "HEAD %s is not a commit!"
7517msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
9917eca7 7518
81e30fc0 7519#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705
8278f870
YJP
7520msgid "could not parse HEAD commit"
7521msgstr "不能解析 HEAD 提交"
7522
a6eff43b 7523#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
8278f870
YJP
7524msgid "unable to parse commit author"
7525msgstr "不能解析提交作者"
7526
81e30fc0 7527#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707
8278f870
YJP
7528msgid "git write-tree failed to write a tree"
7529msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
9917eca7 7530
a6eff43b 7531#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
9917eca7 7532#, c-format
8278f870
YJP
7533msgid "unable to read commit message from '%s'"
7534msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
9917eca7 7535
a6eff43b 7536#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
9917eca7 7537#, c-format
8278f870
YJP
7538msgid "invalid author identity '%s'"
7539msgstr "無效的作者身分 '%s'"
9917eca7 7540
a6eff43b 7541#: sequencer.c:1491
8278f870
YJP
7542msgid "corrupt author: missing date information"
7543msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
9917eca7 7544
81e30fc0
YJP
7545#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910
7546#: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78
8278f870
YJP
7547msgid "failed to write commit object"
7548msgstr "寫提交物件失敗"
9917eca7 7549
81e30fc0
YJP
7550#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199
7551#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
9917eca7 7552#, c-format
8278f870
YJP
7553msgid "could not update %s"
7554msgstr "不能更新 %s"
9917eca7 7555
a6eff43b 7556#: sequencer.c:1606
8278f870
YJP
7557#, c-format
7558msgid "could not parse commit %s"
7559msgstr "不能解析提交 %s"
710636a9 7560
a6eff43b 7561#: sequencer.c:1611
710636a9 7562#, c-format
8278f870
YJP
7563msgid "could not parse parent commit %s"
7564msgstr "不能解析父提交 %s"
710636a9 7565
a6eff43b 7566#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
710636a9 7567#, c-format
8278f870
YJP
7568msgid "unknown command: %d"
7569msgstr "未知指令:%d"
710636a9 7570
a6eff43b
YJP
7571#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7572msgid "This is the 1st commit message:"
7573msgstr "這是第一個提交說明:"
7574
7575#: sequencer.c:1737
7576#, c-format
7577msgid "This is the commit message #%d:"
7578msgstr "這是提交說明 #%d:"
7579
7580#: sequencer.c:1738
7581msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7582msgstr "略過第 1 個提交說明:"
7583
7584#: sequencer.c:1739
7585#, c-format
7586msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7587msgstr "略過第 %d 個提交說明:"
7588
7589#: sequencer.c:1740
710636a9 7590#, c-format
8278f870 7591msgid "This is a combination of %d commits."
a6eff43b
YJP
7592msgstr "這是整合 %d 個提交的集合提交。"
7593
7594#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7595#, c-format
7596msgid "cannot write '%s'"
7597msgstr "不能寫 '%s'"
710636a9 7598
a6eff43b 7599#: sequencer.c:1934
8278f870
YJP
7600msgid "need a HEAD to fixup"
7601msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
7602
81e30fc0 7603#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582
8278f870
YJP
7604msgid "could not read HEAD"
7605msgstr "不能讀取 HEAD"
710636a9 7606
a6eff43b 7607#: sequencer.c:1938
8278f870
YJP
7608msgid "could not read HEAD's commit message"
7609msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
7610
a6eff43b 7611#: sequencer.c:1962
9917eca7 7612#, c-format
8278f870
YJP
7613msgid "could not read commit message of %s"
7614msgstr "不能讀取 %s 的提交說明"
9917eca7 7615
a6eff43b 7616#: sequencer.c:2072
8278f870
YJP
7617msgid "your index file is unmerged."
7618msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
710636a9 7619
a6eff43b 7620#: sequencer.c:2079
8278f870
YJP
7621msgid "cannot fixup root commit"
7622msgstr "不能修復根提交"
9917eca7 7623
a6eff43b 7624#: sequencer.c:2098
9917eca7 7625#, c-format
8278f870
YJP
7626msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7627msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
9917eca7 7628
a6eff43b 7629#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
9917eca7 7630#, c-format
8278f870
YJP
7631msgid "commit %s does not have parent %d"
7632msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
9917eca7 7633
a6eff43b 7634#: sequencer.c:2120
9917eca7 7635#, c-format
8278f870
YJP
7636msgid "cannot get commit message for %s"
7637msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
9917eca7 7638
8278f870
YJP
7639#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7640#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
a6eff43b 7641#: sequencer.c:2139
710636a9 7642#, c-format
8278f870
YJP
7643msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7644msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
710636a9 7645
a6eff43b 7646#: sequencer.c:2205
9917eca7 7647#, c-format
8278f870
YJP
7648msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7649msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
9917eca7 7650
a6eff43b 7651#: sequencer.c:2265
9917eca7 7652#, c-format
8278f870
YJP
7653msgid "could not revert %s... %s"
7654msgstr "不能還原 %s... %s"
9917eca7 7655
a6eff43b 7656#: sequencer.c:2266
9917eca7 7657#, c-format
8278f870 7658msgid "could not apply %s... %s"
beded618 7659msgstr "不能套用 %s... %s"
9917eca7 7660
a6eff43b 7661#: sequencer.c:2287
710636a9 7662#, c-format
8278f870
YJP
7663msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7664msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
9917eca7 7665
a6eff43b 7666#: sequencer.c:2345
9917eca7 7667#, c-format
8278f870
YJP
7668msgid "git %s: failed to read the index"
7669msgstr "git %s:無法讀取索引"
9917eca7 7670
a6eff43b 7671#: sequencer.c:2352
9917eca7 7672#, c-format
8278f870
YJP
7673msgid "git %s: failed to refresh the index"
7674msgstr "git %s:無法重新整理索引"
9917eca7 7675
a6eff43b 7676#: sequencer.c:2425
9917eca7 7677#, c-format
8278f870
YJP
7678msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7679msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
9917eca7 7680
a6eff43b 7681#: sequencer.c:2434
8278f870
YJP
7682#, c-format
7683msgid "missing arguments for %s"
7684msgstr "缺少 %s 的參數"
9917eca7 7685
a6eff43b 7686#: sequencer.c:2477
8278f870
YJP
7687#, c-format
7688msgid "could not parse '%s'"
7689msgstr "無法解析 '%s'"
9917eca7 7690
a6eff43b 7691#: sequencer.c:2538
9917eca7 7692#, c-format
8278f870
YJP
7693msgid "invalid line %d: %.*s"
7694msgstr "無效行 %d:%.*s"
9917eca7 7695
a6eff43b 7696#: sequencer.c:2549
9917eca7 7697#, c-format
8278f870
YJP
7698msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7699msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
9917eca7 7700
a6eff43b 7701#: sequencer.c:2635
8278f870
YJP
7702msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7703msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
9917eca7 7704
a6eff43b 7705#: sequencer.c:2644
8278f870
YJP
7706msgid "cancelling a revert in progress"
7707msgstr "正在取消一個進行中的還原"
9917eca7 7708
a6eff43b 7709#: sequencer.c:2690
8278f870
YJP
7710msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7711msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
9917eca7 7712
a6eff43b 7713#: sequencer.c:2692
8278f870
YJP
7714#, c-format
7715msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7716msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
9917eca7 7717
a6eff43b 7718#: sequencer.c:2697
8278f870
YJP
7719msgid "no commits parsed."
7720msgstr "沒有解析提交。"
9917eca7 7721
a6eff43b 7722#: sequencer.c:2708
8278f870
YJP
7723msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7724msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
9917eca7 7725
a6eff43b 7726#: sequencer.c:2710
8278f870
YJP
7727msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7728msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
9917eca7 7729
a6eff43b 7730#: sequencer.c:2788
9917eca7 7731#, c-format
8278f870
YJP
7732msgid "invalid value for %s: %s"
7733msgstr "%s 的值無效:%s"
9917eca7 7734
a6eff43b 7735#: sequencer.c:2897
8278f870
YJP
7736msgid "unusable squash-onto"
7737msgstr "不可用的 squash-onto"
9917eca7 7738
a6eff43b 7739#: sequencer.c:2917
9917eca7 7740#, c-format
8278f870
YJP
7741msgid "malformed options sheet: '%s'"
7742msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'"
9917eca7 7743
81e30fc0 7744#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868
8278f870
YJP
7745msgid "empty commit set passed"
7746msgstr "提供了空的提交集"
7747
a6eff43b 7748#: sequencer.c:3029
8278f870
YJP
7749msgid "revert is already in progress"
7750msgstr "一個還原動作已在進行"
7751
a6eff43b 7752#: sequencer.c:3031
9917eca7 7753#, c-format
8278f870
YJP
7754msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7755msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
9917eca7 7756
a6eff43b 7757#: sequencer.c:3034
8278f870
YJP
7758msgid "cherry-pick is already in progress"
7759msgstr "揀選動作已在進行"
9917eca7 7760
a6eff43b 7761#: sequencer.c:3036
8278f870
YJP
7762#, c-format
7763msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7764msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
9917eca7 7765
a6eff43b 7766#: sequencer.c:3050
9917eca7 7767#, c-format
8278f870
YJP
7768msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7769msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
9917eca7 7770
a6eff43b 7771#: sequencer.c:3065
8278f870
YJP
7772msgid "could not lock HEAD"
7773msgstr "不能鎖定 HEAD"
9917eca7 7774
81e30fc0 7775#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581
8278f870
YJP
7776msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7777msgstr "揀選或還原動作並未進行"
bc663263 7778
a6eff43b 7779#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
8278f870
YJP
7780msgid "cannot resolve HEAD"
7781msgstr "不能解析 HEAD"
9917eca7 7782
a6eff43b 7783#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
8278f870
YJP
7784msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7785msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
9917eca7 7786
81e30fc0 7787#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758
9917eca7 7788#, c-format
8278f870
YJP
7789msgid "cannot open '%s'"
7790msgstr "不能開啟 '%s'"
9917eca7 7791
a6eff43b 7792#: sequencer.c:3161
9917eca7 7793#, c-format
8278f870
YJP
7794msgid "cannot read '%s': %s"
7795msgstr "不能讀取 '%s':%s"
9917eca7 7796
a6eff43b 7797#: sequencer.c:3162
8278f870
YJP
7798msgid "unexpected end of file"
7799msgstr "意外的檔案結束"
9917eca7 7800
a6eff43b 7801#: sequencer.c:3168
9917eca7 7802#, c-format
8278f870
YJP
7803msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7804msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞"
9917eca7 7805
a6eff43b 7806#: sequencer.c:3179
8278f870
YJP
7807msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7808msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
9917eca7 7809
a6eff43b 7810#: sequencer.c:3220
8278f870
YJP
7811msgid "no revert in progress"
7812msgstr "沒有正在進行的還原"
7813
a6eff43b 7814#: sequencer.c:3229
8278f870
YJP
7815msgid "no cherry-pick in progress"
7816msgstr "沒有正在進行的揀選"
7817
a6eff43b 7818#: sequencer.c:3239
8278f870 7819msgid "failed to skip the commit"
beded618 7820msgstr "無法略過這個提交"
8278f870 7821
a6eff43b 7822#: sequencer.c:3246
8278f870 7823msgid "there is nothing to skip"
beded618 7824msgstr "沒有要略過的"
8278f870 7825
a6eff43b 7826#: sequencer.c:3249
9917eca7 7827#, c-format
8278f870
YJP
7828msgid ""
7829"have you committed already?\n"
7830"try \"git %s --continue\""
7831msgstr ""
7832"您已經提交了嗎?\n"
7833"試試 \"git %s --continue\""
9917eca7 7834
81e30fc0 7835#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472
8278f870
YJP
7836msgid "cannot read HEAD"
7837msgstr "不能讀取 HEAD"
7838
a6eff43b 7839#: sequencer.c:3428
9917eca7 7840#, c-format
8278f870
YJP
7841msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7842msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
9917eca7 7843
a6eff43b 7844#: sequencer.c:3436
8278f870
YJP
7845#, c-format
7846msgid ""
7847"You can amend the commit now, with\n"
7848"\n"
7849" git commit --amend %s\n"
7850"\n"
7851"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7852"\n"
7853" git rebase --continue\n"
7854msgstr ""
7855"您現在可以修補這個提交,使用\n"
7856"\n"
7857" git commit --amend %s\n"
7858"\n"
7859"當您對變更感到滿意,執行\n"
7860"\n"
7861" git rebase --continue\n"
9917eca7 7862
a6eff43b 7863#: sequencer.c:3446
9917eca7 7864#, c-format
8278f870 7865msgid "Could not apply %s... %.*s"
beded618 7866msgstr "不能套用 %s... %.*s"
9917eca7 7867
a6eff43b 7868#: sequencer.c:3453
8278f870
YJP
7869#, c-format
7870msgid "Could not merge %.*s"
7871msgstr "不能合併 %.*s"
9917eca7 7872
a6eff43b 7873#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
9917eca7 7874#, c-format
8278f870
YJP
7875msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7876msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
9917eca7 7877
a6eff43b 7878#: sequencer.c:3483
9917eca7 7879#, c-format
8278f870
YJP
7880msgid "Executing: %s\n"
7881msgstr "執行:%s\n"
9917eca7 7882
8278f870 7883# 譯者:請維持前導空格
a6eff43b 7884#: sequencer.c:3498
9917eca7
YJP
7885#, c-format
7886msgid ""
8278f870
YJP
7887"execution failed: %s\n"
7888"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7889"\n"
7890" git rebase --continue\n"
7891"\n"
9917eca7 7892msgstr ""
8278f870
YJP
7893"執行失敗:%s\n"
7894"%s您可以改正該問題,然後執行\n"
7895"\n"
7896" git rebase --continue\n"
7897"\n"
9917eca7 7898
a6eff43b 7899#: sequencer.c:3504
8278f870
YJP
7900msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7901msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
7902
a6eff43b 7903#: sequencer.c:3510
9917eca7
YJP
7904#, c-format
7905msgid ""
8278f870
YJP
7906"execution succeeded: %s\n"
7907"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7908"Commit or stash your changes, and then run\n"
7909"\n"
7910" git rebase --continue\n"
7911"\n"
9917eca7 7912msgstr ""
8278f870
YJP
7913"執行成功:%s\n"
7914"但是在索引和/或工作區中存在變更\n"
7915"提交或儲藏修改,然後執行\n"
7916"\n"
7917" git rebase --continue\n"
7918"\n"
9917eca7 7919
81e30fc0 7920#: sequencer.c:3572
8278f870
YJP
7921#, c-format
7922msgid "illegal label name: '%.*s'"
7923msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
9917eca7 7924
81e30fc0 7925#: sequencer.c:3645
8278f870
YJP
7926msgid "writing fake root commit"
7927msgstr "寫偽根提交"
9917eca7 7928
81e30fc0 7929#: sequencer.c:3650
8278f870
YJP
7930msgid "writing squash-onto"
7931msgstr "寫入 squash-onto"
9917eca7 7932
81e30fc0 7933#: sequencer.c:3734
9917eca7 7934#, c-format
8278f870
YJP
7935msgid "could not resolve '%s'"
7936msgstr "無法解析 '%s'"
7937
81e30fc0 7938#: sequencer.c:3767
8278f870
YJP
7939msgid "cannot merge without a current revision"
7940msgstr "沒有目前版本不能合併"
9917eca7 7941
81e30fc0 7942#: sequencer.c:3789
9917eca7 7943#, c-format
8278f870
YJP
7944msgid "unable to parse '%.*s'"
7945msgstr "無法解析 '%.*s'"
9917eca7 7946
81e30fc0 7947#: sequencer.c:3798
9917eca7 7948#, c-format
8278f870
YJP
7949msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7950msgstr "無可用合併:'%.*s'"
9917eca7 7951
81e30fc0 7952#: sequencer.c:3810
8278f870
YJP
7953msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7954msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
7955
81e30fc0 7956#: sequencer.c:3826
9917eca7 7957#, c-format
8278f870
YJP
7958msgid "could not get commit message of '%s'"
7959msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
9917eca7 7960
81e30fc0 7961#: sequencer.c:4009
8278f870
YJP
7962#, c-format
7963msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7964msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
9917eca7 7965
81e30fc0 7966#: sequencer.c:4025
8278f870
YJP
7967msgid "merge: Unable to write new index file"
7968msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
9917eca7 7969
81e30fc0 7970#: sequencer.c:4099
8278f870
YJP
7971msgid "Cannot autostash"
7972msgstr "無法 autostash"
9917eca7 7973
81e30fc0 7974#: sequencer.c:4102
9917eca7 7975#, c-format
8278f870
YJP
7976msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7977msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
9917eca7 7978
81e30fc0 7979#: sequencer.c:4108
9917eca7 7980#, c-format
8278f870
YJP
7981msgid "Could not create directory for '%s'"
7982msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
9917eca7 7983
81e30fc0 7984#: sequencer.c:4111
9917eca7 7985#, c-format
8278f870
YJP
7986msgid "Created autostash: %s\n"
7987msgstr "建立了 autostash:%s\n"
9917eca7 7988
81e30fc0 7989#: sequencer.c:4115
8278f870
YJP
7990msgid "could not reset --hard"
7991msgstr "無法 reset --hard"
7992
81e30fc0 7993#: sequencer.c:4140
9917eca7 7994#, c-format
8278f870 7995msgid "Applied autostash.\n"
beded618 7996msgstr "已套用 autostash。\n"
9917eca7 7997
81e30fc0 7998#: sequencer.c:4152
9917eca7 7999#, c-format
8278f870
YJP
8000msgid "cannot store %s"
8001msgstr "不能儲存 %s"
8002
81e30fc0 8003#: sequencer.c:4155
8278f870
YJP
8004#, c-format
8005msgid ""
8006"%s\n"
8007"Your changes are safe in the stash.\n"
8008"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8009msgstr ""
8010"%s\n"
8011"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
8012"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
9917eca7 8013
81e30fc0 8014#: sequencer.c:4160
8278f870
YJP
8015msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8016msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
9917eca7 8017
81e30fc0 8018#: sequencer.c:4161
8278f870
YJP
8019msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8020msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
9917eca7 8021
81e30fc0 8022#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769
8278f870
YJP
8023msgid "could not detach HEAD"
8024msgstr "不能分離開頭指標"
9917eca7 8025
81e30fc0 8026#: sequencer.c:4248
9917eca7 8027#, c-format
8278f870
YJP
8028msgid "Stopped at HEAD\n"
8029msgstr "停止在 HEAD\n"
9917eca7 8030
81e30fc0 8031#: sequencer.c:4250
9917eca7 8032#, c-format
8278f870
YJP
8033msgid "Stopped at %s\n"
8034msgstr "停止在 %s\n"
9917eca7 8035
81e30fc0 8036#: sequencer.c:4258
9917eca7 8037#, c-format
8278f870
YJP
8038msgid ""
8039"Could not execute the todo command\n"
8040"\n"
8041" %.*s\n"
8042"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8043"edit the todo list first:\n"
8044"\n"
8045" git rebase --edit-todo\n"
8046" git rebase --continue\n"
8047msgstr ""
8048"無法執行待辦指令\n"
8049"\n"
8050" %.*s\n"
8051"已被重新安排,在繼續之前編輯指令,請先編輯待辦列表:\n"
8052"\n"
8053" git rebase --edit-todo\n"
8054" git rebase --continue\n"
9917eca7 8055
81e30fc0 8056#: sequencer.c:4304
9917eca7 8057#, c-format
8278f870
YJP
8058msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8059msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
9917eca7 8060
81e30fc0 8061#: sequencer.c:4350
9917eca7 8062#, c-format
8278f870
YJP
8063msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8064msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
9917eca7 8065
81e30fc0 8066#: sequencer.c:4421
9917eca7 8067#, c-format
8278f870
YJP
8068msgid "unknown command %d"
8069msgstr "未知指令 %d"
9917eca7 8070
81e30fc0 8071#: sequencer.c:4480
8278f870
YJP
8072msgid "could not read orig-head"
8073msgstr "不能讀取 orig-head"
9917eca7 8074
81e30fc0 8075#: sequencer.c:4485
8278f870
YJP
8076msgid "could not read 'onto'"
8077msgstr "不能讀取 'onto'"
9917eca7 8078
81e30fc0 8079#: sequencer.c:4499
9917eca7 8080#, c-format
8278f870
YJP
8081msgid "could not update HEAD to %s"
8082msgstr "不能更新 HEAD 為 %s"
9917eca7 8083
81e30fc0 8084#: sequencer.c:4559
9917eca7 8085#, c-format
8278f870
YJP
8086msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8087msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
9917eca7 8088
81e30fc0 8089#: sequencer.c:4611
8278f870
YJP
8090msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8091msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
9917eca7 8092
81e30fc0 8093#: sequencer.c:4620
8278f870
YJP
8094msgid "cannot amend non-existing commit"
8095msgstr "不能修補不存在的提交"
9917eca7 8096
81e30fc0 8097#: sequencer.c:4622
9917eca7 8098#, c-format
8278f870
YJP
8099msgid "invalid file: '%s'"
8100msgstr "無效檔案:'%s'"
9917eca7 8101
81e30fc0 8102#: sequencer.c:4624
8278f870
YJP
8103#, c-format
8104msgid "invalid contents: '%s'"
8105msgstr "無效內容:'%s'"
9917eca7 8106
81e30fc0 8107#: sequencer.c:4627
8278f870
YJP
8108msgid ""
8109"\n"
8110"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8111"first and then run 'git rebase --continue' again."
8112msgstr ""
8113"\n"
8114"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
9917eca7 8115
81e30fc0 8116#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702
9917eca7 8117#, c-format
8278f870
YJP
8118msgid "could not write file: '%s'"
8119msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
9917eca7 8120
81e30fc0 8121#: sequencer.c:4718
8278f870
YJP
8122msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8123msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
9917eca7 8124
81e30fc0 8125#: sequencer.c:4725
8278f870
YJP
8126msgid "could not commit staged changes."
8127msgstr "不能提交暫存的修改。"
9917eca7 8128
81e30fc0 8129#: sequencer.c:4845
9917eca7 8130#, c-format
8278f870
YJP
8131msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8132msgstr "%s:不能揀選一個%s"
9917eca7 8133
81e30fc0 8134#: sequencer.c:4849
9917eca7 8135#, c-format
8278f870
YJP
8136msgid "%s: bad revision"
8137msgstr "%s:錯誤的版本"
9917eca7 8138
81e30fc0 8139#: sequencer.c:4884
8278f870
YJP
8140msgid "can't revert as initial commit"
8141msgstr "不能作為初始提交還原提交"
9917eca7 8142
81e30fc0 8143#: sequencer.c:5361
8278f870
YJP
8144msgid "make_script: unhandled options"
8145msgstr "make_script:有未能處理的選項"
9917eca7 8146
81e30fc0 8147#: sequencer.c:5364
8278f870
YJP
8148msgid "make_script: error preparing revisions"
8149msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
9917eca7 8150
81e30fc0 8151#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631
8278f870
YJP
8152msgid "nothing to do"
8153msgstr "無事可做"
9917eca7 8154
81e30fc0 8155#: sequencer.c:5650
8278f870 8156msgid "could not skip unnecessary pick commands"
beded618 8157msgstr "無法略過不必要的揀選"
9917eca7 8158
81e30fc0 8159#: sequencer.c:5750
8278f870
YJP
8160msgid "the script was already rearranged."
8161msgstr "腳本已經重新編排。"
9917eca7 8162
8278f870 8163#: setup.c:133
9917eca7 8164#, c-format
8278f870
YJP
8165msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8166msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
9917eca7 8167
8278f870 8168#: setup.c:185
9917eca7 8169#, c-format
8278f870
YJP
8170msgid ""
8171"%s: no such path in the working tree.\n"
8172"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8173msgstr ""
8174"%s:工作區中無此路徑。\n"
8175"使用指令 'git <命令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。"
9917eca7 8176
8278f870 8177#: setup.c:198
9917eca7 8178#, c-format
8278f870
YJP
8179msgid ""
8180"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8181"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8182"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8183msgstr ""
8184"有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n"
8185"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
8186"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
9917eca7 8187
8278f870 8188#: setup.c:264
9917eca7 8189#, c-format
8278f870
YJP
8190msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8191msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前"
9917eca7 8192
8278f870 8193#: setup.c:283
9917eca7 8194#, c-format
8278f870
YJP
8195msgid ""
8196"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8197"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8198"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8199msgstr ""
8200"有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n"
8201"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
8202"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
9917eca7 8203
8278f870
YJP
8204#: setup.c:419
8205msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8206msgstr "無法使用無效設定來建立工作區"
9917eca7 8207
81e30fc0 8208#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
8278f870
YJP
8209msgid "this operation must be run in a work tree"
8210msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
9917eca7 8211
81e30fc0 8212#: setup.c:658
9917eca7 8213#, c-format
8278f870
YJP
8214msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8215msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
9917eca7 8216
81e30fc0
YJP
8217#: setup.c:666
8218msgid "unknown repository extension found:"
8219msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8220msgstr[0] "找到未知的儲存庫擴充元件:"
9917eca7 8221
81e30fc0
YJP
8222#: setup.c:680
8223msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8224msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8225msgstr[0] "repo 版本是 0 (v0),但找到只支援 v1 的擴充元件:"
9917eca7 8226
81e30fc0 8227#: setup.c:701
9917eca7 8228#, c-format
8278f870
YJP
8229msgid "error opening '%s'"
8230msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
9917eca7 8231
81e30fc0 8232#: setup.c:703
9917eca7 8233#, c-format
8278f870
YJP
8234msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8235msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
9917eca7 8236
81e30fc0 8237#: setup.c:705
8278f870
YJP
8238#, c-format
8239msgid "error reading %s"
8240msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
9917eca7 8241
81e30fc0 8242#: setup.c:707
8278f870
YJP
8243#, c-format
8244msgid "invalid gitfile format: %s"
8245msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
9917eca7 8246
81e30fc0 8247#: setup.c:709
c73cfd5c 8248#, c-format
8278f870
YJP
8249msgid "no path in gitfile: %s"
8250msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
c73cfd5c 8251
81e30fc0 8252#: setup.c:711
c73cfd5c 8253#, c-format
8278f870
YJP
8254msgid "not a git repository: %s"
8255msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
c73cfd5c 8256
81e30fc0 8257#: setup.c:813
c73cfd5c 8258#, c-format
8278f870
YJP
8259msgid "'$%s' too big"
8260msgstr "'$%s' 太大"
c73cfd5c 8261
81e30fc0 8262#: setup.c:827
c73cfd5c 8263#, c-format
8278f870
YJP
8264msgid "not a git repository: '%s'"
8265msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
c73cfd5c 8266
81e30fc0 8267#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
c73cfd5c 8268#, c-format
8278f870
YJP
8269msgid "cannot chdir to '%s'"
8270msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
8271
81e30fc0 8272#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
8278f870
YJP
8273msgid "cannot come back to cwd"
8274msgstr "無法返回目前工作目錄"
c73cfd5c 8275
81e30fc0 8276#: setup.c:988
c73cfd5c 8277#, c-format
8278f870
YJP
8278msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8279msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
8280
81e30fc0 8281#: setup.c:1231
8278f870
YJP
8282msgid "Unable to read current working directory"
8283msgstr "不能讀取目前工作目錄"
c73cfd5c 8284
81e30fc0 8285#: setup.c:1240 setup.c:1246
8278f870
YJP
8286#, c-format
8287msgid "cannot change to '%s'"
8288msgstr "不能切換到 '%s'"
8289
81e30fc0 8290#: setup.c:1251
8278f870
YJP
8291#, c-format
8292msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8293msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
8294
81e30fc0 8295#: setup.c:1257
c73cfd5c
YJP
8296#, c-format
8297msgid ""
8278f870
YJP
8298"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8299"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
c73cfd5c 8300msgstr ""
8278f870
YJP
8301"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
8302"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
c73cfd5c 8303
81e30fc0 8304#: setup.c:1381
c73cfd5c 8305#, c-format
8278f870
YJP
8306msgid ""
8307"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8308"The owner of files must always have read and write permissions."
8309msgstr ""
8310"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
8311"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
c73cfd5c 8312
81e30fc0 8313#: setup.c:1430
8278f870
YJP
8314msgid "open /dev/null or dup failed"
8315msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null"
c73cfd5c 8316
81e30fc0 8317#: setup.c:1445
8278f870
YJP
8318msgid "fork failed"
8319msgstr "fork 失敗"
c73cfd5c 8320
81e30fc0 8321#: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285
8278f870
YJP
8322msgid "setsid failed"
8323msgstr "setsid 失敗"
c73cfd5c 8324
81e30fc0 8325#: sparse-index.c:162
a6eff43b
YJP
8326msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8327msgstr "嘗試不在 cone 模式使用稀疏索引"
8328
81e30fc0 8329#: sparse-index.c:176
a6eff43b 8330msgid "unable to update cache-tree, staying full"
81e30fc0 8331msgstr "無法更新快取樹,保持完整"
a6eff43b 8332
81e30fc0 8333#: sparse-index.c:263
a6eff43b
YJP
8334#, c-format
8335msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8336msgstr "索引項目是資料夾,但不是稀疏資料夾(%08x)"
8337
9917eca7 8338#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
a6eff43b 8339#: strbuf.c:850
9917eca7
YJP
8340#, c-format
8341msgid "%u.%2.2u GiB"
8342msgstr "%u.%2.2u GiB"
8343
8344#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
a6eff43b 8345#: strbuf.c:852
9917eca7
YJP
8346#, c-format
8347msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8348msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8349
8350#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
a6eff43b 8351#: strbuf.c:860
9917eca7
YJP
8352#, c-format
8353msgid "%u.%2.2u MiB"
8354msgstr "%u.%2.2u MiB"
8355
8356#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
a6eff43b 8357#: strbuf.c:862
9917eca7
YJP
8358#, c-format
8359msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8360msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8361
8362#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
a6eff43b 8363#: strbuf.c:869
9917eca7
YJP
8364#, c-format
8365msgid "%u.%2.2u KiB"
8366msgstr "%u.%2.2u KiB"
8367
8368#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
a6eff43b 8369#: strbuf.c:871
9917eca7
YJP
8370#, c-format
8371msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8372msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8373
8374#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
a6eff43b 8375#: strbuf.c:877
9917eca7
YJP
8376#, c-format
8377msgid "%u byte"
8378msgid_plural "%u bytes"
8379msgstr[0] "%u 位元組"
9917eca7
YJP
8380
8381#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
a6eff43b 8382#: strbuf.c:879
9917eca7
YJP
8383#, c-format
8384msgid "%u byte/s"
8385msgid_plural "%u bytes/s"
8386msgstr[0] "%u 位元組/秒"
9917eca7 8387
81e30fc0 8388#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738
8278f870 8389#: builtin/rebase.c:866
bc663263
YJP
8390#, c-format
8391msgid "could not open '%s' for writing"
8392msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
8393
a6eff43b 8394#: strbuf.c:1177
13185fd2 8395#, c-format
13185fd2
YJP
8396msgid "could not edit '%s'"
8397msgstr "無法編輯 '%s'"
8398
710636a9
YJP
8399#: submodule-config.c:237
8400#, c-format
8401msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8402msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s"
8403
8404#: submodule-config.c:304
8405msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8406msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值"
8407
8408#: submodule-config.c:402
8409#, c-format
8410msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8411msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s"
8412
8413#: submodule-config.c:499
8414#, c-format
8415msgid "invalid value for %s"
8416msgstr "%s 的值無效"
8417
8418#: submodule-config.c:766
8419#, c-format
8420msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8421msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s"
8422
9917eca7
YJP
8423#: submodule.c:114 submodule.c:143
8424msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8425msgstr "無法修改未合併的 .gitmodules,先解決合併衝突"
8426
8427#: submodule.c:118 submodule.c:147
8428#, c-format
8429msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8430msgstr "無法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小節"
8431
8432#: submodule.c:154
8433#, c-format
8434msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8435msgstr "無法移除 %s 的 .gitmodules 條目"
8436
8437#: submodule.c:165
8438msgid "staging updated .gitmodules failed"
8439msgstr "將更新後 .gitmodules 新增暫存區失敗"
8440
a6eff43b 8441#: submodule.c:328
9917eca7
YJP
8442#, c-format
8443msgid "in unpopulated submodule '%s'"
81e30fc0 8444msgstr "位於未簽出的子模組 '%s'"
9917eca7 8445
a6eff43b 8446#: submodule.c:359
9917eca7
YJP
8447#, c-format
8448msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8449msgstr "路徑規格 '%s' 在子模組 '%.*s' 中"
8450
a6eff43b 8451#: submodule.c:436
c73cfd5c
YJP
8452#, c-format
8453msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8454msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
8455
81e30fc0 8456#: submodule.c:805
c73cfd5c
YJP
8457#, c-format
8458msgid ""
8459"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8460"same. Skipping it."
beded618 8461msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。"
c73cfd5c 8462
81e30fc0 8463#: submodule.c:908
9917eca7
YJP
8464#, c-format
8465msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8466msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交"
8467
81e30fc0 8468#: submodule.c:993
c73cfd5c
YJP
8469#, c-format
8470msgid ""
8471"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8472"submodule %s"
8473msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令"
8474
81e30fc0 8475#: submodule.c:1116
c73cfd5c
YJP
8476#, c-format
8477msgid "process for submodule '%s' failed"
8478msgstr "處理 '%s' 子模組失敗"
8479
81e30fc0 8480#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486
9917eca7
YJP
8481msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8482msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
8483
81e30fc0 8484#: submodule.c:1156
9917eca7 8485#, c-format
c73cfd5c
YJP
8486msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8487msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n"
9917eca7 8488
81e30fc0 8489#: submodule.c:1159
c73cfd5c
YJP
8490#, c-format
8491msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8492msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n"
8493
81e30fc0 8494#: submodule.c:1451
c73cfd5c
YJP
8495#, c-format
8496msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8497msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n"
8498
81e30fc0 8499#: submodule.c:1485
c73cfd5c
YJP
8500#, c-format
8501msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8502msgstr "無法存取子模組 '%s'\n"
8503
81e30fc0 8504#: submodule.c:1640
c73cfd5c
YJP
8505#, c-format
8506msgid ""
8507"Errors during submodule fetch:\n"
8508"%s"
8509msgstr ""
8510"抓取子模組時發生錯誤:\n"
8511"%s"
8512
81e30fc0 8513#: submodule.c:1665
9917eca7
YJP
8514#, c-format
8515msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8516msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫"
8517
81e30fc0 8518#: submodule.c:1682
c73cfd5c
YJP
8519#, c-format
8520msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8521msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'"
8522
81e30fc0 8523#: submodule.c:1723
c73cfd5c
YJP
8524#, c-format
8525msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8526msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗"
8527
81e30fc0 8528#: submodule.c:1798
9917eca7
YJP
8529#, c-format
8530msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8531msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'"
8532
81e30fc0 8533#: submodule.c:1811
9917eca7
YJP
8534#, c-format
8535msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8536msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'"
8537
81e30fc0 8538#: submodule.c:1826
9917eca7
YJP
8539#, c-format
8540msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8541msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定"
8542
81e30fc0 8543#: submodule.c:1853 submodule.c:2163
c73cfd5c
YJP
8544#, c-format
8545msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8546msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'"
8547
81e30fc0 8548#: submodule.c:1874
c73cfd5c
YJP
8549msgid "could not reset submodule index"
8550msgstr "無法重設子模組的索引"
8551
81e30fc0 8552#: submodule.c:1916
9917eca7
YJP
8553#, c-format
8554msgid "submodule '%s' has dirty index"
8555msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引"
8556
81e30fc0 8557#: submodule.c:1968
9917eca7
YJP
8558#, c-format
8559msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8560msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。"
8561
81e30fc0 8562#: submodule.c:2036
13185fd2
YJP
8563#, c-format
8564msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8565msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中"
8566
81e30fc0 8567#: submodule.c:2057
9917eca7
YJP
8568#, c-format
8569msgid ""
8570"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8571msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir"
8572
81e30fc0 8573#: submodule.c:2069 submodule.c:2128
9917eca7
YJP
8574#, c-format
8575msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8576msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱"
8577
81e30fc0 8578#: submodule.c:2073
13185fd2
YJP
8579#, c-format
8580msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8581msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄"
8582
81e30fc0 8583#: submodule.c:2080
9917eca7
YJP
8584#, c-format
8585msgid ""
8586"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8587"'%s' to\n"
8588"'%s'\n"
8589msgstr ""
8590"將 '%s%s' 的 git 目錄從\n"
8591"'%s' 遷移至\n"
8592"'%s'\n"
8593
81e30fc0 8594#: submodule.c:2208
9917eca7
YJP
8595msgid "could not start ls-files in .."
8596msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files"
8597
81e30fc0 8598#: submodule.c:2248
9917eca7
YJP
8599#, c-format
8600msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8601msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
8602
a6eff43b
YJP
8603#: symlinks.c:244
8604#, c-format
8605msgid "failed to lstat '%s'"
8606msgstr "無法 lstat “%s”"
8607
8608#: trailer.c:244
9917eca7
YJP
8609#, c-format
8610msgid "running trailer command '%s' failed"
8611msgstr "執行 trailer 指令 '%s' 失敗"
8612
a6eff43b
YJP
8613#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8614#: trailer.c:570
9917eca7
YJP
8615#, c-format
8616msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8617msgstr "鍵 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
8618
a6eff43b
YJP
8619#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8620#: builtin/remote.c:324
9917eca7
YJP
8621#, c-format
8622msgid "more than one %s"
8623msgstr "多於一個 %s"
8624
a6eff43b 8625#: trailer.c:743
9917eca7
YJP
8626#, c-format
8627msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8628msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空"
8629
a6eff43b 8630#: trailer.c:763
9917eca7
YJP
8631#, c-format
8632msgid "could not read input file '%s'"
8633msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'"
8634
81e30fc0 8635#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577
9917eca7
YJP
8636msgid "could not read from stdin"
8637msgstr "不能自標準輸入讀取"
8638
a6eff43b 8639#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
9917eca7
YJP
8640#, c-format
8641msgid "could not stat %s"
8642msgstr "不能對 %s 呼叫 stat"
8643
a6eff43b 8644#: trailer.c:1026
9917eca7
YJP
8645#, c-format
8646msgid "file %s is not a regular file"
8647msgstr "檔案 %s 不是一個正規檔案"
8648
a6eff43b 8649#: trailer.c:1028
9917eca7
YJP
8650#, c-format
8651msgid "file %s is not writable by user"
8652msgstr "檔案 %s 使用者不可寫"
8653
a6eff43b 8654#: trailer.c:1040
9917eca7
YJP
8655msgid "could not open temporary file"
8656msgstr "不能開啟暫存檔"
8657
a6eff43b 8658#: trailer.c:1080
9917eca7
YJP
8659#, c-format
8660msgid "could not rename temporary file to %s"
8661msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s"
8662
6b775693 8663#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
9917eca7 8664msgid "full write to remote helper failed"
bc663263 8665msgstr "完整寫入遠端協助工具失敗"
9917eca7 8666
6b775693 8667#: transport-helper.c:145
9917eca7
YJP
8668#, c-format
8669msgid "unable to find remote helper for '%s'"
bc663263 8670msgstr "無法為 '%s' 找到遠端協助工具"
9917eca7 8671
6b775693 8672#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
9917eca7 8673msgid "can't dup helper output fd"
bc663263 8674msgstr "無法複製協助工具輸出檔案句柄"
9917eca7 8675
6b775693 8676#: transport-helper.c:214
9917eca7
YJP
8677#, c-format
8678msgid ""
8679"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8680"version of Git"
bc663263 8681msgstr "未知的強制能力 %s,該遠端協助工具可能需要新版本的Git"
9917eca7 8682
6b775693 8683#: transport-helper.c:220
9917eca7 8684msgid "this remote helper should implement refspec capability"
bc663263 8685msgstr "遠端協助工具需要實現 refspec 能力"
9917eca7 8686
6b775693 8687#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
9917eca7
YJP
8688#, c-format
8689msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8690msgstr "%s 意外地說:'%s'"
8691
6b775693 8692#: transport-helper.c:417
9917eca7
YJP
8693#, c-format
8694msgid "%s also locked %s"
8695msgstr "%s 也鎖定了 %s"
8696
6b775693 8697#: transport-helper.c:497
9917eca7
YJP
8698msgid "couldn't run fast-import"
8699msgstr "不能執行 fast-import"
8700
6b775693 8701#: transport-helper.c:520
9917eca7
YJP
8702msgid "error while running fast-import"
8703msgstr "執行 fast-import 發生錯誤"
8704
a6eff43b 8705#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
9917eca7
YJP
8706#, c-format
8707msgid "could not read ref %s"
8708msgstr "無法讀取引用 %s"
8709
6b775693 8710#: transport-helper.c:594
9917eca7
YJP
8711#, c-format
8712msgid "unknown response to connect: %s"
8713msgstr "連線時未知的回應:%s"
8714
6b775693 8715#: transport-helper.c:616
9917eca7
YJP
8716msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8717msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑"
8718
6b775693 8719#: transport-helper.c:618
9917eca7
YJP
8720msgid "invalid remote service path"
8721msgstr "無效的遠端服務路徑"
8722
81e30fc0 8723#: transport-helper.c:661 transport.c:1477
710636a9
YJP
8724msgid "operation not supported by protocol"
8725msgstr "協定不支援該動作"
8726
6b775693 8727#: transport-helper.c:664
9917eca7
YJP
8728#, c-format
8729msgid "can't connect to subservice %s"
8730msgstr "不能連線到子服務 %s"
8731
81e30fc0 8732#: transport-helper.c:693 transport.c:400
a6eff43b
YJP
8733msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
8734msgstr "--negotiate-only 需要 v2 版協定"
8735
8736#: transport-helper.c:755
bc663263
YJP
8737msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8738msgstr "'option' 缺少對應的 'ok/error' 指令"
8739
a6eff43b 8740#: transport-helper.c:798
9917eca7
YJP
8741#, c-format
8742msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
bc663263 8743msgstr "預期 ok/error,協助工具說 '%s'"
9917eca7 8744
a6eff43b 8745#: transport-helper.c:855
9917eca7
YJP
8746#, c-format
8747msgid "helper reported unexpected status of %s"
bc663263 8748msgstr "協助工具報告 %s 的意外狀態"
9917eca7 8749
a6eff43b 8750#: transport-helper.c:938
9917eca7
YJP
8751#, c-format
8752msgid "helper %s does not support dry-run"
bc663263 8753msgstr "協助工具 %s 不支援 dry-run"
9917eca7 8754
a6eff43b 8755#: transport-helper.c:941
9917eca7
YJP
8756#, c-format
8757msgid "helper %s does not support --signed"
bc663263 8758msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed"
9917eca7 8759
a6eff43b 8760#: transport-helper.c:944
9917eca7
YJP
8761#, c-format
8762msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
bc663263 8763msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed=if-asked"
9917eca7 8764
a6eff43b 8765#: transport-helper.c:949
9917eca7
YJP
8766#, c-format
8767msgid "helper %s does not support --atomic"
bc663263 8768msgstr "協助工具 %s 不支援 --atomic"
9917eca7 8769
a6eff43b 8770#: transport-helper.c:953
6806dd88
YJP
8771#, c-format
8772msgid "helper %s does not support --%s"
8773msgstr "協助工具 %s 不支援 --%s"
8774
a6eff43b 8775#: transport-helper.c:960
9917eca7
YJP
8776#, c-format
8777msgid "helper %s does not support 'push-option'"
bc663263 8778msgstr "協助工具 %s 不支援 'push-option'"
9917eca7 8779
a6eff43b 8780#: transport-helper.c:1060
9917eca7
YJP
8781msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8782msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用表達式"
8783
a6eff43b 8784#: transport-helper.c:1065
9917eca7
YJP
8785#, c-format
8786msgid "helper %s does not support 'force'"
bc663263 8787msgstr "協助工具 %s 不支援 'force'"
9917eca7 8788
a6eff43b 8789#: transport-helper.c:1112
9917eca7
YJP
8790msgid "couldn't run fast-export"
8791msgstr "無法執行 fast-export"
8792
a6eff43b 8793#: transport-helper.c:1117
9917eca7
YJP
8794msgid "error while running fast-export"
8795msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤"
8796
a6eff43b 8797#: transport-helper.c:1142
9917eca7
YJP
8798#, c-format
8799msgid ""
8800"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6b775693 8801"Perhaps you should specify a branch.\n"
9917eca7
YJP
8802msgstr ""
8803"沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n"
6b775693 8804"您或許得指定一個分支。\n"
9917eca7 8805
a6eff43b 8806#: transport-helper.c:1224
6b775693
YJP
8807#, c-format
8808msgid "unsupported object format '%s'"
8809msgstr "不支援的物件格式「%s」"
8810
a6eff43b 8811#: transport-helper.c:1233
9917eca7
YJP
8812#, c-format
8813msgid "malformed response in ref list: %s"
8814msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s"
8815
a6eff43b 8816#: transport-helper.c:1385
9917eca7
YJP
8817#, c-format
8818msgid "read(%s) failed"
8819msgstr "讀取(%s)失敗"
8820
a6eff43b 8821#: transport-helper.c:1412
9917eca7
YJP
8822#, c-format
8823msgid "write(%s) failed"
8824msgstr "寫(%s)失敗"
8825
a6eff43b 8826#: transport-helper.c:1461
9917eca7
YJP
8827#, c-format
8828msgid "%s thread failed"
8829msgstr "%s 執行緒失敗"
8830
a6eff43b 8831#: transport-helper.c:1465
9917eca7
YJP
8832#, c-format
8833msgid "%s thread failed to join: %s"
8834msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s"
8835
a6eff43b 8836#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
9917eca7
YJP
8837#, c-format
8838msgid "can't start thread for copying data: %s"
8839msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
8840
a6eff43b 8841#: transport-helper.c:1525
9917eca7
YJP
8842#, c-format
8843msgid "%s process failed to wait"
8844msgstr "%s 進程等待失敗"
8845
a6eff43b 8846#: transport-helper.c:1529
9917eca7
YJP
8847#, c-format
8848msgid "%s process failed"
8849msgstr "%s 進程失敗"
8850
a6eff43b 8851#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
9917eca7
YJP
8852msgid "can't start thread for copying data"
8853msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
8854
710636a9
YJP
8855#: transport.c:116
8856#, c-format
8857msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8858msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
8859
8860#: transport.c:145
8861#, c-format
8862msgid "could not read bundle '%s'"
8863msgstr "無法讀取 bundle '%s'"
8864
81e30fc0 8865#: transport.c:223
710636a9
YJP
8866#, c-format
8867msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8868msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'"
8869
81e30fc0 8870#: transport.c:275
710636a9
YJP
8871msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8872msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息"
8873
81e30fc0 8874#: transport.c:276
710636a9
YJP
8875msgid "server options require protocol version 2 or later"
8876msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高"
8877
81e30fc0 8878#: transport.c:403
a6eff43b
YJP
8879msgid "server does not support wait-for-done"
8880msgstr "伺服器不支援「等待完成」(wait-for-done) 功能"
8881
81e30fc0 8882#: transport.c:755
710636a9
YJP
8883msgid "could not parse transport.color.* config"
8884msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
8885
81e30fc0 8886#: transport.c:830
710636a9
YJP
8887msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8888msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
8889
81e30fc0 8890#: transport.c:965
710636a9
YJP
8891#, c-format
8892msgid "unknown value for config '%s': %s"
8893msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
8894
81e30fc0 8895#: transport.c:1031
710636a9
YJP
8896#, c-format
8897msgid "transport '%s' not allowed"
8898msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
8899
81e30fc0 8900#: transport.c:1084
710636a9
YJP
8901msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8902msgstr "不再支援 git-over-rsync"
8903
81e30fc0 8904#: transport.c:1187
710636a9
YJP
8905#, c-format
8906msgid ""
8907"The following submodule paths contain changes that can\n"
8908"not be found on any remote:\n"
8909msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端源中都找不到:\n"
8910
81e30fc0 8911#: transport.c:1191
710636a9
YJP
8912#, c-format
8913msgid ""
8914"\n"
8915"Please try\n"
8916"\n"
8917"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8918"\n"
8919"or cd to the path and use\n"
8920"\n"
8921"\tgit push\n"
8922"\n"
8923"to push them to a remote.\n"
8924"\n"
8925msgstr ""
8926"\n"
8927"請嘗試\n"
8928"\n"
8929"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8930"\n"
8931"或者進入到子目錄執行\n"
8932"\n"
8933"\tgit push\n"
8934"\n"
8935"以推送至遠端。\n"
8936"\n"
8937
81e30fc0 8938#: transport.c:1199
710636a9
YJP
8939msgid "Aborting."
8940msgstr "正在終止。"
8941
81e30fc0 8942#: transport.c:1346
710636a9
YJP
8943msgid "failed to push all needed submodules"
8944msgstr "不能推送全部需要的子模組"
8945
8278f870 8946#: tree-walk.c:33
9917eca7
YJP
8947msgid "too-short tree object"
8948msgstr "太短的樹狀物件"
8949
8278f870 8950#: tree-walk.c:39
9917eca7
YJP
8951msgid "malformed mode in tree entry"
8952msgstr "樹狀物件中的條目模式錯誤"
8953
8278f870 8954#: tree-walk.c:43
9917eca7
YJP
8955msgid "empty filename in tree entry"
8956msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名"
8957
8278f870 8958#: tree-walk.c:118
9917eca7
YJP
8959msgid "too-short tree file"
8960msgstr "太短的樹檔案"
8961
a6eff43b 8962#: unpack-trees.c:115
9917eca7
YJP
8963#, c-format
8964msgid ""
8965"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8966"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8967msgstr ""
81e30fc0 8968"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
8969"%%s請在切換分支前提交或儲藏您的修改。"
8970
a6eff43b 8971#: unpack-trees.c:117
9917eca7
YJP
8972#, c-format
8973msgid ""
8974"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8975"%%s"
8976msgstr ""
81e30fc0 8977"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
8978"%%s"
8979
a6eff43b 8980#: unpack-trees.c:120
9917eca7
YJP
8981#, c-format
8982msgid ""
8983"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8984"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8985msgstr ""
8986"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
8987"%%s請在合併前提交或儲藏您的修改。"
8988
a6eff43b 8989#: unpack-trees.c:122
9917eca7
YJP
8990#, c-format
8991msgid ""
8992"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8993"%%s"
8994msgstr ""
8995"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
8996"%%s"
8997
a6eff43b 8998#: unpack-trees.c:125
9917eca7
YJP
8999#, c-format
9000msgid ""
9001"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9002"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9003msgstr ""
9004"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
9005"%%s請在 %s 之前提交或儲藏您的修改。"
9006
a6eff43b 9007#: unpack-trees.c:127
9917eca7
YJP
9008#, c-format
9009msgid ""
9010"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9011"%%s"
9012msgstr ""
9013"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
9014"%%s"
9015
a6eff43b 9016#: unpack-trees.c:132
9917eca7
YJP
9017#, c-format
9018msgid ""
9019"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
9020"%s"
9021msgstr ""
9022"更新如下目錄將會遺失其中未追蹤的檔案:\n"
9023"%s"
9024
a6eff43b 9025#: unpack-trees.c:136
9917eca7
YJP
9026#, c-format
9027msgid ""
9028"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9029"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9030msgstr ""
81e30fc0 9031"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
9917eca7
YJP
9032"%%s請在切換分支之前移動或刪除。"
9033
a6eff43b 9034#: unpack-trees.c:138
9917eca7
YJP
9035#, c-format
9036msgid ""
9037"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9038"%%s"
9039msgstr ""
81e30fc0 9040"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
9917eca7
YJP
9041"%%s"
9042
a6eff43b 9043#: unpack-trees.c:141
9917eca7
YJP
9044#, c-format
9045msgid ""
9046"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9047"%%sPlease move or remove them before you merge."
9048msgstr ""
9049"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
9050"%%s請在合併前移動或刪除。"
9051
a6eff43b 9052#: unpack-trees.c:143
9917eca7
YJP
9053#, c-format
9054msgid ""
9055"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9056"%%s"
9057msgstr ""
9058"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
9059"%%s"
9060
a6eff43b 9061#: unpack-trees.c:146
9917eca7
YJP
9062#, c-format
9063msgid ""
9064"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9065"%%sPlease move or remove them before you %s."
9066msgstr ""
9067"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
9068"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
9069
a6eff43b 9070#: unpack-trees.c:148
9917eca7
YJP
9071#, c-format
9072msgid ""
9073"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9074"%%s"
9075msgstr ""
9076"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
9077"%%s"
9078
a6eff43b 9079#: unpack-trees.c:154
9917eca7
YJP
9080#, c-format
9081msgid ""
9082"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9083"checkout:\n"
9084"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9085msgstr ""
81e30fc0 9086"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
9087"%%s請在切換分支前移動或刪除。"
9088
a6eff43b 9089#: unpack-trees.c:156
9917eca7
YJP
9090#, c-format
9091msgid ""
9092"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9093"checkout:\n"
9094"%%s"
9095msgstr ""
81e30fc0 9096"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
9097"%%s"
9098
a6eff43b 9099#: unpack-trees.c:159
9917eca7
YJP
9100#, c-format
9101msgid ""
9102"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9103"%%sPlease move or remove them before you merge."
9104msgstr ""
9105"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
9106"%%s請在合併前移動或刪除。"
9107
a6eff43b 9108#: unpack-trees.c:161
9917eca7
YJP
9109#, c-format
9110msgid ""
9111"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9112"%%s"
9113msgstr ""
9114"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
9115"%%s"
9116
a6eff43b 9117#: unpack-trees.c:164
9917eca7
YJP
9118#, c-format
9119msgid ""
9120"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9121"%%sPlease move or remove them before you %s."
9122msgstr ""
9123"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
9124"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
9125
a6eff43b 9126#: unpack-trees.c:166
9917eca7
YJP
9127#, c-format
9128msgid ""
9129"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9130"%%s"
9131msgstr ""
9132"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
9133"%%s"
9134
a6eff43b 9135#: unpack-trees.c:174
9917eca7
YJP
9136#, c-format
9137msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9138msgstr "條目 '%s' 和 '%s' 重疊。無法合併。"
9139
a6eff43b 9140#: unpack-trees.c:177
9917eca7
YJP
9141#, c-format
9142msgid ""
710636a9 9143"Cannot update submodule:\n"
9917eca7
YJP
9144"%s"
9145msgstr ""
710636a9 9146"無法更新子模組:\n"
9917eca7
YJP
9147"%s"
9148
a6eff43b 9149#: unpack-trees.c:180
9917eca7
YJP
9150#, c-format
9151msgid ""
710636a9
YJP
9152"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9153"patterns:\n"
9917eca7
YJP
9154"%s"
9155msgstr ""
81e30fc0 9156"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑不是最新且保留下來:\n"
9917eca7
YJP
9157"%s"
9158
a6eff43b 9159#: unpack-trees.c:182
9917eca7
YJP
9160#, c-format
9161msgid ""
710636a9 9162"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
9917eca7
YJP
9163"%s"
9164msgstr ""
81e30fc0 9165"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑未合併且保留下來:\n"
9917eca7
YJP
9166"%s"
9167
a6eff43b 9168#: unpack-trees.c:184
9917eca7
YJP
9169#, c-format
9170msgid ""
710636a9
YJP
9171"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9172"patterns:\n"
9917eca7
YJP
9173"%s"
9174msgstr ""
81e30fc0 9175"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑已經存在而因此未更新:\n"
9917eca7
YJP
9176"%s"
9177
a6eff43b 9178#: unpack-trees.c:264
9917eca7
YJP
9179#, c-format
9180msgid "Aborting\n"
9181msgstr "正在終止\n"
9182
a6eff43b 9183#: unpack-trees.c:291
710636a9
YJP
9184#, c-format
9185msgid ""
9186"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9187"reapply`.\n"
9188msgstr "修正以上路徑後,您可能想要執行「git sparse-checkout reapply」。\n"
9189
a6eff43b 9190#: unpack-trees.c:352
9917eca7
YJP
9191msgid "Updating files"
9192msgstr "正在更新檔案"
9193
a6eff43b 9194#: unpack-trees.c:384
9917eca7
YJP
9195msgid ""
9196"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9197"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9198"colliding group is in the working tree:\n"
9199msgstr ""
9200"以下路徑發生碰撞(如:在不區分大小寫的檔案系統上的區分大小寫的路徑),\n"
9201"並且碰撞組中只有一個檔案存在工作區中:\n"
9202
81e30fc0 9203#: unpack-trees.c:1618
13185fd2
YJP
9204msgid "Updating index flags"
9205msgstr "正在更新索引旗標"
9206
81e30fc0 9207#: unpack-trees.c:2718
a6eff43b
YJP
9208#, c-format
9209msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9210msgstr "工作區和未追蹤提交有重複項目:%s"
9211
9212#: upload-pack.c:1548
710636a9
YJP
9213msgid "expected flush after fetch arguments"
9214msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包"
9215
9917eca7
YJP
9216#: urlmatch.c:163
9217msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9218msgstr "無效的 URL 方案名稱或遺失 '://' 後綴"
9219
9220#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9221#, c-format
9222msgid "invalid %XX escape sequence"
9223msgstr "無效的 %XX 轉義序列"
9224
9225#: urlmatch.c:215
9226msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9227msgstr "缺少主機名稱且 URL 方案不是 'file:'"
9228
9229#: urlmatch.c:232
9230msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9231msgstr "一個 'file:' URL 不應該包含埠號"
9232
9233#: urlmatch.c:247
9234msgid "invalid characters in host name"
9235msgstr "主機名稱中包含無效的字元"
9236
9237#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9238msgid "invalid port number"
9239msgstr "無效的埠號"
9240
9241#: urlmatch.c:371
9242msgid "invalid '..' path segment"
beded618 9243msgstr "無效的 '..' 路徑區塊"
9917eca7 9244
1fae9a4b
YJP
9245#: walker.c:170
9246msgid "Fetching objects"
9247msgstr "正在抓取物件"
9248
81e30fc0 9249#: worktree.c:236 builtin/am.c:2152
9917eca7
YJP
9250#, c-format
9251msgid "failed to read '%s'"
9252msgstr "讀取 '%s' 失敗"
9253
81e30fc0 9254#: worktree.c:303
9917eca7
YJP
9255#, c-format
9256msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9257msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄"
9258
81e30fc0 9259#: worktree.c:314
9917eca7
YJP
9260#, c-format
9261msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9262msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑"
9263
81e30fc0 9264#: worktree.c:326
9917eca7
YJP
9265#, c-format
9266msgid "'%s' does not exist"
9267msgstr "'%s' 不存在"
9268
81e30fc0 9269#: worktree.c:332
9917eca7
YJP
9270#, c-format
9271msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9272msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d"
9273
81e30fc0 9274#: worktree.c:341
9917eca7
YJP
9275#, c-format
9276msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9277msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'"
9278
81e30fc0 9279#: worktree.c:603
bc663263
YJP
9280msgid "not a directory"
9281msgstr "不是目錄"
9282
81e30fc0 9283#: worktree.c:612
bc663263
YJP
9284msgid ".git is not a file"
9285msgstr ".git 不是檔案"
9286
81e30fc0 9287#: worktree.c:614
bc663263
YJP
9288msgid ".git file broken"
9289msgstr ".git 檔案損毀"
9290
81e30fc0 9291#: worktree.c:616
bc663263
YJP
9292msgid ".git file incorrect"
9293msgstr ".git 檔案不正確"
9294
81e30fc0 9295#: worktree.c:722
bc663263
YJP
9296msgid "not a valid path"
9297msgstr "非有效路徑"
9298
81e30fc0 9299#: worktree.c:728
bc663263
YJP
9300msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9301msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案"
9302
81e30fc0 9303#: worktree.c:732
8278f870
YJP
9304msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9305msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案未參考版本庫"
9306
81e30fc0 9307#: worktree.c:736
bc663263
YJP
9308msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9309msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞"
9310
81e30fc0 9311#: worktree.c:742
bc663263
YJP
9312msgid "gitdir unreadable"
9313msgstr "無法讀取 gitdir"
9314
81e30fc0 9315#: worktree.c:746
bc663263
YJP
9316msgid "gitdir incorrect"
9317msgstr "不正確的 gitdir"
9318
81e30fc0 9319#: worktree.c:771
8278f870
YJP
9320msgid "not a valid directory"
9321msgstr "非有效目錄"
9322
81e30fc0 9323#: worktree.c:777
8278f870
YJP
9324msgid "gitdir file does not exist"
9325msgstr "找不到 gitdir 檔案"
9326
81e30fc0 9327#: worktree.c:782 worktree.c:791
8278f870
YJP
9328#, c-format
9329msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9330msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)"
9331
81e30fc0 9332#: worktree.c:801
8278f870
YJP
9333#, c-format
9334msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9335msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)"
9336
81e30fc0 9337#: worktree.c:809
8278f870
YJP
9338msgid "invalid gitdir file"
9339msgstr "gitdir 檔案無效"
9340
81e30fc0 9341#: worktree.c:817
8278f870
YJP
9342msgid "gitdir file points to non-existent location"
9343msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在"
9344
bc663263 9345#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
9917eca7
YJP
9346#, c-format
9347msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9348msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀寫"
9349
bc663263 9350#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
9917eca7
YJP
9351#, c-format
9352msgid "unable to access '%s'"
9353msgstr "不能存取 '%s'"
9354
bc663263 9355#: wrapper.c:607
9917eca7
YJP
9356msgid "unable to get current working directory"
9357msgstr "不能取得目前工作目錄"
9358
9359#: wt-status.c:158
9360msgid "Unmerged paths:"
9361msgstr "未合併的路徑:"
9362
9363# 譯者:請維持前導空格
9364#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9365msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9366msgstr " (使用 \"git restore --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
9367
9368# 譯者:請維持前導空格
9369#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9370#, c-format
9371msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9372msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
9373
9374# 譯者:請維持前導空格
9375#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
9376msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9377msgstr " (使用 \"git rm --cached <檔案>...\" 以取消暫存)"
9378
9379# 譯者:請維持前導空格
9380#: wt-status.c:197
9381msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9382msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 標記解決方案)"
9383
9384# 譯者:請維持前導空格
9385#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
9386msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9387msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
9388
9389# 譯者:請維持前導空格
9390#: wt-status.c:201
9391msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9392msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
9393
81e30fc0 9394#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
9917eca7
YJP
9395msgid "Changes to be committed:"
9396msgstr "要提交的變更:"
9397
81e30fc0 9398#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
9917eca7
YJP
9399msgid "Changes not staged for commit:"
9400msgstr "尚未暫存以備提交的變更:"
9401
9402# 譯者:請維持前導空格
9403#: wt-status.c:238
9404msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9405msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
9406
9407# 譯者:請維持前導空格
9408#: wt-status.c:240
9409msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9410msgstr " (使用 \"git add/rm <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
9411
9412# 譯者:請維持前導空格
9413#: wt-status.c:241
9414msgid ""
9415" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
9416msgstr " (使用 \"git restore <檔案>...\" 捨棄工作區的改動)"
9417
9418# 譯者:請維持前導空格
9419#: wt-status.c:243
9420msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9421msgstr " (提交或捨棄子模組中未追蹤或修改的內容)"
9422
9423# 譯者:請維持前導空格
9424#: wt-status.c:254
9425#, c-format
9426msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9427msgstr " (使用 \"git %s <檔案>...\" 以包含要提交的內容)"
9428
bc663263 9429#: wt-status.c:266
9917eca7
YJP
9430msgid "both deleted:"
9431msgstr "雙方刪除:"
9432
bc663263 9433#: wt-status.c:268
9917eca7
YJP
9434msgid "added by us:"
9435msgstr "由我們新增:"
9436
bc663263 9437#: wt-status.c:270
9917eca7
YJP
9438msgid "deleted by them:"
9439msgstr "由他們刪除:"
9440
bc663263 9441#: wt-status.c:272
9917eca7
YJP
9442msgid "added by them:"
9443msgstr "由他們新增:"
9444
bc663263 9445#: wt-status.c:274
9917eca7
YJP
9446msgid "deleted by us:"
9447msgstr "由我們刪除:"
9448
bc663263 9449#: wt-status.c:276
9917eca7
YJP
9450msgid "both added:"
9451msgstr "雙方新增:"
9452
bc663263 9453#: wt-status.c:278
9917eca7
YJP
9454msgid "both modified:"
9455msgstr "雙方修改:"
9456
bc663263 9457#: wt-status.c:288
9917eca7
YJP
9458msgid "new file:"
9459msgstr "新檔案:"
9460
bc663263 9461#: wt-status.c:290
9917eca7
YJP
9462msgid "copied:"
9463msgstr "複製:"
9464
bc663263 9465#: wt-status.c:292
9917eca7
YJP
9466msgid "deleted:"
9467msgstr "刪除:"
9468
bc663263 9469#: wt-status.c:294
9917eca7
YJP
9470msgid "modified:"
9471msgstr "修改:"
9472
bc663263 9473#: wt-status.c:296
9917eca7
YJP
9474msgid "renamed:"
9475msgstr "重新命名:"
9476
bc663263 9477#: wt-status.c:298
9917eca7
YJP
9478msgid "typechange:"
9479msgstr "類型變更:"
9480
bc663263 9481#: wt-status.c:300
9917eca7
YJP
9482msgid "unknown:"
9483msgstr "未知:"
9484
bc663263 9485#: wt-status.c:302
9917eca7
YJP
9486msgid "unmerged:"
9487msgstr "未合併:"
9488
9489# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
bc663263 9490#: wt-status.c:382
9917eca7
YJP
9491msgid "new commits, "
9492msgstr "新提交, "
9493
9494# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
bc663263 9495#: wt-status.c:384
9917eca7
YJP
9496msgid "modified content, "
9497msgstr "修改的內容, "
9498
9499# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
bc663263 9500#: wt-status.c:386
9917eca7
YJP
9501msgid "untracked content, "
9502msgstr "未追蹤的內容, "
9503
81e30fc0 9504#: wt-status.c:958
9917eca7
YJP
9505#, c-format
9506msgid "Your stash currently has %d entry"
9507msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9508msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄"
9917eca7 9509
81e30fc0 9510#: wt-status.c:989
9917eca7
YJP
9511msgid "Submodules changed but not updated:"
9512msgstr "子模組已修改但尚未更新:"
9513
81e30fc0 9514#: wt-status.c:991
9917eca7
YJP
9515msgid "Submodule changes to be committed:"
9516msgstr "要提交的子模組變更:"
9517
81e30fc0 9518#: wt-status.c:1073
9917eca7
YJP
9519msgid ""
9520"Do not modify or remove the line above.\n"
9521"Everything below it will be ignored."
9522msgstr ""
9523"不要改動或刪除上面的一行。\n"
9524"其下所有內容都將被忽略。"
9525
81e30fc0 9526#: wt-status.c:1165
9917eca7
YJP
9527#, c-format
9528msgid ""
9529"\n"
9530"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9531"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9532msgstr ""
9533"\n"
9534"花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n"
9535"為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
9536
81e30fc0 9537#: wt-status.c:1195
9917eca7
YJP
9538msgid "You have unmerged paths."
9539msgstr "您有尚未合併的路徑。"
9540
9541# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9542#: wt-status.c:1198
9917eca7
YJP
9543msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9544msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")"
9545
9546# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9547#: wt-status.c:1200
9917eca7
YJP
9548msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9549msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)"
9550
81e30fc0 9551#: wt-status.c:1204
9917eca7
YJP
9552msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9553msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。"
9554
9555# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9556#: wt-status.c:1207
9917eca7
YJP
9557msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9558msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)"
9559
81e30fc0 9560#: wt-status.c:1216
9917eca7
YJP
9561msgid "You are in the middle of an am session."
9562msgstr "您正處於 am 動作過程中。"
9563
81e30fc0 9564#: wt-status.c:1219
9917eca7
YJP
9565msgid "The current patch is empty."
9566msgstr "目前的修補檔為空。"
9567
9568# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9569#: wt-status.c:1223
9917eca7
YJP
9570msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9571msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
9572
9573# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9574#: wt-status.c:1225
9917eca7 9575msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
beded618 9576msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9577
9578# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9579#: wt-status.c:1227
9917eca7
YJP
9580msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9581msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)"
9582
81e30fc0 9583#: wt-status.c:1360
9917eca7
YJP
9584msgid "git-rebase-todo is missing."
9585msgstr "git-rebase-todo 遺失。"
9586
81e30fc0 9587#: wt-status.c:1362
9917eca7
YJP
9588msgid "No commands done."
9589msgstr "沒有指令被執行。"
9590
81e30fc0 9591#: wt-status.c:1365
9917eca7
YJP
9592#, c-format
9593msgid "Last command done (%d command done):"
9594msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9595msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):"
9917eca7 9596
81e30fc0 9597#: wt-status.c:1376
9917eca7
YJP
9598#, c-format
9599msgid " (see more in file %s)"
9600msgstr " (更多參見檔案 %s)"
9601
81e30fc0 9602#: wt-status.c:1381
9917eca7
YJP
9603msgid "No commands remaining."
9604msgstr "未剩下任何指令。"
9605
81e30fc0 9606#: wt-status.c:1384
9917eca7
YJP
9607#, c-format
9608msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9609msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9610msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):"
9917eca7
YJP
9611
9612# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9613#: wt-status.c:1392
9917eca7
YJP
9614msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9615msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)"
9616
81e30fc0 9617#: wt-status.c:1404
9917eca7
YJP
9618#, c-format
9619msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9620msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。"
9621
81e30fc0 9622#: wt-status.c:1409
9917eca7
YJP
9623msgid "You are currently rebasing."
9624msgstr "您在執行重定基底動作。"
9625
9626# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9627#: wt-status.c:1422
9917eca7
YJP
9628msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9629msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
9630
9631# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9632#: wt-status.c:1424
9917eca7 9633msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
beded618 9634msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9635
9636# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9637#: wt-status.c:1426
9917eca7 9638msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
81e30fc0 9639msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以簽出原有分支)"
9917eca7
YJP
9640
9641# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9642#: wt-status.c:1433
9917eca7
YJP
9643msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9644msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")"
9645
81e30fc0 9646#: wt-status.c:1437
9917eca7
YJP
9647#, c-format
9648msgid ""
9649"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9650msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。"
9651
81e30fc0 9652#: wt-status.c:1442
9917eca7
YJP
9653msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9654msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。"
9655
9656# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9657#: wt-status.c:1445
9917eca7
YJP
9658msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9659msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")"
9660
81e30fc0 9661#: wt-status.c:1449
9917eca7
YJP
9662#, c-format
9663msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9664msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。"
9665
81e30fc0 9666#: wt-status.c:1454
9917eca7
YJP
9667msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9668msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。"
9669
9670# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9671#: wt-status.c:1457
9917eca7
YJP
9672msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9673msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)"
9674
9675# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9676#: wt-status.c:1459
9917eca7
YJP
9677msgid ""
9678" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9679msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")"
9680
81e30fc0 9681#: wt-status.c:1470
9917eca7
YJP
9682msgid "Cherry-pick currently in progress."
9683msgstr "揀選動作正在進行中。"
9684
81e30fc0 9685#: wt-status.c:1473
9917eca7
YJP
9686#, c-format
9687msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9688msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。"
9689
9690# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9691#: wt-status.c:1480
9917eca7
YJP
9692msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9693msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")"
9694
9695# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9696#: wt-status.c:1483
9917eca7
YJP
9697msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9698msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)"
9699
9700# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9701#: wt-status.c:1486
9917eca7
YJP
9702msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9703msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
9704
9705# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9706#: wt-status.c:1488
9917eca7 9707msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
beded618 9708msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9709
9710# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9711#: wt-status.c:1490
9917eca7
YJP
9712msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9713msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)"
9714
81e30fc0 9715#: wt-status.c:1500
9917eca7 9716msgid "Revert currently in progress."
81e30fc0 9717msgstr "還原動作正在進行中。"
9917eca7 9718
81e30fc0 9719#: wt-status.c:1503
9917eca7
YJP
9720#, c-format
9721msgid "You are currently reverting commit %s."
9722msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。"
9723
9724# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9725#: wt-status.c:1509
9917eca7
YJP
9726msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9727msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")"
9728
9729# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9730#: wt-status.c:1512
9917eca7
YJP
9731msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9732msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)"
9733
9734# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9735#: wt-status.c:1515
9917eca7
YJP
9736msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9737msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
9738
9739# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9740#: wt-status.c:1517
9917eca7 9741msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
beded618 9742msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9743
9744# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9745#: wt-status.c:1519
9917eca7
YJP
9746msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9747msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)"
9748
81e30fc0 9749#: wt-status.c:1529
9917eca7
YJP
9750#, c-format
9751msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8278f870 9752msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分搜尋動作。"
9917eca7 9753
81e30fc0 9754#: wt-status.c:1533
9917eca7 9755msgid "You are currently bisecting."
8278f870 9756msgstr "您在執行二分搜尋動作。"
9917eca7
YJP
9757
9758# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9759#: wt-status.c:1536
9917eca7 9760msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
81e30fc0 9761msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 簽出原有分支)"
9917eca7 9762
81e30fc0
YJP
9763#: wt-status.c:1547
9764msgid "You are in a sparse checkout."
9765msgstr "您正在稀疏簽出的工作區中。"
9766
9767#: wt-status.c:1550
6b775693
YJP
9768#, c-format
9769msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9770msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。"
9771
81e30fc0 9772#: wt-status.c:1794
9917eca7
YJP
9773msgid "On branch "
9774msgstr "位於分支 "
9775
81e30fc0 9776#: wt-status.c:1801
9917eca7
YJP
9777msgid "interactive rebase in progress; onto "
9778msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 "
9779
81e30fc0 9780#: wt-status.c:1803
9917eca7
YJP
9781msgid "rebase in progress; onto "
9782msgstr "重定基底動作正在進行中;至 "
9783
81e30fc0 9784#: wt-status.c:1808
8278f870
YJP
9785msgid "HEAD detached at "
9786msgstr "開頭指標分離於 "
9787
81e30fc0 9788#: wt-status.c:1810
8278f870
YJP
9789msgid "HEAD detached from "
9790msgstr "開頭指標分離自 "
9791
81e30fc0 9792#: wt-status.c:1813
9917eca7
YJP
9793msgid "Not currently on any branch."
9794msgstr "目前不在任何分支上。"
9795
81e30fc0 9796#: wt-status.c:1830
9917eca7
YJP
9797msgid "Initial commit"
9798msgstr "初始提交"
9799
81e30fc0 9800#: wt-status.c:1831
9917eca7
YJP
9801msgid "No commits yet"
9802msgstr "尚無提交"
9803
81e30fc0 9804#: wt-status.c:1845
9917eca7
YJP
9805msgid "Untracked files"
9806msgstr "未追蹤的檔案"
9807
81e30fc0 9808#: wt-status.c:1847
9917eca7
YJP
9809msgid "Ignored files"
9810msgstr "忽略的檔案"
9811
81e30fc0 9812#: wt-status.c:1851
9917eca7
YJP
9813#, c-format
9814msgid ""
9815"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9816"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9817"new files yourself (see 'git help status')."
9818msgstr ""
9819"耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
9820"但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
9821
81e30fc0 9822#: wt-status.c:1857
9917eca7
YJP
9823#, c-format
9824msgid "Untracked files not listed%s"
9825msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s"
9826
9827# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 9828#: wt-status.c:1859
9917eca7 9829msgid " (use -u option to show untracked files)"
710636a9 9830msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
9917eca7 9831
81e30fc0 9832#: wt-status.c:1865
9917eca7
YJP
9833msgid "No changes"
9834msgstr "沒有修改"
9835
81e30fc0 9836#: wt-status.c:1870
9917eca7
YJP
9837#, c-format
9838msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9839msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
9840
81e30fc0 9841#: wt-status.c:1874
9917eca7
YJP
9842#, c-format
9843msgid "no changes added to commit\n"
9844msgstr "修改尚未加入提交\n"
9845
81e30fc0 9846#: wt-status.c:1878
9917eca7
YJP
9847#, c-format
9848msgid ""
9849"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9850"track)\n"
9851msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
9852
81e30fc0 9853#: wt-status.c:1882
9917eca7
YJP
9854#, c-format
9855msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9856msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n"
9857
9858# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 9859#: wt-status.c:1886
9917eca7
YJP
9860#, c-format
9861msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9862msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
9863
81e30fc0 9864#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
9917eca7
YJP
9865#, c-format
9866msgid "nothing to commit\n"
9867msgstr "無檔案要提交\n"
9868
9869# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 9870#: wt-status.c:1893
9917eca7
YJP
9871#, c-format
9872msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9873msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n"
9874
9875# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 9876#: wt-status.c:1898
9917eca7
YJP
9877#, c-format
9878msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9879msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n"
9880
81e30fc0 9881#: wt-status.c:2003
9917eca7
YJP
9882msgid "No commits yet on "
9883msgstr "尚無提交在 "
9884
81e30fc0 9885#: wt-status.c:2007
9917eca7
YJP
9886msgid "HEAD (no branch)"
9887msgstr "HEAD(非分支)"
9888
81e30fc0 9889#: wt-status.c:2038
9917eca7
YJP
9890msgid "different"
9891msgstr "不同"
9892
9893# 譯者:請維持句尾空格
81e30fc0 9894#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
9917eca7
YJP
9895msgid "behind "
9896msgstr "落後 "
9897
81e30fc0 9898#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
9917eca7
YJP
9899msgid "ahead "
9900msgstr "領先 "
9901
9902#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
81e30fc0 9903#: wt-status.c:2569
9917eca7
YJP
9904#, c-format
9905msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9906msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。"
9907
81e30fc0 9908#: wt-status.c:2575
9917eca7
YJP
9909msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9910msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
9911
81e30fc0 9912#: wt-status.c:2577
9917eca7
YJP
9913#, c-format
9914msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9915msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
9916
81e30fc0 9917#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182
a6eff43b
YJP
9918msgid "could not send IPC command"
9919msgstr "無法傳送 IPC 命令"
9920
81e30fc0 9921#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189
a6eff43b
YJP
9922msgid "could not read IPC response"
9923msgstr "無法讀取 IPC 回應"
9924
81e30fc0 9925#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866
a6eff43b
YJP
9926#, c-format
9927msgid "could not start accept_thread '%s'"
9928msgstr "無法啟動 accept_thread “%s”"
9929
81e30fc0 9930#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878
a6eff43b
YJP
9931#, c-format
9932msgid "could not start worker[0] for '%s'"
9933msgstr "無法啟動「%s」的 worker[0]"
9934
9935#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
9917eca7
YJP
9936#, c-format
9937msgid "failed to unlink '%s'"
9938msgstr "刪除 '%s' 失敗"
9939
13185fd2 9940#: builtin/add.c:26
9917eca7
YJP
9941msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9942msgstr "git add [<選項>] [--] <路徑規格>..."
9943
a6eff43b 9944#: builtin/add.c:61
8278f870
YJP
9945#, c-format
9946msgid "cannot chmod %cx '%s'"
9947msgstr "無法 chmod %cx ‘%s’"
9948
a6eff43b 9949#: builtin/add.c:99
9917eca7
YJP
9950#, c-format
9951msgid "unexpected diff status %c"
9952msgstr "意外的差異狀態 %c"
9953
a6eff43b 9954#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
9917eca7
YJP
9955msgid "updating files failed"
9956msgstr "更新檔案失敗"
9957
a6eff43b 9958#: builtin/add.c:114
9917eca7
YJP
9959#, c-format
9960msgid "remove '%s'\n"
9961msgstr "刪除 '%s'\n"
9962
a6eff43b 9963#: builtin/add.c:198
9917eca7
YJP
9964msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9965msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:"
9966
81e30fc0 9967#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993
9917eca7
YJP
9968msgid "Could not read the index"
9969msgstr "不能讀取索引"
9970
a6eff43b 9971#: builtin/add.c:318
9917eca7
YJP
9972#, c-format
9973msgid "Could not open '%s' for writing."
9974msgstr "無法為寫入開啟 '%s'。"
9975
a6eff43b 9976#: builtin/add.c:322
9917eca7
YJP
9977msgid "Could not write patch"
9978msgstr "不能生成修補檔"
9979
a6eff43b 9980#: builtin/add.c:325
9917eca7
YJP
9981msgid "editing patch failed"
9982msgstr "編輯修補檔失敗"
9983
a6eff43b 9984#: builtin/add.c:328
9917eca7
YJP
9985#, c-format
9986msgid "Could not stat '%s'"
9987msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
9988
a6eff43b 9989#: builtin/add.c:330
9917eca7
YJP
9990msgid "Empty patch. Aborted."
