]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9917eca7 | 1 | # Chinese (traditional) translations for Git package |
c73cfd5c | 2 | # Git 套裝軟體的繁體中文翻譯。 |
508b3577 YJP |
3 | # Copyright (C) 2012-2021 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> |
4 | # Copyright (C) 2019-2021 Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com> | |
9917eca7 | 5 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
508b3577 | 6 | # |
9917eca7 | 7 | # Contributors (CN): |
81e30fc0 YJP |
8 | # - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io> |
9 | # - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com> | |
10 | # - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com> | |
11 | # - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com> | |
12 | # - Riku <lu.riku AT gmail.com> | |
13 | # - Thynson <lanxingcan AT gmail.com> | |
14 | # - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com> | |
15 | # - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com> | |
16 | # - 依云 <lilydjwg AT gmail.com> | |
17 | # - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com> | |
18 | # - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com> | |
9917eca7 | 19 | # |
048a41db | 20 | # Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021. |
9917eca7 YJP |
21 | msgid "" |
22 | msgstr "" | |
23 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
048a41db YJP |
25 | "POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n" |
26 | "PO-Revision-Date: 2021-11-05 12:41+0800\n" | |
c73cfd5c | 27 | "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" |
81e30fc0 YJP |
28 | "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-" |
29 | "po/git-cli/zh_Hant/>\n" | |
c73cfd5c | 30 | "Language: zh_TW\n" |
9917eca7 YJP |
31 | "MIME-Version: 1.0\n" |
32 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
33 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
710636a9 | 34 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
81e30fc0 | 35 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
c73cfd5c YJP |
36 | "X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://" |
37 | "zhconvert.org\n" | |
9917eca7 | 38 | |
048a41db | 39 | #: add-interactive.c:380 |
13185fd2 | 40 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
41 | msgid "Huh (%s)?" |
42 | msgstr "嗯(%s)?" | |
43 | ||
048a41db YJP |
44 | #: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 |
45 | #: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 | |
46 | #: builtin/rebase.c:1642 | |
13185fd2 | 47 | msgid "could not read index" |
710636a9 | 48 | msgstr "無法讀取索引" |
13185fd2 | 49 | |
048a41db | 50 | #: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 |
13185fd2 YJP |
51 | #: git-add--interactive.perl:294 |
52 | msgid "binary" | |
53 | msgstr "二進位" | |
54 | ||
048a41db | 55 | #: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 |
13185fd2 YJP |
56 | #: git-add--interactive.perl:332 |
57 | msgid "nothing" | |
58 | msgstr "無" | |
59 | ||
048a41db | 60 | #: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 |
13185fd2 YJP |
61 | #: git-add--interactive.perl:329 |
62 | msgid "unchanged" | |
710636a9 | 63 | msgstr "未變更" |
13185fd2 | 64 | |
048a41db | 65 | #: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 |
13185fd2 YJP |
66 | msgid "Update" |
67 | msgstr "更新" | |
68 | ||
048a41db | 69 | #: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 |
13185fd2 | 70 | #, c-format |
13185fd2 | 71 | msgid "could not stage '%s'" |
710636a9 | 72 | msgstr "無法暫存「%s」" |
13185fd2 | 73 | |
048a41db | 74 | #: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 |
13185fd2 | 75 | msgid "could not write index" |
710636a9 | 76 | msgstr "無法寫入索引" |
13185fd2 | 77 | |
048a41db | 78 | #: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 |
13185fd2 YJP |
79 | #, c-format, perl-format |
80 | msgid "updated %d path\n" | |
81 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
710636a9 | 82 | msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n" |
13185fd2 | 83 | |
048a41db | 84 | #: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 |
13185fd2 YJP |
85 | #, c-format, perl-format |
86 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
8278f870 | 87 | msgstr "注意:%s 現已不再追蹤。\n" |
13185fd2 | 88 | |
048a41db YJP |
89 | #: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 |
90 | #: builtin/reset.c:151 | |
13185fd2 YJP |
91 | #, c-format |
92 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
710636a9 | 93 | msgstr "「%s」路徑執行 make_cache_entry 失敗" |
13185fd2 | 94 | |
048a41db | 95 | #: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 |
13185fd2 YJP |
96 | msgid "Revert" |
97 | msgstr "還原" | |
98 | ||
048a41db | 99 | #: add-interactive.c:779 |
13185fd2 YJP |
100 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
101 | msgstr "不能解析 HEAD^{樹}" | |
102 | ||
048a41db | 103 | #: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 |
13185fd2 YJP |
104 | #, c-format, perl-format |
105 | msgid "reverted %d path\n" | |
106 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
107 | msgstr[0] "還原了 %d 個路徑\n" | |
13185fd2 | 108 | |
048a41db | 109 | #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 |
13185fd2 YJP |
110 | #, c-format |
111 | msgid "No untracked files.\n" | |
112 | msgstr "沒有未追蹤的檔案。\n" | |
113 | ||
048a41db | 114 | #: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 |
13185fd2 YJP |
115 | msgid "Add untracked" |
116 | msgstr "新增未追蹤的" | |
117 | ||
048a41db | 118 | #: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 |
13185fd2 YJP |
119 | #, c-format, perl-format |
120 | msgid "added %d path\n" | |
121 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
122 | msgstr[0] "增加了 %d 個路徑\n" | |
13185fd2 | 123 | |
048a41db | 124 | #: add-interactive.c:929 |
13185fd2 | 125 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
126 | msgid "ignoring unmerged: %s" |
127 | msgstr "忽略未合併:%s" | |
128 | ||
048a41db | 129 | #: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 |
13185fd2 YJP |
130 | #, c-format |
131 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
132 | msgstr "只有二進位檔案被修改。\n" | |
133 | ||
048a41db | 134 | #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 |
13185fd2 YJP |
135 | #, c-format |
136 | msgid "No changes.\n" | |
137 | msgstr "沒有修改。\n" | |
138 | ||
048a41db | 139 | #: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 |
13185fd2 YJP |
140 | msgid "Patch update" |
141 | msgstr "修補檔更新" | |
142 | ||
048a41db | 143 | #: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 |
13185fd2 YJP |
144 | msgid "Review diff" |
145 | msgstr "檢視 diff" | |
146 | ||
048a41db | 147 | #: add-interactive.c:1014 |
13185fd2 YJP |
148 | msgid "show paths with changes" |
149 | msgstr "顯示有變更的路徑" | |
150 | ||
048a41db | 151 | #: add-interactive.c:1016 |
13185fd2 YJP |
152 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
153 | msgstr "加入工作區狀態至暫存列表" | |
154 | ||
048a41db | 155 | #: add-interactive.c:1018 |
13185fd2 YJP |
156 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
157 | msgstr "還原修改的暫存集至 HEAD 版本" | |
158 | ||
048a41db | 159 | #: add-interactive.c:1020 |
13185fd2 YJP |
160 | msgid "pick hunks and update selectively" |
161 | msgstr "挑選區塊並選擇性更新" | |
162 | ||
048a41db | 163 | #: add-interactive.c:1022 |
13185fd2 YJP |
164 | msgid "view diff between HEAD and index" |
165 | msgstr "檢視 HEAD 及索引之間的差異" | |
166 | ||
048a41db | 167 | #: add-interactive.c:1024 |
13185fd2 YJP |
168 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
169 | msgstr "加入未追蹤檔案的內容至暫存列表" | |
170 | ||
048a41db | 171 | #: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 |
13185fd2 YJP |
172 | msgid "Prompt help:" |
173 | msgstr "提示說明:" | |
174 | ||
048a41db | 175 | #: add-interactive.c:1034 |
13185fd2 YJP |
176 | msgid "select a single item" |
177 | msgstr "選擇單一項目" | |
178 | ||
048a41db | 179 | #: add-interactive.c:1036 |
13185fd2 YJP |
180 | msgid "select a range of items" |
181 | msgstr "選擇項目範圍" | |
182 | ||
048a41db | 183 | #: add-interactive.c:1038 |
13185fd2 YJP |
184 | msgid "select multiple ranges" |
185 | msgstr "選擇多個範圍" | |
186 | ||
048a41db | 187 | #: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 |
13185fd2 YJP |
188 | msgid "select item based on unique prefix" |
189 | msgstr "基於唯一前綴選擇項目" | |
190 | ||
048a41db | 191 | #: add-interactive.c:1042 |
13185fd2 YJP |
192 | msgid "unselect specified items" |
193 | msgstr "取消選擇指定項目" | |
194 | ||
048a41db | 195 | #: add-interactive.c:1044 |
13185fd2 YJP |
196 | msgid "choose all items" |
197 | msgstr "選擇所有項目" | |
198 | ||
048a41db | 199 | #: add-interactive.c:1046 |
13185fd2 YJP |
200 | msgid "(empty) finish selecting" |
201 | msgstr "(空)完成選取" | |
202 | ||
048a41db | 203 | #: add-interactive.c:1083 |
13185fd2 YJP |
204 | msgid "select a numbered item" |
205 | msgstr "選擇編號過的項目" | |
206 | ||
048a41db | 207 | #: add-interactive.c:1087 |
13185fd2 YJP |
208 | msgid "(empty) select nothing" |
209 | msgstr "(空)全不選取" | |
210 | ||
048a41db | 211 | #: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 |
13185fd2 YJP |
212 | msgid "*** Commands ***" |
213 | msgstr "*** 指令 ***" | |
214 | ||
048a41db | 215 | #: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 |
13185fd2 YJP |
216 | msgid "What now" |
217 | msgstr "請選擇" | |
218 | ||
048a41db | 219 | #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 |
13185fd2 YJP |
220 | msgid "staged" |
221 | msgstr "快取" | |
222 | ||
048a41db | 223 | #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 |
13185fd2 YJP |
224 | msgid "unstaged" |
225 | msgstr "未快取" | |
226 | ||
048a41db YJP |
227 | #: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 |
228 | #: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 | |
229 | #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190 | |
230 | #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
231 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 | |
232 | #: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 | |
233 | #: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 | |
710636a9 | 234 | #: git-add--interactive.perl:213 |
13185fd2 YJP |
235 | msgid "path" |
236 | msgstr "路徑" | |
237 | ||
048a41db | 238 | #: add-interactive.c:1155 |
13185fd2 YJP |
239 | msgid "could not refresh index" |
240 | msgstr "無法重新整理索引" | |
241 | ||
048a41db | 242 | #: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 |
13185fd2 YJP |
243 | #, c-format |
244 | msgid "Bye.\n" | |
245 | msgstr "再見。\n" | |
246 | ||
6806dd88 | 247 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 |
c73cfd5c YJP |
248 | #, c-format, perl-format |
249 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
250 | msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
13185fd2 | 251 | |
6806dd88 | 252 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 |
c73cfd5c YJP |
253 | #, c-format, perl-format |
254 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
6b775693 | 255 | msgstr "暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " |
13185fd2 | 256 | |
6806dd88 | 257 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 |
6b775693 YJP |
258 | #, c-format, perl-format |
259 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
260 | msgstr "暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
261 | ||
6806dd88 | 262 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 |
c73cfd5c YJP |
263 | #, c-format, perl-format |
264 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
265 | msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
266 | ||
6b775693 | 267 | #: add-patch.c:39 |
c73cfd5c YJP |
268 | msgid "" |
269 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
270 | "staging." | |
271 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。" | |
272 | ||
6b775693 | 273 | #: add-patch.c:42 |
c73cfd5c YJP |
274 | msgid "" |
275 | "y - stage this hunk\n" | |
276 | "n - do not stage this hunk\n" | |
277 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
278 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
279 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
280 | msgstr "" | |
281 | "y - 暫存此區塊\n" | |
282 | "n - 不要暫存此區塊\n" | |
283 | "q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n" | |
284 | "a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
285 | "d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
286 | ||
6806dd88 | 287 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 |
c73cfd5c YJP |
288 | #, c-format, perl-format |
289 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | msgstr "儲藏模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
291 | ||
6806dd88 | 292 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 |
c73cfd5c YJP |
293 | #, c-format, perl-format |
294 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
6b775693 | 295 | msgstr "儲藏刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " |
c73cfd5c | 296 | |
6806dd88 | 297 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 |
6b775693 YJP |
298 | #, c-format, perl-format |
299 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
300 | msgstr "儲藏新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
301 | ||
6806dd88 | 302 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 |
c73cfd5c YJP |
303 | #, c-format, perl-format |
304 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
305 | msgstr "儲藏此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
306 | ||
6b775693 | 307 | #: add-patch.c:61 |
c73cfd5c YJP |
308 | msgid "" |
309 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
310 | "stashing." | |
311 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。" | |
312 | ||
6b775693 | 313 | #: add-patch.c:64 |
c73cfd5c YJP |
314 | msgid "" |
315 | "y - stash this hunk\n" | |
316 | "n - do not stash this hunk\n" | |
317 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
318 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
319 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
320 | msgstr "" | |
321 | "y - 儲藏此區塊\n" | |
322 | "n - 不要儲藏此區塊\n" | |
323 | "q - 離開。不儲藏此區塊及後面的全部區塊\n" | |
324 | "a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
325 | "d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
326 | ||
6806dd88 | 327 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 |
c73cfd5c YJP |
328 | #, c-format, perl-format |
329 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
330 | msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
331 | ||
6806dd88 | 332 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 |
c73cfd5c YJP |
333 | #, c-format, perl-format |
334 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
6b775693 | 335 | msgstr "取消暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " |
c73cfd5c | 336 | |
6806dd88 | 337 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 |
6b775693 YJP |
338 | #, c-format, perl-format |
339 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
340 | msgstr "取消暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
341 | ||
6806dd88 | 342 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 |
c73cfd5c YJP |
343 | #, c-format, perl-format |
344 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
345 | msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
346 | ||
6b775693 | 347 | #: add-patch.c:85 |
c73cfd5c YJP |
348 | msgid "" |
349 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
350 | "unstaging." | |
351 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。" | |
352 | ||
6b775693 | 353 | #: add-patch.c:88 |
c73cfd5c YJP |
354 | msgid "" |
355 | "y - unstage this hunk\n" | |
356 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
357 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
358 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
359 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
360 | msgstr "" | |
361 | "y - 不暫存此區塊\n" | |
362 | "n - 不要不暫存此區塊\n" | |
363 | "q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n" | |
364 | "a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
365 | "d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
c73cfd5c | 366 | |
6806dd88 | 367 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 |
c73cfd5c YJP |
368 | #, c-format, perl-format |
369 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
370 | msgstr "將模式變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
371 | ||
6806dd88 | 372 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 |
c73cfd5c YJP |
373 | #, c-format, perl-format |
374 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
6b775693 | 375 | msgstr "將刪除變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " |
c73cfd5c | 376 | |
6806dd88 | 377 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 |
6b775693 YJP |
378 | #, c-format, perl-format |
379 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
380 | msgstr "套用新增變更至索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
381 | ||
6806dd88 | 382 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 |
c73cfd5c YJP |
383 | #, c-format, perl-format |
384 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
385 | msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | ||
6b775693 | 387 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
c73cfd5c YJP |
388 | msgid "" |
389 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
390 | "applying." | |
391 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。" | |
392 | ||
6b775693 | 393 | #: add-patch.c:111 |
c73cfd5c YJP |
394 | msgid "" |
395 | "y - apply this hunk to index\n" | |
396 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
397 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
398 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
399 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
400 | msgstr "" | |
401 | "y - 在索引中套用此區塊\n" | |
402 | "n - 不要在索引中套用此區塊\n" | |
403 | "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" | |
404 | "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
405 | "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
406 | ||
6806dd88 YJP |
407 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 |
408 | #: git-add--interactive.perl:1473 | |
c73cfd5c YJP |
409 | #, c-format, perl-format |
410 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
411 | msgstr "從工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
412 | ||
6806dd88 YJP |
413 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 |
414 | #: git-add--interactive.perl:1474 | |
c73cfd5c YJP |
415 | #, c-format, perl-format |
416 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
6b775693 YJP |
417 | msgstr "從工作區中捨棄刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " |
418 | ||
6806dd88 YJP |
419 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 |
420 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
6b775693 YJP |
421 | #, c-format, perl-format |
422 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
423 | msgstr "放棄工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
c73cfd5c | 424 | |
6806dd88 YJP |
425 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 |
426 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
c73cfd5c YJP |
427 | #, c-format, perl-format |
428 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
429 | msgstr "從工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
430 | ||
6b775693 | 431 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
c73cfd5c YJP |
432 | msgid "" |
433 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
434 | "discarding." | |
435 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為捨棄。" | |
436 | ||
6b775693 | 437 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
c73cfd5c YJP |
438 | msgid "" |
439 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
440 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
441 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
442 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
443 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
444 | msgstr "" | |
445 | "y - 在工作區中捨棄此區塊\n" | |
446 | "n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n" | |
447 | "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n" | |
448 | "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
449 | "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
450 | ||
6806dd88 | 451 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 |
c73cfd5c YJP |
452 | #, c-format, perl-format |
453 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
454 | msgstr "從索引和工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
455 | ||
6806dd88 | 456 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 |
c73cfd5c YJP |
457 | #, c-format, perl-format |
458 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
459 | msgstr "從索引和工作區中捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
460 | ||
6806dd88 | 461 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 |
6b775693 YJP |
462 | #, c-format, perl-format |
463 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
464 | msgstr "放棄索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
465 | ||
6806dd88 | 466 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 |
c73cfd5c YJP |
467 | #, c-format, perl-format |
468 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
469 | msgstr "從索引和工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
470 | ||
6b775693 | 471 | #: add-patch.c:157 |
c73cfd5c YJP |
472 | msgid "" |
473 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
474 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
475 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
476 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
477 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
478 | msgstr "" | |
479 | "y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n" | |
480 | "n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n" | |
481 | "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n" | |
482 | "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
483 | "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
484 | ||
6806dd88 | 485 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 |
c73cfd5c YJP |
486 | #, c-format, perl-format |
487 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
488 | msgstr "將模式變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
489 | ||
6806dd88 | 490 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 |
c73cfd5c YJP |
491 | #, c-format, perl-format |
492 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
6b775693 YJP |
493 | msgstr "將刪除變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " |
494 | ||
6806dd88 | 495 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 |
6b775693 YJP |
496 | #, c-format, perl-format |
497 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
498 | msgstr "套用索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
c73cfd5c | 499 | |
6806dd88 | 500 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 |
c73cfd5c YJP |
501 | #, c-format, perl-format |
502 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
503 | msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
504 | ||
6b775693 | 505 | #: add-patch.c:179 |
c73cfd5c YJP |
506 | msgid "" |
507 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
508 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
509 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
510 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
511 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
512 | msgstr "" | |
513 | "y - 在索引和工作區中套用此區塊\n" | |
514 | "n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n" | |
515 | "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" | |
516 | "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
517 | "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
13185fd2 | 518 | |
6b775693 | 519 | #: add-patch.c:224 |
c73cfd5c YJP |
520 | msgid "" |
521 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
522 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
523 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
524 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
525 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
526 | msgstr "" | |
527 | "y - 在工作區中套用此區塊\n" | |
528 | "n - 不要在工作區中套用此區塊\n" | |
529 | "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" | |
530 | "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
531 | "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
532 | ||
81e30fc0 | 533 | #: add-patch.c:343 |
13185fd2 | 534 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
535 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" |
536 | msgstr "無法解析區塊標頭 '%.*s'" | |
537 | ||
81e30fc0 | 538 | #: add-patch.c:362 add-patch.c:366 |
13185fd2 | 539 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
540 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" |
541 | msgstr "無法解析上色過的區塊標頭 '%.*s'" | |
542 | ||
81e30fc0 | 543 | #: add-patch.c:420 |
13185fd2 YJP |
544 | msgid "could not parse diff" |
545 | msgstr "無法解析差異 (diff)" | |
546 | ||
81e30fc0 | 547 | #: add-patch.c:439 |
13185fd2 YJP |
548 | msgid "could not parse colored diff" |
549 | msgstr "無法解析上色過的差異 (diff)" | |
550 | ||
81e30fc0 | 551 | #: add-patch.c:453 |
c73cfd5c YJP |
552 | #, c-format |
553 | msgid "failed to run '%s'" | |
554 | msgstr "無法執行 '%s'" | |
555 | ||
81e30fc0 | 556 | #: add-patch.c:612 |
c73cfd5c YJP |
557 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
558 | msgstr "interactive.diffFilter 的輸出不符" | |
559 | ||
81e30fc0 | 560 | #: add-patch.c:613 |
c73cfd5c YJP |
561 | msgid "" |
562 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
563 | "between its input and output lines." | |
81e30fc0 YJP |
564 | msgstr "" |
565 | "您的過濾器必須在其輸入及輸出行\n" | |
566 | "維持一對一的對應關係。" | |
c73cfd5c | 567 | |
81e30fc0 | 568 | #: add-patch.c:791 |
13185fd2 | 569 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
570 | msgid "" |
571 | "expected context line #%d in\n" | |
572 | "%.*s" | |
573 | msgstr "" | |
574 | "應有上下文行 #%d 於\n" | |
575 | "%.*s" | |
576 | ||
81e30fc0 | 577 | #: add-patch.c:806 |
13185fd2 YJP |
578 | #, c-format |
579 | msgid "" | |
580 | "hunks do not overlap:\n" | |
581 | "%.*s\n" | |
582 | "\tdoes not end with:\n" | |
583 | "%.*s" | |
584 | msgstr "" | |
585 | "區塊未重疊:\n" | |
586 | "%.*s\n" | |
587 | "\t不以下述結尾:\n" | |
588 | "%.*s" | |
589 | ||
81e30fc0 | 590 | #: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 |
13185fd2 YJP |
591 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
592 | msgstr "手動區塊編輯模式 -- 檢視底部的快速指南。\n" | |
593 | ||
81e30fc0 | 594 | #: add-patch.c:1086 |
13185fd2 | 595 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
596 | msgid "" |
597 | "---\n" | |
598 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
599 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
600 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
601 | msgstr "" | |
602 | "---\n" | |
603 | "要刪除 '%c' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n" | |
604 | "要刪除 '%c' 開始的行,刪除它們。\n" | |
605 | "以 %c 開始的行將被刪除。\n" | |
606 | ||
13185fd2 | 607 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
81e30fc0 | 608 | #: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 |
13185fd2 YJP |
609 | msgid "" |
610 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
611 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
612 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
613 | msgstr "" | |
81e30fc0 YJP |
614 | "如果未乾淨套用,您就有機會重新編輯。\n" |
615 | "若刪掉此區塊的全部內容,則會中止\n" | |
beded618 | 616 | "本次編輯,區塊則不會被修改。\n" |
13185fd2 | 617 | |
81e30fc0 | 618 | #: add-patch.c:1133 |
13185fd2 YJP |
619 | msgid "could not parse hunk header" |
620 | msgstr "無法解析區塊標頭" | |
621 | ||
81e30fc0 | 622 | #: add-patch.c:1178 |
13185fd2 YJP |
623 | msgid "'git apply --cached' failed" |
624 | msgstr "「git apply --cached」失敗" | |
625 | ||
626 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
627 | #. The program will only accept that input at this point. | |
628 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
629 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
630 | #. of the word "no" does not start with n. | |
631 | #. | |
632 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
633 | #. The program will only accept that input | |
634 | #. at this point. | |
635 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
636 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
637 | #. of the word "no" does not start with n. | |
81e30fc0 | 638 | #: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 |
13185fd2 YJP |
639 | msgid "" |
640 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
beded618 | 641 | msgstr "未套用編輯區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨棄!) [y/n]? " |
13185fd2 | 642 | |
81e30fc0 | 643 | #: add-patch.c:1290 |
c73cfd5c YJP |
644 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
645 | msgstr "選取的區塊不會套用進索引!" | |
646 | ||
81e30fc0 | 647 | #: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 |
c73cfd5c | 648 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
048a41db | 649 | msgstr "無論如何都要套用到工作區嗎? " |
c73cfd5c | 650 | |
81e30fc0 | 651 | #: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 |
c73cfd5c YJP |
652 | msgid "Nothing was applied.\n" |
653 | msgstr "未套用。\n" | |
654 | ||
81e30fc0 | 655 | #: add-patch.c:1355 |
13185fd2 YJP |
656 | msgid "" |
657 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
658 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
659 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
660 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
661 | "g - select a hunk to go to\n" | |
662 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
663 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
664 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
665 | "? - print help\n" | |
666 | msgstr "" | |
667 | "j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n" | |
668 | "J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n" | |
669 | "k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n" | |
670 | "K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n" | |
671 | "g - 選擇要跳轉至的區塊\n" | |
048a41db | 672 | "/ - 尋找符合提供之常規表示式的區塊\n" |
13185fd2 YJP |
673 | "s - 分割目前區塊為更小的區塊\n" |
674 | "e - 手動編輯目前區塊\n" | |
675 | "? - 顯示說明\n" | |
676 | ||
81e30fc0 | 677 | #: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 |
13185fd2 YJP |
678 | msgid "No previous hunk" |
679 | msgstr "沒有上一個區塊" | |
680 | ||
81e30fc0 | 681 | #: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 |
13185fd2 YJP |
682 | msgid "No next hunk" |
683 | msgstr "沒有下一個區塊" | |
684 | ||
81e30fc0 | 685 | #: add-patch.c:1538 |
13185fd2 YJP |
686 | msgid "No other hunks to goto" |
687 | msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊" | |
688 | ||
81e30fc0 | 689 | #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 |
13185fd2 | 690 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
beded618 | 691 | msgstr "要跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? " |
13185fd2 | 692 | |
81e30fc0 | 693 | #: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 |
13185fd2 | 694 | msgid "go to which hunk? " |
048a41db | 695 | msgstr "跳轉到哪個區塊? " |
13185fd2 | 696 | |
81e30fc0 | 697 | #: add-patch.c:1561 |
13185fd2 | 698 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
699 | msgid "Invalid number: '%s'" |
700 | msgstr "無效數字:'%s'" | |
701 | ||
81e30fc0 | 702 | #: add-patch.c:1566 |
13185fd2 | 703 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
704 | msgid "Sorry, only %d hunk available." |
705 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
706 | msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。" | |
13185fd2 | 707 | |
81e30fc0 | 708 | #: add-patch.c:1575 |
13185fd2 YJP |
709 | msgid "No other hunks to search" |
710 | msgstr "沒有其它可供尋找的區塊" | |
711 | ||
81e30fc0 | 712 | #: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 |
13185fd2 | 713 | msgid "search for regex? " |
048a41db | 714 | msgstr "使用常規表示式搜尋? " |
13185fd2 | 715 | |
81e30fc0 | 716 | #: add-patch.c:1596 |
13185fd2 | 717 | #, c-format |
13185fd2 | 718 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" |
048a41db | 719 | msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s" |
13185fd2 | 720 | |
81e30fc0 | 721 | #: add-patch.c:1613 |
13185fd2 YJP |
722 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
723 | msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊" | |
724 | ||
81e30fc0 | 725 | #: add-patch.c:1620 |
13185fd2 YJP |
726 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
727 | msgstr "對不起,不能分割這個區塊" | |
728 | ||
81e30fc0 | 729 | #: add-patch.c:1624 |
13185fd2 | 730 | #, c-format |
13185fd2 | 731 | msgid "Split into %d hunks." |
beded618 | 732 | msgstr "分割為 %d 個區塊。" |
13185fd2 | 733 | |
81e30fc0 | 734 | #: add-patch.c:1628 |
13185fd2 YJP |
735 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
736 | msgstr "對不起,不能編輯這個區塊" | |
737 | ||
81e30fc0 | 738 | #: add-patch.c:1680 |
c73cfd5c YJP |
739 | msgid "'git apply' failed" |
740 | msgstr "'git apply' 失敗" | |
741 | ||
048a41db | 742 | #: advice.c:78 |
710636a9 YJP |
743 | #, c-format |
744 | msgid "" | |
745 | "\n" | |
746 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
747 | msgstr "" | |
748 | "\n" | |
749 | "請使用「git config advice.%s false」來停用此訊息" | |
750 | ||
048a41db | 751 | #: advice.c:94 |
9917eca7 YJP |
752 | #, c-format |
753 | msgid "%shint: %.*s%s\n" | |
754 | msgstr "%s提示:%.*s%s\n" | |
755 | ||
048a41db | 756 | #: advice.c:178 |
9917eca7 YJP |
757 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
758 | msgstr "無法揀選,因為您有未合併的檔案。" | |
759 | ||
048a41db | 760 | #: advice.c:180 |
9917eca7 YJP |
761 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
762 | msgstr "無法提交,因為您有未合併的檔案。" | |
763 | ||
048a41db | 764 | #: advice.c:182 |
9917eca7 YJP |
765 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
766 | msgstr "無法合併,因為您有未合併的檔案。" | |
767 | ||
048a41db | 768 | #: advice.c:184 |
9917eca7 YJP |
769 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
770 | msgstr "無法拉取,因為您有未合併的檔案。" | |
771 | ||
048a41db | 772 | #: advice.c:186 |
9917eca7 YJP |
773 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
774 | msgstr "無法還原提交,因為您有未合併的檔案。" | |
775 | ||
048a41db | 776 | #: advice.c:188 |
9917eca7 YJP |
777 | #, c-format |
778 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
779 | msgstr "無法 %s,因為您有未合併的檔案。" | |
780 | ||
048a41db | 781 | #: advice.c:196 |
9917eca7 YJP |
782 | msgid "" |
783 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
784 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
785 | msgstr "" | |
786 | "請在工作區改正檔案,然後酌情使用 'git add/rm <檔案>' 指令標記\n" | |
787 | "解決方案並提交。" | |
788 | ||
048a41db | 789 | #: advice.c:204 |
9917eca7 YJP |
790 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
791 | msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。" | |
792 | ||
048a41db | 793 | #: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 |
9917eca7 YJP |
794 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
795 | msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。" | |
796 | ||
048a41db | 797 | #: advice.c:211 |
9917eca7 YJP |
798 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
799 | msgstr "請在合併前先提交您的修改。" | |
800 | ||
048a41db | 801 | #: advice.c:212 |
9917eca7 YJP |
802 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
803 | msgstr "因為存在未完成的合併而離開。" | |
804 | ||
048a41db YJP |
805 | #: advice.c:217 |
806 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
807 | msgstr "無法快轉,終止。" | |
808 | ||
809 | #: advice.c:227 | |
81e30fc0 | 810 | #, c-format |
a6eff43b | 811 | msgid "" |
048a41db YJP |
812 | "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" |
813 | "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" | |
814 | "updated in the index:\n" | |
81e30fc0 | 815 | msgstr "" |
048a41db YJP |
816 | "下列路徑和(或)路徑規格\n" |
817 | "符合稀疏簽出定義外且存在的路徑,\n" | |
818 | "所以不會在索引中更新:\n" | |
a6eff43b | 819 | |
048a41db | 820 | #: advice.c:234 |
a6eff43b | 821 | msgid "" |
048a41db YJP |
822 | "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" |
823 | "* Use the --sparse option.\n" | |
824 | "* Disable or modify the sparsity rules." | |
825 | msgstr "" | |
826 | "如果您執意要更新這些項目,請試試以下任一方式:\n" | |
827 | "* 使用 --sparse 選項。\n" | |
828 | "* 停用或修改稀疏規則。" | |
a6eff43b | 829 | |
048a41db | 830 | #: advice.c:242 |
9917eca7 YJP |
831 | #, c-format |
832 | msgid "" | |
833 | "Note: switching to '%s'.\n" | |
834 | "\n" | |
835 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
836 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
837 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" | |
838 | "\n" | |
839 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
840 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" | |
841 | "\n" | |
842 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
843 | "\n" | |
844 | "Or undo this operation with:\n" | |
845 | "\n" | |
846 | " git switch -\n" | |
847 | "\n" | |
848 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
849 | "false\n" | |
850 | "\n" | |
851 | msgstr "" | |
852 | "注意:正在切換到 '%s'。\n" | |
853 | "\n" | |
048a41db YJP |
854 | "您正處於分離開頭指標狀態。您可以檢視、進行實驗性修改並提交,\n" |
855 | "而且您可以在切換回一個分支時,\n" | |
856 | "捨棄在此狀態下所做的提交而不對分支造成影響。\n" | |
9917eca7 | 857 | "\n" |
048a41db YJP |
858 | "如果您想要透過建立分支來保留在此狀態下所做的提交,\n" |
859 | "您可以現在或稍後在 switch 指令使用 -c 選項。例如:\n" | |
9917eca7 | 860 | "\n" |
048a41db | 861 | " git switch -c <新分支名稱>\n" |
9917eca7 | 862 | "\n" |
048a41db | 863 | "或者是復原此動作:\n" |
9917eca7 YJP |
864 | "\n" |
865 | " git switch -\n" | |
866 | "\n" | |
048a41db | 867 | "將組態變數 advice.detachedHead 設定為 false,即可關閉本建議\n" |
9917eca7 YJP |
868 | "\n" |
869 | ||
870 | #: alias.c:50 | |
871 | msgid "cmdline ends with \\" | |
872 | msgstr "指令列以 \\ 結尾" | |
873 | ||
874 | #: alias.c:51 | |
875 | msgid "unclosed quote" | |
876 | msgstr "未閉合的引號" | |
877 | ||
a6eff43b | 878 | #: apply.c:70 |
9917eca7 YJP |
879 | #, c-format |
880 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
710636a9 | 881 | msgstr "無法識別的空白字元選項 '%s'" |
9917eca7 | 882 | |
a6eff43b | 883 | #: apply.c:86 |
9917eca7 YJP |
884 | #, c-format |
885 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
710636a9 | 886 | msgstr "無法識別的空白字元忽略選項 '%s'" |
9917eca7 | 887 | |
a6eff43b | 888 | #: apply.c:136 |
9917eca7 YJP |
889 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
890 | msgstr "--reject 和 --3way 不能同時使用。" | |
891 | ||
a6eff43b | 892 | #: apply.c:139 |
9917eca7 YJP |
893 | msgid "--3way outside a repository" |
894 | msgstr "--3way 在版本庫之外" | |
895 | ||
a6eff43b | 896 | #: apply.c:150 |
9917eca7 YJP |
897 | msgid "--index outside a repository" |
898 | msgstr "--index 在版本庫之外" | |
899 | ||
a6eff43b | 900 | #: apply.c:153 |
9917eca7 YJP |
901 | msgid "--cached outside a repository" |
902 | msgstr "--cached 在版本庫之外" | |
903 | ||
a6eff43b | 904 | #: apply.c:800 |
9917eca7 YJP |
905 | #, c-format |
906 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
048a41db | 907 | msgstr "無法準備時間戳常規表示式 %s" |
9917eca7 | 908 | |
a6eff43b | 909 | #: apply.c:809 |
9917eca7 YJP |
910 | #, c-format |
911 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
912 | msgstr "regexec 返回 %d,輸入為:%s" | |
913 | ||
a6eff43b | 914 | #: apply.c:883 |
9917eca7 YJP |
915 | #, c-format |
916 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
917 | msgstr "不能在修補檔的第 %d 行找到檔案名" | |
918 | ||
a6eff43b | 919 | #: apply.c:921 |
9917eca7 YJP |
920 | #, c-format |
921 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
922 | msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 應為 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" | |
923 | ||
a6eff43b | 924 | #: apply.c:927 |
9917eca7 YJP |
925 | #, c-format |
926 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
927 | msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上新檔案名不一致" | |
928 | ||
a6eff43b | 929 | #: apply.c:928 |
9917eca7 YJP |
930 | #, c-format |
931 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
932 | msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上舊檔案名不一致" | |
933 | ||
a6eff43b | 934 | #: apply.c:933 |
9917eca7 YJP |
935 | #, c-format |
936 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
937 | msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行處應為 /dev/null" | |
938 | ||
a6eff43b | 939 | #: apply.c:962 |
9917eca7 YJP |
940 | #, c-format |
941 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
942 | msgstr "第 %d 行包含無效檔案模式:%s" | |
943 | ||
a6eff43b | 944 | #: apply.c:1281 |
9917eca7 YJP |
945 | #, c-format |
946 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
947 | msgstr "不一致的檔案頭,%d 行和 %d 行" | |
948 | ||
a6eff43b | 949 | #: apply.c:1371 |
9917eca7 YJP |
950 | #, c-format |
951 | msgid "" | |
952 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
953 | "component (line %d)" | |
954 | msgid_plural "" | |
955 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
956 | "components (line %d)" | |
957 | msgstr[0] "當移除 %d 個前導路徑後 git diff 頭缺乏檔案名訊息(第 %d 行)" | |
9917eca7 | 958 | |
a6eff43b | 959 | #: apply.c:1384 |
9917eca7 YJP |
960 | #, c-format |
961 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
962 | msgstr "git diff 的標頭訊息中缺乏檔案名訊息(第 %d 行)" | |
963 | ||
a6eff43b | 964 | #: apply.c:1480 |
9917eca7 YJP |
965 | #, c-format |
966 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
967 | msgstr "recount:意外的行:%.*s" | |
968 | ||
a6eff43b | 969 | #: apply.c:1549 |
9917eca7 YJP |
970 | #, c-format |
971 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
beded618 | 972 | msgstr "第 %d 行的修補檔區塊沒有標頭訊息:%.*s" |
9917eca7 | 973 | |
a6eff43b | 974 | #: apply.c:1752 |
9917eca7 YJP |
975 | msgid "new file depends on old contents" |
976 | msgstr "新檔案依賴舊內容" | |
977 | ||
a6eff43b | 978 | #: apply.c:1754 |
9917eca7 YJP |
979 | msgid "deleted file still has contents" |
980 | msgstr "刪除的檔案仍有內容" | |
981 | ||
a6eff43b | 982 | #: apply.c:1788 |
9917eca7 YJP |
983 | #, c-format |
984 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
985 | msgstr "修補檔在第 %d 行發現損壞" | |
986 | ||
a6eff43b | 987 | #: apply.c:1825 |
9917eca7 YJP |
988 | #, c-format |
989 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
990 | msgstr "新檔案 %s 依賴舊內容" | |
991 | ||
a6eff43b | 992 | #: apply.c:1827 |
9917eca7 YJP |
993 | #, c-format |
994 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
995 | msgstr "刪除的檔案 %s 仍有內容" | |
996 | ||
a6eff43b | 997 | #: apply.c:1830 |
9917eca7 YJP |
998 | #, c-format |
999 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1000 | msgstr "** 警告:檔案 %s 成為空檔案但並未刪除" | |
1001 | ||
048a41db | 1002 | #: apply.c:1978 |
9917eca7 YJP |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
1005 | msgstr "二進位修補檔在第 %d 行損壞:%.*s" | |
1006 | ||
048a41db | 1007 | #: apply.c:2015 |
9917eca7 YJP |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
710636a9 | 1010 | msgstr "無法識別的二進位修補檔位於第 %d 行" |
9917eca7 | 1011 | |
048a41db | 1012 | #: apply.c:2177 |
9917eca7 YJP |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1015 | msgstr "修補檔案的第 %d 行只有垃圾資料" | |
1016 | ||
048a41db | 1017 | #: apply.c:2263 |
9917eca7 YJP |
1018 | #, c-format |
1019 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1020 | msgstr "無法讀取符號連結 %s" | |
1021 | ||
048a41db | 1022 | #: apply.c:2267 |
9917eca7 YJP |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "unable to open or read %s" | |
1025 | msgstr "不能開啟或讀取 %s" | |
1026 | ||
048a41db | 1027 | #: apply.c:2936 |
9917eca7 YJP |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
1030 | msgstr "無效的行首字元:'%c'" | |
1031 | ||
048a41db | 1032 | #: apply.c:3057 |
9917eca7 YJP |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1035 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
710636a9 | 1036 | msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。" |
9917eca7 | 1037 | |
048a41db | 1038 | #: apply.c:3069 |
9917eca7 YJP |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
beded618 | 1041 | msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔區塊" |
9917eca7 | 1042 | |
048a41db | 1043 | #: apply.c:3075 |
9917eca7 YJP |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "" | |
1046 | "while searching for:\n" | |
1047 | "%.*s" | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | "當查詢:\n" | |
1050 | "%.*s" | |
1051 | ||
048a41db | 1052 | #: apply.c:3097 |
9917eca7 YJP |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
1055 | msgstr "缺少 '%s' 的二進位修補檔資料" | |
1056 | ||
048a41db | 1057 | #: apply.c:3105 |
9917eca7 YJP |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
1060 | msgstr "不能反向套用一個缺少到 '%s' 的反向資料區塊的二進位修補檔" | |
1061 | ||
048a41db | 1062 | #: apply.c:3152 |
9917eca7 YJP |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
1065 | msgstr "不能在 '%s' 上套用沒有完整索引行的二進位修補檔" | |
1066 | ||
048a41db | 1067 | #: apply.c:3163 |
9917eca7 YJP |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "" | |
1070 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
1071 | msgstr "修補檔套用到 '%s'(%s),但是和目前內容不符合。" | |
1072 | ||
048a41db | 1073 | #: apply.c:3171 |
9917eca7 YJP |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" | |
1076 | msgstr "修補檔套用到空檔案 '%s',但其並非空檔案" | |
1077 | ||
048a41db | 1078 | #: apply.c:3189 |
9917eca7 YJP |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" | |
1081 | msgstr "無法讀取 '%2$s' 必需的目標檔案 %1$s" | |
1082 | ||
048a41db | 1083 | #: apply.c:3202 |
9917eca7 YJP |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
1086 | msgstr "二進位修補檔未套用到 '%s'" | |
1087 | ||
048a41db | 1088 | #: apply.c:3209 |
9917eca7 YJP |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
1091 | msgstr "到 '%s' 的二進位修補檔產生了不正確的結果(應為 %s,卻為 %s)" | |
1092 | ||
048a41db | 1093 | #: apply.c:3230 |
9917eca7 YJP |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1096 | msgstr "打修補檔失敗:%s:%ld" | |
1097 | ||
048a41db | 1098 | #: apply.c:3353 |
9917eca7 YJP |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "cannot checkout %s" | |
81e30fc0 | 1101 | msgstr "不能簽出 %s" |
9917eca7 | 1102 | |
048a41db | 1103 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 |
8278f870 | 1104 | #: setup.c:308 |
9917eca7 YJP |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "failed to read %s" | |
1107 | msgstr "無法讀取 %s" | |
1108 | ||
048a41db | 1109 | #: apply.c:3413 |
9917eca7 YJP |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" | |
1112 | msgstr "讀取位於符號連結中的 '%s'" | |
1113 | ||
048a41db | 1114 | #: apply.c:3442 apply.c:3709 |
9917eca7 YJP |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
1117 | msgstr "路徑 %s 已經被重新命名/刪除" | |
1118 | ||
048a41db | 1119 | #: apply.c:3549 apply.c:3724 |
9917eca7 YJP |
1120 | #, c-format |
1121 | msgid "%s: does not exist in index" | |
1122 | msgstr "%s:不存在於索引中" | |
1123 | ||
048a41db | 1124 | #: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 |
9917eca7 YJP |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid "%s: does not match index" | |
1127 | msgstr "%s:和索引不符合" | |
1128 | ||
048a41db | 1129 | #: apply.c:3593 |
a6eff43b YJP |
1130 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." |
1131 | msgstr "版本庫缺少用來進行三方合併所需要的資料物件。" | |
9917eca7 | 1132 | |
048a41db | 1133 | #: apply.c:3596 |
9917eca7 | 1134 | #, c-format |
a6eff43b YJP |
1135 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
1136 | msgstr "正在進行三方合併⋯⋯\n" | |
9917eca7 | 1137 | |
048a41db | 1138 | #: apply.c:3612 apply.c:3616 |
9917eca7 YJP |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" | |
1141 | msgstr "無法讀取 '%s' 的目前內容" | |
1142 | ||
048a41db | 1143 | #: apply.c:3628 |
9917eca7 | 1144 | #, c-format |
a6eff43b YJP |
1145 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
1146 | msgstr "無法進行三方合併⋯⋯\n" | |
9917eca7 | 1147 | |
048a41db | 1148 | #: apply.c:3642 |
9917eca7 YJP |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" | |
1151 | msgstr "套用修補檔到 '%s' 存在衝突。\n" | |
1152 | ||
048a41db | 1153 | #: apply.c:3647 |
9917eca7 YJP |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" | |
1156 | msgstr "成功套用修補檔到 '%s'。\n" | |
1157 | ||
048a41db | 1158 | #: apply.c:3664 |
a6eff43b YJP |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "Falling back to direct application...\n" | |
81e30fc0 | 1161 | msgstr "回復至直接套用模式⋯⋯\n" |
a6eff43b | 1162 | |
048a41db | 1163 | #: apply.c:3676 |
9917eca7 YJP |
1164 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1165 | msgstr "移除修補檔仍留下了檔案內容" | |
1166 | ||
048a41db | 1167 | #: apply.c:3749 |
9917eca7 YJP |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "%s: wrong type" | |
1170 | msgstr "%s:錯誤類型" | |
1171 | ||
048a41db | 1172 | #: apply.c:3751 |
9917eca7 YJP |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
1175 | msgstr "%s 的類型是 %o,應為 %o" | |
1176 | ||
048a41db YJP |
1177 | #: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 |
1178 | #: read-cache.c:1368 | |
9917eca7 YJP |
1179 | #, c-format |
1180 | msgid "invalid path '%s'" | |
1181 | msgstr "無效路徑 '%s'" | |
1182 | ||
048a41db | 1183 | #: apply.c:3974 |
9917eca7 YJP |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid "%s: already exists in index" | |
1186 | msgstr "%s:已經存在於索引中" | |
1187 | ||
048a41db | 1188 | #: apply.c:3978 |
9917eca7 YJP |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1191 | msgstr "%s:已經存在於工作區中" | |
1192 | ||
048a41db | 1193 | #: apply.c:3998 |
9917eca7 YJP |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
1196 | msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和舊模式(%3$o)不符合" | |
1197 | ||
048a41db | 1198 | #: apply.c:4003 |
9917eca7 YJP |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
1201 | msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的舊模式(%3$o)不符合" | |
1202 | ||
048a41db | 1203 | #: apply.c:4023 |
9917eca7 YJP |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" | |
1206 | msgstr "受影響的檔案 '%s' 位於符號連結中" | |
1207 | ||
048a41db | 1208 | #: apply.c:4027 |
9917eca7 YJP |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1211 | msgstr "%s:修補檔未套用" | |
1212 | ||
048a41db | 1213 | #: apply.c:4042 |
9917eca7 YJP |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "Checking patch %s..." | |
1216 | msgstr "正在檢查修補檔 %s..." | |
1217 | ||
048a41db | 1218 | #: apply.c:4134 |
9917eca7 YJP |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" | |
1221 | msgstr "子模組 %s 的 sha1 訊息缺少或無效" | |
1222 | ||
048a41db | 1223 | #: apply.c:4141 |
9917eca7 YJP |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
1226 | msgstr "%s 的模式變更,但它不在目前 HEAD 中" | |
1227 | ||
048a41db | 1228 | #: apply.c:4144 |
9917eca7 YJP |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." | |
1231 | msgstr "sha1 訊息缺少或無效(%s)。" | |
1232 | ||
048a41db | 1233 | #: apply.c:4153 |
9917eca7 YJP |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
1236 | msgstr "不能在暫時索引中新增 %s" | |
1237 | ||
048a41db | 1238 | #: apply.c:4163 |
9917eca7 YJP |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
1241 | msgstr "不能把暫時索引寫入到 %s" | |
1242 | ||
048a41db | 1243 | #: apply.c:4301 |
9917eca7 YJP |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1246 | msgstr "不能從索引中移除 %s" | |
1247 | ||
048a41db | 1248 | #: apply.c:4335 |
9917eca7 YJP |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
1251 | msgstr "子模組 %s 損壞的修補檔" | |
1252 | ||
048a41db | 1253 | #: apply.c:4341 |
9917eca7 YJP |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
1256 | msgstr "不能對建立檔案 '%s' 呼叫 stat" | |
1257 | ||
048a41db | 1258 | #: apply.c:4349 |
9917eca7 YJP |
1259 | #, c-format |
1260 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1261 | msgstr "不能為建立檔案 %s 建立後端儲存" | |
1262 | ||
048a41db | 1263 | #: apply.c:4355 apply.c:4500 |
9917eca7 YJP |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1266 | msgstr "無法為 %s 新增快取條目" | |
1267 | ||
048a41db YJP |
1268 | #: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 |
1269 | #: builtin/gc.c:2276 | |
9917eca7 YJP |
1270 | #, c-format |
1271 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1272 | msgstr "寫入 '%s' 失敗" | |
1273 | ||
048a41db | 1274 | #: apply.c:4402 |
9917eca7 YJP |
1275 | #, c-format |
1276 | msgid "closing file '%s'" | |
1277 | msgstr "關閉檔案 '%s'" | |
1278 | ||
048a41db | 1279 | #: apply.c:4472 |
9917eca7 YJP |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
1282 | msgstr "不能寫入檔案 '%s' 權限 %o" | |
1283 | ||
048a41db | 1284 | #: apply.c:4570 |
9917eca7 YJP |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
1287 | msgstr "成功套用修補檔 %s。" | |
1288 | ||
048a41db | 1289 | #: apply.c:4578 |
9917eca7 YJP |
1290 | msgid "internal error" |
1291 | msgstr "內部錯誤" | |
1292 | ||
048a41db | 1293 | #: apply.c:4581 |
9917eca7 YJP |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1296 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1297 | msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..." | |
9917eca7 | 1298 | |
048a41db | 1299 | #: apply.c:4592 |
9917eca7 YJP |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1302 | msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej" | |
1303 | ||
048a41db | 1304 | #: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 |
9917eca7 YJP |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "cannot open %s" | |
1307 | msgstr "不能開啟 %s" | |
1308 | ||
048a41db | 1309 | #: apply.c:4614 |
9917eca7 YJP |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
beded618 | 1312 | msgstr "成功套用第 #%d 個區塊。" |
9917eca7 | 1313 | |
048a41db | 1314 | #: apply.c:4618 |
9917eca7 YJP |
1315 | #, c-format |
1316 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
beded618 | 1317 | msgstr "拒絕第 #%d 個區塊。" |
9917eca7 | 1318 | |
048a41db | 1319 | #: apply.c:4747 |
9917eca7 YJP |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "Skipped patch '%s'." | |
1322 | msgstr "略過修補檔 '%s'。" | |
1323 | ||
048a41db | 1324 | #: apply.c:4755 |
9917eca7 | 1325 | msgid "unrecognized input" |
710636a9 | 1326 | msgstr "無法識別的輸入" |
9917eca7 | 1327 | |
048a41db | 1328 | #: apply.c:4775 |
9917eca7 YJP |
1329 | msgid "unable to read index file" |
1330 | msgstr "無法讀取索引檔案" | |
1331 | ||
048a41db | 1332 | #: apply.c:4932 |
9917eca7 YJP |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "can't open patch '%s': %s" | |
1335 | msgstr "不能開啟修補檔 '%s':%s" | |
1336 | ||
048a41db | 1337 | #: apply.c:4959 |
9917eca7 YJP |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
1340 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1341 | msgstr[0] "抑制下仍有 %d 個空白字元誤用" | |
9917eca7 | 1342 | |
048a41db | 1343 | #: apply.c:4965 apply.c:4980 |
9917eca7 YJP |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1346 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1347 | msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。" | |
9917eca7 | 1348 | |
048a41db | 1349 | #: apply.c:4973 |
9917eca7 YJP |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." | |
1352 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
beded618 | 1353 | msgstr[0] "修復空白錯誤後,套用了 %d 行。" |
9917eca7 | 1354 | |
048a41db | 1355 | #: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 |
9917eca7 YJP |
1356 | msgid "Unable to write new index file" |
1357 | msgstr "無法寫入新索引檔案" | |
1358 | ||
048a41db | 1359 | #: apply.c:5017 |
9917eca7 | 1360 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
beded618 | 1361 | msgstr "不要套用符合提供路徑的變更" |
9917eca7 | 1362 | |
048a41db | 1363 | #: apply.c:5020 |
9917eca7 | 1364 | msgid "apply changes matching the given path" |
beded618 | 1365 | msgstr "套用符合提供路徑的變更" |
9917eca7 | 1366 | |
048a41db | 1367 | #: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 |
9917eca7 YJP |
1368 | msgid "num" |
1369 | msgstr "數字" | |
1370 | ||
048a41db | 1371 | #: apply.c:5023 |
9917eca7 YJP |
1372 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1373 | msgstr "從傳統的 diff 路徑中移除指定數量的前導斜線" | |
1374 | ||
048a41db | 1375 | #: apply.c:5026 |
9917eca7 YJP |
1376 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1377 | msgstr "忽略修補檔中的新增的檔案" | |
1378 | ||
048a41db | 1379 | #: apply.c:5028 |
9917eca7 YJP |
1380 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1381 | msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的差異統計(diffstat)" | |
1382 | ||
048a41db | 1383 | #: apply.c:5032 |
9917eca7 YJP |
1384 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1385 | msgstr "以十進位數顯示新增和刪除的行數" | |
1386 | ||
048a41db | 1387 | #: apply.c:5034 |
9917eca7 YJP |
1388 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1389 | msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要" | |
1390 | ||
048a41db | 1391 | #: apply.c:5036 |
9917eca7 | 1392 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
beded618 | 1393 | msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可套用" |
9917eca7 | 1394 | |
048a41db | 1395 | #: apply.c:5038 |
9917eca7 YJP |
1396 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1397 | msgstr "確認修補檔可以套用到目前索引" | |
1398 | ||
048a41db | 1399 | #: apply.c:5040 |
9917eca7 YJP |
1400 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1401 | msgstr "使用指令 `git add --intent-to-add` 標記新增檔案" | |
1402 | ||
048a41db | 1403 | #: apply.c:5042 |
9917eca7 YJP |
1404 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1405 | msgstr "套用修補檔而不修改工作區" | |
1406 | ||
048a41db | 1407 | #: apply.c:5044 |
9917eca7 YJP |
1408 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1409 | msgstr "接受修改工作區之外檔案的修補檔" | |
1410 | ||
048a41db | 1411 | #: apply.c:5047 |
9917eca7 YJP |
1412 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1413 | msgstr "還套用此修補檔(與 --stat/--summary/--check 選項同時使用)" | |
1414 | ||
048a41db | 1415 | #: apply.c:5049 |
a6eff43b YJP |
1416 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" |
1417 | msgstr "嘗試三方合併。如果失敗,則回到正常修補檔 (patch) 模式" | |
9917eca7 | 1418 | |
048a41db | 1419 | #: apply.c:5051 |
9917eca7 YJP |
1420 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1421 | msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息" | |
1422 | ||
048a41db | 1423 | #: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 |
9917eca7 YJP |
1424 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1425 | msgstr "路徑以 NUL 字元分隔" | |
1426 | ||
048a41db | 1427 | #: apply.c:5056 |
9917eca7 YJP |
1428 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1429 | msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文" | |
1430 | ||
048a41db | 1431 | #: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 |
a6eff43b | 1432 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 |
048a41db YJP |
1433 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 |
1434 | #: builtin/rebase.c:1051 | |
9917eca7 YJP |
1435 | msgid "action" |
1436 | msgstr "動作" | |
1437 | ||
048a41db | 1438 | #: apply.c:5058 |
9917eca7 YJP |
1439 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1440 | msgstr "檢查新增和修改的行中間的空白字元濫用" | |
1441 | ||
048a41db | 1442 | #: apply.c:5061 apply.c:5064 |
9917eca7 YJP |
1443 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1444 | msgstr "尋找上下文時忽略空白字元的變更" | |
1445 | ||
048a41db | 1446 | #: apply.c:5067 |
9917eca7 YJP |
1447 | msgid "apply the patch in reverse" |
1448 | msgstr "反向套用修補檔" | |
1449 | ||
048a41db | 1450 | #: apply.c:5069 |
9917eca7 YJP |
1451 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1452 | msgstr "無需至少一行上下文" | |
1453 | ||
048a41db | 1454 | #: apply.c:5071 |
9917eca7 | 1455 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
beded618 | 1456 | msgstr "將拒絕的修補檔區塊儲存在對應的 *.rej 檔案中" |
9917eca7 | 1457 | |
048a41db | 1458 | #: apply.c:5073 |
9917eca7 | 1459 | msgid "allow overlapping hunks" |
beded618 | 1460 | msgstr "允許重疊的修補檔區塊" |
9917eca7 | 1461 | |
048a41db YJP |
1462 | #: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 |
1463 | #: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 | |
1464 | #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 | |
9917eca7 YJP |
1465 | msgid "be verbose" |
1466 | msgstr "詳細輸出" | |
1467 | ||
048a41db | 1468 | #: apply.c:5076 |
9917eca7 YJP |
1469 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1470 | msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號" | |
1471 | ||
048a41db | 1472 | #: apply.c:5079 |
9917eca7 | 1473 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
beded618 | 1474 | msgstr "不信任修補檔區塊的標頭訊息中的行號" |
9917eca7 | 1475 | |
048a41db | 1476 | #: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 |
9917eca7 YJP |
1477 | msgid "root" |
1478 | msgstr "根目錄" | |
1479 | ||
048a41db | 1480 | #: apply.c:5082 |
9917eca7 YJP |
1481 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1482 | msgstr "為所有檔案名前新增 <根目錄>" | |
1483 | ||
bc663263 | 1484 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
710636a9 YJP |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1487 | msgstr "不能開啟資料物件 %s" | |
1488 | ||
bc663263 | 1489 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 |
710636a9 YJP |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1492 | msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)" | |
1493 | ||
6806dd88 | 1494 | #: archive-tar.c:450 |
710636a9 YJP |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1497 | msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器" | |
1498 | ||
6806dd88 | 1499 | #: archive-tar.c:453 |
710636a9 YJP |
1500 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1501 | msgstr "無法重定向描述符" | |
1502 | ||
6806dd88 | 1503 | #: archive-tar.c:460 |
710636a9 YJP |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1506 | msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤" | |
1507 | ||
bc663263 | 1508 | #: archive-zip.c:318 |
710636a9 YJP |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1511 | msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s" | |
1512 | ||
bc663263 | 1513 | #: archive-zip.c:322 |
710636a9 YJP |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1516 | msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s" | |
1517 | ||
81e30fc0 | 1518 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 |
710636a9 YJP |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "deflate error (%d)" | |
1521 | msgstr "壓縮錯誤 (%d)" | |
1522 | ||
bc663263 | 1523 | #: archive-zip.c:603 |
710636a9 YJP |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1526 | msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>" | |
1527 | ||
9917eca7 YJP |
1528 | #: archive.c:14 |
1529 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
1530 | msgstr "git archive [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]" | |
1531 | ||
1532 | #: archive.c:15 | |
1533 | msgid "git archive --list" | |
1534 | msgstr "git archive --list" | |
1535 | ||
1536 | #: archive.c:16 | |
1537 | msgid "" | |
1538 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
c73cfd5c | 1539 | msgstr "" |
8278f870 | 1540 | "git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]" |
9917eca7 YJP |
1541 | |
1542 | #: archive.c:17 | |
1543 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
8278f870 | 1544 | msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] --list" |
9917eca7 | 1545 | |
a6eff43b | 1546 | #: archive.c:188 |
bc663263 YJP |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "cannot read %s" | |
1549 | msgstr "不能讀取 %s" | |
1550 | ||
048a41db YJP |
1551 | #: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 |
1552 | #: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 | |
1553 | #: builtin/merge.c:1145 | |
bc663263 YJP |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "could not read '%s'" | |
1556 | msgstr "不能讀取 '%s'" | |
1557 | ||
048a41db | 1558 | #: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 |
9917eca7 YJP |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1561 | msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案" | |
1562 | ||
048a41db | 1563 | #: archive.c:450 |
9917eca7 YJP |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1566 | msgstr "無此引用:%.*s" | |
1567 | ||
048a41db | 1568 | #: archive.c:456 |
9917eca7 YJP |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1571 | msgstr "不是一個有效的物件名:%s" | |
1572 | ||
048a41db | 1573 | #: archive.c:469 |
9917eca7 YJP |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "not a tree object: %s" | |
1576 | msgstr "不是一個樹狀物件:%s" | |
1577 | ||
048a41db | 1578 | #: archive.c:481 |
9917eca7 YJP |
1579 | msgid "current working directory is untracked" |
1580 | msgstr "目前工作目錄未被追蹤" | |
1581 | ||
048a41db | 1582 | #: archive.c:522 |
bc663263 YJP |
1583 | #, c-format |
1584 | msgid "File not found: %s" | |
1585 | msgstr "找不到檔案:%s" | |
1586 | ||
048a41db | 1587 | #: archive.c:524 |
bc663263 YJP |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1590 | msgstr "不是一般檔案:%s" | |
1591 | ||
048a41db | 1592 | #: archive.c:551 |
9917eca7 YJP |
1593 | msgid "fmt" |
1594 | msgstr "格式" | |
1595 | ||
048a41db | 1596 | #: archive.c:551 |
9917eca7 YJP |
1597 | msgid "archive format" |
1598 | msgstr "歸檔格式" | |
1599 | ||
048a41db | 1600 | #: archive.c:552 builtin/log.c:1775 |
9917eca7 YJP |
1601 | msgid "prefix" |
1602 | msgstr "前綴" | |
1603 | ||
048a41db | 1604 | #: archive.c:553 |
9917eca7 YJP |
1605 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1606 | msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴" | |
1607 | ||
048a41db YJP |
1608 | #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 |
1609 | #: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 | |
1610 | #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 | |
1611 | #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 | |
1612 | #: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 | |
1613 | #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 | |
9917eca7 YJP |
1614 | msgid "file" |
1615 | msgstr "檔案" | |
1616 | ||
048a41db | 1617 | #: archive.c:555 |
bc663263 YJP |
1618 | msgid "add untracked file to archive" |
1619 | msgstr "將未追蹤檔案加入歸檔" | |
1620 | ||
048a41db | 1621 | #: archive.c:558 builtin/archive.c:88 |
9917eca7 YJP |
1622 | msgid "write the archive to this file" |
1623 | msgstr "歸檔寫入此檔案" | |
1624 | ||
048a41db | 1625 | #: archive.c:560 |
9917eca7 YJP |
1626 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1627 | msgstr "讀取工作區中的 .gitattributes" | |
1628 | ||
048a41db | 1629 | #: archive.c:561 |
9917eca7 YJP |
1630 | msgid "report archived files on stderr" |
1631 | msgstr "在標準錯誤上報告歸檔檔案" | |
1632 | ||
048a41db | 1633 | #: archive.c:563 |
6806dd88 YJP |
1634 | msgid "set compression level" |
1635 | msgstr "設定壓縮級別" | |
9917eca7 | 1636 | |
048a41db | 1637 | #: archive.c:566 |
9917eca7 YJP |
1638 | msgid "list supported archive formats" |
1639 | msgstr "列出支援的歸檔格式" | |
1640 | ||
048a41db YJP |
1641 | #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 |
1642 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 | |
9917eca7 YJP |
1643 | msgid "repo" |
1644 | msgstr "版本庫" | |
1645 | ||
048a41db | 1646 | #: archive.c:569 builtin/archive.c:90 |
9917eca7 YJP |
1647 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1648 | msgstr "從遠端版本庫(<版本庫>)擷取歸檔檔案" | |
1649 | ||
048a41db YJP |
1650 | #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 |
1651 | #: builtin/notes.c:496 | |
9917eca7 YJP |
1652 | msgid "command" |
1653 | msgstr "指令" | |
1654 | ||
048a41db | 1655 | #: archive.c:571 builtin/archive.c:92 |
9917eca7 YJP |
1656 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1657 | msgstr "遠端 git-upload-archive 指令的路徑" | |
1658 | ||
048a41db | 1659 | #: archive.c:578 |
9917eca7 YJP |
1660 | msgid "Unexpected option --remote" |
1661 | msgstr "未知參數 --remote" | |
1662 | ||
048a41db | 1663 | #: archive.c:580 |
9917eca7 YJP |
1664 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1665 | msgstr "選項 --exec 只能和 --remote 同時使用" | |
1666 | ||
048a41db | 1667 | #: archive.c:582 |
9917eca7 YJP |
1668 | msgid "Unexpected option --output" |
1669 | msgstr "未知參數 --output" | |
1670 | ||
048a41db | 1671 | #: archive.c:584 |
bc663263 YJP |
1672 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" |
1673 | msgstr "--add-file 和 --remote 選項不能同時使用" | |
1674 | ||
048a41db | 1675 | #: archive.c:606 |
9917eca7 YJP |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1678 | msgstr "未知歸檔格式 '%s'" | |
1679 | ||
048a41db | 1680 | #: archive.c:615 |
9917eca7 YJP |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" | |
1683 | msgstr "參數不支援此格式 '%s':-%d" | |
1684 | ||
048a41db | 1685 | #: attr.c:203 |
9917eca7 YJP |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1688 | msgstr "%.*s 不是一個有效的屬性名" | |
1689 | ||
048a41db | 1690 | #: attr.c:364 |
9917eca7 YJP |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1693 | msgstr "不允許 %s:%s:%d" | |
1694 | ||
048a41db | 1695 | #: attr.c:404 |
9917eca7 YJP |
1696 | msgid "" |
1697 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1698 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
1699 | msgstr "" | |
13185fd2 | 1700 | "反向模式在 git attributes 中被忽略\n" |
710636a9 | 1701 | "當字串確定要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。" |
9917eca7 | 1702 | |
048a41db | 1703 | #: bisect.c:488 |
9917eca7 YJP |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1706 | msgstr "檔案 '%s' 包含錯誤的引用格式:%s" | |
1707 | ||
048a41db | 1708 | #: bisect.c:698 |
9917eca7 YJP |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
8278f870 | 1711 | msgstr "我們無法進行更多的二分搜尋!\n" |
9917eca7 | 1712 | |
048a41db | 1713 | #: bisect.c:764 |
9917eca7 YJP |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1716 | msgstr "不是一個有效的提交名 %s" | |
1717 | ||
048a41db | 1718 | #: bisect.c:789 |
9917eca7 YJP |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "" | |
1721 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1722 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1723 | msgstr "" | |
1724 | "合併基礎 %s 是壞的。\n" | |
1725 | "這意味著介於 %s 和 [%s] 之間的 bug 已經被修復。\n" | |
1726 | ||
048a41db | 1727 | #: bisect.c:794 |
9917eca7 YJP |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "" | |
1730 | "The merge base %s is new.\n" | |
1731 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1732 | msgstr "" | |
1733 | "合併基礎 %s 是新的。\n" | |
1734 | "介於 %s 和 [%s] 之間的屬性已經被修改。\n" | |
1735 | ||
048a41db | 1736 | #: bisect.c:799 |
9917eca7 YJP |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "" | |
1739 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1740 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1741 | msgstr "" | |
1742 | "合併基礎 %s 是 %s。\n" | |
1743 | "這意味著第一個 '%s' 提交位於 %s 和 [%s] 之間。\n" | |
1744 | ||
048a41db | 1745 | #: bisect.c:807 |
9917eca7 YJP |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "" | |
1748 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" | |
1749 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" | |
1750 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1751 | msgstr "" | |
1752 | "一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n" | |
8278f870 | 1753 | "這種情況下 git 二分搜尋無法正常工作。\n" |
9917eca7 YJP |
1754 | "您可能弄錯了 %s 和 %s 版本?\n" |
1755 | ||
048a41db | 1756 | #: bisect.c:820 |
9917eca7 YJP |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid "" | |
1759 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1760 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1761 | "We continue anyway." | |
1762 | msgstr "" | |
1763 | "介於 %s 和 [%s] 的合併基礎一定被忽略了。\n" | |
1764 | "所以我們無法確認第一個 %s 提交是否介於 %s 和 %s 之間。\n" | |
1765 | "我們仍舊繼續。" | |
1766 | ||
048a41db | 1767 | #: bisect.c:859 |
9917eca7 YJP |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" | |
8278f870 | 1770 | msgstr "二分搜尋中:合併基礎必須是經過測試的\n" |
9917eca7 | 1771 | |
048a41db | 1772 | #: bisect.c:909 |
9917eca7 YJP |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "a %s revision is needed" | |
1775 | msgstr "需要一個 %s 版本" | |
1776 | ||
048a41db | 1777 | #: bisect.c:939 |
9917eca7 YJP |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid "could not create file '%s'" | |
1780 | msgstr "不能建立檔案 '%s'" | |
1781 | ||
048a41db | 1782 | #: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 |
9917eca7 YJP |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "could not read file '%s'" | |
1785 | msgstr "不能讀取檔案 '%s'" | |
1786 | ||
048a41db | 1787 | #: bisect.c:1025 |
9917eca7 | 1788 | msgid "reading bisect refs failed" |
8278f870 | 1789 | msgstr "讀取二分搜尋引用失敗" |
9917eca7 | 1790 | |
048a41db | 1791 | #: bisect.c:1055 |
9917eca7 YJP |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1794 | msgstr "%s 同時為 %s 和 %s\n" | |
1795 | ||
048a41db | 1796 | #: bisect.c:1064 |
9917eca7 YJP |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid "" | |
1799 | "No testable commit found.\n" | |
8278f870 | 1800 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
9917eca7 | 1801 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
1802 | "沒找到能夠測試的提交。\n" |
1803 | "可能是執行傳入的路徑引數是錯誤的?\n" | |
9917eca7 | 1804 | |
048a41db | 1805 | #: bisect.c:1093 |
9917eca7 YJP |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "(roughly %d step)" | |
1808 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1809 | msgstr[0] "(大概 %d 步)" | |
9917eca7 YJP |
1810 | |
1811 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d | |
1812 | #. steps)" translation. | |
1813 | #. | |
048a41db | 1814 | #: bisect.c:1099 |
9917eca7 YJP |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1817 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
8278f870 | 1818 | msgstr[0] "二分搜尋中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n" |
9917eca7 | 1819 | |
a6eff43b | 1820 | #: blame.c:2776 |
9917eca7 YJP |
1821 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1822 | msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" | |
1823 | ||
a6eff43b | 1824 | #: blame.c:2790 |
9917eca7 YJP |
1825 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1826 | msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用" | |
1827 | ||
a6eff43b | 1828 | #: blame.c:2811 |
9917eca7 YJP |
1829 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1830 | msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" | |
1831 | ||
048a41db YJP |
1832 | #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 |
1833 | #: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 | |
1834 | #: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 | |
1835 | #: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 | |
1836 | #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 | |
1837 | #: builtin/shortlog.c:255 | |
9917eca7 YJP |
1838 | msgid "revision walk setup failed" |
1839 | msgstr "版本遍歷設定失敗" | |
1840 | ||
a6eff43b | 1841 | #: blame.c:2838 |
9917eca7 YJP |
1842 | msgid "" |
1843 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1844 | msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先鏈上的提交範圍" | |
1845 | ||
a6eff43b | 1846 | #: blame.c:2849 |
9917eca7 YJP |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "no such path %s in %s" | |
1849 | msgstr "在 %2$s 中無此路徑 %1$s" | |
1850 | ||
a6eff43b | 1851 | #: blame.c:2860 |
9917eca7 YJP |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1854 | msgstr "不能為路徑 %2$s 讀取資料物件 %1$s" | |
1855 | ||
1856 | #: branch.c:53 | |
1857 | #, c-format | |
1858 | msgid "" | |
1859 | "\n" | |
1860 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1861 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1862 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1863 | msgstr "" | |
1864 | "\n" | |
048a41db YJP |
1865 | "修正錯誤後,您可以執行\n" |
1866 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n" | |
1867 | "命令修正遠端追蹤資訊。" | |
9917eca7 YJP |
1868 | |
1869 | #: branch.c:67 | |
1870 | #, c-format | |
1871 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
1872 | msgstr "未設定分支 %s 作為它自己的上游。" | |
1873 | ||
1874 | #: branch.c:93 | |
1875 | #, c-format | |
1876 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." | |
1877 | msgstr "分支 '%1$s' 設定為使用重定基底來追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。" | |
1878 | ||
1879 | #: branch.c:94 | |
1880 | #, c-format | |
1881 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." | |
1882 | msgstr "分支 '%1$s' 設定為追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。" | |
1883 | ||
1884 | #: branch.c:98 | |
1885 | #, c-format | |
1886 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." | |
1887 | msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤本機分支 '%s'。" | |
1888 | ||
1889 | #: branch.c:99 | |
1890 | #, c-format | |
1891 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." | |
1892 | msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤本機分支 '%s'。" | |
1893 | ||
1894 | #: branch.c:104 | |
1895 | #, c-format | |
1896 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." | |
1897 | msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤遠端引用 '%s'。" | |
1898 | ||
1899 | #: branch.c:105 | |
1900 | #, c-format | |
1901 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." | |
1902 | msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤遠端引用 '%s'。" | |
1903 | ||
1904 | #: branch.c:109 | |
1905 | #, c-format | |
1906 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." | |
1907 | msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤本機引用 '%s'。" | |
1908 | ||
1909 | #: branch.c:110 | |
1910 | #, c-format | |
1911 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." | |
1912 | msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤本機引用 '%s'。" | |
1913 | ||
1914 | #: branch.c:119 | |
1915 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" | |
1916 | msgstr "無法寫入上游分支設定" | |
1917 | ||
1918 | #: branch.c:156 | |
1919 | #, c-format | |
1920 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1921 | msgstr "未追蹤:引用 %s 有歧義" | |
1922 | ||
1923 | #: branch.c:189 | |
1924 | #, c-format | |
1925 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1926 | msgstr "'%s' 不是一個有效的分支名稱。" | |
1927 | ||
1928 | #: branch.c:208 | |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1931 | msgstr "一個分支名 '%s' 已經存在。" | |
1932 | ||
1933 | #: branch.c:213 | |
1934 | msgid "Cannot force update the current branch." | |
1935 | msgstr "無法強制更新目前分支。" | |
1936 | ||
1937 | #: branch.c:233 | |
1938 | #, c-format | |
1939 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1940 | msgstr "無法設定追蹤訊息;起始點 '%s' 不是一個分支。" | |
1941 | ||
1942 | #: branch.c:235 | |
1943 | #, c-format | |
1944 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
1945 | msgstr "請求的上游分支 '%s' 不存在" | |
1946 | ||
1947 | #: branch.c:237 | |
1948 | msgid "" | |
1949 | "\n" | |
1950 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1951 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1952 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1953 | "\n" | |
1954 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1955 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1956 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1957 | msgstr "" | |
1958 | "\n" | |
048a41db YJP |
1959 | "如果您打算以遠端現存的上游分支為基礎進行修改,\n" |
1960 | "您或許需要執行「git fetch」取得分支。\n" | |
9917eca7 | 1961 | "\n" |
048a41db YJP |
1962 | "如果您打算將新建立的本機分支推送至對應的遠端分支,\n" |
1963 | "且建立兩個分支間的追蹤關係,\n" | |
1964 | "您可能需要使用「git push -u」推送分支並設定和上游的關聯。" | |
9917eca7 YJP |
1965 | |
1966 | #: branch.c:281 | |
1967 | #, c-format | |
1968 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
1969 | msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'。" | |
1970 | ||
1971 | #: branch.c:301 | |
1972 | #, c-format | |
1973 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1974 | msgstr "歧義的物件名:'%s'。" | |
1975 | ||
1976 | #: branch.c:306 | |
1977 | #, c-format | |
1978 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1979 | msgstr "無效的分支點:'%s'。" | |
1980 | ||
a6eff43b | 1981 | #: branch.c:366 |
9917eca7 YJP |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
81e30fc0 | 1984 | msgstr "'%s' 已經簽出到 '%s'" |
9917eca7 | 1985 | |
a6eff43b | 1986 | #: branch.c:389 |
9917eca7 YJP |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
1989 | msgstr "工作區 %s 的 HEAD 指向沒有被更新" | |
1990 | ||
81e30fc0 | 1991 | #: bundle.c:44 |
bc663263 YJP |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" | |
1994 | msgstr "無法識別的包雜湊演算法:%s" | |
1995 | ||
81e30fc0 | 1996 | #: bundle.c:48 |
9917eca7 | 1997 | #, c-format |
bc663263 YJP |
1998 | msgid "unknown capability '%s'" |
1999 | msgstr "未知功能 '%s'" | |
9917eca7 | 2000 | |
81e30fc0 | 2001 | #: bundle.c:74 |
bc663263 YJP |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" | |
2004 | msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的包檔案" | |
6b775693 | 2005 | |
81e30fc0 | 2006 | #: bundle.c:113 |
9917eca7 YJP |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
710636a9 | 2009 | msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)" |
9917eca7 | 2010 | |
048a41db YJP |
2011 | #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 |
2012 | #: builtin/commit.c:862 | |
9917eca7 YJP |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "could not open '%s'" | |
2015 | msgstr "不能開啟 '%s'" | |
2016 | ||
81e30fc0 | 2017 | #: bundle.c:198 |
9917eca7 YJP |
2018 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
2019 | msgstr "版本庫中缺少這些必備的提交:" | |
2020 | ||
81e30fc0 | 2021 | #: bundle.c:201 |
9917eca7 | 2022 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
13185fd2 | 2023 | msgstr "需要版本庫驗證一個包" |
9917eca7 | 2024 | |
81e30fc0 | 2025 | #: bundle.c:257 |
9917eca7 YJP |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
2028 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
c73cfd5c | 2029 | msgstr[0] "這個包中含有這 %d 個引用:" |
9917eca7 | 2030 | |
81e30fc0 | 2031 | #: bundle.c:264 |
9917eca7 YJP |
2032 | msgid "The bundle records a complete history." |
2033 | msgstr "這個包記錄一個完整歷史。" | |
2034 | ||
81e30fc0 | 2035 | #: bundle.c:266 |
9917eca7 YJP |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
2038 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
c73cfd5c | 2039 | msgstr[0] "這個包需要這 %d 個引用:" |
9917eca7 | 2040 | |
81e30fc0 | 2041 | #: bundle.c:333 |
9917eca7 YJP |
2042 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
2043 | msgstr "無法複製 bundle 描述符" | |
2044 | ||
81e30fc0 | 2045 | #: bundle.c:340 |
9917eca7 YJP |
2046 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
2047 | msgstr "不能生成 pack-objects 進程" | |
2048 | ||
81e30fc0 | 2049 | #: bundle.c:351 |
9917eca7 YJP |
2050 | msgid "pack-objects died" |
2051 | msgstr "pack-objects 終止" | |
2052 | ||
81e30fc0 | 2053 | #: bundle.c:400 |
9917eca7 YJP |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
2056 | msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除" | |
2057 | ||
81e30fc0 | 2058 | #: bundle.c:504 |
bc663263 YJP |
2059 | #, c-format |
2060 | msgid "unsupported bundle version %d" | |
2061 | msgstr "不支援的包版本 %d" | |
2062 | ||
81e30fc0 | 2063 | #: bundle.c:506 |
bc663263 YJP |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" | |
2066 | msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的包版本 %1$d" | |
2067 | ||
048a41db | 2068 | #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 |
9917eca7 YJP |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
710636a9 | 2071 | msgstr "無法識別的參數:%s" |
9917eca7 | 2072 | |
81e30fc0 | 2073 | #: bundle.c:553 |
9917eca7 YJP |
2074 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2075 | msgstr "不能建立空包。" | |
2076 | ||
81e30fc0 | 2077 | #: bundle.c:563 |
9917eca7 YJP |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "cannot create '%s'" | |
2080 | msgstr "不能建立 '%s'" | |
2081 | ||
81e30fc0 | 2082 | #: bundle.c:588 |
9917eca7 YJP |
2083 | msgid "index-pack died" |
2084 | msgstr "index-pack 終止" | |
2085 | ||
81e30fc0 | 2086 | #: chunk-format.c:117 |
8278f870 YJP |
2087 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" |
2088 | msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期" | |
2089 | ||
81e30fc0 | 2090 | #: chunk-format.c:126 |
8278f870 YJP |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" | |
2093 | msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>" | |
2094 | ||
81e30fc0 | 2095 | #: chunk-format.c:133 |
8278f870 YJP |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" | |
2098 | msgstr "找到重複的區塊 ID %<PRIx32>" | |
2099 | ||
81e30fc0 | 2100 | #: chunk-format.c:147 |
8278f870 YJP |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" | |
2103 | msgstr "最終區塊有非零 ID %<PRIx32>" | |
2104 | ||
c73cfd5c | 2105 | #: color.c:329 |
9917eca7 YJP |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2108 | msgstr "無效的顏色值:%.*s" | |
2109 | ||
048a41db | 2110 | #: commit-graph.c:204 midx.c:51 |
bc663263 YJP |
2111 | msgid "invalid hash version" |
2112 | msgstr "無效的雜湊版本" | |
2113 | ||
a6eff43b | 2114 | #: commit-graph.c:262 |
9917eca7 YJP |
2115 | msgid "commit-graph file is too small" |
2116 | msgstr "提交圖形檔案太小" | |
2117 | ||
a6eff43b | 2118 | #: commit-graph.c:355 |
9917eca7 YJP |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" | |
2121 | msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合" | |
2122 | ||
a6eff43b | 2123 | #: commit-graph.c:362 |
9917eca7 YJP |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
2126 | msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合" | |
2127 | ||
a6eff43b | 2128 | #: commit-graph.c:369 |
9917eca7 YJP |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
2131 | msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合" | |
2132 | ||
a6eff43b | 2133 | #: commit-graph.c:386 |
bc663263 YJP |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" | |
2136 | msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊" | |
9917eca7 | 2137 | |
a6eff43b | 2138 | #: commit-graph.c:482 |
9917eca7 YJP |
2139 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2140 | msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊" | |
2141 | ||
a6eff43b | 2142 | #: commit-graph.c:492 |
9917eca7 YJP |
2143 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2144 | msgstr "提交圖形鏈不符合" | |
2145 | ||
a6eff43b | 2146 | #: commit-graph.c:540 |
9917eca7 YJP |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2149 | msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值" | |
2150 | ||
a6eff43b | 2151 | #: commit-graph.c:564 |
9917eca7 YJP |
2152 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2153 | msgstr "無法找到所有提交圖形檔案" | |
2154 | ||
048a41db | 2155 | #: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 |
9917eca7 YJP |
2156 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2157 | msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞" | |
2158 | ||
048a41db | 2159 | #: commit-graph.c:767 |
9917eca7 YJP |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "could not find commit %s" | |
2162 | msgstr "無法找到提交 %s" | |
2163 | ||
048a41db | 2164 | #: commit-graph.c:800 |
8278f870 | 2165 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
a6eff43b | 2166 | msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料" |
8278f870 | 2167 | |
048a41db | 2168 | #: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 |
9917eca7 YJP |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2171 | msgstr "不能解析提交 %s" | |
2172 | ||
048a41db | 2173 | #: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 |
9917eca7 YJP |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2176 | msgstr "無法獲得物件 %s 類型" | |
2177 | ||
048a41db | 2178 | #: commit-graph.c:1398 |
9917eca7 YJP |
2179 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2180 | msgstr "正在載入提交圖中的已知提交" | |
2181 | ||
048a41db | 2182 | #: commit-graph.c:1415 |
9917eca7 | 2183 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
048a41db | 2184 | msgstr "正在展開提交圖中的可以取得的提交" |
9917eca7 | 2185 | |
048a41db | 2186 | #: commit-graph.c:1435 |
9917eca7 YJP |
2187 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2188 | msgstr "正在清除提交圖中的提交標記" | |
2189 | ||
048a41db | 2190 | #: commit-graph.c:1454 |
8278f870 | 2191 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
a6eff43b | 2192 | msgstr "正在計算提交圖拓樸級別" |
8278f870 | 2193 | |
048a41db | 2194 | #: commit-graph.c:1507 |
9917eca7 YJP |
2195 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
2196 | msgstr "正在計算提交圖世代數字" | |
2197 | ||
048a41db | 2198 | #: commit-graph.c:1588 |
710636a9 YJP |
2199 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
2200 | msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器" | |
2201 | ||
048a41db | 2202 | #: commit-graph.c:1665 |
6b775693 YJP |
2203 | msgid "Collecting referenced commits" |
2204 | msgstr "正在收集引用提交" | |
2205 | ||
048a41db | 2206 | #: commit-graph.c:1690 |
9917eca7 YJP |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2209 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2210 | msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交" | |
9917eca7 | 2211 | |
048a41db | 2212 | #: commit-graph.c:1703 |
9917eca7 YJP |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "error adding pack %s" | |
2215 | msgstr "新增包 %s 發生錯誤" | |
2216 | ||
048a41db | 2217 | #: commit-graph.c:1707 |
9917eca7 YJP |
2218 | #, c-format |
2219 | msgid "error opening index for %s" | |
2220 | msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤" | |
2221 | ||
048a41db | 2222 | #: commit-graph.c:1744 |
9917eca7 YJP |
2223 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2224 | msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交" | |
2225 | ||
048a41db | 2226 | #: commit-graph.c:1762 |
9917eca7 YJP |
2227 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2228 | msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊" | |
2229 | ||
048a41db | 2230 | #: commit-graph.c:1811 |
9917eca7 YJP |
2231 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2232 | msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID" | |
2233 | ||
048a41db | 2234 | #: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 |
9917eca7 YJP |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
2237 | msgstr "不能為 %s 建立先導目錄" | |
2238 | ||
048a41db | 2239 | #: commit-graph.c:1855 |
710636a9 YJP |
2240 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
2241 | msgstr "無法建立暫時的圖形層" | |
2242 | ||
048a41db | 2243 | #: commit-graph.c:1860 |
9917eca7 | 2244 | #, c-format |
710636a9 YJP |
2245 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
2246 | msgstr "無法調整「%s」的共用權限" | |
9917eca7 | 2247 | |
048a41db | 2248 | #: commit-graph.c:1917 |
9917eca7 YJP |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2251 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2252 | msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖" | |
9917eca7 | 2253 | |
048a41db | 2254 | #: commit-graph.c:1953 |
9917eca7 YJP |
2255 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2256 | msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案" | |
2257 | ||
048a41db | 2258 | #: commit-graph.c:1969 |
9917eca7 YJP |
2259 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2260 | msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案" | |
2261 | ||
048a41db | 2262 | #: commit-graph.c:1989 |
9917eca7 YJP |
2263 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2264 | msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案" | |
2265 | ||
048a41db | 2266 | #: commit-graph.c:2122 |
9917eca7 YJP |
2267 | msgid "Scanning merged commits" |
2268 | msgstr "正在掃描合併提交" | |
2269 | ||
048a41db | 2270 | #: commit-graph.c:2166 |
9917eca7 YJP |
2271 | msgid "Merging commit-graph" |
2272 | msgstr "正在合併提交圖形" | |
2273 | ||
048a41db | 2274 | #: commit-graph.c:2274 |
6806dd88 | 2275 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
81e30fc0 | 2276 | msgstr "嘗試寫入提交圖形,但 “core.commitGraph” 已被停用" |
9917eca7 | 2277 | |
048a41db | 2278 | #: commit-graph.c:2381 |
9917eca7 YJP |
2279 | msgid "too many commits to write graph" |
2280 | msgstr "提交太多不能畫圖" | |
2281 | ||
048a41db | 2282 | #: commit-graph.c:2479 |
9917eca7 | 2283 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
13185fd2 | 2284 | msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞" |
9917eca7 | 2285 | |
048a41db | 2286 | #: commit-graph.c:2489 |
9917eca7 YJP |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
2289 | msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s" | |
2290 | ||
048a41db | 2291 | #: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 |
9917eca7 YJP |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2294 | msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u" | |
2295 | ||
048a41db | 2296 | #: commit-graph.c:2506 |
9917eca7 YJP |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
2299 | msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s" | |
2300 | ||
048a41db | 2301 | #: commit-graph.c:2524 |
9917eca7 | 2302 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
13185fd2 | 2303 | msgstr "正在驗證提交圖中的提交" |
9917eca7 | 2304 | |
048a41db | 2305 | #: commit-graph.c:2539 |
9917eca7 YJP |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2308 | msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s" | |
2309 | ||
048a41db | 2310 | #: commit-graph.c:2546 |
9917eca7 YJP |
2311 | #, c-format |
2312 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2313 | msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s" | |
2314 | ||
048a41db | 2315 | #: commit-graph.c:2556 |
9917eca7 YJP |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2318 | msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了" | |
2319 | ||
048a41db | 2320 | #: commit-graph.c:2565 |
9917eca7 YJP |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
2323 | msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s" | |
2324 | ||
048a41db | 2325 | #: commit-graph.c:2579 |
9917eca7 YJP |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2328 | msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止" | |
2329 | ||
048a41db | 2330 | #: commit-graph.c:2584 |
9917eca7 YJP |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "" | |
2333 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2334 | msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零" | |
2335 | ||
048a41db | 2336 | #: commit-graph.c:2588 |
9917eca7 YJP |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "" | |
2339 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2340 | msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零" | |
2341 | ||
048a41db | 2342 | #: commit-graph.c:2605 |
9917eca7 | 2343 | #, c-format |
8278f870 YJP |
2344 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
2345 | msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代" | |
9917eca7 | 2346 | |
048a41db | 2347 | #: commit-graph.c:2611 |
9917eca7 YJP |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2350 | msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2351 | ||
048a41db YJP |
2352 | #: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 |
2353 | #: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 | |
710636a9 YJP |
2354 | #, c-format |
2355 | msgid "could not parse %s" | |
2356 | msgstr "不能解析 %s" | |
2357 | ||
048a41db | 2358 | #: commit.c:55 |
710636a9 YJP |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
2361 | msgstr "%s %s 不是一個提交!" | |
2362 | ||
048a41db | 2363 | #: commit.c:196 |
710636a9 YJP |
2364 | msgid "" |
2365 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2366 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2367 | "\n" | |
2368 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2369 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2370 | "\n" | |
2371 | "Turn this message off by running\n" | |
2372 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | "對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n" | |
2375 | "未來的Git版本中被移除。\n" | |
2376 | "\n" | |
2377 | "請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n" | |
2378 | "grafts 轉換為取代引用。\n" | |
2379 | "\n" | |
2380 | "設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" | |
2381 | "可關閉本消息" | |
2382 | ||
048a41db | 2383 | #: commit.c:1239 |
710636a9 YJP |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2386 | msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" | |
2387 | ||
048a41db | 2388 | #: commit.c:1243 |
710636a9 YJP |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2391 | msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。" | |
2392 | ||
048a41db | 2393 | #: commit.c:1246 |
710636a9 YJP |
2394 | #, c-format |
2395 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2396 | msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。" | |
2397 | ||
048a41db | 2398 | #: commit.c:1249 |
710636a9 YJP |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2401 | msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n" | |
2402 | ||
048a41db | 2403 | #: commit.c:1503 |
710636a9 YJP |
2404 | msgid "" |
2405 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2406 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2407 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | "警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n" | |
2410 | "您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n" | |
2411 | "設定為您項目所用的字元編碼。\n" | |
2412 | ||
9917eca7 YJP |
2413 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
2414 | msgid "memory exhausted" | |
2415 | msgstr "記憶體耗盡" | |
2416 | ||
048a41db | 2417 | #: config.c:125 |
9917eca7 YJP |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "" | |
2420 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2421 | "\t%s\n" | |
2422 | "from\n" | |
2423 | "\t%s\n" | |
2424 | "This might be due to circular includes." | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | "超過了最大包含深度(%1$d),當從\n" | |
2427 | "\t%3$s\n" | |
2428 | "包含\n" | |
2429 | "\t%2$s\n" | |
2430 | "這可能是因為循環包含。" | |
2431 | ||
048a41db | 2432 | #: config.c:141 |
9917eca7 YJP |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
048a41db | 2435 | msgstr "無法展開包含路徑 '%s'" |
9917eca7 | 2436 | |
048a41db | 2437 | #: config.c:152 |
9917eca7 YJP |
2438 | msgid "relative config includes must come from files" |
2439 | msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案" | |
2440 | ||
048a41db | 2441 | #: config.c:201 |
9917eca7 YJP |
2442 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2443 | msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案" | |
2444 | ||
048a41db | 2445 | #: config.c:398 |
8278f870 YJP |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "invalid config format: %s" | |
2448 | msgstr "無效的設定檔格式:%s" | |
2449 | ||
048a41db | 2450 | #: config.c:402 |
8278f870 YJP |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
2453 | msgstr "缺少「%.*s」組態設定的環境變數名稱" | |
2454 | ||
048a41db | 2455 | #: config.c:407 |
8278f870 YJP |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" | |
2458 | msgstr "缺少環境變數「%s」(於「%.*s」組態設定)" | |
2459 | ||
048a41db | 2460 | #: config.c:443 |
9917eca7 YJP |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2463 | msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s" | |
2464 | ||
8278f870 | 2465 | #: config.c:448 |
9917eca7 YJP |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2468 | msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s" | |
2469 | ||
048a41db | 2470 | #: config.c:470 sequencer.c:2804 |
9917eca7 YJP |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "invalid key: %s" | |
2473 | msgstr "無效鍵名:%s" | |
2474 | ||
048a41db | 2475 | #: config.c:475 |
9917eca7 YJP |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2478 | msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s" | |
2479 | ||
048a41db | 2480 | #: config.c:495 |
8278f870 YJP |
2481 | msgid "empty config key" |
2482 | msgstr "空白設定鍵" | |
2483 | ||
048a41db | 2484 | #: config.c:513 config.c:525 |
9917eca7 YJP |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2487 | msgstr "偽設定參數:%s" | |
2488 | ||
048a41db | 2489 | #: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 |
9917eca7 YJP |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "bogus format in %s" | |
2492 | msgstr "%s 中格式錯誤" | |
2493 | ||
048a41db | 2494 | #: config.c:606 |
8278f870 YJP |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "bogus count in %s" | |
2497 | msgstr "%s 中有偽計數" | |
2498 | ||
048a41db | 2499 | #: config.c:610 |
8278f870 YJP |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "too many entries in %s" | |
2502 | msgstr "%s 中的項目過多" | |
2503 | ||
048a41db | 2504 | #: config.c:620 |
8278f870 YJP |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "missing config key %s" | |
2507 | msgstr "缺少 %s 設定鍵" | |
2508 | ||
048a41db | 2509 | #: config.c:628 |
8278f870 YJP |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "missing config value %s" | |
2512 | msgstr "缺少 %s 設定值" | |
2513 | ||
048a41db | 2514 | #: config.c:979 |
9917eca7 YJP |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "bad config line %d in blob %s" | |
2517 | msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" | |
2518 | ||
048a41db | 2519 | #: config.c:983 |
9917eca7 YJP |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "bad config line %d in file %s" | |
2522 | msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" | |
2523 | ||
048a41db | 2524 | #: config.c:987 |
9917eca7 YJP |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "bad config line %d in standard input" | |
2527 | msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d" | |
2528 | ||
048a41db | 2529 | #: config.c:991 |
9917eca7 YJP |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
2532 | msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" | |
2533 | ||
048a41db | 2534 | #: config.c:995 |
9917eca7 YJP |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "bad config line %d in command line %s" | |
2537 | msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" | |
2538 | ||
048a41db | 2539 | #: config.c:999 |
9917eca7 YJP |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "bad config line %d in %s" | |
2542 | msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d" | |
2543 | ||
048a41db | 2544 | #: config.c:1136 |
9917eca7 YJP |
2545 | msgid "out of range" |
2546 | msgstr "超出範圍" | |
2547 | ||
048a41db | 2548 | #: config.c:1136 |
9917eca7 YJP |
2549 | msgid "invalid unit" |
2550 | msgstr "無效的單位" | |
2551 | ||
048a41db | 2552 | #: config.c:1137 |
9917eca7 YJP |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2555 | msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s" | |
2556 | ||
048a41db | 2557 | #: config.c:1147 |
9917eca7 YJP |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
2560 | msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" | |
2561 | ||
048a41db | 2562 | #: config.c:1150 |
9917eca7 YJP |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
2565 | msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" | |
2566 | ||
048a41db | 2567 | #: config.c:1153 |
9917eca7 YJP |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2570 | msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s" | |
2571 | ||
048a41db | 2572 | #: config.c:1156 |
9917eca7 YJP |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
2575 | msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" | |
2576 | ||
048a41db | 2577 | #: config.c:1159 |
9917eca7 YJP |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
2580 | msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" | |
2581 | ||
048a41db | 2582 | #: config.c:1162 |
9917eca7 YJP |
2583 | #, c-format |
2584 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2585 | msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s" | |
2586 | ||
048a41db | 2587 | #: config.c:1241 |
8278f870 YJP |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" | |
2590 | msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林設定值無效" | |
2591 | ||
048a41db | 2592 | #: config.c:1259 |
9917eca7 YJP |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
048a41db | 2595 | msgstr "無法展開使用者目錄於:’%s’" |
9917eca7 | 2596 | |
048a41db | 2597 | #: config.c:1268 |
9917eca7 YJP |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2600 | msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳" | |
2601 | ||
048a41db | 2602 | #: config.c:1361 |
9917eca7 YJP |
2603 | #, c-format |
2604 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2605 | msgstr "縮寫長度超出範圍:%d" | |
2606 | ||
048a41db | 2607 | #: config.c:1375 config.c:1386 |
9917eca7 YJP |
2608 | #, c-format |
2609 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
2610 | msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d" | |
2611 | ||
048a41db | 2612 | #: config.c:1476 |
9917eca7 YJP |
2613 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2614 | msgstr "core.commentChar 應該是一個字元" | |
2615 | ||
048a41db | 2616 | #: config.c:1509 |
9917eca7 YJP |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
2619 | msgstr "無效的物件建立模式:%s" | |
2620 | ||
048a41db | 2621 | #: config.c:1581 |
9917eca7 YJP |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "malformed value for %s" | |
2624 | msgstr "%s 的取值格式錯誤" | |
2625 | ||
048a41db | 2626 | #: config.c:1607 |
9917eca7 YJP |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2629 | msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s" | |
2630 | ||
048a41db | 2631 | #: config.c:1608 |
9917eca7 YJP |
2632 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2633 | msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current" | |
2634 | ||
048a41db | 2635 | #: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 |
9917eca7 YJP |
2636 | #, c-format |
2637 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2638 | msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d" | |
2639 | ||
048a41db | 2640 | #: config.c:1792 |
9917eca7 YJP |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2643 | msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定" | |
2644 | ||
048a41db | 2645 | #: config.c:1795 |
9917eca7 YJP |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2648 | msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件" | |
2649 | ||
048a41db | 2650 | #: config.c:1813 |
9917eca7 YJP |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2653 | msgstr "不能解析設定物件 '%s'" | |
2654 | ||
048a41db | 2655 | #: config.c:1858 |
9917eca7 YJP |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "failed to parse %s" | |
2658 | msgstr "解析 %s 失敗" | |
2659 | ||
048a41db | 2660 | #: config.c:1914 |
9917eca7 YJP |
2661 | msgid "unable to parse command-line config" |
2662 | msgstr "無法解析指令列中的設定" | |
2663 | ||
048a41db | 2664 | #: config.c:2282 |
9917eca7 YJP |
2665 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2666 | msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤" | |
2667 | ||
048a41db | 2668 | #: config.c:2456 |
9917eca7 YJP |
2669 | #, c-format |
2670 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2671 | msgstr "無效 %s:'%s'" | |