9991msgstr "空修補檔。異常終止。"
9992
a6eff43b 9993#: builtin/add.c:335
9917eca7
YJP
9994#, c-format
9995msgid "Could not apply '%s'"
beded618 9996msgstr "不能套用 '%s'"
9917eca7 9997
a6eff43b 9998#: builtin/add.c:343
9917eca7
YJP
9999msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
10000msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n"
10001
81e30fc0
YJP
10002#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
10003#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
a6eff43b 10004#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
9917eca7
YJP
10005msgid "dry run"
10006msgstr "測試執行"
10007
a6eff43b 10008#: builtin/add.c:366
9917eca7
YJP
10009msgid "interactive picking"
10010msgstr "互動式揀選"
10011
81e30fc0 10012#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308
9917eca7
YJP
10013msgid "select hunks interactively"
10014msgstr "互動式挑選資料區塊"
10015
a6eff43b 10016#: builtin/add.c:368
9917eca7 10017msgid "edit current diff and apply"
beded618 10018msgstr "編輯目前差異並套用"
9917eca7 10019
a6eff43b 10020#: builtin/add.c:369
9917eca7
YJP
10021msgid "allow adding otherwise ignored files"
10022msgstr "允許新增忽略的檔案"
10023
a6eff43b 10024#: builtin/add.c:370
9917eca7
YJP
10025msgid "update tracked files"
10026msgstr "更新已追蹤的檔案"
10027
a6eff43b 10028#: builtin/add.c:371
9917eca7
YJP
10029msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10030msgstr "對已追蹤檔案(隱含 -u)重新歸一換行符號"
10031
a6eff43b 10032#: builtin/add.c:372
9917eca7
YJP
10033msgid "record only the fact that the path will be added later"
10034msgstr "只記錄,該路徑稍後再新增"
10035
a6eff43b 10036#: builtin/add.c:373
9917eca7
YJP
10037msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10038msgstr "新增所有改變的已追蹤檔案和未追蹤檔案"
10039
a6eff43b 10040#: builtin/add.c:376
9917eca7
YJP
10041msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10042msgstr "忽略工作區中移除的路徑(和 --no-all 相同)"
10043
a6eff43b 10044#: builtin/add.c:378
9917eca7
YJP
10045msgid "don't add, only refresh the index"
10046msgstr "不新增,只重新整理索引"
10047
a6eff43b 10048#: builtin/add.c:379
9917eca7 10049msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
beded618 10050msgstr "略過因發生錯誤不能新增的檔案"
9917eca7 10051
a6eff43b 10052#: builtin/add.c:380
9917eca7
YJP
10053msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10054msgstr "檢查在測試執行模式下檔案(即使不存在)是否被忽略"
10055
a6eff43b 10056#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
9917eca7
YJP
10057msgid "override the executable bit of the listed files"
10058msgstr "覆蓋列表裡檔案的可執行位"
10059
a6eff43b 10060#: builtin/add.c:384
9917eca7
YJP
10061msgid "warn when adding an embedded repository"
10062msgstr "建立一個嵌入式版本庫時給予警告"
10063
a6eff43b 10064#: builtin/add.c:386
c73cfd5c
YJP
10065msgid "backend for `git stash -p`"
10066msgstr "`git stash -p` 的後端"
10067
a6eff43b 10068#: builtin/add.c:404
9917eca7
YJP
10069#, c-format
10070msgid ""
10071"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10072"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10073"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10074"If you meant to add a submodule, use:\n"
10075"\n"
10076"\tgit submodule add <url> %s\n"
10077"\n"
10078"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10079"index with:\n"
10080"\n"
10081"\tgit rm --cached %s\n"
10082"\n"
10083"See \"git help submodule\" for more information."
10084msgstr ""
1fae9a4b
YJP
10085"您在目前版本庫中新增了另外一個 Git 版本庫。複製外層的版本庫將不包含嵌入版本庫"
10086"的內容,並且不知道該如何取得它。\n"
9917eca7
YJP
10087"如果您要新增一個子模組,使用:\n"
10088"\n"
10089"\tgit submodule add <url> %s\n"
10090"\n"
10091"如果您不小心新增了這個路徑,可以用下面的指令將其從索引中刪除:\n"
10092"\n"
10093"\tgit rm --cached %s\n"
10094"\n"
10095"參見 \"git help submodule\" 取得更多訊息。"
10096
a6eff43b 10097#: builtin/add.c:432
9917eca7
YJP
10098#, c-format
10099msgid "adding embedded git repository: %s"
10100msgstr "正在新增嵌入式 git 版本庫:%s"
10101
a6eff43b 10102#: builtin/add.c:451
c73cfd5c
YJP
10103msgid ""
10104"Use -f if you really want to add them.\n"
10105"Turn this message off by running\n"
10106"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10107msgstr ""
10108"如果您真的想加入,請使用 -f。\n"
10109"如要關閉此訊息,請執行\n"
10110"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9917eca7 10111
a6eff43b 10112#: builtin/add.c:460
9917eca7
YJP
10113msgid "adding files failed"
10114msgstr "新增檔案失敗"
10115
a6eff43b
YJP
10116#: builtin/add.c:488
10117msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10118msgstr "--dry-run 和 --interactive/--patch 不相容"
10119
10120#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
13185fd2
YJP
10121msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10122msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容"
10123
a6eff43b 10124#: builtin/add.c:507
13185fd2
YJP
10125msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10126msgstr "--pathspec-from-file 與 --edit 不相容"
10127
a6eff43b 10128#: builtin/add.c:519
9917eca7
YJP
10129msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10130msgstr "-A 和 -u 選項互斥"
10131
a6eff43b 10132#: builtin/add.c:522
9917eca7
YJP
10133msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10134msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用"
10135
a6eff43b 10136#: builtin/add.c:526
9917eca7
YJP
10137#, c-format
10138msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10139msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x"
10140
81e30fc0
YJP
10141#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363
10142#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633
13185fd2
YJP
10143msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10144msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容"
10145
81e30fc0
YJP
10146#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369
10147#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639
13185fd2
YJP
10148msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10149msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file"
10150
a6eff43b 10151#: builtin/add.c:555
9917eca7
YJP
10152#, c-format
10153msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10154msgstr "沒有指定檔案,也沒有檔案被新增。\n"
10155
a6eff43b 10156#: builtin/add.c:557
c73cfd5c
YJP
10157msgid ""
10158"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10159"Turn this message off by running\n"
10160"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10161msgstr ""
10162"可能你要做的是 'git add .'?\n"
10163"如要關閉此訊息,請執行\n"
10164"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9917eca7 10165
81e30fc0 10166#: builtin/am.c:365
9917eca7
YJP
10167msgid "could not parse author script"
10168msgstr "不能解析作者腳本"
10169
81e30fc0 10170#: builtin/am.c:455
9917eca7
YJP
10171#, c-format
10172msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10173msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 掛鉤刪除"
10174
81e30fc0 10175#: builtin/am.c:497
9917eca7
YJP
10176#, c-format
10177msgid "Malformed input line: '%s'."
10178msgstr "非法的輸入行:'%s'。"
10179
81e30fc0 10180#: builtin/am.c:535
9917eca7
YJP
10181#, c-format
10182msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10183msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
10184
81e30fc0 10185#: builtin/am.c:561
9917eca7
YJP
10186msgid "fseek failed"
10187msgstr "fseek 失敗"
10188
81e30fc0 10189#: builtin/am.c:749
9917eca7
YJP
10190#, c-format
10191msgid "could not parse patch '%s'"
10192msgstr "無法解析修補檔 '%s'"
10193
81e30fc0 10194#: builtin/am.c:814
9917eca7 10195msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
beded618 10196msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被套用"
9917eca7 10197
81e30fc0 10198#: builtin/am.c:862
9917eca7
YJP
10199msgid "invalid timestamp"
10200msgstr "無效的時間戳"
10201
81e30fc0 10202#: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879
9917eca7
YJP
10203msgid "invalid Date line"
10204msgstr "無效的日期行"
10205
81e30fc0 10206#: builtin/am.c:874
9917eca7
YJP
10207msgid "invalid timezone offset"
10208msgstr "無效的時區位移值"
10209
81e30fc0 10210#: builtin/am.c:967
9917eca7
YJP
10211msgid "Patch format detection failed."
10212msgstr "修補檔格式偵測失敗。"
10213
81e30fc0 10214#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414
9917eca7
YJP
10215#, c-format
10216msgid "failed to create directory '%s'"
10217msgstr "建立目錄 '%s' 失敗"
10218
81e30fc0 10219#: builtin/am.c:977
9917eca7
YJP
10220msgid "Failed to split patches."
10221msgstr "分割修補檔失敗。"
10222
81e30fc0 10223#: builtin/am.c:1126
9917eca7
YJP
10224#, c-format
10225msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10226msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。"
10227
81e30fc0 10228#: builtin/am.c:1127
9917eca7
YJP
10229#, c-format
10230msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
beded618 10231msgstr "如果您想要略過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。"
9917eca7 10232
81e30fc0 10233#: builtin/am.c:1128
9917eca7
YJP
10234#, c-format
10235msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8278f870 10236msgstr "若要復原至原始分支並停止修補動作,執行 \"%s --abort\"。"
9917eca7 10237
81e30fc0 10238#: builtin/am.c:1223
9917eca7
YJP
10239msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10240msgstr "修補檔使用 format=flowed 格式傳送,行尾的空格可能會遺失。"
10241
81e30fc0 10242#: builtin/am.c:1251
9917eca7
YJP
10243msgid "Patch is empty."
10244msgstr "修補檔為空。"
10245
81e30fc0 10246#: builtin/am.c:1316
9917eca7
YJP
10247#, c-format
10248msgid "missing author line in commit %s"
10249msgstr "在提交 %s 中缺少作者行"
10250
81e30fc0 10251#: builtin/am.c:1319
9917eca7
YJP
10252#, c-format
10253msgid "invalid ident line: %.*s"
10254msgstr "無效的身份標記:%.*s"
10255
81e30fc0 10256#: builtin/am.c:1538
9917eca7
YJP
10257msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10258msgstr "版本庫缺乏必要的資料物件以進行三方合併。"
10259
81e30fc0 10260#: builtin/am.c:1540
9917eca7
YJP
10261msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10262msgstr "使用索引來重建一個(三方合併的)基礎目錄樹..."
10263
81e30fc0 10264#: builtin/am.c:1559
9917eca7
YJP
10265msgid ""
10266"Did you hand edit your patch?\n"
10267"It does not apply to blobs recorded in its index."
10268msgstr ""
10269"您是否曾手動編輯過您的修補檔?\n"
10270"無法套用修補檔到索引中的資料物件上。"
10271
81e30fc0 10272#: builtin/am.c:1565
9917eca7 10273msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8278f870 10274msgstr "回落到基礎版本上修補及進行三方合併..."
9917eca7 10275
81e30fc0 10276#: builtin/am.c:1591
9917eca7
YJP
10277msgid "Failed to merge in the changes."
10278msgstr "無法合併變更。"
10279
81e30fc0 10280#: builtin/am.c:1623
9917eca7
YJP
10281msgid "applying to an empty history"
10282msgstr "正套用到一個空歷史上"
10283
81e30fc0 10284#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679
9917eca7
YJP
10285#, c-format
10286msgid "cannot resume: %s does not exist."
10287msgstr "無法繼續:%s 不存在。"
10288
81e30fc0 10289#: builtin/am.c:1697
9917eca7
YJP
10290msgid "Commit Body is:"
10291msgstr "提交內容為:"
10292
10293# 譯者:請維持句尾空格
10294#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10295#. in your translation. The program will only accept English
10296#. input at this point.
10297#.
81e30fc0 10298#: builtin/am.c:1707
9917eca7
YJP
10299#, c-format
10300msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
710636a9 10301msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/全部接受[a]: "
9917eca7 10302
81e30fc0 10303#: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408
9917eca7
YJP
10304msgid "unable to write index file"
10305msgstr "無法寫入索引檔案"
10306
81e30fc0 10307#: builtin/am.c:1757
9917eca7
YJP
10308#, c-format
10309msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10310msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)"
10311
81e30fc0 10312#: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865
9917eca7
YJP
10313#, c-format
10314msgid "Applying: %.*s"
beded618 10315msgstr "套用:%.*s"
9917eca7 10316
81e30fc0 10317#: builtin/am.c:1814
9917eca7 10318msgid "No changes -- Patch already applied."
beded618 10319msgstr "沒有變更——修補檔已經套用過。"
9917eca7 10320
81e30fc0 10321#: builtin/am.c:1820
9917eca7
YJP
10322#, c-format
10323msgid "Patch failed at %s %.*s"
10324msgstr "打修補檔失敗於 %s %.*s"
10325
81e30fc0 10326#: builtin/am.c:1824
1fae9a4b
YJP
10327msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10328msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令檢視失敗的修補檔"
9917eca7 10329
81e30fc0 10330#: builtin/am.c:1868
9917eca7
YJP
10331msgid ""
10332"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10333"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10334"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10335msgstr ""
10336"沒有變更 —— 您是不是忘了執行 'git add'?\n"
10337"如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n"
beded618 10338"您也許想要略過這個修補檔。"
9917eca7 10339
81e30fc0 10340#: builtin/am.c:1875
9917eca7
YJP
10341msgid ""
10342"You still have unmerged paths in your index.\n"
10343"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10344"such.\n"
10345"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10346msgstr ""
10347"在您的索引中仍存在未合併的路徑。\n"
10348"您應該對已經衝突解決的每一個檔案執行 'git add' 來標記已經完成。 \n"
10349"你可以對 \"由他們刪除\" 的檔案執行 `git rm` 指令。"
10350
81e30fc0 10351#: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347
710636a9 10352#: builtin/reset.c:355
9917eca7
YJP
10353#, c-format
10354msgid "Could not parse object '%s'."
10355msgstr "不能解析物件 '%s'。"
10356
81e30fc0 10357#: builtin/am.c:2034
9917eca7
YJP
10358msgid "failed to clean index"
10359msgstr "清空索引失敗"
10360
81e30fc0 10361#: builtin/am.c:2078
9917eca7
YJP
10362msgid ""
10363"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10364"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10365msgstr "您好像在上一次 'am' 失敗後移動了 HEAD。未還原至 ORIG_HEAD"
10366
81e30fc0 10367#: builtin/am.c:2185
9917eca7
YJP
10368#, c-format
10369msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10370msgstr "無效的 --patch-format 值:%s"
10371
81e30fc0 10372#: builtin/am.c:2227
1fae9a4b
YJP
10373#, c-format
10374msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10375msgstr "無效的 --show-current-patch 值:%s"
10376
81e30fc0 10377#: builtin/am.c:2231
1fae9a4b
YJP
10378#, c-format
10379msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10380msgstr "--show-current-patch=%s 與 --show-current-patch=%s 不相容"
10381
81e30fc0 10382#: builtin/am.c:2262
9917eca7
YJP
10383msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10384msgstr "git am [<選項>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10385
81e30fc0 10386#: builtin/am.c:2263
9917eca7
YJP
10387msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10388msgstr "git am [<選項>] (--continue | --skip | --abort)"
10389
81e30fc0 10390#: builtin/am.c:2269
9917eca7
YJP
10391msgid "run interactively"
10392msgstr "以互動式方式執行"
10393
81e30fc0 10394#: builtin/am.c:2271
9917eca7
YJP
10395msgid "historical option -- no-op"
10396msgstr "老的參數 —— 無作用"
10397
81e30fc0 10398#: builtin/am.c:2273
9917eca7 10399msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
710636a9 10400msgstr "如果必要,允許使用三方合併"
9917eca7 10401
81e30fc0
YJP
10402#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10403#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945
9917eca7
YJP
10404msgid "be quiet"
10405msgstr "靜默模式"
10406
81e30fc0 10407#: builtin/am.c:2276
6806dd88 10408msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
beded618 10409msgstr "在提交說明結尾加入 Signed-off-by"
9917eca7 10410
81e30fc0 10411#: builtin/am.c:2279
9917eca7
YJP
10412msgid "recode into utf8 (default)"
10413msgstr "使用 utf8 字元集(預設)"
10414
81e30fc0 10415#: builtin/am.c:2281
9917eca7
YJP
10416msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10417msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -k 參數"
10418
81e30fc0 10419#: builtin/am.c:2283
9917eca7
YJP
10420msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10421msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -b 參數"
10422
81e30fc0 10423#: builtin/am.c:2285
9917eca7
YJP
10424msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10425msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -m 參數"
10426
81e30fc0 10427#: builtin/am.c:2287
9917eca7
YJP
10428msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10429msgstr "針對 mbox 格式,向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數"
10430
81e30fc0 10431#: builtin/am.c:2290
9917eca7
YJP
10432msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10433msgstr "不向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數,覆蓋 am.keepcr 的設定"
10434
81e30fc0 10435#: builtin/am.c:2293
9917eca7
YJP
10436msgid "strip everything before a scissors line"
10437msgstr "捨棄裁切線前的所有內容"
10438
81e30fc0 10439#: builtin/am.c:2295
a6eff43b
YJP
10440msgid "pass it through git-mailinfo"
10441msgstr "透過 git-mailinfo 傳遞"
10442
81e30fc0
YJP
10443#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
10444#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319
10445#: builtin/am.c:2325
9917eca7
YJP
10446msgid "pass it through git-apply"
10447msgstr "傳遞給 git-apply"
10448
81e30fc0
YJP
10449#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10450#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261
710636a9 10451#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
a6eff43b
YJP
10452#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10453#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10454#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10455#: parse-options.h:317
9917eca7
YJP
10456msgid "n"
10457msgstr "n"
10458
81e30fc0 10459#: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
a6eff43b 10460#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
bc663263 10461#: builtin/verify-tag.c:38
9917eca7
YJP
10462msgid "format"
10463msgstr "格式"
10464
81e30fc0 10465#: builtin/am.c:2322
9917eca7
YJP
10466msgid "format the patch(es) are in"
10467msgstr "修補檔的格式"
10468
81e30fc0 10469#: builtin/am.c:2328
9917eca7
YJP
10470msgid "override error message when patch failure occurs"
10471msgstr "打修補檔失敗時顯示的錯誤訊息"
10472
81e30fc0 10473#: builtin/am.c:2330
9917eca7
YJP
10474msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10475msgstr "衝突解決後繼續套用修補檔"
10476
81e30fc0 10477#: builtin/am.c:2333
9917eca7
YJP
10478msgid "synonyms for --continue"
10479msgstr "和 --continue 同義"
10480
81e30fc0 10481#: builtin/am.c:2336
9917eca7 10482msgid "skip the current patch"
beded618 10483msgstr "略過目前修補檔"
9917eca7 10484
81e30fc0 10485#: builtin/am.c:2339
8278f870
YJP
10486msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10487msgstr "還原原始分支並中止修補動作"
9917eca7 10488
81e30fc0 10489#: builtin/am.c:2342
8278f870 10490msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
81e30fc0 10491msgstr "終止修補動作但保持 HEAD 不變"
9917eca7 10492
81e30fc0 10493#: builtin/am.c:2346
1fae9a4b
YJP
10494msgid "show the patch being applied"
10495msgstr "顯示正在套用的修補檔"
9917eca7 10496
81e30fc0 10497#: builtin/am.c:2351
9917eca7
YJP
10498msgid "lie about committer date"
10499msgstr "將作者日期作為提交日期"
10500
81e30fc0 10501#: builtin/am.c:2353
9917eca7
YJP
10502msgid "use current timestamp for author date"
10503msgstr "用目前時間作為作者日期"
10504
81e30fc0 10505#: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640
a6eff43b
YJP
10506#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10507#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
9917eca7
YJP
10508msgid "key-id"
10509msgstr "key-id"
10510
81e30fc0 10511#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
9917eca7
YJP
10512msgid "GPG-sign commits"
10513msgstr "使用 GPG 簽名提交"
10514
81e30fc0 10515#: builtin/am.c:2359
9917eca7
YJP
10516msgid "(internal use for git-rebase)"
10517msgstr "(內部使用,用於 git-rebase)"
10518
81e30fc0 10519#: builtin/am.c:2377
9917eca7
YJP
10520msgid ""
10521"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10522"it will be removed. Please do not use it anymore."
10523msgstr ""
10524"參數 -b/--binary 已經很長時間不做任何實質動作了,並且將被移除。\n"
10525"請不要再使用它了。"
10526
81e30fc0 10527#: builtin/am.c:2384
9917eca7
YJP
10528msgid "failed to read the index"
10529msgstr "讀取索引失敗"
10530
81e30fc0 10531#: builtin/am.c:2399
9917eca7
YJP
10532#, c-format
10533msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10534msgstr "之前的重定基底目錄 %s 仍然存在,但卻提供了 mbox。"
10535
81e30fc0 10536#: builtin/am.c:2423
9917eca7
YJP
10537#, c-format
10538msgid ""
10539"Stray %s directory found.\n"
10540"Use \"git am --abort\" to remove it."
10541msgstr ""
10542"發現了錯誤的 %s 目錄。\n"
10543"使用 \"git am --abort\" 刪除它。"
10544
81e30fc0 10545#: builtin/am.c:2429
9917eca7
YJP
10546msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10547msgstr "解決動作未進行,我們不會繼續。"
10548
81e30fc0 10549#: builtin/am.c:2439
9917eca7
YJP
10550msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10551msgstr "互動式模式需要指令列上提供修補檔"
10552
10553#: builtin/apply.c:8
10554msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10555msgstr "git apply [<選項>] [<修補檔>...]"
10556
10557#: builtin/archive.c:17
10558#, c-format
10559msgid "could not create archive file '%s'"
10560msgstr "不能建立歸檔檔案 '%s'"
10561
10562#: builtin/archive.c:20
10563msgid "could not redirect output"
10564msgstr "不能重定向輸出"
10565
10566#: builtin/archive.c:37
10567msgid "git archive: Remote with no URL"
10568msgstr "git archive:未提供遠端 URL"
10569
10570#: builtin/archive.c:61
10571msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10572msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
10573
10574#: builtin/archive.c:64
10575#, c-format
10576msgid "git archive: NACK %s"
10577msgstr "git archive:NACK %s"
10578
10579#: builtin/archive.c:65
10580msgid "git archive: protocol error"
10581msgstr "git archive:協定錯誤"
10582
10583#: builtin/archive.c:69
10584msgid "git archive: expected a flush"
10585msgstr "git archive:應有一個 flush 包"
10586
9917eca7 10587#: builtin/bisect--helper.c:23
9917eca7
YJP
10588msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10589msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
10590
6806dd88 10591#: builtin/bisect--helper.c:24
9917eca7
YJP
10592msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10593msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-術語> <壞-術語> [<術語>]"
10594
8278f870 10595#: builtin/bisect--helper.c:25
9917eca7
YJP
10596msgid ""
10597"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10598"term-new]"
10599msgstr ""
10600"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10601"term-new]"
10602
8278f870 10603#: builtin/bisect--helper.c:26
9917eca7 10604msgid ""
bc663263
YJP
10605"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10606"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10607"[<paths>...]"
9917eca7 10608msgstr ""
bc663263
YJP
10609"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<術語> --term-{old,good}"
10610"=<術語>] [--no-checkout] [--first-parent] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]"
10611
8278f870 10612#: builtin/bisect--helper.c:28
bc663263
YJP
10613msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10614msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
9917eca7 10615
8278f870 10616#: builtin/bisect--helper.c:29
6806dd88
YJP
10617msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10618msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<修訂版>]"
10619
8278f870 10620#: builtin/bisect--helper.c:30
6806dd88
YJP
10621msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10622msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<修訂版>...]"
bc663263 10623
8278f870
YJP
10624#: builtin/bisect--helper.c:31
10625msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
10626msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <檔名>"
10627
10628#: builtin/bisect--helper.c:32
10629msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10630msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<修訂版>|<範圍>)...]"
10631
10632#: builtin/bisect--helper.c:107
bc663263
YJP
10633#, c-format
10634msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10635msgstr "無法以 '%2$s' 模式開啟 '%1$s' 檔案"
10636
8278f870 10637#: builtin/bisect--helper.c:114
bc663263
YJP
10638#, c-format
10639msgid "could not write to file '%s'"
10640msgstr "無法寫入 '%s' 檔案"
10641
81e30fc0 10642#: builtin/bisect--helper.c:155
9917eca7
YJP
10643#, c-format
10644msgid "'%s' is not a valid term"
10645msgstr "'%s' 不是一個有效的術語"
10646
81e30fc0 10647#: builtin/bisect--helper.c:159
9917eca7
YJP
10648#, c-format
10649msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10650msgstr "不能使用內建指令 '%s' 作為術語"
10651
81e30fc0 10652#: builtin/bisect--helper.c:169
9917eca7
YJP
10653#, c-format
10654msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10655msgstr "不能修改術語 '%s' 的含義"
10656
81e30fc0 10657#: builtin/bisect--helper.c:179
9917eca7
YJP
10658msgid "please use two different terms"
10659msgstr "請使用兩個不同的術語"
10660
81e30fc0 10661#: builtin/bisect--helper.c:195
9917eca7
YJP
10662#, c-format
10663msgid "We are not bisecting.\n"
8278f870 10664msgstr "我們沒有在二分搜尋。\n"
9917eca7 10665
81e30fc0 10666#: builtin/bisect--helper.c:203
9917eca7
YJP
10667#, c-format
10668msgid "'%s' is not a valid commit"
10669msgstr "'%s' 不是一個有效的提交"
10670
81e30fc0 10671#: builtin/bisect--helper.c:212
9917eca7
YJP
10672#, c-format
10673msgid ""
10674"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
81e30fc0 10675msgstr "不能簽出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。"
9917eca7 10676
81e30fc0 10677#: builtin/bisect--helper.c:256
9917eca7
YJP
10678#, c-format
10679msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10680msgstr "壞的 bisect_write 參數:%s"
10681
81e30fc0 10682#: builtin/bisect--helper.c:261
9917eca7
YJP
10683#, c-format
10684msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10685msgstr "無法取得版本 '%s' 的物件 ID"
10686
81e30fc0 10687#: builtin/bisect--helper.c:273
9917eca7
YJP
10688#, c-format
10689msgid "couldn't open the file '%s'"
10690msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
10691
81e30fc0 10692#: builtin/bisect--helper.c:299
9917eca7
YJP
10693#, c-format
10694msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8278f870 10695msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分搜尋中"
9917eca7 10696
81e30fc0 10697#: builtin/bisect--helper.c:326
9917eca7
YJP
10698#, c-format
10699msgid ""
10700"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10701"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10702msgstr ""
10703"您需要給我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
10704"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
10705
81e30fc0 10706#: builtin/bisect--helper.c:330
9917eca7
YJP
10707#, c-format
10708msgid ""
10709"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10710"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10711"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10712msgstr ""
10713"您需要執行 \"git bisect start\" 來開始。\n"
10714"然後需要提供我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
10715"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 指令。"
10716
81e30fc0 10717#: builtin/bisect--helper.c:350
9917eca7
YJP
10718#, c-format
10719msgid "bisecting only with a %s commit"
8278f870 10720msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋"
9917eca7
YJP
10721
10722# 譯者:請維持句尾空格
10723#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10724#. translation. The program will only accept English input
10725#. at this point.
10726#.
81e30fc0 10727#: builtin/bisect--helper.c:358
9917eca7
YJP
10728msgid "Are you sure [Y/n]? "
10729msgstr "您確認嗎[Y/n]? "
10730
81e30fc0 10731#: builtin/bisect--helper.c:419
9917eca7
YJP
10732msgid "no terms defined"
10733msgstr "未定義術語"
10734
81e30fc0 10735#: builtin/bisect--helper.c:422
9917eca7
YJP
10736#, c-format
10737msgid ""
10738"Your current terms are %s for the old state\n"
10739"and %s for the new state.\n"
10740msgstr "您目前針對舊狀態的術語是 %s,對新狀態的術語是 %s。\n"
10741
81e30fc0 10742#: builtin/bisect--helper.c:432
9917eca7
YJP
10743#, c-format
10744msgid ""
10745"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10746"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10747msgstr ""
10748"指令 'git bisect terms' 的參數 %s 無效。\n"
10749"支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
10750
81e30fc0 10751#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023
bc663263
YJP
10752msgid "revision walk setup failed\n"
10753msgstr "版本遍歷設定失敗\n"
10754
81e30fc0 10755#: builtin/bisect--helper.c:521
bc663263
YJP
10756#, c-format
10757msgid "could not open '%s' for appending"
10758msgstr "無法開啟 '%s' 進行附加"
10759
81e30fc0 10760#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653
6b775693
YJP
10761msgid "'' is not a valid term"
10762msgstr "'' 不是一個有效的術語"
10763
81e30fc0 10764#: builtin/bisect--helper.c:663
9917eca7
YJP
10765#, c-format
10766msgid "unrecognized option: '%s'"
10767msgstr "未識別的選項:'%s'"
10768
81e30fc0 10769#: builtin/bisect--helper.c:667
9917eca7
YJP
10770#, c-format
10771msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10772msgstr "'%s' 看起來不是一個有效的版本"
10773
81e30fc0 10774#: builtin/bisect--helper.c:698
9917eca7
YJP
10775msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10776msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD"
10777
81e30fc0 10778#: builtin/bisect--helper.c:713
9917eca7
YJP
10779#, c-format
10780msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
81e30fc0 10781msgstr "簽出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。"
9917eca7 10782
81e30fc0 10783#: builtin/bisect--helper.c:734
9917eca7 10784msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8278f870 10785msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分搜尋"
9917eca7 10786
81e30fc0 10787#: builtin/bisect--helper.c:737
9917eca7
YJP
10788msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10789msgstr "壞的 HEAD - 奇怪的符號引用"
10790
81e30fc0 10791#: builtin/bisect--helper.c:757
9917eca7
YJP
10792#, c-format
10793msgid "invalid ref: '%s'"
10794msgstr "無效的引用:'%s'"
10795
81e30fc0 10796#: builtin/bisect--helper.c:815
bc663263
YJP
10797msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10798msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n"
10799
10800# 譯者:請維持句尾空格
10801#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10802#. translation. The program will only accept English input
10803#. at this point.
10804#.
81e30fc0 10805#: builtin/bisect--helper.c:826
bc663263
YJP
10806msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10807msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? "
10808
81e30fc0 10809#: builtin/bisect--helper.c:844
6806dd88 10810msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
81e30fc0 10811msgstr "要呼叫 `--bisect-state`,請傳入一個以上的引數"
9917eca7 10812
81e30fc0 10813#: builtin/bisect--helper.c:857
6806dd88
YJP
10814#, c-format
10815msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
10816msgstr "'git bisect %s' 只能有一個參數。"
9917eca7 10817
81e30fc0 10818#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882
6806dd88
YJP
10819#, c-format
10820msgid "Bad rev input: %s"
10821msgstr "<修訂版> 輸入格式錯誤:%s"
9917eca7 10822
81e30fc0 10823#: builtin/bisect--helper.c:889
a6eff43b
YJP
10824#, c-format
10825msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
10826msgstr "修訂版輸入有誤(不是提交):%s"
10827
81e30fc0 10828#: builtin/bisect--helper.c:921
8278f870
YJP
10829msgid "We are not bisecting."
10830msgstr "我們沒有在二分搜尋。"
10831
81e30fc0 10832#: builtin/bisect--helper.c:971
8278f870
YJP
10833#, c-format
10834msgid "'%s'?? what are you talking about?"
10835msgstr "「%s」??您在說什麼?"
9917eca7 10836
81e30fc0 10837#: builtin/bisect--helper.c:983
8278f870
YJP
10838#, c-format
10839msgid "cannot read file '%s' for replaying"
10840msgstr "無法讀取「%s」檔案來重放"
9917eca7 10841
81e30fc0 10842#: builtin/bisect--helper.c:1056
8278f870
YJP
10843msgid "reset the bisection state"
10844msgstr "清除二分搜尋狀態"
9917eca7 10845
81e30fc0 10846#: builtin/bisect--helper.c:1058
9917eca7
YJP
10847msgid "check whether bad or good terms exist"
10848msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在"
10849
81e30fc0 10850#: builtin/bisect--helper.c:1060
9917eca7 10851msgid "print out the bisect terms"
8278f870 10852msgstr "列印二分搜尋術語"
9917eca7 10853
81e30fc0 10854#: builtin/bisect--helper.c:1062
9917eca7 10855msgid "start the bisect session"
8278f870 10856msgstr "啟動二分搜尋過程"
9917eca7 10857
81e30fc0 10858#: builtin/bisect--helper.c:1064
bc663263 10859msgid "find the next bisection commit"
8278f870 10860msgstr "尋找下一個二分搜尋提交"
bc663263 10861
81e30fc0 10862#: builtin/bisect--helper.c:1066
6806dd88
YJP
10863msgid "mark the state of ref (or refs)"
10864msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態"
bc663263 10865
81e30fc0 10866#: builtin/bisect--helper.c:1068
8278f870
YJP
10867msgid "list the bisection steps so far"
10868msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟"
10869
81e30fc0 10870#: builtin/bisect--helper.c:1070
8278f870
YJP
10871msgid "replay the bisection process from the given file"
10872msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程"
10873
81e30fc0 10874#: builtin/bisect--helper.c:1072
8278f870 10875msgid "skip some commits for checkout"
81e30fc0 10876msgstr "略過要簽出的部分提交"
8278f870 10877
81e30fc0 10878#: builtin/bisect--helper.c:1074
9917eca7
YJP
10879msgid "no log for BISECT_WRITE"
10880msgstr "BISECT_WRITE 無日誌"
10881
81e30fc0 10882#: builtin/bisect--helper.c:1089
9917eca7
YJP
10883msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10884msgstr "--bisect-reset 無需參數或者需要一個提交"
10885
81e30fc0 10886#: builtin/bisect--helper.c:1094
9917eca7
YJP
10887msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10888msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 個參數"
10889
81e30fc0 10890#: builtin/bisect--helper.c:1100
9917eca7
YJP
10891msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10892msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個參數"
10893
81e30fc0 10894#: builtin/bisect--helper.c:1109
bc663263
YJP
10895msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10896msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
10897
81e30fc0 10898#: builtin/bisect--helper.c:1120
8278f870
YJP
10899msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
10900msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數"
10901
81e30fc0 10902#: builtin/bisect--helper.c:1125
8278f870
YJP
10903msgid "no logfile given"
10904msgstr "未提供日誌檔案"
bc663263 10905
bc663263 10906#: builtin/blame.c:32
9917eca7
YJP
10907msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10908msgstr "git blame [<選項>] [<版本選項>] [<版本>] [--] <檔案>"
10909
bc663263 10910#: builtin/blame.c:37
9917eca7
YJP
10911msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10912msgstr "<版本選項> 的檔案記錄在 git-rev-list(1) 中"
10913
bc663263 10914#: builtin/blame.c:410
9917eca7
YJP
10915#, c-format
10916msgid "expecting a color: %s"
10917msgstr "期望一個顏色:%s"
10918
bc663263 10919#: builtin/blame.c:417
9917eca7
YJP
10920msgid "must end with a color"
10921msgstr "必須以一個顏色結尾"
10922
8278f870 10923#: builtin/blame.c:728
9917eca7
YJP
10924#, c-format
10925msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10926msgstr "設定 color.blame.repeatedLines 中的無效顏色 '%s'"
10927
8278f870 10928#: builtin/blame.c:746
9917eca7
YJP
10929msgid "invalid value for blame.coloring"
10930msgstr "設定 blame.coloring 中的無效取值"
10931
8278f870 10932#: builtin/blame.c:845
9917eca7
YJP
10933#, c-format
10934msgid "cannot find revision %s to ignore"
10935msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
10936
8278f870
YJP
10937#: builtin/blame.c:867
10938msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
10939msgstr "增量式顯示發現的 blame 條目"
10940
10941#: builtin/blame.c:868
10942msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
10943msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值: off)"
10944
6806dd88 10945#: builtin/blame.c:869
8278f870
YJP
10946msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
10947msgstr "不將根提交看作邊界(預設值:off)"
9917eca7 10948
6806dd88 10949#: builtin/blame.c:870
8278f870
YJP
10950msgid "show work cost statistics"
10951msgstr "顯示工作量統計"
9917eca7 10952
81e30fc0 10953#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94
a6eff43b
YJP
10954#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
10955#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
81e30fc0 10956#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198
8278f870
YJP
10957msgid "force progress reporting"
10958msgstr "強制顯示進度報告"
9917eca7 10959
6806dd88 10960#: builtin/blame.c:872
8278f870
YJP
10961msgid "show output score for blame entries"
10962msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息"
9917eca7 10963
6806dd88 10964#: builtin/blame.c:873
8278f870
YJP
10965msgid "show original filename (Default: auto)"
10966msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:auto)"
9917eca7 10967
6806dd88 10968#: builtin/blame.c:874
8278f870
YJP
10969msgid "show original linenumber (Default: off)"
10970msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:off)"
9917eca7 10971
6806dd88 10972#: builtin/blame.c:875
8278f870
YJP
10973msgid "show in a format designed for machine consumption"
10974msgstr "顯示成適合機器讀取的格式"
9917eca7 10975
6806dd88 10976#: builtin/blame.c:876
8278f870 10977msgid "show porcelain format with per-line commit information"
beded618 10978msgstr "顯示每一列適合機器的提交說明"
9917eca7 10979
6806dd88 10980#: builtin/blame.c:877
8278f870
YJP
10981msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
10982msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設值:off)"
9917eca7 10983
6806dd88 10984#: builtin/blame.c:878
8278f870
YJP
10985msgid "show raw timestamp (Default: off)"
10986msgstr "顯示原始時間戳(預設值:off)"
9917eca7 10987
6806dd88 10988#: builtin/blame.c:879
8278f870
YJP
10989msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
10990msgstr "顯示較長的 SHA1 提交編號(預設值:off)"
9917eca7 10991
6806dd88 10992#: builtin/blame.c:880
8278f870
YJP
10993msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
10994msgstr "隱藏作者名字及時間戳(預設值:off)"
9917eca7 10995
6806dd88 10996#: builtin/blame.c:881
8278f870
YJP
10997msgid "show author email instead of name (Default: off)"
10998msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)"
9917eca7 10999
6806dd88 11000#: builtin/blame.c:882
8278f870 11001msgid "ignore whitespace differences"
9917eca7
YJP
11002msgstr "忽略空白差異"
11003
81e30fc0 11004#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823
9917eca7
YJP
11005msgid "rev"
11006msgstr "版本"
11007
8278f870
YJP
11008#: builtin/blame.c:883
11009msgid "ignore <rev> when blaming"
11010msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <修訂版>"
9917eca7 11011
8278f870
YJP
11012#: builtin/blame.c:884
11013msgid "ignore revisions from <file>"
11014msgstr "忽略 <檔案> 中的修訂版"
9917eca7 11015
8278f870 11016#: builtin/blame.c:885
9917eca7
YJP
11017msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11018msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複元訊息"
11019
8278f870 11020#: builtin/blame.c:886
9917eca7
YJP
11021msgid "color lines by age"
11022msgstr "依據時間著色"
11023
8278f870
YJP
11024#: builtin/blame.c:887
11025msgid "spend extra cycles to find better match"
11026msgstr "循環更多次以找到更佳符合"
9917eca7 11027
8278f870
YJP
11028#: builtin/blame.c:888
11029msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9917eca7
YJP
11030msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list"
11031
8278f870
YJP
11032#: builtin/blame.c:889
11033msgid "use <file>'s contents as the final image"
11034msgstr "將 <檔案> 的內容當成是最終 image"
9917eca7 11035
8278f870 11036#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
9917eca7
YJP
11037msgid "score"
11038msgstr "得分"
11039
8278f870
YJP
11040#: builtin/blame.c:890
11041msgid "find line copies within and across files"
11042msgstr "找到檔案內及跨檔案的複製列"
9917eca7 11043
8278f870
YJP
11044#: builtin/blame.c:891
11045msgid "find line movements within and across files"
11046msgstr "找到檔案內及跨檔案的移動列"
9917eca7 11047
8278f870 11048#: builtin/blame.c:892
6806dd88
YJP
11049msgid "range"
11050msgstr "range"
9917eca7 11051
8278f870
YJP
11052#: builtin/blame.c:893
11053msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6806dd88 11054msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數"
9917eca7 11055
8278f870 11056#: builtin/blame.c:945
9917eca7 11057msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
81e30fc0 11058msgstr "--progress 不能跟 --incremental 或 porcelain 格式同時使用"
9917eca7
YJP
11059
11060#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11061#. maximum display width for a relative timestamp in
11062#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11063#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11064#. among various forms of relative timestamps, but
11065#. your language may need more or fewer display
11066#. columns.
11067#.
8278f870 11068#: builtin/blame.c:996
9917eca7
YJP
11069msgid "4 years, 11 months ago"
11070msgstr "4 年 11 個月前"
11071
8278f870 11072#: builtin/blame.c:1112
9917eca7
YJP
11073#, c-format
11074msgid "file %s has only %lu line"
11075msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11076msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行"
9917eca7 11077
8278f870 11078#: builtin/blame.c:1157
9917eca7
YJP
11079msgid "Blaming lines"
11080msgstr "追蹤程式碼行"
11081
11082#: builtin/branch.c:29
bc663263
YJP
11083msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11084msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
9917eca7
YJP
11085
11086#: builtin/branch.c:30
11087msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11088msgstr "git branch [<選項>] [-l] [-f] <分支名> [<起始點>]"
11089
11090#: builtin/branch.c:31
11091msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11092msgstr "git branch [<選項>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
11093
11094#: builtin/branch.c:32
11095msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11096msgstr "git branch [<選項>] (-m | -M) [<舊分支>] <新分支>"
11097
11098#: builtin/branch.c:33
11099msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11100msgstr "git branch [<選項>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
11101
11102#: builtin/branch.c:34
11103msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11104msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--points-at]"
11105
11106#: builtin/branch.c:35
11107msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11108msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--format]"
11109
11110# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
11111#: builtin/branch.c:154
11112#, c-format
11113msgid ""
11114"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11115" '%s', but not yet merged to HEAD."
11116msgstr ""
11117"將要刪除的分支 '%s' 已經被合併到\n"
11118" '%s',但未合併到 HEAD。"
11119
11120# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
11121#: builtin/branch.c:158
11122#, c-format
11123msgid ""
11124"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11125" '%s', even though it is merged to HEAD."
11126msgstr ""
11127"並未刪除分支 '%s', 雖然它已經合併到 HEAD,\n"
11128" 然而卻尚未被合併到分支 '%s' 。"
11129
11130#: builtin/branch.c:172
11131#, c-format
11132msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
11133msgstr "無法查詢 '%s' 指向的提交物件"
11134
11135#: builtin/branch.c:176
11136#, c-format
11137msgid ""
11138"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11139"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11140msgstr ""
11141"分支 '%s' 沒有完全合併。\n"
11142"如果您確認要刪除它,執行 'git branch -D %s'。"
11143
11144#: builtin/branch.c:189
11145msgid "Update of config-file failed"
11146msgstr "更新設定檔案失敗"
11147
8278f870 11148#: builtin/branch.c:223
9917eca7
YJP
11149msgid "cannot use -a with -d"
11150msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用"
11151
8278f870 11152#: builtin/branch.c:230
9917eca7
YJP
11153msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11154msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件"
11155
8278f870 11156#: builtin/branch.c:244
9917eca7
YJP
11157#, c-format
11158msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
81e30fc0 11159msgstr "無法刪除在「%2$s」簽出的「%1$s」分支"
9917eca7 11160
8278f870 11161#: builtin/branch.c:259
9917eca7
YJP
11162#, c-format
11163msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11164msgstr "未能找到遠端追蹤分支 '%s'。"
11165
8278f870 11166#: builtin/branch.c:260
9917eca7
YJP
11167#, c-format
11168msgid "branch '%s' not found."
11169msgstr "分支 '%s' 未發現。"
11170
8278f870 11171#: builtin/branch.c:291
9917eca7
YJP
11172#, c-format
11173msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11174msgstr "已刪除遠端追蹤分支 %s(曾為 %s)。\n"
11175
8278f870 11176#: builtin/branch.c:292
9917eca7
YJP
11177#, c-format
11178msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
11179msgstr "已刪除分支 %s(曾為 %s)。\n"
11180
a6eff43b 11181#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
9917eca7
YJP
11182msgid "unable to parse format string"
11183msgstr "不能解析格式化字串"
11184
a6eff43b 11185#: builtin/branch.c:471
9917eca7
YJP
11186msgid "could not resolve HEAD"
11187msgstr "不能解析 HEAD 提交"
11188
a6eff43b 11189#: builtin/branch.c:477
9917eca7
YJP
11190#, c-format
11191msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11192msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
11193
a6eff43b 11194#: builtin/branch.c:492
9917eca7
YJP
11195#, c-format
11196msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11197msgstr "分支 %s 正被重定基底到 %s"
11198
a6eff43b 11199#: builtin/branch.c:496
9917eca7
YJP
11200#, c-format
11201msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8278f870 11202msgstr "分支 %s 正被二分搜尋於 %s"
9917eca7 11203
a6eff43b 11204#: builtin/branch.c:513
9917eca7
YJP
11205msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11206msgstr "無法複製目前分支因為不處於任何分支上。"
11207
a6eff43b 11208#: builtin/branch.c:515
9917eca7
YJP
11209msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11210msgstr "無法重新命名目前分支因為不處於任何分支上。"
11211
a6eff43b 11212#: builtin/branch.c:526
9917eca7
YJP
11213#, c-format
11214msgid "Invalid branch name: '%s'"
11215msgstr "無效的分支名:'%s'"
11216
a6eff43b 11217#: builtin/branch.c:555
9917eca7
YJP
11218msgid "Branch rename failed"
11219msgstr "分支重新命名失敗"
11220
a6eff43b 11221#: builtin/branch.c:557
9917eca7
YJP
11222msgid "Branch copy failed"
11223msgstr "分支複製失敗"
11224
a6eff43b 11225#: builtin/branch.c:561
9917eca7
YJP
11226#, c-format
11227msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11228msgstr "已為錯誤命名的分支 '%s' 建立了一個副本"
11229
a6eff43b 11230#: builtin/branch.c:564
9917eca7
YJP
11231#, c-format
11232msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
11233msgstr "已將錯誤命名的分支 '%s' 重新命名"
11234
a6eff43b 11235#: builtin/branch.c:570
9917eca7
YJP
11236#, c-format
11237msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
11238msgstr "分支重新命名為 %s,但 HEAD 沒有更新!"
11239
a6eff43b 11240#: builtin/branch.c:579
9917eca7
YJP
11241msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11242msgstr "分支被重新命名,但更新設定檔案失敗"
11243
a6eff43b 11244#: builtin/branch.c:581
9917eca7
YJP
11245msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11246msgstr "分支已複製,但更新設定檔案失敗"
11247
a6eff43b 11248#: builtin/branch.c:597
9917eca7
YJP
11249#, c-format
11250msgid ""
11251"Please edit the description for the branch\n"
11252" %s\n"
11253"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11254msgstr ""
11255"請編輯分支的描述\n"
11256" %s\n"
11257"以 '%c' 開頭的行將被過濾。\n"
11258
a6eff43b 11259#: builtin/branch.c:631
9917eca7
YJP
11260msgid "Generic options"
11261msgstr "通用選項"
11262
a6eff43b 11263#: builtin/branch.c:633
9917eca7
YJP
11264msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11265msgstr "顯示雜湊值和主題,若參數出現兩次則顯示上游分支"
11266
a6eff43b 11267#: builtin/branch.c:634
9917eca7
YJP
11268msgid "suppress informational messages"
11269msgstr "不顯示訊息"
11270
a6eff43b 11271#: builtin/branch.c:635
9917eca7
YJP
11272msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11273msgstr "設定追蹤模式(參見 git-pull(1))"
11274
a6eff43b 11275#: builtin/branch.c:637
9917eca7
YJP
11276msgid "do not use"
11277msgstr "不要使用"
11278
a6eff43b 11279#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
9917eca7
YJP
11280msgid "upstream"
11281msgstr "上游"
11282
a6eff43b 11283#: builtin/branch.c:639
9917eca7
YJP
11284msgid "change the upstream info"
11285msgstr "改變上游訊息"
11286
a6eff43b 11287#: builtin/branch.c:640
13185fd2
YJP
11288msgid "unset the upstream info"
11289msgstr "取消上游資訊設定"
9917eca7 11290
a6eff43b 11291#: builtin/branch.c:641
9917eca7
YJP
11292msgid "use colored output"
11293msgstr "使用彩色輸出"
11294
a6eff43b 11295#: builtin/branch.c:642
9917eca7
YJP
11296msgid "act on remote-tracking branches"
11297msgstr "作用於遠端追蹤分支"
11298
a6eff43b 11299#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
9917eca7
YJP
11300msgid "print only branches that contain the commit"
11301msgstr "只列印包含該提交的分支"
11302
a6eff43b 11303#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
9917eca7
YJP
11304msgid "print only branches that don't contain the commit"
11305msgstr "只列印不包含該提交的分支"
11306
a6eff43b 11307#: builtin/branch.c:650
9917eca7
YJP
11308msgid "Specific git-branch actions:"
11309msgstr "具體的 git-branch 動作:"
11310
a6eff43b 11311#: builtin/branch.c:651
9917eca7
YJP
11312msgid "list both remote-tracking and local branches"
11313msgstr "列出遠端追蹤及本機分支"
11314
a6eff43b 11315#: builtin/branch.c:653
9917eca7
YJP
11316msgid "delete fully merged branch"
11317msgstr "刪除完全合併的分支"
11318
a6eff43b 11319#: builtin/branch.c:654
9917eca7
YJP
11320msgid "delete branch (even if not merged)"
11321msgstr "刪除分支(即使沒有合併)"
11322
a6eff43b 11323#: builtin/branch.c:655
9917eca7
YJP
11324msgid "move/rename a branch and its reflog"
11325msgstr "移動/重新命名一個分支,以及它的引用日誌"
11326
a6eff43b 11327#: builtin/branch.c:656
9917eca7
YJP
11328msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11329msgstr "移動/重新命名一個分支,即使目標已存在"
11330
a6eff43b 11331#: builtin/branch.c:657
9917eca7
YJP
11332msgid "copy a branch and its reflog"
11333msgstr "複製一個分支和它的引用日誌"
11334
a6eff43b 11335#: builtin/branch.c:658
9917eca7
YJP
11336msgid "copy a branch, even if target exists"
11337msgstr "複製一個分支,即使目標已存在"
11338
a6eff43b 11339#: builtin/branch.c:659
9917eca7
YJP
11340msgid "list branch names"
11341msgstr "列出分支名"
11342
a6eff43b 11343#: builtin/branch.c:660
9917eca7
YJP
11344msgid "show current branch name"
11345msgstr "顯示目前分支名"
11346
a6eff43b 11347#: builtin/branch.c:661
9917eca7
YJP
11348msgid "create the branch's reflog"
11349msgstr "建立分支的引用日誌"
11350
a6eff43b 11351#: builtin/branch.c:663
9917eca7
YJP
11352msgid "edit the description for the branch"
11353msgstr "標記分支的描述"
11354
a6eff43b 11355#: builtin/branch.c:664
9917eca7
YJP
11356msgid "force creation, move/rename, deletion"
11357msgstr "強制建立、移動/重新命名、刪除"
11358
a6eff43b 11359#: builtin/branch.c:665
9917eca7
YJP
11360msgid "print only branches that are merged"
11361msgstr "只列印已經合併的分支"
11362
a6eff43b 11363#: builtin/branch.c:666
9917eca7
YJP
11364msgid "print only branches that are not merged"
11365msgstr "只列印尚未合併的分支"
11366
a6eff43b 11367#: builtin/branch.c:667
9917eca7
YJP
11368msgid "list branches in columns"
11369msgstr "以列的方式顯示分支"
11370
a6eff43b 11371#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
9917eca7 11372#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
a6eff43b 11373#: builtin/tag.c:477
9917eca7
YJP
11374msgid "object"
11375msgstr "物件"
11376
a6eff43b 11377#: builtin/branch.c:670
9917eca7
YJP
11378msgid "print only branches of the object"
11379msgstr "只列印指向該物件的分支"
11380
a6eff43b 11381#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
9917eca7
YJP
11382msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11383msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感"
11384
a6eff43b 11385#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
9917eca7
YJP
11386#: builtin/verify-tag.c:38
11387msgid "format to use for the output"
11388msgstr "輸出格式"
11389
a6eff43b 11390#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
9917eca7
YJP
11391msgid "HEAD not found below refs/heads!"
11392msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!"
11393
a6eff43b 11394#: builtin/branch.c:719
9917eca7
YJP
11395msgid "--column and --verbose are incompatible"
11396msgstr "--column 和 --verbose 不相容"
11397
a6eff43b 11398#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
9917eca7
YJP
11399msgid "branch name required"
11400msgstr "必須提供分支名"
11401
a6eff43b 11402#: builtin/branch.c:766
9917eca7
YJP
11403msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11404msgstr "不能向分離開頭指標提供描述"
11405
a6eff43b 11406#: builtin/branch.c:771
9917eca7
YJP
11407msgid "cannot edit description of more than one branch"
11408msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述"
11409
a6eff43b 11410#: builtin/branch.c:778
9917eca7
YJP
11411#, c-format
11412msgid "No commit on branch '%s' yet."
11413msgstr "分支 '%s' 尚無提交。"
11414
a6eff43b 11415#: builtin/branch.c:781
9917eca7
YJP
11416#, c-format
11417msgid "No branch named '%s'."
11418msgstr "沒有分支 '%s'。"
11419
a6eff43b 11420#: builtin/branch.c:796
9917eca7
YJP
11421msgid "too many branches for a copy operation"
11422msgstr "為複製動作提供了太多的分支名"
11423
a6eff43b 11424#: builtin/branch.c:805
9917eca7
YJP
11425msgid "too many arguments for a rename operation"
11426msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數"
11427
a6eff43b 11428#: builtin/branch.c:810
9917eca7
YJP
11429msgid "too many arguments to set new upstream"
11430msgstr "為設定新上游提供了太多的參數"
11431
a6eff43b 11432#: builtin/branch.c:814
9917eca7
YJP
11433#, c-format
11434msgid ""
11435"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11436msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。"
11437
a6eff43b 11438#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
9917eca7
YJP
11439#, c-format
11440msgid "no such branch '%s'"
11441msgstr "沒有此分支 '%s'"
11442
a6eff43b 11443#: builtin/branch.c:821
9917eca7
YJP
11444#, c-format
11445msgid "branch '%s' does not exist"
11446msgstr "分支 '%s' 不存在"
11447
a6eff43b 11448#: builtin/branch.c:834
9917eca7
YJP
11449msgid "too many arguments to unset upstream"
11450msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數"
11451
a6eff43b 11452#: builtin/branch.c:838
9917eca7 11453msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
710636a9 11454msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。"
9917eca7 11455
a6eff43b 11456#: builtin/branch.c:844
9917eca7
YJP
11457#, c-format
11458msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11459msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息"
11460
a6eff43b 11461#: builtin/branch.c:854
9917eca7
YJP
11462msgid ""
11463"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11464"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
11465msgstr ""
11466"'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n"
11467"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
11468
a6eff43b 11469#: builtin/branch.c:858
9917eca7
YJP
11470msgid ""
11471"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11472"'--set-upstream-to' instead."
c73cfd5c
YJP
11473msgstr ""
11474"不再支援選項 '--set-upstream'。請使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
9917eca7 11475
bc663263
YJP
11476#: builtin/bugreport.c:15
11477msgid "git version:\n"
11478msgstr "git 版本:\n"
11479
11480#: builtin/bugreport.c:21
11481#, c-format
11482msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11483msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
11484
11485#: builtin/bugreport.c:31
11486msgid "compiler info: "
11487msgstr "編譯器資訊: "
11488
11489#: builtin/bugreport.c:34
11490msgid "libc info: "
11491msgstr "libc 資訊: "
11492
11493#: builtin/bugreport.c:80
11494msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11495msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n"
11496
11497#: builtin/bugreport.c:90
11498msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11499msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]"
11500
11501#: builtin/bugreport.c:97
11502msgid ""
11503"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11504"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11505"\n"
11506"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11507"\n"
11508"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11509"\n"
11510"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11511"\n"
11512"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11513"\n"
11514"Anything else you want to add:\n"
11515"\n"
11516"Please review the rest of the bug report below.\n"
11517"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11518msgstr ""
11519"感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n"
11520"請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n"
11521"\n"
11522"臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n"
11523"\n"
11524"你原本期望發生什麼?(期望行為)\n"
11525"\n"
11526"那實際上發生了什麼?(實際行為)\n"
11527"\n"
11528"期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n"
11529"\n"
11530"其他您想加入的:\n"
11531"\n"
11532"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n"
11533"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
11534
a6eff43b 11535#: builtin/bugreport.c:136
bc663263
YJP
11536msgid "specify a destination for the bugreport file"
11537msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地"
11538
a6eff43b 11539#: builtin/bugreport.c:138
bc663263
YJP
11540msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11541msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴"
11542
a6eff43b 11543#: builtin/bugreport.c:160
bc663263
YJP
11544#, c-format
11545msgid "could not create leading directories for '%s'"
11546msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄"
11547
a6eff43b 11548#: builtin/bugreport.c:167
bc663263
YJP
11549msgid "System Info"
11550msgstr "系統資訊"
11551
a6eff43b 11552#: builtin/bugreport.c:170
bc663263
YJP
11553msgid "Enabled Hooks"
11554msgstr "啟用的掛鉤"
11555
a6eff43b 11556#: builtin/bugreport.c:177
bc663263
YJP
11557#, c-format
11558msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11559msgstr "不要在「%s」建立新檔案"
11560
a6eff43b 11561#: builtin/bugreport.c:180
bc663263
YJP
11562#, c-format
11563msgid "unable to write to %s"
11564msgstr "無法寫入 %s"
11565
a6eff43b 11566#: builtin/bugreport.c:190
bc663263
YJP
11567#, c-format
11568msgid "Created new report at '%s'.\n"
11569msgstr "已在「%s」建立新報告。\n"
11570
13185fd2 11571#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
13185fd2
YJP
11572msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11573msgstr "git bundle create [<選項>] <檔案> <git-rev-list 參數>"
11574
11575#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
13185fd2
YJP
11576msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11577msgstr "git bundle verify [<選項>] <檔案>"
11578
11579#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11580msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11581msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<參考名稱>...]"
9917eca7 11582
13185fd2
YJP
11583#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11584msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11585msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<參考名稱>...]"
11586
81e30fc0 11587#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907
13185fd2
YJP
11588msgid "do not show progress meter"
11589msgstr "不顯示進度表"
11590
81e30fc0 11591#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909
13185fd2
YJP
11592msgid "show progress meter"
11593msgstr "顯示進度表"
11594
81e30fc0 11595#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911
13185fd2
YJP
11596msgid "show progress meter during object writing phase"
11597msgstr "在物件寫入階段顯示進度表"
11598
81e30fc0 11599#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914
13185fd2
YJP
11600msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11601msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress"
11602
bc663263
YJP
11603#: builtin/bundle.c:76
11604msgid "specify bundle format version"
11605msgstr "指定包格式版本"
11606
11607#: builtin/bundle.c:96
9917eca7
YJP
11608msgid "Need a repository to create a bundle."
11609msgstr "需要一個版本庫來建立包。"
11610
81e30fc0 11611#: builtin/bundle.c:109
13185fd2
YJP
11612msgid "do not show bundle details"
11613msgstr "不顯示包 (bundle) 詳細資訊"
11614
81e30fc0 11615#: builtin/bundle.c:128
13185fd2
YJP
11616#, c-format
11617msgid "%s is okay\n"
11618msgstr "%s 可以\n"
11619
81e30fc0 11620#: builtin/bundle.c:179
9917eca7
YJP
11621msgid "Need a repository to unbundle."
11622msgstr "需要一個版本庫來解包。"
11623
81e30fc0 11624#: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700
13185fd2
YJP
11625msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11626msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前"
11627
81e30fc0 11628#: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731
13185fd2
YJP
11629#, c-format
11630msgid "Unknown subcommand: %s"
11631msgstr "未知子指令:%s"
11632
81e30fc0 11633#: builtin/cat-file.c:596
9917eca7
YJP
11634msgid ""
11635"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11636"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
11637msgstr ""
11638"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11639"p | <類型> | --textconv | --filters) [--path=<路徑>] <物件>"
11640
81e30fc0 11641#: builtin/cat-file.c:597
9917eca7 11642msgid ""
6b775693
YJP
11643"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11644"symlinks] [--textconv | --filters]"
9917eca7 11645msgstr ""
6b775693
YJP
11646"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11647"symlinks] [--textconv | --filters]"
9917eca7 11648
81e30fc0 11649#: builtin/cat-file.c:618
9917eca7
YJP
11650msgid "only one batch option may be specified"
11651msgstr "只能指定一個批次處理選項"
11652
81e30fc0 11653#: builtin/cat-file.c:636
9917eca7
YJP
11654msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11655msgstr "<類型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
11656
81e30fc0 11657#: builtin/cat-file.c:637
9917eca7
YJP
11658msgid "show object type"
11659msgstr "顯示物件類型"
11660
81e30fc0 11661#: builtin/cat-file.c:638
9917eca7
YJP
11662msgid "show object size"
11663msgstr "顯示物件大小"
11664
81e30fc0 11665#: builtin/cat-file.c:640
9917eca7
YJP
11666msgid "exit with zero when there's no error"
11667msgstr "當沒有錯誤時離開並返回零"
11668
81e30fc0 11669#: builtin/cat-file.c:641
9917eca7
YJP
11670msgid "pretty-print object's content"
11671msgstr "美觀地列印物件的內容"
11672
81e30fc0 11673#: builtin/cat-file.c:643
9917eca7
YJP
11674msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11675msgstr "對於資料物件,對其內容做文字轉換"
11676
81e30fc0 11677#: builtin/cat-file.c:645
9917eca7
YJP
11678msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11679msgstr "對於資料物件,對其內容做過濾"
11680
81e30fc0 11681#: builtin/cat-file.c:646
9917eca7 11682msgid "blob"
710636a9 11683msgstr "blob"
9917eca7 11684
81e30fc0 11685#: builtin/cat-file.c:647
9917eca7
YJP
11686msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11687msgstr "對於 --textconv/--filters 使用一個特定的路徑"
11688
81e30fc0 11689#: builtin/cat-file.c:649
9917eca7
YJP
11690msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11691msgstr "允許 -s 和 -t 對損壞的物件生效"
11692
81e30fc0 11693#: builtin/cat-file.c:650
9917eca7
YJP
11694msgid "buffer --batch output"
11695msgstr "緩衝 --batch 的輸出"
11696
81e30fc0 11697#: builtin/cat-file.c:652
9917eca7
YJP
11698msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11699msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息和內容"
11700
81e30fc0 11701#: builtin/cat-file.c:656
9917eca7
YJP
11702msgid "show info about objects fed from the standard input"
11703msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息"
11704
81e30fc0 11705#: builtin/cat-file.c:660
9917eca7
YJP
11706msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11707msgstr "跟隨樹內符號連結(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
11708
81e30fc0 11709#: builtin/cat-file.c:662
9917eca7
YJP
11710msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11711msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 參數顯示所有物件"
11712
81e30fc0 11713#: builtin/cat-file.c:664
9917eca7
YJP
11714msgid "do not order --batch-all-objects output"
11715msgstr "不要對 --batch-all-objects 的輸出排序"
11716
11717#: builtin/check-attr.c:13
11718msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11719msgstr "git check-attr [-a | --all | <屬性>...] [--] <路徑名>..."
11720
11721#: builtin/check-attr.c:14
11722msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11723msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <屬性>...]"
11724
11725#: builtin/check-attr.c:21
11726msgid "report all attributes set on file"
11727msgstr "報告設定在檔案上的所有屬性"
11728
11729#: builtin/check-attr.c:22
11730msgid "use .gitattributes only from the index"
11731msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
11732
11733#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
11734msgid "read file names from stdin"
11735msgstr "從標準輸入讀出檔案名"
11736
11737#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
11738msgid "terminate input and output records by a NUL character"
11739msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結"
11740
81e30fc0
YJP
11741#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549
11742#: builtin/worktree.c:493
9917eca7
YJP
11743msgid "suppress progress reporting"
11744msgstr "不顯示進度報告"
11745
11746#: builtin/check-ignore.c:29
11747msgid "show non-matching input paths"
11748msgstr "顯示未符合的輸入路徑"
11749
11750#: builtin/check-ignore.c:31
11751msgid "ignore index when checking"
11752msgstr "檢查時忽略索引"
11753
a6eff43b 11754#: builtin/check-ignore.c:165
9917eca7
YJP
11755msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11756msgstr "不能同時指定路徑及 --stdin 參數"
11757
a6eff43b 11758#: builtin/check-ignore.c:168
9917eca7
YJP
11759msgid "-z only makes sense with --stdin"
11760msgstr "-z 需要和 --stdin 參數共用才有意義"
11761
a6eff43b 11762#: builtin/check-ignore.c:170
9917eca7
YJP
11763msgid "no path specified"
11764msgstr "未指定路徑"
11765
a6eff43b 11766#: builtin/check-ignore.c:174
9917eca7
YJP
11767msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11768msgstr "參數 --quiet 只在提供一個路徑名時有效"
11769
a6eff43b 11770#: builtin/check-ignore.c:176
9917eca7
YJP
11771msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
11772msgstr "不能同時提供 --quiet 和 --verbose 參數"
11773
a6eff43b 11774#: builtin/check-ignore.c:179
9917eca7
YJP
11775msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11776msgstr "--non-matching 選項只在使用 --verbose 時有效"
11777
11778#: builtin/check-mailmap.c:9
11779msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11780msgstr "git check-mailmap [<選項>] <聯繫位址>..."
11781
11782#: builtin/check-mailmap.c:14
11783msgid "also read contacts from stdin"
11784msgstr "還從標準輸入讀取聯繫位址"
11785
11786#: builtin/check-mailmap.c:25
11787#, c-format
11788msgid "unable to parse contact: %s"
11789msgstr "不能解析聯繫位址:%s"
11790
11791#: builtin/check-mailmap.c:48
11792msgid "no contacts specified"
11793msgstr "未指定聯繫位址"
11794
a6eff43b 11795#: builtin/checkout--worker.c:110
a6eff43b
YJP
11796msgid "git checkout--worker [<options>]"
11797msgstr "git checkout--worker [<選項>]"
11798
11799#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
81e30fc0
YJP
11800#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892
11801#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903
11802#: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896
11803#: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491
11804#: builtin/worktree.c:728
a6eff43b
YJP
11805msgid "string"
11806msgstr "字串"
11807
11808#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
11809msgid "when creating files, prepend <string>"
11810msgstr "在建立檔案時,在前面加上 <字串>"
11811
8278f870 11812#: builtin/checkout-index.c:152
9917eca7
YJP
11813msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11814msgstr "git checkout-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
11815
8278f870 11816#: builtin/checkout-index.c:169
9917eca7
YJP
11817msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11818msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all"
11819
a6eff43b 11820#: builtin/checkout-index.c:187
9917eca7 11821msgid "check out all files in the index"
81e30fc0 11822msgstr "簽出索引區的所有檔案"
9917eca7 11823
a6eff43b 11824#: builtin/checkout-index.c:188
9917eca7
YJP
11825msgid "force overwrite of existing files"
11826msgstr "強制覆蓋現有的檔案"
11827
a6eff43b 11828#: builtin/checkout-index.c:190
9917eca7
YJP
11829msgid "no warning for existing files and files not in index"
11830msgstr "存在或不在索引中的檔案都沒有警告"
11831
a6eff43b 11832#: builtin/checkout-index.c:192
9917eca7 11833msgid "don't checkout new files"
81e30fc0 11834msgstr "不簽出新檔案"
9917eca7 11835
a6eff43b 11836#: builtin/checkout-index.c:194
9917eca7
YJP
11837msgid "update stat information in the index file"
11838msgstr "更新索引中檔案的狀態訊息"
11839
a6eff43b 11840#: builtin/checkout-index.c:198
9917eca7
YJP
11841msgid "read list of paths from the standard input"
11842msgstr "從標準輸入讀取路徑列表"
11843
a6eff43b 11844#: builtin/checkout-index.c:200
9917eca7
YJP
11845msgid "write the content to temporary files"
11846msgstr "將內容寫入暫存檔"
11847
a6eff43b 11848#: builtin/checkout-index.c:204
9917eca7
YJP
11849msgid "copy out the files from named stage"
11850msgstr "從指定暫存區中拷出檔案"
11851
a6eff43b 11852#: builtin/checkout.c:33
9917eca7
YJP
11853msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11854msgstr "git checkout [<選項>] <分支>"
11855
a6eff43b 11856#: builtin/checkout.c:34
9917eca7
YJP
11857msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11858msgstr "git checkout [<選項>] [<分支>] -- <檔案>..."
11859
a6eff43b 11860#: builtin/checkout.c:39
9917eca7
YJP
11861msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11862msgstr "git switch [<選項>] [<分支>]"
11863
a6eff43b 11864#: builtin/checkout.c:44
9917eca7
YJP
11865msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11866msgstr "git restore [<選項>] [--source=<分支>] <檔案>..."
11867
a6eff43b 11868#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
9917eca7
YJP
11869#, c-format
11870msgid "path '%s' does not have our version"
11871msgstr "路徑 '%s' 沒有我們的版本"
11872
a6eff43b 11873#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
9917eca7
YJP
11874#, c-format
11875msgid "path '%s' does not have their version"
11876msgstr "路徑 '%s' 沒有他們的版本"
11877
a6eff43b 11878#: builtin/checkout.c:208
9917eca7
YJP
11879#, c-format
11880msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11881msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本"
11882
a6eff43b 11883#: builtin/checkout.c:261
9917eca7
YJP
11884#, c-format
11885msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11886msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本"
11887
a6eff43b 11888#: builtin/checkout.c:278
9917eca7
YJP
11889#, c-format
11890msgid "path '%s': cannot merge"
11891msgstr "path '%s':無法合併"
11892
a6eff43b 11893#: builtin/checkout.c:294
9917eca7
YJP
11894#, c-format
11895msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11896msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果"
11897
81e30fc0 11898#: builtin/checkout.c:411
9917eca7
YJP
11899#, c-format
11900msgid "Recreated %d merge conflict"
11901msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11902msgstr[0] "重新建立了 %d 個合併衝突"
9917eca7 11903
81e30fc0 11904#: builtin/checkout.c:416
9917eca7
YJP
11905#, c-format
11906msgid "Updated %d path from %s"
11907msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11908msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑"
9917eca7 11909
81e30fc0 11910#: builtin/checkout.c:423
9917eca7
YJP
11911#, c-format
11912msgid "Updated %d path from the index"
11913msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11914msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑"
9917eca7 11915
81e30fc0
YJP
11916#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
11917#: builtin/checkout.c:456
9917eca7
YJP
11918#, c-format
11919msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11920msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用"
11921
81e30fc0 11922#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
9917eca7
YJP
11923#, c-format
11924msgid "'%s' cannot be used with %s"
11925msgstr "'%s' 不能和 %s 同時使用"
11926
81e30fc0 11927#: builtin/checkout.c:466
9917eca7
YJP
11928#, c-format
11929msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11930msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。"
11931
81e30fc0 11932#: builtin/checkout.c:470
9917eca7
YJP
11933#, c-format
11934msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11935msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定"
11936
81e30fc0 11937#: builtin/checkout.c:474
9917eca7
YJP
11938#, c-format
11939msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11940msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'"
11941
81e30fc0 11942#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
9917eca7
YJP
11943#, c-format
11944msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11945msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
11946
81e30fc0 11947#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
9917eca7
YJP
11948#, c-format
11949msgid "path '%s' is unmerged"
11950msgstr "路徑 '%s' 未合併"
11951
81e30fc0 11952#: builtin/checkout.c:734
9917eca7
YJP
11953msgid "you need to resolve your current index first"
11954msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
11955
81e30fc0 11956#: builtin/checkout.c:788
9917eca7
YJP
11957#, c-format
11958msgid ""
11959"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11960"%s"
11961msgstr ""
11962"不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n"
11963"%s"
11964
81e30fc0 11965#: builtin/checkout.c:881
9917eca7
YJP
11966#, c-format
11967msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11968msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n"
11969
81e30fc0 11970#: builtin/checkout.c:923
9917eca7
YJP
11971msgid "HEAD is now at"
11972msgstr "HEAD 目前位於"
11973
81e30fc0 11974#: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203
9917eca7
YJP
11975msgid "unable to update HEAD"
11976msgstr "不能更新 HEAD"
11977
81e30fc0 11978#: builtin/checkout.c:931
9917eca7
YJP
11979#, c-format
11980msgid "Reset branch '%s'\n"
11981msgstr "重設分支 '%s'\n"
11982
81e30fc0 11983#: builtin/checkout.c:934
9917eca7
YJP
11984#, c-format
11985msgid "Already on '%s'\n"
11986msgstr "已經位於 '%s'\n"
11987
81e30fc0 11988#: builtin/checkout.c:938
9917eca7
YJP
11989#, c-format
11990msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11991msgstr "切換並重設分支 '%s'\n"
11992
81e30fc0 11993#: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371
9917eca7
YJP
11994#, c-format
11995msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11996msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n"
11997
81e30fc0 11998#: builtin/checkout.c:942
9917eca7
YJP
11999#, c-format
12000msgid "Switched to branch '%s'\n"
12001msgstr "切換到分支 '%s'\n"
12002
12003# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 12004#: builtin/checkout.c:993
9917eca7
YJP
12005#, c-format
12006msgid " ... and %d more.\n"
12007msgstr " ... 及其它 %d 個。\n"
12008
81e30fc0 12009#: builtin/checkout.c:999
9917eca7
YJP
12010#, c-format
12011msgid ""
12012"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12013"any of your branches:\n"
12014"\n"
12015"%s\n"
12016msgid_plural ""
12017"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12018"any of your branches:\n"
12019"\n"
12020"%s\n"
12021msgstr[0] ""
12022"警告:您正丟下 %d 個提交,未和任何分支關聯:\n"
12023"\n"
12024"%s\n"
9917eca7 12025
81e30fc0 12026#: builtin/checkout.c:1018
9917eca7
YJP
12027#, c-format
12028msgid ""
12029"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12030"to do so with:\n"
12031"\n"
12032" git branch <new-branch-name> %s\n"
12033"\n"
12034msgid_plural ""
12035"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12036"to do so with:\n"
12037"\n"
12038" git branch <new-branch-name> %s\n"
12039"\n"
12040msgstr[0] ""
12041"如果您想要透過建立新分支儲存它,這可能是一個好時候。\n"
12042"如下動作:\n"
12043"\n"
12044" git branch <新分支名> %s\n"
12045"\n"
9917eca7 12046
81e30fc0 12047#: builtin/checkout.c:1053
9917eca7
YJP
12048msgid "internal error in revision walk"
12049msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤"
12050
81e30fc0 12051#: builtin/checkout.c:1057
9917eca7
YJP
12052msgid "Previous HEAD position was"
12053msgstr "之前的 HEAD 位置是"
12054
81e30fc0 12055#: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366
c73cfd5c
YJP
12056msgid "You are on a branch yet to be born"
12057msgstr "您位於一個尚未初始化的分支"
12058
81e30fc0 12059#: builtin/checkout.c:1179
c73cfd5c
YJP
12060#, c-format
12061msgid ""
12062"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12063"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12064msgstr ""
12065"'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n"
12066"請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義"
12067
81e30fc0 12068#: builtin/checkout.c:1186
c73cfd5c
YJP
12069msgid ""
12070"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12071"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12072"\n"
12073" git checkout --track origin/<name>\n"
12074"\n"
12075"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12076"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12077"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12078msgstr ""
81e30fc0 12079"如果您想要簽出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n"
c73cfd5c
YJP
12080"使用 --track 選項寫出全名:\n"
12081"\n"
12082" git checkout --track origin/<name>\n"
12083"\n"
12084"如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n"
12085"版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
12086
81e30fc0 12087#: builtin/checkout.c:1196
c73cfd5c
YJP
12088#, c-format
12089msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12090msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
9917eca7 12091
81e30fc0 12092#: builtin/checkout.c:1262
9917eca7
YJP
12093msgid "only one reference expected"
12094msgstr "預期只有一個引用"
12095
81e30fc0 12096#: builtin/checkout.c:1279
9917eca7
YJP
12097#, c-format
12098msgid "only one reference expected, %d given."
710636a9 12099msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
9917eca7 12100
81e30fc0 12101#: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436
9917eca7
YJP
12102#, c-format
12103msgid "invalid reference: %s"
12104msgstr "無效引用:%s"
12105
81e30fc0 12106#: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707
9917eca7
YJP
12107#, c-format
12108msgid "reference is not a tree: %s"
12109msgstr "引用不是一個樹:%s"
12110
81e30fc0 12111#: builtin/checkout.c:1385
9917eca7
YJP
12112#, c-format
12113msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12114msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'"
12115
81e30fc0 12116#: builtin/checkout.c:1387
9917eca7
YJP
12117#, c-format
12118msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12119msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'"
12120
81e30fc0 12121#: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396
9917eca7
YJP
12122#, c-format
12123msgid "a branch is expected, got '%s'"
12124msgstr "期望一個分支,得到 '%s'"
12125
81e30fc0 12126#: builtin/checkout.c:1391
9917eca7
YJP
12127#, c-format
12128msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12129msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'"
12130
81e30fc0 12131#: builtin/checkout.c:1407
9917eca7
YJP
12132msgid ""
12133"cannot switch branch while merging\n"
12134"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12135msgstr ""
12136"不能在合併時切換分支\n"
12137"考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12138
81e30fc0 12139#: builtin/checkout.c:1411
9917eca7
YJP
12140msgid ""
12141"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12142"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12143msgstr ""
13185fd2 12144"不能在 am 工作階段期間切換分支\n"
9917eca7
YJP
12145"考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12146
81e30fc0 12147#: builtin/checkout.c:1415
9917eca7
YJP
12148msgid ""
12149"cannot switch branch while rebasing\n"
12150"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12151msgstr ""
12152"不能在重定基底時切換分支\n"
12153"考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12154
81e30fc0 12155#: builtin/checkout.c:1419
9917eca7
YJP
12156msgid ""
12157"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12158"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12159msgstr ""
12160"不能在揀選時切換分支\n"
12161"考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12162
81e30fc0 12163#: builtin/checkout.c:1423
9917eca7
YJP
12164msgid ""
12165"cannot switch branch while reverting\n"
12166"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12167msgstr ""
12168"不能在還原時切換分支\n"
12169"考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12170
81e30fc0 12171#: builtin/checkout.c:1427
9917eca7 12172msgid "you are switching branch while bisecting"
8278f870 12173msgstr "您在執行二分搜尋時切換分支"
9917eca7 12174
81e30fc0 12175#: builtin/checkout.c:1434
9917eca7
YJP
12176msgid "paths cannot be used with switching branches"
12177msgstr "路徑不能和切換分支同時使用"
12178
81e30fc0 12179#: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445
9917eca7
YJP
12180#, c-format
12181msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
12182msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用"
12183
81e30fc0
YJP
12184#: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455
12185#: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465
9917eca7
YJP
12186#, c-format
12187msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
12188msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用"
12189
81e30fc0 12190#: builtin/checkout.c:1462
9917eca7
YJP
12191#, c-format
12192msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12193msgstr "'%s' 不帶 <起始點>"
12194
81e30fc0 12195#: builtin/checkout.c:1470
9917eca7
YJP
12196#, c-format
12197msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
12198msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'"
12199
81e30fc0 12200#: builtin/checkout.c:1477
9917eca7
YJP
12201msgid "missing branch or commit argument"
12202msgstr "缺少分支或提交參數"
12203
81e30fc0 12204#: builtin/checkout.c:1520
9917eca7
YJP
12205msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12206msgstr "和新的分支執行三方合併"
12207
81e30fc0 12208#: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323
9917eca7
YJP
12209msgid "style"
12210msgstr "風格"
12211
81e30fc0 12212#: builtin/checkout.c:1522
9917eca7
YJP
12213msgid "conflict style (merge or diff3)"
12214msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)"
12215
81e30fc0 12216#: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488
9917eca7
YJP
12217msgid "detach HEAD at named commit"
12218msgstr "HEAD 從指定的提交分離"
12219
81e30fc0 12220#: builtin/checkout.c:1535
9917eca7
YJP
12221msgid "set upstream info for new branch"
12222msgstr "為新的分支設定上游訊息"
12223
81e30fc0 12224#: builtin/checkout.c:1537
9917eca7 12225msgid "force checkout (throw away local modifications)"
81e30fc0 12226msgstr "強制簽出(捨棄本機修改)"
9917eca7 12227
81e30fc0 12228#: builtin/checkout.c:1539
9917eca7
YJP
12229msgid "new-branch"
12230msgstr "新分支"
12231
81e30fc0 12232#: builtin/checkout.c:1539
9917eca7
YJP
12233msgid "new unparented branch"
12234msgstr "新的沒有父提交的分支"
12235
81e30fc0 12236#: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301
9917eca7
YJP
12237msgid "update ignored files (default)"
12238msgstr "更新忽略的檔案(預設)"
12239
81e30fc0 12240#: builtin/checkout.c:1544
9917eca7
YJP
12241msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12242msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用"
12243
81e30fc0 12244#: builtin/checkout.c:1557
9917eca7 12245msgid "checkout our version for unmerged files"
81e30fc0 12246msgstr "對尚未合併的檔案簽出我們的版本"
9917eca7 12247
81e30fc0 12248#: builtin/checkout.c:1560
9917eca7 12249msgid "checkout their version for unmerged files"
81e30fc0 12250msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本"
9917eca7 12251
81e30fc0 12252#: builtin/checkout.c:1564
9917eca7 12253msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
81e30fc0 12254msgstr "對路徑不做稀疏簽出的限制"
9917eca7 12255
81e30fc0 12256#: builtin/checkout.c:1622
710636a9
YJP
12257#, c-format
12258msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12259msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的"
9917eca7 12260
81e30fc0 12261#: builtin/checkout.c:1626
9917eca7
YJP
12262msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12263msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
12264
81e30fc0 12265#: builtin/checkout.c:1663
9917eca7
YJP
12266msgid "--track needs a branch name"
12267msgstr "--track 需要一個分支名"
12268
81e30fc0 12269#: builtin/checkout.c:1668
710636a9
YJP
12270#, c-format
12271msgid "missing branch name; try -%c"
12272msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c"
9917eca7 12273
81e30fc0 12274#: builtin/checkout.c:1700
9917eca7
YJP
12275#, c-format
12276msgid "could not resolve %s"
12277msgstr "無法解析 %s"
12278
81e30fc0 12279#: builtin/checkout.c:1716
9917eca7
YJP
12280msgid "invalid path specification"
12281msgstr "無效的路徑規格"
12282
81e30fc0 12283#: builtin/checkout.c:1723
9917eca7
YJP
12284#, c-format
12285msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
12286msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'"
12287
81e30fc0 12288#: builtin/checkout.c:1727
9917eca7
YJP
12289#, c-format
12290msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12291msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'"
12292
81e30fc0 12293#: builtin/checkout.c:1736
13185fd2
YJP
12294msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12295msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容"
12296
81e30fc0 12297#: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630
13185fd2
YJP
12298msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12299msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容"
12300
81e30fc0 12301#: builtin/checkout.c:1752
9917eca7
YJP
12302msgid ""
12303"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12304"checking out of the index."
c73cfd5c 12305msgstr ""
81e30fc0 12306"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
13185fd2 12307
81e30fc0 12308#: builtin/checkout.c:1757
13185fd2
YJP
12309msgid "you must specify path(s) to restore"
12310msgstr "您必須指定一個要復原的路徑"
9917eca7 12311
81e30fc0
YJP
12312#: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834
12313#: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12314#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736
12315#: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484
a6eff43b 12316#: builtin/worktree.c:486
9917eca7
YJP
12317msgid "branch"
12318msgstr "分支"
12319
81e30fc0 12320#: builtin/checkout.c:1784
9917eca7 12321msgid "create and checkout a new branch"
81e30fc0 12322msgstr "建立並簽出一個新的分支"
9917eca7 12323
81e30fc0 12324#: builtin/checkout.c:1786
9917eca7 12325msgid "create/reset and checkout a branch"
81e30fc0 12326msgstr "建立/重設並簽出一個分支"
9917eca7 12327
81e30fc0 12328#: builtin/checkout.c:1787
9917eca7
YJP
12329msgid "create reflog for new branch"
12330msgstr "為新的分支建立引用日誌"
12331
81e30fc0 12332#: builtin/checkout.c:1789
9917eca7
YJP
12333msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12334msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)"
12335
81e30fc0 12336#: builtin/checkout.c:1790
9917eca7
YJP
12337msgid "use overlay mode (default)"
12338msgstr "使用疊加模式(預設)"
12339
81e30fc0 12340#: builtin/checkout.c:1835
9917eca7
YJP
12341msgid "create and switch to a new branch"
12342msgstr "建立並切換一個新分支"
12343
81e30fc0 12344#: builtin/checkout.c:1837
9917eca7
YJP
12345msgid "create/reset and switch to a branch"
12346msgstr "建立/重設並切換一個分支"
12347
81e30fc0 12348#: builtin/checkout.c:1839
9917eca7
YJP
12349msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12350msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'"
12351
81e30fc0 12352#: builtin/checkout.c:1841
9917eca7
YJP
12353msgid "throw away local modifications"
12354msgstr "捨棄本機修改"
12355
81e30fc0 12356#: builtin/checkout.c:1875
9917eca7 12357msgid "which tree-ish to checkout from"
81e30fc0 12358msgstr "要簽出哪一個樹"
9917eca7 12359
81e30fc0 12360#: builtin/checkout.c:1877
9917eca7
YJP
12361msgid "restore the index"
12362msgstr "復原索引"
12363
81e30fc0 12364#: builtin/checkout.c:1879
9917eca7
YJP
12365msgid "restore the working tree (default)"
12366msgstr "復原工作區(預設)"
12367
81e30fc0 12368#: builtin/checkout.c:1881
9917eca7
YJP
12369msgid "ignore unmerged entries"
12370msgstr "忽略未合併條目"
12371
81e30fc0 12372#: builtin/checkout.c:1882
9917eca7
YJP
12373msgid "use overlay mode"
12374msgstr "使用疊加模式"
12375
710636a9 12376#: builtin/clean.c:29
9917eca7
YJP
12377msgid ""
12378"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
c73cfd5c
YJP
12379msgstr ""
12380"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路徑>..."