2672 | ||
048a41db | 2673 | #: config.c:2501 |
9917eca7 YJP |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2676 | msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間" | |
2677 | ||
048a41db | 2678 | #: config.c:2547 |
9917eca7 YJP |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
2681 | msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'" | |
2682 | ||
048a41db | 2683 | #: config.c:2549 |
9917eca7 YJP |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2686 | msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'" | |
2687 | ||
048a41db | 2688 | #: config.c:2633 |
9917eca7 YJP |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2691 | msgstr "無效的小節名稱 '%s'" | |
2692 | ||
048a41db | 2693 | #: config.c:2665 |
9917eca7 YJP |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "%s has multiple values" | |
2696 | msgstr "%s 有多個取值" | |
2697 | ||
048a41db | 2698 | #: config.c:2694 |
9917eca7 YJP |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2701 | msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗" | |
2702 | ||
048a41db | 2703 | #: config.c:2946 config.c:3273 |
9917eca7 YJP |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "could not lock config file %s" | |
2706 | msgstr "不能鎖定設定檔案 %s" | |
2707 | ||
048a41db | 2708 | #: config.c:2957 |
9917eca7 YJP |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "opening %s" | |
2711 | msgstr "開啟 %s" | |
2712 | ||
048a41db | 2713 | #: config.c:2994 builtin/config.c:361 |
9917eca7 YJP |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2716 | msgstr "無效模式:%s" | |
2717 | ||
048a41db | 2718 | #: config.c:3019 |
9917eca7 YJP |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "invalid config file %s" | |
2721 | msgstr "無效的設定檔案 %s" | |
2722 | ||
048a41db | 2723 | #: config.c:3032 config.c:3286 |
9917eca7 YJP |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "fstat on %s failed" | |
2726 | msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗" | |
2727 | ||
048a41db | 2728 | #: config.c:3043 |
9917eca7 | 2729 | #, c-format |
81e30fc0 YJP |
2730 | msgid "unable to mmap '%s'%s" |
2731 | msgstr "無法 mmap '%s'%s" | |
9917eca7 | 2732 | |
048a41db | 2733 | #: config.c:3053 config.c:3291 |
9917eca7 YJP |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "chmod on %s failed" | |
2736 | msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗" | |
2737 | ||
048a41db | 2738 | #: config.c:3138 config.c:3388 |
9917eca7 YJP |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "could not write config file %s" | |
2741 | msgstr "不能寫入設定檔案 %s" | |
2742 | ||
048a41db | 2743 | #: config.c:3172 |
9917eca7 YJP |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2746 | msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'" | |
2747 | ||
048a41db | 2748 | #: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 |
9917eca7 YJP |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "could not unset '%s'" | |
2751 | msgstr "不能取消設定 '%s'" | |
2752 | ||
048a41db | 2753 | #: config.c:3264 |
9917eca7 YJP |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "invalid section name: %s" | |
2756 | msgstr "無效的小節名稱:%s" | |
2757 | ||
048a41db | 2758 | #: config.c:3431 |
9917eca7 YJP |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "missing value for '%s'" | |
2761 | msgstr "%s 的取值缺少" | |
2762 | ||
2763 | #: connect.c:61 | |
2764 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2765 | msgstr "遠端在初始連線時即掛斷" | |
2766 | ||
2767 | #: connect.c:63 | |
2768 | msgid "" | |
2769 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2770 | "\n" | |
2771 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2772 | "and the repository exists." | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | "無法讀取遠端版本庫。\n" | |
2775 | "\n" | |
2776 | "請確認您有正確的存取權限並且版本庫存在。" | |
2777 | ||
2778 | #: connect.c:81 | |
2779 | #, c-format | |
2780 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2781 | msgstr "伺服器不支援 '%s'" | |
2782 | ||
6b775693 | 2783 | #: connect.c:118 |
9917eca7 YJP |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2786 | msgstr "伺服器不支援特性 '%s'" | |
2787 | ||
6b775693 | 2788 | #: connect.c:129 |
9917eca7 YJP |
2789 | msgid "expected flush after capabilities" |
2790 | msgstr "在能力之後應為一個 flush 包" | |
2791 | ||
048a41db | 2792 | #: connect.c:265 |
9917eca7 YJP |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2795 | msgstr "忽略第一行 '%s' 之後的能力欄位" | |
2796 | ||
048a41db | 2797 | #: connect.c:286 |
9917eca7 YJP |
2798 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
2799 | msgstr "協定錯誤:意外的 capabilities^{}" | |
2800 | ||
048a41db | 2801 | #: connect.c:308 |
9917eca7 YJP |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2804 | msgstr "協定錯誤:預期淺複製 sha-1,卻得到 '%s'" | |
2805 | ||
048a41db | 2806 | #: connect.c:310 |
9917eca7 YJP |
2807 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
2808 | msgstr "另一端的版本庫不能是淺複製版本庫" | |
2809 | ||
048a41db | 2810 | #: connect.c:349 |
9917eca7 YJP |
2811 | msgid "invalid packet" |
2812 | msgstr "無效封包" | |
2813 | ||
048a41db | 2814 | #: connect.c:369 |
9917eca7 YJP |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2817 | msgstr "協定錯誤:意外的 '%s'" | |
2818 | ||
048a41db | 2819 | #: connect.c:499 |
6b775693 YJP |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
2822 | msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效" | |
2823 | ||
048a41db | 2824 | #: connect.c:528 |
9917eca7 YJP |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2827 | msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s" | |
2828 | ||
048a41db | 2829 | #: connect.c:532 |
9917eca7 YJP |
2830 | msgid "expected flush after ref listing" |
2831 | msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包" | |
2832 | ||
048a41db | 2833 | #: connect.c:535 |
6b775693 YJP |
2834 | msgid "expected response end packet after ref listing" |
2835 | msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包" | |
2836 | ||
048a41db | 2837 | #: connect.c:670 |
9917eca7 YJP |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2840 | msgstr "不支援 '%s' 協定" | |
2841 | ||
048a41db | 2842 | #: connect.c:721 |
9917eca7 YJP |
2843 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2844 | msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE" | |
2845 | ||
048a41db | 2846 | #: connect.c:761 connect.c:824 |
9917eca7 YJP |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "Looking up %s ... " | |
710636a9 | 2849 | msgstr "尋找 %s ... " |
9917eca7 | 2850 | |
048a41db | 2851 | #: connect.c:765 |
9917eca7 YJP |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2854 | msgstr "無法尋找 %s(埠 %s)(%s)" | |
2855 | ||
2856 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
048a41db | 2857 | #: connect.c:769 connect.c:840 |
9917eca7 YJP |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "" | |
2860 | "done.\n" | |
2861 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | "完成。\n" | |
2864 | "連線到 %s(埠 %s)... " | |
2865 | ||
048a41db | 2866 | #: connect.c:791 connect.c:868 |
9917eca7 YJP |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "" | |
2869 | "unable to connect to %s:\n" | |
2870 | "%s" | |
2871 | msgstr "" | |
2872 | "無法連線到 %s:\n" | |
2873 | "%s" | |
2874 | ||
2875 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
048a41db | 2876 | #: connect.c:797 connect.c:874 |
9917eca7 YJP |
2877 | msgid "done." |
2878 | msgstr "完成。" | |
2879 | ||
048a41db | 2880 | #: connect.c:828 |
9917eca7 YJP |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2883 | msgstr "無法尋找 %s(%s)" | |
2884 | ||
048a41db | 2885 | #: connect.c:834 |
9917eca7 YJP |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "unknown port %s" | |
2888 | msgstr "未知埠 %s" | |
2889 | ||
048a41db | 2890 | #: connect.c:971 connect.c:1303 |
9917eca7 YJP |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2893 | msgstr "已阻止奇怪的主機名稱 '%s'" | |
2894 | ||
048a41db | 2895 | #: connect.c:973 |
9917eca7 YJP |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2898 | msgstr "已阻止奇怪的埠號 '%s'" | |
2899 | ||
048a41db | 2900 | #: connect.c:983 |
9917eca7 YJP |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2903 | msgstr "不能啟動代理 %s" | |
2904 | ||
048a41db | 2905 | #: connect.c:1054 |
9917eca7 YJP |
2906 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2907 | msgstr "未指定路徑,執行 'git help pull' 檢視有效的 url 語法" | |
2908 | ||
048a41db | 2909 | #: connect.c:1194 |
8278f870 YJP |
2910 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" |
2911 | msgstr "git:// 主機名稱和版本庫路徑中不能有換行" | |
2912 | ||
048a41db | 2913 | #: connect.c:1251 |
9917eca7 YJP |
2914 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2915 | msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -4" | |
2916 | ||
048a41db | 2917 | #: connect.c:1263 |
9917eca7 YJP |
2918 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2919 | msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -6" | |
2920 | ||
048a41db | 2921 | #: connect.c:1280 |
9917eca7 YJP |
2922 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2923 | msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援設定埠" | |
2924 | ||
048a41db | 2925 | #: connect.c:1392 |
9917eca7 YJP |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2928 | msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'" | |
2929 | ||
048a41db | 2930 | #: connect.c:1440 |
9917eca7 YJP |
2931 | msgid "unable to fork" |
2932 | msgstr "無法 fork" | |
2933 | ||
048a41db | 2934 | #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 |
9917eca7 YJP |
2935 | msgid "Checking connectivity" |
2936 | msgstr "正在檢查連通性" | |
2937 | ||
048a41db | 2938 | #: connected.c:122 |
9917eca7 YJP |
2939 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2940 | msgstr "不能執行 'git rev-list'" | |
2941 | ||
048a41db | 2942 | #: connected.c:146 |
9917eca7 YJP |
2943 | msgid "failed write to rev-list" |
2944 | msgstr "寫入 rev-list 失敗" | |
2945 | ||
048a41db | 2946 | #: connected.c:151 |
9917eca7 YJP |
2947 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2948 | msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗" | |
2949 | ||
a6eff43b | 2950 | #: convert.c:183 |
9917eca7 YJP |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
ae4e099e | 2953 | msgstr "非法的 crlf_action %d" |
9917eca7 | 2954 | |
a6eff43b | 2955 | #: convert.c:196 |
9917eca7 YJP |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" | |
2958 | msgstr "%s 中的 CRLF 將被 LF 取代" | |
2959 | ||
a6eff43b | 2960 | #: convert.c:198 |
9917eca7 YJP |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid "" | |
2963 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
2964 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2965 | msgstr "" | |
710636a9 YJP |
2966 | "%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。\n" |
2967 | "在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號" | |
9917eca7 | 2968 | |
a6eff43b | 2969 | #: convert.c:206 |
9917eca7 YJP |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
2972 | msgstr "檔案 %s 中的 LF 將被 CRLF 取代" | |
2973 | ||
a6eff43b | 2974 | #: convert.c:208 |
9917eca7 YJP |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "" | |
2977 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
2978 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2979 | msgstr "" | |
2980 | "%s 中的 LF 將被 CRLF 取代。\n" | |
2981 | "在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號" | |
2982 | ||
a6eff43b | 2983 | #: convert.c:273 |
9917eca7 YJP |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2986 | msgstr "如果使用 %2$s 編碼,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM" | |
2987 | ||
a6eff43b | 2988 | #: convert.c:280 |
9917eca7 YJP |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid "" | |
13185fd2 YJP |
2991 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
2992 | "working-tree-encoding." | |
2993 | msgstr "檔案 '%s' 包含位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%.*s 作為工作區編碼。" | |
9917eca7 | 2994 | |
a6eff43b | 2995 | #: convert.c:293 |
9917eca7 YJP |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2998 | msgstr "如果編碼為 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM" | |
2999 | ||
a6eff43b | 3000 | #: convert.c:295 |
9917eca7 YJP |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "" | |
3003 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
3004 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
3005 | msgstr "" | |
3006 | "檔案 '%s' 缺少一個位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取決於" | |
3007 | "字節序)作為工作區編碼。" | |
3008 | ||
a6eff43b | 3009 | #: convert.c:408 convert.c:479 |
9917eca7 YJP |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
3012 | msgstr "無法對 '%s' 進行從 %s 到 %s 的編碼" | |
3013 | ||
a6eff43b | 3014 | #: convert.c:451 |
9917eca7 YJP |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
3017 | msgstr "將'%s' 的編碼從 %s 到 %s 來迴轉換不一致" | |
3018 | ||
a6eff43b | 3019 | #: convert.c:654 |
9917eca7 YJP |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
3022 | msgstr "不能 fork 以執行外部過濾器 '%s'" | |
3023 | ||
a6eff43b | 3024 | #: convert.c:674 |
9917eca7 YJP |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
3027 | msgstr "不能將輸入傳遞給外部過濾器 '%s'" | |
3028 | ||
a6eff43b | 3029 | #: convert.c:681 |
9917eca7 YJP |
3030 | #, c-format |
3031 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3032 | msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗碼 %d" | |
3033 | ||
a6eff43b | 3034 | #: convert.c:716 convert.c:719 |
9917eca7 YJP |
3035 | #, c-format |
3036 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3037 | msgstr "從外部過濾器 '%s' 讀取失敗" | |
3038 | ||
a6eff43b | 3039 | #: convert.c:722 convert.c:777 |
9917eca7 YJP |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3042 | msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗" | |
3043 | ||
a6eff43b | 3044 | #: convert.c:826 |
9917eca7 YJP |
3045 | msgid "unexpected filter type" |
3046 | msgstr "意外的過濾類型" | |
3047 | ||
a6eff43b | 3048 | #: convert.c:837 |
9917eca7 YJP |
3049 | msgid "path name too long for external filter" |
3050 | msgstr "外部過濾器的路徑名太長" | |
3051 | ||
81e30fc0 | 3052 | #: convert.c:935 |
9917eca7 YJP |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "" | |
3055 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3056 | "been filtered" | |
3057 | msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾" | |
3058 | ||
81e30fc0 | 3059 | #: convert.c:1236 |
9917eca7 YJP |
3060 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
3061 | msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼" | |
3062 | ||
81e30fc0 | 3063 | #: convert.c:1416 convert.c:1449 |
9917eca7 YJP |
3064 | #, c-format |
3065 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
3066 | msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗" | |
3067 | ||
81e30fc0 | 3068 | #: convert.c:1492 |
9917eca7 YJP |
3069 | #, c-format |
3070 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3071 | msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗" | |
3072 | ||
710636a9 YJP |
3073 | #: credential.c:96 |
3074 | #, c-format | |
3075 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
beded618 | 3076 | msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s" |
710636a9 YJP |
3077 | |
3078 | #: credential.c:112 | |
3079 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3080 | msgstr "拒絕使用缺少主機欄位的憑證" | |
3081 | ||
3082 | #: credential.c:114 | |
3083 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3084 | msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證" | |
3085 | ||
048a41db | 3086 | #: credential.c:395 |
710636a9 YJP |
3087 | #, c-format |
3088 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3089 | msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s" | |
3090 | ||
048a41db | 3091 | #: credential.c:439 |
710636a9 YJP |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3094 | msgstr "URL 沒有 Scheme:%s" | |
3095 | ||
048a41db | 3096 | #: credential.c:512 |
710636a9 YJP |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3099 | msgstr "無法解析憑證 URL:%s" | |
3100 | ||
9917eca7 YJP |
3101 | #: date.c:138 |
3102 | msgid "in the future" | |
3103 | msgstr "在將來" | |
3104 | ||
3105 | #: date.c:144 | |
3106 | #, c-format | |
3107 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3108 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3109 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒鐘前" | |
9917eca7 YJP |
3110 | |
3111 | #: date.c:151 | |
3112 | #, c-format | |
3113 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3114 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3115 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分鐘前" | |
9917eca7 YJP |
3116 | |
3117 | #: date.c:158 | |
3118 | #, c-format | |
3119 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3120 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3121 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小時前" | |
9917eca7 YJP |
3122 | |
3123 | #: date.c:165 | |
3124 | #, c-format | |
3125 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3126 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3127 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前" | |
9917eca7 YJP |
3128 | |
3129 | #: date.c:171 | |
3130 | #, c-format | |
3131 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3132 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3133 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前" | |
9917eca7 YJP |
3134 | |
3135 | #: date.c:178 | |
3136 | #, c-format | |
3137 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3138 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3139 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 個月前" | |
9917eca7 YJP |
3140 | |
3141 | #: date.c:189 | |
3142 | #, c-format | |
3143 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3144 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3145 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年" | |
9917eca7 YJP |
3146 | |
3147 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" | |
3148 | #: date.c:192 | |
3149 | #, c-format | |
3150 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3151 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3152 | msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 個月前" | |
9917eca7 YJP |
3153 | |
3154 | #: date.c:197 date.c:202 | |
3155 | #, c-format | |
3156 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3157 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3158 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前" | |
9917eca7 YJP |
3159 | |
3160 | #: delta-islands.c:272 | |
3161 | msgid "Propagating island marks" | |
3162 | msgstr "正在傳播資料島標記" | |
3163 | ||
3164 | #: delta-islands.c:290 | |
3165 | #, c-format | |
3166 | msgid "bad tree object %s" | |
3167 | msgstr "壞的樹狀物件 %s" | |
3168 | ||
3169 | #: delta-islands.c:334 | |
3170 | #, c-format | |
3171 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
048a41db | 3172 | msgstr "未能載入 '%s' 的資料島常規表示式:%s" |
9917eca7 YJP |
3173 | |
3174 | #: delta-islands.c:390 | |
3175 | #, c-format | |
3176 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
048a41db | 3177 | msgstr "來自 config 的資料島常規表示式有太多的擷取群組(最多 %d 個)" |
9917eca7 YJP |
3178 | |
3179 | #: delta-islands.c:467 | |
3180 | #, c-format | |
3181 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3182 | msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n" | |
3183 | ||
81e30fc0 | 3184 | #: diff-merges.c:70 |
8278f870 YJP |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
3187 | msgstr "--diff-merges 的值無效:%s" | |
3188 | ||
048a41db | 3189 | #: diff-lib.c:561 |
6806dd88 | 3190 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
81e30fc0 | 3191 | msgstr "--merge-base 跟範圍無法搭配運作" |
6806dd88 | 3192 | |
048a41db | 3193 | #: diff-lib.c:563 |
6806dd88 YJP |
3194 | msgid "--merge-base only works with commits" |
3195 | msgstr "--merge-base 只能跟提交搭配才能運作" | |
3196 | ||
048a41db | 3197 | #: diff-lib.c:580 |
6806dd88 YJP |
3198 | msgid "unable to get HEAD" |
3199 | msgstr "不能取得 HEAD" | |
3200 | ||
048a41db | 3201 | #: diff-lib.c:587 |
6806dd88 YJP |
3202 | msgid "no merge base found" |
3203 | msgstr "找不到合併基底" | |
3204 | ||
048a41db | 3205 | #: diff-lib.c:589 |
6806dd88 YJP |
3206 | msgid "multiple merge bases found" |
3207 | msgstr "找到多個合併基底" | |
3208 | ||
81e30fc0 | 3209 | #: diff-no-index.c:237 |
9917eca7 YJP |
3210 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" |
3211 | msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>" | |
3212 | ||
81e30fc0 | 3213 | #: diff-no-index.c:262 |
9917eca7 YJP |
3214 | msgid "" |
3215 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3216 | "tree" | |
3217 | msgstr "不是一個 git 版本庫。使用 --no-index 比較工作區之外的兩個路徑" | |
3218 | ||
3219 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 3220 | #: diff.c:157 |
9917eca7 YJP |
3221 | #, c-format |
3222 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
3223 | msgstr " 無法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" | |
3224 | ||
3225 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 3226 | #: diff.c:162 |
9917eca7 YJP |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
3229 | msgstr " 未知的 dirstat 參數 '%s'\n" | |
3230 | ||
048a41db | 3231 | #: diff.c:298 |
9917eca7 YJP |
3232 | msgid "" |
3233 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
3234 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
3235 | msgstr "" | |
81e30fc0 YJP |
3236 | "移動的顏色設定必須是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-" |
3237 | "zebra'、'plain'" | |
9917eca7 | 3238 | |
048a41db | 3239 | #: diff.c:326 |
9917eca7 YJP |
3240 | #, c-format |
3241 | msgid "" | |
3242 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3243 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3244 | msgstr "" | |
3245 | "未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-" | |
3246 | "space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'" | |
3247 | ||
048a41db | 3248 | #: diff.c:334 |
9917eca7 YJP |
3249 | msgid "" |
3250 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
3251 | "whitespace modes" | |
3252 | msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能與其它空白字元模式共用" | |
3253 | ||
048a41db | 3254 | #: diff.c:411 |
9917eca7 YJP |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
3257 | msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" | |
3258 | ||
048a41db | 3259 | #: diff.c:471 |
9917eca7 YJP |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "" | |
3262 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
3263 | "%s" | |
3264 | msgstr "" | |
3265 | "發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n" | |
3266 | "%s" | |
3267 | ||
048a41db | 3268 | #: diff.c:4290 |
9917eca7 YJP |
3269 | #, c-format |
3270 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3271 | msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s" | |
3272 | ||
048a41db | 3273 | #: diff.c:4642 |
9917eca7 YJP |
3274 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3275 | msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" | |
3276 | ||
048a41db | 3277 | #: diff.c:4645 |
9917eca7 YJP |
3278 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3279 | msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的" | |
3280 | ||
048a41db | 3281 | #: diff.c:4648 |
81e30fc0 YJP |
3282 | msgid "" |
3283 | "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" | |
3284 | msgstr "-G 和 --pickaxe-regex 互斥。請使用 --pickaxe-regex 搭配 -S" | |
3285 | ||
048a41db | 3286 | #: diff.c:4651 |
81e30fc0 YJP |
3287 | msgid "" |
3288 | "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " | |
3289 | "with -G and -S" | |
3290 | msgstr "" | |
3291 | "--pickaxe-all 和 --find-object 互斥。請使用 --pickaxe-all 搭配 -G 和 -S" | |
3292 | ||
048a41db | 3293 | #: diff.c:4730 |
9917eca7 YJP |
3294 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3295 | msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格" | |
3296 | ||
048a41db | 3297 | #: diff.c:4778 |
9917eca7 YJP |
3298 | #, c-format |
3299 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3300 | msgstr "無效的 --stat 值:%s" | |
3301 | ||
048a41db YJP |
3302 | #: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 |
3303 | #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 | |
9917eca7 YJP |
3304 | #, c-format |
3305 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3306 | msgstr "%s 期望一個數字值" | |
3307 | ||
048a41db | 3308 | #: diff.c:4815 |
9917eca7 YJP |
3309 | #, c-format |
3310 | msgid "" | |
3311 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
3312 | "%s" | |
3313 | msgstr "" | |
3314 | "無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n" | |
3315 | "%s" | |
3316 | ||
048a41db | 3317 | #: diff.c:4900 |
9917eca7 YJP |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3320 | msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'" | |
3321 | ||
048a41db | 3322 | #: diff.c:4924 |
9917eca7 YJP |
3323 | #, c-format |
3324 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3325 | msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值" | |
3326 | ||
048a41db | 3327 | #: diff.c:4938 |
9917eca7 YJP |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3330 | msgstr "不能解析 '%s'" | |
3331 | ||
048a41db | 3332 | #: diff.c:4988 diff.c:4994 |
9917eca7 YJP |
3333 | #, c-format |
3334 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3335 | msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式" | |
3336 | ||
048a41db | 3337 | #: diff.c:5006 |
9917eca7 YJP |
3338 | #, c-format |
3339 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3340 | msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'" | |
3341 | ||
048a41db | 3342 | #: diff.c:5027 |
9917eca7 YJP |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3345 | msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s" | |
3346 | ||
048a41db | 3347 | #: diff.c:5046 |
9917eca7 YJP |
3348 | #, c-format |
3349 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
710636a9 | 3350 | msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'" |
9917eca7 | 3351 | |
048a41db | 3352 | #: diff.c:5086 |
9917eca7 YJP |
3353 | msgid "" |
3354 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3355 | "\"histogram\"" | |
c73cfd5c YJP |
3356 | msgstr "" |
3357 | "diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\"" | |
9917eca7 | 3358 | |
048a41db | 3359 | #: diff.c:5122 diff.c:5142 |
9917eca7 YJP |
3360 | #, c-format |
3361 | msgid "invalid argument to %s" | |
3362 | msgstr "%s 的參數無效" | |
3363 | ||
048a41db | 3364 | #: diff.c:5246 |
6806dd88 YJP |
3365 | #, c-format |
3366 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
048a41db | 3367 | msgstr "傳入 -I 的常規表示式無效:「%s」" |
6806dd88 | 3368 | |
048a41db | 3369 | #: diff.c:5295 |
9917eca7 YJP |
3370 | #, c-format |
3371 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3372 | msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'" | |
3373 | ||
048a41db | 3374 | #: diff.c:5351 |
9917eca7 YJP |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3377 | msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s" | |
3378 | ||
048a41db | 3379 | #: diff.c:5387 |
9917eca7 YJP |
3380 | msgid "Diff output format options" |
3381 | msgstr "差異輸出格式化選項" | |
3382 | ||
048a41db | 3383 | #: diff.c:5389 diff.c:5395 |
9917eca7 YJP |
3384 | msgid "generate patch" |
3385 | msgstr "生成修補檔" | |
3386 | ||
048a41db | 3387 | #: diff.c:5392 builtin/log.c:179 |
9917eca7 YJP |
3388 | msgid "suppress diff output" |
3389 | msgstr "不顯示差異輸出" | |
3390 | ||
048a41db | 3391 | #: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 |
9917eca7 YJP |
3392 | msgid "<n>" |
3393 | msgstr "<n>" | |
3394 | ||
048a41db | 3395 | #: diff.c:5398 diff.c:5401 |
9917eca7 YJP |
3396 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3397 | msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異" | |
3398 | ||
048a41db | 3399 | #: diff.c:5403 |
9917eca7 YJP |
3400 | msgid "generate the diff in raw format" |
3401 | msgstr "生成原始格式的差異" | |
3402 | ||
048a41db | 3403 | #: diff.c:5406 |
9917eca7 YJP |
3404 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3405 | msgstr "和 '-p --raw' 同義" | |
3406 | ||
048a41db | 3407 | #: diff.c:5410 |
9917eca7 YJP |
3408 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3409 | msgstr "和 '-p --stat' 同義" | |
3410 | ||
048a41db | 3411 | #: diff.c:5414 |
9917eca7 YJP |
3412 | msgid "machine friendly --stat" |
3413 | msgstr "機器友好的 --stat" | |
3414 | ||
048a41db | 3415 | #: diff.c:5417 |
9917eca7 YJP |
3416 | msgid "output only the last line of --stat" |
3417 | msgstr "只輸出 --stat 的最後一行" | |
3418 | ||
048a41db | 3419 | #: diff.c:5419 diff.c:5427 |
9917eca7 YJP |
3420 | msgid "<param1,param2>..." |
3421 | msgstr "<參數1,參數2>..." | |
3422 | ||
048a41db | 3423 | #: diff.c:5420 |
9917eca7 YJP |
3424 | msgid "" |
3425 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3426 | msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布" | |
3427 | ||
048a41db | 3428 | #: diff.c:5424 |
9917eca7 YJP |
3429 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3430 | msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義" | |
3431 | ||
048a41db | 3432 | #: diff.c:5428 |
9917eca7 YJP |
3433 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3434 | msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞" | |
3435 | ||
048a41db | 3436 | #: diff.c:5432 |
9917eca7 YJP |
3437 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3438 | msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告" | |
3439 | ||
048a41db | 3440 | #: diff.c:5435 |
9917eca7 YJP |
3441 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3442 | msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更" | |
3443 | ||
048a41db | 3444 | #: diff.c:5438 |
9917eca7 YJP |
3445 | msgid "show only names of changed files" |
3446 | msgstr "只顯示變更檔案的檔案名" | |
3447 | ||
048a41db | 3448 | #: diff.c:5441 |
9917eca7 YJP |
3449 | msgid "show only names and status of changed files" |
3450 | msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態" | |
3451 | ||
048a41db | 3452 | #: diff.c:5443 |
9917eca7 YJP |
3453 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
3454 | msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]" | |
3455 | ||
048a41db | 3456 | #: diff.c:5444 |
9917eca7 YJP |
3457 | msgid "generate diffstat" |
3458 | msgstr "生成差異統計(diffstat)" | |
3459 | ||
048a41db | 3460 | #: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 |
9917eca7 YJP |
3461 | msgid "<width>" |
3462 | msgstr "<寬度>" | |
3463 | ||
048a41db | 3464 | #: diff.c:5447 |
9917eca7 YJP |
3465 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3466 | msgstr "使用提供的長度生成差異統計" | |
3467 | ||
048a41db | 3468 | #: diff.c:5450 |
9917eca7 YJP |
3469 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3470 | msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計" | |
3471 | ||
048a41db | 3472 | #: diff.c:5453 |
9917eca7 YJP |
3473 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3474 | msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計" | |
3475 | ||
048a41db | 3476 | #: diff.c:5455 |
9917eca7 YJP |
3477 | msgid "<count>" |
3478 | msgstr "<次數>" | |
3479 | ||
048a41db | 3480 | #: diff.c:5456 |
9917eca7 YJP |
3481 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3482 | msgstr "生成有限行數的差異統計" | |
3483 | ||
048a41db | 3484 | #: diff.c:5459 |
9917eca7 YJP |
3485 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3486 | msgstr "生成差異統計的簡潔摘要" | |
3487 | ||
048a41db | 3488 | #: diff.c:5462 |
9917eca7 | 3489 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
beded618 | 3490 | msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異" |
9917eca7 | 3491 | |
048a41db | 3492 | #: diff.c:5465 |
9917eca7 YJP |
3493 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3494 | msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱" | |
3495 | ||
048a41db | 3496 | #: diff.c:5467 |
9917eca7 YJP |
3497 | msgid "show colored diff" |
3498 | msgstr "顯示帶顏色的差異" | |
3499 | ||
048a41db | 3500 | #: diff.c:5468 |
9917eca7 YJP |
3501 | msgid "<kind>" |
3502 | msgstr "<類型>" | |
3503 | ||
048a41db | 3504 | #: diff.c:5469 |
9917eca7 YJP |
3505 | msgid "" |
3506 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3507 | "diff" | |
3508 | msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元" | |
3509 | ||
048a41db | 3510 | #: diff.c:5472 |
9917eca7 YJP |
3511 | msgid "" |
3512 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3513 | "--numstat" | |
3514 | msgstr "" | |
3515 | "在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔" | |
3516 | "符" | |
3517 | ||
048a41db | 3518 | #: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 |
9917eca7 YJP |
3519 | msgid "<prefix>" |
3520 | msgstr "<前綴>" | |
3521 | ||
048a41db | 3522 | #: diff.c:5476 |
9917eca7 | 3523 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
048a41db | 3524 | msgstr "顯示提供的來源前綴,而非 \"a/\"" |
9917eca7 | 3525 | |
048a41db | 3526 | #: diff.c:5479 |
9917eca7 | 3527 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
048a41db | 3528 | msgstr "顯示提供的目的地前綴取代 \"b/\"" |
9917eca7 | 3529 | |
048a41db | 3530 | #: diff.c:5482 |
9917eca7 YJP |
3531 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3532 | msgstr "輸出的每一行附加前綴" | |
3533 | ||
048a41db | 3534 | #: diff.c:5485 |
9917eca7 | 3535 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
048a41db | 3536 | msgstr "不顯示任何來源和目的地前綴" |
9917eca7 | 3537 | |
048a41db | 3538 | #: diff.c:5488 |
9917eca7 YJP |
3539 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3540 | msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文" | |
3541 | ||
048a41db | 3542 | #: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 |
9917eca7 YJP |
3543 | msgid "<char>" |
3544 | msgstr "<字元>" | |
3545 | ||
048a41db | 3546 | #: diff.c:5493 |
9917eca7 YJP |
3547 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3548 | msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行" | |
3549 | ||
048a41db | 3550 | #: diff.c:5498 |
9917eca7 YJP |
3551 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3552 | msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行" | |
3553 | ||
048a41db | 3554 | #: diff.c:5503 |
9917eca7 YJP |
3555 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3556 | msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文" | |
3557 | ||
048a41db | 3558 | #: diff.c:5506 |
9917eca7 YJP |
3559 | msgid "Diff rename options" |
3560 | msgstr "差異重新命名選項" | |
3561 | ||
048a41db | 3562 | #: diff.c:5507 |
9917eca7 YJP |
3563 | msgid "<n>[/<m>]" |
3564 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3565 | ||
048a41db | 3566 | #: diff.c:5508 |
9917eca7 YJP |
3567 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3568 | msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立" | |
3569 | ||
048a41db | 3570 | #: diff.c:5512 |
9917eca7 YJP |
3571 | msgid "detect renames" |
3572 | msgstr "檢測重新命名" | |
3573 | ||
048a41db | 3574 | #: diff.c:5516 |
9917eca7 | 3575 | msgid "omit the preimage for deletes" |
6b775693 | 3576 | msgstr "省略刪除變更的差異輸出" |
9917eca7 | 3577 | |
048a41db | 3578 | #: diff.c:5519 |
9917eca7 YJP |
3579 | msgid "detect copies" |
3580 | msgstr "檢測複製" | |
3581 | ||
048a41db | 3582 | #: diff.c:5523 |
9917eca7 | 3583 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
048a41db | 3584 | msgstr "使用未修改的檔案做為發現拷貝的來源" |
9917eca7 | 3585 | |
048a41db | 3586 | #: diff.c:5525 |
9917eca7 | 3587 | msgid "disable rename detection" |
710636a9 | 3588 | msgstr "停用重新命名偵測" |
9917eca7 | 3589 | |
048a41db | 3590 | #: diff.c:5528 |
9917eca7 | 3591 | msgid "use empty blobs as rename source" |
048a41db | 3592 | msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的來源" |
9917eca7 | 3593 | |
048a41db | 3594 | #: diff.c:5530 |
9917eca7 YJP |
3595 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3596 | msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄" | |
3597 | ||
048a41db | 3598 | #: diff.c:5533 |
9917eca7 YJP |
3599 | msgid "" |
3600 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3601 | "given limit" | |
3602 | msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測" | |
3603 | ||
048a41db | 3604 | #: diff.c:5535 |
9917eca7 YJP |
3605 | msgid "Diff algorithm options" |
3606 | msgstr "差異演算法選項" | |
3607 | ||
048a41db | 3608 | #: diff.c:5537 |
9917eca7 YJP |
3609 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3610 | msgstr "生成儘可能小的差異" | |
3611 | ||
048a41db | 3612 | #: diff.c:5540 |
9917eca7 YJP |
3613 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3614 | msgstr "行比較時忽略空白字元" | |
3615 | ||
048a41db | 3616 | #: diff.c:5543 |
9917eca7 YJP |
3617 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3618 | msgstr "忽略空白字元的變更" | |
3619 | ||
048a41db | 3620 | #: diff.c:5546 |
9917eca7 YJP |
3621 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3622 | msgstr "忽略行尾的空白字元變更" | |
3623 | ||
048a41db | 3624 | #: diff.c:5549 |
9917eca7 YJP |
3625 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3626 | msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)" | |
3627 | ||
048a41db | 3628 | #: diff.c:5552 |
9917eca7 YJP |
3629 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3630 | msgstr "忽略整行都是空白的變更" | |
3631 | ||
048a41db | 3632 | #: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 |
6806dd88 YJP |
3633 | msgid "<regex>" |
3634 | msgstr "<正則>" | |
3635 | ||
048a41db | 3636 | #: diff.c:5555 |
6806dd88 YJP |
3637 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
3638 | msgstr "忽略整行符合 <regex> 的變更" | |
3639 | ||
048a41db | 3640 | #: diff.c:5558 |
9917eca7 YJP |
3641 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3642 | msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀" | |
3643 | ||
048a41db | 3644 | #: diff.c:5561 |
9917eca7 YJP |
3645 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3646 | msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異" | |
3647 | ||
048a41db | 3648 | #: diff.c:5565 |
9917eca7 YJP |
3649 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3650 | msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異" | |
3651 | ||
048a41db | 3652 | #: diff.c:5567 |
9917eca7 YJP |
3653 | msgid "<algorithm>" |
3654 | msgstr "<演算法>" | |
3655 | ||
048a41db | 3656 | #: diff.c:5568 |
9917eca7 YJP |
3657 | msgid "choose a diff algorithm" |
3658 | msgstr "選擇一個差異演算法" | |
3659 | ||
048a41db | 3660 | #: diff.c:5570 |
9917eca7 YJP |
3661 | msgid "<text>" |
3662 | msgstr "<文字>" | |
3663 | ||
048a41db | 3664 | #: diff.c:5571 |
9917eca7 YJP |
3665 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3666 | msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異" | |
3667 | ||
048a41db | 3668 | #: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 |
9917eca7 YJP |
3669 | msgid "<mode>" |
3670 | msgstr "<模式>" | |
3671 | ||
048a41db | 3672 | #: diff.c:5574 |
9917eca7 YJP |
3673 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3674 | msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞" | |
3675 | ||
048a41db | 3676 | #: diff.c:5577 |
9917eca7 | 3677 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
048a41db | 3678 | msgstr "使用 <常規表示式> 確定何為一個詞" |
9917eca7 | 3679 | |
048a41db | 3680 | #: diff.c:5580 |
9917eca7 YJP |
3681 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3682 | msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>" | |
3683 | ||
048a41db | 3684 | #: diff.c:5583 |
9917eca7 YJP |
3685 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3686 | msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色" | |
3687 | ||
048a41db | 3688 | #: diff.c:5586 |
9917eca7 YJP |
3689 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
3690 | msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元" | |
3691 | ||
048a41db | 3692 | #: diff.c:5589 |
9917eca7 YJP |
3693 | msgid "Other diff options" |
3694 | msgstr "其它差異選項" | |
3695 | ||
048a41db | 3696 | #: diff.c:5591 |
9917eca7 YJP |
3697 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3698 | msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑" | |
3699 | ||
048a41db | 3700 | #: diff.c:5595 |
9917eca7 YJP |
3701 | msgid "treat all files as text" |
3702 | msgstr "把所有檔案當做文字處理" | |
3703 | ||
048a41db | 3704 | #: diff.c:5597 |
9917eca7 YJP |
3705 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3706 | msgstr "交換兩個輸入,反轉差異" | |
3707 | ||
048a41db | 3708 | #: diff.c:5599 |
9917eca7 YJP |
3709 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3710 | msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0" | |
3711 | ||
048a41db | 3712 | #: diff.c:5601 |
9917eca7 | 3713 | msgid "disable all output of the program" |
710636a9 | 3714 | msgstr "停用本程式的所有輸出" |
9917eca7 | 3715 | |
048a41db | 3716 | #: diff.c:5603 |
9917eca7 | 3717 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
bc663263 | 3718 | msgstr "允許執行一個外部的差異協助工具" |
9917eca7 | 3719 | |
048a41db | 3720 | #: diff.c:5605 |
9917eca7 YJP |
3721 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3722 | msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器" | |
3723 | ||
048a41db | 3724 | #: diff.c:5607 |
9917eca7 YJP |
3725 | msgid "<when>" |
3726 | msgstr "<何時>" | |
3727 | ||
048a41db | 3728 | #: diff.c:5608 |
9917eca7 YJP |
3729 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3730 | msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改" | |
3731 | ||
048a41db | 3732 | #: diff.c:5611 |
9917eca7 YJP |
3733 | msgid "<format>" |
3734 | msgstr "<格式>" | |
3735 | ||
048a41db | 3736 | #: diff.c:5612 |
9917eca7 YJP |
3737 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3738 | msgstr "指定子模組的差異如何顯示" | |
3739 | ||
048a41db | 3740 | #: diff.c:5616 |
9917eca7 YJP |
3741 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3742 | msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目" | |
3743 | ||
048a41db | 3744 | #: diff.c:5619 |
9917eca7 YJP |
3745 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3746 | msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的" | |
3747 | ||
048a41db | 3748 | #: diff.c:5621 |
9917eca7 YJP |
3749 | msgid "<string>" |
3750 | msgstr "<字串>" | |
3751 | ||
048a41db | 3752 | #: diff.c:5622 |
9917eca7 YJP |
3753 | msgid "" |
3754 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3755 | "string" | |
3756 | msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異" | |
3757 | ||
048a41db | 3758 | #: diff.c:5625 |
9917eca7 YJP |
3759 | msgid "" |
3760 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3761 | "regex" | |
3762 | msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異" | |
3763 | ||
048a41db | 3764 | #: diff.c:5628 |
9917eca7 YJP |
3765 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3766 | msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更" | |
3767 | ||
048a41db | 3768 | #: diff.c:5631 |
9917eca7 | 3769 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
048a41db | 3770 | msgstr "將 -S 的 <string> 當做延伸 POSIX 常規表示式" |
9917eca7 | 3771 | |
048a41db | 3772 | #: diff.c:5634 |
9917eca7 YJP |
3773 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3774 | msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序" | |
3775 | ||
048a41db | 3776 | #: diff.c:5635 diff.c:5638 |
8278f870 YJP |
3777 | msgid "<path>" |
3778 | msgstr "<路徑>" | |
3779 | ||
048a41db | 3780 | #: diff.c:5636 |
8278f870 YJP |
3781 | msgid "show the change in the specified path first" |
3782 | msgstr "先顯示指定路徑的變更" | |
3783 | ||
048a41db | 3784 | #: diff.c:5639 |
8278f870 | 3785 | msgid "skip the output to the specified path" |
a6eff43b | 3786 | msgstr "略過輸出至指定路徑" |
8278f870 | 3787 | |
048a41db | 3788 | #: diff.c:5641 |
9917eca7 YJP |
3789 | msgid "<object-id>" |
3790 | msgstr "<物件 ID>" | |
3791 | ||
048a41db | 3792 | #: diff.c:5642 |
9917eca7 YJP |
3793 | msgid "" |
3794 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3795 | "object" | |
3796 | msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異" | |
3797 | ||
048a41db | 3798 | #: diff.c:5644 |
9917eca7 YJP |
3799 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3800 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
3801 | ||
048a41db | 3802 | #: diff.c:5645 |
9917eca7 YJP |
3803 | msgid "select files by diff type" |
3804 | msgstr "透過差異類型選擇檔案" | |
3805 | ||
048a41db | 3806 | #: diff.c:5647 |
9917eca7 YJP |
3807 | msgid "<file>" |
3808 | msgstr "<檔案>" | |
3809 | ||
048a41db | 3810 | #: diff.c:5648 |
9917eca7 YJP |
3811 | msgid "Output to a specific file" |
3812 | msgstr "輸出到一個指定的檔案" | |
3813 | ||
048a41db | 3814 | #: diff.c:6306 |
81e30fc0 YJP |
3815 | msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." |
3816 | msgstr "因為檔案太多,已略過詳細重新命名偵測。" | |
9917eca7 | 3817 | |
048a41db | 3818 | #: diff.c:6309 |
9917eca7 YJP |
3819 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3820 | msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。" | |
3821 | ||
048a41db | 3822 | #: diff.c:6312 |
9917eca7 YJP |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "" | |
3825 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3826 | msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令。" | |
3827 | ||
710636a9 YJP |
3828 | #: diffcore-order.c:24 |
3829 | #, c-format | |
3830 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3831 | msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗" | |
3832 | ||
048a41db | 3833 | #: diffcore-rename.c:1564 |
710636a9 YJP |
3834 | msgid "Performing inexact rename detection" |
3835 | msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測" | |
3836 | ||
8278f870 YJP |
3837 | #: diffcore-rotate.c:29 |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "No such path '%s' in the diff" | |
3840 | msgstr "diff 中沒有「%s」路徑" | |
3841 | ||
81e30fc0 | 3842 | #: dir.c:593 |
9917eca7 YJP |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3845 | msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何 git 已知檔案" | |
3846 | ||
81e30fc0 | 3847 | #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 |
13185fd2 | 3848 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
3849 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" |
3850 | msgstr "無法識別樣式:「%s」" | |
3851 | ||
81e30fc0 | 3852 | #: dir.c:790 dir.c:804 |
13185fd2 | 3853 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
3854 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" |
3855 | msgstr "無法識別反向模式:「%s」" | |
3856 | ||
81e30fc0 | 3857 | #: dir.c:820 |
13185fd2 YJP |
3858 | #, c-format |
3859 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
81e30fc0 | 3860 | msgstr "您的稀疏簽出檔案可能有問題:「%s」樣式重複" |
13185fd2 | 3861 | |
81e30fc0 | 3862 | #: dir.c:830 |
13185fd2 YJP |
3863 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3864 | msgstr "停用 cone 樣式符合模式" | |
3865 | ||
81e30fc0 | 3866 | #: dir.c:1214 |
9917eca7 YJP |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3869 | msgstr "不能將 %s 用作排除檔案" | |
3870 | ||
048a41db | 3871 | #: dir.c:2464 |
9917eca7 YJP |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3874 | msgstr "不能開啟目錄 '%s'" | |
3875 | ||
048a41db | 3876 | #: dir.c:2766 |
9917eca7 YJP |
3877 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3878 | msgstr "無法獲得核心名稱和訊息" | |
3879 | ||
048a41db | 3880 | #: dir.c:2890 |
9917eca7 | 3881 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
710636a9 | 3882 | msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用" |
9917eca7 | 3883 | |
048a41db YJP |
3884 | #: dir.c:3158 |
3885 | msgid "" | |
3886 | "No directory name could be guessed.\n" | |
3887 | "Please specify a directory on the command line" | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | "無法猜到目錄名。\n" | |
3890 | "請在指令列指定一個目錄" | |
3891 | ||
3892 | #: dir.c:3837 | |
9917eca7 YJP |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3895 | msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞" | |
3896 | ||
048a41db | 3897 | #: dir.c:3884 dir.c:3889 |
9917eca7 YJP |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "could not create directories for %s" | |
3900 | msgstr "不能為 %s 建立目錄" | |
3901 | ||
048a41db | 3902 | #: dir.c:3918 |
9917eca7 YJP |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3905 | msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'" | |
3906 | ||
048a41db | 3907 | #: editor.c:77 |
9917eca7 YJP |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
3910 | msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c" | |
3911 | ||
048a41db | 3912 | #: entry.c:177 |
9917eca7 YJP |
3913 | msgid "Filtering content" |
3914 | msgstr "過濾內容" | |
3915 | ||
048a41db | 3916 | #: entry.c:498 |
9917eca7 YJP |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3919 | msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat" | |
3920 | ||
048a41db | 3921 | #: environment.c:143 |
9917eca7 YJP |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
3924 | msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\"" | |
3925 | ||
9917eca7 YJP |
3926 | #: exec-cmd.c:363 |
3927 | #, c-format | |
3928 | msgid "too many args to run %s" | |
3929 | msgstr "執行 %s 的參數太多" | |
3930 | ||
048a41db | 3931 | #: fetch-pack.c:193 |
9917eca7 YJP |
3932 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3933 | msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表" | |
3934 | ||
048a41db | 3935 | #: fetch-pack.c:196 |
9917eca7 YJP |
3936 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
3937 | msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包" | |
3938 | ||
048a41db | 3939 | #: fetch-pack.c:207 |
9917eca7 YJP |
3940 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3941 | msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包" | |
3942 | ||
048a41db | 3943 | #: fetch-pack.c:227 |
9917eca7 YJP |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" | |
3946 | msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'" | |
3947 | ||
048a41db | 3948 | #: fetch-pack.c:238 |
9917eca7 YJP |
3949 | msgid "unable to write to remote" |
3950 | msgstr "無法寫到遠端" | |
3951 | ||
048a41db | 3952 | #: fetch-pack.c:299 |
9917eca7 YJP |
3953 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3954 | msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" | |
3955 | ||
048a41db | 3956 | #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 |
9917eca7 YJP |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "invalid shallow line: %s" | |
3959 | msgstr "無效的 shallow 訊息:%s" | |
3960 | ||
048a41db | 3961 | #: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 |
9917eca7 YJP |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "invalid unshallow line: %s" | |
3964 | msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s" | |
3965 | ||
048a41db | 3966 | #: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 |
9917eca7 YJP |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "object not found: %s" | |
3969 | msgstr "物件未找到:%s" | |
3970 | ||
048a41db | 3971 | #: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 |
9917eca7 YJP |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "error in object: %s" | |
3974 | msgstr "物件中發生錯誤:%s" | |
3975 | ||
048a41db | 3976 | #: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 |
9917eca7 YJP |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "no shallow found: %s" | |
3979 | msgstr "未發現 shallow:%s" | |
3980 | ||
048a41db | 3981 | #: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 |
9917eca7 YJP |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" | |
3984 | msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s" | |
3985 | ||
048a41db | 3986 | #: fetch-pack.c:450 |
9917eca7 YJP |
3987 | #, c-format |
3988 | msgid "got %s %d %s" | |
3989 | msgstr "得到 %s %d %s" | |
3990 | ||
048a41db | 3991 | #: fetch-pack.c:467 |
9917eca7 YJP |
3992 | #, c-format |
3993 | msgid "invalid commit %s" | |
3994 | msgstr "無效提交 %s" | |
3995 | ||
048a41db | 3996 | #: fetch-pack.c:498 |
9917eca7 YJP |
3997 | msgid "giving up" |
3998 | msgstr "放棄" | |
3999 | ||
048a41db | 4000 | #: fetch-pack.c:511 progress.c:339 |
9917eca7 YJP |
4001 | msgid "done" |
4002 | msgstr "完成" | |
4003 | ||
048a41db | 4004 | #: fetch-pack.c:523 |
9917eca7 YJP |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "got %s (%d) %s" | |
4007 | msgstr "得到 %s (%d) %s" | |
4008 | ||
048a41db | 4009 | #: fetch-pack.c:559 |
9917eca7 YJP |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "Marking %s as complete" | |
4012 | msgstr "標記 %s 為完成" | |
4013 | ||
048a41db | 4014 | #: fetch-pack.c:774 |
9917eca7 YJP |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "already have %s (%s)" | |
4017 | msgstr "已經有 %s(%s)" | |
4018 | ||
048a41db | 4019 | #: fetch-pack.c:860 |
9917eca7 YJP |
4020 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
4021 | msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出" | |
4022 | ||
048a41db | 4023 | #: fetch-pack.c:868 |
9917eca7 YJP |
4024 | msgid "protocol error: bad pack header" |
4025 | msgstr "協定錯誤:壞的包頭" | |
4026 | ||
048a41db | 4027 | #: fetch-pack.c:962 |
9917eca7 YJP |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
8278f870 YJP |
4030 | msgstr "fetch-pack:無法 fork %s 處理程序" |
4031 | ||
048a41db | 4032 | #: fetch-pack.c:968 |
8278f870 YJP |
4033 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" |
4034 | msgstr "fetch-pack:無效的 index-pack 輸出" | |
9917eca7 | 4035 | |
048a41db | 4036 | #: fetch-pack.c:985 |
9917eca7 YJP |
4037 | #, c-format |
4038 | msgid "%s failed" | |
4039 | msgstr "%s 失敗" | |
4040 | ||
048a41db | 4041 | #: fetch-pack.c:987 |
9917eca7 YJP |
4042 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
4043 | msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤" | |
4044 | ||
048a41db | 4045 | #: fetch-pack.c:1030 |
9917eca7 YJP |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "Server version is %.*s" | |
4048 | msgstr "伺服器版本 %.*s" | |
4049 | ||
048a41db YJP |
4050 | #: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 |
4051 | #: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 | |
4052 | #: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 | |
4053 | #: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 | |
9917eca7 YJP |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "Server supports %s" | |
4056 | msgstr "伺服器支援 %s" | |
4057 | ||
048a41db | 4058 | #: fetch-pack.c:1040 |
9917eca7 | 4059 | msgid "Server does not support shallow clients" |
9146ef75 | 4060 | msgstr "伺服器不支援 shallow 用戶端" |
9917eca7 | 4061 | |
048a41db | 4062 | #: fetch-pack.c:1100 |
9917eca7 YJP |
4063 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4064 | msgstr "伺服器不支援 --shallow-since" | |
4065 | ||
048a41db | 4066 | #: fetch-pack.c:1105 |
9917eca7 YJP |
4067 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4068 | msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude" | |
4069 | ||
048a41db | 4070 | #: fetch-pack.c:1109 |
9917eca7 YJP |
4071 | msgid "Server does not support --deepen" |
4072 | msgstr "伺服器不支援 --deepen" | |
4073 | ||
048a41db | 4074 | #: fetch-pack.c:1111 |
6b775693 YJP |
4075 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
4076 | msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式" | |
4077 | ||
048a41db | 4078 | #: fetch-pack.c:1124 |
9917eca7 YJP |
4079 | msgid "no common commits" |
4080 | msgstr "沒有共同的提交" | |
4081 | ||
048a41db | 4082 | #: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 |
a6eff43b | 4083 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." |
81e30fc0 | 4084 | msgstr "來源版本庫是淺版本庫 (shallow)。拒絕複製。" |
a6eff43b | 4085 | |
048a41db | 4086 | #: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 |
9917eca7 YJP |
4087 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4088 | msgstr "git fetch-pack:取得失敗。" | |
4089 | ||
048a41db | 4090 | #: fetch-pack.c:1253 |
6b775693 YJP |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
4093 | msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s" | |
4094 | ||
048a41db | 4095 | #: fetch-pack.c:1257 |
6b775693 YJP |
4096 | #, c-format |
4097 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4098 | msgstr "伺服器不支援「%s」算法" | |
4099 | ||
048a41db | 4100 | #: fetch-pack.c:1290 |
9917eca7 | 4101 | msgid "Server does not support shallow requests" |
9146ef75 | 4102 | msgstr "伺服器不支援 shallow 請求" |
9917eca7 | 4103 | |
048a41db | 4104 | #: fetch-pack.c:1297 |
9917eca7 YJP |
4105 | msgid "Server supports filter" |
4106 | msgstr "伺服器支援 filter" | |
4107 | ||
048a41db | 4108 | #: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 |
9917eca7 YJP |
4109 | msgid "unable to write request to remote" |
4110 | msgstr "無法將請求寫到遠端" | |
4111 | ||
048a41db | 4112 | #: fetch-pack.c:1358 |
9917eca7 YJP |
4113 | #, c-format |
4114 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4115 | msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤" | |
4116 | ||
048a41db | 4117 | #: fetch-pack.c:1364 |
9917eca7 YJP |
4118 | #, c-format |
4119 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4120 | msgstr "預期 '%s',得到 '%s'" | |
4121 | ||
048a41db | 4122 | #: fetch-pack.c:1398 |
9917eca7 YJP |
4123 | #, c-format |
4124 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
4125 | msgstr "意外的確認行:'%s'" | |
4126 | ||
048a41db | 4127 | #: fetch-pack.c:1403 |
9917eca7 YJP |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "error processing acks: %d" | |
4130 | msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d" | |
4131 | ||
048a41db | 4132 | #: fetch-pack.c:1413 |
9917eca7 YJP |
4133 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
4134 | msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile" | |
4135 | ||
048a41db | 4136 | #: fetch-pack.c:1415 |
9917eca7 YJP |
4137 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
4138 | msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節" | |
4139 | ||
048a41db | 4140 | #: fetch-pack.c:1456 |
9917eca7 YJP |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4143 | msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d" | |
4144 | ||
048a41db | 4145 | #: fetch-pack.c:1505 |
9917eca7 YJP |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4148 | msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'" | |
4149 | ||
048a41db | 4150 | #: fetch-pack.c:1510 |
9917eca7 YJP |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
4153 | msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'" | |
4154 | ||
048a41db | 4155 | #: fetch-pack.c:1515 |
9917eca7 YJP |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4158 | msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d" | |
4159 | ||
048a41db | 4160 | #: fetch-pack.c:1545 |
6b775693 YJP |
4161 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
4162 | msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包" | |
4163 | ||
048a41db | 4164 | #: fetch-pack.c:1949 |
9917eca7 YJP |
4165 | msgid "no matching remote head" |
4166 | msgstr "沒有符合的遠端分支" | |
4167 | ||
048a41db | 4168 | #: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 |
9917eca7 YJP |
4169 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4170 | msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件" | |
4171 | ||
048a41db | 4172 | #: fetch-pack.c:2075 |
a6eff43b YJP |
4173 | msgid "unexpected 'ready' from remote" |
4174 | msgstr "從遠端收到非預期的 ‘ready’" | |
4175 | ||
048a41db | 4176 | #: fetch-pack.c:2098 |
9917eca7 YJP |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "no such remote ref %s" | |
4179 | msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s" | |
4180 | ||
048a41db | 4181 | #: fetch-pack.c:2101 |
9917eca7 YJP |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4184 | msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s" | |
4185 | ||
048a41db YJP |
4186 | #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 |
4187 | #: gpg-interface.c:918 | |
9917eca7 YJP |
4188 | msgid "could not create temporary file" |
4189 | msgstr "不能建立暫存檔" | |
4190 | ||
048a41db | 4191 | #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 |
9917eca7 YJP |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
4194 | msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'" | |
4195 | ||
048a41db YJP |
4196 | #: gpg-interface.c:445 |
4197 | msgid "" | |
4198 | "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " | |
4199 | "signature verification" | |
4200 | msgstr "SSH 簽名驗證需要設定 gpg.ssh.allowedSignersFile,簽名檔案也要存在" | |
4201 | ||
4202 | #: gpg-interface.c:469 | |
4203 | msgid "" | |
4204 | "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " | |
4205 | "verification (available in openssh version 8.2p1+)" | |
4206 | msgstr "" | |
4207 | "SSH 簽名驗證需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify(可以在 openssh 8.2p1+ " | |
4208 | "版本使用)" | |
4209 | ||
4210 | #: gpg-interface.c:523 | |
4211 | #, c-format | |
4212 | msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" | |
4213 | msgstr "有設定 SSH 簽名廢止檔案,但找不到檔案本體:%s" | |
4214 | ||
4215 | #: gpg-interface.c:576 | |
4216 | #, c-format | |
4217 | msgid "bad/incompatible signature '%s'" | |
4218 | msgstr "簽名「%s」損壞或者不相容" | |
4219 | ||
4220 | #: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 | |
4221 | #, c-format | |
4222 | msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" | |
4223 | msgstr "無法取得「%s」金鑰的 SSH 指紋" | |
4224 | ||
4225 | #: gpg-interface.c:762 | |
4226 | msgid "" | |
4227 | "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" | |
4228 | msgstr "需要設定 user.signingkey 或 gpg.ssh.defaultKeyCommand 任一" | |
4229 | ||
4230 | #: gpg-interface.c:780 | |
4231 | #, c-format | |
4232 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" | |
4233 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行成功,但沒回傳按鍵:%s %s" | |
4234 | ||
4235 | #: gpg-interface.c:786 | |
4236 | #, c-format | |
4237 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" | |
4238 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行失敗:%s %s" | |
4239 | ||
4240 | #: gpg-interface.c:874 | |
710636a9 YJP |
4241 | msgid "gpg failed to sign the data" |
4242 | msgstr "gpg 無法為資料簽名" | |
4243 | ||
048a41db YJP |
4244 | #: gpg-interface.c:895 |
4245 | msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" | |
4246 | msgstr "需要設定 user.signingkey 才能進行 SSH 簽名" | |
4247 | ||
4248 | #: gpg-interface.c:906 | |
4249 | #, c-format | |
4250 | msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" | |
4251 | msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰寫入「%s」" | |
4252 | ||
4253 | #: gpg-interface.c:924 | |
4254 | #, c-format | |
4255 | msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" | |
4256 | msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰緩衝區寫入「%s」" | |
4257 | ||
4258 | #: gpg-interface.c:942 | |
4259 | msgid "" | |
4260 | "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " | |
4261 | "8.2p1+)" | |
4262 | msgstr "SSH 簽名需要 ssh-keygen -Y sign(可以在 openssh 8.2p1+ 版本使用)" | |
4263 | ||
4264 | #: gpg-interface.c:954 | |
4265 | #, c-format | |
4266 | msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" | |
4267 | msgstr "無法從「%s」讀取 SSH 簽名資料緩衝區" | |
4268 | ||
13185fd2 | 4269 | #: graph.c:98 |
9917eca7 | 4270 | #, c-format |
81e30fc0 YJP |
4271 | msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" |
4272 | msgstr "已忽略 log.graphColors 中無效的 “%.*s” 色彩" | |
9917eca7 | 4273 | |
048a41db | 4274 | #: grep.c:533 |
9917eca7 YJP |
4275 | msgid "" |
4276 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4277 | "with -P under PCRE v2" | |
4278 | msgstr "" | |
4279 | "提供的模式包含 NULL 字元(通過 -f <檔案> 參數)。只有 PCRE v2 下的 -P 支援此" | |
4280 | "功能" | |
4281 | ||
048a41db | 4282 | #: grep.c:1928 |
9917eca7 YJP |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
4285 | msgstr "'%s':無法讀取 %s" | |
4286 | ||
048a41db | 4287 | #: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 |
a6eff43b | 4288 | #: builtin/rm.c:136 |
9917eca7 YJP |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "failed to stat '%s'" | |
4291 | msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗" | |
4292 | ||
048a41db | 4293 | #: grep.c:1956 |
9917eca7 YJP |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "'%s': short read" | |
4296 | msgstr "'%s':讀取不完整" | |
4297 | ||
048a41db | 4298 | #: help.c:24 |
9917eca7 YJP |
4299 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
4300 | msgstr "開始一個工作區(參見:git help tutorial)" | |
4301 | ||
048a41db | 4302 | #: help.c:25 |
9917eca7 YJP |
4303 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
4304 | msgstr "在目前變更上工作(參見:git help everyday)" | |
4305 | ||
048a41db | 4306 | #: help.c:26 |
9917eca7 YJP |
4307 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
4308 | msgstr "檢查歷史和狀態(參見:git help revisions)" | |
4309 | ||
048a41db | 4310 | #: help.c:27 |
9917eca7 YJP |
4311 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
4312 | msgstr "擴展、標記和調校您的歷史記錄" | |
4313 | ||
048a41db | 4314 | #: help.c:28 |
9917eca7 YJP |
4315 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
4316 | msgstr "協同(參見:git help workflows)" | |
4317 | ||
048a41db | 4318 | #: help.c:32 |
9917eca7 YJP |
4319 | msgid "Main Porcelain Commands" |
4320 | msgstr "主要的上層指令" | |
4321 | ||
048a41db | 4322 | #: help.c:33 |
9917eca7 YJP |
4323 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
4324 | msgstr "輔助指令/動作者" | |
4325 | ||
048a41db | 4326 | #: help.c:34 |
9917eca7 YJP |
4327 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
4328 | msgstr "輔助指令/詢問者" | |
4329 | ||
048a41db | 4330 | #: help.c:35 |
9917eca7 YJP |
4331 | msgid "Interacting with Others" |
4332 | msgstr "與其它系統互動" | |
4333 | ||
048a41db | 4334 | #: help.c:36 |
9917eca7 YJP |
4335 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" |
4336 | msgstr "低級指令/動作者" | |
4337 | ||
048a41db | 4338 | #: help.c:37 |
9917eca7 YJP |
4339 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" |
4340 | msgstr "低級指令/詢問者" | |
4341 | ||
048a41db | 4342 | #: help.c:38 |
13185fd2 YJP |
4343 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
4344 | msgstr "低級指令 / 同步版本庫" | |
9917eca7 | 4345 | |
048a41db | 4346 | #: help.c:39 |
9917eca7 | 4347 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" |
bc663263 | 4348 | msgstr "低級指令/內部協助工具" |
9917eca7 | 4349 | |
048a41db | 4350 | #: help.c:313 |
9917eca7 YJP |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "available git commands in '%s'" | |
4353 | msgstr "在 '%s' 下可用的 git 指令" | |
4354 | ||
048a41db | 4355 | #: help.c:320 |
9917eca7 YJP |
4356 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4357 | msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令" | |
4358 | ||
048a41db | 4359 | #: help.c:329 |
9917eca7 YJP |
4360 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4361 | msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:" | |
4362 | ||
048a41db | 4363 | #: help.c:378 git.c:100 |
9917eca7 YJP |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4366 | msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'" | |
4367 | ||
048a41db | 4368 | #: help.c:418 |
bc663263 YJP |
4369 | msgid "The Git concept guides are:" |
4370 | msgstr "Git 概念嚮導有:" | |
9917eca7 | 4371 | |
048a41db | 4372 | #: help.c:442 |
9917eca7 YJP |
4373 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4374 | msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令" | |
4375 | ||
048a41db | 4376 | #: help.c:447 |
9917eca7 YJP |
4377 | msgid "External commands" |
4378 | msgstr "外部指令" | |
4379 | ||
048a41db | 4380 | #: help.c:462 |
9917eca7 YJP |
4381 | msgid "Command aliases" |
4382 | msgstr "指令別名" | |
4383 | ||
048a41db | 4384 | #: help.c:543 |
9917eca7 YJP |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid "" | |
4387 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4388 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4389 | msgstr "" | |
4390 | "'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n" | |
4391 | "可能是 git-%s 受損?" | |
4392 | ||
048a41db | 4393 | #: help.c:565 help.c:662 |
6806dd88 YJP |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4396 | msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。" | |
4397 | ||
048a41db | 4398 | #: help.c:613 |
9917eca7 YJP |
4399 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4400 | msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。" | |
4401 | ||
048a41db | 4402 | #: help.c:635 |
9917eca7 YJP |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
4405 | msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。" | |
4406 | ||
048a41db | 4407 | #: help.c:640 |
9917eca7 YJP |
4408 | #, c-format |
4409 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
4410 | msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。" | |
4411 | ||
048a41db YJP |
4412 | #: help.c:646 |
4413 | #, c-format | |
4414 | msgid "Run '%s' instead? (y/N)" | |
4415 | msgstr "改執行「%s」?(y/N)" | |
4416 | ||
4417 | #: help.c:654 | |
9917eca7 YJP |
4418 | #, c-format |
4419 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4420 | msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。" | |
4421 | ||
048a41db | 4422 | #: help.c:666 |
9917eca7 YJP |
4423 | msgid "" |
4424 | "\n" | |
4425 | "The most similar command is" | |
4426 | msgid_plural "" | |
4427 | "\n" | |
4428 | "The most similar commands are" | |
4429 | msgstr[0] "" | |
4430 | "\n" | |
4431 | "最類似的指令有" | |
9917eca7 | 4432 | |
048a41db | 4433 | #: help.c:706 |
9917eca7 YJP |
4434 | msgid "git version [<options>]" |
4435 | msgstr "git version [<選項>]" | |
4436 | ||
048a41db | 4437 | #: help.c:761 |
9917eca7 YJP |
4438 | #, c-format |
4439 | msgid "%s: %s - %s" | |
4440 | msgstr "%s:%s - %s" | |
4441 | ||
048a41db | 4442 | #: help.c:765 |
9917eca7 YJP |
4443 | msgid "" |
4444 | "\n" | |
4445 | "Did you mean this?" | |
4446 | msgid_plural "" | |
4447 | "\n" | |
4448 | "Did you mean one of these?" | |
4449 | msgstr[0] "" | |
4450 | "\n" | |
4451 | "您指的是這個嗎?" | |
9917eca7 | 4452 | |
048a41db YJP |
4453 | #: hook.c:27 |
4454 | #, c-format | |
4455 | msgid "" | |
4456 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4457 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4458 | msgstr "" | |
4459 | "因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n" | |
4460 | "設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。" | |
4461 | ||
bc663263 YJP |
4462 | #: ident.c:353 |
4463 | msgid "Author identity unknown\n" | |
4464 | msgstr "作者身分未知\n" | |
4465 | ||
4466 | #: ident.c:356 | |
4467 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
4468 | msgstr "提交者身分未知\n" | |
4469 | ||
4470 | #: ident.c:362 | |
9917eca7 YJP |
4471 | msgid "" |
4472 | "\n" | |
4473 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4474 | "\n" | |
4475 | "Run\n" | |
4476 | "\n" | |
4477 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4478 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4479 | "\n" | |
4480 | "to set your account's default identity.\n" | |
4481 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4482 | "\n" | |
4483 | msgstr "" | |
4484 | "\n" | |
4485 | "*** 請告訴我你是誰。\n" | |
4486 | "\n" | |
4487 | "執行\n" | |
4488 | "\n" | |
4489 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4490 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4491 | "\n" | |
4492 | "來設定您帳號的預設身份標記。\n" | |
048a41db YJP |
4493 | "若只要在這個版本庫設定身份標記,請省略 --global 參數。\n" |
4494 | "\n" | |
9917eca7 | 4495 | |
bc663263 | 4496 | #: ident.c:397 |
9917eca7 | 4497 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
710636a9 | 4498 | msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用" |
9917eca7 | 4499 | |
bc663263 | 4500 | #: ident.c:402 |
9917eca7 YJP |
4501 | #, c-format |
4502 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4503 | msgstr "無法自動偵測信件位址(得到 '%s')" | |
4504 | ||
bc663263 | 4505 | #: ident.c:419 |
9917eca7 | 4506 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
710636a9 | 4507 | msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用" |
9917eca7 | 4508 | |
bc663263 | 4509 | #: ident.c:425 |
9917eca7 YJP |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4512 | msgstr "無法自動偵測姓名(得到 '%s')" | |
4513 | ||
bc663263 | 4514 | #: ident.c:433 |
9917eca7 YJP |
4515 | #, c-format |
4516 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4517 | msgstr "不允許空的姓名(對於 <%s>)" | |
4518 | ||
bc663263 | 4519 | #: ident.c:439 |
9917eca7 YJP |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
710636a9 | 4522 | msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s" |
9917eca7 | 4523 | |
048a41db | 4524 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:648 |
9917eca7 YJP |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "invalid date format: %s" | |
4527 | msgstr "無效的日期格式:%s" | |
4528 | ||
a6eff43b | 4529 | #: list-objects-filter-options.c:83 |
9917eca7 YJP |
4530 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4531 | msgstr "期望 'tree:<深度>'" | |
4532 | ||
a6eff43b | 4533 | #: list-objects-filter-options.c:98 |
9917eca7 YJP |
4534 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4535 | msgstr "sparse:path 過濾器支援已被刪除" | |
4536 | ||
a6eff43b YJP |
4537 | #: list-objects-filter-options.c:105 |
4538 | #, c-format | |
81e30fc0 | 4539 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" |
a6eff43b YJP |
4540 | msgstr "“object:type=<type>” 的 “%s” 不是有效的物件格式" |
4541 | ||
4542 | #: list-objects-filter-options.c:124 | |
9917eca7 YJP |
4543 | #, c-format |
4544 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
048a41db | 4545 | msgstr "無效的過濾器規格 '%s'" |
9917eca7 | 4546 | |
a6eff43b | 4547 | #: list-objects-filter-options.c:140 |
9917eca7 YJP |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
4550 | msgstr "必須對 sub-filter-spec 中的字元進行轉義:'%c'" | |
4551 | ||
a6eff43b | 4552 | #: list-objects-filter-options.c:182 |
9917eca7 YJP |
4553 | msgid "expected something after combine:" |
4554 | msgstr "期望在組合後有一些東西:" | |
4555 | ||
a6eff43b | 4556 | #: list-objects-filter-options.c:264 |
9917eca7 YJP |
4557 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
4558 | msgstr "不能混用多種過濾規格" | |
4559 | ||
a6eff43b | 4560 | #: list-objects-filter-options.c:376 |
6b775693 YJP |
4561 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
4562 | msgstr "無法升級版本庫格式,以致不支援部分複製" | |
4563 | ||
a6eff43b | 4564 | #: list-objects-filter.c:532 |
710636a9 YJP |
4565 | #, c-format |
4566 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
4567 | msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件" | |
4568 | ||
a6eff43b | 4569 | #: list-objects-filter.c:535 |
710636a9 YJP |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4572 | msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料" | |
4573 | ||
4574 | #: list-objects.c:127 | |
4575 | #, c-format | |
4576 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4577 | msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件" | |
4578 | ||
4579 | #: list-objects.c:140 | |
4580 | #, c-format | |
4581 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4582 | msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件" | |
4583 | ||
81e30fc0 | 4584 | #: list-objects.c:398 |
710636a9 YJP |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4587 | msgstr "無法為提交 %s 載入根樹" | |
4588 | ||
4589 | #: lockfile.c:152 | |
9917eca7 YJP |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "" | |
4592 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4593 | "\n" | |
4594 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4595 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4596 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4597 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4598 | "remove the file manually to continue." | |
4599 | msgstr "" | |
4600 | "無法建立 '%s.lock':%s。\n" | |
4601 | "\n" | |
048a41db YJP |
4602 | "這個版本庫似乎有另一個 git 處理程序在執行,\n" |
4603 | "例如「git commit」命令開啟的編輯器。\n" | |
4604 | "請確認所有處理程序都已經終止後再重試一次。如果錯誤沒有消失,\n" | |
4605 | "有可能是之前在這個版本庫執行的 git 處理程序當掉了。\n" | |
4606 | "如果是這樣,請自行刪除這個檔案再繼續。" | |
9917eca7 | 4607 | |
710636a9 | 4608 | #: lockfile.c:160 |
9917eca7 YJP |
4609 | #, c-format |
4610 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
4611 | msgstr "不能建立 '%s.lock':%s" | |
4612 | ||
8278f870 | 4613 | #: ls-refs.c:37 |
9917eca7 | 4614 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4615 | msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" |
4616 | msgstr "lsrefs.unborn 的值「%s」無效" | |
9917eca7 | 4617 | |
048a41db YJP |
4618 | #: ls-refs.c:174 |
4619 | #, c-format | |
4620 | msgid "unexpected line: '%s'" | |
4621 | msgstr "遇到非預期橫列:「%s」" | |
4622 | ||
4623 | #: ls-refs.c:178 | |
8278f870 YJP |
4624 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" |
4625 | msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包" | |
9917eca7 | 4626 | |
a6eff43b YJP |
4627 | #: mailinfo.c:1050 |
4628 | msgid "quoted CRLF detected" | |
4629 | msgstr "偵測到由可列印字元 (quoted) 所組成的 CRLF" | |
4630 | ||
048a41db | 4631 | #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 |
a6eff43b YJP |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid "bad action '%s' for '%s'" | |
4634 | msgstr "「%s」動作對「%s」無效" | |
4635 | ||
048a41db | 4636 | #: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 |
9917eca7 YJP |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
81e30fc0 | 4639 | msgstr "無法合併子模組 %s (沒有簽出)" |
9917eca7 | 4640 | |
048a41db | 4641 | #: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 |
9917eca7 YJP |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4644 | msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)" | |
4645 | ||
048a41db | 4646 | #: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 |
9917eca7 YJP |
4647 | #, c-format |
4648 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4649 | msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)" | |
4650 | ||
048a41db | 4651 | #: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 |
9917eca7 | 4652 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4653 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" |
4654 | msgstr "注意:正在將 %s 子模組快轉到 %s" | |
9917eca7 | 4655 | |
048a41db | 4656 | #: merge-ort.c:1642 |
9917eca7 | 4657 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4658 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
4659 | msgstr "無法合併 %s 子模組" | |
9917eca7 | 4660 | |
048a41db | 4661 | #: merge-ort.c:1649 |
9917eca7 | 4662 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4663 | msgid "" |
4664 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" | |
4665 | "%s\n" | |
4666 | msgstr "" | |
4667 | "無法合併 %s 子模組,但有找到一個可行的合併方案:\n" | |
4668 | "%s\n" | |
9917eca7 | 4669 | |
048a41db | 4670 | #: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 |
9917eca7 YJP |
4671 | #, c-format |
4672 | msgid "" | |
4673 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4674 | "by using:\n" | |
4675 | "\n" | |
4676 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4677 | "\n" | |
4678 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4679 | msgstr "" | |
048a41db | 4680 | "正確的話,就能直接加進索引,例如執行下述命令:\n" |
9917eca7 YJP |
4681 | "\n" |
4682 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4683 | "\n" | |
048a41db | 4684 | "接受本建議。\n" |
9917eca7 | 4685 | |
048a41db | 4686 | #: merge-ort.c:1666 |
9917eca7 | 4687 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4688 | msgid "" |
4689 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
4690 | "%s" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | "無法合併 %s 子模組,但有找到幾個可行的合併方案:\n" | |
4693 | "%s" | |
9917eca7 | 4694 | |
048a41db | 4695 | #: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 |
9917eca7 YJP |
4696 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4697 | msgstr "無法執行內部合併" | |
4698 | ||
048a41db | 4699 | #: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 |
9917eca7 YJP |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "Unable to add %s to database" | |
4702 | msgstr "不能新增 %s 至物件庫" | |
4703 | ||
048a41db | 4704 | #: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 |
9917eca7 YJP |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "Auto-merging %s" | |
4707 | msgstr "自動合併 %s" | |
4708 | ||
048a41db | 4709 | #: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 |
9917eca7 | 4710 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4711 | msgid "" |
4712 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4713 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
4714 | msgstr "" | |
4715 | "衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑" | |
4716 | "放在:%s。" | |
9917eca7 | 4717 | |
048a41db | 4718 | #: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 |
9917eca7 YJP |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
4721 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
4722 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
9917eca7 | 4723 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
4724 | "衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這" |
4725 | "些路徑放置於此:%s" | |
9917eca7 | 4726 | |
048a41db | 4727 | #: merge-ort.c:2106 |
81e30fc0 | 4728 | #, c-format |
9917eca7 | 4729 | msgid "" |
8278f870 YJP |
4730 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " |
4731 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
4732 | "majority of the files." | |
9917eca7 | 4733 | msgstr "" |
81e30fc0 YJP |
4734 | "衝突(分割的目錄重新命名):未知 %s 重新命名的位置。它被重新命名為多個其他目" |
4735 | "錄,但沒有目的地取得過半檔案。" | |
9917eca7 | 4736 | |
048a41db | 4737 | #: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 |
9917eca7 YJP |
4738 | #, c-format |
4739 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
4740 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " |
4741 | "renamed." | |
beded618 | 4742 | msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。" |
9917eca7 | 4743 | |
048a41db | 4744 | #: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 |
9917eca7 YJP |
4745 | #, c-format |
4746 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
4747 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " |
4748 | "moving it to %s." | |
9917eca7 | 4749 | msgstr "" |
8278f870 | 4750 | "路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。" |
9917eca7 | 4751 | |
048a41db | 4752 | #: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 |
8278f870 YJP |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "" | |
4755 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4756 | "%s; moving it to %s." | |
4757 | msgstr "" | |
4758 | "路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將" | |
4759 | "其移動到 %5$s。" | |
4760 | ||
048a41db | 4761 | #: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 |
8278f870 YJP |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "" | |
4764 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4765 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4766 | msgstr "" | |
4767 | "衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移" | |
4768 | "動到 %s。" | |
4769 | ||
048a41db | 4770 | #: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 |
8278f870 YJP |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "" | |
4773 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4774 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4775 | msgstr "" | |
4776 | "衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s " | |
4777 | "中,建議將其移動到 %5$s。" | |
4778 | ||
048a41db | 4779 | #: merge-ort.c:2584 |
a6eff43b | 4780 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4781 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." |
4782 | msgstr "" | |
a6eff43b YJP |
4783 | "衝突(重新命名/重新命名):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 和 %5$s 中的 " |
4784 | "%4$s。" | |
8278f870 | 4785 | |
048a41db | 4786 | #: merge-ort.c:2679 |
8278f870 YJP |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "" | |
4789 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
4790 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " | |
4791 | "markers." | |
4792 | msgstr "" | |
a6eff43b YJP |
4793 | "衝突(重新命名陷入相撞):%s -> %s 這個重新命名有內容衝突並與其他路徑相撞,可" |
4794 | "能會因此出現巢狀衝突標記。" | |
8278f870 | 4795 | |
048a41db | 4796 | #: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 |
a6eff43b | 4797 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4798 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." |
4799 | msgstr "" | |
a6eff43b YJP |
4800 | "衝突(重新命名/刪除):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 卻在 %4$s 中被刪除。" |
4801 | ||
048a41db | 4802 | #: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 |
a6eff43b YJP |
4803 | #, c-format |
4804 | msgid "cannot read object %s" | |
4805 | msgstr "不能讀取物件 %s" | |
8278f870 | 4806 | |
048a41db | 4807 | #: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 |
8278f870 | 4808 | #, c-format |
a6eff43b YJP |
4809 | msgid "object %s is not a blob" |
4810 | msgstr "物件 %s 不是一個資料物件" | |
4811 | ||
048a41db | 4812 | #: merge-ort.c:3644 |
81e30fc0 | 4813 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4814 | msgid "" |
4815 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
4816 | "%s instead." | |
81e30fc0 | 4817 | msgstr "衝突(檔案/目錄):目錄佔住 %2$s 中 %1$s 的位置。改移動到 %3$s。" |
8278f870 | 4818 | |
048a41db | 4819 | #: merge-ort.c:3721 |
81e30fc0 | 4820 | #, c-format |
8278f870 | 4821 | msgid "" |
a6eff43b | 4822 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " |
8278f870 YJP |
4823 | "of them so each can be recorded somewhere." |
4824 | msgstr "" | |
81e30fc0 YJP |
4825 | "衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名這兩個來源,這樣就可以分" |
4826 | "別記錄這兩方檔案。" | |
8278f870 | 4827 | |
048a41db | 4828 | #: merge-ort.c:3728 |
81e30fc0 | 4829 | #, c-format |
a6eff43b YJP |
4830 | msgid "" |
4831 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " | |
4832 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
4833 | msgstr "" | |
81e30fc0 YJP |
4834 | "衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名其中一個來源,這樣就可以" |
4835 | "分別記錄這兩方檔案。" | |
8278f870 | 4836 | |
048a41db | 4837 | #: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 |
8278f870 YJP |
4838 | msgid "content" |
4839 | msgstr "內容" | |
4840 | ||
048a41db | 4841 | #: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 |
8278f870 YJP |
4842 | msgid "add/add" |
4843 | msgstr "新增/新增" | |
4844 | ||
048a41db | 4845 | #: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 |
8278f870 YJP |
4846 | msgid "submodule" |
4847 | msgstr "子模組" | |
4848 | ||
048a41db | 4849 | #: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 |
8278f870 YJP |
4850 | #, c-format |
4851 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
4852 | msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s" | |
4853 | ||
048a41db | 4854 | #: merge-ort.c:3856 |
a6eff43b | 4855 | #, c-format |
8278f870 YJP |
4856 | msgid "" |
4857 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
4858 | "of %s left in tree." | |
4859 | msgstr "" | |
a6eff43b YJP |
4860 | "衝突(修改/刪除):%1$s 已在 %2$s 刪除和在 %3$s 修改。%5$s 的 %4$s 版本留在樹" |
4861 | "上。" | |
4862 | ||
048a41db | 4863 | #: merge-ort.c:4152 |
a6eff43b YJP |
4864 | #, c-format |
4865 | msgid "" | |
4866 | "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " | |
4867 | "copy renamed to %s" | |
4868 | msgstr "註:%s 不是最新且干擾到簽出衝突版本。已將舊拷貝重新命名至 %s" | |
8278f870 YJP |
4869 | |
4870 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge | |
4871 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
4872 | #. | |
048a41db | 4873 | #: merge-ort.c:4521 |
8278f870 YJP |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" | |
4876 | msgstr "%s, %s, %s 樹的合併資訊收集失敗" | |
4877 | ||
048a41db | 4878 | #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 |
8278f870 YJP |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "" | |
4881 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4882 | " %s" | |
4883 | msgstr "" | |
4884 | "您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n" | |
4885 | " %s" | |
4886 | ||
048a41db | 4887 | #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 |
a6eff43b YJP |
4888 | msgid "Already up to date." |
4889 | msgstr "已經是最新的。" | |
8278f870 | 4890 | |
048a41db | 4891 | #: merge-recursive.c:353 |
8278f870 YJP |
4892 | msgid "(bad commit)\n" |
4893 | msgstr "(壞提交)\n" | |
4894 | ||
048a41db | 4895 | #: merge-recursive.c:381 |
8278f870 YJP |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
4898 | msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。" | |
4899 | ||
048a41db | 4900 | #: merge-recursive.c:390 |
8278f870 YJP |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4903 | msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。" | |
4904 | ||
048a41db | 4905 | #: merge-recursive.c:881 |
8278f870 YJP |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
4908 | msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗" | |
4909 | ||
048a41db | 4910 | #: merge-recursive.c:892 |
8278f870 YJP |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4913 | msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n" | |
4914 | ||
048a41db | 4915 | #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 |
8278f870 YJP |
4916 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4917 | msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?" | |
4918 | ||
048a41db | 4919 | #: merge-recursive.c:915 |
8278f870 YJP |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
4922 | msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案" | |
4923 | ||
048a41db | 4924 | #: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 |
8278f870 YJP |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4927 | msgstr "不能讀取物件 %s '%s'" | |
4928 | ||
048a41db | 4929 | #: merge-recursive.c:961 |
8278f870 YJP |
4930 | #, c-format |
4931 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
4932 | msgstr "%s '%s' 應為資料物件" | |
4933 | ||
048a41db | 4934 | #: merge-recursive.c:986 |
8278f870 YJP |
4935 | #, c-format |
4936 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4937 | msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s" | |
4938 | ||
048a41db | 4939 | #: merge-recursive.c:997 |
8278f870 YJP |
4940 | #, c-format |
4941 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
4942 | msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s" | |
4943 | ||
048a41db | 4944 | #: merge-recursive.c:1002 |
8278f870 YJP |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
4947 | msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'" | |
4948 | ||
048a41db | 4949 | #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 |
8278f870 YJP |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4952 | msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:" | |
4953 | ||
048a41db | 4954 | #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 |
8278f870 YJP |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
4957 | msgstr "快轉子模組 %s" | |
4958 | ||
048a41db | 4959 | #: merge-recursive.c:1273 |
8278f870 YJP |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4962 | msgstr "無法合併子模組 %s (沒發現合併跟隨的提交)" | |
4963 | ||
048a41db | 4964 | #: merge-recursive.c:1277 |
8278f870 YJP |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4967 | msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)" | |
4968 | ||
048a41db | 4969 | #: merge-recursive.c:1278 |
8278f870 YJP |
4970 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
4971 | msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n" | |
4972 | ||
048a41db | 4973 | #: merge-recursive.c:1290 |
8278f870 YJP |
4974 | #, c-format |
4975 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
4976 | msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)" | |
4977 | ||
048a41db | 4978 | #: merge-recursive.c:1434 |
8278f870 YJP |
4979 | #, c-format |
4980 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
4981 | msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。" | |
4982 | ||
048a41db | 4983 | #: merge-recursive.c:1506 |
8278f870 YJP |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "" | |
4986 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4987 | "in tree." | |
4988 | msgstr "" | |
4989 | "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" | |
4990 | "本被保留。" | |
4991 | ||
048a41db | 4992 | #: merge-recursive.c:1511 |
8278f870 YJP |
4993 | #, c-format |
4994 | msgid "" | |
4995 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4996 | "left in tree." | |
4997 | msgstr "" | |
4998 | "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " | |
4999 | "%7$s 版本被保留。" | |
5000 | ||
048a41db | 5001 | #: merge-recursive.c:1518 |
8278f870 YJP |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "" | |
5004 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5005 | "in tree at %s." | |
5006 | msgstr "" | |
5007 | "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版" | |
5008 | "本保留在 %8$s 中。" | |
5009 | ||
048a41db | 5010 | #: merge-recursive.c:1523 |
8278f870 YJP |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "" | |
5013 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5014 | "left in tree at %s." | |
5015 | msgstr "" | |
5016 | "衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 " | |
5017 | "%7$s 版本保留在 %9$s 中。" | |
5018 | ||
048a41db | 5019 | #: merge-recursive.c:1558 |
9917eca7 YJP |
5020 | msgid "rename" |
5021 | msgstr "重新命名" | |
5022 | ||
048a41db | 5023 | #: merge-recursive.c:1558 |
9917eca7 YJP |
5024 | msgid "renamed" |
5025 | msgstr "重新命名" | |
5026 | ||
048a41db | 5027 | #: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 |
9917eca7 YJP |
5028 | #, c-format |
5029 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
5030 | msgstr "拒絕遺失髒檔案 '%s'" | |
5031 | ||
048a41db | 5032 | #: merge-recursive.c:1619 |
9917eca7 YJP |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
5035 | msgstr "拒絕在 '%s' 處失去未追蹤檔案,即使它存在於重新命名中。" | |
5036 | ||
048a41db | 5037 | #: merge-recursive.c:1677 |
9917eca7 YJP |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
c73cfd5c YJP |
5040 | msgstr "" |
5041 | "衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s" | |
9917eca7 | 5042 | |
048a41db | 5043 | #: merge-recursive.c:1708 |
9917eca7 YJP |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
5046 | msgstr "%s 是 %s 中的一個目錄而已 %s 為名被新增" | |
5047 | ||
048a41db | 5048 | #: merge-recursive.c:1713 |
9917eca7 YJP |
5049 | #, c-format |
5050 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
5051 | msgstr "拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是新增為 %s" | |
5052 | ||
048a41db | 5053 | #: merge-recursive.c:1740 |
9917eca7 YJP |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "" | |
5056 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
5057 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
5058 | msgstr "" | |
5059 | "衝突(重新命名/重新命名):在分支 \"%3$s\" 中重新命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在" | |
5060 | "分支 \"%6$s\" 中重新命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" | |
5061 | ||
048a41db | 5062 | #: merge-recursive.c:1745 |
9917eca7 | 5063 | msgid " (left unresolved)" |
710636a9 | 5064 | msgstr " (留下未解決)" |
9917eca7 | 5065 | |
048a41db | 5066 | #: merge-recursive.c:1837 |
9917eca7 YJP |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
5069 | msgstr "" | |
5070 | "衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 " | |
5071 | "%4$s->%5$s" | |
5072 | ||
048a41db | 5073 | #: merge-recursive.c:2100 |
9917eca7 YJP |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "" | |
5076 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
5077 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
5078 | "getting a majority of the files." | |
5079 | msgstr "" | |
5080 | "衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到" | |
5081 | "多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。" | |
5082 | ||
048a41db | 5083 | #: merge-recursive.c:2234 |
9917eca7 YJP |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "" | |
5086 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
5087 | ">%s in %s" | |
5088 | msgstr "" | |
5089 | "衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新" | |
5090 | "命名目錄 %4$s->%5$s" | |
5091 | ||
048a41db | 5092 | #: merge-recursive.c:3089 |
9917eca7 YJP |
5093 | msgid "modify" |
5094 | msgstr "修改" | |
5095 | ||
048a41db | 5096 | #: merge-recursive.c:3089 |
9917eca7 YJP |
5097 | msgid "modified" |
5098 | msgstr "修改" | |
5099 | ||
048a41db | 5100 | #: merge-recursive.c:3128 |
9917eca7 YJP |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
5103 | msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)" | |
5104 | ||
048a41db | 5105 | #: merge-recursive.c:3181 |
9917eca7 YJP |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid "Adding as %s instead" | |
5108 | msgstr "而是以 %s 為名新增" | |
5109 | ||
048a41db | 5110 | #: merge-recursive.c:3385 |
9917eca7 | 5111 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5112 | msgid "Removing %s" |
5113 | msgstr "刪除 %s" | |
9917eca7 | 5114 | |
048a41db | 5115 | #: merge-recursive.c:3408 |
9917eca7 YJP |
5116 | msgid "file/directory" |
5117 | msgstr "檔案/目錄" | |
5118 | ||
048a41db | 5119 | #: merge-recursive.c:3413 |
9917eca7 YJP |
5120 | msgid "directory/file" |
5121 | msgstr "目錄/檔案" | |
5122 | ||
048a41db | 5123 | #: merge-recursive.c:3420 |
9917eca7 YJP |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
5126 | msgstr "衝突(%1$s):在 %3$s 中有一個名為 %2$s 的目錄。以 %5$s 為名新增 %4$s" | |
5127 | ||
048a41db | 5128 | #: merge-recursive.c:3429 |
9917eca7 YJP |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "Adding %s" | |
5131 | msgstr "新增 %s" | |
5132 | ||
048a41db | 5133 | #: merge-recursive.c:3438 |
9917eca7 YJP |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
5136 | msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s" | |
5137 | ||
048a41db | 5138 | #: merge-recursive.c:3491 |
9917eca7 YJP |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
5141 | msgstr "無法合併樹 %s 和 %s" | |
5142 | ||
048a41db | 5143 | #: merge-recursive.c:3585 |
9917eca7 YJP |
5144 | msgid "Merging:" |
5145 | msgstr "合併:" | |
5146 | ||
048a41db | 5147 | #: merge-recursive.c:3598 |
9917eca7 YJP |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid "found %u common ancestor:" | |
5150 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
5151 | msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:" | |
9917eca7 | 5152 | |
048a41db | 5153 | #: merge-recursive.c:3648 |
9917eca7 YJP |
5154 | msgid "merge returned no commit" |
5155 | msgstr "合併未返回提交" | |
5156 | ||
048a41db | 5157 | #: merge-recursive.c:3816 |
9917eca7 YJP |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
5160 | msgstr "不能解析物件 '%s'" | |
5161 | ||
048a41db YJP |
5162 | #: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 |
5163 | #: builtin/stash.c:489 | |
9917eca7 YJP |
5164 | msgid "Unable to write index." |
5165 | msgstr "不能寫入索引。" | |
5166 | ||
710636a9 YJP |
5167 | #: merge.c:41 |
5168 | msgid "failed to read the cache" | |
5169 | msgstr "讀取快取失敗" | |
5170 | ||
048a41db YJP |
5171 | #: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 |
5172 | #: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 | |
5173 | #: builtin/stash.c:269 | |
710636a9 YJP |
5174 | msgid "unable to write new index file" |
5175 | msgstr "無法寫新的索引檔案" | |
5176 | ||
048a41db | 5177 | #: midx.c:78 |
8278f870 | 5178 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" |
a6eff43b | 5179 | msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤" |
8278f870 | 5180 | |
048a41db | 5181 | #: midx.c:109 |
9917eca7 YJP |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
5184 | msgstr "多包索引檔案 %s 太小" | |
5185 | ||
048a41db | 5186 | #: midx.c:125 |
9917eca7 YJP |
5187 | #, c-format |
5188 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
5189 | msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合" | |
5190 | ||
048a41db | 5191 | #: midx.c:130 |
9917eca7 YJP |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
5194 | msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別" | |
5195 | ||
048a41db | 5196 | #: midx.c:135 |
9917eca7 | 5197 | #, c-format |
bc663263 YJP |
5198 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
5199 | msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合" | |
9917eca7 | 5200 | |
048a41db | 5201 | #: midx.c:152 |
9917eca7 | 5202 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
beded618 | 5203 | msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊" |
9917eca7 | 5204 | |
048a41db | 5205 | #: midx.c:154 |
9917eca7 | 5206 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
beded618 | 5207 | msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊" |
9917eca7 | 5208 | |
048a41db | 5209 | #: midx.c:156 |
9917eca7 | 5210 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
beded618 | 5211 | msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊" |
9917eca7 | 5212 | |
048a41db | 5213 | #: midx.c:158 |
9917eca7 | 5214 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
beded618 | 5215 | msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊" |
9917eca7 | 5216 | |
048a41db | 5217 | #: midx.c:174 |
9917eca7 YJP |
5218 | #, c-format |
5219 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
5220 | msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前" | |
5221 | ||
048a41db | 5222 | #: midx.c:221 |
9917eca7 YJP |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
5225 | msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)" | |
5226 | ||
048a41db | 5227 | #: midx.c:271 |
9917eca7 YJP |
5228 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
5229 | msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小" | |
5230 | ||
048a41db | 5231 | #: midx.c:502 |
9917eca7 YJP |
5232 | #, c-format |
5233 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
13185fd2 | 5234 | msgstr "新增 packfile '%s' 失敗" |
9917eca7 | 5235 | |
048a41db | 5236 | #: midx.c:508 |
9917eca7 YJP |
5237 | #, c-format |
5238 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
5239 | msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗" | |
5240 | ||
048a41db | 5241 | #: midx.c:576 |
9917eca7 YJP |
5242 | #, c-format |
5243 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
13185fd2 YJP |
5244 | msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗" |
5245 | ||
048a41db | 5246 | #: midx.c:892 |
a6eff43b YJP |
5247 | msgid "cannot store reverse index file" |
5248 | msgstr "無法儲存倒排索引檔案" | |
5249 | ||
048a41db YJP |
5250 | #: midx.c:990 |
5251 | #, c-format | |
5252 | msgid "could not parse line: %s" | |
5253 | msgstr "無法解析橫列:%s" | |
5254 | ||
5255 | #: midx.c:992 | |
5256 | #, c-format | |
5257 | msgid "malformed line: %s" | |
5258 | msgstr "橫列格式錯誤:%s" | |
5259 | ||
5260 | #: midx.c:1159 | |
81e30fc0 YJP |
5261 | msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" |
5262 | msgstr "忽略現有的多包索引:總和檢查碼不符" | |
5263 | ||
048a41db YJP |
5264 | #: midx.c:1184 |
5265 | msgid "could not load pack" | |
5266 | msgstr "無法載入包" | |
9917eca7 | 5267 | |
048a41db | 5268 | #: midx.c:1190 |
9917eca7 | 5269 | #, c-format |
048a41db YJP |
5270 | msgid "could not open index for %s" |
5271 | msgstr "無法開啟 %s 的索引" | |
5272 | ||
5273 | #: midx.c:1201 | |
5274 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" | |
5275 | msgstr "正在新增 packfile 至多包索引" | |
9917eca7 | 5276 | |
048a41db | 5277 | #: midx.c:1244 |
a6eff43b YJP |
5278 | #, c-format |
5279 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" | |
5280 | msgstr "未知偏好包:「%s」" | |
5281 | ||
048a41db YJP |
5282 | #: midx.c:1289 |
5283 | #, c-format | |
5284 | msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" | |
5285 | msgstr "無法選取偏好,沒有物件的 %s 包" | |
5286 | ||
5287 | #: midx.c:1321 | |
5288 | #, c-format | |
5289 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
5290 | msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s" | |
5291 | ||
5292 | #: midx.c:1367 | |
a6eff43b YJP |
5293 | #, c-format |
5294 | msgid "preferred pack '%s' is expired" | |
5295 | msgstr "偏好包「%s」已經過期" | |
5296 | ||
048a41db | 5297 | #: midx.c:1380 |
710636a9 YJP |
5298 | msgid "no pack files to index." |
5299 | msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。" | |
5300 | ||
048a41db YJP |
5301 | #: midx.c:1417 |
5302 | msgid "could not write multi-pack bitmap" | |
5303 | msgstr "無法寫入多包位圖" | |
5304 | ||
5305 | #: midx.c:1427 | |
5306 | msgid "could not write multi-pack-index" | |
5307 | msgstr "無法寫入多包索引" | |
5308 | ||
5309 | #: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 | |
a6eff43b YJP |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "failed to remove %s" | |
5312 | msgstr "刪除 %s 失敗" | |
5313 | ||
048a41db | 5314 | #: midx.c:1517 |
9917eca7 YJP |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
5317 | msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗" | |
5318 | ||
048a41db | 5319 | #: midx.c:1577 |
bc663263 YJP |
5320 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
5321 | msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析" | |
5322 | ||
048a41db | 5323 | #: midx.c:1585 |
81e30fc0 YJP |
5324 | msgid "incorrect checksum" |
5325 | msgstr "總和檢查碼不正確" | |
5326 | ||
048a41db | 5327 | #: midx.c:1588 |
9917eca7 | 5328 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
13185fd2 | 5329 | msgstr "正在尋找引用的 packfile" |
9917eca7 | 5330 | |
048a41db | 5331 | #: midx.c:1603 |
9917eca7 YJP |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "" | |
5334 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5335 | msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5336 | ||
048a41db | 5337 | #: midx.c:1608 |
710636a9 YJP |
5338 | msgid "the midx contains no oid" |
5339 | msgstr "midx 沒有 oid" | |
5340 | ||
048a41db | 5341 | #: midx.c:1617 |
13185fd2 YJP |
5342 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
5343 | msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序" | |
9917eca7 | 5344 | |
048a41db | 5345 | #: midx.c:1626 |
9917eca7 YJP |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5348 | msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5349 | ||
048a41db | 5350 | #: midx.c:1646 |
9917eca7 | 5351 | msgid "Sorting objects by packfile" |
13185fd2 | 5352 | msgstr "透過 packfile 為物件排序" |
9917eca7 | 5353 | |
048a41db | 5354 | #: midx.c:1653 |
9917eca7 | 5355 | msgid "Verifying object offsets" |
13185fd2 | 5356 | msgstr "正在驗證物件位移" |
9917eca7 | 5357 | |
048a41db | 5358 | #: midx.c:1669 |
9917eca7 YJP |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
5361 | msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗" | |
5362 | ||
048a41db | 5363 | #: midx.c:1675 |
9917eca7 YJP |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
13185fd2 | 5366 | msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗" |
9917eca7 | 5367 | |
048a41db | 5368 | #: midx.c:1684 |
9917eca7 YJP |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5371 | msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5372 | ||
048a41db | 5373 | #: midx.c:1709 |
13185fd2 YJP |
5374 | msgid "Counting referenced objects" |
5375 | msgstr "正在計算引用物件" | |
5376 | ||
048a41db | 5377 | #: midx.c:1719 |
13185fd2 | 5378 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
048a41db | 5379 | msgstr "正在尋找並刪除沒有引用的 packfile" |
13185fd2 | 5380 | |
048a41db | 5381 | #: midx.c:1911 |
9917eca7 YJP |
5382 | msgid "could not start pack-objects" |
5383 | msgstr "不能開始 pack-objects" | |
5384 | ||
048a41db | 5385 | #: midx.c:1931 |
9917eca7 YJP |
5386 | msgid "could not finish pack-objects" |
5387 | msgstr "不能結束 pack-objects" | |
5388 | ||
a6eff43b | 5389 | #: name-hash.c:542 |
9917eca7 YJP |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
5392 | msgstr "不能建立 lazy_dir 執行緒:%s" | |
5393 | ||
a6eff43b | 5394 | #: name-hash.c:564 |
9917eca7 YJP |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
5397 | msgstr "不能建立 lazy_name 執行緒:%s" | |
5398 | ||
a6eff43b | 5399 | #: name-hash.c:570 |
9917eca7 YJP |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
ae4e099e | 5402 | msgstr "不能加入 lazy_name 執行緒:%s" |
9917eca7 YJP |
5403 | |
5404 | #: notes-merge.c:277 | |
5405 | #, c-format | |
5406 | msgid "" | |
5407 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5408 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5409 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | "您的前一次備註合併尚未結束(存在 %s)。\n" | |
5412 | "在開始一個新的備註合併之前,請使用 'git notes merge --commit' 或者 'git " | |
5413 | "notes merge --abort' 來提交/終止前一次合併。" | |
5414 | ||
5415 | #: notes-merge.c:284 | |
5416 | #, c-format | |
5417 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5418 | msgstr "您尚未結束備註合併(存在 %s)。" | |
5419 | ||
5420 | #: notes-utils.c:46 | |
5421 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
5422 | msgstr "不能提交未初始化/未引用的註解樹" | |
5423 | ||
5424 | #: notes-utils.c:105 | |
5425 | #, c-format | |
5426 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
5427 | msgstr "壞的 notes.rewriteMode 值:'%s'" | |
5428 | ||
5429 | #: notes-utils.c:115 | |
5430 | #, c-format | |
5431 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5432 | msgstr "拒絕向 %s(在 refs/notes/ 之外)寫入註解" | |
5433 | ||
5434 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of | |
5435 | #. the environment variable, the second %s is | |
5436 | #. its value. | |
5437 | #. | |
5438 | #: notes-utils.c:145 | |
5439 | #, c-format | |
5440 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
5441 | msgstr "壞的 %s 值:'%s'" | |
5442 | ||
048a41db | 5443 | #: object-file.c:459 |
9917eca7 | 5444 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5445 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" |
5446 | msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates" | |
9917eca7 | 5447 | |
048a41db | 5448 | #: object-file.c:517 |
9917eca7 | 5449 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5450 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
5451 | msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s" | |
9917eca7 | 5452 | |
048a41db | 5453 | #: object-file.c:591 |
9917eca7 | 5454 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5455 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" |
5456 | msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深" | |
9917eca7 | 5457 | |
048a41db | 5458 | #: object-file.c:598 |
9917eca7 | 5459 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5460 | msgid "unable to normalize object directory: %s" |
5461 | msgstr "無法規範化物件目錄: %s" | |
9917eca7 | 5462 | |
048a41db | 5463 | #: object-file.c:641 |
8278f870 YJP |
5464 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
5465 | msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案" | |
9917eca7 | 5466 | |
048a41db | 5467 | #: object-file.c:659 |
8278f870 YJP |
5468 | msgid "unable to read alternates file" |
5469 | msgstr "無法讀取替代檔案" | |
710636a9 | 5470 | |
048a41db | 5471 | #: object-file.c:666 |
8278f870 YJP |
5472 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
5473 | msgstr "無法將新的替代檔案移動到位" | |
9917eca7 | 5474 | |
048a41db | 5475 | #: object-file.c:701 |
9917eca7 | 5476 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5477 | msgid "path '%s' does not exist" |
5478 | msgstr "路徑 '%s' 不存在" | |
9917eca7 | 5479 | |
048a41db | 5480 | #: object-file.c:722 |
9917eca7 | 5481 | #, c-format |
8278f870 | 5482 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." |
048a41db | 5483 | msgstr "尚不支援將引用版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。" |
9917eca7 | 5484 | |
048a41db | 5485 | #: object-file.c:728 |
c73cfd5c | 5486 | #, c-format |
8278f870 | 5487 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
048a41db | 5488 | msgstr "引用版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。" |
710636a9 | 5489 | |
048a41db | 5490 | #: object-file.c:734 |
710636a9 | 5491 | #, c-format |
8278f870 | 5492 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
048a41db | 5493 | msgstr "引用版本庫 '%s' 是一個淺複製" |
710636a9 | 5494 | |
048a41db | 5495 | #: object-file.c:742 |
710636a9 | 5496 | #, c-format |
8278f870 | 5497 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
048a41db YJP |
5498 | msgstr "引用版本庫 '%s' 已被移植" |
5499 | ||
5500 | #: object-file.c:773 | |
5501 | #, c-format | |
5502 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
5503 | msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄" | |
710636a9 | 5504 | |
048a41db | 5505 | #: object-file.c:823 |
710636a9 | 5506 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5507 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" |
5508 | msgstr "解析備用引用時無效的行:%s" | |
c73cfd5c | 5509 | |
048a41db | 5510 | #: object-file.c:973 |
9917eca7 | 5511 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5512 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5513 | msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>" | |
9917eca7 | 5514 | |
048a41db | 5515 | #: object-file.c:1008 |
81e30fc0 YJP |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "mmap failed%s" | |
5518 | msgstr "mmap 失敗%s" | |
9917eca7 | 5519 | |
048a41db | 5520 | #: object-file.c:1174 |
9917eca7 | 5521 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5522 | msgid "object file %s is empty" |
5523 | msgstr "物件檔案 %s 為空" | |
9917eca7 | 5524 | |
048a41db | 5525 | #: object-file.c:1293 object-file.c:2499 |
9917eca7 | 5526 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5527 | msgid "corrupt loose object '%s'" |
5528 | msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'" | |
9917eca7 | 5529 | |
048a41db | 5530 | #: object-file.c:1295 object-file.c:2503 |
9917eca7 | 5531 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5532 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
5533 | msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料" | |
9917eca7 | 5534 | |
048a41db YJP |
5535 | #: object-file.c:1417 |
5536 | #, c-format | |
5537 | msgid "unable to parse %s header" | |
5538 | msgstr "無法解析 %s 頭部" | |
5539 | ||
5540 | #: object-file.c:1419 | |
8278f870 YJP |
5541 | msgid "invalid object type" |
5542 | msgstr "無效的物件類型" | |
9917eca7 | 5543 | |
048a41db | 5544 | #: object-file.c:1430 |
9917eca7 | 5545 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5546 | msgid "unable to unpack %s header" |
5547 | msgstr "無法解開 %s 頭部" | |
9917eca7 | 5548 | |
048a41db | 5549 | #: object-file.c:1434 |
9917eca7 | 5550 | #, c-format |
048a41db YJP |
5551 | msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" |
5552 | msgstr "%s 的標頭過長,超出 %d 位元組" | |
9917eca7 | 5553 | |
048a41db | 5554 | #: object-file.c:1664 |
9917eca7 | 5555 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5556 | msgid "failed to read object %s" |
5557 | msgstr "讀取物件 %s 失敗" | |
9917eca7 | 5558 | |
048a41db | 5559 | #: object-file.c:1668 |
9917eca7 | 5560 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5561 | msgid "replacement %s not found for %s" |
5562 | msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s" | |
9917eca7 | 5563 | |
048a41db | 5564 | #: object-file.c:1672 |
9917eca7 | 5565 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5566 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
5567 | msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞" | |
9917eca7 | 5568 | |
048a41db | 5569 | #: object-file.c:1676 |
9917eca7 | 5570 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5571 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" |
5572 | msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞" | |
9917eca7 | 5573 | |
048a41db | 5574 | #: object-file.c:1781 |
9917eca7 | 5575 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5576 | msgid "unable to write file %s" |
5577 | msgstr "無法寫檔案 %s" | |
9917eca7 | 5578 | |
048a41db | 5579 | #: object-file.c:1788 |
9917eca7 | 5580 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5581 | msgid "unable to set permission to '%s'" |
5582 | msgstr "無法為 '%s' 設定權限" | |
9917eca7 | 5583 | |
048a41db | 5584 | #: object-file.c:1795 |
8278f870 YJP |
5585 | msgid "file write error" |
5586 | msgstr "檔案寫錯誤" | |
9917eca7 | 5587 | |
048a41db | 5588 | #: object-file.c:1815 |
8278f870 YJP |
5589 | msgid "error when closing loose object file" |
5590 | msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤" | |
9917eca7 | 5591 | |
048a41db | 5592 | #: object-file.c:1882 |
9917eca7 | 5593 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5594 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
5595 | msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件" | |
9917eca7 | 5596 | |
048a41db | 5597 | #: object-file.c:1884 |
8278f870 YJP |
5598 | msgid "unable to create temporary file" |
5599 | msgstr "無法建立暫存檔" | |
9917eca7 | 5600 | |
048a41db | 5601 | #: object-file.c:1908 |
8278f870 YJP |
5602 | msgid "unable to write loose object file" |
5603 | msgstr "不能寫鬆散物件檔案" | |
9917eca7 | 5604 | |
048a41db | 5605 | #: object-file.c:1914 |
9917eca7 | 5606 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5607 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" |
5608 | msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)" | |
9917eca7 | 5609 | |
048a41db | 5610 | #: object-file.c:1918 |
9917eca7 | 5611 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5612 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" |
5613 | msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)" | |
9917eca7 | 5614 | |
048a41db | 5615 | #: object-file.c:1922 |
9917eca7 | 5616 | #, c-format |
8278f870 | 5617 | msgid "confused by unstable object source data for %s" |
048a41db | 5618 | msgstr "被 %s 的不穩定物件來源資料混淆" |
9917eca7 | 5619 | |
048a41db | 5620 | #: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 |
9917eca7 | 5621 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5622 | msgid "failed utime() on %s" |
5623 | msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗" | |
9917eca7 | 5624 | |
048a41db | 5625 | #: object-file.c:2011 |
1fae9a4b | 5626 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5627 | msgid "cannot read object for %s" |
5628 | msgstr "不能讀取物件 %s" | |
9917eca7 | 5629 | |
048a41db | 5630 | #: object-file.c:2062 |
8278f870 YJP |
5631 | msgid "corrupt commit" |
5632 | msgstr "損壞的提交" | |
9917eca7 | 5633 | |
048a41db | 5634 | #: object-file.c:2070 |
8278f870 YJP |
5635 | msgid "corrupt tag" |
5636 | msgstr "損壞的標籤" | |
9917eca7 | 5637 | |
048a41db | 5638 | #: object-file.c:2170 |
9917eca7 | 5639 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5640 | msgid "read error while indexing %s" |
5641 | msgstr "索引 %s 時讀取錯誤" | |
9917eca7 | 5642 | |
048a41db | 5643 | #: object-file.c:2173 |
13185fd2 | 5644 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5645 | msgid "short read while indexing %s" |
5646 | msgstr "索引 %s 時讀入不完整" | |
9917eca7 | 5647 | |
048a41db | 5648 | #: object-file.c:2246 object-file.c:2256 |
8278f870 YJP |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
5651 | msgstr "%s:插入資料庫失敗" | |
9917eca7 | 5652 | |
048a41db | 5653 | #: object-file.c:2262 |
8278f870 YJP |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid "%s: unsupported file type" | |
5656 | msgstr "%s:不支援的檔案類型" | |
9917eca7 | 5657 | |
048a41db | 5658 | #: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 |
8278f870 YJP |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "%s is not a valid object" | |
5661 | msgstr "%s 不是一個有效的物件" | |
9917eca7 | 5662 | |
048a41db | 5663 | #: object-file.c:2288 |
8278f870 YJP |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5666 | msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件" | |
9917eca7 | 5667 | |
048a41db | 5668 | #: object-file.c:2315 |
9917eca7 | 5669 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5670 | msgid "unable to open %s" |
5671 | msgstr "不能開啟 %s" | |
9917eca7 | 5672 | |
048a41db | 5673 | #: object-file.c:2510 |
9917eca7 | 5674 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5675 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
5676 | msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)" | |
9917eca7 | 5677 | |
048a41db | 5678 | #: object-file.c:2533 |
9917eca7 | 5679 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5680 | msgid "unable to mmap %s" |
5681 | msgstr "不能 mmap %s" | |
9917eca7 | 5682 | |
048a41db | 5683 | #: object-file.c:2539 |
8278f870 YJP |
5684 | #, c-format |
5685 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5686 | msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部" | |
9917eca7 | 5687 | |
048a41db | 5688 | #: object-file.c:2544 |
9917eca7 | 5689 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5690 | msgid "unable to parse header of %s" |
5691 | msgstr "無法解析 %s 的頭部" | |
9917eca7 | 5692 | |
048a41db | 5693 | #: object-file.c:2555 |
8278f870 YJP |
5694 | #, c-format |
5695 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5696 | msgstr "無法解壓縮 %s 的內容" | |
9917eca7 | 5697 | |
81e30fc0 | 5698 | #: object-name.c:480 |
8278f870 YJP |
5699 | #, c-format |
5700 | msgid "short object ID %s is ambiguous" | |
5701 | msgstr "短物件 ID %s 存在歧義" | |
bc663263 | 5702 | |
81e30fc0 | 5703 | #: object-name.c:491 |
8278f870 YJP |
5704 | msgid "The candidates are:" |
5705 | msgstr "候選者有:" | |
9917eca7 | 5706 | |
81e30fc0 | 5707 | #: object-name.c:790 |
8278f870 YJP |
5708 | msgid "" |
5709 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5710 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5711 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5712 | "\n" | |
5713 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5714 | "\n" | |
5715 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5716 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5717 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5718 | msgstr "" | |
5719 | "Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n" | |
5720 | "因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n" | |
5721 | "這些引用可能被意外建立。例如:\n" | |
5722 | "\n" | |
5723 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5724 | "\n" | |
5725 | "當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n" | |
5726 | "請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n" | |
5727 | "「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知" | |
bc663263 | 5728 | |
81e30fc0 | 5729 | #: object-name.c:910 |
9917eca7 | 5730 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5731 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" |
5732 | msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s" | |
9917eca7 | 5733 | |
81e30fc0 | 5734 | #: object-name.c:918 |
8278f870 YJP |
5735 | #, c-format |
5736 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
5737 | msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目" | |
710636a9 | 5738 | |
81e30fc0 | 5739 | #: object-name.c:1696 |
8278f870 YJP |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
5742 | msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'" | |
9917eca7 | 5743 | |
81e30fc0 | 5744 | #: object-name.c:1702 |
8278f870 YJP |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "" | |
5747 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
5748 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
5749 | msgstr "" | |
5750 | "'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n" | |
5751 | "提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?" | |
9917eca7 | 5752 | |
81e30fc0 | 5753 | #: object-name.c:1711 |
9917eca7 | 5754 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5755 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" |
5756 | msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'" | |
9917eca7 | 5757 | |
81e30fc0 | 5758 | #: object-name.c:1739 |
710636a9 YJP |
5759 | #, c-format |
5760 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
5761 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" |
5762 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
5763 | msgstr "" | |
5764 | "'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n" | |
5765 | "提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?" | |
710636a9 | 5766 | |
81e30fc0 | 5767 | #: object-name.c:1755 |
9917eca7 | 5768 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5769 | msgid "" |
5770 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
5771 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
5772 | msgstr "" | |
5773 | "'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n" | |
5774 | "提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?" | |
9917eca7 | 5775 | |
81e30fc0 | 5776 | #: object-name.c:1763 |
9917eca7 | 5777 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5778 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" |
5779 | msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中" | |
9917eca7 | 5780 | |
81e30fc0 | 5781 | #: object-name.c:1765 |
9917eca7 | 5782 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5783 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" |
5784 | msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)" | |
9917eca7 | 5785 | |
81e30fc0 | 5786 | #: object-name.c:1778 |
8278f870 YJP |
5787 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
5788 | msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外" | |
9917eca7 | 5789 | |
81e30fc0 | 5790 | #: object-name.c:1916 |
9917eca7 | 5791 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5792 | msgid "invalid object name '%.*s'." |
5793 | msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。" | |
9917eca7 | 5794 | |
8278f870 | 5795 | #: object.c:53 |
9917eca7 | 5796 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5797 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
5798 | msgstr "無效的物件類型 \"%s\"" | |
9917eca7 | 5799 | |
8278f870 | 5800 | #: object.c:173 |
9917eca7 | 5801 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5802 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
5803 | msgstr "物件 %s 是一個 %s,不是一個 %s" | |
9917eca7 | 5804 | |
81e30fc0 | 5805 | #: object.c:250 |
9917eca7 | 5806 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5807 | msgid "object %s has unknown type id %d" |
5808 | msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d" | |
9917eca7 | 5809 | |
81e30fc0 | 5810 | #: object.c:263 |
9917eca7 | 5811 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5812 | msgid "unable to parse object: %s" |
5813 | msgstr "不能解析物件:%s" | |
9917eca7 | 5814 | |
81e30fc0 | 5815 | #: object.c:283 object.c:295 |
9917eca7 | 5816 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5817 | msgid "hash mismatch %s" |
5818 | msgstr "雜湊值與 %s 不符合" | |
9917eca7 | 5819 | |
048a41db YJP |
5820 | #: pack-bitmap.c:348 |
5821 | msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" | |
5822 | msgstr "多包位圖缺少需要的反向索引" | |
5823 | ||
5824 | #: pack-bitmap.c:424 | |
5825 | msgid "load_reverse_index: could not open pack" | |
5826 | msgstr "load_reverse_index:無法開啟包" | |
5827 | ||
5828 | #: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 | |
8278f870 YJP |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "unable to get size of %s" | |
5831 | msgstr "不能得到 %s 的大小" | |
9917eca7 | 5832 | |
048a41db YJP |
5833 | #: pack-bitmap.c:1916 |
5834 | #, c-format | |
5835 | msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" | |
5836 | msgstr "找不到 %2$s 包,偏移位置 %3$<PRIuMAX> 的 %1$s" | |
5837 | ||
5838 | #: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 | |
9917eca7 | 5839 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5840 | msgid "unable to get disk usage of %s" |
5841 | msgstr "無法取得 %s 的磁碟用量" | |
9917eca7 | 5842 | |
a6eff43b | 5843 | #: pack-revindex.c:221 |
9917eca7 | 5844 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5845 | msgid "reverse-index file %s is too small" |
5846 | msgstr "%s 倒排索引檔案過小" | |
9917eca7 | 5847 | |
a6eff43b | 5848 | #: pack-revindex.c:226 |
9917eca7 | 5849 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5850 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" |
5851 | msgstr "%s 倒排索引檔案損壞" | |
9917eca7 | 5852 | |
a6eff43b | 5853 | #: pack-revindex.c:234 |
9917eca7 | 5854 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5855 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" |
5856 | msgstr "%s 倒排索引檔案有未知簽章" | |
9917eca7 | 5857 | |
a6eff43b | 5858 | #: pack-revindex.c:238 |
8278f870 YJP |
5859 | #, c-format |
5860 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
5861 | msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>" | |
9917eca7 | 5862 | |
a6eff43b | 5863 | #: pack-revindex.c:243 |
9917eca7 | 5864 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5865 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" |
5866 | msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>" | |
9917eca7 | 5867 | |
048a41db | 5868 | #: pack-write.c:251 |
8278f870 YJP |
5869 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
5870 | msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引" | |
5871 | ||
048a41db | 5872 | #: pack-write.c:270 |
9917eca7 | 5873 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5874 | msgid "could not stat: %s" |
5875 | msgstr "無法 stat:%s" | |
9917eca7 | 5876 | |
048a41db | 5877 | #: pack-write.c:282 |
9917eca7 | 5878 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5879 | msgid "failed to make %s readable" |
5880 | msgstr "無法讓 %s 能夠寫入" | |
9917eca7 | 5881 | |
048a41db | 5882 | #: pack-write.c:520 |
9917eca7 | 5883 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5884 | msgid "could not write '%s' promisor file" |
5885 | msgstr "無法寫入「%s」promisor 檔案" | |
9917eca7 | 5886 | |
048a41db | 5887 | #: packfile.c:626 |
8278f870 YJP |
5888 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
5889 | msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)" | |
9917eca7 | 5890 | |
048a41db | 5891 | #: packfile.c:656 |
81e30fc0 YJP |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "packfile %s cannot be mapped%s" | |
5894 | msgstr "包檔案 %s 無法映射%s" | |
5895 | ||
048a41db | 5896 | #: packfile.c:1923 |
9917eca7 | 5897 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5898 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
5899 | msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)" | |
9917eca7 | 5900 | |
048a41db | 5901 | #: packfile.c:1927 |
9917eca7 | 5902 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5903 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
5904 | msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)" | |
9917eca7 | 5905 | |
048a41db | 5906 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 |
8278f870 YJP |
5907 | #, c-format |
5908 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
5909 | msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值" | |
9917eca7 | 5910 | |
8278f870 | 5911 | #: parse-options-cb.c:41 |
9917eca7 | 5912 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5913 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
5914 | msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'" | |
9917eca7 | 5915 | |
8278f870 | 5916 | #: parse-options-cb.c:54 |
9917eca7 | 5917 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5918 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
5919 | msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\"" | |
9917eca7 | 5920 | |
8278f870 | 5921 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
9917eca7 | 5922 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5923 | msgid "malformed object name '%s'" |
5924 | msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'" | |
9917eca7 | 5925 | |
048a41db | 5926 | #: parse-options.c:58 |
9917eca7 | 5927 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5928 | msgid "%s requires a value" |
5929 | msgstr "%s 需要一個值" | |
9917eca7 | 5930 | |
048a41db | 5931 | #: parse-options.c:93 |
9917eca7 | 5932 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5933 | msgid "%s is incompatible with %s" |
5934 | msgstr "%s 與 %s 不相容" | |
9917eca7 | 5935 | |
048a41db | 5936 | #: parse-options.c:98 |
9917eca7 | 5937 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5938 | msgid "%s : incompatible with something else" |
5939 | msgstr "%s:和其它的不相容" | |
9917eca7 | 5940 | |
048a41db | 5941 | #: parse-options.c:112 parse-options.c:116 |
9917eca7 | 5942 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5943 | msgid "%s takes no value" |
5944 | msgstr "%s 不取值" | |
9917eca7 | 5945 | |
048a41db | 5946 | #: parse-options.c:114 |
9917eca7 | 5947 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5948 | msgid "%s isn't available" |
5949 | msgstr "%s 不可用" | |
9917eca7 | 5950 | |
048a41db | 5951 | #: parse-options.c:237 |
9917eca7 | 5952 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5953 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
5954 | msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴" | |
9917eca7 | 5955 | |
048a41db | 5956 | #: parse-options.c:393 |
9917eca7 | 5957 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5958 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
5959 | msgstr "有歧義的選項:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)" | |
9917eca7 | 5960 | |
048a41db | 5961 | #: parse-options.c:427 parse-options.c:435 |
9917eca7 | 5962 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5963 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5964 | msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?" | |
9917eca7 | 5965 | |
048a41db | 5966 | #: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 |
9917eca7 | 5967 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5968 | msgid "alias of --%s" |
5969 | msgstr "--%s 的別名" | |
9917eca7 | 5970 | |
048a41db | 5971 | #: parse-options.c:891 |
9917eca7 | 5972 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5973 | msgid "unknown option `%s'" |
5974 | msgstr "未知選項 `%s'" | |
9917eca7 | 5975 | |
048a41db | 5976 | #: parse-options.c:893 |
9917eca7 | 5977 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5978 | msgid "unknown switch `%c'" |
5979 | msgstr "未知開關 `%c'" | |
9917eca7 | 5980 | |
048a41db | 5981 | #: parse-options.c:895 |
9917eca7 | 5982 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5983 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" |
5984 | msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'" | |
5985 | ||
048a41db | 5986 | #: parse-options.c:919 |
8278f870 YJP |
5987 | msgid "..." |
5988 | msgstr "..." | |
9917eca7 | 5989 | |
048a41db | 5990 | #: parse-options.c:933 |
9917eca7 | 5991 | #, c-format |
8278f870 YJP |
5992 | msgid "usage: %s" |
5993 | msgstr "用法:%s" | |
9917eca7 | 5994 | |
8278f870 YJP |
5995 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
5996 | #. one in "usage: %s" translation. | |
5997 | #. | |
048a41db | 5998 | #: parse-options.c:948 |
8278f870 YJP |
5999 | #, c-format |
6000 | msgid " or: %s" | |
6001 | msgstr " 或:%s" | |
c73cfd5c | 6002 | |
048a41db YJP |
6003 | #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format |
6004 | #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, | |
6005 | #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, | |
6006 | #. Russian, Chinese etc.). | |
6007 | #. * | |
6008 | #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's | |
6009 | #. because options have wrapped to the next line. The line | |
6010 | #. after the "\n" will then be padded to align with the | |
6011 | #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 | |
6012 | #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as | |
6013 | #. "git cmd ". | |
6014 | #. * | |
6015 | #. This format string prints out that already-translated | |
6016 | #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the | |
6017 | #. padding at the start of the line that we add in this | |
6018 | #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already | |
6019 | #. translated) N_() usage string, which contained embedded | |
6020 | #. newlines before we split it up. | |
6021 | #. | |
6022 | #: parse-options.c:969 | |
6023 | #, c-format | |
6024 | msgid "%*s%s" | |
6025 | msgstr "%*s%s" | |
6026 | ||
8278f870 | 6027 | # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! |
048a41db | 6028 | #: parse-options.c:992 |
9917eca7 | 6029 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6030 | msgid " %s" |
6031 | msgstr " %s" | |
9917eca7 | 6032 | |
048a41db | 6033 | #: parse-options.c:1039 |
8278f870 YJP |
6034 | msgid "-NUM" |
6035 | msgstr "-數字" | |
9917eca7 | 6036 | |
048a41db | 6037 | #: path.c:922 |
9917eca7 | 6038 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6039 | msgid "Could not make %s writable by group" |
6040 | msgstr "不能設定 %s 為組可寫" | |
9917eca7 | 6041 | |
048a41db | 6042 | #: pathspec.c:150 |
8278f870 YJP |
6043 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
6044 | msgstr "跳脫字元 '\\' 不能作為屬性值的最後一個字元" | |
9917eca7 | 6045 | |
048a41db | 6046 | #: pathspec.c:168 |
8278f870 YJP |
6047 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
6048 | msgstr "只允許一個 'attr:' 規格。" | |
9917eca7 | 6049 | |
048a41db | 6050 | #: pathspec.c:171 |
8278f870 YJP |
6051 | msgid "attr spec must not be empty" |
6052 | msgstr "屬性規格不能為空" | |
9917eca7 | 6053 | |
048a41db | 6054 | #: pathspec.c:214 |
8278f870 YJP |
6055 | #, c-format |
6056 | msgid "invalid attribute name %s" | |
6057 | msgstr "無效的屬性名 %s" | |
6058 | ||
048a41db | 6059 | #: pathspec.c:279 |
8278f870 YJP |
6060 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
6061 | msgstr "全域的 'glob' 和 'noglob' 路徑規格設定不相容" | |
6062 | ||
048a41db | 6063 | #: pathspec.c:286 |
9917eca7 | 6064 | msgid "" |
8278f870 YJP |
6065 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
6066 | "pathspec settings" | |
6067 | msgstr "全域的 'literal' 路徑規格設定和其它的全域路徑規格設定不相容" | |
6068 | ||
048a41db | 6069 | #: pathspec.c:326 |
8278f870 YJP |
6070 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6071 | msgstr "路徑規格包含無效的神奇前綴" | |
9917eca7 | 6072 | |
048a41db | 6073 | #: pathspec.c:347 |
9917eca7 | 6074 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6075 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
6076 | msgstr "在路徑規格 '%3$s' 中無效的神奇前綴 '%2$.*1$s'" | |
9917eca7 | 6077 | |
048a41db | 6078 | #: pathspec.c:352 |
9917eca7 | 6079 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6080 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
6081 | msgstr "路徑規格 '%s' 的神奇前綴結尾少了一個 ')'" | |
9917eca7 | 6082 | |
048a41db | 6083 | #: pathspec.c:390 |
9917eca7 | 6084 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6085 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
6086 | msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'" | |
9917eca7 | 6087 | |
048a41db | 6088 | #: pathspec.c:449 |
9917eca7 | 6089 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6090 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
6091 | msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容" | |
9917eca7 | 6092 | |
048a41db | 6093 | #: pathspec.c:465 |
c73cfd5c | 6094 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6095 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
6096 | msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外" | |
9917eca7 | 6097 | |
048a41db | 6098 | #: pathspec.c:541 |
9917eca7 | 6099 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6100 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
6101 | msgstr "'%s'(助記符:'%c')" | |
9917eca7 | 6102 | |
048a41db | 6103 | #: pathspec.c:551 |
9917eca7 | 6104 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6105 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
6106 | msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s" | |
9917eca7 | 6107 | |
048a41db | 6108 | #: pathspec.c:618 |
9917eca7 | 6109 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6110 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
6111 | msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中" | |
9917eca7 | 6112 | |
048a41db | 6113 | #: pathspec.c:663 |
9917eca7 | 6114 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6115 | msgid "line is badly quoted: %s" |
6116 | msgstr "某行不應該被括號括住:%s" | |
9917eca7 | 6117 | |
8278f870 YJP |
6118 | #: pkt-line.c:92 |
6119 | msgid "unable to write flush packet" | |
6120 | msgstr "無法寫 flush 包" | |
9917eca7 | 6121 | |
8278f870 YJP |
6122 | #: pkt-line.c:99 |
6123 | msgid "unable to write delim packet" | |
6124 | msgstr "無法寫 delim 包" | |
9917eca7 | 6125 | |
8278f870 | 6126 | #: pkt-line.c:106 |
81e30fc0 YJP |
6127 | msgid "unable to write response end packet" |
6128 | msgstr "無法寫入回應結尾封包" | |
9917eca7 | 6129 | |
8278f870 YJP |
6130 | #: pkt-line.c:113 |
6131 | msgid "flush packet write failed" | |
6132 | msgstr "flush 包寫錯誤" | |
9917eca7 | 6133 | |
048a41db | 6134 | #: pkt-line.c:153 |
8278f870 YJP |
6135 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6136 | msgstr "協定錯誤:不可能的長行" | |
9917eca7 | 6137 | |
8278f870 YJP |
6138 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
6139 | msgid "packet write with format failed" | |
6140 | msgstr "格式化包寫入錯誤" | |
9917eca7 | 6141 | |
048a41db | 6142 | #: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 |
8278f870 YJP |
6143 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6144 | msgstr "寫封包失敗:資料超過了包的最大長度" | |
9917eca7 | 6145 | |
a6eff43b YJP |
6146 | #: pkt-line.c:222 |
6147 | #, c-format | |
6148 | msgid "packet write failed: %s" | |
6149 | msgstr "封包寫入失敗:%s" | |
9917eca7 | 6150 | |
048a41db | 6151 | #: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 |
8278f870 YJP |
6152 | msgid "read error" |
6153 | msgstr "讀取錯誤" | |
9917eca7 | 6154 | |
048a41db | 6155 | #: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 |
8278f870 YJP |
6156 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
6157 | msgstr "遠端意外掛斷了" | |
9917eca7 | 6158 | |
048a41db | 6159 | #: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 |
9917eca7 | 6160 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6161 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
6162 | msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度字串:%.4s" | |
9917eca7 | 6163 | |
048a41db | 6164 | #: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 |
9917eca7 | 6165 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6166 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
6167 | msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d" | |
9917eca7 | 6168 | |
048a41db | 6169 | #: pkt-line.c:434 sideband.c:165 |
bc663263 | 6170 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6171 | msgid "remote error: %s" |
6172 | msgstr "遠端錯誤:%s" | |
bc663263 | 6173 | |
8278f870 YJP |
6174 | #: preload-index.c:125 |
6175 | msgid "Refreshing index" | |
6176 | msgstr "正在重新整理索引" | |
9917eca7 | 6177 | |
8278f870 | 6178 | #: preload-index.c:144 |
9917eca7 | 6179 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6180 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
6181 | msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s" | |
9917eca7 | 6182 | |
048a41db | 6183 | #: pretty.c:1051 |
8278f870 YJP |
6184 | msgid "unable to parse --pretty format" |
6185 | msgstr "不能解析 --pretty 格式" | |
9917eca7 | 6186 | |
81e30fc0 | 6187 | #: promisor-remote.c:31 |
8278f870 YJP |
6188 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" |
6189 | msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序" | |
9917eca7 | 6190 | |
81e30fc0 | 6191 | #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 |
8278f870 YJP |
6192 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" |
6193 | msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序" | |
9917eca7 | 6194 | |
81e30fc0 | 6195 | #: promisor-remote.c:44 |
8278f870 YJP |
6196 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" |
6197 | msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin" | |
9917eca7 | 6198 | |
81e30fc0 | 6199 | #: promisor-remote.c:54 |
9917eca7 | 6200 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6201 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
6202 | msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s" | |
9917eca7 | 6203 | |
a6eff43b YJP |
6204 | #: protocol-caps.c:103 |
6205 | msgid "object-info: expected flush after arguments" | |
6206 | msgstr "object-info:引數後預期要有 flush" | |
6207 | ||
8278f870 YJP |
6208 | #: prune-packed.c:35 |
6209 | msgid "Removing duplicate objects" | |
6210 | msgstr "正在刪除重複物件" | |
9917eca7 | 6211 | |
048a41db | 6212 | #: range-diff.c:67 |
8278f870 YJP |
6213 | msgid "could not start `log`" |
6214 | msgstr "不能啟動 `log`" | |
6215 | ||
048a41db | 6216 | #: range-diff.c:69 |
8278f870 YJP |
6217 | msgid "could not read `log` output" |
6218 | msgstr "不能讀取 `log` 的輸出" | |
9917eca7 | 6219 | |
048a41db | 6220 | #: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 |
9917eca7 | 6221 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6222 | msgid "could not parse commit '%s'" |
6223 | msgstr "不能解析提交 '%s'" | |
9917eca7 | 6224 | |
048a41db | 6225 | #: range-diff.c:111 |
9917eca7 YJP |
6226 | #, c-format |
6227 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
6228 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " |
6229 | "'%s'" | |
6230 | msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」" | |
9917eca7 | 6231 | |
048a41db | 6232 | #: range-diff.c:137 |
9917eca7 | 6233 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6234 | msgid "could not parse git header '%.*s'" |
6235 | msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'" | |
9917eca7 | 6236 | |
048a41db | 6237 | #: range-diff.c:304 |
8278f870 YJP |
6238 | msgid "failed to generate diff" |
6239 | msgstr "生成 diff 失敗" | |
9917eca7 | 6240 | |
81e30fc0 | 6241 | #: range-diff.c:559 |
8278f870 YJP |
6242 | msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" |
6243 | msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥" | |
9917eca7 | 6244 | |
81e30fc0 | 6245 | #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 |
9917eca7 | 6246 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6247 | msgid "could not parse log for '%s'" |
6248 | msgstr "不能解析 '%s' 的日誌" | |
9917eca7 | 6249 | |
81e30fc0 | 6250 | #: read-cache.c:710 |
9917eca7 | 6251 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6252 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
6253 | msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)" | |
9917eca7 | 6254 | |
81e30fc0 | 6255 | #: read-cache.c:726 |
8278f870 YJP |
6256 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6257 | msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件" | |
9917eca7 | 6258 | |
81e30fc0 | 6259 | #: read-cache.c:748 |
9917eca7 | 6260 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6261 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" |
6262 | msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄" | |
9917eca7 | 6263 | |
048a41db | 6264 | #: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 |
9917eca7 | 6265 | #, c-format |
8278f870 | 6266 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
81e30fc0 | 6267 | msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交" |
9917eca7 | 6268 | |
81e30fc0 | 6269 | #: read-cache.c:805 |
9917eca7 | 6270 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6271 | msgid "unable to index file '%s'" |
6272 | msgstr "無法索引檔案 '%s'" | |
9917eca7 | 6273 | |
81e30fc0 | 6274 | #: read-cache.c:824 |
9917eca7 | 6275 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6276 | msgid "unable to add '%s' to index" |
6277 | msgstr "無法在索引中新增 '%s'" | |
9917eca7 | 6278 | |
81e30fc0 | 6279 | #: read-cache.c:835 |
9917eca7 | 6280 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6281 | msgid "unable to stat '%s'" |
6282 | msgstr "無法對 %s 執行 stat" | |
9917eca7 | 6283 | |
048a41db | 6284 | #: read-cache.c:1373 |
9917eca7 | 6285 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6286 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" |
6287 | msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄" | |
9917eca7 | 6288 | |
048a41db | 6289 | #: read-cache.c:1588 |
8278f870 YJP |
6290 | msgid "Refresh index" |
6291 | msgstr "重新整理索引" | |
9917eca7 | 6292 | |
048a41db | 6293 | #: read-cache.c:1720 |
9917eca7 | 6294 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6295 | msgid "" |
6296 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
6297 | "Using version %i" | |
6298 | msgstr "" | |
6299 | "設定了 index.version,但是取值無效。\n" | |
6300 | "使用版本 %i" | |
9917eca7 | 6301 | |
048a41db | 6302 | #: read-cache.c:1730 |
9917eca7 | 6303 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6304 | msgid "" |
6305 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
6306 | "Using version %i" | |
6307 | msgstr "" | |
6308 | "設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n" | |
6309 | "使用版本 %i" | |
9917eca7 | 6310 | |
048a41db | 6311 | #: read-cache.c:1786 |
710636a9 | 6312 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6313 | msgid "bad signature 0x%08x" |
6314 | msgstr "壞的簽名 0x%08x" | |
710636a9 | 6315 | |
048a41db | 6316 | #: read-cache.c:1789 |
9917eca7 | 6317 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6318 | msgid "bad index version %d" |
6319 | msgstr "壞的索引版本 %d" | |
9917eca7 | 6320 | |
048a41db | 6321 | #: read-cache.c:1798 |
8278f870 YJP |
6322 | msgid "bad index file sha1 signature" |
6323 | msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名" | |
9917eca7 | 6324 | |
048a41db | 6325 | #: read-cache.c:1832 |
9917eca7 | 6326 | #, c-format |
8278f870 | 6327 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" |
048a41db | 6328 | msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 副檔名" |
9917eca7 | 6329 | |
8278f870 | 6330 | # |
048a41db | 6331 | #: read-cache.c:1834 |
710636a9 | 6332 | #, c-format |
8278f870 | 6333 | msgid "ignoring %.4s extension" |
048a41db | 6334 | msgstr "忽略 %.4s 副檔名" |
710636a9 | 6335 | |
048a41db | 6336 | #: read-cache.c:1871 |
6806dd88 | 6337 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6338 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
6339 | msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x" | |
6806dd88 | 6340 | |
048a41db | 6341 | #: read-cache.c:1887 |
6b775693 | 6342 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6343 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
6344 | msgstr "索引中靠近路徑 '%s' 有錯誤的名稱欄位" | |
6b775693 | 6345 | |
048a41db | 6346 | #: read-cache.c:1944 |
8278f870 YJP |
6347 | msgid "unordered stage entries in index" |
6348 | msgstr "索引中有未排序的暫存條目" | |
6b775693 | 6349 | |
048a41db | 6350 | #: read-cache.c:1947 |
710636a9 | 6351 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6352 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" |
6353 | msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目" | |
710636a9 | 6354 | |
048a41db | 6355 | #: read-cache.c:1950 |
710636a9 | 6356 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6357 | msgid "unordered stage entries for '%s'" |
6358 | msgstr "'%s' 的未排序暫存條目" | |
710636a9 | 6359 | |
048a41db YJP |
6360 | #: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 |
6361 | #: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 | |
6362 | #: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 | |
6363 | #: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 | |
6364 | #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 | |
6365 | #: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 | |
8278f870 YJP |
6366 | msgid "index file corrupt" |
6367 | msgstr "索引檔案損壞" | |
710636a9 | 6368 | |
048a41db | 6369 | #: read-cache.c:2209 |
710636a9 | 6370 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6371 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
6372 | msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s" | |
710636a9 | 6373 | |
048a41db | 6374 | #: read-cache.c:2222 |
710636a9 | 6375 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6376 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
6377 | msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s" | |
710636a9 | 6378 | |
048a41db | 6379 | #: read-cache.c:2255 |
710636a9 | 6380 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6381 | msgid "%s: index file open failed" |
6382 | msgstr "%s:開啟索引檔案失敗" | |
710636a9 | 6383 | |
048a41db | 6384 | #: read-cache.c:2259 |
710636a9 | 6385 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6386 | msgid "%s: cannot stat the open index" |
6387 | msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作" | |
6b775693 | 6388 | |
048a41db | 6389 | #: read-cache.c:2263 |
710636a9 | 6390 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6391 | msgid "%s: index file smaller than expected" |
6392 | msgstr "%s:索引檔案比預期的小" | |
710636a9 | 6393 | |
048a41db | 6394 | #: read-cache.c:2267 |
710636a9 | 6395 | #, c-format |
81e30fc0 YJP |
6396 | msgid "%s: unable to map index file%s" |
6397 | msgstr "%s:無法 map 索引檔案%s" | |
710636a9 | 6398 | |
048a41db | 6399 | #: read-cache.c:2310 |
710636a9 | 6400 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6401 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
6402 | msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s" | |
710636a9 | 6403 | |
048a41db | 6404 | #: read-cache.c:2337 |
710636a9 | 6405 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6406 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
6407 | msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s" | |
710636a9 | 6408 | |
048a41db | 6409 | #: read-cache.c:2375 |
710636a9 | 6410 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6411 | msgid "could not freshen shared index '%s'" |
6412 | msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'" | |
710636a9 | 6413 | |
048a41db | 6414 | #: read-cache.c:2434 |
710636a9 | 6415 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6416 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" |
6417 | msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s" | |
710636a9 | 6418 | |
048a41db | 6419 | #: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 |
9917eca7 | 6420 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6421 | msgid "could not close '%s'" |
6422 | msgstr "不能關閉 '%s'" | |
9917eca7 | 6423 | |
048a41db | 6424 | #: read-cache.c:3108 |
a6eff43b YJP |
6425 | msgid "failed to convert to a sparse-index" |
6426 | msgstr "無法轉換成稀疏索引" | |
6427 | ||
048a41db | 6428 | #: read-cache.c:3179 |
9917eca7 | 6429 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6430 | msgid "could not stat '%s'" |
6431 | msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" | |
9917eca7 | 6432 | |
048a41db | 6433 | #: read-cache.c:3192 |
9917eca7 | 6434 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6435 | msgid "unable to open git dir: %s" |
6436 | msgstr "不能開啟 git 目錄:%s" | |
9917eca7 | 6437 | |
048a41db | 6438 | #: read-cache.c:3204 |
9917eca7 | 6439 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6440 | msgid "unable to unlink: %s" |
6441 | msgstr "無法刪除:%s" | |
9917eca7 | 6442 | |
048a41db | 6443 | #: read-cache.c:3233 |
9917eca7 | 6444 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6445 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" |
6446 | msgstr "不能修復 '%s' 的權限位" | |
9917eca7 | 6447 | |
048a41db | 6448 | #: read-cache.c:3390 |
9917eca7 | 6449 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6450 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" |
6451 | msgstr "%s:不能落到暫存區 #0" | |
9917eca7 | 6452 | |
8278f870 YJP |
6453 | #: rebase-interactive.c:11 |
6454 | msgid "" | |
6455 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
6456 | "continue'.\n" | |
6457 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
6458 | msgstr "" | |
6459 | "您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然後執行 'git rebase --continue'。\n" | |
6460 | "或者您可以用 'git rebase --abort' 終止重定基底。\n" | |
9917eca7 | 6461 | |
8278f870 | 6462 | #: rebase-interactive.c:33 |
9917eca7 | 6463 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6464 | msgid "" |
6465 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
6466 | msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。" | |
9917eca7 | 6467 | |
8278f870 | 6468 | #: rebase-interactive.c:42 |
9917eca7 | 6469 | msgid "" |
9917eca7 | 6470 | "\n" |
8278f870 YJP |
6471 | "Commands:\n" |
6472 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
6473 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
6474 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
6475 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
a6eff43b YJP |
6476 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" |
6477 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
6478 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
6479 | " opens the editor\n" | |
8278f870 YJP |
6480 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" |
6481 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
6482 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
6483 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
6484 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
6485 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
6486 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
6487 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
a6eff43b | 6488 | ". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" |
9917eca7 | 6489 | "\n" |
8278f870 | 6490 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" |
9917eca7 | 6491 | msgstr "" |
9917eca7 | 6492 | "\n" |
a6eff43b | 6493 | "指令:\n" |
8278f870 | 6494 | "p, pick <提交> = 使用提交\n" |
a6eff43b YJP |
6495 | "r, reword <提交> = 使用提交,但編輯提交說明\n" |
6496 | "e, edit <提交> = 使用提交,但不直接修補 (amend) \n" | |
6497 | "s, squash <提交> = 使用提交,但融合至上個提交\n" | |
6498 | "f, fixup [-C | -c] <提交> = 跟 “squash” 相似,但除非傳入「-C」\n" | |
6499 | " 否則只保留上一個提交的日誌訊息。傳入 -C 表示只保留這個\n" | |
6500 | " 提交的訊息;傳入 -c 與 -C 功能相同,但會開啟編輯器\n" | |
6501 | "x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(這一行的剩餘部分)\n" | |
6502 | "b, break = 在這停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n" | |
6503 | "d, drop <提交> = 移除提交\n" | |
6504 | "l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上指定名字標籤\n" | |
6505 | "t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到指定標籤\n" | |
8278f870 YJP |
6506 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" |
6507 | ". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n" | |
6508 | ". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n" | |
a6eff43b | 6509 | ". -c <commit> 可以編輯提交說明。\n" |
9917eca7 | 6510 | "\n" |
a6eff43b | 6511 | "可以對這些行重新排序,會從上至下執行。\n" |
9917eca7 | 6512 | |
a6eff43b | 6513 | #: rebase-interactive.c:66 |
9917eca7 | 6514 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6515 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
6516 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
6517 | msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)" | |
6518 | ||
048a41db | 6519 | #: rebase-interactive.c:75 |
9917eca7 | 6520 | msgid "" |
8278f870 YJP |
6521 | "\n" |
6522 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
9917eca7 | 6523 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
6524 | "\n" |
6525 | "不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n" | |
9917eca7 | 6526 | |
048a41db | 6527 | #: rebase-interactive.c:78 |
9917eca7 | 6528 | msgid "" |
8278f870 YJP |
6529 | "\n" |
6530 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
9917eca7 | 6531 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
6532 | "\n" |
6533 | "如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n" | |
9917eca7 | 6534 | |
048a41db | 6535 | #: rebase-interactive.c:84 |
9917eca7 | 6536 | msgid "" |
8278f870 YJP |
6537 | "\n" |
6538 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
6539 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
6540 | " git rebase --continue\n" | |
6541 | "\n" | |
9917eca7 | 6542 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
6543 | "\n" |
6544 | "您正在修改進行中的互動式重定基底待辦列表。若要在編輯結束後繼續重定基底,\n" | |
6545 | "請執行:\n" | |
6546 | " git rebase --continue\n" | |
6547 | "\n" | |
9917eca7 | 6548 | |
048a41db | 6549 | #: rebase-interactive.c:89 |
9917eca7 | 6550 | msgid "" |
8278f870 YJP |
6551 | "\n" |
6552 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
6553 | "\n" | |
9917eca7 | 6554 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
6555 | "\n" |
6556 | "然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n" | |
6557 | "\n" | |
9917eca7 | 6558 | |
048a41db YJP |
6559 | #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 |
6560 | #: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 | |
6561 | #: builtin/rebase.c:190 | |
9917eca7 | 6562 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6563 | msgid "could not write '%s'" |
6564 | msgstr "不能寫入 '%s'" | |
9917eca7 | 6565 | |
048a41db | 6566 | #: rebase-interactive.c:119 |
9917eca7 | 6567 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6568 | msgid "could not write '%s'." |
6569 | msgstr "不能寫入 '%s'。" | |
9917eca7 | 6570 | |
a6eff43b | 6571 | #: rebase-interactive.c:196 |
9917eca7 | 6572 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6573 | msgid "" |
6574 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
6575 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
6576 | msgstr "" | |
6577 | "警告:一些提交可能被意外捨棄。\n" | |
6578 | "捨棄的提交(從新到舊):\n" | |
9917eca7 | 6579 | |
a6eff43b | 6580 | #: rebase-interactive.c:203 |
9917eca7 | 6581 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6582 | msgid "" |
6583 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
6584 | "\n" | |
6585 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
6586 | "warnings.\n" | |
6587 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
6588 | "\n" | |
6589 | msgstr "" | |
6590 | "為避免這條訊息,使用 \"drop\" 指令顯式地刪除一個提交。\n" | |
6591 | "\n" | |
6592 | "使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 來修改警告級別。\n" | |
6593 | "可選值有:ignore、warn、error。\n" | |
6594 | "\n" | |
9917eca7 | 6595 | |
048a41db | 6596 | #: rebase.c:29 |
9917eca7 | 6597 | #, c-format |
048a41db YJP |
6598 | msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" |
6599 | msgstr "%s:「preserve」已經改成「merges」" | |
9917eca7 | 6600 | |
81e30fc0 | 6601 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 |
8278f870 YJP |
6602 | msgid "gone" |
6603 | msgstr "遺失" | |
9917eca7 | 6604 | |
8278f870 | 6605 | #: ref-filter.c:43 |
9917eca7 | 6606 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6607 | msgid "ahead %d" |
6608 | msgstr "領先 %d" | |
9917eca7 | 6609 | |
8278f870 | 6610 | #: ref-filter.c:44 |
9917eca7 | 6611 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6612 | msgid "behind %d" |
6613 | msgstr "落後 %d" | |
9917eca7 | 6614 | |
8278f870 | 6615 | #: ref-filter.c:45 |
9917eca7 | 6616 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6617 | msgid "ahead %d, behind %d" |
6618 | msgstr "領先 %d,落後 %d" | |
9917eca7 | 6619 | |
048a41db | 6620 | #: ref-filter.c:235 |
9917eca7 | 6621 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6622 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
6623 | msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)" | |
9917eca7 | 6624 | |
048a41db | 6625 | #: ref-filter.c:237 |
9917eca7 | 6626 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6627 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
6628 | msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)" | |
9917eca7 | 6629 | |
048a41db | 6630 | #: ref-filter.c:259 |
9917eca7 | 6631 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6632 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
6633 | msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s" | |
9917eca7 | 6634 | |
048a41db | 6635 | #: ref-filter.c:263 |
9917eca7 | 6636 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6637 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
6638 | msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s" | |
9917eca7 | 6639 | |
048a41db | 6640 | #: ref-filter.c:265 |
9917eca7 | 6641 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6642 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
6643 | msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s" | |
9917eca7 | 6644 | |
048a41db | 6645 | #: ref-filter.c:320 |
9917eca7 | 6646 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6647 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
6648 | msgstr "%%(objecttype) 不帶參數" | |
9917eca7 | 6649 | |
048a41db | 6650 | #: ref-filter.c:344 |
9917eca7 | 6651 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6652 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
6653 | msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s" | |
9917eca7 | 6654 | |
048a41db | 6655 | #: ref-filter.c:352 |
9917eca7 | 6656 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6657 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
6658 | msgstr "%%(deltabase) 不帶參數" | |
9917eca7 | 6659 | |
048a41db | 6660 | #: ref-filter.c:364 |
9917eca7 | 6661 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6662 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
6663 | msgstr "%%(body) 不帶參數" | |
9917eca7 | 6664 | |
048a41db | 6665 | #: ref-filter.c:377 |
9917eca7 | 6666 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6667 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" |
6668 | msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s" | |
9917eca7 | 6669 | |
048a41db | 6670 | #: ref-filter.c:396 |
9917eca7 | 6671 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6672 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" |
6673 | msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)" | |
9917eca7 | 6674 | |
048a41db | 6675 | #: ref-filter.c:398 |
9917eca7 | 6676 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6677 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
6678 | msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s" | |
9917eca7 | 6679 | |
048a41db | 6680 | #: ref-filter.c:429 |
9917eca7 | 6681 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6682 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" |
6683 | msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s" | |
9917eca7 | 6684 | |
048a41db | 6685 | #: ref-filter.c:431 |
9917eca7 | 6686 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6687 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
6688 | msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s" | |
9917eca7 | 6689 | |
048a41db YJP |
6690 | #: ref-filter.c:443 |
6691 | #, c-format | |
6692 | msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" | |
6693 | msgstr "無法識別的 %%(raw) 引數:%s" | |
6694 | ||
6695 | #: ref-filter.c:458 | |
9917eca7 | 6696 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6697 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" |
6698 | msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值" | |
9917eca7 | 6699 | |
048a41db | 6700 | #: ref-filter.c:462 |
9917eca7 | 6701 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6702 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" |
6703 | msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數" | |
9917eca7 | 6704 | |
048a41db | 6705 | #: ref-filter.c:476 |
9917eca7 | 6706 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6707 | msgid "unrecognized email option: %s" |
6708 | msgstr "無法識別的 email 選項:%s" | |
9917eca7 | 6709 | |
048a41db | 6710 | #: ref-filter.c:506 |
9917eca7 | 6711 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6712 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
6713 | msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)" | |
9917eca7 | 6714 | |
048a41db | 6715 | #: ref-filter.c:518 |
9917eca7 | 6716 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6717 | msgid "unrecognized position:%s" |
6718 | msgstr "無法識別的位置:%s" | |
9917eca7 | 6719 | |
048a41db | 6720 | #: ref-filter.c:525 |
9917eca7 | 6721 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6722 | msgid "unrecognized width:%s" |
6723 | msgstr "無法識別的寬度:%s" | |
9917eca7 | 6724 | |
048a41db | 6725 | #: ref-filter.c:534 |
9917eca7 | 6726 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6727 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" |
6728 | msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s" | |
9917eca7 | 6729 | |
048a41db | 6730 | #: ref-filter.c:542 |
9917eca7 | 6731 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6732 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" |
6733 | msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度" | |
9917eca7 | 6734 | |
048a41db | 6735 | #: ref-filter.c:560 |
9917eca7 | 6736 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6737 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" |
6738 | msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s" | |
9917eca7 | 6739 | |
048a41db YJP |
6740 | #: ref-filter.c:568 |
6741 | #, c-format | |
6742 | msgid "%%(rest) does not take arguments" | |
6743 | msgstr "%%(rest) 未取引數" | |
6744 | ||
6745 | #: ref-filter.c:680 | |
9917eca7 | 6746 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6747 | msgid "malformed field name: %.*s" |
6748 | msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s" | |
9917eca7 | 6749 | |
048a41db | 6750 | #: ref-filter.c:707 |
9917eca7 | 6751 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6752 | msgid "unknown field name: %.*s" |
6753 | msgstr "未知的欄位名:%.*s" | |
9917eca7 | 6754 | |
048a41db | 6755 | #: ref-filter.c:711 |
9917eca7 | 6756 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6757 | msgid "" |
6758 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
6759 | msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料" | |
9917eca7 | 6760 | |
048a41db | 6761 | #: ref-filter.c:844 |
9917eca7 | 6762 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6763 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
6764 | msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而沒有 %%(then) 元素" | |
9917eca7 | 6765 | |
048a41db | 6766 | #: ref-filter.c:910 |
9917eca7 | 6767 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6768 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
6769 | msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素" | |
9917eca7 | 6770 | |
048a41db | 6771 | #: ref-filter.c:912 |
9917eca7 | 6772 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6773 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
6774 | msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次" | |
9917eca7 | 6775 | |
048a41db | 6776 | #: ref-filter.c:914 |
9917eca7 | 6777 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6778 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
6779 | msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後" | |
9917eca7 | 6780 | |
048a41db | 6781 | #: ref-filter.c:946 |
8278f870 YJP |
6782 | #, c-format |
6783 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
6784 | msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(if) 元素" | |
710636a9 | 6785 | |
048a41db | 6786 | #: ref-filter.c:948 |
710636a9 | 6787 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6788 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
6789 | msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素" | |
710636a9 | 6790 | |
048a41db | 6791 | #: ref-filter.c:950 |
8278f870 YJP |
6792 | #, c-format |
6793 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
6794 | msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次" | |
bc663263 | 6795 | |
048a41db | 6796 | #: ref-filter.c:965 |
bc663263 | 6797 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6798 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
6799 | msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素" | |
bc663263 | 6800 | |
048a41db | 6801 | #: ref-filter.c:1027 |
8278f870 YJP |
6802 | #, c-format |
6803 | msgid "malformed format string %s" | |
6804 | msgstr "錯誤的格式化字串 %s" | |
9917eca7 | 6805 | |
048a41db YJP |
6806 | #: ref-filter.c:1033 |
6807 | #, c-format | |
6808 | msgid "this command reject atom %%(%.*s)" | |
6809 | msgstr "本命令拒絕 atom %%(%.*s)" | |
6810 | ||
6811 | #: ref-filter.c:1040 | |
6812 | #, c-format | |
6813 | msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" | |
6814 | msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 一起使用" | |
6815 | ||
6816 | #: ref-filter.c:1706 | |
9917eca7 | 6817 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6818 | msgid "(no branch, rebasing %s)" |
6819 | msgstr "(無分支,重定 %s 的基底)" | |
9917eca7 | 6820 | |
048a41db | 6821 | #: ref-filter.c:1709 |
8278f870 YJP |
6822 | #, c-format |
6823 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
6824 | msgstr "(無分支,重定 %s 分離開頭指標的基底)" | |
9917eca7 | 6825 | |
048a41db | 6826 | #: ref-filter.c:1712 |
8278f870 YJP |
6827 | #, c-format |
6828 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
6829 | msgstr "(無分支,二分搜尋從 %s 開始)" | |
9917eca7 | 6830 | |
048a41db | 6831 | #: ref-filter.c:1716 |
9917eca7 | 6832 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6833 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
6834 | msgstr "(開頭指標分離於 %s)" | |
9917eca7 | 6835 | |
048a41db | 6836 | #: ref-filter.c:1719 |
9917eca7 | 6837 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6838 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
6839 | msgstr "(開頭指標分離自 %s)" | |
9917eca7 | 6840 | |
048a41db | 6841 | #: ref-filter.c:1722 |
8278f870 YJP |
6842 | msgid "(no branch)" |
6843 | msgstr "(無分支)" | |
9917eca7 | 6844 | |
048a41db | 6845 | #: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972 |
9917eca7 | 6846 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6847 | msgid "missing object %s for %s" |
6848 | msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s" | |
9917eca7 | 6849 | |
048a41db | 6850 | #: ref-filter.c:1764 |
9917eca7 | 6851 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6852 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
6853 | msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s" | |
9917eca7 | 6854 | |
048a41db | 6855 | #: ref-filter.c:2155 |
8278f870 YJP |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "malformed object at '%s'" | |
6858 | msgstr "格式錯誤的物件 '%s'" | |
9917eca7 | 6859 | |
048a41db | 6860 | #: ref-filter.c:2245 |
8278f870 YJP |
6861 | #, c-format |
6862 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
6863 | msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用" | |
6b775693 | 6864 | |
048a41db | 6865 | #: ref-filter.c:2250 refs.c:673 |
8278f870 YJP |
6866 | #, c-format |
6867 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
6868 | msgstr "忽略損壞的引用 %s" | |
9917eca7 | 6869 | |
048a41db | 6870 | #: ref-filter.c:2623 |
8278f870 YJP |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
6873 | msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" | |
9917eca7 | 6874 | |
048a41db | 6875 | #: ref-filter.c:2726 |
8278f870 YJP |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "malformed object name %s" | |
6878 | msgstr "格式錯誤的物件名 %s" | |
9917eca7 | 6879 | |
048a41db | 6880 | #: ref-filter.c:2731 |
8278f870 YJP |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6883 | msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交" | |
9917eca7 | 6884 | |
048a41db | 6885 | #: refs.c:261 |
9917eca7 | 6886 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6887 | msgid "%s does not point to a valid object!" |
6888 | msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!" | |
9917eca7 | 6889 | |
048a41db | 6890 | #: refs.c:563 |
9917eca7 | 6891 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6892 | msgid "" |
6893 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" | |
6894 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
6895 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
6896 | "\n" | |
6897 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
6898 | "\n" | |
6899 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
6900 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
6901 | "\n" | |
6902 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
6903 | msgstr "" | |
6904 | "將「%s」設定為初始分支的名稱。這個預設分支名稱可以變更。\n" | |
6905 | "如果要設定所有新版本庫要使用的初始分支名稱,\n" | |
6906 | "請呼叫(會隱藏這個警告):\n" | |
6907 | "\n" | |
81e30fc0 | 6908 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" |
8278f870 | 6909 | "\n" |
81e30fc0 YJP |
6910 | "除了 “master” 外,常用的分支名稱有 “main”, “trunk” 以及\n" |
6911 | "“development”。剛建立的分支可以用這個命令重新命名:\n" | |
8278f870 YJP |
6912 | "\n" |
6913 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
9917eca7 | 6914 | |
048a41db | 6915 | #: refs.c:585 |
9917eca7 | 6916 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6917 | msgid "could not retrieve `%s`" |
6918 | msgstr "無法擷取「%s」" | |
9917eca7 | 6919 | |
048a41db | 6920 | #: refs.c:595 |
8278f870 YJP |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "invalid branch name: %s = %s" | |
6923 | msgstr "分支名稱無效:%s = %s" | |
9917eca7 | 6924 | |
048a41db | 6925 | #: refs.c:671 |
8278f870 YJP |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
6928 | msgstr "忽略懸空符號引用 %s" | |
9917eca7 | 6929 | |
048a41db | 6930 | #: refs.c:920 |
8278f870 YJP |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
6933 | msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口" | |
c73cfd5c | 6934 | |
048a41db | 6935 | #: refs.c:927 |
9917eca7 | 6936 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6937 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" |
6938 | msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s" | |
9917eca7 | 6939 | |
048a41db | 6940 | #: refs.c:992 |
8278f870 YJP |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "log for %s is empty" | |
6943 | msgstr "%s 的日誌為空" | |
9917eca7 | 6944 | |
048a41db | 6945 | #: refs.c:1084 |
8278f870 YJP |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6948 | msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用" | |
9917eca7 | 6949 | |
048a41db | 6950 | #: refs.c:1155 |
9917eca7 | 6951 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6952 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" |
6953 | msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s" | |
9917eca7 | 6954 | |
048a41db | 6955 | #: refs.c:2062 |
bc663263 | 6956 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6957 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" |
6958 | msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新" | |
bc663263 | 6959 | |
048a41db | 6960 | #: refs.c:2142 |
8278f870 YJP |
6961 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
6962 | msgstr "在隔離環境中禁止更新引用" | |
6963 | ||
048a41db | 6964 | #: refs.c:2153 |
8278f870 YJP |
6965 | msgid "ref updates aborted by hook" |
6966 | msgstr "引用更新被掛鉤拒絕" | |
6967 | ||
048a41db | 6968 | #: refs.c:2253 refs.c:2283 |
9917eca7 | 6969 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6970 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" |
6971 | msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'" | |
9917eca7 | 6972 | |
048a41db | 6973 | #: refs.c:2259 refs.c:2294 |
9917eca7 | 6974 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6975 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" |
6976 | msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'" | |
9917eca7 | 6977 | |
048a41db | 6978 | #: refs/files-backend.c:1271 |
9917eca7 | 6979 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6980 | msgid "could not remove reference %s" |
6981 | msgstr "無法刪除引用 %s" | |
9917eca7 | 6982 | |
048a41db YJP |
6983 | #: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 |
6984 | #: refs/packed-backend.c:1559 | |
8278f870 YJP |
6985 | #, c-format |
6986 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
6987 | msgstr "無法刪除引用 %s:%s" | |
9917eca7 | 6988 | |
048a41db | 6989 | #: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 |
9917eca7 | 6990 | #, c-format |
8278f870 YJP |
6991 | msgid "could not delete references: %s" |
6992 | msgstr "無法刪除引用:%s" | |
9917eca7 | 6993 | |
8278f870 | 6994 | #: refspec.c:170 |
9917eca7 | 6995 | #, c-format |
8278f870 | 6996 | msgid "invalid refspec '%s'" |
048a41db | 6997 | msgstr "無效的引用規格:「%s」" |
9917eca7 | 6998 | |
8278f870 | 6999 | #: remote.c:351 |
9917eca7 | 7000 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7001 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
7002 | msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s" | |
9917eca7 | 7003 | |
8278f870 YJP |
7004 | #: remote.c:399 |
7005 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
7006 | msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個" | |
9917eca7 | 7007 | |
8278f870 YJP |
7008 | #: remote.c:407 |
7009 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
7010 | msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個" | |
9917eca7 | 7011 | |
8278f870 | 7012 | #: remote.c:590 |
9917eca7 | 7013 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7014 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
7015 | msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s" | |
9917eca7 | 7016 | |
8278f870 | 7017 | #: remote.c:594 |
9917eca7 | 7018 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7019 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
7020 | msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s" | |
9917eca7 | 7021 | |
8278f870 | 7022 | #: remote.c:598 |
9917eca7 | 7023 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7024 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
7025 | msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s" | |
9917eca7 | 7026 | |
8278f870 | 7027 | #: remote.c:666 |
9917eca7 | 7028 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7029 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" |
7030 | msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'" | |
9917eca7 | 7031 | |
8278f870 YJP |
7032 | #: remote.c:676 |
7033 | #, c-format | |
7034 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
7035 | msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'" | |
9917eca7 | 7036 | |
8278f870 YJP |
7037 | #: remote.c:1083 |
7038 | #, c-format | |
7039 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
048a41db | 7040 | msgstr "來源引用規格 %s 沒有符合項目" |
9917eca7 | 7041 | |
8278f870 YJP |
7042 | #: remote.c:1088 |
7043 | #, c-format | |
7044 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
048a41db | 7045 | msgstr "來源引用規格 %s 符合超過一個" |
9917eca7 | 7046 | |
8278f870 YJP |
7047 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push |
7048 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
7049 | #. the <src>. | |
7050 | #. | |
7051 | #: remote.c:1103 | |
9917eca7 YJP |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
7054 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" |
7055 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
9917eca7 | 7056 | "\n" |
8278f870 YJP |
7057 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" |
7058 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
7059 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
7060 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
9917eca7 | 7061 | "\n" |
8278f870 | 7062 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." |
9917eca7 | 7063 | msgstr "" |
048a41db YJP |
7064 | "您提供的目的地不是完整的引用名稱(即以「refs/」開頭)。\n" |
7065 | "我們覺得您可能想要:\n" | |
9917eca7 | 7066 | "\n" |
048a41db YJP |
7067 | "- 在遠端查詢符合「%s」的引用。\n" |
7068 | "- 檢查要推送的 <src>('%s')是不是在「refs/{heads,tags}/」中的引用。\n" | |
7069 | " 如果是,我們會在對應的遠端新增 refs/{heads,tags}/ 前綴。\n" | |
9917eca7 | 7070 | "\n" |
048a41db | 7071 | "由於這些猜測都不正確,我們放棄了。您必須給出完整引用。" |
9917eca7 | 7072 | |
8278f870 YJP |
7073 | #: remote.c:1123 |
7074 | #, c-format | |
7075 | msgid "" | |
7076 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
7077 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
7078 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
7079 | msgstr "" | |
048a41db YJP |
7080 | "引用規格的 <src> 是個提交物件。\n" |
7081 | "您是想透過推送至「%s:refs/heads/%s」\n" | |
7082 | "來建立新分支嗎?" | |
9917eca7 | 7083 | |
8278f870 YJP |
7084 | #: remote.c:1128 |
7085 | #, c-format | |
9917eca7 | 7086 | msgid "" |
8278f870 YJP |
7087 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" |
7088 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
7089 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
9917eca7 | 7090 | msgstr "" |
048a41db YJP |
7091 | "引用規格的 <src> 是個標籤物件。\n" |
7092 | "您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n" | |
7093 | "來建立新標籤嗎?" | |
9917eca7 | 7094 | |
8278f870 YJP |
7095 | #: remote.c:1133 |
7096 | #, c-format | |
9917eca7 | 7097 | msgid "" |
8278f870 YJP |
7098 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" |
7099 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
7100 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
9917eca7 | 7101 | msgstr "" |
048a41db YJP |
7102 | "引用規格的 <src> 是個樹狀物件。\n" |
7103 | "您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n" | |
7104 | "為新樹狀物件貼上標籤嗎?" | |
9917eca7 | 7105 | |
8278f870 YJP |
7106 | #: remote.c:1138 |
7107 | #, c-format | |
7108 | msgid "" | |
7109 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
7110 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
7111 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7112 | msgstr "" | |
048a41db YJP |
7113 | "引用規格的 <src> 是個資料 (blob) 物件。\n" |
7114 | "您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n" | |
7115 | "為新資料物件貼上標籤嗎?" | |
9917eca7 | 7116 | |
8278f870 YJP |
7117 | #: remote.c:1174 |
7118 | #, c-format | |
7119 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
7120 | msgstr "%s 無法被解析為分支" | |
9917eca7 | 7121 | |
8278f870 YJP |
7122 | #: remote.c:1185 |
7123 | #, c-format | |
7124 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
7125 | msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在" | |
9917eca7 | 7126 | |
8278f870 YJP |
7127 | #: remote.c:1197 |
7128 | #, c-format | |
7129 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
048a41db | 7130 | msgstr "目的地引用規格 %s 符合超過一個" |
9917eca7 | 7131 | |
8278f870 YJP |
7132 | #: remote.c:1204 |
7133 | #, c-format | |
7134 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
048a41db | 7135 | msgstr "目的地引用 %s 接收超過一個來源" |
9917eca7 | 7136 | |
8278f870 YJP |
7137 | #: remote.c:1724 remote.c:1825 |
7138 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
7139 | msgstr "HEAD 沒有指向一個分支" | |
9917eca7 | 7140 | |
8278f870 | 7141 | #: remote.c:1733 |
9917eca7 | 7142 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7143 | msgid "no such branch: '%s'" |
7144 | msgstr "沒有此分支:'%s'" | |
9917eca7 | 7145 | |
8278f870 YJP |
7146 | #: remote.c:1736 |
7147 | #, c-format | |
7148 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
7149 | msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游" | |
9917eca7 | 7150 | |
8278f870 YJP |
7151 | #: remote.c:1742 |
7152 | #, c-format | |
7153 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
7154 | msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支" | |
9917eca7 | 7155 | |
8278f870 YJP |
7156 | #: remote.c:1757 |
7157 | #, c-format | |
7158 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
048a41db | 7159 | msgstr "推送目的地 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支" |
8278f870 YJP |
7160 | |
7161 | #: remote.c:1769 | |
7162 | #, c-format | |
7163 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
7164 | msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器" | |
7165 | ||
7166 | #: remote.c:1779 | |
7167 | #, c-format | |
7168 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
7169 | msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'" | |
7170 | ||
7171 | #: remote.c:1792 | |
7172 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" | |
048a41db | 7173 | msgstr "推送沒有目的地(push.default 是 'nothing')" |
8278f870 YJP |
7174 | |
7175 | #: remote.c:1814 | |
7176 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" | |
048a41db | 7177 | msgstr "無法解析 'simple' 推送至單獨目的地" |
8278f870 YJP |
7178 | |
7179 | #: remote.c:1943 | |
7180 | #, c-format | |
7181 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
7182 | msgstr "無法找到遠端引用 %s" | |
7183 | ||
7184 | #: remote.c:1956 | |
7185 | #, c-format | |
7186 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
7187 | msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'" | |
7188 | ||
7189 | #: remote.c:2119 | |
7190 | #, c-format | |
7191 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7192 | msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n" | |
7193 | ||
7194 | #: remote.c:2123 | |
7195 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" | |
7196 | msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n" | |
9917eca7 | 7197 | |
8278f870 | 7198 | #: remote.c:2126 |
9917eca7 | 7199 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7200 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
7201 | msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n" | |
9917eca7 | 7202 | |
8278f870 | 7203 | #: remote.c:2130 |
bc663263 | 7204 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7205 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" |
7206 | msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n" | |
bc663263 | 7207 | |
8278f870 YJP |
7208 | #: remote.c:2133 |
7209 | #, c-format | |
7210 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
7211 | msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n" | |
bc663263 | 7212 | |
8278f870 YJP |
7213 | #: remote.c:2137 |
7214 | #, c-format | |
7215 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
7216 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
7217 | msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n" | |
9917eca7 | 7218 | |
8278f870 YJP |
7219 | #: remote.c:2143 |
7220 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" | |
7221 | msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n" | |
7222 | ||
7223 | #: remote.c:2146 | |
710636a9 | 7224 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7225 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
7226 | msgid_plural "" | |
7227 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
7228 | msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n" | |
7229 | ||
7230 | # 譯者:請維持前導空格 | |
7231 | #: remote.c:2154 | |
7232 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
7233 | msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n" | |
710636a9 | 7234 | |
8278f870 | 7235 | #: remote.c:2157 |
9917eca7 | 7236 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7237 | msgid "" |
7238 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7239 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
7240 | msgid_plural "" | |
7241 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7242 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
7243 | msgstr[0] "" | |
7244 | "您的分支和 '%s' 出現了偏離,\n" | |
7245 | "並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n" | |
7246 | ||
7247 | # 譯者:請維持前導空格 | |
7248 | #: remote.c:2167 | |
7249 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
7250 | msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n" | |
9917eca7 | 7251 | |
8278f870 | 7252 | #: remote.c:2359 |
9917eca7 | 7253 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7254 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" |
7255 | msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'" | |
9917eca7 | 7256 | |
8278f870 | 7257 | #: replace-object.c:21 |
9917eca7 | 7258 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7259 | msgid "bad replace ref name: %s" |
7260 | msgstr "錯誤的取代引用名稱:%s" | |
9917eca7 | 7261 | |
8278f870 | 7262 | #: replace-object.c:30 |
9917eca7 | 7263 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7264 | msgid "duplicate replace ref: %s" |
7265 | msgstr "重複的取代引用:%s" | |
9917eca7 | 7266 | |
8278f870 YJP |
7267 | #: replace-object.c:82 |
7268 | #, c-format | |
7269 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
7270 | msgstr "物件 %s 的取代層級太深" | |
9917eca7 | 7271 | |
8278f870 YJP |
7272 | #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 |
7273 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
7274 | msgstr "損壞的 MERGE_RR" | |
9917eca7 | 7275 | |
8278f870 YJP |
7276 | #: rerere.c:248 rerere.c:253 |
7277 | msgid "unable to write rerere record" | |
7278 | msgstr "無法寫入 rerere 記錄" | |
9917eca7 | 7279 | |
8278f870 | 7280 | #: rerere.c:479 |
9917eca7 | 7281 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7282 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
7283 | msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤" | |
9917eca7 | 7284 | |
048a41db | 7285 | #: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 |
8278f870 YJP |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid "failed to flush '%s'" | |
7288 | msgstr "重新整理 '%s' 失敗" | |
9917eca7 | 7289 | |
8278f870 | 7290 | #: rerere.c:487 rerere.c:1023 |
9917eca7 | 7291 | #, c-format |
8278f870 | 7292 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
beded618 | 7293 | msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突區塊" |
9917eca7 | 7294 | |
8278f870 | 7295 | #: rerere.c:668 |
9917eca7 | 7296 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7297 | msgid "failed utime() on '%s'" |
7298 | msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗" | |
9917eca7 | 7299 | |
8278f870 | 7300 | #: rerere.c:678 |
9917eca7 | 7301 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7302 | msgid "writing '%s' failed" |
7303 | msgstr "寫入 '%s' 失敗" | |
9917eca7 | 7304 | |
8278f870 YJP |
7305 | #: rerere.c:698 |
7306 | #, c-format | |
7307 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
7308 | msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。" | |
9917eca7 | 7309 | |
8278f870 YJP |
7310 | #: rerere.c:737 |
7311 | #, c-format | |
7312 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
7313 | msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。" | |
9917eca7 | 7314 | |
8278f870 | 7315 | #: rerere.c:772 |
9917eca7 | 7316 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7317 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." |
7318 | msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。" | |
9917eca7 | 7319 | |
8278f870 | 7320 | #: rerere.c:787 |
9917eca7 | 7321 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7322 | msgid "cannot unlink stray '%s'" |
7323 | msgstr "不能刪除 stray '%s'" | |
9917eca7 | 7324 | |
8278f870 | 7325 | #: rerere.c:791 |
9917eca7 | 7326 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7327 | msgid "Recorded preimage for '%s'" |
7328 | msgstr "為 '%s' 記錄 preimage" | |
9917eca7 | 7329 | |
048a41db YJP |
7330 | #: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 |
7331 | #: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 | |
9917eca7 | 7332 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7333 | msgid "could not create directory '%s'" |
7334 | msgstr "不能建立目錄 '%s'" | |
9917eca7 | 7335 | |
8278f870 | 7336 | #: rerere.c:1041 |
9917eca7 | 7337 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7338 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" |
7339 | msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗" | |
9917eca7 | 7340 | |
8278f870 | 7341 | #: rerere.c:1052 rerere.c:1059 |
9917eca7 | 7342 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7343 | msgid "no remembered resolution for '%s'" |
7344 | msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案" | |
9917eca7 | 7345 | |
8278f870 | 7346 | #: rerere.c:1061 |
9917eca7 | 7347 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7348 | msgid "cannot unlink '%s'" |
7349 | msgstr "不能刪除 '%s'" | |
9917eca7 | 7350 | |
8278f870 | 7351 | #: rerere.c:1071 |
c73cfd5c | 7352 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7353 | msgid "Updated preimage for '%s'" |
7354 | msgstr "已為 '%s' 更新 preimage" | |
c73cfd5c | 7355 | |
8278f870 | 7356 | #: rerere.c:1080 |
9917eca7 | 7357 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7358 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" |
7359 | msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n" | |
7360 | ||
7361 | #: rerere.c:1191 | |
7362 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
7363 | msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄" | |
7364 | ||
7365 | #: reset.c:42 | |
7366 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
7367 | msgstr "不能確定 HEAD 版本" | |
9917eca7 | 7368 | |
048a41db | 7369 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 |
9917eca7 | 7370 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7371 | msgid "failed to find tree of %s" |
7372 | msgstr "無法找到 %s 指向的樹" | |
7373 | ||
048a41db YJP |
7374 | #: revision.c:2259 |
7375 | msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" | |
7376 | msgstr "--unsorted-input 與 --no-walk 不相容" | |
7377 | ||
7378 | #: revision.c:2346 | |
8278f870 YJP |
7379 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
7380 | msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援" | |
7381 | ||
048a41db YJP |
7382 | #: revision.c:2655 revision.c:2659 |
7383 | msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" | |
7384 | msgstr "--no-walk 與 --unsorted-input 不相容" | |
7385 | ||
7386 | #: revision.c:2690 | |
8278f870 YJP |
7387 | msgid "your current branch appears to be broken" |
7388 | msgstr "您的目前分支好像被損壞" | |
9917eca7 | 7389 | |
048a41db | 7390 | #: revision.c:2693 |
9917eca7 | 7391 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7392 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
7393 | msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交" | |
9917eca7 | 7394 | |
048a41db | 7395 | #: revision.c:2895 |
8278f870 YJP |
7396 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
7397 | msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式" | |
7398 | ||
048a41db | 7399 | #: run-command.c:1278 |
9917eca7 | 7400 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7401 | msgid "cannot create async thread: %s" |
7402 | msgstr "不能建立 async 執行緒:%s" | |
9917eca7 | 7403 | |
a6eff43b | 7404 | #: send-pack.c:150 |
8278f870 YJP |
7405 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
7406 | msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包" | |
9917eca7 | 7407 | |
a6eff43b | 7408 | #: send-pack.c:152 |
9917eca7 | 7409 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7410 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" |
7411 | msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s" | |
9917eca7 | 7412 | |
a6eff43b | 7413 | #: send-pack.c:154 |
9917eca7 | 7414 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7415 | msgid "remote unpack failed: %s" |
7416 | msgstr "遠端解包失敗:%s" | |
9917eca7 | 7417 | |
a6eff43b | 7418 | #: send-pack.c:378 |
8278f870 YJP |
7419 | msgid "failed to sign the push certificate" |
7420 | msgstr "為推送證書籤名失敗" | |
9917eca7 | 7421 | |
048a41db | 7422 | #: send-pack.c:435 |
a6eff43b YJP |
7423 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" |
7424 | msgstr "send-pack:無法 fork 一個 fetch 子處理程序" | |
7425 | ||
048a41db | 7426 | #: send-pack.c:457 |
a6eff43b YJP |
7427 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" |
7428 | msgstr "push 協商失敗。繼續使用 push 處理" | |
7429 | ||
048a41db | 7430 | #: send-pack.c:528 |
8278f870 YJP |
7431 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
7432 | msgstr "接收端不支援此版本庫的雜湊算法" | |
9917eca7 | 7433 | |
048a41db | 7434 | #: send-pack.c:537 |
8278f870 | 7435 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
81e30fc0 | 7436 | msgstr "接收端不支援 --signed 推送" |
9917eca7 | 7437 | |
048a41db | 7438 | #: send-pack.c:539 |
8278f870 YJP |
7439 | msgid "" |
7440 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
7441 | "signed push" | |
81e30fc0 | 7442 | msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援 --signed 推送" |
9917eca7 | 7443 | |
048a41db | 7444 | #: send-pack.c:546 |
8278f870 | 7445 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
81e30fc0 | 7446 | msgstr "接收端不支援 --atomic 推送" |
9917eca7 | 7447 | |
048a41db | 7448 | #: send-pack.c:551 |
8278f870 YJP |
7449 | msgid "the receiving end does not support push options" |
7450 | msgstr "接收端不支援推送選項" | |
9917eca7 | 7451 | |
048a41db | 7452 | #: sequencer.c:197 |
8278f870 YJP |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
beded618 | 7455 | msgstr "無效的提交說明清理模式 '%s'" |
8278f870 | 7456 | |
048a41db | 7457 | #: sequencer.c:325 |
8278f870 YJP |
7458 | #, c-format |
7459 | msgid "could not delete '%s'" | |
7460 | msgstr "無法刪除 '%s'" | |
9917eca7 | 7461 | |
048a41db YJP |
7462 | #: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 |
7463 | #: builtin/rm.c:408 | |
9917eca7 | 7464 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7465 | msgid "could not remove '%s'" |
7466 | msgstr "無法刪除 '%s'" | |
7467 | ||
048a41db | 7468 | #: sequencer.c:355 |
8278f870 YJP |
7469 | msgid "revert" |
7470 | msgstr "復原" | |
7471 | ||
048a41db | 7472 | #: sequencer.c:357 |
8278f870 YJP |
7473 | msgid "cherry-pick" |
7474 | msgstr "摘取" | |
9917eca7 | 7475 | |
048a41db | 7476 | #: sequencer.c:359 |
8278f870 YJP |
7477 | msgid "rebase" |
7478 | msgstr "rebase" | |
9917eca7 | 7479 | |
048a41db | 7480 | #: sequencer.c:361 |
9917eca7 | 7481 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7482 | msgid "unknown action: %d" |
7483 | msgstr "未知動作:%d" | |
9917eca7 | 7484 | |
048a41db | 7485 | #: sequencer.c:420 |
8278f870 YJP |
7486 | msgid "" |
7487 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
7488 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
7489 | msgstr "" | |
7490 | "衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n" | |
7491 | "指令標記修正後的檔案" | |
9917eca7 | 7492 | |
048a41db | 7493 | #: sequencer.c:423 |
8278f870 | 7494 | msgid "" |
048a41db YJP |
7495 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
7496 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
7497 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
7498 | "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" | |
7499 | "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" | |
7500 | "run \"git cherry-pick --abort\"." | |
8278f870 | 7501 | msgstr "" |
048a41db YJP |
7502 | "解決衝突後,請使用\n" |
7503 | "\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n" | |
7504 | "\"git cherry-pick --continue\"。\n" | |
7505 | "亦可以使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過提交。\n" | |
7506 | "若要取消並返回 \"git cherry-pick\" 前的狀態,\n" | |
7507 | "請執行 \"git cherry-pick --abort\"。" | |
7508 | ||
7509 | #: sequencer.c:430 | |
7510 | msgid "" | |
7511 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" | |
7512 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
7513 | "\"git revert --continue\".\n" | |
7514 | "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" | |
7515 | "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" | |
7516 | "run \"git revert --abort\"." | |
7517 | msgstr "" | |
7518 | "解決衝突後,請使用\n" | |
7519 | "\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n" | |
7520 | "\"git revert --continue\"。\n" | |
7521 | "亦可以使用 \"git revert --skip\" 略過提交。\n" | |
7522 | "若要取消並返回 \"git revert\" 前的狀態,\n" | |
7523 | "請執行 \"git revert --abort\"。" | |
9917eca7 | 7524 | |
048a41db | 7525 | #: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 |
9917eca7 | 7526 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7527 | msgid "could not lock '%s'" |
7528 | msgstr "不能鎖定 '%s'" | |
9917eca7 | 7529 | |
048a41db YJP |
7530 | #: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 |
7531 | #: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 | |
9917eca7 | 7532 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7533 | msgid "could not write to '%s'" |
7534 | msgstr "不能寫入 '%s'" | |
9917eca7 | 7535 | |
048a41db | 7536 | #: sequencer.c:455 |
9917eca7 | 7537 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7538 | msgid "could not write eol to '%s'" |
7539 | msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'" | |
9917eca7 | 7540 | |
048a41db YJP |
7541 | #: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 |
7542 | #: sequencer.c:3574 | |
8278f870 YJP |
7543 | #, c-format |
7544 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
7545 | msgstr "無法完成 '%s'" | |
9917eca7 | 7546 | |
048a41db | 7547 | #: sequencer.c:499 |
8278f870 YJP |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
7550 | msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。" | |
9917eca7 | 7551 | |
048a41db | 7552 | #: sequencer.c:503 |
8278f870 YJP |
7553 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
7554 | msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。" | |
9917eca7 | 7555 | |
048a41db | 7556 | #: sequencer.c:535 |
8278f870 YJP |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "%s: fast-forward" | |
7559 | msgstr "%s:快轉" | |
9917eca7 | 7560 | |
048a41db | 7561 | #: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 |
9917eca7 | 7562 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7563 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
7564 | msgstr "無效的清理模式 %s" | |
9917eca7 | 7565 | |
8278f870 YJP |
7566 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
7567 | #. "rebase". | |
7568 | #. | |
048a41db | 7569 | #: sequencer.c:685 |
9917eca7 | 7570 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7571 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
7572 | msgstr "%s:無法寫入新索引檔案" | |
9917eca7 | 7573 | |
048a41db | 7574 | #: sequencer.c:699 |
8278f870 YJP |
7575 | msgid "unable to update cache tree" |
7576 | msgstr "不能更新快取樹" | |
7577 | ||
048a41db | 7578 | #: sequencer.c:713 |
8278f870 YJP |
7579 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
7580 | msgstr "不能解析 HEAD 提交" | |
9917eca7 | 7581 | |
048a41db | 7582 | #: sequencer.c:793 |
9917eca7 | 7583 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7584 | msgid "no key present in '%.*s'" |
7585 | msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key" | |
9917eca7 | 7586 | |
048a41db | 7587 | #: sequencer.c:804 |
8278f870 YJP |
7588 | #, c-format |
7589 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
7590 | msgstr "無法為 '%s' 的值去引號" | |
9917eca7 | 7591 | |
048a41db YJP |
7592 | #: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 |
7593 | #: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 | |
8278f870 YJP |
7594 | #, c-format |
7595 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
7596 | msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取" | |
9917eca7 | 7597 | |
048a41db | 7598 | #: sequencer.c:851 |
8278f870 YJP |
7599 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
7600 | msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
9917eca7 | 7601 | |
048a41db | 7602 | #: sequencer.c:856 |
8278f870 YJP |
7603 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
7604 | msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
9917eca7 | 7605 | |
048a41db | 7606 | #: sequencer.c:861 |
8278f870 YJP |
7607 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
7608 | msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
9917eca7 | 7609 | |
048a41db | 7610 | #: sequencer.c:865 |
9917eca7 | 7611 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7612 | msgid "unknown variable '%s'" |
7613 | msgstr "未知變數 '%s'" | |
9917eca7 | 7614 | |
048a41db | 7615 | #: sequencer.c:870 |
8278f870 YJP |
7616 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
7617 | msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
9917eca7 | 7618 | |
048a41db | 7619 | #: sequencer.c:872 |
8278f870 YJP |
7620 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
7621 | msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
9917eca7 | 7622 | |
048a41db | 7623 | #: sequencer.c:874 |
8278f870 YJP |
7624 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
7625 | msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
7626 | ||
048a41db | 7627 | #: sequencer.c:939 |
9917eca7 YJP |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
7630 | "you have staged changes in your working tree\n" |
7631 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
9917eca7 YJP |
7632 | "\n" |
7633 | " git commit --amend %s\n" | |
7634 | "\n" | |
8278f870 YJP |
7635 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" |
7636 | "\n" | |
7637 | " git commit %s\n" | |
7638 | "\n" | |
7639 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
9917eca7 YJP |
7640 | "\n" |
7641 | " git rebase --continue\n" | |
7642 | msgstr "" | |
8278f870 YJP |
7643 | "您的工作區中存在已暫存的修改\n" |
7644 | "如果這些修改需要被併入前一個提交,執行:\n" | |
9917eca7 YJP |
7645 | "\n" |
7646 | " git commit --amend %s\n" | |
7647 | "\n" | |
8278f870 YJP |
7648 | "如果這些修改要形成一個新提交,執行:\n" |
7649 | "\n" | |
7650 | " git commit %s\n" | |
7651 | "\n" | |
7652 | "無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n" | |
9917eca7 YJP |
7653 | "\n" |
7654 | " git rebase --continue\n" | |
7655 | ||
048a41db | 7656 | #: sequencer.c:1229 |
8278f870 YJP |
7657 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
7658 | msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗" | |
710636a9 | 7659 | |
048a41db | 7660 | #: sequencer.c:1235 |
9917eca7 | 7661 | msgid "" |
8278f870 YJP |
7662 | "Your name and email address were configured automatically based\n" |
7663 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7664 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
7665 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
7666 | "your configuration file:\n" | |
9917eca7 | 7667 | "\n" |
8278f870 YJP |
7668 | " git config --global --edit\n" |
7669 | "\n" | |
7670 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
9917eca7 | 7671 | "\n" |
8278f870 | 7672 | " git commit --amend --reset-author\n" |
9917eca7 | 7673 | msgstr "" |
048a41db YJP |
7674 | "您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n" |
7675 | "請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息。\n" | |
7676 | "執行如下指令,在編輯器中遵循指引編輯您的設定檔案:\n" | |
9917eca7 | 7677 | "\n" |
8278f870 | 7678 | " git config --global --edit\n" |
9917eca7 | 7679 | "\n" |
048a41db | 7680 | "設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交的提交者身份:\n" |
8278f870 YJP |
7681 | "\n" |
7682 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
9917eca7 | 7683 | |
048a41db | 7684 | #: sequencer.c:1248 |
9917eca7 | 7685 | msgid "" |
8278f870 YJP |
7686 | "Your name and email address were configured automatically based\n" |
7687 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7688 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
9917eca7 | 7689 | "\n" |
8278f870 YJP |
7690 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" |
7691 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
7692 | "\n" | |
7693 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
9917eca7 | 7694 | "\n" |
8278f870 | 7695 | " git commit --amend --reset-author\n" |
9917eca7 | 7696 | msgstr "" |
048a41db YJP |
7697 | "您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n" |
7698 | "請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息:\n" | |
9917eca7 | 7699 | "\n" |
8278f870 YJP |
7700 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" |
7701 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
9917eca7 | 7702 | "\n" |
048a41db | 7703 | "設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交使用的提交者身份:\n" |
8278f870 YJP |
7704 | "\n" |
7705 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
9917eca7 | 7706 | |
048a41db | 7707 | #: sequencer.c:1290 |
8278f870 YJP |
7708 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
7709 | msgstr "無法找到新建立的提交" | |
9917eca7 | 7710 | |
048a41db | 7711 | #: sequencer.c:1292 |
8278f870 YJP |
7712 | msgid "could not parse newly created commit" |
7713 | msgstr "不能解析新建立的提交" | |
9917eca7 | 7714 | |
048a41db | 7715 | #: sequencer.c:1338 |
8278f870 YJP |
7716 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
7717 | msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD" | |
7718 | ||
048a41db | 7719 | #: sequencer.c:1340 |
8278f870 YJP |
7720 | msgid "detached HEAD" |
7721 | msgstr "分離 HEAD" | |
7722 | ||
7723 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
048a41db | 7724 | #: sequencer.c:1344 |
8278f870 YJP |
7725 | msgid " (root-commit)" |
7726 | msgstr " (根提交)" | |
7727 | ||
048a41db | 7728 | #: sequencer.c:1365 |
8278f870 YJP |
7729 | msgid "could not parse HEAD" |
7730 | msgstr "不能解析 HEAD" | |
9917eca7 | 7731 | |
048a41db | 7732 | #: sequencer.c:1367 |
9917eca7 | 7733 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7734 | msgid "HEAD %s is not a commit!" |
7735 | msgstr "HEAD %s 不是一個提交!" | |
9917eca7 | 7736 | |
048a41db | 7737 | #: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 |
8278f870 YJP |
7738 | msgid "could not parse HEAD commit" |
7739 | msgstr "不能解析 HEAD 提交" | |
7740 | ||
048a41db | 7741 | #: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 |
8278f870 YJP |
7742 | msgid "unable to parse commit author" |
7743 | msgstr "不能解析提交作者" | |
7744 | ||
048a41db | 7745 | #: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 |
8278f870 YJP |
7746 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
7747 | msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件" | |
9917eca7 | 7748 | |
048a41db | 7749 | #: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 |
9917eca7 | 7750 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7751 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
7752 | msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明" | |
9917eca7 | 7753 | |
048a41db | 7754 | #: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 |