9917eca7 12381
710636a9 12382#: builtin/clean.c:33
9917eca7
YJP
12383#, c-format
12384msgid "Removing %s\n"
12385msgstr "正刪除 %s\n"
12386
710636a9 12387#: builtin/clean.c:34
9917eca7
YJP
12388#, c-format
12389msgid "Would remove %s\n"
12390msgstr "將刪除 %s\n"
12391
710636a9 12392#: builtin/clean.c:35
9917eca7
YJP
12393#, c-format
12394msgid "Skipping repository %s\n"
12395msgstr "忽略版本庫 %s\n"
12396
710636a9 12397#: builtin/clean.c:36
9917eca7
YJP
12398#, c-format
12399msgid "Would skip repository %s\n"
12400msgstr "將忽略版本庫 %s\n"
12401
710636a9 12402#: builtin/clean.c:38
9917eca7
YJP
12403#, c-format
12404msgid "could not lstat %s\n"
12405msgstr "不能對 %s 呼叫 lstat\n"
12406
81e30fc0 12407#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
9917eca7
YJP
12408#, c-format
12409msgid ""
12410"Prompt help:\n"
12411"1 - select a numbered item\n"
12412"foo - select item based on unique prefix\n"
12413" - (empty) select nothing\n"
12414msgstr ""
12415"協助:\n"
12416"1 - 透過編號選擇一個選項\n"
12417"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
12418" - (空)什麼也不選擇\n"
12419
81e30fc0 12420#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
9917eca7
YJP
12421#, c-format
12422msgid ""
12423"Prompt help:\n"
12424"1 - select a single item\n"
12425"3-5 - select a range of items\n"
12426"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12427"foo - select item based on unique prefix\n"
12428"-... - unselect specified items\n"
12429"* - choose all items\n"
12430" - (empty) finish selecting\n"
12431msgstr ""
12432"協助:\n"
12433"1 - 選擇一個選項\n"
12434"3-5 - 選擇一個範圍內的所有選項\n"
12435"2-3,6-9 - 選擇多個範圍內的所有選項\n"
12436"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
12437"-... - 反選特定的選項\n"
12438"* - 選擇所有選項\n"
12439" - (空)結束選擇\n"
12440
81e30fc0 12441#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
6806dd88 12442#: git-add--interactive.perl:573
9917eca7
YJP
12443#, c-format, perl-format
12444msgid "Huh (%s)?\n"
12445msgstr "嗯(%s)?\n"
12446
81e30fc0 12447#: builtin/clean.c:659
9917eca7
YJP
12448#, c-format
12449msgid "Input ignore patterns>> "
12450msgstr "輸入範本以排除條目>> "
12451
81e30fc0 12452#: builtin/clean.c:693
9917eca7
YJP
12453#, c-format
12454msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12455msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的條目"
12456
81e30fc0 12457#: builtin/clean.c:714
9917eca7
YJP
12458msgid "Select items to delete"
12459msgstr "選擇要刪除的條目"
12460
12461#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
81e30fc0 12462#: builtin/clean.c:755
9917eca7
YJP
12463#, c-format
12464msgid "Remove %s [y/N]? "
710636a9 12465msgstr "移除 %s [y/N]? "
9917eca7 12466
81e30fc0 12467#: builtin/clean.c:786
9917eca7
YJP
12468msgid ""
12469"clean - start cleaning\n"
12470"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12471"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12472"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12473"quit - stop cleaning\n"
12474"help - this screen\n"
12475"? - help for prompt selection"
12476msgstr ""
12477"clean - 開始清理\n"
12478"filter by pattern - 透過範本排除要刪除的條目\n"
12479"select by numbers - 透過數字選擇要刪除的條目\n"
12480"ask each - 針對刪除逐一詢問(就像 \"rm -i\")\n"
12481"quit - 停止刪除並離開\n"
12482"help - 顯示本協助\n"
12483"? - 顯示如何在提示符下選擇的協助"
12484
81e30fc0 12485#: builtin/clean.c:822
9917eca7
YJP
12486msgid "Would remove the following item:"
12487msgid_plural "Would remove the following items:"
12488msgstr[0] "將刪除如下條目:"
9917eca7 12489
81e30fc0 12490#: builtin/clean.c:838
9917eca7
YJP
12491msgid "No more files to clean, exiting."
12492msgstr "沒有要清理的檔案,離開。"
12493
81e30fc0 12494#: builtin/clean.c:900
9917eca7
YJP
12495msgid "do not print names of files removed"
12496msgstr "不列印刪除檔案的名稱"
12497
81e30fc0 12498#: builtin/clean.c:902
9917eca7
YJP
12499msgid "force"
12500msgstr "強制"
12501
81e30fc0 12502#: builtin/clean.c:903
9917eca7
YJP
12503msgid "interactive cleaning"
12504msgstr "互動式清除"
12505
81e30fc0 12506#: builtin/clean.c:905
9917eca7
YJP
12507msgid "remove whole directories"
12508msgstr "刪除整個目錄"
12509
81e30fc0
YJP
12510#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12511#: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
a6eff43b 12512#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
9917eca7
YJP
12513#: builtin/show-ref.c:179
12514msgid "pattern"
12515msgstr "模式"
12516
81e30fc0 12517#: builtin/clean.c:907
9917eca7
YJP
12518msgid "add <pattern> to ignore rules"
12519msgstr "新增 <模式> 到忽略規則"
12520
81e30fc0 12521#: builtin/clean.c:908
9917eca7
YJP
12522msgid "remove ignored files, too"
12523msgstr "也刪除忽略的檔案"
12524
81e30fc0 12525#: builtin/clean.c:910
9917eca7
YJP
12526msgid "remove only ignored files"
12527msgstr "只刪除忽略的檔案"
12528
81e30fc0 12529#: builtin/clean.c:925
9917eca7
YJP
12530msgid ""
12531"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12532"clean"
c73cfd5c
YJP
12533msgstr ""
12534"clean.requireForce 設定為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
9917eca7 12535
81e30fc0 12536#: builtin/clean.c:928
9917eca7
YJP
12537msgid ""
12538"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12539"refusing to clean"
c73cfd5c
YJP
12540msgstr ""
12541"clean.requireForce 預設為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
9917eca7 12542
81e30fc0 12543#: builtin/clean.c:940
6b775693
YJP
12544msgid "-x and -X cannot be used together"
12545msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
12546
9917eca7
YJP
12547#: builtin/clone.c:45
12548msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12549msgstr "git clone [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]"
12550
a6eff43b
YJP
12551#: builtin/clone.c:96
12552msgid "don't clone shallow repository"
12553msgstr "不要複製淺版本庫"
12554
12555#: builtin/clone.c:98
9917eca7 12556msgid "don't create a checkout"
81e30fc0 12557msgstr "不建立一個簽出"
9917eca7 12558
81e30fc0 12559#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
9917eca7
YJP
12560msgid "create a bare repository"
12561msgstr "建立一個純版本庫"
12562
a6eff43b 12563#: builtin/clone.c:103
9917eca7
YJP
12564msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12565msgstr "建立一個鏡像版本庫(也是純版本庫)"
12566
a6eff43b 12567#: builtin/clone.c:105
9917eca7
YJP
12568msgid "to clone from a local repository"
12569msgstr "從本機版本庫複製"
12570
a6eff43b 12571#: builtin/clone.c:107
9917eca7
YJP
12572msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12573msgstr "不使用本機硬連結,始終複製"
12574
a6eff43b 12575#: builtin/clone.c:109
9917eca7
YJP
12576msgid "setup as shared repository"
12577msgstr "設定為共享版本庫"
12578
a6eff43b 12579#: builtin/clone.c:111
9917eca7
YJP
12580msgid "pathspec"
12581msgstr "路徑規格"
12582
a6eff43b 12583#: builtin/clone.c:111
9917eca7
YJP
12584msgid "initialize submodules in the clone"
12585msgstr "在複製時初始化子模組"
12586
a6eff43b 12587#: builtin/clone.c:115
9917eca7 12588msgid "number of submodules cloned in parallel"
81e30fc0 12589msgstr "並行複製的子模組數"
9917eca7 12590
81e30fc0 12591#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
9917eca7
YJP
12592msgid "template-directory"
12593msgstr "範本目錄"
12594
81e30fc0 12595#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
9917eca7
YJP
12596msgid "directory from which templates will be used"
12597msgstr "範本目錄將被使用"
12598
81e30fc0
YJP
12599#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899
12600#: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903
9917eca7
YJP
12601msgid "reference repository"
12602msgstr "參考版本庫"
12603
81e30fc0
YJP
12604#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901
12605#: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905
9917eca7
YJP
12606msgid "use --reference only while cloning"
12607msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫"
12608
81e30fc0
YJP
12609#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
12610#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495
a6eff43b 12611#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
9917eca7
YJP
12612msgid "name"
12613msgstr "名稱"
12614
a6eff43b 12615#: builtin/clone.c:125
9917eca7
YJP
12616msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
12617msgstr "使用 <名稱> 而不是 'origin' 去追蹤上游"
12618
a6eff43b 12619#: builtin/clone.c:127
9917eca7 12620msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
81e30fc0 12621msgstr "簽出 <分支> 而不是遠端 HEAD"
9917eca7 12622
a6eff43b 12623#: builtin/clone.c:129
9917eca7
YJP
12624msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12625msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
12626
81e30fc0 12627#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862
710636a9 12628#: builtin/pull.c:208
9917eca7
YJP
12629msgid "depth"
12630msgstr "深度"
12631
a6eff43b 12632#: builtin/clone.c:131
9917eca7
YJP
12633msgid "create a shallow clone of that depth"
12634msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
12635
81e30fc0 12636#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964
710636a9 12637#: builtin/pull.c:211
9917eca7
YJP
12638msgid "time"
12639msgstr "時間"
12640
a6eff43b 12641#: builtin/clone.c:133
9917eca7 12642msgid "create a shallow clone since a specific time"
81e30fc0 12643msgstr "建立從指定時間到現在的淺複製"
9917eca7 12644
a6eff43b
YJP
12645#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
12646#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
9917eca7 12647msgid "revision"
710636a9 12648msgstr "修訂版"
9917eca7 12649
a6eff43b 12650#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
9917eca7 12651msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
81e30fc0 12652msgstr "取得更多淺複製的過去歷史記錄,除了特定版本"
9917eca7 12653
81e30fc0
YJP
12654#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911
12655#: builtin/submodule--helper.c:2369
9917eca7
YJP
12656msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
12657msgstr "只複製一個分支、HEAD 或 --branch"
12658
a6eff43b 12659#: builtin/clone.c:139
9917eca7 12660msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
81e30fc0 12661msgstr "不要複製任何標籤,之後取得也不要追蹤這些標籤"
9917eca7 12662
a6eff43b 12663#: builtin/clone.c:141
9917eca7
YJP
12664msgid "any cloned submodules will be shallow"
12665msgstr "子模組將以淺下載模式複製"
12666
81e30fc0 12667#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
9917eca7
YJP
12668msgid "gitdir"
12669msgstr "git目錄"
12670
81e30fc0 12671#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
9917eca7
YJP
12672msgid "separate git dir from working tree"
12673msgstr "git目錄和工作區分離"
12674
a6eff43b 12675#: builtin/clone.c:144
9917eca7
YJP
12676msgid "key=value"
12677msgstr "key=value"
12678
a6eff43b 12679#: builtin/clone.c:145
9917eca7
YJP
12680msgid "set config inside the new repository"
12681msgstr "在新版本庫中設定設定訊息"
12682
a6eff43b 12683#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
81e30fc0 12684#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196
9917eca7
YJP
12685msgid "server-specific"
12686msgstr "server-specific"
12687
a6eff43b 12688#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
81e30fc0 12689#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197
9917eca7
YJP
12690msgid "option to transmit"
12691msgstr "傳輸選項"
12692
a6eff43b 12693#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
81e30fc0 12694#: builtin/push.c:576
9917eca7
YJP
12695msgid "use IPv4 addresses only"
12696msgstr "只使用 IPv4 位址"
12697
a6eff43b 12698#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
81e30fc0 12699#: builtin/push.c:578
9917eca7
YJP
12700msgid "use IPv6 addresses only"
12701msgstr "只使用 IPv6 位址"
12702
a6eff43b 12703#: builtin/clone.c:154
9917eca7 12704msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
81e30fc0 12705msgstr "任何複製的子模組都將使用它們的遠端追蹤分支"
9917eca7 12706
a6eff43b 12707#: builtin/clone.c:156
13185fd2 12708msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
81e30fc0 12709msgstr "初始化稀疏簽出檔案,只包含根目錄中的檔案"
13185fd2 12710
a6eff43b 12711#: builtin/clone.c:292
9917eca7
YJP
12712msgid ""
12713"No directory name could be guessed.\n"
12714"Please specify a directory on the command line"
12715msgstr ""
12716"無法猜到目錄名。\n"
12717"請在指令列指定一個目錄"
12718
a6eff43b 12719#: builtin/clone.c:345
9917eca7
YJP
12720#, c-format
12721msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12722msgstr "info: 不能為 '%s' 新增一個備用:%s\n"
12723
a6eff43b 12724#: builtin/clone.c:418
9917eca7
YJP
12725#, c-format
12726msgid "%s exists and is not a directory"
12727msgstr "%s 存在且不是一個目錄"
12728
a6eff43b 12729#: builtin/clone.c:436
9917eca7
YJP
12730#, c-format
12731msgid "failed to start iterator over '%s'"
12732msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器"
12733
a6eff43b 12734#: builtin/clone.c:467
9917eca7
YJP
12735#, c-format
12736msgid "failed to create link '%s'"
12737msgstr "建立連結 '%s' 失敗"
12738
a6eff43b 12739#: builtin/clone.c:471
9917eca7
YJP
12740#, c-format
12741msgid "failed to copy file to '%s'"
12742msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗"
12743
a6eff43b 12744#: builtin/clone.c:476
9917eca7
YJP
12745#, c-format
12746msgid "failed to iterate over '%s'"
12747msgstr "無法在 '%s' 上疊代"
12748
a6eff43b 12749#: builtin/clone.c:503
9917eca7
YJP
12750#, c-format
12751msgid "done.\n"
12752msgstr "完成。\n"
12753
a6eff43b 12754#: builtin/clone.c:517
9917eca7
YJP
12755msgid ""
12756"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12757"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
12758"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
12759msgstr ""
81e30fc0
YJP
12760"複製成功,但是簽出失敗。\n"
12761"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
9917eca7
YJP
12762"'git restore --source=HEAD :/' 重試\n"
12763
a6eff43b 12764#: builtin/clone.c:594
9917eca7
YJP
12765#, c-format
12766msgid "Could not find remote branch %s to clone."
81e30fc0 12767msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
9917eca7 12768
a6eff43b 12769#: builtin/clone.c:713
9917eca7
YJP
12770#, c-format
12771msgid "unable to update %s"
12772msgstr "不能更新 %s"
12773
a6eff43b 12774#: builtin/clone.c:761
13185fd2 12775msgid "failed to initialize sparse-checkout"
81e30fc0 12776msgstr "無法初始化稀疏簽出"
13185fd2 12777
a6eff43b 12778#: builtin/clone.c:784
9917eca7 12779msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
81e30fc0 12780msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出。\n"
9917eca7 12781
a6eff43b 12782#: builtin/clone.c:816
9917eca7 12783msgid "unable to checkout working tree"
81e30fc0 12784msgstr "不能簽出工作區"
9917eca7 12785
a6eff43b 12786#: builtin/clone.c:894
9917eca7
YJP
12787msgid "unable to write parameters to config file"
12788msgstr "無法將參數寫入設定檔案"
12789
a6eff43b 12790#: builtin/clone.c:957
9917eca7
YJP
12791msgid "cannot repack to clean up"
12792msgstr "無法執行 repack 來清理"
12793
a6eff43b 12794#: builtin/clone.c:959
9917eca7
YJP
12795msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12796msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案"
12797
81e30fc0 12798#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490
9917eca7
YJP
12799msgid "Too many arguments."
12800msgstr "太多參數。"
12801
a6eff43b 12802#: builtin/clone.c:1005
9917eca7 12803msgid "You must specify a repository to clone."
81e30fc0 12804msgstr "您必須指定要複製的版本庫。"
9917eca7 12805
a6eff43b 12806#: builtin/clone.c:1018
9917eca7
YJP
12807#, c-format
12808msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12809msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。"
12810
a6eff43b 12811#: builtin/clone.c:1021
9917eca7
YJP
12812msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12813msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。"
12814
a6eff43b 12815#: builtin/clone.c:1035
9917eca7
YJP
12816#, c-format
12817msgid "repository '%s' does not exist"
12818msgstr "版本庫 '%s' 不存在"
12819
81e30fc0 12820#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014
9917eca7
YJP
12821#, c-format
12822msgid "depth %s is not a positive number"
12823msgstr "深度 %s 不是一個正數"
12824
a6eff43b 12825#: builtin/clone.c:1049
9917eca7
YJP
12826#, c-format
12827msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
12828msgstr "目標路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
12829
a6eff43b 12830#: builtin/clone.c:1055
bc663263
YJP
12831#, c-format
12832msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12833msgstr "版本庫路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
12834
a6eff43b 12835#: builtin/clone.c:1069
9917eca7
YJP
12836#, c-format
12837msgid "working tree '%s' already exists."
12838msgstr "工作區 '%s' 已經存在。"
12839
a6eff43b 12840#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
81e30fc0 12841#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312
9917eca7
YJP
12842#, c-format
12843msgid "could not create leading directories of '%s'"
12844msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄"
12845
a6eff43b 12846#: builtin/clone.c:1089
9917eca7
YJP
12847#, c-format
12848msgid "could not create work tree dir '%s'"
12849msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'"
12850
a6eff43b 12851#: builtin/clone.c:1109
9917eca7
YJP
12852#, c-format
12853msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12854msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n"
12855
a6eff43b 12856#: builtin/clone.c:1111
9917eca7
YJP
12857#, c-format
12858msgid "Cloning into '%s'...\n"
12859msgstr "正複製到 '%s'...\n"
12860
a6eff43b 12861#: builtin/clone.c:1135
9917eca7
YJP
12862msgid ""
12863"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12864"able"
81e30fc0 12865msgstr "clone --recursive 與 --reference 和 --reference-if-able 不相容"
9917eca7 12866
a6eff43b 12867#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
6806dd88
YJP
12868#, c-format
12869msgid "'%s' is not a valid remote name"
12870msgstr "'%s' 不是一個有效的遠端名稱"
12871
a6eff43b 12872#: builtin/clone.c:1229
9917eca7 12873msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 12874msgstr "本機複製會忽略 --depth。請改用 file:// 通訊協定。"
9917eca7 12875
a6eff43b 12876#: builtin/clone.c:1231
9917eca7 12877msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 12878msgstr "本機複製會忽略 --shallow-since。請改用 file:// 協定。"
9917eca7 12879
a6eff43b 12880#: builtin/clone.c:1233
9917eca7 12881msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 12882msgstr "本機複製會忽略 --shallow-exclude。請改用 file:// 協定。"
9917eca7 12883
a6eff43b 12884#: builtin/clone.c:1235
9917eca7 12885msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 12886msgstr "本機複製會忽略 --filter。請改用 file:// 協定。"
9917eca7 12887
a6eff43b 12888#: builtin/clone.c:1240
9917eca7
YJP
12889msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12890msgstr "源版本庫是淺複製,忽略 --local"
12891
a6eff43b 12892#: builtin/clone.c:1245
9917eca7
YJP
12893msgid "--local is ignored"
12894msgstr "--local 被忽略"
12895
81e30fc0
YJP
12896#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383
12897msgid "remote transport reported error"
12898msgstr "遠端傳輸回報錯誤"
12899
12900#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344
9917eca7
YJP
12901#, c-format
12902msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12903msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
12904
81e30fc0 12905#: builtin/clone.c:1347
9917eca7 12906msgid "You appear to have cloned an empty repository."
81e30fc0 12907msgstr "您複製的版本庫似乎是空的。"
9917eca7
YJP
12908
12909#: builtin/column.c:10
12910msgid "git column [<options>]"
12911msgstr "git column [<選項>]"
12912
12913#: builtin/column.c:27
12914msgid "lookup config vars"
12915msgstr "尋找設定變數"
12916
12917#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
12918msgid "layout to use"
12919msgstr "要使用的配置"
12920
12921#: builtin/column.c:30
a6eff43b 12922msgid "maximum width"
9917eca7
YJP
12923msgstr "最大寬度"
12924
12925#: builtin/column.c:31
a6eff43b 12926msgid "padding space on left border"
9917eca7
YJP
12927msgstr "左邊框的填充空間"
12928
12929#: builtin/column.c:32
a6eff43b 12930msgid "padding space on right border"
9917eca7
YJP
12931msgstr "右邊框的填充空間"
12932
12933#: builtin/column.c:33
a6eff43b
YJP
12934msgid "padding space between columns"
12935msgstr "兩直行之間的填充空間"
9917eca7
YJP
12936
12937#: builtin/column.c:51
12938msgid "--command must be the first argument"
12939msgstr "--command 必須是第一個參數"
12940
bc663263 12941#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
710636a9
YJP
12942msgid ""
12943"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12944msgstr ""
12945"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--"
12946"[no-]progress]"
12947
bc663263 12948#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
710636a9
YJP
12949msgid ""
12950"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12951"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
bc663263 12952"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
710636a9
YJP
12953msgstr ""
12954"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12955"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
bc663263 12956"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
710636a9 12957
bc663263 12958#: builtin/commit-graph.c:64
710636a9
YJP
12959#, c-format
12960msgid "could not find object directory matching %s"
12961msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
12962
bc663263 12963#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
81e30fc0 12964#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
710636a9
YJP
12965msgid "dir"
12966msgstr "目錄"
12967
bc663263
YJP
12968#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
12969#: builtin/commit-graph.c:317
8278f870 12970msgid "the object directory to store the graph"
710636a9
YJP
12971msgstr "儲存圖形的物件目錄"
12972
bc663263 12973#: builtin/commit-graph.c:83
710636a9
YJP
12974msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12975msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案"
12976
bc663263 12977#: builtin/commit-graph.c:106
710636a9
YJP
12978#, c-format
12979msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12980msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'"
12981
bc663263 12982#: builtin/commit-graph.c:142
710636a9
YJP
12983#, c-format
12984msgid "unrecognized --split argument, %s"
12985msgstr "無法識別的 --split 參數,%s"
12986
bc663263 12987#: builtin/commit-graph.c:155
6b775693
YJP
12988#, c-format
12989msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12990msgstr "非期望的非十六進位物件 ID:%s"
12991
bc663263 12992#: builtin/commit-graph.c:160
6b775693
YJP
12993#, c-format
12994msgid "invalid object: %s"
12995msgstr "物件無效:%s"
12996
bc663263 12997#: builtin/commit-graph.c:213
710636a9
YJP
12998msgid "start walk at all refs"
12999msgstr "開始遍歷所有引用"
13000
bc663263 13001#: builtin/commit-graph.c:215
710636a9
YJP
13002msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13003msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交"
13004
bc663263 13005#: builtin/commit-graph.c:217
710636a9
YJP
13006msgid "start walk at commits listed by stdin"
13007msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描"
13008
bc663263 13009#: builtin/commit-graph.c:219
710636a9
YJP
13010msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13011msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交"
13012
bc663263 13013#: builtin/commit-graph.c:221
710636a9
YJP
13014msgid "enable computation for changed paths"
13015msgstr "啟用已變更路徑的計算"
13016
bc663263 13017#: builtin/commit-graph.c:224
710636a9
YJP
13018msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13019msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案"
13020
bc663263 13021#: builtin/commit-graph.c:228
710636a9
YJP
13022msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13023msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數"
13024
bc663263 13025#: builtin/commit-graph.c:230
710636a9
YJP
13026msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13027msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率"
13028
bc663263 13029#: builtin/commit-graph.c:232
710636a9
YJP
13030msgid "only expire files older than a given date-time"
13031msgstr "只將舊於指定日期與時間的檔案設為過期"
13032
bc663263
YJP
13033#: builtin/commit-graph.c:234
13034msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13035msgstr "變更路徑的布隆過濾器要計算的最大量"
13036
13037#: builtin/commit-graph.c:255
710636a9
YJP
13038msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13039msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
13040
bc663263 13041#: builtin/commit-graph.c:287
6b775693
YJP
13042msgid "Collecting commits from input"
13043msgstr "正在從輸入收集提交"
710636a9 13044
9917eca7
YJP
13045#: builtin/commit-tree.c:18
13046msgid ""
13047"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13048"<file>)...] <tree>"
13049msgstr ""
13050"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <檔案"
13051">)...] <樹>"
13052
13053#: builtin/commit-tree.c:31
13054#, c-format
13055msgid "duplicate parent %s ignored"
13056msgstr "忽略重複的父提交 %s"
13057
81e30fc0 13058#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562
9917eca7
YJP
13059#, c-format
13060msgid "not a valid object name %s"
13061msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
13062
13063#: builtin/commit-tree.c:93
13064#, c-format
13065msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13066msgstr "git commit-tree:無法開啟 '%s'"
13067
13068#: builtin/commit-tree.c:96
13069#, c-format
13070msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13071msgstr "git commit-tree:無法讀取 '%s'"
13072
13073#: builtin/commit-tree.c:98
13074#, c-format
13075msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13076msgstr "git commit-tree:無法關閉 '%s'"
13077
13078#: builtin/commit-tree.c:111
13079msgid "parent"
13080msgstr "父提交"
13081
13082#: builtin/commit-tree.c:112
13083msgid "id of a parent commit object"
13084msgstr "父提交物件 ID"
13085
81e30fc0
YJP
13086#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282
13087#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601
a6eff43b 13088#: builtin/tag.c:456
9917eca7 13089msgid "message"
710636a9 13090msgstr "訊息"
9917eca7 13091
81e30fc0 13092#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624
9917eca7 13093msgid "commit message"
beded618 13094msgstr "提交說明"
9917eca7
YJP
13095
13096#: builtin/commit-tree.c:118
13097msgid "read commit log message from file"
13098msgstr "從檔案中讀取提交說明"
13099
81e30fc0 13100#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299
710636a9 13101#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
9917eca7
YJP
13102msgid "GPG sign commit"
13103msgstr "GPG 提交簽名"
13104
13105#: builtin/commit-tree.c:133
13106msgid "must give exactly one tree"
13107msgstr "必須精確地提供一個樹"
13108
13109#: builtin/commit-tree.c:140
13110msgid "git commit-tree: failed to read"
13111msgstr "git commit-tree:讀取失敗"
13112
13113#: builtin/commit.c:41
13114msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13115msgstr "git commit [<選項>] [--] <路徑規格>..."
13116
13117#: builtin/commit.c:46
13118msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13119msgstr "git status [<選項>] [--] <路徑規格>..."
13120
13121#: builtin/commit.c:51
13122msgid ""
13123"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13124"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13125"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13126msgstr ""
13127"您要修補最近的提交,但這麼做會讓它成為空提交。您可以重複您的指令並帶上\n"
13128"--allow-empty 選項,或者您可用指令 \"git reset HEAD^\" 整個刪除該提交。\n"
13129
13130#: builtin/commit.c:56
13131msgid ""
13132"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13133"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13134"\n"
13135" git commit --allow-empty\n"
13136"\n"
13137msgstr ""
13138"之前的揀選動作現在是一個空提交,可能是由衝突解決導致的。如果您無論如何\n"
13139"也要提交,使用指令:\n"
13140"\n"
13141" git commit --allow-empty\n"
13142"\n"
13143
13144#: builtin/commit.c:63
710636a9
YJP
13145msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13146msgstr "否則,請使用 'git rebase --skip'\n"
13147
13148#: builtin/commit.c:66
9917eca7
YJP
13149msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13150msgstr "否則,請使用 'git cherry-pick --skip'\n"
13151
710636a9 13152#: builtin/commit.c:69
9917eca7
YJP
13153msgid ""
13154"and then use:\n"
13155"\n"
13156" git cherry-pick --continue\n"
13157"\n"
13158"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
13159"If you wish to skip this commit, use:\n"
13160"\n"
13161" git cherry-pick --skip\n"
13162"\n"
13163msgstr ""
13164"然後使用:\n"
13165"\n"
13166" git cherry-pick --continue\n"
13167"\n"
beded618 13168"來繼續揀選剩餘提交。如果您想略過此提交,使用:\n"
9917eca7
YJP
13169"\n"
13170" git cherry-pick --skip\n"
13171"\n"
13172
a6eff43b 13173#: builtin/commit.c:324
9917eca7
YJP
13174msgid "failed to unpack HEAD tree object"
13175msgstr "解包 HEAD 樹狀物件失敗"
13176
a6eff43b 13177#: builtin/commit.c:360
13185fd2
YJP
13178msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13179msgstr "--pathspec-from-file 和 -a 同時使用沒有意義"
13180
a6eff43b 13181#: builtin/commit.c:374
13185fd2
YJP
13182msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13183msgstr "參數 --include/--only 不跟路徑沒有意義。"
13184
a6eff43b 13185#: builtin/commit.c:386
9917eca7
YJP
13186msgid "unable to create temporary index"
13187msgstr "不能建立暫時索引"
13188
a6eff43b 13189#: builtin/commit.c:395
9917eca7
YJP
13190msgid "interactive add failed"
13191msgstr "互動式新增失敗"
13192
a6eff43b 13193#: builtin/commit.c:410
9917eca7
YJP
13194msgid "unable to update temporary index"
13195msgstr "無法更新暫時索引"
13196
a6eff43b 13197#: builtin/commit.c:412
9917eca7
YJP
13198msgid "Failed to update main cache tree"
13199msgstr "不能更新樹的主快取"
13200
a6eff43b 13201#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
9917eca7
YJP
13202msgid "unable to write new_index file"
13203msgstr "無法寫 new_index 檔案"
13204
a6eff43b 13205#: builtin/commit.c:489
9917eca7
YJP
13206msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13207msgstr "在合併過程中不能做部分提交。"
13208
a6eff43b 13209#: builtin/commit.c:491
9917eca7
YJP
13210msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13211msgstr "在揀選過程中不能做部分提交。"
13212
a6eff43b 13213#: builtin/commit.c:493
710636a9
YJP
13214msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13215msgstr "在重定基底過程中不能做部分提交。"
13216
a6eff43b 13217#: builtin/commit.c:501
9917eca7
YJP
13218msgid "cannot read the index"
13219msgstr "無法讀取索引"
13220
a6eff43b 13221#: builtin/commit.c:520
9917eca7
YJP
13222msgid "unable to write temporary index file"
13223msgstr "無法寫暫時索引檔案"
13224
a6eff43b 13225#: builtin/commit.c:618
9917eca7
YJP
13226#, c-format
13227msgid "commit '%s' lacks author header"
13228msgstr "提交 '%s' 缺少作者訊息"
13229
a6eff43b 13230#: builtin/commit.c:620
9917eca7
YJP
13231#, c-format
13232msgid "commit '%s' has malformed author line"
13233msgstr "提交 '%s' 有格式錯誤的作者訊息"
13234
a6eff43b 13235#: builtin/commit.c:639
9917eca7
YJP
13236msgid "malformed --author parameter"
13237msgstr "格式錯誤的 --author 參數"
13238
a6eff43b 13239#: builtin/commit.c:692
9917eca7
YJP
13240msgid ""
13241"unable to select a comment character that is not used\n"
13242"in the current commit message"
13243msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元"
13244
81e30fc0 13245#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165
9917eca7
YJP
13246#, c-format
13247msgid "could not lookup commit %s"
13248msgstr "不能查詢提交 %s"
13249
a6eff43b 13250#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
9917eca7
YJP
13251#, c-format
13252msgid "(reading log message from standard input)\n"
13253msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n"
13254
a6eff43b 13255#: builtin/commit.c:760
9917eca7
YJP
13256msgid "could not read log from standard input"
13257msgstr "不能從標準輸入中讀取日誌訊息"
13258
a6eff43b 13259#: builtin/commit.c:764
9917eca7
YJP
13260#, c-format
13261msgid "could not read log file '%s'"
13262msgstr "不能讀取日誌檔案 '%s'"
13263
a6eff43b
YJP
13264#: builtin/commit.c:801
13265#, c-format
13266msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13267msgstr "-m 和 --fixup:%s 不可結合使用"
13268
13269#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
9917eca7
YJP
13270msgid "could not read SQUASH_MSG"
13271msgstr "不能讀取 SQUASH_MSG"
13272
a6eff43b 13273#: builtin/commit.c:820
9917eca7
YJP
13274msgid "could not read MERGE_MSG"
13275msgstr "不能讀取 MERGE_MSG"
13276
a6eff43b 13277#: builtin/commit.c:880
9917eca7
YJP
13278msgid "could not write commit template"
13279msgstr "不能寫提交範本"
13280
81e30fc0
YJP
13281#: builtin/commit.c:893
13282#, c-format
13283msgid ""
13284"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13285"with '%c' will be ignored.\n"
13286msgstr ""
13287"請輸入描述您變更的提交訊息。\n"
13288"開頭是「%c」的行皆會忽略。\n"
13289
13290#: builtin/commit.c:895
13291#, c-format
13292msgid ""
13293"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13294"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13295msgstr ""
13296"請輸入描述您變更的提交訊息。開頭是「%c」\n"
13297"的行皆會忽略。提交訊息空白則取消本次提交作業。\n"
13298
13299#: builtin/commit.c:899
13300#, c-format
13301msgid ""
13302"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13303"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13304msgstr ""
13305"請輸入描述您變更的提交訊息。會保留開頭是「%c」\n"
13306"的行,但也可以自己移除掉這些行。\n"
13307
13308#: builtin/commit.c:903
13309#, c-format
13310msgid ""
13311"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13312"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13313"An empty message aborts the commit.\n"
13314msgstr ""
13315"請輸入描述您變更的提交訊息。會保留開頭是\n"
13316"「%c」的行,但也可以自己移除掉這些行。\n"
13317"提交訊息空白則取消本次提交作業。\n"
13318
13319#: builtin/commit.c:915
9917eca7
YJP
13320msgid ""
13321"\n"
13322"It looks like you may be committing a merge.\n"
bc663263
YJP
13323"If this is not correct, please run\n"
13324"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
9917eca7
YJP
13325"and try again.\n"
13326msgstr ""
13327"\n"
bc663263
YJP
13328"您似乎正在提交一個合併提交。\n"
13329"如果錯誤,請執行\n"
13330"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13331"後重試。\n"
9917eca7 13332
81e30fc0 13333#: builtin/commit.c:920
9917eca7
YJP
13334msgid ""
13335"\n"
13336"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
bc663263
YJP
13337"If this is not correct, please run\n"
13338"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
9917eca7
YJP
13339"and try again.\n"
13340msgstr ""
13341"\n"
bc663263
YJP
13342"您似乎正在提交一個揀選提交。\n"
13343"如果錯誤,請執行\n"
13344"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13345"後重試。\n"
9917eca7 13346
9917eca7 13347# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
81e30fc0 13348#: builtin/commit.c:947
9917eca7
YJP
13349#, c-format
13350msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13351msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
13352
13353# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
81e30fc0 13354#: builtin/commit.c:955
9917eca7
YJP
13355#, c-format
13356msgid "%sDate: %s"
13357msgstr "%s日期: %s"
13358
13359# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
81e30fc0 13360#: builtin/commit.c:962
9917eca7
YJP
13361#, c-format
13362msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13363msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
13364
81e30fc0 13365#: builtin/commit.c:980
9917eca7
YJP
13366msgid "Cannot read index"
13367msgstr "無法讀取索引"
13368
81e30fc0 13369#: builtin/commit.c:1025
a6eff43b
YJP
13370msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13371msgstr "無法將尾部署名傳遞至 --trailers"
13372
81e30fc0 13373#: builtin/commit.c:1065
9917eca7
YJP
13374msgid "Error building trees"
13375msgstr "無法建立樹狀物件"
13376
81e30fc0 13377#: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319
9917eca7
YJP
13378#, c-format
13379msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
13380msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n"
13381
81e30fc0 13382#: builtin/commit.c:1123
9917eca7
YJP
13383#, c-format
13384msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13385msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <信箱>' 格式,且未能在現有作者中找到符合"
13386
81e30fc0 13387#: builtin/commit.c:1137
9917eca7
YJP
13388#, c-format
13389msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13390msgstr "無效的忽略模式 '%s'"
13391
81e30fc0 13392#: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448
9917eca7
YJP
13393#, c-format
13394msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
13395msgstr "無效的未追蹤檔案參數 '%s'"
13396
81e30fc0 13397#: builtin/commit.c:1195
9917eca7
YJP
13398msgid "--long and -z are incompatible"
13399msgstr "--long 和 -z 選項不相容"
13400
81e30fc0 13401#: builtin/commit.c:1226
a6eff43b
YJP
13402msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13403msgstr "正在合併中——不能重新輸入。"
13404
81e30fc0 13405#: builtin/commit.c:1228
a6eff43b
YJP
13406msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13407msgstr "正在揀選中——不能重新輸入。"
13408
81e30fc0 13409#: builtin/commit.c:1231
a6eff43b
YJP
13410#, c-format
13411msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13412msgstr "不能將「%s」路徑與 --fixup 的 reword 選項結合"
13413
81e30fc0 13414#: builtin/commit.c:1233
a6eff43b
YJP
13415msgid ""
13416"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13417"all/--include/--only"
13418msgstr ""
13419"--fixup 的 reword 選項與 --patch/--interactive/--all/--include/--only 互斥"
13420
81e30fc0 13421#: builtin/commit.c:1252
9917eca7
YJP
13422msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
13423msgstr "同時使用 --reset-author 和 --author 沒有意義"
13424
81e30fc0 13425#: builtin/commit.c:1261
9917eca7
YJP
13426msgid "You have nothing to amend."
13427msgstr "您沒有可修補的提交。"
13428
81e30fc0 13429#: builtin/commit.c:1264
9917eca7
YJP
13430msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13431msgstr "您正處於一個合併過程中 -- 無法修補提交。"
13432
81e30fc0 13433#: builtin/commit.c:1266
9917eca7
YJP
13434msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13435msgstr "您正處於一個揀選過程中 -- 無法修補提交。"
13436
81e30fc0 13437#: builtin/commit.c:1268
710636a9
YJP
13438msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13439msgstr "您正處於重定基底的過程中 -- 無法修訂。"
13440
81e30fc0 13441#: builtin/commit.c:1271
9917eca7
YJP
13442msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13443msgstr "選項 --squash 和 --fixup 不能同時使用"
13444
81e30fc0 13445#: builtin/commit.c:1281
9917eca7
YJP
13446msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
13447msgstr "只能用一個 -c/-C/-F/--fixup 選項。"
13448
81e30fc0 13449#: builtin/commit.c:1283
9917eca7
YJP
13450msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13451msgstr "選項 -m 不能和 -c/-C/-F 同時使用。"
13452
81e30fc0 13453#: builtin/commit.c:1292
9917eca7
YJP
13454msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
13455msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同時使用。"
13456
81e30fc0 13457#: builtin/commit.c:1310
9917eca7
YJP
13458msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13459msgstr "只能用一個 --include/--only/--all/--interactive/--patch 選項。"
13460
81e30fc0 13461#: builtin/commit.c:1338
a6eff43b
YJP
13462#, c-format
13463msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
13464msgstr "未知選項:--fixup=%s:%s"
13465
81e30fc0 13466#: builtin/commit.c:1352
9917eca7
YJP
13467#, c-format
13468msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
710636a9 13469msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義"
9917eca7 13470
81e30fc0 13471#: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652
9917eca7
YJP
13472msgid "show status concisely"
13473msgstr "以簡潔的格式顯示狀態"
13474
81e30fc0 13475#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
9917eca7
YJP
13476msgid "show branch information"
13477msgstr "顯示分支訊息"
13478
81e30fc0 13479#: builtin/commit.c:1487
9917eca7
YJP
13480msgid "show stash information"
13481msgstr "顯示儲藏區訊息"
13482
81e30fc0 13483#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656
9917eca7
YJP
13484msgid "compute full ahead/behind values"
13485msgstr "計算完整的領先/落後值"
13486
81e30fc0 13487#: builtin/commit.c:1491
9917eca7
YJP
13488msgid "version"
13489msgstr "版本"
13490
81e30fc0
YJP
13491#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551
13492#: builtin/worktree.c:690
9917eca7
YJP
13493msgid "machine-readable output"
13494msgstr "機器可讀的輸出"
13495
81e30fc0 13496#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660
9917eca7
YJP
13497msgid "show status in long format (default)"
13498msgstr "以長格式顯示狀態(預設)"
13499
81e30fc0 13500#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
9917eca7
YJP
13501msgid "terminate entries with NUL"
13502msgstr "條目以 NUL 字元結尾"
13503
81e30fc0 13504#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666
6806dd88 13505#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
a6eff43b 13506#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
9917eca7
YJP
13507msgid "mode"
13508msgstr "模式"
13509
81e30fc0 13510#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
9917eca7 13511msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
8278f870 13512msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設值:all)"
9917eca7 13513
81e30fc0 13514#: builtin/commit.c:1504
9917eca7
YJP
13515msgid ""
13516"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13517"traditional)"
c73cfd5c 13518msgstr ""
8278f870
YJP
13519"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設值:"
13520"traditional)"
9917eca7 13521
81e30fc0 13522#: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193
9917eca7
YJP
13523msgid "when"
13524msgstr "何時"
13525
81e30fc0 13526#: builtin/commit.c:1507
9917eca7
YJP
13527msgid ""
13528"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13529"(Default: all)"
c73cfd5c 13530msgstr ""
8278f870 13531"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設值:all)"
9917eca7 13532
81e30fc0 13533#: builtin/commit.c:1509
9917eca7
YJP
13534msgid "list untracked files in columns"
13535msgstr "以列的方式顯示未追蹤的檔案"
13536
81e30fc0 13537#: builtin/commit.c:1510
9917eca7
YJP
13538msgid "do not detect renames"
13539msgstr "不檢測重新命名"
13540
81e30fc0 13541#: builtin/commit.c:1512
9917eca7
YJP
13542msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13543msgstr "檢測重新命名,可以設定索引相似度"
13544
81e30fc0 13545#: builtin/commit.c:1535
9917eca7
YJP
13546msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13547msgstr "不支援已忽略和未追蹤檔案參數的組合"
13548
81e30fc0 13549#: builtin/commit.c:1617
9917eca7
YJP
13550msgid "suppress summary after successful commit"
13551msgstr "提交成功後不顯示概述訊息"
13552
81e30fc0 13553#: builtin/commit.c:1618
9917eca7
YJP
13554msgid "show diff in commit message template"
13555msgstr "在提交說明範本裡顯示差異"
13556
81e30fc0 13557#: builtin/commit.c:1620
9917eca7
YJP
13558msgid "Commit message options"
13559msgstr "提交說明選項"
13560
81e30fc0 13561#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
9917eca7
YJP
13562msgid "read message from file"
13563msgstr "從檔案中讀取提交說明"
13564
81e30fc0 13565#: builtin/commit.c:1622
9917eca7
YJP
13566msgid "author"
13567msgstr "作者"
13568
81e30fc0 13569#: builtin/commit.c:1622
9917eca7
YJP
13570msgid "override author for commit"
13571msgstr "提交時覆蓋作者"
13572
81e30fc0 13573#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550
9917eca7
YJP
13574msgid "date"
13575msgstr "日期"
13576
81e30fc0 13577#: builtin/commit.c:1623
9917eca7
YJP
13578msgid "override date for commit"
13579msgstr "提交時覆蓋日期"
13580
81e30fc0 13581#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632
a6eff43b 13582#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
9917eca7
YJP
13583msgid "commit"
13584msgstr "提交"
13585
81e30fc0 13586#: builtin/commit.c:1625
9917eca7
YJP
13587msgid "reuse and edit message from specified commit"
13588msgstr "重用並編輯指定提交的提交說明"
13589
81e30fc0 13590#: builtin/commit.c:1626
9917eca7
YJP
13591msgid "reuse message from specified commit"
13592msgstr "重用指定提交的提交說明"
13593
a6eff43b
YJP
13594#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
13595#. and only translate <commit>.
13596#.
81e30fc0 13597#: builtin/commit.c:1631
a6eff43b
YJP
13598msgid "[(amend|reword):]commit"
13599msgstr "[(amend|reword):]commit"
13600
81e30fc0 13601#: builtin/commit.c:1631
a6eff43b
YJP
13602msgid ""
13603"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
13604msgstr "使用 autosquash 格式化後的說明來 fixup 或是 amend/reword 指定提交"
9917eca7 13605
81e30fc0 13606#: builtin/commit.c:1632
9917eca7
YJP
13607msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13608msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交"
13609
81e30fc0 13610#: builtin/commit.c:1633
9917eca7
YJP
13611msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13612msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)"
13613
81e30fc0 13614#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111
a6eff43b
YJP
13615msgid "trailer"
13616msgstr "尾部署名"
13617
81e30fc0 13618#: builtin/commit.c:1634
a6eff43b
YJP
13619msgid "add custom trailer(s)"
13620msgstr "加入自訂尾部署名"
13621
81e30fc0 13622#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302
710636a9 13623#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6806dd88
YJP
13624msgid "add a Signed-off-by trailer"
13625msgstr "在結尾加入 Signed-off-by"
9917eca7 13626
81e30fc0 13627#: builtin/commit.c:1636
9917eca7
YJP
13628msgid "use specified template file"
13629msgstr "使用指定的範本檔案"
13630
81e30fc0 13631#: builtin/commit.c:1637
9917eca7
YJP
13632msgid "force edit of commit"
13633msgstr "強制編輯提交"
13634
81e30fc0 13635#: builtin/commit.c:1639
9917eca7
YJP
13636msgid "include status in commit message template"
13637msgstr "在提交說明範本裡包含狀態訊息"
13638
81e30fc0 13639#: builtin/commit.c:1644
9917eca7
YJP
13640msgid "Commit contents options"
13641msgstr "提交內容選項"
13642
81e30fc0 13643#: builtin/commit.c:1645
9917eca7
YJP
13644msgid "commit all changed files"
13645msgstr "提交所有改動的檔案"
13646
81e30fc0 13647#: builtin/commit.c:1646
9917eca7
YJP
13648msgid "add specified files to index for commit"
13649msgstr "新增指定的檔案到索引區等待提交"
13650
81e30fc0 13651#: builtin/commit.c:1647
9917eca7
YJP
13652msgid "interactively add files"
13653msgstr "互動式新增檔案"
13654
81e30fc0 13655#: builtin/commit.c:1648
9917eca7
YJP
13656msgid "interactively add changes"
13657msgstr "互動式新增變更"
13658
81e30fc0 13659#: builtin/commit.c:1649
9917eca7
YJP
13660msgid "commit only specified files"
13661msgstr "只提交指定的檔案"
13662
81e30fc0 13663#: builtin/commit.c:1650
9917eca7
YJP
13664msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13665msgstr "繞過 pre-commit 和 commit-msg 掛鉤"
13666
81e30fc0 13667#: builtin/commit.c:1651
9917eca7
YJP
13668msgid "show what would be committed"
13669msgstr "顯示將要提交的內容"
13670
81e30fc0 13671#: builtin/commit.c:1664
9917eca7
YJP
13672msgid "amend previous commit"
13673msgstr "修改先前的提交"
13674
81e30fc0 13675#: builtin/commit.c:1665
9917eca7
YJP
13676msgid "bypass post-rewrite hook"
13677msgstr "繞過 post-rewrite 掛鉤"
13678
81e30fc0 13679#: builtin/commit.c:1672
9917eca7
YJP
13680msgid "ok to record an empty change"
13681msgstr "允許一個空提交"
13682
81e30fc0 13683#: builtin/commit.c:1674
9917eca7
YJP
13684msgid "ok to record a change with an empty message"
13685msgstr "允許空的提交說明"
13686
81e30fc0 13687#: builtin/commit.c:1750
9917eca7
YJP
13688#, c-format
13689msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
13690msgstr "損壞的 MERGE_HEAD 檔案(%s)"
13691
81e30fc0 13692#: builtin/commit.c:1757
9917eca7
YJP
13693msgid "could not read MERGE_MODE"
13694msgstr "不能讀取 MERGE_MODE"
13695
81e30fc0 13696#: builtin/commit.c:1778
9917eca7
YJP
13697#, c-format
13698msgid "could not read commit message: %s"
13699msgstr "不能讀取提交說明:%s"
13700
81e30fc0 13701#: builtin/commit.c:1785
710636a9
YJP
13702#, c-format
13703msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
13704msgstr "終止提交因為提交說明為空。\n"
9917eca7 13705
81e30fc0 13706#: builtin/commit.c:1790
710636a9
YJP
13707#, c-format
13708msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13709msgstr "終止提交;您未更改來自範本的提交說明。\n"
9917eca7 13710
81e30fc0 13711#: builtin/commit.c:1801
a6eff43b
YJP
13712#, c-format
13713msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
13714msgstr "提交說明內文空白,中止提交作業。\n"
13715
81e30fc0 13716#: builtin/commit.c:1837
710636a9
YJP
13717msgid ""
13718"repository has been updated, but unable to write\n"
13719"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13720"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
13721msgstr ""
13722"版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n"
13723"磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。"
9917eca7
YJP
13724
13725#: builtin/config.c:11
13726msgid "git config [<options>]"
13727msgstr "git config [<選項>]"
13728
6806dd88 13729#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
9917eca7
YJP
13730#, c-format
13731msgid "unrecognized --type argument, %s"
710636a9 13732msgstr "無法識別的 --type 參數,%s"
9917eca7 13733
6806dd88 13734#: builtin/config.c:121
9917eca7
YJP
13735msgid "only one type at a time"
13736msgstr "一次只能一個類型"
13737
6806dd88 13738#: builtin/config.c:130
9917eca7
YJP
13739msgid "Config file location"
13740msgstr "設定檔案位置"
13741
6806dd88 13742#: builtin/config.c:131
9917eca7
YJP
13743msgid "use global config file"
13744msgstr "使用全域設定檔案"
13745
6806dd88 13746#: builtin/config.c:132
9917eca7
YJP
13747msgid "use system config file"
13748msgstr "使用系統級設定檔案"
13749
6806dd88 13750#: builtin/config.c:133
9917eca7
YJP
13751msgid "use repository config file"
13752msgstr "使用版本庫級設定檔案"
13753
6806dd88 13754#: builtin/config.c:134
9917eca7
YJP
13755msgid "use per-worktree config file"
13756msgstr "使用工作區級別的設定檔案"
13757
6806dd88 13758#: builtin/config.c:135
9917eca7
YJP
13759msgid "use given config file"
13760msgstr "使用指定的設定檔案"
13761
6806dd88 13762#: builtin/config.c:136
9917eca7
YJP
13763msgid "blob-id"
13764msgstr "資料物件 ID"
13765
6806dd88 13766#: builtin/config.c:136
9917eca7
YJP
13767msgid "read config from given blob object"
13768msgstr "從提供的資料物件讀取設定"
13769
6806dd88 13770#: builtin/config.c:137
9917eca7
YJP
13771msgid "Action"
13772msgstr "動作"
13773
bc663263 13774#: builtin/config.c:138
6806dd88
YJP
13775msgid "get value: name [value-pattern]"
13776msgstr "取得值:name [value-pattern]"
9917eca7 13777
bc663263 13778#: builtin/config.c:139
6806dd88
YJP
13779msgid "get all values: key [value-pattern]"
13780msgstr "取得所有值:key [value-pattern]"
9917eca7 13781
bc663263 13782#: builtin/config.c:140
6806dd88
YJP
13783msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
13784msgstr "根據正規表示式取得值:name-regex [value-pattern]"
9917eca7 13785
bc663263 13786#: builtin/config.c:141
6806dd88
YJP
13787msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13788msgstr "獲得 URL 取值:section[.var] URL"
9917eca7 13789
bc663263 13790#: builtin/config.c:142
6806dd88
YJP
13791msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
13792msgstr "取代所有符合的變數:name value [value-pattern]"
9917eca7 13793
bc663263 13794#: builtin/config.c:143
6806dd88
YJP
13795msgid "add a new variable: name value"
13796msgstr "新增一個新的變數:name value"
9917eca7 13797
bc663263 13798#: builtin/config.c:144
6806dd88
YJP
13799msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
13800msgstr "移除一個變數:name [value-pattern]"
13801
13802#: builtin/config.c:145
6806dd88
YJP
13803msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
13804msgstr "移除所有符合項目:name [value-pattern]"
13805
13806#: builtin/config.c:146
9917eca7
YJP
13807msgid "rename section: old-name new-name"
13808msgstr "重新命名小節:old-name new-name"
13809
6806dd88 13810#: builtin/config.c:147
9917eca7
YJP
13811msgid "remove a section: name"
13812msgstr "刪除一個小節:name"
13813
6806dd88 13814#: builtin/config.c:148
9917eca7
YJP
13815msgid "list all"
13816msgstr "全部列出"
13817
6806dd88
YJP
13818#: builtin/config.c:149
13819msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
13820msgstr "比較「value-pattern」的值時,使用字串相等比較"
13821
13822#: builtin/config.c:150
9917eca7
YJP
13823msgid "open an editor"
13824msgstr "開啟一個編輯器"
13825
6806dd88 13826#: builtin/config.c:151
9917eca7
YJP
13827msgid "find the color configured: slot [default]"
13828msgstr "獲得設定的顏色:設定 [預設]"
13829
6806dd88 13830#: builtin/config.c:152
9917eca7
YJP
13831msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13832msgstr "獲得顏色設定:設定 [stdout-is-tty]"
13833
6806dd88 13834#: builtin/config.c:153
9917eca7
YJP
13835msgid "Type"
13836msgstr "類型"
13837
6806dd88 13838#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
9917eca7
YJP
13839msgid "value is given this type"
13840msgstr "取值為該類型"
13841
6806dd88 13842#: builtin/config.c:155
9917eca7
YJP
13843msgid "value is \"true\" or \"false\""
13844msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
13845
6806dd88 13846#: builtin/config.c:156
9917eca7
YJP
13847msgid "value is decimal number"
13848msgstr "值是十進位數"
13849
6806dd88 13850#: builtin/config.c:157
9917eca7
YJP
13851msgid "value is --bool or --int"
13852msgstr "值是 --bool or --int"
13853
6806dd88 13854#: builtin/config.c:158
bc663263
YJP
13855msgid "value is --bool or string"
13856msgstr "值是 --bool 或 string"
13857
6806dd88 13858#: builtin/config.c:159
9917eca7
YJP
13859msgid "value is a path (file or directory name)"
13860msgstr "值是一個路徑(檔案或目錄名)"
13861
6806dd88 13862#: builtin/config.c:160
9917eca7
YJP
13863msgid "value is an expiry date"
13864msgstr "值是一個到期日期"
13865
6806dd88 13866#: builtin/config.c:161
9917eca7
YJP
13867msgid "Other"
13868msgstr "其它"
13869
6806dd88 13870#: builtin/config.c:162
9917eca7
YJP
13871msgid "terminate values with NUL byte"
13872msgstr "終止值是 NUL 位元組"
13873
6806dd88 13874#: builtin/config.c:163
9917eca7
YJP
13875msgid "show variable names only"
13876msgstr "只顯示變數名"
13877
6806dd88 13878#: builtin/config.c:164
9917eca7
YJP
13879msgid "respect include directives on lookup"
13880msgstr "查詢時參照 include 指令遞迴尋找"
13881
6806dd88 13882#: builtin/config.c:165
9917eca7
YJP
13883msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
13884msgstr "顯示設定的來源(檔案、標準輸入、資料物件,或指令列)"
13885
6806dd88 13886#: builtin/config.c:166
c73cfd5c
YJP
13887msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13888msgstr ""
13889"顯示設定檔的作用域 (工作區 worktree、本機 local、全域 global、系統 system、指"
13890"令 command)"
13891
6806dd88 13892#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
9917eca7
YJP
13893msgid "value"
13894msgstr "取值"
13895
6806dd88 13896#: builtin/config.c:167
9917eca7
YJP
13897msgid "with --get, use default value when missing entry"
13898msgstr "使用 --get 但未指定參數時所使用的預設值"
13899
6806dd88 13900#: builtin/config.c:181
9917eca7
YJP
13901#, c-format
13902msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13903msgstr "錯誤的參數個數,應該為 %d 個"
13904
6806dd88 13905#: builtin/config.c:183
9917eca7
YJP
13906#, c-format
13907msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13908msgstr "錯誤的參數個數,應該為從 %d 個到 %d 個"
13909
6806dd88 13910#: builtin/config.c:339
9917eca7
YJP
13911#, c-format
13912msgid "invalid key pattern: %s"
13913msgstr "無效鍵名模式:%s"
13914
6806dd88 13915#: builtin/config.c:377
9917eca7
YJP
13916#, c-format
13917msgid "failed to format default config value: %s"
13918msgstr "格式化預設設定值失敗:%s"
13919
6806dd88 13920#: builtin/config.c:441
9917eca7
YJP
13921#, c-format
13922msgid "cannot parse color '%s'"
13923msgstr "無法解析顏色 '%s'"
13924
6806dd88 13925#: builtin/config.c:483
9917eca7
YJP
13926msgid "unable to parse default color value"
13927msgstr "無法解析預設顏色值"
13928
6806dd88 13929#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
9917eca7
YJP
13930msgid "not in a git directory"
13931msgstr "不在 git 版本庫中"
13932
6806dd88 13933#: builtin/config.c:539
9917eca7
YJP
13934msgid "writing to stdin is not supported"
13935msgstr "不支援寫到標準輸入"
13936
6806dd88 13937#: builtin/config.c:542
9917eca7
YJP
13938msgid "writing config blobs is not supported"
13939msgstr "不支援寫到設定資料物件"
13940
6806dd88 13941#: builtin/config.c:627
9917eca7
YJP
13942#, c-format
13943msgid ""
13944"# This is Git's per-user configuration file.\n"
13945"[user]\n"
13946"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
13947"#\tname = %s\n"
13948"#\temail = %s\n"
13949msgstr ""
13950"# This is Git's per-user configuration file.\n"
13951"[user]\n"
13952"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
13953"#\tname = %s\n"
13954"#\temail = %s\n"
13955
6806dd88 13956#: builtin/config.c:652
9917eca7
YJP
13957msgid "only one config file at a time"
13958msgstr "一次只能有一個設定檔案"
13959
6806dd88 13960#: builtin/config.c:658
9917eca7
YJP
13961msgid "--local can only be used inside a git repository"
13962msgstr "--local 只能在一個版本庫內使用"
13963
6806dd88 13964#: builtin/config.c:660
9917eca7
YJP
13965msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13966msgstr "--blob 只能在一個版本庫內使用"
13967
6806dd88 13968#: builtin/config.c:662
bc663263
YJP
13969msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
13970msgstr "--worktree 只能在 git 版本庫中使用"
13971
6806dd88 13972#: builtin/config.c:684
9917eca7
YJP
13973msgid "$HOME not set"
13974msgstr "$HOME 未設定"
13975
6806dd88 13976#: builtin/config.c:708
9917eca7
YJP
13977msgid ""
13978"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13979"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13980"section in \"git help worktree\" for details"
13981msgstr ""
13982"不能和多個工作區一起使用 --worktree,除非啟用 worktreeConfig 設定擴展。\n"
13983"詳情請閱讀「git help worktree」的「CONFIGURATION FILE」小節"
13984
6806dd88 13985#: builtin/config.c:743
9917eca7
YJP
13986msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13987msgstr "--get-color 和變數類型不相容"
13988
6806dd88 13989#: builtin/config.c:748
9917eca7
YJP
13990msgid "only one action at a time"
13991msgstr "一次只能有一個動作"
13992
6806dd88 13993#: builtin/config.c:761
9917eca7
YJP
13994msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
13995msgstr "--name-only 僅適用於 --list 或 --get-regexp"
13996
6806dd88 13997#: builtin/config.c:767
9917eca7
YJP
13998msgid ""
13999"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14000"list"
14001msgstr "--show-origin 僅適用於 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
14002
6806dd88 14003#: builtin/config.c:773
9917eca7
YJP
14004msgid "--default is only applicable to --get"
14005msgstr "--default 僅適用於 --get"
14006
6806dd88
YJP
14007#: builtin/config.c:806
14008msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14009msgstr "--fixed-value 僅套用至 'value-pattern'"
14010
14011#: builtin/config.c:822
9917eca7
YJP
14012#, c-format
14013msgid "unable to read config file '%s'"
14014msgstr "無法讀取設定檔案 '%s'"
14015
6806dd88 14016#: builtin/config.c:825
9917eca7
YJP
14017msgid "error processing config file(s)"
14018msgstr "處理設定檔案發生錯誤"
14019
6806dd88 14020#: builtin/config.c:835
9917eca7
YJP
14021msgid "editing stdin is not supported"
14022msgstr "不支援編輯標準輸入"
14023
6806dd88 14024#: builtin/config.c:837
9917eca7
YJP
14025msgid "editing blobs is not supported"
14026msgstr "不支援編輯資料物件"
14027
6806dd88 14028#: builtin/config.c:851
9917eca7
YJP
14029#, c-format
14030msgid "cannot create configuration file %s"
14031msgstr "不能建立設定檔案 %s"
14032
6806dd88 14033#: builtin/config.c:864
9917eca7
YJP
14034#, c-format
14035msgid ""
14036"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14037" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14038msgstr ""
14039"無法用一個值覆蓋多個值\n"
14040" 使用一個正規表示式、--add 或 --replace-all 來修改 %s。"
14041
6806dd88 14042#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
9917eca7
YJP
14043#, c-format
14044msgid "no such section: %s"
14045msgstr "無此小節:%s"
14046
14047#: builtin/count-objects.c:90
14048msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14049msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14050
14051#: builtin/count-objects.c:100
14052msgid "print sizes in human readable format"
14053msgstr "以使用者可讀的格式顯示大小"
14054
a6eff43b 14055#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
bc663263
YJP
14056#, c-format
14057msgid ""
14058"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14059"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14060"\n"
14061"\tchmod 0700 %s"
14062msgstr ""
14063"您的 socket 目錄權限過於寬鬆,其他使用者可能會讀取您快取的認證訊息。考慮執"
14064"行:\n"
14065"\n"
14066"\tchmod 0700 %s"
14067
a6eff43b 14068#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
bc663263
YJP
14069msgid "print debugging messages to stderr"
14070msgstr "除錯訊息輸出到標準錯誤"
14071
a6eff43b 14072#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
bc663263
YJP
14073msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14074msgstr "credential-cache--daemon 無法使用;缺少 unix socket 支援"
14075
14076#: builtin/credential-cache.c:154
14077msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14078msgstr "credential-cache 無法使用;缺少 unix socket 支援"
14079
6806dd88
YJP
14080#: builtin/credential-store.c:66
14081#, c-format
14082msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14083msgstr "無法在 %d 毫秒內取得憑證儲存空間的鎖"
14084
9917eca7
YJP
14085#: builtin/describe.c:26
14086msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14087msgstr "git describe [<選項>] [<提交號>...]"
14088
14089#: builtin/describe.c:27
14090msgid "git describe [<options>] --dirty"
14091msgstr "git describe [<選項>] --dirty"
14092
710636a9 14093#: builtin/describe.c:63
9917eca7 14094msgid "head"
710636a9 14095msgstr "HEAD"
9917eca7 14096
710636a9 14097#: builtin/describe.c:63
9917eca7
YJP
14098msgid "lightweight"
14099msgstr "輕量級的"
14100
710636a9 14101#: builtin/describe.c:63
9917eca7
YJP
14102msgid "annotated"
14103msgstr "附註的"
14104
710636a9 14105#: builtin/describe.c:277
9917eca7
YJP
14106#, c-format
14107msgid "annotated tag %s not available"
14108msgstr "附註標籤 %s 無效"
14109
9917eca7
YJP
14110#: builtin/describe.c:281
14111#, c-format
710636a9
YJP
14112msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14113msgstr "「%s」標籤在外部被認為是「%s」"
9917eca7 14114
710636a9 14115#: builtin/describe.c:328
9917eca7
YJP
14116#, c-format
14117msgid "no tag exactly matches '%s'"
14118msgstr "沒有標籤準確符合 '%s'"
14119
710636a9 14120#: builtin/describe.c:330
9917eca7
YJP
14121#, c-format
14122msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14123msgstr "沒有精確符合到引用或標籤,繼續搜尋進行描述\n"
14124
710636a9 14125#: builtin/describe.c:397
9917eca7
YJP
14126#, c-format
14127msgid "finished search at %s\n"
14128msgstr "完成搜尋 %s\n"
14129
710636a9 14130#: builtin/describe.c:424
9917eca7
YJP
14131#, c-format
14132msgid ""
14133"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14134"However, there were unannotated tags: try --tags."
14135msgstr ""
14136"沒有附註標籤能描述 '%s'。\n"
14137"然而,存在未附註標籤:嘗試 --tags。"
14138
710636a9 14139#: builtin/describe.c:428
9917eca7
YJP
14140#, c-format
14141msgid ""
14142"No tags can describe '%s'.\n"
14143"Try --always, or create some tags."
14144msgstr ""
14145"沒有標籤能描述 '%s'。\n"
14146"嘗試 --always,或者建立一些標籤。"
14147
710636a9 14148#: builtin/describe.c:458
9917eca7
YJP
14149#, c-format
14150msgid "traversed %lu commits\n"
14151msgstr "已遍歷 %lu 個提交\n"
14152
710636a9 14153#: builtin/describe.c:461
9917eca7
YJP
14154#, c-format
14155msgid ""
14156"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14157"gave up search at %s\n"
14158msgstr ""
14159"發現多於 %i 個標籤,列出最近的 %i 個\n"
14160"在 %s 放棄搜尋\n"
14161
710636a9 14162#: builtin/describe.c:529
9917eca7
YJP
14163#, c-format
14164msgid "describe %s\n"
14165msgstr "描述 %s\n"
14166
710636a9 14167#: builtin/describe.c:532
9917eca7
YJP
14168#, c-format
14169msgid "Not a valid object name %s"
14170msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
14171
710636a9 14172#: builtin/describe.c:540
9917eca7
YJP
14173#, c-format
14174msgid "%s is neither a commit nor blob"
14175msgstr "%s 既不是提交也不是資料物件"
14176
710636a9 14177#: builtin/describe.c:554
9917eca7
YJP
14178msgid "find the tag that comes after the commit"
14179msgstr "尋找該提交之後的標籤"
14180
710636a9 14181#: builtin/describe.c:555
9917eca7
YJP
14182msgid "debug search strategy on stderr"
14183msgstr "在標準錯誤上除錯搜尋策略"
14184
710636a9 14185#: builtin/describe.c:556
9917eca7
YJP
14186msgid "use any ref"
14187msgstr "使用任意引用"
14188
710636a9 14189#: builtin/describe.c:557
9917eca7
YJP
14190msgid "use any tag, even unannotated"
14191msgstr "使用任意標籤,即使未附帶備註"
14192
710636a9 14193#: builtin/describe.c:558
9917eca7
YJP
14194msgid "always use long format"
14195msgstr "始終使用長提交號格式"
14196
710636a9 14197#: builtin/describe.c:559
9917eca7
YJP
14198msgid "only follow first parent"
14199msgstr "只跟隨第一個父提交"
14200
710636a9 14201#: builtin/describe.c:562
9917eca7
YJP
14202msgid "only output exact matches"
14203msgstr "只輸出精確符合"
14204
710636a9 14205#: builtin/describe.c:564
9917eca7 14206msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
8278f870 14207msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設值:10)"
9917eca7 14208
710636a9 14209#: builtin/describe.c:566
9917eca7
YJP
14210msgid "only consider tags matching <pattern>"
14211msgstr "只考慮符合 <模式> 的標籤"
14212
710636a9 14213#: builtin/describe.c:568
9917eca7
YJP
14214msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14215msgstr "不考慮符合 <模式> 的標籤"
14216
710636a9 14217#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
9917eca7
YJP
14218msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14219msgstr "顯示簡寫的提交號作為後備"
14220
710636a9 14221#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
9917eca7
YJP
14222msgid "mark"
14223msgstr "標記"
14224
710636a9 14225#: builtin/describe.c:572
9917eca7 14226msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8278f870 14227msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設值:”-dirty\")"
9917eca7 14228
710636a9 14229#: builtin/describe.c:575
9917eca7 14230msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8278f870 14231msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設值:”-broken\")"
9917eca7 14232
710636a9 14233#: builtin/describe.c:593
9917eca7
YJP
14234msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
14235msgstr "--long 與 --abbrev=0 不相容"
14236
710636a9 14237#: builtin/describe.c:622
9917eca7
YJP
14238msgid "No names found, cannot describe anything."
14239msgstr "沒有發現名稱,無法描述任何東西。"
14240
710636a9 14241#: builtin/describe.c:673
9917eca7
YJP
14242msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
14243msgstr "--dirty 與提交號不相容"
14244
710636a9 14245#: builtin/describe.c:675
9917eca7
YJP
14246msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14247msgstr "--broken 與提交號不相容"
14248
6806dd88 14249#: builtin/diff-tree.c:155
6806dd88
YJP
14250msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14251msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥"
14252
14253#: builtin/diff-tree.c:157
14254msgid "--merge-base only works with two commits"
14255msgstr "--merge-base 只對 2 個以上的提交有用"
14256
8278f870 14257#: builtin/diff.c:92
9917eca7
YJP
14258#, c-format
14259msgid "'%s': not a regular file or symlink"
14260msgstr "'%s':不是一個正規檔案或符號連結"
14261
8278f870 14262#: builtin/diff.c:259
9917eca7
YJP
14263#, c-format
14264msgid "invalid option: %s"
14265msgstr "無效選項:%s"
14266
8278f870 14267#: builtin/diff.c:376
6b775693
YJP
14268#, c-format
14269msgid "%s...%s: no merge base"
14270msgstr "%s...%s: 無合併基底"
14271
8278f870 14272#: builtin/diff.c:486
9917eca7
YJP
14273msgid "Not a git repository"
14274msgstr "不是一個 git 版本庫"
14275
a6eff43b 14276#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
9917eca7
YJP
14277#, c-format
14278msgid "invalid object '%s' given."
14279msgstr "提供了無效物件 '%s'。"
14280
8278f870 14281#: builtin/diff.c:543
9917eca7
YJP
14282#, c-format
14283msgid "more than two blobs given: '%s'"
14284msgstr "提供了超過兩個資料物件:'%s'"
14285
8278f870 14286#: builtin/diff.c:548
9917eca7
YJP
14287#, c-format
14288msgid "unhandled object '%s' given."
14289msgstr "無法處理的物件 '%s'。"
14290
8278f870 14291#: builtin/diff.c:582
6b775693
YJP
14292#, c-format
14293msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14294msgstr "%s...%s:多個合併基底,使用 %s"
14295
a6eff43b 14296#: builtin/difftool.c:31
9917eca7
YJP
14297msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14298msgstr "git difftool [<選項>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路徑>...]"
14299
a6eff43b 14300#: builtin/difftool.c:261
9917eca7
YJP
14301#, c-format
14302msgid "failed: %d"
14303msgstr "失敗:%d"
14304
a6eff43b 14305#: builtin/difftool.c:303
9917eca7
YJP
14306#, c-format
14307msgid "could not read symlink %s"
14308msgstr "無法讀取符號連結 %s"
14309
a6eff43b 14310#: builtin/difftool.c:305
9917eca7
YJP
14311#, c-format
14312msgid "could not read symlink file %s"
14313msgstr "無法讀取符號連結檔案 %s"
14314
a6eff43b 14315#: builtin/difftool.c:313
9917eca7
YJP
14316#, c-format
14317msgid "could not read object %s for symlink %s"
14318msgstr "無法讀取符號連結 %2$s 指向的物件 %1$s"
14319
a6eff43b 14320#: builtin/difftool.c:413
9917eca7
YJP
14321msgid ""
14322"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14323"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14324msgstr ""
14325"不支援在目錄比較模式('-d' 和 '--dir-diff')中採用組合差異格式('-c' 和 '--"
14326"cc')。"
14327
a6eff43b 14328#: builtin/difftool.c:637
9917eca7
YJP
14329#, c-format
14330msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14331msgstr "兩個檔案都被修改:'%s' 和 '%s'。"
14332
a6eff43b 14333#: builtin/difftool.c:639
9917eca7
YJP
14334msgid "working tree file has been left."
14335msgstr "工作區檔案被留了下來。"
14336
a6eff43b 14337#: builtin/difftool.c:650
9917eca7
YJP
14338#, c-format
14339msgid "temporary files exist in '%s'."
14340msgstr "暫存檔存在於 '%s'。"
14341
a6eff43b 14342#: builtin/difftool.c:651
9917eca7
YJP
14343msgid "you may want to cleanup or recover these."