9917eca7 | 7755 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7756 | msgid "invalid author identity '%s'" |
7757 | msgstr "無效的作者身分 '%s'" | |
9917eca7 | 7758 | |
048a41db | 7759 | #: sequencer.c:1508 |
8278f870 YJP |
7760 | msgid "corrupt author: missing date information" |
7761 | msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊" | |
9917eca7 | 7762 | |
048a41db YJP |
7763 | #: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 |
7764 | #: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 | |
8278f870 YJP |
7765 | msgid "failed to write commit object" |
7766 | msgstr "寫提交物件失敗" | |
9917eca7 | 7767 | |
048a41db | 7768 | #: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 |
81e30fc0 | 7769 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 |
9917eca7 | 7770 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7771 | msgid "could not update %s" |
7772 | msgstr "不能更新 %s" | |
9917eca7 | 7773 | |
048a41db | 7774 | #: sequencer.c:1623 |
8278f870 YJP |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "could not parse commit %s" | |
7777 | msgstr "不能解析提交 %s" | |
710636a9 | 7778 | |
048a41db | 7779 | #: sequencer.c:1628 |
710636a9 | 7780 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7781 | msgid "could not parse parent commit %s" |
7782 | msgstr "不能解析父提交 %s" | |
710636a9 | 7783 | |
048a41db | 7784 | #: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 |
710636a9 | 7785 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7786 | msgid "unknown command: %d" |
7787 | msgstr "未知指令:%d" | |
710636a9 | 7788 | |
048a41db | 7789 | #: sequencer.c:1753 |
a6eff43b YJP |
7790 | msgid "This is the 1st commit message:" |
7791 | msgstr "這是第一個提交說明:" | |
7792 | ||
048a41db | 7793 | #: sequencer.c:1754 |
a6eff43b YJP |
7794 | #, c-format |
7795 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
7796 | msgstr "這是提交說明 #%d:" | |
7797 | ||
048a41db | 7798 | #: sequencer.c:1755 |
a6eff43b YJP |
7799 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" |
7800 | msgstr "略過第 1 個提交說明:" | |
7801 | ||
048a41db | 7802 | #: sequencer.c:1756 |
a6eff43b YJP |
7803 | #, c-format |
7804 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
7805 | msgstr "略過第 %d 個提交說明:" | |
7806 | ||
048a41db | 7807 | #: sequencer.c:1757 |
710636a9 | 7808 | #, c-format |
8278f870 | 7809 | msgid "This is a combination of %d commits." |
a6eff43b YJP |
7810 | msgstr "這是整合 %d 個提交的集合提交。" |
7811 | ||
048a41db | 7812 | #: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 |
a6eff43b YJP |
7813 | #, c-format |
7814 | msgid "cannot write '%s'" | |
7815 | msgstr "不能寫 '%s'" | |
710636a9 | 7816 | |
048a41db | 7817 | #: sequencer.c:1951 |
8278f870 YJP |
7818 | msgid "need a HEAD to fixup" |
7819 | msgstr "需要一個 HEAD 來修復" | |
7820 | ||
048a41db | 7821 | #: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 |
8278f870 YJP |
7822 | msgid "could not read HEAD" |
7823 | msgstr "不能讀取 HEAD" | |
710636a9 | 7824 | |
048a41db | 7825 | #: sequencer.c:1955 |
8278f870 YJP |
7826 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
7827 | msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明" | |
7828 | ||
048a41db | 7829 | #: sequencer.c:1979 |
9917eca7 | 7830 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7831 | msgid "could not read commit message of %s" |
7832 | msgstr "不能讀取 %s 的提交說明" | |
9917eca7 | 7833 | |
048a41db | 7834 | #: sequencer.c:2089 |
8278f870 YJP |
7835 | msgid "your index file is unmerged." |
7836 | msgstr "您的索引檔案未完成合併。" | |
710636a9 | 7837 | |
048a41db | 7838 | #: sequencer.c:2096 |
8278f870 YJP |
7839 | msgid "cannot fixup root commit" |
7840 | msgstr "不能修復根提交" | |
9917eca7 | 7841 | |
048a41db | 7842 | #: sequencer.c:2115 |
9917eca7 | 7843 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7844 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
7845 | msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。" | |
9917eca7 | 7846 | |
048a41db | 7847 | #: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 |
9917eca7 | 7848 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7849 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
7850 | msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交" | |
9917eca7 | 7851 | |
048a41db | 7852 | #: sequencer.c:2137 |
9917eca7 | 7853 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7854 | msgid "cannot get commit message for %s" |
7855 | msgstr "不能得到 %s 的提交說明" | |
9917eca7 | 7856 | |
8278f870 YJP |
7857 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7858 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
048a41db | 7859 | #: sequencer.c:2156 |
710636a9 | 7860 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7861 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7862 | msgstr "%s:不能解析父提交 %s" | |
710636a9 | 7863 | |
048a41db | 7864 | #: sequencer.c:2222 |
9917eca7 | 7865 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7866 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
7867 | msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'" | |
9917eca7 | 7868 | |
048a41db | 7869 | #: sequencer.c:2282 |
9917eca7 | 7870 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7871 | msgid "could not revert %s... %s" |
7872 | msgstr "不能還原 %s... %s" | |
9917eca7 | 7873 | |
048a41db | 7874 | #: sequencer.c:2283 |
9917eca7 | 7875 | #, c-format |
8278f870 | 7876 | msgid "could not apply %s... %s" |
beded618 | 7877 | msgstr "不能套用 %s... %s" |
9917eca7 | 7878 | |
048a41db | 7879 | #: sequencer.c:2304 |
710636a9 | 7880 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7881 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" |
7882 | msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n" | |
9917eca7 | 7883 | |
048a41db | 7884 | #: sequencer.c:2362 |
9917eca7 | 7885 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7886 | msgid "git %s: failed to read the index" |
7887 | msgstr "git %s:無法讀取索引" | |
9917eca7 | 7888 | |
048a41db | 7889 | #: sequencer.c:2370 |
9917eca7 | 7890 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7891 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
7892 | msgstr "git %s:無法重新整理索引" | |
9917eca7 | 7893 | |
048a41db | 7894 | #: sequencer.c:2450 |
9917eca7 | 7895 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7896 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" |
7897 | msgstr "%s 不接受參數:'%s'" | |
9917eca7 | 7898 | |
048a41db | 7899 | #: sequencer.c:2459 |
8278f870 YJP |
7900 | #, c-format |
7901 | msgid "missing arguments for %s" | |
7902 | msgstr "缺少 %s 的參數" | |
9917eca7 | 7903 | |
048a41db | 7904 | #: sequencer.c:2502 |
8278f870 YJP |
7905 | #, c-format |
7906 | msgid "could not parse '%s'" | |
7907 | msgstr "無法解析 '%s'" | |
9917eca7 | 7908 | |
048a41db | 7909 | #: sequencer.c:2563 |
9917eca7 | 7910 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7911 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
7912 | msgstr "無效行 %d:%.*s" | |
9917eca7 | 7913 | |
048a41db | 7914 | #: sequencer.c:2574 |
9917eca7 | 7915 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7916 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" |
7917 | msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'" | |
9917eca7 | 7918 | |
048a41db YJP |
7919 | #: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 |
7920 | #, c-format | |
7921 | msgid "could not read '%s'." | |
7922 | msgstr "不能讀取 '%s'。" | |
7923 | ||
7924 | #: sequencer.c:2660 | |
8278f870 YJP |
7925 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7926 | msgstr "正在取消一個進行中的揀選" | |
9917eca7 | 7927 | |
048a41db | 7928 | #: sequencer.c:2669 |
8278f870 YJP |
7929 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7930 | msgstr "正在取消一個進行中的還原" | |
9917eca7 | 7931 | |
048a41db | 7932 | #: sequencer.c:2709 |
8278f870 YJP |
7933 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
7934 | msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。" | |
9917eca7 | 7935 | |
048a41db | 7936 | #: sequencer.c:2711 |
8278f870 YJP |
7937 | #, c-format |
7938 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
7939 | msgstr "不可用的指令清單:'%s'" | |
9917eca7 | 7940 | |
048a41db | 7941 | #: sequencer.c:2716 |
8278f870 YJP |
7942 | msgid "no commits parsed." |
7943 | msgstr "沒有解析提交。" | |
9917eca7 | 7944 | |
048a41db | 7945 | #: sequencer.c:2727 |
8278f870 YJP |
7946 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
7947 | msgstr "不能在還原提交中執行揀選。" | |
9917eca7 | 7948 | |
048a41db | 7949 | #: sequencer.c:2729 |
8278f870 YJP |
7950 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
7951 | msgstr "不能在揀選中執行還原提交。" | |
9917eca7 | 7952 | |
048a41db | 7953 | #: sequencer.c:2807 |
9917eca7 | 7954 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7955 | msgid "invalid value for %s: %s" |
7956 | msgstr "%s 的值無效:%s" | |
9917eca7 | 7957 | |
048a41db | 7958 | #: sequencer.c:2916 |
8278f870 YJP |
7959 | msgid "unusable squash-onto" |
7960 | msgstr "不可用的 squash-onto" | |
9917eca7 | 7961 | |
048a41db | 7962 | #: sequencer.c:2936 |
9917eca7 | 7963 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7964 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
7965 | msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'" | |
9917eca7 | 7966 | |
048a41db | 7967 | #: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 |
8278f870 YJP |
7968 | msgid "empty commit set passed" |
7969 | msgstr "提供了空的提交集" | |
7970 | ||
048a41db | 7971 | #: sequencer.c:3048 |
8278f870 YJP |
7972 | msgid "revert is already in progress" |
7973 | msgstr "一個還原動作已在進行" | |
7974 | ||
048a41db | 7975 | #: sequencer.c:3050 |
9917eca7 | 7976 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7977 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
7978 | msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
9917eca7 | 7979 | |
048a41db | 7980 | #: sequencer.c:3053 |
8278f870 YJP |
7981 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7982 | msgstr "揀選動作已在進行" | |
9917eca7 | 7983 | |
048a41db | 7984 | #: sequencer.c:3055 |
8278f870 YJP |
7985 | #, c-format |
7986 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7987 | msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
9917eca7 | 7988 | |
048a41db | 7989 | #: sequencer.c:3069 |
9917eca7 | 7990 | #, c-format |
8278f870 YJP |
7991 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
7992 | msgstr "不能建立序列目錄 '%s'" | |
9917eca7 | 7993 | |
048a41db | 7994 | #: sequencer.c:3084 |
8278f870 YJP |
7995 | msgid "could not lock HEAD" |
7996 | msgstr "不能鎖定 HEAD" | |
9917eca7 | 7997 | |
048a41db | 7998 | #: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 |
8278f870 YJP |
7999 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
8000 | msgstr "揀選或還原動作並未進行" | |
bc663263 | 8001 | |
048a41db | 8002 | #: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 |
8278f870 YJP |
8003 | msgid "cannot resolve HEAD" |
8004 | msgstr "不能解析 HEAD" | |
9917eca7 | 8005 | |
048a41db | 8006 | #: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 |
8278f870 YJP |
8007 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
8008 | msgstr "不能從尚未建立的分支終止" | |
9917eca7 | 8009 | |
048a41db | 8010 | #: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 |
9917eca7 | 8011 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8012 | msgid "cannot open '%s'" |
8013 | msgstr "不能開啟 '%s'" | |
9917eca7 | 8014 | |
048a41db | 8015 | #: sequencer.c:3180 |
9917eca7 | 8016 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8017 | msgid "cannot read '%s': %s" |
8018 | msgstr "不能讀取 '%s':%s" | |
9917eca7 | 8019 | |
048a41db | 8020 | #: sequencer.c:3181 |
8278f870 YJP |
8021 | msgid "unexpected end of file" |
8022 | msgstr "意外的檔案結束" | |
9917eca7 | 8023 | |
048a41db | 8024 | #: sequencer.c:3187 |
9917eca7 | 8025 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8026 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" |
8027 | msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞" | |
9917eca7 | 8028 | |
048a41db | 8029 | #: sequencer.c:3198 |
8278f870 YJP |
8030 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
8031 | msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!" | |
9917eca7 | 8032 | |
048a41db | 8033 | #: sequencer.c:3239 |
8278f870 YJP |
8034 | msgid "no revert in progress" |
8035 | msgstr "沒有正在進行的還原" | |
8036 | ||
048a41db | 8037 | #: sequencer.c:3248 |
8278f870 YJP |
8038 | msgid "no cherry-pick in progress" |
8039 | msgstr "沒有正在進行的揀選" | |
8040 | ||
048a41db | 8041 | #: sequencer.c:3258 |
8278f870 | 8042 | msgid "failed to skip the commit" |
beded618 | 8043 | msgstr "無法略過這個提交" |
8278f870 | 8044 | |
048a41db | 8045 | #: sequencer.c:3265 |
8278f870 | 8046 | msgid "there is nothing to skip" |
beded618 | 8047 | msgstr "沒有要略過的" |
8278f870 | 8048 | |
048a41db | 8049 | #: sequencer.c:3268 |
9917eca7 | 8050 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8051 | msgid "" |
8052 | "have you committed already?\n" | |
8053 | "try \"git %s --continue\"" | |
8054 | msgstr "" | |
8055 | "您已經提交了嗎?\n" | |
8056 | "試試 \"git %s --continue\"" | |
9917eca7 | 8057 | |
048a41db | 8058 | #: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 |
8278f870 YJP |
8059 | msgid "cannot read HEAD" |
8060 | msgstr "不能讀取 HEAD" | |
8061 | ||
048a41db | 8062 | #: sequencer.c:3447 |
9917eca7 | 8063 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8064 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
8065 | msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'" | |
9917eca7 | 8066 | |
048a41db | 8067 | #: sequencer.c:3455 |
8278f870 YJP |
8068 | #, c-format |
8069 | msgid "" | |
8070 | "You can amend the commit now, with\n" | |
8071 | "\n" | |
8072 | " git commit --amend %s\n" | |
8073 | "\n" | |
8074 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
8075 | "\n" | |
8076 | " git rebase --continue\n" | |
8077 | msgstr "" | |
8078 | "您現在可以修補這個提交,使用\n" | |
8079 | "\n" | |
8080 | " git commit --amend %s\n" | |
8081 | "\n" | |
8082 | "當您對變更感到滿意,執行\n" | |
8083 | "\n" | |
8084 | " git rebase --continue\n" | |
9917eca7 | 8085 | |
048a41db | 8086 | #: sequencer.c:3465 |
9917eca7 | 8087 | #, c-format |
8278f870 | 8088 | msgid "Could not apply %s... %.*s" |
beded618 | 8089 | msgstr "不能套用 %s... %.*s" |
9917eca7 | 8090 | |
048a41db | 8091 | #: sequencer.c:3472 |
8278f870 YJP |
8092 | #, c-format |
8093 | msgid "Could not merge %.*s" | |
8094 | msgstr "不能合併 %.*s" | |
9917eca7 | 8095 | |
048a41db | 8096 | #: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 |
9917eca7 | 8097 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8098 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
8099 | msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'" | |
9917eca7 | 8100 | |
048a41db | 8101 | #: sequencer.c:3502 |
9917eca7 | 8102 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8103 | msgid "Executing: %s\n" |
8104 | msgstr "執行:%s\n" | |
9917eca7 | 8105 | |
8278f870 | 8106 | # 譯者:請維持前導空格 |
048a41db | 8107 | #: sequencer.c:3517 |
9917eca7 YJP |
8108 | #, c-format |
8109 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
8110 | "execution failed: %s\n" |
8111 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
8112 | "\n" | |
8113 | " git rebase --continue\n" | |
8114 | "\n" | |
9917eca7 | 8115 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
8116 | "執行失敗:%s\n" |
8117 | "%s您可以改正該問題,然後執行\n" | |
8118 | "\n" | |
8119 | " git rebase --continue\n" | |
8120 | "\n" | |
9917eca7 | 8121 | |
048a41db | 8122 | #: sequencer.c:3523 |
8278f870 YJP |
8123 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
8124 | msgstr "並且修改索引和/或工作區\n" | |
8125 | ||
048a41db | 8126 | #: sequencer.c:3529 |
9917eca7 YJP |
8127 | #, c-format |
8128 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
8129 | "execution succeeded: %s\n" |
8130 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
8131 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
8132 | "\n" | |
8133 | " git rebase --continue\n" | |
8134 | "\n" | |
9917eca7 | 8135 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
8136 | "執行成功:%s\n" |
8137 | "但是在索引和/或工作區中存在變更\n" | |
8138 | "提交或儲藏修改,然後執行\n" | |
8139 | "\n" | |
8140 | " git rebase --continue\n" | |
8141 | "\n" | |
9917eca7 | 8142 | |
048a41db | 8143 | #: sequencer.c:3591 |
8278f870 YJP |
8144 | #, c-format |
8145 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
8146 | msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'" | |
9917eca7 | 8147 | |
048a41db | 8148 | #: sequencer.c:3664 |
8278f870 YJP |
8149 | msgid "writing fake root commit" |
8150 | msgstr "寫偽根提交" | |
9917eca7 | 8151 | |
048a41db | 8152 | #: sequencer.c:3669 |
8278f870 YJP |
8153 | msgid "writing squash-onto" |
8154 | msgstr "寫入 squash-onto" | |
9917eca7 | 8155 | |
048a41db | 8156 | #: sequencer.c:3748 |
9917eca7 | 8157 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8158 | msgid "could not resolve '%s'" |
8159 | msgstr "無法解析 '%s'" | |
8160 | ||
048a41db | 8161 | #: sequencer.c:3780 |
8278f870 YJP |
8162 | msgid "cannot merge without a current revision" |
8163 | msgstr "沒有目前版本不能合併" | |
9917eca7 | 8164 | |
048a41db | 8165 | #: sequencer.c:3802 |
9917eca7 | 8166 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8167 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
8168 | msgstr "無法解析 '%.*s'" | |
9917eca7 | 8169 | |
048a41db | 8170 | #: sequencer.c:3811 |
9917eca7 | 8171 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8172 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" |
8173 | msgstr "無可用合併:'%.*s'" | |
9917eca7 | 8174 | |
048a41db | 8175 | #: sequencer.c:3823 |
8278f870 YJP |
8176 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
8177 | msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行" | |
8178 | ||
048a41db | 8179 | #: sequencer.c:3878 |
9917eca7 | 8180 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8181 | msgid "could not get commit message of '%s'" |
8182 | msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明" | |
9917eca7 | 8183 | |
048a41db | 8184 | #: sequencer.c:4024 |
8278f870 YJP |
8185 | #, c-format |
8186 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
8187 | msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'" | |
9917eca7 | 8188 | |
048a41db | 8189 | #: sequencer.c:4040 |
8278f870 YJP |
8190 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
8191 | msgstr "合併:無法寫入新索引檔案" | |
9917eca7 | 8192 | |
048a41db | 8193 | #: sequencer.c:4121 |
8278f870 YJP |
8194 | msgid "Cannot autostash" |
8195 | msgstr "無法 autostash" | |
9917eca7 | 8196 | |
048a41db | 8197 | #: sequencer.c:4124 |
9917eca7 | 8198 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8199 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" |
8200 | msgstr "意外的 stash 回應:'%s'" | |
9917eca7 | 8201 | |
048a41db | 8202 | #: sequencer.c:4130 |
9917eca7 | 8203 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8204 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
8205 | msgstr "不能為 '%s' 建立目錄" | |
9917eca7 | 8206 | |
048a41db | 8207 | #: sequencer.c:4133 |
9917eca7 | 8208 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8209 | msgid "Created autostash: %s\n" |
8210 | msgstr "建立了 autostash:%s\n" | |
9917eca7 | 8211 | |
048a41db | 8212 | #: sequencer.c:4137 |
8278f870 YJP |
8213 | msgid "could not reset --hard" |
8214 | msgstr "無法 reset --hard" | |
8215 | ||
048a41db | 8216 | #: sequencer.c:4162 |
9917eca7 | 8217 | #, c-format |
8278f870 | 8218 | msgid "Applied autostash.\n" |
beded618 | 8219 | msgstr "已套用 autostash。\n" |
9917eca7 | 8220 | |
048a41db | 8221 | #: sequencer.c:4174 |
9917eca7 | 8222 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8223 | msgid "cannot store %s" |
8224 | msgstr "不能儲存 %s" | |
8225 | ||
048a41db | 8226 | #: sequencer.c:4177 |
8278f870 YJP |
8227 | #, c-format |
8228 | msgid "" | |
8229 | "%s\n" | |
8230 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
8231 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
8232 | msgstr "" | |
8233 | "%s\n" | |
8234 | "您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n" | |
8235 | "您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" | |
9917eca7 | 8236 | |
048a41db | 8237 | #: sequencer.c:4182 |
8278f870 YJP |
8238 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
8239 | msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。" | |
9917eca7 | 8240 | |
048a41db | 8241 | #: sequencer.c:4183 |
8278f870 YJP |
8242 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
8243 | msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。" | |
9917eca7 | 8244 | |
048a41db | 8245 | #: sequencer.c:4255 |
8278f870 YJP |
8246 | msgid "could not detach HEAD" |
8247 | msgstr "不能分離開頭指標" | |
9917eca7 | 8248 | |
048a41db | 8249 | #: sequencer.c:4270 |
9917eca7 | 8250 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8251 | msgid "Stopped at HEAD\n" |
8252 | msgstr "停止在 HEAD\n" | |
9917eca7 | 8253 | |
048a41db | 8254 | #: sequencer.c:4272 |
9917eca7 | 8255 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8256 | msgid "Stopped at %s\n" |
8257 | msgstr "停止在 %s\n" | |
9917eca7 | 8258 | |
048a41db | 8259 | #: sequencer.c:4304 |
9917eca7 | 8260 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8261 | msgid "" |
8262 | "Could not execute the todo command\n" | |
8263 | "\n" | |
8264 | " %.*s\n" | |
8265 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
8266 | "edit the todo list first:\n" | |
8267 | "\n" | |
8268 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8269 | " git rebase --continue\n" | |
8270 | msgstr "" | |
8271 | "無法執行待辦指令\n" | |
8272 | "\n" | |
8273 | " %.*s\n" | |
8274 | "已被重新安排,在繼續之前編輯指令,請先編輯待辦列表:\n" | |
8275 | "\n" | |
8276 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8277 | " git rebase --continue\n" | |
9917eca7 | 8278 | |
048a41db | 8279 | #: sequencer.c:4350 |
9917eca7 | 8280 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8281 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" |
8282 | msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s" | |
9917eca7 | 8283 | |
048a41db | 8284 | #: sequencer.c:4396 |
9917eca7 | 8285 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8286 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
8287 | msgstr "停止在 %s... %.*s\n" | |
9917eca7 | 8288 | |
048a41db | 8289 | #: sequencer.c:4466 |
9917eca7 | 8290 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8291 | msgid "unknown command %d" |
8292 | msgstr "未知指令 %d" | |
9917eca7 | 8293 | |
048a41db | 8294 | #: sequencer.c:4514 |
8278f870 YJP |
8295 | msgid "could not read orig-head" |
8296 | msgstr "不能讀取 orig-head" | |
9917eca7 | 8297 | |
048a41db | 8298 | #: sequencer.c:4519 |
8278f870 YJP |
8299 | msgid "could not read 'onto'" |
8300 | msgstr "不能讀取 'onto'" | |
9917eca7 | 8301 | |
048a41db | 8302 | #: sequencer.c:4533 |
9917eca7 | 8303 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8304 | msgid "could not update HEAD to %s" |
8305 | msgstr "不能更新 HEAD 為 %s" | |
9917eca7 | 8306 | |
048a41db | 8307 | #: sequencer.c:4593 |
9917eca7 | 8308 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8309 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
8310 | msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n" | |
9917eca7 | 8311 | |
048a41db | 8312 | #: sequencer.c:4645 |
8278f870 YJP |
8313 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
8314 | msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。" | |
9917eca7 | 8315 | |
048a41db | 8316 | #: sequencer.c:4654 |
8278f870 YJP |
8317 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
8318 | msgstr "不能修補不存在的提交" | |
9917eca7 | 8319 | |
048a41db | 8320 | #: sequencer.c:4656 |
9917eca7 | 8321 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8322 | msgid "invalid file: '%s'" |
8323 | msgstr "無效檔案:'%s'" | |
9917eca7 | 8324 | |
048a41db | 8325 | #: sequencer.c:4658 |
8278f870 YJP |
8326 | #, c-format |
8327 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
8328 | msgstr "無效內容:'%s'" | |
9917eca7 | 8329 | |
048a41db | 8330 | #: sequencer.c:4661 |
8278f870 YJP |
8331 | msgid "" |
8332 | "\n" | |
8333 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
8334 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
8335 | msgstr "" | |
8336 | "\n" | |
8337 | "您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。" | |
9917eca7 | 8338 | |
048a41db | 8339 | #: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 |
9917eca7 | 8340 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8341 | msgid "could not write file: '%s'" |
8342 | msgstr "不能寫入檔案:'%s'" | |
9917eca7 | 8343 | |
048a41db | 8344 | #: sequencer.c:4752 |
8278f870 YJP |
8345 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
8346 | msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD" | |
9917eca7 | 8347 | |
048a41db | 8348 | #: sequencer.c:4762 |
8278f870 YJP |
8349 | msgid "could not commit staged changes." |
8350 | msgstr "不能提交暫存的修改。" | |
9917eca7 | 8351 | |
048a41db | 8352 | #: sequencer.c:4882 |
9917eca7 | 8353 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8354 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" |
8355 | msgstr "%s:不能揀選一個%s" | |
9917eca7 | 8356 | |
048a41db | 8357 | #: sequencer.c:4886 |
9917eca7 | 8358 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8359 | msgid "%s: bad revision" |
8360 | msgstr "%s:錯誤的版本" | |
9917eca7 | 8361 | |
048a41db | 8362 | #: sequencer.c:4921 |
8278f870 YJP |
8363 | msgid "can't revert as initial commit" |
8364 | msgstr "不能作為初始提交還原提交" | |
9917eca7 | 8365 | |
048a41db YJP |
8366 | #: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 |
8367 | #, c-format | |
8368 | msgid "skipped previously applied commit %s" | |
8369 | msgstr "已略過先前套用的 %s 提交" | |
8370 | ||
8371 | #: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 | |
8372 | msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" | |
8373 | msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 以包含略過提交" | |
8374 | ||
8375 | #: sequencer.c:5408 | |
8278f870 YJP |
8376 | msgid "make_script: unhandled options" |
8377 | msgstr "make_script:有未能處理的選項" | |
9917eca7 | 8378 | |
048a41db | 8379 | #: sequencer.c:5411 |
8278f870 YJP |
8380 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
8381 | msgstr "make_script:準備版本時錯誤" | |
9917eca7 | 8382 | |
048a41db | 8383 | #: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 |
8278f870 YJP |
8384 | msgid "nothing to do" |
8385 | msgstr "無事可做" | |
9917eca7 | 8386 | |
048a41db | 8387 | #: sequencer.c:5705 |
8278f870 | 8388 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
beded618 | 8389 | msgstr "無法略過不必要的揀選" |
9917eca7 | 8390 | |
048a41db | 8391 | #: sequencer.c:5805 |
8278f870 YJP |
8392 | msgid "the script was already rearranged." |
8393 | msgstr "腳本已經重新編排。" | |
9917eca7 | 8394 | |
8278f870 | 8395 | #: setup.c:133 |
9917eca7 | 8396 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8397 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
8398 | msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外" | |
9917eca7 | 8399 | |
8278f870 | 8400 | #: setup.c:185 |
9917eca7 | 8401 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8402 | msgid "" |
8403 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
8404 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
8405 | msgstr "" | |
8406 | "%s:工作區中無此路徑。\n" | |
8407 | "使用指令 'git <命令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。" | |
9917eca7 | 8408 | |
8278f870 | 8409 | #: setup.c:198 |
9917eca7 | 8410 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8411 | msgid "" |
8412 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
8413 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8414 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8415 | msgstr "" | |
8416 | "有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n" | |
8417 | "使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n" | |
8418 | "'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" | |
9917eca7 | 8419 | |
8278f870 | 8420 | #: setup.c:264 |
9917eca7 | 8421 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8422 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" |
8423 | msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前" | |
9917eca7 | 8424 | |
8278f870 | 8425 | #: setup.c:283 |
9917eca7 | 8426 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8427 | msgid "" |
8428 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
8429 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8430 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8431 | msgstr "" | |
8432 | "有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n" | |
8433 | "使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n" | |
8434 | "'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'" | |
9917eca7 | 8435 | |
8278f870 YJP |
8436 | #: setup.c:419 |
8437 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" | |
8438 | msgstr "無法使用無效設定來建立工作區" | |
9917eca7 | 8439 | |
81e30fc0 | 8440 | #: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 |
8278f870 YJP |
8441 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
8442 | msgstr "該動作必須在一個工作區中執行" | |
9917eca7 | 8443 | |
81e30fc0 | 8444 | #: setup.c:658 |
9917eca7 | 8445 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8446 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" |
8447 | msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d" | |
9917eca7 | 8448 | |
81e30fc0 YJP |
8449 | #: setup.c:666 |
8450 | msgid "unknown repository extension found:" | |
8451 | msgid_plural "unknown repository extensions found:" | |
8452 | msgstr[0] "找到未知的儲存庫擴充元件:" | |
9917eca7 | 8453 | |
81e30fc0 YJP |
8454 | #: setup.c:680 |
8455 | msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" | |
8456 | msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
8457 | msgstr[0] "repo 版本是 0 (v0),但找到只支援 v1 的擴充元件:" | |
9917eca7 | 8458 | |
81e30fc0 | 8459 | #: setup.c:701 |
9917eca7 | 8460 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8461 | msgid "error opening '%s'" |
8462 | msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤" | |
9917eca7 | 8463 | |
81e30fc0 | 8464 | #: setup.c:703 |
9917eca7 | 8465 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8466 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" |
8467 | msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'" | |
9917eca7 | 8468 | |
81e30fc0 | 8469 | #: setup.c:705 |
8278f870 YJP |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid "error reading %s" | |
8472 | msgstr "讀取 %s 發生錯誤" | |
9917eca7 | 8473 | |
81e30fc0 | 8474 | #: setup.c:707 |
8278f870 YJP |
8475 | #, c-format |
8476 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
8477 | msgstr "無效的 gitfile 格式:%s" | |
9917eca7 | 8478 | |
81e30fc0 | 8479 | #: setup.c:709 |
c73cfd5c | 8480 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8481 | msgid "no path in gitfile: %s" |
8482 | msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s" | |
c73cfd5c | 8483 | |
81e30fc0 | 8484 | #: setup.c:711 |
c73cfd5c | 8485 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8486 | msgid "not a git repository: %s" |
8487 | msgstr "不是一個 git 版本庫:%s" | |
c73cfd5c | 8488 | |
81e30fc0 | 8489 | #: setup.c:813 |
c73cfd5c | 8490 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8491 | msgid "'$%s' too big" |
8492 | msgstr "'$%s' 太大" | |
c73cfd5c | 8493 | |
81e30fc0 | 8494 | #: setup.c:827 |
c73cfd5c | 8495 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8496 | msgid "not a git repository: '%s'" |
8497 | msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'" | |
c73cfd5c | 8498 | |
81e30fc0 | 8499 | #: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 |
c73cfd5c | 8500 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8501 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
8502 | msgstr "不能切換目錄到 '%s'" | |
8503 | ||
81e30fc0 | 8504 | #: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 |
8278f870 YJP |
8505 | msgid "cannot come back to cwd" |
8506 | msgstr "無法返回目前工作目錄" | |
c73cfd5c | 8507 | |
81e30fc0 | 8508 | #: setup.c:988 |
c73cfd5c | 8509 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8510 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" |
8511 | msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗" | |
8512 | ||
81e30fc0 | 8513 | #: setup.c:1231 |
8278f870 YJP |
8514 | msgid "Unable to read current working directory" |
8515 | msgstr "不能讀取目前工作目錄" | |
c73cfd5c | 8516 | |
81e30fc0 | 8517 | #: setup.c:1240 setup.c:1246 |
8278f870 YJP |
8518 | #, c-format |
8519 | msgid "cannot change to '%s'" | |
8520 | msgstr "不能切換到 '%s'" | |
8521 | ||
81e30fc0 | 8522 | #: setup.c:1251 |
8278f870 YJP |
8523 | #, c-format |
8524 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
8525 | msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s" | |
8526 | ||
81e30fc0 | 8527 | #: setup.c:1257 |
c73cfd5c YJP |
8528 | #, c-format |
8529 | msgid "" | |
8278f870 YJP |
8530 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
8531 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
c73cfd5c | 8532 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
8533 | "不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n" |
8534 | "停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" | |
c73cfd5c | 8535 | |
81e30fc0 | 8536 | #: setup.c:1381 |
c73cfd5c | 8537 | #, c-format |
8278f870 YJP |
8538 | msgid "" |
8539 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
8540 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
8541 | msgstr "" | |
8542 | "參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n" | |
8543 | "檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。" | |
c73cfd5c | 8544 | |
048a41db | 8545 | #: setup.c:1443 |
8278f870 YJP |
8546 | msgid "fork failed" |
8547 | msgstr "fork 失敗" | |
c73cfd5c | 8548 | |
048a41db | 8549 | #: setup.c:1448 |
8278f870 YJP |
8550 | msgid "setsid failed" |
8551 | msgstr "setsid 失敗" | |
c73cfd5c | 8552 | |
048a41db | 8553 | #: sparse-index.c:273 |
a6eff43b YJP |
8554 | #, c-format |
8555 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" | |
8556 | msgstr "索引項目是資料夾,但不是稀疏資料夾(%08x)" | |
8557 | ||
9917eca7 | 8558 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
a6eff43b | 8559 | #: strbuf.c:850 |
9917eca7 YJP |
8560 | #, c-format |
8561 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8562 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
8563 | ||
8564 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
a6eff43b | 8565 | #: strbuf.c:852 |
9917eca7 YJP |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8568 | msgstr "%u.%2.2u GiB/s" | |
8569 | ||
8570 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
a6eff43b | 8571 | #: strbuf.c:860 |
9917eca7 YJP |
8572 | #, c-format |
8573 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8574 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
8575 | ||
8576 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
a6eff43b | 8577 | #: strbuf.c:862 |
9917eca7 YJP |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8580 | msgstr "%u.%2.2u MiB/s" | |
8581 | ||
8582 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
a6eff43b | 8583 | #: strbuf.c:869 |
9917eca7 YJP |
8584 | #, c-format |
8585 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8586 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
8587 | ||
8588 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
a6eff43b | 8589 | #: strbuf.c:871 |
9917eca7 YJP |
8590 | #, c-format |
8591 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8592 | msgstr "%u.%2.2u KiB/s" | |
8593 | ||
8594 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
a6eff43b | 8595 | #: strbuf.c:877 |
9917eca7 YJP |
8596 | #, c-format |
8597 | msgid "%u byte" | |
8598 | msgid_plural "%u bytes" | |
8599 | msgstr[0] "%u 位元組" | |
9917eca7 YJP |
8600 | |
8601 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
a6eff43b | 8602 | #: strbuf.c:879 |
9917eca7 YJP |
8603 | #, c-format |
8604 | msgid "%u byte/s" | |
8605 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8606 | msgstr[0] "%u 位元組/秒" | |
9917eca7 | 8607 | |
048a41db YJP |
8608 | #: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 |
8609 | #: builtin/rebase.c:650 | |
bc663263 YJP |
8610 | #, c-format |
8611 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8612 | msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入" | |
8613 | ||
048a41db | 8614 | #: strbuf.c:1183 |
13185fd2 | 8615 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
8616 | msgid "could not edit '%s'" |
8617 | msgstr "無法編輯 '%s'" | |
8618 | ||
710636a9 YJP |
8619 | #: submodule-config.c:237 |
8620 | #, c-format | |
8621 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8622 | msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s" | |
8623 | ||
8624 | #: submodule-config.c:304 | |
8625 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8626 | msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值" | |
8627 | ||
8628 | #: submodule-config.c:402 | |
8629 | #, c-format | |
8630 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8631 | msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s" | |
8632 | ||
8633 | #: submodule-config.c:499 | |
8634 | #, c-format | |
8635 | msgid "invalid value for %s" | |
8636 | msgstr "%s 的值無效" | |
8637 | ||
048a41db | 8638 | #: submodule-config.c:767 |
710636a9 YJP |
8639 | #, c-format |
8640 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8641 | msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s" | |
8642 | ||
9917eca7 YJP |
8643 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
8644 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" | |
8645 | msgstr "無法修改未合併的 .gitmodules,先解決合併衝突" | |
8646 | ||
8647 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 | |
8648 | #, c-format | |
8649 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8650 | msgstr "無法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小節" | |
8651 | ||
8652 | #: submodule.c:154 | |
8653 | #, c-format | |
8654 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8655 | msgstr "無法移除 %s 的 .gitmodules 條目" | |
8656 | ||
8657 | #: submodule.c:165 | |
8658 | msgid "staging updated .gitmodules failed" | |
8659 | msgstr "將更新後 .gitmodules 新增暫存區失敗" | |
8660 | ||
048a41db | 8661 | #: submodule.c:358 |
9917eca7 YJP |
8662 | #, c-format |
8663 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
81e30fc0 | 8664 | msgstr "位於未簽出的子模組 '%s'" |
9917eca7 | 8665 | |
048a41db | 8666 | #: submodule.c:389 |
9917eca7 YJP |
8667 | #, c-format |
8668 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8669 | msgstr "路徑規格 '%s' 在子模組 '%.*s' 中" | |
8670 | ||
048a41db | 8671 | #: submodule.c:466 |
c73cfd5c YJP |
8672 | #, c-format |
8673 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8674 | msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s" | |
8675 | ||
048a41db | 8676 | #: submodule.c:844 |
c73cfd5c YJP |
8677 | #, c-format |
8678 | msgid "" | |
8679 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8680 | "same. Skipping it." | |
beded618 | 8681 | msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。" |
c73cfd5c | 8682 | |
048a41db | 8683 | #: submodule.c:954 |
9917eca7 YJP |
8684 | #, c-format |
8685 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8686 | msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交" | |
8687 | ||
048a41db | 8688 | #: submodule.c:1042 |
c73cfd5c YJP |
8689 | #, c-format |
8690 | msgid "" | |
8691 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8692 | "submodule %s" | |
8693 | msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令" | |
8694 | ||
048a41db | 8695 | #: submodule.c:1165 |
c73cfd5c YJP |
8696 | #, c-format |
8697 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
8698 | msgstr "處理 '%s' 子模組失敗" | |
8699 | ||
048a41db | 8700 | #: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 |
9917eca7 YJP |
8701 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8702 | msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。" | |
8703 | ||
048a41db | 8704 | #: submodule.c:1205 |
9917eca7 | 8705 | #, c-format |
c73cfd5c YJP |
8706 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" |
8707 | msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n" | |
9917eca7 | 8708 | |
048a41db | 8709 | #: submodule.c:1208 |
c73cfd5c YJP |
8710 | #, c-format |
8711 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8712 | msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n" | |
8713 | ||
048a41db | 8714 | #: submodule.c:1491 |
c73cfd5c YJP |
8715 | #, c-format |
8716 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8717 | msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n" | |
8718 | ||
048a41db | 8719 | #: submodule.c:1525 |
c73cfd5c YJP |
8720 | #, c-format |
8721 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" | |
8722 | msgstr "無法存取子模組 '%s'\n" | |
8723 | ||
048a41db | 8724 | #: submodule.c:1680 |
c73cfd5c YJP |
8725 | #, c-format |
8726 | msgid "" | |
8727 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8728 | "%s" | |
8729 | msgstr "" | |
8730 | "抓取子模組時發生錯誤:\n" | |
8731 | "%s" | |
8732 | ||
048a41db | 8733 | #: submodule.c:1705 |
9917eca7 YJP |
8734 | #, c-format |
8735 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8736 | msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫" | |
8737 | ||
048a41db | 8738 | #: submodule.c:1722 |
c73cfd5c YJP |
8739 | #, c-format |
8740 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8741 | msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'" | |
8742 | ||
048a41db | 8743 | #: submodule.c:1763 |
c73cfd5c YJP |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8746 | msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗" | |
8747 | ||
048a41db | 8748 | #: submodule.c:1838 |
9917eca7 YJP |
8749 | #, c-format |
8750 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
8751 | msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'" | |
8752 | ||
048a41db | 8753 | #: submodule.c:1851 |
9917eca7 YJP |
8754 | #, c-format |
8755 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
8756 | msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'" | |
8757 | ||
048a41db | 8758 | #: submodule.c:1868 |
9917eca7 YJP |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8761 | msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定" | |
8762 | ||
048a41db | 8763 | #: submodule.c:1895 submodule.c:2210 |
c73cfd5c YJP |
8764 | #, c-format |
8765 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8766 | msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'" | |
8767 | ||
048a41db | 8768 | #: submodule.c:1917 |
c73cfd5c YJP |
8769 | msgid "could not reset submodule index" |
8770 | msgstr "無法重設子模組的索引" | |
8771 | ||
048a41db | 8772 | #: submodule.c:1959 |
9917eca7 YJP |
8773 | #, c-format |
8774 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8775 | msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引" | |
8776 | ||
048a41db | 8777 | #: submodule.c:2013 |
9917eca7 YJP |
8778 | #, c-format |
8779 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8780 | msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。" | |
8781 | ||
048a41db | 8782 | #: submodule.c:2081 |
13185fd2 YJP |
8783 | #, c-format |
8784 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
8785 | msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中" | |
8786 | ||
048a41db | 8787 | #: submodule.c:2102 |
9917eca7 YJP |
8788 | #, c-format |
8789 | msgid "" | |
8790 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8791 | msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir" | |
8792 | ||
048a41db | 8793 | #: submodule.c:2114 submodule.c:2174 |
9917eca7 YJP |
8794 | #, c-format |
8795 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8796 | msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱" | |
8797 | ||
048a41db | 8798 | #: submodule.c:2118 |
13185fd2 YJP |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
8801 | msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄" | |
8802 | ||
048a41db | 8803 | #: submodule.c:2124 |
9917eca7 YJP |
8804 | #, c-format |
8805 | msgid "" | |
8806 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8807 | "'%s' to\n" | |
8808 | "'%s'\n" | |
8809 | msgstr "" | |
8810 | "將 '%s%s' 的 git 目錄從\n" | |
8811 | "'%s' 遷移至\n" | |
8812 | "'%s'\n" | |
8813 | ||
048a41db | 8814 | #: submodule.c:2255 |
9917eca7 YJP |
8815 | msgid "could not start ls-files in .." |
8816 | msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files" | |
8817 | ||
048a41db | 8818 | #: submodule.c:2295 |
9917eca7 YJP |
8819 | #, c-format |
8820 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8821 | msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d" | |
8822 | ||
a6eff43b YJP |
8823 | #: symlinks.c:244 |
8824 | #, c-format | |
8825 | msgid "failed to lstat '%s'" | |
8826 | msgstr "無法 lstat “%s”" | |
8827 | ||
8828 | #: trailer.c:244 | |
9917eca7 YJP |
8829 | #, c-format |
8830 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
8831 | msgstr "執行 trailer 指令 '%s' 失敗" | |
8832 | ||
a6eff43b YJP |
8833 | #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 |
8834 | #: trailer.c:570 | |
9917eca7 YJP |
8835 | #, c-format |
8836 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
8837 | msgstr "鍵 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" | |
8838 | ||
a6eff43b | 8839 | #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 |
048a41db | 8840 | #: builtin/remote.c:327 |
9917eca7 YJP |
8841 | #, c-format |
8842 | msgid "more than one %s" | |
8843 | msgstr "多於一個 %s" | |
8844 | ||
a6eff43b | 8845 | #: trailer.c:743 |
9917eca7 YJP |
8846 | #, c-format |
8847 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
8848 | msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空" | |
8849 | ||
a6eff43b | 8850 | #: trailer.c:763 |
9917eca7 YJP |
8851 | #, c-format |
8852 | msgid "could not read input file '%s'" | |
8853 | msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'" | |
8854 | ||
048a41db | 8855 | #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573 |
9917eca7 YJP |
8856 | msgid "could not read from stdin" |
8857 | msgstr "不能自標準輸入讀取" | |
8858 | ||
048a41db | 8859 | #: trailer.c:1024 wrapper.c:684 |
9917eca7 YJP |
8860 | #, c-format |
8861 | msgid "could not stat %s" | |
8862 | msgstr "不能對 %s 呼叫 stat" | |
8863 | ||
a6eff43b | 8864 | #: trailer.c:1026 |
9917eca7 YJP |
8865 | #, c-format |
8866 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8867 | msgstr "檔案 %s 不是一個正規檔案" | |
8868 | ||
a6eff43b | 8869 | #: trailer.c:1028 |
9917eca7 YJP |
8870 | #, c-format |
8871 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8872 | msgstr "檔案 %s 使用者不可寫" | |
8873 | ||
a6eff43b | 8874 | #: trailer.c:1040 |
9917eca7 YJP |
8875 | msgid "could not open temporary file" |
8876 | msgstr "不能開啟暫存檔" | |
8877 | ||
a6eff43b | 8878 | #: trailer.c:1080 |
9917eca7 YJP |
8879 | #, c-format |
8880 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8881 | msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s" | |
8882 | ||
6b775693 | 8883 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
9917eca7 | 8884 | msgid "full write to remote helper failed" |
bc663263 | 8885 | msgstr "完整寫入遠端協助工具失敗" |
9917eca7 | 8886 | |
6b775693 | 8887 | #: transport-helper.c:145 |
9917eca7 YJP |
8888 | #, c-format |
8889 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
bc663263 | 8890 | msgstr "無法為 '%s' 找到遠端協助工具" |
9917eca7 | 8891 | |
6b775693 | 8892 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
9917eca7 | 8893 | msgid "can't dup helper output fd" |
bc663263 | 8894 | msgstr "無法複製協助工具輸出檔案句柄" |
9917eca7 | 8895 | |
6b775693 | 8896 | #: transport-helper.c:214 |
9917eca7 YJP |
8897 | #, c-format |
8898 | msgid "" | |
8899 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8900 | "version of Git" | |
bc663263 | 8901 | msgstr "未知的強制能力 %s,該遠端協助工具可能需要新版本的Git" |
9917eca7 | 8902 | |
6b775693 | 8903 | #: transport-helper.c:220 |
9917eca7 | 8904 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
048a41db | 8905 | msgstr "遠端協助工具需要實現 refspec 引用規格能力" |
9917eca7 | 8906 | |
6b775693 | 8907 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
9917eca7 YJP |
8908 | #, c-format |
8909 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8910 | msgstr "%s 意外地說:'%s'" | |
8911 | ||
6b775693 | 8912 | #: transport-helper.c:417 |
9917eca7 YJP |
8913 | #, c-format |
8914 | msgid "%s also locked %s" | |
8915 | msgstr "%s 也鎖定了 %s" | |
8916 | ||
6b775693 | 8917 | #: transport-helper.c:497 |
9917eca7 YJP |
8918 | msgid "couldn't run fast-import" |
8919 | msgstr "不能執行 fast-import" | |
8920 | ||
6b775693 | 8921 | #: transport-helper.c:520 |
9917eca7 YJP |
8922 | msgid "error while running fast-import" |
8923 | msgstr "執行 fast-import 發生錯誤" | |
8924 | ||
048a41db | 8925 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251 |
9917eca7 YJP |
8926 | #, c-format |
8927 | msgid "could not read ref %s" | |
8928 | msgstr "無法讀取引用 %s" | |
8929 | ||
6b775693 | 8930 | #: transport-helper.c:594 |
9917eca7 YJP |
8931 | #, c-format |
8932 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8933 | msgstr "連線時未知的回應:%s" | |
8934 | ||
6b775693 | 8935 | #: transport-helper.c:616 |
9917eca7 YJP |
8936 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
8937 | msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑" | |
8938 | ||
6b775693 | 8939 | #: transport-helper.c:618 |
9917eca7 YJP |
8940 | msgid "invalid remote service path" |
8941 | msgstr "無效的遠端服務路徑" | |
8942 | ||
048a41db | 8943 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1475 |
710636a9 YJP |
8944 | msgid "operation not supported by protocol" |
8945 | msgstr "協定不支援該動作" | |
8946 | ||
6b775693 | 8947 | #: transport-helper.c:664 |
9917eca7 YJP |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8950 | msgstr "不能連線到子服務 %s" | |
8951 | ||
048a41db | 8952 | #: transport-helper.c:693 transport.c:404 |
a6eff43b YJP |
8953 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" |
8954 | msgstr "--negotiate-only 需要 v2 版協定" | |
8955 | ||
8956 | #: transport-helper.c:755 | |
bc663263 YJP |
8957 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
8958 | msgstr "'option' 缺少對應的 'ok/error' 指令" | |
8959 | ||
a6eff43b | 8960 | #: transport-helper.c:798 |
9917eca7 YJP |
8961 | #, c-format |
8962 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
bc663263 | 8963 | msgstr "預期 ok/error,協助工具說 '%s'" |
9917eca7 | 8964 | |
048a41db | 8965 | #: transport-helper.c:859 |
9917eca7 YJP |
8966 | #, c-format |
8967 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
bc663263 | 8968 | msgstr "協助工具報告 %s 的意外狀態" |
9917eca7 | 8969 | |
048a41db | 8970 | #: transport-helper.c:942 |
9917eca7 YJP |
8971 | #, c-format |
8972 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
bc663263 | 8973 | msgstr "協助工具 %s 不支援 dry-run" |
9917eca7 | 8974 | |
048a41db | 8975 | #: transport-helper.c:945 |
9917eca7 YJP |
8976 | #, c-format |
8977 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
bc663263 | 8978 | msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed" |
9917eca7 | 8979 | |
048a41db | 8980 | #: transport-helper.c:948 |
9917eca7 YJP |
8981 | #, c-format |
8982 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
bc663263 | 8983 | msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed=if-asked" |
9917eca7 | 8984 | |
048a41db | 8985 | #: transport-helper.c:953 |
9917eca7 YJP |
8986 | #, c-format |
8987 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
bc663263 | 8988 | msgstr "協助工具 %s 不支援 --atomic" |
9917eca7 | 8989 | |
048a41db | 8990 | #: transport-helper.c:957 |
6806dd88 YJP |
8991 | #, c-format |
8992 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
8993 | msgstr "協助工具 %s 不支援 --%s" | |
8994 | ||
048a41db | 8995 | #: transport-helper.c:964 |
9917eca7 YJP |
8996 | #, c-format |
8997 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
bc663263 | 8998 | msgstr "協助工具 %s 不支援 'push-option'" |
9917eca7 | 8999 | |
048a41db | 9000 | #: transport-helper.c:1064 |
9917eca7 | 9001 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
048a41db | 9002 | msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用規格" |
9917eca7 | 9003 | |
048a41db | 9004 | #: transport-helper.c:1069 |
9917eca7 YJP |
9005 | #, c-format |
9006 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
bc663263 | 9007 | msgstr "協助工具 %s 不支援 'force'" |
9917eca7 | 9008 | |
048a41db | 9009 | #: transport-helper.c:1116 |
9917eca7 YJP |
9010 | msgid "couldn't run fast-export" |
9011 | msgstr "無法執行 fast-export" | |
9012 | ||
048a41db | 9013 | #: transport-helper.c:1121 |
9917eca7 YJP |
9014 | msgid "error while running fast-export" |
9015 | msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤" | |
9016 | ||
048a41db | 9017 | #: transport-helper.c:1146 |
9917eca7 YJP |
9018 | #, c-format |
9019 | msgid "" | |
9020 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
6b775693 | 9021 | "Perhaps you should specify a branch.\n" |
9917eca7 YJP |
9022 | msgstr "" |
9023 | "沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n" | |
6b775693 | 9024 | "您或許得指定一個分支。\n" |
9917eca7 | 9025 | |
048a41db | 9026 | #: transport-helper.c:1228 |
6b775693 YJP |
9027 | #, c-format |
9028 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
9029 | msgstr "不支援的物件格式「%s」" | |
9030 | ||
048a41db | 9031 | #: transport-helper.c:1237 |
9917eca7 YJP |
9032 | #, c-format |
9033 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
9034 | msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s" | |
9035 | ||
048a41db | 9036 | #: transport-helper.c:1389 |
9917eca7 YJP |
9037 | #, c-format |
9038 | msgid "read(%s) failed" | |
9039 | msgstr "讀取(%s)失敗" | |
9040 | ||
048a41db | 9041 | #: transport-helper.c:1416 |
9917eca7 YJP |
9042 | #, c-format |
9043 | msgid "write(%s) failed" | |
9044 | msgstr "寫(%s)失敗" | |
9045 | ||
048a41db | 9046 | #: transport-helper.c:1465 |
9917eca7 YJP |
9047 | #, c-format |
9048 | msgid "%s thread failed" | |
9049 | msgstr "%s 執行緒失敗" | |
9050 | ||
048a41db | 9051 | #: transport-helper.c:1469 |
9917eca7 YJP |
9052 | #, c-format |
9053 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
9054 | msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s" | |
9055 | ||
048a41db | 9056 | #: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 |
9917eca7 YJP |
9057 | #, c-format |
9058 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
9059 | msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s" | |
9060 | ||
048a41db | 9061 | #: transport-helper.c:1529 |
9917eca7 YJP |
9062 | #, c-format |
9063 | msgid "%s process failed to wait" | |
9064 | msgstr "%s 進程等待失敗" | |
9065 | ||
048a41db | 9066 | #: transport-helper.c:1533 |
9917eca7 YJP |
9067 | #, c-format |
9068 | msgid "%s process failed" | |
9069 | msgstr "%s 進程失敗" | |
9070 | ||
048a41db | 9071 | #: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 |
9917eca7 YJP |
9072 | msgid "can't start thread for copying data" |
9073 | msgstr "不能啟動執行緒來複製資料" | |
9074 | ||
710636a9 YJP |
9075 | #: transport.c:116 |
9076 | #, c-format | |
9077 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
9078 | msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n" | |
9079 | ||
9080 | #: transport.c:145 | |
9081 | #, c-format | |
9082 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
9083 | msgstr "無法讀取 bundle '%s'" | |
9084 | ||
048a41db | 9085 | #: transport.c:227 |
710636a9 YJP |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
9088 | msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'" | |
9089 | ||
048a41db | 9090 | #: transport.c:279 |
710636a9 YJP |
9091 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
9092 | msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息" | |
9093 | ||
048a41db | 9094 | #: transport.c:280 |
710636a9 YJP |
9095 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
9096 | msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高" | |
9097 | ||
048a41db | 9098 | #: transport.c:407 |
a6eff43b YJP |
9099 | msgid "server does not support wait-for-done" |
9100 | msgstr "伺服器不支援「等待完成」(wait-for-done) 功能" | |
9101 | ||
048a41db | 9102 | #: transport.c:759 |
710636a9 YJP |
9103 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
9104 | msgstr "不能解析 transport.color.* 設定" | |
9105 | ||
048a41db | 9106 | #: transport.c:834 |
710636a9 YJP |
9107 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
9108 | msgstr "協定 v2 的支援尚未實現" | |
9109 | ||
048a41db | 9110 | #: transport.c:967 |
710636a9 YJP |
9111 | #, c-format |
9112 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
9113 | msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s" | |
9114 | ||
048a41db | 9115 | #: transport.c:1033 |
710636a9 YJP |
9116 | #, c-format |
9117 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
9118 | msgstr "傳輸 '%s' 不允許" | |
9119 | ||
048a41db | 9120 | #: transport.c:1082 |
710636a9 YJP |
9121 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
9122 | msgstr "不再支援 git-over-rsync" | |
9123 | ||
048a41db | 9124 | #: transport.c:1185 |
710636a9 YJP |
9125 | #, c-format |
9126 | msgid "" | |
9127 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
9128 | "not be found on any remote:\n" | |
048a41db | 9129 | msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端來源中都找不到:\n" |
710636a9 | 9130 | |
048a41db | 9131 | #: transport.c:1189 |
710636a9 YJP |
9132 | #, c-format |
9133 | msgid "" | |
9134 | "\n" | |
9135 | "Please try\n" | |
9136 | "\n" | |
9137 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9138 | "\n" | |
9139 | "or cd to the path and use\n" | |
9140 | "\n" | |
9141 | "\tgit push\n" | |
9142 | "\n" | |
9143 | "to push them to a remote.\n" | |
9144 | "\n" | |
9145 | msgstr "" | |
9146 | "\n" | |
9147 | "請嘗試\n" | |
9148 | "\n" | |
9149 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9150 | "\n" | |
9151 | "或者進入到子目錄執行\n" | |
9152 | "\n" | |
9153 | "\tgit push\n" | |
9154 | "\n" | |
9155 | "以推送至遠端。\n" | |
9156 | "\n" | |
9157 | ||
048a41db | 9158 | #: transport.c:1197 |
710636a9 YJP |
9159 | msgid "Aborting." |
9160 | msgstr "正在終止。" | |
9161 | ||
048a41db | 9162 | #: transport.c:1344 |
710636a9 YJP |
9163 | msgid "failed to push all needed submodules" |
9164 | msgstr "不能推送全部需要的子模組" | |
9165 | ||
8278f870 | 9166 | #: tree-walk.c:33 |
9917eca7 YJP |
9167 | msgid "too-short tree object" |
9168 | msgstr "太短的樹狀物件" | |
9169 | ||
8278f870 | 9170 | #: tree-walk.c:39 |
9917eca7 YJP |
9171 | msgid "malformed mode in tree entry" |
9172 | msgstr "樹狀物件中的條目模式錯誤" | |
9173 | ||
8278f870 | 9174 | #: tree-walk.c:43 |
9917eca7 YJP |
9175 | msgid "empty filename in tree entry" |
9176 | msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名" | |
9177 | ||
8278f870 | 9178 | #: tree-walk.c:118 |
9917eca7 YJP |
9179 | msgid "too-short tree file" |
9180 | msgstr "太短的樹檔案" | |
9181 | ||
a6eff43b | 9182 | #: unpack-trees.c:115 |
9917eca7 YJP |
9183 | #, c-format |
9184 | msgid "" | |
9185 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9186 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
9187 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9188 | "您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n" |
9917eca7 YJP |
9189 | "%%s請在切換分支前提交或儲藏您的修改。" |
9190 | ||
a6eff43b | 9191 | #: unpack-trees.c:117 |
9917eca7 YJP |
9192 | #, c-format |
9193 | msgid "" | |
9194 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9195 | "%%s" | |
9196 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9197 | "您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n" |
9917eca7 YJP |
9198 | "%%s" |
9199 | ||
a6eff43b | 9200 | #: unpack-trees.c:120 |
9917eca7 YJP |
9201 | #, c-format |
9202 | msgid "" | |
9203 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9204 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
9205 | msgstr "" | |
9206 | "您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n" | |
9207 | "%%s請在合併前提交或儲藏您的修改。" | |
9208 | ||
a6eff43b | 9209 | #: unpack-trees.c:122 |
9917eca7 YJP |
9210 | #, c-format |
9211 | msgid "" | |
9212 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9213 | "%%s" | |
9214 | msgstr "" | |
9215 | "您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n" | |
9216 | "%%s" | |
9217 | ||
a6eff43b | 9218 | #: unpack-trees.c:125 |
9917eca7 YJP |
9219 | #, c-format |
9220 | msgid "" | |
9221 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9222 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
9223 | msgstr "" | |
9224 | "您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n" | |
9225 | "%%s請在 %s 之前提交或儲藏您的修改。" | |
9226 | ||
a6eff43b | 9227 | #: unpack-trees.c:127 |
9917eca7 YJP |
9228 | #, c-format |
9229 | msgid "" | |
9230 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9231 | "%%s" | |
9232 | msgstr "" | |
9233 | "您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n" | |
9234 | "%%s" | |
9235 | ||
a6eff43b | 9236 | #: unpack-trees.c:132 |
9917eca7 YJP |
9237 | #, c-format |
9238 | msgid "" | |
9239 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
9240 | "%s" | |
9241 | msgstr "" | |
9242 | "更新如下目錄將會遺失其中未追蹤的檔案:\n" | |
9243 | "%s" | |
9244 | ||
a6eff43b | 9245 | #: unpack-trees.c:136 |
9917eca7 YJP |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "" | |
9248 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
9249 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
9250 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9251 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n" |
9917eca7 YJP |
9252 | "%%s請在切換分支之前移動或刪除。" |
9253 | ||
a6eff43b | 9254 | #: unpack-trees.c:138 |
9917eca7 YJP |
9255 | #, c-format |
9256 | msgid "" | |
9257 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
9258 | "%%s" | |
9259 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9260 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n" |
9917eca7 YJP |
9261 | "%%s" |
9262 | ||
a6eff43b | 9263 | #: unpack-trees.c:141 |
9917eca7 YJP |
9264 | #, c-format |
9265 | msgid "" | |
9266 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9267 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
9268 | msgstr "" | |
9269 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n" | |
9270 | "%%s請在合併前移動或刪除。" | |
9271 | ||
a6eff43b | 9272 | #: unpack-trees.c:143 |
9917eca7 YJP |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid "" | |
9275 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9276 | "%%s" | |
9277 | msgstr "" | |
9278 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n" | |
9279 | "%%s" | |
9280 | ||
a6eff43b | 9281 | #: unpack-trees.c:146 |
9917eca7 YJP |
9282 | #, c-format |
9283 | msgid "" | |
9284 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9285 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9286 | msgstr "" | |
9287 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n" | |
9288 | "%%s請在 %s 前移動或刪除。" | |
9289 | ||
a6eff43b | 9290 | #: unpack-trees.c:148 |
9917eca7 YJP |
9291 | #, c-format |
9292 | msgid "" | |
9293 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9294 | "%%s" | |
9295 | msgstr "" | |
9296 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n" | |
9297 | "%%s" | |
9298 | ||
a6eff43b | 9299 | #: unpack-trees.c:154 |
9917eca7 YJP |
9300 | #, c-format |
9301 | msgid "" | |
9302 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9303 | "checkout:\n" | |
9304 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
9305 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9306 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n" |
9917eca7 YJP |
9307 | "%%s請在切換分支前移動或刪除。" |
9308 | ||
a6eff43b | 9309 | #: unpack-trees.c:156 |
9917eca7 YJP |
9310 | #, c-format |
9311 | msgid "" | |
9312 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9313 | "checkout:\n" | |
9314 | "%%s" | |
9315 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9316 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n" |
9917eca7 YJP |
9317 | "%%s" |
9318 | ||
a6eff43b | 9319 | #: unpack-trees.c:159 |
9917eca7 YJP |
9320 | #, c-format |
9321 | msgid "" | |
9322 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9323 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
9324 | msgstr "" | |
9325 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n" | |
9326 | "%%s請在合併前移動或刪除。" | |
9327 | ||
a6eff43b | 9328 | #: unpack-trees.c:161 |
9917eca7 YJP |
9329 | #, c-format |
9330 | msgid "" | |
9331 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9332 | "%%s" | |
9333 | msgstr "" | |
9334 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n" | |
9335 | "%%s" | |
9336 | ||
a6eff43b | 9337 | #: unpack-trees.c:164 |
9917eca7 YJP |
9338 | #, c-format |
9339 | msgid "" | |
9340 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9341 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9342 | msgstr "" | |
9343 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n" | |
9344 | "%%s請在 %s 前移動或刪除。" | |
9345 | ||
a6eff43b | 9346 | #: unpack-trees.c:166 |
9917eca7 YJP |
9347 | #, c-format |
9348 | msgid "" | |
9349 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9350 | "%%s" | |
9351 | msgstr "" | |
9352 | "工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n" | |
9353 | "%%s" | |
9354 | ||
a6eff43b | 9355 | #: unpack-trees.c:174 |
9917eca7 YJP |
9356 | #, c-format |
9357 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
9358 | msgstr "條目 '%s' 和 '%s' 重疊。無法合併。" | |
9359 | ||
a6eff43b | 9360 | #: unpack-trees.c:177 |
9917eca7 YJP |
9361 | #, c-format |
9362 | msgid "" | |
710636a9 | 9363 | "Cannot update submodule:\n" |
9917eca7 YJP |
9364 | "%s" |
9365 | msgstr "" | |
710636a9 | 9366 | "無法更新子模組:\n" |
9917eca7 YJP |
9367 | "%s" |
9368 | ||
a6eff43b | 9369 | #: unpack-trees.c:180 |
9917eca7 YJP |
9370 | #, c-format |
9371 | msgid "" | |
710636a9 YJP |
9372 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
9373 | "patterns:\n" | |
9917eca7 YJP |
9374 | "%s" |
9375 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9376 | "即使有稀疏簽出樣板,以下路徑不是最新且保留下來:\n" |
9917eca7 YJP |
9377 | "%s" |
9378 | ||
a6eff43b | 9379 | #: unpack-trees.c:182 |
9917eca7 YJP |
9380 | #, c-format |
9381 | msgid "" | |
710636a9 | 9382 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
9917eca7 YJP |
9383 | "%s" |
9384 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9385 | "即使有稀疏簽出樣板,以下路徑未合併且保留下來:\n" |
9917eca7 YJP |
9386 | "%s" |
9387 | ||
a6eff43b | 9388 | #: unpack-trees.c:184 |
9917eca7 YJP |
9389 | #, c-format |
9390 | msgid "" | |
710636a9 YJP |
9391 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
9392 | "patterns:\n" | |
9917eca7 YJP |
9393 | "%s" |
9394 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 9395 | "即使有稀疏簽出樣板,以下路徑已經存在而因此未更新:\n" |
9917eca7 YJP |
9396 | "%s" |
9397 | ||
a6eff43b | 9398 | #: unpack-trees.c:264 |
9917eca7 YJP |
9399 | #, c-format |
9400 | msgid "Aborting\n" | |
9401 | msgstr "正在終止\n" | |
9402 | ||
a6eff43b | 9403 | #: unpack-trees.c:291 |
710636a9 YJP |
9404 | #, c-format |
9405 | msgid "" | |
9406 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
9407 | "reapply`.\n" | |
9408 | msgstr "修正以上路徑後,您可能想要執行「git sparse-checkout reapply」。\n" | |
9409 | ||
a6eff43b | 9410 | #: unpack-trees.c:352 |
9917eca7 YJP |
9411 | msgid "Updating files" |
9412 | msgstr "正在更新檔案" | |
9413 | ||
a6eff43b | 9414 | #: unpack-trees.c:384 |
9917eca7 YJP |
9415 | msgid "" |
9416 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9417 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9418 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9419 | msgstr "" | |
9420 | "以下路徑發生碰撞(如:在不區分大小寫的檔案系統上的區分大小寫的路徑),\n" | |
9421 | "並且碰撞組中只有一個檔案存在工作區中:\n" | |
9422 | ||
048a41db | 9423 | #: unpack-trees.c:1620 |
13185fd2 YJP |
9424 | msgid "Updating index flags" |
9425 | msgstr "正在更新索引旗標" | |
9426 | ||
048a41db | 9427 | #: unpack-trees.c:2772 |
a6eff43b YJP |
9428 | #, c-format |
9429 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" | |
9430 | msgstr "工作區和未追蹤提交有重複項目:%s" | |
9431 | ||
048a41db | 9432 | #: upload-pack.c:1561 |
710636a9 YJP |
9433 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
9434 | msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包" | |
9435 | ||
9917eca7 YJP |
9436 | #: urlmatch.c:163 |
9437 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
9438 | msgstr "無效的 URL 方案名稱或遺失 '://' 後綴" | |
9439 | ||
9440 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 | |
9441 | #, c-format | |
9442 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
9443 | msgstr "無效的 %XX 轉義序列" | |
9444 | ||
9445 | #: urlmatch.c:215 | |
9446 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
9447 | msgstr "缺少主機名稱且 URL 方案不是 'file:'" | |
9448 | ||
9449 | #: urlmatch.c:232 | |
9450 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
9451 | msgstr "一個 'file:' URL 不應該包含埠號" | |
9452 | ||
9453 | #: urlmatch.c:247 | |
9454 | msgid "invalid characters in host name" | |
9455 | msgstr "主機名稱中包含無效的字元" | |
9456 | ||
9457 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 | |
9458 | msgid "invalid port number" | |
9459 | msgstr "無效的埠號" | |
9460 | ||
9461 | #: urlmatch.c:371 | |
9462 | msgid "invalid '..' path segment" | |
beded618 | 9463 | msgstr "無效的 '..' 路徑區塊" |
9917eca7 | 9464 | |
1fae9a4b YJP |
9465 | #: walker.c:170 |
9466 | msgid "Fetching objects" | |
9467 | msgstr "正在抓取物件" | |
9468 | ||
048a41db | 9469 | #: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 |
9917eca7 YJP |
9470 | #, c-format |
9471 | msgid "failed to read '%s'" | |
9472 | msgstr "讀取 '%s' 失敗" | |
9473 | ||
81e30fc0 | 9474 | #: worktree.c:303 |
9917eca7 YJP |
9475 | #, c-format |
9476 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
9477 | msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄" | |
9478 | ||
81e30fc0 | 9479 | #: worktree.c:314 |
9917eca7 YJP |
9480 | #, c-format |
9481 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
9482 | msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑" | |
9483 | ||
81e30fc0 | 9484 | #: worktree.c:326 |
9917eca7 YJP |
9485 | #, c-format |
9486 | msgid "'%s' does not exist" | |
9487 | msgstr "'%s' 不存在" | |
9488 | ||
81e30fc0 | 9489 | #: worktree.c:332 |
9917eca7 YJP |
9490 | #, c-format |
9491 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9492 | msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d" | |
9493 | ||
81e30fc0 | 9494 | #: worktree.c:341 |
9917eca7 YJP |
9495 | #, c-format |
9496 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9497 | msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'" | |
9498 | ||
81e30fc0 | 9499 | #: worktree.c:603 |
bc663263 YJP |
9500 | msgid "not a directory" |
9501 | msgstr "不是目錄" | |
9502 | ||
81e30fc0 | 9503 | #: worktree.c:612 |
bc663263 YJP |
9504 | msgid ".git is not a file" |
9505 | msgstr ".git 不是檔案" | |
9506 | ||
81e30fc0 | 9507 | #: worktree.c:614 |
bc663263 YJP |
9508 | msgid ".git file broken" |
9509 | msgstr ".git 檔案損毀" | |
9510 | ||
81e30fc0 | 9511 | #: worktree.c:616 |
bc663263 YJP |
9512 | msgid ".git file incorrect" |
9513 | msgstr ".git 檔案不正確" | |
9514 | ||
81e30fc0 | 9515 | #: worktree.c:722 |
bc663263 YJP |
9516 | msgid "not a valid path" |
9517 | msgstr "非有效路徑" | |
9518 | ||
81e30fc0 | 9519 | #: worktree.c:728 |
bc663263 YJP |
9520 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
9521 | msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案" | |
9522 | ||
81e30fc0 | 9523 | #: worktree.c:732 |
8278f870 | 9524 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" |
048a41db | 9525 | msgstr "無法定位版本庫:.git 檔案未指向版本庫" |
8278f870 | 9526 | |
81e30fc0 | 9527 | #: worktree.c:736 |
bc663263 YJP |
9528 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
9529 | msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞" | |
9530 | ||
81e30fc0 | 9531 | #: worktree.c:742 |
bc663263 YJP |
9532 | msgid "gitdir unreadable" |
9533 | msgstr "無法讀取 gitdir" | |
9534 | ||
81e30fc0 | 9535 | #: worktree.c:746 |
bc663263 YJP |
9536 | msgid "gitdir incorrect" |
9537 | msgstr "不正確的 gitdir" | |
9538 | ||
81e30fc0 | 9539 | #: worktree.c:771 |
8278f870 YJP |
9540 | msgid "not a valid directory" |
9541 | msgstr "非有效目錄" | |
9542 | ||
81e30fc0 | 9543 | #: worktree.c:777 |
8278f870 YJP |
9544 | msgid "gitdir file does not exist" |
9545 | msgstr "找不到 gitdir 檔案" | |
9546 | ||
81e30fc0 | 9547 | #: worktree.c:782 worktree.c:791 |
8278f870 YJP |
9548 | #, c-format |
9549 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
9550 | msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)" | |
9551 | ||
81e30fc0 | 9552 | #: worktree.c:801 |
8278f870 YJP |
9553 | #, c-format |
9554 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
9555 | msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)" | |
9556 | ||
81e30fc0 | 9557 | #: worktree.c:809 |
8278f870 YJP |
9558 | msgid "invalid gitdir file" |
9559 | msgstr "gitdir 檔案無效" | |
9560 | ||
81e30fc0 | 9561 | #: worktree.c:817 |
8278f870 YJP |
9562 | msgid "gitdir file points to non-existent location" |
9563 | msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在" | |
9564 | ||
048a41db YJP |
9565 | #: wrapper.c:151 |
9566 | #, c-format | |
9567 | msgid "could not setenv '%s'" | |
9568 | msgstr "無法 setenv '%s'" | |
9569 | ||
9570 | #: wrapper.c:203 | |
9571 | #, c-format | |
9572 | msgid "unable to create '%s'" | |
9573 | msgstr "不能建立 '%s'" | |
9574 | ||
9575 | #: wrapper.c:205 wrapper.c:375 | |
9917eca7 YJP |
9576 | #, c-format |
9577 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
9578 | msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀寫" | |
9579 | ||
048a41db | 9580 | #: wrapper.c:406 wrapper.c:607 |
9917eca7 YJP |
9581 | #, c-format |
9582 | msgid "unable to access '%s'" | |
9583 | msgstr "不能存取 '%s'" | |
9584 | ||
048a41db | 9585 | #: wrapper.c:615 |
9917eca7 YJP |
9586 | msgid "unable to get current working directory" |
9587 | msgstr "不能取得目前工作目錄" | |
9588 | ||
9589 | #: wt-status.c:158 | |
9590 | msgid "Unmerged paths:" | |
9591 | msgstr "未合併的路徑:" | |
9592 | ||
9593 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9594 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 | |
9595 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
9596 | msgstr " (使用 \"git restore --staged <檔案>...\" 以取消暫存)" | |
9597 | ||
9598 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9599 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
9600 | #, c-format | |
9601 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
9602 | msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <檔案>...\" 以取消暫存)" | |
9603 | ||
9604 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9605 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 | |
9606 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
9607 | msgstr " (使用 \"git rm --cached <檔案>...\" 以取消暫存)" | |
9608 | ||
9609 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9610 | #: wt-status.c:197 | |
9611 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
9612 | msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 標記解決方案)" | |
9613 | ||
9614 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9615 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 | |
9616 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
9617 | msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)" | |
9618 | ||
9619 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9620 | #: wt-status.c:201 | |
9621 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
9622 | msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)" | |
9623 | ||
81e30fc0 | 9624 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 |
9917eca7 YJP |
9625 | msgid "Changes to be committed:" |
9626 | msgstr "要提交的變更:" | |
9627 | ||
81e30fc0 | 9628 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 |
9917eca7 YJP |
9629 | msgid "Changes not staged for commit:" |
9630 | msgstr "尚未暫存以備提交的變更:" | |
9631 | ||
9632 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9633 | #: wt-status.c:238 | |
9634 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
9635 | msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 更新要提交的內容)" | |
9636 | ||
9637 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9638 | #: wt-status.c:240 | |
9639 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
9640 | msgstr " (使用 \"git add/rm <檔案>...\" 更新要提交的內容)" | |
9641 | ||
9642 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9643 | #: wt-status.c:241 | |
9644 | msgid "" | |
9645 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
9646 | msgstr " (使用 \"git restore <檔案>...\" 捨棄工作區的改動)" | |
9647 | ||
9648 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9649 | #: wt-status.c:243 | |
9650 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
9651 | msgstr " (提交或捨棄子模組中未追蹤或修改的內容)" | |
9652 | ||
9653 | # 譯者:請維持前導空格 | |
9654 | #: wt-status.c:254 | |
9655 | #, c-format | |
9656 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
9657 | msgstr " (使用 \"git %s <檔案>...\" 以包含要提交的內容)" | |
9658 | ||
bc663263 | 9659 | #: wt-status.c:266 |
9917eca7 YJP |
9660 | msgid "both deleted:" |
9661 | msgstr "雙方刪除:" | |
9662 | ||
bc663263 | 9663 | #: wt-status.c:268 |
9917eca7 YJP |
9664 | msgid "added by us:" |
9665 | msgstr "由我們新增:" | |
9666 | ||
bc663263 | 9667 | #: wt-status.c:270 |
9917eca7 YJP |
9668 | msgid "deleted by them:" |
9669 | msgstr "由他們刪除:" | |
9670 | ||
bc663263 | 9671 | #: wt-status.c:272 |
9917eca7 YJP |
9672 | msgid "added by them:" |
9673 | msgstr "由他們新增:" | |
9674 | ||
bc663263 | 9675 | #: wt-status.c:274 |
9917eca7 YJP |
9676 | msgid "deleted by us:" |
9677 | msgstr "由我們刪除:" | |
9678 | ||
bc663263 | 9679 | #: wt-status.c:276 |
9917eca7 YJP |
9680 | msgid "both added:" |
9681 | msgstr "雙方新增:" | |
9682 | ||
bc663263 | 9683 | #: wt-status.c:278 |
9917eca7 YJP |
9684 | msgid "both modified:" |
9685 | msgstr "雙方修改:" | |
9686 | ||
bc663263 | 9687 | #: wt-status.c:288 |
9917eca7 YJP |
9688 | msgid "new file:" |
9689 | msgstr "新檔案:" | |
9690 | ||
bc663263 | 9691 | #: wt-status.c:290 |
9917eca7 YJP |
9692 | msgid "copied:" |
9693 | msgstr "複製:" | |
9694 | ||
bc663263 | 9695 | #: wt-status.c:292 |
9917eca7 YJP |
9696 | msgid "deleted:" |
9697 | msgstr "刪除:" | |
9698 | ||
bc663263 | 9699 | #: wt-status.c:294 |
9917eca7 YJP |
9700 | msgid "modified:" |
9701 | msgstr "修改:" | |
9702 | ||
bc663263 | 9703 | #: wt-status.c:296 |
9917eca7 YJP |
9704 | msgid "renamed:" |
9705 | msgstr "重新命名:" | |
9706 | ||
bc663263 | 9707 | #: wt-status.c:298 |
9917eca7 YJP |
9708 | msgid "typechange:" |
9709 | msgstr "類型變更:" | |
9710 | ||
bc663263 | 9711 | #: wt-status.c:300 |
9917eca7 YJP |
9712 | msgid "unknown:" |
9713 | msgstr "未知:" | |
9714 | ||
bc663263 | 9715 | #: wt-status.c:302 |
9917eca7 YJP |
9716 | msgid "unmerged:" |
9717 | msgstr "未合併:" | |
9718 | ||
9719 | # 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字 | |
bc663263 | 9720 | #: wt-status.c:382 |
9917eca7 YJP |
9721 | msgid "new commits, " |
9722 | msgstr "新提交, " | |
9723 | ||
9724 | # 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字 | |
bc663263 | 9725 | #: wt-status.c:384 |
9917eca7 YJP |
9726 | msgid "modified content, " |
9727 | msgstr "修改的內容, " | |
9728 | ||
9729 | # 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字 | |
bc663263 | 9730 | #: wt-status.c:386 |
9917eca7 YJP |
9731 | msgid "untracked content, " |
9732 | msgstr "未追蹤的內容, " | |
9733 | ||
81e30fc0 | 9734 | #: wt-status.c:958 |
9917eca7 YJP |
9735 | #, c-format |
9736 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
9737 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9738 | msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄" | |
9917eca7 | 9739 | |
81e30fc0 | 9740 | #: wt-status.c:989 |
9917eca7 YJP |
9741 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9742 | msgstr "子模組已修改但尚未更新:" | |
9743 | ||
81e30fc0 | 9744 | #: wt-status.c:991 |
9917eca7 YJP |
9745 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9746 | msgstr "要提交的子模組變更:" | |
9747 | ||
81e30fc0 | 9748 | #: wt-status.c:1073 |
9917eca7 YJP |
9749 | msgid "" |
9750 | "Do not modify or remove the line above.\n" | |
9751 | "Everything below it will be ignored." | |
9752 | msgstr "" | |
9753 | "不要改動或刪除上面的一行。\n" | |
9754 | "其下所有內容都將被忽略。" | |
9755 | ||
81e30fc0 | 9756 | #: wt-status.c:1165 |
9917eca7 YJP |
9757 | #, c-format |
9758 | msgid "" | |
9759 | "\n" | |
9760 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9761 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9762 | msgstr "" | |
9763 | "\n" | |
9764 | "花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n" | |
9765 | "為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n" | |
9766 | ||
81e30fc0 | 9767 | #: wt-status.c:1195 |
9917eca7 YJP |
9768 | msgid "You have unmerged paths." |
9769 | msgstr "您有尚未合併的路徑。" | |
9770 | ||
9771 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9772 | #: wt-status.c:1198 |
9917eca7 YJP |
9773 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9774 | msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")" | |
9775 | ||
9776 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9777 | #: wt-status.c:1200 |
9917eca7 YJP |
9778 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9779 | msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)" | |
9780 | ||
81e30fc0 | 9781 | #: wt-status.c:1204 |
9917eca7 YJP |
9782 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9783 | msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。" | |
9784 | ||
9785 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9786 | #: wt-status.c:1207 |
9917eca7 YJP |
9787 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9788 | msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)" | |
9789 | ||
81e30fc0 | 9790 | #: wt-status.c:1216 |
9917eca7 YJP |
9791 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9792 | msgstr "您正處於 am 動作過程中。" | |
9793 | ||
81e30fc0 | 9794 | #: wt-status.c:1219 |
9917eca7 YJP |
9795 | msgid "The current patch is empty." |
9796 | msgstr "目前的修補檔為空。" | |
9797 | ||
9798 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9799 | #: wt-status.c:1223 |
9917eca7 YJP |
9800 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9801 | msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")" | |
9802 | ||
9803 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9804 | #: wt-status.c:1225 |
9917eca7 | 9805 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
beded618 | 9806 | msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)" |
9917eca7 YJP |
9807 | |
9808 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9809 | #: wt-status.c:1227 |
9917eca7 YJP |
9810 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9811 | msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)" | |
9812 | ||
81e30fc0 | 9813 | #: wt-status.c:1360 |
9917eca7 YJP |
9814 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
9815 | msgstr "git-rebase-todo 遺失。" | |
9816 | ||
81e30fc0 | 9817 | #: wt-status.c:1362 |
9917eca7 YJP |
9818 | msgid "No commands done." |
9819 | msgstr "沒有指令被執行。" | |
9820 | ||
81e30fc0 | 9821 | #: wt-status.c:1365 |
9917eca7 YJP |
9822 | #, c-format |
9823 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
9824 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9825 | msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):" | |
9917eca7 | 9826 | |
81e30fc0 | 9827 | #: wt-status.c:1376 |
9917eca7 YJP |
9828 | #, c-format |
9829 | msgid " (see more in file %s)" | |
9830 | msgstr " (更多參見檔案 %s)" | |
9831 | ||
81e30fc0 | 9832 | #: wt-status.c:1381 |
9917eca7 YJP |
9833 | msgid "No commands remaining." |
9834 | msgstr "未剩下任何指令。" | |
9835 | ||
81e30fc0 | 9836 | #: wt-status.c:1384 |
9917eca7 YJP |
9837 | #, c-format |
9838 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
9839 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9840 | msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):" | |
9917eca7 YJP |
9841 | |
9842 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9843 | #: wt-status.c:1392 |
9917eca7 YJP |
9844 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9845 | msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)" | |
9846 | ||
81e30fc0 | 9847 | #: wt-status.c:1404 |
9917eca7 YJP |
9848 | #, c-format |
9849 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9850 | msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。" | |
9851 | ||
81e30fc0 | 9852 | #: wt-status.c:1409 |
9917eca7 YJP |
9853 | msgid "You are currently rebasing." |
9854 | msgstr "您在執行重定基底動作。" | |
9855 | ||
9856 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9857 | #: wt-status.c:1422 |
9917eca7 YJP |
9858 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
9859 | msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")" | |
9860 | ||
9861 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9862 | #: wt-status.c:1424 |
9917eca7 | 9863 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
beded618 | 9864 | msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)" |
9917eca7 YJP |
9865 | |
9866 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9867 | #: wt-status.c:1426 |
9917eca7 | 9868 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
81e30fc0 | 9869 | msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以簽出原有分支)" |
9917eca7 YJP |
9870 | |
9871 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9872 | #: wt-status.c:1433 |
9917eca7 YJP |
9873 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
9874 | msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")" | |
9875 | ||
81e30fc0 | 9876 | #: wt-status.c:1437 |
9917eca7 YJP |
9877 | #, c-format |
9878 | msgid "" | |
9879 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9880 | msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。" | |
9881 | ||
81e30fc0 | 9882 | #: wt-status.c:1442 |
9917eca7 YJP |
9883 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9884 | msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。" | |
9885 | ||
9886 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9887 | #: wt-status.c:1445 |
9917eca7 YJP |
9888 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9889 | msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")" | |
9890 | ||
81e30fc0 | 9891 | #: wt-status.c:1449 |
9917eca7 YJP |
9892 | #, c-format |
9893 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9894 | msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。" | |
9895 | ||
81e30fc0 | 9896 | #: wt-status.c:1454 |
9917eca7 YJP |
9897 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9898 | msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。" | |
9899 | ||
9900 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9901 | #: wt-status.c:1457 |
9917eca7 YJP |
9902 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9903 | msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)" | |
9904 | ||
9905 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9906 | #: wt-status.c:1459 |
9917eca7 YJP |
9907 | msgid "" |
9908 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
9909 | msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")" | |
9910 | ||
81e30fc0 | 9911 | #: wt-status.c:1470 |
9917eca7 YJP |
9912 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
9913 | msgstr "揀選動作正在進行中。" | |
9914 | ||
81e30fc0 | 9915 | #: wt-status.c:1473 |
9917eca7 YJP |
9916 | #, c-format |
9917 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
9918 | msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。" | |
9919 | ||
9920 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9921 | #: wt-status.c:1480 |
9917eca7 YJP |
9922 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
9923 | msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")" | |
9924 | ||
9925 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9926 | #: wt-status.c:1483 |
9917eca7 YJP |
9927 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
9928 | msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)" | |
9929 | ||
9930 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9931 | #: wt-status.c:1486 |
9917eca7 YJP |
9932 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
9933 | msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")" | |
9934 | ||
9935 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9936 | #: wt-status.c:1488 |
9917eca7 | 9937 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
beded618 | 9938 | msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)" |
9917eca7 YJP |
9939 | |
9940 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9941 | #: wt-status.c:1490 |
9917eca7 YJP |
9942 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
9943 | msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)" | |
9944 | ||
81e30fc0 | 9945 | #: wt-status.c:1500 |
9917eca7 | 9946 | msgid "Revert currently in progress." |
81e30fc0 | 9947 | msgstr "還原動作正在進行中。" |
9917eca7 | 9948 | |
81e30fc0 | 9949 | #: wt-status.c:1503 |
9917eca7 YJP |
9950 | #, c-format |
9951 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9952 | msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。" | |
9953 | ||
9954 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9955 | #: wt-status.c:1509 |
9917eca7 YJP |
9956 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9957 | msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")" | |
9958 | ||
9959 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9960 | #: wt-status.c:1512 |
9917eca7 YJP |
9961 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
9962 | msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)" | |
9963 | ||
9964 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9965 | #: wt-status.c:1515 |
9917eca7 YJP |
9966 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
9967 | msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")" | |
9968 | ||
9969 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9970 | #: wt-status.c:1517 |
9917eca7 | 9971 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
beded618 | 9972 | msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)" |
9917eca7 YJP |
9973 | |
9974 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9975 | #: wt-status.c:1519 |
9917eca7 YJP |
9976 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
9977 | msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)" | |
9978 | ||
81e30fc0 | 9979 | #: wt-status.c:1529 |
9917eca7 YJP |
9980 | #, c-format |
9981 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
8278f870 | 9982 | msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分搜尋動作。" |
9917eca7 | 9983 | |
81e30fc0 | 9984 | #: wt-status.c:1533 |
9917eca7 | 9985 | msgid "You are currently bisecting." |
8278f870 | 9986 | msgstr "您在執行二分搜尋動作。" |
9917eca7 YJP |
9987 | |
9988 | # 譯者:請維持前導空格 | |
81e30fc0 | 9989 | #: wt-status.c:1536 |
9917eca7 | 9990 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
81e30fc0 | 9991 | msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 簽出原有分支)" |
9917eca7 | 9992 | |
81e30fc0 YJP |
9993 | #: wt-status.c:1547 |
9994 | msgid "You are in a sparse checkout." | |
9995 | msgstr "您正在稀疏簽出的工作區中。" | |
9996 | ||
9997 | #: wt-status.c:1550 | |
6b775693 YJP |
9998 | #, c-format |
9999 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
10000 | msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。" | |
10001 | ||
81e30fc0 | 10002 | #: wt-status.c:1794 |
9917eca7 YJP |
10003 | msgid "On branch " |
10004 | msgstr "位於分支 " | |
10005 | ||
81e30fc0 | 10006 | #: wt-status.c:1801 |
9917eca7 YJP |
10007 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
10008 | msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 " | |
10009 | ||
81e30fc0 | 10010 | #: wt-status.c:1803 |
9917eca7 YJP |
10011 | msgid "rebase in progress; onto " |
10012 | msgstr "重定基底動作正在進行中;至 " | |
10013 | ||
81e30fc0 | 10014 | #: wt-status.c:1808 |
8278f870 YJP |
10015 | msgid "HEAD detached at " |
10016 | msgstr "開頭指標分離於 " | |
10017 | ||
81e30fc0 | 10018 | #: wt-status.c:1810 |
8278f870 YJP |
10019 | msgid "HEAD detached from " |
10020 | msgstr "開頭指標分離自 " | |
10021 | ||
81e30fc0 | 10022 | #: wt-status.c:1813 |
9917eca7 YJP |
10023 | msgid "Not currently on any branch." |
10024 | msgstr "目前不在任何分支上。" | |
10025 | ||
81e30fc0 | 10026 | #: wt-status.c:1830 |
9917eca7 YJP |
10027 | msgid "Initial commit" |
10028 | msgstr "初始提交" | |
10029 | ||
81e30fc0 | 10030 | #: wt-status.c:1831 |
9917eca7 YJP |
10031 | msgid "No commits yet" |
10032 | msgstr "尚無提交" | |
10033 | ||
81e30fc0 | 10034 | #: wt-status.c:1845 |
9917eca7 YJP |
10035 | msgid "Untracked files" |
10036 | msgstr "未追蹤的檔案" | |
10037 | ||
81e30fc0 | 10038 | #: wt-status.c:1847 |
9917eca7 YJP |
10039 | msgid "Ignored files" |
10040 | msgstr "忽略的檔案" | |
10041 | ||
81e30fc0 | 10042 | #: wt-status.c:1851 |
9917eca7 YJP |
10043 | #, c-format |
10044 | msgid "" | |
10045 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
10046 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
10047 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
10048 | msgstr "" | |
10049 | "耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n" | |
10050 | "但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。" | |
10051 | ||
81e30fc0 | 10052 | #: wt-status.c:1857 |
9917eca7 YJP |
10053 | #, c-format |
10054 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
10055 | msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s" | |
10056 | ||
10057 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
81e30fc0 | 10058 | #: wt-status.c:1859 |
9917eca7 | 10059 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
710636a9 | 10060 | msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)" |
9917eca7 | 10061 | |
81e30fc0 | 10062 | #: wt-status.c:1865 |
9917eca7 YJP |
10063 | msgid "No changes" |
10064 | msgstr "沒有修改" | |
10065 | ||
81e30fc0 | 10066 | #: wt-status.c:1870 |
9917eca7 YJP |
10067 | #, c-format |
10068 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
10069 | msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" | |
10070 | ||
81e30fc0 | 10071 | #: wt-status.c:1874 |
9917eca7 YJP |
10072 | #, c-format |
10073 | msgid "no changes added to commit\n" | |
10074 | msgstr "修改尚未加入提交\n" | |
10075 | ||
81e30fc0 | 10076 | #: wt-status.c:1878 |
9917eca7 YJP |
10077 | #, c-format |
10078 | msgid "" | |
10079 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
10080 | "track)\n" | |
10081 | msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n" | |
10082 | ||
81e30fc0 | 10083 | #: wt-status.c:1882 |
9917eca7 YJP |
10084 | #, c-format |
10085 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
10086 | msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n" | |
10087 | ||
10088 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
81e30fc0 | 10089 | #: wt-status.c:1886 |
9917eca7 YJP |
10090 | #, c-format |
10091 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
10092 | msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n" | |
10093 | ||
81e30fc0 | 10094 | #: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 |
9917eca7 YJP |
10095 | #, c-format |
10096 | msgid "nothing to commit\n" | |
10097 | msgstr "無檔案要提交\n" | |
10098 | ||
10099 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
81e30fc0 | 10100 | #: wt-status.c:1893 |
9917eca7 YJP |
10101 | #, c-format |
10102 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
10103 | msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n" | |
10104 | ||
10105 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
81e30fc0 | 10106 | #: wt-status.c:1898 |
9917eca7 YJP |
10107 | #, c-format |
10108 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
10109 | msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n" | |
10110 | ||
81e30fc0 | 10111 | #: wt-status.c:2003 |
9917eca7 YJP |
10112 | msgid "No commits yet on " |
10113 | msgstr "尚無提交在 " | |
10114 | ||
81e30fc0 | 10115 | #: wt-status.c:2007 |
9917eca7 YJP |
10116 | msgid "HEAD (no branch)" |
10117 | msgstr "HEAD(非分支)" | |
10118 | ||
81e30fc0 | 10119 | #: wt-status.c:2038 |
9917eca7 YJP |
10120 | msgid "different" |
10121 | msgstr "不同" | |
10122 | ||
10123 | # 譯者:請維持句尾空格 | |
81e30fc0 | 10124 | #: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 |
9917eca7 YJP |
10125 | msgid "behind " |
10126 | msgstr "落後 " | |
10127 | ||
81e30fc0 | 10128 | #: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 |
9917eca7 YJP |
10129 | msgid "ahead " |
10130 | msgstr "領先 " | |
10131 | ||
10132 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" | |
81e30fc0 | 10133 | #: wt-status.c:2569 |
9917eca7 YJP |
10134 | #, c-format |
10135 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
10136 | msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。" | |
10137 | ||
81e30fc0 | 10138 | #: wt-status.c:2575 |
9917eca7 YJP |
10139 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
10140 | msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。" | |
10141 | ||
81e30fc0 | 10142 | #: wt-status.c:2577 |
9917eca7 YJP |
10143 | #, c-format |
10144 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
10145 | msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。" | |
10146 | ||
048a41db | 10147 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 |
a6eff43b YJP |
10148 | msgid "could not send IPC command" |
10149 | msgstr "無法傳送 IPC 命令" | |
10150 | ||
048a41db | 10151 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 |
a6eff43b YJP |
10152 | msgid "could not read IPC response" |
10153 | msgstr "無法讀取 IPC 回應" | |
10154 | ||
048a41db | 10155 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 |
a6eff43b YJP |
10156 | #, c-format |
10157 | msgid "could not start accept_thread '%s'" | |
10158 | msgstr "無法啟動 accept_thread “%s”" | |
10159 | ||
048a41db | 10160 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 |
a6eff43b YJP |
10161 | #, c-format |
10162 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" | |
10163 | msgstr "無法啟動「%s」的 worker[0]" | |
10164 | ||
048a41db | 10165 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 |
9917eca7 YJP |
10166 | #, c-format |
10167 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
10168 | msgstr "刪除 '%s' 失敗" | |
10169 | ||
13185fd2 | 10170 | #: builtin/add.c:26 |
9917eca7 YJP |
10171 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
10172 | msgstr "git add [<選項>] [--] <路徑規格>..." | |
10173 | ||
048a41db | 10174 | #: builtin/add.c:64 |
8278f870 YJP |
10175 | #, c-format |
10176 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" | |
10177 | msgstr "無法 chmod %cx ‘%s’" | |
10178 | ||
048a41db | 10179 | #: builtin/add.c:106 |
9917eca7 YJP |
10180 | #, c-format |
10181 | msgid "unexpected diff status %c" | |
10182 | msgstr "意外的差異狀態 %c" | |
10183 | ||
048a41db | 10184 | #: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298 |
9917eca7 YJP |
10185 | msgid "updating files failed" |
10186 | msgstr "更新檔案失敗" | |
10187 | ||
048a41db | 10188 | #: builtin/add.c:121 |
9917eca7 YJP |
10189 | #, c-format |
10190 | msgid "remove '%s'\n" | |
10191 | msgstr "刪除 '%s'\n" | |
10192 | ||
048a41db | 10193 | #: builtin/add.c:205 |
9917eca7 YJP |
10194 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
10195 | msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:" | |
10196 | ||
048a41db | 10197 | #: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 |
9917eca7 YJP |
10198 | msgid "Could not read the index" |
10199 | msgstr "不能讀取索引" | |
10200 | ||
048a41db | 10201 | #: builtin/add.c:330 |
9917eca7 YJP |
10202 | msgid "Could not write patch" |
10203 | msgstr "不能生成修補檔" | |
10204 | ||
048a41db | 10205 | #: builtin/add.c:333 |
9917eca7 YJP |
10206 | msgid "editing patch failed" |
10207 | msgstr "編輯修補檔失敗" | |
10208 | ||
048a41db | 10209 | #: builtin/add.c:336 |
9917eca7 YJP |
10210 | #, c-format |
10211 | msgid "Could not stat '%s'" | |
10212 | msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" | |
10213 | ||
048a41db | 10214 | #: builtin/add.c:338 |
9917eca7 YJP |
10215 | msgid "Empty patch. Aborted." |
10216 | msgstr "空修補檔。異常終止。" | |
10217 | ||
048a41db | 10218 | #: builtin/add.c:343 |
9917eca7 YJP |
10219 | #, c-format |
10220 | msgid "Could not apply '%s'" | |
beded618 | 10221 | msgstr "不能套用 '%s'" |
9917eca7 | 10222 | |
048a41db | 10223 | #: builtin/add.c:351 |
9917eca7 YJP |
10224 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
10225 | msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n" | |
10226 | ||
048a41db | 10227 | #: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 |
81e30fc0 | 10228 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 |
048a41db | 10229 | #: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 |
9917eca7 YJP |
10230 | msgid "dry run" |
10231 | msgstr "測試執行" | |
10232 | ||
048a41db | 10233 | #: builtin/add.c:374 |
9917eca7 YJP |
10234 | msgid "interactive picking" |
10235 | msgstr "互動式揀選" | |
10236 | ||
048a41db | 10237 | #: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 |
9917eca7 YJP |
10238 | msgid "select hunks interactively" |
10239 | msgstr "互動式挑選資料區塊" | |
10240 | ||
048a41db | 10241 | #: builtin/add.c:376 |
9917eca7 | 10242 | msgid "edit current diff and apply" |
beded618 | 10243 | msgstr "編輯目前差異並套用" |
9917eca7 | 10244 | |
048a41db | 10245 | #: builtin/add.c:377 |
9917eca7 YJP |
10246 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
10247 | msgstr "允許新增忽略的檔案" | |
10248 | ||
048a41db | 10249 | #: builtin/add.c:378 |
9917eca7 YJP |
10250 | msgid "update tracked files" |
10251 | msgstr "更新已追蹤的檔案" | |
10252 | ||
048a41db | 10253 | #: builtin/add.c:379 |
9917eca7 YJP |
10254 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
10255 | msgstr "對已追蹤檔案(隱含 -u)重新歸一換行符號" | |
10256 | ||
048a41db | 10257 | #: builtin/add.c:380 |
9917eca7 YJP |
10258 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
10259 | msgstr "只記錄,該路徑稍後再新增" | |
10260 | ||
048a41db | 10261 | #: builtin/add.c:381 |
9917eca7 YJP |
10262 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
10263 | msgstr "新增所有改變的已追蹤檔案和未追蹤檔案" | |
10264 | ||
048a41db | 10265 | #: builtin/add.c:384 |
9917eca7 YJP |
10266 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
10267 | msgstr "忽略工作區中移除的路徑(和 --no-all 相同)" | |
10268 | ||
048a41db | 10269 | #: builtin/add.c:386 |
9917eca7 YJP |
10270 | msgid "don't add, only refresh the index" |
10271 | msgstr "不新增,只重新整理索引" | |
10272 | ||
048a41db | 10273 | #: builtin/add.c:387 |
9917eca7 | 10274 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
beded618 | 10275 | msgstr "略過因發生錯誤不能新增的檔案" |
9917eca7 | 10276 | |
048a41db | 10277 | #: builtin/add.c:388 |
9917eca7 YJP |
10278 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
10279 | msgstr "檢查在測試執行模式下檔案(即使不存在)是否被忽略" | |
10280 | ||
048a41db YJP |
10281 | #: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 |
10282 | msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" | |
10283 | msgstr "允許更新稀疏簽出 cone 外的項目" | |
10284 | ||
10285 | #: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 | |
9917eca7 YJP |
10286 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
10287 | msgstr "覆蓋列表裡檔案的可執行位" | |
10288 | ||
048a41db | 10289 | #: builtin/add.c:393 |
9917eca7 YJP |
10290 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
10291 | msgstr "建立一個嵌入式版本庫時給予警告" | |
10292 | ||
048a41db | 10293 | #: builtin/add.c:395 |
c73cfd5c YJP |
10294 | msgid "backend for `git stash -p`" |
10295 | msgstr "`git stash -p` 的後端" | |
10296 | ||
048a41db | 10297 | #: builtin/add.c:413 |
9917eca7 YJP |
10298 | #, c-format |
10299 | msgid "" | |
10300 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
10301 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
10302 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
10303 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
10304 | "\n" | |
10305 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10306 | "\n" | |
10307 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
10308 | "index with:\n" | |
10309 | "\n" | |
10310 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10311 | "\n" | |
10312 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
10313 | msgstr "" | |
1fae9a4b YJP |
10314 | "您在目前版本庫中新增了另外一個 Git 版本庫。複製外層的版本庫將不包含嵌入版本庫" |
10315 | "的內容,並且不知道該如何取得它。\n" | |
9917eca7 YJP |
10316 | "如果您要新增一個子模組,使用:\n" |
10317 | "\n" | |
10318 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10319 | "\n" | |
10320 | "如果您不小心新增了這個路徑,可以用下面的指令將其從索引中刪除:\n" | |
10321 | "\n" | |
10322 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10323 | "\n" | |
10324 | "參見 \"git help submodule\" 取得更多訊息。" | |
10325 | ||
048a41db | 10326 | #: builtin/add.c:442 |
9917eca7 YJP |
10327 | #, c-format |
10328 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
10329 | msgstr "正在新增嵌入式 git 版本庫:%s" | |
10330 | ||
048a41db | 10331 | #: builtin/add.c:462 |
c73cfd5c YJP |
10332 | msgid "" |
10333 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
10334 | "Turn this message off by running\n" | |
10335 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
10336 | msgstr "" | |
10337 | "如果您真的想加入,請使用 -f。\n" | |
10338 | "如要關閉此訊息,請執行\n" | |
10339 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9917eca7 | 10340 | |
048a41db | 10341 | #: builtin/add.c:477 |
9917eca7 YJP |
10342 | msgid "adding files failed" |
10343 | msgstr "新增檔案失敗" | |
10344 | ||
048a41db | 10345 | #: builtin/add.c:513 |
a6eff43b YJP |
10346 | msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" |
10347 | msgstr "--dry-run 和 --interactive/--patch 不相容" | |
10348 | ||
048a41db | 10349 | #: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 |
13185fd2 YJP |
10350 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
10351 | msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容" | |
10352 | ||
048a41db | 10353 | #: builtin/add.c:532 |
13185fd2 YJP |
10354 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
10355 | msgstr "--pathspec-from-file 與 --edit 不相容" | |
10356 | ||
048a41db | 10357 | #: builtin/add.c:544 |
9917eca7 YJP |
10358 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
10359 | msgstr "-A 和 -u 選項互斥" | |
10360 | ||
048a41db | 10361 | #: builtin/add.c:547 |
9917eca7 YJP |
10362 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
10363 | msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用" | |
10364 | ||
048a41db | 10365 | #: builtin/add.c:551 |
9917eca7 YJP |
10366 | #, c-format |
10367 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" | |
10368 | msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x" | |
10369 | ||
048a41db YJP |
10370 | #: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 |
10371 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 | |
13185fd2 YJP |
10372 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
10373 | msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容" | |
10374 | ||
048a41db YJP |
10375 | #: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 |
10376 | #: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 | |
13185fd2 YJP |
10377 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
10378 | msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file" | |
10379 | ||
048a41db | 10380 | #: builtin/add.c:583 |
9917eca7 YJP |
10381 | #, c-format |
10382 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
10383 | msgstr "沒有指定檔案,也沒有檔案被新增。\n" | |
10384 | ||
048a41db | 10385 | #: builtin/add.c:585 |
c73cfd5c YJP |
10386 | msgid "" |
10387 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
10388 | "Turn this message off by running\n" | |
10389 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
10390 | msgstr "" | |
10391 | "可能你要做的是 'git add .'?\n" | |
10392 | "如要關閉此訊息,請執行\n" | |
10393 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
9917eca7 | 10394 | |
048a41db | 10395 | #: builtin/am.c:366 |
9917eca7 YJP |
10396 | msgid "could not parse author script" |
10397 | msgstr "不能解析作者腳本" | |
10398 | ||
048a41db | 10399 | #: builtin/am.c:456 |
9917eca7 YJP |
10400 | #, c-format |
10401 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" | |
10402 | msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 掛鉤刪除" | |
10403 | ||
048a41db | 10404 | #: builtin/am.c:498 |
9917eca7 YJP |
10405 | #, c-format |
10406 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
10407 | msgstr "非法的輸入行:'%s'。" | |
10408 | ||
048a41db | 10409 | #: builtin/am.c:536 |
9917eca7 YJP |
10410 | #, c-format |
10411 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
10412 | msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗" | |
10413 | ||
048a41db | 10414 | #: builtin/am.c:562 |
9917eca7 YJP |
10415 | msgid "fseek failed" |
10416 | msgstr "fseek 失敗" | |
10417 | ||
048a41db | 10418 | #: builtin/am.c:750 |
9917eca7 YJP |
10419 | #, c-format |
10420 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
10421 | msgstr "無法解析修補檔 '%s'" | |
10422 | ||
048a41db | 10423 | #: builtin/am.c:815 |
9917eca7 | 10424 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
beded618 | 10425 | msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被套用" |
9917eca7 | 10426 | |
048a41db | 10427 | #: builtin/am.c:863 |
9917eca7 YJP |
10428 | msgid "invalid timestamp" |
10429 | msgstr "無效的時間戳" | |
10430 | ||
048a41db | 10431 | #: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 |
9917eca7 YJP |
10432 | msgid "invalid Date line" |
10433 | msgstr "無效的日期行" | |
10434 | ||
048a41db | 10435 | #: builtin/am.c:875 |
9917eca7 YJP |
10436 | msgid "invalid timezone offset" |
10437 | msgstr "無效的時區位移值" | |
10438 | ||
048a41db | 10439 | #: builtin/am.c:968 |
9917eca7 YJP |
10440 | msgid "Patch format detection failed." |
10441 | msgstr "修補檔格式偵測失敗。" | |
10442 | ||
048a41db | 10443 | #: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 |
9917eca7 YJP |
10444 | #, c-format |
10445 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
10446 | msgstr "建立目錄 '%s' 失敗" | |
10447 | ||
048a41db | 10448 | #: builtin/am.c:978 |
9917eca7 YJP |
10449 | msgid "Failed to split patches." |
10450 | msgstr "分割修補檔失敗。" | |
10451 | ||
048a41db | 10452 | #: builtin/am.c:1127 |
9917eca7 YJP |
10453 | #, c-format |
10454 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." | |
10455 | msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。" | |
10456 | ||
048a41db | 10457 | #: builtin/am.c:1128 |
9917eca7 YJP |
10458 | #, c-format |
10459 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." | |
beded618 | 10460 | msgstr "如果您想要略過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。" |
9917eca7 | 10461 | |
048a41db | 10462 | #: builtin/am.c:1129 |
9917eca7 YJP |
10463 | #, c-format |
10464 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
8278f870 | 10465 | msgstr "若要復原至原始分支並停止修補動作,執行 \"%s --abort\"。" |
9917eca7 | 10466 | |
048a41db | 10467 | #: builtin/am.c:1224 |
9917eca7 YJP |
10468 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
10469 | msgstr "修補檔使用 format=flowed 格式傳送,行尾的空格可能會遺失。" | |
10470 | ||
048a41db | 10471 | #: builtin/am.c:1252 |
9917eca7 YJP |
10472 | msgid "Patch is empty." |
10473 | msgstr "修補檔為空。" | |
10474 | ||
048a41db | 10475 | #: builtin/am.c:1317 |
9917eca7 YJP |
10476 | #, c-format |
10477 | msgid "missing author line in commit %s" | |
10478 | msgstr "在提交 %s 中缺少作者行" | |
10479 | ||
048a41db | 10480 | #: builtin/am.c:1320 |
9917eca7 YJP |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "invalid ident line: %.*s" | |
10483 | msgstr "無效的身份標記:%.*s" | |
10484 | ||
048a41db | 10485 | #: builtin/am.c:1539 |
9917eca7 YJP |
10486 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
10487 | msgstr "版本庫缺乏必要的資料物件以進行三方合併。" | |
10488 | ||
048a41db | 10489 | #: builtin/am.c:1541 |
9917eca7 YJP |
10490 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
10491 | msgstr "使用索引來重建一個(三方合併的)基礎目錄樹..." | |
10492 | ||
048a41db | 10493 | #: builtin/am.c:1560 |
9917eca7 YJP |
10494 | msgid "" |
10495 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10496 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10497 | msgstr "" | |
10498 | "您是否曾手動編輯過您的修補檔?\n" | |
10499 | "無法套用修補檔到索引中的資料物件上。" | |
10500 | ||
048a41db | 10501 | #: builtin/am.c:1566 |
9917eca7 | 10502 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
8278f870 | 10503 | msgstr "回落到基礎版本上修補及進行三方合併..." |
9917eca7 | 10504 | |
048a41db | 10505 | #: builtin/am.c:1592 |
9917eca7 YJP |
10506 | msgid "Failed to merge in the changes." |
10507 | msgstr "無法合併變更。" | |
10508 | ||
048a41db | 10509 | #: builtin/am.c:1624 |
9917eca7 YJP |
10510 | msgid "applying to an empty history" |
10511 | msgstr "正套用到一個空歷史上" | |
10512 | ||
048a41db | 10513 | #: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 |
9917eca7 YJP |
10514 | #, c-format |
10515 | msgid "cannot resume: %s does not exist." | |
10516 | msgstr "無法繼續:%s 不存在。" | |
10517 | ||
048a41db | 10518 | #: builtin/am.c:1698 |
9917eca7 YJP |
10519 | msgid "Commit Body is:" |
10520 | msgstr "提交內容為:" | |
10521 | ||
10522 | # 譯者:請維持句尾空格 | |
10523 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
10524 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10525 | #. input at this point. | |
10526 | #. | |
048a41db | 10527 | #: builtin/am.c:1708 |
9917eca7 YJP |
10528 | #, c-format |
10529 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " | |
710636a9 | 10530 | msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/全部接受[a]: " |
9917eca7 | 10531 | |
048a41db | 10532 | #: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 |
9917eca7 YJP |
10533 | msgid "unable to write index file" |
10534 | msgstr "無法寫入索引檔案" | |
10535 | ||
048a41db | 10536 | #: builtin/am.c:1758 |
9917eca7 YJP |
10537 | #, c-format |
10538 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" | |
10539 | msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)" | |
10540 | ||
048a41db | 10541 | #: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 |
9917eca7 YJP |
10542 | #, c-format |
10543 | msgid "Applying: %.*s" | |
beded618 | 10544 | msgstr "套用:%.*s" |
9917eca7 | 10545 | |
048a41db | 10546 | #: builtin/am.c:1815 |
9917eca7 | 10547 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
beded618 | 10548 | msgstr "沒有變更——修補檔已經套用過。" |
9917eca7 | 10549 | |
048a41db | 10550 | #: builtin/am.c:1821 |
9917eca7 YJP |
10551 | #, c-format |
10552 | msgid "Patch failed at %s %.*s" | |
10553 | msgstr "打修補檔失敗於 %s %.*s" | |
10554 | ||
048a41db | 10555 | #: builtin/am.c:1825 |
1fae9a4b YJP |
10556 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
10557 | msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令檢視失敗的修補檔" | |
9917eca7 | 10558 | |
81e30fc0 | 10559 | #: builtin/am.c:1868 |
9917eca7 YJP |
10560 | msgid "" |
10561 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10562 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10563 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10564 | msgstr "" | |
10565 | "沒有變更 —— 您是不是忘了執行 'git add'?\n" | |
10566 | "如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n" | |
beded618 | 10567 | "您也許想要略過這個修補檔。" |
9917eca7 | 10568 | |
81e30fc0 | 10569 | #: builtin/am.c:1875 |
9917eca7 YJP |
10570 | msgid "" |
10571 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
10572 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " | |
10573 | "such.\n" | |
10574 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
10575 | msgstr "" | |
10576 | "在您的索引中仍存在未合併的路徑。\n" | |
10577 | "您應該對已經衝突解決的每一個檔案執行 'git add' 來標記已經完成。 \n" | |
10578 | "你可以對 \"由他們刪除\" 的檔案執行 `git rm` 指令。" | |
10579 | ||
048a41db YJP |
10580 | #: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 |
10581 | #: builtin/reset.c:361 | |
9917eca7 YJP |
10582 | #, c-format |
10583 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
10584 | msgstr "不能解析物件 '%s'。" | |
10585 | ||
048a41db | 10586 | #: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 |
9917eca7 YJP |
10587 | msgid "failed to clean index" |
10588 | msgstr "清空索引失敗" | |
10589 | ||
048a41db | 10590 | #: builtin/am.c:2079 |
9917eca7 YJP |
10591 | msgid "" |
10592 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10593 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10594 | msgstr "您好像在上一次 'am' 失敗後移動了 HEAD。未還原至 ORIG_HEAD" | |
10595 | ||
048a41db | 10596 | #: builtin/am.c:2187 |
9917eca7 YJP |
10597 | #, c-format |
10598 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" | |
10599 | msgstr "無效的 --patch-format 值:%s" | |
10600 | ||
048a41db | 10601 | #: builtin/am.c:2229 |
1fae9a4b YJP |
10602 | #, c-format |
10603 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
10604 | msgstr "無效的 --show-current-patch 值:%s" | |
10605 | ||
048a41db | 10606 | #: builtin/am.c:2233 |
1fae9a4b YJP |
10607 | #, c-format |
10608 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
10609 | msgstr "--show-current-patch=%s 與 --show-current-patch=%s 不相容" | |
10610 | ||
048a41db | 10611 | #: builtin/am.c:2264 |
9917eca7 YJP |
10612 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
10613 | msgstr "git am [<選項>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
10614 | ||
048a41db | 10615 | #: builtin/am.c:2265 |
9917eca7 YJP |
10616 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
10617 | msgstr "git am [<選項>] (--continue | --skip | --abort)" | |
10618 | ||
048a41db | 10619 | #: builtin/am.c:2271 |
9917eca7 YJP |
10620 | msgid "run interactively" |
10621 | msgstr "以互動式方式執行" | |
10622 | ||
048a41db | 10623 | #: builtin/am.c:2273 |
9917eca7 YJP |
10624 | msgid "historical option -- no-op" |
10625 | msgstr "老的參數 —— 無作用" | |
10626 | ||
048a41db | 10627 | #: builtin/am.c:2275 |
9917eca7 | 10628 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
710636a9 | 10629 | msgstr "如果必要,允許使用三方合併" |
9917eca7 | 10630 | |
048a41db YJP |
10631 | #: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 |
10632 | #: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 | |
9917eca7 YJP |
10633 | msgid "be quiet" |
10634 | msgstr "靜默模式" | |
10635 | ||
048a41db | 10636 | #: builtin/am.c:2278 |
6806dd88 | 10637 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
beded618 | 10638 | msgstr "在提交說明結尾加入 Signed-off-by" |
9917eca7 | 10639 | |
048a41db | 10640 | #: builtin/am.c:2281 |
9917eca7 YJP |
10641 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10642 | msgstr "使用 utf8 字元集(預設)" | |
10643 | ||
048a41db | 10644 | #: builtin/am.c:2283 |
9917eca7 YJP |
10645 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
10646 | msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -k 參數" | |
10647 | ||
048a41db | 10648 | #: builtin/am.c:2285 |
9917eca7 YJP |
10649 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
10650 | msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -b 參數" | |
10651 | ||
048a41db | 10652 | #: builtin/am.c:2287 |
9917eca7 YJP |
10653 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
10654 | msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -m 參數" | |
10655 | ||
048a41db | 10656 | #: builtin/am.c:2289 |
9917eca7 YJP |
10657 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
10658 | msgstr "針對 mbox 格式,向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數" | |
10659 | ||
048a41db | 10660 | #: builtin/am.c:2292 |
9917eca7 YJP |
10661 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
10662 | msgstr "不向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數,覆蓋 am.keepcr 的設定" | |
10663 | ||
048a41db | 10664 | #: builtin/am.c:2295 |
9917eca7 YJP |
10665 | msgid "strip everything before a scissors line" |
10666 | msgstr "捨棄裁切線前的所有內容" | |
10667 | ||
048a41db | 10668 | #: builtin/am.c:2297 |
a6eff43b YJP |
10669 | msgid "pass it through git-mailinfo" |
10670 | msgstr "透過 git-mailinfo 傳遞" | |
10671 | ||
048a41db YJP |
10672 | #: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 |
10673 | #: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 | |
10674 | #: builtin/am.c:2327 | |
9917eca7 YJP |
10675 | msgid "pass it through git-apply" |
10676 | msgstr "傳遞給 git-apply" | |
10677 | ||
048a41db YJP |
10678 | #: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10679 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 | |
710636a9 | 10680 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 |
048a41db YJP |
10681 | #: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 |
10682 | #: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 | |
10683 | #: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 | |
10684 | #: parse-options.h:316 | |
9917eca7 YJP |
10685 | msgid "n" |
10686 | msgstr "n" | |
10687 | ||
048a41db YJP |
10688 | #: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 |
10689 | #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 | |
bc663263 | 10690 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
9917eca7 YJP |
10691 | msgid "format" |
10692 | msgstr "格式" | |
10693 | ||
048a41db | 10694 | #: builtin/am.c:2324 |
9917eca7 YJP |
10695 | msgid "format the patch(es) are in" |
10696 | msgstr "修補檔的格式" | |
10697 | ||
048a41db | 10698 | #: builtin/am.c:2330 |
9917eca7 YJP |
10699 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
10700 | msgstr "打修補檔失敗時顯示的錯誤訊息" | |
10701 | ||
048a41db | 10702 | #: builtin/am.c:2332 |
9917eca7 YJP |
10703 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10704 | msgstr "衝突解決後繼續套用修補檔" | |
10705 | ||
048a41db | 10706 | #: builtin/am.c:2335 |
9917eca7 YJP |
10707 | msgid "synonyms for --continue" |
10708 | msgstr "和 --continue 同義" | |
10709 | ||
048a41db | 10710 | #: builtin/am.c:2338 |
9917eca7 | 10711 | msgid "skip the current patch" |
beded618 | 10712 | msgstr "略過目前修補檔" |
9917eca7 | 10713 | |
048a41db | 10714 | #: builtin/am.c:2341 |
8278f870 YJP |
10715 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
10716 | msgstr "還原原始分支並中止修補動作" | |
9917eca7 | 10717 | |
048a41db | 10718 | #: builtin/am.c:2344 |
8278f870 | 10719 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
81e30fc0 | 10720 | msgstr "終止修補動作但保持 HEAD 不變" |
9917eca7 | 10721 | |
048a41db | 10722 | #: builtin/am.c:2348 |
1fae9a4b YJP |
10723 | msgid "show the patch being applied" |
10724 | msgstr "顯示正在套用的修補檔" | |
9917eca7 | 10725 | |
048a41db | 10726 | #: builtin/am.c:2353 |
9917eca7 YJP |
10727 | msgid "lie about committer date" |
10728 | msgstr "將作者日期作為提交日期" | |
10729 | ||
048a41db | 10730 | #: builtin/am.c:2355 |
9917eca7 YJP |
10731 | msgid "use current timestamp for author date" |
10732 | msgstr "用目前時間作為作者日期" | |
10733 | ||
048a41db YJP |
10734 | #: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 |
10735 | #: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099 | |
10736 | #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 | |
9917eca7 YJP |
10737 | msgid "key-id" |
10738 | msgstr "key-id" | |
10739 | ||
048a41db | 10740 | #: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 |
9917eca7 YJP |
10741 | msgid "GPG-sign commits" |
10742 | msgstr "使用 GPG 簽名提交" | |
10743 | ||
048a41db | 10744 | #: builtin/am.c:2361 |
9917eca7 YJP |
10745 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
10746 | msgstr "(內部使用,用於 git-rebase)" | |
10747 | ||
048a41db | 10748 | #: builtin/am.c:2379 |
9917eca7 YJP |
10749 | msgid "" |
10750 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10751 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10752 | msgstr "" | |
10753 | "參數 -b/--binary 已經很長時間不做任何實質動作了,並且將被移除。\n" | |
10754 | "請不要再使用它了。" | |
10755 | ||
048a41db | 10756 | #: builtin/am.c:2386 |
9917eca7 YJP |
10757 | msgid "failed to read the index" |
10758 | msgstr "讀取索引失敗" | |
10759 | ||
048a41db | 10760 | #: builtin/am.c:2401 |
9917eca7 YJP |
10761 | #, c-format |
10762 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
10763 | msgstr "之前的重定基底目錄 %s 仍然存在,但卻提供了 mbox。" | |
10764 | ||
048a41db | 10765 | #: builtin/am.c:2425 |
9917eca7 YJP |
10766 | #, c-format |
10767 | msgid "" | |
10768 | "Stray %s directory found.\n" | |
10769 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
10770 | msgstr "" | |
10771 | "發現了錯誤的 %s 目錄。\n" | |
10772 | "使用 \"git am --abort\" 刪除它。" | |
10773 | ||
048a41db | 10774 | #: builtin/am.c:2431 |
9917eca7 YJP |
10775 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10776 | msgstr "解決動作未進行,我們不會繼續。" | |
10777 | ||
048a41db | 10778 | #: builtin/am.c:2441 |
9917eca7 YJP |
10779 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
10780 | msgstr "互動式模式需要指令列上提供修補檔" | |
10781 | ||
10782 | #: builtin/apply.c:8 | |
10783 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
10784 | msgstr "git apply [<選項>] [<修補檔>...]" | |
10785 | ||
048a41db | 10786 | #: builtin/archive.c:18 |
9917eca7 YJP |
10787 | msgid "could not redirect output" |
10788 | msgstr "不能重定向輸出" | |
10789 | ||
048a41db | 10790 | #: builtin/archive.c:35 |
9917eca7 YJP |
10791 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
10792 | msgstr "git archive:未提供遠端 URL" | |
10793 | ||
048a41db | 10794 | #: builtin/archive.c:59 |
9917eca7 YJP |
10795 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10796 | msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,卻得到 flush 包" | |
10797 | ||
048a41db | 10798 | #: builtin/archive.c:62 |
9917eca7 YJP |
10799 | #, c-format |
10800 | msgid "git archive: NACK %s" | |
10801 | msgstr "git archive:NACK %s" | |
10802 | ||
048a41db | 10803 | #: builtin/archive.c:63 |
9917eca7 YJP |
10804 | msgid "git archive: protocol error" |
10805 | msgstr "git archive:協定錯誤" | |
10806 | ||
048a41db | 10807 | #: builtin/archive.c:67 |
9917eca7 YJP |
10808 | msgid "git archive: expected a flush" |
10809 | msgstr "git archive:應有一個 flush 包" | |
10810 | ||
048a41db | 10811 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
9917eca7 YJP |
10812 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
10813 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]" | |
10814 | ||
8278f870 | 10815 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
9917eca7 YJP |
10816 | msgid "" |
10817 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10818 | "term-new]" | |
10819 | msgstr "" | |
10820 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10821 | "term-new]" | |
10822 | ||
8278f870 | 10823 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
9917eca7 | 10824 | msgid "" |
bc663263 YJP |
10825 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
10826 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
10827 | "[<paths>...]" | |
9917eca7 | 10828 | msgstr "" |
bc663263 YJP |
10829 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<術語> --term-{old,good}" |
10830 | "=<術語>] [--no-checkout] [--first-parent] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]" | |
10831 | ||
8278f870 | 10832 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
bc663263 YJP |
10833 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" |
10834 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next" | |
9917eca7 | 10835 | |
8278f870 | 10836 | #: builtin/bisect--helper.c:29 |
6806dd88 YJP |
10837 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" |
10838 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<修訂版>]" | |
10839 | ||
8278f870 | 10840 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
6806dd88 YJP |
10841 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" |
10842 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<修訂版>...]" | |
bc663263 | 10843 | |
8278f870 YJP |
10844 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
10845 | msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" | |
10846 | msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <檔名>" | |
10847 | ||
10848 | #: builtin/bisect--helper.c:32 | |
10849 | msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" | |
10850 | msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<修訂版>|<範圍>)...]" | |
10851 | ||
048a41db YJP |
10852 | #: builtin/bisect--helper.c:33 |
10853 | msgid "git bisect--helper --bisect-visualize" | |
10854 | msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize" | |
10855 | ||
10856 | #: builtin/bisect--helper.c:34 | |
10857 | msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." | |
10858 | msgstr "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." | |
10859 | ||
10860 | #: builtin/bisect--helper.c:109 | |
bc663263 YJP |
10861 | #, c-format |
10862 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" | |
10863 | msgstr "無法以 '%2$s' 模式開啟 '%1$s' 檔案" | |
10864 | ||
048a41db | 10865 | #: builtin/bisect--helper.c:116 |
bc663263 YJP |
10866 | #, c-format |
10867 | msgid "could not write to file '%s'" | |
10868 | msgstr "無法寫入 '%s' 檔案" | |
10869 | ||
048a41db YJP |
10870 | #: builtin/bisect--helper.c:154 |
10871 | #, c-format | |
10872 | msgid "cannot open file '%s' for reading" | |
10873 | msgstr "無法開啟「%s」檔案進行讀取" | |
10874 | ||
10875 | #: builtin/bisect--helper.c:170 | |
9917eca7 YJP |
10876 | #, c-format |
10877 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
10878 | msgstr "'%s' 不是一個有效的術語" | |
10879 | ||
048a41db | 10880 | #: builtin/bisect--helper.c:174 |
9917eca7 YJP |
10881 | #, c-format |
10882 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10883 | msgstr "不能使用內建指令 '%s' 作為術語" | |
10884 | ||
048a41db | 10885 | #: builtin/bisect--helper.c:184 |
9917eca7 YJP |
10886 | #, c-format |
10887 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10888 | msgstr "不能修改術語 '%s' 的含義" | |
10889 | ||
048a41db | 10890 | #: builtin/bisect--helper.c:194 |
9917eca7 YJP |
10891 | msgid "please use two different terms" |
10892 | msgstr "請使用兩個不同的術語" | |
10893 | ||
048a41db | 10894 | #: builtin/bisect--helper.c:210 |
9917eca7 YJP |
10895 | #, c-format |
10896 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
8278f870 | 10897 | msgstr "我們沒有在二分搜尋。\n" |
9917eca7 | 10898 | |
048a41db | 10899 | #: builtin/bisect--helper.c:218 |
9917eca7 YJP |
10900 | #, c-format |
10901 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10902 | msgstr "'%s' 不是一個有效的提交" | |
10903 | ||
048a41db | 10904 | #: builtin/bisect--helper.c:227 |
9917eca7 YJP |
10905 | #, c-format |
10906 | msgid "" | |
10907 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
81e30fc0 | 10908 | msgstr "不能簽出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。" |
9917eca7 | 10909 | |
048a41db | 10910 | #: builtin/bisect--helper.c:271 |
9917eca7 YJP |
10911 | #, c-format |
10912 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10913 | msgstr "壞的 bisect_write 參數:%s" | |
10914 | ||
048a41db | 10915 | #: builtin/bisect--helper.c:276 |
9917eca7 YJP |
10916 | #, c-format |
10917 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10918 | msgstr "無法取得版本 '%s' 的物件 ID" | |
10919 | ||
048a41db | 10920 | #: builtin/bisect--helper.c:288 |
9917eca7 YJP |
10921 | #, c-format |
10922 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10923 | msgstr "無法開啟檔案 '%s'" | |
10924 | ||
048a41db | 10925 | #: builtin/bisect--helper.c:314 |
9917eca7 YJP |
10926 | #, c-format |
10927 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
8278f870 | 10928 | msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分搜尋中" |
9917eca7 | 10929 | |
048a41db | 10930 | #: builtin/bisect--helper.c:341 |
9917eca7 YJP |
10931 | #, c-format |
10932 | msgid "" | |
10933 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10934 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10935 | msgstr "" | |
10936 | "您需要給我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n" | |
10937 | "為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。" | |
10938 | ||
048a41db | 10939 | #: builtin/bisect--helper.c:345 |
9917eca7 YJP |
10940 | #, c-format |
10941 | msgid "" | |
10942 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10943 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10944 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10945 | msgstr "" | |
10946 | "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始。\n" | |
10947 | "然後需要提供我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n" | |
10948 | "為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 指令。" | |
10949 | ||
048a41db | 10950 | #: builtin/bisect--helper.c:365 |
9917eca7 YJP |
10951 | #, c-format |
10952 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
8278f870 | 10953 | msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋" |
9917eca7 YJP |
10954 | |
10955 | # 譯者:請維持句尾空格 | |
10956 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10957 | #. translation. The program will only accept English input | |
10958 | #. at this point. | |
10959 | #. | |
048a41db | 10960 | #: builtin/bisect--helper.c:373 |
9917eca7 YJP |
10961 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10962 | msgstr "您確認嗎[Y/n]? " | |
10963 | ||
048a41db | 10964 | #: builtin/bisect--helper.c:434 |
9917eca7 YJP |
10965 | msgid "no terms defined" |
10966 | msgstr "未定義術語" | |
10967 | ||
048a41db | 10968 | #: builtin/bisect--helper.c:437 |
9917eca7 YJP |
10969 | #, c-format |
10970 | msgid "" | |
10971 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10972 | "and %s for the new state.\n" | |
10973 | msgstr "您目前針對舊狀態的術語是 %s,對新狀態的術語是 %s。\n" | |
10974 | ||
048a41db | 10975 | #: builtin/bisect--helper.c:447 |
9917eca7 YJP |
10976 | #, c-format |
10977 | msgid "" | |
10978 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10979 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10980 | msgstr "" | |
10981 | "指令 'git bisect terms' 的參數 %s 無效。\n" | |
10982 | "支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。" | |
10983 | ||
048a41db | 10984 | #: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 |
bc663263 YJP |
10985 | msgid "revision walk setup failed\n" |
10986 | msgstr "版本遍歷設定失敗\n" | |
10987 | ||
048a41db | 10988 | #: builtin/bisect--helper.c:536 |
bc663263 YJP |
10989 | #, c-format |
10990 | msgid "could not open '%s' for appending" | |
10991 | msgstr "無法開啟 '%s' 進行附加" | |
10992 | ||
048a41db | 10993 | #: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668 |
6b775693 YJP |
10994 | msgid "'' is not a valid term" |
10995 | msgstr "'' 不是一個有效的術語" | |
10996 | ||
048a41db | 10997 | #: builtin/bisect--helper.c:678 |
9917eca7 YJP |
10998 | #, c-format |
10999 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
11000 | msgstr "未識別的選項:'%s'" | |
11001 | ||
048a41db | 11002 | #: builtin/bisect--helper.c:682 |
9917eca7 YJP |
11003 | #, c-format |
11004 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
11005 | msgstr "'%s' 看起來不是一個有效的版本" | |
11006 | ||
048a41db | 11007 | #: builtin/bisect--helper.c:713 |
9917eca7 YJP |
11008 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
11009 | msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD" | |
11010 | ||
048a41db | 11011 | #: builtin/bisect--helper.c:728 |
9917eca7 YJP |
11012 | #, c-format |
11013 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
81e30fc0 | 11014 | msgstr "簽出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。" |
9917eca7 | 11015 | |
048a41db | 11016 | #: builtin/bisect--helper.c:749 |
9917eca7 | 11017 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
8278f870 | 11018 | msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分搜尋" |
9917eca7 | 11019 | |
048a41db | 11020 | #: builtin/bisect--helper.c:752 |
9917eca7 YJP |
11021 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
11022 | msgstr "壞的 HEAD - 奇怪的符號引用" | |
11023 | ||
048a41db | 11024 | #: builtin/bisect--helper.c:772 |
9917eca7 YJP |
11025 | #, c-format |
11026 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
11027 | msgstr "無效的引用:'%s'" | |
11028 | ||
048a41db | 11029 | #: builtin/bisect--helper.c:830 |
bc663263 YJP |
11030 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
11031 | msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n" | |
11032 | ||
11033 | # 譯者:請維持句尾空格 | |
11034 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11035 | #. translation. The program will only accept English input | |
11036 | #. at this point. | |
11037 | #. | |
048a41db | 11038 | #: builtin/bisect--helper.c:841 |
bc663263 YJP |
11039 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
11040 | msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? " | |
11041 | ||
048a41db | 11042 | #: builtin/bisect--helper.c:859 |
6806dd88 | 11043 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" |
81e30fc0 | 11044 | msgstr "要呼叫 `--bisect-state`,請傳入一個以上的引數" |
9917eca7 | 11045 | |
048a41db | 11046 | #: builtin/bisect--helper.c:872 |
6806dd88 YJP |
11047 | #, c-format |
11048 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." | |
11049 | msgstr "'git bisect %s' 只能有一個參數。" | |
9917eca7 | 11050 | |
048a41db | 11051 | #: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897 |
6806dd88 YJP |
11052 | #, c-format |
11053 | msgid "Bad rev input: %s" | |
11054 | msgstr "<修訂版> 輸入格式錯誤:%s" | |
9917eca7 | 11055 | |
048a41db | 11056 | #: builtin/bisect--helper.c:904 |
a6eff43b YJP |
11057 | #, c-format |
11058 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" | |
11059 | msgstr "修訂版輸入有誤(不是提交):%s" | |
11060 | ||
048a41db | 11061 | #: builtin/bisect--helper.c:936 |
8278f870 YJP |
11062 | msgid "We are not bisecting." |
11063 | msgstr "我們沒有在二分搜尋。" | |
11064 | ||
048a41db | 11065 | #: builtin/bisect--helper.c:986 |
8278f870 YJP |
11066 | #, c-format |
11067 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" | |
11068 | msgstr "「%s」??您在說什麼?" | |
9917eca7 | 11069 | |
048a41db | 11070 | #: builtin/bisect--helper.c:998 |
8278f870 YJP |
11071 | #, c-format |
11072 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" | |
11073 | msgstr "無法讀取「%s」檔案來重放" | |
9917eca7 | 11074 | |
048a41db YJP |
11075 | #: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274 |
11076 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
11077 | msgstr "二分搜尋執行失敗:沒有提供指令。" | |
11078 | ||
11079 | #: builtin/bisect--helper.c:1116 | |
11080 | #, c-format | |
11081 | msgid "running %s\n" | |
11082 | msgstr "正在執行 %s\n" | |
11083 | ||
11084 | #: builtin/bisect--helper.c:1120 | |
11085 | #, c-format | |
11086 | msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" | |
11087 | msgstr "二分搜尋執行失敗:「%2$s」返回的離開碼 %1$d 小於 0 或 >= 128" | |
11088 | ||
11089 | #: builtin/bisect--helper.c:1136 | |
11090 | #, c-format | |
11091 | msgid "cannot open file '%s' for writing" | |
11092 | msgstr "無法開啟「%s」檔案進行寫入" | |
11093 | ||
11094 | #: builtin/bisect--helper.c:1152 | |
11095 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
11096 | msgstr "二分搜尋不能繼續執行" | |
11097 | ||
11098 | #: builtin/bisect--helper.c:1154 | |
11099 | #, c-format | |
11100 | msgid "bisect run success" | |
11101 | msgstr "二分搜尋執行成功" | |
11102 | ||
11103 | #: builtin/bisect--helper.c:1157 | |
11104 | #, c-format | |
11105 | msgid "bisect found first bad commit" | |
11106 | msgstr "二分搜尋發現到第一個有問題的提交" | |
11107 | ||
11108 | #: builtin/bisect--helper.c:1160 | |
11109 | #, c-format | |
11110 | msgid "" | |
11111 | "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " | |
11112 | "code %d" | |
11113 | msgstr "" | |
11114 | "二分搜尋執行失敗:'git bisect--helper --bisect-state %s' 以錯誤代碼 %d 離開" | |
11115 | ||
11116 | #: builtin/bisect--helper.c:1192 | |
8278f870 YJP |
11117 | msgid "reset the bisection state" |
11118 | msgstr "清除二分搜尋狀態" | |
9917eca7 | 11119 | |
048a41db | 11120 | #: builtin/bisect--helper.c:1194 |
9917eca7 YJP |
11121 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
11122 | msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在" | |
11123 | ||
048a41db | 11124 | #: builtin/bisect--helper.c:1196 |
9917eca7 | 11125 | msgid "print out the bisect terms" |
8278f870 | 11126 | msgstr "列印二分搜尋術語" |
9917eca7 | 11127 | |
048a41db | 11128 | #: builtin/bisect--helper.c:1198 |
9917eca7 | 11129 | msgid "start the bisect session" |
8278f870 | 11130 | msgstr "啟動二分搜尋過程" |
9917eca7 | 11131 | |
048a41db | 11132 | #: builtin/bisect--helper.c:1200 |
bc663263 | 11133 | msgid "find the next bisection commit" |
8278f870 | 11134 | msgstr "尋找下一個二分搜尋提交" |
bc663263 | 11135 | |
048a41db | 11136 | #: builtin/bisect--helper.c:1202 |
6806dd88 YJP |
11137 | msgid "mark the state of ref (or refs)" |
11138 | msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態" | |
bc663263 | 11139 | |
048a41db | 11140 | #: builtin/bisect--helper.c:1204 |
8278f870 YJP |
11141 | msgid "list the bisection steps so far" |
11142 | msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟" | |
11143 | ||
048a41db | 11144 | #: builtin/bisect--helper.c:1206 |
8278f870 YJP |
11145 | msgid "replay the bisection process from the given file" |
11146 | msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程" | |
11147 | ||
048a41db | 11148 | #: builtin/bisect--helper.c:1208 |
8278f870 | 11149 | msgid "skip some commits for checkout" |
81e30fc0 | 11150 | msgstr "略過要簽出的部分提交" |
8278f870 | 11151 | |
048a41db YJP |
11152 | #: builtin/bisect--helper.c:1210 |
11153 | msgid "visualize the bisection" | |
11154 | msgstr "視覺化二分搜尋過程" | |
11155 | ||
11156 | #: builtin/bisect--helper.c:1212 | |
11157 | msgid "use <cmd>... to automatically bisect." | |
11158 | msgstr "使用 <cmd>... 自動進行二分搜尋。" | |
11159 | ||
11160 | #: builtin/bisect--helper.c:1214 | |
9917eca7 YJP |
11161 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
11162 | msgstr "BISECT_WRITE 無日誌" | |
11163 | ||
048a41db | 11164 | #: builtin/bisect--helper.c:1229 |
9917eca7 YJP |
11165 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
11166 | msgstr "--bisect-reset 無需參數或者需要一個提交" | |
11167 | ||
048a41db | 11168 | #: builtin/bisect--helper.c:1234 |
9917eca7 YJP |
11169 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
11170 | msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個參數" | |
11171 | ||
048a41db | 11172 | #: builtin/bisect--helper.c:1243 |
bc663263 YJP |
11173 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" |
11174 | msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數" | |
11175 | ||
048a41db | 11176 | #: builtin/bisect--helper.c:1254 |
8278f870 YJP |
11177 | msgid "--bisect-log requires 0 arguments" |
11178 | msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數" | |
11179 | ||
048a41db | 11180 | #: builtin/bisect--helper.c:1259 |
8278f870 YJP |
11181 | msgid "no logfile given" |
11182 | msgstr "未提供日誌檔案" | |
bc663263 | 11183 | |
bc663263 | 11184 | #: builtin/blame.c:32 |
9917eca7 YJP |
11185 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
11186 | msgstr "git blame [<選項>] [<版本選項>] [<版本>] [--] <檔案>" | |
11187 | ||
bc663263 | 11188 | #: builtin/blame.c:37 |
9917eca7 YJP |
11189 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
11190 | msgstr "<版本選項> 的檔案記錄在 git-rev-list(1) 中" | |
11191 | ||
048a41db | 11192 | #: builtin/blame.c:406 |
9917eca7 YJP |
11193 | #, c-format |
11194 | msgid "expecting a color: %s" | |
11195 | msgstr "期望一個顏色:%s" | |
11196 | ||
048a41db | 11197 | #: builtin/blame.c:413 |
9917eca7 YJP |
11198 | msgid "must end with a color" |
11199 | msgstr "必須以一個顏色結尾" | |
11200 | ||
048a41db | 11201 | #: builtin/blame.c:724 |
9917eca7 YJP |
11202 | #, c-format |
11203 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
11204 | msgstr "設定 color.blame.repeatedLines 中的無效顏色 '%s'" | |
11205 | ||
048a41db | 11206 | #: builtin/blame.c:742 |
9917eca7 YJP |
11207 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
11208 | msgstr "設定 blame.coloring 中的無效取值" | |
11209 | ||
048a41db | 11210 | #: builtin/blame.c:841 |
9917eca7 YJP |
11211 | #, c-format |
11212 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
11213 | msgstr "不能找到要忽略的版本 %s" | |
11214 | ||
048a41db | 11215 | #: builtin/blame.c:863 |
8278f870 YJP |
11216 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" |
11217 | msgstr "增量式顯示發現的 blame 條目" | |
11218 | ||
048a41db | 11219 | #: builtin/blame.c:864 |
8278f870 YJP |
11220 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" |
11221 | msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值: off)" | |
11222 | ||
048a41db | 11223 | #: builtin/blame.c:865 |
8278f870 YJP |
11224 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
11225 | msgstr "不將根提交看作邊界(預設值:off)" | |
9917eca7 | 11226 | |
048a41db | 11227 | #: builtin/blame.c:866 |
8278f870 YJP |
11228 | msgid "show work cost statistics" |
11229 | msgstr "顯示工作量統計" | |
9917eca7 | 11230 | |
048a41db YJP |
11231 | #: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 |
11232 | #: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 | |
11233 | #: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 | |
11234 | #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 | |
11235 | #: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566 | |
11236 | #: builtin/send-pack.c:202 | |
8278f870 YJP |
11237 | msgid "force progress reporting" |
11238 | msgstr "強制顯示進度報告" | |
9917eca7 | 11239 | |
048a41db | 11240 | #: builtin/blame.c:868 |
8278f870 YJP |
11241 | msgid "show output score for blame entries" |
11242 | msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息" | |
9917eca7 | 11243 | |
048a41db | 11244 | #: builtin/blame.c:869 |
8278f870 YJP |
11245 | msgid "show original filename (Default: auto)" |
11246 | msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:auto)" | |
9917eca7 | 11247 | |
048a41db | 11248 | #: builtin/blame.c:870 |
8278f870 YJP |
11249 | msgid "show original linenumber (Default: off)" |
11250 | msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:off)" | |
9917eca7 | 11251 | |
048a41db | 11252 | #: builtin/blame.c:871 |
8278f870 YJP |
11253 | msgid "show in a format designed for machine consumption" |
11254 | msgstr "顯示成適合機器讀取的格式" | |
9917eca7 | 11255 | |
048a41db | 11256 | #: builtin/blame.c:872 |
8278f870 | 11257 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
beded618 | 11258 | msgstr "顯示每一列適合機器的提交說明" |
9917eca7 | 11259 | |
048a41db | 11260 | #: builtin/blame.c:873 |
8278f870 YJP |
11261 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
11262 | msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設值:off)" | |
9917eca7 | 11263 | |
048a41db | 11264 | #: builtin/blame.c:874 |
8278f870 YJP |
11265 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" |
11266 | msgstr "顯示原始時間戳(預設值:off)" | |
9917eca7 | 11267 | |
048a41db | 11268 | #: builtin/blame.c:875 |
8278f870 YJP |
11269 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" |
11270 | msgstr "顯示較長的 SHA1 提交編號(預設值:off)" | |
9917eca7 | 11271 | |
048a41db | 11272 | #: builtin/blame.c:876 |
8278f870 YJP |
11273 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" |
11274 | msgstr "隱藏作者名字及時間戳(預設值:off)" | |
9917eca7 | 11275 | |
048a41db | 11276 | #: builtin/blame.c:877 |
8278f870 YJP |
11277 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" |
11278 | msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)" | |
9917eca7 | 11279 | |
048a41db | 11280 | #: builtin/blame.c:878 |
8278f870 | 11281 | msgid "ignore whitespace differences" |
9917eca7 YJP |
11282 | msgstr "忽略空白差異" |
11283 | ||
048a41db | 11284 | #: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 |
9917eca7 YJP |
11285 | msgid "rev" |
11286 | msgstr "版本" | |
11287 | ||
048a41db | 11288 | #: builtin/blame.c:879 |
8278f870 YJP |
11289 | msgid "ignore <rev> when blaming" |
11290 | msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <修訂版>" | |
9917eca7 | 11291 | |
048a41db | 11292 | #: builtin/blame.c:880 |
8278f870 YJP |
11293 | msgid "ignore revisions from <file>" |
11294 | msgstr "忽略 <檔案> 中的修訂版" | |
9917eca7 | 11295 | |
048a41db | 11296 | #: builtin/blame.c:881 |
9917eca7 YJP |
11297 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
11298 | msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複元訊息" | |
11299 | ||
048a41db | 11300 | #: builtin/blame.c:882 |
9917eca7 YJP |
11301 | msgid "color lines by age" |
11302 | msgstr "依據時間著色" | |
11303 | ||
048a41db | 11304 | #: builtin/blame.c:883 |
8278f870 YJP |
11305 | msgid "spend extra cycles to find better match" |
11306 | msgstr "循環更多次以找到更佳符合" | |
9917eca7 | 11307 | |
048a41db | 11308 | #: builtin/blame.c:884 |
8278f870 | 11309 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
9917eca7 YJP |
11310 | msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list" |
11311 | ||
048a41db | 11312 | #: builtin/blame.c:885 |
8278f870 YJP |
11313 | msgid "use <file>'s contents as the final image" |
11314 | msgstr "將 <檔案> 的內容當成是最終 image" | |
9917eca7 | 11315 | |
048a41db | 11316 | #: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887 |
9917eca7 YJP |
11317 | msgid "score" |
11318 | msgstr "得分" | |
11319 | ||
048a41db | 11320 | #: builtin/blame.c:886 |
8278f870 YJP |
11321 | msgid "find line copies within and across files" |
11322 | msgstr "找到檔案內及跨檔案的複製列" | |
9917eca7 | 11323 | |
048a41db | 11324 | #: builtin/blame.c:887 |
8278f870 YJP |
11325 | msgid "find line movements within and across files" |
11326 | msgstr "找到檔案內及跨檔案的移動列" | |
9917eca7 | 11327 | |
048a41db | 11328 | #: builtin/blame.c:888 |
6806dd88 YJP |
11329 | msgid "range" |
11330 | msgstr "range" | |
9917eca7 | 11331 | |
048a41db | 11332 | #: builtin/blame.c:889 |
8278f870 | 11333 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" |
6806dd88 | 11334 | msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數" |
9917eca7 | 11335 | |
048a41db | 11336 | #: builtin/blame.c:944 |
9917eca7 | 11337 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
81e30fc0 | 11338 | msgstr "--progress 不能跟 --incremental 或 porcelain 格式同時使用" |
9917eca7 YJP |
11339 | |
11340 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
11341 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
11342 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
11343 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
11344 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
11345 | #. your language may need more or fewer display | |
11346 | #. columns. | |
11347 | #. | |
048a41db | 11348 | #: builtin/blame.c:995 |
9917eca7 YJP |
11349 | msgid "4 years, 11 months ago" |
11350 | msgstr "4 年 11 個月前" | |
11351 | ||
048a41db | 11352 | #: builtin/blame.c:1111 |
9917eca7 YJP |
11353 | #, c-format |
11354 | msgid "file %s has only %lu line" | |
11355 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
11356 | msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行" | |
9917eca7 | 11357 | |
048a41db | 11358 | #: builtin/blame.c:1156 |
9917eca7 YJP |
11359 | msgid "Blaming lines" |
11360 | msgstr "追蹤程式碼行" | |
11361 | ||
11362 | #: builtin/branch.c:29 | |
bc663263 YJP |
11363 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
11364 | msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
9917eca7 YJP |
11365 | |
11366 | #: builtin/branch.c:30 | |
11367 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" | |
11368 | msgstr "git branch [<選項>] [-l] [-f] <分支名> [<起始點>]" | |
11369 | ||
11370 | #: builtin/branch.c:31 | |
11371 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." | |
11372 | msgstr "git branch [<選項>] [-r] (-d | -D) <分支名>..." | |
11373 | ||
11374 | #: builtin/branch.c:32 | |
11375 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" | |
11376 | msgstr "git branch [<選項>] (-m | -M) [<舊分支>] <新分支>" | |
11377 | ||
11378 | #: builtin/branch.c:33 | |
11379 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" | |
11380 | msgstr "git branch [<選項>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>" | |
11381 | ||
11382 | #: builtin/branch.c:34 | |
11383 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" | |
11384 | msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--points-at]" | |
11385 | ||
11386 | #: builtin/branch.c:35 | |
11387 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" | |
11388 | msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--format]" | |
11389 | ||
11390 | # 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長 | |
11391 | #: builtin/branch.c:154 | |
11392 | #, c-format | |
11393 | msgid "" | |
11394 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
11395 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
11396 | msgstr "" | |
11397 | "將要刪除的分支 '%s' 已經被合併到\n" | |
11398 | " '%s',但未合併到 HEAD。" | |
11399 | ||
11400 | # 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長 | |
11401 | #: builtin/branch.c:158 | |
11402 | #, c-format | |
11403 | msgid "" | |
11404 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
11405 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
11406 | msgstr "" | |
11407 | "並未刪除分支 '%s', 雖然它已經合併到 HEAD,\n" | |
11408 | " 然而卻尚未被合併到分支 '%s' 。" | |
11409 | ||
11410 | #: builtin/branch.c:172 | |
11411 | #, c-format | |
11412 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
11413 | msgstr "無法查詢 '%s' 指向的提交物件" | |
11414 | ||
11415 | #: builtin/branch.c:176 | |
11416 | #, c-format | |
11417 | msgid "" | |
11418 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
11419 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
11420 | msgstr "" | |
11421 | "分支 '%s' 沒有完全合併。\n" | |
11422 | "如果您確認要刪除它,執行 'git branch -D %s'。" | |
11423 | ||
11424 | #: builtin/branch.c:189 | |
11425 | msgid "Update of config-file failed" | |
11426 | msgstr "更新設定檔案失敗" | |
11427 | ||
8278f870 | 11428 | #: builtin/branch.c:223 |
9917eca7 YJP |
11429 | msgid "cannot use -a with -d" |
11430 | msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用" | |
11431 | ||
8278f870 | 11432 | #: builtin/branch.c:230 |
9917eca7 YJP |
11433 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
11434 | msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件" | |
11435 | ||
8278f870 | 11436 | #: builtin/branch.c:244 |
9917eca7 YJP |
11437 | #, c-format |
11438 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" | |
81e30fc0 | 11439 | msgstr "無法刪除在「%2$s」簽出的「%1$s」分支" |
9917eca7 | 11440 | |
8278f870 | 11441 | #: builtin/branch.c:259 |
9917eca7 YJP |
11442 | #, c-format |
11443 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." | |
11444 | msgstr "未能找到遠端追蹤分支 '%s'。" | |
11445 | ||
8278f870 | 11446 | #: builtin/branch.c:260 |
9917eca7 YJP |
11447 | #, c-format |
11448 | msgid "branch '%s' not found." | |
11449 | msgstr "分支 '%s' 未發現。" | |
11450 | ||
8278f870 | 11451 | #: builtin/branch.c:291 |
9917eca7 YJP |
11452 | #, c-format |
11453 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" | |
11454 | msgstr "已刪除遠端追蹤分支 %s(曾為 %s)。\n" | |
11455 | ||
8278f870 | 11456 | #: builtin/branch.c:292 |
9917eca7 YJP |
11457 | #, c-format |
11458 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
11459 | msgstr "已刪除分支 %s(曾為 %s)。\n" | |
11460 | ||
048a41db | 11461 | #: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 |
9917eca7 YJP |
11462 | msgid "unable to parse format string" |
11463 | msgstr "不能解析格式化字串" | |
11464 | ||
048a41db | 11465 | #: builtin/branch.c:472 |
9917eca7 YJP |
11466 | msgid "could not resolve HEAD" |
11467 | msgstr "不能解析 HEAD 提交" | |
11468 | ||
048a41db | 11469 | #: builtin/branch.c:478 |
9917eca7 YJP |
11470 | #, c-format |
11471 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" | |
11472 | msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外" | |
11473 | ||
048a41db | 11474 | #: builtin/branch.c:493 |
9917eca7 YJP |
11475 | #, c-format |
11476 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
11477 | msgstr "分支 %s 正被重定基底到 %s" | |
11478 | ||
048a41db | 11479 | #: builtin/branch.c:497 |
9917eca7 YJP |
11480 | #, c-format |
11481 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
8278f870 | 11482 | msgstr "分支 %s 正被二分搜尋於 %s" |
9917eca7 | 11483 | |
048a41db | 11484 | #: builtin/branch.c:514 |
9917eca7 YJP |
11485 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
11486 | msgstr "無法複製目前分支因為不處於任何分支上。" | |
11487 | ||
048a41db | 11488 | #: builtin/branch.c:516 |
9917eca7 YJP |
11489 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
11490 | msgstr "無法重新命名目前分支因為不處於任何分支上。" | |
11491 | ||
048a41db | 11492 | #: builtin/branch.c:527 |
9917eca7 YJP |
11493 | #, c-format |
11494 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
11495 | msgstr "無效的分支名:'%s'" | |
11496 | ||
048a41db | 11497 | #: builtin/branch.c:556 |
9917eca7 YJP |
11498 | msgid "Branch rename failed" |
11499 | msgstr "分支重新命名失敗" | |
11500 | ||
048a41db | 11501 | #: builtin/branch.c:558 |
9917eca7 YJP |
11502 | msgid "Branch copy failed" |
11503 | msgstr "分支複製失敗" | |
11504 | ||
048a41db | 11505 | #: builtin/branch.c:562 |
9917eca7 YJP |
11506 | #, c-format |
11507 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" | |
11508 | msgstr "已為錯誤命名的分支 '%s' 建立了一個副本" | |
11509 | ||
048a41db | 11510 | #: builtin/branch.c:565 |
9917eca7 YJP |
11511 | #, c-format |
11512 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
11513 | msgstr "已將錯誤命名的分支 '%s' 重新命名" | |
11514 | ||
048a41db | 11515 | #: builtin/branch.c:571 |
9917eca7 YJP |
11516 | #, c-format |
11517 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
11518 | msgstr "分支重新命名為 %s,但 HEAD 沒有更新!" | |
11519 | ||
048a41db | 11520 | #: builtin/branch.c:580 |
9917eca7 YJP |
11521 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
11522 | msgstr "分支被重新命名,但更新設定檔案失敗" | |
11523 | ||
048a41db | 11524 | #: builtin/branch.c:582 |
9917eca7 YJP |
11525 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
11526 | msgstr "分支已複製,但更新設定檔案失敗" | |
11527 | ||
048a41db | 11528 | #: builtin/branch.c:598 |
9917eca7 YJP |
11529 | #, c-format |
11530 | msgid "" | |
11531 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11532 | " %s\n" | |
11533 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11534 | msgstr "" | |
11535 | "請編輯分支的描述\n" | |
11536 | " %s\n" | |
11537 | "以 '%c' 開頭的行將被過濾。\n" | |
11538 | ||
048a41db | 11539 | #: builtin/branch.c:632 |
9917eca7 YJP |
11540 | msgid "Generic options" |
11541 | msgstr "通用選項" | |
11542 | ||
048a41db | 11543 | #: builtin/branch.c:634 |
9917eca7 YJP |
11544 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
11545 | msgstr "顯示雜湊值和主題,若參數出現兩次則顯示上游分支" | |
11546 | ||
048a41db | 11547 | #: builtin/branch.c:635 |
9917eca7 YJP |
11548 | msgid "suppress informational messages" |
11549 | msgstr "不顯示訊息" | |
11550 | ||
048a41db | 11551 | #: builtin/branch.c:636 |
9917eca7 YJP |
11552 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
11553 | msgstr "設定追蹤模式(參見 git-pull(1))" | |
11554 | ||
048a41db | 11555 | #: builtin/branch.c:638 |
9917eca7 YJP |
11556 | msgid "do not use" |
11557 | msgstr "不要使用" | |
11558 | ||
048a41db | 11559 | #: builtin/branch.c:640 |
9917eca7 YJP |
11560 | msgid "upstream" |
11561 | msgstr "上游" | |
11562 | ||
048a41db | 11563 | #: builtin/branch.c:640 |
9917eca7 YJP |
11564 | msgid "change the upstream info" |
11565 | msgstr "改變上游訊息" | |
11566 | ||
048a41db | 11567 | #: builtin/branch.c:641 |
13185fd2 YJP |
11568 | msgid "unset the upstream info" |
11569 | msgstr "取消上游資訊設定" | |
9917eca7 | 11570 | |
048a41db | 11571 | #: builtin/branch.c:642 |
9917eca7 YJP |
11572 | msgid "use colored output" |
11573 | msgstr "使用彩色輸出" | |
11574 | ||
048a41db | 11575 | #: builtin/branch.c:643 |
9917eca7 YJP |
11576 | msgid "act on remote-tracking branches" |
11577 | msgstr "作用於遠端追蹤分支" | |
11578 | ||
048a41db | 11579 | #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 |
9917eca7 YJP |
11580 | msgid "print only branches that contain the commit" |
11581 | msgstr "只列印包含該提交的分支" | |
11582 | ||
048a41db | 11583 | #: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 |
9917eca7 YJP |
11584 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
11585 | msgstr "只列印不包含該提交的分支" | |
11586 | ||
048a41db | 11587 | #: builtin/branch.c:651 |
9917eca7 YJP |
11588 | msgid "Specific git-branch actions:" |
11589 | msgstr "具體的 git-branch 動作:" | |
11590 | ||
048a41db | 11591 | #: builtin/branch.c:652 |
9917eca7 YJP |
11592 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
11593 | msgstr "列出遠端追蹤及本機分支" | |
11594 | ||
048a41db | 11595 | #: builtin/branch.c:654 |
9917eca7 YJP |
11596 | msgid "delete fully merged branch" |
11597 | msgstr "刪除完全合併的分支" | |
11598 | ||
048a41db | 11599 | #: builtin/branch.c:655 |
9917eca7 YJP |
11600 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
11601 | msgstr "刪除分支(即使沒有合併)" | |
11602 | ||
048a41db | 11603 | #: builtin/branch.c:656 |
9917eca7 YJP |
11604 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
11605 | msgstr "移動/重新命名一個分支,以及它的引用日誌" | |
11606 | ||
048a41db | 11607 | #: builtin/branch.c:657 |
9917eca7 YJP |
11608 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
11609 | msgstr "移動/重新命名一個分支,即使目標已存在" | |
11610 | ||
048a41db | 11611 | #: builtin/branch.c:658 |
9917eca7 YJP |
11612 | msgid "copy a branch and its reflog" |
11613 | msgstr "複製一個分支和它的引用日誌" | |
11614 | ||
048a41db | 11615 | #: builtin/branch.c:659 |
9917eca7 YJP |
11616 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
11617 | msgstr "複製一個分支,即使目標已存在" | |
11618 | ||
048a41db | 11619 | #: builtin/branch.c:660 |
9917eca7 YJP |
11620 | msgid "list branch names" |
11621 | msgstr "列出分支名" | |
11622 | ||
048a41db | 11623 | #: builtin/branch.c:661 |
9917eca7 YJP |
11624 | msgid "show current branch name" |
11625 | msgstr "顯示目前分支名" | |
11626 | ||
048a41db | 11627 | #: builtin/branch.c:662 |
9917eca7 YJP |
11628 | msgid "create the branch's reflog" |
11629 | msgstr "建立分支的引用日誌" | |
11630 | ||
048a41db | 11631 | #: builtin/branch.c:664 |
9917eca7 YJP |
11632 | msgid "edit the description for the branch" |
11633 | msgstr "標記分支的描述" | |
11634 | ||
048a41db | 11635 | #: builtin/branch.c:665 |
9917eca7 YJP |
11636 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11637 | msgstr "強制建立、移動/重新命名、刪除" | |
11638 | ||
048a41db | 11639 | #: builtin/branch.c:666 |
9917eca7 YJP |
11640 | msgid "print only branches that are merged" |
11641 | msgstr "只列印已經合併的分支" | |
11642 | ||
048a41db | 11643 | #: builtin/branch.c:667 |
9917eca7 YJP |
11644 | msgid "print only branches that are not merged" |
11645 | msgstr "只列印尚未合併的分支" | |
11646 | ||
048a41db | 11647 | #: builtin/branch.c:668 |
9917eca7 YJP |
11648 | msgid "list branches in columns" |
11649 | msgstr "以列的方式顯示分支" | |
11650 | ||
048a41db YJP |
11651 | #: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 |
11652 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 | |
11653 | #: builtin/tag.c:475 | |
9917eca7 YJP |
11654 | msgid "object" |
11655 | msgstr "物件" | |
11656 | ||
048a41db | 11657 | #: builtin/branch.c:671 |
9917eca7 YJP |
11658 | msgid "print only branches of the object" |
11659 | msgstr "只列印指向該物件的分支" | |
11660 | ||
048a41db | 11661 | #: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 |
9917eca7 YJP |
11662 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11663 | msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感" | |
11664 | ||
048a41db | 11665 | #: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 |
9917eca7 YJP |
11666 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
11667 | msgid "format to use for the output" | |
11668 | msgstr "輸出格式" | |
11669 | ||
048a41db | 11670 | #: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 |
9917eca7 YJP |
11671 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
11672 | msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!" | |
11673 | ||
048a41db | 11674 | #: builtin/branch.c:720 |
9917eca7 YJP |
11675 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
11676 | msgstr "--column 和 --verbose 不相容" | |
11677 | ||
048a41db | 11678 | #: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 |
9917eca7 YJP |
11679 | msgid "branch name required" |
11680 | msgstr "必須提供分支名" | |
11681 | ||
048a41db | 11682 | #: builtin/branch.c:768 |
9917eca7 YJP |
11683 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11684 | msgstr "不能向分離開頭指標提供描述" | |
11685 | ||
048a41db | 11686 | #: builtin/branch.c:773 |
9917eca7 YJP |
11687 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
11688 | msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述" | |
11689 | ||
048a41db | 11690 | #: builtin/branch.c:780 |
9917eca7 YJP |
11691 | #, c-format |
11692 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
11693 | msgstr "分支 '%s' 尚無提交。" | |
11694 | ||
048a41db | 11695 | #: builtin/branch.c:783 |
9917eca7 YJP |
11696 | #, c-format |
11697 | msgid "No branch named '%s'." | |
11698 | msgstr "沒有分支 '%s'。" | |
11699 | ||
048a41db | 11700 | #: builtin/branch.c:798 |
9917eca7 YJP |
11701 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11702 | msgstr "為複製動作提供了太多的分支名" | |
11703 | ||
048a41db | 11704 | #: builtin/branch.c:807 |
9917eca7 YJP |
11705 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
11706 | msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數" | |
11707 | ||
048a41db | 11708 | #: builtin/branch.c:812 |
9917eca7 YJP |
11709 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11710 | msgstr "為設定新上游提供了太多的參數" | |
11711 | ||
048a41db | 11712 | #: builtin/branch.c:816 |
9917eca7 YJP |
11713 | #, c-format |
11714 | msgid "" | |
11715 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11716 | msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。" | |
11717 | ||
048a41db | 11718 | #: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 |
9917eca7 YJP |
11719 | #, c-format |
11720 | msgid "no such branch '%s'" | |
11721 | msgstr "沒有此分支 '%s'" | |
11722 | ||
048a41db | 11723 | #: builtin/branch.c:823 |
9917eca7 YJP |
11724 | #, c-format |
11725 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
11726 | msgstr "分支 '%s' 不存在" | |
11727 | ||
048a41db | 11728 | #: builtin/branch.c:836 |
9917eca7 YJP |
11729 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
11730 | msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數" | |
11731 | ||
048a41db | 11732 | #: builtin/branch.c:840 |
9917eca7 | 11733 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
710636a9 | 11734 | msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。" |
9917eca7 | 11735 | |
048a41db | 11736 | #: builtin/branch.c:846 |
9917eca7 YJP |
11737 | #, c-format |
11738 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
11739 | msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息" | |
11740 | ||
048a41db | 11741 | #: builtin/branch.c:856 |
9917eca7 YJP |
11742 | msgid "" |
11743 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11744 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
11745 | msgstr "" | |
11746 | "'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n" | |
11747 | "您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?" | |
11748 | ||
048a41db | 11749 | #: builtin/branch.c:860 |
9917eca7 YJP |
11750 | msgid "" |
11751 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
11752 | "'--set-upstream-to' instead." | |
c73cfd5c YJP |
11753 | msgstr "" |
11754 | "不再支援選項 '--set-upstream'。請使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。" | |
9917eca7 | 11755 | |
048a41db | 11756 | #: builtin/bugreport.c:16 |
bc663263 YJP |
11757 | msgid "git version:\n" |
11758 | msgstr "git 版本:\n" | |
11759 | ||
048a41db | 11760 | #: builtin/bugreport.c:22 |
bc663263 YJP |
11761 | #, c-format |
11762 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
11763 | msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n" | |
11764 | ||
048a41db | 11765 | #: builtin/bugreport.c:32 |
bc663263 YJP |
11766 | msgid "compiler info: " |
11767 | msgstr "編譯器資訊: " | |
11768 | ||
048a41db | 11769 | #: builtin/bugreport.c:35 |
bc663263 YJP |
11770 | msgid "libc info: " |
11771 | msgstr "libc 資訊: " | |
11772 | ||
048a41db | 11773 | #: builtin/bugreport.c:49 |
bc663263 YJP |
11774 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" |
11775 | msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n" | |
11776 | ||
048a41db | 11777 | #: builtin/bugreport.c:62 |
bc663263 YJP |
11778 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" |
11779 | msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]" | |
11780 | ||
048a41db | 11781 | #: builtin/bugreport.c:69 |
bc663263 YJP |
11782 | msgid "" |
11783 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
11784 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
11785 | "\n" | |
11786 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
11787 | "\n" | |
11788 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
11789 | "\n" | |
11790 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
11791 | "\n" | |
11792 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
11793 | "\n" | |
11794 | "Anything else you want to add:\n" | |
11795 | "\n" | |
11796 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
11797 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
11798 | msgstr "" | |
11799 | "感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n" | |
11800 | "請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n" | |
11801 | "\n" | |
11802 | "臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n" | |
11803 | "\n" | |
11804 | "你原本期望發生什麼?(期望行為)\n" | |
11805 | "\n" | |
11806 | "那實際上發生了什麼?(實際行為)\n" | |
11807 | "\n" | |
11808 | "期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n" | |
11809 | "\n" | |
11810 | "其他您想加入的:\n" | |
11811 | "\n" | |
11812 | "請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n" | |
11813 | "您可刪除任何您不想分享的地方。\n" | |
11814 | ||
048a41db | 11815 | #: builtin/bugreport.c:108 |
bc663263 YJP |
11816 | msgid "specify a destination for the bugreport file" |
11817 | msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地" | |
11818 | ||
048a41db | 11819 | #: builtin/bugreport.c:110 |
bc663263 YJP |
11820 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" |
11821 | msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴" | |
11822 | ||
048a41db | 11823 | #: builtin/bugreport.c:132 |
bc663263 YJP |
11824 | #, c-format |
11825 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
11826 | msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄" | |
11827 | ||
048a41db | 11828 | #: builtin/bugreport.c:139 |
bc663263 YJP |
11829 | msgid "System Info" |
11830 | msgstr "系統資訊" | |
11831 | ||
048a41db | 11832 | #: builtin/bugreport.c:142 |
bc663263 YJP |
11833 | msgid "Enabled Hooks" |
11834 | msgstr "啟用的掛鉤" | |
11835 | ||
048a41db | 11836 | #: builtin/bugreport.c:149 |
bc663263 YJP |
11837 | #, c-format |
11838 | msgid "unable to write to %s" | |
11839 | msgstr "無法寫入 %s" | |
11840 | ||
048a41db | 11841 | #: builtin/bugreport.c:159 |
bc663263 YJP |
11842 | #, c-format |
11843 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
11844 | msgstr "已在「%s」建立新報告。\n" | |
11845 | ||
13185fd2 | 11846 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
13185fd2 YJP |
11847 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
11848 | msgstr "git bundle create [<選項>] <檔案> <git-rev-list 參數>" | |
11849 | ||
11850 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
13185fd2 YJP |
11851 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" |
11852 | msgstr "git bundle verify [<選項>] <檔案>" | |
11853 | ||
11854 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
11855 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
048a41db | 11856 | msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<引用名稱>...]" |
9917eca7 | 11857 | |
13185fd2 YJP |
11858 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 |
11859 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
048a41db | 11860 | msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<引用名稱>...]" |
13185fd2 | 11861 | |
048a41db | 11862 | #: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876 |
13185fd2 YJP |
11863 | msgid "do not show progress meter" |
11864 | msgstr "不顯示進度表" | |
11865 | ||
048a41db | 11866 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878 |
13185fd2 YJP |
11867 | msgid "show progress meter" |
11868 | msgstr "顯示進度表" | |
11869 | ||
048a41db | 11870 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880 |
13185fd2 YJP |
11871 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11872 | msgstr "在物件寫入階段顯示進度表" | |
11873 | ||
048a41db | 11874 | #: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883 |
13185fd2 YJP |
11875 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11876 | msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress" | |
11877 | ||
048a41db | 11878 | #: builtin/bundle.c:74 |
bc663263 YJP |
11879 | msgid "specify bundle format version" |
11880 | msgstr "指定包格式版本" | |
11881 | ||
048a41db | 11882 | #: builtin/bundle.c:94 |
9917eca7 YJP |
11883 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
11884 | msgstr "需要一個版本庫來建立包。" | |
11885 | ||
048a41db | 11886 | #: builtin/bundle.c:107 |
13185fd2 YJP |
11887 | msgid "do not show bundle details" |
11888 | msgstr "不顯示包 (bundle) 詳細資訊" | |
11889 | ||
048a41db | 11890 | #: builtin/bundle.c:126 |
13185fd2 YJP |
11891 | #, c-format |
11892 | msgid "%s is okay\n" | |
11893 | msgstr "%s 可以\n" | |
11894 | ||
048a41db | 11895 | #: builtin/bundle.c:182 |
9917eca7 | 11896 | msgid "Need a repository to unbundle." |
048a41db | 11897 | msgstr "需要版本庫才能拆分。" |
9917eca7 | 11898 | |
048a41db YJP |
11899 | #: builtin/bundle.c:185 |
11900 | msgid "Unbundling objects" | |
11901 | msgstr "正在解包物件" | |
13185fd2 | 11902 | |
048a41db | 11903 | #: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 |
13185fd2 YJP |
11904 | #, c-format |
11905 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11906 | msgstr "未知子指令:%s" | |
11907 | ||
048a41db | 11908 | #: builtin/cat-file.c:622 |
9917eca7 YJP |
11909 | msgid "" |
11910 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
11911 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
11912 | msgstr "" | |
11913 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" | |
11914 | "p | <類型> | --textconv | --filters) [--path=<路徑>] <物件>" | |
11915 | ||
048a41db | 11916 | #: builtin/cat-file.c:623 |
9917eca7 | 11917 | msgid "" |
6b775693 YJP |
11918 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
11919 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
9917eca7 | 11920 | msgstr "" |
6b775693 YJP |
11921 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
11922 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
9917eca7 | 11923 | |
048a41db | 11924 | #: builtin/cat-file.c:644 |
9917eca7 YJP |
11925 | msgid "only one batch option may be specified" |
11926 | msgstr "只能指定一個批次處理選項" | |
11927 | ||
048a41db | 11928 | #: builtin/cat-file.c:662 |
9917eca7 YJP |
11929 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
11930 | msgstr "<類型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" | |
11931 | ||
048a41db | 11932 | #: builtin/cat-file.c:663 |
9917eca7 YJP |
11933 | msgid "show object type" |
11934 | msgstr "顯示物件類型" | |
11935 | ||
048a41db | 11936 | #: builtin/cat-file.c:664 |
9917eca7 YJP |
11937 | msgid "show object size" |
11938 | msgstr "顯示物件大小" | |
11939 | ||
048a41db | 11940 | #: builtin/cat-file.c:666 |
9917eca7 YJP |
11941 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11942 | msgstr "當沒有錯誤時離開並返回零" | |
11943 | ||
048a41db | 11944 | #: builtin/cat-file.c:667 |
9917eca7 YJP |
11945 | msgid "pretty-print object's content" |
11946 | msgstr "美觀地列印物件的內容" | |
11947 | ||
048a41db | 11948 | #: builtin/cat-file.c:669 |
9917eca7 YJP |
11949 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11950 | msgstr "對於資料物件,對其內容做文字轉換" | |
11951 | ||
048a41db | 11952 | #: builtin/cat-file.c:671 |
9917eca7 YJP |
11953 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
11954 | msgstr "對於資料物件,對其內容做過濾" | |
11955 | ||
048a41db | 11956 | #: builtin/cat-file.c:672 |
9917eca7 | 11957 | msgid "blob" |
710636a9 | 11958 | msgstr "blob" |
9917eca7 | 11959 | |
048a41db | 11960 | #: builtin/cat-file.c:673 |
9917eca7 YJP |
11961 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
11962 | msgstr "對於 --textconv/--filters 使用一個特定的路徑" | |
11963 | ||
048a41db | 11964 | #: builtin/cat-file.c:675 |
9917eca7 YJP |
11965 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
11966 | msgstr "允許 -s 和 -t 對損壞的物件生效" | |
11967 | ||
048a41db | 11968 | #: builtin/cat-file.c:676 |
9917eca7 YJP |
11969 | msgid "buffer --batch output" |
11970 | msgstr "緩衝 --batch 的輸出" | |
11971 | ||
048a41db | 11972 | #: builtin/cat-file.c:678 |
9917eca7 YJP |
11973 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
11974 | msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息和內容" | |
11975 | ||
048a41db | 11976 | #: builtin/cat-file.c:682 |
9917eca7 YJP |
11977 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11978 | msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息" | |
11979 | ||
048a41db | 11980 | #: builtin/cat-file.c:686 |
9917eca7 YJP |
11981 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
11982 | msgstr "跟隨樹內符號連結(和 --batch 或 --batch-check 共用)" | |
11983 | ||
048a41db | 11984 | #: builtin/cat-file.c:688 |
9917eca7 YJP |
11985 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11986 | msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 參數顯示所有物件" | |
11987 | ||
048a41db | 11988 | #: builtin/cat-file.c:690 |
9917eca7 YJP |
11989 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
11990 | msgstr "不要對 --batch-all-objects 的輸出排序" | |
11991 | ||
11992 | #: builtin/check-attr.c:13 | |
11993 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." | |
11994 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <屬性>...] [--] <路徑名>..." | |
11995 | ||
11996 | #: builtin/check-attr.c:14 | |
11997 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" | |
11998 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <屬性>...]" | |
11999 | ||
12000 | #: builtin/check-attr.c:21 | |
12001 | msgid "report all attributes set on file" | |
12002 | msgstr "報告設定在檔案上的所有屬性" | |
12003 | ||
12004 | #: builtin/check-attr.c:22 | |
12005 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
12006 | msgstr "只使用索引中的 .gitattributes" | |
12007 | ||
048a41db | 12008 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100 |
9917eca7 YJP |
12009 | msgid "read file names from stdin" |
12010 | msgstr "從標準輸入讀出檔案名" | |
12011 | ||
12012 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 | |
12013 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
12014 | msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結" | |
12015 | ||
048a41db YJP |
12016 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 |
12017 | #: builtin/worktree.c:494 | |
9917eca7 YJP |
12018 | msgid "suppress progress reporting" |
12019 | msgstr "不顯示進度報告" | |
12020 | ||
12021 | #: builtin/check-ignore.c:29 | |
12022 | msgid "show non-matching input paths" | |
12023 | msgstr "顯示未符合的輸入路徑" | |
12024 | ||
12025 | #: builtin/check-ignore.c:31 | |
12026 | msgid "ignore index when checking" | |
12027 | msgstr "檢查時忽略索引" | |
12028 | ||
a6eff43b | 12029 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
9917eca7 YJP |
12030 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
12031 | msgstr "不能同時指定路徑及 --stdin 參數" | |
12032 | ||
a6eff43b | 12033 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
9917eca7 YJP |
12034 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
12035 | msgstr "-z 需要和 --stdin 參數共用才有意義" | |
12036 | ||
a6eff43b | 12037 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
9917eca7 YJP |
12038 | msgid "no path specified" |
12039 | msgstr "未指定路徑" | |
12040 | ||
a6eff43b | 12041 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
9917eca7 YJP |
12042 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
12043 | msgstr "參數 --quiet 只在提供一個路徑名時有效" | |
12044 | ||
a6eff43b | 12045 | #: builtin/check-ignore.c:176 |
9917eca7 YJP |
12046 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
12047 | msgstr "不能同時提供 --quiet 和 --verbose 參數" | |
12048 | ||
a6eff43b | 12049 | #: builtin/check-ignore.c:179 |
9917eca7 YJP |
12050 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
12051 | msgstr "--non-matching 選項只在使用 --verbose 時有效" | |
12052 | ||
12053 | #: builtin/check-mailmap.c:9 | |
12054 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." | |
12055 | msgstr "git check-mailmap [<選項>] <聯繫位址>..." | |
12056 | ||
12057 | #: builtin/check-mailmap.c:14 | |
12058 | msgid "also read contacts from stdin" | |
12059 | msgstr "還從標準輸入讀取聯繫位址" | |
12060 | ||
12061 | #: builtin/check-mailmap.c:25 | |
12062 | #, c-format | |
12063 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
12064 | msgstr "不能解析聯繫位址:%s" | |
12065 | ||
12066 | #: builtin/check-mailmap.c:48 | |
12067 | msgid "no contacts specified" | |
12068 | msgstr "未指定聯繫位址" | |
12069 | ||
a6eff43b | 12070 | #: builtin/checkout--worker.c:110 |
a6eff43b YJP |
12071 | msgid "git checkout--worker [<options>]" |
12072 | msgstr "git checkout--worker [<選項>]" | |
12073 | ||
12074 | #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 | |
048a41db YJP |
12075 | #: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 |
12076 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 | |
12077 | #: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 | |
12078 | #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 | |
a6eff43b YJP |
12079 | msgid "string" |
12080 | msgstr "字串" | |
12081 | ||
12082 | #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 | |
12083 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
12084 | msgstr "在建立檔案時,在前面加上 <字串>" | |
12085 | ||
8278f870 | 12086 | #: builtin/checkout-index.c:152 |
9917eca7 YJP |
12087 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
12088 | msgstr "git checkout-index [<選項>] [--] [<檔案>...]" | |
12089 | ||
8278f870 | 12090 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
9917eca7 YJP |
12091 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
12092 | msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all" | |
12093 | ||
a6eff43b | 12094 | #: builtin/checkout-index.c:187 |
9917eca7 | 12095 | msgid "check out all files in the index" |
81e30fc0 | 12096 | msgstr "簽出索引區的所有檔案" |
9917eca7 | 12097 | |
a6eff43b | 12098 | #: builtin/checkout-index.c:188 |
9917eca7 YJP |
12099 | msgid "force overwrite of existing files" |
12100 | msgstr "強制覆蓋現有的檔案" | |
12101 | ||
a6eff43b | 12102 | #: builtin/checkout-index.c:190 |
9917eca7 YJP |
12103 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
12104 | msgstr "存在或不在索引中的檔案都沒有警告" | |
12105 | ||
a6eff43b | 12106 | #: builtin/checkout-index.c:192 |
9917eca7 | 12107 | msgid "don't checkout new files" |
81e30fc0 | 12108 | msgstr "不簽出新檔案" |
9917eca7 | 12109 | |
a6eff43b | 12110 | #: builtin/checkout-index.c:194 |
9917eca7 YJP |
12111 | msgid "update stat information in the index file" |
12112 | msgstr "更新索引中檔案的狀態訊息" | |
12113 | ||
a6eff43b | 12114 | #: builtin/checkout-index.c:198 |
9917eca7 YJP |
12115 | msgid "read list of paths from the standard input" |
12116 | msgstr "從標準輸入讀取路徑列表" | |
12117 | ||
a6eff43b | 12118 | #: builtin/checkout-index.c:200 |
9917eca7 YJP |
12119 | msgid "write the content to temporary files" |
12120 | msgstr "將內容寫入暫存檔" | |
12121 | ||
a6eff43b | 12122 | #: builtin/checkout-index.c:204 |
9917eca7 YJP |
12123 | msgid "copy out the files from named stage" |
12124 | msgstr "從指定暫存區中拷出檔案" | |
12125 | ||
a6eff43b | 12126 | #: builtin/checkout.c:33 |
9917eca7 YJP |
12127 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
12128 | msgstr "git checkout [<選項>] <分支>" | |
12129 | ||
a6eff43b | 12130 | #: builtin/checkout.c:34 |
9917eca7 YJP |
12131 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
12132 | msgstr "git checkout [<選項>] [<分支>] -- <檔案>..." | |
12133 | ||
a6eff43b | 12134 | #: builtin/checkout.c:39 |
9917eca7 YJP |
12135 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
12136 | msgstr "git switch [<選項>] [<分支>]" | |
12137 | ||
a6eff43b | 12138 | #: builtin/checkout.c:44 |
9917eca7 YJP |
12139 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
12140 | msgstr "git restore [<選項>] [--source=<分支>] <檔案>..." | |
12141 | ||
a6eff43b | 12142 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
9917eca7 YJP |
12143 | #, c-format |
12144 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
12145 | msgstr "路徑 '%s' 沒有我們的版本" | |
12146 | ||
a6eff43b | 12147 | #: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 |
9917eca7 YJP |
12148 | #, c-format |
12149 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
12150 | msgstr "路徑 '%s' 沒有他們的版本" | |
12151 | ||
a6eff43b | 12152 | #: builtin/checkout.c:208 |
9917eca7 YJP |
12153 | #, c-format |
12154 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
12155 | msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本" | |
12156 | ||
a6eff43b | 12157 | #: builtin/checkout.c:261 |
9917eca7 YJP |
12158 | #, c-format |
12159 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
12160 | msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本" | |
12161 | ||
a6eff43b | 12162 | #: builtin/checkout.c:278 |
9917eca7 YJP |
12163 | #, c-format |
12164 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
12165 | msgstr "path '%s':無法合併" | |
12166 | ||
a6eff43b | 12167 | #: builtin/checkout.c:294 |
9917eca7 YJP |
12168 | #, c-format |
12169 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
12170 | msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果" | |
12171 | ||
81e30fc0 | 12172 | #: builtin/checkout.c:411 |
9917eca7 YJP |
12173 | #, c-format |
12174 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
12175 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
12176 | msgstr[0] "重新建立了 %d 個合併衝突" | |
9917eca7 | 12177 | |
81e30fc0 | 12178 | #: builtin/checkout.c:416 |
9917eca7 YJP |
12179 | #, c-format |
12180 | msgid "Updated %d path from %s" | |
12181 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
12182 | msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑" | |
9917eca7 | 12183 | |
81e30fc0 | 12184 | #: builtin/checkout.c:423 |
9917eca7 YJP |
12185 | #, c-format |
12186 | msgid "Updated %d path from the index" | |
12187 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
12188 | msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑" | |
9917eca7 | 12189 | |
81e30fc0 YJP |
12190 | #: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 |
12191 | #: builtin/checkout.c:456 | |
9917eca7 YJP |
12192 | #, c-format |
12193 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
12194 | msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用" | |
12195 | ||
81e30fc0 | 12196 | #: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 |
9917eca7 YJP |
12197 | #, c-format |
12198 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
12199 | msgstr "'%s' 不能和 %s 同時使用" | |
12200 | ||
81e30fc0 | 12201 | #: builtin/checkout.c:466 |
9917eca7 YJP |
12202 | #, c-format |
12203 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
12204 | msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。" | |
12205 | ||
81e30fc0 | 12206 | #: builtin/checkout.c:470 |
9917eca7 YJP |
12207 | #, c-format |
12208 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" | |
12209 | msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定" | |
12210 | ||
81e30fc0 | 12211 | #: builtin/checkout.c:474 |
9917eca7 YJP |
12212 | #, c-format |
12213 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" | |
12214 | msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'" | |
12215 | ||
81e30fc0 | 12216 | #: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 |
9917eca7 YJP |
12217 | #, c-format |
12218 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" | |
12219 | msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用" | |
12220 | ||
81e30fc0 | 12221 | #: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 |
9917eca7 YJP |
12222 | #, c-format |
12223 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
12224 | msgstr "路徑 '%s' 未合併" | |
12225 | ||
048a41db | 12226 | #: builtin/checkout.c:736 |
9917eca7 YJP |
12227 | msgid "you need to resolve your current index first" |
12228 | msgstr "您需要先解決目前索引的衝突" | |
12229 | ||
048a41db | 12230 | #: builtin/checkout.c:786 |
9917eca7 YJP |
12231 | #, c-format |
12232 | msgid "" | |
12233 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
12234 | "%s" | |
12235 | msgstr "" | |
12236 | "不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n" | |
12237 | "%s" | |
12238 | ||
048a41db | 12239 | #: builtin/checkout.c:879 |
9917eca7 YJP |
12240 | #, c-format |
12241 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" | |
12242 | msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n" | |
12243 | ||
048a41db | 12244 | #: builtin/checkout.c:921 |
9917eca7 YJP |
12245 | msgid "HEAD is now at" |
12246 | msgstr "HEAD 目前位於" | |
12247 | ||
048a41db | 12248 | #: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 |
9917eca7 YJP |
12249 | msgid "unable to update HEAD" |
12250 | msgstr "不能更新 HEAD" | |
12251 | ||
048a41db | 12252 | #: builtin/checkout.c:929 |
9917eca7 YJP |
12253 | #, c-format |
12254 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
12255 | msgstr "重設分支 '%s'\n" | |
12256 | ||
048a41db | 12257 | #: builtin/checkout.c:932 |
9917eca7 YJP |
12258 | #, c-format |
12259 | msgid "Already on '%s'\n" | |
12260 | msgstr "已經位於 '%s'\n" | |
12261 | ||
048a41db | 12262 | #: builtin/checkout.c:936 |
9917eca7 YJP |
12263 | #, c-format |
12264 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
12265 | msgstr "切換並重設分支 '%s'\n" | |
12266 | ||
048a41db | 12267 | #: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 |
9917eca7 YJP |
12268 | #, c-format |
12269 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
12270 | msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n" | |
12271 | ||
048a41db | 12272 | #: builtin/checkout.c:940 |
9917eca7 YJP |
12273 | #, c-format |
12274 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
12275 | msgstr "切換到分支 '%s'\n" | |
12276 | ||
12277 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 12278 | #: builtin/checkout.c:991 |
9917eca7 YJP |
12279 | #, c-format |
12280 | msgid " ... and %d more.\n" | |
12281 | msgstr " ... 及其它 %d 個。\n" | |
12282 | ||
048a41db | 12283 | #: builtin/checkout.c:997 |
9917eca7 YJP |
12284 | #, c-format |
12285 | msgid "" | |
12286 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
12287 | "any of your branches:\n" | |
12288 | "\n" | |
12289 | "%s\n" | |
12290 | msgid_plural "" | |
12291 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
12292 | "any of your branches:\n" | |
12293 | "\n" | |
12294 | "%s\n" | |
12295 | msgstr[0] "" | |
12296 | "警告:您正丟下 %d 個提交,未和任何分支關聯:\n" | |
12297 | "\n" | |
12298 | "%s\n" | |
9917eca7 | 12299 | |
048a41db | 12300 | #: builtin/checkout.c:1016 |
9917eca7 YJP |
12301 | #, c-format |
12302 | msgid "" | |
12303 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
12304 | "to do so with:\n" | |
12305 | "\n" | |
12306 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12307 | "\n" | |
12308 | msgid_plural "" | |
12309 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
12310 | "to do so with:\n" | |
12311 | "\n" | |
12312 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12313 | "\n" | |
12314 | msgstr[0] "" | |
12315 | "如果您想要透過建立新分支儲存它,這可能是一個好時候。\n" | |
12316 | "如下動作:\n" | |
12317 | "\n" | |
12318 | " git branch <新分支名> %s\n" | |
12319 | "\n" | |
9917eca7 | 12320 | |
048a41db | 12321 | #: builtin/checkout.c:1051 |
9917eca7 YJP |
12322 | msgid "internal error in revision walk" |
12323 | msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤" | |
12324 | ||
048a41db | 12325 | #: builtin/checkout.c:1055 |
9917eca7 YJP |
12326 | msgid "Previous HEAD position was" |
12327 | msgstr "之前的 HEAD 位置是" | |
12328 | ||
048a41db | 12329 | #: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 |
c73cfd5c YJP |
12330 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
12331 | msgstr "您位於一個尚未初始化的分支" | |
12332 | ||
048a41db | 12333 | #: builtin/checkout.c:1177 |
c73cfd5c YJP |
12334 | #, c-format |
12335 | msgid "" | |
12336 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
12337 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
12338 | msgstr "" | |
12339 | "'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n" | |
12340 | "請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義" | |
12341 | ||
048a41db | 12342 | #: builtin/checkout.c:1184 |
c73cfd5c YJP |
12343 | msgid "" |
12344 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
12345 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
12346 | "\n" | |
12347 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
12348 | "\n" | |
12349 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
12350 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
12351 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
12352 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 12353 | "如果您想要簽出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n" |
c73cfd5c YJP |
12354 | "使用 --track 選項寫出全名:\n" |
12355 | "\n" | |
12356 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
12357 | "\n" | |
12358 | "如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n" | |
12359 | "版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。" | |
12360 | ||
048a41db | 12361 | #: builtin/checkout.c:1194 |
c73cfd5c YJP |
12362 | #, c-format |
12363 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
12364 | msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支" | |
9917eca7 | 12365 | |
048a41db | 12366 | #: builtin/checkout.c:1260 |
9917eca7 YJP |
12367 | msgid "only one reference expected" |
12368 | msgstr "預期只有一個引用" | |
12369 | ||
048a41db | 12370 | #: builtin/checkout.c:1277 |
9917eca7 YJP |
12371 | #, c-format |
12372 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
710636a9 | 12373 | msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。" |
9917eca7 | 12374 | |
048a41db | 12375 | #: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 |
9917eca7 YJP |
12376 | #, c-format |
12377 | msgid "invalid reference: %s" | |
12378 | msgstr "無效引用:%s" | |
12379 | ||
048a41db | 12380 | #: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 |
9917eca7 YJP |
12381 | #, c-format |
12382 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
12383 | msgstr "引用不是一個樹:%s" | |
12384 | ||
048a41db | 12385 | #: builtin/checkout.c:1383 |
9917eca7 YJP |
12386 | #, c-format |
12387 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
12388 | msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'" | |
12389 | ||
048a41db | 12390 | #: builtin/checkout.c:1385 |
9917eca7 YJP |
12391 | #, c-format |
12392 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
12393 | msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'" | |
12394 | ||
048a41db | 12395 | #: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 |
9917eca7 YJP |
12396 | #, c-format |
12397 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
12398 | msgstr "期望一個分支,得到 '%s'" | |
12399 | ||
048a41db | 12400 | #: builtin/checkout.c:1389 |
9917eca7 YJP |
12401 | #, c-format |
12402 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
12403 | msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'" | |
12404 | ||
048a41db | 12405 | #: builtin/checkout.c:1405 |
9917eca7 YJP |
12406 | msgid "" |
12407 | "cannot switch branch while merging\n" | |
12408 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12409 | msgstr "" | |
12410 | "不能在合併時切換分支\n" | |
12411 | "考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。" | |
12412 | ||
048a41db | 12413 | #: builtin/checkout.c:1409 |
9917eca7 YJP |
12414 | msgid "" |
12415 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
12416 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12417 | msgstr "" | |
13185fd2 | 12418 | "不能在 am 工作階段期間切換分支\n" |
9917eca7 YJP |
12419 | "考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。" |
12420 | ||
048a41db | 12421 | #: builtin/checkout.c:1413 |
9917eca7 YJP |
12422 | msgid "" |
12423 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
12424 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12425 | msgstr "" | |
12426 | "不能在重定基底時切換分支\n" | |
12427 | "考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。" | |
12428 | ||
048a41db | 12429 | #: builtin/checkout.c:1417 |
9917eca7 YJP |
12430 | msgid "" |
12431 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
12432 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12433 | msgstr "" | |
12434 | "不能在揀選時切換分支\n" | |
12435 | "考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。" | |
12436 | ||
048a41db | 12437 | #: builtin/checkout.c:1421 |
9917eca7 YJP |
12438 | msgid "" |
12439 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
12440 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12441 | msgstr "" | |
12442 | "不能在還原時切換分支\n" | |
12443 | "考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。" | |
12444 | ||
048a41db | 12445 | #: builtin/checkout.c:1425 |
9917eca7 | 12446 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
8278f870 | 12447 | msgstr "您在執行二分搜尋時切換分支" |
9917eca7 | 12448 | |
048a41db | 12449 | #: builtin/checkout.c:1432 |
9917eca7 YJP |
12450 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
12451 | msgstr "路徑不能和切換分支同時使用" | |
12452 | ||
048a41db | 12453 | #: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 |
9917eca7 YJP |
12454 | #, c-format |
12455 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
12456 | msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用" | |
12457 | ||
048a41db YJP |
12458 | #: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 |
12459 | #: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 | |
9917eca7 YJP |
12460 | #, c-format |
12461 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
12462 | msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用" | |
12463 | ||
048a41db | 12464 | #: builtin/checkout.c:1460 |
9917eca7 YJP |
12465 | #, c-format |
12466 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
12467 | msgstr "'%s' 不帶 <起始點>" | |
12468 | ||
048a41db | 12469 | #: builtin/checkout.c:1468 |
9917eca7 YJP |
12470 | #, c-format |
12471 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
12472 | msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'" | |
12473 | ||
048a41db | 12474 | #: builtin/checkout.c:1475 |
9917eca7 YJP |
12475 | msgid "missing branch or commit argument" |
12476 | msgstr "缺少分支或提交參數" | |
12477 | ||
048a41db | 12478 | #: builtin/checkout.c:1518 |
9917eca7 YJP |
12479 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
12480 | msgstr "和新的分支執行三方合併" | |
12481 | ||
048a41db | 12482 | #: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322 |
9917eca7 YJP |
12483 | msgid "style" |
12484 | msgstr "風格" | |
12485 | ||
048a41db | 12486 | #: builtin/checkout.c:1520 |
9917eca7 YJP |
12487 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
12488 | msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)" | |
12489 | ||
048a41db | 12490 | #: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 |
9917eca7 YJP |
12491 | msgid "detach HEAD at named commit" |
12492 | msgstr "HEAD 從指定的提交分離" | |
12493 | ||
048a41db | 12494 | #: builtin/checkout.c:1533 |
9917eca7 YJP |
12495 | msgid "set upstream info for new branch" |
12496 | msgstr "為新的分支設定上游訊息" | |
12497 | ||
048a41db | 12498 | #: builtin/checkout.c:1535 |
9917eca7 | 12499 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
81e30fc0 | 12500 | msgstr "強制簽出(捨棄本機修改)" |
9917eca7 | 12501 | |
048a41db | 12502 | #: builtin/checkout.c:1537 |
9917eca7 YJP |
12503 | msgid "new-branch" |
12504 | msgstr "新分支" | |
12505 | ||
048a41db | 12506 | #: builtin/checkout.c:1537 |
9917eca7 YJP |
12507 | msgid "new unparented branch" |
12508 | msgstr "新的沒有父提交的分支" | |
12509 | ||
048a41db | 12510 | #: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 |
9917eca7 YJP |
12511 | msgid "update ignored files (default)" |
12512 | msgstr "更新忽略的檔案(預設)" | |
12513 | ||
048a41db | 12514 | #: builtin/checkout.c:1542 |
9917eca7 YJP |
12515 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
12516 | msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用" | |
12517 | ||
048a41db | 12518 | #: builtin/checkout.c:1555 |
9917eca7 | 12519 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
81e30fc0 | 12520 | msgstr "對尚未合併的檔案簽出我們的版本" |
9917eca7 | 12521 | |
048a41db | 12522 | #: builtin/checkout.c:1558 |
9917eca7 | 12523 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
81e30fc0 | 12524 | msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本" |
9917eca7 | 12525 | |
048a41db | 12526 | #: builtin/checkout.c:1562 |
9917eca7 | 12527 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
81e30fc0 | 12528 | msgstr "對路徑不做稀疏簽出的限制" |
9917eca7 | 12529 | |
048a41db | 12530 | #: builtin/checkout.c:1620 |
710636a9 YJP |
12531 | #, c-format |
12532 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
12533 | msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的" | |
9917eca7 | 12534 | |
048a41db | 12535 | #: builtin/checkout.c:1624 |
9917eca7 YJP |
12536 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
12537 | msgstr "-p 和 --overlay 互斥" | |
12538 | ||
048a41db | 12539 | #: builtin/checkout.c:1661 |
9917eca7 YJP |
12540 | msgid "--track needs a branch name" |
12541 | msgstr "--track 需要一個分支名" | |
12542 | ||
048a41db | 12543 | #: builtin/checkout.c:1666 |
710636a9 YJP |
12544 | #, c-format |
12545 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
12546 | msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c" | |
9917eca7 | 12547 | |
048a41db | 12548 | #: builtin/checkout.c:1698 |
9917eca7 YJP |
12549 | #, c-format |
12550 | msgid "could not resolve %s" | |
12551 | msgstr "無法解析 %s" | |
12552 | ||
048a41db | 12553 | #: builtin/checkout.c:1714 |
9917eca7 YJP |
12554 | msgid "invalid path specification" |
12555 | msgstr "無效的路徑規格" | |
12556 | ||
048a41db | 12557 | #: builtin/checkout.c:1721 |
9917eca7 YJP |
12558 | #, c-format |
12559 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" | |
12560 | msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'" | |
12561 | ||
048a41db | 12562 | #: builtin/checkout.c:1725 |
9917eca7 YJP |
12563 | #, c-format |
12564 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
12565 | msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'" | |
12566 | ||
048a41db | 12567 | #: builtin/checkout.c:1734 |
13185fd2 YJP |
12568 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
12569 | msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容" | |
12570 | ||
048a41db | 12571 | #: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 |
13185fd2 YJP |
12572 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
12573 | msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容" | |
12574 | ||
048a41db | 12575 | #: builtin/checkout.c:1750 |
9917eca7 YJP |
12576 | msgid "" |
12577 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
12578 | "checking out of the index." | |
c73cfd5c | 12579 | msgstr "" |
81e30fc0 | 12580 | "git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。" |
13185fd2 | 12581 | |
048a41db | 12582 | #: builtin/checkout.c:1755 |
13185fd2 YJP |
12583 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
12584 | msgstr "您必須指定一個要復原的路徑" | |
9917eca7 | 12585 | |
048a41db YJP |
12586 | #: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 |
12587 | #: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 | |
12588 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 | |
12589 | #: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 | |
12590 | #: builtin/worktree.c:487 | |
9917eca7 YJP |
12591 | msgid "branch" |
12592 | msgstr "分支" | |
12593 | ||
048a41db | 12594 | #: builtin/checkout.c:1782 |
9917eca7 | 12595 | msgid "create and checkout a new branch" |
81e30fc0 | 12596 | msgstr "建立並簽出一個新的分支" |
9917eca7 | 12597 | |
048a41db | 12598 | #: builtin/checkout.c:1784 |
9917eca7 | 12599 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
81e30fc0 | 12600 | msgstr "建立/重設並簽出一個分支" |
9917eca7 | 12601 | |
048a41db | 12602 | #: builtin/checkout.c:1785 |
9917eca7 YJP |
12603 | msgid "create reflog for new branch" |
12604 | msgstr "為新的分支建立引用日誌" | |
12605 | ||
048a41db | 12606 | #: builtin/checkout.c:1787 |
9917eca7 YJP |
12607 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
12608 | msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)" | |
12609 | ||
048a41db | 12610 | #: builtin/checkout.c:1788 |
9917eca7 YJP |
12611 | msgid "use overlay mode (default)" |
12612 | msgstr "使用疊加模式(預設)" | |
12613 | ||
048a41db | 12614 | #: builtin/checkout.c:1833 |
9917eca7 YJP |
12615 | msgid "create and switch to a new branch" |
12616 | msgstr "建立並切換一個新分支" | |
12617 | ||
048a41db | 12618 | #: builtin/checkout.c:1835 |
9917eca7 YJP |
12619 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
12620 | msgstr "建立/重設並切換一個分支" | |
12621 | ||
048a41db | 12622 | #: builtin/checkout.c:1837 |
9917eca7 YJP |
12623 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
12624 | msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'" | |
12625 | ||
048a41db | 12626 | #: builtin/checkout.c:1839 |
9917eca7 YJP |
12627 | msgid "throw away local modifications" |
12628 | msgstr "捨棄本機修改" | |
12629 | ||
048a41db | 12630 | #: builtin/checkout.c:1873 |
9917eca7 | 12631 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
81e30fc0 | 12632 | msgstr "要簽出哪一個樹" |
9917eca7 | 12633 | |
048a41db | 12634 | #: builtin/checkout.c:1875 |
9917eca7 YJP |
12635 | msgid "restore the index" |
12636 | msgstr "復原索引" | |
12637 | ||
048a41db | 12638 | #: builtin/checkout.c:1877 |
9917eca7 YJP |
12639 | msgid "restore the working tree (default)" |
12640 | msgstr "復原工作區(預設)" | |
12641 | ||
048a41db | 12642 | #: builtin/checkout.c:1879 |
9917eca7 YJP |
12643 | msgid "ignore unmerged entries" |
12644 | msgstr "忽略未合併條目" | |
12645 | ||
048a41db | 12646 | #: builtin/checkout.c:1880 |
9917eca7 YJP |
12647 | msgid "use overlay mode" |
12648 | msgstr "使用疊加模式" | |
12649 | ||
710636a9 | 12650 | #: builtin/clean.c:29 |
9917eca7 YJP |
12651 | msgid "" |
12652 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
c73cfd5c YJP |
12653 | msgstr "" |
12654 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路徑>..." | |
9917eca7 | 12655 | |
710636a9 | 12656 | #: builtin/clean.c:33 |
9917eca7 YJP |
12657 | #, c-format |
12658 | msgid "Removing %s\n" | |
12659 | msgstr "正刪除 %s\n" | |
12660 | ||
710636a9 | 12661 | #: builtin/clean.c:34 |
9917eca7 YJP |
12662 | #, c-format |
12663 | msgid "Would remove %s\n" | |
12664 | msgstr "將刪除 %s\n" | |
12665 | ||
710636a9 | 12666 | #: builtin/clean.c:35 |
9917eca7 YJP |
12667 | #, c-format |
12668 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
12669 | msgstr "忽略版本庫 %s\n" | |
12670 | ||
710636a9 | 12671 | #: builtin/clean.c:36 |
9917eca7 YJP |
12672 | #, c-format |
12673 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
12674 | msgstr "將忽略版本庫 %s\n" | |
12675 | ||
710636a9 | 12676 | #: builtin/clean.c:38 |
9917eca7 YJP |
12677 | #, c-format |
12678 | msgid "could not lstat %s\n" | |
12679 | msgstr "不能對 %s 呼叫 lstat\n" | |
12680 | ||
81e30fc0 | 12681 | #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 |
9917eca7 YJP |
12682 | #, c-format |
12683 | msgid "" | |
12684 | "Prompt help:\n" | |
12685 | "1 - select a numbered item\n" | |
12686 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12687 | " - (empty) select nothing\n" | |
12688 | msgstr "" | |
12689 | "協助:\n" | |
12690 | "1 - 透過編號選擇一個選項\n" | |
12691 | "foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n" | |
12692 | " - (空)什麼也不選擇\n" | |
12693 | ||
81e30fc0 | 12694 | #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 |
9917eca7 YJP |
12695 | #, c-format |
12696 | msgid "" | |
12697 | "Prompt help:\n" | |
12698 | "1 - select a single item\n" | |
12699 | "3-5 - select a range of items\n" | |
12700 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
12701 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12702 | "-... - unselect specified items\n" | |
12703 | "* - choose all items\n" | |
12704 | " - (empty) finish selecting\n" | |
12705 | msgstr "" | |
12706 | "協助:\n" | |
12707 | "1 - 選擇一個選項\n" | |
12708 | "3-5 - 選擇一個範圍內的所有選項\n" | |
12709 | "2-3,6-9 - 選擇多個範圍內的所有選項\n" | |
12710 | "foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n" | |
12711 | "-... - 反選特定的選項\n" | |
12712 | "* - 選擇所有選項\n" | |
12713 | " - (空)結束選擇\n" | |
12714 | ||
81e30fc0 | 12715 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 |
6806dd88 | 12716 | #: git-add--interactive.perl:573 |
9917eca7 YJP |
12717 | #, c-format, perl-format |
12718 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
12719 | msgstr "嗯(%s)?\n" | |
12720 | ||
81e30fc0 | 12721 | #: builtin/clean.c:659 |
9917eca7 YJP |
12722 | #, c-format |
12723 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
12724 | msgstr "輸入範本以排除條目>> " | |
12725 | ||
81e30fc0 | 12726 | #: builtin/clean.c:693 |
9917eca7 YJP |
12727 | #, c-format |
12728 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
12729 | msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的條目" | |
12730 | ||
81e30fc0 | 12731 | #: builtin/clean.c:714 |
9917eca7 YJP |
12732 | msgid "Select items to delete" |
12733 | msgstr "選擇要刪除的條目" | |
12734 | ||
12735 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is | |
81e30fc0 | 12736 | #: builtin/clean.c:755 |
9917eca7 YJP |
12737 | #, c-format |
12738 | msgid "Remove %s [y/N]? " | |
710636a9 | 12739 | msgstr "移除 %s [y/N]? " |
9917eca7 | 12740 | |
81e30fc0 | 12741 | #: builtin/clean.c:786 |
9917eca7 YJP |
12742 | msgid "" |
12743 | "clean - start cleaning\n" | |
12744 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12745 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12746 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12747 | "quit - stop cleaning\n" | |
12748 | "help - this screen\n" | |
12749 | "? - help for prompt selection" | |
12750 | msgstr "" | |
12751 | "clean - 開始清理\n" | |
12752 | "filter by pattern - 透過範本排除要刪除的條目\n" | |
12753 | "select by numbers - 透過數字選擇要刪除的條目\n" | |
12754 | "ask each - 針對刪除逐一詢問(就像 \"rm -i\")\n" | |
12755 | "quit - 停止刪除並離開\n" | |
12756 | "help - 顯示本協助\n" | |
12757 | "? - 顯示如何在提示符下選擇的協助" | |
12758 | ||
81e30fc0 | 12759 | #: builtin/clean.c:822 |
9917eca7 YJP |
12760 | msgid "Would remove the following item:" |
12761 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
12762 | msgstr[0] "將刪除如下條目:" | |
9917eca7 | 12763 | |
81e30fc0 | 12764 | #: builtin/clean.c:838 |
9917eca7 YJP |
12765 | msgid "No more files to clean, exiting." |
12766 | msgstr "沒有要清理的檔案,離開。" | |
12767 | ||
81e30fc0 | 12768 | #: builtin/clean.c:900 |
9917eca7 YJP |
12769 | msgid "do not print names of files removed" |
12770 | msgstr "不列印刪除檔案的名稱" | |
12771 | ||
81e30fc0 | 12772 | #: builtin/clean.c:902 |
9917eca7 YJP |
12773 | msgid "force" |
12774 | msgstr "強制" | |
12775 | ||
81e30fc0 | 12776 | #: builtin/clean.c:903 |
9917eca7 YJP |
12777 | msgid "interactive cleaning" |
12778 | msgstr "互動式清除" | |
12779 | ||
81e30fc0 | 12780 | #: builtin/clean.c:905 |
9917eca7 YJP |
12781 | msgid "remove whole directories" |
12782 | msgstr "刪除整個目錄" | |
12783 | ||
81e30fc0 | 12784 | #: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
048a41db YJP |
12785 | #: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 |
12786 | #: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
9917eca7 YJP |
12787 | #: builtin/show-ref.c:179 |
12788 | msgid "pattern" | |
12789 | msgstr "模式" | |
12790 | ||
81e30fc0 | 12791 | #: builtin/clean.c:907 |
9917eca7 YJP |
12792 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
12793 | msgstr "新增 <模式> 到忽略規則" | |
12794 | ||
81e30fc0 | 12795 | #: builtin/clean.c:908 |
9917eca7 YJP |
12796 | msgid "remove ignored files, too" |
12797 | msgstr "也刪除忽略的檔案" | |
12798 | ||
81e30fc0 | 12799 | #: builtin/clean.c:910 |
9917eca7 YJP |
12800 | msgid "remove only ignored files" |
12801 | msgstr "只刪除忽略的檔案" | |
12802 | ||
81e30fc0 | 12803 | #: builtin/clean.c:925 |
9917eca7 YJP |
12804 | msgid "" |
12805 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
12806 | "clean" | |
c73cfd5c YJP |
12807 | msgstr "" |
12808 | "clean.requireForce 設定為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作" | |
9917eca7 | 12809 | |
81e30fc0 | 12810 | #: builtin/clean.c:928 |
9917eca7 YJP |
12811 | msgid "" |
12812 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
12813 | "refusing to clean" | |
c73cfd5c YJP |
12814 | msgstr "" |
12815 | "clean.requireForce 預設為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作" | |
9917eca7 | 12816 | |
81e30fc0 | 12817 | #: builtin/clean.c:940 |
6b775693 YJP |
12818 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
12819 | msgstr "-x 和 -X 不能同時使用" | |
12820 | ||
9917eca7 YJP |
12821 | #: builtin/clone.c:45 |
12822 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" | |
12823 | msgstr "git clone [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]" | |
12824 | ||
a6eff43b YJP |
12825 | #: builtin/clone.c:96 |
12826 | msgid "don't clone shallow repository" | |
12827 | msgstr "不要複製淺版本庫" | |
12828 | ||
12829 | #: builtin/clone.c:98 | |
9917eca7 | 12830 | msgid "don't create a checkout" |
81e30fc0 | 12831 | msgstr "不建立一個簽出" |
9917eca7 | 12832 | |
81e30fc0 | 12833 | #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 |
9917eca7 YJP |
12834 | msgid "create a bare repository" |
12835 | msgstr "建立一個純版本庫" | |
12836 | ||
a6eff43b | 12837 | #: builtin/clone.c:103 |
9917eca7 YJP |
12838 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