14344msgstr "您可能想要清理或者復原它們。"
14345
81e30fc0 14346#: builtin/difftool.c:699
9917eca7
YJP
14347msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14348msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
14349
81e30fc0 14350#: builtin/difftool.c:701
9917eca7
YJP
14351msgid "perform a full-directory diff"
14352msgstr "執行一個全目錄差異比較"
14353
81e30fc0 14354#: builtin/difftool.c:703
9917eca7
YJP
14355msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14356msgstr "啟動差異比較工具之前不提示"
14357
81e30fc0 14358#: builtin/difftool.c:708
9917eca7
YJP
14359msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14360msgstr "在 dir-diff 模式中使用符號連結"
14361
81e30fc0 14362#: builtin/difftool.c:709
9917eca7
YJP
14363msgid "tool"
14364msgstr "工具"
14365
81e30fc0 14366#: builtin/difftool.c:710
9917eca7
YJP
14367msgid "use the specified diff tool"
14368msgstr "使用指定的差異比較工具"
14369
81e30fc0 14370#: builtin/difftool.c:712
9917eca7
YJP
14371msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14372msgstr "顯示可以用在 `--tool` 參數後的差異工具列表"
14373
81e30fc0 14374#: builtin/difftool.c:715
9917eca7
YJP
14375msgid ""
14376"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14377"code"
14378msgstr "當執行 diff 工具返回非零離開碼時,使 'git-difftool' 離開"
14379
81e30fc0 14380#: builtin/difftool.c:718
9917eca7
YJP
14381msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14382msgstr "指定一個用於檢視差異的自訂指令"
14383
81e30fc0 14384#: builtin/difftool.c:719
9917eca7
YJP
14385msgid "passed to `diff`"
14386msgstr "傳遞給 `diff`"
14387
81e30fc0 14388#: builtin/difftool.c:734
9917eca7
YJP
14389msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14390msgstr "difftool 要求工作區或者 --no-index"
14391
81e30fc0 14392#: builtin/difftool.c:741
9917eca7
YJP
14393msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14394msgstr "--dir-diff 和 --no-index 不相容"
14395
81e30fc0 14396#: builtin/difftool.c:744
9917eca7
YJP
14397msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14398msgstr "--gui、--tool 和 --extcmd 互斥"
14399
81e30fc0 14400#: builtin/difftool.c:752
9917eca7
YJP
14401msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14402msgstr "沒有為 --tool=<工具> 參數提供 <工具>"
14403
81e30fc0 14404#: builtin/difftool.c:759
9917eca7 14405msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8278f870 14406msgstr "沒有為 --extcmd=<命令> 參數提供 <命令>"
9917eca7
YJP
14407
14408#: builtin/env--helper.c:6
14409msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14410msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>"
14411
bc663263 14412#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
9917eca7
YJP
14413msgid "type"
14414msgstr "類型"
14415
bc663263 14416#: builtin/env--helper.c:46
9917eca7
YJP
14417msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14418msgstr "git_env_*(...) 的預設值"
14419
bc663263 14420#: builtin/env--helper.c:48
9917eca7
YJP
14421msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14422msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼"
14423
bc663263 14424#: builtin/env--helper.c:67
9917eca7
YJP
14425#, c-format
14426msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
81e30fc0 14427msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」"
9917eca7 14428
bc663263 14429#: builtin/env--helper.c:82
9917eca7
YJP
14430#, c-format
14431msgid ""
14432"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14433"%s`"
81e30fc0 14434msgstr "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」"
9917eca7
YJP
14435
14436#: builtin/fast-export.c:29
14437msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14438msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14439
6b775693 14440#: builtin/fast-export.c:868
9917eca7
YJP
14441msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14442msgstr "錯誤:除非指定 --mark-tags,否則無法匯出嵌套標籤。"
14443
6806dd88 14444#: builtin/fast-export.c:1177
6b775693
YJP
14445msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14446msgstr "--anonymize-map 的鍵不能空白"
14447
6806dd88 14448#: builtin/fast-export.c:1197
9917eca7
YJP
14449msgid "show progress after <n> objects"
14450msgstr "在 <n> 個物件之後顯示進度"
14451
6806dd88 14452#: builtin/fast-export.c:1199
9917eca7
YJP
14453msgid "select handling of signed tags"
14454msgstr "選擇如何處理簽名標籤"
14455
6806dd88 14456#: builtin/fast-export.c:1202
9917eca7
YJP
14457msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14458msgstr "選擇當標籤指向被過濾物件時該標籤的處理方式"
14459
6806dd88 14460#: builtin/fast-export.c:1205
9917eca7
YJP
14461msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14462msgstr "選擇使用備用編碼處理提交說明"
14463
6806dd88 14464#: builtin/fast-export.c:1208
8278f870
YJP
14465msgid "dump marks to this file"
14466msgstr "把標記傾印到這個檔案"
9917eca7 14467
6806dd88 14468#: builtin/fast-export.c:1210
8278f870 14469msgid "import marks from this file"
9917eca7
YJP
14470msgstr "從這個檔案匯入標記"
14471
6806dd88 14472#: builtin/fast-export.c:1214
8278f870
YJP
14473msgid "import marks from this file if it exists"
14474msgstr "如果這個檔案存在,則從檔案匯入標記"
9917eca7 14475
6806dd88 14476#: builtin/fast-export.c:1216
8278f870
YJP
14477msgid "fake a tagger when tags lack one"
14478msgstr "當標籤缺少標記者欄位時假裝有一個"
9917eca7 14479
6806dd88 14480#: builtin/fast-export.c:1218
8278f870
YJP
14481msgid "output full tree for each commit"
14482msgstr "每次提交都輸出整棵樹"
9917eca7 14483
6806dd88 14484#: builtin/fast-export.c:1220
8278f870
YJP
14485msgid "use the done feature to terminate the stream"
14486msgstr "使用 done 功能終止串流"
9917eca7 14487
6806dd88 14488#: builtin/fast-export.c:1221
8278f870 14489msgid "skip output of blob data"
beded618 14490msgstr "略過資料物件資料的輸出"
9917eca7 14491
81e30fc0 14492#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826
9917eca7 14493msgid "refspec"
710636a9 14494msgstr "參照規格"
9917eca7 14495
6806dd88 14496#: builtin/fast-export.c:1223
8278f870
YJP
14497msgid "apply refspec to exported refs"
14498msgstr "對匯出的引用套用引用規格"
9917eca7 14499
6806dd88 14500#: builtin/fast-export.c:1224
9917eca7
YJP
14501msgid "anonymize output"
14502msgstr "匿名輸出"
14503
6806dd88 14504#: builtin/fast-export.c:1225
6b775693
YJP
14505msgid "from:to"
14506msgstr "from:to"
14507
6806dd88 14508#: builtin/fast-export.c:1226
6b775693
YJP
14509msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14510msgstr "在匿名輸出中將 <from> 轉換為 <to>"
14511
6806dd88 14512#: builtin/fast-export.c:1229
8278f870
YJP
14513msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14514msgstr "依物件 ID 參考不在 fast-export 串流中的引用父物件"
9917eca7 14515
6806dd88 14516#: builtin/fast-export.c:1231
8278f870
YJP
14517msgid "show original object ids of blobs/commits"
14518msgstr "顯示資料物件及提交的原始物件 ID"
9917eca7 14519
6806dd88 14520#: builtin/fast-export.c:1233
8278f870
YJP
14521msgid "label tags with mark ids"
14522msgstr "為包含標記 ID 的標籤打上標記"
9917eca7 14523
6806dd88 14524#: builtin/fast-export.c:1256
6b775693
YJP
14525msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14526msgstr "缺少 --anonymize 的 --anonymize-map 沒有意義"
14527
6806dd88 14528#: builtin/fast-export.c:1271
9917eca7
YJP
14529msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14530msgstr "不能同時傳遞參數 --import-marks 和 --import-marks-if-exists"
14531
6806dd88 14532#: builtin/fast-import.c:3088
bc663263
YJP
14533#, c-format
14534msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14535msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記"
14536
6806dd88 14537#: builtin/fast-import.c:3090
bc663263
YJP
14538#, c-format
14539msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14540msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記"
14541
6806dd88 14542#: builtin/fast-import.c:3225
bc663263
YJP
14543#, c-format
14544msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14545msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s"
14546
6806dd88 14547#: builtin/fast-import.c:3230
bc663263
YJP
14548#, c-format
14549msgid "Expected 'to' command, got %s"
14550msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s"
14551
6806dd88 14552#: builtin/fast-import.c:3322
bc663263
YJP
14553msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14554msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename"
14555
6806dd88 14556#: builtin/fast-import.c:3377
bc663263
YJP
14557#, c-format
14558msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14559msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能"
14560
8278f870 14561#: builtin/fetch-pack.c:242
6b775693
YJP
14562#, c-format
14563msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14564msgstr "已建立鎖定檔案,但尚未回報:%s"
14565
710636a9 14566#: builtin/fetch.c:35
9917eca7
YJP
14567msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14568msgstr "git fetch [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
14569
710636a9 14570#: builtin/fetch.c:36
9917eca7
YJP
14571msgid "git fetch [<options>] <group>"
14572msgstr "git fetch [<選項>] <組>"
14573
710636a9 14574#: builtin/fetch.c:37
9917eca7
YJP
14575msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
14576msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]"
14577
710636a9 14578#: builtin/fetch.c:38
9917eca7
YJP
14579msgid "git fetch --all [<options>]"
14580msgstr "git fetch --all [<選項>]"
14581
a6eff43b 14582#: builtin/fetch.c:122
9917eca7
YJP
14583msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14584msgstr "fetch.parallel 不能為負數"
14585
a6eff43b 14586#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
9917eca7
YJP
14587msgid "fetch from all remotes"
14588msgstr "從所有的遠端抓取"
14589
a6eff43b 14590#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
9917eca7
YJP
14591msgid "set upstream for git pull/fetch"
14592msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
14593
a6eff43b 14594#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
9917eca7
YJP
14595msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14596msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
14597
a6eff43b 14598#: builtin/fetch.c:151
8278f870
YJP
14599msgid "use atomic transaction to update references"
14600msgstr "使用原子事務更新參考"
14601
a6eff43b 14602#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
9917eca7
YJP
14603msgid "path to upload pack on remote end"
14604msgstr "上傳包到遠端的路徑"
14605
a6eff43b 14606#: builtin/fetch.c:154
9917eca7
YJP
14607msgid "force overwrite of local reference"
14608msgstr "強制覆蓋本機引用"
14609
a6eff43b 14610#: builtin/fetch.c:156
9917eca7
YJP
14611msgid "fetch from multiple remotes"
14612msgstr "從多個遠端抓取"
14613
a6eff43b 14614#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
9917eca7
YJP
14615msgid "fetch all tags and associated objects"
14616msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
14617
a6eff43b 14618#: builtin/fetch.c:160
9917eca7
YJP
14619msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
14620msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
14621
a6eff43b 14622#: builtin/fetch.c:162
9917eca7 14623msgid "number of submodules fetched in parallel"
81e30fc0 14624msgstr "並行取得的子模組數量"
9917eca7 14625
a6eff43b
YJP
14626#: builtin/fetch.c:164
14627msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
14628msgstr "修改參考規格 (refspec) 以便將所有參考 (refs) 放置在 refs/prefetch/ 中"
14629
14630#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
9917eca7
YJP
14631msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14632msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
14633
a6eff43b 14634#: builtin/fetch.c:168
9917eca7
YJP
14635msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14636msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
14637
14638# 譯者:可選值,不能翻譯
a6eff43b 14639#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
9917eca7
YJP
14640msgid "on-demand"
14641msgstr "on-demand"
14642
a6eff43b 14643#: builtin/fetch.c:170
9917eca7
YJP
14644msgid "control recursive fetching of submodules"
14645msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
14646
a6eff43b 14647#: builtin/fetch.c:175
bc663263
YJP
14648msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14649msgstr "將取得的參考寫入 FETCH_HEAD 檔案"
14650
a6eff43b 14651#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
9917eca7
YJP
14652msgid "keep downloaded pack"
14653msgstr "保持下載包"
14654
a6eff43b 14655#: builtin/fetch.c:178
9917eca7
YJP
14656msgid "allow updating of HEAD ref"
14657msgstr "允許更新 HEAD 引用"
14658
a6eff43b 14659#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
710636a9 14660#: builtin/pull.c:218
9917eca7 14661msgid "deepen history of shallow clone"
81e30fc0 14662msgstr "取得淺複製的更多過去歷史記錄"
9917eca7 14663
a6eff43b 14664#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
9917eca7
YJP
14665msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14666msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
14667
a6eff43b 14668#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
9917eca7
YJP
14669msgid "convert to a complete repository"
14670msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
14671
a6eff43b 14672#: builtin/fetch.c:192
9917eca7
YJP
14673msgid "prepend this to submodule path output"
14674msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
14675
a6eff43b 14676#: builtin/fetch.c:195
9917eca7
YJP
14677msgid ""
14678"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14679"files)"
14680msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
14681
a6eff43b 14682#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
9917eca7
YJP
14683msgid "accept refs that update .git/shallow"
14684msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
14685
a6eff43b 14686#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
9917eca7
YJP
14687msgid "refmap"
14688msgstr "引用映射"
14689
a6eff43b 14690#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
9917eca7
YJP
14691msgid "specify fetch refmap"
14692msgstr "指定取得動作的引用映射"
14693
a6eff43b 14694#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
9917eca7
YJP
14695msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14696msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
14697
a6eff43b 14698#: builtin/fetch.c:210
a6eff43b 14699msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
81e30fc0 14700msgstr "不取得包檔案,而是輸出交涉的祖先提交"
a6eff43b
YJP
14701
14702#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
bc663263
YJP
14703msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14704msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'"
9917eca7 14705
a6eff43b 14706#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
9917eca7
YJP
14707msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14708msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
14709
a6eff43b 14710#: builtin/fetch.c:219
13185fd2 14711msgid "write the commit-graph after fetching"
c73cfd5c 14712msgstr "抓取後寫入分支圖"
13185fd2 14713
a6eff43b 14714#: builtin/fetch.c:221
bc663263
YJP
14715msgid "accept refspecs from stdin"
14716msgstr "從標準輸入中接受引用表達式"
14717
a6eff43b 14718#: builtin/fetch.c:586
9917eca7
YJP
14719msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14720msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用"
14721
a6eff43b 14722#: builtin/fetch.c:757
9917eca7
YJP
14723#, c-format
14724msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14725msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s"
14726
a6eff43b 14727#: builtin/fetch.c:856
9917eca7
YJP
14728#, c-format
14729msgid "object %s not found"
14730msgstr "物件 %s 未發現"
14731
a6eff43b 14732#: builtin/fetch.c:860
9917eca7
YJP
14733msgid "[up to date]"
14734msgstr "[最新]"
14735
a6eff43b 14736#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
9917eca7
YJP
14737msgid "[rejected]"
14738msgstr "[已拒絕]"
14739
a6eff43b 14740#: builtin/fetch.c:874
9917eca7
YJP
14741msgid "can't fetch in current branch"
14742msgstr "目前分支下不能執行取得動作"
14743
a6eff43b 14744#: builtin/fetch.c:884
9917eca7
YJP
14745msgid "[tag update]"
14746msgstr "[標籤更新]"
14747
a6eff43b
YJP
14748#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
14749#: builtin/fetch.c:956
9917eca7
YJP
14750msgid "unable to update local ref"
14751msgstr "不能更新本機引用"
14752
a6eff43b 14753#: builtin/fetch.c:889
9917eca7
YJP
14754msgid "would clobber existing tag"
14755msgstr "會破壞現有的標籤"
14756
a6eff43b 14757#: builtin/fetch.c:911
9917eca7
YJP
14758msgid "[new tag]"
14759msgstr "[新標籤]"
14760
a6eff43b 14761#: builtin/fetch.c:914
9917eca7
YJP
14762msgid "[new branch]"
14763msgstr "[新分支]"
14764
a6eff43b 14765#: builtin/fetch.c:917
9917eca7
YJP
14766msgid "[new ref]"
14767msgstr "[新引用]"
14768
a6eff43b 14769#: builtin/fetch.c:956
9917eca7
YJP
14770msgid "forced update"
14771msgstr "強制更新"
14772
a6eff43b 14773#: builtin/fetch.c:961
9917eca7
YJP
14774msgid "non-fast-forward"
14775msgstr "非快轉"
14776
a6eff43b 14777#: builtin/fetch.c:1065
9917eca7
YJP
14778msgid ""
14779"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14780"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14781"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14782msgstr ""
710636a9 14783"取得動作通常顯示哪些分支發生了強制更新,但該檢查已被停用。\n"
9917eca7
YJP
14784"要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n"
14785"'git config fetch.showForcedUpdates true'。"
14786
a6eff43b 14787#: builtin/fetch.c:1069
9917eca7
YJP
14788#, c-format
14789msgid ""
14790"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14791"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14792"false'\n"
14793" to avoid this check.\n"
14794msgstr ""
14795"花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
14796"或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n"
14797
a6eff43b 14798#: builtin/fetch.c:1101
9917eca7
YJP
14799#, c-format
14800msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14801msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n"
14802
a6eff43b 14803#: builtin/fetch.c:1129
9917eca7 14804#, c-format
81e30fc0
YJP
14805msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
14806msgstr "已拒絕 %s,不允許更新淺複製"
9917eca7 14807
a6eff43b 14808#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
9917eca7
YJP
14809#, c-format
14810msgid "From %.*s\n"
14811msgstr "來自 %.*s\n"
14812
a6eff43b 14813#: builtin/fetch.c:1228
9917eca7
YJP
14814#, c-format
14815msgid ""
14816"some local refs could not be updated; try running\n"
14817" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14818msgstr ""
14819"一些本機引用不能被更新;嘗試執行\n"
14820" 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
14821
14822# 譯者:請維持前導空格
a6eff43b 14823#: builtin/fetch.c:1327
9917eca7
YJP
14824#, c-format
14825msgid " (%s will become dangling)"
14826msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
14827
14828# 譯者:請維持前導空格
a6eff43b 14829#: builtin/fetch.c:1328
9917eca7
YJP
14830#, c-format
14831msgid " (%s has become dangling)"
14832msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
14833
a6eff43b 14834#: builtin/fetch.c:1360
9917eca7
YJP
14835msgid "[deleted]"
14836msgstr "[已刪除]"
14837
a6eff43b 14838#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
9917eca7
YJP
14839msgid "(none)"
14840msgstr "(無)"
14841
a6eff43b 14842#: builtin/fetch.c:1384
9917eca7
YJP
14843#, c-format
14844msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14845msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s"
14846
a6eff43b 14847#: builtin/fetch.c:1403
9917eca7
YJP
14848#, c-format
14849msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
14850msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的"
14851
a6eff43b 14852#: builtin/fetch.c:1406
9917eca7
YJP
14853#, c-format
14854msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
14855msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n"
14856
a6eff43b 14857#: builtin/fetch.c:1618
13185fd2 14858msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
9917eca7
YJP
14859msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
14860
a6eff43b 14861#: builtin/fetch.c:1633
9917eca7
YJP
14862msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14863msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游"
14864
a6eff43b 14865#: builtin/fetch.c:1635
9917eca7
YJP
14866msgid "not setting upstream for a remote tag"
14867msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游"
14868
a6eff43b 14869#: builtin/fetch.c:1637
9917eca7
YJP
14870msgid "unknown branch type"
14871msgstr "未知的分支類型"
14872
a6eff43b 14873#: builtin/fetch.c:1639
9917eca7
YJP
14874msgid ""
14875"no source branch found.\n"
14876"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14877msgstr ""
14878"未發現源分支。\n"
14879"您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。"
14880
a6eff43b 14881#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
9917eca7
YJP
14882#, c-format
14883msgid "Fetching %s\n"
14884msgstr "正在取得 %s\n"
14885
a6eff43b 14886#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
9917eca7
YJP
14887#, c-format
14888msgid "Could not fetch %s"
14889msgstr "不能取得 %s"
14890
a6eff43b 14891#: builtin/fetch.c:1790
9917eca7
YJP
14892#, c-format
14893msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14894msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n"
14895
a6eff43b 14896#: builtin/fetch.c:1894
9917eca7
YJP
14897msgid ""
14898"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14899"remote name from which new revisions should be fetched."
14900msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。"
14901
a6eff43b 14902#: builtin/fetch.c:1930
9917eca7
YJP
14903msgid "You need to specify a tag name."
14904msgstr "您需要指定一個標籤名稱。"
14905
81e30fc0
YJP
14906#: builtin/fetch.c:1994
14907msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
14908msgstr "--negotiate-only 需要一或多個 --negotiate-tip=*"
14909
14910#: builtin/fetch.c:1998
9917eca7
YJP
14911msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14912msgstr "--deepen 不支援負數深度"
14913
81e30fc0 14914#: builtin/fetch.c:2000
9917eca7
YJP
14915msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14916msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
14917
81e30fc0 14918#: builtin/fetch.c:2005
9917eca7
YJP
14919msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
14920msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用"
14921
81e30fc0 14922#: builtin/fetch.c:2007
9917eca7
YJP
14923msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
14924msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義"
14925
81e30fc0 14926#: builtin/fetch.c:2024
9917eca7
YJP
14927msgid "fetch --all does not take a repository argument"
14928msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數"
14929
81e30fc0 14930#: builtin/fetch.c:2026
9917eca7
YJP
14931msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14932msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義"
14933
81e30fc0 14934#: builtin/fetch.c:2035
9917eca7
YJP
14935#, c-format
14936msgid "No such remote or remote group: %s"
14937msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s"
14938
81e30fc0 14939#: builtin/fetch.c:2042
9917eca7
YJP
14940msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14941msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義"
14942
81e30fc0 14943#: builtin/fetch.c:2058
a6eff43b
YJP
14944msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
14945msgstr "使用 --negotiate-only 時必須提供遠端"
14946
81e30fc0 14947#: builtin/fetch.c:2063
a6eff43b
YJP
14948msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
14949msgstr "協定不支援 --negotiate-only,結束。"
14950
81e30fc0 14951#: builtin/fetch.c:2082
9917eca7
YJP
14952msgid ""
14953"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14954"partialclone"
ae4e099e 14955msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialclone 中設定的遠端版本庫"
9917eca7 14956
81e30fc0 14957#: builtin/fetch.c:2086
8278f870 14958msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
81e30fc0 14959msgstr "--atomic 只能在擷取 (fetch) 一個遠端時使用"
8278f870 14960
81e30fc0 14961#: builtin/fetch.c:2090
bc663263
YJP
14962msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14963msgstr "--stdin 只能在取得一個遠端時使用"
14964
710636a9 14965#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
9917eca7
YJP
14966msgid ""
14967"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14968msgstr "git fmt-merge-msg [-m <說明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <檔案>]"
14969
710636a9 14970#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
9917eca7
YJP
14971msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
14972msgstr "向提交說明中最多複製指定條目(合併而來的提交)的簡短說明"
14973
710636a9 14974#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
9917eca7
YJP
14975msgid "alias for --log (deprecated)"
14976msgstr "參數 --log 的別名(已棄用)"
14977
710636a9 14978#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
9917eca7
YJP
14979msgid "text"
14980msgstr "文字"
14981
710636a9 14982#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
9917eca7
YJP
14983msgid "use <text> as start of message"
14984msgstr "使用 <文字> 作為提交說明的開始"
14985
710636a9 14986#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
9917eca7
YJP
14987msgid "file to read from"
14988msgstr "從檔案中讀取"
14989
14990#: builtin/for-each-ref.c:10
14991msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14992msgstr "git for-each-ref [<選項>] [<模式>]"
14993
14994#: builtin/for-each-ref.c:11
14995msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14996msgstr "git for-each-ref [--points-at <物件>]"
14997
14998#: builtin/for-each-ref.c:12
bc663263
YJP
14999msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15000msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]"
9917eca7
YJP
15001
15002#: builtin/for-each-ref.c:13
15003msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15004msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
15005
a6eff43b 15006#: builtin/for-each-ref.c:30
9917eca7
YJP
15007msgid "quote placeholders suitably for shells"
15008msgstr "引用占位符適用於 shells"
15009
a6eff43b 15010#: builtin/for-each-ref.c:32
9917eca7
YJP
15011msgid "quote placeholders suitably for perl"
15012msgstr "引用占位符適用於 perl"
15013
a6eff43b 15014#: builtin/for-each-ref.c:34
9917eca7
YJP
15015msgid "quote placeholders suitably for python"
15016msgstr "引用占位符適用於 python"
15017
a6eff43b 15018#: builtin/for-each-ref.c:36
9917eca7
YJP
15019msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15020msgstr "引用占位符適用於 Tcl"
15021
a6eff43b 15022#: builtin/for-each-ref.c:39
9917eca7
YJP
15023msgid "show only <n> matched refs"
15024msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用"
15025
a6eff43b 15026#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
9917eca7
YJP
15027msgid "respect format colors"
15028msgstr "遵照格式中的顏色輸出"
15029
a6eff43b 15030#: builtin/for-each-ref.c:44
9917eca7
YJP
15031msgid "print only refs which points at the given object"
15032msgstr "只列印指向提供物件的引用"
15033
a6eff43b 15034#: builtin/for-each-ref.c:46
9917eca7
YJP
15035msgid "print only refs that are merged"
15036msgstr "只列印已經合併的引用"
15037
a6eff43b 15038#: builtin/for-each-ref.c:47
9917eca7
YJP
15039msgid "print only refs that are not merged"
15040msgstr "只列印沒有合併的引用"
15041
a6eff43b 15042#: builtin/for-each-ref.c:48
9917eca7
YJP
15043msgid "print only refs which contain the commit"
15044msgstr "只列印包含該提交的引用"
15045
a6eff43b 15046#: builtin/for-each-ref.c:49
9917eca7
YJP
15047msgid "print only refs which don't contain the commit"
15048msgstr "只列印不包含該提交的引用"
15049
6806dd88
YJP
15050#: builtin/for-each-repo.c:9
15051msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15052msgstr "git for-each-repo --config=<設定> <命令引數>"
15053
81e30fc0 15054#: builtin/for-each-repo.c:34
6806dd88
YJP
15055msgid "config"
15056msgstr "config"
15057
81e30fc0 15058#: builtin/for-each-repo.c:35
6806dd88
YJP
15059msgid "config key storing a list of repository paths"
15060msgstr "儲存版本庫路徑清單的設定鍵"
15061
81e30fc0 15062#: builtin/for-each-repo.c:43
6806dd88
YJP
15063msgid "missing --config=<config>"
15064msgstr "缺少 --config=<設定>"
15065
81e30fc0 15066#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
9917eca7
YJP
15067msgid "unknown"
15068msgstr "未知"
15069
15070#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
a6eff43b 15071#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
9917eca7
YJP
15072#, c-format
15073msgid "error in %s %s: %s"
15074msgstr "%s %s 錯誤:%s"
15075
15076#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
a6eff43b 15077#: builtin/fsck.c:94
9917eca7
YJP
15078#, c-format
15079msgid "warning in %s %s: %s"
15080msgstr "%s %s 警告:%s"
15081
81e30fc0 15082#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
9917eca7
YJP
15083#, c-format
15084msgid "broken link from %7s %s"
15085msgstr "來自 %7s %s 的損壞的連結"
15086
81e30fc0 15087#: builtin/fsck.c:136
9917eca7
YJP
15088msgid "wrong object type in link"
15089msgstr "連結中錯誤的物件類型"
15090
81e30fc0 15091#: builtin/fsck.c:152
9917eca7
YJP
15092#, c-format
15093msgid ""
15094"broken link from %7s %s\n"
15095" to %7s %s"
15096msgstr ""
15097"損壞的連結來自於 %7s %s\n"
15098" 到 %7s %s"
15099
81e30fc0 15100#: builtin/fsck.c:264
9917eca7
YJP
15101#, c-format
15102msgid "missing %s %s"
15103msgstr "缺少 %s %s"
15104
81e30fc0 15105#: builtin/fsck.c:291
9917eca7
YJP
15106#, c-format
15107msgid "unreachable %s %s"
15108msgstr "無法取得 %s %s"
15109
81e30fc0 15110#: builtin/fsck.c:311
9917eca7
YJP
15111#, c-format
15112msgid "dangling %s %s"
15113msgstr "懸空 %s %s"
15114
81e30fc0 15115#: builtin/fsck.c:321
9917eca7
YJP
15116msgid "could not create lost-found"
15117msgstr "不能建立 lost-found"
15118
81e30fc0 15119#: builtin/fsck.c:332
9917eca7
YJP
15120#, c-format
15121msgid "could not finish '%s'"
15122msgstr "不能完成 '%s'"
15123
81e30fc0 15124#: builtin/fsck.c:349
9917eca7
YJP
15125#, c-format
15126msgid "Checking %s"
15127msgstr "正在檢查 %s"
15128
81e30fc0 15129#: builtin/fsck.c:387
9917eca7
YJP
15130#, c-format
15131msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15132msgstr "正在檢查連通性(%d 個物件)"
15133
81e30fc0 15134#: builtin/fsck.c:406
9917eca7
YJP
15135#, c-format
15136msgid "Checking %s %s"
15137msgstr "正在檢查 %s %s"
15138
81e30fc0 15139#: builtin/fsck.c:411
9917eca7
YJP
15140msgid "broken links"
15141msgstr "損壞的連結"
15142
81e30fc0 15143#: builtin/fsck.c:420
9917eca7
YJP
15144#, c-format
15145msgid "root %s"
15146msgstr "根 %s"
15147
81e30fc0 15148#: builtin/fsck.c:428
9917eca7
YJP
15149#, c-format
15150msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
8278f870 15151msgstr "已標記 %s %s (%s) 於 %s"
9917eca7 15152
81e30fc0 15153#: builtin/fsck.c:457
9917eca7
YJP
15154#, c-format
15155msgid "%s: object corrupt or missing"
15156msgstr "%s:物件損壞或遺失"
15157
81e30fc0 15158#: builtin/fsck.c:482
9917eca7
YJP
15159#, c-format
15160msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15161msgstr "%s:無效的引用日誌條目 %s"
15162
81e30fc0 15163#: builtin/fsck.c:496
9917eca7
YJP
15164#, c-format
15165msgid "Checking reflog %s->%s"
15166msgstr "正在檢查引用日誌 %s->%s"
15167
81e30fc0 15168#: builtin/fsck.c:530
9917eca7
YJP
15169#, c-format
15170msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15171msgstr "%s:無效的 sha1 指標 %s"
15172
81e30fc0 15173#: builtin/fsck.c:537
9917eca7
YJP
15174#, c-format
15175msgid "%s: not a commit"
15176msgstr "%s:不是一個提交"
15177
81e30fc0 15178#: builtin/fsck.c:591
9917eca7
YJP
15179msgid "notice: No default references"
15180msgstr "注意:無預設引用"
15181
81e30fc0 15182#: builtin/fsck.c:606
9917eca7
YJP
15183#, c-format
15184msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15185msgstr "%s:物件損壞或遺失:%s"
15186
81e30fc0 15187#: builtin/fsck.c:619
9917eca7
YJP
15188#, c-format
15189msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15190msgstr "%s:不能解析物件:%s"
15191
81e30fc0 15192#: builtin/fsck.c:639
9917eca7
YJP
15193#, c-format
15194msgid "bad sha1 file: %s"
15195msgstr "壞的 sha1 檔案:%s"
15196
81e30fc0 15197#: builtin/fsck.c:654
9917eca7
YJP
15198msgid "Checking object directory"
15199msgstr "正在檢查物件目錄"
15200
81e30fc0 15201#: builtin/fsck.c:657
9917eca7
YJP
15202msgid "Checking object directories"
15203msgstr "正在檢查物件目錄"
15204
81e30fc0 15205#: builtin/fsck.c:672
9917eca7
YJP
15206#, c-format
15207msgid "Checking %s link"
15208msgstr "正在檢查 %s 連結"
15209
81e30fc0 15210#: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864
9917eca7
YJP
15211#, c-format
15212msgid "invalid %s"
15213msgstr "無效的 %s"
15214
81e30fc0 15215#: builtin/fsck.c:684
9917eca7
YJP
15216#, c-format
15217msgid "%s points to something strange (%s)"
15218msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)"
15219
81e30fc0 15220#: builtin/fsck.c:690
9917eca7
YJP
15221#, c-format
15222msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15223msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在"
15224
81e30fc0 15225#: builtin/fsck.c:694
9917eca7
YJP
15226#, c-format
15227msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15228msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)"
15229
81e30fc0 15230#: builtin/fsck.c:706
9917eca7
YJP
15231msgid "Checking cache tree"
15232msgstr "正在檢查快取樹"
15233
81e30fc0 15234#: builtin/fsck.c:711
9917eca7
YJP
15235#, c-format
15236msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15237msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標"
15238
81e30fc0 15239#: builtin/fsck.c:720
9917eca7
YJP
15240msgid "non-tree in cache-tree"
15241msgstr "cache-tree 中非樹狀物件"
15242
81e30fc0 15243#: builtin/fsck.c:751
9917eca7
YJP
15244msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15245msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]"
15246
81e30fc0 15247#: builtin/fsck.c:757
9917eca7
YJP
15248msgid "show unreachable objects"
15249msgstr "顯示無法取得的物件"
15250
81e30fc0 15251#: builtin/fsck.c:758
9917eca7
YJP
15252msgid "show dangling objects"
15253msgstr "顯示懸空的物件"
15254
81e30fc0 15255#: builtin/fsck.c:759
9917eca7
YJP
15256msgid "report tags"
15257msgstr "報告標籤"
15258
81e30fc0 15259#: builtin/fsck.c:760
9917eca7
YJP
15260msgid "report root nodes"
15261msgstr "報告根節點"
15262
81e30fc0 15263#: builtin/fsck.c:761
9917eca7
YJP
15264msgid "make index objects head nodes"
15265msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點"
15266
81e30fc0 15267#: builtin/fsck.c:762
9917eca7
YJP
15268msgid "make reflogs head nodes (default)"
15269msgstr "將引用日誌作為檢查的頭節點(預設)"
15270
81e30fc0 15271#: builtin/fsck.c:763
9917eca7
YJP
15272msgid "also consider packs and alternate objects"
15273msgstr "也考慮包和備用物件"
15274
81e30fc0 15275#: builtin/fsck.c:764
9917eca7
YJP
15276msgid "check only connectivity"
15277msgstr "僅檢查連通性"
15278
81e30fc0 15279#: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75
9917eca7
YJP
15280msgid "enable more strict checking"
15281msgstr "啟用更嚴格的檢查"
15282
81e30fc0 15283#: builtin/fsck.c:767
9917eca7
YJP
15284msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15285msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中"
15286
81e30fc0 15287#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134
9917eca7
YJP
15288msgid "show progress"
15289msgstr "顯示進度"
15290
81e30fc0 15291#: builtin/fsck.c:769
9917eca7
YJP
15292msgid "show verbose names for reachable objects"
15293msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱"
15294
81e30fc0 15295#: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262
9917eca7
YJP
15296msgid "Checking objects"
15297msgstr "正在檢查物件"
15298
81e30fc0 15299#: builtin/fsck.c:856
9917eca7
YJP
15300#, c-format
15301msgid "%s: object missing"
15302msgstr "%s:物件缺少"
15303
81e30fc0 15304#: builtin/fsck.c:867
9917eca7
YJP
15305#, c-format
15306msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15307msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
15308
6806dd88 15309#: builtin/gc.c:39
9917eca7
YJP
15310msgid "git gc [<options>]"
15311msgstr "git gc [<選項>]"
15312
8278f870 15313#: builtin/gc.c:93
9917eca7
YJP
15314#, c-format
15315msgid "Failed to fstat %s: %s"
15316msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s"
15317
8278f870 15318#: builtin/gc.c:129
9917eca7
YJP
15319#, c-format
15320msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15321msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'"
15322
a6eff43b 15323#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
9917eca7
YJP
15324#, c-format
15325msgid "cannot stat '%s'"
15326msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
15327
a6eff43b 15328#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
9917eca7
YJP
15329#, c-format
15330msgid "cannot read '%s'"
15331msgstr "不能讀取 '%s'"
15332
8278f870 15333#: builtin/gc.c:503
9917eca7
YJP
15334#, c-format
15335msgid ""
15336"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15337"and remove %s.\n"
15338"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15339"\n"
15340"%s"
15341msgstr ""
15342"最後一次 gc 動作報告如下訊息。請檢查原因並刪除 %s。\n"
15343"在該檔案被刪除之前,自動清理將不會執行。\n"
15344"\n"
15345"%s"
15346
8278f870 15347#: builtin/gc.c:551
9917eca7
YJP
15348msgid "prune unreferenced objects"
15349msgstr "清除未引用的物件"
15350
8278f870 15351#: builtin/gc.c:553
9917eca7
YJP
15352msgid "be more thorough (increased runtime)"
15353msgstr "更徹底(增加執行時間)"
15354
8278f870 15355#: builtin/gc.c:554
9917eca7
YJP
15356msgid "enable auto-gc mode"
15357msgstr "啟用自動垃圾回收模式"
15358
8278f870 15359#: builtin/gc.c:557
9917eca7
YJP
15360msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15361msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
15362
8278f870 15363#: builtin/gc.c:560
9917eca7
YJP
15364msgid "repack all other packs except the largest pack"
15365msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包檔案重新打包"
15366
8278f870 15367#: builtin/gc.c:576
9917eca7
YJP
15368#, c-format
15369msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15370msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失敗"
15371
8278f870 15372#: builtin/gc.c:587
9917eca7
YJP
15373#, c-format
15374msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15375msgstr "解析清除期限值 %s 失敗"
15376
8278f870 15377#: builtin/gc.c:607
9917eca7
YJP
15378#, c-format
15379msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15380msgstr "自動在後台執行版本庫打包以求最佳性能。\n"
15381
8278f870 15382#: builtin/gc.c:609
9917eca7
YJP
15383#, c-format
15384msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15385msgstr "自動打包版本庫以求最佳性能。\n"
15386
8278f870 15387#: builtin/gc.c:610
9917eca7
YJP
15388#, c-format
15389msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15390msgstr "手動維護參見 \"git help gc\"。\n"
15391
8278f870 15392#: builtin/gc.c:650
9917eca7
YJP
15393#, c-format
15394msgid ""
15395"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13185fd2 15396msgstr "gc 已在「%s」機器 pid %<PRIuMAX> 執行(如果不是,使用 --force)"
9917eca7 15397
8278f870 15398#: builtin/gc.c:705
9917eca7
YJP
15399msgid ""
15400"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15401msgstr "有太多無法取得的鬆散物件,執行 'git prune' 刪除它們。"
15402
8278f870 15403#: builtin/gc.c:715
6806dd88
YJP
15404msgid ""
15405"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15406msgstr ""
15407"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<作業>] [--schedule]"
15408
8278f870 15409#: builtin/gc.c:745
6806dd88
YJP
15410msgid "--no-schedule is not allowed"
15411msgstr "不允許 --no-schedule"
15412
8278f870 15413#: builtin/gc.c:750
6806dd88 15414#, c-format
6806dd88
YJP
15415msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15416msgstr "無法識別的 --schedule 引數 '%s'"
bc663263 15417
8278f870 15418#: builtin/gc.c:869
bc663263
YJP
15419msgid "failed to write commit-graph"
15420msgstr "無法寫入提交圖形"
15421
a6eff43b
YJP
15422#: builtin/gc.c:905
15423msgid "failed to prefetch remotes"
15424msgstr "無法預先取得遠端"
6806dd88 15425
a6eff43b 15426#: builtin/gc.c:1022
6806dd88
YJP
15427msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15428msgstr "無法啟動 ‘git pack-objects’ 處理程序"
15429
a6eff43b 15430#: builtin/gc.c:1039
6806dd88
YJP
15431msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15432msgstr "無法完成 ‘git pack-objects’ 處理程序"
15433
a6eff43b 15434#: builtin/gc.c:1091
6806dd88
YJP
15435msgid "failed to write multi-pack-index"
15436msgstr "無法寫入多包索引"
15437
a6eff43b 15438#: builtin/gc.c:1109
6806dd88
YJP
15439msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15440msgstr "'git multi-pack-index expire' 失敗"
15441
a6eff43b 15442#: builtin/gc.c:1170
6806dd88
YJP
15443msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15444msgstr "'git multi-pack-index repack' 失敗"
15445
a6eff43b 15446#: builtin/gc.c:1179
6806dd88
YJP
15447msgid ""
15448"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15449msgstr "略過增量重新打包工作,因為 core.multiPackIndex 已被停用"
15450
a6eff43b 15451#: builtin/gc.c:1283
bc663263
YJP
15452#, c-format
15453msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15454msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護"
15455
a6eff43b 15456#: builtin/gc.c:1313
bc663263
YJP
15457#, c-format
15458msgid "task '%s' failed"
15459msgstr "作業 '%s' 失敗"
15460
a6eff43b 15461#: builtin/gc.c:1395
bc663263
YJP
15462#, c-format
15463msgid "'%s' is not a valid task"
15464msgstr "'%s' 非有效作業"
15465
a6eff43b 15466#: builtin/gc.c:1400
bc663263
YJP
15467#, c-format
15468msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15469msgstr "不能多次選取 '%s' 作業"
15470
a6eff43b 15471#: builtin/gc.c:1415
bc663263
YJP
15472msgid "run tasks based on the state of the repository"
15473msgstr "基於版本庫狀態執行作業"
15474
a6eff43b 15475#: builtin/gc.c:1416
6806dd88
YJP
15476msgid "frequency"
15477msgstr "frequency"
15478
a6eff43b 15479#: builtin/gc.c:1417
6806dd88
YJP
15480msgid "run tasks based on frequency"
15481msgstr "依據頻率執行工作"
15482
a6eff43b 15483#: builtin/gc.c:1420
bc663263
YJP
15484msgid "do not report progress or other information over stderr"
15485msgstr "不要在 stderr 輸出進度或其他資訊"
15486
a6eff43b 15487#: builtin/gc.c:1421
bc663263
YJP
15488msgid "task"
15489msgstr "作業"
15490
a6eff43b 15491#: builtin/gc.c:1422
bc663263
YJP
15492msgid "run a specific task"
15493msgstr "執行指定作業"
15494
a6eff43b 15495#: builtin/gc.c:1439
6806dd88
YJP
15496msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15497msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一"
15498
a6eff43b 15499#: builtin/gc.c:1482
6806dd88
YJP
15500msgid "failed to run 'git config'"
15501msgstr "無法執行 ‘git config’"
15502
a6eff43b 15503#: builtin/gc.c:1547
8278f870
YJP
15504#, c-format
15505msgid "failed to expand path '%s'"
15506msgstr "無法展開「%s」路徑"
15507
a6eff43b 15508#: builtin/gc.c:1576
8278f870
YJP
15509msgid "failed to start launchctl"
15510msgstr "無法啟動 launchctl"
15511
a6eff43b 15512#: builtin/gc.c:1613
8278f870
YJP
15513#, c-format
15514msgid "failed to create directories for '%s'"
15515msgstr "無法建立「%s」的目錄"
6806dd88 15516
a6eff43b 15517#: builtin/gc.c:1674
8278f870
YJP
15518#, c-format
15519msgid "failed to bootstrap service %s"
15520msgstr "無法啟動載入 %s 服務"
15521
a6eff43b 15522#: builtin/gc.c:1745
8278f870
YJP
15523msgid "failed to create temp xml file"
15524msgstr "無法建立暫存 XML 檔案"
15525
a6eff43b 15526#: builtin/gc.c:1835
8278f870
YJP
15527msgid "failed to start schtasks"
15528msgstr "無法啟動 schtasks"
15529
a6eff43b 15530#: builtin/gc.c:1879
6806dd88
YJP
15531msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15532msgstr "無法執行 “crontab -l”;您的系統可能不支援 “cron”"
15533
a6eff43b 15534#: builtin/gc.c:1896
6806dd88
YJP
15535msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15536msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”"
15537
a6eff43b 15538#: builtin/gc.c:1900
6806dd88
YJP
15539msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15540msgstr "無法開啟 ‘crontab’ 的標準輸入"
15541
a6eff43b 15542#: builtin/gc.c:1942
6806dd88
YJP
15543msgid "'crontab' died"
15544msgstr "“crontab” 結束運作"
bc663263 15545
a6eff43b 15546#: builtin/gc.c:1976
8278f870
YJP
15547msgid "another process is scheduling background maintenance"
15548msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作"
15549
a6eff43b 15550#: builtin/gc.c:2000
6806dd88
YJP
15551msgid "failed to add repo to global config"
15552msgstr "無法將版本庫加至全域設定"
15553
a6eff43b 15554#: builtin/gc.c:2010
6806dd88
YJP
15555msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15556msgstr "git maintenance <子命令> [<選項>]"
15557
a6eff43b 15558#: builtin/gc.c:2029
bc663263
YJP
15559#, c-format
15560msgid "invalid subcommand: %s"
15561msgstr "無效子命令:%s"
15562
c73cfd5c 15563#: builtin/grep.c:30
9917eca7
YJP
15564msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15565msgstr "git grep [<選項>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路徑>...]"
15566
8278f870 15567#: builtin/grep.c:223
9917eca7
YJP
15568#, c-format
15569msgid "grep: failed to create thread: %s"
15570msgstr "grep:無法建立執行緒:%s"
15571
8278f870 15572#: builtin/grep.c:277
9917eca7
YJP
15573#, c-format
15574msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15575msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
15576
15577#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15578#. variable for tweaking threads, currently
15579#. grep.threads
15580#.
81e30fc0
YJP
15581#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791
15582#: builtin/pack-objects.c:3129
9917eca7
YJP
15583#, c-format
15584msgid "no threads support, ignoring %s"
15585msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s"
15586
a6eff43b 15587#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
9917eca7
YJP
15588#, c-format
15589msgid "unable to read tree (%s)"
15590msgstr "無法讀取樹(%s)"
15591
a6eff43b 15592#: builtin/grep.c:658
9917eca7
YJP
15593#, c-format
15594msgid "unable to grep from object of type %s"
15595msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件"
15596
81e30fc0 15597#: builtin/grep.c:738
9917eca7
YJP
15598#, c-format
15599msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15600msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值"
15601
81e30fc0 15602#: builtin/grep.c:837
9917eca7
YJP
15603msgid "search in index instead of in the work tree"
15604msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區"
15605
81e30fc0 15606#: builtin/grep.c:839
9917eca7
YJP
15607msgid "find in contents not managed by git"
15608msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找"
15609
15610# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 15611#: builtin/grep.c:841
9917eca7
YJP
15612msgid "search in both tracked and untracked files"
15613msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋"
15614
81e30fc0 15615#: builtin/grep.c:843
9917eca7
YJP
15616msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15617msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案"
15618
81e30fc0 15619#: builtin/grep.c:845
9917eca7
YJP
15620msgid "recursively search in each submodule"
15621msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋"
15622
81e30fc0 15623#: builtin/grep.c:848
9917eca7
YJP
15624msgid "show non-matching lines"
15625msgstr "顯示未符合的行"
15626
81e30fc0 15627#: builtin/grep.c:850
9917eca7
YJP
15628msgid "case insensitive matching"
15629msgstr "不區分大小寫符合"
15630
81e30fc0 15631#: builtin/grep.c:852
9917eca7
YJP
15632msgid "match patterns only at word boundaries"
15633msgstr "只在單詞邊界符合模式"
15634
81e30fc0 15635#: builtin/grep.c:854
9917eca7
YJP
15636msgid "process binary files as text"
15637msgstr "把二進位檔案當做文字處理"
15638
81e30fc0 15639#: builtin/grep.c:856
9917eca7
YJP
15640msgid "don't match patterns in binary files"
15641msgstr "不在二進位檔案中符合模式"
15642
81e30fc0 15643#: builtin/grep.c:859
9917eca7
YJP
15644msgid "process binary files with textconv filters"
15645msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案"
15646
81e30fc0 15647#: builtin/grep.c:861
9917eca7
YJP
15648msgid "search in subdirectories (default)"
15649msgstr "在子目錄中尋找(預設)"
15650
81e30fc0 15651#: builtin/grep.c:863
9917eca7
YJP
15652msgid "descend at most <depth> levels"
15653msgstr "最多以指定的深度向下尋找"
15654
81e30fc0 15655#: builtin/grep.c:867
9917eca7
YJP
15656msgid "use extended POSIX regular expressions"
15657msgstr "使用擴展的 POSIX 正規表示式"
15658
81e30fc0 15659#: builtin/grep.c:870
9917eca7
YJP
15660msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
15661msgstr "使用基本的 POSIX 正規表示式(預設)"
15662
81e30fc0 15663#: builtin/grep.c:873
9917eca7
YJP
15664msgid "interpret patterns as fixed strings"
15665msgstr "把模式解析為固定的字串"
15666
81e30fc0 15667#: builtin/grep.c:876
9917eca7
YJP
15668msgid "use Perl-compatible regular expressions"
15669msgstr "使用 Perl 相容的正規表示式"
15670
81e30fc0 15671#: builtin/grep.c:879
9917eca7
YJP
15672msgid "show line numbers"
15673msgstr "顯示行號"
15674
81e30fc0 15675#: builtin/grep.c:880
9917eca7
YJP
15676msgid "show column number of first match"
15677msgstr "顯示第一個符合的列號"
15678
81e30fc0 15679#: builtin/grep.c:881
9917eca7
YJP
15680msgid "don't show filenames"
15681msgstr "不顯示檔案名"
15682
81e30fc0 15683#: builtin/grep.c:882
9917eca7
YJP
15684msgid "show filenames"
15685msgstr "顯示檔案名"
15686
81e30fc0 15687#: builtin/grep.c:884
9917eca7
YJP
15688msgid "show filenames relative to top directory"
15689msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
15690
81e30fc0 15691#: builtin/grep.c:886
9917eca7
YJP
15692msgid "show only filenames instead of matching lines"
15693msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行"
15694
81e30fc0 15695#: builtin/grep.c:888
9917eca7
YJP
15696msgid "synonym for --files-with-matches"
15697msgstr "和 --files-with-matches 同義"
15698
81e30fc0 15699#: builtin/grep.c:891
9917eca7
YJP
15700msgid "show only the names of files without match"
15701msgstr "只顯示未符合的檔案名"
15702
81e30fc0 15703#: builtin/grep.c:893
9917eca7
YJP
15704msgid "print NUL after filenames"
15705msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元"
15706
81e30fc0 15707#: builtin/grep.c:896
9917eca7
YJP
15708msgid "show only matching parts of a line"
15709msgstr "只顯示行中的符合的部分"
15710
81e30fc0 15711#: builtin/grep.c:898
9917eca7
YJP
15712msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15713msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行"
15714
81e30fc0 15715#: builtin/grep.c:899
9917eca7
YJP
15716msgid "highlight matches"
15717msgstr "高亮顯示符合項"
15718
81e30fc0 15719#: builtin/grep.c:901
9917eca7
YJP
15720msgid "print empty line between matches from different files"
15721msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行"
15722
81e30fc0 15723#: builtin/grep.c:903
9917eca7
YJP
15724msgid "show filename only once above matches from same file"
15725msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名"
15726
81e30fc0 15727#: builtin/grep.c:906
9917eca7
YJP
15728msgid "show <n> context lines before and after matches"
15729msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文"
15730
81e30fc0 15731#: builtin/grep.c:909
9917eca7
YJP
15732msgid "show <n> context lines before matches"
15733msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文"
15734
81e30fc0 15735#: builtin/grep.c:911
9917eca7
YJP
15736msgid "show <n> context lines after matches"
15737msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文"
15738
81e30fc0 15739#: builtin/grep.c:913
9917eca7
YJP
15740msgid "use <n> worker threads"
15741msgstr "使用 <n> 個工作執行緒"
15742
81e30fc0 15743#: builtin/grep.c:914
9917eca7
YJP
15744msgid "shortcut for -C NUM"
15745msgstr "快捷鍵 -C 數字"
15746
81e30fc0 15747#: builtin/grep.c:917
9917eca7
YJP
15748msgid "show a line with the function name before matches"
15749msgstr "在符合的前面顯示一行函數名"
15750
81e30fc0 15751#: builtin/grep.c:919
9917eca7
YJP
15752msgid "show the surrounding function"
15753msgstr "顯示所在函數的前後內容"
15754
81e30fc0 15755#: builtin/grep.c:922
9917eca7
YJP
15756msgid "read patterns from file"
15757msgstr "從檔案讀取模式"
15758
81e30fc0 15759#: builtin/grep.c:924
9917eca7
YJP
15760msgid "match <pattern>"
15761msgstr "符合 <模式>"
15762
81e30fc0 15763#: builtin/grep.c:926
9917eca7
YJP
15764msgid "combine patterns specified with -e"
15765msgstr "組合用 -e 參數設定的模式"
15766
81e30fc0 15767#: builtin/grep.c:938
9917eca7
YJP
15768msgid "indicate hit with exit status without output"
15769msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態"
15770
81e30fc0 15771#: builtin/grep.c:940
9917eca7
YJP
15772msgid "show only matches from files that match all patterns"
15773msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合"
15774
81e30fc0 15775#: builtin/grep.c:943
9917eca7
YJP
15776msgid "pager"
15777msgstr "分頁"
15778
81e30fc0 15779#: builtin/grep.c:943
9917eca7
YJP
15780msgid "show matching files in the pager"
15781msgstr "分頁顯示符合的檔案"
15782
81e30fc0 15783#: builtin/grep.c:947
9917eca7 15784msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
710636a9 15785msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)"
9917eca7 15786
81e30fc0 15787#: builtin/grep.c:1013
9917eca7
YJP
15788msgid "no pattern given"
15789msgstr "未提供符合模式"
15790
81e30fc0 15791#: builtin/grep.c:1049
9917eca7
YJP
15792msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15793msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用"
15794
81e30fc0 15795#: builtin/grep.c:1057
9917eca7
YJP
15796#, c-format
15797msgid "unable to resolve revision: %s"
15798msgstr "不能解析版本:%s"
15799
81e30fc0 15800#: builtin/grep.c:1087
c73cfd5c
YJP
15801msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15802msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用"
15803
81e30fc0 15804#: builtin/grep.c:1091
9917eca7
YJP
15805msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15806msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads"
15807
81e30fc0 15808#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090
9917eca7
YJP
15809msgid "no threads support, ignoring --threads"
15810msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads"
15811
81e30fc0 15812#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126
9917eca7
YJP
15813#, c-format
15814msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15815msgstr "指定的執行緒數無效(%d)"
15816
81e30fc0 15817#: builtin/grep.c:1131
9917eca7
YJP
15818msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15819msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區"
15820
81e30fc0 15821#: builtin/grep.c:1157
9917eca7
YJP
15822msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15823msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用"
15824
81e30fc0 15825#: builtin/grep.c:1160
8278f870
YJP
15826msgid "--untracked cannot be used with --cached"
15827msgstr "--untracked 不能與 --cached 一起使用"
15828
81e30fc0 15829#: builtin/grep.c:1166
9917eca7
YJP
15830msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15831msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容"
15832
81e30fc0 15833#: builtin/grep.c:1174
9917eca7
YJP
15834msgid "both --cached and trees are given"
15835msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件"
15836
15837#: builtin/hash-object.c:85
15838msgid ""
15839"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15840"[--] <file>..."
15841msgstr ""
15842"git hash-object [-t <類型>] [-w] [--path=<檔案> | --no-filters] [--stdin] "
15843"[--] <檔案>..."
15844
15845#: builtin/hash-object.c:86
15846msgid "git hash-object --stdin-paths"
15847msgstr "git hash-object --stdin-paths"
15848
15849#: builtin/hash-object.c:98
15850msgid "object type"
15851msgstr "物件類型"
15852
15853#: builtin/hash-object.c:99
15854msgid "write the object into the object database"
15855msgstr "將物件寫入物件資料庫"
15856
15857#: builtin/hash-object.c:101
15858msgid "read the object from stdin"
15859msgstr "從標準輸入讀取物件"
15860
15861#: builtin/hash-object.c:103
15862msgid "store file as is without filters"
15863msgstr "原樣儲存檔案不使用過濾器"
15864
15865#: builtin/hash-object.c:104
15866msgid ""
15867"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15868msgstr "允許對任意隨機垃圾資料做散列來建立損壞的物件以便除錯 Git"
15869
15870#: builtin/hash-object.c:105
15871msgid "process file as it were from this path"
15872msgstr "處理檔案並假設其來自於此路徑"
15873
710636a9 15874#: builtin/help.c:47
9917eca7
YJP
15875msgid "print all available commands"
15876msgstr "列印所有可用的指令"
15877
710636a9 15878#: builtin/help.c:48
9917eca7
YJP
15879msgid "exclude guides"
15880msgstr "排除嚮導"
15881
710636a9 15882#: builtin/help.c:49
9917eca7
YJP
15883msgid "print list of useful guides"
15884msgstr "顯示有用的指南列表"
15885
710636a9 15886#: builtin/help.c:50
9917eca7
YJP
15887msgid "print all configuration variable names"
15888msgstr "列印所有設定變數名稱"
15889
710636a9 15890#: builtin/help.c:52
9917eca7
YJP
15891msgid "show man page"
15892msgstr "顯示 man 手冊"
15893
710636a9 15894#: builtin/help.c:53
9917eca7
YJP
15895msgid "show manual in web browser"
15896msgstr "在 web 瀏覽器中顯示手冊"
15897
710636a9 15898#: builtin/help.c:55
9917eca7
YJP
15899msgid "show info page"
15900msgstr "顯示 info 手冊"
15901
710636a9 15902#: builtin/help.c:57
9917eca7
YJP
15903msgid "print command description"
15904msgstr "列印指令描述"
15905
710636a9 15906#: builtin/help.c:62
9917eca7 15907msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8278f870 15908msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]"
9917eca7 15909
710636a9 15910#: builtin/help.c:163
9917eca7
YJP
15911#, c-format
15912msgid "unrecognized help format '%s'"
710636a9 15913msgstr "無法識別的協助格式 '%s'"
9917eca7 15914
710636a9 15915#: builtin/help.c:190
9917eca7
YJP
15916msgid "Failed to start emacsclient."
15917msgstr "無法啟動 emacsclient。"
15918
710636a9 15919#: builtin/help.c:203
9917eca7
YJP
15920msgid "Failed to parse emacsclient version."
15921msgstr "無法解析 emacsclient 版本。"
15922
710636a9 15923#: builtin/help.c:211
9917eca7
YJP
15924#, c-format
15925msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15926msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
15927
710636a9 15928#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
9917eca7
YJP
15929#, c-format
15930msgid "failed to exec '%s'"
15931msgstr "執行 '%s' 失敗"
15932
710636a9 15933#: builtin/help.c:307
9917eca7
YJP
15934#, c-format
15935msgid ""
15936"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15937"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15938msgstr ""
15939"'%s':不支援的 man 手冊檢視器的路徑。\n"
15940"請使用 'man.<工具>.cmd'。"
15941
710636a9 15942#: builtin/help.c:319
9917eca7
YJP
15943#, c-format
15944msgid ""
15945"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15946"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15947msgstr ""
15948"'%s': 支援的 man 手冊檢視器指令。\n"
15949"請使用 'man.<工具>.path'。"
15950
710636a9 15951#: builtin/help.c:436
9917eca7
YJP
15952#, c-format
15953msgid "'%s': unknown man viewer."
15954msgstr "'%s':未知的 man 檢視器。"
15955
81e30fc0 15956#: builtin/help.c:452
9917eca7
YJP
15957msgid "no man viewer handled the request"
15958msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求"
15959
81e30fc0 15960#: builtin/help.c:459
9917eca7
YJP
15961msgid "no info viewer handled the request"
15962msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求"
15963
81e30fc0 15964#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348
9917eca7
YJP
15965#, c-format
15966msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15967msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名"
15968
81e30fc0 15969#: builtin/help.c:531 git.c:380
9917eca7
YJP
15970#, c-format
15971msgid "bad alias.%s string: %s"
15972msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s"
15973
81e30fc0 15974#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591
9917eca7
YJP
15975#, c-format
15976msgid "usage: %s%s"
15977msgstr "用法:%s%s"
15978
81e30fc0 15979#: builtin/help.c:575
9917eca7
YJP
15980msgid "'git help config' for more information"
15981msgstr "'git help config' 取得更多訊息"
15982
a6eff43b 15983#: builtin/index-pack.c:222
9917eca7
YJP
15984#, c-format
15985msgid "object type mismatch at %s"
15986msgstr "%s 的物件類型不符合"
15987
a6eff43b 15988#: builtin/index-pack.c:242
9917eca7
YJP
15989#, c-format
15990msgid "did not receive expected object %s"
15991msgstr "未能取得預期的物件 %s"
15992
a6eff43b 15993#: builtin/index-pack.c:245
9917eca7
YJP
15994#, c-format
15995msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15996msgstr "物件 %s:應為類型 %s,卻是 %s"
15997
a6eff43b 15998#: builtin/index-pack.c:295
9917eca7
YJP
15999#, c-format
16000msgid "cannot fill %d byte"
16001msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16002msgstr[0] "無法填充 %d 位元組"
9917eca7 16003
a6eff43b 16004#: builtin/index-pack.c:305
9917eca7
YJP
16005msgid "early EOF"
16006msgstr "過早的檔案結束符(EOF)"
16007
a6eff43b 16008#: builtin/index-pack.c:306
9917eca7
YJP
16009msgid "read error on input"
16010msgstr "輸入上的讀錯誤"
16011
a6eff43b 16012#: builtin/index-pack.c:318
9917eca7
YJP
16013msgid "used more bytes than were available"
16014msgstr "用掉了超過可用的位元組"
16015
81e30fc0 16016#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756
9917eca7
YJP
16017msgid "pack too large for current definition of off_t"
16018msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義"
16019
a6eff43b 16020#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
9917eca7
YJP
16021msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16022msgstr "包超過了最大允許值"
16023
a6eff43b 16024#: builtin/index-pack.c:343
710636a9
YJP
16025#, c-format
16026msgid "unable to create '%s'"
16027msgstr "不能建立 '%s'"
16028
a6eff43b 16029#: builtin/index-pack.c:349
9917eca7
YJP
16030#, c-format
16031msgid "cannot open packfile '%s'"
13185fd2 16032msgstr "無法開啟 packfile '%s'"
9917eca7 16033
a6eff43b 16034#: builtin/index-pack.c:363
9917eca7
YJP
16035msgid "pack signature mismatch"
16036msgstr "包簽名不符合"
16037
a6eff43b 16038#: builtin/index-pack.c:365
9917eca7
YJP
16039#, c-format
16040msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16041msgstr "不支援包版本 %<PRIu32>"
16042
81e30fc0 16043#: builtin/index-pack.c:381
9917eca7
YJP
16044#, c-format
16045msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16046msgstr "包中有錯誤的物件位於位移量 %<PRIuMAX>:%s"
16047
81e30fc0 16048#: builtin/index-pack.c:487
9917eca7
YJP
16049#, c-format
16050msgid "inflate returned %d"
16051msgstr "解壓縮返回 %d"
16052
81e30fc0 16053#: builtin/index-pack.c:536
9917eca7
YJP
16054msgid "offset value overflow for delta base object"
16055msgstr "位移值覆蓋了 delta 基準物件"
16056
81e30fc0 16057#: builtin/index-pack.c:544
9917eca7
YJP
16058msgid "delta base offset is out of bound"
16059msgstr "delta 基準位移越界"
16060
81e30fc0 16061#: builtin/index-pack.c:552
9917eca7
YJP
16062#, c-format
16063msgid "unknown object type %d"
16064msgstr "未知物件類型 %d"
16065
81e30fc0 16066#: builtin/index-pack.c:583
9917eca7
YJP
16067msgid "cannot pread pack file"
16068msgstr "無法讀取包檔案"
16069
81e30fc0 16070#: builtin/index-pack.c:585
9917eca7
YJP
16071#, c-format
16072msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16073msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16074msgstr[0] "包檔案過早結束,缺少 %<PRIuMAX> 位元組"
9917eca7 16075
81e30fc0 16076#: builtin/index-pack.c:611
9917eca7
YJP
16077msgid "serious inflate inconsistency"
16078msgstr "解壓縮嚴重的不一致"
16079
81e30fc0
YJP
16080#: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786
16081#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834
9917eca7
YJP
16082#, c-format
16083msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16084msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!"
16085
81e30fc0
YJP
16086#: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292
16087#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
9917eca7
YJP
16088#, c-format
16089msgid "unable to read %s"
16090msgstr "不能讀 %s"
16091
81e30fc0 16092#: builtin/index-pack.c:823
9917eca7
YJP
16093#, c-format
16094msgid "cannot read existing object info %s"
16095msgstr "不能讀取現存物件訊息 %s"
16096
81e30fc0 16097#: builtin/index-pack.c:831
9917eca7
YJP
16098#, c-format
16099msgid "cannot read existing object %s"
16100msgstr "不能讀取現存物件 %s"
16101
81e30fc0 16102#: builtin/index-pack.c:845
9917eca7
YJP
16103#, c-format
16104msgid "invalid blob object %s"
16105msgstr "無效的資料物件 %s"
16106
81e30fc0 16107#: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867
9917eca7
YJP
16108msgid "fsck error in packed object"
16109msgstr "對打包物件 fsck 檢查發生錯誤"
16110
81e30fc0 16111#: builtin/index-pack.c:869
9917eca7
YJP
16112#, c-format
16113msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16114msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得"
16115
81e30fc0 16116#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977
9917eca7 16117msgid "failed to apply delta"
beded618 16118msgstr "套用 delta 失敗"
9917eca7 16119
81e30fc0 16120#: builtin/index-pack.c:1160
9917eca7
YJP
16121msgid "Receiving objects"
16122msgstr "接收物件中"
16123
81e30fc0 16124#: builtin/index-pack.c:1160
9917eca7
YJP
16125msgid "Indexing objects"
16126msgstr "索引物件中"
16127
81e30fc0 16128#: builtin/index-pack.c:1194
9917eca7
YJP
16129msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16130msgstr "包衝突(SHA1 不符合)"
16131
81e30fc0 16132#: builtin/index-pack.c:1199
9917eca7 16133msgid "cannot fstat packfile"
13185fd2 16134msgstr "不能對 packfile 呼叫 fstat"
9917eca7 16135
81e30fc0 16136#: builtin/index-pack.c:1202
9917eca7
YJP
16137msgid "pack has junk at the end"
16138msgstr "包的結尾有垃圾資料"
16139
81e30fc0 16140#: builtin/index-pack.c:1214
9917eca7
YJP
16141msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16142msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題"
16143
81e30fc0 16144#: builtin/index-pack.c:1237
9917eca7
YJP
16145msgid "Resolving deltas"
16146msgstr "處理 delta 中"
16147
81e30fc0 16148#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892
9917eca7
YJP
16149#, c-format
16150msgid "unable to create thread: %s"
16151msgstr "不能建立執行緒:%s"
16152
81e30fc0 16153#: builtin/index-pack.c:1281
9917eca7
YJP
16154msgid "confusion beyond insanity"
16155msgstr "不可理喻"
16156
81e30fc0 16157#: builtin/index-pack.c:1287
9917eca7
YJP
16158#, c-format
16159msgid "completed with %d local object"
16160msgid_plural "completed with %d local objects"
16161msgstr[0] "完成 %d 個本機物件"
9917eca7 16162
81e30fc0 16163#: builtin/index-pack.c:1299
9917eca7
YJP
16164#, c-format
16165msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
13185fd2 16166msgstr "對 %s 的尾部總和檢查出現意外(磁碟損壞?)"
9917eca7 16167
81e30fc0 16168#: builtin/index-pack.c:1303
9917eca7
YJP
16169#, c-format
16170msgid "pack has %d unresolved delta"
16171msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
16172msgstr[0] "包有 %d 個未解決的 delta"
9917eca7 16173
81e30fc0 16174#: builtin/index-pack.c:1327
9917eca7
YJP
16175#, c-format
16176msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16177msgstr "不能壓縮附加物件(%d)"
16178
81e30fc0 16179#: builtin/index-pack.c:1423
9917eca7
YJP
16180#, c-format
16181msgid "local object %s is corrupt"
16182msgstr "本機物件 %s 已損壞"
16183
81e30fc0 16184#: builtin/index-pack.c:1444
9917eca7 16185#, c-format
8278f870
YJP
16186msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16187msgstr "packfile 名稱「%s」的結尾不是「.%s」"
9917eca7 16188
81e30fc0 16189#: builtin/index-pack.c:1468
9917eca7
YJP
16190#, c-format
16191msgid "cannot write %s file '%s'"
16192msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'"
16193
81e30fc0 16194#: builtin/index-pack.c:1476
9917eca7
YJP
16195#, c-format
16196msgid "cannot close written %s file '%s'"
16197msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'"
16198
81e30fc0 16199#: builtin/index-pack.c:1502
9917eca7
YJP
16200msgid "error while closing pack file"
16201msgstr "關閉包檔案時發生錯誤"
16202
81e30fc0 16203#: builtin/index-pack.c:1516
9917eca7
YJP
16204msgid "cannot store pack file"
16205msgstr "無法儲存包檔案"
16206
81e30fc0 16207#: builtin/index-pack.c:1524
9917eca7
YJP
16208msgid "cannot store index file"
16209msgstr "無法儲存索引檔案"
16210
81e30fc0 16211#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137
9917eca7
YJP
16212#, c-format
16213msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16214msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
16215
81e30fc0 16216#: builtin/index-pack.c:1649
9917eca7
YJP
16217#, c-format
16218msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16219msgstr "無法開啟現存包檔案 '%s'"
16220
81e30fc0 16221#: builtin/index-pack.c:1651
9917eca7
YJP
16222#, c-format
16223msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16224msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案"
16225
81e30fc0 16226#: builtin/index-pack.c:1699
9917eca7
YJP
16227#, c-format
16228msgid "non delta: %d object"
16229msgid_plural "non delta: %d objects"
16230msgstr[0] "非 delta:%d 個物件"
9917eca7 16231
81e30fc0 16232#: builtin/index-pack.c:1706
9917eca7
YJP
16233#, c-format
16234msgid "chain length = %d: %lu object"
16235msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16236msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件"
9917eca7 16237
81e30fc0 16238#: builtin/index-pack.c:1748
9917eca7
YJP
16239msgid "Cannot come back to cwd"
16240msgstr "無法返回目前工作目錄"
16241
81e30fc0
YJP
16242#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
16243#: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825
9917eca7
YJP
16244#, c-format
16245msgid "bad %s"
16246msgstr "錯誤選項 %s"
16247
81e30fc0 16248#: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
6b775693
YJP
16249#, c-format
16250msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16251msgstr "未知的「%s」雜湊算法"
16252
81e30fc0 16253#: builtin/index-pack.c:1850
9917eca7
YJP
16254msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
16255msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用"
16256
81e30fc0 16257#: builtin/index-pack.c:1852
9917eca7
YJP
16258msgid "--stdin requires a git repository"
16259msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫"
16260
81e30fc0 16261#: builtin/index-pack.c:1854
6b775693
YJP
16262msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16263msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同時使用"
16264
81e30fc0 16265#: builtin/index-pack.c:1869
9917eca7 16266msgid "--verify with no packfile name given"
13185fd2 16267msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數"
9917eca7 16268
81e30fc0 16269#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584
9917eca7
YJP
16270msgid "fsck error in pack objects"
16271msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
16272
a6eff43b 16273#: builtin/init-db.c:63
9917eca7
YJP
16274#, c-format
16275msgid "cannot stat template '%s'"
16276msgstr "不能對範本 '%s' 呼叫 stat"
16277
a6eff43b 16278#: builtin/init-db.c:68
9917eca7
YJP
16279#, c-format
16280msgid "cannot opendir '%s'"
16281msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
16282
a6eff43b 16283#: builtin/init-db.c:80
9917eca7
YJP
16284#, c-format
16285msgid "cannot readlink '%s'"
16286msgstr "不能讀取連結 '%s'"
16287
a6eff43b 16288#: builtin/init-db.c:82
9917eca7
YJP
16289#, c-format
16290msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
16291msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 建立符號連結"
16292
a6eff43b 16293#: builtin/init-db.c:88
9917eca7
YJP
16294#, c-format
16295msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
16296msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
16297
a6eff43b 16298#: builtin/init-db.c:92
9917eca7
YJP
16299#, c-format
16300msgid "ignoring template %s"
16301msgstr "忽略範本 %s"
16302
a6eff43b 16303#: builtin/init-db.c:123
9917eca7
YJP
16304#, c-format
16305msgid "templates not found in %s"
16306msgstr "沒有在 %s 中找到範本"
16307
a6eff43b 16308#: builtin/init-db.c:138
9917eca7
YJP
16309#, c-format
16310msgid "not copying templates from '%s': %s"
16311msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s"
16312
81e30fc0 16313#: builtin/init-db.c:263
6b775693
YJP
16314#, c-format
16315msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16316msgstr "無效的初始分支名稱:'%s'"
16317
81e30fc0 16318#: builtin/init-db.c:354
9917eca7
YJP
16319#, c-format
16320msgid "unable to handle file type %d"
16321msgstr "不能處理 %d 類型的檔案"
16322
81e30fc0 16323#: builtin/init-db.c:357
9917eca7
YJP
16324#, c-format
16325msgid "unable to move %s to %s"
16326msgstr "不能移動 %s 至 %s"
16327
81e30fc0 16328#: builtin/init-db.c:373
710636a9
YJP
16329msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16330msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫"
16331
81e30fc0 16332#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
9917eca7
YJP
16333#, c-format
16334msgid "%s already exists"
16335msgstr "%s 已經存在"
16336
81e30fc0 16337#: builtin/init-db.c:432
6b775693
YJP
16338#, c-format
16339msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16340msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
16341
81e30fc0 16342#: builtin/init-db.c:463
9917eca7
YJP
16343#, c-format
16344msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16345msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
16346
81e30fc0 16347#: builtin/init-db.c:464
9917eca7
YJP
16348#, c-format
16349msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16350msgstr "重新初始化已存在的 Git 版本庫於 %s%s\n"
16351
81e30fc0 16352#: builtin/init-db.c:468
9917eca7
YJP
16353#, c-format
16354msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16355msgstr "已初始化空的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
16356
81e30fc0 16357#: builtin/init-db.c:469
9917eca7
YJP
16358#, c-format
16359msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16360msgstr "已初始化空的 Git 版本庫於 %s%s\n"
16361
81e30fc0 16362#: builtin/init-db.c:518
9917eca7
YJP
16363msgid ""
16364"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16365"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
16366msgstr ""
16367"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<範本目錄>] [--shared[=<權限>]] "
16368"[<目錄>]"
16369
81e30fc0 16370#: builtin/init-db.c:544
9917eca7
YJP
16371msgid "permissions"
16372msgstr "權限"
16373
81e30fc0 16374#: builtin/init-db.c:545
9917eca7
YJP
16375msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
16376msgstr "指定 git 版本庫是多個使用者之間共享的"
16377
81e30fc0 16378#: builtin/init-db.c:551
6b775693
YJP
16379msgid "override the name of the initial branch"
16380msgstr "覆蓋初始分支的名稱"
16381
81e30fc0 16382#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
710636a9
YJP
16383msgid "hash"
16384msgstr "雜湊"
16385
81e30fc0 16386#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
710636a9
YJP
16387msgid "specify the hash algorithm to use"
16388msgstr "指定要使用的雜湊算法"
16389
81e30fc0 16390#: builtin/init-db.c:560
bc663263
YJP
16391msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16392msgstr "--separate-git-dir 和 --bare 互斥"
16393
81e30fc0 16394#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
9917eca7
YJP
16395#, c-format
16396msgid "cannot mkdir %s"
16397msgstr "不能建立目錄 %s"
16398
81e30fc0 16399#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
9917eca7
YJP
16400#, c-format
16401msgid "cannot chdir to %s"
16402msgstr "不能切換目錄到 %s"
16403
81e30fc0 16404#: builtin/init-db.c:627
9917eca7
YJP
16405#, c-format
16406msgid ""
16407"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16408"dir=<directory>)"
16409msgstr "不允許 %s(或 --work-tree=<目錄>)而沒有指定 %s(或 --git-dir=<目錄>)"
16410
81e30fc0 16411#: builtin/init-db.c:679
9917eca7
YJP
16412#, c-format
16413msgid "Cannot access work tree '%s'"
16414msgstr "不能存取工作區 '%s'"
16415
81e30fc0 16416#: builtin/init-db.c:684
bc663263
YJP
16417msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16418msgstr "--separate-git-dir 與純版本庫不相容"
16419
9917eca7
YJP
16420#: builtin/interpret-trailers.c:16
16421msgid ""
16422"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16423"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
16424msgstr ""
16425"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <鍵>[(=|:)<值"
16426">])...] [<檔案>...]"
16427
16428#: builtin/interpret-trailers.c:95
16429msgid "edit files in place"
16430msgstr "在原位編輯檔案"
16431
16432#: builtin/interpret-trailers.c:96
16433msgid "trim empty trailers"
16434msgstr "刪除空的尾部署名"
16435
16436#: builtin/interpret-trailers.c:99
16437msgid "where to place the new trailer"
16438msgstr "在哪裡放置新的尾部署名"
16439
16440#: builtin/interpret-trailers.c:101
16441msgid "action if trailer already exists"
16442msgstr "當尾部署名已經存在時所採取的動作"
16443
16444#: builtin/interpret-trailers.c:103
16445msgid "action if trailer is missing"
16446msgstr "當尾部署名缺少時所採取的動作"
16447
16448#: builtin/interpret-trailers.c:105
16449msgid "output only the trailers"
16450msgstr "只輸出尾部署名"
16451
16452#: builtin/interpret-trailers.c:106
16453msgid "do not apply config rules"
beded618 16454msgstr "不要套用組態設定規則"
9917eca7
YJP
16455
16456#: builtin/interpret-trailers.c:107
16457msgid "join whitespace-continued values"
16458msgstr "連線空白折行的值"
16459
16460#: builtin/interpret-trailers.c:108
16461msgid "set parsing options"
16462msgstr "設定解析選項"
16463
16464#: builtin/interpret-trailers.c:110
16465msgid "do not treat --- specially"
16466msgstr "不要對 --- 特殊處理"
16467
9917eca7
YJP
16468#: builtin/interpret-trailers.c:112
16469msgid "trailer(s) to add"
16470msgstr "要新增的尾部署名"
16471
16472#: builtin/interpret-trailers.c:123
16473msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16474msgstr "--trailer 和 --only-input 同時使用沒有意義"
16475
16476#: builtin/interpret-trailers.c:133
16477msgid "no input file given for in-place editing"
16478msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案"
16479
8278f870 16480#: builtin/log.c:59
9917eca7
YJP
16481msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16482msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
16483
8278f870 16484#: builtin/log.c:60
9917eca7
YJP
16485msgid "git show [<options>] <object>..."
16486msgstr "git show [<選項>] <物件>..."
16487
8278f870 16488#: builtin/log.c:113
9917eca7
YJP
16489#, c-format
16490msgid "invalid --decorate option: %s"
16491msgstr "無效的 --decorate 選項:%s"
16492
8278f870 16493#: builtin/log.c:180
9917eca7
YJP
16494msgid "show source"
16495msgstr "顯示源"
16496
8278f870
YJP
16497#: builtin/log.c:181
16498msgid "use mail map file"
9917eca7
YJP
16499msgstr "使用信件映射檔案"
16500
8278f870 16501#: builtin/log.c:184
9917eca7
YJP
16502msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16503msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用"
16504
8278f870 16505#: builtin/log.c:186
9917eca7
YJP
16506msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16507msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用"
16508
8278f870 16509#: builtin/log.c:187
9917eca7
YJP
16510msgid "decorate options"
16511msgstr "修飾選項"
16512
8278f870 16513#: builtin/log.c:190
6806dd88 16514msgid ""
8278f870 16515"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
6806dd88 16516"<file>"
a6eff43b 16517msgstr "追蹤 <開始>,<結束> 範圍中橫列或 <檔案> 中> :<函數名稱> 的變化史"
6806dd88 16518
8278f870 16519#: builtin/log.c:213
6806dd88
YJP
16520msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16521msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用"
9917eca7 16522
81e30fc0 16523#: builtin/log.c:306
9917eca7
YJP
16524#, c-format
16525msgid "Final output: %d %s\n"
16526msgstr "最終輸出:%d %s\n"
16527
81e30fc0 16528#: builtin/log.c:571
9917eca7
YJP
16529#, c-format
16530msgid "git show %s: bad file"
16531msgstr "git show %s: 損壞的檔案"
16532
81e30fc0 16533#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
9917eca7
YJP
16534#, c-format
16535msgid "could not read object %s"
16536msgstr "不能讀取物件 %s"
16537
81e30fc0 16538#: builtin/log.c:701
9917eca7
YJP
16539#, c-format
16540msgid "unknown type: %d"
16541msgstr "未知類型:%d"
16542
81e30fc0 16543#: builtin/log.c:846
13185fd2
YJP
16544#, c-format
16545msgid "%s: invalid cover from description mode"
1fae9a4b 16546msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效"
13185fd2 16547
81e30fc0 16548#: builtin/log.c:853
9917eca7
YJP
16549msgid "format.headers without value"
16550msgstr "format.headers 沒有值"
16551
81e30fc0 16552#: builtin/log.c:982
9917eca7
YJP
16553#, c-format
16554msgid "cannot open patch file %s"
16555msgstr "無法開啟修補檔案 %s"
16556
81e30fc0 16557#: builtin/log.c:999
9917eca7
YJP
16558msgid "need exactly one range"
16559msgstr "只需要一個範圍"
16560
81e30fc0 16561#: builtin/log.c:1009
9917eca7
YJP
16562msgid "not a range"
16563msgstr "不是一個範圍"
16564
81e30fc0 16565#: builtin/log.c:1173
9917eca7
YJP
16566msgid "cover letter needs email format"
16567msgstr "附函需要信件位址格式"
16568
81e30fc0 16569#: builtin/log.c:1179
9917eca7
YJP
16570msgid "failed to create cover-letter file"
16571msgstr "無法建立附函檔案"
16572
81e30fc0 16573#: builtin/log.c:1266
9917eca7
YJP
16574#, c-format
16575msgid "insane in-reply-to: %s"
16576msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
16577
81e30fc0 16578#: builtin/log.c:1293
9917eca7
YJP
16579msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16580msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]"
16581
81e30fc0 16582#: builtin/log.c:1351
9917eca7
YJP
16583msgid "two output directories?"
16584msgstr "兩個輸出目錄?"
16585
81e30fc0 16586#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
9917eca7
YJP
16587#, c-format
16588msgid "unknown commit %s"
16589msgstr "未知提交 %s"
16590
81e30fc0 16591#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
9917eca7
YJP
16592#: builtin/replace.c:210
16593#, c-format
16594msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16595msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用"
16596
81e30fc0 16597#: builtin/log.c:1522
9917eca7
YJP
16598msgid "could not find exact merge base"
16599msgstr "不能找到準確的合併基礎"
16600
81e30fc0 16601#: builtin/log.c:1532
9917eca7
YJP
16602msgid ""
16603"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
16604"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
16605"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
16606msgstr ""
16607"無法得到上游位址,如果你想自動記錄基礎提交,請使用指令\n"
16608"git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n"
16609"參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交"
16610
81e30fc0 16611#: builtin/log.c:1555
9917eca7
YJP
16612msgid "failed to find exact merge base"
16613msgstr "無法找到準確的合併基礎"
16614
81e30fc0 16615#: builtin/log.c:1572
9917eca7
YJP
16616msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16617msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先"
16618
81e30fc0 16619#: builtin/log.c:1582
9917eca7
YJP
16620msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16621msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中"
16622
81e30fc0 16623#: builtin/log.c:1640
9917eca7
YJP
16624msgid "cannot get patch id"
16625msgstr "無法得到修補檔 id"
16626
81e30fc0 16627#: builtin/log.c:1703
bc663263 16628msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
6806dd88 16629msgstr "無法推斷目前系列的 range-diff 起點"
bc663263 16630
81e30fc0 16631#: builtin/log.c:1705
6806dd88 16632#, c-format
bc663263 16633msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
6806dd88 16634msgstr "將 '%s' 當作目前系列的 range-diff 起點"
9917eca7 16635
81e30fc0 16636#: builtin/log.c:1749
9917eca7
YJP
16637msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
16638msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔"
16639
81e30fc0 16640#: builtin/log.c:1752
9917eca7
YJP
16641msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
16642msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔"
16643
81e30fc0 16644#: builtin/log.c:1756
9917eca7
YJP
16645msgid "print patches to standard out"
16646msgstr "列印修補檔到標準輸出"
16647
81e30fc0 16648#: builtin/log.c:1758
9917eca7
YJP
16649msgid "generate a cover letter"
16650msgstr "生成一封附函"
16651
81e30fc0 16652#: builtin/log.c:1760
9917eca7
YJP
16653msgid "use simple number sequence for output file names"
16654msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名"
16655
81e30fc0 16656#: builtin/log.c:1761
9917eca7
YJP
16657msgid "sfx"
16658msgstr "後綴"
16659
81e30fc0 16660#: builtin/log.c:1762
9917eca7
YJP
16661msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
16662msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'"
16663
81e30fc0 16664#: builtin/log.c:1764
9917eca7
YJP
16665msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
16666msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1"
16667
81e30fc0 16668#: builtin/log.c:1765
a6eff43b
YJP
16669msgid "reroll-count"
16670msgstr "reroll-count"
16671
81e30fc0 16672#: builtin/log.c:1766
9917eca7
YJP
16673msgid "mark the series as Nth re-roll"
16674msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製"
16675
81e30fc0 16676#: builtin/log.c:1768
6806dd88
YJP
16677msgid "max length of output filename"
16678msgstr "輸出檔名的最大長度"
16679
81e30fc0 16680#: builtin/log.c:1770
8278f870 16681msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9917eca7
YJP
16682msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
16683
81e30fc0 16684#: builtin/log.c:1773
13185fd2 16685msgid "cover-from-description-mode"
1fae9a4b 16686msgstr "從描述產生附函的模式"
13185fd2 16687
81e30fc0 16688#: builtin/log.c:1774
13185fd2 16689msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
1fae9a4b 16690msgstr "基於分支描述產生部分附函"
13185fd2 16691
81e30fc0 16692#: builtin/log.c:1776
8278f870 16693msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9917eca7
YJP
16694msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]"
16695
81e30fc0 16696#: builtin/log.c:1779
9917eca7
YJP
16697msgid "store resulting files in <dir>"
16698msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>"
16699
81e30fc0 16700#: builtin/log.c:1782
9917eca7
YJP
16701msgid "don't strip/add [PATCH]"
16702msgstr "不刪除/新增 [PATCH]"
16703
81e30fc0 16704#: builtin/log.c:1785
9917eca7
YJP
16705msgid "don't output binary diffs"
16706msgstr "不輸出二進位差異"
16707
81e30fc0 16708#: builtin/log.c:1787
9917eca7
YJP
16709msgid "output all-zero hash in From header"
16710msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值"
16711
81e30fc0 16712#: builtin/log.c:1789
9917eca7
YJP
16713msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16714msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔"
16715
81e30fc0 16716#: builtin/log.c:1791
9917eca7
YJP
16717msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
16718msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)"
16719
81e30fc0 16720#: builtin/log.c:1793
9917eca7
YJP
16721msgid "Messaging"
16722msgstr "信件傳送"
16723
81e30fc0 16724#: builtin/log.c:1794
9917eca7
YJP
16725msgid "header"
16726msgstr "header"
16727
81e30fc0 16728#: builtin/log.c:1795
9917eca7
YJP
16729msgid "add email header"
16730msgstr "新增信件頭"
16731
81e30fc0 16732#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
9917eca7
YJP
16733msgid "email"
16734msgstr "信件位址"
16735
81e30fc0 16736#: builtin/log.c:1796
9917eca7
YJP
16737msgid "add To: header"
16738msgstr "新增收件人"
16739
81e30fc0 16740#: builtin/log.c:1797
9917eca7
YJP
16741msgid "add Cc: header"
16742msgstr "新增抄送"
16743
81e30fc0 16744#: builtin/log.c:1798
9917eca7
YJP
16745msgid "ident"
16746msgstr "標記"
16747
81e30fc0 16748#: builtin/log.c:1799
9917eca7
YJP
16749msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16750msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)"
16751
81e30fc0 16752#: builtin/log.c:1801
9917eca7
YJP
16753msgid "message-id"
16754msgstr "信件標記"
16755
81e30fc0 16756#: builtin/log.c:1802
9917eca7
YJP
16757msgid "make first mail a reply to <message-id>"
16758msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆"
16759
81e30fc0 16760#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
9917eca7
YJP
16761msgid "boundary"
16762msgstr "邊界"
16763
81e30fc0 16764#: builtin/log.c:1804
9917eca7
YJP
16765msgid "attach the patch"
16766msgstr "附件方式新增修補檔"
16767
81e30fc0 16768#: builtin/log.c:1807
9917eca7
YJP
16769msgid "inline the patch"
16770msgstr "內聯顯示修補檔"
16771
81e30fc0 16772#: builtin/log.c:1811
9917eca7
YJP
16773msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16774msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深"
16775
81e30fc0 16776#: builtin/log.c:1813
9917eca7
YJP
16777msgid "signature"
16778msgstr "簽名"
16779
81e30fc0 16780#: builtin/log.c:1814
9917eca7
YJP
16781msgid "add a signature"
16782msgstr "新增一個簽名"
16783
81e30fc0 16784#: builtin/log.c:1815
9917eca7
YJP
16785msgid "base-commit"
16786msgstr "基礎提交"
16787
81e30fc0 16788#: builtin/log.c:1816
9917eca7
YJP
16789msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16790msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息"
16791
81e30fc0 16792#: builtin/log.c:1819
9917eca7
YJP
16793msgid "add a signature from a file"
16794msgstr "從檔案新增一個簽名"
16795
81e30fc0 16796#: builtin/log.c:1820
9917eca7
YJP
16797msgid "don't print the patch filenames"
16798msgstr "不要列印修補檔檔案名"
16799
81e30fc0 16800#: builtin/log.c:1822
9917eca7
YJP
16801msgid "show progress while generating patches"
16802msgstr "在生成修補檔時顯示進度"
16803
81e30fc0 16804#: builtin/log.c:1824
9917eca7
YJP
16805msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16806msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異"
16807
81e30fc0 16808#: builtin/log.c:1827
9917eca7
YJP
16809msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16810msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異"
16811
81e30fc0 16812#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
9917eca7
YJP
16813msgid "percentage by which creation is weighted"
16814msgstr "建立權重的百分比"
16815
81e30fc0 16816#: builtin/log.c:1916
9917eca7
YJP
16817#, c-format
16818msgid "invalid ident line: %s"
16819msgstr "包含無效的身份標記:%s"
16820
81e30fc0 16821#: builtin/log.c:1931
9917eca7
YJP
16822msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16823msgstr "-n 和 -k 互斥"
16824
81e30fc0 16825#: builtin/log.c:1933
9917eca7
YJP
16826msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16827msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
16828
81e30fc0 16829#: builtin/log.c:1941
9917eca7
YJP
16830msgid "--name-only does not make sense"
16831msgstr "--name-only 無意義"
16832
81e30fc0 16833#: builtin/log.c:1943
9917eca7
YJP
16834msgid "--name-status does not make sense"
16835msgstr "--name-status 無意義"
16836
81e30fc0 16837#: builtin/log.c:1945
9917eca7
YJP
16838msgid "--check does not make sense"
16839msgstr "--check 無意義"
16840
81e30fc0 16841#: builtin/log.c:1967
6806dd88
YJP
16842msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
16843msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 互斥"
9917eca7 16844
81e30fc0 16845#: builtin/log.c:2089
9917eca7
YJP
16846msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16847msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
16848
81e30fc0 16849#: builtin/log.c:2093
9917eca7
YJP
16850msgid "Interdiff:"
16851msgstr "版本間差異:"
16852
81e30fc0 16853#: builtin/log.c:2094
9917eca7
YJP
16854#, c-format
16855msgid "Interdiff against v%d:"
16856msgstr "對 v%d 的版本差異:"
16857
81e30fc0 16858#: builtin/log.c:2100
9917eca7
YJP
16859msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16860msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
16861
81e30fc0 16862#: builtin/log.c:2104
9917eca7
YJP
16863msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16864msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
16865
81e30fc0 16866#: builtin/log.c:2112
9917eca7
YJP
16867msgid "Range-diff:"
16868msgstr "範圍差異:"
16869
81e30fc0 16870#: builtin/log.c:2113
9917eca7
YJP
16871#, c-format
16872msgid "Range-diff against v%d:"
16873msgstr "對 v%d 的範圍差異:"
16874
81e30fc0 16875#: builtin/log.c:2124
9917eca7
YJP
16876#, c-format
16877msgid "unable to read signature file '%s'"
16878msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'"
16879
81e30fc0 16880#: builtin/log.c:2160
9917eca7
YJP
16881msgid "Generating patches"
16882msgstr "生成修補檔"
16883
81e30fc0 16884#: builtin/log.c:2204
9917eca7
YJP
16885msgid "failed to create output files"
16886msgstr "無法建立輸出檔案"
16887
81e30fc0 16888#: builtin/log.c:2263
9917eca7
YJP
16889msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16890msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]"
16891
81e30fc0 16892#: builtin/log.c:2317
9917eca7
YJP
16893#, c-format
16894msgid ""
16895"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16896msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n"
16897
a6eff43b 16898#: builtin/ls-files.c:563
9917eca7
YJP
16899msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16900msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]"
16901
a6eff43b 16902#: builtin/ls-files.c:619
9917eca7
YJP
16903msgid "identify the file status with tags"
16904msgstr "用標籤標記檔案的狀態"
16905
a6eff43b 16906#: builtin/ls-files.c:621
9917eca7
YJP
16907msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
16908msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案"
16909
a6eff43b 16910#: builtin/ls-files.c:623
9917eca7
YJP
16911msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16912msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案"
16913
a6eff43b 16914#: builtin/ls-files.c:625
9917eca7
YJP
16915msgid "show cached files in the output (default)"
16916msgstr "顯示快取的檔案(預設)"
16917
a6eff43b 16918#: builtin/ls-files.c:627
9917eca7
YJP
16919msgid "show deleted files in the output"
16920msgstr "顯示已刪除的檔案"
16921
a6eff43b 16922#: builtin/ls-files.c:629
9917eca7
YJP
16923msgid "show modified files in the output"
16924msgstr "顯示已修改的檔案"
16925
a6eff43b 16926#: builtin/ls-files.c:631
9917eca7
YJP
16927msgid "show other files in the output"
16928msgstr "顯示其它檔案"
16929
a6eff43b 16930#: builtin/ls-files.c:633
9917eca7
YJP
16931msgid "show ignored files in the output"
16932msgstr "顯示忽略的檔案"
16933
a6eff43b 16934#: builtin/ls-files.c:636
9917eca7
YJP
16935msgid "show staged contents' object name in the output"
16936msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱"
16937
a6eff43b 16938#: builtin/ls-files.c:638
9917eca7
YJP
16939msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16940msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案"
16941
a6eff43b 16942#: builtin/ls-files.c:640
9917eca7
YJP
16943msgid "show 'other' directories' names only"
16944msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱"
16945
a6eff43b 16946#: builtin/ls-files.c:642
9917eca7
YJP
16947msgid "show line endings of files"
16948msgstr "顯示檔案換行符號格式"
16949
a6eff43b 16950#: builtin/ls-files.c:644
9917eca7
YJP
16951msgid "don't show empty directories"
16952msgstr "不顯示空目錄"
16953
a6eff43b 16954#: builtin/ls-files.c:647
9917eca7
YJP
16955msgid "show unmerged files in the output"
16956msgstr "顯示未合併的檔案"
16957
a6eff43b 16958#: builtin/ls-files.c:649
9917eca7
YJP
16959msgid "show resolve-undo information"
16960msgstr "顯示 resolve-undo 訊息"
16961
a6eff43b 16962#: builtin/ls-files.c:651
9917eca7
YJP
16963msgid "skip files matching pattern"
16964msgstr "符合排除檔案的模式"
16965
a6eff43b 16966#: builtin/ls-files.c:654
9917eca7
YJP
16967msgid "exclude patterns are read from <file>"
16968msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式"
16969
a6eff43b 16970#: builtin/ls-files.c:657
9917eca7
YJP
16971msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
16972msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式"
16973
a6eff43b 16974#: builtin/ls-files.c:659
9917eca7
YJP
16975msgid "add the standard git exclusions"
16976msgstr "新增標準的 git 排除"
16977
a6eff43b 16978#: builtin/ls-files.c:663
9917eca7
YJP
16979msgid "make the output relative to the project top directory"
16980msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
16981
a6eff43b 16982#: builtin/ls-files.c:666
9917eca7
YJP
16983msgid "recurse through submodules"
16984msgstr "在子模組中遞迴"
16985
a6eff43b 16986#: builtin/ls-files.c:668
9917eca7
YJP
16987msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16988msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤"
16989
a6eff43b 16990#: builtin/ls-files.c:669
9917eca7
YJP
16991msgid "tree-ish"
16992msgstr "樹或提交"
16993
a6eff43b 16994#: builtin/ls-files.c:670
9917eca7
YJP
16995msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16996msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在"
16997
a6eff43b 16998#: builtin/ls-files.c:672
9917eca7
YJP
16999msgid "show debugging data"
17000msgstr "顯示除錯資料"
17001
a6eff43b 17002#: builtin/ls-files.c:674
8278f870
YJP
17003msgid "suppress duplicate entries"
17004msgstr "不顯示重複項目"
17005
9917eca7
YJP
17006#: builtin/ls-remote.c:9
17007msgid ""
17008"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17009" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17010" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17011msgstr ""
17012"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17013" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17014" [--symref] [<版本庫> [<引用>...]]"
17015
8278f870 17016#: builtin/ls-remote.c:60
9917eca7
YJP
17017msgid "do not print remote URL"
17018msgstr "不列印遠端 URL"
17019
a6eff43b 17020#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
9917eca7
YJP
17021msgid "exec"
17022msgstr "exec"
17023
8278f870 17024#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
9917eca7
YJP
17025msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17026msgstr "遠端主機上的 git-upload-pack 路徑"
17027
8278f870 17028#: builtin/ls-remote.c:66
9917eca7
YJP
17029msgid "limit to tags"
17030msgstr "僅限於標籤"
17031
8278f870 17032#: builtin/ls-remote.c:67
9917eca7
YJP
17033msgid "limit to heads"
17034msgstr "僅限於分支"
17035
8278f870 17036#: builtin/ls-remote.c:68
9917eca7
YJP
17037msgid "do not show peeled tags"
17038msgstr "不顯示已解析的標籤"
17039
8278f870 17040#: builtin/ls-remote.c:70
9917eca7
YJP
17041msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17042msgstr "參考 url.<base>.insteadOf 設定"
17043
8278f870 17044#: builtin/ls-remote.c:73
9917eca7
YJP
17045msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17046msgstr "若未找到符合的引用則以離開碼2離開"
17047
8278f870 17048#: builtin/ls-remote.c:76
9917eca7
YJP
17049msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17050msgstr "除了顯示指向的物件外,顯示指向的引用名"
17051
17052#: builtin/ls-tree.c:30
17053msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
17054msgstr "git ls-tree [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
17055
17056#: builtin/ls-tree.c:128
17057msgid "only show trees"
17058msgstr "只顯示樹"
17059
17060#: builtin/ls-tree.c:130
17061msgid "recurse into subtrees"
17062msgstr "遞迴到子樹"
17063
17064#: builtin/ls-tree.c:132
17065msgid "show trees when recursing"
17066msgstr "當遞迴時顯示樹"
17067
710636a9
YJP
17068#: builtin/ls-tree.c:135
17069msgid "terminate entries with NUL byte"
17070msgstr "條目以 NUL 字元終止"
17071
17072#: builtin/ls-tree.c:136
17073msgid "include object size"
17074msgstr "包括物件大小"
17075
17076#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17077msgid "list only filenames"
17078msgstr "只列出檔案名"
17079
17080#: builtin/ls-tree.c:143
17081msgid "use full path names"
17082msgstr "使用檔案的全路徑"
17083
17084#: builtin/ls-tree.c:145
17085msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17086msgstr "列出整個樹;不僅僅目前目錄(隱含 --full-name)"
17087
a6eff43b
YJP
17088#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17089#: builtin/mailinfo.c:14
a6eff43b
YJP
17090msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17091msgstr "git mailinfo [<選項>] <訊息> <修補檔> < mail >info"
17092
17093#: builtin/mailinfo.c:58
17094msgid "keep subject"
17095msgstr "保留主旨"
17096
17097#: builtin/mailinfo.c:60
17098msgid "keep non patch brackets in subject"
17099msgstr "保留主旨中不是 PATCH 的方括號"
17100
17101#: builtin/mailinfo.c:62
17102msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
beded618 17103msgstr "複製 Message-ID 至提交說明末尾"
a6eff43b
YJP
17104
17105#: builtin/mailinfo.c:64
17106msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17107msgstr "重新將中繼資料編碼為 i18n.commitEncoding 的設定值"
17108
17109#: builtin/mailinfo.c:67
17110msgid "disable charset re-coding of metadata"
17111msgstr "停用中繼資料的字元重新編碼功能"
17112
17113#: builtin/mailinfo.c:69
17114msgid "encoding"
17115msgstr "編碼"
17116
17117#: builtin/mailinfo.c:70
17118msgid "re-code metadata to this encoding"
17119msgstr "重新將中繼資料編碼為這個編碼方式"
17120
17121#: builtin/mailinfo.c:72
a6eff43b 17122msgid "use scissors"
81e30fc0 17123msgstr "使用剪刀標記"
a6eff43b
YJP
17124
17125#: builtin/mailinfo.c:73
17126msgid "<action>"
17127msgstr "<動作>"
17128
17129#: builtin/mailinfo.c:74
17130msgid "action when quoted CR is found"
17131msgstr "當找到可列印 CR 字元時所要採取的行為"
17132
17133#: builtin/mailinfo.c:77
a6eff43b 17134msgid "use headers in message's body"
81e30fc0 17135msgstr "在訊息內文中使用標頭"
a6eff43b 17136
710636a9
YJP
17137#: builtin/mailsplit.c:241
17138#, c-format
17139msgid "empty mbox: '%s'"
17140msgstr "空的 mbox:'%s'"
17141
17142#: builtin/merge-base.c:32
17143msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17144msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
17145
17146#: builtin/merge-base.c:33
17147msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17148msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
17149
17150#: builtin/merge-base.c:34
17151msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17152msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
17153
17154#: builtin/merge-base.c:35
17155msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17156msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
17157
17158#: builtin/merge-base.c:36
17159msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17160msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
17161
17162#: builtin/merge-base.c:143
17163msgid "output all common ancestors"
17164msgstr "輸出所有共同的祖先"
17165
17166#: builtin/merge-base.c:145
17167msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17168msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交"
17169
17170#: builtin/merge-base.c:147
17171msgid "list revs not reachable from others"
17172msgstr "顯示不能被其他存取到的版本"
17173
17174#: builtin/merge-base.c:149
17175msgid "is the first one ancestor of the other?"
17176msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?"
17177
17178#: builtin/merge-base.c:151
17179msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17180msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處"
17181
17182#: builtin/merge-file.c:9
17183msgid ""
17184"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17185"<orig-file> <file2>"
17186msgstr ""
17187"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
17188"件> <檔案2>"
17189
17190#: builtin/merge-file.c:35
17191msgid "send results to standard output"
17192msgstr "將結果傳送到標準輸出"
17193
17194#: builtin/merge-file.c:36
17195msgid "use a diff3 based merge"
17196msgstr "使用基於 diff3 的合併"
17197
17198#: builtin/merge-file.c:37
17199msgid "for conflicts, use our version"
17200msgstr "如果衝突,使用我們的版本"
17201
17202#: builtin/merge-file.c:39
17203msgid "for conflicts, use their version"
17204msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
17205
17206#: builtin/merge-file.c:41
17207msgid "for conflicts, use a union version"
17208msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
17209
17210#: builtin/merge-file.c:44
17211msgid "for conflicts, use this marker size"
17212msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
17213
17214#: builtin/merge-file.c:45
17215msgid "do not warn about conflicts"
17216msgstr "不要警告衝突"
17217
17218#: builtin/merge-file.c:47
17219msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17220msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤"
17221
17222#: builtin/merge-recursive.c:47
17223#, c-format
17224msgid "unknown option %s"
17225msgstr "未知選項 %s"
9917eca7 17226
710636a9
YJP
17227#: builtin/merge-recursive.c:53
17228#, c-format
17229msgid "could not parse object '%s'"
17230msgstr "不能解析物件 '%s'"
9917eca7 17231
710636a9
YJP
17232#: builtin/merge-recursive.c:57
17233#, c-format
17234msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17235msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17236msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。"
9917eca7 17237
710636a9
YJP
17238#: builtin/merge-recursive.c:65
17239msgid "not handling anything other than two heads merge."
17240msgstr "不能處理兩個頭合併之外的任何動作。"
9917eca7 17241
710636a9
YJP
17242#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17243#, c-format
17244msgid "could not resolve ref '%s'"
17245msgstr "無法解析引用 '%s'"
9917eca7 17246
710636a9 17247#: builtin/merge-recursive.c:82
9917eca7 17248#, c-format
710636a9
YJP
17249msgid "Merging %s with %s\n"
17250msgstr "合併 %s 和 %s\n"
9917eca7 17251
8278f870 17252#: builtin/merge.c:58
9917eca7
YJP
17253msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17254msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]"
17255
8278f870 17256#: builtin/merge.c:123
9917eca7
YJP
17257msgid "switch `m' requires a value"
17258msgstr "開關 `m' 需要一個值"
17259
8278f870 17260#: builtin/merge.c:146
9917eca7
YJP
17261#, c-format
17262msgid "option `%s' requires a value"
17263msgstr "選項 `%s' 需要一個值"
17264
8278f870 17265#: builtin/merge.c:199
9917eca7
YJP
17266#, c-format
17267msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17268msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n"
17269
8278f870 17270#: builtin/merge.c:200
9917eca7
YJP
17271#, c-format
17272msgid "Available strategies are:"
17273msgstr "可用的策略有:"
17274
8278f870 17275#: builtin/merge.c:205
9917eca7
YJP
17276#, c-format
17277msgid "Available custom strategies are:"
17278msgstr "可用的自訂策略有:"
17279
8278f870 17280#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
9917eca7
YJP
17281msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17282msgstr "在合併的最後不顯示差異統計"
17283
8278f870 17284#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
9917eca7
YJP
17285msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17286msgstr "在合併的最後顯示差異統計"
17287
8278f870 17288#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
9917eca7
YJP
17289msgid "(synonym to --stat)"
17290msgstr "(和 --stat 同義)"
17291
8278f870 17292#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
9917eca7 17293msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
beded618 17294msgstr "在合併提交說明中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
9917eca7 17295
8278f870 17296#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
9917eca7
YJP
17297msgid "create a single commit instead of doing a merge"
17298msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併"
17299
8278f870 17300#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
9917eca7
YJP
17301msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17302msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)"
17303
8278f870 17304#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
9917eca7
YJP
17305msgid "edit message before committing"
17306msgstr "在提交前編輯提交說明"
17307
8278f870 17308#: builtin/merge.c:271
9917eca7
YJP
17309msgid "allow fast-forward (default)"
17310msgstr "允許快轉(預設)"
17311
8278f870 17312#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
9917eca7
YJP
17313msgid "abort if fast-forward is not possible"
17314msgstr "如果不能快轉就放棄合併"
17315
8278f870 17316#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
9917eca7
YJP
17317msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17318msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名"
17319
8278f870 17320#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
a6eff43b 17321#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
9917eca7
YJP
17322msgid "strategy"
17323msgstr "策略"
17324
8278f870 17325#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
9917eca7
YJP
17326msgid "merge strategy to use"
17327msgstr "要使用的合併策略"
17328
8278f870 17329#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
9917eca7
YJP
17330msgid "option=value"
17331msgstr "option=value"
17332
8278f870 17333#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
9917eca7
YJP
17334msgid "option for selected merge strategy"
17335msgstr "所選的合併策略的選項"
17336
8278f870 17337#: builtin/merge.c:283
9917eca7
YJP
17338msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17339msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)"
17340
8278f870 17341#: builtin/merge.c:290
9917eca7
YJP
17342msgid "abort the current in-progress merge"
17343msgstr "放棄目前正在進行的合併"
17344
17345#
8278f870 17346#: builtin/merge.c:292
9917eca7
YJP
17347msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17348msgstr "--abort,但是保留索引和工作區"
17349
8278f870 17350#: builtin/merge.c:294
9917eca7
YJP
17351msgid "continue the current in-progress merge"
17352msgstr "繼續目前正在進行的合併"
17353
8278f870 17354#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
9917eca7
YJP
17355msgid "allow merging unrelated histories"
17356msgstr "允許合並不相關的歷史"
17357
8278f870 17358#: builtin/merge.c:303
9917eca7
YJP
17359msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17360msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤"
17361
8278f870 17362#: builtin/merge.c:320
9917eca7
YJP
17363msgid "could not run stash."
17364msgstr "不能執行儲藏。"
17365
8278f870 17366#: builtin/merge.c:325
9917eca7
YJP
17367msgid "stash failed"
17368msgstr "儲藏失敗"
17369
8278f870 17370#: builtin/merge.c:330
9917eca7
YJP
17371#, c-format
17372msgid "not a valid object: %s"
17373msgstr "不是一個有效物件:%s"
17374
8278f870 17375#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
9917eca7
YJP
17376msgid "read-tree failed"
17377msgstr "讀取樹失敗"
17378
17379# 譯者:請維持前導空格
a6eff43b
YJP
17380#: builtin/merge.c:400
17381msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
17382msgstr "已經是最新的。(無需壓縮 (squash))"
9917eca7 17383
a6eff43b 17384#: builtin/merge.c:414
9917eca7
YJP
17385#, c-format
17386msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
17387msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n"
17388
a6eff43b 17389#: builtin/merge.c:464
9917eca7
YJP
17390#, c-format
17391msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
17392msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n"
17393
a6eff43b 17394#: builtin/merge.c:515
9917eca7
YJP
17395#, c-format
17396msgid "'%s' does not point to a commit"
17397msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
17398
81e30fc0 17399#: builtin/merge.c:603
9917eca7
YJP
17400#, c-format
17401msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
17402msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
17403
81e30fc0 17404#: builtin/merge.c:729
9917eca7
YJP
17405msgid "Not handling anything other than two heads merge."
17406msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
17407
81e30fc0 17408#: builtin/merge.c:742
9917eca7
YJP
17409#, c-format
17410msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
17411msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s"
17412
81e30fc0 17413#: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223
9917eca7
YJP
17414#, c-format
17415msgid "unable to write %s"
17416msgstr "不能寫 %s"
17417
81e30fc0 17418#: builtin/merge.c:813
9917eca7
YJP
17419#, c-format
17420msgid "Could not read from '%s'"
17421msgstr "不能從 '%s' 讀取"
17422
81e30fc0 17423#: builtin/merge.c:822
9917eca7
YJP
17424#, c-format
17425msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
17426msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n"
17427
81e30fc0 17428#: builtin/merge.c:828
9917eca7
YJP
17429msgid ""
17430"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17431"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17432"\n"
17433msgstr ""
beded618 17434"請輸入一個提交說明以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n"
9917eca7
YJP
17435"合併到主題分支。\n"
17436"\n"
17437
81e30fc0 17438#: builtin/merge.c:833
9917eca7
YJP
17439msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17440msgstr "空的提交說明會終止提交。\n"
17441
81e30fc0 17442#: builtin/merge.c:836
9917eca7
YJP
17443#, c-format
17444msgid ""
17445"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17446"the commit.\n"
17447msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n"
17448
81e30fc0 17449#: builtin/merge.c:889
9917eca7 17450msgid "Empty commit message."
beded618 17451msgstr "空提交說明。"
9917eca7 17452
81e30fc0 17453#: builtin/merge.c:904
9917eca7
YJP
17454#, c-format
17455msgid "Wonderful.\n"
17456msgstr "太棒了。\n"
17457
81e30fc0 17458#: builtin/merge.c:965
9917eca7
YJP
17459#, c-format
17460msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17461msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n"
17462
81e30fc0 17463#: builtin/merge.c:1004
9917eca7
YJP
17464msgid "No current branch."
17465msgstr "沒有目前分支。"
17466
81e30fc0 17467#: builtin/merge.c:1006
9917eca7
YJP
17468msgid "No remote for the current branch."
17469msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。"
17470
81e30fc0 17471#: builtin/merge.c:1008
9917eca7
YJP
17472msgid "No default upstream defined for the current branch."
17473msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。"
17474
81e30fc0 17475#: builtin/merge.c:1013
9917eca7
YJP
17476#, c-format
17477msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
17478msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支"
17479
81e30fc0 17480#: builtin/merge.c:1070
9917eca7
YJP
17481#, c-format
17482msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17483msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'"
17484
81e30fc0 17485#: builtin/merge.c:1173
9917eca7
YJP
17486#, c-format
17487msgid "not something we can merge in %s: %s"
17488msgstr "不能在 %s 中合併:%s"
17489
81e30fc0 17490#: builtin/merge.c:1207
9917eca7
YJP
17491msgid "not something we can merge"
17492msgstr "不能合併"
17493
81e30fc0 17494#: builtin/merge.c:1317
9917eca7
YJP
17495msgid "--abort expects no arguments"
17496msgstr "--abort 不帶參數"
17497
81e30fc0 17498#: builtin/merge.c:1321
9917eca7
YJP
17499msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
17500msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
17501
81e30fc0 17502#: builtin/merge.c:1339
9917eca7
YJP
17503msgid "--quit expects no arguments"
17504msgstr "--quit 不帶參數"
17505
81e30fc0 17506#: builtin/merge.c:1352
9917eca7
YJP
17507msgid "--continue expects no arguments"
17508msgstr "--continue 不帶參數"
17509
81e30fc0 17510#: builtin/merge.c:1356
9917eca7
YJP
17511msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17512msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
17513
81e30fc0 17514#: builtin/merge.c:1372
9917eca7
YJP
17515msgid ""
17516"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
17517"Please, commit your changes before you merge."
17518msgstr ""
17519"您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n"
17520"請在合併前先提交您的修改。"
17521
81e30fc0 17522#: builtin/merge.c:1379
9917eca7
YJP
17523msgid ""
17524"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
17525"Please, commit your changes before you merge."
17526msgstr ""
17527"您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
17528"請在合併前先提交您的修改。"
17529
81e30fc0 17530#: builtin/merge.c:1382
9917eca7
YJP
17531msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
17532msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
17533
81e30fc0 17534#: builtin/merge.c:1396
9917eca7
YJP
17535msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
17536msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。"
17537
81e30fc0 17538#: builtin/merge.c:1398
9917eca7
YJP
17539msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17540msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。"
17541
81e30fc0 17542#: builtin/merge.c:1414
9917eca7
YJP
17543msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
17544msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。"
17545
81e30fc0 17546#: builtin/merge.c:1431
9917eca7
YJP
17547msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
17548msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交"
17549
81e30fc0 17550#: builtin/merge.c:1433
9917eca7
YJP
17551msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
17552msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義"
17553
81e30fc0 17554#: builtin/merge.c:1438
9917eca7
YJP
17555#, c-format
17556msgid "%s - not something we can merge"
17557msgstr "%s - 不能被合併"
17558
81e30fc0 17559#: builtin/merge.c:1440
9917eca7
YJP
17560msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17561msgstr "只能將一個提交合並到空分支上"
17562
81e30fc0 17563#: builtin/merge.c:1521
9917eca7
YJP
17564msgid "refusing to merge unrelated histories"
17565msgstr "拒絕合併無關的歷史"
17566
81e30fc0 17567#: builtin/merge.c:1540
9917eca7
YJP
17568#, c-format
17569msgid "Updating %s..%s\n"
17570msgstr "更新 %s..%s\n"
17571
81e30fc0 17572#: builtin/merge.c:1587
9917eca7
YJP
17573#, c-format
17574msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
17575msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n"
17576
81e30fc0 17577#: builtin/merge.c:1594
9917eca7
YJP
17578#, c-format
17579msgid "Nope.\n"
17580msgstr "無。\n"
17581
81e30fc0 17582#: builtin/merge.c:1625
9917eca7
YJP
17583msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
17584msgstr "無法快轉,終止。"
17585
81e30fc0 17586#: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719
9917eca7
YJP
17587#, c-format
17588msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
17589msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n"
17590
81e30fc0 17591#: builtin/merge.c:1657
9917eca7
YJP
17592#, c-format
17593msgid "Trying merge strategy %s...\n"
17594msgstr "嘗試合併策略 %s...\n"
17595
81e30fc0 17596#: builtin/merge.c:1709
9917eca7
YJP
17597#, c-format
17598msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
17599msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n"
17600
81e30fc0 17601#: builtin/merge.c:1711
9917eca7
YJP
17602#, c-format
17603msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
17604msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n"
17605
81e30fc0 17606#: builtin/merge.c:1721
9917eca7 17607#, c-format
81e30fc0
YJP
17608msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
17609msgstr "使用 %s 策略,準備自行解決。\n"
9917eca7 17610
81e30fc0 17611#: builtin/merge.c:1735
9917eca7
YJP
17612#, c-format
17613msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
17614msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n"
17615
8278f870
YJP
17616#: builtin/mktag.c:10
17617msgid "git mktag"
17618msgstr "git mktag"
17619
a6eff43b 17620#: builtin/mktag.c:27
8278f870
YJP
17621#, c-format
17622msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
17623msgstr "警告:標籤輸入未通過 fsck:%s"
17624
a6eff43b 17625#: builtin/mktag.c:38
8278f870
YJP
17626#, c-format
17627msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
17628msgstr "錯誤:標籤輸入未通過 fsck:%s"
17629
a6eff43b 17630#: builtin/mktag.c:41
8278f870
YJP
17631#, c-format
17632msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
17633msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式"
17634
a6eff43b 17635#: builtin/mktag.c:56
8278f870
YJP
17636#, c-format
17637msgid "could not read tagged object '%s'"
17638msgstr "無法讀取有標籤的物件「%s」"
17639
a6eff43b 17640#: builtin/mktag.c:59
8278f870
YJP
17641#, c-format
17642msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
17643msgstr "「%s」已標為「%s」,但卻是「%s」類型"
17644
a6eff43b 17645#: builtin/mktag.c:97
8278f870
YJP
17646msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
17647msgstr "stdin 上的標籤未通過我們的嚴格 fsck 檢查"
17648
a6eff43b 17649#: builtin/mktag.c:100
8278f870
YJP
17650msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
17651msgstr "標準輸入上的標籤參考的不是有效物件"
17652
a6eff43b 17653#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
8278f870
YJP
17654msgid "unable to write tag file"
17655msgstr "無法寫標籤檔案"
17656
9917eca7
YJP
17657#: builtin/mktree.c:66
17658msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17659msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17660
17661#: builtin/mktree.c:154
17662msgid "input is NUL terminated"
17663msgstr "輸入以 NUL 字元終止"
17664
17665#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
17666msgid "allow missing objects"
17667msgstr "允許遺失的物件"
17668
17669#: builtin/mktree.c:156
17670msgid "allow creation of more than one tree"
17671msgstr "允許建立一個以上的樹"
17672
a6eff43b 17673#: builtin/multi-pack-index.c:10
a6eff43b
YJP
17674msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
17675msgstr "git multi-pack-index [<選項>] write [--preferred-pack=<包>]"
17676
17677#: builtin/multi-pack-index.c:13
a6eff43b
YJP
17678msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
17679msgstr "git multi-pack-index [<選項>] verify"
17680
17681#: builtin/multi-pack-index.c:16
a6eff43b
YJP
17682msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
17683msgstr "git multi-pack-index [<選項>] expire"
17684
17685#: builtin/multi-pack-index.c:19
a6eff43b
YJP
17686msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
17687msgstr "git multi-pack-index [<選項>] repack [--batch-size=<大小>]"
9917eca7 17688
a6eff43b 17689#: builtin/multi-pack-index.c:54
9917eca7 17690msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13185fd2 17691msgstr "包含成對 packfile 和包索引的物件目錄"
9917eca7 17692
a6eff43b
YJP
17693#: builtin/multi-pack-index.c:69
17694msgid "preferred-pack"
17695msgstr "偏好包"
17696
17697#: builtin/multi-pack-index.c:70
17698msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
17699msgstr "計算多包位圖時要重複使用的包"
17700
17701#: builtin/multi-pack-index.c:128
9917eca7
YJP
17702msgid ""
17703"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17704"larger than this size"
17705msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中"
17706
81e30fc0 17707#: builtin/multi-pack-index.c:179
9917eca7
YJP
17708#, c-format
17709msgid "unrecognized subcommand: %s"
17710msgstr "未識別的子指令:%s"
17711
17712#: builtin/mv.c:18
17713msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17714msgstr "git mv [<選項>] <源>... <目標>"
17715
17716#: builtin/mv.c:83
17717#, c-format
17718msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17719msgstr "目錄 %s 在索引中並且不是子模組?"
17720
17721#: builtin/mv.c:85
17722msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17723msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續"
17724
17725#: builtin/mv.c:103
17726#, c-format
17727msgid "%.*s is in index"
17728msgstr "%.*s 在索引中"
17729
17730#: builtin/mv.c:125
17731msgid "force move/rename even if target exists"
17732msgstr "強制移動/重指令,即使目標存在"
17733
17734#: builtin/mv.c:127
17735msgid "skip move/rename errors"
beded618 17736msgstr "略過移動/重新命名錯誤"
9917eca7 17737
bc663263 17738#: builtin/mv.c:170
9917eca7
YJP
17739#, c-format
17740msgid "destination '%s' is not a directory"
17741msgstr "目標 '%s' 不是一個目錄"
17742
bc663263 17743#: builtin/mv.c:181
9917eca7
YJP
17744#, c-format
17745msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
17746msgstr "檢查 '%s' 到 '%s' 的重新命名\n"
17747
bc663263 17748#: builtin/mv.c:185
9917eca7
YJP
17749msgid "bad source"
17750msgstr "壞的源"
17751
bc663263 17752#: builtin/mv.c:188
9917eca7
YJP
17753msgid "can not move directory into itself"
17754msgstr "不能將目錄移動到自身"
17755
bc663263 17756#: builtin/mv.c:191
9917eca7
YJP
17757msgid "cannot move directory over file"
17758msgstr "不能將目錄移動到檔案"
17759
bc663263 17760#: builtin/mv.c:200
9917eca7
YJP
17761msgid "source directory is empty"
17762msgstr "源目錄為空"
17763
bc663263 17764#: builtin/mv.c:225
9917eca7
YJP
17765msgid "not under version control"
17766msgstr "不在版本控制之下"
17767
17768#: builtin/mv.c:227
bc663263
YJP
17769msgid "conflicted"
17770msgstr "衝突"
17771
17772#: builtin/mv.c:230
9917eca7
YJP
17773msgid "destination exists"
17774msgstr "目標已存在"
17775
bc663263 17776#: builtin/mv.c:238
9917eca7
YJP
17777#, c-format
17778msgid "overwriting '%s'"
17779msgstr "覆蓋 '%s'"
17780
bc663263 17781#: builtin/mv.c:241
9917eca7
YJP
17782msgid "Cannot overwrite"
17783msgstr "不能覆蓋"
17784
bc663263 17785#: builtin/mv.c:244
9917eca7
YJP
17786msgid "multiple sources for the same target"
17787msgstr "同一目標具有多個源"
17788
bc663263 17789#: builtin/mv.c:246
9917eca7
YJP
17790msgid "destination directory does not exist"
17791msgstr "目標目錄不存在"
17792
bc663263 17793#: builtin/mv.c:253
9917eca7
YJP
17794#, c-format
17795msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17796msgstr "%s,源=%s,目標=%s"
17797
bc663263 17798#: builtin/mv.c:274
9917eca7
YJP
17799#, c-format
17800msgid "Renaming %s to %s\n"
17801msgstr "重新命名 %s 至 %s\n"
17802
a6eff43b 17803#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
9917eca7
YJP
17804#, c-format
17805msgid "renaming '%s' failed"
17806msgstr "重新命名 '%s' 失敗"
17807
c73cfd5c 17808#: builtin/name-rev.c:465
9917eca7
YJP
17809msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17810msgstr "git name-rev [<選項>] <提交>..."
17811
c73cfd5c 17812#: builtin/name-rev.c:466
9917eca7
YJP
17813msgid "git name-rev [<options>] --all"
17814msgstr "git name-rev [<選項>] --all"
17815
c73cfd5c 17816#: builtin/name-rev.c:467
9917eca7
YJP
17817msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17818msgstr "git name-rev [<選項>] --stdin"
17819
c73cfd5c 17820#: builtin/name-rev.c:524
bc663263
YJP
17821msgid "print only ref-based names (no object names)"
17822msgstr "只輸出基於參考的名稱 (沒有物件名稱)"
9917eca7 17823
c73cfd5c 17824#: builtin/name-rev.c:525
9917eca7
YJP
17825msgid "only use tags to name the commits"
17826msgstr "只使用標籤來命名提交"
17827
c73cfd5c 17828#: builtin/name-rev.c:527
9917eca7
YJP
17829msgid "only use refs matching <pattern>"
17830msgstr "只使用和 <模式> 相符合的引用"
17831
c73cfd5c 17832#: builtin/name-rev.c:529
9917eca7
YJP
17833msgid "ignore refs matching <pattern>"
17834msgstr "忽略和 <模式> 相符合的引用"
17835
c73cfd5c 17836#: builtin/name-rev.c:531
9917eca7
YJP
17837msgid "list all commits reachable from all refs"
17838msgstr "列出可以從所有引用存取的提交"
17839
c73cfd5c 17840#: builtin/name-rev.c:532
9917eca7
YJP
17841msgid "read from stdin"
17842msgstr "從標準輸入讀取"
17843
c73cfd5c 17844#: builtin/name-rev.c:533
9917eca7
YJP
17845msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17846msgstr "允許列印 `未定義` 的名稱(預設)"
17847
c73cfd5c 17848#: builtin/name-rev.c:539
9917eca7
YJP
17849msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17850msgstr "反向解析輸入中的標籤(內部使用)"
17851
17852#: builtin/notes.c:28
17853msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17854msgstr "git notes [--ref <註解引用>] [list [<物件>]]"
17855
17856#: builtin/notes.c:29
17857msgid ""
17858"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
17859"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
17860msgstr ""
17861"git notes [--ref <註解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> "
17862"| (-c | -C) <物件>] [<物件>]"
17863
17864#: builtin/notes.c:30
17865msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
17866msgstr "git notes [--ref <註解引用>] copy [-f] <源物件> <目標物件>"
17867
17868#: builtin/notes.c:31
17869msgid ""
17870"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
17871"(-c | -C) <object>] [<object>]"
17872msgstr ""
17873"git notes [--ref <註解引用>] append [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> | "
17874"(-c | -C) <物件>] [<物件>]"
17875
17876#: builtin/notes.c:32
17877msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17878msgstr "git notes [--ref <註解引用>] edit [--allow-empty] [<物件>]"
17879
17880#: builtin/notes.c:33
17881msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17882msgstr "git notes [--ref <註解引用>] show [<物件>]"
17883
17884#: builtin/notes.c:34
17885msgid ""
17886"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17887msgstr "git notes [--ref <註解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <註解引用>"
17888
17889#: builtin/notes.c:35
17890msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17891msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17892
17893#: builtin/notes.c:36
17894msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17895msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17896
17897#: builtin/notes.c:37
17898msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17899msgstr "git notes [--ref <註解引用>] remove [<物件>...]"
17900
17901#: builtin/notes.c:38
17902msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17903msgstr "git notes [--ref <註解引用>] prune [-n] [-v]"
17904
17905#: builtin/notes.c:39
17906msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17907msgstr "git notes [--ref <註解引用>] get-ref"
17908
17909#: builtin/notes.c:44
17910msgid "git notes [list [<object>]]"
17911msgstr "git notes [list [<物件>]]"
17912
17913#: builtin/notes.c:49
17914msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17915msgstr "git notes add [<選項>] [<物件>]"
17916
17917#: builtin/notes.c:54
17918msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17919msgstr "git notes copy [<選項>] <源物件> <目標物件>"
17920
17921#: builtin/notes.c:55
17922msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17923msgstr "git notes copy --stdin [<源物件> <目標物件>]..."
17924
17925#: builtin/notes.c:60
17926msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17927msgstr "git notes append [<選項>] [<物件>]"
17928
17929#: builtin/notes.c:65
17930msgid "git notes edit [<object>]"
17931msgstr "git notes edit [<物件>]"
17932
17933#: builtin/notes.c:70
17934msgid "git notes show [<object>]"
17935msgstr "git notes show [<物件>]"
17936
17937#: builtin/notes.c:75
17938msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17939msgstr "git notes merge [<選項>] <註解引用>"
17940
17941#: builtin/notes.c:76
17942msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17943msgstr "git notes merge --commit [<選項>]"
17944
17945#: builtin/notes.c:77
17946msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17947msgstr "git notes merge --abort [<選項>]"
17948
17949#: builtin/notes.c:82
17950msgid "git notes remove [<object>]"
17951msgstr "git notes remove [<物件>]"
17952
17953#: builtin/notes.c:87
17954msgid "git notes prune [<options>]"
17955msgstr "git notes prune [<選項>]"
17956
17957#: builtin/notes.c:92
17958msgid "git notes get-ref"
17959msgstr "git notes get-ref"
17960
17961#: builtin/notes.c:97
17962msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17963msgstr "為下面的物件寫/編輯說明:"
17964
17965#: builtin/notes.c:150
17966#, c-format
17967msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
17968msgstr "不能為物件 '%s' 開始 'show'"
17969
17970#: builtin/notes.c:154
17971msgid "could not read 'show' output"
17972msgstr "不能讀取 'show' 的輸出"
17973
17974#: builtin/notes.c:162
17975#, c-format
17976msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
17977msgstr "無法為物件 '%s' 完成 'show'"
17978
17979#: builtin/notes.c:197
17980msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17981msgstr "請透過 -m 或 -F 選項為註解提供內容"
17982
17983#: builtin/notes.c:206
17984msgid "unable to write note object"
17985msgstr "不能寫註解物件"
17986
17987#: builtin/notes.c:208
17988#, c-format
17989msgid "the note contents have been left in %s"
17990msgstr "註解內容被留在 %s 中"
17991
a6eff43b 17992#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
9917eca7
YJP
17993#, c-format
17994msgid "could not open or read '%s'"
17995msgstr "不能開啟或讀取 '%s'"
17996
17997#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
17998#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17999#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
18000#, c-format
18001msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18002msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
18003
18004#: builtin/notes.c:265
18005#, c-format
18006msgid "failed to read object '%s'."
18007msgstr "讀取物件 '%s' 失敗。"
18008
18009#: builtin/notes.c:268
18010#, c-format
18011msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
18012msgstr "不能從非資料物件 '%s' 中讀取註解資料。"
18013
18014#: builtin/notes.c:309
18015#, c-format
18016msgid "malformed input line: '%s'."
18017msgstr "格式錯誤的輸入行:'%s'。"
18018
18019#: builtin/notes.c:324
18020#, c-format
18021msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18022msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
18023
18024#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18025#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18026#.
18027#: builtin/notes.c:356
18028#, c-format
18029msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18030msgstr "拒絕向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s註解"
18031
a6eff43b
YJP
18032#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18033#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18034#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18035#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18036msgid "too many arguments"
18037msgstr "太多參數"
18038
9917eca7
YJP
18039#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
18040#, c-format
18041msgid "no note found for object %s."
18042msgstr "未發現物件 %s 的註解。"
18043
18044#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
18045msgid "note contents as a string"
18046msgstr "註解內容作為一個字串"
18047
18048#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
18049msgid "note contents in a file"
18050msgstr "註解內容到一個檔案中"
18051
18052#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
18053msgid "reuse and edit specified note object"
18054msgstr "重用和編輯指定的註解物件"
18055
18056#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
18057msgid "reuse specified note object"
18058msgstr "重用指定的註解物件"
18059
18060#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
18061msgid "allow storing empty note"
18062msgstr "允許儲存空白備註"
18063
18064#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
18065msgid "replace existing notes"
18066msgstr "取代已存在的註解"
18067
18068#: builtin/notes.c:448
18069#, c-format
18070msgid ""
18071"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18072"existing notes"
18073msgstr "不能新增註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解"
18074
18075#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
18076#, c-format
18077msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
18078msgstr "覆蓋物件 %s 現存註解\n"
18079
18080#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
18081#, c-format
18082msgid "Removing note for object %s\n"
18083msgstr "刪除物件 %s 的註解\n"
18084
18085#: builtin/notes.c:497
18086msgid "read objects from stdin"
18087msgstr "從標準輸入讀取物件"
18088
18089#: builtin/notes.c:499
18090msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8278f870 18091msgstr "重新載入 <命令> 的設定(隱含 --stdin)"
9917eca7
YJP
18092
18093#: builtin/notes.c:517
8278f870
YJP
18094msgid "too few arguments"
18095msgstr "太少參數"
9917eca7
YJP
18096
18097#: builtin/notes.c:538
18098#, c-format
18099msgid ""
18100"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18101"existing notes"
18102msgstr "不能複製註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解"
18103
18104#: builtin/notes.c:550
18105#, c-format
18106msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18107msgstr "源物件 %s 缺少註解。不能複製。"
18108
18109#: builtin/notes.c:603
18110#, c-format
18111msgid ""
18112"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18113"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18114msgstr ""
18115"子指令 'edit' 的選項 -m/-F/-c/-C 已棄用。\n"
18116"請換用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
18117
18118#: builtin/notes.c:698
18119msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18120msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗"
18121
18122#: builtin/notes.c:700
18123msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18124msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_REF 失敗"
18125
18126#: builtin/notes.c:702
18127msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18128msgstr "刪除 'git notes merge' 工作區失敗"
18129
18130#: builtin/notes.c:722
18131msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18132msgstr "讀取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗"
18133
18134#: builtin/notes.c:724
18135msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18136msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
18137
18138#: builtin/notes.c:726
18139msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18140msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
18141
18142#: builtin/notes.c:739
18143msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18144msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失敗"
18145
18146#: builtin/notes.c:742
18147msgid "failed to finalize notes merge"
18148msgstr "無法完成註解合併"
18149
18150#: builtin/notes.c:768
18151#, c-format
18152msgid "unknown notes merge strategy %s"
18153msgstr "未知的註解合併策略 %s"
18154
18155#: builtin/notes.c:784
18156msgid "General options"
18157msgstr "通用選項"
18158
18159#: builtin/notes.c:786
18160msgid "Merge options"
18161msgstr "合併選項"
18162
18163#: builtin/notes.c:788
18164msgid ""
18165"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18166"cat_sort_uniq)"
18167msgstr "使用指定的策略解決註解衝突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
18168
18169#: builtin/notes.c:790
18170msgid "Committing unmerged notes"
18171msgstr "提交未合併的註解"
18172
18173#: builtin/notes.c:792
18174msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18175msgstr "透過提交未合併的註解來完成註解合併"
18176
18177#: builtin/notes.c:794
18178msgid "Aborting notes merge resolution"
18179msgstr "中止註解合併的方案"
18180
18181#: builtin/notes.c:796
18182msgid "abort notes merge"
18183msgstr "中止註解合併"
18184
18185#: builtin/notes.c:807
18186msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18187msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
18188
18189#: builtin/notes.c:812
18190msgid "must specify a notes ref to merge"
18191msgstr "必須指定一個註解引用來合併"
18192
18193#: builtin/notes.c:836
18194#, c-format
18195msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18196msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
18197
18198#: builtin/notes.c:873
18199#, c-format
18200msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18201msgstr "位於 %2$s 的一個到 %1$s 中的註解合併正在執行中"
18202
18203#: builtin/notes.c:876
18204#, c-format
18205msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18206msgstr "無法儲存連結到目前的註解引用(%s)"
18207
18208#: builtin/notes.c:878
18209#, c-format
18210msgid ""
18211"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18212"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18213"abort'.\n"
18214msgstr ""
18215"自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提"
18216"交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n"
18217
a6eff43b 18218#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
9917eca7
YJP
18219#, c-format
18220msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18221msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
18222
18223#: builtin/notes.c:900
18224#, c-format
18225msgid "Object %s has no note\n"
18226msgstr "物件 %s 沒有註解\n"
18227
18228#: builtin/notes.c:912
18229msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18230msgstr "嘗試刪除不存在的註解不是一個錯誤"
18231
18232#: builtin/notes.c:915
18233msgid "read object names from the standard input"
18234msgstr "從標準輸入讀取物件名稱"
18235
81e30fc0 18236#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146
9917eca7
YJP
18237msgid "do not remove, show only"
18238msgstr "不刪除,只顯示"
18239
18240#: builtin/notes.c:955
18241msgid "report pruned notes"
18242msgstr "報告清除的註解"
18243
18244#: builtin/notes.c:998
18245msgid "notes-ref"
18246msgstr "註解引用"
18247
18248#: builtin/notes.c:999
18249msgid "use notes from <notes-ref>"
18250msgstr "從 <註解引用> 使用註解"
18251
81e30fc0 18252#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735
9917eca7
YJP
18253#, c-format
18254msgid "unknown subcommand: %s"
18255msgstr "未知子指令:%s"
18256
81e30fc0 18257#: builtin/pack-objects.c:182
9917eca7
YJP
18258msgid ""
18259"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
18260msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>...] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
18261
81e30fc0 18262#: builtin/pack-objects.c:183
9917eca7
YJP
18263msgid ""
18264"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
18265msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
18266
81e30fc0 18267#: builtin/pack-objects.c:572
8278f870
YJP
18268#, c-format
18269msgid ""
18270"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18271"pack %s"
18272msgstr ""
18273"write_reuse_object:無法定位 %1$s,預期在 %3$s 包中的 %2$<PRIuMAX> 偏移量"
18274
81e30fc0 18275#: builtin/pack-objects.c:580
9917eca7
YJP
18276#, c-format
18277msgid "bad packed object CRC for %s"
18278msgstr "%s 錯的包物件 CRC"
18279
81e30fc0 18280#: builtin/pack-objects.c:591
9917eca7
YJP
18281#, c-format
18282msgid "corrupt packed object for %s"
18283msgstr "%s 損壞的包物件"
18284
81e30fc0 18285#: builtin/pack-objects.c:722
9917eca7
YJP
18286#, c-format
18287msgid "recursive delta detected for object %s"
18288msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta"
18289
81e30fc0 18290#: builtin/pack-objects.c:941
9917eca7
YJP
18291#, c-format
18292msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18293msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個"
18294
81e30fc0 18295#: builtin/pack-objects.c:1036
8278f870
YJP
18296#, c-format
18297msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18298msgstr "預期 %2$s 包中的偏移 %1$<PRIuMAX> 有物件"
18299
81e30fc0 18300#: builtin/pack-objects.c:1155
9917eca7 18301msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
710636a9 18302msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個"
9917eca7 18303
81e30fc0 18304#: builtin/pack-objects.c:1168
9917eca7
YJP
18305msgid "Writing objects"
18306msgstr "寫入物件中"
18307
81e30fc0 18308#: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90
9917eca7
YJP
18309#, c-format
18310msgid "failed to stat %s"
18311msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗"
18312
81e30fc0 18313#: builtin/pack-objects.c:1281
9917eca7
YJP
18314#, c-format
18315msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18316msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個"
18317
81e30fc0 18318#: builtin/pack-objects.c:1523
9917eca7 18319msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
710636a9 18320msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
9917eca7 18321
81e30fc0 18322#: builtin/pack-objects.c:1971
9917eca7
YJP
18323#, c-format
18324msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18325msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界"
18326
81e30fc0 18327#: builtin/pack-objects.c:1980
9917eca7
YJP
18328#, c-format
18329msgid "delta base offset out of bound for %s"
18330msgstr "%s 的 delta 基準位移越界"
18331
81e30fc0 18332#: builtin/pack-objects.c:2261
9917eca7
YJP
18333msgid "Counting objects"
18334msgstr "物件計數中"
18335
81e30fc0 18336#: builtin/pack-objects.c:2426
9917eca7
YJP
18337#, c-format
18338msgid "unable to parse object header of %s"
18339msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息"
18340
81e30fc0
YJP
18341#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512
18342#: builtin/pack-objects.c:2522
9917eca7
YJP
18343#, c-format
18344msgid "object %s cannot be read"
18345msgstr "物件 %s 無法讀取"
18346
81e30fc0 18347#: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526
9917eca7
YJP
18348#, c-format
18349msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18350msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18351
81e30fc0 18352#: builtin/pack-objects.c:2536
9917eca7
YJP
18353msgid "suboptimal pack - out of memory"
18354msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足"
18355
81e30fc0 18356#: builtin/pack-objects.c:2851
9917eca7
YJP
18357#, c-format
18358msgid "Delta compression using up to %d threads"
18359msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮"
18360
81e30fc0 18361#: builtin/pack-objects.c:2990
9917eca7
YJP
18362#, c-format
18363msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18364msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件"
18365
81e30fc0 18366#: builtin/pack-objects.c:3076
9917eca7
YJP
18367msgid "Compressing objects"
18368msgstr "壓縮物件中"
18369
81e30fc0 18370#: builtin/pack-objects.c:3082
9917eca7
YJP
18371msgid "inconsistency with delta count"
18372msgstr "不一致的差異計數"
18373
81e30fc0 18374#: builtin/pack-objects.c:3161
6b775693
YJP
18375#, c-format
18376msgid ""
18377"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18378"hash> <uri>' (got '%s')"
18379msgstr ""
18380"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> "
18381"<uri>' (收到 '%s')"
18382
81e30fc0 18383#: builtin/pack-objects.c:3164
6b775693
YJP
18384#, c-format
18385msgid ""
18386"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18387msgstr "物件已經在其他 uploadpack.blobpackfileuri 設定過 (收到 '%s')"
18388
81e30fc0 18389#: builtin/pack-objects.c:3199
a6eff43b
YJP
18390#, c-format
18391msgid "could not get type of object %s in pack %s"
18392msgstr "無法取得 %2$s 包中 %1$s 物件的類型"
18393
81e30fc0 18394#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335
a6eff43b
YJP
18395#, c-format
18396msgid "could not find pack '%s'"
18397msgstr "找不到「%s」包"
18398
81e30fc0 18399#: builtin/pack-objects.c:3378
9917eca7
YJP
18400#, c-format
18401msgid ""
18402"expected edge object ID, got garbage:\n"
18403" %s"
18404msgstr ""
18405"預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n"
18406" %s"
18407
81e30fc0 18408#: builtin/pack-objects.c:3384
9917eca7
YJP
18409#, c-format
18410msgid ""
18411"expected object ID, got garbage:\n"
18412" %s"
18413msgstr ""
18414"預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n"
18415" %s"
18416
81e30fc0 18417#: builtin/pack-objects.c:3482
9917eca7
YJP
18418msgid "invalid value for --missing"
18419msgstr "選項 --missing 的值無效"
18420
81e30fc0 18421#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650
9917eca7
YJP
18422msgid "cannot open pack index"
18423msgstr "無法開啟包檔案索引"
18424
81e30fc0 18425#: builtin/pack-objects.c:3572
9917eca7
YJP
18426#, c-format
18427msgid "loose object at %s could not be examined"
18428msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件"
18429
81e30fc0 18430#: builtin/pack-objects.c:3658
9917eca7
YJP
18431msgid "unable to force loose object"
18432msgstr "無法強制鬆散物件"
18433
81e30fc0 18434#: builtin/pack-objects.c:3788
9917eca7
YJP
18435#, c-format
18436msgid "not a rev '%s'"
18437msgstr "不是一個版本 '%s'"
18438
81e30fc0 18439#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061
9917eca7
YJP
18440#, c-format
18441msgid "bad revision '%s'"
18442msgstr "壞的版本 '%s'"
18443
81e30fc0 18444#: builtin/pack-objects.c:3819
9917eca7
YJP
18445msgid "unable to add recent objects"
18446msgstr "無法新增最近的物件"
18447
81e30fc0 18448#: builtin/pack-objects.c:3872
9917eca7
YJP
18449#, c-format
18450msgid "unsupported index version %s"
18451msgstr "不支援的索引版本 %s"
18452
81e30fc0 18453#: builtin/pack-objects.c:3876
9917eca7
YJP
18454#, c-format
18455msgid "bad index version '%s'"
18456msgstr "壞的索引版本 '%s'"
18457
81e30fc0 18458#: builtin/pack-objects.c:3915
9917eca7
YJP
18459msgid "<version>[,<offset>]"
18460msgstr "<版本>[,<位移>]"
18461
81e30fc0 18462#: builtin/pack-objects.c:3916
9917eca7
YJP
18463msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18464msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案"
18465
81e30fc0 18466#: builtin/pack-objects.c:3919
9917eca7
YJP
18467msgid "maximum size of each output pack file"
18468msgstr "每個輸出包的最大尺寸"
18469
81e30fc0 18470#: builtin/pack-objects.c:3921
9917eca7
YJP
18471msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18472msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件"
18473
81e30fc0 18474#: builtin/pack-objects.c:3923
9917eca7
YJP
18475msgid "ignore packed objects"
18476msgstr "忽略包物件"
18477
81e30fc0 18478#: builtin/pack-objects.c:3925
9917eca7
YJP
18479msgid "limit pack window by objects"
18480msgstr "限制打包視窗的物件數"
18481
81e30fc0 18482#: builtin/pack-objects.c:3927
9917eca7
YJP
18483msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18484msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制"
18485
81e30fc0 18486#: builtin/pack-objects.c:3929
9917eca7
YJP
18487msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18488msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度"
18489
81e30fc0 18490#: builtin/pack-objects.c:3931
9917eca7
YJP
18491msgid "reuse existing deltas"
18492msgstr "重用已存在的 deltas"
18493
81e30fc0 18494#: builtin/pack-objects.c:3933
9917eca7
YJP
18495msgid "reuse existing objects"
18496msgstr "重用已存在的物件"
18497
81e30fc0 18498#: builtin/pack-objects.c:3935
9917eca7
YJP
18499msgid "use OFS_DELTA objects"
18500msgstr "使用 OFS_DELTA 物件"
18501
81e30fc0 18502#: builtin/pack-objects.c:3937
9917eca7
YJP
18503msgid "use threads when searching for best delta matches"
18504msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合"
18505
81e30fc0 18506#: builtin/pack-objects.c:3939
9917eca7
YJP
18507msgid "do not create an empty pack output"
18508msgstr "不建立空的包輸出"
18509
81e30fc0 18510#: builtin/pack-objects.c:3941
9917eca7
YJP
18511msgid "read revision arguments from standard input"
18512msgstr "從標準輸入讀取版本號參數"
18513
81e30fc0 18514#: builtin/pack-objects.c:3943
9917eca7
YJP
18515msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18516msgstr "限制那些尚未打包的物件"
18517
81e30fc0 18518#: builtin/pack-objects.c:3946
9917eca7
YJP
18519msgid "include objects reachable from any reference"
18520msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件"
18521
81e30fc0 18522#: builtin/pack-objects.c:3949
9917eca7
YJP
18523msgid "include objects referred by reflog entries"
18524msgstr "包括被引用日誌引用到的物件"
18525
81e30fc0 18526#: builtin/pack-objects.c:3952
9917eca7
YJP
18527msgid "include objects referred to by the index"
18528msgstr "包括被索引引用到的物件"
18529
81e30fc0 18530#: builtin/pack-objects.c:3955
a6eff43b
YJP
18531msgid "read packs from stdin"
18532msgstr "從標準輸入中讀取包"
18533
81e30fc0 18534#: builtin/pack-objects.c:3957
9917eca7
YJP
18535msgid "output pack to stdout"
18536msgstr "輸出包到標準輸出"
18537
81e30fc0 18538#: builtin/pack-objects.c:3959
9917eca7
YJP
18539msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
18540msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件"
18541
81e30fc0 18542#: builtin/pack-objects.c:3961
9917eca7
YJP
18543msgid "keep unreachable objects"
18544msgstr "維持無法取得的物件"
18545
81e30fc0 18546#: builtin/pack-objects.c:3963
9917eca7
YJP
18547msgid "pack loose unreachable objects"
18548msgstr "打包鬆散的無法取得物件"
18549
81e30fc0 18550#: builtin/pack-objects.c:3965
9917eca7
YJP
18551msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
18552msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包"
18553
81e30fc0 18554#: builtin/pack-objects.c:3968
9917eca7
YJP
18555msgid "use the sparse reachability algorithm"
18556msgstr "使用稀疏可以取得性演算法"
18557
81e30fc0 18558#: builtin/pack-objects.c:3970
9917eca7
YJP
18559msgid "create thin packs"
18560msgstr "建立精簡包"
18561
81e30fc0 18562#: builtin/pack-objects.c:3972
9917eca7
YJP
18563msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18564msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包"
18565
81e30fc0 18566#: builtin/pack-objects.c:3974
9917eca7
YJP
18567msgid "ignore packs that have companion .keep file"
18568msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包"
18569
81e30fc0 18570#: builtin/pack-objects.c:3976
9917eca7
YJP
18571msgid "ignore this pack"
18572msgstr "忽略該 pack"
18573
81e30fc0 18574#: builtin/pack-objects.c:3978
9917eca7
YJP
18575msgid "pack compression level"
18576msgstr "打包壓縮級別"
18577
81e30fc0 18578#: builtin/pack-objects.c:3980
9917eca7
YJP
18579msgid "do not hide commits by grafts"
18580msgstr "顯示被移植隱藏的提交"
18581
81e30fc0 18582#: builtin/pack-objects.c:3982
9917eca7
YJP
18583msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
18584msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度"
18585
81e30fc0 18586#: builtin/pack-objects.c:3984
9917eca7
YJP
18587msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18588msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引"
18589
81e30fc0 18590#: builtin/pack-objects.c:3988
9917eca7
YJP
18591msgid "write a bitmap index if possible"
18592msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引"
18593
81e30fc0 18594#: builtin/pack-objects.c:3992
9917eca7
YJP
18595msgid "handling for missing objects"
18596msgstr "處理遺失的物件"
18597
81e30fc0 18598#: builtin/pack-objects.c:3995
9917eca7 18599msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
13185fd2 18600msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件"
9917eca7 18601
81e30fc0 18602#: builtin/pack-objects.c:3997
9917eca7
YJP
18603msgid "respect islands during delta compression"
18604msgstr "在增量壓縮時參考資料島"
18605
81e30fc0 18606#: builtin/pack-objects.c:3999
6b775693
YJP
18607msgid "protocol"
18608msgstr "通訊協定"
18609
81e30fc0 18610#: builtin/pack-objects.c:4000
6b775693
YJP
18611msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18612msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri"
18613
81e30fc0 18614#: builtin/pack-objects.c:4033
9917eca7
YJP
18615#, c-format
18616msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18617msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d"
18618
81e30fc0 18619#: builtin/pack-objects.c:4038
9917eca7
YJP
18620#, c-format
18621msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18622msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d"
18623
81e30fc0 18624#: builtin/pack-objects.c:4094
9917eca7 18625msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
710636a9 18626msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案"
9917eca7 18627
81e30fc0 18628#: builtin/pack-objects.c:4096
9917eca7
YJP
18629msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18630msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB"
18631
81e30fc0 18632#: builtin/pack-objects.c:4101
9917eca7
YJP
18633msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
18634msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
18635
81e30fc0 18636#: builtin/pack-objects.c:4104
9917eca7
YJP
18637msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18638msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容"
18639
81e30fc0 18640#: builtin/pack-objects.c:4110
9917eca7
YJP
18641msgid "cannot use --filter without --stdout"
18642msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter"
18643
81e30fc0 18644#: builtin/pack-objects.c:4112
a6eff43b
YJP
18645msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
18646msgstr "無法將 --filter 及 --stdin-packs 結合使用"
18647
81e30fc0 18648#: builtin/pack-objects.c:4116
a6eff43b
YJP
18649msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
18650msgstr "無法將內部版本清單與 --stdin-packs 結合使用"
18651
81e30fc0 18652#: builtin/pack-objects.c:4175
9917eca7
YJP
18653msgid "Enumerating objects"
18654msgstr "枚舉物件"
18655
81e30fc0 18656#: builtin/pack-objects.c:4212
9917eca7 18657#, c-format
c73cfd5c
YJP
18658msgid ""
18659"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18660"reused %<PRIu32>"
18661msgstr ""
18662"總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 "
18663"%<PRIu32>"
9917eca7 18664
8278f870
YJP
18665#: builtin/pack-redundant.c:601
18666msgid ""
18667"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
18668"If you still use this command, please add an extra\n"
18669"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
18670"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
18671"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
18672msgstr ""
18673"「git pack-redundant」已被提名準備移除。\n"
18674"如果您仍在使用這條命令,請在命令列多加一個選項\n"
18675"「--i-still-use-this」,然後寄封電子信到\n"
18676"<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n"
18677"感謝。\n"
18678
9917eca7
YJP
18679#: builtin/pack-refs.c:8
18680msgid "git pack-refs [<options>]"
18681msgstr "git pack-refs [<選項>]"
18682
18683#: builtin/pack-refs.c:16
18684msgid "pack everything"
18685msgstr "打包一切"
18686
18687#: builtin/pack-refs.c:17
18688msgid "prune loose refs (default)"
18689msgstr "清除鬆散的引用(預設)"
18690
710636a9 18691#: builtin/prune-packed.c:6
9917eca7
YJP
18692msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18693msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18694
710636a9 18695#: builtin/prune.c:14
9917eca7
YJP
18696msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18697msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <時間>] [--] [<head>...]"
18698
710636a9 18699#: builtin/prune.c:133
9917eca7
YJP
18700msgid "report pruned objects"
18701msgstr "報告清除的物件"
18702
710636a9 18703#: builtin/prune.c:136
9917eca7
YJP
18704msgid "expire objects older than <time>"
18705msgstr "使早於提供時間的物件過期"
18706
710636a9 18707#: builtin/prune.c:138
9917eca7 18708msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
13185fd2 18709msgstr "限制遍歷 promisor packfile 以外的物件"
9917eca7 18710
710636a9 18711#: builtin/prune.c:152
9917eca7
YJP
18712msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18713msgstr "不能在珍品版本庫中執行清理動作"
18714
c73cfd5c 18715#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
9917eca7
YJP
18716#, c-format
18717msgid "Invalid value for %s: %s"
18718msgstr "%s 的值無效:%s"
18719
c73cfd5c 18720#: builtin/pull.c:67
9917eca7
YJP
18721msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
18722msgstr "git pull [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
18723
710636a9 18724#: builtin/pull.c:123
9917eca7
YJP
18725msgid "control for recursive fetching of submodules"
18726msgstr "控制子模組的遞迴取得"
18727
710636a9 18728#: builtin/pull.c:127
9917eca7
YJP
18729msgid "Options related to merging"
18730msgstr "和合併相關的選項"
18731
8278f870
YJP
18732#: builtin/pull.c:130
18733msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18734msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
18735
a6eff43b 18736#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
8278f870
YJP
18737msgid "allow fast-forward"
18738msgstr "允許快轉式"
18739
a6eff43b 18740#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
8278f870
YJP
18741msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18742msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
18743
18744#: builtin/pull.c:183
18745msgid "Options related to fetching"
18746msgstr "和取得相關的參數"
18747
18748#: builtin/pull.c:193
18749msgid "force overwrite of local branch"
18750msgstr "強制覆蓋本機分支"
18751
18752#: builtin/pull.c:201
18753msgid "number of submodules pulled in parallel"
81e30fc0 18754msgstr "並行拉取的子模組數量"
8278f870
YJP
18755
18756#: builtin/pull.c:317
18757#, c-format
18758msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18759msgstr "pull.ff 的取值無效:%s"
710636a9 18760
8278f870 18761#: builtin/pull.c:445
9917eca7
YJP
18762msgid ""
18763"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18764"fetched."
18765msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。"
18766
8278f870 18767#: builtin/pull.c:447
9917eca7
YJP
18768msgid ""
18769"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18770msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。"
18771
8278f870 18772#: builtin/pull.c:448
9917eca7
YJP
18773msgid ""
18774"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18775"matches on the remote end."
18776msgstr "通常這意味著您提供了一萬用字元引用規格但未能和遠端符合。"
18777
8278f870 18778#: builtin/pull.c:451
9917eca7
YJP
18779#, c-format
18780msgid ""
18781"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18782"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18783"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18784msgstr ""
18785"您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n"
18786"分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。"
18787
a6eff43b 18788#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
9917eca7
YJP
18789msgid "You are not currently on a branch."
18790msgstr "您目前不在一個分支上。"
18791
8278f870 18792#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
9917eca7
YJP
18793msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
18794msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。"
18795
8278f870 18796#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
9917eca7
YJP
18797msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18798msgstr "請指定您要合併哪一個分支。"
18799
8278f870 18800#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
9917eca7
YJP
18801msgid "See git-pull(1) for details."
18802msgstr "詳見 git-pull(1)。"
18803
8278f870 18804#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
a6eff43b 18805#: builtin/rebase.c:1254
9917eca7
YJP
18806msgid "<remote>"
18807msgstr "<遠端>"
18808
8278f870 18809#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
9917eca7
YJP
18810msgid "<branch>"
18811msgstr "<分支>"
18812
a6eff43b 18813#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
9917eca7
YJP
18814msgid "There is no tracking information for the current branch."
18815msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。"
18816
8278f870 18817#: builtin/pull.c:480
9917eca7
YJP
18818msgid ""
18819"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
18820msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:"
18821
8278f870 18822#: builtin/pull.c:485
9917eca7
YJP
18823#, c-format
18824msgid ""
18825"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18826"from the remote, but no such ref was fetched."
18827msgstr ""
18828"您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n"
18829"但是沒有取得到這個引用。"
18830
8278f870 18831#: builtin/pull.c:596
9917eca7
YJP
18832#, c-format
18833msgid "unable to access commit %s"
18834msgstr "無法存取提交 %s"
18835
8278f870 18836#: builtin/pull.c:902
9917eca7
YJP
18837msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18838msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures"
18839
8278f870
YJP
18840#: builtin/pull.c:930
18841msgid ""
18842"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18843"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18844"commands sometime before your next pull:\n"
18845"\n"
18846" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18847" git config pull.rebase true # rebase\n"
18848" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18849"\n"
18850"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18851"default\n"
18852"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18853"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18854"invocation.\n"
18855msgstr ""
18856"不建議在尚未指定偏離分支的合併策略的情況下拉取。\n"
18857"您可以在下一次呼叫 pull 命令前執行下述命令\n"
18858"以隱藏此訊息:\n"
18859"\n"
18860" git config pull.rebase false # 合併(預設策略)\n"
18861" git config pull.rebase true # 重定基底\n"
18862" git config pull.ff only # 只快進\n"
18863"\n"
18864"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n"
18865"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n"
18866"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n"
18867"設定的預設值。\n"
18868
81e30fc0 18869#: builtin/pull.c:990
9917eca7
YJP
18870msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18871msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
18872
81e30fc0 18873#: builtin/pull.c:994
9917eca7
YJP
18874msgid "pull with rebase"
18875msgstr "重定基底式拉取"
18876
81e30fc0 18877#: builtin/pull.c:995
9917eca7
YJP
18878msgid "please commit or stash them."
18879msgstr "請提交或儲藏它們。"
18880
81e30fc0 18881#: builtin/pull.c:1020
9917eca7
YJP
18882#, c-format
18883msgid ""
18884"fetch updated the current branch head.\n"
18885"fast-forwarding your working tree from\n"
18886"commit %s."
18887msgstr ""
18888"fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n"
18889"至提交 %s。"
18890
81e30fc0 18891#: builtin/pull.c:1026
9917eca7
YJP
18892#, c-format
18893msgid ""
18894"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18895"After making sure that you saved anything precious from\n"
18896"$ git diff %s\n"
18897"output, run\n"
18898"$ git reset --hard\n"
18899"to recover."
18900msgstr ""
18901"您目前的工作區無法執行快轉動作。\n"
18902"首先執行如下指令:\n"
18903"$ git diff %s\n"
18904"以確認所有有用的資料均已儲存。然後執行下面的指令\n"
18905"$ git reset --hard\n"
18906"復原之前的狀態。"
18907
81e30fc0 18908#: builtin/pull.c:1041
9917eca7
YJP
18909msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18910msgstr "無法將多個分支合併到空分支。"
18911
81e30fc0 18912#: builtin/pull.c:1045
9917eca7
YJP
18913msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18914msgstr "無法重定基底到多個分支。"
18915
81e30fc0 18916#: builtin/pull.c:1065
9917eca7
YJP
18917msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18918msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底"
18919
18920#: builtin/push.c:19
18921msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
18922msgstr "git push [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
18923
bc663263 18924#: builtin/push.c:111
9917eca7
YJP
18925msgid "tag shorthand without <tag>"
18926msgstr "標籤後面未提供 <標籤> 參數"
18927
bc663263 18928#: builtin/push.c:119
9917eca7
YJP
18929msgid "--delete only accepts plain target ref names"
18930msgstr "--delete 只接受簡單的目標引用名"
18931
bc663263 18932#: builtin/push.c:164
9917eca7
YJP
18933msgid ""
18934"\n"
18935"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18936msgstr ""
18937"\n"
18938"為了永久地選擇任一選項,參見 'git help config' 中的 push.default。"
18939
bc663263 18940#: builtin/push.c:167
9917eca7
YJP
18941#, c-format
18942msgid ""
18943"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18944"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18945"on the remote, use\n"
18946"\n"
18947" git push %s HEAD:%s\n"
18948"\n"
18949"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18950"\n"
18951" git push %s HEAD\n"
18952"%s"
18953msgstr ""
18954"您目前分支的上游分支和您目前分支名不符合,為推送到遠端的上游分支,\n"
18955"使用\n"
18956"\n"
18957" git push %s HEAD:%s\n"
18958"\n"
18959"為推送至遠端同名分支,使用\n"
18960"\n"
18961" git push %s HEAD\n"
18962"%s"
18963
bc663263 18964#: builtin/push.c:182
9917eca7
YJP
18965#, c-format
18966msgid ""
18967"You are not currently on a branch.\n"
18968"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18969"state now, use\n"
18970"\n"
18971" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18972msgstr ""
18973"您目前不在一個分支上。\n"
18974"現在為推送目前(分離開頭指標)的歷史,使用\n"
18975"\n"
18976" git push %s HEAD:<遠端分支名字>\n"
18977
81e30fc0 18978#: builtin/push.c:191
9917eca7
YJP
18979#, c-format
18980msgid ""
18981"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18982"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18983"\n"
18984" git push --set-upstream %s %s\n"
18985msgstr ""
18986"目前分支 %s 沒有對應的上游分支。\n"
18987"為推送目前分支並建立與遠端上游的追蹤,使用\n"
18988"\n"
18989" git push --set-upstream %s %s\n"
18990
81e30fc0 18991#: builtin/push.c:199
9917eca7
YJP
18992#, c-format
18993msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18994msgstr "目前分支 %s 有多個上游分支,拒絕推送。"
18995
81e30fc0
YJP
18996#: builtin/push.c:217
18997msgid ""
18998"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18999msgstr "您沒有為推送指定任何引用規格,並且 push.default 為 \"nothing\"。"
19000
19001#: builtin/push.c:243
9917eca7
YJP
19002#, c-format
19003msgid ""
19004"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19005"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19006"to update which remote branch."