12839 | msgstr "建立一個鏡像版本庫(也是純版本庫)" | |
12840 | ||
a6eff43b | 12841 | #: builtin/clone.c:105 |
9917eca7 YJP |
12842 | msgid "to clone from a local repository" |
12843 | msgstr "從本機版本庫複製" | |
12844 | ||
a6eff43b | 12845 | #: builtin/clone.c:107 |
9917eca7 YJP |
12846 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
12847 | msgstr "不使用本機硬連結,始終複製" | |
12848 | ||
a6eff43b | 12849 | #: builtin/clone.c:109 |
9917eca7 YJP |
12850 | msgid "setup as shared repository" |
12851 | msgstr "設定為共享版本庫" | |
12852 | ||
a6eff43b | 12853 | #: builtin/clone.c:111 |
9917eca7 YJP |
12854 | msgid "pathspec" |
12855 | msgstr "路徑規格" | |
12856 | ||
a6eff43b | 12857 | #: builtin/clone.c:111 |
9917eca7 YJP |
12858 | msgid "initialize submodules in the clone" |
12859 | msgstr "在複製時初始化子模組" | |
12860 | ||
a6eff43b | 12861 | #: builtin/clone.c:115 |
9917eca7 | 12862 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
81e30fc0 | 12863 | msgstr "並行複製的子模組數" |
9917eca7 | 12864 | |
81e30fc0 | 12865 | #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 |
9917eca7 YJP |
12866 | msgid "template-directory" |
12867 | msgstr "範本目錄" | |
12868 | ||
81e30fc0 | 12869 | #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 |
9917eca7 YJP |
12870 | msgid "directory from which templates will be used" |
12871 | msgstr "範本目錄將被使用" | |
12872 | ||
048a41db YJP |
12873 | #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 |
12874 | #: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 | |
9917eca7 | 12875 | msgid "reference repository" |
048a41db | 12876 | msgstr "引用版本庫" |
9917eca7 | 12877 | |
048a41db YJP |
12878 | #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 |
12879 | #: builtin/submodule--helper.c:2515 | |
9917eca7 YJP |
12880 | msgid "use --reference only while cloning" |
12881 | msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫" | |
12882 | ||
81e30fc0 | 12883 | #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 |
048a41db YJP |
12884 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 |
12885 | #: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 | |
12886 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 | |
9917eca7 YJP |
12887 | msgid "name" |
12888 | msgstr "名稱" | |
12889 | ||
a6eff43b | 12890 | #: builtin/clone.c:125 |
9917eca7 YJP |
12891 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
12892 | msgstr "使用 <名稱> 而不是 'origin' 去追蹤上游" | |
12893 | ||
a6eff43b | 12894 | #: builtin/clone.c:127 |
9917eca7 | 12895 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
81e30fc0 | 12896 | msgstr "簽出 <分支> 而不是遠端 HEAD" |
9917eca7 | 12897 | |
a6eff43b | 12898 | #: builtin/clone.c:129 |
9917eca7 YJP |
12899 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
12900 | msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑" | |
12901 | ||
048a41db | 12902 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 |
710636a9 | 12903 | #: builtin/pull.c:208 |
9917eca7 YJP |
12904 | msgid "depth" |
12905 | msgstr "深度" | |
12906 | ||
a6eff43b | 12907 | #: builtin/clone.c:131 |
9917eca7 YJP |
12908 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12909 | msgstr "建立一個指定深度的淺複製" | |
12910 | ||
048a41db | 12911 | #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 |
710636a9 | 12912 | #: builtin/pull.c:211 |
9917eca7 YJP |
12913 | msgid "time" |
12914 | msgstr "時間" | |
12915 | ||
a6eff43b | 12916 | #: builtin/clone.c:133 |
9917eca7 | 12917 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
81e30fc0 | 12918 | msgstr "建立從指定時間到現在的淺複製" |
9917eca7 | 12919 | |
a6eff43b | 12920 | #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 |
048a41db | 12921 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022 |
9917eca7 | 12922 | msgid "revision" |
710636a9 | 12923 | msgstr "修訂版" |
9917eca7 | 12924 | |
a6eff43b | 12925 | #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 |
9917eca7 | 12926 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
81e30fc0 | 12927 | msgstr "取得更多淺複製的過去歷史記錄,除了特定版本" |
9917eca7 | 12928 | |
048a41db YJP |
12929 | #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 |
12930 | #: builtin/submodule--helper.c:2529 | |
9917eca7 YJP |
12931 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
12932 | msgstr "只複製一個分支、HEAD 或 --branch" | |
12933 | ||
a6eff43b | 12934 | #: builtin/clone.c:139 |
9917eca7 | 12935 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
81e30fc0 | 12936 | msgstr "不要複製任何標籤,之後取得也不要追蹤這些標籤" |
9917eca7 | 12937 | |
a6eff43b | 12938 | #: builtin/clone.c:141 |
9917eca7 YJP |
12939 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12940 | msgstr "子模組將以淺下載模式複製" | |
12941 | ||
81e30fc0 | 12942 | #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 |
9917eca7 YJP |
12943 | msgid "gitdir" |
12944 | msgstr "git目錄" | |
12945 | ||
81e30fc0 | 12946 | #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 |
9917eca7 YJP |
12947 | msgid "separate git dir from working tree" |
12948 | msgstr "git目錄和工作區分離" | |
12949 | ||
a6eff43b | 12950 | #: builtin/clone.c:144 |
9917eca7 YJP |
12951 | msgid "key=value" |
12952 | msgstr "key=value" | |
12953 | ||
a6eff43b | 12954 | #: builtin/clone.c:145 |
9917eca7 YJP |
12955 | msgid "set config inside the new repository" |
12956 | msgstr "在新版本庫中設定設定訊息" | |
12957 | ||
a6eff43b | 12958 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
048a41db | 12959 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 |
9917eca7 YJP |
12960 | msgid "server-specific" |
12961 | msgstr "server-specific" | |
12962 | ||
a6eff43b | 12963 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
048a41db | 12964 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 |
9917eca7 YJP |
12965 | msgid "option to transmit" |
12966 | msgstr "傳輸選項" | |
12967 | ||
a6eff43b | 12968 | #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 |
81e30fc0 | 12969 | #: builtin/push.c:576 |
9917eca7 YJP |
12970 | msgid "use IPv4 addresses only" |
12971 | msgstr "只使用 IPv4 位址" | |
12972 | ||
a6eff43b | 12973 | #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 |
81e30fc0 | 12974 | #: builtin/push.c:578 |
9917eca7 YJP |
12975 | msgid "use IPv6 addresses only" |
12976 | msgstr "只使用 IPv6 位址" | |
12977 | ||
a6eff43b | 12978 | #: builtin/clone.c:154 |
9917eca7 | 12979 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
81e30fc0 | 12980 | msgstr "任何複製的子模組都將使用它們的遠端追蹤分支" |
9917eca7 | 12981 | |
a6eff43b | 12982 | #: builtin/clone.c:156 |
13185fd2 | 12983 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" |
81e30fc0 | 12984 | msgstr "初始化稀疏簽出檔案,只包含根目錄中的檔案" |
13185fd2 | 12985 | |
048a41db | 12986 | #: builtin/clone.c:231 |
9917eca7 YJP |
12987 | #, c-format |
12988 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" | |
12989 | msgstr "info: 不能為 '%s' 新增一個備用:%s\n" | |
12990 | ||
048a41db | 12991 | #: builtin/clone.c:304 |
9917eca7 YJP |
12992 | #, c-format |
12993 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
12994 | msgstr "%s 存在且不是一個目錄" | |
12995 | ||
048a41db | 12996 | #: builtin/clone.c:322 |
9917eca7 YJP |
12997 | #, c-format |
12998 | msgid "failed to start iterator over '%s'" | |
12999 | msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器" | |
13000 | ||
048a41db | 13001 | #: builtin/clone.c:353 |
9917eca7 YJP |
13002 | #, c-format |
13003 | msgid "failed to create link '%s'" | |
13004 | msgstr "建立連結 '%s' 失敗" | |
13005 | ||
048a41db | 13006 | #: builtin/clone.c:357 |
9917eca7 YJP |
13007 | #, c-format |
13008 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
13009 | msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗" | |
13010 | ||
048a41db | 13011 | #: builtin/clone.c:362 |
9917eca7 YJP |
13012 | #, c-format |
13013 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
13014 | msgstr "無法在 '%s' 上疊代" | |
13015 | ||
048a41db | 13016 | #: builtin/clone.c:389 |
9917eca7 YJP |
13017 | #, c-format |
13018 | msgid "done.\n" | |
13019 | msgstr "完成。\n" | |
13020 | ||
048a41db | 13021 | #: builtin/clone.c:403 |
9917eca7 YJP |
13022 | msgid "" |
13023 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
13024 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
13025 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
13026 | msgstr "" | |
81e30fc0 YJP |
13027 | "複製成功,但是簽出失敗。\n" |
13028 | "您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n" | |
9917eca7 YJP |
13029 | "'git restore --source=HEAD :/' 重試\n" |
13030 | ||
048a41db | 13031 | #: builtin/clone.c:480 |
9917eca7 YJP |
13032 | #, c-format |
13033 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
81e30fc0 | 13034 | msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。" |
9917eca7 | 13035 | |
048a41db | 13036 | #: builtin/clone.c:597 |
9917eca7 YJP |
13037 | #, c-format |
13038 | msgid "unable to update %s" | |
13039 | msgstr "不能更新 %s" | |
13040 | ||
048a41db | 13041 | #: builtin/clone.c:645 |
13185fd2 | 13042 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
81e30fc0 | 13043 | msgstr "無法初始化稀疏簽出" |
13185fd2 | 13044 | |
048a41db | 13045 | #: builtin/clone.c:668 |
9917eca7 | 13046 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
81e30fc0 | 13047 | msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出。\n" |
9917eca7 | 13048 | |
048a41db | 13049 | #: builtin/clone.c:701 |
9917eca7 | 13050 | msgid "unable to checkout working tree" |
81e30fc0 | 13051 | msgstr "不能簽出工作區" |
9917eca7 | 13052 | |
048a41db | 13053 | #: builtin/clone.c:779 |
9917eca7 YJP |
13054 | msgid "unable to write parameters to config file" |
13055 | msgstr "無法將參數寫入設定檔案" | |
13056 | ||
048a41db | 13057 | #: builtin/clone.c:842 |
9917eca7 YJP |
13058 | msgid "cannot repack to clean up" |
13059 | msgstr "無法執行 repack 來清理" | |
13060 | ||
048a41db | 13061 | #: builtin/clone.c:844 |
9917eca7 YJP |
13062 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
13063 | msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案" | |
13064 | ||
048a41db | 13065 | #: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 |
9917eca7 YJP |
13066 | msgid "Too many arguments." |
13067 | msgstr "太多參數。" | |
13068 | ||
048a41db | 13069 | #: builtin/clone.c:890 |
9917eca7 | 13070 | msgid "You must specify a repository to clone." |
81e30fc0 | 13071 | msgstr "您必須指定要複製的版本庫。" |
9917eca7 | 13072 | |
048a41db | 13073 | #: builtin/clone.c:903 |
9917eca7 YJP |
13074 | #, c-format |
13075 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
13076 | msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。" | |
13077 | ||
048a41db | 13078 | #: builtin/clone.c:906 |
9917eca7 YJP |
13079 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
13080 | msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。" | |
13081 | ||
048a41db | 13082 | #: builtin/clone.c:920 |
9917eca7 YJP |
13083 | #, c-format |
13084 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
13085 | msgstr "版本庫 '%s' 不存在" | |
13086 | ||
048a41db | 13087 | #: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 |
9917eca7 YJP |
13088 | #, c-format |
13089 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
13090 | msgstr "深度 %s 不是一個正數" | |
13091 | ||
048a41db | 13092 | #: builtin/clone.c:934 |
9917eca7 YJP |
13093 | #, c-format |
13094 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
048a41db | 13095 | msgstr "目的地路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。" |
9917eca7 | 13096 | |
048a41db | 13097 | #: builtin/clone.c:940 |
bc663263 YJP |
13098 | #, c-format |
13099 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
13100 | msgstr "版本庫路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。" | |
13101 | ||
048a41db | 13102 | #: builtin/clone.c:954 |
9917eca7 YJP |
13103 | #, c-format |
13104 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
13105 | msgstr "工作區 '%s' 已經存在。" | |
13106 | ||
048a41db YJP |
13107 | #: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 |
13108 | #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 | |
9917eca7 YJP |
13109 | #, c-format |
13110 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
13111 | msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄" | |
13112 | ||
048a41db | 13113 | #: builtin/clone.c:974 |
9917eca7 YJP |
13114 | #, c-format |
13115 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
13116 | msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'" | |
13117 | ||
048a41db | 13118 | #: builtin/clone.c:994 |
9917eca7 YJP |
13119 | #, c-format |
13120 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
13121 | msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n" | |
13122 | ||
048a41db | 13123 | #: builtin/clone.c:996 |
9917eca7 YJP |
13124 | #, c-format |
13125 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
13126 | msgstr "正複製到 '%s'...\n" | |
13127 | ||
048a41db | 13128 | #: builtin/clone.c:1025 |
9917eca7 YJP |
13129 | msgid "" |
13130 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
13131 | "able" | |
81e30fc0 | 13132 | msgstr "clone --recursive 與 --reference 和 --reference-if-able 不相容" |
9917eca7 | 13133 | |
048a41db | 13134 | #: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710 |
6806dd88 YJP |
13135 | #, c-format |
13136 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
13137 | msgstr "'%s' 不是一個有效的遠端名稱" | |
13138 | ||
048a41db | 13139 | #: builtin/clone.c:1121 |
9917eca7 | 13140 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
81e30fc0 | 13141 | msgstr "本機複製會忽略 --depth。請改用 file:// 通訊協定。" |
9917eca7 | 13142 | |
048a41db | 13143 | #: builtin/clone.c:1123 |
9917eca7 | 13144 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
81e30fc0 | 13145 | msgstr "本機複製會忽略 --shallow-since。請改用 file:// 協定。" |
9917eca7 | 13146 | |
048a41db | 13147 | #: builtin/clone.c:1125 |
9917eca7 | 13148 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
81e30fc0 | 13149 | msgstr "本機複製會忽略 --shallow-exclude。請改用 file:// 協定。" |
9917eca7 | 13150 | |
048a41db | 13151 | #: builtin/clone.c:1127 |
9917eca7 | 13152 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
81e30fc0 | 13153 | msgstr "本機複製會忽略 --filter。請改用 file:// 協定。" |
9917eca7 | 13154 | |
048a41db | 13155 | #: builtin/clone.c:1132 |
9917eca7 | 13156 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
048a41db | 13157 | msgstr "來源版本庫是淺複製,忽略 --local" |
9917eca7 | 13158 | |
048a41db | 13159 | #: builtin/clone.c:1137 |
9917eca7 YJP |
13160 | msgid "--local is ignored" |
13161 | msgstr "--local 被忽略" | |
13162 | ||
048a41db | 13163 | #: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276 |
81e30fc0 YJP |
13164 | msgid "remote transport reported error" |
13165 | msgstr "遠端傳輸回報錯誤" | |
13166 | ||
048a41db | 13167 | #: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239 |
9917eca7 YJP |
13168 | #, c-format |
13169 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
13170 | msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現" | |
13171 | ||
048a41db | 13172 | #: builtin/clone.c:1242 |
9917eca7 | 13173 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
81e30fc0 | 13174 | msgstr "您複製的版本庫似乎是空的。" |
9917eca7 YJP |
13175 | |
13176 | #: builtin/column.c:10 | |
13177 | msgid "git column [<options>]" | |
13178 | msgstr "git column [<選項>]" | |
13179 | ||
13180 | #: builtin/column.c:27 | |
13181 | msgid "lookup config vars" | |
13182 | msgstr "尋找設定變數" | |
13183 | ||
13184 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 | |
13185 | msgid "layout to use" | |
13186 | msgstr "要使用的配置" | |
13187 | ||
13188 | #: builtin/column.c:30 | |
a6eff43b | 13189 | msgid "maximum width" |
9917eca7 YJP |
13190 | msgstr "最大寬度" |
13191 | ||
13192 | #: builtin/column.c:31 | |
a6eff43b | 13193 | msgid "padding space on left border" |
9917eca7 YJP |
13194 | msgstr "左邊框的填充空間" |
13195 | ||
13196 | #: builtin/column.c:32 | |
a6eff43b | 13197 | msgid "padding space on right border" |
9917eca7 YJP |
13198 | msgstr "右邊框的填充空間" |
13199 | ||
13200 | #: builtin/column.c:33 | |
a6eff43b YJP |
13201 | msgid "padding space between columns" |
13202 | msgstr "兩直行之間的填充空間" | |
9917eca7 YJP |
13203 | |
13204 | #: builtin/column.c:51 | |
13205 | msgid "--command must be the first argument" | |
13206 | msgstr "--command 必須是第一個參數" | |
13207 | ||
048a41db | 13208 | #: builtin/commit-graph.c:13 |
710636a9 YJP |
13209 | msgid "" |
13210 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
13211 | msgstr "" | |
13212 | "git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--" | |
13213 | "[no-]progress]" | |
13214 | ||
048a41db | 13215 | #: builtin/commit-graph.c:16 |
710636a9 YJP |
13216 | msgid "" |
13217 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
13218 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
bc663263 | 13219 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" |
710636a9 YJP |
13220 | msgstr "" |
13221 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
13222 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
bc663263 | 13223 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" |
710636a9 | 13224 | |
048a41db | 13225 | #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 |
710636a9 YJP |
13226 | msgid "dir" |
13227 | msgstr "目錄" | |
13228 | ||
048a41db | 13229 | #: builtin/commit-graph.c:52 |
8278f870 | 13230 | msgid "the object directory to store the graph" |
710636a9 YJP |
13231 | msgstr "儲存圖形的物件目錄" |
13232 | ||
048a41db | 13233 | #: builtin/commit-graph.c:73 |
710636a9 YJP |
13234 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
13235 | msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案" | |
13236 | ||
048a41db | 13237 | #: builtin/commit-graph.c:100 |
710636a9 YJP |
13238 | #, c-format |
13239 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
13240 | msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'" | |
13241 | ||
048a41db | 13242 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
710636a9 YJP |
13243 | #, c-format |
13244 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
13245 | msgstr "無法識別的 --split 參數,%s" | |
13246 | ||
048a41db | 13247 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
6b775693 YJP |
13248 | #, c-format |
13249 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
13250 | msgstr "非期望的非十六進位物件 ID:%s" | |
13251 | ||
048a41db | 13252 | #: builtin/commit-graph.c:155 |
6b775693 YJP |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "invalid object: %s" | |
13255 | msgstr "物件無效:%s" | |
13256 | ||
048a41db | 13257 | #: builtin/commit-graph.c:205 |
710636a9 YJP |
13258 | msgid "start walk at all refs" |
13259 | msgstr "開始遍歷所有引用" | |
13260 | ||
048a41db | 13261 | #: builtin/commit-graph.c:207 |
710636a9 YJP |
13262 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
13263 | msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交" | |
13264 | ||
048a41db | 13265 | #: builtin/commit-graph.c:209 |
710636a9 YJP |
13266 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
13267 | msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描" | |
13268 | ||
048a41db | 13269 | #: builtin/commit-graph.c:211 |
710636a9 YJP |
13270 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
13271 | msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交" | |
13272 | ||
048a41db | 13273 | #: builtin/commit-graph.c:213 |
710636a9 YJP |
13274 | msgid "enable computation for changed paths" |
13275 | msgstr "啟用已變更路徑的計算" | |
13276 | ||
048a41db | 13277 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
710636a9 YJP |
13278 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
13279 | msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案" | |
13280 | ||
048a41db | 13281 | #: builtin/commit-graph.c:219 |
710636a9 YJP |
13282 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
13283 | msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數" | |
13284 | ||
048a41db | 13285 | #: builtin/commit-graph.c:221 |
710636a9 YJP |
13286 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
13287 | msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率" | |
13288 | ||
048a41db | 13289 | #: builtin/commit-graph.c:223 |
710636a9 YJP |
13290 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
13291 | msgstr "只將舊於指定日期與時間的檔案設為過期" | |
13292 | ||
048a41db | 13293 | #: builtin/commit-graph.c:225 |
bc663263 YJP |
13294 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" |
13295 | msgstr "變更路徑的布隆過濾器要計算的最大量" | |
13296 | ||
048a41db | 13297 | #: builtin/commit-graph.c:251 |
710636a9 YJP |
13298 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
13299 | msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs" | |
13300 | ||
048a41db | 13301 | #: builtin/commit-graph.c:282 |
6b775693 YJP |
13302 | msgid "Collecting commits from input" |
13303 | msgstr "正在從輸入收集提交" | |
710636a9 | 13304 | |
048a41db YJP |
13305 | #: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 |
13306 | #, c-format | |
13307 | msgid "unrecognized subcommand: %s" | |
13308 | msgstr "未識別的子指令:%s" | |
13309 | ||
9917eca7 YJP |
13310 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
13311 | msgid "" | |
13312 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
13313 | "<file>)...] <tree>" | |
13314 | msgstr "" | |
13315 | "git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <檔案" | |
13316 | ">)...] <樹>" | |
13317 | ||
13318 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
13319 | #, c-format | |
13320 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
13321 | msgstr "忽略重複的父提交 %s" | |
13322 | ||
048a41db | 13323 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 |
9917eca7 YJP |
13324 | #, c-format |
13325 | msgid "not a valid object name %s" | |
13326 | msgstr "不是一個有效的物件名 %s" | |
13327 | ||
048a41db | 13328 | #: builtin/commit-tree.c:94 |
9917eca7 YJP |
13329 | #, c-format |
13330 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
13331 | msgstr "git commit-tree:無法讀取 '%s'" | |
13332 | ||
048a41db | 13333 | #: builtin/commit-tree.c:96 |
9917eca7 YJP |
13334 | #, c-format |
13335 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
13336 | msgstr "git commit-tree:無法關閉 '%s'" | |
13337 | ||
048a41db | 13338 | #: builtin/commit-tree.c:109 |
9917eca7 YJP |
13339 | msgid "parent" |
13340 | msgstr "父提交" | |
13341 | ||
048a41db | 13342 | #: builtin/commit-tree.c:110 |
9917eca7 YJP |
13343 | msgid "id of a parent commit object" |
13344 | msgstr "父提交物件 ID" | |
13345 | ||
048a41db YJP |
13346 | #: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 |
13347 | #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 | |
13348 | #: builtin/tag.c:454 | |
9917eca7 | 13349 | msgid "message" |
710636a9 | 13350 | msgstr "訊息" |
9917eca7 | 13351 | |
048a41db | 13352 | #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 |
9917eca7 | 13353 | msgid "commit message" |
beded618 | 13354 | msgstr "提交說明" |
9917eca7 | 13355 | |
048a41db | 13356 | #: builtin/commit-tree.c:116 |
9917eca7 YJP |
13357 | msgid "read commit log message from file" |
13358 | msgstr "從檔案中讀取提交說明" | |
13359 | ||
048a41db | 13360 | #: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 |
710636a9 | 13361 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 |
9917eca7 YJP |
13362 | msgid "GPG sign commit" |
13363 | msgstr "GPG 提交簽名" | |
13364 | ||
048a41db | 13365 | #: builtin/commit-tree.c:131 |
9917eca7 YJP |
13366 | msgid "must give exactly one tree" |
13367 | msgstr "必須精確地提供一個樹" | |
13368 | ||
048a41db | 13369 | #: builtin/commit-tree.c:138 |
9917eca7 YJP |
13370 | msgid "git commit-tree: failed to read" |
13371 | msgstr "git commit-tree:讀取失敗" | |
13372 | ||
048a41db | 13373 | #: builtin/commit.c:42 |
9917eca7 YJP |
13374 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
13375 | msgstr "git commit [<選項>] [--] <路徑規格>..." | |
13376 | ||
048a41db | 13377 | #: builtin/commit.c:47 |
9917eca7 YJP |
13378 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
13379 | msgstr "git status [<選項>] [--] <路徑規格>..." | |
13380 | ||
048a41db | 13381 | #: builtin/commit.c:52 |
9917eca7 YJP |
13382 | msgid "" |
13383 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
13384 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
13385 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
13386 | msgstr "" | |
13387 | "您要修補最近的提交,但這麼做會讓它成為空提交。您可以重複您的指令並帶上\n" | |
13388 | "--allow-empty 選項,或者您可用指令 \"git reset HEAD^\" 整個刪除該提交。\n" | |
13389 | ||
048a41db | 13390 | #: builtin/commit.c:57 |
9917eca7 YJP |
13391 | msgid "" |
13392 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
13393 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
13394 | "\n" | |
13395 | " git commit --allow-empty\n" | |
13396 | "\n" | |
13397 | msgstr "" | |
13398 | "之前的揀選動作現在是一個空提交,可能是由衝突解決導致的。如果您無論如何\n" | |
13399 | "也要提交,使用指令:\n" | |
13400 | "\n" | |
13401 | " git commit --allow-empty\n" | |
13402 | "\n" | |
13403 | ||
048a41db | 13404 | #: builtin/commit.c:64 |
710636a9 YJP |
13405 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
13406 | msgstr "否則,請使用 'git rebase --skip'\n" | |
13407 | ||
048a41db | 13408 | #: builtin/commit.c:67 |
9917eca7 YJP |
13409 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
13410 | msgstr "否則,請使用 'git cherry-pick --skip'\n" | |
13411 | ||
048a41db | 13412 | #: builtin/commit.c:70 |
9917eca7 YJP |
13413 | msgid "" |
13414 | "and then use:\n" | |
13415 | "\n" | |
13416 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13417 | "\n" | |
13418 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
13419 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
13420 | "\n" | |
13421 | " git cherry-pick --skip\n" | |
13422 | "\n" | |
13423 | msgstr "" | |
13424 | "然後使用:\n" | |
13425 | "\n" | |
13426 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13427 | "\n" | |
beded618 | 13428 | "來繼續揀選剩餘提交。如果您想略過此提交,使用:\n" |
9917eca7 YJP |
13429 | "\n" |
13430 | " git cherry-pick --skip\n" | |
13431 | "\n" | |
13432 | ||
048a41db | 13433 | #: builtin/commit.c:325 |
9917eca7 YJP |
13434 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
13435 | msgstr "解包 HEAD 樹狀物件失敗" | |
13436 | ||
048a41db | 13437 | #: builtin/commit.c:361 |
13185fd2 YJP |
13438 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
13439 | msgstr "--pathspec-from-file 和 -a 同時使用沒有意義" | |
13440 | ||
048a41db | 13441 | #: builtin/commit.c:375 |
13185fd2 YJP |
13442 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
13443 | msgstr "參數 --include/--only 不跟路徑沒有意義。" | |
13444 | ||
048a41db | 13445 | #: builtin/commit.c:387 |
9917eca7 YJP |
13446 | msgid "unable to create temporary index" |
13447 | msgstr "不能建立暫時索引" | |
13448 | ||
048a41db | 13449 | #: builtin/commit.c:396 |
9917eca7 YJP |
13450 | msgid "interactive add failed" |
13451 | msgstr "互動式新增失敗" | |
13452 | ||
048a41db | 13453 | #: builtin/commit.c:411 |
9917eca7 YJP |
13454 | msgid "unable to update temporary index" |
13455 | msgstr "無法更新暫時索引" | |
13456 | ||
048a41db | 13457 | #: builtin/commit.c:413 |
9917eca7 YJP |
13458 | msgid "Failed to update main cache tree" |
13459 | msgstr "不能更新樹的主快取" | |
13460 | ||
048a41db | 13461 | #: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509 |
9917eca7 YJP |
13462 | msgid "unable to write new_index file" |
13463 | msgstr "無法寫 new_index 檔案" | |
13464 | ||
048a41db | 13465 | #: builtin/commit.c:490 |
9917eca7 YJP |
13466 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
13467 | msgstr "在合併過程中不能做部分提交。" | |
13468 | ||
048a41db | 13469 | #: builtin/commit.c:492 |
9917eca7 YJP |
13470 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
13471 | msgstr "在揀選過程中不能做部分提交。" | |
13472 | ||
048a41db | 13473 | #: builtin/commit.c:494 |
710636a9 YJP |
13474 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
13475 | msgstr "在重定基底過程中不能做部分提交。" | |
13476 | ||
048a41db | 13477 | #: builtin/commit.c:502 |
9917eca7 YJP |
13478 | msgid "cannot read the index" |
13479 | msgstr "無法讀取索引" | |
13480 | ||
048a41db | 13481 | #: builtin/commit.c:521 |
9917eca7 YJP |
13482 | msgid "unable to write temporary index file" |
13483 | msgstr "無法寫暫時索引檔案" | |
13484 | ||
048a41db | 13485 | #: builtin/commit.c:619 |
9917eca7 YJP |
13486 | #, c-format |
13487 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
13488 | msgstr "提交 '%s' 缺少作者訊息" | |
13489 | ||
048a41db | 13490 | #: builtin/commit.c:621 |
9917eca7 YJP |
13491 | #, c-format |
13492 | msgid "commit '%s' has malformed author line" | |
13493 | msgstr "提交 '%s' 有格式錯誤的作者訊息" | |
13494 | ||
048a41db | 13495 | #: builtin/commit.c:640 |
9917eca7 YJP |
13496 | msgid "malformed --author parameter" |
13497 | msgstr "格式錯誤的 --author 參數" | |
13498 | ||
048a41db | 13499 | #: builtin/commit.c:693 |
9917eca7 YJP |
13500 | msgid "" |
13501 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
13502 | "in the current commit message" | |
13503 | msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元" | |
13504 | ||
048a41db | 13505 | #: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166 |
9917eca7 YJP |
13506 | #, c-format |
13507 | msgid "could not lookup commit %s" | |
13508 | msgstr "不能查詢提交 %s" | |
13509 | ||
048a41db | 13510 | #: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416 |
9917eca7 YJP |
13511 | #, c-format |
13512 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
13513 | msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n" | |
13514 | ||
048a41db | 13515 | #: builtin/commit.c:761 |
9917eca7 YJP |
13516 | msgid "could not read log from standard input" |
13517 | msgstr "不能從標準輸入中讀取日誌訊息" | |
13518 | ||
048a41db | 13519 | #: builtin/commit.c:765 |
9917eca7 YJP |
13520 | #, c-format |
13521 | msgid "could not read log file '%s'" | |
13522 | msgstr "不能讀取日誌檔案 '%s'" | |
13523 | ||
048a41db | 13524 | #: builtin/commit.c:802 |
a6eff43b YJP |
13525 | #, c-format |
13526 | msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" | |
13527 | msgstr "-m 和 --fixup:%s 不可結合使用" | |
13528 | ||
048a41db | 13529 | #: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 |
9917eca7 YJP |
13530 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
13531 | msgstr "不能讀取 SQUASH_MSG" | |
13532 | ||
048a41db | 13533 | #: builtin/commit.c:821 |
9917eca7 YJP |
13534 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
13535 | msgstr "不能讀取 MERGE_MSG" | |
13536 | ||
048a41db | 13537 | #: builtin/commit.c:881 |
9917eca7 YJP |
13538 | msgid "could not write commit template" |
13539 | msgstr "不能寫提交範本" | |
13540 | ||
048a41db | 13541 | #: builtin/commit.c:894 |
81e30fc0 YJP |
13542 | #, c-format |
13543 | msgid "" | |
13544 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13545 | "with '%c' will be ignored.\n" | |
13546 | msgstr "" | |
13547 | "請輸入描述您變更的提交訊息。\n" | |
13548 | "開頭是「%c」的行皆會忽略。\n" | |
13549 | ||
048a41db | 13550 | #: builtin/commit.c:896 |
81e30fc0 YJP |
13551 | #, c-format |
13552 | msgid "" | |
13553 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13554 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
13555 | msgstr "" | |
13556 | "請輸入描述您變更的提交訊息。開頭是「%c」\n" | |
13557 | "的行皆會忽略。提交訊息空白則取消本次提交作業。\n" | |
13558 | ||
048a41db | 13559 | #: builtin/commit.c:900 |
81e30fc0 YJP |
13560 | #, c-format |
13561 | msgid "" | |
13562 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13563 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13564 | msgstr "" | |
13565 | "請輸入描述您變更的提交訊息。會保留開頭是「%c」\n" | |
13566 | "的行,但也可以自己移除掉這些行。\n" | |
13567 | ||
048a41db | 13568 | #: builtin/commit.c:904 |
81e30fc0 YJP |
13569 | #, c-format |
13570 | msgid "" | |
13571 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13572 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13573 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
13574 | msgstr "" | |
13575 | "請輸入描述您變更的提交訊息。會保留開頭是\n" | |
13576 | "「%c」的行,但也可以自己移除掉這些行。\n" | |
13577 | "提交訊息空白則取消本次提交作業。\n" | |
13578 | ||
048a41db | 13579 | #: builtin/commit.c:916 |
9917eca7 YJP |
13580 | msgid "" |
13581 | "\n" | |
13582 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
bc663263 YJP |
13583 | "If this is not correct, please run\n" |
13584 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
9917eca7 YJP |
13585 | "and try again.\n" |
13586 | msgstr "" | |
13587 | "\n" | |
bc663263 YJP |
13588 | "您似乎正在提交一個合併提交。\n" |
13589 | "如果錯誤,請執行\n" | |
13590 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
13591 | "後重試。\n" | |
9917eca7 | 13592 | |
048a41db | 13593 | #: builtin/commit.c:921 |
9917eca7 YJP |
13594 | msgid "" |
13595 | "\n" | |
13596 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
bc663263 YJP |
13597 | "If this is not correct, please run\n" |
13598 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
9917eca7 YJP |
13599 | "and try again.\n" |
13600 | msgstr "" | |
13601 | "\n" | |
bc663263 YJP |
13602 | "您似乎正在提交一個揀選提交。\n" |
13603 | "如果錯誤,請執行\n" | |
13604 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
13605 | "後重試。\n" | |
9917eca7 | 13606 | |
9917eca7 | 13607 | # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! |
048a41db | 13608 | #: builtin/commit.c:948 |
9917eca7 YJP |
13609 | #, c-format |
13610 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
13611 | msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" | |
13612 | ||
13613 | # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! | |
048a41db | 13614 | #: builtin/commit.c:956 |
9917eca7 YJP |
13615 | #, c-format |
13616 | msgid "%sDate: %s" | |
13617 | msgstr "%s日期: %s" | |
13618 | ||
13619 | # 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格! | |
048a41db | 13620 | #: builtin/commit.c:963 |
9917eca7 YJP |
13621 | #, c-format |
13622 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13623 | msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" | |
13624 | ||
048a41db | 13625 | #: builtin/commit.c:981 |
9917eca7 YJP |
13626 | msgid "Cannot read index" |
13627 | msgstr "無法讀取索引" | |
13628 | ||
048a41db | 13629 | #: builtin/commit.c:1026 |
a6eff43b YJP |
13630 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" |
13631 | msgstr "無法將尾部署名傳遞至 --trailers" | |
13632 | ||
048a41db | 13633 | #: builtin/commit.c:1066 |
9917eca7 YJP |
13634 | msgid "Error building trees" |
13635 | msgstr "無法建立樹狀物件" | |
13636 | ||
048a41db | 13637 | #: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 |
9917eca7 YJP |
13638 | #, c-format |
13639 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
13640 | msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n" | |
13641 | ||
048a41db | 13642 | #: builtin/commit.c:1124 |
9917eca7 YJP |
13643 | #, c-format |
13644 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" | |
13645 | msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <信箱>' 格式,且未能在現有作者中找到符合" | |
13646 | ||
048a41db | 13647 | #: builtin/commit.c:1138 |
9917eca7 YJP |
13648 | #, c-format |
13649 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
13650 | msgstr "無效的忽略模式 '%s'" | |
13651 | ||
048a41db | 13652 | #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 |
9917eca7 YJP |
13653 | #, c-format |
13654 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
13655 | msgstr "無效的未追蹤檔案參數 '%s'" | |
13656 | ||
048a41db | 13657 | #: builtin/commit.c:1196 |
9917eca7 YJP |
13658 | msgid "--long and -z are incompatible" |
13659 | msgstr "--long 和 -z 選項不相容" | |
13660 | ||
048a41db | 13661 | #: builtin/commit.c:1227 |
a6eff43b YJP |
13662 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." |
13663 | msgstr "正在合併中——不能重新輸入。" | |
13664 | ||
048a41db | 13665 | #: builtin/commit.c:1229 |
a6eff43b YJP |
13666 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." |
13667 | msgstr "正在揀選中——不能重新輸入。" | |
13668 | ||
048a41db | 13669 | #: builtin/commit.c:1232 |
a6eff43b YJP |
13670 | #, c-format |
13671 | msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" | |
13672 | msgstr "不能將「%s」路徑與 --fixup 的 reword 選項結合" | |
13673 | ||
048a41db | 13674 | #: builtin/commit.c:1234 |
a6eff43b YJP |
13675 | msgid "" |
13676 | "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" | |
13677 | "all/--include/--only" | |
13678 | msgstr "" | |
13679 | "--fixup 的 reword 選項與 --patch/--interactive/--all/--include/--only 互斥" | |
13680 | ||
048a41db | 13681 | #: builtin/commit.c:1253 |
9917eca7 YJP |
13682 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
13683 | msgstr "同時使用 --reset-author 和 --author 沒有意義" | |
13684 | ||
048a41db | 13685 | #: builtin/commit.c:1260 |
9917eca7 YJP |
13686 | msgid "You have nothing to amend." |
13687 | msgstr "您沒有可修補的提交。" | |
13688 | ||
048a41db | 13689 | #: builtin/commit.c:1263 |
9917eca7 YJP |
13690 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
13691 | msgstr "您正處於一個合併過程中 -- 無法修補提交。" | |
13692 | ||
048a41db | 13693 | #: builtin/commit.c:1265 |
9917eca7 YJP |
13694 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
13695 | msgstr "您正處於一個揀選過程中 -- 無法修補提交。" | |
13696 | ||
048a41db | 13697 | #: builtin/commit.c:1267 |
710636a9 YJP |
13698 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
13699 | msgstr "您正處於重定基底的過程中 -- 無法修訂。" | |
13700 | ||
048a41db | 13701 | #: builtin/commit.c:1270 |
9917eca7 YJP |
13702 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
13703 | msgstr "選項 --squash 和 --fixup 不能同時使用" | |
13704 | ||
048a41db | 13705 | #: builtin/commit.c:1280 |
9917eca7 YJP |
13706 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
13707 | msgstr "只能用一個 -c/-C/-F/--fixup 選項。" | |
13708 | ||
048a41db | 13709 | #: builtin/commit.c:1282 |
9917eca7 YJP |
13710 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
13711 | msgstr "選項 -m 不能和 -c/-C/-F 同時使用。" | |
13712 | ||
048a41db | 13713 | #: builtin/commit.c:1291 |
9917eca7 YJP |
13714 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
13715 | msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同時使用。" | |
13716 | ||
048a41db | 13717 | #: builtin/commit.c:1309 |
9917eca7 YJP |
13718 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
13719 | msgstr "只能用一個 --include/--only/--all/--interactive/--patch 選項。" | |
13720 | ||
048a41db | 13721 | #: builtin/commit.c:1337 |
a6eff43b YJP |
13722 | #, c-format |
13723 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" | |
13724 | msgstr "未知選項:--fixup=%s:%s" | |
13725 | ||
048a41db | 13726 | #: builtin/commit.c:1354 |
9917eca7 YJP |
13727 | #, c-format |
13728 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" | |
710636a9 | 13729 | msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義" |
9917eca7 | 13730 | |
048a41db | 13731 | #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 |
9917eca7 YJP |
13732 | msgid "show status concisely" |
13733 | msgstr "以簡潔的格式顯示狀態" | |
13734 | ||
048a41db | 13735 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 |
9917eca7 YJP |
13736 | msgid "show branch information" |
13737 | msgstr "顯示分支訊息" | |
13738 | ||
048a41db | 13739 | #: builtin/commit.c:1489 |
9917eca7 YJP |
13740 | msgid "show stash information" |
13741 | msgstr "顯示儲藏區訊息" | |
13742 | ||
048a41db | 13743 | #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 |
9917eca7 YJP |
13744 | msgid "compute full ahead/behind values" |
13745 | msgstr "計算完整的領先/落後值" | |
13746 | ||
048a41db | 13747 | #: builtin/commit.c:1493 |
9917eca7 YJP |
13748 | msgid "version" |
13749 | msgstr "版本" | |
13750 | ||
048a41db YJP |
13751 | #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 |
13752 | #: builtin/worktree.c:691 | |
9917eca7 YJP |
13753 | msgid "machine-readable output" |
13754 | msgstr "機器可讀的輸出" | |
13755 | ||
048a41db | 13756 | #: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 |
9917eca7 YJP |
13757 | msgid "show status in long format (default)" |
13758 | msgstr "以長格式顯示狀態(預設)" | |
13759 | ||
048a41db | 13760 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 |
9917eca7 YJP |
13761 | msgid "terminate entries with NUL" |
13762 | msgstr "條目以 NUL 字元結尾" | |
13763 | ||
048a41db YJP |
13764 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 |
13765 | #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 | |
13766 | #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336 | |
9917eca7 YJP |
13767 | msgid "mode" |
13768 | msgstr "模式" | |
13769 | ||
048a41db | 13770 | #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 |
9917eca7 | 13771 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
8278f870 | 13772 | msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設值:all)" |
9917eca7 | 13773 | |
048a41db | 13774 | #: builtin/commit.c:1506 |
9917eca7 YJP |
13775 | msgid "" |
13776 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13777 | "traditional)" | |
c73cfd5c | 13778 | msgstr "" |
8278f870 YJP |
13779 | "顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設值:" |
13780 | "traditional)" | |
9917eca7 | 13781 | |
048a41db | 13782 | #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 |
9917eca7 YJP |
13783 | msgid "when" |
13784 | msgstr "何時" | |
13785 | ||
048a41db | 13786 | #: builtin/commit.c:1509 |
9917eca7 YJP |
13787 | msgid "" |
13788 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13789 | "(Default: all)" | |
c73cfd5c | 13790 | msgstr "" |
8278f870 | 13791 | "忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設值:all)" |
9917eca7 | 13792 | |
048a41db | 13793 | #: builtin/commit.c:1511 |
9917eca7 YJP |
13794 | msgid "list untracked files in columns" |
13795 | msgstr "以列的方式顯示未追蹤的檔案" | |
13796 | ||
048a41db | 13797 | #: builtin/commit.c:1512 |
9917eca7 YJP |
13798 | msgid "do not detect renames" |
13799 | msgstr "不檢測重新命名" | |
13800 | ||
048a41db | 13801 | #: builtin/commit.c:1514 |
9917eca7 YJP |
13802 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
13803 | msgstr "檢測重新命名,可以設定索引相似度" | |
13804 | ||
048a41db | 13805 | #: builtin/commit.c:1537 |
9917eca7 YJP |
13806 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
13807 | msgstr "不支援已忽略和未追蹤檔案參數的組合" | |
13808 | ||
048a41db | 13809 | #: builtin/commit.c:1619 |
9917eca7 YJP |
13810 | msgid "suppress summary after successful commit" |
13811 | msgstr "提交成功後不顯示概述訊息" | |
13812 | ||
048a41db | 13813 | #: builtin/commit.c:1620 |
9917eca7 YJP |
13814 | msgid "show diff in commit message template" |
13815 | msgstr "在提交說明範本裡顯示差異" | |
13816 | ||
048a41db | 13817 | #: builtin/commit.c:1622 |
9917eca7 YJP |
13818 | msgid "Commit message options" |
13819 | msgstr "提交說明選項" | |
13820 | ||
048a41db | 13821 | #: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 |
9917eca7 YJP |
13822 | msgid "read message from file" |
13823 | msgstr "從檔案中讀取提交說明" | |
13824 | ||
048a41db | 13825 | #: builtin/commit.c:1624 |
9917eca7 YJP |
13826 | msgid "author" |
13827 | msgstr "作者" | |
13828 | ||
048a41db | 13829 | #: builtin/commit.c:1624 |
9917eca7 YJP |
13830 | msgid "override author for commit" |
13831 | msgstr "提交時覆蓋作者" | |
13832 | ||
048a41db | 13833 | #: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 |
9917eca7 YJP |
13834 | msgid "date" |
13835 | msgstr "日期" | |
13836 | ||
048a41db | 13837 | #: builtin/commit.c:1625 |
9917eca7 YJP |
13838 | msgid "override date for commit" |
13839 | msgstr "提交時覆蓋日期" | |
13840 | ||
048a41db YJP |
13841 | #: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 |
13842 | #: parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
9917eca7 YJP |
13843 | msgid "commit" |
13844 | msgstr "提交" | |
13845 | ||
048a41db | 13846 | #: builtin/commit.c:1627 |
9917eca7 YJP |
13847 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
13848 | msgstr "重用並編輯指定提交的提交說明" | |
13849 | ||
048a41db | 13850 | #: builtin/commit.c:1628 |
9917eca7 YJP |
13851 | msgid "reuse message from specified commit" |
13852 | msgstr "重用指定提交的提交說明" | |
13853 | ||
a6eff43b YJP |
13854 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
13855 | #. and only translate <commit>. | |
13856 | #. | |
048a41db | 13857 | #: builtin/commit.c:1633 |
a6eff43b YJP |
13858 | msgid "[(amend|reword):]commit" |
13859 | msgstr "[(amend|reword):]commit" | |
13860 | ||
048a41db | 13861 | #: builtin/commit.c:1633 |
a6eff43b YJP |
13862 | msgid "" |
13863 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
13864 | msgstr "使用 autosquash 格式化後的說明來 fixup 或是 amend/reword 指定提交" | |
9917eca7 | 13865 | |
048a41db | 13866 | #: builtin/commit.c:1634 |
9917eca7 YJP |
13867 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
13868 | msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交" | |
13869 | ||
048a41db | 13870 | #: builtin/commit.c:1635 |
9917eca7 YJP |
13871 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
13872 | msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)" | |
13873 | ||
048a41db | 13874 | #: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 |
a6eff43b YJP |
13875 | msgid "trailer" |
13876 | msgstr "尾部署名" | |
13877 | ||
048a41db | 13878 | #: builtin/commit.c:1636 |
a6eff43b YJP |
13879 | msgid "add custom trailer(s)" |
13880 | msgstr "加入自訂尾部署名" | |
13881 | ||
048a41db | 13882 | #: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 |
710636a9 | 13883 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 |
6806dd88 YJP |
13884 | msgid "add a Signed-off-by trailer" |
13885 | msgstr "在結尾加入 Signed-off-by" | |
9917eca7 | 13886 | |
048a41db | 13887 | #: builtin/commit.c:1638 |
9917eca7 YJP |
13888 | msgid "use specified template file" |
13889 | msgstr "使用指定的範本檔案" | |
13890 | ||
048a41db | 13891 | #: builtin/commit.c:1639 |
9917eca7 YJP |
13892 | msgid "force edit of commit" |
13893 | msgstr "強制編輯提交" | |
13894 | ||
048a41db | 13895 | #: builtin/commit.c:1641 |
9917eca7 YJP |
13896 | msgid "include status in commit message template" |
13897 | msgstr "在提交說明範本裡包含狀態訊息" | |
13898 | ||
048a41db | 13899 | #: builtin/commit.c:1646 |
9917eca7 YJP |
13900 | msgid "Commit contents options" |
13901 | msgstr "提交內容選項" | |
13902 | ||
048a41db | 13903 | #: builtin/commit.c:1647 |
9917eca7 YJP |
13904 | msgid "commit all changed files" |
13905 | msgstr "提交所有改動的檔案" | |
13906 | ||
048a41db | 13907 | #: builtin/commit.c:1648 |
9917eca7 YJP |
13908 | msgid "add specified files to index for commit" |
13909 | msgstr "新增指定的檔案到索引區等待提交" | |
13910 | ||
048a41db | 13911 | #: builtin/commit.c:1649 |
9917eca7 YJP |
13912 | msgid "interactively add files" |
13913 | msgstr "互動式新增檔案" | |
13914 | ||
048a41db | 13915 | #: builtin/commit.c:1650 |
9917eca7 YJP |
13916 | msgid "interactively add changes" |
13917 | msgstr "互動式新增變更" | |
13918 | ||
048a41db | 13919 | #: builtin/commit.c:1651 |
9917eca7 YJP |
13920 | msgid "commit only specified files" |
13921 | msgstr "只提交指定的檔案" | |
13922 | ||
048a41db | 13923 | #: builtin/commit.c:1652 |
9917eca7 YJP |
13924 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
13925 | msgstr "繞過 pre-commit 和 commit-msg 掛鉤" | |
13926 | ||
048a41db | 13927 | #: builtin/commit.c:1653 |
9917eca7 YJP |
13928 | msgid "show what would be committed" |
13929 | msgstr "顯示將要提交的內容" | |
13930 | ||
048a41db | 13931 | #: builtin/commit.c:1666 |
9917eca7 YJP |
13932 | msgid "amend previous commit" |
13933 | msgstr "修改先前的提交" | |
13934 | ||
048a41db | 13935 | #: builtin/commit.c:1667 |
9917eca7 YJP |
13936 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
13937 | msgstr "繞過 post-rewrite 掛鉤" | |
13938 | ||
048a41db | 13939 | #: builtin/commit.c:1674 |
9917eca7 YJP |
13940 | msgid "ok to record an empty change" |
13941 | msgstr "允許一個空提交" | |
13942 | ||
048a41db | 13943 | #: builtin/commit.c:1676 |
9917eca7 YJP |
13944 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
13945 | msgstr "允許空的提交說明" | |
13946 | ||
048a41db | 13947 | #: builtin/commit.c:1752 |
9917eca7 YJP |
13948 | #, c-format |
13949 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
13950 | msgstr "損壞的 MERGE_HEAD 檔案(%s)" | |
13951 | ||
048a41db | 13952 | #: builtin/commit.c:1759 |
9917eca7 YJP |
13953 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
13954 | msgstr "不能讀取 MERGE_MODE" | |
13955 | ||
048a41db | 13956 | #: builtin/commit.c:1780 |
9917eca7 YJP |
13957 | #, c-format |
13958 | msgid "could not read commit message: %s" | |
13959 | msgstr "不能讀取提交說明:%s" | |
13960 | ||
048a41db | 13961 | #: builtin/commit.c:1787 |
710636a9 YJP |
13962 | #, c-format |
13963 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
13964 | msgstr "終止提交因為提交說明為空。\n" | |
9917eca7 | 13965 | |
048a41db | 13966 | #: builtin/commit.c:1792 |
710636a9 YJP |
13967 | #, c-format |
13968 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
13969 | msgstr "終止提交;您未更改來自範本的提交說明。\n" | |
9917eca7 | 13970 | |
048a41db | 13971 | #: builtin/commit.c:1803 |
a6eff43b YJP |
13972 | #, c-format |
13973 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" | |
13974 | msgstr "提交說明內文空白,中止提交作業。\n" | |
13975 | ||
048a41db | 13976 | #: builtin/commit.c:1839 |
710636a9 YJP |
13977 | msgid "" |
13978 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
13979 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
13980 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
13981 | msgstr "" | |
13982 | "版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n" | |
13983 | "磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。" | |
9917eca7 YJP |
13984 | |
13985 | #: builtin/config.c:11 | |
13986 | msgid "git config [<options>]" | |
13987 | msgstr "git config [<選項>]" | |
13988 | ||
6806dd88 | 13989 | #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 |
9917eca7 YJP |
13990 | #, c-format |
13991 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
710636a9 | 13992 | msgstr "無法識別的 --type 參數,%s" |
9917eca7 | 13993 | |
6806dd88 | 13994 | #: builtin/config.c:121 |
9917eca7 YJP |
13995 | msgid "only one type at a time" |
13996 | msgstr "一次只能一個類型" | |
13997 | ||
6806dd88 | 13998 | #: builtin/config.c:130 |
9917eca7 YJP |
13999 | msgid "Config file location" |
14000 | msgstr "設定檔案位置" | |
14001 | ||
6806dd88 | 14002 | #: builtin/config.c:131 |
9917eca7 YJP |
14003 | msgid "use global config file" |
14004 | msgstr "使用全域設定檔案" | |
14005 | ||
6806dd88 | 14006 | #: builtin/config.c:132 |
9917eca7 YJP |
14007 | msgid "use system config file" |
14008 | msgstr "使用系統級設定檔案" | |
14009 | ||
6806dd88 | 14010 | #: builtin/config.c:133 |
9917eca7 YJP |
14011 | msgid "use repository config file" |
14012 | msgstr "使用版本庫級設定檔案" | |
14013 | ||
6806dd88 | 14014 | #: builtin/config.c:134 |
9917eca7 YJP |
14015 | msgid "use per-worktree config file" |
14016 | msgstr "使用工作區級別的設定檔案" | |
14017 | ||
6806dd88 | 14018 | #: builtin/config.c:135 |
9917eca7 YJP |
14019 | msgid "use given config file" |
14020 | msgstr "使用指定的設定檔案" | |
14021 | ||
6806dd88 | 14022 | #: builtin/config.c:136 |
9917eca7 YJP |
14023 | msgid "blob-id" |
14024 | msgstr "資料物件 ID" | |
14025 | ||
6806dd88 | 14026 | #: builtin/config.c:136 |
9917eca7 YJP |
14027 | msgid "read config from given blob object" |
14028 | msgstr "從提供的資料物件讀取設定" | |
14029 | ||
6806dd88 | 14030 | #: builtin/config.c:137 |
9917eca7 YJP |
14031 | msgid "Action" |
14032 | msgstr "動作" | |
14033 | ||
bc663263 | 14034 | #: builtin/config.c:138 |
6806dd88 YJP |
14035 | msgid "get value: name [value-pattern]" |
14036 | msgstr "取得值:name [value-pattern]" | |
9917eca7 | 14037 | |
bc663263 | 14038 | #: builtin/config.c:139 |
6806dd88 YJP |
14039 | msgid "get all values: key [value-pattern]" |
14040 | msgstr "取得所有值:key [value-pattern]" | |
9917eca7 | 14041 | |
bc663263 | 14042 | #: builtin/config.c:140 |
6806dd88 | 14043 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" |
048a41db | 14044 | msgstr "根據常規表示式取得值:name-regex [value-pattern]" |
9917eca7 | 14045 | |
bc663263 | 14046 | #: builtin/config.c:141 |
6806dd88 YJP |
14047 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
14048 | msgstr "獲得 URL 取值:section[.var] URL" | |
9917eca7 | 14049 | |
bc663263 | 14050 | #: builtin/config.c:142 |
6806dd88 YJP |
14051 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" |
14052 | msgstr "取代所有符合的變數:name value [value-pattern]" | |
9917eca7 | 14053 | |
bc663263 | 14054 | #: builtin/config.c:143 |
6806dd88 YJP |
14055 | msgid "add a new variable: name value" |
14056 | msgstr "新增一個新的變數:name value" | |
9917eca7 | 14057 | |
bc663263 | 14058 | #: builtin/config.c:144 |
6806dd88 YJP |
14059 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" |
14060 | msgstr "移除一個變數:name [value-pattern]" | |
14061 | ||
14062 | #: builtin/config.c:145 | |
6806dd88 YJP |
14063 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" |
14064 | msgstr "移除所有符合項目:name [value-pattern]" | |
14065 | ||
14066 | #: builtin/config.c:146 | |
9917eca7 YJP |
14067 | msgid "rename section: old-name new-name" |
14068 | msgstr "重新命名小節:old-name new-name" | |
14069 | ||
6806dd88 | 14070 | #: builtin/config.c:147 |
9917eca7 YJP |
14071 | msgid "remove a section: name" |
14072 | msgstr "刪除一個小節:name" | |
14073 | ||
6806dd88 | 14074 | #: builtin/config.c:148 |
9917eca7 YJP |
14075 | msgid "list all" |
14076 | msgstr "全部列出" | |
14077 | ||
6806dd88 YJP |
14078 | #: builtin/config.c:149 |
14079 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" | |
14080 | msgstr "比較「value-pattern」的值時,使用字串相等比較" | |
14081 | ||
14082 | #: builtin/config.c:150 | |
9917eca7 YJP |
14083 | msgid "open an editor" |
14084 | msgstr "開啟一個編輯器" | |
14085 | ||
6806dd88 | 14086 | #: builtin/config.c:151 |
9917eca7 YJP |
14087 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
14088 | msgstr "獲得設定的顏色:設定 [預設]" | |
14089 | ||
6806dd88 | 14090 | #: builtin/config.c:152 |
9917eca7 YJP |
14091 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
14092 | msgstr "獲得顏色設定:設定 [stdout-is-tty]" | |
14093 | ||
6806dd88 | 14094 | #: builtin/config.c:153 |
9917eca7 YJP |
14095 | msgid "Type" |
14096 | msgstr "類型" | |
14097 | ||
6806dd88 | 14098 | #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 |
9917eca7 YJP |
14099 | msgid "value is given this type" |
14100 | msgstr "取值為該類型" | |
14101 | ||
6806dd88 | 14102 | #: builtin/config.c:155 |
9917eca7 YJP |
14103 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
14104 | msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\"" | |
14105 | ||
6806dd88 | 14106 | #: builtin/config.c:156 |
9917eca7 YJP |
14107 | msgid "value is decimal number" |
14108 | msgstr "值是十進位數" | |
14109 | ||
6806dd88 | 14110 | #: builtin/config.c:157 |
9917eca7 YJP |
14111 | msgid "value is --bool or --int" |
14112 | msgstr "值是 --bool or --int" | |
14113 | ||
6806dd88 | 14114 | #: builtin/config.c:158 |
bc663263 YJP |
14115 | msgid "value is --bool or string" |
14116 | msgstr "值是 --bool 或 string" | |
14117 | ||
6806dd88 | 14118 | #: builtin/config.c:159 |
9917eca7 YJP |
14119 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
14120 | msgstr "值是一個路徑(檔案或目錄名)" | |
14121 | ||
6806dd88 | 14122 | #: builtin/config.c:160 |
9917eca7 YJP |
14123 | msgid "value is an expiry date" |
14124 | msgstr "值是一個到期日期" | |
14125 | ||
6806dd88 | 14126 | #: builtin/config.c:161 |
9917eca7 YJP |
14127 | msgid "Other" |
14128 | msgstr "其它" | |
14129 | ||
6806dd88 | 14130 | #: builtin/config.c:162 |
9917eca7 YJP |
14131 | msgid "terminate values with NUL byte" |
14132 | msgstr "終止值是 NUL 位元組" | |
14133 | ||
6806dd88 | 14134 | #: builtin/config.c:163 |
9917eca7 YJP |
14135 | msgid "show variable names only" |
14136 | msgstr "只顯示變數名" | |
14137 | ||
6806dd88 | 14138 | #: builtin/config.c:164 |
9917eca7 YJP |
14139 | msgid "respect include directives on lookup" |
14140 | msgstr "查詢時參照 include 指令遞迴尋找" | |
14141 | ||
6806dd88 | 14142 | #: builtin/config.c:165 |
9917eca7 YJP |
14143 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
14144 | msgstr "顯示設定的來源(檔案、標準輸入、資料物件,或指令列)" | |
14145 | ||
6806dd88 | 14146 | #: builtin/config.c:166 |
c73cfd5c YJP |
14147 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
14148 | msgstr "" | |
14149 | "顯示設定檔的作用域 (工作區 worktree、本機 local、全域 global、系統 system、指" | |
14150 | "令 command)" | |
14151 | ||
6806dd88 | 14152 | #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 |
9917eca7 YJP |
14153 | msgid "value" |
14154 | msgstr "取值" | |
14155 | ||
6806dd88 | 14156 | #: builtin/config.c:167 |
9917eca7 YJP |
14157 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
14158 | msgstr "使用 --get 但未指定參數時所使用的預設值" | |
14159 | ||
6806dd88 | 14160 | #: builtin/config.c:181 |
9917eca7 YJP |
14161 | #, c-format |
14162 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
14163 | msgstr "錯誤的參數個數,應該為 %d 個" | |
14164 | ||
6806dd88 | 14165 | #: builtin/config.c:183 |
9917eca7 YJP |
14166 | #, c-format |
14167 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
14168 | msgstr "錯誤的參數個數,應該為從 %d 個到 %d 個" | |
14169 | ||
6806dd88 | 14170 | #: builtin/config.c:339 |
9917eca7 YJP |
14171 | #, c-format |
14172 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
14173 | msgstr "無效鍵名模式:%s" | |
14174 | ||
6806dd88 | 14175 | #: builtin/config.c:377 |
9917eca7 YJP |
14176 | #, c-format |
14177 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
14178 | msgstr "格式化預設設定值失敗:%s" | |
14179 | ||
6806dd88 | 14180 | #: builtin/config.c:441 |
9917eca7 YJP |
14181 | #, c-format |
14182 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
14183 | msgstr "無法解析顏色 '%s'" | |
14184 | ||
6806dd88 | 14185 | #: builtin/config.c:483 |
9917eca7 YJP |
14186 | msgid "unable to parse default color value" |
14187 | msgstr "無法解析預設顏色值" | |
14188 | ||
6806dd88 | 14189 | #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 |
9917eca7 YJP |
14190 | msgid "not in a git directory" |
14191 | msgstr "不在 git 版本庫中" | |
14192 | ||
6806dd88 | 14193 | #: builtin/config.c:539 |
9917eca7 YJP |
14194 | msgid "writing to stdin is not supported" |
14195 | msgstr "不支援寫到標準輸入" | |
14196 | ||
6806dd88 | 14197 | #: builtin/config.c:542 |
9917eca7 YJP |
14198 | msgid "writing config blobs is not supported" |
14199 | msgstr "不支援寫到設定資料物件" | |
14200 | ||
6806dd88 | 14201 | #: builtin/config.c:627 |
9917eca7 YJP |
14202 | #, c-format |
14203 | msgid "" | |
14204 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
14205 | "[user]\n" | |
14206 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
14207 | "#\tname = %s\n" | |
14208 | "#\temail = %s\n" | |
14209 | msgstr "" | |
14210 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
14211 | "[user]\n" | |
14212 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
14213 | "#\tname = %s\n" | |
14214 | "#\temail = %s\n" | |
14215 | ||
6806dd88 | 14216 | #: builtin/config.c:652 |
9917eca7 YJP |
14217 | msgid "only one config file at a time" |
14218 | msgstr "一次只能有一個設定檔案" | |
14219 | ||
6806dd88 | 14220 | #: builtin/config.c:658 |
9917eca7 YJP |
14221 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
14222 | msgstr "--local 只能在一個版本庫內使用" | |
14223 | ||
6806dd88 | 14224 | #: builtin/config.c:660 |
9917eca7 YJP |
14225 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
14226 | msgstr "--blob 只能在一個版本庫內使用" | |
14227 | ||
6806dd88 | 14228 | #: builtin/config.c:662 |
bc663263 YJP |
14229 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" |
14230 | msgstr "--worktree 只能在 git 版本庫中使用" | |
14231 | ||
6806dd88 | 14232 | #: builtin/config.c:684 |
9917eca7 YJP |
14233 | msgid "$HOME not set" |
14234 | msgstr "$HOME 未設定" | |
14235 | ||
6806dd88 | 14236 | #: builtin/config.c:708 |
9917eca7 YJP |
14237 | msgid "" |
14238 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
14239 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14240 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
14241 | msgstr "" | |
048a41db | 14242 | "不能和多個工作區一起使用 --worktree,除非啟用 worktreeConfig 設定擴充部分。\n" |
9917eca7 YJP |
14243 | "詳情請閱讀「git help worktree」的「CONFIGURATION FILE」小節" |
14244 | ||
6806dd88 | 14245 | #: builtin/config.c:743 |
9917eca7 YJP |
14246 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
14247 | msgstr "--get-color 和變數類型不相容" | |
14248 | ||
6806dd88 | 14249 | #: builtin/config.c:748 |
9917eca7 YJP |
14250 | msgid "only one action at a time" |
14251 | msgstr "一次只能有一個動作" | |
14252 | ||
6806dd88 | 14253 | #: builtin/config.c:761 |
9917eca7 YJP |
14254 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
14255 | msgstr "--name-only 僅適用於 --list 或 --get-regexp" | |
14256 | ||
6806dd88 | 14257 | #: builtin/config.c:767 |
9917eca7 YJP |
14258 | msgid "" |
14259 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
14260 | "list" | |
14261 | msgstr "--show-origin 僅適用於 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list" | |
14262 | ||
6806dd88 | 14263 | #: builtin/config.c:773 |
9917eca7 YJP |
14264 | msgid "--default is only applicable to --get" |
14265 | msgstr "--default 僅適用於 --get" | |
14266 | ||
6806dd88 YJP |
14267 | #: builtin/config.c:806 |
14268 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" | |
14269 | msgstr "--fixed-value 僅套用至 'value-pattern'" | |
14270 | ||
14271 | #: builtin/config.c:822 | |
9917eca7 YJP |
14272 | #, c-format |
14273 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
14274 | msgstr "無法讀取設定檔案 '%s'" | |
14275 | ||
6806dd88 | 14276 | #: builtin/config.c:825 |
9917eca7 YJP |
14277 | msgid "error processing config file(s)" |
14278 | msgstr "處理設定檔案發生錯誤" | |
14279 | ||
6806dd88 | 14280 | #: builtin/config.c:835 |
9917eca7 YJP |
14281 | msgid "editing stdin is not supported" |
14282 | msgstr "不支援編輯標準輸入" | |
14283 | ||
6806dd88 | 14284 | #: builtin/config.c:837 |
9917eca7 YJP |
14285 | msgid "editing blobs is not supported" |
14286 | msgstr "不支援編輯資料物件" | |
14287 | ||
6806dd88 | 14288 | #: builtin/config.c:851 |
9917eca7 YJP |
14289 | #, c-format |
14290 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
14291 | msgstr "不能建立設定檔案 %s" | |
14292 | ||
6806dd88 | 14293 | #: builtin/config.c:864 |
9917eca7 YJP |
14294 | #, c-format |
14295 | msgid "" | |
14296 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
14297 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
14298 | msgstr "" | |
14299 | "無法用一個值覆蓋多個值\n" | |
048a41db | 14300 | " 使用一個常規表示式、--add 或 --replace-all 來修改 %s。" |
9917eca7 | 14301 | |
6806dd88 | 14302 | #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 |
9917eca7 YJP |
14303 | #, c-format |
14304 | msgid "no such section: %s" | |
14305 | msgstr "無此小節:%s" | |
14306 | ||
14307 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
14308 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
14309 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
14310 | ||
14311 | #: builtin/count-objects.c:100 | |
14312 | msgid "print sizes in human readable format" | |
14313 | msgstr "以使用者可讀的格式顯示大小" | |
14314 | ||
a6eff43b | 14315 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:227 |
bc663263 YJP |
14316 | #, c-format |
14317 | msgid "" | |
14318 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
14319 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
14320 | "\n" | |
14321 | "\tchmod 0700 %s" | |
14322 | msgstr "" | |
14323 | "您的 socket 目錄權限過於寬鬆,其他使用者可能會讀取您快取的認證訊息。考慮執" | |
14324 | "行:\n" | |
14325 | "\n" | |
14326 | "\tchmod 0700 %s" | |
14327 | ||
a6eff43b | 14328 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:276 |
bc663263 YJP |
14329 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14330 | msgstr "除錯訊息輸出到標準錯誤" | |
14331 | ||
a6eff43b | 14332 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:316 |
bc663263 YJP |
14333 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
14334 | msgstr "credential-cache--daemon 無法使用;缺少 unix socket 支援" | |
14335 | ||
048a41db | 14336 | #: builtin/credential-cache.c:180 |
bc663263 YJP |
14337 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" |
14338 | msgstr "credential-cache 無法使用;缺少 unix socket 支援" | |
14339 | ||
6806dd88 YJP |
14340 | #: builtin/credential-store.c:66 |
14341 | #, c-format | |
14342 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" | |
14343 | msgstr "無法在 %d 毫秒內取得憑證儲存空間的鎖" | |
14344 | ||
9917eca7 YJP |
14345 | #: builtin/describe.c:26 |
14346 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" | |
14347 | msgstr "git describe [<選項>] [<提交號>...]" | |
14348 | ||
14349 | #: builtin/describe.c:27 | |
14350 | msgid "git describe [<options>] --dirty" | |
14351 | msgstr "git describe [<選項>] --dirty" | |
14352 | ||
710636a9 | 14353 | #: builtin/describe.c:63 |
9917eca7 | 14354 | msgid "head" |
710636a9 | 14355 | msgstr "HEAD" |
9917eca7 | 14356 | |
710636a9 | 14357 | #: builtin/describe.c:63 |
9917eca7 YJP |
14358 | msgid "lightweight" |
14359 | msgstr "輕量級的" | |
14360 | ||
710636a9 | 14361 | #: builtin/describe.c:63 |
9917eca7 YJP |
14362 | msgid "annotated" |
14363 | msgstr "附註的" | |
14364 | ||
710636a9 | 14365 | #: builtin/describe.c:277 |
9917eca7 YJP |
14366 | #, c-format |
14367 | msgid "annotated tag %s not available" | |
14368 | msgstr "附註標籤 %s 無效" | |
14369 | ||
9917eca7 YJP |
14370 | #: builtin/describe.c:281 |
14371 | #, c-format | |
710636a9 YJP |
14372 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
14373 | msgstr "「%s」標籤在外部被認為是「%s」" | |
9917eca7 | 14374 | |
710636a9 | 14375 | #: builtin/describe.c:328 |
9917eca7 YJP |
14376 | #, c-format |
14377 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
14378 | msgstr "沒有標籤準確符合 '%s'" | |
14379 | ||
710636a9 | 14380 | #: builtin/describe.c:330 |
9917eca7 YJP |
14381 | #, c-format |
14382 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" | |
14383 | msgstr "沒有精確符合到引用或標籤,繼續搜尋進行描述\n" | |
14384 | ||
710636a9 | 14385 | #: builtin/describe.c:397 |
9917eca7 YJP |
14386 | #, c-format |
14387 | msgid "finished search at %s\n" | |
14388 | msgstr "完成搜尋 %s\n" | |
14389 | ||
710636a9 | 14390 | #: builtin/describe.c:424 |
9917eca7 YJP |
14391 | #, c-format |
14392 | msgid "" | |
14393 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
14394 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
14395 | msgstr "" | |
14396 | "沒有附註標籤能描述 '%s'。\n" | |
14397 | "然而,存在未附註標籤:嘗試 --tags。" | |
14398 | ||
710636a9 | 14399 | #: builtin/describe.c:428 |
9917eca7 YJP |
14400 | #, c-format |
14401 | msgid "" | |
14402 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
14403 | "Try --always, or create some tags." | |
14404 | msgstr "" | |
14405 | "沒有標籤能描述 '%s'。\n" | |
14406 | "嘗試 --always,或者建立一些標籤。" | |
14407 | ||
710636a9 | 14408 | #: builtin/describe.c:458 |
9917eca7 YJP |
14409 | #, c-format |
14410 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
14411 | msgstr "已遍歷 %lu 個提交\n" | |
14412 | ||
710636a9 | 14413 | #: builtin/describe.c:461 |
9917eca7 YJP |
14414 | #, c-format |
14415 | msgid "" | |
14416 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
14417 | "gave up search at %s\n" | |
14418 | msgstr "" | |
14419 | "發現多於 %i 個標籤,列出最近的 %i 個\n" | |
14420 | "在 %s 放棄搜尋\n" | |
14421 | ||
710636a9 | 14422 | #: builtin/describe.c:529 |
9917eca7 YJP |
14423 | #, c-format |
14424 | msgid "describe %s\n" | |
14425 | msgstr "描述 %s\n" | |
14426 | ||
710636a9 | 14427 | #: builtin/describe.c:532 |
9917eca7 YJP |
14428 | #, c-format |
14429 | msgid "Not a valid object name %s" | |
14430 | msgstr "不是一個有效的物件名 %s" | |
14431 | ||
710636a9 | 14432 | #: builtin/describe.c:540 |
9917eca7 YJP |
14433 | #, c-format |
14434 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
14435 | msgstr "%s 既不是提交也不是資料物件" | |
14436 | ||
710636a9 | 14437 | #: builtin/describe.c:554 |
9917eca7 YJP |
14438 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
14439 | msgstr "尋找該提交之後的標籤" | |
14440 | ||
710636a9 | 14441 | #: builtin/describe.c:555 |
9917eca7 YJP |
14442 | msgid "debug search strategy on stderr" |
14443 | msgstr "在標準錯誤上除錯搜尋策略" | |
14444 | ||
710636a9 | 14445 | #: builtin/describe.c:556 |
9917eca7 YJP |
14446 | msgid "use any ref" |
14447 | msgstr "使用任意引用" | |
14448 | ||
710636a9 | 14449 | #: builtin/describe.c:557 |
9917eca7 YJP |
14450 | msgid "use any tag, even unannotated" |
14451 | msgstr "使用任意標籤,即使未附帶備註" | |
14452 | ||
710636a9 | 14453 | #: builtin/describe.c:558 |
9917eca7 YJP |
14454 | msgid "always use long format" |
14455 | msgstr "始終使用長提交號格式" | |
14456 | ||
710636a9 | 14457 | #: builtin/describe.c:559 |
9917eca7 YJP |
14458 | msgid "only follow first parent" |
14459 | msgstr "只跟隨第一個父提交" | |
14460 | ||
710636a9 | 14461 | #: builtin/describe.c:562 |
9917eca7 YJP |
14462 | msgid "only output exact matches" |
14463 | msgstr "只輸出精確符合" | |
14464 | ||
710636a9 | 14465 | #: builtin/describe.c:564 |
9917eca7 | 14466 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
8278f870 | 14467 | msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設值:10)" |
9917eca7 | 14468 | |
710636a9 | 14469 | #: builtin/describe.c:566 |
9917eca7 YJP |
14470 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
14471 | msgstr "只考慮符合 <模式> 的標籤" | |
14472 | ||
710636a9 | 14473 | #: builtin/describe.c:568 |
9917eca7 YJP |
14474 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
14475 | msgstr "不考慮符合 <模式> 的標籤" | |
14476 | ||
710636a9 | 14477 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
9917eca7 YJP |
14478 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
14479 | msgstr "顯示簡寫的提交號作為後備" | |
14480 | ||
710636a9 | 14481 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
9917eca7 YJP |
14482 | msgid "mark" |
14483 | msgstr "標記" | |
14484 | ||
710636a9 | 14485 | #: builtin/describe.c:572 |
9917eca7 | 14486 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
8278f870 | 14487 | msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設值:”-dirty\")" |
9917eca7 | 14488 | |
710636a9 | 14489 | #: builtin/describe.c:575 |
9917eca7 | 14490 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
8278f870 | 14491 | msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設值:”-broken\")" |
9917eca7 | 14492 | |
710636a9 | 14493 | #: builtin/describe.c:593 |
9917eca7 YJP |
14494 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
14495 | msgstr "--long 與 --abbrev=0 不相容" | |
14496 | ||
710636a9 | 14497 | #: builtin/describe.c:622 |
9917eca7 YJP |
14498 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
14499 | msgstr "沒有發現名稱,無法描述任何東西。" | |
14500 | ||
710636a9 | 14501 | #: builtin/describe.c:673 |
9917eca7 YJP |
14502 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
14503 | msgstr "--dirty 與提交號不相容" | |
14504 | ||
710636a9 | 14505 | #: builtin/describe.c:675 |
9917eca7 YJP |
14506 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
14507 | msgstr "--broken 與提交號不相容" | |
14508 | ||
6806dd88 | 14509 | #: builtin/diff-tree.c:155 |
6806dd88 YJP |
14510 | msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" |
14511 | msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥" | |
14512 | ||
14513 | #: builtin/diff-tree.c:157 | |
14514 | msgid "--merge-base only works with two commits" | |
14515 | msgstr "--merge-base 只對 2 個以上的提交有用" | |
14516 | ||
8278f870 | 14517 | #: builtin/diff.c:92 |
9917eca7 YJP |
14518 | #, c-format |
14519 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
14520 | msgstr "'%s':不是一個正規檔案或符號連結" | |
14521 | ||
8278f870 | 14522 | #: builtin/diff.c:259 |
9917eca7 YJP |
14523 | #, c-format |
14524 | msgid "invalid option: %s" | |
14525 | msgstr "無效選項:%s" | |
14526 | ||
8278f870 | 14527 | #: builtin/diff.c:376 |
6b775693 YJP |
14528 | #, c-format |
14529 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
14530 | msgstr "%s...%s: 無合併基底" | |
14531 | ||
8278f870 | 14532 | #: builtin/diff.c:486 |
9917eca7 YJP |
14533 | msgid "Not a git repository" |
14534 | msgstr "不是一個 git 版本庫" | |
14535 | ||
048a41db | 14536 | #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 |
9917eca7 YJP |
14537 | #, c-format |
14538 | msgid "invalid object '%s' given." | |
14539 | msgstr "提供了無效物件 '%s'。" | |
14540 | ||
8278f870 | 14541 | #: builtin/diff.c:543 |
9917eca7 YJP |
14542 | #, c-format |
14543 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
14544 | msgstr "提供了超過兩個資料物件:'%s'" | |
14545 | ||
8278f870 | 14546 | #: builtin/diff.c:548 |
9917eca7 YJP |
14547 | #, c-format |
14548 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
14549 | msgstr "無法處理的物件 '%s'。" | |
14550 | ||
8278f870 | 14551 | #: builtin/diff.c:582 |
6b775693 YJP |
14552 | #, c-format |
14553 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
14554 | msgstr "%s...%s:多個合併基底,使用 %s" | |
14555 | ||
a6eff43b | 14556 | #: builtin/difftool.c:31 |
9917eca7 YJP |
14557 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
14558 | msgstr "git difftool [<選項>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路徑>...]" | |
14559 | ||
048a41db | 14560 | #: builtin/difftool.c:293 |
9917eca7 YJP |
14561 | #, c-format |
14562 | msgid "could not read symlink %s" | |
14563 | msgstr "無法讀取符號連結 %s" | |
14564 | ||
048a41db | 14565 | #: builtin/difftool.c:295 |
9917eca7 YJP |
14566 | #, c-format |
14567 | msgid "could not read symlink file %s" | |
14568 | msgstr "無法讀取符號連結檔案 %s" | |
14569 | ||
048a41db | 14570 | #: builtin/difftool.c:303 |
9917eca7 YJP |
14571 | #, c-format |
14572 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
14573 | msgstr "無法讀取符號連結 %2$s 指向的物件 %1$s" | |
14574 | ||
048a41db | 14575 | #: builtin/difftool.c:427 |
9917eca7 | 14576 | msgid "" |
048a41db YJP |
14577 | "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" |
14578 | "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." | |
9917eca7 | 14579 | msgstr "" |
048a41db YJP |
14580 | "不支援在目錄比較模式('-d' 和 '--dir-diff')中\n" |
14581 | "採用組合差異格式('-c' 和 '--cc')。" | |
9917eca7 | 14582 | |
048a41db | 14583 | #: builtin/difftool.c:632 |
9917eca7 YJP |
14584 | #, c-format |
14585 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
14586 | msgstr "兩個檔案都被修改:'%s' 和 '%s'。" | |
14587 | ||
048a41db | 14588 | #: builtin/difftool.c:634 |
9917eca7 YJP |
14589 | msgid "working tree file has been left." |
14590 | msgstr "工作區檔案被留了下來。" | |
14591 | ||
048a41db | 14592 | #: builtin/difftool.c:645 |
9917eca7 YJP |
14593 | #, c-format |
14594 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
14595 | msgstr "暫存檔存在於 '%s'。" | |
14596 | ||
048a41db | 14597 | #: builtin/difftool.c:646 |
9917eca7 YJP |
14598 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
14599 | msgstr "您可能想要清理或者復原它們。" | |
14600 | ||
048a41db YJP |
14601 | #: builtin/difftool.c:651 |
14602 | #, c-format | |
14603 | msgid "failed: %d" | |
14604 | msgstr "失敗:%d" | |
14605 | ||
14606 | #: builtin/difftool.c:696 | |
9917eca7 YJP |
14607 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
14608 | msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`" | |
14609 | ||
048a41db | 14610 | #: builtin/difftool.c:698 |
9917eca7 YJP |
14611 | msgid "perform a full-directory diff" |
14612 | msgstr "執行一個全目錄差異比較" | |
14613 | ||
048a41db | 14614 | #: builtin/difftool.c:700 |
9917eca7 YJP |
14615 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
14616 | msgstr "啟動差異比較工具之前不提示" | |
14617 | ||
048a41db | 14618 | #: builtin/difftool.c:705 |
9917eca7 YJP |
14619 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
14620 | msgstr "在 dir-diff 模式中使用符號連結" | |
14621 | ||
048a41db | 14622 | #: builtin/difftool.c:706 |
9917eca7 YJP |
14623 | msgid "tool" |
14624 | msgstr "工具" | |
14625 | ||
048a41db | 14626 | #: builtin/difftool.c:707 |
9917eca7 YJP |
14627 | msgid "use the specified diff tool" |
14628 | msgstr "使用指定的差異比較工具" | |
14629 | ||
048a41db | 14630 | #: builtin/difftool.c:709 |
9917eca7 YJP |
14631 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
14632 | msgstr "顯示可以用在 `--tool` 參數後的差異工具列表" | |
14633 | ||
048a41db | 14634 | #: builtin/difftool.c:712 |
9917eca7 | 14635 | msgid "" |
048a41db | 14636 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " |
9917eca7 YJP |
14637 | "code" |
14638 | msgstr "當執行 diff 工具返回非零離開碼時,使 'git-difftool' 離開" | |
14639 | ||
048a41db | 14640 | #: builtin/difftool.c:715 |
9917eca7 YJP |
14641 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
14642 | msgstr "指定一個用於檢視差異的自訂指令" | |
14643 | ||
048a41db | 14644 | #: builtin/difftool.c:716 |
9917eca7 YJP |
14645 | msgid "passed to `diff`" |
14646 | msgstr "傳遞給 `diff`" | |
14647 | ||
048a41db | 14648 | #: builtin/difftool.c:732 |
9917eca7 YJP |
14649 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
14650 | msgstr "difftool 要求工作區或者 --no-index" | |
14651 | ||
048a41db | 14652 | #: builtin/difftool.c:739 |
9917eca7 YJP |
14653 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
14654 | msgstr "--dir-diff 和 --no-index 不相容" | |
14655 | ||
048a41db | 14656 | #: builtin/difftool.c:742 |
9917eca7 YJP |
14657 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
14658 | msgstr "--gui、--tool 和 --extcmd 互斥" | |
14659 | ||
048a41db | 14660 | #: builtin/difftool.c:750 |
9917eca7 YJP |
14661 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
14662 | msgstr "沒有為 --tool=<工具> 參數提供 <工具>" | |
14663 | ||
048a41db | 14664 | #: builtin/difftool.c:757 |
9917eca7 | 14665 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
8278f870 | 14666 | msgstr "沒有為 --extcmd=<命令> 參數提供 <命令>" |
9917eca7 YJP |
14667 | |
14668 | #: builtin/env--helper.c:6 | |
14669 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
14670 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>" | |
14671 | ||
048a41db | 14672 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96 |
9917eca7 YJP |
14673 | msgid "type" |
14674 | msgstr "類型" | |
14675 | ||
bc663263 | 14676 | #: builtin/env--helper.c:46 |
9917eca7 YJP |
14677 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
14678 | msgstr "git_env_*(...) 的預設值" | |
14679 | ||
bc663263 | 14680 | #: builtin/env--helper.c:48 |
9917eca7 YJP |
14681 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
14682 | msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼" | |
14683 | ||
bc663263 | 14684 | #: builtin/env--helper.c:67 |
9917eca7 YJP |
14685 | #, c-format |
14686 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
81e30fc0 | 14687 | msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」" |
9917eca7 | 14688 | |
bc663263 | 14689 | #: builtin/env--helper.c:82 |
9917eca7 YJP |
14690 | #, c-format |
14691 | msgid "" | |
14692 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
14693 | "%s`" | |
81e30fc0 | 14694 | msgstr "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」" |
9917eca7 YJP |
14695 | |
14696 | #: builtin/fast-export.c:29 | |
14697 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" | |
14698 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
14699 | ||
048a41db | 14700 | #: builtin/fast-export.c:869 |
9917eca7 YJP |
14701 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
14702 | msgstr "錯誤:除非指定 --mark-tags,否則無法匯出嵌套標籤。" | |
14703 | ||
048a41db | 14704 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
6b775693 YJP |
14705 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
14706 | msgstr "--anonymize-map 的鍵不能空白" | |
14707 | ||
048a41db | 14708 | #: builtin/fast-export.c:1198 |
9917eca7 YJP |
14709 | msgid "show progress after <n> objects" |
14710 | msgstr "在 <n> 個物件之後顯示進度" | |
14711 | ||
048a41db | 14712 | #: builtin/fast-export.c:1200 |
9917eca7 YJP |
14713 | msgid "select handling of signed tags" |
14714 | msgstr "選擇如何處理簽名標籤" | |
14715 | ||
048a41db | 14716 | #: builtin/fast-export.c:1203 |
9917eca7 YJP |
14717 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
14718 | msgstr "選擇當標籤指向被過濾物件時該標籤的處理方式" | |
14719 | ||
048a41db | 14720 | #: builtin/fast-export.c:1206 |
9917eca7 YJP |
14721 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
14722 | msgstr "選擇使用備用編碼處理提交說明" | |
14723 | ||
048a41db | 14724 | #: builtin/fast-export.c:1209 |
8278f870 YJP |
14725 | msgid "dump marks to this file" |
14726 | msgstr "把標記傾印到這個檔案" | |
9917eca7 | 14727 | |
048a41db | 14728 | #: builtin/fast-export.c:1211 |
8278f870 | 14729 | msgid "import marks from this file" |
9917eca7 YJP |
14730 | msgstr "從這個檔案匯入標記" |
14731 | ||
048a41db | 14732 | #: builtin/fast-export.c:1215 |
8278f870 YJP |
14733 | msgid "import marks from this file if it exists" |
14734 | msgstr "如果這個檔案存在,則從檔案匯入標記" | |
9917eca7 | 14735 | |
048a41db | 14736 | #: builtin/fast-export.c:1217 |
8278f870 YJP |
14737 | msgid "fake a tagger when tags lack one" |
14738 | msgstr "當標籤缺少標記者欄位時假裝有一個" | |
9917eca7 | 14739 | |
048a41db | 14740 | #: builtin/fast-export.c:1219 |
8278f870 YJP |
14741 | msgid "output full tree for each commit" |
14742 | msgstr "每次提交都輸出整棵樹" | |
9917eca7 | 14743 | |
048a41db | 14744 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
8278f870 YJP |
14745 | msgid "use the done feature to terminate the stream" |
14746 | msgstr "使用 done 功能終止串流" | |
9917eca7 | 14747 | |
048a41db | 14748 | #: builtin/fast-export.c:1222 |
8278f870 | 14749 | msgid "skip output of blob data" |
beded618 | 14750 | msgstr "略過資料物件資料的輸出" |
9917eca7 | 14751 | |
048a41db | 14752 | #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 |
9917eca7 | 14753 | msgid "refspec" |
048a41db | 14754 | msgstr "引用規格" |
9917eca7 | 14755 | |
048a41db | 14756 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
8278f870 YJP |
14757 | msgid "apply refspec to exported refs" |
14758 | msgstr "對匯出的引用套用引用規格" | |
9917eca7 | 14759 | |
048a41db | 14760 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
9917eca7 YJP |
14761 | msgid "anonymize output" |
14762 | msgstr "匿名輸出" | |
14763 | ||
048a41db | 14764 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
6b775693 YJP |
14765 | msgid "from:to" |
14766 | msgstr "from:to" | |
14767 | ||
048a41db | 14768 | #: builtin/fast-export.c:1227 |
6b775693 YJP |
14769 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
14770 | msgstr "在匿名輸出中將 <from> 轉換為 <to>" | |
14771 | ||
048a41db | 14772 | #: builtin/fast-export.c:1230 |
8278f870 | 14773 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
048a41db | 14774 | msgstr "依物件 ID 引用不在 fast-export 串流中的父物件" |
9917eca7 | 14775 | |
048a41db | 14776 | #: builtin/fast-export.c:1232 |
8278f870 YJP |
14777 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
14778 | msgstr "顯示資料物件及提交的原始物件 ID" | |
9917eca7 | 14779 | |
048a41db | 14780 | #: builtin/fast-export.c:1234 |
8278f870 YJP |
14781 | msgid "label tags with mark ids" |
14782 | msgstr "為包含標記 ID 的標籤打上標記" | |
9917eca7 | 14783 | |
048a41db | 14784 | #: builtin/fast-export.c:1257 |
6b775693 YJP |
14785 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" |
14786 | msgstr "缺少 --anonymize 的 --anonymize-map 沒有意義" | |
14787 | ||
048a41db | 14788 | #: builtin/fast-export.c:1272 |
9917eca7 YJP |
14789 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
14790 | msgstr "不能同時傳遞參數 --import-marks 和 --import-marks-if-exists" | |
14791 | ||
6806dd88 | 14792 | #: builtin/fast-import.c:3088 |
bc663263 YJP |
14793 | #, c-format |
14794 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
14795 | msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記" | |
14796 | ||
6806dd88 | 14797 | #: builtin/fast-import.c:3090 |
bc663263 YJP |
14798 | #, c-format |
14799 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
14800 | msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記" | |
14801 | ||
6806dd88 | 14802 | #: builtin/fast-import.c:3225 |
bc663263 YJP |
14803 | #, c-format |
14804 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
14805 | msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s" | |
14806 | ||
6806dd88 | 14807 | #: builtin/fast-import.c:3230 |
bc663263 YJP |
14808 | #, c-format |
14809 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
14810 | msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s" | |
14811 | ||
6806dd88 | 14812 | #: builtin/fast-import.c:3322 |
bc663263 YJP |
14813 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
14814 | msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename" | |
14815 | ||
6806dd88 | 14816 | #: builtin/fast-import.c:3377 |
bc663263 YJP |
14817 | #, c-format |
14818 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
14819 | msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能" | |
14820 | ||
8278f870 | 14821 | #: builtin/fetch-pack.c:242 |
6b775693 YJP |
14822 | #, c-format |
14823 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
14824 | msgstr "已建立鎖定檔案,但尚未回報:%s" | |
14825 | ||
710636a9 | 14826 | #: builtin/fetch.c:35 |
9917eca7 YJP |
14827 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
14828 | msgstr "git fetch [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]" | |
14829 | ||
710636a9 | 14830 | #: builtin/fetch.c:36 |
9917eca7 YJP |
14831 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
14832 | msgstr "git fetch [<選項>] <組>" | |
14833 | ||
710636a9 | 14834 | #: builtin/fetch.c:37 |
9917eca7 YJP |
14835 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
14836 | msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]" | |
14837 | ||
710636a9 | 14838 | #: builtin/fetch.c:38 |
9917eca7 YJP |
14839 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
14840 | msgstr "git fetch --all [<選項>]" | |
14841 | ||
a6eff43b | 14842 | #: builtin/fetch.c:122 |
9917eca7 YJP |
14843 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
14844 | msgstr "fetch.parallel 不能為負數" | |
14845 | ||
a6eff43b | 14846 | #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 |
9917eca7 YJP |
14847 | msgid "fetch from all remotes" |
14848 | msgstr "從所有的遠端抓取" | |
14849 | ||
a6eff43b | 14850 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 |
9917eca7 YJP |
14851 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
14852 | msgstr "為 git pull/fetch 設定上游" | |
14853 | ||
a6eff43b | 14854 | #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 |
9917eca7 YJP |
14855 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
14856 | msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它" | |
14857 | ||
a6eff43b | 14858 | #: builtin/fetch.c:151 |
8278f870 | 14859 | msgid "use atomic transaction to update references" |
048a41db | 14860 | msgstr "使用 atomic 事務更新引用" |
8278f870 | 14861 | |
a6eff43b | 14862 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 |
9917eca7 YJP |
14863 | msgid "path to upload pack on remote end" |
14864 | msgstr "上傳包到遠端的路徑" | |
14865 | ||
a6eff43b | 14866 | #: builtin/fetch.c:154 |
9917eca7 YJP |
14867 | msgid "force overwrite of local reference" |
14868 | msgstr "強制覆蓋本機引用" | |
14869 | ||
a6eff43b | 14870 | #: builtin/fetch.c:156 |
9917eca7 YJP |
14871 | msgid "fetch from multiple remotes" |
14872 | msgstr "從多個遠端抓取" | |
14873 | ||
a6eff43b | 14874 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 |
9917eca7 YJP |
14875 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
14876 | msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件" | |
14877 | ||
a6eff43b | 14878 | #: builtin/fetch.c:160 |
9917eca7 YJP |
14879 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
14880 | msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)" | |
14881 | ||
a6eff43b | 14882 | #: builtin/fetch.c:162 |
9917eca7 | 14883 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
81e30fc0 | 14884 | msgstr "並行取得的子模組數量" |
9917eca7 | 14885 | |
a6eff43b YJP |
14886 | #: builtin/fetch.c:164 |
14887 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" | |
048a41db | 14888 | msgstr "修改引用規格 (refspec) 以便將所有引用 (refs) 放置在 refs/prefetch/ 中" |
a6eff43b YJP |
14889 | |
14890 | #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 | |
9917eca7 YJP |
14891 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
14892 | msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支" | |
14893 | ||
a6eff43b | 14894 | #: builtin/fetch.c:168 |
9917eca7 YJP |
14895 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
14896 | msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤" | |
14897 | ||
14898 | # 譯者:可選值,不能翻譯 | |
a6eff43b | 14899 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 |
9917eca7 YJP |
14900 | msgid "on-demand" |
14901 | msgstr "on-demand" | |
14902 | ||
a6eff43b | 14903 | #: builtin/fetch.c:170 |
9917eca7 YJP |
14904 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
14905 | msgstr "控制子模組的遞迴抓取" | |
14906 | ||
a6eff43b | 14907 | #: builtin/fetch.c:175 |
bc663263 | 14908 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" |
048a41db | 14909 | msgstr "將取得的引用寫入 FETCH_HEAD 檔案" |
bc663263 | 14910 | |
a6eff43b | 14911 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 |
9917eca7 YJP |
14912 | msgid "keep downloaded pack" |
14913 | msgstr "保持下載包" | |
14914 | ||
a6eff43b | 14915 | #: builtin/fetch.c:178 |
9917eca7 YJP |
14916 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
14917 | msgstr "允許更新 HEAD 引用" | |
14918 | ||
a6eff43b | 14919 | #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 |
710636a9 | 14920 | #: builtin/pull.c:218 |
9917eca7 | 14921 | msgid "deepen history of shallow clone" |
81e30fc0 | 14922 | msgstr "取得淺複製的更多過去歷史記錄" |
9917eca7 | 14923 | |
a6eff43b | 14924 | #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 |
9917eca7 YJP |
14925 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
14926 | msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史" | |
14927 | ||
a6eff43b | 14928 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 |
9917eca7 YJP |
14929 | msgid "convert to a complete repository" |
14930 | msgstr "轉換為一個完整的版本庫" | |
14931 | ||
a6eff43b | 14932 | #: builtin/fetch.c:192 |
9917eca7 YJP |
14933 | msgid "prepend this to submodule path output" |
14934 | msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄" | |
14935 | ||
a6eff43b | 14936 | #: builtin/fetch.c:195 |
9917eca7 YJP |
14937 | msgid "" |
14938 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
14939 | "files)" | |
14940 | msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)" | |
14941 | ||
a6eff43b | 14942 | #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 |
9917eca7 YJP |
14943 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
14944 | msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" | |
14945 | ||
a6eff43b | 14946 | #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 |
9917eca7 YJP |
14947 | msgid "refmap" |
14948 | msgstr "引用映射" | |
14949 | ||
a6eff43b | 14950 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 |
9917eca7 YJP |
14951 | msgid "specify fetch refmap" |
14952 | msgstr "指定取得動作的引用映射" | |
14953 | ||
a6eff43b | 14954 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 |
9917eca7 YJP |
14955 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
14956 | msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件" | |
14957 | ||
a6eff43b | 14958 | #: builtin/fetch.c:210 |
a6eff43b | 14959 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" |
81e30fc0 | 14960 | msgstr "不取得包檔案,而是輸出交涉的祖先提交" |
a6eff43b YJP |
14961 | |
14962 | #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 | |
bc663263 YJP |
14963 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" |
14964 | msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'" | |
9917eca7 | 14965 | |
a6eff43b | 14966 | #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 |
9917eca7 YJP |
14967 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
14968 | msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新" | |
14969 | ||
a6eff43b | 14970 | #: builtin/fetch.c:219 |
13185fd2 | 14971 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
c73cfd5c | 14972 | msgstr "抓取後寫入分支圖" |
13185fd2 | 14973 | |
a6eff43b | 14974 | #: builtin/fetch.c:221 |
bc663263 | 14975 | msgid "accept refspecs from stdin" |
048a41db | 14976 | msgstr "從標準輸入中接受引用規格" |
bc663263 | 14977 | |
a6eff43b | 14978 | #: builtin/fetch.c:586 |
9917eca7 YJP |
14979 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
14980 | msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用" | |
14981 | ||
048a41db | 14982 | #: builtin/fetch.c:760 |
9917eca7 YJP |
14983 | #, c-format |
14984 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
14985 | msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s" | |
14986 | ||
048a41db | 14987 | #: builtin/fetch.c:862 |
9917eca7 YJP |
14988 | #, c-format |
14989 | msgid "object %s not found" | |
14990 | msgstr "物件 %s 未發現" | |
14991 | ||
048a41db | 14992 | #: builtin/fetch.c:866 |
9917eca7 YJP |
14993 | msgid "[up to date]" |
14994 | msgstr "[最新]" | |
14995 | ||
048a41db | 14996 | #: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 |
9917eca7 YJP |
14997 | msgid "[rejected]" |
14998 | msgstr "[已拒絕]" | |
14999 | ||
048a41db | 15000 | #: builtin/fetch.c:880 |
9917eca7 YJP |
15001 | msgid "can't fetch in current branch" |
15002 | msgstr "目前分支下不能執行取得動作" | |
15003 | ||
048a41db | 15004 | #: builtin/fetch.c:890 |
9917eca7 YJP |
15005 | msgid "[tag update]" |
15006 | msgstr "[標籤更新]" | |
15007 | ||
048a41db YJP |
15008 | #: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 |
15009 | #: builtin/fetch.c:962 | |
9917eca7 YJP |
15010 | msgid "unable to update local ref" |
15011 | msgstr "不能更新本機引用" | |
15012 | ||
048a41db | 15013 | #: builtin/fetch.c:895 |
9917eca7 YJP |
15014 | msgid "would clobber existing tag" |
15015 | msgstr "會破壞現有的標籤" | |
15016 | ||
048a41db | 15017 | #: builtin/fetch.c:917 |
9917eca7 YJP |
15018 | msgid "[new tag]" |
15019 | msgstr "[新標籤]" | |
15020 | ||
048a41db | 15021 | #: builtin/fetch.c:920 |
9917eca7 YJP |
15022 | msgid "[new branch]" |
15023 | msgstr "[新分支]" | |
15024 | ||
048a41db | 15025 | #: builtin/fetch.c:923 |
9917eca7 YJP |
15026 | msgid "[new ref]" |
15027 | msgstr "[新引用]" | |
15028 | ||
048a41db | 15029 | #: builtin/fetch.c:962 |
9917eca7 YJP |
15030 | msgid "forced update" |
15031 | msgstr "強制更新" | |
15032 | ||
048a41db | 15033 | #: builtin/fetch.c:967 |
9917eca7 YJP |
15034 | msgid "non-fast-forward" |
15035 | msgstr "非快轉" | |
15036 | ||
048a41db | 15037 | #: builtin/fetch.c:1070 |
9917eca7 YJP |
15038 | msgid "" |
15039 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
15040 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
15041 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
15042 | msgstr "" | |
710636a9 | 15043 | "取得動作通常顯示哪些分支發生了強制更新,但該檢查已被停用。\n" |
9917eca7 YJP |
15044 | "要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n" |
15045 | "'git config fetch.showForcedUpdates true'。" | |
15046 | ||
048a41db | 15047 | #: builtin/fetch.c:1074 |
9917eca7 YJP |
15048 | #, c-format |
15049 | msgid "" | |
15050 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
15051 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
15052 | "false'\n" | |
15053 | " to avoid this check.\n" | |
15054 | msgstr "" | |
15055 | "花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n" | |
15056 | "或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n" | |
15057 | ||
048a41db | 15058 | #: builtin/fetch.c:1105 |
9917eca7 YJP |
15059 | #, c-format |
15060 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
15061 | msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n" | |
15062 | ||
048a41db | 15063 | #: builtin/fetch.c:1134 |
9917eca7 | 15064 | #, c-format |
81e30fc0 YJP |
15065 | msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" |
15066 | msgstr "已拒絕 %s,不允許更新淺複製" | |
9917eca7 | 15067 | |
048a41db | 15068 | #: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 |
9917eca7 YJP |
15069 | #, c-format |
15070 | msgid "From %.*s\n" | |
15071 | msgstr "來自 %.*s\n" | |
15072 | ||
048a41db | 15073 | #: builtin/fetch.c:1244 |
9917eca7 YJP |
15074 | #, c-format |
15075 | msgid "" | |
15076 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
15077 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
15078 | msgstr "" | |
15079 | "一些本機引用不能被更新;嘗試執行\n" | |
15080 | " 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支" | |
15081 | ||
15082 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 15083 | #: builtin/fetch.c:1341 |
9917eca7 YJP |
15084 | #, c-format |
15085 | msgid " (%s will become dangling)" | |
15086 | msgstr " (%s 將成為懸空狀態)" | |
15087 | ||
15088 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 15089 | #: builtin/fetch.c:1342 |
9917eca7 YJP |
15090 | #, c-format |
15091 | msgid " (%s has become dangling)" | |
15092 | msgstr " (%s 已成為懸空狀態)" | |
15093 | ||
048a41db | 15094 | #: builtin/fetch.c:1374 |
9917eca7 YJP |
15095 | msgid "[deleted]" |
15096 | msgstr "[已刪除]" | |
15097 | ||
048a41db | 15098 | #: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 |
9917eca7 YJP |
15099 | msgid "(none)" |
15100 | msgstr "(無)" | |
15101 | ||
048a41db | 15102 | #: builtin/fetch.c:1398 |
9917eca7 YJP |
15103 | #, c-format |
15104 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
15105 | msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s" | |
15106 | ||
048a41db | 15107 | #: builtin/fetch.c:1417 |
9917eca7 YJP |
15108 | #, c-format |
15109 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
15110 | msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的" | |
15111 | ||
048a41db | 15112 | #: builtin/fetch.c:1420 |
9917eca7 YJP |
15113 | #, c-format |
15114 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
15115 | msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n" | |
15116 | ||
048a41db YJP |
15117 | #: builtin/fetch.c:1447 |
15118 | #, c-format | |
15119 | msgid "the object %s does not exist" | |
15120 | msgstr "%s 物件不存在" | |
15121 | ||
15122 | #: builtin/fetch.c:1633 | |
13185fd2 | 15123 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
9917eca7 YJP |
15124 | msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容" |
15125 | ||
048a41db | 15126 | #: builtin/fetch.c:1648 |
9917eca7 YJP |
15127 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
15128 | msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游" | |
15129 | ||
048a41db | 15130 | #: builtin/fetch.c:1650 |
9917eca7 YJP |
15131 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
15132 | msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游" | |
15133 | ||
048a41db | 15134 | #: builtin/fetch.c:1652 |
9917eca7 YJP |
15135 | msgid "unknown branch type" |
15136 | msgstr "未知的分支類型" | |
15137 | ||
048a41db | 15138 | #: builtin/fetch.c:1654 |
9917eca7 YJP |
15139 | msgid "" |
15140 | "no source branch found.\n" | |
15141 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
15142 | msgstr "" | |
048a41db | 15143 | "找不到來源分支。\n" |
9917eca7 YJP |
15144 | "您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。" |
15145 | ||
048a41db | 15146 | #: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 |
9917eca7 YJP |
15147 | #, c-format |
15148 | msgid "Fetching %s\n" | |
15149 | msgstr "正在取得 %s\n" | |
15150 | ||
048a41db | 15151 | #: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 |
9917eca7 YJP |
15152 | #, c-format |
15153 | msgid "Could not fetch %s" | |
15154 | msgstr "不能取得 %s" | |
15155 | ||
048a41db | 15156 | #: builtin/fetch.c:1805 |
9917eca7 YJP |
15157 | #, c-format |
15158 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
15159 | msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n" | |
15160 | ||
048a41db | 15161 | #: builtin/fetch.c:1909 |
9917eca7 YJP |
15162 | msgid "" |
15163 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
15164 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
15165 | msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。" | |
15166 | ||
048a41db | 15167 | #: builtin/fetch.c:1945 |
9917eca7 YJP |
15168 | msgid "You need to specify a tag name." |
15169 | msgstr "您需要指定一個標籤名稱。" | |
15170 | ||
048a41db | 15171 | #: builtin/fetch.c:2009 |
81e30fc0 YJP |
15172 | msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" |
15173 | msgstr "--negotiate-only 需要一或多個 --negotiate-tip=*" | |
15174 | ||
048a41db | 15175 | #: builtin/fetch.c:2013 |
9917eca7 YJP |
15176 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
15177 | msgstr "--deepen 不支援負數深度" | |
15178 | ||
048a41db | 15179 | #: builtin/fetch.c:2015 |
9917eca7 YJP |
15180 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
15181 | msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" | |
15182 | ||
048a41db | 15183 | #: builtin/fetch.c:2020 |
9917eca7 YJP |
15184 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
15185 | msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用" | |
15186 | ||
048a41db | 15187 | #: builtin/fetch.c:2022 |
9917eca7 YJP |
15188 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
15189 | msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義" | |
15190 | ||
048a41db | 15191 | #: builtin/fetch.c:2039 |
9917eca7 YJP |
15192 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
15193 | msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數" | |
15194 | ||
048a41db | 15195 | #: builtin/fetch.c:2041 |
9917eca7 YJP |
15196 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
15197 | msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義" | |
15198 | ||
048a41db | 15199 | #: builtin/fetch.c:2050 |
9917eca7 YJP |
15200 | #, c-format |
15201 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
15202 | msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s" | |
15203 | ||
048a41db | 15204 | #: builtin/fetch.c:2057 |
9917eca7 YJP |
15205 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
15206 | msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義" | |
15207 | ||
048a41db | 15208 | #: builtin/fetch.c:2073 |
a6eff43b YJP |
15209 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" |
15210 | msgstr "使用 --negotiate-only 時必須提供遠端" | |
15211 | ||
048a41db | 15212 | #: builtin/fetch.c:2078 |
a6eff43b | 15213 | msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." |
048a41db | 15214 | msgstr "通訊協定不支援 --negotiate-only,結束。" |
a6eff43b | 15215 | |
048a41db | 15216 | #: builtin/fetch.c:2097 |
9917eca7 YJP |
15217 | msgid "" |
15218 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
15219 | "partialclone" | |
ae4e099e | 15220 | msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialclone 中設定的遠端版本庫" |
9917eca7 | 15221 | |
048a41db | 15222 | #: builtin/fetch.c:2101 |
8278f870 | 15223 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" |
81e30fc0 | 15224 | msgstr "--atomic 只能在擷取 (fetch) 一個遠端時使用" |
8278f870 | 15225 | |
048a41db | 15226 | #: builtin/fetch.c:2105 |
bc663263 YJP |
15227 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" |
15228 | msgstr "--stdin 只能在取得一個遠端時使用" | |
15229 | ||
710636a9 | 15230 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
9917eca7 YJP |
15231 | msgid "" |
15232 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
15233 | msgstr "git fmt-merge-msg [-m <說明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <檔案>]" | |
15234 | ||
710636a9 | 15235 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
9917eca7 YJP |
15236 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
15237 | msgstr "向提交說明中最多複製指定條目(合併而來的提交)的簡短說明" | |
15238 | ||
710636a9 | 15239 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
9917eca7 YJP |
15240 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
15241 | msgstr "參數 --log 的別名(已棄用)" | |
15242 | ||
710636a9 | 15243 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
9917eca7 YJP |
15244 | msgid "text" |
15245 | msgstr "文字" | |
15246 | ||
710636a9 | 15247 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
9917eca7 YJP |
15248 | msgid "use <text> as start of message" |
15249 | msgstr "使用 <文字> 作為提交說明的開始" | |
15250 | ||
710636a9 | 15251 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
9917eca7 YJP |
15252 | msgid "file to read from" |
15253 | msgstr "從檔案中讀取" | |
15254 | ||
15255 | #: builtin/for-each-ref.c:10 | |
15256 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
15257 | msgstr "git for-each-ref [<選項>] [<模式>]" | |
15258 | ||
15259 | #: builtin/for-each-ref.c:11 | |
15260 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
15261 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <物件>]" | |
15262 | ||
15263 | #: builtin/for-each-ref.c:12 | |
bc663263 YJP |
15264 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" |
15265 | msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]" | |
9917eca7 YJP |
15266 | |
15267 | #: builtin/for-each-ref.c:13 | |
15268 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
15269 | msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]" | |
15270 | ||
a6eff43b | 15271 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
9917eca7 YJP |
15272 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
15273 | msgstr "引用占位符適用於 shells" | |
15274 | ||
a6eff43b | 15275 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
9917eca7 YJP |
15276 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
15277 | msgstr "引用占位符適用於 perl" | |
15278 | ||
a6eff43b | 15279 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
9917eca7 YJP |
15280 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
15281 | msgstr "引用占位符適用於 python" | |
15282 | ||
a6eff43b | 15283 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
9917eca7 YJP |
15284 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
15285 | msgstr "引用占位符適用於 Tcl" | |
15286 | ||
a6eff43b | 15287 | #: builtin/for-each-ref.c:39 |
9917eca7 YJP |
15288 | msgid "show only <n> matched refs" |
15289 | msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用" | |
15290 | ||
048a41db | 15291 | #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 |
9917eca7 YJP |
15292 | msgid "respect format colors" |
15293 | msgstr "遵照格式中的顏色輸出" | |
15294 | ||
a6eff43b | 15295 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
9917eca7 YJP |
15296 | msgid "print only refs which points at the given object" |
15297 | msgstr "只列印指向提供物件的引用" | |
15298 | ||
a6eff43b | 15299 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
9917eca7 YJP |
15300 | msgid "print only refs that are merged" |
15301 | msgstr "只列印已經合併的引用" | |
15302 | ||
a6eff43b | 15303 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
9917eca7 YJP |
15304 | msgid "print only refs that are not merged" |
15305 | msgstr "只列印沒有合併的引用" | |
15306 | ||
a6eff43b | 15307 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
9917eca7 YJP |
15308 | msgid "print only refs which contain the commit" |
15309 | msgstr "只列印包含該提交的引用" | |
15310 | ||
a6eff43b | 15311 | #: builtin/for-each-ref.c:49 |
9917eca7 YJP |
15312 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
15313 | msgstr "只列印不包含該提交的引用" | |
15314 | ||
6806dd88 YJP |
15315 | #: builtin/for-each-repo.c:9 |
15316 | msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" | |
15317 | msgstr "git for-each-repo --config=<設定> <命令引數>" | |
15318 | ||
81e30fc0 | 15319 | #: builtin/for-each-repo.c:34 |
6806dd88 YJP |
15320 | msgid "config" |
15321 | msgstr "config" | |
15322 | ||
81e30fc0 | 15323 | #: builtin/for-each-repo.c:35 |
6806dd88 YJP |
15324 | msgid "config key storing a list of repository paths" |
15325 | msgstr "儲存版本庫路徑清單的設定鍵" | |
15326 | ||
81e30fc0 | 15327 | #: builtin/for-each-repo.c:43 |
6806dd88 YJP |
15328 | msgid "missing --config=<config>" |
15329 | msgstr "缺少 --config=<設定>" | |
15330 | ||
81e30fc0 | 15331 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 |
9917eca7 YJP |
15332 | msgid "unknown" |
15333 | msgstr "未知" | |
15334 | ||
15335 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
a6eff43b | 15336 | #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 |
9917eca7 YJP |
15337 | #, c-format |
15338 | msgid "error in %s %s: %s" | |
15339 | msgstr "%s %s 錯誤:%s" | |
15340 | ||
15341 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
a6eff43b | 15342 | #: builtin/fsck.c:94 |
9917eca7 YJP |
15343 | #, c-format |
15344 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
15345 | msgstr "%s %s 警告:%s" | |
15346 | ||
81e30fc0 | 15347 | #: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 |
9917eca7 YJP |
15348 | #, c-format |
15349 | msgid "broken link from %7s %s" | |
15350 | msgstr "來自 %7s %s 的損壞的連結" | |
15351 | ||
81e30fc0 | 15352 | #: builtin/fsck.c:136 |
9917eca7 YJP |
15353 | msgid "wrong object type in link" |
15354 | msgstr "連結中錯誤的物件類型" | |
15355 | ||
81e30fc0 | 15356 | #: builtin/fsck.c:152 |
9917eca7 YJP |
15357 | #, c-format |
15358 | msgid "" | |
15359 | "broken link from %7s %s\n" | |
15360 | " to %7s %s" | |
15361 | msgstr "" | |
15362 | "損壞的連結來自於 %7s %s\n" | |
15363 | " 到 %7s %s" | |
15364 | ||
81e30fc0 | 15365 | #: builtin/fsck.c:264 |
9917eca7 YJP |
15366 | #, c-format |
15367 | msgid "missing %s %s" | |
15368 | msgstr "缺少 %s %s" | |
15369 | ||
81e30fc0 | 15370 | #: builtin/fsck.c:291 |
9917eca7 YJP |
15371 | #, c-format |
15372 | msgid "unreachable %s %s" | |
15373 | msgstr "無法取得 %s %s" | |
15374 | ||
81e30fc0 | 15375 | #: builtin/fsck.c:311 |
9917eca7 YJP |
15376 | #, c-format |
15377 | msgid "dangling %s %s" | |
15378 | msgstr "懸空 %s %s" | |
15379 | ||
81e30fc0 | 15380 | #: builtin/fsck.c:321 |
9917eca7 YJP |
15381 | msgid "could not create lost-found" |
15382 | msgstr "不能建立 lost-found" | |
15383 | ||
81e30fc0 | 15384 | #: builtin/fsck.c:332 |
9917eca7 YJP |
15385 | #, c-format |
15386 | msgid "could not finish '%s'" | |
15387 | msgstr "不能完成 '%s'" | |
15388 | ||
81e30fc0 | 15389 | #: builtin/fsck.c:349 |
9917eca7 YJP |
15390 | #, c-format |
15391 | msgid "Checking %s" | |
15392 | msgstr "正在檢查 %s" | |
15393 | ||
81e30fc0 | 15394 | #: builtin/fsck.c:387 |
9917eca7 YJP |
15395 | #, c-format |
15396 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
15397 | msgstr "正在檢查連通性(%d 個物件)" | |
15398 | ||
81e30fc0 | 15399 | #: builtin/fsck.c:406 |
9917eca7 YJP |
15400 | #, c-format |
15401 | msgid "Checking %s %s" | |
15402 | msgstr "正在檢查 %s %s" | |
15403 | ||
81e30fc0 | 15404 | #: builtin/fsck.c:411 |
9917eca7 YJP |
15405 | msgid "broken links" |
15406 | msgstr "損壞的連結" | |
15407 | ||
81e30fc0 | 15408 | #: builtin/fsck.c:420 |
9917eca7 YJP |
15409 | #, c-format |
15410 | msgid "root %s" | |
15411 | msgstr "根 %s" | |
15412 | ||
81e30fc0 | 15413 | #: builtin/fsck.c:428 |
9917eca7 YJP |
15414 | #, c-format |
15415 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
8278f870 | 15416 | msgstr "已標記 %s %s (%s) 於 %s" |
9917eca7 | 15417 | |
81e30fc0 | 15418 | #: builtin/fsck.c:457 |
9917eca7 YJP |
15419 | #, c-format |
15420 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
15421 | msgstr "%s:物件損壞或遺失" | |
15422 | ||
81e30fc0 | 15423 | #: builtin/fsck.c:482 |
9917eca7 YJP |
15424 | #, c-format |
15425 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
15426 | msgstr "%s:無效的引用日誌條目 %s" | |
15427 | ||
81e30fc0 | 15428 | #: builtin/fsck.c:496 |
9917eca7 YJP |
15429 | #, c-format |
15430 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
15431 | msgstr "正在檢查引用日誌 %s->%s" | |
15432 | ||
81e30fc0 | 15433 | #: builtin/fsck.c:530 |
9917eca7 YJP |
15434 | #, c-format |
15435 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
15436 | msgstr "%s:無效的 sha1 指標 %s" | |
15437 | ||
81e30fc0 | 15438 | #: builtin/fsck.c:537 |
9917eca7 YJP |
15439 | #, c-format |
15440 | msgid "%s: not a commit" | |
15441 | msgstr "%s:不是一個提交" | |
15442 | ||
81e30fc0 | 15443 | #: builtin/fsck.c:591 |
9917eca7 YJP |
15444 | msgid "notice: No default references" |
15445 | msgstr "注意:無預設引用" | |
15446 | ||
048a41db YJP |
15447 | #: builtin/fsck.c:621 |
15448 | #, c-format | |
15449 | msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" | |
15450 | msgstr "%s:雜湊路徑 (hash-path) 不符,找到的位置:%s" | |
15451 | ||
15452 | #: builtin/fsck.c:624 | |
9917eca7 YJP |
15453 | #, c-format |
15454 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
15455 | msgstr "%s:物件損壞或遺失:%s" | |
15456 | ||
048a41db YJP |
15457 | #: builtin/fsck.c:628 |
15458 | #, c-format | |
15459 | msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" | |
15460 | msgstr "%s:物件屬於「%s」未知類型:%s" | |
15461 | ||
15462 | #: builtin/fsck.c:644 | |
9917eca7 YJP |
15463 | #, c-format |
15464 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
15465 | msgstr "%s:不能解析物件:%s" | |
15466 | ||
048a41db | 15467 | #: builtin/fsck.c:664 |
9917eca7 YJP |
15468 | #, c-format |
15469 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
15470 | msgstr "壞的 sha1 檔案:%s" | |
15471 | ||
048a41db | 15472 | #: builtin/fsck.c:685 |
9917eca7 YJP |
15473 | msgid "Checking object directory" |
15474 | msgstr "正在檢查物件目錄" | |
15475 | ||
048a41db | 15476 | #: builtin/fsck.c:688 |
9917eca7 YJP |
15477 | msgid "Checking object directories" |
15478 | msgstr "正在檢查物件目錄" | |
15479 | ||
048a41db | 15480 | #: builtin/fsck.c:704 |
9917eca7 YJP |
15481 | #, c-format |
15482 | msgid "Checking %s link" | |
15483 | msgstr "正在檢查 %s 連結" | |
15484 | ||
048a41db | 15485 | #: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 |
9917eca7 YJP |
15486 | #, c-format |
15487 | msgid "invalid %s" | |
15488 | msgstr "無效的 %s" | |
15489 | ||
048a41db | 15490 | #: builtin/fsck.c:716 |
9917eca7 YJP |
15491 | #, c-format |
15492 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
15493 | msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)" | |
15494 | ||
048a41db | 15495 | #: builtin/fsck.c:722 |
9917eca7 YJP |
15496 | #, c-format |
15497 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
15498 | msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在" | |
15499 | ||
048a41db | 15500 | #: builtin/fsck.c:726 |
9917eca7 YJP |
15501 | #, c-format |
15502 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
15503 | msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)" | |
15504 | ||
048a41db | 15505 | #: builtin/fsck.c:738 |
9917eca7 YJP |
15506 | msgid "Checking cache tree" |
15507 | msgstr "正在檢查快取樹" | |
15508 | ||
048a41db | 15509 | #: builtin/fsck.c:743 |
9917eca7 YJP |
15510 | #, c-format |
15511 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
15512 | msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標" | |
15513 | ||
048a41db | 15514 | #: builtin/fsck.c:752 |
9917eca7 YJP |
15515 | msgid "non-tree in cache-tree" |
15516 | msgstr "cache-tree 中非樹狀物件" | |
15517 | ||
048a41db | 15518 | #: builtin/fsck.c:783 |
9917eca7 YJP |
15519 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
15520 | msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]" | |
15521 | ||
048a41db | 15522 | #: builtin/fsck.c:789 |
9917eca7 YJP |
15523 | msgid "show unreachable objects" |
15524 | msgstr "顯示無法取得的物件" | |
15525 | ||
048a41db | 15526 | #: builtin/fsck.c:790 |
9917eca7 YJP |
15527 | msgid "show dangling objects" |
15528 | msgstr "顯示懸空的物件" | |
15529 | ||
048a41db | 15530 | #: builtin/fsck.c:791 |
9917eca7 YJP |
15531 | msgid "report tags" |
15532 | msgstr "報告標籤" | |
15533 | ||
048a41db | 15534 | #: builtin/fsck.c:792 |
9917eca7 YJP |
15535 | msgid "report root nodes" |
15536 | msgstr "報告根節點" | |
15537 | ||
048a41db | 15538 | #: builtin/fsck.c:793 |
9917eca7 YJP |
15539 | msgid "make index objects head nodes" |
15540 | msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點" | |
15541 | ||
048a41db | 15542 | #: builtin/fsck.c:794 |
9917eca7 YJP |
15543 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
15544 | msgstr "將引用日誌作為檢查的頭節點(預設)" | |
15545 | ||
048a41db | 15546 | #: builtin/fsck.c:795 |
9917eca7 YJP |
15547 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
15548 | msgstr "也考慮包和備用物件" | |
15549 | ||
048a41db | 15550 | #: builtin/fsck.c:796 |
9917eca7 YJP |
15551 | msgid "check only connectivity" |
15552 | msgstr "僅檢查連通性" | |
15553 | ||
048a41db | 15554 | #: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 |
9917eca7 YJP |
15555 | msgid "enable more strict checking" |
15556 | msgstr "啟用更嚴格的檢查" | |
15557 | ||
048a41db | 15558 | #: builtin/fsck.c:799 |
9917eca7 YJP |
15559 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
15560 | msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中" | |
15561 | ||
048a41db | 15562 | #: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 |
9917eca7 YJP |
15563 | msgid "show progress" |
15564 | msgstr "顯示進度" | |
15565 | ||
048a41db | 15566 | #: builtin/fsck.c:801 |
9917eca7 YJP |
15567 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
15568 | msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱" | |
15569 | ||
048a41db | 15570 | #: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 |
9917eca7 YJP |
15571 | msgid "Checking objects" |
15572 | msgstr "正在檢查物件" | |
15573 | ||
048a41db | 15574 | #: builtin/fsck.c:889 |
9917eca7 YJP |
15575 | #, c-format |
15576 | msgid "%s: object missing" | |
15577 | msgstr "%s:物件缺少" | |
15578 | ||
048a41db | 15579 | #: builtin/fsck.c:900 |
9917eca7 YJP |
15580 | #, c-format |
15581 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
15582 | msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'" | |
15583 | ||
6806dd88 | 15584 | #: builtin/gc.c:39 |
9917eca7 YJP |
15585 | msgid "git gc [<options>]" |
15586 | msgstr "git gc [<選項>]" | |
15587 | ||
8278f870 | 15588 | #: builtin/gc.c:93 |
9917eca7 YJP |
15589 | #, c-format |
15590 | msgid "Failed to fstat %s: %s" | |
15591 | msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s" | |
15592 | ||
8278f870 | 15593 | #: builtin/gc.c:129 |
9917eca7 YJP |
15594 | #, c-format |
15595 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
15596 | msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'" | |
15597 | ||
a6eff43b | 15598 | #: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 |
9917eca7 YJP |
15599 | #, c-format |
15600 | msgid "cannot stat '%s'" | |
15601 | msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" | |
15602 | ||
048a41db | 15603 | #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 |
9917eca7 YJP |
15604 | #, c-format |
15605 | msgid "cannot read '%s'" | |
15606 | msgstr "不能讀取 '%s'" | |
15607 | ||
8278f870 | 15608 | #: builtin/gc.c:503 |
9917eca7 YJP |
15609 | #, c-format |
15610 | msgid "" | |
15611 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
048a41db | 15612 | "and remove %s\n" |
9917eca7 YJP |
15613 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" |
15614 | "\n" | |
15615 | "%s" | |
15616 | msgstr "" | |
048a41db YJP |
15617 | "最後一次 gc 動作回報如下資訊。請檢查原因並刪除 %s\n" |
15618 | "等到這個檔案刪除後,自動清理才會繼續執行。\n" | |
9917eca7 YJP |
15619 | "\n" |
15620 | "%s" | |
15621 | ||
8278f870 | 15622 | #: builtin/gc.c:551 |
9917eca7 YJP |
15623 | msgid "prune unreferenced objects" |
15624 | msgstr "清除未引用的物件" | |
15625 | ||
8278f870 | 15626 | #: builtin/gc.c:553 |
9917eca7 YJP |
15627 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
15628 | msgstr "更徹底(增加執行時間)" | |
15629 | ||
8278f870 | 15630 | #: builtin/gc.c:554 |
9917eca7 YJP |
15631 | msgid "enable auto-gc mode" |
15632 | msgstr "啟用自動垃圾回收模式" | |
15633 | ||
8278f870 | 15634 | #: builtin/gc.c:557 |
9917eca7 YJP |
15635 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
15636 | msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行" | |
15637 | ||
8278f870 | 15638 | #: builtin/gc.c:560 |
9917eca7 YJP |
15639 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
15640 | msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包檔案重新打包" | |
15641 | ||
8278f870 | 15642 | #: builtin/gc.c:576 |
9917eca7 YJP |
15643 | #, c-format |
15644 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
15645 | msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失敗" | |
15646 | ||
8278f870 | 15647 | #: builtin/gc.c:587 |
9917eca7 YJP |
15648 | #, c-format |
15649 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
15650 | msgstr "解析清除期限值 %s 失敗" | |
15651 | ||
8278f870 | 15652 | #: builtin/gc.c:607 |
9917eca7 YJP |
15653 | #, c-format |
15654 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
15655 | msgstr "自動在後台執行版本庫打包以求最佳性能。\n" | |
15656 | ||
8278f870 | 15657 | #: builtin/gc.c:609 |
9917eca7 YJP |
15658 | #, c-format |
15659 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
15660 | msgstr "自動打包版本庫以求最佳性能。\n" | |
15661 | ||
8278f870 | 15662 | #: builtin/gc.c:610 |
9917eca7 YJP |
15663 | #, c-format |
15664 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
15665 | msgstr "手動維護參見 \"git help gc\"。\n" | |
15666 | ||
8278f870 | 15667 | #: builtin/gc.c:650 |
9917eca7 YJP |
15668 | #, c-format |
15669 | msgid "" | |
15670 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
13185fd2 | 15671 | msgstr "gc 已在「%s」機器 pid %<PRIuMAX> 執行(如果不是,使用 --force)" |
9917eca7 | 15672 | |
8278f870 | 15673 | #: builtin/gc.c:705 |
9917eca7 YJP |
15674 | msgid "" |
15675 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
15676 | msgstr "有太多無法取得的鬆散物件,執行 'git prune' 刪除它們。" | |
15677 | ||
8278f870 | 15678 | #: builtin/gc.c:715 |
6806dd88 YJP |
15679 | msgid "" |
15680 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" | |
15681 | msgstr "" | |
15682 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<作業>] [--schedule]" | |
15683 | ||
8278f870 | 15684 | #: builtin/gc.c:745 |
6806dd88 YJP |
15685 | msgid "--no-schedule is not allowed" |
15686 | msgstr "不允許 --no-schedule" | |
15687 | ||
8278f870 | 15688 | #: builtin/gc.c:750 |
6806dd88 | 15689 | #, c-format |
6806dd88 YJP |
15690 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" |
15691 | msgstr "無法識別的 --schedule 引數 '%s'" | |
bc663263 | 15692 | |
048a41db | 15693 | #: builtin/gc.c:868 |
bc663263 YJP |
15694 | msgid "failed to write commit-graph" |
15695 | msgstr "無法寫入提交圖形" | |
15696 | ||
048a41db | 15697 | #: builtin/gc.c:904 |
a6eff43b YJP |
15698 | msgid "failed to prefetch remotes" |
15699 | msgstr "無法預先取得遠端" | |
6806dd88 | 15700 | |
048a41db | 15701 | #: builtin/gc.c:1020 |
6806dd88 YJP |
15702 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" |
15703 | msgstr "無法啟動 ‘git pack-objects’ 處理程序" | |
15704 | ||
048a41db | 15705 | #: builtin/gc.c:1037 |
6806dd88 YJP |
15706 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" |
15707 | msgstr "無法完成 ‘git pack-objects’ 處理程序" | |
15708 | ||
048a41db | 15709 | #: builtin/gc.c:1088 |
6806dd88 YJP |
15710 | msgid "failed to write multi-pack-index" |
15711 | msgstr "無法寫入多包索引" | |
15712 | ||
048a41db | 15713 | #: builtin/gc.c:1104 |
6806dd88 YJP |
15714 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" |
15715 | msgstr "'git multi-pack-index expire' 失敗" | |
15716 | ||
048a41db | 15717 | #: builtin/gc.c:1163 |
6806dd88 YJP |
15718 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" |
15719 | msgstr "'git multi-pack-index repack' 失敗" | |
15720 | ||
048a41db | 15721 | #: builtin/gc.c:1172 |
6806dd88 YJP |
15722 | msgid "" |
15723 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
15724 | msgstr "略過增量重新打包工作,因為 core.multiPackIndex 已被停用" | |
15725 | ||
048a41db | 15726 | #: builtin/gc.c:1276 |
bc663263 YJP |
15727 | #, c-format |
15728 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
15729 | msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護" | |
15730 | ||
048a41db | 15731 | #: builtin/gc.c:1306 |
bc663263 YJP |
15732 | #, c-format |
15733 | msgid "task '%s' failed" | |
15734 | msgstr "作業 '%s' 失敗" | |
15735 | ||
048a41db | 15736 | #: builtin/gc.c:1388 |
bc663263 YJP |
15737 | #, c-format |
15738 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
15739 | msgstr "'%s' 非有效作業" | |
15740 | ||
048a41db | 15741 | #: builtin/gc.c:1393 |
bc663263 YJP |
15742 | #, c-format |
15743 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
15744 | msgstr "不能多次選取 '%s' 作業" | |
15745 | ||
048a41db | 15746 | #: builtin/gc.c:1408 |
bc663263 YJP |
15747 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
15748 | msgstr "基於版本庫狀態執行作業" | |
15749 | ||
048a41db | 15750 | #: builtin/gc.c:1409 |
6806dd88 YJP |
15751 | msgid "frequency" |
15752 | msgstr "frequency" | |
15753 | ||
048a41db | 15754 | #: builtin/gc.c:1410 |
6806dd88 YJP |
15755 | msgid "run tasks based on frequency" |
15756 | msgstr "依據頻率執行工作" | |
15757 | ||
048a41db | 15758 | #: builtin/gc.c:1413 |
bc663263 YJP |
15759 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
15760 | msgstr "不要在 stderr 輸出進度或其他資訊" | |
15761 | ||
048a41db | 15762 | #: builtin/gc.c:1414 |
bc663263 YJP |
15763 | msgid "task" |
15764 | msgstr "作業" | |
15765 | ||
048a41db | 15766 | #: builtin/gc.c:1415 |
bc663263 YJP |
15767 | msgid "run a specific task" |
15768 | msgstr "執行指定作業" | |
15769 | ||
048a41db | 15770 | #: builtin/gc.c:1432 |
6806dd88 YJP |
15771 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
15772 | msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一" | |
15773 | ||
048a41db | 15774 | #: builtin/gc.c:1475 |
6806dd88 YJP |
15775 | msgid "failed to run 'git config'" |
15776 | msgstr "無法執行 ‘git config’" | |
15777 | ||
048a41db | 15778 | #: builtin/gc.c:1627 |
8278f870 YJP |
15779 | #, c-format |
15780 | msgid "failed to expand path '%s'" | |
15781 | msgstr "無法展開「%s」路徑" | |
15782 | ||
048a41db | 15783 | #: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 |
8278f870 YJP |
15784 | msgid "failed to start launchctl" |
15785 | msgstr "無法啟動 launchctl" | |
15786 | ||
048a41db | 15787 | #: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 |
8278f870 YJP |
15788 | #, c-format |
15789 | msgid "failed to create directories for '%s'" | |
15790 | msgstr "無法建立「%s」的目錄" | |
6806dd88 | 15791 | |
048a41db | 15792 | #: builtin/gc.c:1794 |
8278f870 YJP |
15793 | #, c-format |
15794 | msgid "failed to bootstrap service %s" | |
15795 | msgstr "無法啟動載入 %s 服務" | |
15796 | ||
048a41db | 15797 | #: builtin/gc.c:1887 |
8278f870 YJP |
15798 | msgid "failed to create temp xml file" |
15799 | msgstr "無法建立暫存 XML 檔案" | |
15800 | ||
048a41db | 15801 | #: builtin/gc.c:1977 |
8278f870 YJP |
15802 | msgid "failed to start schtasks" |
15803 | msgstr "無法啟動 schtasks" | |
15804 | ||
048a41db | 15805 | #: builtin/gc.c:2046 |
6806dd88 YJP |
15806 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
15807 | msgstr "無法執行 “crontab -l”;您的系統可能不支援 “cron”" | |
15808 | ||
048a41db | 15809 | #: builtin/gc.c:2063 |
6806dd88 YJP |
15810 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" |
15811 | msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”" | |
15812 | ||
048a41db | 15813 | #: builtin/gc.c:2067 |
6806dd88 YJP |
15814 | msgid "failed to open stdin of 'crontab'" |
15815 | msgstr "無法開啟 ‘crontab’ 的標準輸入" | |
15816 | ||
048a41db | 15817 | #: builtin/gc.c:2109 |
6806dd88 YJP |
15818 | msgid "'crontab' died" |
15819 | msgstr "“crontab” 結束運作" | |
bc663263 | 15820 | |
048a41db YJP |
15821 | #: builtin/gc.c:2174 |
15822 | msgid "failed to start systemctl" | |
15823 | msgstr "無法啟動 systemctl" | |
15824 | ||
15825 | #: builtin/gc.c:2184 | |
15826 | msgid "failed to run systemctl" | |
15827 | msgstr "無法執行 systemctl" | |
15828 | ||
15829 | #: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 | |
15830 | #: builtin/worktree.c:945 | |
15831 | #, c-format | |
15832 | msgid "failed to delete '%s'" | |
15833 | msgstr "刪除 '%s' 失敗" | |
15834 | ||
15835 | #: builtin/gc.c:2378 | |
15836 | #, c-format | |
15837 | msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" | |
15838 | msgstr "無法識別的 --scheduler 引數 '%s'" | |
15839 | ||
15840 | #: builtin/gc.c:2403 | |
15841 | msgid "neither systemd timers nor crontab are available" | |
15842 | msgstr "不支援 systemd 計時器或 crontab" | |
15843 | ||
15844 | #: builtin/gc.c:2418 | |
15845 | #, c-format | |
15846 | msgid "%s scheduler is not available" | |
15847 | msgstr "無法使用 %s 排程器" | |
15848 | ||
15849 | #: builtin/gc.c:2432 | |
8278f870 YJP |
15850 | msgid "another process is scheduling background maintenance" |
15851 | msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作" | |
15852 | ||
048a41db YJP |
15853 | #: builtin/gc.c:2454 |
15854 | msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" | |
15855 | msgstr "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" | |
15856 | ||
15857 | #: builtin/gc.c:2463 | |
15858 | msgid "scheduler" | |
15859 | msgstr "scheduler" | |
15860 | ||
15861 | #: builtin/gc.c:2464 | |
15862 | msgid "scheduler to trigger git maintenance run" | |
15863 | msgstr "要觸發 git maintenance run 的排程器" | |
15864 | ||
15865 | #: builtin/gc.c:2478 | |
6806dd88 YJP |
15866 | msgid "failed to add repo to global config" |
15867 | msgstr "無法將版本庫加至全域設定" | |
15868 | ||
048a41db | 15869 | #: builtin/gc.c:2487 |
6806dd88 YJP |
15870 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
15871 | msgstr "git maintenance <子命令> [<選項>]" | |
15872 | ||
048a41db | 15873 | #: builtin/gc.c:2506 |
bc663263 YJP |
15874 | #, c-format |
15875 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
15876 | msgstr "無效子命令:%s" | |
15877 | ||
c73cfd5c | 15878 | #: builtin/grep.c:30 |
9917eca7 YJP |
15879 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
15880 | msgstr "git grep [<選項>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路徑>...]" | |
15881 | ||
048a41db | 15882 | #: builtin/grep.c:239 |
9917eca7 YJP |
15883 | #, c-format |
15884 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
15885 | msgstr "grep:無法建立執行緒:%s" | |
15886 | ||
048a41db | 15887 | #: builtin/grep.c:293 |
9917eca7 YJP |
15888 | #, c-format |
15889 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
15890 | msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效" | |
15891 | ||
15892 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
15893 | #. variable for tweaking threads, currently | |
15894 | #. grep.threads | |
15895 | #. | |
048a41db YJP |
15896 | #: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785 |
15897 | #: builtin/pack-objects.c:3142 | |
9917eca7 YJP |
15898 | #, c-format |
15899 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
15900 | msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s" | |
15901 | ||
048a41db | 15902 | #: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657 |
9917eca7 YJP |
15903 | #, c-format |
15904 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
15905 | msgstr "無法讀取樹(%s)" | |
15906 | ||
048a41db | 15907 | #: builtin/grep.c:672 |
9917eca7 YJP |
15908 | #, c-format |
15909 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
15910 | msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件" | |
15911 | ||
048a41db | 15912 | #: builtin/grep.c:752 |
9917eca7 YJP |
15913 | #, c-format |
15914 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
15915 | msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值" | |
15916 | ||
048a41db | 15917 | #: builtin/grep.c:851 |
9917eca7 YJP |
15918 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
15919 | msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區" | |
15920 | ||
048a41db | 15921 | #: builtin/grep.c:853 |
9917eca7 YJP |
15922 | msgid "find in contents not managed by git" |
15923 | msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找" | |
15924 | ||
15925 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
048a41db | 15926 | #: builtin/grep.c:855 |
9917eca7 YJP |
15927 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
15928 | msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋" | |
15929 | ||
048a41db | 15930 | #: builtin/grep.c:857 |
9917eca7 YJP |
15931 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
15932 | msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案" | |
15933 | ||
048a41db | 15934 | #: builtin/grep.c:859 |
9917eca7 YJP |
15935 | msgid "recursively search in each submodule" |
15936 | msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋" | |
15937 | ||
048a41db | 15938 | #: builtin/grep.c:862 |
9917eca7 YJP |
15939 | msgid "show non-matching lines" |
15940 | msgstr "顯示未符合的行" | |
15941 | ||
048a41db | 15942 | #: builtin/grep.c:864 |
9917eca7 YJP |
15943 | msgid "case insensitive matching" |
15944 | msgstr "不區分大小寫符合" | |
15945 | ||
048a41db | 15946 | #: builtin/grep.c:866 |
9917eca7 YJP |
15947 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
15948 | msgstr "只在單詞邊界符合模式" | |
15949 | ||
048a41db | 15950 | #: builtin/grep.c:868 |
9917eca7 YJP |
15951 | msgid "process binary files as text" |
15952 | msgstr "把二進位檔案當做文字處理" | |
15953 | ||
048a41db | 15954 | #: builtin/grep.c:870 |
9917eca7 YJP |
15955 | msgid "don't match patterns in binary files" |
15956 | msgstr "不在二進位檔案中符合模式" | |
15957 | ||
048a41db | 15958 | #: builtin/grep.c:873 |
9917eca7 YJP |
15959 | msgid "process binary files with textconv filters" |
15960 | msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案" | |
15961 | ||
048a41db | 15962 | #: builtin/grep.c:875 |
9917eca7 YJP |
15963 | msgid "search in subdirectories (default)" |
15964 | msgstr "在子目錄中尋找(預設)" | |
15965 | ||
048a41db | 15966 | #: builtin/grep.c:877 |
9917eca7 YJP |
15967 | msgid "descend at most <depth> levels" |
15968 | msgstr "最多以指定的深度向下尋找" | |
15969 | ||
048a41db | 15970 | #: builtin/grep.c:881 |
9917eca7 | 15971 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
048a41db | 15972 | msgstr "使用延伸的 POSIX 常規表示式" |
9917eca7 | 15973 | |
048a41db | 15974 | #: builtin/grep.c:884 |
9917eca7 | 15975 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
048a41db | 15976 | msgstr "使用基本的 POSIX 常規表示式(預設)" |
9917eca7 | 15977 | |
048a41db | 15978 | #: builtin/grep.c:887 |
9917eca7 YJP |
15979 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
15980 | msgstr "把模式解析為固定的字串" | |
15981 | ||
048a41db | 15982 | #: builtin/grep.c:890 |
9917eca7 | 15983 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
048a41db | 15984 | msgstr "使用 Perl 相容的常規表示式" |
9917eca7 | 15985 | |
048a41db | 15986 | #: builtin/grep.c:893 |
9917eca7 YJP |
15987 | msgid "show line numbers" |
15988 | msgstr "顯示行號" | |
15989 | ||
048a41db | 15990 | #: builtin/grep.c:894 |
9917eca7 YJP |
15991 | msgid "show column number of first match" |
15992 | msgstr "顯示第一個符合的列號" | |
15993 | ||
048a41db | 15994 | #: builtin/grep.c:895 |
9917eca7 YJP |
15995 | msgid "don't show filenames" |
15996 | msgstr "不顯示檔案名" | |
15997 | ||
048a41db | 15998 | #: builtin/grep.c:896 |
9917eca7 YJP |
15999 | msgid "show filenames" |
16000 | msgstr "顯示檔案名" | |
16001 | ||
048a41db | 16002 | #: builtin/grep.c:898 |
9917eca7 YJP |
16003 | msgid "show filenames relative to top directory" |
16004 | msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名" | |
16005 | ||
048a41db | 16006 | #: builtin/grep.c:900 |
9917eca7 YJP |
16007 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
16008 | msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行" | |
16009 | ||
048a41db | 16010 | #: builtin/grep.c:902 |
9917eca7 YJP |
16011 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
16012 | msgstr "和 --files-with-matches 同義" | |
16013 | ||
048a41db | 16014 | #: builtin/grep.c:905 |
9917eca7 YJP |
16015 | msgid "show only the names of files without match" |
16016 | msgstr "只顯示未符合的檔案名" | |
16017 | ||
048a41db | 16018 | #: builtin/grep.c:907 |
9917eca7 YJP |
16019 | msgid "print NUL after filenames" |
16020 | msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元" | |
16021 | ||
048a41db | 16022 | #: builtin/grep.c:910 |
9917eca7 YJP |
16023 | msgid "show only matching parts of a line" |
16024 | msgstr "只顯示行中的符合的部分" | |
16025 | ||
048a41db | 16026 | #: builtin/grep.c:912 |
9917eca7 YJP |
16027 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
16028 | msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行" | |
16029 | ||
048a41db | 16030 | #: builtin/grep.c:913 |
9917eca7 YJP |
16031 | msgid "highlight matches" |
16032 | msgstr "高亮顯示符合項" | |
16033 | ||
048a41db | 16034 | #: builtin/grep.c:915 |
9917eca7 YJP |
16035 | msgid "print empty line between matches from different files" |
16036 | msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行" | |
16037 | ||
048a41db | 16038 | #: builtin/grep.c:917 |
9917eca7 YJP |
16039 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
16040 | msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名" | |
16041 | ||
048a41db | 16042 | #: builtin/grep.c:920 |
9917eca7 YJP |
16043 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
16044 | msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文" | |
16045 | ||
048a41db | 16046 | #: builtin/grep.c:923 |
9917eca7 YJP |
16047 | msgid "show <n> context lines before matches" |
16048 | msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文" | |
16049 | ||
048a41db | 16050 | #: builtin/grep.c:925 |
9917eca7 YJP |
16051 | msgid "show <n> context lines after matches" |
16052 | msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文" | |
16053 | ||
048a41db | 16054 | #: builtin/grep.c:927 |
9917eca7 YJP |
16055 | msgid "use <n> worker threads" |
16056 | msgstr "使用 <n> 個工作執行緒" | |
16057 | ||
048a41db | 16058 | #: builtin/grep.c:928 |
9917eca7 YJP |
16059 | msgid "shortcut for -C NUM" |
16060 | msgstr "快捷鍵 -C 數字" | |
16061 | ||
048a41db | 16062 | #: builtin/grep.c:931 |
9917eca7 YJP |
16063 | msgid "show a line with the function name before matches" |
16064 | msgstr "在符合的前面顯示一行函數名" | |
16065 | ||
048a41db | 16066 | #: builtin/grep.c:933 |
9917eca7 YJP |
16067 | msgid "show the surrounding function" |
16068 | msgstr "顯示所在函數的前後內容" | |
16069 | ||
048a41db | 16070 | #: builtin/grep.c:936 |
9917eca7 YJP |
16071 | msgid "read patterns from file" |
16072 | msgstr "從檔案讀取模式" | |
16073 | ||
048a41db | 16074 | #: builtin/grep.c:938 |
9917eca7 YJP |
16075 | msgid "match <pattern>" |
16076 | msgstr "符合 <模式>" | |
16077 | ||
048a41db | 16078 | #: builtin/grep.c:940 |
9917eca7 YJP |
16079 | msgid "combine patterns specified with -e" |
16080 | msgstr "組合用 -e 參數設定的模式" | |
16081 | ||
048a41db | 16082 | #: builtin/grep.c:952 |
9917eca7 YJP |
16083 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
16084 | msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態" | |
16085 | ||
048a41db | 16086 | #: builtin/grep.c:954 |
9917eca7 YJP |
16087 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
16088 | msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合" | |
16089 | ||
048a41db | 16090 | #: builtin/grep.c:957 |
9917eca7 YJP |
16091 | msgid "pager" |
16092 | msgstr "分頁" | |
16093 | ||
048a41db | 16094 | #: builtin/grep.c:957 |
9917eca7 YJP |
16095 | msgid "show matching files in the pager" |
16096 | msgstr "分頁顯示符合的檔案" | |
16097 | ||
048a41db | 16098 | #: builtin/grep.c:961 |
9917eca7 | 16099 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
710636a9 | 16100 | msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)" |
9917eca7 | 16101 | |
048a41db | 16102 | #: builtin/grep.c:1027 |
9917eca7 YJP |
16103 | msgid "no pattern given" |
16104 | msgstr "未提供符合模式" | |
16105 | ||
048a41db | 16106 | #: builtin/grep.c:1063 |
9917eca7 YJP |
16107 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
16108 | msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用" | |
16109 | ||
048a41db | 16110 | #: builtin/grep.c:1071 |
9917eca7 YJP |
16111 | #, c-format |
16112 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
16113 | msgstr "不能解析版本:%s" | |
16114 | ||
048a41db | 16115 | #: builtin/grep.c:1101 |
c73cfd5c YJP |
16116 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
16117 | msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用" | |
16118 | ||
048a41db | 16119 | #: builtin/grep.c:1105 |
9917eca7 YJP |
16120 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
16121 | msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads" | |
16122 | ||
048a41db | 16123 | #: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059 |
9917eca7 YJP |
16124 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
16125 | msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads" | |
16126 | ||
048a41db | 16127 | #: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139 |
9917eca7 YJP |
16128 | #, c-format |
16129 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
16130 | msgstr "指定的執行緒數無效(%d)" | |
16131 | ||
048a41db | 16132 | #: builtin/grep.c:1145 |
9917eca7 YJP |
16133 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
16134 | msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區" | |
16135 | ||
048a41db | 16136 | #: builtin/grep.c:1171 |
9917eca7 YJP |
16137 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
16138 | msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用" | |
16139 | ||
048a41db | 16140 | #: builtin/grep.c:1174 |
8278f870 YJP |
16141 | msgid "--untracked cannot be used with --cached" |
16142 | msgstr "--untracked 不能與 --cached 一起使用" | |
16143 | ||
048a41db | 16144 | #: builtin/grep.c:1180 |
9917eca7 YJP |
16145 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
16146 | msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容" | |
16147 | ||
048a41db | 16148 | #: builtin/grep.c:1188 |
9917eca7 YJP |
16149 | msgid "both --cached and trees are given" |
16150 | msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件" | |
16151 | ||
048a41db | 16152 | #: builtin/hash-object.c:83 |
9917eca7 YJP |
16153 | msgid "" |
16154 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
16155 | "[--] <file>..." | |
16156 | msgstr "" | |
16157 | "git hash-object [-t <類型>] [-w] [--path=<檔案> | --no-filters] [--stdin] " | |
16158 | "[--] <檔案>..." | |
16159 | ||
048a41db | 16160 | #: builtin/hash-object.c:84 |
9917eca7 YJP |
16161 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
16162 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
16163 | ||
048a41db | 16164 | #: builtin/hash-object.c:96 |
9917eca7 YJP |
16165 | msgid "object type" |
16166 | msgstr "物件類型" | |
16167 | ||
048a41db | 16168 | #: builtin/hash-object.c:97 |
9917eca7 YJP |
16169 | msgid "write the object into the object database" |
16170 | msgstr "將物件寫入物件資料庫" | |
16171 | ||
048a41db | 16172 | #: builtin/hash-object.c:99 |
9917eca7 YJP |
16173 | msgid "read the object from stdin" |
16174 | msgstr "從標準輸入讀取物件" | |
16175 | ||
048a41db | 16176 | #: builtin/hash-object.c:101 |
9917eca7 YJP |
16177 | msgid "store file as is without filters" |
16178 | msgstr "原樣儲存檔案不使用過濾器" | |
16179 | ||
048a41db | 16180 | #: builtin/hash-object.c:102 |
9917eca7 YJP |
16181 | msgid "" |
16182 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
16183 | msgstr "允許對任意隨機垃圾資料做散列來建立損壞的物件以便除錯 Git" | |
16184 | ||
048a41db | 16185 | #: builtin/hash-object.c:103 |
9917eca7 YJP |
16186 | msgid "process file as it were from this path" |
16187 | msgstr "處理檔案並假設其來自於此路徑" | |
16188 | ||
048a41db | 16189 | #: builtin/help.c:55 |
9917eca7 YJP |
16190 | msgid "print all available commands" |
16191 | msgstr "列印所有可用的指令" | |
16192 | ||
048a41db | 16193 | #: builtin/help.c:57 |
9917eca7 YJP |
16194 | msgid "exclude guides" |
16195 | msgstr "排除嚮導" | |
16196 | ||
048a41db | 16197 | #: builtin/help.c:58 |
9917eca7 YJP |
16198 | msgid "show man page" |
16199 | msgstr "顯示 man 手冊" | |
16200 | ||
048a41db | 16201 | #: builtin/help.c:59 |
9917eca7 YJP |
16202 | msgid "show manual in web browser" |
16203 | msgstr "在 web 瀏覽器中顯示手冊" | |
16204 | ||
048a41db | 16205 | #: builtin/help.c:61 |
9917eca7 YJP |
16206 | msgid "show info page" |
16207 | msgstr "顯示 info 手冊" | |
16208 | ||
048a41db | 16209 | #: builtin/help.c:63 |
9917eca7 YJP |
16210 | msgid "print command description" |
16211 | msgstr "列印指令描述" | |
16212 | ||
048a41db YJP |
16213 | #: builtin/help.c:65 |
16214 | msgid "print list of useful guides" | |
16215 | msgstr "顯示有用的指南列表" | |
16216 | ||
16217 | #: builtin/help.c:67 | |
16218 | msgid "print all configuration variable names" | |
16219 | msgstr "列印所有設定變數名稱" | |
16220 | ||
16221 | #: builtin/help.c:78 | |
16222 | msgid "" | |
16223 | "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" | |
16224 | " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" | |
16225 | msgstr "" | |
16226 | "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" | |
16227 | " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<命令>]" | |
16228 | ||
16229 | #: builtin/help.c:80 | |
16230 | msgid "git help [-g|--guides]" | |
16231 | msgstr "git help [-g|--guides]" | |
9917eca7 | 16232 | |
048a41db YJP |
16233 | #: builtin/help.c:81 |
16234 | msgid "git help [-c|--config]" | |
16235 | msgstr "git help [-c|--config]" | |
16236 | ||
16237 | #: builtin/help.c:196 | |
9917eca7 YJP |
16238 | #, c-format |
16239 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
710636a9 | 16240 | msgstr "無法識別的協助格式 '%s'" |
9917eca7 | 16241 | |
048a41db | 16242 | #: builtin/help.c:223 |
9917eca7 YJP |
16243 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16244 | msgstr "無法啟動 emacsclient。" | |
16245 | ||
048a41db | 16246 | #: builtin/help.c:236 |
9917eca7 YJP |
16247 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16248 | msgstr "無法解析 emacsclient 版本。" | |
16249 | ||
048a41db | 16250 | #: builtin/help.c:244 |
9917eca7 YJP |
16251 | #, c-format |
16252 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
16253 | msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" | |
16254 | ||
048a41db | 16255 | #: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 |
9917eca7 YJP |
16256 | #, c-format |
16257 | msgid "failed to exec '%s'" | |
16258 | msgstr "執行 '%s' 失敗" | |
16259 | ||
048a41db | 16260 | #: builtin/help.c:340 |
9917eca7 YJP |
16261 | #, c-format |
16262 | msgid "" | |
16263 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
16264 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
16265 | msgstr "" | |
16266 | "'%s':不支援的 man 手冊檢視器的路徑。\n" | |
16267 | "請使用 'man.<工具>.cmd'。" | |
16268 | ||
048a41db | 16269 | #: builtin/help.c:352 |
9917eca7 YJP |
16270 | #, c-format |
16271 | msgid "" | |
16272 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
16273 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
16274 | msgstr "" | |
16275 | "'%s': 支援的 man 手冊檢視器指令。\n" | |
16276 | "請使用 'man.<工具>.path'。" | |
16277 | ||
048a41db | 16278 | #: builtin/help.c:467 |
9917eca7 YJP |
16279 | #, c-format |
16280 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
16281 | msgstr "'%s':未知的 man 檢視器。" | |
16282 | ||
048a41db | 16283 | #: builtin/help.c:483 |
9917eca7 YJP |
16284 | msgid "no man viewer handled the request" |
16285 | msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求" | |
16286 | ||
048a41db | 16287 | #: builtin/help.c:490 |
9917eca7 YJP |
16288 | msgid "no info viewer handled the request" |
16289 | msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求" | |
16290 | ||
048a41db | 16291 | #: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 |
9917eca7 YJP |
16292 | #, c-format |
16293 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" | |
16294 | msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名" | |
16295 | ||
048a41db | 16296 | #: builtin/help.c:565 git.c:380 |
9917eca7 YJP |
16297 | #, c-format |
16298 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
16299 | msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s" | |
16300 | ||
048a41db YJP |
16301 | #: builtin/help.c:581 |
16302 | msgid "this option doesn't take any other arguments" | |
16303 | msgstr "本選項不取其他引數" | |
16304 | ||
16305 | #: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 | |
9917eca7 YJP |
16306 | #, c-format |
16307 | msgid "usage: %s%s" | |
16308 | msgstr "用法:%s%s" | |
16309 | ||
048a41db | 16310 | #: builtin/help.c:624 |
9917eca7 YJP |
16311 | msgid "'git help config' for more information" |
16312 | msgstr "'git help config' 取得更多訊息" | |
16313 | ||
048a41db | 16314 | #: builtin/index-pack.c:221 |
9917eca7 YJP |
16315 | #, c-format |
16316 | msgid "object type mismatch at %s" | |
16317 | msgstr "%s 的物件類型不符合" | |
16318 | ||
048a41db | 16319 | #: builtin/index-pack.c:241 |
9917eca7 YJP |
16320 | #, c-format |
16321 | msgid "did not receive expected object %s" | |
16322 | msgstr "未能取得預期的物件 %s" | |
16323 | ||
048a41db | 16324 | #: builtin/index-pack.c:244 |
9917eca7 YJP |
16325 | #, c-format |
16326 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16327 | msgstr "物件 %s:應為類型 %s,卻是 %s" | |
16328 | ||
048a41db | 16329 | #: builtin/index-pack.c:294 |
9917eca7 YJP |
16330 | #, c-format |
16331 | msgid "cannot fill %d byte" | |
16332 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
16333 | msgstr[0] "無法填充 %d 位元組" | |
9917eca7 | 16334 | |
048a41db | 16335 | #: builtin/index-pack.c:304 |
9917eca7 YJP |
16336 | msgid "early EOF" |
16337 | msgstr "過早的檔案結束符(EOF)" | |
16338 | ||
048a41db | 16339 | #: builtin/index-pack.c:305 |
9917eca7 YJP |
16340 | msgid "read error on input" |
16341 | msgstr "輸入上的讀錯誤" | |
16342 | ||
048a41db | 16343 | #: builtin/index-pack.c:317 |
9917eca7 YJP |
16344 | msgid "used more bytes than were available" |
16345 | msgstr "用掉了超過可用的位元組" | |
16346 | ||
048a41db | 16347 | #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756 |
9917eca7 YJP |
16348 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
16349 | msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義" | |
16350 | ||
048a41db | 16351 | #: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 |
9917eca7 YJP |
16352 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
16353 | msgstr "包超過了最大允許值" | |
16354 | ||
048a41db | 16355 | #: builtin/index-pack.c:358 |
9917eca7 YJP |
16356 | msgid "pack signature mismatch" |
16357 | msgstr "包簽名不符合" | |
16358 | ||
048a41db | 16359 | #: builtin/index-pack.c:360 |
9917eca7 YJP |
16360 | #, c-format |
16361 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
16362 | msgstr "不支援包版本 %<PRIu32>" | |
16363 | ||
048a41db | 16364 | #: builtin/index-pack.c:376 |
9917eca7 YJP |
16365 | #, c-format |
16366 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" | |
16367 | msgstr "包中有錯誤的物件位於位移量 %<PRIuMAX>:%s" | |
16368 | ||
048a41db | 16369 | #: builtin/index-pack.c:482 |
9917eca7 YJP |
16370 | #, c-format |
16371 | msgid "inflate returned %d" | |
16372 | msgstr "解壓縮返回 %d" | |
16373 | ||
048a41db | 16374 | #: builtin/index-pack.c:531 |
9917eca7 YJP |
16375 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
16376 | msgstr "位移值覆蓋了 delta 基準物件" | |
16377 | ||
048a41db | 16378 | #: builtin/index-pack.c:539 |
9917eca7 YJP |
16379 | msgid "delta base offset is out of bound" |
16380 | msgstr "delta 基準位移越界" | |
16381 | ||
048a41db | 16382 | #: builtin/index-pack.c:547 |
9917eca7 YJP |
16383 | #, c-format |
16384 | msgid "unknown object type %d" | |
16385 | msgstr "未知物件類型 %d" | |
16386 | ||
048a41db | 16387 | #: builtin/index-pack.c:578 |
9917eca7 YJP |
16388 | msgid "cannot pread pack file" |
16389 | msgstr "無法讀取包檔案" | |
16390 | ||
048a41db | 16391 | #: builtin/index-pack.c:580 |
9917eca7 YJP |
16392 | #, c-format |
16393 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" | |
16394 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
16395 | msgstr[0] "包檔案過早結束,缺少 %<PRIuMAX> 位元組" | |
9917eca7 | 16396 | |
048a41db | 16397 | #: builtin/index-pack.c:606 |
9917eca7 YJP |
16398 | msgid "serious inflate inconsistency" |
16399 | msgstr "解壓縮嚴重的不一致" | |
16400 | ||
048a41db YJP |
16401 | #: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781 |
16402 | #: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829 | |
9917eca7 YJP |
16403 | #, c-format |
16404 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
16405 | msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!" | |
16406 | ||
048a41db | 16407 | #: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292 |
81e30fc0 | 16408 | #: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 |
9917eca7 YJP |
16409 | #, c-format |
16410 | msgid "unable to read %s" | |
16411 | msgstr "不能讀 %s" | |
16412 | ||
048a41db | 16413 | #: builtin/index-pack.c:818 |
9917eca7 YJP |
16414 | #, c-format |
16415 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
16416 | msgstr "不能讀取現存物件訊息 %s" | |
16417 | ||
048a41db | 16418 | #: builtin/index-pack.c:826 |
9917eca7 YJP |
16419 | #, c-format |
16420 | msgid "cannot read existing object %s" | |
16421 | msgstr "不能讀取現存物件 %s" | |
16422 | ||
048a41db | 16423 | #: builtin/index-pack.c:840 |
9917eca7 YJP |
16424 | #, c-format |
16425 | msgid "invalid blob object %s" | |
16426 | msgstr "無效的資料物件 %s" | |
16427 | ||
048a41db | 16428 | #: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862 |
9917eca7 YJP |
16429 | msgid "fsck error in packed object" |
16430 | msgstr "對打包物件 fsck 檢查發生錯誤" | |
16431 | ||
048a41db | 16432 | #: builtin/index-pack.c:864 |
9917eca7 YJP |
16433 | #, c-format |
16434 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
16435 | msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得" | |
16436 | ||
048a41db | 16437 | #: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972 |
9917eca7 | 16438 | msgid "failed to apply delta" |
beded618 | 16439 | msgstr "套用 delta 失敗" |
9917eca7 | 16440 | |
048a41db | 16441 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
9917eca7 YJP |
16442 | msgid "Receiving objects" |
16443 | msgstr "接收物件中" | |
16444 | ||
048a41db | 16445 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
9917eca7 YJP |
16446 | msgid "Indexing objects" |
16447 | msgstr "索引物件中" | |
16448 | ||
048a41db | 16449 | #: builtin/index-pack.c:1190 |
9917eca7 YJP |
16450 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
16451 | msgstr "包衝突(SHA1 不符合)" | |
16452 | ||
048a41db | 16453 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
9917eca7 | 16454 | msgid "cannot fstat packfile" |
13185fd2 | 16455 | msgstr "不能對 packfile 呼叫 fstat" |
9917eca7 | 16456 | |
048a41db | 16457 | #: builtin/index-pack.c:1198 |
9917eca7 YJP |
16458 | msgid "pack has junk at the end" |
16459 | msgstr "包的結尾有垃圾資料" | |
16460 | ||
048a41db | 16461 | #: builtin/index-pack.c:1210 |
9917eca7 YJP |
16462 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
16463 | msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題" | |
16464 | ||
048a41db | 16465 | #: builtin/index-pack.c:1233 |
9917eca7 YJP |
16466 | msgid "Resolving deltas" |
16467 | msgstr "處理 delta 中" | |
16468 | ||
048a41db | 16469 | #: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905 |
9917eca7 YJP |
16470 | #, c-format |
16471 | msgid "unable to create thread: %s" | |
16472 | msgstr "不能建立執行緒:%s" | |
16473 | ||
048a41db | 16474 | #: builtin/index-pack.c:1277 |
9917eca7 YJP |
16475 | msgid "confusion beyond insanity" |
16476 | msgstr "不可理喻" | |
16477 | ||
048a41db | 16478 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
9917eca7 YJP |
16479 | #, c-format |
16480 | msgid "completed with %d local object" | |
16481 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
16482 | msgstr[0] "完成 %d 個本機物件" | |
9917eca7 | 16483 | |
048a41db | 16484 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
9917eca7 YJP |
16485 | #, c-format |
16486 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
13185fd2 | 16487 | msgstr "對 %s 的尾部總和檢查出現意外(磁碟損壞?)" |
9917eca7 | 16488 | |
048a41db | 16489 | #: builtin/index-pack.c:1299 |
9917eca7 YJP |
16490 | #, c-format |
16491 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
16492 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
16493 | msgstr[0] "包有 %d 個未解決的 delta" | |
9917eca7 | 16494 | |
048a41db | 16495 | #: builtin/index-pack.c:1323 |
9917eca7 YJP |
16496 | #, c-format |
16497 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
16498 | msgstr "不能壓縮附加物件(%d)" | |
16499 | ||
048a41db | 16500 | #: builtin/index-pack.c:1419 |
9917eca7 YJP |
16501 | #, c-format |
16502 | msgid "local object %s is corrupt" | |
16503 | msgstr "本機物件 %s 已損壞" | |
16504 | ||
048a41db | 16505 | #: builtin/index-pack.c:1440 |
9917eca7 | 16506 | #, c-format |
8278f870 YJP |
16507 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" |
16508 | msgstr "packfile 名稱「%s」的結尾不是「.%s」" | |
9917eca7 | 16509 | |
048a41db | 16510 | #: builtin/index-pack.c:1464 |
9917eca7 YJP |
16511 | #, c-format |
16512 | msgid "cannot write %s file '%s'" | |
16513 | msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'" | |
16514 | ||
048a41db | 16515 | #: builtin/index-pack.c:1472 |
9917eca7 YJP |
16516 | #, c-format |
16517 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
16518 | msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'" | |
16519 | ||
048a41db YJP |
16520 | #: builtin/index-pack.c:1489 |
16521 | #, c-format | |
16522 | msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" | |
16523 | msgstr "無法將「*.%s」暫存檔的檔名更改為「%s」" | |
16524 | ||
16525 | #: builtin/index-pack.c:1514 | |
9917eca7 YJP |
16526 | msgid "error while closing pack file" |
16527 | msgstr "關閉包檔案時發生錯誤" | |
16528 | ||
048a41db | 16529 | #: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150 |
9917eca7 YJP |
16530 | #, c-format |
16531 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16532 | msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16533 | ||
048a41db | 16534 | #: builtin/index-pack.c:1643 |
9917eca7 YJP |
16535 | #, c-format |
16536 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
048a41db | 16537 | msgstr "無法開啟現有包檔案 '%s'" |
9917eca7 | 16538 | |
048a41db | 16539 | #: builtin/index-pack.c:1645 |
9917eca7 YJP |
16540 | #, c-format |
16541 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
16542 | msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案" | |
16543 | ||
048a41db | 16544 | #: builtin/index-pack.c:1693 |
9917eca7 YJP |
16545 | #, c-format |
16546 | msgid "non delta: %d object" | |
16547 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
16548 | msgstr[0] "非 delta:%d 個物件" | |
9917eca7 | 16549 | |
048a41db | 16550 | #: builtin/index-pack.c:1700 |
9917eca7 YJP |
16551 | #, c-format |
16552 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
16553 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
16554 | msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件" | |
9917eca7 | 16555 | |
048a41db | 16556 | #: builtin/index-pack.c:1742 |
9917eca7 YJP |
16557 | msgid "Cannot come back to cwd" |
16558 | msgstr "無法返回目前工作目錄" | |
16559 | ||
048a41db YJP |
16560 | #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799 |
16561 | #: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823 | |
9917eca7 YJP |
16562 | #, c-format |
16563 | msgid "bad %s" | |
16564 | msgstr "錯誤選項 %s" | |
16565 | ||
048a41db | 16566 | #: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 |
6b775693 YJP |
16567 | #, c-format |
16568 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
16569 | msgstr "未知的「%s」雜湊算法" | |
16570 | ||
048a41db | 16571 | #: builtin/index-pack.c:1848 |
9917eca7 YJP |
16572 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
16573 | msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用" | |
16574 | ||
048a41db | 16575 | #: builtin/index-pack.c:1850 |
9917eca7 YJP |
16576 | msgid "--stdin requires a git repository" |
16577 | msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫" | |
16578 | ||
048a41db | 16579 | #: builtin/index-pack.c:1852 |
6b775693 YJP |
16580 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" |
16581 | msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同時使用" | |
16582 | ||
048a41db | 16583 | #: builtin/index-pack.c:1867 |
9917eca7 | 16584 | msgid "--verify with no packfile name given" |
13185fd2 | 16585 | msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數" |
9917eca7 | 16586 | |
048a41db | 16587 | #: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584 |
9917eca7 YJP |
16588 | msgid "fsck error in pack objects" |
16589 | msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤" | |
16590 | ||
a6eff43b | 16591 | #: builtin/init-db.c:63 |
9917eca7 YJP |
16592 | #, c-format |
16593 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
16594 | msgstr "不能對範本 '%s' 呼叫 stat" | |
16595 | ||
a6eff43b | 16596 | #: builtin/init-db.c:68 |
9917eca7 YJP |
16597 | #, c-format |
16598 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
16599 | msgstr "不能開啟目錄 '%s'" | |
16600 | ||
a6eff43b | 16601 | #: builtin/init-db.c:80 |
9917eca7 YJP |
16602 | #, c-format |
16603 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
16604 | msgstr "不能讀取連結 '%s'" | |
16605 | ||
a6eff43b | 16606 | #: builtin/init-db.c:82 |
9917eca7 YJP |
16607 | #, c-format |
16608 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
16609 | msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 建立符號連結" | |
16610 | ||
a6eff43b | 16611 | #: builtin/init-db.c:88 |
9917eca7 YJP |
16612 | #, c-format |
16613 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
16614 | msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'" | |
16615 | ||
a6eff43b | 16616 | #: builtin/init-db.c:92 |
9917eca7 YJP |
16617 | #, c-format |
16618 | msgid "ignoring template %s" | |
16619 | msgstr "忽略範本 %s" | |
16620 | ||
a6eff43b | 16621 | #: builtin/init-db.c:123 |
9917eca7 YJP |
16622 | #, c-format |
16623 | msgid "templates not found in %s" | |
16624 | msgstr "沒有在 %s 中找到範本" | |
16625 | ||
a6eff43b | 16626 | #: builtin/init-db.c:138 |
9917eca7 YJP |
16627 | #, c-format |
16628 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
16629 | msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s" | |
16630 | ||
81e30fc0 | 16631 | #: builtin/init-db.c:263 |
6b775693 YJP |
16632 | #, c-format |
16633 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
16634 | msgstr "無效的初始分支名稱:'%s'" | |
16635 | ||
81e30fc0 | 16636 | #: builtin/init-db.c:354 |
9917eca7 YJP |
16637 | #, c-format |
16638 | msgid "unable to handle file type %d" | |
16639 | msgstr "不能處理 %d 類型的檔案" | |
16640 | ||
81e30fc0 | 16641 | #: builtin/init-db.c:357 |
9917eca7 YJP |
16642 | #, c-format |
16643 | msgid "unable to move %s to %s" | |
16644 | msgstr "不能移動 %s 至 %s" | |
16645 | ||
81e30fc0 | 16646 | #: builtin/init-db.c:373 |
710636a9 YJP |
16647 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
16648 | msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫" | |
16649 | ||
81e30fc0 | 16650 | #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 |
9917eca7 YJP |
16651 | #, c-format |
16652 | msgid "%s already exists" | |
16653 | msgstr "%s 已經存在" | |
16654 | ||
81e30fc0 | 16655 | #: builtin/init-db.c:432 |
6b775693 YJP |
16656 | #, c-format |
16657 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
16658 | msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s" | |
16659 | ||
81e30fc0 | 16660 | #: builtin/init-db.c:463 |
9917eca7 YJP |
16661 | #, c-format |
16662 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
16663 | msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 版本庫於 %s%s\n" | |
16664 | ||
81e30fc0 | 16665 | #: builtin/init-db.c:464 |
9917eca7 YJP |
16666 | #, c-format |
16667 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
16668 | msgstr "重新初始化已存在的 Git 版本庫於 %s%s\n" | |
16669 | ||
81e30fc0 | 16670 | #: builtin/init-db.c:468 |
9917eca7 YJP |
16671 | #, c-format |
16672 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
16673 | msgstr "已初始化空的共享 Git 版本庫於 %s%s\n" | |
16674 | ||
81e30fc0 | 16675 | #: builtin/init-db.c:469 |
9917eca7 YJP |
16676 | #, c-format |
16677 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
16678 | msgstr "已初始化空的 Git 版本庫於 %s%s\n" | |
16679 | ||
81e30fc0 | 16680 | #: builtin/init-db.c:518 |
9917eca7 YJP |
16681 | msgid "" |
16682 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
16683 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
16684 | msgstr "" | |
16685 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<範本目錄>] [--shared[=<權限>]] " | |
16686 | "[<目錄>]" | |
16687 | ||
81e30fc0 | 16688 | #: builtin/init-db.c:544 |
9917eca7 YJP |
16689 | msgid "permissions" |
16690 | msgstr "權限" | |
16691 | ||
81e30fc0 | 16692 | #: builtin/init-db.c:545 |
9917eca7 YJP |
16693 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
16694 | msgstr "指定 git 版本庫是多個使用者之間共享的" | |
16695 | ||
81e30fc0 | 16696 | #: builtin/init-db.c:551 |
6b775693 YJP |
16697 | msgid "override the name of the initial branch" |
16698 | msgstr "覆蓋初始分支的名稱" | |
16699 | ||
81e30fc0 | 16700 | #: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 |
710636a9 YJP |
16701 | msgid "hash" |
16702 | msgstr "雜湊" | |
16703 | ||
81e30fc0 | 16704 | #: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 |
710636a9 YJP |
16705 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
16706 | msgstr "指定要使用的雜湊算法" | |
16707 | ||
81e30fc0 | 16708 | #: builtin/init-db.c:560 |
bc663263 YJP |
16709 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" |
16710 | msgstr "--separate-git-dir 和 --bare 互斥" | |
16711 | ||
81e30fc0 | 16712 | #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 |
9917eca7 YJP |
16713 | #, c-format |
16714 | msgid "cannot mkdir %s" | |
16715 | msgstr "不能建立目錄 %s" | |
16716 | ||
81e30fc0 | 16717 | #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 |
9917eca7 YJP |
16718 | #, c-format |
16719 | msgid "cannot chdir to %s" | |
16720 | msgstr "不能切換目錄到 %s" | |
16721 | ||
81e30fc0 | 16722 | #: builtin/init-db.c:627 |
9917eca7 YJP |
16723 | #, c-format |
16724 | msgid "" | |
16725 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
16726 | "dir=<directory>)" | |
16727 | msgstr "不允許 %s(或 --work-tree=<目錄>)而沒有指定 %s(或 --git-dir=<目錄>)" | |
16728 | ||
81e30fc0 | 16729 | #: builtin/init-db.c:679 |
9917eca7 YJP |
16730 | #, c-format |
16731 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
16732 | msgstr "不能存取工作區 '%s'" | |
16733 | ||
81e30fc0 | 16734 | #: builtin/init-db.c:684 |
bc663263 YJP |
16735 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" |
16736 | msgstr "--separate-git-dir 與純版本庫不相容" | |
16737 | ||
9917eca7 YJP |
16738 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
16739 | msgid "" | |
16740 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
16741 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
16742 | msgstr "" | |
16743 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <鍵>[(=|:)<值" | |
16744 | ">])...] [<檔案>...]" | |
16745 | ||
16746 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 | |
16747 | msgid "edit files in place" | |
16748 | msgstr "在原位編輯檔案" | |
16749 | ||
16750 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 | |
16751 | msgid "trim empty trailers" | |
16752 | msgstr "刪除空的尾部署名" | |
16753 | ||
16754 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 | |
16755 | msgid "where to place the new trailer" | |
16756 | msgstr "在哪裡放置新的尾部署名" | |
16757 | ||
16758 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 | |
16759 | msgid "action if trailer already exists" | |
16760 | msgstr "當尾部署名已經存在時所採取的動作" | |
16761 | ||
16762 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 | |
16763 | msgid "action if trailer is missing" | |
16764 | msgstr "當尾部署名缺少時所採取的動作" | |
16765 | ||
16766 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 | |
16767 | msgid "output only the trailers" | |
16768 | msgstr "只輸出尾部署名" | |
16769 | ||
16770 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 | |
16771 | msgid "do not apply config rules" | |
beded618 | 16772 | msgstr "不要套用組態設定規則" |
9917eca7 YJP |
16773 | |
16774 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 | |
16775 | msgid "join whitespace-continued values" | |
16776 | msgstr "連線空白折行的值" | |
16777 | ||
16778 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 | |
16779 | msgid "set parsing options" | |
16780 | msgstr "設定解析選項" | |
16781 | ||
16782 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
16783 | msgid "do not treat --- specially" | |
16784 | msgstr "不要對 --- 特殊處理" | |
16785 | ||
9917eca7 YJP |
16786 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
16787 | msgid "trailer(s) to add" | |
16788 | msgstr "要新增的尾部署名" | |
16789 | ||
16790 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 | |
16791 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
16792 | msgstr "--trailer 和 --only-input 同時使用沒有意義" | |
16793 | ||
16794 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 | |
16795 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
16796 | msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案" | |
16797 | ||
8278f870 | 16798 | #: builtin/log.c:59 |
9917eca7 YJP |
16799 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
16800 | msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]" | |
16801 | ||
8278f870 | 16802 | #: builtin/log.c:60 |
9917eca7 YJP |
16803 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
16804 | msgstr "git show [<選項>] <物件>..." | |
16805 | ||
8278f870 | 16806 | #: builtin/log.c:113 |
9917eca7 YJP |
16807 | #, c-format |
16808 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
16809 | msgstr "無效的 --decorate 選項:%s" | |
16810 | ||
8278f870 | 16811 | #: builtin/log.c:180 |
9917eca7 | 16812 | msgid "show source" |
048a41db | 16813 | msgstr "顯示來源" |
9917eca7 | 16814 | |
8278f870 YJP |
16815 | #: builtin/log.c:181 |
16816 | msgid "use mail map file" | |
9917eca7 YJP |
16817 | msgstr "使用信件映射檔案" |
16818 | ||
8278f870 | 16819 | #: builtin/log.c:184 |
9917eca7 YJP |
16820 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
16821 | msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用" | |
16822 | ||
8278f870 | 16823 | #: builtin/log.c:186 |
9917eca7 YJP |
16824 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
16825 | msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用" | |
16826 | ||
8278f870 | 16827 | #: builtin/log.c:187 |
9917eca7 YJP |
16828 | msgid "decorate options" |
16829 | msgstr "修飾選項" | |
16830 | ||
8278f870 | 16831 | #: builtin/log.c:190 |
6806dd88 | 16832 | msgid "" |
8278f870 | 16833 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
6806dd88 | 16834 | "<file>" |
a6eff43b | 16835 | msgstr "追蹤 <開始>,<結束> 範圍中橫列或 <檔案> 中> :<函數名稱> 的變化史" |
6806dd88 | 16836 | |
8278f870 | 16837 | #: builtin/log.c:213 |
6806dd88 YJP |
16838 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" |
16839 | msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用" | |
9917eca7 | 16840 | |
81e30fc0 | 16841 | #: builtin/log.c:306 |
9917eca7 YJP |
16842 | #, c-format |
16843 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
16844 | msgstr "最終輸出:%d %s\n" | |
16845 | ||
81e30fc0 | 16846 | #: builtin/log.c:571 |
9917eca7 YJP |
16847 | #, c-format |
16848 | msgid "git show %s: bad file" | |
16849 | msgstr "git show %s: 損壞的檔案" | |
16850 | ||
81e30fc0 | 16851 | #: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 |
9917eca7 YJP |
16852 | #, c-format |
16853 | msgid "could not read object %s" | |
16854 | msgstr "不能讀取物件 %s" | |
16855 | ||
81e30fc0 | 16856 | #: builtin/log.c:701 |
9917eca7 YJP |
16857 | #, c-format |
16858 | msgid "unknown type: %d" | |
16859 | msgstr "未知類型:%d" | |
16860 | ||
81e30fc0 | 16861 | #: builtin/log.c:846 |
13185fd2 YJP |
16862 | #, c-format |
16863 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
1fae9a4b | 16864 | msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效" |
13185fd2 | 16865 | |
81e30fc0 | 16866 | #: builtin/log.c:853 |
9917eca7 YJP |
16867 | msgid "format.headers without value" |
16868 | msgstr "format.headers 沒有值" | |
16869 | ||
81e30fc0 | 16870 | #: builtin/log.c:982 |
9917eca7 YJP |
16871 | #, c-format |
16872 | msgid "cannot open patch file %s" | |
16873 | msgstr "無法開啟修補檔案 %s" | |
16874 | ||
81e30fc0 | 16875 | #: builtin/log.c:999 |
9917eca7 YJP |
16876 | msgid "need exactly one range" |
16877 | msgstr "只需要一個範圍" | |
16878 | ||
81e30fc0 | 16879 | #: builtin/log.c:1009 |
9917eca7 YJP |
16880 | msgid "not a range" |
16881 | msgstr "不是一個範圍" | |
16882 | ||
81e30fc0 | 16883 | #: builtin/log.c:1173 |
9917eca7 YJP |
16884 | msgid "cover letter needs email format" |
16885 | msgstr "附函需要信件位址格式" | |
16886 | ||
81e30fc0 | 16887 | #: builtin/log.c:1179 |
9917eca7 YJP |
16888 | msgid "failed to create cover-letter file" |
16889 | msgstr "無法建立附函檔案" | |
16890 | ||
81e30fc0 | 16891 | #: builtin/log.c:1266 |
9917eca7 YJP |
16892 | #, c-format |
16893 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
16894 | msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" | |
16895 | ||
81e30fc0 | 16896 | #: builtin/log.c:1293 |
9917eca7 YJP |
16897 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
16898 | msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]" | |
16899 | ||
81e30fc0 | 16900 | #: builtin/log.c:1351 |
9917eca7 YJP |
16901 | msgid "two output directories?" |
16902 | msgstr "兩個輸出目錄?" | |
16903 | ||
81e30fc0 | 16904 | #: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 |
9917eca7 YJP |
16905 | #, c-format |
16906 | msgid "unknown commit %s" | |
16907 | msgstr "未知提交 %s" | |
16908 | ||
81e30fc0 | 16909 | #: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
9917eca7 YJP |
16910 | #: builtin/replace.c:210 |
16911 | #, c-format | |
16912 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" | |
16913 | msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用" | |
16914 | ||
81e30fc0 | 16915 | #: builtin/log.c:1522 |
9917eca7 YJP |
16916 | msgid "could not find exact merge base" |
16917 | msgstr "不能找到準確的合併基礎" | |
16918 | ||
81e30fc0 | 16919 | #: builtin/log.c:1532 |
9917eca7 YJP |
16920 | msgid "" |
16921 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
16922 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
16923 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" | |
16924 | msgstr "" | |
16925 | "無法得到上游位址,如果你想自動記錄基礎提交,請使用指令\n" | |
16926 | "git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n" | |
16927 | "參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交" | |
16928 | ||
81e30fc0 | 16929 | #: builtin/log.c:1555 |
9917eca7 YJP |
16930 | msgid "failed to find exact merge base" |
16931 | msgstr "無法找到準確的合併基礎" | |
16932 | ||
81e30fc0 | 16933 | #: builtin/log.c:1572 |
9917eca7 YJP |
16934 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
16935 | msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先" | |
16936 | ||
81e30fc0 | 16937 | #: builtin/log.c:1582 |
9917eca7 YJP |
16938 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
16939 | msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中" | |
16940 | ||
81e30fc0 | 16941 | #: builtin/log.c:1640 |
9917eca7 YJP |
16942 | msgid "cannot get patch id" |
16943 | msgstr "無法得到修補檔 id" | |
16944 | ||
81e30fc0 | 16945 | #: builtin/log.c:1703 |
bc663263 | 16946 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
6806dd88 | 16947 | msgstr "無法推斷目前系列的 range-diff 起點" |
bc663263 | 16948 | |
81e30fc0 | 16949 | #: builtin/log.c:1705 |
6806dd88 | 16950 | #, c-format |
bc663263 | 16951 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" |
6806dd88 | 16952 | msgstr "將 '%s' 當作目前系列的 range-diff 起點" |
9917eca7 | 16953 | |
81e30fc0 | 16954 | #: builtin/log.c:1749 |
9917eca7 YJP |
16955 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
16956 | msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔" | |
16957 | ||
81e30fc0 | 16958 | #: builtin/log.c:1752 |
9917eca7 YJP |
16959 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
16960 | msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔" | |
16961 | ||
81e30fc0 | 16962 | #: builtin/log.c:1756 |
9917eca7 YJP |
16963 | msgid "print patches to standard out" |
16964 | msgstr "列印修補檔到標準輸出" | |
16965 | ||
81e30fc0 | 16966 | #: builtin/log.c:1758 |
9917eca7 YJP |
16967 | msgid "generate a cover letter" |
16968 | msgstr "生成一封附函" | |
16969 | ||
81e30fc0 | 16970 | #: builtin/log.c:1760 |
9917eca7 YJP |
16971 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
16972 | msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名" | |
16973 | ||
81e30fc0 | 16974 | #: builtin/log.c:1761 |
9917eca7 YJP |
16975 | msgid "sfx" |
16976 | msgstr "後綴" | |
16977 | ||
81e30fc0 | 16978 | #: builtin/log.c:1762 |
9917eca7 YJP |
16979 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
16980 | msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'" | |
16981 | ||
81e30fc0 | 16982 | #: builtin/log.c:1764 |
9917eca7 YJP |
16983 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
16984 | msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1" | |
16985 | ||
81e30fc0 | 16986 | #: builtin/log.c:1765 |
a6eff43b YJP |
16987 | msgid "reroll-count" |
16988 | msgstr "reroll-count" | |
16989 | ||
81e30fc0 | 16990 | #: builtin/log.c:1766 |
9917eca7 YJP |
16991 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
16992 | msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製" | |
16993 | ||
81e30fc0 | 16994 | #: builtin/log.c:1768 |
6806dd88 YJP |
16995 | msgid "max length of output filename" |
16996 | msgstr "輸出檔名的最大長度" | |
16997 | ||
81e30fc0 | 16998 | #: builtin/log.c:1770 |
8278f870 | 16999 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
9917eca7 YJP |
17000 | msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" |
17001 | ||
81e30fc0 | 17002 | #: builtin/log.c:1773 |
13185fd2 | 17003 | msgid "cover-from-description-mode" |
1fae9a4b | 17004 | msgstr "從描述產生附函的模式" |
13185fd2 | 17005 | |
81e30fc0 | 17006 | #: builtin/log.c:1774 |
13185fd2 | 17007 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
1fae9a4b | 17008 | msgstr "基於分支描述產生部分附函" |
13185fd2 | 17009 | |
81e30fc0 | 17010 | #: builtin/log.c:1776 |
8278f870 | 17011 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
9917eca7 YJP |
17012 | msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]" |
17013 | ||
81e30fc0 | 17014 | #: builtin/log.c:1779 |
9917eca7 YJP |
17015 | msgid "store resulting files in <dir>" |
17016 | msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>" | |
17017 | ||
81e30fc0 | 17018 | #: builtin/log.c:1782 |
9917eca7 YJP |
17019 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
17020 | msgstr "不刪除/新增 [PATCH]" | |
17021 | ||
81e30fc0 | 17022 | #: builtin/log.c:1785 |
9917eca7 YJP |
17023 | msgid "don't output binary diffs" |
17024 | msgstr "不輸出二進位差異" | |
17025 | ||
81e30fc0 | 17026 | #: builtin/log.c:1787 |
9917eca7 YJP |
17027 | msgid "output all-zero hash in From header" |
17028 | msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值" | |
17029 | ||
81e30fc0 | 17030 | #: builtin/log.c:1789 |
9917eca7 YJP |
17031 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
17032 | msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔" | |
17033 | ||
81e30fc0 | 17034 | #: builtin/log.c:1791 |
9917eca7 YJP |
17035 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
17036 | msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)" | |
17037 | ||
81e30fc0 | 17038 | #: builtin/log.c:1793 |
9917eca7 YJP |
17039 | msgid "Messaging" |
17040 | msgstr "信件傳送" | |
17041 | ||
81e30fc0 | 17042 | #: builtin/log.c:1794 |
9917eca7 YJP |
17043 | msgid "header" |
17044 | msgstr "header" | |
17045 | ||
81e30fc0 | 17046 | #: builtin/log.c:1795 |
9917eca7 YJP |
17047 | msgid "add email header" |
17048 | msgstr "新增信件頭" | |
17049 | ||
81e30fc0 | 17050 | #: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 |
9917eca7 YJP |
17051 | msgid "email" |
17052 | msgstr "信件位址" | |
17053 | ||
81e30fc0 | 17054 | #: builtin/log.c:1796 |
9917eca7 YJP |
17055 | msgid "add To: header" |
17056 | msgstr "新增收件人" | |
17057 | ||
81e30fc0 | 17058 | #: builtin/log.c:1797 |
9917eca7 YJP |
17059 | msgid "add Cc: header" |
17060 | msgstr "新增抄送" | |
17061 | ||
81e30fc0 | 17062 | #: builtin/log.c:1798 |
9917eca7 YJP |
17063 | msgid "ident" |
17064 | msgstr "標記" | |
17065 | ||
81e30fc0 | 17066 | #: builtin/log.c:1799 |
9917eca7 YJP |
17067 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
17068 | msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)" | |
17069 | ||
81e30fc0 | 17070 | #: builtin/log.c:1801 |
9917eca7 YJP |
17071 | msgid "message-id" |
17072 | msgstr "信件標記" | |
17073 | ||
81e30fc0 | 17074 | #: builtin/log.c:1802 |
9917eca7 YJP |
17075 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
17076 | msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆" | |
17077 | ||
81e30fc0 | 17078 | #: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 |
9917eca7 YJP |
17079 | msgid "boundary" |
17080 | msgstr "邊界" | |
17081 | ||
81e30fc0 | 17082 | #: builtin/log.c:1804 |
9917eca7 YJP |
17083 | msgid "attach the patch" |
17084 | msgstr "附件方式新增修補檔" | |
17085 | ||
81e30fc0 | 17086 | #: builtin/log.c:1807 |
9917eca7 YJP |
17087 | msgid "inline the patch" |
17088 | msgstr "內聯顯示修補檔" | |
17089 | ||
81e30fc0 | 17090 | #: builtin/log.c:1811 |
9917eca7 YJP |
17091 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
17092 | msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深" | |
17093 | ||
81e30fc0 | 17094 | #: builtin/log.c:1813 |
9917eca7 YJP |
17095 | msgid "signature" |
17096 | msgstr "簽名" | |
17097 | ||
81e30fc0 | 17098 | #: builtin/log.c:1814 |
9917eca7 YJP |
17099 | msgid "add a signature" |
17100 | msgstr "新增一個簽名" | |
17101 | ||
81e30fc0 | 17102 | #: builtin/log.c:1815 |
9917eca7 YJP |
17103 | msgid "base-commit" |
17104 | msgstr "基礎提交" | |
17105 | ||
81e30fc0 | 17106 | #: builtin/log.c:1816 |
9917eca7 YJP |
17107 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
17108 | msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息" | |
17109 | ||
81e30fc0 | 17110 | #: builtin/log.c:1819 |
9917eca7 YJP |
17111 | msgid "add a signature from a file" |
17112 | msgstr "從檔案新增一個簽名" | |
17113 | ||
81e30fc0 | 17114 | #: builtin/log.c:1820 |
9917eca7 YJP |
17115 | msgid "don't print the patch filenames" |
17116 | msgstr "不要列印修補檔檔案名" | |
17117 | ||
81e30fc0 | 17118 | #: builtin/log.c:1822 |
9917eca7 YJP |
17119 | msgid "show progress while generating patches" |
17120 | msgstr "在生成修補檔時顯示進度" | |
17121 | ||
81e30fc0 | 17122 | #: builtin/log.c:1824 |
9917eca7 YJP |
17123 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
17124 | msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異" | |
17125 | ||
81e30fc0 | 17126 | #: builtin/log.c:1827 |
9917eca7 YJP |
17127 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
17128 | msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異" | |
17129 | ||
81e30fc0 | 17130 | #: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 |
9917eca7 YJP |
17131 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
17132 | msgstr "建立權重的百分比" | |
17133 | ||
81e30fc0 | 17134 | #: builtin/log.c:1916 |
9917eca7 YJP |
17135 | #, c-format |
17136 | msgid "invalid ident line: %s" | |
17137 | msgstr "包含無效的身份標記:%s" | |
17138 | ||
81e30fc0 | 17139 | #: builtin/log.c:1931 |
9917eca7 YJP |
17140 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
17141 | msgstr "-n 和 -k 互斥" | |
17142 | ||
81e30fc0 | 17143 | #: builtin/log.c:1933 |
9917eca7 YJP |
17144 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
17145 | msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥" | |
17146 | ||
81e30fc0 | 17147 | #: builtin/log.c:1941 |
9917eca7 YJP |
17148 | msgid "--name-only does not make sense" |
17149 | msgstr "--name-only 無意義" | |
17150 | ||
81e30fc0 | 17151 | #: builtin/log.c:1943 |
9917eca7 YJP |
17152 | msgid "--name-status does not make sense" |
17153 | msgstr "--name-status 無意義" | |
17154 | ||
81e30fc0 | 17155 | #: builtin/log.c:1945 |
9917eca7 YJP |
17156 | msgid "--check does not make sense" |
17157 | msgstr "--check 無意義" | |
17158 | ||
81e30fc0 | 17159 | #: builtin/log.c:1967 |
6806dd88 YJP |
17160 | msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" |
17161 | msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 互斥" | |
9917eca7 | 17162 | |
81e30fc0 | 17163 | #: builtin/log.c:2089 |
9917eca7 YJP |
17164 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
17165 | msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔" | |
17166 | ||
81e30fc0 | 17167 | #: builtin/log.c:2093 |
9917eca7 YJP |
17168 | msgid "Interdiff:" |
17169 | msgstr "版本間差異:" | |
17170 | ||
81e30fc0 | 17171 | #: builtin/log.c:2094 |
9917eca7 YJP |
17172 | #, c-format |
17173 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
17174 | msgstr "對 v%d 的版本差異:" | |
17175 | ||
81e30fc0 | 17176 | #: builtin/log.c:2100 |
9917eca7 YJP |
17177 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
17178 | msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff" | |
17179 | ||
81e30fc0 | 17180 | #: builtin/log.c:2104 |
9917eca7 YJP |
17181 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
17182 | msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔" | |
17183 | ||
81e30fc0 | 17184 | #: builtin/log.c:2112 |
9917eca7 YJP |
17185 | msgid "Range-diff:" |
17186 | msgstr "範圍差異:" | |
17187 | ||
81e30fc0 | 17188 | #: builtin/log.c:2113 |
9917eca7 YJP |
17189 | #, c-format |
17190 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
17191 | msgstr "對 v%d 的範圍差異:" | |
17192 | ||
81e30fc0 | 17193 | #: builtin/log.c:2124 |
9917eca7 YJP |
17194 | #, c-format |
17195 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
17196 | msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'" | |
17197 | ||
81e30fc0 | 17198 | #: builtin/log.c:2160 |
9917eca7 YJP |
17199 | msgid "Generating patches" |
17200 | msgstr "生成修補檔" | |
17201 | ||
81e30fc0 | 17202 | #: builtin/log.c:2204 |
9917eca7 YJP |
17203 | msgid "failed to create output files" |
17204 | msgstr "無法建立輸出檔案" | |
17205 | ||
81e30fc0 | 17206 | #: builtin/log.c:2263 |
9917eca7 YJP |
17207 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
17208 | msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]" | |
17209 | ||
81e30fc0 | 17210 | #: builtin/log.c:2317 |
9917eca7 YJP |
17211 | #, c-format |
17212 | msgid "" | |
17213 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
17214 | msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n" | |
17215 | ||
048a41db | 17216 | #: builtin/ls-files.c:561 |
9917eca7 YJP |
17217 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
17218 | msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]" | |
17219 | ||
048a41db YJP |
17220 | #: builtin/ls-files.c:615 |
17221 | msgid "separate paths with the NUL character" | |
17222 | msgstr "用 NUL 字元分隔路徑" | |
17223 | ||
17224 | #: builtin/ls-files.c:617 | |
9917eca7 YJP |
17225 | msgid "identify the file status with tags" |
17226 | msgstr "用標籤標記檔案的狀態" | |
17227 | ||
048a41db | 17228 | #: builtin/ls-files.c:619 |
9917eca7 YJP |
17229 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
17230 | msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案" | |
17231 | ||
048a41db | 17232 | #: builtin/ls-files.c:621 |
9917eca7 YJP |
17233 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
17234 | msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案" | |
17235 | ||
048a41db | 17236 | #: builtin/ls-files.c:623 |
9917eca7 YJP |
17237 | msgid "show cached files in the output (default)" |
17238 | msgstr "顯示快取的檔案(預設)" | |
17239 | ||
048a41db | 17240 | #: builtin/ls-files.c:625 |
9917eca7 YJP |
17241 | msgid "show deleted files in the output" |
17242 | msgstr "顯示已刪除的檔案" | |
17243 | ||
048a41db | 17244 | #: builtin/ls-files.c:627 |
9917eca7 YJP |
17245 | msgid "show modified files in the output" |
17246 | msgstr "顯示已修改的檔案" | |
17247 | ||
048a41db | 17248 | #: builtin/ls-files.c:629 |
9917eca7 YJP |
17249 | msgid "show other files in the output" |
17250 | msgstr "顯示其它檔案" | |
17251 | ||
048a41db | 17252 | #: builtin/ls-files.c:631 |
9917eca7 YJP |
17253 | msgid "show ignored files in the output" |
17254 | msgstr "顯示忽略的檔案" | |
17255 | ||
048a41db | 17256 | #: builtin/ls-files.c:634 |
9917eca7 YJP |
17257 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
17258 | msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱" | |
17259 | ||
048a41db | 17260 | #: builtin/ls-files.c:636 |
9917eca7 YJP |
17261 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
17262 | msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案" | |
17263 | ||
048a41db | 17264 | #: builtin/ls-files.c:638 |
9917eca7 YJP |
17265 | msgid "show 'other' directories' names only" |
17266 | msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱" | |
17267 | ||
048a41db | 17268 | #: builtin/ls-files.c:640 |
9917eca7 YJP |
17269 | msgid "show line endings of files" |
17270 | msgstr "顯示檔案換行符號格式" | |
17271 | ||
048a41db | 17272 | #: builtin/ls-files.c:642 |
9917eca7 YJP |
17273 | msgid "don't show empty directories" |
17274 | msgstr "不顯示空目錄" | |
17275 | ||
048a41db | 17276 | #: builtin/ls-files.c:645 |
9917eca7 YJP |
17277 | msgid "show unmerged files in the output" |
17278 | msgstr "顯示未合併的檔案" | |
17279 | ||
048a41db | 17280 | #: builtin/ls-files.c:647 |
9917eca7 YJP |
17281 | msgid "show resolve-undo information" |
17282 | msgstr "顯示 resolve-undo 訊息" | |
17283 | ||
048a41db | 17284 | #: builtin/ls-files.c:649 |
9917eca7 YJP |
17285 | msgid "skip files matching pattern" |
17286 | msgstr "符合排除檔案的模式" | |
17287 | ||
048a41db YJP |
17288 | #: builtin/ls-files.c:652 |
17289 | msgid "read exclude patterns from <file>" | |
17290 | msgstr "從 <檔案> 讀取排除模式 (pattern)" | |
9917eca7 | 17291 | |
048a41db | 17292 | #: builtin/ls-files.c:655 |
9917eca7 YJP |
17293 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
17294 | msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式" | |
17295 | ||
048a41db | 17296 | #: builtin/ls-files.c:657 |
9917eca7 YJP |
17297 | msgid "add the standard git exclusions" |
17298 | msgstr "新增標準的 git 排除" | |
17299 | ||
048a41db | 17300 | #: builtin/ls-files.c:661 |
9917eca7 YJP |
17301 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
17302 | msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名" | |
17303 | ||
048a41db | 17304 | #: builtin/ls-files.c:664 |
9917eca7 YJP |
17305 | msgid "recurse through submodules" |
17306 | msgstr "在子模組中遞迴" | |
17307 | ||
048a41db | 17308 | #: builtin/ls-files.c:666 |
9917eca7 YJP |
17309 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
17310 | msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤" | |
17311 | ||
048a41db | 17312 | #: builtin/ls-files.c:667 |
9917eca7 YJP |
17313 | msgid "tree-ish" |
17314 | msgstr "樹或提交" | |
17315 | ||
048a41db | 17316 | #: builtin/ls-files.c:668 |
9917eca7 YJP |
17317 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
17318 | msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在" | |
17319 | ||
048a41db | 17320 | #: builtin/ls-files.c:670 |
9917eca7 YJP |
17321 | msgid "show debugging data" |
17322 | msgstr "顯示除錯資料" | |
17323 | ||
048a41db | 17324 | #: builtin/ls-files.c:672 |
8278f870 YJP |
17325 | msgid "suppress duplicate entries" |
17326 | msgstr "不顯示重複項目" | |
17327 | ||
9917eca7 YJP |
17328 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
17329 | msgid "" | |
17330 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
048a41db YJP |
17331 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" |
17332 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
9917eca7 YJP |
17333 | msgstr "" |
17334 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
048a41db YJP |
17335 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" |
17336 | " [--symref] [<版本庫> [<引用>...]]" | |
9917eca7 | 17337 | |
8278f870 | 17338 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
9917eca7 YJP |
17339 | msgid "do not print remote URL" |
17340 | msgstr "不列印遠端 URL" | |
17341 | ||
048a41db | 17342 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103 |
9917eca7 YJP |
17343 | msgid "exec" |
17344 | msgstr "exec" | |
17345 | ||
8278f870 | 17346 | #: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 |
9917eca7 YJP |
17347 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
17348 | msgstr "遠端主機上的 git-upload-pack 路徑" | |
17349 | ||
8278f870 | 17350 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
9917eca7 YJP |
17351 | msgid "limit to tags" |
17352 | msgstr "僅限於標籤" | |
17353 | ||
8278f870 | 17354 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
9917eca7 YJP |
17355 | msgid "limit to heads" |
17356 | msgstr "僅限於分支" | |
17357 | ||
8278f870 | 17358 | #: builtin/ls-remote.c:68 |
9917eca7 YJP |
17359 | msgid "do not show peeled tags" |
17360 | msgstr "不顯示已解析的標籤" | |
17361 | ||
8278f870 | 17362 | #: builtin/ls-remote.c:70 |
9917eca7 YJP |
17363 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
17364 | msgstr "參考 url.<base>.insteadOf 設定" | |
17365 | ||
8278f870 | 17366 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
9917eca7 YJP |
17367 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
17368 | msgstr "若未找到符合的引用則以離開碼2離開" | |
17369 | ||
8278f870 | 17370 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
9917eca7 YJP |
17371 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
17372 | msgstr "除了顯示指向的物件外,顯示指向的引用名" | |
17373 | ||
17374 | #: builtin/ls-tree.c:30 | |
17375 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
17376 | msgstr "git ls-tree [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]" | |
17377 | ||
17378 | #: builtin/ls-tree.c:128 | |
17379 | msgid "only show trees" | |
17380 | msgstr "只顯示樹" | |
17381 | ||
17382 | #: builtin/ls-tree.c:130 | |
17383 | msgid "recurse into subtrees" | |
17384 | msgstr "遞迴到子樹" | |
17385 | ||
17386 | #: builtin/ls-tree.c:132 | |
17387 | msgid "show trees when recursing" | |
17388 | msgstr "當遞迴時顯示樹" | |
17389 | ||
710636a9 YJP |
17390 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
17391 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
17392 | msgstr "條目以 NUL 字元終止" | |
17393 | ||
17394 | #: builtin/ls-tree.c:136 | |
17395 | msgid "include object size" | |
17396 | msgstr "包括物件大小" | |
17397 | ||
17398 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 | |
17399 | msgid "list only filenames" | |
17400 | msgstr "只列出檔案名" | |
17401 | ||
17402 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
17403 | msgid "use full path names" | |
17404 | msgstr "使用檔案的全路徑" | |
17405 | ||
17406 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
17407 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
17408 | msgstr "列出整個樹;不僅僅目前目錄(隱含 --full-name)" | |
17409 | ||
a6eff43b YJP |
17410 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
17411 | #: builtin/mailinfo.c:14 | |
a6eff43b YJP |
17412 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" |
17413 | msgstr "git mailinfo [<選項>] <訊息> <修補檔> < mail >info" | |
17414 | ||
17415 | #: builtin/mailinfo.c:58 | |
17416 | msgid "keep subject" | |
17417 | msgstr "保留主旨" | |
17418 | ||
17419 | #: builtin/mailinfo.c:60 | |
17420 | msgid "keep non patch brackets in subject" | |
17421 | msgstr "保留主旨中不是 PATCH 的方括號" | |
17422 | ||
17423 | #: builtin/mailinfo.c:62 | |
17424 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" | |
beded618 | 17425 | msgstr "複製 Message-ID 至提交說明末尾" |
a6eff43b YJP |
17426 | |
17427 | #: builtin/mailinfo.c:64 | |
17428 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" | |
17429 | msgstr "重新將中繼資料編碼為 i18n.commitEncoding 的設定值" | |
17430 | ||
17431 | #: builtin/mailinfo.c:67 | |
17432 | msgid "disable charset re-coding of metadata" | |
17433 | msgstr "停用中繼資料的字元重新編碼功能" | |
17434 | ||
17435 | #: builtin/mailinfo.c:69 | |
17436 | msgid "encoding" | |
17437 | msgstr "編碼" | |
17438 | ||
17439 | #: builtin/mailinfo.c:70 | |
17440 | msgid "re-code metadata to this encoding" | |
17441 | msgstr "重新將中繼資料編碼為這個編碼方式" | |
17442 | ||
17443 | #: builtin/mailinfo.c:72 | |
a6eff43b | 17444 | msgid "use scissors" |
81e30fc0 | 17445 | msgstr "使用剪刀標記" |
a6eff43b YJP |
17446 | |
17447 | #: builtin/mailinfo.c:73 | |
17448 | msgid "<action>" | |
17449 | msgstr "<動作>" | |
17450 | ||
17451 | #: builtin/mailinfo.c:74 | |
17452 | msgid "action when quoted CR is found" | |
17453 | msgstr "當找到可列印 CR 字元時所要採取的行為" | |
17454 | ||
17455 | #: builtin/mailinfo.c:77 | |
a6eff43b | 17456 | msgid "use headers in message's body" |
81e30fc0 | 17457 | msgstr "在訊息內文中使用標頭" |
a6eff43b | 17458 | |
048a41db | 17459 | #: builtin/mailsplit.c:239 |
710636a9 YJP |
17460 | #, c-format |
17461 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
17462 | msgstr "空的 mbox:'%s'" | |
17463 | ||
17464 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
17465 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
17466 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..." | |
17467 | ||
17468 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
17469 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
17470 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..." | |
17471 | ||
17472 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
17473 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
17474 | msgstr "git merge-base --independent <提交>..." | |
17475 | ||
17476 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
17477 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
17478 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" | |
17479 | ||
17480 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
17481 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
17482 | msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" | |
17483 | ||
17484 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
17485 | msgid "output all common ancestors" | |
17486 | msgstr "輸出所有共同的祖先" | |
17487 | ||
17488 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
17489 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
17490 | msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交" | |
17491 | ||
17492 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
17493 | msgid "list revs not reachable from others" | |
17494 | msgstr "顯示不能被其他存取到的版本" | |
17495 | ||
17496 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
17497 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
17498 | msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?" | |
17499 | ||
17500 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
17501 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
17502 | msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處" | |
17503 | ||
17504 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
17505 | msgid "" | |
17506 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
17507 | "<orig-file> <file2>" | |
17508 | msgstr "" | |
17509 | "git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文" | |
17510 | "件> <檔案2>" | |
17511 | ||
17512 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
17513 | msgid "send results to standard output" | |
17514 | msgstr "將結果傳送到標準輸出" | |
17515 | ||
17516 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
17517 | msgid "use a diff3 based merge" | |
17518 | msgstr "使用基於 diff3 的合併" | |
17519 | ||
17520 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
17521 | msgid "for conflicts, use our version" | |
17522 | msgstr "如果衝突,使用我們的版本" | |
17523 | ||
17524 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
17525 | msgid "for conflicts, use their version" | |
17526 | msgstr "如果衝突,使用他們的版本" | |
17527 | ||
17528 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
17529 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
17530 | msgstr "如果衝突,使用聯合版本" | |
17531 | ||
17532 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
17533 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
17534 | msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記" | |
17535 | ||
17536 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
17537 | msgid "do not warn about conflicts" | |
17538 | msgstr "不要警告衝突" | |
17539 | ||
17540 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
17541 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
17542 | msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤" | |
17543 | ||
17544 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
17545 | #, c-format | |
17546 | msgid "unknown option %s" | |
17547 | msgstr "未知選項 %s" | |
9917eca7 | 17548 | |
710636a9 YJP |
17549 | #: builtin/merge-recursive.c:53 |
17550 | #, c-format | |
17551 | msgid "could not parse object '%s'" | |
17552 | msgstr "不能解析物件 '%s'" | |
9917eca7 | 17553 | |
710636a9 YJP |
17554 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
17555 | #, c-format | |
17556 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
17557 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
17558 | msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。" | |
9917eca7 | 17559 | |
710636a9 YJP |
17560 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
17561 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
17562 | msgstr "不能處理兩個頭合併之外的任何動作。" | |
9917eca7 | 17563 | |
710636a9 YJP |
17564 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
17565 | #, c-format | |
17566 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
17567 | msgstr "無法解析引用 '%s'" | |
9917eca7 | 17568 | |
710636a9 | 17569 | #: builtin/merge-recursive.c:82 |
9917eca7 | 17570 | #, c-format |
710636a9 YJP |
17571 | msgid "Merging %s with %s\n" |
17572 | msgstr "合併 %s 和 %s\n" | |
9917eca7 | 17573 | |
048a41db | 17574 | #: builtin/merge.c:59 |
9917eca7 YJP |
17575 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
17576 | msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]" | |
17577 | ||
048a41db | 17578 | #: builtin/merge.c:124 |
9917eca7 YJP |
17579 | msgid "switch `m' requires a value" |
17580 | msgstr "開關 `m' 需要一個值" | |
17581 | ||
048a41db | 17582 | #: builtin/merge.c:147 |
9917eca7 YJP |
17583 | #, c-format |
17584 | msgid "option `%s' requires a value" | |
17585 | msgstr "選項 `%s' 需要一個值" | |
17586 | ||
048a41db | 17587 | #: builtin/merge.c:200 |
9917eca7 YJP |
17588 | #, c-format |
17589 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
17590 | msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n" | |
17591 | ||
048a41db | 17592 | #: builtin/merge.c:201 |
9917eca7 YJP |
17593 | #, c-format |
17594 | msgid "Available strategies are:" | |
17595 | msgstr "可用的策略有:" | |
17596 | ||
048a41db | 17597 | #: builtin/merge.c:206 |
9917eca7 YJP |
17598 | #, c-format |
17599 | msgid "Available custom strategies are:" | |
17600 | msgstr "可用的自訂策略有:" | |
17601 | ||
048a41db | 17602 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133 |
9917eca7 YJP |
17603 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
17604 | msgstr "在合併的最後不顯示差異統計" | |
17605 | ||
048a41db | 17606 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136 |
9917eca7 YJP |
17607 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
17608 | msgstr "在合併的最後顯示差異統計" | |
17609 | ||
048a41db | 17610 | #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139 |
9917eca7 YJP |
17611 | msgid "(synonym to --stat)" |
17612 | msgstr "(和 --stat 同義)" | |
17613 | ||
048a41db | 17614 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142 |
9917eca7 | 17615 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
beded618 | 17616 | msgstr "在合併提交說明中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄" |
9917eca7 | 17617 | |
048a41db | 17618 | #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148 |
9917eca7 YJP |
17619 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
17620 | msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併" | |
17621 | ||
048a41db | 17622 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151 |
9917eca7 YJP |
17623 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
17624 | msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)" | |
17625 | ||
048a41db | 17626 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154 |
9917eca7 YJP |
17627 | msgid "edit message before committing" |
17628 | msgstr "在提交前編輯提交說明" | |
17629 | ||
048a41db | 17630 | #: builtin/merge.c:272 |
9917eca7 YJP |
17631 | msgid "allow fast-forward (default)" |
17632 | msgstr "允許快轉(預設)" | |
17633 | ||
048a41db | 17634 | #: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161 |
9917eca7 YJP |
17635 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
17636 | msgstr "如果不能快轉就放棄合併" | |
17637 | ||
048a41db | 17638 | #: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164 |
9917eca7 YJP |
17639 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
17640 | msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名" | |
17641 | ||
048a41db YJP |
17642 | #: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168 |
17643 | #: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 | |
9917eca7 YJP |
17644 | msgid "strategy" |
17645 | msgstr "策略" | |
17646 | ||
048a41db | 17647 | #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169 |
9917eca7 YJP |
17648 | msgid "merge strategy to use" |
17649 | msgstr "要使用的合併策略" | |
17650 | ||
048a41db | 17651 | #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172 |
9917eca7 YJP |
17652 | msgid "option=value" |
17653 | msgstr "option=value" | |
17654 | ||
048a41db | 17655 | #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173 |
9917eca7 YJP |
17656 | msgid "option for selected merge strategy" |
17657 | msgstr "所選的合併策略的選項" | |
17658 | ||
048a41db | 17659 | #: builtin/merge.c:284 |
9917eca7 YJP |
17660 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
17661 | msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)" | |
17662 | ||
048a41db | 17663 | #: builtin/merge.c:291 |
9917eca7 YJP |
17664 | msgid "abort the current in-progress merge" |
17665 | msgstr "放棄目前正在進行的合併" | |
17666 | ||
17667 | # | |
048a41db | 17668 | #: builtin/merge.c:293 |
9917eca7 YJP |
17669 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
17670 | msgstr "--abort,但是保留索引和工作區" | |
17671 | ||
048a41db | 17672 | #: builtin/merge.c:295 |
9917eca7 YJP |
17673 | msgid "continue the current in-progress merge" |
17674 | msgstr "繼續目前正在進行的合併" | |
17675 | ||
048a41db | 17676 | #: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180 |
9917eca7 YJP |
17677 | msgid "allow merging unrelated histories" |
17678 | msgstr "允許合並不相關的歷史" | |
17679 | ||
048a41db | 17680 | #: builtin/merge.c:304 |
9917eca7 YJP |
17681 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
17682 | msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤" | |
17683 | ||
048a41db | 17684 | #: builtin/merge.c:321 |
9917eca7 YJP |
17685 | msgid "could not run stash." |
17686 | msgstr "不能執行儲藏。" | |
17687 | ||
048a41db | 17688 | #: builtin/merge.c:326 |
9917eca7 YJP |
17689 | msgid "stash failed" |
17690 | msgstr "儲藏失敗" | |
17691 | ||
048a41db | 17692 | #: builtin/merge.c:331 |
9917eca7 YJP |
17693 | #, c-format |
17694 | msgid "not a valid object: %s" | |
17695 | msgstr "不是一個有效物件:%s" | |
17696 | ||
048a41db | 17697 | #: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 |
9917eca7 YJP |
17698 | msgid "read-tree failed" |
17699 | msgstr "讀取樹失敗" | |
17700 | ||
17701 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 17702 | #: builtin/merge.c:401 |
a6eff43b YJP |
17703 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" |
17704 | msgstr "已經是最新的。(無需壓縮 (squash))" | |
9917eca7 | 17705 | |
048a41db | 17706 | #: builtin/merge.c:415 |
9917eca7 YJP |
17707 | #, c-format |
17708 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
17709 | msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n" | |
17710 | ||
048a41db | 17711 | #: builtin/merge.c:465 |
9917eca7 YJP |
17712 | #, c-format |
17713 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
17714 | msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n" | |
17715 | ||
a6eff43b | 17716 | #: builtin/merge.c:515 |
9917eca7 YJP |
17717 | #, c-format |
17718 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
17719 | msgstr "'%s' 沒有指向一個提交" | |
17720 | ||
81e30fc0 | 17721 | #: builtin/merge.c:603 |
9917eca7 YJP |
17722 | #, c-format |
17723 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
17724 | msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s" | |
17725 | ||
048a41db | 17726 | #: builtin/merge.c:730 |
9917eca7 YJP |
17727 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
17728 | msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。" | |
17729 | ||
048a41db | 17730 | #: builtin/merge.c:743 |
9917eca7 | 17731 | #, c-format |
048a41db YJP |
17732 | msgid "unknown strategy option: -X%s" |
17733 | msgstr "未知的策略選項:-X%s" | |
9917eca7 | 17734 | |
048a41db | 17735 | #: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 |
9917eca7 YJP |
17736 | #, c-format |
17737 | msgid "unable to write %s" | |
17738 | msgstr "不能寫 %s" | |
17739 | ||
048a41db | 17740 | #: builtin/merge.c:814 |
9917eca7 YJP |
17741 | #, c-format |
17742 | msgid "Could not read from '%s'" | |
17743 | msgstr "不能從 '%s' 讀取" | |
17744 | ||
048a41db | 17745 | #: builtin/merge.c:823 |
9917eca7 YJP |
17746 | #, c-format |
17747 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
17748 | msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n" | |
17749 | ||
048a41db | 17750 | #: builtin/merge.c:829 |
9917eca7 YJP |
17751 | msgid "" |
17752 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
17753 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
17754 | "\n" | |
17755 | msgstr "" | |
beded618 | 17756 | "請輸入一個提交說明以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n" |
9917eca7 YJP |
17757 | "合併到主題分支。\n" |
17758 | "\n" | |
17759 | ||
048a41db | 17760 | #: builtin/merge.c:834 |
9917eca7 YJP |
17761 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
17762 | msgstr "空的提交說明會終止提交。\n" | |
17763 | ||
048a41db | 17764 | #: builtin/merge.c:837 |
9917eca7 YJP |
17765 | #, c-format |
17766 | msgid "" | |
17767 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
17768 | "the commit.\n" | |
17769 | msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n" | |
17770 | ||
048a41db | 17771 | #: builtin/merge.c:892 |
9917eca7 | 17772 | msgid "Empty commit message." |
beded618 | 17773 | msgstr "空提交說明。" |
9917eca7 | 17774 | |
048a41db | 17775 | #: builtin/merge.c:907 |
9917eca7 YJP |
17776 | #, c-format |
17777 | msgid "Wonderful.\n" | |
17778 | msgstr "太棒了。\n" | |
17779 | ||
048a41db | 17780 | #: builtin/merge.c:968 |
9917eca7 YJP |
17781 | #, c-format |
17782 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
17783 | msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n" | |
17784 | ||
048a41db | 17785 | #: builtin/merge.c:1007 |
9917eca7 YJP |
17786 | msgid "No current branch." |
17787 | msgstr "沒有目前分支。" | |
17788 | ||
048a41db | 17789 | #: builtin/merge.c:1009 |
9917eca7 YJP |
17790 | msgid "No remote for the current branch." |
17791 | msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。" | |
17792 | ||
048a41db | 17793 | #: builtin/merge.c:1011 |
9917eca7 YJP |
17794 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
17795 | msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。" | |
17796 | ||
048a41db | 17797 | #: builtin/merge.c:1016 |
9917eca7 YJP |
17798 | #, c-format |
17799 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
17800 | msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支" | |
17801 | ||
048a41db | 17802 | #: builtin/merge.c:1073 |
9917eca7 YJP |
17803 | #, c-format |
17804 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
17805 | msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'" | |
17806 | ||
048a41db | 17807 | #: builtin/merge.c:1174 |
9917eca7 YJP |
17808 | #, c-format |
17809 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
17810 | msgstr "不能在 %s 中合併:%s" | |
17811 | ||
048a41db | 17812 | #: builtin/merge.c:1208 |
9917eca7 YJP |
17813 | msgid "not something we can merge" |
17814 | msgstr "不能合併" | |
17815 | ||
048a41db | 17816 | #: builtin/merge.c:1321 |
9917eca7 YJP |
17817 | msgid "--abort expects no arguments" |
17818 | msgstr "--abort 不帶參數" | |
17819 | ||
048a41db | 17820 | #: builtin/merge.c:1325 |
9917eca7 YJP |
17821 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
17822 | msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。" | |
17823 | ||
048a41db | 17824 | #: builtin/merge.c:1343 |
9917eca7 YJP |
17825 | msgid "--quit expects no arguments" |
17826 | msgstr "--quit 不帶參數" | |
17827 | ||
048a41db | 17828 | #: builtin/merge.c:1356 |
9917eca7 YJP |
17829 | msgid "--continue expects no arguments" |
17830 | msgstr "--continue 不帶參數" | |
17831 | ||
048a41db | 17832 | #: builtin/merge.c:1360 |
9917eca7 YJP |
17833 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
17834 | msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。" | |
17835 | ||
048a41db | 17836 | #: builtin/merge.c:1376 |
9917eca7 YJP |
17837 | msgid "" |
17838 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
17839 | "Please, commit your changes before you merge." | |
17840 | msgstr "" | |
17841 | "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n" | |
17842 | "請在合併前先提交您的修改。" | |
17843 | ||
048a41db | 17844 | #: builtin/merge.c:1383 |
9917eca7 YJP |
17845 | msgid "" |
17846 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
17847 | "Please, commit your changes before you merge." | |
17848 | msgstr "" | |
17849 | "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n" | |
17850 | "請在合併前先提交您的修改。" | |
17851 | ||
048a41db | 17852 | #: builtin/merge.c:1386 |
9917eca7 YJP |
17853 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
17854 | msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。" | |
17855 | ||
048a41db | 17856 | #: builtin/merge.c:1400 |
9917eca7 YJP |
17857 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
17858 | msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。" | |
17859 | ||
048a41db | 17860 | #: builtin/merge.c:1402 |
9917eca7 YJP |
17861 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
17862 | msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。" | |
17863 | ||
048a41db | 17864 | #: builtin/merge.c:1418 |
9917eca7 YJP |
17865 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
17866 | msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。" | |
17867 | ||
048a41db | 17868 | #: builtin/merge.c:1435 |
9917eca7 YJP |
17869 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
17870 | msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交" | |
17871 | ||
048a41db | 17872 | #: builtin/merge.c:1437 |
9917eca7 YJP |
17873 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
17874 | msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義" | |
17875 | ||
048a41db | 17876 | #: builtin/merge.c:1442 |
9917eca7 YJP |
17877 | #, c-format |
17878 | msgid "%s - not something we can merge" | |
17879 | msgstr "%s - 不能被合併" | |
17880 | ||
048a41db | 17881 | #: builtin/merge.c:1444 |
9917eca7 YJP |
17882 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
17883 | msgstr "只能將一個提交合並到空分支上" | |
17884 | ||
048a41db | 17885 | #: builtin/merge.c:1531 |
9917eca7 YJP |
17886 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
17887 | msgstr "拒絕合併無關的歷史" | |
17888 | ||
048a41db | 17889 | #: builtin/merge.c:1550 |
9917eca7 YJP |
17890 | #, c-format |
17891 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