19007msgstr ""
19008"您正推送至遠端 '%s'(其並非目前分支 '%s' 的上游),\n"
19009"而沒有告訴我要推送什麼、更新哪個遠端分支。"
19010
81e30fc0 19011#: builtin/push.c:258
9917eca7
YJP
19012msgid ""
19013"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
19014"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19015"'git pull ...') before pushing again.\n"
19016"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19017msgstr ""
19018"更新被拒絕,因為您目前分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n"
19019"再次推送前,先與遠端變更合併(如 'git pull ...')。詳見\n"
19020"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
19021
81e30fc0 19022#: builtin/push.c:264
9917eca7
YJP
19023msgid ""
19024"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19025"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19026"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
19027"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19028msgstr ""
19029"更新被拒絕,因為推送的一個分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n"
81e30fc0 19030"簽出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n"
9917eca7
YJP
19031"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
19032
81e30fc0 19033#: builtin/push.c:270
9917eca7
YJP
19034msgid ""
19035"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19036"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
19037"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19038"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
19039"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19040msgstr ""
19041"因為遠端版本庫包含您本機尚不存在的提交,而導致更新被拒絕。這通常是因為另外\n"
19042"一個版本庫已向該引用進行了推送。再次推送前,您可能需要先整合遠端變更\n"
19043"(如 'git pull ...')。\n"
19044"詳見 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
19045
81e30fc0 19046#: builtin/push.c:277
9917eca7
YJP
19047msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19048msgstr "更新被拒絕,因為該標籤在遠端已經存在。"
19049
81e30fc0 19050#: builtin/push.c:280
9917eca7
YJP
19051msgid ""
19052"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19053"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19054"without using the '--force' option.\n"
19055msgstr ""
19056"如果不使用 '--force' 參數,您不能更新一個指向非提交物件的遠端引用,\n"
19057"也不能更新遠端引用讓其指向一個非提交物件。\n"
19058
81e30fc0 19059#: builtin/push.c:285
6806dd88
YJP
19060msgid ""
19061"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19062"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19063"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19064"before forcing an update.\n"
19065msgstr ""
19066"更新被拒,因為遠端追蹤分支的最新指針繼上次簽出後有更新。\n"
19067"您可能會希望先將這些變更整合至本地(例如:‘git pull …’)\n"
19068"最後才強制更新。\n"
19069
81e30fc0 19070#: builtin/push.c:355
9917eca7
YJP
19071#, c-format
19072msgid "Pushing to %s\n"
19073msgstr "推送到 %s\n"
19074
81e30fc0 19075#: builtin/push.c:362
9917eca7
YJP
19076#, c-format
19077msgid "failed to push some refs to '%s'"
19078msgstr "推送一些引用到 '%s' 失敗"
19079
81e30fc0 19080#: builtin/push.c:544
9917eca7
YJP
19081msgid "repository"
19082msgstr "版本庫"
19083
81e30fc0 19084#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189
9917eca7
YJP
19085msgid "push all refs"
19086msgstr "推送所有引用"
19087
81e30fc0 19088#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191
9917eca7
YJP
19089msgid "mirror all refs"
19090msgstr "鏡像所有引用"
19091
81e30fc0 19092#: builtin/push.c:548
9917eca7
YJP
19093msgid "delete refs"
19094msgstr "刪除引用"
19095
81e30fc0 19096#: builtin/push.c:549
9917eca7
YJP
19097msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
19098msgstr "推送標籤(不能使用 --all or --mirror)"
19099
81e30fc0 19100#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192
9917eca7
YJP
19101msgid "force updates"
19102msgstr "強制更新"
19103
81e30fc0 19104#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204
9917eca7
YJP
19105msgid "<refname>:<expect>"
19106msgstr "<引用名>:<期望值>"
19107
81e30fc0 19108#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205
9917eca7
YJP
19109msgid "require old value of ref to be at this value"
19110msgstr "要求引用舊的取值為設定值"
19111
81e30fc0 19112#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208
6806dd88
YJP
19113msgid "require remote updates to be integrated locally"
19114msgstr "需要將遠端更新整合進本地"
19115
81e30fc0 19116#: builtin/push.c:560
9917eca7
YJP
19117msgid "control recursive pushing of submodules"
19118msgstr "控制子模組的遞迴推送"
19119
81e30fc0 19120#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199
9917eca7
YJP
19121msgid "use thin pack"
19122msgstr "使用精簡打包"
19123
81e30fc0 19124#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186
6806dd88 19125#: builtin/send-pack.c:187
9917eca7
YJP
19126msgid "receive pack program"
19127msgstr "接收包程式"
19128
81e30fc0 19129#: builtin/push.c:564
9917eca7
YJP
19130msgid "set upstream for git pull/status"
19131msgstr "設定 git pull/status 的上游"
19132
81e30fc0 19133#: builtin/push.c:567
9917eca7
YJP
19134msgid "prune locally removed refs"
19135msgstr "清除本機刪除的引用"
19136
81e30fc0 19137#: builtin/push.c:569
9917eca7
YJP
19138msgid "bypass pre-push hook"
19139msgstr "繞過 pre-push 掛鉤"
19140
81e30fc0 19141#: builtin/push.c:570
9917eca7
YJP
19142msgid "push missing but relevant tags"
19143msgstr "推送缺少但有關的標籤"
19144
81e30fc0 19145#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193
9917eca7
YJP
19146msgid "GPG sign the push"
19147msgstr "用 GPG 為推送簽名"
19148
81e30fc0 19149#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200
9917eca7
YJP
19150msgid "request atomic transaction on remote side"
19151msgstr "需要遠端支援原子事務"
19152
81e30fc0 19153#: builtin/push.c:592
9917eca7
YJP
19154msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19155msgstr "--delete 與 --all、--mirror 及 --tags 不相容"
19156
81e30fc0 19157#: builtin/push.c:594
9917eca7
YJP
19158msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19159msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義"
19160
81e30fc0 19161#: builtin/push.c:614
9917eca7
YJP
19162#, c-format
19163msgid "bad repository '%s'"
19164msgstr "壞的版本庫 '%s'"
19165
81e30fc0 19166#: builtin/push.c:615
9917eca7
YJP
19167msgid ""
19168"No configured push destination.\n"
19169"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19170"repository using\n"
19171"\n"
19172" git remote add <name> <url>\n"
19173"\n"
19174"and then push using the remote name\n"
19175"\n"
19176" git push <name>\n"
19177msgstr ""
19178"沒有設定推送目標。\n"
19179"或透過指令列指定 URL,或用下面指令設定一個遠端版本庫\n"
19180"\n"
19181" git remote add <名稱> <位址>\n"
19182"\n"
19183"然後使用該遠端版本庫名執行推送\n"
19184"\n"
19185" git push <名稱>\n"
19186
81e30fc0 19187#: builtin/push.c:630
9917eca7
YJP
19188msgid "--all and --tags are incompatible"
19189msgstr "--all 和 --tags 不相容"
19190
81e30fc0 19191#: builtin/push.c:632
9917eca7
YJP
19192msgid "--all can't be combined with refspecs"
19193msgstr "--all 不能和引用規格同時使用"
19194
81e30fc0 19195#: builtin/push.c:636
9917eca7
YJP
19196msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19197msgstr "--mirror 和 --tags 不相容"
19198
81e30fc0 19199#: builtin/push.c:638
9917eca7
YJP
19200msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19201msgstr "--mirror 不能和引用規格同時使用"
19202
81e30fc0 19203#: builtin/push.c:641
9917eca7
YJP
19204msgid "--all and --mirror are incompatible"
19205msgstr "--all 和 --mirror 不相容"
19206
81e30fc0 19207#: builtin/push.c:648
9917eca7
YJP
19208msgid "push options must not have new line characters"
19209msgstr "推送選項不能有換行符號"
19210
8278f870 19211#: builtin/range-diff.c:9
9917eca7
YJP
19212msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19213msgstr "git range-diff [<選項>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19214
8278f870 19215#: builtin/range-diff.c:10
9917eca7
YJP
19216msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19217msgstr "git range-diff [<選項>] <old-tip>...<new-tip>"
19218
8278f870 19219#: builtin/range-diff.c:11
9917eca7
YJP
19220msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19221msgstr "git range-diff [<選項>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19222
8278f870 19223#: builtin/range-diff.c:30
9917eca7
YJP
19224msgid "use simple diff colors"
19225msgstr "使用簡單差異顏色"
19226
8278f870 19227#: builtin/range-diff.c:32
13185fd2
YJP
19228msgid "notes"
19229msgstr "註解"
19230
8278f870 19231#: builtin/range-diff.c:32
13185fd2
YJP
19232msgid "passed to 'git log'"
19233msgstr "傳遞給 'git log'"
19234
8278f870
YJP
19235#: builtin/range-diff.c:35
19236msgid "only emit output related to the first range"
19237msgstr "只發出跟第一個範圍相關的輸出"
19238
19239#: builtin/range-diff.c:37
19240msgid "only emit output related to the second range"
19241msgstr "只發出跟第二個範圍相關的輸出"
19242
19243#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
9917eca7 19244#, c-format
8278f870
YJP
19245msgid "not a commit range: '%s'"
19246msgstr "不是提交範圍:「%s」"
9917eca7 19247
8278f870 19248#: builtin/range-diff.c:74
9917eca7
YJP
19249msgid "single arg format must be symmetric range"
19250msgstr "單個參數格式必須是對稱範圍(即包含...)"
19251
8278f870 19252#: builtin/range-diff.c:89
9917eca7
YJP
19253msgid "need two commit ranges"
19254msgstr "需要兩個提交範圍"
19255
19256#: builtin/read-tree.c:41
19257msgid ""
19258"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
19259"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19260"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19261msgstr ""
19262"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前綴>) [-"
19263"u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19264"index-output=<檔案>] (--empty | <樹狀物件1> [<樹狀物件2> [<樹狀物件3>]])"
19265
19266#: builtin/read-tree.c:124
19267msgid "write resulting index to <file>"
19268msgstr "將索引結果寫入 <檔案>"
19269
19270#: builtin/read-tree.c:127
19271msgid "only empty the index"
19272msgstr "只是清空索引"
19273
19274#: builtin/read-tree.c:129
19275msgid "Merging"
19276msgstr "合併"
19277
19278#: builtin/read-tree.c:131
19279msgid "perform a merge in addition to a read"
19280msgstr "讀取之餘再執行一個合併"
19281
19282#: builtin/read-tree.c:133
19283msgid "3-way merge if no file level merging required"
19284msgstr "如果沒有檔案級合併需要,執行三方合併"
19285
19286#: builtin/read-tree.c:135
19287msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
19288msgstr "存在新增和刪除時,也執行三方合併"
19289
19290#: builtin/read-tree.c:137
19291msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19292msgstr "類似於 -m,但捨棄未合併的條目"
19293
19294#: builtin/read-tree.c:138
19295msgid "<subdirectory>/"
19296msgstr "<子目錄>/"
19297
19298#: builtin/read-tree.c:139
19299msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19300msgstr "讀取樹狀物件到索引的 <子目錄>/ 下"
19301
19302#: builtin/read-tree.c:142
19303msgid "update working tree with merge result"
19304msgstr "用合併的結果更新工作區"
19305
19306#: builtin/read-tree.c:144
19307msgid "gitignore"
19308msgstr "gitignore"
19309
19310#: builtin/read-tree.c:145
19311msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19312msgstr "允許忽略檔案中設定的檔案可以被覆蓋"
19313
19314#: builtin/read-tree.c:148
19315msgid "don't check the working tree after merging"
19316msgstr "合併後不檢查工作區"
19317
19318#: builtin/read-tree.c:149
19319msgid "don't update the index or the work tree"
19320msgstr "不更新索引區和工作區"
19321
19322#: builtin/read-tree.c:151
19323msgid "skip applying sparse checkout filter"
81e30fc0 19324msgstr "略過套用稀疏簽出過濾器"
9917eca7
YJP
19325
19326#: builtin/read-tree.c:153
19327msgid "debug unpack-trees"
19328msgstr "除錯 unpack-trees"
19329
19330#: builtin/read-tree.c:157
19331msgid "suppress feedback messages"
19332msgstr "抑制回饋訊息"
19333
13185fd2 19334#: builtin/read-tree.c:188
13185fd2
YJP
19335msgid "You need to resolve your current index first"
19336msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
19337
710636a9 19338#: builtin/rebase.c:35
9917eca7
YJP
19339msgid ""
19340"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19341"[<upstream> [<branch>]]"
19342msgstr ""
8278f870 19343"git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<"
9917eca7
YJP
19344"上游> [<分支>]]"
19345
710636a9 19346#: builtin/rebase.c:37
9917eca7
YJP
19347msgid ""
19348"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
c73cfd5c 19349msgstr ""
8278f870 19350"git rebase [-i] [選項] [--exec <命令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]"
9917eca7 19351
710636a9 19352#: builtin/rebase.c:39
9917eca7
YJP
19353msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19354msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19355
a6eff43b 19356#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
9917eca7
YJP
19357#, c-format
19358msgid "unusable todo list: '%s'"
19359msgstr "不可用的待辦列表:'%s'"
19360
a6eff43b 19361#: builtin/rebase.c:311
9917eca7
YJP
19362#, c-format
19363msgid "could not create temporary %s"
19364msgstr "無法建立暫時的 %s"
19365
a6eff43b 19366#: builtin/rebase.c:317
9917eca7
YJP
19367msgid "could not mark as interactive"
19368msgstr "無法標記為互動式"
19369
a6eff43b 19370#: builtin/rebase.c:370
9917eca7
YJP
19371msgid "could not generate todo list"
19372msgstr "無法生成待辦列表"
19373
a6eff43b 19374#: builtin/rebase.c:412
9917eca7
YJP
19375msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19376msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交"
19377
a6eff43b 19378#: builtin/rebase.c:481
9917eca7
YJP
19379msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19380msgstr "git rebase--interactive [<選項>]"
19381
a6eff43b 19382#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
710636a9
YJP
19383msgid "keep commits which start empty"
19384msgstr "保留開頭是空白的提交"
9917eca7 19385
a6eff43b 19386#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
9917eca7
YJP
19387msgid "allow commits with empty messages"
19388msgstr "允許提交說明為空"
19389
a6eff43b 19390#: builtin/rebase.c:500
9917eca7
YJP
19391msgid "rebase merge commits"
19392msgstr "對合併提交重定基底"
19393
a6eff43b 19394#: builtin/rebase.c:502
9917eca7
YJP
19395msgid "keep original branch points of cousins"
19396msgstr "保持兄弟提交的原始分支點"
19397
a6eff43b 19398#: builtin/rebase.c:504
9917eca7
YJP
19399msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19400msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
19401
a6eff43b 19402#: builtin/rebase.c:505
9917eca7
YJP
19403msgid "sign commits"
19404msgstr "簽名提交"
19405
a6eff43b 19406#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
9917eca7
YJP
19407msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19408msgstr "顯示上游變化的差異統計"
19409
a6eff43b 19410#: builtin/rebase.c:509
9917eca7
YJP
19411msgid "continue rebase"
19412msgstr "繼續重定基底"
19413
a6eff43b 19414#: builtin/rebase.c:511
9917eca7 19415msgid "skip commit"
beded618 19416msgstr "略過提交"
9917eca7 19417
a6eff43b 19418#: builtin/rebase.c:512
9917eca7
YJP
19419msgid "edit the todo list"
19420msgstr "重定基底待辦列表"
19421
a6eff43b 19422#: builtin/rebase.c:514
9917eca7
YJP
19423msgid "show the current patch"
19424msgstr "顯示目前修補檔"
19425
a6eff43b 19426#: builtin/rebase.c:517
9917eca7
YJP
19427msgid "shorten commit ids in the todo list"
19428msgstr "縮短待辦列表中的提交號"
19429
a6eff43b 19430#: builtin/rebase.c:519
9917eca7
YJP
19431msgid "expand commit ids in the todo list"
19432msgstr "擴展待辦列表中的提交號"
19433
a6eff43b 19434#: builtin/rebase.c:521
9917eca7
YJP
19435msgid "check the todo list"
19436msgstr "檢查待辦列表"
19437
a6eff43b 19438#: builtin/rebase.c:523
9917eca7
YJP
19439msgid "rearrange fixup/squash lines"
19440msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
19441
a6eff43b 19442#: builtin/rebase.c:525
9917eca7
YJP
19443msgid "insert exec commands in todo list"
19444msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令"
19445
a6eff43b 19446#: builtin/rebase.c:526
9917eca7
YJP
19447msgid "onto"
19448msgstr "onto"
19449
a6eff43b 19450#: builtin/rebase.c:529
9917eca7
YJP
19451msgid "restrict-revision"
19452msgstr "restrict-revision"
19453
a6eff43b 19454#: builtin/rebase.c:529
9917eca7
YJP
19455msgid "restrict revision"
19456msgstr "限制版本"
19457
a6eff43b 19458#: builtin/rebase.c:531
9917eca7
YJP
19459msgid "squash-onto"
19460msgstr "squash-onto"
19461
a6eff43b 19462#: builtin/rebase.c:532
9917eca7
YJP
19463msgid "squash onto"
19464msgstr "squash onto"
19465
a6eff43b 19466#: builtin/rebase.c:534
9917eca7
YJP
19467msgid "the upstream commit"
19468msgstr "上游提交"
19469
a6eff43b 19470#: builtin/rebase.c:536
9917eca7
YJP
19471msgid "head-name"
19472msgstr "head-name"
19473
a6eff43b 19474#: builtin/rebase.c:536
9917eca7
YJP
19475msgid "head name"
19476msgstr "head 名稱"
19477
a6eff43b 19478#: builtin/rebase.c:541
9917eca7
YJP
19479msgid "rebase strategy"
19480msgstr "重定基底策略"
19481
a6eff43b 19482#: builtin/rebase.c:542
9917eca7
YJP
19483msgid "strategy-opts"
19484msgstr "strategy-opts"
19485
a6eff43b 19486#: builtin/rebase.c:543
9917eca7
YJP
19487msgid "strategy options"
19488msgstr "策略選項"
19489
a6eff43b 19490#: builtin/rebase.c:544
9917eca7
YJP
19491msgid "switch-to"
19492msgstr "切換到"
19493
a6eff43b 19494#: builtin/rebase.c:545
9917eca7 19495msgid "the branch or commit to checkout"
81e30fc0 19496msgstr "要簽出的分支或提交"
9917eca7 19497
a6eff43b 19498#: builtin/rebase.c:546
9917eca7
YJP
19499msgid "onto-name"
19500msgstr "onto-name"
19501
a6eff43b 19502#: builtin/rebase.c:546
9917eca7
YJP
19503msgid "onto name"
19504msgstr "onto name"
19505
a6eff43b 19506#: builtin/rebase.c:547
9917eca7
YJP
19507msgid "cmd"
19508msgstr "cmd"
19509
a6eff43b 19510#: builtin/rebase.c:547
9917eca7
YJP
19511msgid "the command to run"
19512msgstr "要執行的指令"
19513
a6eff43b 19514#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
9917eca7
YJP
19515msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19516msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`"
19517
a6eff43b 19518#: builtin/rebase.c:566
9917eca7
YJP
19519msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19520msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果"
19521
a6eff43b 19522#: builtin/rebase.c:582
9917eca7 19523#, c-format
710636a9
YJP
19524msgid "%s requires the merge backend"
19525msgstr "%s 需要合併後端"
9917eca7 19526
a6eff43b 19527#: builtin/rebase.c:625
9917eca7
YJP
19528#, c-format
19529msgid "could not get 'onto': '%s'"
19530msgstr "無法取得 'onto':'%s'"
19531
a6eff43b 19532#: builtin/rebase.c:642
9917eca7
YJP
19533#, c-format
19534msgid "invalid orig-head: '%s'"
19535msgstr "無效的原始 head:'%s'"
19536
a6eff43b 19537#: builtin/rebase.c:667
9917eca7
YJP
19538#, c-format
19539msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19540msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
19541
8278f870 19542#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
9917eca7
YJP
19543msgid ""
19544"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19545"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19546"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19547"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19548"abort\"."
19549msgstr ""
19550"手動解決所有衝突,執行 \"git add/rm <衝突的檔案>\" 標記\n"
19551"衝突已解決,然後執行 \"git rebase --continue\"。您也可以執行\n"
beded618 19552"\"git rebase --skip\" 指令略過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
9917eca7
YJP
19553"\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。"
19554
8278f870 19555#: builtin/rebase.c:896
9917eca7
YJP
19556#, c-format
19557msgid ""
19558"\n"
19559"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19560"these revisions:\n"
19561"\n"
19562" %s\n"
19563"\n"
19564"As a result, git cannot rebase them."
19565msgstr ""
19566"\n"
19567"在為重放這些版本而準備修補檔時,git 遇到了一個錯誤:\n"
19568"\n"
19569" %s\n"
19570"\n"
19571"因此 git 無法對其重定基底。"
19572
a6eff43b 19573#: builtin/rebase.c:1222
c73cfd5c
YJP
19574#, c-format
19575msgid ""
19576"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19577"\"."
19578msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。"
19579
a6eff43b 19580#: builtin/rebase.c:1240
9917eca7
YJP
19581#, c-format
19582msgid ""
19583"%s\n"
19584"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19585"See git-rebase(1) for details.\n"
19586"\n"
19587" git rebase '<branch>'\n"
19588"\n"
19589msgstr ""
19590"%s\n"
19591"請指定您要重定基底到哪個分支。\n"
19592"詳見 git-rebase(1)。\n"
19593"\n"
19594" git rebase '<branch>'\n"
19595"\n"
19596
a6eff43b 19597#: builtin/rebase.c:1256
9917eca7
YJP
19598#, c-format
19599msgid ""
19600"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19601"\n"
19602" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19603"\n"
19604msgstr ""
19605"如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:\n"
19606"\n"
19607" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19608"\n"
19609
a6eff43b 19610#: builtin/rebase.c:1286
9917eca7
YJP
19611msgid "exec commands cannot contain newlines"
19612msgstr "exec 指令不能包含換行符號"
19613
a6eff43b 19614#: builtin/rebase.c:1290
9917eca7
YJP
19615msgid "empty exec command"
19616msgstr "空的 exec 指令"
19617
a6eff43b 19618#: builtin/rebase.c:1319
9917eca7
YJP
19619msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19620msgstr "重定基底到提供的分支而非上游"
19621
a6eff43b 19622#: builtin/rebase.c:1321
9917eca7
YJP
19623msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19624msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎"
19625
a6eff43b 19626#: builtin/rebase.c:1323
9917eca7
YJP
19627msgid "allow pre-rebase hook to run"
19628msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤"
19629
a6eff43b 19630#: builtin/rebase.c:1325
9917eca7
YJP
19631msgid "be quiet. implies --no-stat"
19632msgstr "安靜。暗示 --no-stat"
19633
a6eff43b 19634#: builtin/rebase.c:1331
9917eca7
YJP
19635msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19636msgstr "不顯示上游變化的差異統計"
19637
a6eff43b 19638#: builtin/rebase.c:1334
6806dd88
YJP
19639msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
19640msgstr "在每個提交結尾加入 Signed-off-by"
9917eca7 19641
a6eff43b 19642#: builtin/rebase.c:1337
bc663263
YJP
19643msgid "make committer date match author date"
19644msgstr "使提交日期與製作日期相符合"
19645
a6eff43b 19646#: builtin/rebase.c:1339
bc663263
YJP
19647msgid "ignore author date and use current date"
19648msgstr "忽略製作日期而使用日前日期"
13185fd2 19649
a6eff43b 19650#: builtin/rebase.c:1341
bc663263
YJP
19651msgid "synonym of --reset-author-date"
19652msgstr "和 --reset-author-date 同義"
19653
a6eff43b 19654#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
9917eca7
YJP
19655msgid "passed to 'git apply'"
19656msgstr "傳遞給 'git apply'"
19657
a6eff43b 19658#: builtin/rebase.c:1345
bc663263
YJP
19659msgid "ignore changes in whitespace"
19660msgstr "忽略空白字元中的變更"
19661
a6eff43b 19662#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
9917eca7
YJP
19663msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
19664msgstr "揀選所有提交,即使未修改"
19665
a6eff43b 19666#: builtin/rebase.c:1354
9917eca7
YJP
19667msgid "continue"
19668msgstr "繼續"
19669
a6eff43b 19670#: builtin/rebase.c:1357
9917eca7 19671msgid "skip current patch and continue"
beded618 19672msgstr "略過目前修補檔並繼續"
9917eca7
YJP
19673
19674# 譯者:請維持前導空格
a6eff43b 19675#: builtin/rebase.c:1359
9917eca7 19676msgid "abort and check out the original branch"
81e30fc0 19677msgstr "終止並簽出原有分支"
9917eca7 19678
a6eff43b 19679#: builtin/rebase.c:1362
9917eca7
YJP
19680msgid "abort but keep HEAD where it is"
19681msgstr "終止但保持 HEAD 不變"
19682
a6eff43b 19683#: builtin/rebase.c:1363
9917eca7
YJP
19684msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19685msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表"
19686
a6eff43b 19687#: builtin/rebase.c:1366
9917eca7
YJP
19688msgid "show the patch file being applied or merged"
19689msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案"
19690
a6eff43b 19691#: builtin/rebase.c:1369
c73cfd5c
YJP
19692msgid "use apply strategies to rebase"
19693msgstr "使用套用策略進行重定基底"
19694
a6eff43b 19695#: builtin/rebase.c:1373
9917eca7
YJP
19696msgid "use merging strategies to rebase"
19697msgstr "使用合併策略進行重定基底"
19698
a6eff43b 19699#: builtin/rebase.c:1377
9917eca7
YJP
19700msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19701msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表"
19702
a6eff43b 19703#: builtin/rebase.c:1381
9917eca7
YJP
19704msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
19705msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們"
19706
a6eff43b 19707#: builtin/rebase.c:1386
c73cfd5c
YJP
19708msgid "how to handle commits that become empty"
19709msgstr "處理空白提交的方式"
9917eca7 19710
a6eff43b 19711#: builtin/rebase.c:1393
9917eca7
YJP
19712msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19713msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
19714
a6eff43b 19715#: builtin/rebase.c:1400
9917eca7
YJP
19716msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19717msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec"
19718
a6eff43b 19719#: builtin/rebase.c:1404
9917eca7
YJP
19720msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19721msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底"
19722
a6eff43b 19723#: builtin/rebase.c:1408
9917eca7
YJP
19724msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
19725msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們"
19726
a6eff43b 19727#: builtin/rebase.c:1411
9917eca7
YJP
19728msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
19729msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游"
19730
a6eff43b 19731#: builtin/rebase.c:1413
9917eca7
YJP
19732msgid "use the given merge strategy"
19733msgstr "使用提供的合併策略"
19734
a6eff43b 19735#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
9917eca7
YJP
19736msgid "option"
19737msgstr "選項"
19738
a6eff43b 19739#: builtin/rebase.c:1416
9917eca7
YJP
19740msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19741msgstr "將參數傳遞給合併策略"
19742
a6eff43b 19743#: builtin/rebase.c:1419
9917eca7
YJP
19744msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19745msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交"
19746
a6eff43b 19747#: builtin/rebase.c:1424
710636a9
YJP
19748msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19749msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更"
19750
a6eff43b 19751#: builtin/rebase.c:1442
9917eca7 19752msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
81e30fc0 19753msgstr "看起來 'git am' 正在執行中。無法重定基底。"
9917eca7 19754
a6eff43b 19755#: builtin/rebase.c:1483
9917eca7
YJP
19756msgid ""
19757"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19758msgstr "git rebase --preserve-merges 被棄用。用 --rebase-merges 代替。"
19759
a6eff43b 19760#: builtin/rebase.c:1488
9917eca7
YJP
19761msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19762msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用"
19763
a6eff43b 19764#: builtin/rebase.c:1490
9917eca7
YJP
19765msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19766msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用"
19767
a6eff43b 19768#: builtin/rebase.c:1494
710636a9
YJP
19769msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19770msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用"
19771
a6eff43b 19772#: builtin/rebase.c:1497
9917eca7
YJP
19773msgid "No rebase in progress?"
19774msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
19775
a6eff43b 19776#: builtin/rebase.c:1501
9917eca7
YJP
19777msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19778msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
19779
81e30fc0 19780#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122
9917eca7
YJP
19781msgid "Cannot read HEAD"
19782msgstr "不能讀取 HEAD"
19783
a6eff43b 19784#: builtin/rebase.c:1536
9917eca7
YJP
19785msgid ""
19786"You must edit all merge conflicts and then\n"
19787"mark them as resolved using git add"
19788msgstr ""
19789"您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n"
19790"指令將它們標記為已解決"
19791
a6eff43b 19792#: builtin/rebase.c:1555
9917eca7
YJP
19793msgid "could not discard worktree changes"
19794msgstr "無法捨棄工作區變更"
19795
a6eff43b 19796#: builtin/rebase.c:1574
9917eca7
YJP
19797#, c-format
19798msgid "could not move back to %s"
19799msgstr "無法移回 %s"
19800
a6eff43b 19801#: builtin/rebase.c:1620
9917eca7
YJP
19802#, c-format
19803msgid ""
19804"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19805"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19806"case, please try\n"
19807"\t%s\n"
19808"If that is not the case, please\n"
19809"\t%s\n"
19810"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19811"valuable there.\n"
19812msgstr ""
19813"似乎已有一個 %s 目錄,我懷疑您正處於另外一個重定基底動作過程中。\n"
19814"如果是這樣,請執行\n"
19815"\t%s\n"
19816"如果不是這樣,請執行\n"
19817"\t%s\n"
19818"然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n"
19819
a6eff43b 19820#: builtin/rebase.c:1648
9917eca7
YJP
19821msgid "switch `C' expects a numerical value"
19822msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
19823
a6eff43b 19824#: builtin/rebase.c:1690
9917eca7
YJP
19825#, c-format
19826msgid "Unknown mode: %s"
19827msgstr "未知模式:%s"
19828
a6eff43b 19829#: builtin/rebase.c:1729
9917eca7
YJP
19830msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19831msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
19832
a6eff43b 19833#: builtin/rebase.c:1759
c73cfd5c
YJP
19834msgid "cannot combine apply options with merge options"
19835msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用"
19836
a6eff43b 19837#: builtin/rebase.c:1772
c73cfd5c
YJP
19838#, c-format
19839msgid "Unknown rebase backend: %s"
19840msgstr "未知 rebase 後端:%s"
19841
a6eff43b 19842#: builtin/rebase.c:1802
9917eca7
YJP
19843msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19844msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
19845
a6eff43b 19846#: builtin/rebase.c:1822
9917eca7
YJP
19847msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19848msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用"
19849
a6eff43b 19850#: builtin/rebase.c:1826
9917eca7
YJP
19851msgid ""
19852"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
c73cfd5c
YJP
19853msgstr ""
19854"錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用"
9917eca7 19855
a6eff43b 19856#: builtin/rebase.c:1850
9917eca7
YJP
19857#, c-format
19858msgid "invalid upstream '%s'"
19859msgstr "無效的上游 '%s'"
19860
a6eff43b 19861#: builtin/rebase.c:1856
9917eca7
YJP
19862msgid "Could not create new root commit"
19863msgstr "不能建立新的根提交"
19864
a6eff43b 19865#: builtin/rebase.c:1882
9917eca7
YJP
19866#, c-format
19867msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19868msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎"
19869
a6eff43b 19870#: builtin/rebase.c:1885
9917eca7
YJP
19871#, c-format
19872msgid "'%s': need exactly one merge base"
19873msgstr "'%s':只需要一個合併基礎"
19874
a6eff43b 19875#: builtin/rebase.c:1893
9917eca7
YJP
19876#, c-format
19877msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19878msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'"
19879
a6eff43b 19880#: builtin/rebase.c:1921
9917eca7
YJP
19881#, c-format
19882msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19883msgstr "致命錯誤:無此分支/提交 '%s'"
19884
81e30fc0
YJP
19885#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39
19886#: builtin/submodule--helper.c:2431
9917eca7
YJP
19887#, c-format
19888msgid "No such ref: %s"
19889msgstr "沒有這樣的引用:%s"
19890
a6eff43b 19891#: builtin/rebase.c:1940
9917eca7
YJP
19892msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19893msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
19894
a6eff43b 19895#: builtin/rebase.c:1961
9917eca7
YJP
19896msgid "Please commit or stash them."
19897msgstr "請提交或儲藏修改。"
19898
a6eff43b 19899#: builtin/rebase.c:1997
9917eca7
YJP
19900#, c-format
19901msgid "could not switch to %s"
19902msgstr "無法切換到 %s"
19903
a6eff43b 19904#: builtin/rebase.c:2008
9917eca7
YJP
19905msgid "HEAD is up to date."
19906msgstr "HEAD 是最新的。"
19907
a6eff43b 19908#: builtin/rebase.c:2010
9917eca7
YJP
19909#, c-format
19910msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19911msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n"
19912
a6eff43b 19913#: builtin/rebase.c:2018
9917eca7
YJP
19914msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19915msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。"
19916
a6eff43b 19917#: builtin/rebase.c:2020
9917eca7
YJP
19918#, c-format
19919msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19920msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n"
19921
a6eff43b 19922#: builtin/rebase.c:2028
9917eca7
YJP
19923msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19924msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。"
19925
a6eff43b 19926#: builtin/rebase.c:2035
9917eca7
YJP
19927#, c-format
19928msgid "Changes to %s:\n"
19929msgstr "到 %s 的變更:\n"
19930
a6eff43b 19931#: builtin/rebase.c:2038
9917eca7
YJP
19932#, c-format
19933msgid "Changes from %s to %s:\n"
19934msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n"
19935
a6eff43b 19936#: builtin/rebase.c:2063
9917eca7
YJP
19937#, c-format
19938msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
19939msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n"
19940
a6eff43b 19941#: builtin/rebase.c:2072
9917eca7
YJP
19942msgid "Could not detach HEAD"
19943msgstr "無法分離開頭指標"
19944
a6eff43b 19945#: builtin/rebase.c:2081
9917eca7
YJP
19946#, c-format
19947msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19948msgstr "快轉 %s 到 %s。\n"
19949
710636a9 19950#: builtin/receive-pack.c:34
9917eca7
YJP
19951msgid "git receive-pack <git-dir>"
19952msgstr "git receive-pack <版本庫目錄>"
19953
81e30fc0 19954#: builtin/receive-pack.c:1275
9917eca7
YJP
19955msgid ""
19956"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19957"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19958"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19959"the work tree to HEAD.\n"
19960"\n"
19961"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19962"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
19963"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19964"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19965"other way.\n"
19966"\n"
19967"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19968"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19969msgstr ""
19970"預設禁止更新非純版本庫的目前分支,因為您推送的內容將導致索引和工作區\n"
19971"不一致,並且將需要執行 'git reset --hard' 將工作區符合到 HEAD。\n"
19972"\n"
19973"您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyCurrentBranch' 設定變數為\n"
19974"'ignore' 或 'warn' 以允許推送到目前分支。然而不推薦這麼做,除非您\n"
19975"用某種方式將其工作區更新至您推送的狀態。\n"
19976"\n"
19977"若要封鎖此訊息且保持預設行為,設定 'receive.denyCurrentBranch'\n"
19978"設定變數為 'refuse'。"
19979
81e30fc0 19980#: builtin/receive-pack.c:1295
9917eca7
YJP
19981msgid ""
19982"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19983"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19984"\n"
19985"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19986"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19987"current branch, with or without a warning message.\n"
19988"\n"
19989"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19990msgstr ""
81e30fc0 19991"預設禁止刪除目前分支,因為下一次 'git clone' 將不會簽出任何檔案,\n"
9917eca7
YJP
19992"導致困惑。\n"
19993"\n"
19994"您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyDeleteCurrent' 設定變數為\n"
19995"'warn'(顯示警告訊息)或 'ignore'(忽略警告訊息)以允許刪除目前分支。\n"
19996"\n"
19997"若要封鎖此訊息,您可以設定它為 'refuse'。"
19998
81e30fc0 19999#: builtin/receive-pack.c:2478
9917eca7
YJP
20000msgid "quiet"
20001msgstr "靜默模式"
20002
81e30fc0 20003#: builtin/receive-pack.c:2492
9917eca7
YJP
20004msgid "You must specify a directory."
20005msgstr "您必須指定一個目錄。"
20006
20007#: builtin/reflog.c:17
20008msgid ""
20009"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20010"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20011"<refs>..."
20012msgstr ""
20013"git reflog expire [--expire=<時間>] [--expire-unreachable=<時間>] [--"
20014"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <引"
20015"用>..."
20016
20017#: builtin/reflog.c:22
20018msgid ""
20019"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20020"<refs>..."
20021msgstr ""
20022"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <引"
20023"用>..."
20024
20025#: builtin/reflog.c:25
20026msgid "git reflog exists <ref>"
20027msgstr "git reflog exists <引用>"
20028
c73cfd5c 20029#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
9917eca7
YJP
20030#, c-format
20031msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20032msgstr "'%s' 不是一個有效的時間戳"
20033
8278f870 20034#: builtin/reflog.c:609
9917eca7
YJP
20035#, c-format
20036msgid "Marking reachable objects..."
20037msgstr "正在標記可以取得物件..."
20038
8278f870 20039#: builtin/reflog.c:647
9917eca7
YJP
20040#, c-format
20041msgid "%s points nowhere!"
20042msgstr "%s 指向不存在!"
20043
8278f870 20044#: builtin/reflog.c:699
9917eca7
YJP
20045msgid "no reflog specified to delete"
20046msgstr "未指定要刪除的引用日誌"
20047
8278f870 20048#: builtin/reflog.c:708
9917eca7
YJP
20049#, c-format
20050msgid "not a reflog: %s"
20051msgstr "不是一個引用日誌:%s"
20052
8278f870 20053#: builtin/reflog.c:713
9917eca7
YJP
20054#, c-format
20055msgid "no reflog for '%s'"
20056msgstr "沒有 '%s' 的引用日誌"
20057
8278f870 20058#: builtin/reflog.c:759
9917eca7
YJP
20059#, c-format
20060msgid "invalid ref format: %s"
20061msgstr "無效的引用格式:%s"
20062
8278f870 20063#: builtin/reflog.c:768
9917eca7
YJP
20064msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20065msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20066
c73cfd5c 20067#: builtin/remote.c:17
9917eca7
YJP
20068msgid "git remote [-v | --verbose]"
20069msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20070
c73cfd5c 20071#: builtin/remote.c:18
9917eca7
YJP
20072msgid ""
20073"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20074"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20075msgstr ""
20076"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20077"mirror=<fetch|push>] <名稱> <位址>"
20078
c73cfd5c 20079#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
9917eca7
YJP
20080msgid "git remote rename <old> <new>"
20081msgstr "git remote rename <舊名稱> <新名稱>"
20082
c73cfd5c 20083#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
9917eca7
YJP
20084msgid "git remote remove <name>"
20085msgstr "git remote remove <名稱>"
20086
c73cfd5c 20087#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
9917eca7
YJP
20088msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20089msgstr "git remote set-head <名稱> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
20090
c73cfd5c 20091#: builtin/remote.c:22
9917eca7
YJP
20092msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20093msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名稱>"
20094
c73cfd5c 20095#: builtin/remote.c:23
9917eca7
YJP
20096msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20097msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名稱>"
20098
c73cfd5c 20099#: builtin/remote.c:24
9917eca7
YJP
20100msgid ""
20101"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20102msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<組> | <遠端>)...]"
20103
c73cfd5c 20104#: builtin/remote.c:25
9917eca7
YJP
20105msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20106msgstr "git remote set-branches [--add] <名稱> <分支>..."
20107
c73cfd5c 20108#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
9917eca7
YJP
20109msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20110msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名稱>"
20111
c73cfd5c 20112#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
9917eca7
YJP
20113msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20114msgstr "git remote set-url [--push] <名稱> <新的位址> [<舊的位址>]"
20115
c73cfd5c 20116#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
9917eca7
YJP
20117msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20118msgstr "git remote set-url --add <名稱> <新的位址>"
20119
c73cfd5c 20120#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
9917eca7
YJP
20121msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20122msgstr "git remote set-url --delete <名稱> <位址>"
20123
c73cfd5c 20124#: builtin/remote.c:34
9917eca7
YJP
20125msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20126msgstr "git remote add [<選項>] <名稱> <位址>"
20127
c73cfd5c 20128#: builtin/remote.c:54
9917eca7
YJP
20129msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20130msgstr "git remote set-branches <名稱> <分支>..."
20131
c73cfd5c 20132#: builtin/remote.c:55
9917eca7
YJP
20133msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20134msgstr "git remote set-branches --add <名稱> <分支>..."
20135
c73cfd5c 20136#: builtin/remote.c:60
9917eca7
YJP
20137msgid "git remote show [<options>] <name>"
20138msgstr "git remote show [<選項>] <名稱>"
20139
c73cfd5c 20140#: builtin/remote.c:65
9917eca7
YJP
20141msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20142msgstr "git remote prune [<選項>] <名稱>"
20143
c73cfd5c 20144#: builtin/remote.c:70
9917eca7
YJP
20145msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20146msgstr "git remote update [<選項>] [<組> | <遠端>]..."
20147
c73cfd5c 20148#: builtin/remote.c:99
9917eca7
YJP
20149#, c-format
20150msgid "Updating %s"
20151msgstr "更新 %s 中"
20152
c73cfd5c 20153#: builtin/remote.c:131
9917eca7
YJP
20154msgid ""
20155"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20156"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20157msgstr ""
20158"--mirror 選項危險且過時,請使用 --mirror=fetch\n"
20159"\t 或 --mirror=push"
20160
c73cfd5c 20161#: builtin/remote.c:148
9917eca7
YJP
20162#, c-format
20163msgid "unknown mirror argument: %s"
20164msgstr "未知的鏡像參數:%s"
20165
c73cfd5c 20166#: builtin/remote.c:164
9917eca7
YJP
20167msgid "fetch the remote branches"
20168msgstr "抓取遠端的分支"
20169
c73cfd5c 20170#: builtin/remote.c:166
9917eca7
YJP
20171msgid "import all tags and associated objects when fetching"
20172msgstr "抓取時匯入所有的標籤和關聯物件"
20173
c73cfd5c 20174#: builtin/remote.c:169
9917eca7
YJP
20175msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
20176msgstr "或不抓取任何標籤(--no-tags)"
20177
c73cfd5c 20178#: builtin/remote.c:171
9917eca7
YJP
20179msgid "branch(es) to track"
20180msgstr "追蹤的分支"
20181
c73cfd5c 20182#: builtin/remote.c:172
9917eca7 20183msgid "master branch"
710636a9 20184msgstr "master 分支"
9917eca7 20185
c73cfd5c 20186#: builtin/remote.c:174
9917eca7
YJP
20187msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20188msgstr "把遠端設定為用以推送或抓取的鏡像"
20189
c73cfd5c 20190#: builtin/remote.c:186
9917eca7
YJP
20191msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
20192msgstr "指定一個 master 分支並使用 --mirror 選項沒有意義"
20193
c73cfd5c 20194#: builtin/remote.c:188
9917eca7
YJP
20195msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
20196msgstr "指定要追蹤的分支只在與取得鏡像同時使用才有意義"
20197
6806dd88 20198#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
9917eca7
YJP
20199#, c-format
20200msgid "remote %s already exists."
20201msgstr "遠端 %s 已經存在。"
20202
6806dd88 20203#: builtin/remote.c:240
9917eca7
YJP
20204#, c-format
20205msgid "Could not setup master '%s'"
20206msgstr "無法設定 master '%s'"
20207
6806dd88 20208#: builtin/remote.c:355
9917eca7
YJP
20209#, c-format
20210msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
20211msgstr "無法得到引用規格 %s 的取得列表"
20212
6806dd88 20213#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
9917eca7
YJP
20214msgid "(matching)"
20215msgstr "(符合)"
20216
6806dd88 20217#: builtin/remote.c:466
9917eca7
YJP
20218msgid "(delete)"
20219msgstr "(刪除)"
20220
6806dd88 20221#: builtin/remote.c:655
c73cfd5c
YJP
20222#, c-format
20223msgid "could not set '%s'"
20224msgstr "無法設定 '%s'"
20225
6806dd88 20226#: builtin/remote.c:660
c73cfd5c
YJP
20227#, c-format
20228msgid ""
20229"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20230"\t%s:%d\n"
20231"now names the non-existent remote '%s'"
20232msgstr ""
1fae9a4b
YJP
20233"位於下述位置的 %s 設定項 remote.pushDefault:\n"
20234"\t%s:%d\n"
20235"現命名成不存在的遠端分支 '%s'"
c73cfd5c 20236
a6eff43b 20237#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
9917eca7
YJP
20238#, c-format
20239msgid "No such remote: '%s'"
20240msgstr "沒有此遠端版本庫:'%s'"
20241
6806dd88 20242#: builtin/remote.c:710
9917eca7
YJP
20243#, c-format
20244msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20245msgstr "不能重新命名設定小節 '%s' 到 '%s'"
20246
6806dd88 20247#: builtin/remote.c:730
9917eca7
YJP
20248#, c-format
20249msgid ""
20250"Not updating non-default fetch refspec\n"
20251"\t%s\n"
20252"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20253msgstr ""
20254"沒有更新非預設的取得引用規格\n"
20255"\t%s\n"
20256"\t如果必要請手動更新設定。"
20257
6806dd88 20258#: builtin/remote.c:770
9917eca7
YJP
20259#, c-format
20260msgid "deleting '%s' failed"
20261msgstr "刪除 '%s' 失敗"
20262
6806dd88 20263#: builtin/remote.c:804
9917eca7
YJP
20264#, c-format
20265msgid "creating '%s' failed"
20266msgstr "建立 '%s' 失敗"
20267
6806dd88 20268#: builtin/remote.c:882
9917eca7
YJP
20269msgid ""
20270"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20271"to delete it, use:"
20272msgid_plural ""
20273"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20274"to delete them, use:"
20275msgstr[0] "注意:ref/remotes 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
9917eca7 20276
6806dd88 20277#: builtin/remote.c:896
9917eca7
YJP
20278#, c-format
20279msgid "Could not remove config section '%s'"
20280msgstr "不能移除設定小節 '%s'"
20281
6806dd88 20282#: builtin/remote.c:999
9917eca7
YJP
20283#, c-format
20284msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
20285msgstr " 新的(下一次取得將儲存於 remotes/%s)"
20286
6806dd88 20287#: builtin/remote.c:1002
9917eca7
YJP
20288msgid " tracked"
20289msgstr " 已追蹤"
20290
6806dd88 20291#: builtin/remote.c:1004
9917eca7
YJP
20292msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
20293msgstr " 過時(使用 'git remote prune' 來移除)"
20294
6806dd88 20295#: builtin/remote.c:1006
9917eca7
YJP
20296msgid " ???"
20297msgstr " ???"
20298
6806dd88 20299#: builtin/remote.c:1047
9917eca7
YJP
20300#, c-format
20301msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
20302msgstr "無效的 branch.%s.merge,不能重定基底到一個以上的分支"
20303
6806dd88 20304#: builtin/remote.c:1056
9917eca7
YJP
20305#, c-format
20306msgid "rebases interactively onto remote %s"
20307msgstr "互動式重定基底到遠端 %s"
20308
6806dd88 20309#: builtin/remote.c:1058
9917eca7
YJP
20310#, c-format
20311msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20312msgstr "互動式重定基底(含合併提交)到遠端 %s"
20313
6806dd88 20314#: builtin/remote.c:1061
9917eca7
YJP
20315#, c-format
20316msgid "rebases onto remote %s"
20317msgstr "重定基底到遠端 %s"
20318
6806dd88 20319#: builtin/remote.c:1065
9917eca7
YJP
20320#, c-format
20321msgid " merges with remote %s"
20322msgstr " 與遠端 %s 合併"
20323
6806dd88 20324#: builtin/remote.c:1068
9917eca7
YJP
20325#, c-format
20326msgid "merges with remote %s"
20327msgstr "與遠端 %s 合併"
20328
6806dd88 20329#: builtin/remote.c:1071
9917eca7
YJP
20330#, c-format
20331msgid "%-*s and with remote %s\n"
20332msgstr "%-*s 以及和遠端 %s\n"
20333
6806dd88 20334#: builtin/remote.c:1114
9917eca7
YJP
20335msgid "create"
20336msgstr "建立"
20337
6806dd88 20338#: builtin/remote.c:1117
9917eca7
YJP
20339msgid "delete"
20340msgstr "刪除"
20341
6806dd88 20342#: builtin/remote.c:1121
9917eca7
YJP
20343msgid "up to date"
20344msgstr "最新"
20345
6806dd88 20346#: builtin/remote.c:1124
9917eca7
YJP
20347msgid "fast-forwardable"
20348msgstr "可快轉"
20349
6806dd88 20350#: builtin/remote.c:1127
9917eca7
YJP
20351msgid "local out of date"
20352msgstr "本機已過時"
20353
6806dd88 20354#: builtin/remote.c:1134
9917eca7
YJP
20355#, c-format
20356msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20357msgstr " %-*s 強制推送至 %-*s (%s)"
20358
6806dd88 20359#: builtin/remote.c:1137
9917eca7
YJP
20360#, c-format
20361msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20362msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
20363
6806dd88 20364#: builtin/remote.c:1141
9917eca7
YJP
20365#, c-format
20366msgid " %-*s forces to %s"
20367msgstr " %-*s 強制推送至 %s"
20368
6806dd88 20369#: builtin/remote.c:1144
9917eca7
YJP
20370#, c-format
20371msgid " %-*s pushes to %s"
20372msgstr " %-*s 推送至 %s"
20373
6806dd88 20374#: builtin/remote.c:1212
9917eca7
YJP
20375msgid "do not query remotes"
20376msgstr "不查詢遠端"
20377
6806dd88 20378#: builtin/remote.c:1239
9917eca7
YJP
20379#, c-format
20380msgid "* remote %s"
20381msgstr "* 遠端 %s"
20382
6806dd88 20383#: builtin/remote.c:1240
9917eca7
YJP
20384#, c-format
20385msgid " Fetch URL: %s"
20386msgstr " 取得位址:%s"
20387
6806dd88 20388#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
9917eca7
YJP
20389msgid "(no URL)"
20390msgstr "(無 URL)"
20391
20392#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20393#. with the one in " Fetch URL: %s"
20394#. translation.
20395#.
6806dd88 20396#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
9917eca7
YJP
20397#, c-format
20398msgid " Push URL: %s"
20399msgstr " 推送位址:%s"
20400
6806dd88 20401#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
9917eca7
YJP
20402#, c-format
20403msgid " HEAD branch: %s"
20404msgstr " HEAD 分支:%s"
20405
20406# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
6806dd88 20407#: builtin/remote.c:1259
9917eca7
YJP
20408msgid "(not queried)"
20409msgstr "(未查詢)"
20410
6806dd88 20411#: builtin/remote.c:1261
9917eca7
YJP
20412msgid "(unknown)"
20413msgstr "(未知)"
20414
6806dd88 20415#: builtin/remote.c:1265
9917eca7
YJP
20416#, c-format
20417msgid ""
20418" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20419msgstr " HEAD 分支(遠端 HEAD 模糊,可能是下列中的一個):\n"
20420
6806dd88 20421#: builtin/remote.c:1277
9917eca7
YJP
20422#, c-format
20423msgid " Remote branch:%s"
20424msgid_plural " Remote branches:%s"
20425msgstr[0] " 遠端分支:%s"
9917eca7
YJP
20426
20427# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
6806dd88 20428#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
9917eca7
YJP
20429msgid " (status not queried)"
20430msgstr "(狀態未查詢)"
20431
6806dd88 20432#: builtin/remote.c:1289
9917eca7
YJP
20433msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20434msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
20435msgstr[0] " 為 'git pull' 設定的本機分支:"
9917eca7 20436
6806dd88 20437#: builtin/remote.c:1297
9917eca7
YJP
20438msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20439msgstr " 本機引用將在 'git push' 時被鏡像"
20440
6806dd88 20441#: builtin/remote.c:1303
9917eca7
YJP
20442#, c-format
20443msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20444msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20445msgstr[0] " 為 'git push' 設定的本機引用%s:"
9917eca7 20446
6806dd88 20447#: builtin/remote.c:1324
9917eca7
YJP
20448msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20449msgstr "根據遠端設定 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
20450
6806dd88 20451#: builtin/remote.c:1326
9917eca7
YJP
20452msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20453msgstr "刪除 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
20454
6806dd88 20455#: builtin/remote.c:1341
9917eca7
YJP
20456msgid "Cannot determine remote HEAD"
20457msgstr "無法確定遠端 HEAD"
20458
6806dd88 20459#: builtin/remote.c:1343
9917eca7
YJP
20460msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20461msgstr "多個遠端 HEAD 分支。請明確地選擇一個用指令:"
20462
6806dd88 20463#: builtin/remote.c:1353
9917eca7
YJP
20464#, c-format
20465msgid "Could not delete %s"
20466msgstr "無法刪除 %s"
20467
6806dd88 20468#: builtin/remote.c:1361
9917eca7
YJP
20469#, c-format
20470msgid "Not a valid ref: %s"
20471msgstr "不是一個有效引用:%s"
20472
6806dd88 20473#: builtin/remote.c:1363
9917eca7
YJP
20474#, c-format
20475msgid "Could not setup %s"
20476msgstr "不能設定 %s"
20477
20478# 譯者:請維持前導空格
6806dd88 20479#: builtin/remote.c:1381
9917eca7
YJP
20480#, c-format
20481msgid " %s will become dangling!"
20482msgstr " %s 將成為懸空狀態!"
20483
20484# 譯者:請維持前導空格
6806dd88 20485#: builtin/remote.c:1382
9917eca7
YJP
20486#, c-format
20487msgid " %s has become dangling!"
20488msgstr " %s 已成為懸空狀態!"
20489
6806dd88 20490#: builtin/remote.c:1392
9917eca7
YJP
20491#, c-format
20492msgid "Pruning %s"
20493msgstr "修剪 %s"
20494
6806dd88 20495#: builtin/remote.c:1393
9917eca7
YJP
20496#, c-format
20497msgid "URL: %s"
20498msgstr "URL:%s"
20499
6806dd88 20500#: builtin/remote.c:1409
9917eca7
YJP
20501#, c-format
20502msgid " * [would prune] %s"
20503msgstr " * [將刪除] %s"
20504
6806dd88 20505#: builtin/remote.c:1412
9917eca7
YJP
20506#, c-format
20507msgid " * [pruned] %s"
20508msgstr " * [已刪除] %s"
20509
6806dd88 20510#: builtin/remote.c:1457
9917eca7
YJP
20511msgid "prune remotes after fetching"
20512msgstr "抓取後清除遠端"
20513
6806dd88 20514#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
9917eca7
YJP
20515#, c-format
20516msgid "No such remote '%s'"
20517msgstr "沒有此遠端 '%s'"
20518
6806dd88 20519#: builtin/remote.c:1539
9917eca7
YJP
20520msgid "add branch"
20521msgstr "新增分支"
20522
6806dd88 20523#: builtin/remote.c:1546
9917eca7
YJP
20524msgid "no remote specified"
20525msgstr "未指定遠端"
20526
6806dd88 20527#: builtin/remote.c:1563
9917eca7
YJP
20528msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20529msgstr "查詢推送 URL 位址,而非取得 URL 位址"
20530
6806dd88 20531#: builtin/remote.c:1565
9917eca7
YJP
20532msgid "return all URLs"
20533msgstr "返回所有 URL 位址"
20534
6806dd88 20535#: builtin/remote.c:1595
9917eca7
YJP
20536#, c-format
20537msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20538msgstr "沒有給遠端版本庫 '%s' 設定 URL"
20539
6806dd88 20540#: builtin/remote.c:1621
9917eca7
YJP
20541msgid "manipulate push URLs"
20542msgstr "動作推送 URLS"
20543
6806dd88 20544#: builtin/remote.c:1623
9917eca7
YJP
20545msgid "add URL"
20546msgstr "新增 URL"
20547
6806dd88 20548#: builtin/remote.c:1625
9917eca7
YJP
20549msgid "delete URLs"
20550msgstr "刪除 URL"
20551
6806dd88 20552#: builtin/remote.c:1632
9917eca7
YJP
20553msgid "--add --delete doesn't make sense"
20554msgstr "--add --delete 無意義"
20555
6806dd88 20556#: builtin/remote.c:1673
9917eca7
YJP
20557#, c-format
20558msgid "Invalid old URL pattern: %s"
20559msgstr "無效的舊 URL 符合範本:%s"
20560
6806dd88 20561#: builtin/remote.c:1681
9917eca7
YJP
20562#, c-format
20563msgid "No such URL found: %s"
20564msgstr "未找到此 URL:%s"
20565
6806dd88 20566#: builtin/remote.c:1683
9917eca7
YJP
20567msgid "Will not delete all non-push URLs"
20568msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址"
20569
8278f870 20570#: builtin/repack.c:26
9917eca7
YJP
20571msgid "git repack [<options>]"
20572msgstr "git repack [<選項>]"
20573
8278f870 20574#: builtin/repack.c:31
9917eca7
YJP
20575msgid ""
20576"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20577"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20578msgstr ""
20579"增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
710636a9 20580"或停用 pack.writebitmaps 設定。"
9917eca7 20581
8278f870 20582#: builtin/repack.c:198
9917eca7
YJP
20583msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20584msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
20585
a6eff43b 20586#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
9917eca7
YJP
20587msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20588msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。"
20589
8278f870 20590#: builtin/repack.c:294
9917eca7
YJP
20591msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20592msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
20593
a6eff43b
YJP
20594#: builtin/repack.c:309
20595#, c-format
20596msgid "cannot open index for %s"
20597msgstr "無法開啟 %s 的索引"
20598
20599#: builtin/repack.c:368
20600#, c-format
20601msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
20602msgstr "%s 包太大,以致不能在等比數列中考慮"
20603
20604#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
20605#, c-format
20606msgid "pack %s too large to roll up"
20607msgstr "%s 包太大,以致不能縮合"
20608
20609#: builtin/repack.c:460
9917eca7
YJP
20610msgid "pack everything in a single pack"
20611msgstr "所有內容打包到一個包檔案中"
20612
a6eff43b 20613#: builtin/repack.c:462
9917eca7
YJP
20614msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20615msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件"
20616
a6eff43b 20617#: builtin/repack.c:465
9917eca7
YJP
20618msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
20619msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed"
20620
a6eff43b 20621#: builtin/repack.c:467
9917eca7
YJP
20622msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
20623msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
20624
a6eff43b 20625#: builtin/repack.c:469
9917eca7
YJP
20626msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
20627msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
20628
a6eff43b 20629#: builtin/repack.c:471
9917eca7
YJP
20630msgid "do not run git-update-server-info"
20631msgstr "不執行 git-update-server-info"
20632
a6eff43b 20633#: builtin/repack.c:474
9917eca7
YJP
20634msgid "pass --local to git-pack-objects"
20635msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local"
20636
a6eff43b 20637#: builtin/repack.c:476
9917eca7
YJP
20638msgid "write bitmap index"
20639msgstr "寫 bitmap 索引"
20640
a6eff43b 20641#: builtin/repack.c:478
9917eca7
YJP
20642msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20643msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands"
20644
a6eff43b 20645#: builtin/repack.c:479
9917eca7
YJP
20646msgid "approxidate"
20647msgstr "近似日期"
20648
a6eff43b 20649#: builtin/repack.c:480
9917eca7
YJP
20650msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
20651msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期"
20652
a6eff43b 20653#: builtin/repack.c:482
9917eca7
YJP
20654msgid "with -a, repack unreachable objects"
20655msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包"
20656
a6eff43b 20657#: builtin/repack.c:484
9917eca7
YJP
20658msgid "size of the window used for delta compression"
20659msgstr "用於增量壓縮的視窗值"
20660
a6eff43b 20661#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
9917eca7
YJP
20662msgid "bytes"
20663msgstr "位元組"
20664
a6eff43b 20665#: builtin/repack.c:486
9917eca7
YJP
20666msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
20667msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數"
20668
a6eff43b 20669#: builtin/repack.c:488
9917eca7
YJP
20670msgid "limits the maximum delta depth"
20671msgstr "限制最大增量深度"
20672
a6eff43b 20673#: builtin/repack.c:490
9917eca7
YJP
20674msgid "limits the maximum number of threads"
20675msgstr "限制最大執行緒數"
20676
a6eff43b 20677#: builtin/repack.c:492
9917eca7 20678msgid "maximum size of each packfile"
13185fd2 20679msgstr "每個 packfile 的最大尺寸"
9917eca7 20680
a6eff43b 20681#: builtin/repack.c:494
9917eca7
YJP
20682msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20683msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包"
20684
a6eff43b 20685#: builtin/repack.c:496
9917eca7
YJP
20686msgid "do not repack this pack"
20687msgstr "不要對該包檔案重新打包"
20688
a6eff43b
YJP
20689#: builtin/repack.c:498
20690msgid "find a geometric progression with factor <N>"
20691msgstr "尋找因數是 <N> 的等比數列"
20692
20693#: builtin/repack.c:508
9917eca7
YJP
20694msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20695msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案"
20696
a6eff43b 20697#: builtin/repack.c:512
9917eca7
YJP
20698msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20699msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容"
20700
a6eff43b 20701#: builtin/repack.c:527
a6eff43b
YJP
20702msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
20703msgstr "--geometric 與 -A, -a 不相容"
20704
20705#: builtin/repack.c:639
9917eca7
YJP
20706msgid "Nothing new to pack."
20707msgstr "沒有新的要打包。"
20708
a6eff43b 20709#: builtin/repack.c:669
9917eca7 20710#, c-format
6806dd88
YJP
20711msgid "missing required file: %s"
20712msgstr "缺少必要檔案:%s"
9917eca7 20713
a6eff43b 20714#: builtin/repack.c:671
9917eca7 20715#, c-format
6806dd88
YJP
20716msgid "could not unlink: %s"
20717msgstr "無法取消連結:%s"
9917eca7
YJP
20718
20719#: builtin/replace.c:22
20720msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20721msgstr "git replace [-f] <物件> <取代物>"
20722
20723#: builtin/replace.c:23
20724msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20725msgstr "git replace [-f] --edit <物件>"
20726
20727#: builtin/replace.c:24
20728msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20729msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
20730
20731#: builtin/replace.c:25
20732msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20733msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20734
20735#: builtin/replace.c:26
20736msgid "git replace -d <object>..."
20737msgstr "git replace -d <物件>..."
20738
20739#: builtin/replace.c:27
20740msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20741msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
20742
20743#: builtin/replace.c:90
20744#, c-format
20745msgid ""
20746"invalid replace format '%s'\n"
20747"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20748msgstr ""
20749"無效的取代格式 '%s'\n"
20750"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
20751
20752#: builtin/replace.c:125
20753#, c-format
20754msgid "replace ref '%s' not found"
20755msgstr "未發現取代引用 '%s'"
20756
20757#: builtin/replace.c:141
20758#, c-format
20759msgid "Deleted replace ref '%s'"
20760msgstr "已刪除取代引用 '%s'"
20761
20762#: builtin/replace.c:153
20763#, c-format
20764msgid "'%s' is not a valid ref name"
20765msgstr "'%s' 不是一個有效的引用名"
20766
20767#: builtin/replace.c:158
20768#, c-format
20769msgid "replace ref '%s' already exists"
20770msgstr "取代引用 '%s' 已經存在"
20771
20772#: builtin/replace.c:178
20773#, c-format
20774msgid ""
20775"Objects must be of the same type.\n"
20776"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20777"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20778msgstr ""
20779"物件必須屬於同一類型。\n"
20780"'%s' 指向 '%s' 類型的取代物件\n"
20781"而 '%s' 指向 '%s' 類型的取代物件。"
20782
20783#: builtin/replace.c:229
20784#, c-format
20785msgid "unable to open %s for writing"
20786msgstr "無法為寫入開啟 %s"
20787
20788#: builtin/replace.c:242
20789msgid "cat-file reported failure"
20790msgstr "cat-file 報告失敗"
20791
20792#: builtin/replace.c:258
20793#, c-format
20794msgid "unable to open %s for reading"
20795msgstr "無法為讀取開啟 %s"
20796
20797#: builtin/replace.c:272
20798msgid "unable to spawn mktree"
20799msgstr "無法啟動 mktree"
20800
20801#: builtin/replace.c:276
20802msgid "unable to read from mktree"
20803msgstr "無法從 mktree 讀取"
20804
20805#: builtin/replace.c:285
20806msgid "mktree reported failure"
20807msgstr "mktree 報告失敗"
20808
20809#: builtin/replace.c:289
20810msgid "mktree did not return an object name"
20811msgstr "mktree 沒有返回一個物件名"
20812
20813#: builtin/replace.c:298
20814#, c-format
20815msgid "unable to fstat %s"
20816msgstr "無法對 %s 執行 fstat"
20817
20818#: builtin/replace.c:303
20819msgid "unable to write object to database"
20820msgstr "無法向資料庫寫入物件"
20821
c73cfd5c
YJP
20822#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20823#: builtin/replace.c:454
9917eca7
YJP
20824#, c-format
20825msgid "not a valid object name: '%s'"
20826msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'"
20827
20828#: builtin/replace.c:326
20829#, c-format
20830msgid "unable to get object type for %s"
20831msgstr "無法得到 %s 的物件類型"
20832
20833#: builtin/replace.c:342
20834msgid "editing object file failed"
20835msgstr "編輯物件檔案失敗"
20836
20837#: builtin/replace.c:351
20838#, c-format
20839msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20840msgstr "新物件和舊物件相同:'%s'"
20841
20842#: builtin/replace.c:384
20843#, c-format
20844msgid "could not parse %s as a commit"
20845msgstr "無法將 %s 解析為一個提交"
20846
c73cfd5c 20847#: builtin/replace.c:416
9917eca7
YJP
20848#, c-format
20849msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20850msgstr "提交 '%s' 中含有損壞的合併標籤"
20851
c73cfd5c 20852#: builtin/replace.c:418
9917eca7
YJP
20853#, c-format
20854msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20855msgstr "提交 '%s' 中含有格式錯誤的合併標籤"
20856
c73cfd5c 20857#: builtin/replace.c:430
9917eca7
YJP
20858#, c-format
20859msgid ""
20860"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20861"instead of --graft"
20862msgstr "原始提交 '%s' 包含已經捨棄的合併標籤 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
20863
c73cfd5c 20864#: builtin/replace.c:469
9917eca7
YJP
20865#, c-format
20866msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20867msgstr "原始提交 '%s' 中有一個 gpg 簽名"
20868
c73cfd5c 20869#: builtin/replace.c:470
9917eca7
YJP
20870msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20871msgstr "在取代的提交中簽名將被移除!"
20872
c73cfd5c 20873#: builtin/replace.c:480
9917eca7
YJP
20874#, c-format
20875msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20876msgstr "不能為 '%s' 寫取代提交"
20877
c73cfd5c 20878#: builtin/replace.c:488
9917eca7
YJP
20879#, c-format
20880msgid "graft for '%s' unnecessary"
20881msgstr "對 '%s' 移植沒有必要"
20882
c73cfd5c 20883#: builtin/replace.c:492
9917eca7
YJP
20884#, c-format
20885msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20886msgstr "新提交和舊的一樣:'%s'"
20887
c73cfd5c 20888#: builtin/replace.c:527
9917eca7
YJP
20889#, c-format
20890msgid ""
20891"could not convert the following graft(s):\n"
20892"%s"
20893msgstr ""
20894"不能轉換下列移植:\n"
20895"%s"
20896
c73cfd5c 20897#: builtin/replace.c:548
9917eca7
YJP
20898msgid "list replace refs"
20899msgstr "列出取代的引用"
20900
c73cfd5c 20901#: builtin/replace.c:549
9917eca7
YJP
20902msgid "delete replace refs"
20903msgstr "刪除取代的引用"
20904
c73cfd5c 20905#: builtin/replace.c:550
9917eca7
YJP
20906msgid "edit existing object"
20907msgstr "編輯現存的物件"
20908
c73cfd5c 20909#: builtin/replace.c:551
9917eca7
YJP
20910msgid "change a commit's parents"
20911msgstr "修改一個提交的父提交"
20912
c73cfd5c 20913#: builtin/replace.c:552
9917eca7
YJP
20914msgid "convert existing graft file"
20915msgstr "轉換現存的移植檔案"
20916
c73cfd5c 20917#: builtin/replace.c:553
9917eca7
YJP
20918msgid "replace the ref if it exists"
20919msgstr "如果存在則取代引用"
20920
c73cfd5c 20921#: builtin/replace.c:555
9917eca7
YJP
20922msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20923msgstr "不要為 --edit 動作美觀顯示內容"
20924
c73cfd5c 20925#: builtin/replace.c:556
9917eca7
YJP
20926msgid "use this format"
20927msgstr "使用此格式"
20928
c73cfd5c 20929#: builtin/replace.c:569
9917eca7
YJP
20930msgid "--format cannot be used when not listing"
20931msgstr "不列出時不能使用 --format"
20932
c73cfd5c 20933#: builtin/replace.c:577
9917eca7
YJP
20934msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20935msgstr "只有寫一個取代時 -f 才有意義"
20936
c73cfd5c 20937#: builtin/replace.c:581
9917eca7
YJP
20938msgid "--raw only makes sense with --edit"
20939msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意義"
20940
c73cfd5c 20941#: builtin/replace.c:587
9917eca7
YJP
20942msgid "-d needs at least one argument"
20943msgstr "-d 需要至少一個參數"
20944
c73cfd5c 20945#: builtin/replace.c:593
9917eca7
YJP
20946msgid "bad number of arguments"
20947msgstr "錯誤的參數個數"
20948
c73cfd5c 20949#: builtin/replace.c:599
9917eca7
YJP
20950msgid "-e needs exactly one argument"
20951msgstr "-e 需要且僅需要一個參數"
20952
c73cfd5c 20953#: builtin/replace.c:605
9917eca7
YJP
20954msgid "-g needs at least one argument"
20955msgstr "-g 需要至少一個參數"
20956
c73cfd5c 20957#: builtin/replace.c:611
9917eca7
YJP
20958msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20959msgstr "--convert-graft-file 不帶參數"
20960
c73cfd5c 20961#: builtin/replace.c:617
9917eca7
YJP
20962msgid "only one pattern can be given with -l"
20963msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
20964
20965#: builtin/rerere.c:13
20966msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20967msgstr "git rerere [clear | forget <路徑>... | status | remaining | diff | gc]"
20968
81e30fc0 20969#: builtin/rerere.c:58
9917eca7
YJP
20970msgid "register clean resolutions in index"
20971msgstr "在索引中註冊乾淨的解決方案"
20972
81e30fc0 20973#: builtin/rerere.c:77
9917eca7
YJP
20974msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20975msgstr "沒有路徑的 'git rerere forget' 已經過時"
20976
81e30fc0 20977#: builtin/rerere.c:111
9917eca7
YJP
20978#, c-format
20979msgid "unable to generate diff for '%s'"
20980msgstr "無法為 '%s' 生成差異"
20981
20982#: builtin/reset.c:32
20983msgid ""
20984"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20985msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
20986
20987#: builtin/reset.c:33
13185fd2
YJP
20988msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
20989msgstr "git reset [-q] [<樹或提交>] [--] <路徑規格>..."
9917eca7
YJP
20990
20991#: builtin/reset.c:34
13185fd2
YJP
20992msgid ""
20993"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
c73cfd5c
YJP
20994msgstr ""
20995"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<樹或提交>]"
9917eca7 20996
13185fd2 20997#: builtin/reset.c:35
13185fd2
YJP
20998msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20999msgstr "git reset --patch [<樹或提交>] [--] [<路徑規格>...]"
21000
21001#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21002msgid "mixed"
21003msgstr "混雜"
21004
13185fd2 21005#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21006msgid "soft"
21007msgstr "軟性"
21008
13185fd2 21009#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21010msgid "hard"
21011msgstr "硬性"
21012
13185fd2 21013#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21014msgid "merge"
21015msgstr "合併"
21016
13185fd2 21017#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21018msgid "keep"
21019msgstr "保持"
21020
710636a9 21021#: builtin/reset.c:83
9917eca7
YJP
21022msgid "You do not have a valid HEAD."
21023msgstr "您沒有一個有效的 HEAD。"
21024
710636a9 21025#: builtin/reset.c:85
9917eca7
YJP
21026msgid "Failed to find tree of HEAD."
21027msgstr "無法找到 HEAD 指向的樹。"
21028
710636a9 21029#: builtin/reset.c:91
9917eca7
YJP
21030#, c-format
21031msgid "Failed to find tree of %s."
21032msgstr "無法找到 %s 指向的樹。"
21033
710636a9 21034#: builtin/reset.c:116
9917eca7
YJP
21035#, c-format
21036msgid "HEAD is now at %s"
21037msgstr "HEAD 現在位於 %s"
21038
21039# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
710636a9 21040#: builtin/reset.c:195
9917eca7
YJP
21041#, c-format
21042msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21043msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。"
21044
a6eff43b
YJP
21045#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21046#: builtin/stash.c:687
9917eca7
YJP
21047msgid "be quiet, only report errors"
21048msgstr "安靜模式,只報告錯誤"
21049
710636a9 21050#: builtin/reset.c:297
9917eca7
YJP
21051msgid "reset HEAD and index"
21052msgstr "重設 HEAD 和索引"
21053
710636a9 21054#: builtin/reset.c:298
9917eca7
YJP
21055msgid "reset only HEAD"
21056msgstr "只重設 HEAD"
21057
710636a9 21058#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
9917eca7
YJP
21059msgid "reset HEAD, index and working tree"
21060msgstr "重設 HEAD、索引和工作區"
21061
710636a9 21062#: builtin/reset.c:304
9917eca7
YJP
21063msgid "reset HEAD but keep local changes"
21064msgstr "重設 HEAD 但儲存本機變更"
21065
710636a9 21066#: builtin/reset.c:310
9917eca7
YJP
21067msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21068msgstr "將刪除的路徑標記為稍後新增"
21069
710636a9 21070#: builtin/reset.c:344
9917eca7
YJP
21071#, c-format
21072msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21073msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的版本。"
21074
710636a9 21075#: builtin/reset.c:352
9917eca7
YJP
21076#, c-format
21077msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21078msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的樹狀物件。"
21079
710636a9 21080#: builtin/reset.c:361
9917eca7
YJP
21081msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21082msgstr "--patch 與 --{hard、mixed、soft} 選項不相容"
21083
710636a9 21084#: builtin/reset.c:371
9917eca7
YJP
21085msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21086msgstr "--mixed 帶路徑已棄用,而是用 'git reset -- <路徑>'。"
21087
21088# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
710636a9 21089#: builtin/reset.c:373
9917eca7
YJP
21090#, c-format
21091msgid "Cannot do %s reset with paths."
21092msgstr "不能帶路徑進行%s重設。"
21093
21094# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
710636a9 21095#: builtin/reset.c:388
9917eca7
YJP
21096#, c-format
21097msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21098msgstr "不能對純版本庫進行%s重設"
21099
710636a9 21100#: builtin/reset.c:392
9917eca7
YJP
21101msgid "-N can only be used with --mixed"
21102msgstr "-N 只能和 --mixed 同時使用"
21103
710636a9 21104#: builtin/reset.c:413
9917eca7
YJP
21105msgid "Unstaged changes after reset:"
21106msgstr "重設後取消暫存的變更:"
21107
710636a9 21108#: builtin/reset.c:416
9917eca7
YJP
21109#, c-format
21110msgid ""
21111"\n"
21112"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21113"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21114"to make this the default.\n"
21115msgstr ""
21116"\n"
21117"重設後,枚舉未暫存變更花費了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情況。\n"
21118"將設定變數 reset.quiet 設定為 true 可使其成為預設值。\n"
21119
710636a9 21120#: builtin/reset.c:434
9917eca7
YJP
21121#, c-format
21122msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21123msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。"
21124
710636a9 21125#: builtin/reset.c:439
9917eca7
YJP
21126msgid "Could not write new index file."
21127msgstr "不能寫入新的索引檔案。"
21128
81e30fc0 21129#: builtin/rev-list.c:541
9917eca7
YJP
21130msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21131msgstr "不能同時使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 選項"
21132
81e30fc0 21133#: builtin/rev-list.c:602
9917eca7
YJP
21134msgid "object filtering requires --objects"
21135msgstr "物件過濾需要 --objects"
21136
81e30fc0 21137#: builtin/rev-list.c:674
9917eca7
YJP
21138msgid "rev-list does not support display of notes"
21139msgstr "rev-list 不支援顯示註解"
21140
81e30fc0 21141#: builtin/rev-list.c:679
c73cfd5c
YJP
21142msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21143msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)"
9917eca7 21144
710636a9 21145#: builtin/rev-parse.c:409
9917eca7
YJP
21146msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21147msgstr "git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]"
21148
710636a9 21149#: builtin/rev-parse.c:414
9917eca7
YJP
21150msgid "keep the `--` passed as an arg"
21151msgstr "保持 `--` 作為一個參數傳遞"
21152
710636a9 21153#: builtin/rev-parse.c:416
9917eca7
YJP
21154msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21155msgstr "遇到第一個非選項參數後停止解析"
21156
710636a9 21157#: builtin/rev-parse.c:419
9917eca7
YJP
21158msgid "output in stuck long form"
21159msgstr "以固定長格式輸出"
21160
81e30fc0
YJP
21161#: builtin/rev-parse.c:438
21162msgid "premature end of input"
21163msgstr "輸入過早到達結尾"
21164
21165#: builtin/rev-parse.c:442
21166msgid "no usage string given before the `--' separator"
21167msgstr "「--」分隔符號前未提供用法字串"
21168
21169#: builtin/rev-parse.c:548
21170msgid "Needed a single revision"
21171msgstr "需要一個修訂版本"
21172
710636a9 21173#: builtin/rev-parse.c:552
9917eca7
YJP
21174msgid ""
21175"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
21176" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21177" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
21178"\n"
21179"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21180msgstr ""
21181"git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]\n"
21182" 或者:git rev-parse --sq-quote [<參數>...]\n"
21183" 或者:git rev-parse [<選項>] [<參數>...]\n"
21184"\n"
21185"初次使用時執行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 來獲得更多訊息。"
21186
81e30fc0
YJP
21187#: builtin/rev-parse.c:712
21188msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21189msgstr "--resolve-git-dir 需要 1 個引數"
21190
21191#: builtin/rev-parse.c:715
21192#, c-format
21193msgid "not a gitdir '%s'"
21194msgstr "'%s' 不是 git 目錄"
21195
21196#: builtin/rev-parse.c:739
21197msgid "--git-path requires an argument"
21198msgstr "--git-path 需要 1 個引數"
21199
21200#: builtin/rev-parse.c:749
21201msgid "-n requires an argument"
21202msgstr "-n 需要 1 個引數"
21203
21204#: builtin/rev-parse.c:763
21205msgid "--path-format requires an argument"
21206msgstr "--path-format 需要 1 個引數"
21207
21208#: builtin/rev-parse.c:769
21209#, c-format
21210msgid "unknown argument to --path-format: %s"
21211msgstr "傳入 --path-format 的引數未知:%s"
21212
21213#: builtin/rev-parse.c:776
21214msgid "--default requires an argument"
21215msgstr "--default 需要 1 個引數"
21216
21217#: builtin/rev-parse.c:782
21218msgid "--prefix requires an argument"
21219msgstr "--prefix 需要 1 個引數"
21220
21221#: builtin/rev-parse.c:851
21222#, c-format
21223msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21224msgstr "--abbrev-ref 的模式未知:%s"
21225
21226#: builtin/rev-parse.c:1023
21227#, c-format
21228msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21229msgstr "--show-object-format 的模式未知:%s"
21230
9917eca7
YJP
21231#: builtin/revert.c:24
21232msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21233msgstr "git revert [<選項>] <提交號>..."
21234
21235#: builtin/revert.c:25
21236msgid "git revert <subcommand>"
21237msgstr "git revert <子指令>"
21238
21239#: builtin/revert.c:30
21240msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21241msgstr "git cherry-pick [<選項>] <提交號>..."
21242
21243#: builtin/revert.c:31
21244msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21245msgstr "git cherry-pick <子指令>"
21246
21247#: builtin/revert.c:72
21248#, c-format
21249msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21250msgstr "選項 `%s' 期望一個大於零的數字"
21251
21252#: builtin/revert.c:92
21253#, c-format
21254msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21255msgstr "%s:%s 不能和 %s 同時使用"
21256
21257#: builtin/revert.c:102
21258msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21259msgstr "終止反轉或揀選動作"
21260
21261#: builtin/revert.c:103
21262msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21263msgstr "繼續反轉或揀選動作"
21264
21265#: builtin/revert.c:104
21266msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21267msgstr "取消反轉或揀選動作"
21268
21269#: builtin/revert.c:105
21270msgid "skip current commit and continue"
beded618 21271msgstr "略過目前提交並繼續"
9917eca7
YJP
21272
21273#: builtin/revert.c:107
21274msgid "don't automatically commit"
21275msgstr "不要自動提交"
21276
21277#: builtin/revert.c:108
21278msgid "edit the commit message"
21279msgstr "編輯提交說明"
21280
21281#: builtin/revert.c:111
21282msgid "parent-number"
21283msgstr "父編號"
21284
21285#: builtin/revert.c:112
21286msgid "select mainline parent"
21287msgstr "選擇主幹父提交編號"
21288
21289#: builtin/revert.c:114
21290msgid "merge strategy"
21291msgstr "合併策略"
21292
21293#: builtin/revert.c:116
21294msgid "option for merge strategy"
21295msgstr "合併策略的選項"
21296
21297#: builtin/revert.c:125
21298msgid "append commit name"
21299msgstr "追加提交名稱"
21300
21301#: builtin/revert.c:127
21302msgid "preserve initially empty commits"
21303msgstr "保留初始化的空提交"
21304
21305#: builtin/revert.c:129
21306msgid "keep redundant, empty commits"
21307msgstr "保持多餘的、空的提交"
21308
a6eff43b 21309#: builtin/revert.c:237
9917eca7
YJP
21310msgid "revert failed"
21311msgstr "還原失敗"
21312
a6eff43b 21313#: builtin/revert.c:250
9917eca7
YJP
21314msgid "cherry-pick failed"
21315msgstr "揀選失敗"
21316
a6eff43b 21317#: builtin/rm.c:20
9917eca7
YJP
21318msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21319msgstr "git rm [<選項>] [--] <檔案>..."
21320
a6eff43b 21321#: builtin/rm.c:208
9917eca7
YJP
21322msgid ""
21323"the following file has staged content different from both the\n"
21324"file and the HEAD:"
21325msgid_plural ""
21326"the following files have staged content different from both the\n"
21327"file and the HEAD:"
21328msgstr[0] "如下檔案其暫存的內容和工作區及 HEAD 中的都不一樣:"
9917eca7 21329
a6eff43b 21330#: builtin/rm.c:213
9917eca7
YJP
21331msgid ""
21332"\n"
21333"(use -f to force removal)"
21334msgstr ""
21335"\n"
21336"(使用 -f 強制刪除)"
21337
a6eff43b 21338#: builtin/rm.c:217
9917eca7
YJP
21339msgid "the following file has changes staged in the index:"
21340msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
81e30fc0 21341msgstr[0] "下列檔案有暫存在索引的變更:"
9917eca7 21342
a6eff43b 21343#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
9917eca7
YJP
21344msgid ""
21345"\n"
21346"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21347msgstr ""
21348"\n"
21349"(使用 --cached 保留本機檔案,或用 -f 強制刪除)"
21350
a6eff43b 21351#: builtin/rm.c:227
9917eca7
YJP
21352msgid "the following file has local modifications:"
21353msgid_plural "the following files have local modifications:"
21354msgstr[0] "如下檔案有本機修改:"
9917eca7 21355
a6eff43b 21356#: builtin/rm.c:244
9917eca7
YJP
21357msgid "do not list removed files"
21358msgstr "不列出刪除的檔案"
21359
a6eff43b 21360#: builtin/rm.c:245
9917eca7
YJP
21361msgid "only remove from the index"
21362msgstr "只從索引區刪除"
21363
a6eff43b 21364#: builtin/rm.c:246
9917eca7
YJP
21365msgid "override the up-to-date check"
21366msgstr "忽略檔案更新狀態檢查"
21367
a6eff43b 21368#: builtin/rm.c:247
9917eca7
YJP
21369msgid "allow recursive removal"
21370msgstr "允許遞迴刪除"
21371
a6eff43b 21372#: builtin/rm.c:249
9917eca7
YJP
21373msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21374msgstr "即使沒有符合,也以零狀態離開"
21375
a6eff43b 21376#: builtin/rm.c:283
1fae9a4b
YJP
21377msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21378msgstr "沒有提供路徑規格。我該移除哪個檔案?"
21379
a6eff43b 21380#: builtin/rm.c:310
9917eca7
YJP
21381msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21382msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續"
21383
a6eff43b 21384#: builtin/rm.c:331
9917eca7
YJP
21385#, c-format
21386msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21387msgstr "未提供 -r 選項不會遞迴刪除 '%s'"
21388
a6eff43b 21389#: builtin/rm.c:379
9917eca7
YJP
21390#, c-format
21391msgid "git rm: unable to remove %s"
21392msgstr "git rm:不能刪除 %s"
21393
21394#: builtin/send-pack.c:20
21395msgid ""
21396"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21397"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21398"[<ref>...]\n"
21399" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21400msgstr ""
21401"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21402"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主機>:]<目錄> [<引用>...]\n"
21403" --all 和明確的 <引用> 互斥。"
21404
6806dd88 21405#: builtin/send-pack.c:188
9917eca7
YJP
21406msgid "remote name"
21407msgstr "遠端名稱"
21408
6806dd88 21409#: builtin/send-pack.c:201
9917eca7
YJP
21410msgid "use stateless RPC protocol"
21411msgstr "使用無狀態的 RPC 協定"
21412
6806dd88 21413#: builtin/send-pack.c:202
9917eca7
YJP
21414msgid "read refs from stdin"
21415msgstr "從標準輸入讀取引用"
21416
6806dd88 21417#: builtin/send-pack.c:203
9917eca7
YJP
21418msgid "print status from remote helper"
21419msgstr "列印來自遠端 helper 的狀態"
21420
6806dd88 21421#: builtin/shortlog.c:16
9917eca7
YJP
21422msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21423msgstr "git shortlog [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
21424
6806dd88 21425#: builtin/shortlog.c:17
9917eca7
YJP
21426msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21427msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<選項>]"
21428
8278f870 21429#: builtin/shortlog.c:123
bc663263
YJP
21430msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21431msgstr "不支援在標準輸入使用多個 --group 選項"
21432
8278f870 21433#: builtin/shortlog.c:133
bc663263
YJP
21434msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21435msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer"
21436
8278f870 21437#: builtin/shortlog.c:323
bc663263
YJP
21438#, c-format
21439msgid "unknown group type: %s"
21440msgstr "未知群組類型:%s"
21441
8278f870
YJP
21442#: builtin/shortlog.c:351
21443msgid "group by committer rather than author"
21444msgstr "依提交者而非作者分組"
9917eca7 21445
8278f870 21446#: builtin/shortlog.c:354
9917eca7
YJP
21447msgid "sort output according to the number of commits per author"
21448msgstr "根據每個作者的提交數量排序"
21449
8278f870
YJP
21450#: builtin/shortlog.c:356
21451msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
9917eca7
YJP
21452msgstr "隱藏提交說明,只提供提交數量"
21453
8278f870
YJP
21454#: builtin/shortlog.c:358
21455msgid "show the email address of each author"
9917eca7
YJP
21456msgstr "顯示每個作者的電子信件位址"
21457
8278f870 21458#: builtin/shortlog.c:359
9917eca7
YJP
21459msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21460msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21461
8278f870
YJP
21462#: builtin/shortlog.c:360
21463msgid "linewrap output"
9917eca7
YJP
21464msgstr "折行輸出"
21465
8278f870 21466#: builtin/shortlog.c:362
bc663263
YJP
21467msgid "field"
21468msgstr "欄位"
21469
8278f870
YJP
21470#: builtin/shortlog.c:363
21471msgid "group by field"
bc663263
YJP
21472msgstr "依欄位分組"
21473
8278f870 21474#: builtin/shortlog.c:391
9917eca7
YJP
21475msgid "too many arguments given outside repository"
21476msgstr "版本庫外執行提供了太多的參數"
21477
21478#: builtin/show-branch.c:13
21479msgid ""
21480"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21481"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21482"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21483"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
21484msgstr ""
21485"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21486"\t\t[--current] [--color[=<何時>] | --no-color] [--sparse]\n"
21487"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21488"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <萬用字元>)...]"
21489
21490#: builtin/show-branch.c:17
21491msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21492msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始點>]] [--list] [<引用>]"
21493
21494#: builtin/show-branch.c:395
21495#, c-format
21496msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21497msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21498msgstr[0] "忽略 %s,無法處理 %d 個以上的引用"
9917eca7
YJP
21499
21500#: builtin/show-branch.c:548
21501#, c-format
21502msgid "no matching refs with %s"
21503msgstr "沒有和 %s 符合的引用"
21504
21505#: builtin/show-branch.c:645
21506msgid "show remote-tracking and local branches"
21507msgstr "顯示遠端追蹤的和本機的分支"
21508
21509#: builtin/show-branch.c:647
21510msgid "show remote-tracking branches"
21511msgstr "顯示遠端追蹤的分支"
21512
21513#: builtin/show-branch.c:649
21514msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21515msgstr "著色 '*!+-' 到相應的分支"
21516
21517#: builtin/show-branch.c:651
21518msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21519msgstr "顯示共同祖先後的 <n> 個提交"
21520
21521#: builtin/show-branch.c:653
21522msgid "synonym to more=-1"
21523msgstr "和 more=-1 同義"
21524
21525#: builtin/show-branch.c:654
21526msgid "suppress naming strings"
21527msgstr "不顯示字串命名"
21528
21529#: builtin/show-branch.c:656
21530msgid "include the current branch"
21531msgstr "包括目前分支"
21532
21533#: builtin/show-branch.c:658
21534msgid "name commits with their object names"
21535msgstr "以物件名字命名提交"
21536
21537#: builtin/show-branch.c:660
21538msgid "show possible merge bases"
21539msgstr "顯示可能合併的基礎"
21540
21541#: builtin/show-branch.c:662
21542msgid "show refs unreachable from any other ref"
21543msgstr "顯示沒有任何引用的的引用"
21544
21545#: builtin/show-branch.c:664
21546msgid "show commits in topological order"
21547msgstr "以拓撲順序顯示提交"
21548
21549#: builtin/show-branch.c:667
21550msgid "show only commits not on the first branch"
21551msgstr "只顯示不在第一個分支上的提交"
21552
21553#: builtin/show-branch.c:669
21554msgid "show merges reachable from only one tip"
21555msgstr "顯示僅一個分支可存取的合併提交"
21556
21557#: builtin/show-branch.c:671
21558msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21559msgstr "拓撲方式排序,並儘可能地保持日期順序"
21560
21561#: builtin/show-branch.c:674
21562msgid "<n>[,<base>]"
21563msgstr "<n>[,<base>]"
21564
21565#: builtin/show-branch.c:675
21566msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
21567msgstr "顯示從起始點開始的 <n> 條最近的引用日誌記錄"
21568
21569#: builtin/show-branch.c:711
21570msgid ""
21571"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
21572msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不相容"
21573
21574#: builtin/show-branch.c:735
21575msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21576msgstr "未提供分支,且 HEAD 無效"
21577
21578#: builtin/show-branch.c:738
21579msgid "--reflog option needs one branch name"
21580msgstr "選項 --reflog 需要一個分支名"
21581
21582#: builtin/show-branch.c:741
21583#, c-format
21584msgid "only %d entry can be shown at one time."
21585msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21586msgstr[0] "一次只能顯示 %d 個條目。"
9917eca7
YJP
21587
21588#: builtin/show-branch.c:745
21589#, c-format
21590msgid "no such ref %s"
21591msgstr "無此引用 %s"
21592
21593#: builtin/show-branch.c:831
21594#, c-format
21595msgid "cannot handle more than %d rev."
21596msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21597msgstr[0] "不能處理 %d 個以上的版本。"
9917eca7
YJP
21598
21599#: builtin/show-branch.c:835
21600#, c-format
21601msgid "'%s' is not a valid ref."
21602msgstr "'%s' 不是一個有效的引用。"
21603
21604#: builtin/show-branch.c:838
21605#, c-format
21606msgid "cannot find commit %s (%s)"
21607msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
21608
6b775693
YJP
21609#: builtin/show-index.c:21
21610msgid "hash-algorithm"
21611msgstr "雜湊算法"
21612
21613#: builtin/show-index.c:31
21614msgid "Unknown hash algorithm"
21615msgstr "未知的雜湊算法"
21616
9917eca7
YJP
21617#: builtin/show-ref.c:12
21618msgid ""
21619"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21620"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
21621msgstr ""
21622"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21623"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
21624
21625#: builtin/show-ref.c:13
21626msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21627msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
21628
21629#: builtin/show-ref.c:162
21630msgid "only show tags (can be combined with heads)"
21631msgstr "只顯示標籤(可以和頭共用)"
21632
21633#: builtin/show-ref.c:163
21634msgid "only show heads (can be combined with tags)"
21635msgstr "只顯示頭(可以和標籤共用)"
21636
21637#: builtin/show-ref.c:164
21638msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
21639msgstr "更嚴格的引用檢測,需要精確的引用路徑"
21640
21641#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
21642msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
21643msgstr "顯示 HEAD 引用,即使被過濾掉"
21644
21645#: builtin/show-ref.c:171
21646msgid "dereference tags into object IDs"
21647msgstr "轉換標籤到物件 ID"
21648
21649#: builtin/show-ref.c:173
21650msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21651msgstr "只顯示使用 <n> 個數字的 SHA1 雜湊"
21652
21653#: builtin/show-ref.c:177
21654msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21655msgstr "不列印結果到標準輸出(例如與 --verify 參數共用)"
21656
21657#: builtin/show-ref.c:179
21658msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21659msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用"
21660
a6eff43b 21661#: builtin/sparse-checkout.c:22
710636a9
YJP
21662msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21663msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>"
13185fd2 21664
a6eff43b 21665#: builtin/sparse-checkout.c:46
bc663263
YJP
21666msgid "git sparse-checkout list"
21667msgstr "git sparse-checkout list"
21668
a6eff43b 21669#: builtin/sparse-checkout.c:72
13185fd2
YJP
21670msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21671msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)"
21672
a6eff43b 21673#: builtin/sparse-checkout.c:227
c73cfd5c 21674msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
81e30fc0 21675msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄"
c73cfd5c 21676
a6eff43b 21677#: builtin/sparse-checkout.c:268
6b775693
YJP
21678msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21679msgstr "無法升級版本庫格式,以致無法啟用 worktreeConfig"
21680
a6eff43b 21681#: builtin/sparse-checkout.c:270
13185fd2
YJP
21682msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21683msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定"
21684
a6eff43b 21685#: builtin/sparse-checkout.c:290
a6eff43b
YJP
21686msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
21687msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
13185fd2 21688
a6eff43b 21689#: builtin/sparse-checkout.c:310
13185fd2 21690msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
81e30fc0 21691msgstr "以 cone 模式初始化稀疏簽出"
13185fd2 21692
a6eff43b
YJP
21693#: builtin/sparse-checkout.c:312
21694msgid "toggle the use of a sparse index"
21695msgstr "切換是否使用稀疏索引"
21696
21697#: builtin/sparse-checkout.c:340
21698msgid "failed to modify sparse-index config"
21699msgstr "無法修改稀疏索引設定"
21700
21701#: builtin/sparse-checkout.c:361
13185fd2 21702#, c-format
13185fd2
YJP
21703msgid "failed to open '%s'"
21704msgstr "無法開啟「%s」"
21705
81e30fc0 21706#: builtin/sparse-checkout.c:413
c73cfd5c
YJP
21707#, c-format
21708msgid "could not normalize path %s"
21709msgstr "無法標準化路徑 %s"
21710
81e30fc0 21711#: builtin/sparse-checkout.c:425
c73cfd5c
YJP
21712msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21713msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)"
21714
81e30fc0 21715#: builtin/sparse-checkout.c:450
c73cfd5c
YJP
21716#, c-format
21717msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21718msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號"
21719
81e30fc0 21720#: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528
c73cfd5c 21721msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
81e30fc0 21722msgstr "無法載入現存的稀疏簽出樣式"
13185fd2 21723
81e30fc0 21724#: builtin/sparse-checkout.c:573
13185fd2
YJP
21725msgid "read patterns from standard in"
21726msgstr "從標準輸入讀取樣式"
21727
81e30fc0 21728#: builtin/sparse-checkout.c:588
bc663263
YJP
21729msgid "git sparse-checkout reapply"
21730msgstr "git sparse-checkout reapply"
21731
81e30fc0 21732#: builtin/sparse-checkout.c:607
bc663263
YJP
21733msgid "git sparse-checkout disable"
21734msgstr "git sparse-checkout disable"
21735
81e30fc0 21736#: builtin/sparse-checkout.c:638
13185fd2
YJP
21737msgid "error while refreshing working directory"
21738msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤"
21739
a6eff43b 21740#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
9917eca7
YJP
21741msgid "git stash list [<options>]"
21742msgstr "git stash list [<選項>]"
21743
a6eff43b 21744#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
9917eca7
YJP
21745msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21746msgstr "git stash show [<選項>] [<stash>]"
21747
a6eff43b 21748#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
9917eca7
YJP
21749msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21750msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21751
a6eff43b 21752#: builtin/stash.c:27
9917eca7
YJP
21753msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21754msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21755
a6eff43b 21756#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
9917eca7
YJP
21757msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21758msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]"
21759
a6eff43b 21760#: builtin/stash.c:30
9917eca7
YJP
21761msgid ""
21762"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21763" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1fae9a4b 21764" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
9917eca7
YJP
21765" [--] [<pathspec>...]]"
21766msgstr ""
21767"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
1fae9a4b
YJP
21768" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <訊息>]\n"
21769" [--pathspec-from-file=<檔案> [--pathspec-file-nul]]\n"
9917eca7
YJP
21770" [--] [<路徑規格>...]]"
21771
a6eff43b 21772#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
9917eca7
YJP
21773msgid ""
21774"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21775" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21776msgstr ""
21777"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21778" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
21779
a6eff43b 21780#: builtin/stash.c:55
9917eca7
YJP
21781msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21782msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21783
a6eff43b 21784#: builtin/stash.c:60
9917eca7
YJP
21785msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21786msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21787
a6eff43b 21788#: builtin/stash.c:75
9917eca7
YJP
21789msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21790msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>"
21791
a6eff43b 21792#: builtin/stash.c:80
1fae9a4b
YJP
21793msgid ""
21794"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21795" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21796" [--] [<pathspec>...]]"
21797msgstr ""
21798"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21799" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
21800" [--] [<路徑規格>...]]"
21801
a6eff43b 21802#: builtin/stash.c:130
9917eca7
YJP
21803#, c-format
21804msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21805msgstr "'%s' 不像是一個儲藏提交"
21806
a6eff43b 21807#: builtin/stash.c:150
9917eca7
YJP
21808#, c-format
21809msgid "Too many revisions specified:%s"
21810msgstr "指定了太多的版本:%s"
21811
a6eff43b 21812#: builtin/stash.c:164
9917eca7
YJP
21813msgid "No stash entries found."
21814msgstr "未發現儲藏條目。"
21815
a6eff43b 21816#: builtin/stash.c:178
9917eca7
YJP
21817#, c-format
21818msgid "%s is not a valid reference"
21819msgstr "%s 不是一個有效的引用名"
21820
a6eff43b 21821#: builtin/stash.c:227
8278f870
YJP
21822msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
21823msgstr "尚未實作傳入參數的 git stash clear"
21824
a6eff43b 21825#: builtin/stash.c:431
8278f870
YJP
21826#, c-format
21827msgid ""
21828"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
21829" %s -> %s\n"
21830" to make room.\n"
21831msgstr ""
a6eff43b
YJP
21832"警告:未追蹤檔案擋住追蹤檔案的去路!已重新命名:\n"
21833" %s -> %s\n"
21834" 以騰出空間留給追蹤檔案。\n"
9917eca7 21835
a6eff43b 21836#: builtin/stash.c:492
9917eca7
YJP
21837msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21838msgstr "無法在合併過程套用儲藏"
21839
a6eff43b 21840#: builtin/stash.c:503
9917eca7
YJP
21841#, c-format
21842msgid "could not generate diff %s^!."
21843msgstr "無法生成差異 %s^!."
21844
a6eff43b 21845#: builtin/stash.c:510
6806dd88
YJP
21846msgid "conflicts in index. Try without --index."
21847msgstr "索引中有衝突。請試試看不用 --index。"
9917eca7 21848
a6eff43b 21849#: builtin/stash.c:516
9917eca7
YJP
21850msgid "could not save index tree"
21851msgstr "不能儲存索引樹"
21852
a6eff43b 21853#: builtin/stash.c:525
9917eca7
YJP
21854msgid "could not restore untracked files from stash"
21855msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案"
21856
a6eff43b 21857#: builtin/stash.c:539
9917eca7
YJP
21858#, c-format
21859msgid "Merging %s with %s"
21860msgstr "正在合併 %s 和 %s"
21861
a6eff43b 21862#: builtin/stash.c:549
9917eca7
YJP
21863msgid "Index was not unstashed."
21864msgstr "索引未從儲藏中復原。"
21865
a6eff43b 21866#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
9917eca7
YJP
21867msgid "attempt to recreate the index"
21868msgstr "嘗試重建索引"
21869
a6eff43b 21870#: builtin/stash.c:635
9917eca7
YJP
21871#, c-format
21872msgid "Dropped %s (%s)"
21873msgstr "捨棄了 %s(%s)"
21874
a6eff43b 21875#: builtin/stash.c:638
9917eca7
YJP
21876#, c-format
21877msgid "%s: Could not drop stash entry"
21878msgstr "%s:無法捨棄儲藏條目"
21879
a6eff43b 21880#: builtin/stash.c:651
9917eca7
YJP
21881#, c-format
21882msgid "'%s' is not a stash reference"
21883msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用"
21884
a6eff43b 21885#: builtin/stash.c:701
9917eca7
YJP
21886msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21887msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。"
21888
a6eff43b 21889#: builtin/stash.c:724
9917eca7
YJP
21890msgid "No branch name specified"
21891msgstr "未指定分支名"
21892
a6eff43b
YJP
21893#: builtin/stash.c:808
21894msgid "failed to parse tree"
21895msgstr "無法解析樹"
21896
21897#: builtin/stash.c:819
21898msgid "failed to unpack trees"
21899msgstr "無法解包樹"
21900
21901#: builtin/stash.c:839
21902msgid "include untracked files in the stash"
21903msgstr "在儲藏區包含未追蹤檔案"
21904
21905#: builtin/stash.c:842
21906msgid "only show untracked files in the stash"
21907msgstr "只在儲藏區顯示未追蹤檔案"
21908
81e30fc0 21909#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966
9917eca7
YJP
21910#, c-format
21911msgid "Cannot update %s with %s"
21912msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s"
21913
81e30fc0 21914#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
9917eca7
YJP
21915msgid "stash message"
21916msgstr "儲藏說明"
21917
81e30fc0 21918#: builtin/stash.c:957
9917eca7
YJP
21919msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21920msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數"
21921
81e30fc0 21922#: builtin/stash.c:1171
9917eca7
YJP
21923msgid "No changes selected"
21924msgstr "沒有選擇變更"
21925
81e30fc0 21926#: builtin/stash.c:1271
9917eca7
YJP
21927msgid "You do not have the initial commit yet"
21928msgstr "您尚未建立初始提交"
21929
81e30fc0 21930#: builtin/stash.c:1298
9917eca7
YJP
21931msgid "Cannot save the current index state"
21932msgstr "無法儲存目前索引狀態"
21933
81e30fc0 21934#: builtin/stash.c:1307
9917eca7
YJP
21935msgid "Cannot save the untracked files"
21936msgstr "無法儲存未追蹤檔案"
21937
81e30fc0 21938#: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327
9917eca7
YJP
21939msgid "Cannot save the current worktree state"
21940msgstr "無法儲存目前工作區狀態"
21941
81e30fc0 21942#: builtin/stash.c:1355
9917eca7
YJP
21943msgid "Cannot record working tree state"
21944msgstr "不能記錄工作區狀態"
21945
81e30fc0 21946#: builtin/stash.c:1404
9917eca7
YJP
21947msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21948msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
21949
81e30fc0 21950#: builtin/stash.c:1422
9917eca7
YJP
21951msgid "Did you forget to 'git add'?"
21952msgstr "您是否忘了執行 'git add'?"
21953
81e30fc0 21954#: builtin/stash.c:1437
9917eca7
YJP
21955msgid "No local changes to save"
21956msgstr "沒有要儲存的本機修改"
21957
81e30fc0 21958#: builtin/stash.c:1444
9917eca7
YJP
21959msgid "Cannot initialize stash"
21960msgstr "無法初始化儲藏"
21961
81e30fc0 21962#: builtin/stash.c:1459
9917eca7
YJP
21963msgid "Cannot save the current status"
21964msgstr "無法儲存目前狀態"
21965
81e30fc0 21966#: builtin/stash.c:1464
9917eca7
YJP
21967#, c-format
21968msgid "Saved working directory and index state %s"
21969msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s"
21970
81e30fc0 21971#: builtin/stash.c:1554
9917eca7
YJP
21972msgid "Cannot remove worktree changes"
21973msgstr "無法刪除工作區變更"
21974
81e30fc0 21975#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658
9917eca7
YJP
21976msgid "keep index"
21977msgstr "保持索引"
21978
81e30fc0 21979#: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660
9917eca7
YJP
21980msgid "stash in patch mode"
21981msgstr "以修補檔模式儲藏"
21982
81e30fc0 21983#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661
9917eca7
YJP
21984msgid "quiet mode"
21985msgstr "靜默模式"
21986
81e30fc0 21987#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663
9917eca7
YJP
21988msgid "include untracked files in stash"
21989msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案"
21990
81e30fc0 21991#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
9917eca7
YJP
21992msgid "include ignore files"
21993msgstr "包含忽略的檔案"
21994
81e30fc0 21995#: builtin/stash.c:1700
710636a9
YJP
21996msgid ""
21997"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21998"See its entry in 'git help config' for details."
21999msgstr ""
22000"對 stash.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
22001"詳見「git help config」中的條目。"
9917eca7
YJP
22002
22003#: builtin/stripspace.c:18
22004msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22005msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22006
22007#: builtin/stripspace.c:19
22008msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22009msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22010
22011#: builtin/stripspace.c:37
22012msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
beded618 22013msgstr "略過和移除所有的備註行"
9917eca7
YJP
22014
22015#: builtin/stripspace.c:40
22016msgid "prepend comment character and space to each line"
22017msgstr "為每一行的行首新增備註符和空格"
22018
81e30fc0 22019#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440
9917eca7
YJP
22020#, c-format
22021msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22022msgstr "期望一個完整的引用名稱,卻得到 %s"
22023
81e30fc0 22024#: builtin/submodule--helper.c:63
9917eca7
YJP
22025msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22026msgstr "submodule--helper print-default-remote 不帶參數"
22027
81e30fc0 22028#: builtin/submodule--helper.c:101
9917eca7
YJP
22029#, c-format
22030msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22031msgstr "無法從 url '%s' 剝離一個元件"
22032
81e30fc0
YJP
22033#: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887
22034#: builtin/submodule--helper.c:2891
9917eca7
YJP
22035msgid "alternative anchor for relative paths"
22036msgstr "相對路徑的替代錨記(anchor)"
22037
81e30fc0 22038#: builtin/submodule--helper.c:416
9917eca7
YJP
22039msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22040msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
22041
81e30fc0
YJP
22042#: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631
22043#: builtin/submodule--helper.c:654
9917eca7
YJP
22044#, c-format
22045msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22046msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模組 '%s' 的 url"
22047
81e30fc0 22048#: builtin/submodule--helper.c:526
9917eca7
YJP
22049#, c-format
22050msgid "Entering '%s'\n"
22051msgstr "進入 '%s'\n"
22052
81e30fc0 22053#: builtin/submodule--helper.c:529
9917eca7
YJP
22054#, c-format
22055msgid ""
22056"run_command returned non-zero status for %s\n"
22057"."
22058msgstr ""
22059"對 %s 執行 run_command 返回非零值。\n"
22060"."
22061
81e30fc0 22062#: builtin/submodule--helper.c:551
9917eca7
YJP
22063#, c-format
22064msgid ""
22065"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22066"submodules of %s\n"
22067"."
22068msgstr ""
22069"在遞迴 %s 的子模組執行 run_command 時返回非零值。\n"
22070"."
22071
81e30fc0 22072#: builtin/submodule--helper.c:567
8278f870
YJP
22073msgid "suppress output of entering each submodule command"
22074msgstr "隱藏每個子模組進入命令的輸出"
9917eca7 22075
81e30fc0
YJP
22076#: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890
22077#: builtin/submodule--helper.c:1489
8278f870 22078msgid "recurse into nested submodules"
9917eca7
YJP
22079msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
22080
81e30fc0 22081#: builtin/submodule--helper.c:574
9917eca7 22082msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
8278f870 22083msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>"
9917eca7 22084
81e30fc0 22085#: builtin/submodule--helper.c:601
9917eca7
YJP
22086#, c-format
22087msgid ""
22088"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22089"authoritative upstream."
22090msgstr "無法找到設定 '%s'。假定這個版本庫是其自身的官方上游。"
22091
81e30fc0 22092#: builtin/submodule--helper.c:668
9917eca7
YJP
22093#, c-format
22094msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22095msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊 url"
22096
81e30fc0 22097#: builtin/submodule--helper.c:672
9917eca7
YJP
22098#, c-format
22099msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22100msgstr "子模組 '%s'(%s)已對路徑 '%s' 註冊\n"
22101
81e30fc0 22102#: builtin/submodule--helper.c:682
9917eca7
YJP
22103#, c-format
22104msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22105msgstr "警告:建議子模組 '%s' 使用指令更新模式\n"
22106
81e30fc0 22107#: builtin/submodule--helper.c:689
9917eca7
YJP
22108#, c-format
22109msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22110msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊更新模式"
22111
81e30fc0 22112#: builtin/submodule--helper.c:711
8278f870
YJP
22113msgid "suppress output for initializing a submodule"
22114msgstr "隱藏初始化子模組的輸出"
9917eca7 22115
81e30fc0 22116#: builtin/submodule--helper.c:716
9917eca7
YJP
22117msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22118msgstr "git submodule--helper init [<選項>] [<路徑>]"
22119
81e30fc0 22120#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
9917eca7
YJP
22121#, c-format
22122msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22123msgstr "在 .gitmodules 中沒有發現路徑 '%s' 的子模組映射"
22124
81e30fc0 22125#: builtin/submodule--helper.c:837
9917eca7
YJP
22126#, c-format
22127msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22128msgstr "無法解析子模組 '%s' 的 HEAD 引用"
22129
81e30fc0 22130#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459
9917eca7
YJP
22131#, c-format
22132msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22133msgstr "遞迴子模組 '%s' 失敗"
22134
81e30fc0 22135#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625
8278f870
YJP
22136msgid "suppress submodule status output"
22137msgstr "隱藏子模組的狀態輸出"
9917eca7 22138
81e30fc0 22139#: builtin/submodule--helper.c:889
9917eca7 22140msgid ""
8278f870 22141"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
9917eca7
YJP
22142"HEAD"
22143msgstr "使用儲存在索引中的提交,而非儲存在子模組 HEAD 中的提交"
22144
81e30fc0 22145#: builtin/submodule--helper.c:895
9917eca7
YJP
22146msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22147msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路徑>...]"
22148
81e30fc0 22149#: builtin/submodule--helper.c:919
9917eca7
YJP
22150msgid "git submodule--helper name <path>"
22151msgstr "git submodule--helper name <路徑>"
22152
81e30fc0 22153#: builtin/submodule--helper.c:991
bc663263
YJP
22154#, c-format
22155msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22156msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22157
81e30fc0 22158#: builtin/submodule--helper.c:994
bc663263
YJP
22159#, c-format
22160msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22161msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22162
81e30fc0 22163#: builtin/submodule--helper.c:1007
bc663263
YJP
22164#, c-format
22165msgid "%s"
22166msgstr "%s"
22167
81e30fc0 22168#: builtin/submodule--helper.c:1057
bc663263
YJP
22169#, c-format
22170msgid "couldn't hash object from '%s'"
22171msgstr "無法雜湊來自 '%s' 的物件"
22172
81e30fc0 22173#: builtin/submodule--helper.c:1061
bc663263
YJP
22174#, c-format
22175msgid "unexpected mode %o\n"
22176msgstr "非預期的模式 %o\n"
22177
81e30fc0 22178#: builtin/submodule--helper.c:1302
bc663263
YJP
22179msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22180msgstr "使用儲存在索引中的提交而非子模組 HEAD"
22181
81e30fc0
YJP
22182#: builtin/submodule--helper.c:1304
22183msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22184msgstr "比較索引中提交與子模組 HEAD 提交的差異"
bc663263 22185
81e30fc0 22186#: builtin/submodule--helper.c:1306
bc663263
YJP
22187msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22188msgstr "'ignore_config' 值設為 'all' 時略過子模組"
22189
81e30fc0 22190#: builtin/submodule--helper.c:1308
bc663263
YJP
22191msgid "limit the summary size"
22192msgstr "限制摘要大小"
22193
81e30fc0 22194#: builtin/submodule--helper.c:1313
bc663263
YJP
22195msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22196msgstr "git submodule--helper summary [<選項>] [<提交>] [--] [<路徑>]"
22197
81e30fc0 22198#: builtin/submodule--helper.c:1337
bc663263
YJP
22199msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22200msgstr "無法取得 HEAD 的版本"
22201
81e30fc0 22202#: builtin/submodule--helper.c:1342
bc663263
YJP
22203msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22204msgstr "--cached 和 --files 互斥"
22205
81e30fc0 22206#: builtin/submodule--helper.c:1409
9917eca7
YJP
22207#, c-format
22208msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22209msgstr "為 '%s' 同步子模組 url\n"
22210
81e30fc0 22211#: builtin/submodule--helper.c:1415
9917eca7
YJP
22212#, c-format
22213msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22214msgstr "無法為子模組路徑 '%s' 註冊 url"
22215
81e30fc0 22216#: builtin/submodule--helper.c:1429
9917eca7
YJP
22217#, c-format
22218msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22219msgstr "無法得到子模組 '%s' 的預設遠端關聯"
22220
81e30fc0 22221#: builtin/submodule--helper.c:1440
9917eca7
YJP
22222#, c-format
22223msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22224msgstr "無法為子模組 '%s' 更新遠端關聯"
22225
81e30fc0 22226#: builtin/submodule--helper.c:1487
8278f870
YJP
22227msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
22228msgstr "隱藏子模組 URL 同步的輸出"
9917eca7 22229
81e30fc0 22230#: builtin/submodule--helper.c:1494
9917eca7
YJP
22231msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22232msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路徑>]"
22233
81e30fc0 22234#: builtin/submodule--helper.c:1548
9917eca7
YJP
22235#, c-format
22236msgid ""
22237"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22238"really want to remove it including all of its history)"
22239msgstr ""
22240"子模組工作區 '%s' 包含一個 .git 目錄(如果您確需刪除它及其全部歷史,使用 'rm "
22241"-rf' 指令)"
22242
81e30fc0 22243#: builtin/submodule--helper.c:1560
9917eca7
YJP
22244#, c-format
22245msgid ""
22246"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22247"them"
22248msgstr "子模組工作區 '%s' 包含本機修改;使用 '-f' 捨棄它們"
22249
81e30fc0 22250#: builtin/submodule--helper.c:1568
9917eca7
YJP
22251#, c-format
22252msgid "Cleared directory '%s'\n"
22253msgstr "已清除目錄 '%s'\n"
22254
81e30fc0 22255#: builtin/submodule--helper.c:1570
9917eca7
YJP
22256#, c-format
22257msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22258msgstr "無法移除子模組工作區 '%s'\n"
22259
81e30fc0 22260#: builtin/submodule--helper.c:1581
9917eca7
YJP
22261#, c-format
22262msgid "could not create empty submodule directory %s"
22263msgstr "不能建立空的子模組目錄 %s"
22264
81e30fc0 22265#: builtin/submodule--helper.c:1597
9917eca7
YJP
22266#, c-format
22267msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22268msgstr "子模組 '%s'(%s)未對路徑 '%s' 註冊\n"
22269
81e30fc0 22270#: builtin/submodule--helper.c:1626
8278f870
YJP
22271msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
22272msgstr "即使有本機變更仍移除子模組的工作區"
9917eca7 22273
81e30fc0 22274#: builtin/submodule--helper.c:1627
8278f870
YJP
22275msgid "unregister all submodules"
22276msgstr "取消註冊所有子模組"
9917eca7 22277
81e30fc0 22278#: builtin/submodule--helper.c:1632
9917eca7
YJP
22279msgid ""
22280"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
c73cfd5c
YJP
22281msgstr ""
22282"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路徑>...]]"
9917eca7 22283
81e30fc0 22284#: builtin/submodule--helper.c:1646
9917eca7 22285msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
710636a9 22286msgstr "如果您確定想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'"
9917eca7 22287
81e30fc0 22288#: builtin/submodule--helper.c:1690
13185fd2
YJP
22289msgid ""
22290"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22291"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22292"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22293"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22294msgstr ""
1fae9a4b
YJP
22295"從上級專案的備用版本庫計算得出的備用版本庫無效。\n"
22296"這種情況下,請設定 submodule.alternateErrorStrategy 為 'info'\n"
22297"以允許 Git 不用備用版本庫複製,亦可使用等效的 '--reference-if-able'\n"
22298"而非 '--reference' 複製。"
13185fd2 22299
81e30fc0 22300#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
9917eca7
YJP
22301#, c-format
22302msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22303msgstr "子模組 '%s' 不能新增版本庫備選:%s"
22304
81e30fc0 22305#: builtin/submodule--helper.c:1768
9917eca7
YJP
22306#, c-format
22307msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22308msgstr "不能識別 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
22309
81e30fc0 22310#: builtin/submodule--helper.c:1775
9917eca7
YJP
22311#, c-format
22312msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
ae4e099e 22313msgstr "不能識別 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'"
9917eca7 22314
81e30fc0
YJP
22315#: builtin/submodule--helper.c:1800
22316#, c-format
22317msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22318msgstr "拒絕在其他子模組的 git 路徑建立/使用「%s」"
22319
22320#: builtin/submodule--helper.c:1841
22321#, c-format
22322msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22323msgstr "無法複製 '%s' 到子模組路徑 '%s'"
22324
22325#: builtin/submodule--helper.c:1846
22326#, c-format
22327msgid "directory not empty: '%s'"
22328msgstr "目錄不是空的:「%s」"
22329
22330#: builtin/submodule--helper.c:1858
22331#, c-format
22332msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22333msgstr "無法得到 '%s' 的子模組目錄"
22334
22335#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894
9917eca7
YJP
22336msgid "where the new submodule will be cloned to"
22337msgstr "新的子模組將要複製的路徑"
22338
81e30fc0 22339#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897
9917eca7
YJP
22340msgid "name of the new submodule"
22341msgstr "新子模組的名稱"
22342
81e30fc0 22343#: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900
9917eca7
YJP
22344msgid "url where to clone the submodule from"
22345msgstr "複製子模組的 url 位址"
22346
81e30fc0 22347#: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907
9917eca7
YJP
22348msgid "depth for shallow clones"
22349msgstr "淺複製的深度"
22350
81e30fc0
YJP
22351#: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365
22352#: builtin/submodule--helper.c:2909
9917eca7
YJP
22353msgid "force cloning progress"
22354msgstr "強制顯示複製進度"
22355
81e30fc0 22356#: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367
13185fd2
YJP
22357msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22358msgstr "不允許複製至非空白目錄"
22359
81e30fc0 22360#: builtin/submodule--helper.c:1916
9917eca7
YJP
22361msgid ""
22362"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
c73cfd5c
YJP
22363"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22364"<url> --path <path>"
9917eca7
YJP
22365msgstr ""
22366"git submodule--helper clone [--prefix=<路徑>] [--quiet] [--reference <版本庫"
c73cfd5c
YJP
22367">] [--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] --url <url> --path <路"
22368"徑>"
9917eca7 22369
81e30fc0 22370#: builtin/submodule--helper.c:1953
9917eca7
YJP
22371#, c-format
22372msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22373msgstr "子模組 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 無效"
22374
81e30fc0 22375#: builtin/submodule--helper.c:1957
9917eca7
YJP
22376#, c-format
22377msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22378msgstr "為子模組 '%2$s' 設定的更新模式 '%1$s' 無效"
22379
81e30fc0 22380#: builtin/submodule--helper.c:2058
9917eca7
YJP
22381#, c-format
22382msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22383msgstr "子模組 '%s' 尚未初始化"
22384
81e30fc0 22385#: builtin/submodule--helper.c:2062
9917eca7
YJP
22386msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22387msgstr "也許您想要執行 'update --init'?"
22388
81e30fc0 22389#: builtin/submodule--helper.c:2092
9917eca7
YJP
22390#, c-format
22391msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22392msgstr "略過未合併的子模組 %s"
22393
81e30fc0 22394#: builtin/submodule--helper.c:2121
9917eca7
YJP
22395#, c-format
22396msgid "Skipping submodule '%s'"
22397msgstr "略過子模組 '%s'"
22398
81e30fc0 22399#: builtin/submodule--helper.c:2271
9917eca7
YJP
22400#, c-format
22401msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
81e30fc0 22402msgstr "複製 '%s' 失敗。已排程重試作業"
9917eca7 22403
81e30fc0 22404#: builtin/submodule--helper.c:2282
9917eca7
YJP
22405#, c-format
22406msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
81e30fc0 22407msgstr "第二次嘗試複製 '%s' 失敗,中止作業"
9917eca7 22408
81e30fc0 22409#: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590
9917eca7
YJP
22410msgid "path into the working tree"
22411msgstr "到工作區的路徑"
22412
81e30fc0 22413#: builtin/submodule--helper.c:2347
9917eca7
YJP
22414msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
22415msgstr "工作區中的路徑,遞迴嵌套子模組"
22416
81e30fc0 22417#: builtin/submodule--helper.c:2351
9917eca7
YJP
22418msgid "rebase, merge, checkout or none"
22419msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
22420
81e30fc0 22421#: builtin/submodule--helper.c:2357
8278f870 22422msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
a6eff43b 22423msgstr "建立一個縮減至指定版本數的淺複製"
9917eca7 22424
81e30fc0 22425#: builtin/submodule--helper.c:2360
9917eca7 22426msgid "parallel jobs"
81e30fc0 22427msgstr "並行任務"
9917eca7 22428
81e30fc0 22429#: builtin/submodule--helper.c:2362
9917eca7 22430msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
81e30fc0 22431msgstr "初始複製是否應該遵循建議的淺複製選項"
9917eca7 22432
81e30fc0 22433#: builtin/submodule--helper.c:2363
9917eca7
YJP
22434msgid "don't print cloning progress"
22435msgstr "不要輸出複製進度"
22436
81e30fc0 22437#: builtin/submodule--helper.c:2374
9917eca7
YJP
22438msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22439msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
22440
81e30fc0 22441#: builtin/submodule--helper.c:2387
9917eca7
YJP
22442msgid "bad value for update parameter"
22443msgstr "update 參數取值錯誤"
22444
81e30fc0 22445#: builtin/submodule--helper.c:2435
9917eca7
YJP
22446#, c-format
22447msgid ""
22448"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22449"the superproject is not on any branch"
1fae9a4b 22450msgstr "子模組(%s)的分支設定為繼承上級專案的分支,但是上級專案不在任何分支上"
9917eca7 22451
81e30fc0 22452#: builtin/submodule--helper.c:2558
9917eca7
YJP
22453#, c-format
22454msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22455msgstr "無法獲得子模組 '%s' 的版本庫句柄"
22456
81e30fc0 22457#: builtin/submodule--helper.c:2591
9917eca7
YJP
22458msgid "recurse into submodules"
22459msgstr "在子模組中遞迴"
22460
81e30fc0 22461#: builtin/submodule--helper.c:2597
9917eca7
YJP
22462msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22463msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<選項>] [<路徑>...]"
22464
81e30fc0 22465#: builtin/submodule--helper.c:2653
9917eca7
YJP
22466msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22467msgstr "檢查寫入 .gitmodules 檔案是否安全"
22468
81e30fc0 22469#: builtin/submodule--helper.c:2656
9917eca7
YJP
22470msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22471msgstr "取消 .gitmodules 檔案中的設定"
22472
81e30fc0 22473#: builtin/submodule--helper.c:2661
9917eca7
YJP
22474msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22475msgstr "git submodule--helper config <名稱> [<值>]"
22476
81e30fc0 22477#: builtin/submodule--helper.c:2662
9917eca7
YJP
22478msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22479msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>"
22480
81e30fc0 22481#: builtin/submodule--helper.c:2663
9917eca7
YJP
22482msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22483msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22484
81e30fc0 22485#: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150
9917eca7
YJP
22486#, sh-format
22487msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
22488msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡"
22489
81e30fc0 22490#: builtin/submodule--helper.c:2698
8278f870
YJP
22491msgid "suppress output for setting url of a submodule"
22492msgstr "隱藏子模組設定 URL 的輸出"
710636a9 22493
81e30fc0 22494#: builtin/submodule--helper.c:2702
710636a9
YJP
22495msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22496msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路徑> <新 URL>"
22497
81e30fc0 22498#: builtin/submodule--helper.c:2735
6b775693
YJP
22499msgid "set the default tracking branch to master"
22500msgstr "將預設的追蹤分支設為 master"
22501
81e30fc0 22502#: builtin/submodule--helper.c:2737
6b775693
YJP
22503msgid "set the default tracking branch"
22504msgstr "設定預設追蹤分支"
22505
81e30fc0 22506#: builtin/submodule--helper.c:2741
6b775693
YJP
22507msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22508msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22509
81e30fc0 22510#: builtin/submodule--helper.c:2742
6b775693
YJP
22511msgid ""
22512"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22513msgstr ""
22514"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22515
81e30fc0 22516#: builtin/submodule--helper.c:2749
6b775693
YJP
22517msgid "--branch or --default required"
22518msgstr "需要 --branch 或 --default"
22519
81e30fc0 22520#: builtin/submodule--helper.c:2752
6b775693
YJP
22521msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22522msgstr "--branch 與 --default 互斥"
22523
81e30fc0
YJP
22524#: builtin/submodule--helper.c:2815
22525#, c-format
22526msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
22527msgstr "正在將位於 '%s' 的現有版本庫加入至索引\n"
22528
22529#: builtin/submodule--helper.c:2818
22530#, c-format
22531msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
22532msgstr "「%s」已存在,且不是有效的 git 版本庫"
22533
22534#: builtin/submodule--helper.c:2828
22535#, fuzzy, c-format
22536#| msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
22537msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):"
22538msgstr "在本機找到「%s」Git 目錄,與其對應的遠端版本庫:"
22539
22540#: builtin/submodule--helper.c:2833
22541#, c-format
22542msgid ""
22543"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22544" %s\n"
22545"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22546"repo\n"
22547"or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' "
22548"option.\n"
22549msgstr ""
22550"如果您想要直接使用這個本機 git 目錄,而非重新複製自\n"
22551" %s\n"
22552"請使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
22553"或者說您不確定,請使用 '--name' 選項輸入其他名稱。\n"
22554
22555#: builtin/submodule--helper.c:2842
22556#, c-format
22557msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
22558msgstr "正在重新啟用「%s」子模組的本機 Git 目錄\n"
22559
22560#: builtin/submodule--helper.c:2875
22561#, c-format
22562msgid "unable to checkout submodule '%s'"
22563msgstr "無法簽出「%s」子模組"
22564
22565#: builtin/submodule--helper.c:2888
22566msgid "branch of repository to checkout on cloning"
22567msgstr "複製時要簽出的版本庫分支"
22568
22569#: builtin/submodule--helper.c:2910
22570msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
22571msgstr "允許加入忽略的子模組路徑"
22572
22573#: builtin/submodule--helper.c:2917
22574msgid ""
22575"git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --"
22576"name <name>"
22577msgstr ""
22578"git submodule--helper add-clone [<選項>...] --url <URL> --path <路徑> --name "
22579"<名稱>"
22580
22581#: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724
9917eca7
YJP
22582#, c-format
22583msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22584msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
22585
81e30fc0 22586#: builtin/submodule--helper.c:2991
9917eca7
YJP
22587#, c-format
22588msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22589msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令"
22590
22591#: builtin/symbolic-ref.c:8
22592msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22593msgstr "git symbolic-ref [<選項>] <名稱> [<引用>]"
22594
22595#: builtin/symbolic-ref.c:9
22596msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22597msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名稱>"
22598
a6eff43b 22599#: builtin/symbolic-ref.c:42
9917eca7
YJP
22600msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22601msgstr "不顯示非符號(分離的)引用的錯誤訊息"
22602
a6eff43b 22603#: builtin/symbolic-ref.c:43
9917eca7
YJP
22604msgid "delete symbolic ref"
22605msgstr "刪除符號引用"
22606
a6eff43b 22607#: builtin/symbolic-ref.c:44
9917eca7
YJP
22608msgid "shorten ref output"
22609msgstr "縮短引用輸出"
22610
a6eff43b 22611#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
9917eca7
YJP
22612msgid "reason"
22613msgstr "原因"
22614
a6eff43b 22615#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
9917eca7
YJP
22616msgid "reason of the update"
22617msgstr "更新的原因"
22618
22619#: builtin/tag.c:25
22620msgid ""
22621"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22622"\t\t<tagname> [<head>]"
22623msgstr ""
22624"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <檔案>]\n"
22625"\t\t<標籤名> [<頭>]"
22626
22627#: builtin/tag.c:27
22628msgid "git tag -d <tagname>..."
22629msgstr "git tag -d <標籤名>..."
22630
22631#: builtin/tag.c:28
22632msgid ""
22633"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22634"points-at <object>]\n"
bc663263
YJP
22635"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22636"[<pattern>...]"
9917eca7
YJP
22637msgstr ""
22638"git tag -l [-n[<數字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-"
22639"at <物件>]\n"
bc663263 22640"\t\t[--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]"
9917eca7
YJP
22641
22642#: builtin/tag.c:30
22643msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22644msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <標籤名>..."
22645
a6eff43b 22646#: builtin/tag.c:100
9917eca7
YJP
22647#, c-format
22648msgid "tag '%s' not found."
22649msgstr "未發現標籤 '%s'。"
22650
a6eff43b 22651#: builtin/tag.c:135
9917eca7
YJP
22652#, c-format
22653msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
22654msgstr "已刪除標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
22655
a6eff43b 22656#: builtin/tag.c:170
9917eca7
YJP
22657#, c-format
22658msgid ""
22659"\n"
22660"Write a message for tag:\n"
22661" %s\n"
22662"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
22663msgstr ""
22664"\n"
22665"輸入一個標籤說明:\n"
22666" %s\n"
22667"以 '%c' 開頭的行將被忽略。\n"
22668
a6eff43b 22669#: builtin/tag.c:174
9917eca7
YJP
22670#, c-format
22671msgid ""
22672"\n"
22673"Write a message for tag:\n"
22674" %s\n"
22675"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
22676"want to.\n"
22677msgstr ""
22678"\n"
22679"輸入一個標籤說明:\n"
22680" %s\n"
22681"以 '%c' 開頭的行將被保留,如果您願意也可以刪除它們。\n"
22682
a6eff43b 22683#: builtin/tag.c:241
9917eca7
YJP
22684msgid "unable to sign the tag"
22685msgstr "無法簽署標籤"
22686
a6eff43b 22687#: builtin/tag.c:259
9917eca7
YJP
22688#, c-format
22689msgid ""
22690"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
22691"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22692"\n"
22693"\tgit tag -f %s %s^{}"
22694msgstr ""
22695"您建立了一個嵌套的標籤。您的新標籤指向的物件已經是一個標籤。如果您想要\n"
22696"對其指向的目標建立標籤,使用:\n"
22697"\n"
22698"\tgit tag -f %s %s^{}"
22699
a6eff43b 22700#: builtin/tag.c:275
9917eca7
YJP
22701msgid "bad object type."
22702msgstr "壞的物件類型。"
22703
a6eff43b 22704#: builtin/tag.c:328
9917eca7
YJP
22705msgid "no tag message?"
22706msgstr "無標籤說明?"
22707
a6eff43b 22708#: builtin/tag.c:335
9917eca7
YJP
22709#, c-format
22710msgid "The tag message has been left in %s\n"
22711msgstr "標籤說明被保留在 %s\n"
22712
a6eff43b 22713#: builtin/tag.c:446
9917eca7
YJP
22714msgid "list tag names"
22715msgstr "列出標籤名稱"
22716
a6eff43b 22717#: builtin/tag.c:448
9917eca7
YJP
22718msgid "print <n> lines of each tag message"
22719msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行"
22720
a6eff43b 22721#: builtin/tag.c:450
9917eca7
YJP
22722msgid "delete tags"
22723msgstr "刪除標籤"
22724
a6eff43b 22725#: builtin/tag.c:451
9917eca7
YJP
22726msgid "verify tags"
22727msgstr "驗證標籤"
22728
a6eff43b 22729#: builtin/tag.c:453
9917eca7
YJP
22730msgid "Tag creation options"
22731msgstr "標籤建立選項"
22732
a6eff43b 22733#: builtin/tag.c:455
9917eca7
YJP
22734msgid "annotated tag, needs a message"
22735msgstr "附註標籤,需要一個說明"
22736
a6eff43b 22737#: builtin/tag.c:457
9917eca7
YJP
22738msgid "tag message"
22739msgstr "標籤說明"
22740
a6eff43b 22741#: builtin/tag.c:459
9917eca7
YJP
22742msgid "force edit of tag message"
22743msgstr "強制編輯標籤說明"
22744
a6eff43b 22745#: builtin/tag.c:460
9917eca7
YJP
22746msgid "annotated and GPG-signed tag"
22747msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤"
22748
a6eff43b 22749#: builtin/tag.c:463
9917eca7
YJP
22750msgid "use another key to sign the tag"
22751msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤"
22752
a6eff43b 22753#: builtin/tag.c:464
9917eca7
YJP
22754msgid "replace the tag if exists"
22755msgstr "如果存在,取代現有的標籤"
22756
a6eff43b 22757#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
9917eca7
YJP
22758msgid "create a reflog"
22759msgstr "建立引用日誌"
22760
a6eff43b 22761#: builtin/tag.c:467
9917eca7
YJP
22762msgid "Tag listing options"
22763msgstr "標籤列表選項"
22764
a6eff43b 22765#: builtin/tag.c:468
9917eca7
YJP
22766msgid "show tag list in columns"
22767msgstr "以列的方式顯示標籤列表"
22768
a6eff43b 22769#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
9917eca7
YJP
22770msgid "print only tags that contain the commit"
22771msgstr "只列印包含該提交的標籤"
22772
a6eff43b 22773#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
9917eca7
YJP
22774msgid "print only tags that don't contain the commit"
22775msgstr "只列印不包含該提交的標籤"
22776
a6eff43b 22777#: builtin/tag.c:473
9917eca7
YJP
22778msgid "print only tags that are merged"
22779msgstr "只列印已經合併的標籤"
22780
a6eff43b 22781#: builtin/tag.c:474
9917eca7
YJP
22782msgid "print only tags that are not merged"
22783msgstr "只列印尚未合併的標籤"
22784
a6eff43b 22785#: builtin/tag.c:478
9917eca7
YJP
22786msgid "print only tags of the object"
22787msgstr "只列印指向該物件的標籤"
22788
a6eff43b 22789#: builtin/tag.c:526
9917eca7
YJP
22790msgid "--column and -n are incompatible"
22791msgstr "--column 和 -n 不相容"
22792
a6eff43b 22793#: builtin/tag.c:548
9917eca7
YJP
22794msgid "-n option is only allowed in list mode"
22795msgstr "-n 選項只允許用在列表顯示模式"
22796
a6eff43b 22797#: builtin/tag.c:550
9917eca7
YJP
22798msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22799msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式"
22800
a6eff43b 22801#: builtin/tag.c:552
9917eca7
YJP
22802msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22803msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式"
22804
a6eff43b 22805#: builtin/tag.c:554
9917eca7
YJP
22806msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22807msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式"
22808
a6eff43b 22809#: builtin/tag.c:556
9917eca7
YJP
22810msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22811msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式"
22812
a6eff43b 22813#: builtin/tag.c:567
9917eca7
YJP
22814msgid "only one -F or -m option is allowed."
22815msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。"
22816
a6eff43b 22817#: builtin/tag.c:592
9917eca7
YJP
22818#, c-format
22819msgid "'%s' is not a valid tag name."
22820msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。"
22821
a6eff43b 22822#: builtin/tag.c:597
9917eca7
YJP
22823#, c-format
22824msgid "tag '%s' already exists"
22825msgstr "標籤 '%s' 已存在"
22826
a6eff43b 22827#: builtin/tag.c:628
9917eca7
YJP
22828#, c-format
22829msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
22830msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
22831
a6eff43b 22832#: builtin/unpack-objects.c:504
9917eca7
YJP
22833msgid "Unpacking objects"
22834msgstr "展開物件中"
22835
13185fd2 22836#: builtin/update-index.c:84
9917eca7
YJP
22837#, c-format
22838msgid "failed to create directory %s"
22839msgstr "建立目錄 %s 失敗"
22840
13185fd2 22841#: builtin/update-index.c:100
9917eca7
YJP
22842#, c-format
22843msgid "failed to create file %s"
22844msgstr "建立檔案 %s 失敗"
22845
13185fd2 22846#: builtin/update-index.c:108
9917eca7
YJP
22847#, c-format
22848msgid "failed to delete file %s"
22849msgstr "刪除檔案 %s 失敗"
22850
13185fd2 22851#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
9917eca7
YJP
22852#, c-format
22853msgid "failed to delete directory %s"
22854msgstr "刪除目錄 %s 失敗"
22855
13185fd2 22856#: builtin/update-index.c:140
9917eca7
YJP
22857#, c-format
22858msgid "Testing mtime in '%s' "
22859msgstr "在 '%s' 中測試 mtime "
22860
13185fd2 22861#: builtin/update-index.c:154
9917eca7
YJP
22862msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
22863msgstr "新增一個新檔案後,目錄的狀態訊息未改變"
22864
13185fd2 22865#: builtin/update-index.c:167
9917eca7
YJP
22866msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
22867msgstr "新增一個新目錄後,目錄的狀態訊息未改變"
22868
13185fd2 22869#: builtin/update-index.c:180
9917eca7
YJP
22870msgid "directory stat info changes after updating a file"
22871msgstr "更新一個檔案後,目錄的狀態訊息被修改"
22872
13185fd2 22873#: builtin/update-index.c:191
9917eca7
YJP
22874msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
22875msgstr "在子目錄中新增檔案後,目錄的狀態訊息被修改"
22876
13185fd2 22877#: builtin/update-index.c:202
9917eca7
YJP
22878msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
22879msgstr "刪除一個檔案後,目錄的狀態訊息未改變"
22880
13185fd2 22881#: builtin/update-index.c:215
9917eca7
YJP
22882msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
22883msgstr "刪除一個目錄後,目錄的狀態訊息未改變"
22884
13185fd2 22885#: builtin/update-index.c:222
9917eca7
YJP
22886msgid " OK"
22887msgstr " OK"
22888
13185fd2 22889#: builtin/update-index.c:591
9917eca7
YJP
22890msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22891msgstr "git update-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
22892
a6eff43b 22893#: builtin/update-index.c:976
9917eca7
YJP
22894msgid "continue refresh even when index needs update"
22895msgstr "當索引需要更新時繼續重新整理"
22896
a6eff43b 22897#: builtin/update-index.c:979
9917eca7
YJP
22898msgid "refresh: ignore submodules"
22899msgstr "重新整理:忽略子模組"
22900
a6eff43b 22901#: builtin/update-index.c:982
9917eca7
YJP
22902msgid "do not ignore new files"
22903msgstr "不忽略新的檔案"
22904
a6eff43b 22905#: builtin/update-index.c:984
9917eca7
YJP
22906msgid "let files replace directories and vice-versa"
22907msgstr "讓檔案取代目錄(反之亦然)"
22908
a6eff43b 22909#: builtin/update-index.c:986
9917eca7
YJP
22910msgid "notice files missing from worktree"
22911msgstr "通知檔案從工作區遺失"
22912
a6eff43b 22913#: builtin/update-index.c:988
9917eca7
YJP
22914msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22915msgstr "即使索引區包含未合併的條目也執行重新整理"
22916
a6eff43b 22917#: builtin/update-index.c:991
9917eca7
YJP
22918msgid "refresh stat information"
22919msgstr "重新整理統計訊息"
22920
a6eff43b 22921#: builtin/update-index.c:995
9917eca7
YJP
22922msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
22923msgstr "類似於 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 設定"
22924
a6eff43b 22925#: builtin/update-index.c:999
9917eca7
YJP
22926msgid "<mode>,<object>,<path>"
22927msgstr "<存取模式>,<物件>,<路徑>"
22928
a6eff43b 22929#: builtin/update-index.c:1000
9917eca7
YJP
22930msgid "add the specified entry to the index"
22931msgstr "新增指定的條目到索引區"
22932
a6eff43b 22933#: builtin/update-index.c:1010
9917eca7
YJP
22934msgid "mark files as \"not changing\""
22935msgstr "把檔案標記為 \"沒有變更\""
22936
a6eff43b 22937#: builtin/update-index.c:1013
9917eca7
YJP
22938msgid "clear assumed-unchanged bit"
22939msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
22940
a6eff43b 22941#: builtin/update-index.c:1016
9917eca7
YJP
22942msgid "mark files as \"index-only\""
22943msgstr "把檔案標記為 \"僅索引\""
22944
a6eff43b 22945#: builtin/update-index.c:1019
9917eca7
YJP
22946msgid "clear skip-worktree bit"
22947msgstr "清除 skip-worktree 位"
22948
a6eff43b 22949#: builtin/update-index.c:1022
13185fd2
YJP
22950msgid "do not touch index-only entries"
22951msgstr "不要建立只有索引的項目"
22952
a6eff43b 22953#: builtin/update-index.c:1024
9917eca7
YJP
22954msgid "add to index only; do not add content to object database"
22955msgstr "只新增到索引區;不新增物件到物件庫"
22956
a6eff43b 22957#: builtin/update-index.c:1026
9917eca7
YJP
22958msgid "remove named paths even if present in worktree"
22959msgstr "即使存在工作區裡,也刪除路徑"
22960
a6eff43b 22961#: builtin/update-index.c:1028
9917eca7
YJP
22962msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
22963msgstr "攜帶 --stdin:輸入的行以 null 字元終止"
22964
a6eff43b 22965#: builtin/update-index.c:1030
9917eca7
YJP
22966msgid "read list of paths to be updated from standard input"
22967msgstr "從標準輸入中讀取需要更新的路徑列表"
22968
a6eff43b 22969#: builtin/update-index.c:1034
9917eca7
YJP
22970msgid "add entries from standard input to the index"
22971msgstr "從標準輸入新增條目到索引區"
22972
a6eff43b 22973#: builtin/update-index.c:1038
9917eca7
YJP
22974msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
22975msgstr "為指定檔案重新生成第2和第3暫存區"
22976
a6eff43b 22977#: builtin/update-index.c:1042
9917eca7
YJP
22978msgid "only update entries that differ from HEAD"
22979msgstr "只更新與 HEAD 不同的條目"
22980
a6eff43b 22981#: builtin/update-index.c:1046
9917eca7
YJP
22982msgid "ignore files missing from worktree"
22983msgstr "忽略工作區遺失的檔案"
22984
a6eff43b 22985#: builtin/update-index.c:1049
9917eca7
YJP
22986msgid "report actions to standard output"
22987msgstr "在標準輸出顯示動作"
22988
a6eff43b 22989#: builtin/update-index.c:1051
9917eca7
YJP
22990msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
22991msgstr "(for porcelains) 忘記儲存的未解決的衝突"
22992
a6eff43b 22993#: builtin/update-index.c:1055
9917eca7
YJP
22994msgid "write index in this format"
22995msgstr "以這種格式寫入索引區"
22996
a6eff43b 22997#: builtin/update-index.c:1057
9917eca7 22998msgid "enable or disable split index"
710636a9 22999msgstr "啟用或停用索引分割"
9917eca7 23000
a6eff43b 23001#: builtin/update-index.c:1059
9917eca7 23002msgid "enable/disable untracked cache"
710636a9 23003msgstr "啟用/停用對未追蹤檔案的快取"
9917eca7 23004
a6eff43b 23005#: builtin/update-index.c:1061
9917eca7
YJP
23006msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23007msgstr "測試檔案系統是否支援未追蹤檔案快取"
23008
a6eff43b 23009#: builtin/update-index.c:1063
9917eca7
YJP
23010msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23011msgstr "無需檢測檔案系統,啟用對未追蹤檔案的快取"
23012
a6eff43b 23013#: builtin/update-index.c:1065
9917eca7
YJP
23014msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23015msgstr "即使沒有被標記為已更改,也要寫出索引"
23016
a6eff43b 23017#: builtin/update-index.c:1067
9917eca7 23018msgid "enable or disable file system monitor"
710636a9 23019msgstr "啟用或停用檔案系統監控"
9917eca7 23020
a6eff43b 23021#: builtin/update-index.c:1069
9917eca7
YJP
23022msgid "mark files as fsmonitor valid"
23023msgstr "標記檔案為 fsmonitor 有效"
23024
a6eff43b 23025#: builtin/update-index.c:1072
9917eca7
YJP
23026msgid "clear fsmonitor valid bit"
23027msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
23028
a6eff43b 23029#: builtin/update-index.c:1175
9917eca7
YJP
23030msgid ""
23031"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23032"enable split index"
710636a9 23033msgstr "core.splitIndex 被設定為 false。如果您確定要啟用索引分割,請移除或修改"
9917eca7 23034
a6eff43b 23035#: builtin/update-index.c:1184
9917eca7
YJP
23036msgid ""
23037"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23038"disable split index"
710636a9 23039msgstr "core.splitIndex 被設定為 true。如果您確定要停用索引分割,請移除或修改"
9917eca7 23040
a6eff43b 23041#: builtin/update-index.c:1196
9917eca7
YJP
23042msgid ""
23043"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23044"to disable the untracked cache"
23045msgstr ""
710636a9
YJP
23046"core.untrackedCache 被設定為 true。如果您確定要停用未追蹤檔案的快取,請移除或"
23047"修改"
9917eca7 23048
a6eff43b 23049#: builtin/update-index.c:1200
9917eca7 23050msgid "Untracked cache disabled"
710636a9 23051msgstr "快取未追蹤檔案被停用"
9917eca7 23052
a6eff43b 23053#: builtin/update-index.c:1208
9917eca7
YJP
23054msgid ""
23055"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23056"to enable the untracked cache"
23057msgstr ""
710636a9
YJP
23058"core.untrackedCache 被設定為 false。如果您確定要啟用未追蹤檔案快取,請移除或"
23059"修改"
9917eca7 23060
a6eff43b 23061#: builtin/update-index.c:1212
9917eca7
YJP
23062#, c-format
23063msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23064msgstr "快取未追蹤檔案在 '%s' 啟用"
23065
a6eff43b 23066#: builtin/update-index.c:1220
9917eca7
YJP
23067msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23068msgstr "core.fsmonitor 未設定;如果想要啟用 fsmonitor 請設定該選項"
23069
a6eff43b 23070#: builtin/update-index.c:1224
9917eca7
YJP
23071msgid "fsmonitor enabled"
23072msgstr "fsmonitor 被啟用"
23073
a6eff43b 23074#: builtin/update-index.c:1227
9917eca7
YJP
23075msgid ""
23076"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
710636a9 23077msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要停用 fsmonitor 請移除該選項"
9917eca7 23078
a6eff43b 23079#: builtin/update-index.c:1231
9917eca7 23080msgid "fsmonitor disabled"
710636a9 23081msgstr "fsmonitor 被停用"
9917eca7
YJP
23082
23083#: builtin/update-ref.c:10
23084msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23085msgstr "git update-ref [<選項>] -d <引用名> [<舊值>]"
23086
23087#: builtin/update-ref.c:11
23088msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
23089msgstr "git update-ref [<選項>] <引用名> <新值> [<舊值>]"
23090
23091#: builtin/update-ref.c:12
23092msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23093msgstr "git update-ref [<選項>] --stdin [-z]"
23094
6806dd88 23095#: builtin/update-ref.c:500
9917eca7
YJP
23096msgid "delete the reference"
23097msgstr "刪除引用"
23098
6806dd88 23099#: builtin/update-ref.c:502
9917eca7
YJP
23100msgid "update <refname> not the one it points to"
23101msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
23102
6806dd88 23103#: builtin/update-ref.c:503
9917eca7
YJP
23104msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23105msgstr "標準輸入有以 NUL 字元終止的參數"
23106
6806dd88 23107#: builtin/update-ref.c:504
9917eca7
YJP
23108msgid "read updates from stdin"
23109msgstr "從標準輸入讀取更新"
23110
23111#: builtin/update-server-info.c:7
23112msgid "git update-server-info [--force]"
23113msgstr "git update-server-info [--force]"
23114
23115#: builtin/update-server-info.c:15
23116msgid "update the info files from scratch"
23117msgstr "從頭開始更新檔案訊息"
23118
23119#: builtin/upload-pack.c:11
23120msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23121msgstr "git upload-pack [<選項>] <目錄>"
23122
23123#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23124msgid "quit after a single request/response exchange"
23125msgstr "在一次單獨的請求/回應之後離開"
23126
23127#: builtin/upload-pack.c:25
23128msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23129msgstr "在初始的引用廣告後立即離開"
23130
23131#: builtin/upload-pack.c:27
23132msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23133msgstr "如果 <目錄> 不是一個 Git 目錄,不要嘗試 <目錄>/.git/"
23134
23135#: builtin/upload-pack.c:29
23136msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23137msgstr "不活動 <n> 秒鐘後終止傳輸"
23138
23139#: builtin/verify-commit.c:19
23140msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23141msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
23142
23143#: builtin/verify-commit.c:68
23144msgid "print commit contents"
23145msgstr "列印提交內容"
23146
23147#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
23148msgid "print raw gpg status output"
23149msgstr "列印原始 gpg 狀態輸出"
23150
bc663263 23151#: builtin/verify-pack.c:59
9917eca7
YJP
23152msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23153msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
23154
bc663263 23155#: builtin/verify-pack.c:70
9917eca7
YJP
23156msgid "verbose"
23157msgstr "詳細輸出"
23158
bc663263 23159#: builtin/verify-pack.c:72
9917eca7
YJP
23160msgid "show statistics only"
23161msgstr "只顯示統計"
23162
23163#: builtin/verify-tag.c:18
23164msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23165msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <標籤>..."
23166
23167#: builtin/verify-tag.c:36
23168msgid "print tag contents"
23169msgstr "列印標籤內容"
23170
8278f870 23171#: builtin/worktree.c:18
9917eca7
YJP
23172msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23173msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]"
23174
8278f870 23175#: builtin/worktree.c:19
9917eca7
YJP
23176msgid "git worktree list [<options>]"
23177msgstr "git worktree list [<選項>]"
23178
8278f870 23179#: builtin/worktree.c:20
9917eca7
YJP
23180msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23181msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>"
23182
8278f870 23183#: builtin/worktree.c:21
9917eca7
YJP
23184msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23185msgstr "git worktree move <工作區> <新路徑>"
23186
8278f870 23187#: builtin/worktree.c:22
9917eca7
YJP
23188msgid "git worktree prune [<options>]"
23189msgstr "git worktree prune [<選項>]"
23190
8278f870 23191#: builtin/worktree.c:23
9917eca7
YJP
23192msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23193msgstr "git worktree remove [<選項>] <工作區>"
23194
8278f870 23195#: builtin/worktree.c:24
9917eca7
YJP
23196msgid "git worktree unlock <path>"
23197msgstr "git worktree unlock <路徑>"
23198
81e30fc0 23199#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944
9917eca7
YJP
23200#, c-format
23201msgid "failed to delete '%s'"
23202msgstr "刪除 '%s' 失敗"
23203
8278f870 23204#: builtin/worktree.c:74
9917eca7 23205#, c-format
6b775693
YJP
23206msgid "Removing %s/%s: %s"
23207msgstr "移除 %s/%s: %s"
9917eca7 23208
81e30fc0 23209#: builtin/worktree.c:147
9917eca7
YJP
23210msgid "report pruned working trees"
23211msgstr "報告清除的工作區"
23212
81e30fc0 23213#: builtin/worktree.c:149
9917eca7
YJP
23214msgid "expire working trees older than <time>"
23215msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期"
23216
81e30fc0 23217#: builtin/worktree.c:219
9917eca7
YJP
23218#, c-format
23219msgid "'%s' already exists"
23220msgstr "'%s' 已經存在"
23221
81e30fc0 23222#: builtin/worktree.c:228
9917eca7 23223#, c-format
6b775693
YJP
23224msgid "unusable worktree destination '%s'"
23225msgstr "無法使用的工作目錄目的地「%s」"
9917eca7 23226
81e30fc0 23227#: builtin/worktree.c:233
9917eca7
YJP
23228#, c-format
23229msgid ""
23230"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
6b775693 23231"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
9917eca7 23232msgstr ""
6b775693
YJP
23233"'%s' 是個遺失但被鎖定的工作區;\n"
23234"使用 '%s -f -f' 覆蓋,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
9917eca7 23235
81e30fc0 23236#: builtin/worktree.c:235
9917eca7
YJP
23237#, c-format
23238msgid ""
23239"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
6b775693 23240"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
9917eca7 23241msgstr ""
6b775693
YJP
23242"'%s' 是個遺失但已註冊的工作區;\n"
23243"使用 '%s -f' 覆蓋,或 'prune' 或 'remove' 清除"
9917eca7 23244
81e30fc0 23245#: builtin/worktree.c:286
9917eca7
YJP
23246#, c-format
23247msgid "could not create directory of '%s'"
23248msgstr "不能建立目錄 '%s'"
23249
81e30fc0
YJP
23250#: builtin/worktree.c:308
23251msgid "initializing"
23252msgstr "正在初始化"
23253
23254#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
9917eca7
YJP
23255#, c-format
23256msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23257msgstr "準備工作區(新分支 '%s')"
23258
81e30fc0 23259#: builtin/worktree.c:422
9917eca7
YJP
23260#, c-format
23261msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23262msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)"
23263
81e30fc0 23264#: builtin/worktree.c:431
9917eca7
YJP
23265#, c-format
23266msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
81e30fc0 23267msgstr "準備工作區(簽出 '%s')"
9917eca7 23268
81e30fc0 23269#: builtin/worktree.c:437
9917eca7
YJP
23270#, c-format
23271msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23272msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)"
23273
a6eff43b 23274#: builtin/worktree.c:482
9917eca7 23275msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
81e30fc0 23276msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區"
9917eca7 23277
a6eff43b 23278#: builtin/worktree.c:485
9917eca7
YJP
23279msgid "create a new branch"
23280msgstr "建立一個新分支"
23281
a6eff43b 23282#: builtin/worktree.c:487
9917eca7
YJP
23283msgid "create or reset a branch"
23284msgstr "建立或重設一個分支"
23285
a6eff43b 23286#: builtin/worktree.c:489
9917eca7
YJP
23287msgid "populate the new working tree"
23288msgstr "生成新的工作區"
23289
a6eff43b 23290#: builtin/worktree.c:490
9917eca7
YJP
23291msgid "keep the new working tree locked"
23292msgstr "鎖定新工作區"
23293
81e30fc0
YJP
23294#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
23295msgid "reason for locking"
23296msgstr "鎖定原因"
23297
23298#: builtin/worktree.c:495
9917eca7
YJP
23299msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23300msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))"
23301
81e30fc0 23302#: builtin/worktree.c:498
9917eca7
YJP
23303msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23304msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支"
23305
81e30fc0 23306#: builtin/worktree.c:506
9917eca7
YJP
23307msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23308msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
23309
81e30fc0
YJP
23310#: builtin/worktree.c:508
23311msgid "--reason requires --lock"
23312msgstr "--reason 需要 --lock"
23313
23314#: builtin/worktree.c:512
23315msgid "added with --lock"
23316msgstr "已使用 --lock 加入"
23317
23318#: builtin/worktree.c:574
9917eca7 23319msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
710636a9 23320msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項"
9917eca7 23321
81e30fc0 23322#: builtin/worktree.c:691
8278f870
YJP
23323msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23324msgstr "如果有則顯示延伸的註釋和原因"
23325
81e30fc0 23326#: builtin/worktree.c:693
8278f870 23327msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
a6eff43b 23328msgstr "對舊於 <時間> 的工作區加上 ‘prunable’ 標示"
8278f870 23329
81e30fc0 23330#: builtin/worktree.c:702
8278f870
YJP
23331msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23332msgstr "--verbose 和 --porcelain 互斥"
23333
81e30fc0
YJP
23334#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
23335#: builtin/worktree.c:972
9917eca7
YJP
23336#, c-format
23337msgid "'%s' is not a working tree"
23338msgstr "'%s' 不是一個工作區"
23339
81e30fc0 23340#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
9917eca7
YJP
23341msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23342msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖"
23343
81e30fc0 23344#: builtin/worktree.c:748
9917eca7
YJP
23345#, c-format
23346msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23347msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s"
23348
81e30fc0 23349#: builtin/worktree.c:750
9917eca7
YJP
23350#, c-format
23351msgid "'%s' is already locked"
23352msgstr "'%s' 已被鎖定"
23353
81e30fc0 23354#: builtin/worktree.c:778
9917eca7
YJP
23355#, c-format
23356msgid "'%s' is not locked"
23357msgstr "'%s' 未被鎖定"
23358
81e30fc0 23359#: builtin/worktree.c:819
9917eca7
YJP
23360msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23361msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區"
23362
81e30fc0 23363#: builtin/worktree.c:827
9917eca7
YJP
23364msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23365msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定"
23366
81e30fc0 23367#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
9917eca7
YJP
23368#, c-format
23369msgid "'%s' is a main working tree"
23370msgstr "'%s' 是一個主工作區"
23371
81e30fc0 23372#: builtin/worktree.c:855
9917eca7
YJP
23373#, c-format
23374msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23375msgstr "無法從 '%s' 算出目標名稱"
23376
81e30fc0 23377#: builtin/worktree.c:868
9917eca7
YJP
23378#, c-format
23379msgid ""
23380"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23381"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23382msgstr ""
23383"無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
23384"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23385
81e30fc0 23386#: builtin/worktree.c:870
9917eca7
YJP
23387msgid ""
23388"cannot move a locked working tree;\n"
23389"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23390msgstr ""
23391"無法移動一個鎖定的工作區,\n"
23392"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23393
81e30fc0 23394#: builtin/worktree.c:873
9917eca7
YJP
23395#, c-format
23396msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23397msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s"
23398
81e30fc0 23399#: builtin/worktree.c:878
9917eca7
YJP
23400#, c-format
23401msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23402msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗"
23403
81e30fc0 23404#: builtin/worktree.c:924
9917eca7
YJP
23405#, c-format
23406msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23407msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗"
23408
81e30fc0 23409#: builtin/worktree.c:928
9917eca7
YJP
23410#, c-format
23411msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23412msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除"
23413
81e30fc0 23414#: builtin/worktree.c:933
9917eca7
YJP
23415#, c-format
23416msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23417msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d"
23418
81e30fc0 23419#: builtin/worktree.c:956
9917eca7
YJP
23420msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
23421msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定"
23422
81e30fc0 23423#: builtin/worktree.c:979
9917eca7
YJP
23424#, c-format
23425msgid ""
23426"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23427"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23428msgstr ""
23429"無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
23430"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23431
81e30fc0 23432#: builtin/worktree.c:981
9917eca7
YJP
23433msgid ""
23434"cannot remove a locked working tree;\n"
23435"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23436msgstr ""
23437"無法刪除一個鎖定的工作區,\n"
23438"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23439
81e30fc0 23440#: builtin/worktree.c:984
9917eca7
YJP
23441#, c-format
23442msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23443msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s"
23444
81e30fc0 23445#: builtin/worktree.c:1008
bc663263
YJP
23446#, c-format
23447msgid "repair: %s: %s"
23448msgstr "修復:%s:%s"
23449
81e30fc0 23450#: builtin/worktree.c:1011
bc663263
YJP
23451#, c-format
23452msgid "error: %s: %s"
23453msgstr "錯誤:%s:%s"
23454
9917eca7
YJP
23455#: builtin/write-tree.c:15
23456msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23457msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前綴>/]"
23458
23459#: builtin/write-tree.c:28
23460msgid "<prefix>/"
23461msgstr "<前綴>/"
23462
23463#: builtin/write-tree.c:29
23464msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23465msgstr "將 <前綴> 子目錄內容寫到一個樹狀物件"
23466
23467#: builtin/write-tree.c:31
23468msgid "only useful for debugging"
23469msgstr "只對除錯有用"
23470
710636a9 23471#: git.c:28
9917eca7
YJP
23472msgid ""
23473"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23474" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
23475" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23476"bare]\n"
23477" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
8278f870 23478" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
9917eca7
YJP
23479" <command> [<args>]"
23480msgstr ""
8278f870 23481"git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<數值>]\n"
9917eca7
YJP
23482" [--exec-path[=<路徑>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
23483" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23484"bare]\n"
23485" [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n"
8278f870
YJP
23486" [--super-prefix=<路徑>] [--config-env=<名稱>=<環境變數>]\n"
23487" <命令> [<引數>]"
9917eca7 23488
8278f870 23489#: git.c:36
9917eca7
YJP
23490msgid ""
23491"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
23492"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
23493"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23494"See 'git help git' for an overview of the system."
23495msgstr ""
23496"指令 'git help -a' 和 'git help -g' 顯示可用的子指令和一些概念說明。\n"
8278f870 23497"檢視 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n"
9917eca7
YJP
23498"說明。\n"
23499"有關系統概述,檢視 'git help git'。"
23500
8278f870 23501#: git.c:188
9917eca7
YJP
23502#, c-format
23503msgid "no directory given for --git-dir\n"
23504msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n"
23505
8278f870 23506#: git.c:202
9917eca7
YJP
23507#, c-format
23508msgid "no namespace given for --namespace\n"
23509msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n"
23510
8278f870 23511#: git.c:216
9917eca7
YJP
23512#, c-format
23513msgid "no directory given for --work-tree\n"
23514msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n"
23515
8278f870 23516#: git.c:230
9917eca7
YJP
23517#, c-format
23518msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23519msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
23520
8278f870 23521#: git.c:252
9917eca7
YJP
23522#, c-format
23523msgid "-c expects a configuration string\n"
23524msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n"
23525
a6eff43b
YJP
23526#: git.c:260
23527#, c-format
23528msgid "no config key given for --config-env\n"
23529msgstr "未傳入設定鍵至 --config-env\n"
23530
23531#: git.c:300
9917eca7
YJP
23532#, c-format
23533msgid "no directory given for -C\n"
23534msgstr "沒有為 -C 提供目錄\n"
23535
a6eff43b 23536#: git.c:326
9917eca7
YJP
23537#, c-format
23538msgid "unknown option: %s\n"
23539msgstr "未知選項:%s\n"
23540
a6eff43b 23541#: git.c:375
9917eca7
YJP
23542#, c-format
23543msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23544msgstr "在擴展別名 '%s' 時:'%s'"
23545
a6eff43b 23546#: git.c:384
9917eca7
YJP
23547#, c-format
23548msgid ""
23549"alias '%s' changes environment variables.\n"
23550"You can use '!git' in the alias to do this"
23551msgstr ""
23552"別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n"
23553"使用 '!git'"
23554
a6eff43b 23555#: git.c:391
9917eca7
YJP
23556#, c-format
23557msgid "empty alias for %s"
23558msgstr "%s 的空別名"
23559
a6eff43b 23560#: git.c:394
9917eca7
YJP
23561#, c-format
23562msgid "recursive alias: %s"
23563msgstr "遞迴的別名:%s"
23564
a6eff43b 23565#: git.c:476
9917eca7
YJP
23566msgid "write failure on standard output"
23567msgstr "在標準輸出寫入失敗"
23568
a6eff43b 23569#: git.c:478
9917eca7
YJP
23570msgid "unknown write failure on standard output"
23571msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤"
23572
a6eff43b 23573#: git.c:480
9917eca7
YJP
23574msgid "close failed on standard output"
23575msgstr "標準輸出關閉失敗"
23576
a6eff43b 23577#: git.c:833
9917eca7
YJP
23578#, c-format
23579msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23580msgstr "檢測到別名循環:'%s'的擴展未終止:%s"
23581
a6eff43b 23582#: git.c:883
9917eca7
YJP
23583#, c-format
23584msgid "cannot handle %s as a builtin"
23585msgstr "不能作為內建指令處理 %s"
23586
a6eff43b 23587#: git.c:896
9917eca7
YJP
23588#, c-format
23589msgid ""
23590"usage: %s\n"
23591"\n"
23592msgstr ""
23593"用法:%s\n"
23594"\n"
23595
a6eff43b 23596#: git.c:916
9917eca7
YJP
23597#, c-format
23598msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
23599msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n"
23600
a6eff43b 23601#: git.c:928
9917eca7
YJP
23602#, c-format
23603msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23604msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n"
23605
a6eff43b
YJP
23606#: http-fetch.c:118
23607#, c-format
23608msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23609msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')"
23610
23611#: http-fetch.c:128
23612msgid "not a git repository"
23613msgstr "不是一個 git 版本庫"
23614
23615#: http-fetch.c:134
23616msgid "--packfile requires --index-pack-args"
23617msgstr "--packfile 需要 --index-pack-args"
23618
23619#: http-fetch.c:143
23620msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
23621msgstr "--index-pack-args 只能與 --packfile 一起使用"
23622
23623#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
23624msgid "unhandled options"
23625msgstr "未處理選項"
23626
23627#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
23628msgid "error preparing revisions"
23629msgstr "準備修訂版本時發生錯誤"
23630
23631#: t/helper/test-reach.c:154
23632#, c-format
23633msgid "commit %s is not marked reachable"
23634msgstr "提交 %s 沒有標記為可以取得"
23635
23636#: t/helper/test-reach.c:164
23637msgid "too many commits marked reachable"
23638msgstr "太多提交標記為可以取得"
23639
23640#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23641msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23642msgstr "test-tool serve-v2 [<選項>]"
23643
23644#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23645msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23646msgstr "對能力廣告之後立即離開"
23647
23648#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
23649#, c-format
23650msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
23651msgstr "通訊端 (socket) 或管道 (pipe) 已在使用:「%s」"
23652
23653#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
23654#, c-format
23655msgid "could not start server on: '%s'"
23656msgstr "無法在下述位置啟動伺服器:「%s」"
23657
23658#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
23659msgid "could not spawn daemon in the background"
23660msgstr "無法在背景啟動 (spawn) 守護程式"
23661
23662#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
a6eff43b
YJP
23663msgid "waitpid failed"
23664msgstr "waitpid 失敗"
23665
23666#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
23667msgid "daemon not online yet"
23668msgstr "守護程式尚未上線"
23669
23670#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
23671msgid "daemon failed to start"
23672msgstr "無法啟動守護程式"
23673
23674#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
23675msgid "waitpid is confused"
81e30fc0 23676msgstr "waitpid 被混淆"
a6eff43b
YJP
23677
23678#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
23679msgid "daemon has not shutdown yet"
23680msgstr "守護程式尚未關閉"
23681
23682#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
23683msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
23684msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
23685
23686#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
23687msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
23688msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
23689
23690#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
23691msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
23692msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
23693
23694#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
23695msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
23696msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
23697
23698#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
23699msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
23700msgstr "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
23701
23702#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
23703msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
23704msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
23705
23706#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
23707msgid ""
23708"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
23709"[<batchsize>]"
23710msgstr ""
23711"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
23712"[<batchsize>]"
23713
23714#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
23715msgid "name or pathname of unix domain socket"
23716msgstr "Unix 網域通訊端的名稱或路徑名稱"
23717
23718#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
23719msgid "named-pipe name"
23720msgstr "有命名管道的名稱"
23721
23722#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
23723msgid "number of threads in server thread pool"
23724msgstr "伺服器執行緒集區的執行緒數量"
23725
23726#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
23727msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
23728msgstr "要等待守護程式啟動或停止多久(秒)"
23729
23730#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
23731msgid "number of bytes"
23732msgstr "位元組數"
23733
23734#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
23735msgid "number of requests per thread"
23736msgstr "每個執行緒的請求數"
23737
23738#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
23739msgid "byte"
23740msgstr "位元組"
23741
23742#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
23743msgid "ballast character"
23744msgstr "穩定 (ballast) 字元"
23745
23746#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
23747msgid "token"
23748msgstr "代符"
23749
23750#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
23751msgid "command token to send to the server"
23752msgstr "要傳送至伺服器的命令代符"
23753
710636a9 23754#: http.c:399
9917eca7
YJP
23755#, c-format
23756msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
23757msgstr "http.postbuffer 為負值,預設為 %d"
23758
710636a9 23759#: http.c:420
9917eca7
YJP
23760msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23761msgstr "不支援委託控制,因為 cURL < 7.22.0"
23762
710636a9 23763#: http.c:429
9917eca7
YJP
23764msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
23765msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.44.0"
23766
6b775693 23767#: http.c:910
9917eca7
YJP
23768msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
23769msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0"
23770
6b775693 23771#: http.c:989
9917eca7
YJP
23772msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23773msgstr "不支援協定限制,因為 cURL < 7.19.4"
23774
6b775693 23775#: http.c:1132
9917eca7
YJP
23776#, c-format
23777msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23778msgstr "不支援的 SSL 後端 '%s'。支援的 SSL 後端:"
23779
6b775693 23780#: http.c:1139
9917eca7
YJP
23781#, c-format
23782msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
81e30fc0 23783msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':組建 cURL 時未加入 SSL 後端"
9917eca7 23784
6b775693 23785#: http.c:1143
9917eca7
YJP
23786#, c-format
23787msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23788msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':已經設定"
23789
81e30fc0 23790#: http.c:2034
9917eca7
YJP
23791#, c-format
23792msgid ""
23793"unable to update url base from redirection:\n"
23794" asked for: %s\n"
23795" redirect: %s"
23796msgstr ""
23797"不能更新重定向的 url base:\n"
23798" 請求:%s\n"
23799" 重定向:%s"
23800
6806dd88 23801#: remote-curl.c:183
9917eca7
YJP
23802#, c-format
23803msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23804msgstr "在 push-option 取值中無效的引號:'%s'"
23805
6806dd88 23806#: remote-curl.c:307
9917eca7
YJP
23807#, c-format
23808msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23809msgstr "%sinfo/refs 無效:這是一個 git 版本庫嗎?"
23810
6806dd88 23811#: remote-curl.c:408
9917eca7
YJP
23812msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23813msgstr "無效的服務端回應。預期服務,得到 flush 包"
23814
6806dd88 23815#: remote-curl.c:439
9917eca7
YJP
23816#, c-format
23817msgid "invalid server response; got '%s'"
23818msgstr "無效的服務端回應,得到 '%s'"
23819
6806dd88 23820#: remote-curl.c:499
9917eca7
YJP
23821#, c-format
23822msgid "repository '%s' not found"
23823msgstr "版本庫 '%s' 未找到"
23824
6806dd88 23825#: remote-curl.c:503
9917eca7
YJP
23826#, c-format
23827msgid "Authentication failed for '%s'"
23828msgstr "'%s' 身份驗證失敗"
23829
6806dd88 23830#: remote-curl.c:507
9917eca7
YJP
23831#, c-format
23832msgid "unable to access '%s': %s"
23833msgstr "無法存取 '%s':%s"
23834
6806dd88 23835#: remote-curl.c:513
9917eca7
YJP
23836#, c-format
23837msgid "redirecting to %s"
23838msgstr "重定向到 %s"
23839
81e30fc0 23840#: remote-curl.c:644
9917eca7
YJP
23841msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23842msgstr "當沒有設定溫和處理檔案結束符(EOF)時,不應該有檔案結束符"
23843
81e30fc0
YJP
23844#: remote-curl.c:656
23845msgid "remote server sent unexpected response end packet"
23846msgstr "遠端伺服器傳送了非預期的回應結束封包"
6b775693 23847
81e30fc0 23848#: remote-curl.c:726
9917eca7
YJP
23849msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23850msgstr "無法還原 rpc post 資料 - 嘗試增加 http.postBuffer"
23851
81e30fc0 23852#: remote-curl.c:756
6b775693
YJP
23853#, c-format
23854msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23855msgstr "remote-curl: 錯誤的行長度字串:%.4s"
23856
81e30fc0 23857#: remote-curl.c:758
6b775693
YJP
23858msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23859msgstr "remote-curl: 非預期的回應結束封包"
23860
81e30fc0 23861#: remote-curl.c:834
9917eca7
YJP
23862#, c-format
23863msgid "RPC failed; %s"
23864msgstr "RPC 失敗。%s"
23865
81e30fc0 23866#: remote-curl.c:874
9917eca7
YJP
23867msgid "cannot handle pushes this big"
23868msgstr "不能處理這麼大的推送"
23869
81e30fc0 23870#: remote-curl.c:989
9917eca7
YJP
23871#, c-format
23872msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23873msgstr "不能壓縮請求,zlib 壓縮錯誤 %d"
23874
81e30fc0 23875#: remote-curl.c:993
9917eca7
YJP
23876#, c-format
23877msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23878msgstr "不能壓縮請求,zlib 結束錯誤 %d"
23879
81e30fc0 23880#: remote-curl.c:1043
6b775693
YJP
23881#, c-format
23882msgid "%d bytes of length header were received"
23883msgstr "收到了 %d 位元組長度的標頭"
23884
81e30fc0 23885#: remote-curl.c:1045
6b775693
YJP
23886#, c-format
23887msgid "%d bytes of body are still expected"
23888msgstr "預期仍要有 %d 位元組的本文 (body)"
23889
81e30fc0 23890#: remote-curl.c:1134
9917eca7 23891msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
9146ef75 23892msgstr "啞 http 傳輸不支援 shallow 能力"
9917eca7 23893
81e30fc0 23894#: remote-curl.c:1149
9917eca7
YJP
23895msgid "fetch failed."
23896msgstr "取得失敗。"
23897
81e30fc0 23898#: remote-curl.c:1195
9917eca7
YJP
23899msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23900msgstr "無法透過智慧 HTTP 取得 sha1"
23901
81e30fc0 23902#: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245
9917eca7
YJP
23903#, c-format
23904msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23905msgstr "協定錯誤:期望 sha/ref,卻得到 '%s'"
23906
81e30fc0 23907#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375
9917eca7
YJP
23908#, c-format
23909msgid "http transport does not support %s"
23910msgstr "http 傳輸協定不支援 %s"
23911
81e30fc0 23912#: remote-curl.c:1293
9917eca7
YJP
23913msgid "git-http-push failed"
23914msgstr "git-http-push 失敗"
23915
81e30fc0 23916#: remote-curl.c:1481
9917eca7
YJP
23917msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23918msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <遠端> [<url>]"
23919
81e30fc0 23920#: remote-curl.c:1513
9917eca7
YJP
23921msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23922msgstr "remote-curl:錯誤讀取來自 git 的指令流"
23923
81e30fc0 23924#: remote-curl.c:1520
9917eca7
YJP
23925msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23926msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得"
23927
81e30fc0 23928#: remote-curl.c:1561
9917eca7
YJP
23929#, c-format
23930msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23931msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
23932
710636a9
YJP
23933#: compat/compiler.h:26
23934msgid "no compiler information available\n"
23935msgstr "沒有可用的編譯器資訊\n"
23936
23937#: compat/compiler.h:38
23938msgid "no libc information available\n"
23939msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n"
23940
a6eff43b 23941#: list-objects-filter-options.h:94
9917eca7
YJP
23942msgid "args"
23943msgstr "參數"
23944
a6eff43b 23945#: list-objects-filter-options.h:95
9917eca7
YJP
23946msgid "object filtering"
23947msgstr "物件過濾"
23948
a6eff43b 23949#: parse-options.h:184
9917eca7
YJP
23950msgid "expiry-date"
23951msgstr "到期時間"
23952
a6eff43b 23953#: parse-options.h:198
9917eca7
YJP
23954msgid "no-op (backward compatibility)"
23955msgstr "空動作(向後相容)"
23956
a6eff43b 23957#: parse-options.h:310
9917eca7
YJP
23958msgid "be more verbose"
23959msgstr "更加詳細"
23960
a6eff43b 23961#: parse-options.h:312
9917eca7
YJP
23962msgid "be more quiet"
23963msgstr "更加安靜"
23964
a6eff43b 23965#: parse-options.h:318
bc663263
YJP
23966msgid "use <n> digits to display object names"
23967msgstr "用 <n> 位數字顯示物件名稱"
9917eca7 23968
a6eff43b 23969#: parse-options.h:337
9917eca7
YJP
23970msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23971msgstr "設定如何刪除提交說明裡的空格和 #備註"
23972
a6eff43b 23973#: parse-options.h:338
13185fd2
YJP
23974msgid "read pathspec from file"
23975msgstr "從檔案讀取 <路徑規格>"
23976
a6eff43b 23977#: parse-options.h:339
13185fd2
YJP
23978msgid ""
23979"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23980msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔"
23981
8278f870 23982#: ref-filter.h:99
9917eca7
YJP
23983msgid "key"
23984msgstr "key"
23985
8278f870 23986#: ref-filter.h:99
9917eca7
YJP
23987msgid "field name to sort on"
23988msgstr "排序的欄位名"
23989
23990#: rerere.h:44
23991msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23992msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引"
23993
9917eca7
YJP
23994#: command-list.h:50
23995msgid "Add file contents to the index"
23996msgstr "新增檔案內容至索引"
23997
23998#: command-list.h:51
23999msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24000msgstr "套用信箱格式的系列修補檔"
24001
24002#: command-list.h:52
24003msgid "Annotate file lines with commit information"
beded618 24004msgstr "使用提交說明備註檔案行"
9917eca7
YJP
24005
24006#: command-list.h:53
24007msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24008msgstr "套用一個修補檔到檔案和/或索引區"
24009
24010#: command-list.h:54
24011msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24012msgstr "將一個 GNU Arch 版本庫匯入到 Git"
24013
24014#: command-list.h:55
24015msgid "Create an archive of files from a named tree"
24016msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存"
24017
24018#: command-list.h:56
24019msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
8278f870 24020msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交"
9917eca7
YJP
24021
24022#: command-list.h:57
24023msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24024msgstr "顯示檔案每一行最後修改的版本和修改者"
24025
24026#: command-list.h:58
24027msgid "List, create, or delete branches"
24028msgstr "列出、建立或刪除分支"
24029
24030#: command-list.h:59
710636a9
YJP
24031msgid "Collect information for user to file a bug report"
24032msgstr "幫使用者收集要遞送臭蟲報告的資訊"
24033
24034#: command-list.h:60
9917eca7
YJP
24035msgid "Move objects and refs by archive"
24036msgstr "透過歸檔移動物件和引用"
24037
710636a9 24038#: command-list.h:61
9917eca7
YJP
24039msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24040msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小"
24041
710636a9 24042#: command-list.h:62
9917eca7
YJP
24043msgid "Display gitattributes information"
24044msgstr "顯示 gitattributes 訊息"
24045
710636a9 24046#: command-list.h:63
9917eca7
YJP
24047msgid "Debug gitignore / exclude files"
24048msgstr "除錯 gitignore / exclude 檔案"
24049
710636a9 24050#: command-list.h:64
9917eca7
YJP
24051msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24052msgstr "顯示聯絡人的規範名稱和電子信件"
24053
710636a9 24054#: command-list.h:65
9917eca7
YJP
24055msgid "Switch branches or restore working tree files"
24056msgstr "切換分支或復原工作區檔案"
24057
710636a9 24058#: command-list.h:66
9917eca7
YJP
24059msgid "Copy files from the index to the working tree"
24060msgstr "從索引複製檔案到工作區"
24061
710636a9 24062#: command-list.h:67
9917eca7
YJP
24063msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24064msgstr "確保引用名稱格式正確"
24065
710636a9 24066#: command-list.h:68
9917eca7
YJP
24067msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
24068msgstr "尋找尚未套用到上游的提交"
24069
710636a9 24070#: command-list.h:69
9917eca7 24071msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
beded618 24072msgstr "套用一些現存提交引入的修改"
9917eca7 24073
710636a9 24074#: command-list.h:70
9917eca7
YJP
24075msgid "Graphical alternative to git-commit"
24076msgstr "git-commit 的圖形替代介面"
24077
710636a9 24078#: command-list.h:71
9917eca7
YJP
24079msgid "Remove untracked files from the working tree"
24080msgstr "從工作區中刪除未追蹤檔案"
24081
710636a9 24082#: command-list.h:72
9917eca7 24083msgid "Clone a repository into a new directory"
81e30fc0 24084msgstr "複製版本庫至新目錄"
9917eca7 24085
710636a9 24086#: command-list.h:73
9917eca7
YJP
24087msgid "Display data in columns"
24088msgstr "以列的方式顯示資料"
24089
710636a9 24090#: command-list.h:74
9917eca7
YJP
24091msgid "Record changes to the repository"
24092msgstr "記錄變更到版本庫"
24093
710636a9 24094#: command-list.h:75
9917eca7 24095msgid "Write and verify Git commit-graph files"
13185fd2 24096msgstr "寫入和驗證 Git 提交圖檔案"
9917eca7 24097
710636a9 24098#: command-list.h:76
9917eca7
YJP
24099msgid "Create a new commit object"
24100msgstr "建立一個新的提交物件"
24101
710636a9 24102#: command-list.h:77
9917eca7
YJP
24103msgid "Get and set repository or global options"
24104msgstr "取得和設定版本庫或者全域選項"
24105
710636a9 24106#: command-list.h:78
9917eca7
YJP
24107msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24108msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間占用"
24109
710636a9 24110#: command-list.h:79
9917eca7
YJP
24111msgid "Retrieve and store user credentials"
24112msgstr "檢索和儲存使用者密碼"
24113
710636a9 24114#: command-list.h:80
9917eca7 24115msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
bc663263 24116msgstr "在記憶體中暫時儲存密碼的協助工具"
9917eca7 24117
710636a9 24118#: command-list.h:81
9917eca7 24119msgid "Helper to store credentials on disk"
bc663263 24120msgstr "在磁碟儲存密碼的協助工具"
9917eca7 24121
710636a9 24122#: command-list.h:82
9917eca7 24123msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
81e30fc0 24124msgstr "將一個提交匯出到 CVS 簽出中"
9917eca7 24125
710636a9 24126#: command-list.h:83
9917eca7
YJP
24127msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24128msgstr "從另外一個人們愛恨的設定管理系統中拯救你的資料"
24129
710636a9 24130#: command-list.h:84
9917eca7
YJP
24131msgid "A CVS server emulator for Git"
24132msgstr "Git 的一個 CVS 服務模擬器"
24133
710636a9 24134#: command-list.h:85
9917eca7
YJP
24135msgid "A really simple server for Git repositories"
24136msgstr "一個非常簡單的 Git 版本庫伺服器"
24137
710636a9 24138#: command-list.h:86
9917eca7
YJP
24139msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24140msgstr "基於一個現存的引用為一個物件起一個可讀的名稱"
24141
710636a9 24142#: command-list.h:87
9917eca7
YJP
24143msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
24144msgstr "顯示提交之間、提交和工作區之間等的差異"
24145
710636a9 24146#: command-list.h:88
9917eca7
YJP
24147msgid "Compares files in the working tree and the index"
24148msgstr "比較工作區和索引區中的檔案"
24149
710636a9 24150#: command-list.h:89
9917eca7
YJP
24151msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24152msgstr "將一個樹和工作區或索引做比較"
24153
710636a9 24154#: command-list.h:90
9917eca7
YJP
24155msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24156msgstr "比較兩個樹狀物件的檔案內容和模式"
24157
710636a9 24158#: command-list.h:91
9917eca7
YJP
24159msgid "Show changes using common diff tools"
24160msgstr "使用常見的差異工具顯示更改"
24161
710636a9 24162#: command-list.h:92
9917eca7
YJP
24163msgid "Git data exporter"
24164msgstr "Git 資料匯出器"
24165
710636a9 24166#: command-list.h:93
9917eca7
YJP
24167msgid "Backend for fast Git data importers"
24168msgstr "Git 快速資料匯入器後端"
24169
710636a9 24170#: command-list.h:94
9917eca7
YJP
24171msgid "Download objects and refs from another repository"
24172msgstr "從另外一個版本庫下載物件和引用"
24173
710636a9 24174#: command-list.h:95
9917eca7
YJP
24175msgid "Receive missing objects from another repository"
24176msgstr "從另一個版本庫取得缺少的物件"
24177
710636a9 24178#: command-list.h:96
9917eca7
YJP
24179msgid "Rewrite branches"
24180msgstr "重寫分支"
24181
710636a9 24182#: command-list.h:97
9917eca7 24183msgid "Produce a merge commit message"
beded618 24184msgstr "生成一個合併提交說明"
9917eca7 24185
710636a9 24186#: command-list.h:98
9917eca7 24187msgid "Output information on each ref"
710636a9 24188msgstr "對每一個引用輸出訊息"
9917eca7 24189
710636a9 24190#: command-list.h:99
6806dd88
YJP
24191msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24192msgstr "在列表中的版本庫中執行 Git 命令"
24193
24194#: command-list.h:100
9917eca7
YJP
24195msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24196msgstr "準備電子信件提交的修補檔"
24197
6806dd88 24198#: command-list.h:101
9917eca7
YJP
24199msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24200msgstr "驗證版本庫中物件的連通性和有效性"
24201
6806dd88 24202#: command-list.h:102
9917eca7
YJP
24203msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24204msgstr "清除不必要的檔案和最佳化本機版本庫"
24205
6806dd88 24206#: command-list.h:103
9917eca7
YJP
24207msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
24208msgstr "從 git-archive 建立的歸檔檔案中擷取提交 ID"
24209
6806dd88 24210#: command-list.h:104
9917eca7
YJP
24211msgid "Print lines matching a pattern"
24212msgstr "輸出和模式符合的行"
24213
6806dd88 24214#: command-list.h:105
9917eca7
YJP
24215msgid "A portable graphical interface to Git"
24216msgstr "一個便攜的 Git 圖形用戶端"
24217
6806dd88 24218#: command-list.h:106
9917eca7
YJP
24219msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24220msgstr "從一個檔案計算物件 ID,並可以建立 blob 資料物件"
24221
6806dd88 24222#: command-list.h:107
9917eca7
YJP
24223msgid "Display help information about Git"
24224msgstr "顯示 Git 的說明訊息"
24225
6806dd88 24226#: command-list.h:108
9917eca7
YJP
24227msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24228msgstr "Git HTTP 協定的服務端實現"
24229
6806dd88 24230#: command-list.h:109
9917eca7
YJP
24231msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24232msgstr "通過 HTTP 從遠端 Git 版本庫下載"
24233
6806dd88 24234#: command-list.h:110
9917eca7
YJP
24235msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24236msgstr "通過 HTTP/DAV 推送物件另一個版本庫"
24237
6806dd88 24238#: command-list.h:111
9917eca7
YJP
24239msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24240msgstr "從標準輸入將一組修補檔傳送到IMAP資料夾"
24241
6806dd88 24242#: command-list.h:112
9917eca7
YJP
24243msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24244msgstr "從一個現存的包存檔檔案建立包索引"
24245
6806dd88 24246#: command-list.h:113
9917eca7
YJP
24247msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
24248msgstr "建立一個空的 Git 版本庫或重新初始化一個已存在的版本庫"
24249
6806dd88 24250#: command-list.h:114
9917eca7
YJP
24251msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24252msgstr "在 gitweb 中即時瀏覽您的工作版本庫"
24253
6806dd88 24254#: command-list.h:115
9917eca7
YJP
24255msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24256msgstr "新增或解析提交說明中的結構化訊息"
24257
6806dd88 24258#: command-list.h:116
9917eca7
YJP
24259msgid "The Git repository browser"
24260msgstr "Git 版本庫瀏覽器"
24261
6806dd88 24262#: command-list.h:117
9917eca7
YJP
24263msgid "Show commit logs"
24264msgstr "顯示提交日誌"
24265
6806dd88 24266#: command-list.h:118
9917eca7
YJP
24267msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24268msgstr "顯示索引和工作區中檔案的訊息"
24269
6806dd88 24270#: command-list.h:119
9917eca7
YJP
24271msgid "List references in a remote repository"
24272msgstr "顯示一個遠端版本庫的引用"
24273
6806dd88 24274#: command-list.h:120
9917eca7
YJP
24275msgid "List the contents of a tree object"
24276msgstr "顯示一個樹狀物件的內容"
24277
6806dd88 24278#: command-list.h:121
9917eca7
YJP
24279msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24280msgstr "從單個電子信件中擷取修補檔和作者身份"
24281
6806dd88 24282#: command-list.h:122
9917eca7
YJP
24283msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24284msgstr "簡單的 UNIX mbox 信箱切分程式"
24285
6806dd88 24286#: command-list.h:123
bc663263
YJP
24287msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24288msgstr "執行用來最佳化 Git 版本庫資料的作業"
24289
6806dd88 24290#: command-list.h:124
9917eca7
YJP
24291msgid "Join two or more development histories together"
24292msgstr "合併兩個或更多開發歷史"
24293
6806dd88 24294#: command-list.h:125
9917eca7
YJP
24295msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24296msgstr "為了合併尋找儘可能好的公共祖先提交"
24297
6806dd88 24298#: command-list.h:126
9917eca7
YJP
24299msgid "Run a three-way file merge"
24300msgstr "執行一個三路檔案合併"
24301
6806dd88 24302#: command-list.h:127
9917eca7
YJP
24303msgid "Run a merge for files needing merging"
24304msgstr "對於需要合併的檔案執行合併"
24305
6806dd88 24306#: command-list.h:128
9917eca7
YJP
24307msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24308msgstr "與 git-merge-index 一起使用的標準嚮導程式"
24309
6806dd88 24310#: command-list.h:129
9917eca7
YJP
24311msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24312msgstr "執行合併衝突解決工具以解決合併衝突"
24313
6806dd88 24314#: command-list.h:130
9917eca7
YJP
24315msgid "Show three-way merge without touching index"
24316msgstr "顯示三路合併而不動索引"
24317
6806dd88 24318#: command-list.h:131
9917eca7 24319msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
13185fd2 24320msgstr "寫入和驗證多包索引"
9917eca7 24321
6806dd88 24322#: command-list.h:132
8278f870
YJP
24323msgid "Creates a tag object with extra validation"
24324msgstr "建立有額外驗證的標籤物件"
9917eca7 24325
6806dd88 24326#: command-list.h:133
9917eca7
YJP
24327msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24328msgstr "基於 ls-tree 的格式化文字建立一個樹狀物件"
24329
6806dd88 24330#: command-list.h:134
9917eca7
YJP
24331msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24332msgstr "移動或重新命名一個檔案、目錄或符號連結"
24333
24334# 尋找提供版本的符號名稱
6806dd88 24335#: command-list.h:135
9917eca7
YJP
24336msgid "Find symbolic names for given revs"
24337msgstr "尋找提供版本的符號名稱"
24338
6806dd88 24339#: command-list.h:136
9917eca7
YJP
24340msgid "Add or inspect object notes"
24341msgstr "新增或檢查物件備註"
24342
6806dd88 24343#: command-list.h:137
9917eca7
YJP
24344msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24345msgstr "匯入和提交到 Perforce 版本庫中"
24346
6806dd88 24347#: command-list.h:138
9917eca7
YJP
24348msgid "Create a packed archive of objects"
24349msgstr "建立物件的存檔包"
24350
6806dd88 24351#: command-list.h:139
9917eca7
YJP
24352msgid "Find redundant pack files"
24353msgstr "尋找冗餘的包檔案"
24354
6806dd88 24355#: command-list.h:140
9917eca7
YJP
24356msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24357msgstr "打包頭和標籤以實現高效的版本庫存取"
24358
bc663263 24359#: command-list.h:141
9917eca7
YJP
24360msgid "Compute unique ID for a patch"
24361msgstr "計算一個修補檔的唯一 ID"
24362
bc663263 24363#: command-list.h:142
9917eca7
YJP
24364msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24365msgstr "刪除物件庫中所有無法取得物件"
24366
bc663263 24367#: command-list.h:143
9917eca7
YJP
24368msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24369msgstr "刪除已經在包檔案中的多餘物件"
24370
bc663263 24371#: command-list.h:144
9917eca7
YJP
24372msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24373msgstr "取得並整合另外的版本庫或一個本機分支"
24374
bc663263 24375#: command-list.h:145
9917eca7
YJP
24376msgid "Update remote refs along with associated objects"
24377msgstr "更新遠端引用和相關的物件"
24378
bc663263 24379#: command-list.h:146
9917eca7 24380msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
710636a9 24381msgstr "將一個 quilt 修補檔集合套用到目前分支"
9917eca7 24382
bc663263 24383#: command-list.h:147
9917eca7
YJP
24384msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24385msgstr "比較兩個提交範圍(如一個分支的兩個版本)"
24386
bc663263 24387#: command-list.h:148
9917eca7
YJP
24388msgid "Reads tree information into the index"
24389msgstr "將樹訊息讀取到索引"
24390
bc663263 24391#: command-list.h:149
9917eca7 24392msgid "Reapply commits on top of another base tip"
beded618 24393msgstr "在另一個分支上重新套用提交"
9917eca7 24394
bc663263 24395#: command-list.h:150
9917eca7
YJP
24396msgid "Receive what is pushed into the repository"
24397msgstr "接收推送到版本庫中的物件"
24398
bc663263 24399#: command-list.h:151
9917eca7
YJP
24400msgid "Manage reflog information"
24401msgstr "管理 reflog 訊息"
24402
bc663263 24403#: command-list.h:152
9917eca7
YJP
24404msgid "Manage set of tracked repositories"
24405msgstr "管理已追蹤版本庫"
24406
bc663263 24407#: command-list.h:153
9917eca7
YJP
24408msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24409msgstr "打包版本庫中未打包物件"
24410
bc663263 24411#: command-list.h:154
9917eca7
YJP
24412msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24413msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用"
24414
bc663263 24415#: command-list.h:155
9917eca7
YJP
24416msgid "Generates a summary of pending changes"
24417msgstr "生成待定更改的摘要"
24418
bc663263 24419#: command-list.h:156
9917eca7
YJP
24420msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24421msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄"
24422
bc663263 24423#: command-list.h:157
9917eca7
YJP
24424msgid "Reset current HEAD to the specified state"
24425msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態"
24426
bc663263 24427#: command-list.h:158
9917eca7
YJP
24428msgid "Restore working tree files"
24429msgstr "復原工作區檔案"
24430
bc663263 24431#: command-list.h:159
9917eca7
YJP
24432msgid "Revert some existing commits"
24433msgstr "還原一些現存提交"
24434
bc663263 24435#: command-list.h:160
9917eca7
YJP
24436msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24437msgstr "按時間順序列出提交物件"
24438
bc663263 24439#: command-list.h:161
9917eca7
YJP
24440msgid "Pick out and massage parameters"
24441msgstr "選出並處理參數"
24442
bc663263 24443#: command-list.h:162
9917eca7
YJP
24444msgid "Remove files from the working tree and from the index"
24445msgstr "從工作區和索引中刪除檔案"
24446
bc663263 24447#: command-list.h:163
9917eca7
YJP
24448msgid "Send a collection of patches as emails"
24449msgstr "透過電子信件傳送一組修補檔"
24450
bc663263 24451#: command-list.h:164
9917eca7
YJP
24452msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24453msgstr "使用 Git 協定推送物件到另一個版本庫"
24454
bc663263 24455#: command-list.h:165
9917eca7
YJP
24456msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24457msgstr "只允許 Git SSH 存取的受限登入shell"
24458
bc663263 24459#: command-list.h:166
9917eca7
YJP
24460msgid "Summarize 'git log' output"
24461msgstr "'git log' 輸出摘要"
24462
bc663263 24463#: command-list.h:167
9917eca7
YJP
24464msgid "Show various types of objects"
24465msgstr "顯示各種類型的物件"
24466
bc663263 24467#: command-list.h:168
9917eca7
YJP
24468msgid "Show branches and their commits"
24469msgstr "顯示分支和提交"
24470
bc663263 24471#: command-list.h:169
9917eca7
YJP
24472msgid "Show packed archive index"
24473msgstr "顯示打包歸檔索引"
24474
bc663263 24475#: command-list.h:170
9917eca7
YJP
24476msgid "List references in a local repository"
24477msgstr "顯示本機版本庫中的引用"
24478
bc663263 24479#: command-list.h:171
9917eca7
YJP
24480msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24481msgstr "為 shell 腳本準備的 Git 國際化設定程式碼"
24482
bc663263 24483#: command-list.h:172
9917eca7
YJP
24484msgid "Common Git shell script setup code"
24485msgstr "常用的 Git shell 腳本設定程式碼"
24486
bc663263 24487#: command-list.h:173
13185fd2 24488msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
81e30fc0 24489msgstr "初始化並修改稀疏簽出"
13185fd2 24490
bc663263 24491#: command-list.h:174
9917eca7
YJP
24492msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24493msgstr "儲藏髒工作區中的修改"
24494
bc663263 24495#: command-list.h:175
9917eca7
YJP
24496msgid "Add file contents to the staging area"
24497msgstr "將檔案內容新增到索引"
24498
bc663263 24499#: command-list.h:176
9917eca7
YJP
24500msgid "Show the working tree status"
24501msgstr "顯示工作區狀態"
24502
bc663263 24503#: command-list.h:177
9917eca7
YJP
24504msgid "Remove unnecessary whitespace"
24505msgstr "刪除不必要的空白字元"
24506
bc663263 24507#: command-list.h:178
9917eca7
YJP
24508msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24509msgstr "初始化、更新或檢查子模組"
24510
bc663263 24511#: command-list.h:179
9917eca7
YJP
24512msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
24513msgstr "Subversion 版本庫和 Git 之間的雙向動作"
24514
bc663263 24515#: command-list.h:180
9917eca7
YJP
24516msgid "Switch branches"
24517msgstr "切換分支"
24518
bc663263 24519#: command-list.h:181
9917eca7
YJP
24520msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24521msgstr "讀取、修改和刪除符號引用"
24522
bc663263 24523#: command-list.h:182
9917eca7 24524msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13185fd2 24525msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件"
9917eca7 24526
bc663263 24527#: command-list.h:183
9917eca7 24528msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
8278f870 24529msgstr "用資料物件的內容建立暫存檔"
9917eca7 24530
bc663263 24531#: command-list.h:184
9917eca7
YJP
24532msgid "Unpack objects from a packed archive"
24533msgstr "從打包檔案中解壓縮物件"
24534
bc663263 24535#: command-list.h:185
9917eca7
YJP
24536msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24537msgstr "將工作區的檔案內容註冊到索引"
24538
bc663263 24539#: command-list.h:186
9917eca7
YJP
24540msgid "Update the object name stored in a ref safely"
24541msgstr "安全地更新儲存於引用中的物件名稱"
24542
bc663263 24543#: command-list.h:187
9917eca7
YJP
24544msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24545msgstr "更新輔助訊息檔案以協助啞協定服務"
24546
bc663263 24547#: command-list.h:188
9917eca7
YJP
24548msgid "Send archive back to git-archive"
24549msgstr "將存檔傳送回 git-archive"
24550
bc663263 24551#: command-list.h:189
9917eca7
YJP
24552msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24553msgstr "將物件壓縮包傳送回 git-fetch-pack"
24554
bc663263 24555#: command-list.h:190
9917eca7 24556msgid "Show a Git logical variable"
13185fd2 24557msgstr "顯示 Git 邏輯變數"
9917eca7 24558
bc663263 24559#: command-list.h:191
9917eca7
YJP
24560msgid "Check the GPG signature of commits"
24561msgstr "檢查 GPG 提交簽名"
24562
bc663263 24563#: command-list.h:192
9917eca7 24564msgid "Validate packed Git archive files"
13185fd2 24565msgstr "驗證打包的 Git 封存檔案"
9917eca7 24566
bc663263 24567#: command-list.h:193
9917eca7
YJP
24568msgid "Check the GPG signature of tags"
24569msgstr "檢查標籤的 GPG 簽名"
24570
bc663263 24571#: command-list.h:194
9917eca7
YJP
24572msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24573msgstr "Git web 介面(Git 版本庫的 web 前端)"
24574
bc663263 24575#: command-list.h:195
9917eca7
YJP
24576msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24577msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌"
24578
bc663263 24579#: command-list.h:196
9917eca7
YJP
24580msgid "Manage multiple working trees"
24581msgstr "管理多個工作區"
24582
bc663263 24583#: command-list.h:197
9917eca7
YJP
24584msgid "Create a tree object from the current index"
24585msgstr "從目前索引建立一個樹狀物件"
24586
bc663263 24587#: command-list.h:198
9917eca7
YJP
24588msgid "Defining attributes per path"
24589msgstr "定義路徑的屬性"
24590
bc663263 24591#: command-list.h:199
9917eca7
YJP
24592msgid "Git command-line interface and conventions"
24593msgstr "Git 指令列介面和約定"
24594
bc663263 24595#: command-list.h:200
9917eca7
YJP
24596msgid "A Git core tutorial for developers"
24597msgstr "面向開發人員的 Git 核心教學"
24598
bc663263
YJP
24599#: command-list.h:201
24600msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24601msgstr "將使用者名稱及密碼提供給 Git"
24602
24603#: command-list.h:202
9917eca7
YJP
24604msgid "Git for CVS users"
24605msgstr "適合 CVS 使用者的 Git 協助"
24606
bc663263 24607#: command-list.h:203
9917eca7
YJP
24608msgid "Tweaking diff output"
24609msgstr "調整差異輸出"
24610
bc663263 24611#: command-list.h:204
9917eca7
YJP
24612msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
24613msgstr "每一天 Git 的一組有用的最小指令集合"
24614
bc663263 24615#: command-list.h:205
1064a300
YJP
24616msgid "Frequently asked questions about using Git"
24617msgstr "Git 使用的常見問題"
24618
bc663263 24619#: command-list.h:206
9917eca7
YJP
24620msgid "A Git Glossary"
24621msgstr "Git 詞彙表"
24622
bc663263 24623#: command-list.h:207
9917eca7
YJP
24624msgid "Hooks used by Git"
24625msgstr "Git 使用的掛鉤"
24626
bc663263 24627#: command-list.h:208
9917eca7
YJP
24628msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24629msgstr "忽略指定的未追蹤檔案"
24630
bc663263 24631#: command-list.h:209
8278f870
YJP
24632msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
24633msgstr "映射作者或提交者的名稱和(或)電子信箱地址"
24634
24635#: command-list.h:210
9917eca7
YJP
24636msgid "Defining submodule properties"
24637msgstr "定義子模組屬性"
24638
8278f870 24639#: command-list.h:211
9917eca7
YJP
24640msgid "Git namespaces"
24641msgstr "Git 名字空間"
24642
8278f870 24643#: command-list.h:212
bc663263
YJP
24644msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24645msgstr "用來與遠端版本庫互動的協助工具"
24646
8278f870 24647#: command-list.h:213
9917eca7
YJP
24648msgid "Git Repository Layout"
24649msgstr "Git 版本庫配置"
24650
8278f870 24651#: command-list.h:214
9917eca7
YJP
24652msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24653msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍"
24654
8278f870 24655#: command-list.h:215
13185fd2
YJP
24656msgid "Mounting one repository inside another"
24657msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫"
24658
8278f870 24659#: command-list.h:216
9917eca7
YJP
24660msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24661msgstr "一個 Git 教學:第二部分"
24662
8278f870 24663#: command-list.h:217
9917eca7
YJP
24664msgid "A tutorial introduction to Git"
24665msgstr "一個 Git 教學"
24666
8278f870 24667#: command-list.h:218
9917eca7
YJP
24668msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24669msgstr "Git 推薦的工作流概覽"
24670
8278f870 24671#: git-bisect.sh:68
9917eca7 24672msgid "bisect run failed: no command provided."
8278f870 24673msgstr "二分搜尋執行失敗:沒有提供指令。"
9917eca7 24674
8278f870 24675#: git-bisect.sh:73
9917eca7
YJP
24676#, sh-format
24677msgid "running $command"
24678msgstr "執行 $command"
24679
8278f870 24680#: git-bisect.sh:80
9917eca7
YJP
24681#, sh-format
24682msgid ""
24683"bisect run failed:\n"
24684"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24685msgstr ""
8278f870 24686"二分搜尋執行失敗:\n"
9917eca7
YJP
24687"指令 '$command' 的離開碼 $res 小於 0 或大於等於 128"
24688
8278f870 24689#: git-bisect.sh:105
9917eca7 24690msgid "bisect run cannot continue any more"
8278f870 24691msgstr "二分搜尋不能繼續執行"
9917eca7 24692
8278f870 24693#: git-bisect.sh:111
9917eca7
YJP
24694#, sh-format
24695msgid ""
24696"bisect run failed:\n"
6806dd88 24697"'bisect-state $state' exited with error code $res"
9917eca7 24698msgstr ""
8278f870 24699"二分搜尋執行失敗:\n"
6806dd88 24700"‘bisect-state $state’ 結束,錯誤碼 $res"
9917eca7 24701
8278f870 24702#: git-bisect.sh:118
9917eca7 24703msgid "bisect run success"
8278f870 24704msgstr "二分搜尋執行成功"
9917eca7
YJP
24705
24706#: git-merge-octopus.sh:46
24707msgid ""
24708"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24709"merge"
24710msgstr "錯誤:您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋"
24711
24712#: git-merge-octopus.sh:61
24713msgid "Automated merge did not work."
24714msgstr "自動合併未生效。"
24715
24716#: git-merge-octopus.sh:62
24717msgid "Should not be doing an octopus."
24718msgstr "不應該執行章魚式合併。"
24719
24720#: git-merge-octopus.sh:73
24721#, sh-format
24722msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24723msgstr "無法找到和 $pretty_name 的基礎提交"
24724
24725#: git-merge-octopus.sh:77
24726#, sh-format
24727msgid "Already up to date with $pretty_name"
24728msgstr "已經和 $pretty_name 保持一致"
24729
24730#: git-merge-octopus.sh:89
24731#, sh-format
24732msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24733msgstr "快轉至:$pretty_name"
24734
24735#: git-merge-octopus.sh:97
24736#, sh-format
24737msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24738msgstr "嘗試和 $pretty_name 的簡單合併"
24739
24740#: git-merge-octopus.sh:102
24741msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24742msgstr "簡單合併未生效,嘗試自動合併。"
24743
6806dd88 24744#: git-submodule.sh:179
9917eca7
YJP
24745msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
24746msgstr "只能在工作區的頂級目錄中使用相對路徑"
24747
6806dd88 24748#: git-submodule.sh:189
9917eca7
YJP
24749#, sh-format
24750msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
24751msgstr "版本庫 URL:'$repo' 必須是絕對路徑或以 ./|../ 起始"
24752
6806dd88 24753#: git-submodule.sh:208
9917eca7
YJP
24754#, sh-format
24755msgid "'$sm_path' already exists in the index"
24756msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中"
24757
6806dd88 24758#: git-submodule.sh:211
9917eca7
YJP
24759#, sh-format
24760msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24761msgstr "'$sm_path' 已經存在於索引中且不是一個子模組"
24762
6806dd88 24763#: git-submodule.sh:218
9917eca7
YJP
24764#, sh-format
24765msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
81e30fc0 24766msgstr "'$sm_path' 沒有簽出的提交"
9917eca7 24767
81e30fc0 24768#: git-submodule.sh:248
9917eca7
YJP
24769#, sh-format
24770msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
24771msgstr "無法新增子模組 '$sm_path'"
24772
81e30fc0 24773#: git-submodule.sh:257
9917eca7
YJP
24774#, sh-format
24775msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
24776msgstr "無法註冊子模組 '$sm_path'"
24777
81e30fc0 24778#: git-submodule.sh:532
9917eca7
YJP
24779#, sh-format
24780msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24781msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中找到目前版本"
24782
81e30fc0 24783#: git-submodule.sh:542
9917eca7
YJP
24784#, sh-format
24785msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
24786msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中取得"
24787
81e30fc0 24788#: git-submodule.sh:547
9917eca7
YJP
24789#, sh-format
24790msgid ""
24791"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24792"'$sm_path'"
24793msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中找到目前版本 ${remote_name}/${branch}"
24794
81e30fc0 24795#: git-submodule.sh:565
9917eca7
YJP
24796#, sh-format
24797msgid ""
24798"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24799"$sha1:"
24800msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中取得,嘗試直接取得 $sha1:"
24801
81e30fc0 24802#: git-submodule.sh:571
9917eca7
YJP
24803#, sh-format
24804msgid ""
24805"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24806"Direct fetching of that commit failed."
c73cfd5c
YJP
24807msgstr ""
24808"取得了子模組路徑 '$displaypath',但是它沒有包含 $sha1。直接取得該提交失敗。"
9917eca7 24809
81e30fc0 24810#: git-submodule.sh:578
9917eca7
YJP
24811#, sh-format
24812msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
81e30fc0 24813msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中簽出 '$sha1'"
9917eca7 24814
81e30fc0 24815#: git-submodule.sh:579
9917eca7
YJP
24816#, sh-format
24817msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
81e30fc0 24818msgstr "子模組路徑 '$displaypath':簽出 '$sha1'"
9917eca7 24819
81e30fc0 24820#: git-submodule.sh:583
9917eca7
YJP
24821#, sh-format
24822msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24823msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中重定基底 '$sha1'"
24824
81e30fc0 24825#: git-submodule.sh:584
9917eca7
YJP
24826#, sh-format
24827msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24828msgstr "子模組路徑 '$displaypath':重定基底至 '$sha1'"
24829
81e30fc0 24830#: git-submodule.sh:589
9917eca7
YJP
24831#, sh-format
24832msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24833msgstr "無法合併 '$sha1' 到子模組路徑 '$displaypath' 中"
24834
81e30fc0 24835#: git-submodule.sh:590
9917eca7
YJP
24836#, sh-format
24837msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24838msgstr "子模組路徑 '$displaypath':已合併入 '$sha1'"
24839
81e30fc0 24840#: git-submodule.sh:595
9917eca7
YJP
24841#, sh-format
24842msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
24843msgstr "在子模組 '$displaypath' 中執行 '$command $sha1' 失敗"
24844
81e30fc0 24845#: git-submodule.sh:596
9917eca7
YJP
24846#, sh-format
24847msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24848msgstr "子模組 '$displaypath':'$command $sha1'"
24849
81e30fc0 24850#: git-submodule.sh:627
9917eca7
YJP
24851#, sh-format
24852msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24853msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'"
24854
9917eca7
YJP
24855#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24856msgid "Applied autostash."
beded618 24857msgstr "已套用 autostash。"
9917eca7
YJP
24858
24859#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24860#, sh-format
24861msgid "Cannot store $stash_sha1"
24862msgstr "不能儲存 $stash_sha1"
24863
710636a9
YJP
24864#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24865msgid ""
24866"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24867"Your changes are safe in the stash.\n"
24868"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24869msgstr ""
beded618 24870"套用 autostash 導致衝突。\n"
710636a9
YJP
24871"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
24872"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
24873
9917eca7
YJP
24874#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
24875#, sh-format
24876msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24877msgstr "重定基底中($new_count/$total)"
24878
bc663263 24879#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
9917eca7
YJP
24880msgid ""
24881"\n"
24882"Commands:\n"
24883"p, pick <commit> = use commit\n"
24884"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24885"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24886"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24887"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24888"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24889"d, drop <commit> = remove commit\n"
24890"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24891"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24892"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24893". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24894". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24895". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24896"\n"
24897"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24898msgstr ""
24899"\n"
24900"指令:\n"
24901"p, pick <提交> = 使用提交\n"
24902"r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交說明\n"
24903"e, edit <提交> = 使用提交,但停下來修補\n"
24904"s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n"
24905"f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n"
8278f870 24906"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n"
9917eca7
YJP
24907"d, drop <提交> = 刪除提交\n"
24908"l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上標籤\n"
24909"t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到該標籤\n"
24910"m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <標籤> [# <oneline>]\n"
24911". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
24912". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
24913". -c <提交> 可以編輯提交說明。\n"
24914"\n"
24915"可以對這些行重新排序,將從上至下執行。\n"
24916
bc663263 24917#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
9917eca7
YJP
24918#, sh-format
24919msgid ""
24920"You can amend the commit now, with\n"
24921"\n"
24922"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24923"\n"
24924"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24925"\n"
24926"\tgit rebase --continue"
24927msgstr ""
24928"您現在可以修補這個提交,使用\n"
24929"\n"
24930"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24931"\n"
24932"當您對變更感到滿意,執行\n"
24933"\n"
24934"\tgit rebase --continue"
24935
bc663263 24936#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
9917eca7
YJP
24937#, sh-format
24938msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24939msgstr "$sha1:不是一個可以被揀選的提交"
24940
bc663263 24941#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
9917eca7
YJP
24942#, sh-format
24943msgid "Invalid commit name: $sha1"
24944msgstr "無效的提交名:$sha1"
24945
bc663263 24946#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
9917eca7
YJP
24947msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24948msgstr "不能寫入目前提交的替代 sha1"
24949
bc663263 24950#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
9917eca7
YJP
24951#, sh-format
24952msgid "Fast-forward to $sha1"
24953msgstr "快轉到 $sha1"
24954
bc663263 24955#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
9917eca7
YJP
24956#, sh-format
24957msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24958msgstr "不能快轉到 $sha1"
24959
bc663263 24960#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
9917eca7
YJP
24961#, sh-format
24962msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24963msgstr "不能移動 HEAD 到 $first_parent"
24964
bc663263 24965#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
9917eca7
YJP
24966#, sh-format
24967msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24968msgstr "拒絕壓縮一個合併:$sha1"
24969
bc663263 24970#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
9917eca7
YJP
24971#, sh-format
24972msgid "Error redoing merge $sha1"
24973msgstr "無法重做合併 $sha1"
24974
bc663263 24975#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
9917eca7
YJP
24976#, sh-format
24977msgid "Could not pick $sha1"
24978msgstr "不能揀選 $sha1"
24979
bc663263 24980#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
9917eca7
YJP
24981#, sh-format
24982msgid "This is the commit message #${n}:"
24983msgstr "這是提交說明 #${n}:"
24984
bc663263 24985#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
9917eca7
YJP
24986#, sh-format
24987msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
beded618 24988msgstr "提交說明 #${n} 將被略過:"
9917eca7 24989
bc663263 24990#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
9917eca7
YJP
24991#, sh-format
24992msgid "This is a combination of $count commit."
24993msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24994msgstr[0] "這是一個 $count 個提交的組合。"
9917eca7 24995
bc663263 24996#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
9917eca7
YJP
24997#, sh-format
24998msgid "Cannot write $fixup_msg"
24999msgstr "不能寫入 $fixup_msg"
25000
bc663263 25001#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
9917eca7
YJP
25002msgid "This is a combination of 2 commits."
25003msgstr "這是一個 2 個提交的組合。"
25004
bc663263
YJP
25005#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25006#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
9917eca7
YJP
25007#, sh-format
25008msgid "Could not apply $sha1... $rest"
beded618 25009msgstr "不能套用 $sha1... $rest"
9917eca7 25010
bc663263 25011#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
9917eca7
YJP
25012#, sh-format
25013msgid ""
25014"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25015"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25016"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25017"before\n"
25018"you are able to reword the commit."
25019msgstr ""
25020"不能在成功揀選 $sha1... $rest 之後修補提交\n"
25021"這通常是因為空的提交說明,或者 pre-commit 掛鉤執行失敗。如果是 pre-commit\n"
25022"掛鉤執行失敗,你可能需要在重寫提交說明前解決這個問題。"
25023
bc663263 25024#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
9917eca7
YJP
25025#, sh-format
25026msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25027msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
25028
bc663263 25029#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
9917eca7
YJP
25030#, sh-format
25031msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25032msgstr "沒有父提交的情況下不能 '$squash_style'"
25033
bc663263 25034#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
9917eca7
YJP
25035#, sh-format
25036msgid "Executing: $rest"
25037msgstr "執行:$rest"
25038
bc663263 25039#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
9917eca7
YJP
25040#, sh-format
25041msgid "Execution failed: $rest"
25042msgstr "執行失敗:$rest"
25043
bc663263 25044#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
9917eca7
YJP
25045msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25046msgstr "並且修改索引和/或工作區"
25047
25048# 譯者:請維持前導空格
bc663263 25049#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
9917eca7
YJP
25050msgid ""
25051"You can fix the problem, and then run\n"
25052"\n"
25053"\tgit rebase --continue"
25054msgstr ""
25055"您可以解決這個問題,然後執行\n"
25056"\n"
25057"\tgit rebase --continue"
25058
25059#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
bc663263 25060#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
9917eca7
YJP
25061#, sh-format
25062msgid ""
25063"Execution succeeded: $rest\n"
25064"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25065"Commit or stash your changes, and then run\n"
25066"\n"
25067"\tgit rebase --continue"
25068msgstr ""
25069"執行成功:$rest\n"
25070"但是在索引和/或工作區中存在變更。提交或儲藏修改,然後執行\n"
25071"\n"
25072"\tgit rebase --continue"
25073
bc663263 25074#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
9917eca7
YJP
25075#, sh-format
25076msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25077msgstr "未知指令:$command $sha1 $rest"
25078
bc663263 25079#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
9917eca7
YJP
25080msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25081msgstr "要修改請使用指令 'git rebase --edit-todo'。"
25082
bc663263 25083#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
9917eca7
YJP
25084#, sh-format
25085msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25086msgstr "成功重定基底並更新 $head_name。"
25087
bc663263 25088#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
9917eca7
YJP
25089msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25090msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
25091
bc663263 25092#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
9917eca7
YJP
25093#, sh-format
25094msgid ""
25095"You have staged changes in your working tree.\n"
25096"If these changes are meant to be\n"
25097"squashed into the previous commit, run:\n"
25098"\n"
25099" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25100"\n"
25101"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25102"\n"
25103" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25104"\n"
25105"In both cases, once you're done, continue with:\n"
25106"\n"
25107" git rebase --continue\n"
25108msgstr ""
25109"您已暫存了工作區的修改。如果這些修改要壓縮到前一個提交,執行:\n"
25110"\n"
25111" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25112"\n"
25113"如果這些變更要形成一個新提交,執行:\n"
25114"\n"
25115" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25116"\n"
25117"無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
25118"\n"
25119" git rebase --continue\n"
25120
bc663263 25121#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
9917eca7
YJP
25122msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25123msgstr "在修補提交中尋找作者訊息時遇到錯誤"
25124
bc663263 25125#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
9917eca7
YJP
25126msgid ""
25127"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25128"first and then run 'git rebase --continue' again."
c73cfd5c
YJP
25129msgstr ""
25130"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
9917eca7 25131
bc663263 25132#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
9917eca7
YJP
25133msgid "Could not commit staged changes."
25134msgstr "不能提交暫存的修改。"
25135
bc663263 25136#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
9917eca7
YJP
25137msgid "Could not execute editor"
25138msgstr "無法執行編輯器"
25139
bc663263 25140#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
9917eca7
YJP
25141#, sh-format
25142msgid "Could not checkout $switch_to"
81e30fc0 25143msgstr "不能簽出 $switch_to"
9917eca7 25144
bc663263 25145#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
9917eca7
YJP
25146msgid "No HEAD?"
25147msgstr "沒有 HEAD?"
25148
bc663263 25149#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
9917eca7
YJP
25150#, sh-format
25151msgid "Could not create temporary $state_dir"
25152msgstr "不能建立暫時 $state_dir"
25153
bc663263 25154#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
9917eca7
YJP
25155msgid "Could not mark as interactive"
25156msgstr "不能標記為互動式"
25157
bc663263 25158#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
9917eca7
YJP
25159#, sh-format
25160msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25161msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25162msgstr[0] "重定基底 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 個提交)"
c73cfd5c 25163
bc663263 25164#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
c73cfd5c
YJP
25165msgid "Note that empty commits are commented out"
25166msgstr "注意空提交已被備註掉"
9917eca7 25167
bc663263 25168#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
9917eca7
YJP
25169msgid "Could not init rewritten commits"
25170msgstr "不能對重寫提交進行初始化"
25171
25172#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25173#, sh-format
25174msgid "usage: $dashless $USAGE"
25175msgstr "用法:$dashless $USAGE"
25176
25177#: git-sh-setup.sh:191
25178#, sh-format
25179msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25180msgstr "不能切換目錄到 $cdup,工作區的頂級目錄"
25181
25182#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
25183#, sh-format
25184msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
710636a9 25185msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用。"
9917eca7
YJP
25186
25187#: git-sh-setup.sh:221
25188msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
25189msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
25190
25191#: git-sh-setup.sh:224
25192msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25193msgstr "不能重寫分支:您有未暫存的變更。"
25194
25195#: git-sh-setup.sh:227
25196msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25197msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您有未暫存的變更。"
25198
25199#: git-sh-setup.sh:230
25200#, sh-format
25201msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25202msgstr "不能 $action:您有未暫存的變更。"
25203
25204#: git-sh-setup.sh:243
25205msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
25206msgstr "不能重定基底:您的索引中包含未提交的變更。"
25207
25208#: git-sh-setup.sh:246
25209msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25210msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您的索引中包含未提交的變更。"
25211
25212#: git-sh-setup.sh:249
25213#, sh-format
25214msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25215msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的變更。"
25216
25217#: git-sh-setup.sh:253
25218msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25219msgstr "而且您的索引中包含未提交的變更。"
25220
25221#: git-sh-setup.sh:373
25222msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25223msgstr "您需要在工作區的頂級目錄中執行這個指令。"
25224
25225#: git-sh-setup.sh:378
25226msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25227msgstr "不能確定 git 目錄的絕對路徑"
25228
25229#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
13185fd2 25230#: git-add--interactive.perl:212
9917eca7
YJP
25231#, perl-format
25232msgid "%12s %12s %s"
25233msgstr "%12s %12s %s"
25234
6806dd88 25235#: git-add--interactive.perl:632
9917eca7
YJP
25236#, perl-format
25237msgid "touched %d path\n"
25238msgid_plural "touched %d paths\n"
25239msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
9917eca7 25240
6806dd88 25241#: git-add--interactive.perl:1056
9917eca7
YJP
25242msgid ""
25243"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25244"marked for staging."
beded618 25245msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
9917eca7 25246
6806dd88 25247#: git-add--interactive.perl:1059
9917eca7
YJP
25248msgid ""
25249"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25250"marked for stashing."
beded618 25251msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。"
9917eca7 25252
6806dd88 25253#: git-add--interactive.perl:1062
9917eca7
YJP
25254msgid ""
25255"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25256"marked for unstaging."
beded618 25257msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
9917eca7 25258
6806dd88
YJP
25259#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25260#: git-add--interactive.perl:1080
9917eca7
YJP
25261msgid ""
25262"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25263"marked for applying."
beded618 25264msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
9917eca7 25265
6806dd88
YJP
25266#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25267#: git-add--interactive.perl:1077
9917eca7
YJP
25268msgid ""
25269"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25270"marked for discarding."
25271msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為捨棄。"
25272
6806dd88 25273#: git-add--interactive.perl:1114
9917eca7
YJP
25274#, perl-format
25275msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
25276msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s"
25277
6806dd88 25278#: git-add--interactive.perl:1121
9917eca7
YJP
25279#, perl-format
25280msgid ""
25281"---\n"
25282"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25283"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25284"Lines starting with %s will be removed.\n"
25285msgstr ""
25286"---\n"
25287"要刪除 '%s' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n"
25288"要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n"
25289"以 %s 開始的行將被刪除。\n"
25290
6806dd88 25291#: git-add--interactive.perl:1143
9917eca7
YJP
25292#, perl-format
25293msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25294msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s"
25295
6806dd88 25296#: git-add--interactive.perl:1251
9917eca7
YJP
25297msgid ""
25298"y - stage this hunk\n"
25299"n - do not stage this hunk\n"
25300"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25301"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25302"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25303msgstr ""
25304"y - 暫存此區塊\n"
25305"n - 不要暫存此區塊\n"
25306"q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
25307"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25308"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25309
6806dd88 25310#: git-add--interactive.perl:1257
9917eca7
YJP
25311msgid ""
25312"y - stash this hunk\n"
25313"n - do not stash this hunk\n"
25314"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25315"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25316"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25317msgstr ""
25318"y - 儲藏此區塊\n"
25319"n - 不要儲藏此區塊\n"
25320"q - 離開。不儲藏此區塊及後面的全部區塊\n"
25321"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25322"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25323
6806dd88 25324#: git-add--interactive.perl:1263
9917eca7
YJP
25325msgid ""
25326"y - unstage this hunk\n"
25327"n - do not unstage this hunk\n"
25328"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25329"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25330"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25331msgstr ""
25332"y - 不暫存此區塊\n"
25333"n - 不要不暫存此區塊\n"
25334"q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
25335"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25336"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25337
6806dd88 25338#: git-add--interactive.perl:1269
9917eca7
YJP
25339msgid ""
25340"y - apply this hunk to index\n"
25341"n - do not apply this hunk to index\n"
25342"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25343"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25344"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25345msgstr ""
25346"y - 在索引中套用此區塊\n"
25347"n - 不要在索引中套用此區塊\n"
25348"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
25349"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25350"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25351
6806dd88 25352#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
9917eca7
YJP
25353msgid ""
25354"y - discard this hunk from worktree\n"
25355"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25356"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25357"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25358"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25359msgstr ""
25360"y - 在工作區中捨棄此區塊\n"
25361"n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n"
25362"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
25363"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25364"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25365
6806dd88 25366#: git-add--interactive.perl:1281
9917eca7
YJP
25367msgid ""
25368"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25369"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25370"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25371"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25372"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25373msgstr ""
25374"y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
25375"n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
25376"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
25377"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25378"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25379
6806dd88 25380#: git-add--interactive.perl:1287
9917eca7
YJP
25381msgid ""
25382"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25383"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25384"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25385"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25386"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25387msgstr ""
25388"y - 在索引和工作區中套用此區塊\n"
25389"n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n"
25390"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
25391"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25392"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25393
6806dd88 25394#: git-add--interactive.perl:1299
9917eca7
YJP
25395msgid ""
25396"y - apply this hunk to worktree\n"
25397"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25398"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25399"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25400"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25401msgstr ""
25402"y - 在工作區中套用此區塊\n"
25403"n - 不要在工作區中套用此區塊\n"
25404"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
25405"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25406"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25407
6806dd88 25408#: git-add--interactive.perl:1314
9917eca7
YJP
25409msgid ""
25410"g - select a hunk to go to\n"
25411"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25412"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25413"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25414"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25415"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25416"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25417"e - manually edit the current hunk\n"
25418"? - print help\n"
25419msgstr ""
25420"g - 選擇跳轉到一個區塊\n"
25421"/ - 尋找和提供正規表示式符合的區塊\n"
25422"j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
25423"J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n"
25424"k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n"
25425"K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n"
25426"s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
25427"e - 手動編輯目前區塊\n"
25428"? - 顯示說明\n"
25429
6806dd88 25430#: git-add--interactive.perl:1345
9917eca7 25431msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
beded618 25432msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n"
9917eca7 25433
6806dd88 25434#: git-add--interactive.perl:1360
9917eca7
YJP
25435#, perl-format
25436msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25437msgstr "忽略未套用的:%s\n"
25438
6806dd88 25439#: git-add--interactive.perl:1479
9917eca7
YJP
25440#, perl-format
25441msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25442msgstr "將模式變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
25443
6806dd88 25444#: git-add--interactive.perl:1480
9917eca7
YJP
25445#, perl-format
25446msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693
YJP
25447msgstr "將刪除變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
25448
6806dd88 25449#: git-add--interactive.perl:1481
6b775693
YJP
25450#, perl-format
25451msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25452msgstr "將新增變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
9917eca7 25453
6806dd88 25454#: git-add--interactive.perl:1482
9917eca7
YJP
25455#, perl-format
25456msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25457msgstr "將此區塊套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
25458
6806dd88 25459#: git-add--interactive.perl:1599
9917eca7
YJP
25460msgid "No other hunks to goto\n"
25461msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n"
25462
6806dd88 25463#: git-add--interactive.perl:1617
9917eca7
YJP
25464#, perl-format
25465msgid "Invalid number: '%s'\n"
25466msgstr "無效數字:'%s'\n"
25467
6806dd88 25468#: git-add--interactive.perl:1622
9917eca7
YJP
25469#, perl-format
25470msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25471msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25472msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n"
9917eca7 25473
6806dd88 25474#: git-add--interactive.perl:1657
9917eca7
YJP
25475msgid "No other hunks to search\n"
25476msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n"
25477
6806dd88 25478#: git-add--interactive.perl:1674
9917eca7
YJP
25479#, perl-format
25480msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25481msgstr "錯誤的正規表示式 %s:%s\n"
25482
6806dd88 25483#: git-add--interactive.perl:1684
9917eca7
YJP
25484msgid "No hunk matches the given pattern\n"
25485msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
25486
6806dd88 25487#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
9917eca7 25488msgid "No previous hunk\n"
beded618 25489msgstr "沒有上一個區塊\n"
9917eca7 25490
6806dd88 25491#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
9917eca7
YJP
25492msgid "No next hunk\n"
25493msgstr "沒有下一個區塊\n"
25494
6806dd88 25495#: git-add--interactive.perl:1730
9917eca7
YJP
25496msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25497msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n"
25498
6806dd88 25499#: git-add--interactive.perl:1736
9917eca7
YJP
25500#, perl-format
25501msgid "Split into %d hunk.\n"
25502msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25503msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n"
9917eca7 25504
6806dd88 25505#: git-add--interactive.perl:1746
9917eca7
YJP
25506msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25507msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n"
25508
9917eca7
YJP
25509#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25510#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6806dd88 25511#: git-add--interactive.perl:1811
9917eca7
YJP
25512msgid ""
25513"status - show paths with changes\n"
25514"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25515"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25516"patch - pick hunks and update selectively\n"
25517"diff - view diff between HEAD and index\n"
25518"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25519"changes\n"
25520msgstr ""
25521"status - 顯示含變更的路徑\n"
25522"update - 新增工作區狀態至暫存列表\n"
25523"revert - 還原修改的暫存集至 HEAD 版本\n"
25524"patch - 挑選區塊並且有選擇地更新\n"
25525"diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n"
25526"add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n"
25527
6806dd88
YJP
25528#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
25529#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
25530#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
25531#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
9917eca7
YJP
25532msgid "missing --"
25533msgstr "缺少 --"
25534
6806dd88 25535#: git-add--interactive.perl:1866
9917eca7
YJP
25536#, perl-format
25537msgid "unknown --patch mode: %s"
25538msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
25539
6806dd88 25540#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
9917eca7
YJP
25541#, perl-format
25542msgid "invalid argument %s, expecting --"
25543msgstr "無效的參數 %s,期望是 --"
25544
81e30fc0 25545#: git-send-email.perl:129
9917eca7
YJP
25546msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
25547msgstr "本機時間和 GMT 有不到一分鐘間隔\n"
25548
81e30fc0 25549#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
9917eca7
YJP
25550msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25551msgstr "本機時間位移量大於等於 24 小時\n"
25552
81e30fc0 25553#: git-send-email.perl:214
a6eff43b
YJP
25554#, perl-format
25555msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
25556msgstr "致命錯誤:命令「%s」中止,結束碼:%d"
25557
81e30fc0 25558#: git-send-email.perl:227
9917eca7
YJP
25559msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25560msgstr "編輯器非正常離開,終止所有動作"
25561
81e30fc0 25562#: git-send-email.perl:316
9917eca7
YJP
25563#, perl-format
25564msgid ""
25565"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
25566msgstr "'%s' 包含您正在編寫的一個中間版本的信件。\n"
25567
81e30fc0 25568#: git-send-email.perl:321
9917eca7
YJP
25569#, perl-format
25570msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25571msgstr "'%s.final' 包含編輯的信件。\n"
25572
81e30fc0 25573#: git-send-email.perl:450
9917eca7
YJP
25574msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25575msgstr "--dump-aliases 和其它選項不相容\n"
25576
81e30fc0 25577#: git-send-email.perl:525
bc663263
YJP
25578msgid ""
25579"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25580"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25581"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25582msgstr ""
25583"致命錯誤:找到 'sendmail' 的設定選項\n"
25584"git-send-email 已經以 sendemail.* 選項設定 - 注意裡面的 'e'。\n"
25585"請將 sendemail.forbidSendmailVariables 設為 false 停用此檢查。\n"
25586
81e30fc0 25587#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
9917eca7
YJP
25588msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
25589msgstr "不能在版本庫之外執行 git format-patch\n"
25590
81e30fc0 25591#: git-send-email.perl:533
9917eca7
YJP
25592msgid ""
25593"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25594"configuration option)\n"
25595msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必須同時定義(透過指令列或者設定選項)\n"
25596
81e30fc0 25597#: git-send-email.perl:546
9917eca7
YJP
25598#, perl-format
25599msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25600msgstr "未知的 --suppress-cc 欄位:'%s'\n"
25601
81e30fc0 25602#: git-send-email.perl:577
9917eca7
YJP
25603#, perl-format
25604msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25605msgstr "未知的 --confirm 設定:'%s'\n"
25606
81e30fc0 25607#: git-send-email.perl:617
9917eca7
YJP
25608#, perl-format
25609msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
25610msgstr "警告:不支援帶引號的 sendmail 別名:%s\n"
25611
81e30fc0 25612#: git-send-email.perl:619
9917eca7
YJP
25613#, perl-format
25614msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25615msgstr "警告:不支援 `:include:`:%s\n"
25616
81e30fc0 25617#: git-send-email.perl:621
9917eca7
YJP
25618#, perl-format
25619msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25620msgstr "警告:不支援 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
25621
81e30fc0 25622#: git-send-email.perl:626
9917eca7
YJP
25623#, perl-format
25624msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25625msgstr "警告:不能識別的 sendmail 行:%s\n"
25626
81e30fc0 25627#: git-send-email.perl:711
9917eca7
YJP
25628#, perl-format
25629msgid ""
25630"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25631"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25632"\n"
25633" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25634" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25635msgstr ""
25636"存在檔案 '%s' 但是它也可能是一個用於產生修補檔列表的提交範圍。請用如下方法消"
25637"除歧義:\n"
25638"\n"
25639" * 如果含義為一個檔案,使用 \"./%s\",或者\n"
25640" * 如果含義為一個範圍,使用 --format-patch 選項。\n"
25641
81e30fc0 25642#: git-send-email.perl:732
9917eca7
YJP
25643#, perl-format
25644msgid "Failed to opendir %s: %s"
25645msgstr "無法開啟目錄 %s: %s"
25646
81e30fc0 25647#: git-send-email.perl:767
9917eca7
YJP
25648msgid ""
25649"\n"
25650"No patch files specified!\n"
25651"\n"
25652msgstr ""
25653"\n"
25654"未指定修補檔案!\n"
25655"\n"
25656
81e30fc0 25657#: git-send-email.perl:780
9917eca7
YJP
25658#, perl-format
25659msgid "No subject line in %s?"
25660msgstr "在 %s 中沒有標題行?"
25661
81e30fc0 25662#: git-send-email.perl:791
9917eca7
YJP
25663#, perl-format
25664msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25665msgstr "為寫入開啟 %s 失敗: %s"
25666
81e30fc0 25667#: git-send-email.perl:802
9917eca7
YJP
25668msgid ""
25669"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25670"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25671"for the patch you are writing.\n"
25672"\n"
25673"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25674msgstr ""
25675"以 \"GIT:\" 開頭的行將被刪除。\n"
25676"考慮包含一個整體的差異統計或者您正在寫的修補檔的目錄。\n"
25677"\n"
25678"如果您不想傳送摘要,清除內容。\n"
25679
81e30fc0 25680#: git-send-email.perl:826
9917eca7
YJP
25681#, perl-format
25682msgid "Failed to open %s: %s"
25683msgstr "無法開啟 %s: %s"
25684
81e30fc0 25685#: git-send-email.perl:843
9917eca7
YJP
25686#, perl-format
25687msgid "Failed to open %s.final: %s"
25688msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
25689
81e30fc0 25690#: git-send-email.perl:886
9917eca7 25691msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
beded618 25692msgstr "摘要信件為空,略過\n"
9917eca7
YJP
25693
25694#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
81e30fc0 25695#: git-send-email.perl:935
9917eca7
YJP
25696#, perl-format
25697msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
710636a9 25698msgstr "您是否要使用 <%s> [y/N]? "
9917eca7 25699
81e30fc0 25700#: git-send-email.perl:990
9917eca7
YJP
25701msgid ""
25702"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25703"Encoding.\n"
25704msgstr "如下檔案含 8bit 內容,但沒有聲明一個 Content-Transfer-Encoding。\n"
25705
81e30fc0 25706#: git-send-email.perl:995
9917eca7 25707msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
710636a9 25708msgstr "要宣告 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]? "
9917eca7 25709
81e30fc0 25710#: git-send-email.perl:1003
9917eca7
YJP
25711#, perl-format
25712msgid ""
25713"Refusing to send because the patch\n"
25714"\t%s\n"
25715"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25716"want to send.\n"
25717msgstr ""
25718"拒絕傳送,因為修補檔\n"
25719"\t%s\n"
710636a9 25720"包含範本標題 '*** SUBJECT HERE ***'。如果確定想要傳送,使用參數 --force。\n"
9917eca7 25721
81e30fc0 25722#: git-send-email.perl:1022
9917eca7
YJP
25723msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25724msgstr "信件將要傳送給誰?"
25725
81e30fc0 25726#: git-send-email.perl:1040
9917eca7
YJP
25727#, perl-format
25728msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25729msgstr "致命錯誤:別名 '%s' 擴展為它自己\n"
25730
81e30fc0 25731#: git-send-email.perl:1052
9917eca7 25732msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
710636a9 25733msgstr "(如果有)Message-ID 是否要被用作第一封信件的 In-Reply-To ? "
9917eca7 25734
81e30fc0 25735#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
9917eca7
YJP
25736#, perl-format
25737msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25738msgstr "錯誤:不能從 %s 中擷取一個有效的信件位址\n"
25739
25740#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25741#. translation. The program will only accept English input
25742#. at this point.
81e30fc0 25743#: git-send-email.perl:1126
9917eca7
YJP
25744msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25745msgstr "如何處理這個位址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
25746
81e30fc0 25747#: git-send-email.perl:1446
9917eca7
YJP
25748#, perl-format
25749msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25750msgstr "CA 路徑 \"%s\" 不存在"
25751
81e30fc0 25752#: git-send-email.perl:1529
9917eca7
YJP
25753msgid ""
25754" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25755" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25756" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25757" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25758" configuration setting.\n"
25759"\n"
25760" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25761" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25762" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25763"\n"
25764msgstr ""
beded618 25765" 以上的抄送列表(Cc)已經用修補檔提交說明中發現的位址進行\n"
9917eca7
YJP
25766" 了擴展。預設 send-email 會給出提示。這個行為可以透過\n"
25767" sendemail.confirm 設定設定。\n"
25768"\n"
25769" 更多訊息,執行 'git send-email --help'。\n"
25770" 要保持目前行為,但不顯示此訊息,執行 'git config --global\n"
25771" sendemail.confirm auto'。\n"
25772"\n"
25773
25774#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
25775#. translation. The program will only accept English input
25776#. at this point.
81e30fc0 25777#: git-send-email.perl:1544
9917eca7
YJP
25778msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25779msgstr "傳送這封信件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25780
81e30fc0 25781#: git-send-email.perl:1547
9917eca7
YJP
25782msgid "Send this email reply required"
25783msgstr "傳送要求的信件回復"
25784
81e30fc0 25785#: git-send-email.perl:1581
9917eca7
YJP
25786msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25787msgstr "要求的 SMTP 伺服器未被正確定義。"
25788
81e30fc0 25789#: git-send-email.perl:1628
9917eca7
YJP
25790#, perl-format
25791msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25792msgstr "伺服器不支援 STARTTLS!%s"
25793
81e30fc0 25794#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
9917eca7
YJP
25795#, perl-format
25796msgid "STARTTLS failed! %s"
25797msgstr "STARTTLS 失敗!%s"
25798
81e30fc0 25799#: git-send-email.perl:1646
9917eca7
YJP
25800msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25801msgstr "無法正確地初始化 SMTP。檢查設定並使用 --smtp-debug。"
25802
81e30fc0 25803#: git-send-email.perl:1664
9917eca7
YJP
25804#, perl-format
25805msgid "Failed to send %s\n"
25806msgstr "無法傳送 %s\n"
25807
81e30fc0 25808#: git-send-email.perl:1667
9917eca7
YJP
25809#, perl-format
25810msgid "Dry-Sent %s\n"
25811msgstr "測試執行傳送 %s\n"
25812
81e30fc0 25813#: git-send-email.perl:1667
9917eca7
YJP
25814#, perl-format
25815msgid "Sent %s\n"
25816msgstr "正傳送 %s\n"
25817
81e30fc0 25818#: git-send-email.perl:1669
9917eca7
YJP
25819msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25820msgstr "測試執行成功。日誌說:\n"
25821
81e30fc0 25822#: git-send-email.perl:1669
9917eca7
YJP
25823msgid "OK. Log says:\n"
25824msgstr "OK。日誌說:\n"
25825
81e30fc0 25826#: git-send-email.perl:1688
9917eca7
YJP
25827msgid "Result: "
25828msgstr "結果:"
25829
81e30fc0 25830#: git-send-email.perl:1691
9917eca7
YJP
25831msgid "Result: OK\n"
25832msgstr "結果:OK\n"
25833
81e30fc0 25834#: git-send-email.perl:1709
9917eca7
YJP
25835#, perl-format
25836msgid "can't open file %s"
25837msgstr "無法開啟檔案 %s"
25838
81e30fc0 25839#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
9917eca7
YJP
25840#, perl-format
25841msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25842msgstr "(mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
25843
81e30fc0 25844#: git-send-email.perl:1762
9917eca7
YJP
25845#, perl-format
25846msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25847msgstr "(mbox) 新增 to:%s 自行 '%s'\n"
25848
81e30fc0 25849#: git-send-email.perl:1819
9917eca7
YJP
25850#, perl-format
25851msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25852msgstr "(non-mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
25853
81e30fc0 25854#: git-send-email.perl:1854
9917eca7
YJP
25855#, perl-format
25856msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25857msgstr "(body) 新增 cc: %s 自行 '%s'\n"
25858
81e30fc0 25859#: git-send-email.perl:1965
9917eca7
YJP
25860#, perl-format
25861msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25862msgstr "(%s) 不能執行 '%s'"
25863
81e30fc0 25864#: git-send-email.perl:1972
9917eca7
YJP
25865#, perl-format
25866msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25867msgstr "(%s) 新增 %s: %s 自:'%s'\n"
25868
81e30fc0 25869#: git-send-email.perl:1976
9917eca7
YJP
25870#, perl-format
25871msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25872msgstr "(%s) 無法關閉管道至 '%s'"
25873
81e30fc0 25874#: git-send-email.perl:2006
9917eca7
YJP
25875msgid "cannot send message as 7bit"
25876msgstr "不能以 7bit 形式傳送訊息"
25877
81e30fc0 25878#: git-send-email.perl:2014
9917eca7
YJP
25879msgid "invalid transfer encoding"
25880msgstr "無效的傳送編碼"
25881
81e30fc0 25882#: git-send-email.perl:2051
a6eff43b
YJP
25883#, perl-format
25884msgid ""
25885"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
25886"%s\n"
25887"warning: no patches were sent\n"
25888msgstr ""
25889"致命錯誤:%s:被 sendemail-validate 掛鈎拒絕\n"
25890"%s\n"
25891"警告:修補檔未能傳送\n"
25892
81e30fc0 25893#: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124
9917eca7
YJP
25894#, perl-format
25895msgid "unable to open %s: %s\n"
25896msgstr "不能開啟 %s:%s\n"
25897
81e30fc0 25898#: git-send-email.perl:2064
9917eca7 25899#, perl-format
a6eff43b
YJP
25900msgid ""
25901"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
25902"warning: no patches were sent\n"
25903msgstr ""
25904"致命錯誤:%s:%d 的字元數超過 998\n"
25905"警告:修補檔未能傳送\n"
9917eca7 25906
81e30fc0 25907#: git-send-email.perl:2082
9917eca7
YJP
25908#, perl-format
25909msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25910msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
25911
25912#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
81e30fc0 25913#: git-send-email.perl:2086
9917eca7
YJP
25914#, perl-format
25915msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25916msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]:"
8278f870 25917
81e30fc0
YJP
25918#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
25919#~ msgstr "無法寫入無狀態的分隔符號封包"
25920
25921#~ msgid "git merge --abort"
25922#~ msgstr "git merge --abort"
25923
25924#~ msgid "git merge --continue"
25925#~ msgstr "git merge --continue"
25926
25927#~ msgid "git stash clear"
25928#~ msgstr "git stash clear"
25929
25930#~ msgid "remote server sent stateless separator"
25931#~ msgstr "遠端伺服器傳送了無狀態的分隔符號"
25932
a6eff43b
YJP
25933#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
25934#~ msgstr "--cached 和 --3way 不能同時使用。"
25935
25936#~ msgid "both"
25937#~ msgstr "雙方"
25938
25939#~ msgid "one"
25940#~ msgstr "一方"
25941
a6eff43b
YJP
25942#~ msgid "Already up to date!"
25943#~ msgstr "已經是最新的!"
25944
25945#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
25946#~ msgstr "已經是最新的。耶!"
25947
25948#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
25949#~ msgstr "--batch-size 選項僅用於 'repack' 子指令"
25950
25951#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
25952#~ msgstr "建立權重的百分比"
25953
25954#~ msgid ""
25955#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
25956#~ "See its entry in 'git help config' for details."
25957#~ msgstr ""
25958#~ "對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
25959#~ "詳見 'git help config' 中的條目。"
25960
a6eff43b
YJP
25961#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25962#~ msgstr "%s:修補檔包含一個超過 998 字元的行"
25963
8278f870
YJP
25964#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
25965#~ msgstr "版本庫有取代物件;跳過提交圖形"
25966
25967#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
25968#~ msgstr "版本庫有(廢棄的)移植項目;跳過提交圖形"
25969
25970#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
25971#~ msgstr "版本庫是淺複製;忽略提交圖形"
25972
8278f870
YJP
25973#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
25974#~ msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x"
25975
8278f870
YJP
25976#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
25977#~ msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次"
25978
25979#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
25980#~ msgstr "無效的區塊位移(太大)"
25981
25982#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
25983#~ msgstr "寫入區塊至多包索引"
25984
25985#~ msgid "rev-list died"
25986#~ msgstr "rev-list 終止"
25987
25988#~ msgid ""
25989#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
25990#~ "<good_term> <bad_term>"
25991#~ msgstr ""
25992#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-"
25993#~ "術語>"
25994
25995#~ msgid ""
25996#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
25997#~ "<bad_term>"
25998#~ msgstr ""
25999#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>"
26000
26001#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26002#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26003
26004#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
26005#~ msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG"
26006
26007#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
26008#~ msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語"
26009
26010#~ msgid ""
26011#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
26012#~ msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交"
26013
26014#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
26015#~ msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數"
26016
26017#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
26018#~ msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數"
26019
26020#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
26021#~ msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數"
26022
26023#~ msgid "Force progress reporting"
26024#~ msgstr "強制進度顯示"
26025
8278f870
YJP
26026#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
26027#~ msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'"
26028
8278f870
YJP
26029#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
26030#~ msgstr "無法刪除分支 '%s'"
26031
26032#~ msgid "show parse tree for grep expression"
26033#~ msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹"
26034
26035#~ msgid "too many parameters"
26036#~ msgstr "參數太多"
26037
26038#~ msgid "too few parameters"
26039#~ msgstr "參數太少"
26040
26041#~ msgid "Recurse into nested submodules"
26042#~ msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
26043
26044#~ msgid "too many params"
26045#~ msgstr "太多參數"
26046
8278f870
YJP
26047#~ msgid "Bad rev input: $arg"
26048#~ msgstr "壞的輸入版本:$arg"