17892 | msgstr "更新 %s..%s\n" | |
17893 | ||
048a41db | 17894 | #: builtin/merge.c:1598 |
9917eca7 YJP |
17895 | #, c-format |
17896 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
17897 | msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n" | |
17898 | ||
048a41db | 17899 | #: builtin/merge.c:1605 |
9917eca7 YJP |
17900 | #, c-format |
17901 | msgid "Nope.\n" | |
17902 | msgstr "無。\n" | |
17903 | ||
048a41db | 17904 | #: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 |
9917eca7 YJP |
17905 | #, c-format |
17906 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
17907 | msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n" | |
17908 | ||
048a41db | 17909 | #: builtin/merge.c:1668 |
9917eca7 YJP |
17910 | #, c-format |
17911 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
17912 | msgstr "嘗試合併策略 %s...\n" | |
17913 | ||
048a41db | 17914 | #: builtin/merge.c:1720 |
9917eca7 YJP |
17915 | #, c-format |
17916 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
17917 | msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n" | |
17918 | ||
048a41db | 17919 | #: builtin/merge.c:1722 |
9917eca7 YJP |
17920 | #, c-format |
17921 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
17922 | msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n" | |
17923 | ||
048a41db | 17924 | #: builtin/merge.c:1732 |
9917eca7 | 17925 | #, c-format |
81e30fc0 YJP |
17926 | msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" |
17927 | msgstr "使用 %s 策略,準備自行解決。\n" | |
9917eca7 | 17928 | |
048a41db | 17929 | #: builtin/merge.c:1746 |
9917eca7 YJP |
17930 | #, c-format |
17931 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
17932 | msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n" | |
17933 | ||
8278f870 YJP |
17934 | #: builtin/mktag.c:10 |
17935 | msgid "git mktag" | |
17936 | msgstr "git mktag" | |
17937 | ||
a6eff43b | 17938 | #: builtin/mktag.c:27 |
8278f870 YJP |
17939 | #, c-format |
17940 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" | |
17941 | msgstr "警告:標籤輸入未通過 fsck:%s" | |
17942 | ||
a6eff43b | 17943 | #: builtin/mktag.c:38 |
8278f870 YJP |
17944 | #, c-format |
17945 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" | |
17946 | msgstr "錯誤:標籤輸入未通過 fsck:%s" | |
17947 | ||
a6eff43b | 17948 | #: builtin/mktag.c:41 |
8278f870 YJP |
17949 | #, c-format |
17950 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" | |
17951 | msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式" | |
17952 | ||
a6eff43b | 17953 | #: builtin/mktag.c:56 |
8278f870 YJP |
17954 | #, c-format |
17955 | msgid "could not read tagged object '%s'" | |
17956 | msgstr "無法讀取有標籤的物件「%s」" | |
17957 | ||
a6eff43b | 17958 | #: builtin/mktag.c:59 |
8278f870 YJP |
17959 | #, c-format |
17960 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
17961 | msgstr "「%s」已標為「%s」,但卻是「%s」類型" | |
17962 | ||
048a41db | 17963 | #: builtin/mktag.c:98 |
8278f870 YJP |
17964 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
17965 | msgstr "stdin 上的標籤未通過我們的嚴格 fsck 檢查" | |
17966 | ||
048a41db | 17967 | #: builtin/mktag.c:101 |
8278f870 | 17968 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" |
048a41db | 17969 | msgstr "標準輸入上的標籤指向的不是有效物件" |
8278f870 | 17970 | |
048a41db | 17971 | #: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 |
8278f870 YJP |
17972 | msgid "unable to write tag file" |
17973 | msgstr "無法寫標籤檔案" | |
17974 | ||
9917eca7 YJP |
17975 | #: builtin/mktree.c:66 |
17976 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
17977 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
17978 | ||
17979 | #: builtin/mktree.c:154 | |
17980 | msgid "input is NUL terminated" | |
17981 | msgstr "輸入以 NUL 字元終止" | |
17982 | ||
17983 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 | |
17984 | msgid "allow missing objects" | |
17985 | msgstr "允許遺失的物件" | |
17986 | ||
17987 | #: builtin/mktree.c:156 | |
17988 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
17989 | msgstr "允許建立一個以上的樹" | |
17990 | ||
a6eff43b | 17991 | #: builtin/multi-pack-index.c:10 |
048a41db YJP |
17992 | msgid "" |
17993 | "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" | |
17994 | "snapshot=<path>]" | |
17995 | msgstr "" | |
17996 | "git multi-pack-index [<選項>] write [--preferred-pack=<包>] [--refs-" | |
17997 | "snapshot=<路徑>]" | |
a6eff43b | 17998 | |
048a41db | 17999 | #: builtin/multi-pack-index.c:14 |
a6eff43b YJP |
18000 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" |
18001 | msgstr "git multi-pack-index [<選項>] verify" | |
18002 | ||
048a41db | 18003 | #: builtin/multi-pack-index.c:17 |
a6eff43b YJP |
18004 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" |
18005 | msgstr "git multi-pack-index [<選項>] expire" | |
18006 | ||
048a41db | 18007 | #: builtin/multi-pack-index.c:20 |
a6eff43b YJP |
18008 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" |
18009 | msgstr "git multi-pack-index [<選項>] repack [--batch-size=<大小>]" | |
9917eca7 | 18010 | |
048a41db | 18011 | #: builtin/multi-pack-index.c:57 |
9917eca7 | 18012 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
13185fd2 | 18013 | msgstr "包含成對 packfile 和包索引的物件目錄" |
9917eca7 | 18014 | |
048a41db | 18015 | #: builtin/multi-pack-index.c:98 |
a6eff43b YJP |
18016 | msgid "preferred-pack" |
18017 | msgstr "偏好包" | |
18018 | ||
048a41db | 18019 | #: builtin/multi-pack-index.c:99 |
a6eff43b YJP |
18020 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" |
18021 | msgstr "計算多包位圖時要重複使用的包" | |
18022 | ||
048a41db YJP |
18023 | #: builtin/multi-pack-index.c:100 |
18024 | msgid "write multi-pack bitmap" | |
18025 | msgstr "寫入多包位圖" | |
18026 | ||
18027 | #: builtin/multi-pack-index.c:105 | |
18028 | msgid "write multi-pack index containing only given indexes" | |
18029 | msgstr "寫入只包含指定索引的多包索引" | |
18030 | ||
18031 | #: builtin/multi-pack-index.c:107 | |
18032 | msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" | |
18033 | msgstr "用來選取位圖提交的引用快照" | |
18034 | ||
18035 | #: builtin/multi-pack-index.c:202 | |
9917eca7 YJP |
18036 | msgid "" |
18037 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
18038 | "larger than this size" | |
18039 | msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中" | |
18040 | ||
9917eca7 YJP |
18041 | #: builtin/mv.c:18 |
18042 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" | |
048a41db | 18043 | msgstr "git mv [<選項>] <來源>... <目的地>" |
9917eca7 YJP |
18044 | |
18045 | #: builtin/mv.c:83 | |
18046 | #, c-format | |
18047 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
18048 | msgstr "目錄 %s 在索引中並且不是子模組?" | |
18049 | ||
18050 | #: builtin/mv.c:85 | |
18051 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
18052 | msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續" | |
18053 | ||
18054 | #: builtin/mv.c:103 | |
18055 | #, c-format | |
18056 | msgid "%.*s is in index" | |
18057 | msgstr "%.*s 在索引中" | |
18058 | ||
18059 | #: builtin/mv.c:125 | |
18060 | msgid "force move/rename even if target exists" | |
18061 | msgstr "強制移動/重指令,即使目標存在" | |
18062 | ||
18063 | #: builtin/mv.c:127 | |
18064 | msgid "skip move/rename errors" | |
beded618 | 18065 | msgstr "略過移動/重新命名錯誤" |
9917eca7 | 18066 | |
048a41db | 18067 | #: builtin/mv.c:172 |
9917eca7 YJP |
18068 | #, c-format |
18069 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
048a41db | 18070 | msgstr "目的地「%s」不是目錄" |
9917eca7 | 18071 | |
048a41db | 18072 | #: builtin/mv.c:184 |
9917eca7 YJP |
18073 | #, c-format |
18074 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
18075 | msgstr "檢查 '%s' 到 '%s' 的重新命名\n" | |
18076 | ||
048a41db | 18077 | #: builtin/mv.c:190 |
9917eca7 | 18078 | msgid "bad source" |
048a41db | 18079 | msgstr "來源損壞" |
9917eca7 | 18080 | |
048a41db | 18081 | #: builtin/mv.c:193 |
9917eca7 YJP |
18082 | msgid "can not move directory into itself" |
18083 | msgstr "不能將目錄移動到自身" | |
18084 | ||
048a41db | 18085 | #: builtin/mv.c:196 |
9917eca7 YJP |
18086 | msgid "cannot move directory over file" |
18087 | msgstr "不能將目錄移動到檔案" | |
18088 | ||
048a41db | 18089 | #: builtin/mv.c:205 |
9917eca7 | 18090 | msgid "source directory is empty" |
048a41db | 18091 | msgstr "來源目錄空白" |
9917eca7 | 18092 | |
048a41db | 18093 | #: builtin/mv.c:231 |
9917eca7 YJP |
18094 | msgid "not under version control" |
18095 | msgstr "不在版本控制之下" | |
18096 | ||
048a41db | 18097 | #: builtin/mv.c:233 |
bc663263 YJP |
18098 | msgid "conflicted" |
18099 | msgstr "衝突" | |
18100 | ||
048a41db | 18101 | #: builtin/mv.c:236 |
9917eca7 | 18102 | msgid "destination exists" |
048a41db | 18103 | msgstr "目的地已存在" |
9917eca7 | 18104 | |
048a41db | 18105 | #: builtin/mv.c:244 |
9917eca7 YJP |
18106 | #, c-format |
18107 | msgid "overwriting '%s'" | |
18108 | msgstr "覆蓋 '%s'" | |
18109 | ||
048a41db | 18110 | #: builtin/mv.c:247 |
9917eca7 YJP |
18111 | msgid "Cannot overwrite" |
18112 | msgstr "不能覆蓋" | |
18113 | ||
048a41db | 18114 | #: builtin/mv.c:250 |
9917eca7 | 18115 | msgid "multiple sources for the same target" |
048a41db | 18116 | msgstr "同一目標具有多個來源" |
9917eca7 | 18117 | |
048a41db | 18118 | #: builtin/mv.c:252 |
9917eca7 | 18119 | msgid "destination directory does not exist" |
048a41db | 18120 | msgstr "找不到目的地目錄" |
9917eca7 | 18121 | |
048a41db | 18122 | #: builtin/mv.c:280 |
9917eca7 YJP |
18123 | #, c-format |
18124 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
048a41db | 18125 | msgstr "%s,來源=%s,目的地=%s" |
9917eca7 | 18126 | |
048a41db | 18127 | #: builtin/mv.c:308 |
9917eca7 YJP |
18128 | #, c-format |
18129 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
18130 | msgstr "重新命名 %s 至 %s\n" | |
18131 | ||
048a41db | 18132 | #: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 |
9917eca7 YJP |
18133 | #, c-format |
18134 | msgid "renaming '%s' failed" | |
18135 | msgstr "重新命名 '%s' 失敗" | |
18136 | ||
c73cfd5c | 18137 | #: builtin/name-rev.c:465 |
9917eca7 YJP |
18138 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
18139 | msgstr "git name-rev [<選項>] <提交>..." | |
18140 | ||
c73cfd5c | 18141 | #: builtin/name-rev.c:466 |
9917eca7 YJP |
18142 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
18143 | msgstr "git name-rev [<選項>] --all" | |
18144 | ||
c73cfd5c | 18145 | #: builtin/name-rev.c:467 |
9917eca7 YJP |
18146 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
18147 | msgstr "git name-rev [<選項>] --stdin" | |
18148 | ||
c73cfd5c | 18149 | #: builtin/name-rev.c:524 |
bc663263 | 18150 | msgid "print only ref-based names (no object names)" |
048a41db | 18151 | msgstr "只輸出基於引用的名稱 (沒有物件名稱)" |
9917eca7 | 18152 | |
c73cfd5c | 18153 | #: builtin/name-rev.c:525 |
9917eca7 YJP |
18154 | msgid "only use tags to name the commits" |
18155 | msgstr "只使用標籤來命名提交" | |
18156 | ||
c73cfd5c | 18157 | #: builtin/name-rev.c:527 |
9917eca7 YJP |
18158 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
18159 | msgstr "只使用和 <模式> 相符合的引用" | |
18160 | ||
c73cfd5c | 18161 | #: builtin/name-rev.c:529 |
9917eca7 YJP |
18162 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
18163 | msgstr "忽略和 <模式> 相符合的引用" | |
18164 | ||
c73cfd5c | 18165 | #: builtin/name-rev.c:531 |
9917eca7 YJP |
18166 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
18167 | msgstr "列出可以從所有引用存取的提交" | |
18168 | ||
c73cfd5c | 18169 | #: builtin/name-rev.c:532 |
9917eca7 YJP |
18170 | msgid "read from stdin" |
18171 | msgstr "從標準輸入讀取" | |
18172 | ||
c73cfd5c | 18173 | #: builtin/name-rev.c:533 |
9917eca7 YJP |
18174 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
18175 | msgstr "允許列印 `未定義` 的名稱(預設)" | |
18176 | ||
c73cfd5c | 18177 | #: builtin/name-rev.c:539 |
9917eca7 YJP |
18178 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
18179 | msgstr "反向解析輸入中的標籤(內部使用)" | |
18180 | ||
18181 | #: builtin/notes.c:28 | |
18182 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" | |
18183 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] [list [<物件>]]" | |
18184 | ||
18185 | #: builtin/notes.c:29 | |
18186 | msgid "" | |
18187 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
18188 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
18189 | msgstr "" | |
18190 | "git notes [--ref <註解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> " | |
18191 | "| (-c | -C) <物件>] [<物件>]" | |
18192 | ||
18193 | #: builtin/notes.c:30 | |
18194 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" | |
048a41db | 18195 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] copy [-f] <來源物件> <目標物件>" |
9917eca7 YJP |
18196 | |
18197 | #: builtin/notes.c:31 | |
18198 | msgid "" | |
18199 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
18200 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
18201 | msgstr "" | |
18202 | "git notes [--ref <註解引用>] append [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> | " | |
18203 | "(-c | -C) <物件>] [<物件>]" | |
18204 | ||
18205 | #: builtin/notes.c:32 | |
18206 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" | |
18207 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] edit [--allow-empty] [<物件>]" | |
18208 | ||
18209 | #: builtin/notes.c:33 | |
18210 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" | |
18211 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] show [<物件>]" | |
18212 | ||
18213 | #: builtin/notes.c:34 | |
18214 | msgid "" | |
18215 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
18216 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <註解引用>" | |
18217 | ||
18218 | #: builtin/notes.c:35 | |
18219 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
18220 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
18221 | ||
18222 | #: builtin/notes.c:36 | |
18223 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
18224 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
18225 | ||
18226 | #: builtin/notes.c:37 | |
18227 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" | |
18228 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] remove [<物件>...]" | |
18229 | ||
18230 | #: builtin/notes.c:38 | |
18231 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
18232 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] prune [-n] [-v]" | |
18233 | ||
18234 | #: builtin/notes.c:39 | |
18235 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
18236 | msgstr "git notes [--ref <註解引用>] get-ref" | |
18237 | ||
18238 | #: builtin/notes.c:44 | |
18239 | msgid "git notes [list [<object>]]" | |
18240 | msgstr "git notes [list [<物件>]]" | |
18241 | ||
18242 | #: builtin/notes.c:49 | |
18243 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" | |
18244 | msgstr "git notes add [<選項>] [<物件>]" | |
18245 | ||
18246 | #: builtin/notes.c:54 | |
18247 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" | |
048a41db | 18248 | msgstr "git notes copy [<選項>] <來源物件> <目標物件>" |
9917eca7 YJP |
18249 | |
18250 | #: builtin/notes.c:55 | |
18251 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." | |
048a41db | 18252 | msgstr "git notes copy --stdin [<來源物件> <目標物件>]..." |
9917eca7 YJP |
18253 | |
18254 | #: builtin/notes.c:60 | |
18255 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" | |
18256 | msgstr "git notes append [<選項>] [<物件>]" | |
18257 | ||
18258 | #: builtin/notes.c:65 | |
18259 | msgid "git notes edit [<object>]" | |
18260 | msgstr "git notes edit [<物件>]" | |
18261 | ||
18262 | #: builtin/notes.c:70 | |
18263 | msgid "git notes show [<object>]" | |
18264 | msgstr "git notes show [<物件>]" | |
18265 | ||
18266 | #: builtin/notes.c:75 | |
18267 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" | |
18268 | msgstr "git notes merge [<選項>] <註解引用>" | |
18269 | ||
18270 | #: builtin/notes.c:76 | |
18271 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" | |
18272 | msgstr "git notes merge --commit [<選項>]" | |
18273 | ||
18274 | #: builtin/notes.c:77 | |
18275 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" | |
18276 | msgstr "git notes merge --abort [<選項>]" | |
18277 | ||
18278 | #: builtin/notes.c:82 | |
18279 | msgid "git notes remove [<object>]" | |
18280 | msgstr "git notes remove [<物件>]" | |
18281 | ||
18282 | #: builtin/notes.c:87 | |
18283 | msgid "git notes prune [<options>]" | |
18284 | msgstr "git notes prune [<選項>]" | |
18285 | ||
18286 | #: builtin/notes.c:92 | |
18287 | msgid "git notes get-ref" | |
18288 | msgstr "git notes get-ref" | |
18289 | ||
18290 | #: builtin/notes.c:97 | |
18291 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
18292 | msgstr "為下面的物件寫/編輯說明:" | |
18293 | ||
18294 | #: builtin/notes.c:150 | |
18295 | #, c-format | |
18296 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
18297 | msgstr "不能為物件 '%s' 開始 'show'" | |
18298 | ||
18299 | #: builtin/notes.c:154 | |
18300 | msgid "could not read 'show' output" | |
18301 | msgstr "不能讀取 'show' 的輸出" | |
18302 | ||
18303 | #: builtin/notes.c:162 | |
18304 | #, c-format | |
18305 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
18306 | msgstr "無法為物件 '%s' 完成 'show'" | |
18307 | ||
048a41db | 18308 | #: builtin/notes.c:195 |
9917eca7 YJP |
18309 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
18310 | msgstr "請透過 -m 或 -F 選項為註解提供內容" | |
18311 | ||
048a41db | 18312 | #: builtin/notes.c:204 |
9917eca7 YJP |
18313 | msgid "unable to write note object" |
18314 | msgstr "不能寫註解物件" | |
18315 | ||
048a41db | 18316 | #: builtin/notes.c:206 |
9917eca7 YJP |
18317 | #, c-format |
18318 | msgid "the note contents have been left in %s" | |
18319 | msgstr "註解內容被留在 %s 中" | |
18320 | ||
048a41db | 18321 | #: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 |
9917eca7 YJP |
18322 | #, c-format |
18323 | msgid "could not open or read '%s'" | |
18324 | msgstr "不能開啟或讀取 '%s'" | |
18325 | ||
048a41db YJP |
18326 | #: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313 |
18327 | #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524 | |
18328 | #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670 | |
9917eca7 YJP |
18329 | #, c-format |
18330 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18331 | msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。" | |
18332 | ||
048a41db | 18333 | #: builtin/notes.c:263 |
9917eca7 YJP |
18334 | #, c-format |
18335 | msgid "failed to read object '%s'." | |
18336 | msgstr "讀取物件 '%s' 失敗。" | |
18337 | ||
048a41db | 18338 | #: builtin/notes.c:266 |
9917eca7 YJP |
18339 | #, c-format |
18340 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
18341 | msgstr "不能從非資料物件 '%s' 中讀取註解資料。" | |
18342 | ||
048a41db | 18343 | #: builtin/notes.c:307 |
9917eca7 YJP |
18344 | #, c-format |
18345 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
18346 | msgstr "格式錯誤的輸入行:'%s'。" | |
18347 | ||
048a41db | 18348 | #: builtin/notes.c:322 |
9917eca7 YJP |
18349 | #, c-format |
18350 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
18351 | msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗" | |
18352 | ||
18353 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git | |
18354 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
18355 | #. | |
048a41db | 18356 | #: builtin/notes.c:354 |
9917eca7 YJP |
18357 | #, c-format |
18358 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
18359 | msgstr "拒絕向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s註解" | |
18360 | ||
048a41db YJP |
18361 | #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 |
18362 | #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 | |
18363 | #: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 | |
18364 | #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 | |
a6eff43b YJP |
18365 | msgid "too many arguments" |
18366 | msgstr "太多參數" | |
18367 | ||
048a41db | 18368 | #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 |
9917eca7 YJP |
18369 | #, c-format |
18370 | msgid "no note found for object %s." | |
18371 | msgstr "未發現物件 %s 的註解。" | |
18372 | ||
048a41db | 18373 | #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574 |
9917eca7 YJP |
18374 | msgid "note contents as a string" |
18375 | msgstr "註解內容作為一個字串" | |
18376 | ||
048a41db | 18377 | #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577 |
9917eca7 YJP |
18378 | msgid "note contents in a file" |
18379 | msgstr "註解內容到一個檔案中" | |
18380 | ||
048a41db | 18381 | #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580 |
9917eca7 YJP |
18382 | msgid "reuse and edit specified note object" |
18383 | msgstr "重用和編輯指定的註解物件" | |
18384 | ||
048a41db | 18385 | #: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583 |
9917eca7 YJP |
18386 | msgid "reuse specified note object" |
18387 | msgstr "重用指定的註解物件" | |
18388 | ||
048a41db | 18389 | #: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586 |
9917eca7 YJP |
18390 | msgid "allow storing empty note" |
18391 | msgstr "允許儲存空白備註" | |
18392 | ||
048a41db | 18393 | #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494 |
9917eca7 YJP |
18394 | msgid "replace existing notes" |
18395 | msgstr "取代已存在的註解" | |
18396 | ||
048a41db | 18397 | #: builtin/notes.c:446 |
9917eca7 YJP |
18398 | #, c-format |
18399 | msgid "" | |
18400 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18401 | "existing notes" | |
18402 | msgstr "不能新增註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解" | |
18403 | ||
048a41db | 18404 | #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542 |
9917eca7 YJP |
18405 | #, c-format |
18406 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
18407 | msgstr "覆蓋物件 %s 現存註解\n" | |
18408 | ||
048a41db | 18409 | #: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 |
9917eca7 YJP |
18410 | #, c-format |
18411 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
18412 | msgstr "刪除物件 %s 的註解\n" | |
18413 | ||
048a41db | 18414 | #: builtin/notes.c:495 |
9917eca7 YJP |
18415 | msgid "read objects from stdin" |
18416 | msgstr "從標準輸入讀取物件" | |
18417 | ||
048a41db | 18418 | #: builtin/notes.c:497 |
9917eca7 | 18419 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
8278f870 | 18420 | msgstr "重新載入 <命令> 的設定(隱含 --stdin)" |
9917eca7 | 18421 | |
048a41db | 18422 | #: builtin/notes.c:515 |
8278f870 YJP |
18423 | msgid "too few arguments" |
18424 | msgstr "太少參數" | |
9917eca7 | 18425 | |
048a41db | 18426 | #: builtin/notes.c:536 |
9917eca7 YJP |
18427 | #, c-format |
18428 | msgid "" | |
18429 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18430 | "existing notes" | |
18431 | msgstr "不能複製註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解" | |
18432 | ||
048a41db | 18433 | #: builtin/notes.c:548 |
9917eca7 YJP |
18434 | #, c-format |
18435 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
048a41db | 18436 | msgstr "來源物件 %s 缺少註解。不能複製。" |
9917eca7 | 18437 | |
048a41db | 18438 | #: builtin/notes.c:601 |
9917eca7 YJP |
18439 | #, c-format |
18440 | msgid "" | |
18441 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
18442 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
18443 | msgstr "" | |
18444 | "子指令 'edit' 的選項 -m/-F/-c/-C 已棄用。\n" | |
18445 | "請換用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" | |
18446 | ||
048a41db | 18447 | #: builtin/notes.c:696 |
9917eca7 YJP |
18448 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18449 | msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗" | |
18450 | ||
048a41db | 18451 | #: builtin/notes.c:698 |
9917eca7 YJP |
18452 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
18453 | msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_REF 失敗" | |
18454 | ||
048a41db | 18455 | #: builtin/notes.c:700 |
9917eca7 YJP |
18456 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
18457 | msgstr "刪除 'git notes merge' 工作區失敗" | |
18458 | ||
048a41db | 18459 | #: builtin/notes.c:720 |
9917eca7 YJP |
18460 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18461 | msgstr "讀取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗" | |
18462 | ||
048a41db | 18463 | #: builtin/notes.c:722 |
9917eca7 YJP |
18464 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18465 | msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。" | |
18466 | ||
048a41db | 18467 | #: builtin/notes.c:724 |
9917eca7 YJP |
18468 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18469 | msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。" | |
18470 | ||
048a41db | 18471 | #: builtin/notes.c:737 |
9917eca7 YJP |
18472 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
18473 | msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失敗" | |
18474 | ||
048a41db | 18475 | #: builtin/notes.c:740 |
9917eca7 YJP |
18476 | msgid "failed to finalize notes merge" |
18477 | msgstr "無法完成註解合併" | |
18478 | ||
048a41db | 18479 | #: builtin/notes.c:766 |
9917eca7 YJP |
18480 | #, c-format |
18481 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
18482 | msgstr "未知的註解合併策略 %s" | |
18483 | ||
048a41db | 18484 | #: builtin/notes.c:782 |
9917eca7 YJP |
18485 | msgid "General options" |
18486 | msgstr "通用選項" | |
18487 | ||
048a41db | 18488 | #: builtin/notes.c:784 |
9917eca7 YJP |
18489 | msgid "Merge options" |
18490 | msgstr "合併選項" | |
18491 | ||
048a41db | 18492 | #: builtin/notes.c:786 |
9917eca7 YJP |
18493 | msgid "" |
18494 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
18495 | "cat_sort_uniq)" | |
18496 | msgstr "使用指定的策略解決註解衝突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
18497 | ||
048a41db | 18498 | #: builtin/notes.c:788 |
9917eca7 YJP |
18499 | msgid "Committing unmerged notes" |
18500 | msgstr "提交未合併的註解" | |
18501 | ||
048a41db | 18502 | #: builtin/notes.c:790 |
9917eca7 YJP |
18503 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
18504 | msgstr "透過提交未合併的註解來完成註解合併" | |
18505 | ||
048a41db | 18506 | #: builtin/notes.c:792 |
9917eca7 YJP |
18507 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
18508 | msgstr "中止註解合併的方案" | |
18509 | ||
048a41db | 18510 | #: builtin/notes.c:794 |
9917eca7 YJP |
18511 | msgid "abort notes merge" |
18512 | msgstr "中止註解合併" | |
18513 | ||
048a41db | 18514 | #: builtin/notes.c:805 |
9917eca7 YJP |
18515 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
18516 | msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy" | |
18517 | ||
048a41db | 18518 | #: builtin/notes.c:810 |
9917eca7 YJP |
18519 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
18520 | msgstr "必須指定一個註解引用來合併" | |
18521 | ||
048a41db | 18522 | #: builtin/notes.c:834 |
9917eca7 YJP |
18523 | #, c-format |
18524 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
18525 | msgstr "未知的 -s/--strategy:%s" | |
18526 | ||
048a41db | 18527 | #: builtin/notes.c:871 |
9917eca7 YJP |
18528 | #, c-format |
18529 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" | |
18530 | msgstr "位於 %2$s 的一個到 %1$s 中的註解合併正在執行中" | |
18531 | ||
048a41db | 18532 | #: builtin/notes.c:874 |
9917eca7 YJP |
18533 | #, c-format |
18534 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
18535 | msgstr "無法儲存連結到目前的註解引用(%s)" | |
18536 | ||
048a41db | 18537 | #: builtin/notes.c:876 |
9917eca7 YJP |
18538 | #, c-format |
18539 | msgid "" | |
18540 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
18541 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
18542 | "abort'.\n" | |
18543 | msgstr "" | |
18544 | "自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提" | |
18545 | "交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n" | |
18546 | ||
048a41db | 18547 | #: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 |
9917eca7 YJP |
18548 | #, c-format |
18549 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18550 | msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。" | |
18551 | ||
048a41db | 18552 | #: builtin/notes.c:898 |
9917eca7 YJP |
18553 | #, c-format |
18554 | msgid "Object %s has no note\n" | |
18555 | msgstr "物件 %s 沒有註解\n" | |
18556 | ||
048a41db | 18557 | #: builtin/notes.c:910 |
9917eca7 YJP |
18558 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
18559 | msgstr "嘗試刪除不存在的註解不是一個錯誤" | |
18560 | ||
048a41db | 18561 | #: builtin/notes.c:913 |
9917eca7 YJP |
18562 | msgid "read object names from the standard input" |
18563 | msgstr "從標準輸入讀取物件名稱" | |
18564 | ||
048a41db | 18565 | #: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 |
9917eca7 YJP |
18566 | msgid "do not remove, show only" |
18567 | msgstr "不刪除,只顯示" | |
18568 | ||
048a41db | 18569 | #: builtin/notes.c:953 |
9917eca7 YJP |
18570 | msgid "report pruned notes" |
18571 | msgstr "報告清除的註解" | |
18572 | ||
048a41db | 18573 | #: builtin/notes.c:996 |
9917eca7 YJP |
18574 | msgid "notes-ref" |
18575 | msgstr "註解引用" | |
18576 | ||
048a41db | 18577 | #: builtin/notes.c:997 |
9917eca7 YJP |
18578 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
18579 | msgstr "從 <註解引用> 使用註解" | |
18580 | ||
048a41db | 18581 | #: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 |
9917eca7 YJP |
18582 | #, c-format |
18583 | msgid "unknown subcommand: %s" | |
18584 | msgstr "未知子指令:%s" | |
18585 | ||
81e30fc0 | 18586 | #: builtin/pack-objects.c:182 |
9917eca7 YJP |
18587 | msgid "" |
18588 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
18589 | msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>...] [< <引用列表> | < <物件列表>]" | |
18590 | ||
81e30fc0 | 18591 | #: builtin/pack-objects.c:183 |
9917eca7 YJP |
18592 | msgid "" |
18593 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
18594 | msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]" | |
18595 | ||
81e30fc0 | 18596 | #: builtin/pack-objects.c:572 |
8278f870 YJP |
18597 | #, c-format |
18598 | msgid "" | |
18599 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
18600 | "pack %s" | |
18601 | msgstr "" | |
18602 | "write_reuse_object:無法定位 %1$s,預期在 %3$s 包中的 %2$<PRIuMAX> 偏移量" | |
18603 | ||
81e30fc0 | 18604 | #: builtin/pack-objects.c:580 |
9917eca7 YJP |
18605 | #, c-format |
18606 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
18607 | msgstr "%s 錯的包物件 CRC" | |
18608 | ||
81e30fc0 | 18609 | #: builtin/pack-objects.c:591 |
9917eca7 YJP |
18610 | #, c-format |
18611 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
18612 | msgstr "%s 損壞的包物件" | |
18613 | ||
81e30fc0 | 18614 | #: builtin/pack-objects.c:722 |
9917eca7 YJP |
18615 | #, c-format |
18616 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
18617 | msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta" | |
18618 | ||
81e30fc0 | 18619 | #: builtin/pack-objects.c:941 |
9917eca7 YJP |
18620 | #, c-format |
18621 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
18622 | msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個" | |
18623 | ||
81e30fc0 | 18624 | #: builtin/pack-objects.c:1036 |
8278f870 YJP |
18625 | #, c-format |
18626 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
18627 | msgstr "預期 %2$s 包中的偏移 %1$<PRIuMAX> 有物件" | |
18628 | ||
048a41db | 18629 | #: builtin/pack-objects.c:1160 |
9917eca7 | 18630 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
710636a9 | 18631 | msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個" |
9917eca7 | 18632 | |
048a41db | 18633 | #: builtin/pack-objects.c:1173 |
9917eca7 YJP |
18634 | msgid "Writing objects" |
18635 | msgstr "寫入物件中" | |
18636 | ||
048a41db | 18637 | #: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90 |
9917eca7 YJP |
18638 | #, c-format |
18639 | msgid "failed to stat %s" | |
18640 | msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗" | |
18641 | ||
048a41db YJP |
18642 | #: builtin/pack-objects.c:1268 |
18643 | msgid "failed to write bitmap index" | |
18644 | msgstr "無法寫入位圖索引" | |
18645 | ||
18646 | #: builtin/pack-objects.c:1294 | |
9917eca7 YJP |
18647 | #, c-format |
18648 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
18649 | msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個" | |
18650 | ||
048a41db | 18651 | #: builtin/pack-objects.c:1536 |
9917eca7 | 18652 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
710636a9 | 18653 | msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包" |
9917eca7 | 18654 | |
048a41db | 18655 | #: builtin/pack-objects.c:1984 |
9917eca7 YJP |
18656 | #, c-format |
18657 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
18658 | msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界" | |
18659 | ||
048a41db | 18660 | #: builtin/pack-objects.c:1993 |
9917eca7 YJP |
18661 | #, c-format |
18662 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
18663 | msgstr "%s 的 delta 基準位移越界" | |
18664 | ||
048a41db | 18665 | #: builtin/pack-objects.c:2274 |
9917eca7 YJP |
18666 | msgid "Counting objects" |
18667 | msgstr "物件計數中" | |
18668 | ||
048a41db | 18669 | #: builtin/pack-objects.c:2439 |
9917eca7 YJP |
18670 | #, c-format |
18671 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
18672 | msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息" | |
18673 | ||
048a41db YJP |
18674 | #: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 |
18675 | #: builtin/pack-objects.c:2535 | |
9917eca7 YJP |
18676 | #, c-format |
18677 | msgid "object %s cannot be read" | |
18678 | msgstr "物件 %s 無法讀取" | |
18679 | ||
048a41db | 18680 | #: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 |
9917eca7 YJP |
18681 | #, c-format |
18682 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
18683 | msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
18684 | ||
048a41db | 18685 | #: builtin/pack-objects.c:2549 |
9917eca7 YJP |
18686 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
18687 | msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足" | |
18688 | ||
048a41db | 18689 | #: builtin/pack-objects.c:2864 |
9917eca7 YJP |
18690 | #, c-format |
18691 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
18692 | msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮" | |
18693 | ||
048a41db | 18694 | #: builtin/pack-objects.c:3003 |
9917eca7 YJP |
18695 | #, c-format |
18696 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
18697 | msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件" | |
18698 | ||
048a41db | 18699 | #: builtin/pack-objects.c:3089 |
9917eca7 YJP |
18700 | msgid "Compressing objects" |
18701 | msgstr "壓縮物件中" | |
18702 | ||
048a41db | 18703 | #: builtin/pack-objects.c:3095 |
9917eca7 YJP |
18704 | msgid "inconsistency with delta count" |
18705 | msgstr "不一致的差異計數" | |
18706 | ||
048a41db | 18707 | #: builtin/pack-objects.c:3174 |
6b775693 YJP |
18708 | #, c-format |
18709 | msgid "" | |
18710 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
18711 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
18712 | msgstr "" | |
18713 | "uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> " | |
18714 | "<uri>' (收到 '%s')" | |
18715 | ||
048a41db | 18716 | #: builtin/pack-objects.c:3177 |
6b775693 YJP |
18717 | #, c-format |
18718 | msgid "" | |
18719 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
18720 | msgstr "物件已經在其他 uploadpack.blobpackfileuri 設定過 (收到 '%s')" | |
18721 | ||
048a41db | 18722 | #: builtin/pack-objects.c:3212 |
a6eff43b YJP |
18723 | #, c-format |
18724 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" | |
18725 | msgstr "無法取得 %2$s 包中 %1$s 物件的類型" | |
18726 | ||
048a41db YJP |
18727 | #: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 |
18728 | #: builtin/pack-objects.c:3365 | |
a6eff43b YJP |
18729 | #, c-format |
18730 | msgid "could not find pack '%s'" | |
18731 | msgstr "找不到「%s」包" | |
18732 | ||
048a41db | 18733 | #: builtin/pack-objects.c:3408 |
9917eca7 YJP |
18734 | #, c-format |
18735 | msgid "" | |
18736 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
18737 | " %s" | |
18738 | msgstr "" | |
18739 | "預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n" | |
18740 | " %s" | |
18741 | ||
048a41db | 18742 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
9917eca7 YJP |
18743 | #, c-format |
18744 | msgid "" | |
18745 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
18746 | " %s" | |
18747 | msgstr "" | |
18748 | "預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n" | |
18749 | " %s" | |
18750 | ||
048a41db | 18751 | #: builtin/pack-objects.c:3507 |
9917eca7 YJP |
18752 | msgid "invalid value for --missing" |
18753 | msgstr "選項 --missing 的值無效" | |
18754 | ||
048a41db | 18755 | #: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 |
9917eca7 YJP |
18756 | msgid "cannot open pack index" |
18757 | msgstr "無法開啟包檔案索引" | |
18758 | ||
048a41db | 18759 | #: builtin/pack-objects.c:3541 |
9917eca7 YJP |
18760 | #, c-format |
18761 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
18762 | msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件" | |
18763 | ||
048a41db | 18764 | #: builtin/pack-objects.c:3627 |
9917eca7 YJP |
18765 | msgid "unable to force loose object" |
18766 | msgstr "無法強制鬆散物件" | |
18767 | ||
048a41db | 18768 | #: builtin/pack-objects.c:3757 |
9917eca7 YJP |
18769 | #, c-format |
18770 | msgid "not a rev '%s'" | |
18771 | msgstr "不是一個版本 '%s'" | |
18772 | ||
048a41db | 18773 | #: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 |
9917eca7 YJP |
18774 | #, c-format |
18775 | msgid "bad revision '%s'" | |
18776 | msgstr "壞的版本 '%s'" | |
18777 | ||
048a41db | 18778 | #: builtin/pack-objects.c:3788 |
9917eca7 YJP |
18779 | msgid "unable to add recent objects" |
18780 | msgstr "無法新增最近的物件" | |
18781 | ||
048a41db | 18782 | #: builtin/pack-objects.c:3841 |
9917eca7 YJP |
18783 | #, c-format |
18784 | msgid "unsupported index version %s" | |
18785 | msgstr "不支援的索引版本 %s" | |
18786 | ||
048a41db | 18787 | #: builtin/pack-objects.c:3845 |
9917eca7 YJP |
18788 | #, c-format |
18789 | msgid "bad index version '%s'" | |
18790 | msgstr "壞的索引版本 '%s'" | |
18791 | ||
048a41db | 18792 | #: builtin/pack-objects.c:3884 |
9917eca7 YJP |
18793 | msgid "<version>[,<offset>]" |
18794 | msgstr "<版本>[,<位移>]" | |
18795 | ||
048a41db | 18796 | #: builtin/pack-objects.c:3885 |
9917eca7 YJP |
18797 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
18798 | msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案" | |
18799 | ||
048a41db | 18800 | #: builtin/pack-objects.c:3888 |
9917eca7 YJP |
18801 | msgid "maximum size of each output pack file" |
18802 | msgstr "每個輸出包的最大尺寸" | |
18803 | ||
048a41db | 18804 | #: builtin/pack-objects.c:3890 |
9917eca7 YJP |
18805 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
18806 | msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件" | |
18807 | ||
048a41db | 18808 | #: builtin/pack-objects.c:3892 |
9917eca7 YJP |
18809 | msgid "ignore packed objects" |
18810 | msgstr "忽略包物件" | |
18811 | ||
048a41db | 18812 | #: builtin/pack-objects.c:3894 |
9917eca7 YJP |
18813 | msgid "limit pack window by objects" |
18814 | msgstr "限制打包視窗的物件數" | |
18815 | ||
048a41db | 18816 | #: builtin/pack-objects.c:3896 |
9917eca7 YJP |
18817 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
18818 | msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制" | |
18819 | ||
048a41db | 18820 | #: builtin/pack-objects.c:3898 |
9917eca7 YJP |
18821 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
18822 | msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度" | |
18823 | ||
048a41db | 18824 | #: builtin/pack-objects.c:3900 |
9917eca7 YJP |
18825 | msgid "reuse existing deltas" |
18826 | msgstr "重用已存在的 deltas" | |
18827 | ||
048a41db | 18828 | #: builtin/pack-objects.c:3902 |
9917eca7 YJP |
18829 | msgid "reuse existing objects" |
18830 | msgstr "重用已存在的物件" | |
18831 | ||
048a41db | 18832 | #: builtin/pack-objects.c:3904 |
9917eca7 YJP |
18833 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
18834 | msgstr "使用 OFS_DELTA 物件" | |
18835 | ||
048a41db | 18836 | #: builtin/pack-objects.c:3906 |
9917eca7 YJP |
18837 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
18838 | msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合" | |
18839 | ||
048a41db | 18840 | #: builtin/pack-objects.c:3908 |
9917eca7 YJP |
18841 | msgid "do not create an empty pack output" |
18842 | msgstr "不建立空的包輸出" | |
18843 | ||
048a41db | 18844 | #: builtin/pack-objects.c:3910 |
9917eca7 YJP |
18845 | msgid "read revision arguments from standard input" |
18846 | msgstr "從標準輸入讀取版本號參數" | |
18847 | ||
048a41db | 18848 | #: builtin/pack-objects.c:3912 |
9917eca7 YJP |
18849 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
18850 | msgstr "限制那些尚未打包的物件" | |
18851 | ||
048a41db | 18852 | #: builtin/pack-objects.c:3915 |
9917eca7 YJP |
18853 | msgid "include objects reachable from any reference" |
18854 | msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件" | |
18855 | ||
048a41db | 18856 | #: builtin/pack-objects.c:3918 |
9917eca7 YJP |
18857 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
18858 | msgstr "包括被引用日誌引用到的物件" | |
18859 | ||
048a41db | 18860 | #: builtin/pack-objects.c:3921 |
9917eca7 YJP |
18861 | msgid "include objects referred to by the index" |
18862 | msgstr "包括被索引引用到的物件" | |
18863 | ||
048a41db | 18864 | #: builtin/pack-objects.c:3924 |
a6eff43b YJP |
18865 | msgid "read packs from stdin" |
18866 | msgstr "從標準輸入中讀取包" | |
18867 | ||
048a41db | 18868 | #: builtin/pack-objects.c:3926 |
9917eca7 YJP |
18869 | msgid "output pack to stdout" |
18870 | msgstr "輸出包到標準輸出" | |
18871 | ||
048a41db | 18872 | #: builtin/pack-objects.c:3928 |
9917eca7 YJP |
18873 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
18874 | msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件" | |
18875 | ||
048a41db | 18876 | #: builtin/pack-objects.c:3930 |
9917eca7 YJP |
18877 | msgid "keep unreachable objects" |
18878 | msgstr "維持無法取得的物件" | |
18879 | ||
048a41db | 18880 | #: builtin/pack-objects.c:3932 |
9917eca7 YJP |
18881 | msgid "pack loose unreachable objects" |
18882 | msgstr "打包鬆散的無法取得物件" | |
18883 | ||
048a41db | 18884 | #: builtin/pack-objects.c:3934 |
9917eca7 YJP |
18885 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
18886 | msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包" | |
18887 | ||
048a41db | 18888 | #: builtin/pack-objects.c:3937 |
9917eca7 YJP |
18889 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
18890 | msgstr "使用稀疏可以取得性演算法" | |
18891 | ||
048a41db | 18892 | #: builtin/pack-objects.c:3939 |
9917eca7 YJP |
18893 | msgid "create thin packs" |
18894 | msgstr "建立精簡包" | |
18895 | ||
048a41db | 18896 | #: builtin/pack-objects.c:3941 |
9917eca7 YJP |
18897 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
18898 | msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包" | |
18899 | ||
048a41db | 18900 | #: builtin/pack-objects.c:3943 |
9917eca7 YJP |
18901 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
18902 | msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包" | |
18903 | ||
048a41db | 18904 | #: builtin/pack-objects.c:3945 |
9917eca7 YJP |
18905 | msgid "ignore this pack" |
18906 | msgstr "忽略該 pack" | |
18907 | ||
048a41db | 18908 | #: builtin/pack-objects.c:3947 |
9917eca7 YJP |
18909 | msgid "pack compression level" |
18910 | msgstr "打包壓縮級別" | |
18911 | ||
048a41db | 18912 | #: builtin/pack-objects.c:3949 |
9917eca7 YJP |
18913 | msgid "do not hide commits by grafts" |
18914 | msgstr "顯示被移植隱藏的提交" | |
18915 | ||
048a41db | 18916 | #: builtin/pack-objects.c:3951 |
9917eca7 YJP |
18917 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
18918 | msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度" | |
18919 | ||
048a41db | 18920 | #: builtin/pack-objects.c:3953 |
9917eca7 YJP |
18921 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
18922 | msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引" | |
18923 | ||
048a41db | 18924 | #: builtin/pack-objects.c:3957 |
9917eca7 YJP |
18925 | msgid "write a bitmap index if possible" |
18926 | msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引" | |
18927 | ||
048a41db | 18928 | #: builtin/pack-objects.c:3961 |
9917eca7 YJP |
18929 | msgid "handling for missing objects" |
18930 | msgstr "處理遺失的物件" | |
18931 | ||
048a41db | 18932 | #: builtin/pack-objects.c:3964 |
9917eca7 | 18933 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
13185fd2 | 18934 | msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件" |
9917eca7 | 18935 | |
048a41db | 18936 | #: builtin/pack-objects.c:3966 |
9917eca7 | 18937 | msgid "respect islands during delta compression" |
048a41db | 18938 | msgstr "在差異壓縮時尊重資料島" |
9917eca7 | 18939 | |
048a41db | 18940 | #: builtin/pack-objects.c:3968 |
6b775693 YJP |
18941 | msgid "protocol" |
18942 | msgstr "通訊協定" | |
18943 | ||
048a41db | 18944 | #: builtin/pack-objects.c:3969 |
6b775693 YJP |
18945 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
18946 | msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri" | |
18947 | ||
048a41db | 18948 | #: builtin/pack-objects.c:4002 |
9917eca7 YJP |
18949 | #, c-format |
18950 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
18951 | msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d" | |
18952 | ||
048a41db | 18953 | #: builtin/pack-objects.c:4007 |
9917eca7 YJP |
18954 | #, c-format |
18955 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
18956 | msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d" | |
18957 | ||
048a41db | 18958 | #: builtin/pack-objects.c:4063 |
9917eca7 | 18959 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
710636a9 | 18960 | msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案" |
9917eca7 | 18961 | |
048a41db | 18962 | #: builtin/pack-objects.c:4065 |
9917eca7 YJP |
18963 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
18964 | msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB" | |
18965 | ||
048a41db | 18966 | #: builtin/pack-objects.c:4070 |
9917eca7 YJP |
18967 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
18968 | msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包" | |
18969 | ||
048a41db | 18970 | #: builtin/pack-objects.c:4073 |
9917eca7 YJP |
18971 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
18972 | msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容" | |
18973 | ||
048a41db | 18974 | #: builtin/pack-objects.c:4079 |
9917eca7 YJP |
18975 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
18976 | msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter" | |
18977 | ||
048a41db | 18978 | #: builtin/pack-objects.c:4081 |
a6eff43b YJP |
18979 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" |
18980 | msgstr "無法將 --filter 及 --stdin-packs 結合使用" | |
18981 | ||
048a41db | 18982 | #: builtin/pack-objects.c:4085 |
a6eff43b YJP |
18983 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" |
18984 | msgstr "無法將內部版本清單與 --stdin-packs 結合使用" | |
18985 | ||
048a41db | 18986 | #: builtin/pack-objects.c:4144 |
9917eca7 YJP |
18987 | msgid "Enumerating objects" |
18988 | msgstr "枚舉物件" | |
18989 | ||
048a41db | 18990 | #: builtin/pack-objects.c:4181 |
9917eca7 | 18991 | #, c-format |
c73cfd5c YJP |
18992 | msgid "" |
18993 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
18994 | "reused %<PRIu32>" | |
18995 | msgstr "" | |
18996 | "總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 " | |
18997 | "%<PRIu32>" | |
9917eca7 | 18998 | |
8278f870 YJP |
18999 | #: builtin/pack-redundant.c:601 |
19000 | msgid "" | |
19001 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
19002 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
19003 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
19004 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
19005 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
19006 | msgstr "" | |
19007 | "「git pack-redundant」已被提名準備移除。\n" | |
19008 | "如果您仍在使用這條命令,請在命令列多加一個選項\n" | |
19009 | "「--i-still-use-this」,然後寄封電子信到\n" | |
19010 | "<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n" | |
19011 | "感謝。\n" | |
19012 | ||
9917eca7 YJP |
19013 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
19014 | msgid "git pack-refs [<options>]" | |
19015 | msgstr "git pack-refs [<選項>]" | |
19016 | ||
19017 | #: builtin/pack-refs.c:16 | |
19018 | msgid "pack everything" | |
19019 | msgstr "打包一切" | |
19020 | ||
19021 | #: builtin/pack-refs.c:17 | |
19022 | msgid "prune loose refs (default)" | |
19023 | msgstr "清除鬆散的引用(預設)" | |
19024 | ||
710636a9 | 19025 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
9917eca7 YJP |
19026 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
19027 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
19028 | ||
710636a9 | 19029 | #: builtin/prune.c:14 |
9917eca7 YJP |
19030 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
19031 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <時間>] [--] [<head>...]" | |
19032 | ||
710636a9 | 19033 | #: builtin/prune.c:133 |
9917eca7 YJP |
19034 | msgid "report pruned objects" |
19035 | msgstr "報告清除的物件" | |
19036 | ||
710636a9 | 19037 | #: builtin/prune.c:136 |
9917eca7 YJP |
19038 | msgid "expire objects older than <time>" |
19039 | msgstr "使早於提供時間的物件過期" | |
19040 | ||
710636a9 | 19041 | #: builtin/prune.c:138 |
9917eca7 | 19042 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
13185fd2 | 19043 | msgstr "限制遍歷 promisor packfile 以外的物件" |
9917eca7 | 19044 | |
048a41db | 19045 | #: builtin/prune.c:151 |
9917eca7 YJP |
19046 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
19047 | msgstr "不能在珍品版本庫中執行清理動作" | |
19048 | ||
c73cfd5c | 19049 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
9917eca7 YJP |
19050 | #, c-format |
19051 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
19052 | msgstr "%s 的值無效:%s" | |
19053 | ||
c73cfd5c | 19054 | #: builtin/pull.c:67 |
9917eca7 YJP |
19055 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
19056 | msgstr "git pull [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]" | |
19057 | ||
710636a9 | 19058 | #: builtin/pull.c:123 |
9917eca7 YJP |
19059 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
19060 | msgstr "控制子模組的遞迴取得" | |
19061 | ||
710636a9 | 19062 | #: builtin/pull.c:127 |
9917eca7 YJP |
19063 | msgid "Options related to merging" |
19064 | msgstr "和合併相關的選項" | |
19065 | ||
8278f870 YJP |
19066 | #: builtin/pull.c:130 |
19067 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" | |
19068 | msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改" | |
19069 | ||
048a41db | 19070 | #: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126 |
8278f870 YJP |
19071 | msgid "allow fast-forward" |
19072 | msgstr "允許快轉式" | |
19073 | ||
048a41db | 19074 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
8278f870 YJP |
19075 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
19076 | msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏" | |
19077 | ||
19078 | #: builtin/pull.c:183 | |
19079 | msgid "Options related to fetching" | |
19080 | msgstr "和取得相關的參數" | |
19081 | ||
19082 | #: builtin/pull.c:193 | |
19083 | msgid "force overwrite of local branch" | |
19084 | msgstr "強制覆蓋本機分支" | |
19085 | ||
19086 | #: builtin/pull.c:201 | |
19087 | msgid "number of submodules pulled in parallel" | |
81e30fc0 | 19088 | msgstr "並行拉取的子模組數量" |
8278f870 YJP |
19089 | |
19090 | #: builtin/pull.c:317 | |
19091 | #, c-format | |
19092 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
19093 | msgstr "pull.ff 的取值無效:%s" | |
710636a9 | 19094 | |
8278f870 | 19095 | #: builtin/pull.c:445 |
9917eca7 YJP |
19096 | msgid "" |
19097 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
19098 | "fetched." | |
19099 | msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。" | |
19100 | ||
8278f870 | 19101 | #: builtin/pull.c:447 |
9917eca7 YJP |
19102 | msgid "" |
19103 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
19104 | msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。" | |
19105 | ||
8278f870 | 19106 | #: builtin/pull.c:448 |
9917eca7 YJP |
19107 | msgid "" |
19108 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
19109 | "matches on the remote end." | |
048a41db | 19110 | msgstr "這通常表示您有提供萬用字元引用規格,但遠端沒有符合項目。" |
9917eca7 | 19111 | |
8278f870 | 19112 | #: builtin/pull.c:451 |
9917eca7 YJP |
19113 | #, c-format |
19114 | msgid "" | |
19115 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
19116 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
19117 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
19118 | msgstr "" | |
19119 | "您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n" | |
19120 | "分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。" | |
19121 | ||
048a41db | 19122 | #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951 |
9917eca7 YJP |
19123 | msgid "You are not currently on a branch." |
19124 | msgstr "您目前不在一個分支上。" | |
19125 | ||
8278f870 | 19126 | #: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 |
9917eca7 YJP |
19127 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
19128 | msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。" | |
19129 | ||
8278f870 | 19130 | #: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 |
9917eca7 YJP |
19131 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
19132 | msgstr "請指定您要合併哪一個分支。" | |
19133 | ||
8278f870 | 19134 | #: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 |
9917eca7 YJP |
19135 | msgid "See git-pull(1) for details." |
19136 | msgstr "詳見 git-pull(1)。" | |
19137 | ||
8278f870 | 19138 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 |
048a41db | 19139 | #: builtin/rebase.c:957 |
9917eca7 YJP |
19140 | msgid "<remote>" |
19141 | msgstr "<遠端>" | |
19142 | ||
8278f870 | 19143 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 |
9917eca7 YJP |
19144 | msgid "<branch>" |
19145 | msgstr "<分支>" | |
19146 | ||
048a41db | 19147 | #: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949 |
9917eca7 YJP |
19148 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
19149 | msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。" | |
19150 | ||
8278f870 | 19151 | #: builtin/pull.c:480 |
9917eca7 YJP |
19152 | msgid "" |
19153 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
19154 | msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:" | |
19155 | ||
8278f870 | 19156 | #: builtin/pull.c:485 |
9917eca7 YJP |
19157 | #, c-format |
19158 | msgid "" | |
19159 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
19160 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
19161 | msgstr "" | |
19162 | "您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n" | |
19163 | "但是沒有取得到這個引用。" | |
19164 | ||
8278f870 | 19165 | #: builtin/pull.c:596 |
9917eca7 YJP |
19166 | #, c-format |
19167 | msgid "unable to access commit %s" | |
19168 | msgstr "無法存取提交 %s" | |
19169 | ||
8278f870 | 19170 | #: builtin/pull.c:902 |
9917eca7 YJP |
19171 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
19172 | msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures" | |
19173 | ||
048a41db | 19174 | #: builtin/pull.c:936 |
8278f870 | 19175 | msgid "" |
048a41db YJP |
19176 | "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" |
19177 | "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" | |
19178 | "your next pull:\n" | |
8278f870 YJP |
19179 | "\n" |
19180 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
19181 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
19182 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
19183 | "\n" | |
19184 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
19185 | "default\n" | |
19186 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
19187 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
19188 | "invocation.\n" | |
19189 | msgstr "" | |
048a41db YJP |
19190 | "您有偏離的分支,需要指定調和分支的方式。\n" |
19191 | "您可以在下次拉取前執行以下任一命令\n" | |
19192 | "指定調和方式:\n" | |
8278f870 YJP |
19193 | "\n" |
19194 | " git config pull.rebase false # 合併(預設策略)\n" | |
19195 | " git config pull.rebase true # 重定基底\n" | |
048a41db | 19196 | " git config pull.ff only # 只進行快轉\n" |
8278f870 YJP |
19197 | "\n" |
19198 | "您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n" | |
19199 | "所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n" | |
19200 | "pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n" | |
19201 | "設定的預設值。\n" | |
19202 | ||
048a41db | 19203 | #: builtin/pull.c:1010 |
9917eca7 YJP |
19204 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
19205 | msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。" | |
19206 | ||
048a41db | 19207 | #: builtin/pull.c:1014 |
9917eca7 YJP |
19208 | msgid "pull with rebase" |
19209 | msgstr "重定基底式拉取" | |
19210 | ||
048a41db | 19211 | #: builtin/pull.c:1015 |
9917eca7 YJP |
19212 | msgid "please commit or stash them." |
19213 | msgstr "請提交或儲藏它們。" | |
19214 | ||
048a41db | 19215 | #: builtin/pull.c:1040 |
9917eca7 YJP |
19216 | #, c-format |
19217 | msgid "" | |
19218 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
19219 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
19220 | "commit %s." | |
19221 | msgstr "" | |
19222 | "fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n" | |
19223 | "至提交 %s。" | |
19224 | ||
048a41db | 19225 | #: builtin/pull.c:1046 |
9917eca7 YJP |
19226 | #, c-format |
19227 | msgid "" | |
19228 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
19229 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
19230 | "$ git diff %s\n" | |
19231 | "output, run\n" | |
19232 | "$ git reset --hard\n" | |
19233 | "to recover." | |
19234 | msgstr "" | |
19235 | "您目前的工作區無法執行快轉動作。\n" | |
19236 | "首先執行如下指令:\n" | |
19237 | "$ git diff %s\n" | |
19238 | "以確認所有有用的資料均已儲存。然後執行下面的指令\n" | |
19239 | "$ git reset --hard\n" | |
19240 | "復原之前的狀態。" | |
19241 | ||
048a41db | 19242 | #: builtin/pull.c:1061 |
9917eca7 YJP |
19243 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
19244 | msgstr "無法將多個分支合併到空分支。" | |
19245 | ||
048a41db | 19246 | #: builtin/pull.c:1066 |
9917eca7 YJP |
19247 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
19248 | msgstr "無法重定基底到多個分支。" | |
19249 | ||
048a41db YJP |
19250 | #: builtin/pull.c:1068 |
19251 | msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." | |
19252 | msgstr "無法快轉至多個分支。" | |
19253 | ||
19254 | #: builtin/pull.c:1082 | |
19255 | msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." | |
19256 | msgstr "需要指定如何調和偏離的分支。" | |
19257 | ||
19258 | #: builtin/pull.c:1096 | |
9917eca7 YJP |
19259 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
19260 | msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底" | |
19261 | ||
19262 | #: builtin/push.c:19 | |
19263 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
19264 | msgstr "git push [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]" | |
19265 | ||
bc663263 | 19266 | #: builtin/push.c:111 |
9917eca7 YJP |
19267 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
19268 | msgstr "標籤後面未提供 <標籤> 參數" | |
19269 | ||
bc663263 | 19270 | #: builtin/push.c:119 |
9917eca7 YJP |
19271 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
19272 | msgstr "--delete 只接受簡單的目標引用名" | |
19273 | ||
bc663263 | 19274 | #: builtin/push.c:164 |
9917eca7 YJP |
19275 | msgid "" |
19276 | "\n" | |
19277 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
19278 | msgstr "" | |
19279 | "\n" | |
19280 | "為了永久地選擇任一選項,參見 'git help config' 中的 push.default。" | |
19281 | ||
bc663263 | 19282 | #: builtin/push.c:167 |
9917eca7 YJP |
19283 | #, c-format |
19284 | msgid "" | |
19285 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
19286 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
19287 | "on the remote, use\n" | |
19288 | "\n" | |
19289 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19290 | "\n" | |
19291 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
19292 | "\n" | |
19293 | " git push %s HEAD\n" | |
19294 | "%s" | |
19295 | msgstr "" | |
19296 | "您目前分支的上游分支和您目前分支名不符合,為推送到遠端的上游分支,\n" | |
19297 | "使用\n" | |
19298 | "\n" | |
19299 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19300 | "\n" | |
19301 | "為推送至遠端同名分支,使用\n" | |
19302 | "\n" | |
19303 | " git push %s HEAD\n" | |
19304 | "%s" | |
19305 | ||
bc663263 | 19306 | #: builtin/push.c:182 |
9917eca7 YJP |
19307 | #, c-format |
19308 | msgid "" | |
19309 | "You are not currently on a branch.\n" | |
19310 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
19311 | "state now, use\n" | |
19312 | "\n" | |
19313 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
19314 | msgstr "" | |
19315 | "您目前不在一個分支上。\n" | |
19316 | "現在為推送目前(分離開頭指標)的歷史,使用\n" | |
19317 | "\n" | |
19318 | " git push %s HEAD:<遠端分支名字>\n" | |
19319 | ||
81e30fc0 | 19320 | #: builtin/push.c:191 |
9917eca7 YJP |
19321 | #, c-format |
19322 | msgid "" | |
19323 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
19324 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
19325 | "\n" | |
19326 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
19327 | msgstr "" | |
19328 | "目前分支 %s 沒有對應的上游分支。\n" | |
19329 | "為推送目前分支並建立與遠端上游的追蹤,使用\n" | |
19330 | "\n" | |
19331 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
19332 | ||
81e30fc0 | 19333 | #: builtin/push.c:199 |
9917eca7 YJP |
19334 | #, c-format |
19335 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
19336 | msgstr "目前分支 %s 有多個上游分支,拒絕推送。" | |
19337 | ||
81e30fc0 YJP |
19338 | #: builtin/push.c:217 |
19339 | msgid "" | |
19340 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
19341 | msgstr "您沒有為推送指定任何引用規格,並且 push.default 為 \"nothing\"。" | |
19342 | ||
19343 | #: builtin/push.c:243 | |
9917eca7 YJP |
19344 | #, c-format |
19345 | msgid "" | |
19346 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
19347 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
19348 | "to update which remote branch." | |
19349 | msgstr "" | |
19350 | "您正推送至遠端 '%s'(其並非目前分支 '%s' 的上游),\n" | |
19351 | "而沒有告訴我要推送什麼、更新哪個遠端分支。" | |
19352 | ||
81e30fc0 | 19353 | #: builtin/push.c:258 |
9917eca7 YJP |
19354 | msgid "" |
19355 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
19356 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
19357 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
19358 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
19359 | msgstr "" | |
19360 | "更新被拒絕,因為您目前分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n" | |
19361 | "再次推送前,先與遠端變更合併(如 'git pull ...')。詳見\n" | |
19362 | "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。" | |
19363 | ||
81e30fc0 | 19364 | #: builtin/push.c:264 |
9917eca7 YJP |
19365 | msgid "" |
19366 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
19367 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
19368 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
19369 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
19370 | msgstr "" | |
19371 | "更新被拒絕,因為推送的一個分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n" | |
81e30fc0 | 19372 | "簽出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n" |
9917eca7 YJP |
19373 | "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。" |
19374 | ||
81e30fc0 | 19375 | #: builtin/push.c:270 |
9917eca7 YJP |
19376 | msgid "" |
19377 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
19378 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
19379 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
19380 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
19381 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
19382 | msgstr "" | |
19383 | "因為遠端版本庫包含您本機尚不存在的提交,而導致更新被拒絕。這通常是因為另外\n" | |
19384 | "一個版本庫已向該引用進行了推送。再次推送前,您可能需要先整合遠端變更\n" | |
19385 | "(如 'git pull ...')。\n" | |
19386 | "詳見 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。" | |
19387 | ||
81e30fc0 | 19388 | #: builtin/push.c:277 |
9917eca7 YJP |
19389 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
19390 | msgstr "更新被拒絕,因為該標籤在遠端已經存在。" | |
19391 | ||
81e30fc0 | 19392 | #: builtin/push.c:280 |
9917eca7 YJP |
19393 | msgid "" |
19394 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
19395 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
19396 | "without using the '--force' option.\n" | |
19397 | msgstr "" | |
19398 | "如果不使用 '--force' 參數,您不能更新一個指向非提交物件的遠端引用,\n" | |
19399 | "也不能更新遠端引用讓其指向一個非提交物件。\n" | |
19400 | ||
81e30fc0 | 19401 | #: builtin/push.c:285 |
6806dd88 YJP |
19402 | msgid "" |
19403 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" | |
19404 | "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" | |
19405 | "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" | |
19406 | "before forcing an update.\n" | |
19407 | msgstr "" | |
19408 | "更新被拒,因為遠端追蹤分支的最新指針繼上次簽出後有更新。\n" | |
19409 | "您可能會希望先將這些變更整合至本地(例如:‘git pull …’)\n" | |
19410 | "最後才強制更新。\n" | |
19411 | ||
81e30fc0 | 19412 | #: builtin/push.c:355 |
9917eca7 YJP |
19413 | #, c-format |
19414 | msgid "Pushing to %s\n" | |
19415 | msgstr "推送到 %s\n" | |
19416 | ||
81e30fc0 | 19417 | #: builtin/push.c:362 |
9917eca7 YJP |
19418 | #, c-format |
19419 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
19420 | msgstr "推送一些引用到 '%s' 失敗" | |
19421 | ||
048a41db | 19422 | #: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258 |
9917eca7 YJP |
19423 | msgid "repository" |
19424 | msgstr "版本庫" | |
19425 | ||
048a41db | 19426 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193 |
9917eca7 YJP |
19427 | msgid "push all refs" |
19428 | msgstr "推送所有引用" | |
19429 | ||
048a41db | 19430 | #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195 |
9917eca7 YJP |
19431 | msgid "mirror all refs" |
19432 | msgstr "鏡像所有引用" | |
19433 | ||
81e30fc0 | 19434 | #: builtin/push.c:548 |
9917eca7 YJP |
19435 | msgid "delete refs" |
19436 | msgstr "刪除引用" | |
19437 | ||
81e30fc0 | 19438 | #: builtin/push.c:549 |
9917eca7 YJP |
19439 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
19440 | msgstr "推送標籤(不能使用 --all or --mirror)" | |
19441 | ||
048a41db | 19442 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196 |
9917eca7 YJP |
19443 | msgid "force updates" |
19444 | msgstr "強制更新" | |
19445 | ||
048a41db | 19446 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208 |
9917eca7 YJP |
19447 | msgid "<refname>:<expect>" |
19448 | msgstr "<引用名>:<期望值>" | |
19449 | ||
048a41db | 19450 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209 |
9917eca7 YJP |
19451 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
19452 | msgstr "要求引用舊的取值為設定值" | |
19453 | ||
048a41db | 19454 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212 |
6806dd88 YJP |
19455 | msgid "require remote updates to be integrated locally" |
19456 | msgstr "需要將遠端更新整合進本地" | |
19457 | ||
81e30fc0 | 19458 | #: builtin/push.c:560 |
9917eca7 YJP |
19459 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
19460 | msgstr "控制子模組的遞迴推送" | |
19461 | ||
048a41db | 19462 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203 |
9917eca7 YJP |
19463 | msgid "use thin pack" |
19464 | msgstr "使用精簡打包" | |
19465 | ||
048a41db YJP |
19466 | #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190 |
19467 | #: builtin/send-pack.c:191 | |
9917eca7 YJP |
19468 | msgid "receive pack program" |
19469 | msgstr "接收包程式" | |
19470 | ||
81e30fc0 | 19471 | #: builtin/push.c:564 |
9917eca7 YJP |
19472 | msgid "set upstream for git pull/status" |
19473 | msgstr "設定 git pull/status 的上游" | |
19474 | ||
81e30fc0 | 19475 | #: builtin/push.c:567 |
9917eca7 YJP |
19476 | msgid "prune locally removed refs" |
19477 | msgstr "清除本機刪除的引用" | |
19478 | ||
81e30fc0 | 19479 | #: builtin/push.c:569 |
9917eca7 YJP |
19480 | msgid "bypass pre-push hook" |
19481 | msgstr "繞過 pre-push 掛鉤" | |
19482 | ||
81e30fc0 | 19483 | #: builtin/push.c:570 |
9917eca7 YJP |
19484 | msgid "push missing but relevant tags" |
19485 | msgstr "推送缺少但有關的標籤" | |
19486 | ||
048a41db | 19487 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197 |
9917eca7 YJP |
19488 | msgid "GPG sign the push" |
19489 | msgstr "用 GPG 為推送簽名" | |
19490 | ||
048a41db | 19491 | #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204 |
9917eca7 | 19492 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
048a41db | 19493 | msgstr "需要遠端支援 atomic 事務" |
9917eca7 | 19494 | |
81e30fc0 | 19495 | #: builtin/push.c:592 |
9917eca7 YJP |
19496 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
19497 | msgstr "--delete 與 --all、--mirror 及 --tags 不相容" | |
19498 | ||
81e30fc0 | 19499 | #: builtin/push.c:594 |
9917eca7 YJP |
19500 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
19501 | msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義" | |
19502 | ||
81e30fc0 | 19503 | #: builtin/push.c:614 |
9917eca7 YJP |
19504 | #, c-format |
19505 | msgid "bad repository '%s'" | |
19506 | msgstr "壞的版本庫 '%s'" | |
19507 | ||
81e30fc0 | 19508 | #: builtin/push.c:615 |
9917eca7 YJP |
19509 | msgid "" |
19510 | "No configured push destination.\n" | |
19511 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
19512 | "repository using\n" | |
19513 | "\n" | |
19514 | " git remote add <name> <url>\n" | |
19515 | "\n" | |
19516 | "and then push using the remote name\n" | |
19517 | "\n" | |
19518 | " git push <name>\n" | |
19519 | msgstr "" | |
048a41db YJP |
19520 | "沒有設定推送目的地。\n" |
19521 | "請透過命令列指定 URL,或者用下面指令設定遠端版本庫\n" | |
9917eca7 YJP |
19522 | "\n" |
19523 | " git remote add <名稱> <位址>\n" | |
19524 | "\n" | |
19525 | "然後使用該遠端版本庫名執行推送\n" | |
19526 | "\n" | |
19527 | " git push <名稱>\n" | |
19528 | ||
81e30fc0 | 19529 | #: builtin/push.c:630 |
9917eca7 YJP |
19530 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
19531 | msgstr "--all 和 --tags 不相容" | |
19532 | ||
81e30fc0 | 19533 | #: builtin/push.c:632 |
9917eca7 YJP |
19534 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
19535 | msgstr "--all 不能和引用規格同時使用" | |
19536 | ||
81e30fc0 | 19537 | #: builtin/push.c:636 |
9917eca7 YJP |
19538 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
19539 | msgstr "--mirror 和 --tags 不相容" | |
19540 | ||
81e30fc0 | 19541 | #: builtin/push.c:638 |
9917eca7 YJP |
19542 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
19543 | msgstr "--mirror 不能和引用規格同時使用" | |
19544 | ||
81e30fc0 | 19545 | #: builtin/push.c:641 |
9917eca7 YJP |
19546 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
19547 | msgstr "--all 和 --mirror 不相容" | |
19548 | ||
81e30fc0 | 19549 | #: builtin/push.c:648 |
9917eca7 YJP |
19550 | msgid "push options must not have new line characters" |
19551 | msgstr "推送選項不能有換行符號" | |
19552 | ||
8278f870 | 19553 | #: builtin/range-diff.c:9 |
9917eca7 YJP |
19554 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
19555 | msgstr "git range-diff [<選項>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
19556 | ||
8278f870 | 19557 | #: builtin/range-diff.c:10 |
9917eca7 YJP |
19558 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
19559 | msgstr "git range-diff [<選項>] <old-tip>...<new-tip>" | |
19560 | ||
8278f870 | 19561 | #: builtin/range-diff.c:11 |
9917eca7 YJP |
19562 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
19563 | msgstr "git range-diff [<選項>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
19564 | ||
8278f870 | 19565 | #: builtin/range-diff.c:30 |
9917eca7 YJP |
19566 | msgid "use simple diff colors" |
19567 | msgstr "使用簡單差異顏色" | |
19568 | ||
8278f870 | 19569 | #: builtin/range-diff.c:32 |
13185fd2 YJP |
19570 | msgid "notes" |
19571 | msgstr "註解" | |
19572 | ||
8278f870 | 19573 | #: builtin/range-diff.c:32 |
13185fd2 YJP |
19574 | msgid "passed to 'git log'" |
19575 | msgstr "傳遞給 'git log'" | |
19576 | ||
8278f870 YJP |
19577 | #: builtin/range-diff.c:35 |
19578 | msgid "only emit output related to the first range" | |
19579 | msgstr "只發出跟第一個範圍相關的輸出" | |
19580 | ||
19581 | #: builtin/range-diff.c:37 | |
19582 | msgid "only emit output related to the second range" | |
19583 | msgstr "只發出跟第二個範圍相關的輸出" | |
19584 | ||
19585 | #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 | |
9917eca7 | 19586 | #, c-format |
8278f870 YJP |
19587 | msgid "not a commit range: '%s'" |
19588 | msgstr "不是提交範圍:「%s」" | |
9917eca7 | 19589 | |
8278f870 | 19590 | #: builtin/range-diff.c:74 |
9917eca7 YJP |
19591 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
19592 | msgstr "單個參數格式必須是對稱範圍(即包含...)" | |
19593 | ||
8278f870 | 19594 | #: builtin/range-diff.c:89 |
9917eca7 YJP |
19595 | msgid "need two commit ranges" |
19596 | msgstr "需要兩個提交範圍" | |
19597 | ||
19598 | #: builtin/read-tree.c:41 | |
19599 | msgid "" | |
19600 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " | |
048a41db YJP |
19601 | "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" |
19602 | "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
9917eca7 YJP |
19603 | msgstr "" |
19604 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前綴>) [-" | |
048a41db YJP |
19605 | "u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<檔案>] (--empty | <樹狀物件" |
19606 | "1> [<樹狀物件2> [<樹狀物件3>]])" | |
9917eca7 | 19607 | |
048a41db | 19608 | #: builtin/read-tree.c:116 |
9917eca7 YJP |
19609 | msgid "write resulting index to <file>" |
19610 | msgstr "將索引結果寫入 <檔案>" | |
19611 | ||
048a41db | 19612 | #: builtin/read-tree.c:119 |
9917eca7 YJP |
19613 | msgid "only empty the index" |
19614 | msgstr "只是清空索引" | |
19615 | ||
048a41db | 19616 | #: builtin/read-tree.c:121 |
9917eca7 YJP |
19617 | msgid "Merging" |
19618 | msgstr "合併" | |
19619 | ||
048a41db | 19620 | #: builtin/read-tree.c:123 |
9917eca7 YJP |
19621 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
19622 | msgstr "讀取之餘再執行一個合併" | |
19623 | ||
048a41db | 19624 | #: builtin/read-tree.c:125 |
9917eca7 YJP |
19625 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
19626 | msgstr "如果沒有檔案級合併需要,執行三方合併" | |
19627 | ||
048a41db | 19628 | #: builtin/read-tree.c:127 |
9917eca7 YJP |
19629 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
19630 | msgstr "存在新增和刪除時,也執行三方合併" | |
19631 | ||
048a41db | 19632 | #: builtin/read-tree.c:129 |
9917eca7 YJP |
19633 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
19634 | msgstr "類似於 -m,但捨棄未合併的條目" | |
19635 | ||
048a41db | 19636 | #: builtin/read-tree.c:130 |
9917eca7 YJP |
19637 | msgid "<subdirectory>/" |
19638 | msgstr "<子目錄>/" | |
19639 | ||
048a41db | 19640 | #: builtin/read-tree.c:131 |
9917eca7 YJP |
19641 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
19642 | msgstr "讀取樹狀物件到索引的 <子目錄>/ 下" | |
19643 | ||
048a41db | 19644 | #: builtin/read-tree.c:134 |
9917eca7 YJP |
19645 | msgid "update working tree with merge result" |
19646 | msgstr "用合併的結果更新工作區" | |
19647 | ||
048a41db | 19648 | #: builtin/read-tree.c:136 |
9917eca7 YJP |
19649 | msgid "gitignore" |
19650 | msgstr "gitignore" | |
19651 | ||
048a41db | 19652 | #: builtin/read-tree.c:137 |
9917eca7 YJP |
19653 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
19654 | msgstr "允許忽略檔案中設定的檔案可以被覆蓋" | |
19655 | ||
048a41db | 19656 | #: builtin/read-tree.c:140 |
9917eca7 YJP |
19657 | msgid "don't check the working tree after merging" |
19658 | msgstr "合併後不檢查工作區" | |
19659 | ||
048a41db | 19660 | #: builtin/read-tree.c:141 |
9917eca7 YJP |
19661 | msgid "don't update the index or the work tree" |
19662 | msgstr "不更新索引區和工作區" | |
19663 | ||
048a41db | 19664 | #: builtin/read-tree.c:143 |
9917eca7 | 19665 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
81e30fc0 | 19666 | msgstr "略過套用稀疏簽出過濾器" |
9917eca7 | 19667 | |
048a41db | 19668 | #: builtin/read-tree.c:145 |
9917eca7 YJP |
19669 | msgid "debug unpack-trees" |
19670 | msgstr "除錯 unpack-trees" | |
19671 | ||
048a41db | 19672 | #: builtin/read-tree.c:149 |
9917eca7 YJP |
19673 | msgid "suppress feedback messages" |
19674 | msgstr "抑制回饋訊息" | |
19675 | ||
048a41db | 19676 | #: builtin/read-tree.c:183 |
13185fd2 YJP |
19677 | msgid "You need to resolve your current index first" |
19678 | msgstr "您需要先解決目前索引的衝突" | |
19679 | ||
710636a9 | 19680 | #: builtin/rebase.c:35 |
9917eca7 YJP |
19681 | msgid "" |
19682 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " | |
19683 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
19684 | msgstr "" | |
8278f870 | 19685 | "git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<" |
9917eca7 YJP |
19686 | "上游> [<分支>]]" |
19687 | ||
710636a9 | 19688 | #: builtin/rebase.c:37 |
9917eca7 YJP |
19689 | msgid "" |
19690 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
c73cfd5c | 19691 | msgstr "" |
8278f870 | 19692 | "git rebase [-i] [選項] [--exec <命令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]" |
9917eca7 | 19693 | |
710636a9 | 19694 | #: builtin/rebase.c:39 |
9917eca7 YJP |
19695 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
19696 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
19697 | ||
048a41db | 19698 | #: builtin/rebase.c:230 |
9917eca7 YJP |
19699 | #, c-format |
19700 | msgid "could not create temporary %s" | |
19701 | msgstr "無法建立暫時的 %s" | |
19702 | ||
048a41db | 19703 | #: builtin/rebase.c:236 |
9917eca7 YJP |
19704 | msgid "could not mark as interactive" |
19705 | msgstr "無法標記為互動式" | |
19706 | ||
048a41db | 19707 | #: builtin/rebase.c:289 |
9917eca7 YJP |
19708 | msgid "could not generate todo list" |
19709 | msgstr "無法生成待辦列表" | |
19710 | ||
048a41db | 19711 | #: builtin/rebase.c:331 |
9917eca7 YJP |
19712 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
19713 | msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交" | |
19714 | ||
048a41db | 19715 | #: builtin/rebase.c:390 |
9917eca7 | 19716 | #, c-format |
710636a9 YJP |
19717 | msgid "%s requires the merge backend" |
19718 | msgstr "%s 需要合併後端" | |
9917eca7 | 19719 | |
048a41db | 19720 | #: builtin/rebase.c:432 |
9917eca7 YJP |
19721 | #, c-format |
19722 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
19723 | msgstr "無法取得 'onto':'%s'" | |
19724 | ||
048a41db | 19725 | #: builtin/rebase.c:449 |
9917eca7 YJP |
19726 | #, c-format |
19727 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
19728 | msgstr "無效的原始 head:'%s'" | |
19729 | ||
048a41db | 19730 | #: builtin/rebase.c:474 |
9917eca7 YJP |
19731 | #, c-format |
19732 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
19733 | msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'" | |
19734 | ||
048a41db | 19735 | #: builtin/rebase.c:597 |
9917eca7 YJP |
19736 | msgid "" |
19737 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
19738 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
19739 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
19740 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
19741 | "abort\"." | |
19742 | msgstr "" | |
19743 | "手動解決所有衝突,執行 \"git add/rm <衝突的檔案>\" 標記\n" | |
19744 | "衝突已解決,然後執行 \"git rebase --continue\"。您也可以執行\n" | |
beded618 | 19745 | "\"git rebase --skip\" 指令略過這個提交。如果想要終止執行並回到\n" |
9917eca7 YJP |
19746 | "\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。" |
19747 | ||
048a41db | 19748 | #: builtin/rebase.c:680 |
9917eca7 YJP |
19749 | #, c-format |
19750 | msgid "" | |
19751 | "\n" | |
19752 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
19753 | "these revisions:\n" | |
19754 | "\n" | |
19755 | " %s\n" | |
19756 | "\n" | |
19757 | "As a result, git cannot rebase them." | |
19758 | msgstr "" | |
19759 | "\n" | |
19760 | "在為重放這些版本而準備修補檔時,git 遇到了一個錯誤:\n" | |
19761 | "\n" | |
19762 | " %s\n" | |
19763 | "\n" | |
19764 | "因此 git 無法對其重定基底。" | |
19765 | ||
048a41db | 19766 | #: builtin/rebase.c:925 |
c73cfd5c YJP |
19767 | #, c-format |
19768 | msgid "" | |
19769 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
19770 | "\"." | |
19771 | msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。" | |
19772 | ||
048a41db | 19773 | #: builtin/rebase.c:943 |
9917eca7 YJP |
19774 | #, c-format |
19775 | msgid "" | |
19776 | "%s\n" | |
19777 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
19778 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
19779 | "\n" | |
19780 | " git rebase '<branch>'\n" | |
19781 | "\n" | |
19782 | msgstr "" | |
19783 | "%s\n" | |
19784 | "請指定您要重定基底到哪個分支。\n" | |
19785 | "詳見 git-rebase(1)。\n" | |
19786 | "\n" | |
19787 | " git rebase '<branch>'\n" | |
19788 | "\n" | |
19789 | ||
048a41db | 19790 | #: builtin/rebase.c:959 |
9917eca7 YJP |
19791 | #, c-format |
19792 | msgid "" | |
19793 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
19794 | "\n" | |
19795 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
19796 | "\n" | |
19797 | msgstr "" | |
19798 | "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:\n" | |
19799 | "\n" | |
19800 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
19801 | "\n" | |
19802 | ||
048a41db | 19803 | #: builtin/rebase.c:989 |
9917eca7 YJP |
19804 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
19805 | msgstr "exec 指令不能包含換行符號" | |
19806 | ||
048a41db | 19807 | #: builtin/rebase.c:993 |
9917eca7 YJP |
19808 | msgid "empty exec command" |
19809 | msgstr "空的 exec 指令" | |
19810 | ||
048a41db | 19811 | #: builtin/rebase.c:1023 |
9917eca7 YJP |
19812 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
19813 | msgstr "重定基底到提供的分支而非上游" | |
19814 | ||
048a41db | 19815 | #: builtin/rebase.c:1025 |
9917eca7 YJP |
19816 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
19817 | msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎" | |
19818 | ||
048a41db | 19819 | #: builtin/rebase.c:1027 |
9917eca7 YJP |
19820 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
19821 | msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤" | |
19822 | ||
048a41db | 19823 | #: builtin/rebase.c:1029 |
9917eca7 YJP |
19824 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
19825 | msgstr "安靜。暗示 --no-stat" | |
19826 | ||
048a41db YJP |
19827 | #: builtin/rebase.c:1032 |
19828 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
19829 | msgstr "顯示上游變化的差異統計" | |
19830 | ||
19831 | #: builtin/rebase.c:1035 | |
9917eca7 YJP |
19832 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
19833 | msgstr "不顯示上游變化的差異統計" | |
19834 | ||
048a41db | 19835 | #: builtin/rebase.c:1038 |
6806dd88 YJP |
19836 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
19837 | msgstr "在每個提交結尾加入 Signed-off-by" | |
9917eca7 | 19838 | |
048a41db | 19839 | #: builtin/rebase.c:1041 |
bc663263 YJP |
19840 | msgid "make committer date match author date" |
19841 | msgstr "使提交日期與製作日期相符合" | |
19842 | ||
048a41db | 19843 | #: builtin/rebase.c:1043 |
bc663263 YJP |
19844 | msgid "ignore author date and use current date" |
19845 | msgstr "忽略製作日期而使用日前日期" | |
13185fd2 | 19846 | |
048a41db | 19847 | #: builtin/rebase.c:1045 |
bc663263 YJP |
19848 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
19849 | msgstr "和 --reset-author-date 同義" | |
19850 | ||
048a41db | 19851 | #: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051 |
9917eca7 YJP |
19852 | msgid "passed to 'git apply'" |
19853 | msgstr "傳遞給 'git apply'" | |
19854 | ||
048a41db | 19855 | #: builtin/rebase.c:1049 |
bc663263 YJP |
19856 | msgid "ignore changes in whitespace" |
19857 | msgstr "忽略空白字元中的變更" | |
19858 | ||
048a41db | 19859 | #: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056 |
9917eca7 YJP |
19860 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
19861 | msgstr "揀選所有提交,即使未修改" | |
19862 | ||
048a41db | 19863 | #: builtin/rebase.c:1058 |
9917eca7 YJP |
19864 | msgid "continue" |
19865 | msgstr "繼續" | |
19866 | ||
048a41db | 19867 | #: builtin/rebase.c:1061 |
9917eca7 | 19868 | msgid "skip current patch and continue" |
beded618 | 19869 | msgstr "略過目前修補檔並繼續" |
9917eca7 YJP |
19870 | |
19871 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 19872 | #: builtin/rebase.c:1063 |
9917eca7 | 19873 | msgid "abort and check out the original branch" |
81e30fc0 | 19874 | msgstr "終止並簽出原有分支" |
9917eca7 | 19875 | |
048a41db | 19876 | #: builtin/rebase.c:1066 |
9917eca7 YJP |
19877 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
19878 | msgstr "終止但保持 HEAD 不變" | |
19879 | ||
048a41db | 19880 | #: builtin/rebase.c:1067 |
9917eca7 YJP |
19881 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
19882 | msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表" | |
19883 | ||
048a41db | 19884 | #: builtin/rebase.c:1070 |
9917eca7 YJP |
19885 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
19886 | msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案" | |
19887 | ||
048a41db | 19888 | #: builtin/rebase.c:1073 |
c73cfd5c YJP |
19889 | msgid "use apply strategies to rebase" |
19890 | msgstr "使用套用策略進行重定基底" | |
19891 | ||
048a41db | 19892 | #: builtin/rebase.c:1077 |
9917eca7 YJP |
19893 | msgid "use merging strategies to rebase" |
19894 | msgstr "使用合併策略進行重定基底" | |
19895 | ||
048a41db | 19896 | #: builtin/rebase.c:1081 |
9917eca7 YJP |
19897 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
19898 | msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表" | |
19899 | ||
048a41db | 19900 | #: builtin/rebase.c:1085 |
9917eca7 YJP |
19901 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
19902 | msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們" | |
19903 | ||
048a41db | 19904 | #: builtin/rebase.c:1090 |
c73cfd5c YJP |
19905 | msgid "how to handle commits that become empty" |
19906 | msgstr "處理空白提交的方式" | |
9917eca7 | 19907 | |
048a41db YJP |
19908 | #: builtin/rebase.c:1093 |
19909 | msgid "keep commits which start empty" | |
19910 | msgstr "保留開頭是空白的提交" | |
19911 | ||
19912 | #: builtin/rebase.c:1097 | |
9917eca7 YJP |
19913 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
19914 | msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交" | |
19915 | ||
048a41db | 19916 | #: builtin/rebase.c:1104 |
9917eca7 YJP |
19917 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
19918 | msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec" | |
19919 | ||
048a41db | 19920 | #: builtin/rebase.c:1108 |
9917eca7 YJP |
19921 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
19922 | msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底" | |
19923 | ||
048a41db | 19924 | #: builtin/rebase.c:1112 |
9917eca7 YJP |
19925 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
19926 | msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們" | |
19927 | ||
048a41db | 19928 | #: builtin/rebase.c:1115 |
9917eca7 YJP |
19929 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
19930 | msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游" | |
19931 | ||
048a41db | 19932 | #: builtin/rebase.c:1117 |
9917eca7 YJP |
19933 | msgid "use the given merge strategy" |
19934 | msgstr "使用提供的合併策略" | |
19935 | ||
048a41db | 19936 | #: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115 |
9917eca7 YJP |
19937 | msgid "option" |
19938 | msgstr "選項" | |
19939 | ||
048a41db | 19940 | #: builtin/rebase.c:1120 |
9917eca7 YJP |
19941 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
19942 | msgstr "將參數傳遞給合併策略" | |
19943 | ||
048a41db | 19944 | #: builtin/rebase.c:1123 |
9917eca7 YJP |
19945 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
19946 | msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交" | |
19947 | ||
048a41db YJP |
19948 | #: builtin/rebase.c:1126 |
19949 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
19950 | msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`" | |
19951 | ||
19952 | #: builtin/rebase.c:1128 | |
710636a9 YJP |
19953 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
19954 | msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更" | |
19955 | ||
048a41db | 19956 | #: builtin/rebase.c:1149 |
9917eca7 | 19957 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
81e30fc0 | 19958 | msgstr "看起來 'git am' 正在執行中。無法重定基底。" |
9917eca7 | 19959 | |
048a41db YJP |
19960 | #: builtin/rebase.c:1180 |
19961 | msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" | |
19962 | msgstr "--preserve-merges 已經被 --rebase-merges 取代" | |
9917eca7 | 19963 | |
048a41db | 19964 | #: builtin/rebase.c:1193 |
9917eca7 YJP |
19965 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
19966 | msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用" | |
19967 | ||
048a41db | 19968 | #: builtin/rebase.c:1195 |
9917eca7 YJP |
19969 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
19970 | msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用" | |
19971 | ||
048a41db | 19972 | #: builtin/rebase.c:1199 |
710636a9 YJP |
19973 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" |
19974 | msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用" | |
19975 | ||
048a41db | 19976 | #: builtin/rebase.c:1202 |
9917eca7 YJP |
19977 | msgid "No rebase in progress?" |
19978 | msgstr "沒有正在進行的重定基底?" | |
19979 | ||
048a41db | 19980 | #: builtin/rebase.c:1206 |
9917eca7 YJP |
19981 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
19982 | msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。" | |
19983 | ||
048a41db | 19984 | #: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122 |
9917eca7 YJP |
19985 | msgid "Cannot read HEAD" |
19986 | msgstr "不能讀取 HEAD" | |
19987 | ||
048a41db | 19988 | #: builtin/rebase.c:1241 |
9917eca7 YJP |
19989 | msgid "" |
19990 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
19991 | "mark them as resolved using git add" | |
19992 | msgstr "" | |
19993 | "您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n" | |
19994 | "指令將它們標記為已解決" | |
19995 | ||
048a41db | 19996 | #: builtin/rebase.c:1260 |
9917eca7 YJP |
19997 | msgid "could not discard worktree changes" |
19998 | msgstr "無法捨棄工作區變更" | |
19999 | ||
048a41db | 20000 | #: builtin/rebase.c:1279 |
9917eca7 YJP |
20001 | #, c-format |
20002 | msgid "could not move back to %s" | |
20003 | msgstr "無法移回 %s" | |
20004 | ||
048a41db | 20005 | #: builtin/rebase.c:1325 |
9917eca7 YJP |
20006 | #, c-format |
20007 | msgid "" | |
20008 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
20009 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
20010 | "case, please try\n" | |
20011 | "\t%s\n" | |
20012 | "If that is not the case, please\n" | |
20013 | "\t%s\n" | |
20014 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
20015 | "valuable there.\n" | |
20016 | msgstr "" | |
20017 | "似乎已有一個 %s 目錄,我懷疑您正處於另外一個重定基底動作過程中。\n" | |
20018 | "如果是這樣,請執行\n" | |
20019 | "\t%s\n" | |
20020 | "如果不是這樣,請執行\n" | |
20021 | "\t%s\n" | |
20022 | "然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n" | |
20023 | ||
048a41db | 20024 | #: builtin/rebase.c:1353 |
9917eca7 YJP |
20025 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
20026 | msgstr "開關 `C' 期望一個數字值" | |
20027 | ||
048a41db | 20028 | #: builtin/rebase.c:1395 |
9917eca7 YJP |
20029 | #, c-format |
20030 | msgid "Unknown mode: %s" | |
20031 | msgstr "未知模式:%s" | |
20032 | ||
048a41db | 20033 | #: builtin/rebase.c:1434 |
9917eca7 YJP |
20034 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
20035 | msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive" | |
20036 | ||
048a41db | 20037 | #: builtin/rebase.c:1463 |
c73cfd5c YJP |
20038 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
20039 | msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用" | |
20040 | ||
048a41db | 20041 | #: builtin/rebase.c:1476 |
c73cfd5c YJP |
20042 | #, c-format |
20043 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
20044 | msgstr "未知 rebase 後端:%s" | |
20045 | ||
048a41db | 20046 | #: builtin/rebase.c:1505 |
9917eca7 YJP |
20047 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
20048 | msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive" | |
20049 | ||
048a41db | 20050 | #: builtin/rebase.c:1536 |
9917eca7 YJP |
20051 | #, c-format |
20052 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
20053 | msgstr "無效的上游 '%s'" | |
20054 | ||
048a41db | 20055 | #: builtin/rebase.c:1542 |
9917eca7 YJP |
20056 | msgid "Could not create new root commit" |
20057 | msgstr "不能建立新的根提交" | |
20058 | ||
048a41db | 20059 | #: builtin/rebase.c:1568 |
9917eca7 YJP |
20060 | #, c-format |
20061 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
20062 | msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎" | |
20063 | ||
048a41db | 20064 | #: builtin/rebase.c:1571 |
9917eca7 YJP |
20065 | #, c-format |
20066 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
20067 | msgstr "'%s':只需要一個合併基礎" | |
20068 | ||
048a41db | 20069 | #: builtin/rebase.c:1580 |
9917eca7 YJP |
20070 | #, c-format |
20071 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
20072 | msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'" | |
20073 | ||
048a41db | 20074 | #: builtin/rebase.c:1607 |
9917eca7 | 20075 | #, c-format |
048a41db YJP |
20076 | msgid "no such branch/commit '%s'" |
20077 | msgstr "沒有此分支/提交 '%s'" | |
9917eca7 | 20078 | |
048a41db YJP |
20079 | #: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 |
20080 | #: builtin/submodule--helper.c:2658 | |
9917eca7 YJP |
20081 | #, c-format |
20082 | msgid "No such ref: %s" | |
20083 | msgstr "沒有這樣的引用:%s" | |
20084 | ||
048a41db | 20085 | #: builtin/rebase.c:1629 |
9917eca7 YJP |
20086 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
20087 | msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本" | |
20088 | ||
048a41db | 20089 | #: builtin/rebase.c:1650 |
9917eca7 YJP |
20090 | msgid "Please commit or stash them." |
20091 | msgstr "請提交或儲藏修改。" | |
20092 | ||
048a41db | 20093 | #: builtin/rebase.c:1686 |
9917eca7 YJP |
20094 | #, c-format |
20095 | msgid "could not switch to %s" | |
20096 | msgstr "無法切換到 %s" | |
20097 | ||
048a41db | 20098 | #: builtin/rebase.c:1697 |
9917eca7 YJP |
20099 | msgid "HEAD is up to date." |
20100 | msgstr "HEAD 是最新的。" | |
20101 | ||
048a41db | 20102 | #: builtin/rebase.c:1699 |
9917eca7 YJP |
20103 | #, c-format |
20104 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
20105 | msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n" | |
20106 | ||
048a41db | 20107 | #: builtin/rebase.c:1707 |
9917eca7 YJP |
20108 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
20109 | msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。" | |
20110 | ||
048a41db | 20111 | #: builtin/rebase.c:1709 |
9917eca7 YJP |
20112 | #, c-format |
20113 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
20114 | msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n" | |
20115 | ||
048a41db | 20116 | #: builtin/rebase.c:1717 |
9917eca7 YJP |
20117 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
20118 | msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。" | |
20119 | ||
048a41db | 20120 | #: builtin/rebase.c:1724 |
9917eca7 YJP |
20121 | #, c-format |
20122 | msgid "Changes to %s:\n" | |
20123 | msgstr "到 %s 的變更:\n" | |
20124 | ||
048a41db | 20125 | #: builtin/rebase.c:1727 |
9917eca7 YJP |
20126 | #, c-format |
20127 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
20128 | msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n" | |
20129 | ||
048a41db | 20130 | #: builtin/rebase.c:1752 |
9917eca7 YJP |
20131 | #, c-format |
20132 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
20133 | msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n" | |
20134 | ||
048a41db | 20135 | #: builtin/rebase.c:1761 |
9917eca7 YJP |
20136 | msgid "Could not detach HEAD" |
20137 | msgstr "無法分離開頭指標" | |
20138 | ||
048a41db | 20139 | #: builtin/rebase.c:1770 |
9917eca7 YJP |
20140 | #, c-format |
20141 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
20142 | msgstr "快轉 %s 到 %s。\n" | |
20143 | ||
048a41db | 20144 | #: builtin/receive-pack.c:35 |
9917eca7 YJP |
20145 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
20146 | msgstr "git receive-pack <版本庫目錄>" | |
20147 | ||
048a41db | 20148 | #: builtin/receive-pack.c:1280 |
9917eca7 YJP |
20149 | msgid "" |
20150 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
20151 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
20152 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
20153 | "the work tree to HEAD.\n" | |
20154 | "\n" | |
20155 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
20156 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
20157 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
20158 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
20159 | "other way.\n" | |
20160 | "\n" | |
20161 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
20162 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
20163 | msgstr "" | |
20164 | "預設禁止更新非純版本庫的目前分支,因為您推送的內容將導致索引和工作區\n" | |
20165 | "不一致,並且將需要執行 'git reset --hard' 將工作區符合到 HEAD。\n" | |
20166 | "\n" | |
20167 | "您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyCurrentBranch' 設定變數為\n" | |
20168 | "'ignore' 或 'warn' 以允許推送到目前分支。然而不推薦這麼做,除非您\n" | |
20169 | "用某種方式將其工作區更新至您推送的狀態。\n" | |
20170 | "\n" | |
20171 | "若要封鎖此訊息且保持預設行為,設定 'receive.denyCurrentBranch'\n" | |
20172 | "設定變數為 'refuse'。" | |
20173 | ||
048a41db | 20174 | #: builtin/receive-pack.c:1300 |
9917eca7 YJP |
20175 | msgid "" |
20176 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
20177 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
20178 | "\n" | |
20179 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
20180 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
20181 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
20182 | "\n" | |
20183 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
20184 | msgstr "" | |
81e30fc0 | 20185 | "預設禁止刪除目前分支,因為下一次 'git clone' 將不會簽出任何檔案,\n" |
9917eca7 YJP |
20186 | "導致困惑。\n" |
20187 | "\n" | |
20188 | "您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyDeleteCurrent' 設定變數為\n" | |
20189 | "'warn'(顯示警告訊息)或 'ignore'(忽略警告訊息)以允許刪除目前分支。\n" | |
20190 | "\n" | |
20191 | "若要封鎖此訊息,您可以設定它為 'refuse'。" | |
20192 | ||
048a41db | 20193 | #: builtin/receive-pack.c:2480 |
9917eca7 YJP |
20194 | msgid "quiet" |
20195 | msgstr "靜默模式" | |
20196 | ||
048a41db | 20197 | #: builtin/receive-pack.c:2495 |
9917eca7 YJP |
20198 | msgid "You must specify a directory." |
20199 | msgstr "您必須指定一個目錄。" | |
20200 | ||
20201 | #: builtin/reflog.c:17 | |
20202 | msgid "" | |
20203 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
20204 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
20205 | "<refs>..." | |
20206 | msgstr "" | |
20207 | "git reflog expire [--expire=<時間>] [--expire-unreachable=<時間>] [--" | |
20208 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <引" | |
20209 | "用>..." | |
20210 | ||
20211 | #: builtin/reflog.c:22 | |
20212 | msgid "" | |
20213 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
20214 | "<refs>..." | |
20215 | msgstr "" | |
20216 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <引" | |
20217 | "用>..." | |
20218 | ||
20219 | #: builtin/reflog.c:25 | |
20220 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
20221 | msgstr "git reflog exists <引用>" | |
20222 | ||
c73cfd5c | 20223 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
9917eca7 YJP |
20224 | #, c-format |
20225 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
20226 | msgstr "'%s' 不是一個有效的時間戳" | |
20227 | ||
8278f870 | 20228 | #: builtin/reflog.c:609 |
9917eca7 YJP |
20229 | #, c-format |
20230 | msgid "Marking reachable objects..." | |
20231 | msgstr "正在標記可以取得物件..." | |
20232 | ||
8278f870 | 20233 | #: builtin/reflog.c:647 |
9917eca7 YJP |
20234 | #, c-format |
20235 | msgid "%s points nowhere!" | |
20236 | msgstr "%s 指向不存在!" | |
20237 | ||
048a41db | 20238 | #: builtin/reflog.c:700 |
9917eca7 YJP |
20239 | msgid "no reflog specified to delete" |
20240 | msgstr "未指定要刪除的引用日誌" | |
20241 | ||
8278f870 | 20242 | #: builtin/reflog.c:708 |
9917eca7 YJP |
20243 | #, c-format |
20244 | msgid "not a reflog: %s" | |
20245 | msgstr "不是一個引用日誌:%s" | |
20246 | ||
8278f870 | 20247 | #: builtin/reflog.c:713 |
9917eca7 YJP |
20248 | #, c-format |
20249 | msgid "no reflog for '%s'" | |
20250 | msgstr "沒有 '%s' 的引用日誌" | |
20251 | ||
8278f870 | 20252 | #: builtin/reflog.c:759 |
9917eca7 YJP |
20253 | #, c-format |
20254 | msgid "invalid ref format: %s" | |
20255 | msgstr "無效的引用格式:%s" | |
20256 | ||
8278f870 | 20257 | #: builtin/reflog.c:768 |
9917eca7 YJP |
20258 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
20259 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
20260 | ||
c73cfd5c | 20261 | #: builtin/remote.c:17 |
9917eca7 YJP |
20262 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
20263 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
20264 | ||
c73cfd5c | 20265 | #: builtin/remote.c:18 |
9917eca7 YJP |
20266 | msgid "" |
20267 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
20268 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
20269 | msgstr "" | |
20270 | "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
20271 | "mirror=<fetch|push>] <名稱> <位址>" | |
20272 | ||
c73cfd5c | 20273 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
9917eca7 YJP |
20274 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
20275 | msgstr "git remote rename <舊名稱> <新名稱>" | |
20276 | ||
c73cfd5c | 20277 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
9917eca7 YJP |
20278 | msgid "git remote remove <name>" |
20279 | msgstr "git remote remove <名稱>" | |
20280 | ||
c73cfd5c | 20281 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
9917eca7 YJP |
20282 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
20283 | msgstr "git remote set-head <名稱> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)" | |
20284 | ||
c73cfd5c | 20285 | #: builtin/remote.c:22 |
9917eca7 YJP |
20286 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
20287 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名稱>" | |
20288 | ||
c73cfd5c | 20289 | #: builtin/remote.c:23 |
9917eca7 YJP |
20290 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
20291 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名稱>" | |
20292 | ||
c73cfd5c | 20293 | #: builtin/remote.c:24 |
9917eca7 YJP |
20294 | msgid "" |
20295 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
20296 | msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<組> | <遠端>)...]" | |
20297 | ||
c73cfd5c | 20298 | #: builtin/remote.c:25 |
9917eca7 YJP |
20299 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
20300 | msgstr "git remote set-branches [--add] <名稱> <分支>..." | |
20301 | ||
c73cfd5c | 20302 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
9917eca7 YJP |
20303 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
20304 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名稱>" | |
20305 | ||
c73cfd5c | 20306 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
9917eca7 YJP |
20307 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
20308 | msgstr "git remote set-url [--push] <名稱> <新的位址> [<舊的位址>]" | |
20309 | ||
c73cfd5c | 20310 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
9917eca7 YJP |
20311 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
20312 | msgstr "git remote set-url --add <名稱> <新的位址>" | |
20313 | ||
c73cfd5c | 20314 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
9917eca7 YJP |
20315 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
20316 | msgstr "git remote set-url --delete <名稱> <位址>" | |
20317 | ||
c73cfd5c | 20318 | #: builtin/remote.c:34 |
9917eca7 YJP |
20319 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
20320 | msgstr "git remote add [<選項>] <名稱> <位址>" | |
20321 | ||
c73cfd5c | 20322 | #: builtin/remote.c:54 |
9917eca7 YJP |
20323 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
20324 | msgstr "git remote set-branches <名稱> <分支>..." | |
20325 | ||
c73cfd5c | 20326 | #: builtin/remote.c:55 |
9917eca7 YJP |
20327 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
20328 | msgstr "git remote set-branches --add <名稱> <分支>..." | |
20329 | ||
c73cfd5c | 20330 | #: builtin/remote.c:60 |
9917eca7 YJP |
20331 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
20332 | msgstr "git remote show [<選項>] <名稱>" | |
20333 | ||
c73cfd5c | 20334 | #: builtin/remote.c:65 |
9917eca7 YJP |
20335 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
20336 | msgstr "git remote prune [<選項>] <名稱>" | |
20337 | ||
c73cfd5c | 20338 | #: builtin/remote.c:70 |
9917eca7 YJP |
20339 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
20340 | msgstr "git remote update [<選項>] [<組> | <遠端>]..." | |
20341 | ||
c73cfd5c | 20342 | #: builtin/remote.c:99 |
9917eca7 YJP |
20343 | #, c-format |
20344 | msgid "Updating %s" | |
20345 | msgstr "更新 %s 中" | |
20346 | ||
c73cfd5c | 20347 | #: builtin/remote.c:131 |
9917eca7 YJP |
20348 | msgid "" |
20349 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
20350 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
20351 | msgstr "" | |
20352 | "--mirror 選項危險且過時,請使用 --mirror=fetch\n" | |
20353 | "\t 或 --mirror=push" | |
20354 | ||
c73cfd5c | 20355 | #: builtin/remote.c:148 |
9917eca7 YJP |
20356 | #, c-format |
20357 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
20358 | msgstr "未知的鏡像參數:%s" | |
20359 | ||
c73cfd5c | 20360 | #: builtin/remote.c:164 |
9917eca7 YJP |
20361 | msgid "fetch the remote branches" |
20362 | msgstr "抓取遠端的分支" | |
20363 | ||
c73cfd5c | 20364 | #: builtin/remote.c:166 |
9917eca7 YJP |
20365 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
20366 | msgstr "抓取時匯入所有的標籤和關聯物件" | |
20367 | ||
c73cfd5c | 20368 | #: builtin/remote.c:169 |
9917eca7 YJP |
20369 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
20370 | msgstr "或不抓取任何標籤(--no-tags)" | |
20371 | ||
c73cfd5c | 20372 | #: builtin/remote.c:171 |
9917eca7 YJP |
20373 | msgid "branch(es) to track" |
20374 | msgstr "追蹤的分支" | |
20375 | ||
c73cfd5c | 20376 | #: builtin/remote.c:172 |
9917eca7 | 20377 | msgid "master branch" |
710636a9 | 20378 | msgstr "master 分支" |
9917eca7 | 20379 | |
c73cfd5c | 20380 | #: builtin/remote.c:174 |
9917eca7 YJP |
20381 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
20382 | msgstr "把遠端設定為用以推送或抓取的鏡像" | |
20383 | ||
c73cfd5c | 20384 | #: builtin/remote.c:186 |
9917eca7 YJP |
20385 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
20386 | msgstr "指定一個 master 分支並使用 --mirror 選項沒有意義" | |
20387 | ||
c73cfd5c | 20388 | #: builtin/remote.c:188 |
9917eca7 YJP |
20389 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
20390 | msgstr "指定要追蹤的分支只在與取得鏡像同時使用才有意義" | |
20391 | ||
048a41db | 20392 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705 |
9917eca7 YJP |
20393 | #, c-format |
20394 | msgid "remote %s already exists." | |
20395 | msgstr "遠端 %s 已經存在。" | |
20396 | ||
6806dd88 | 20397 | #: builtin/remote.c:240 |
9917eca7 YJP |
20398 | #, c-format |
20399 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
20400 | msgstr "無法設定 master '%s'" | |
20401 | ||
048a41db YJP |
20402 | #: builtin/remote.c:322 |
20403 | #, c-format | |
20404 | msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" | |
20405 | msgstr "branch.%s.rebase=%s 未處理。假設成 'true'" | |
20406 | ||
20407 | #: builtin/remote.c:366 | |
9917eca7 YJP |
20408 | #, c-format |
20409 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
20410 | msgstr "無法得到引用規格 %s 的取得列表" | |
20411 | ||
048a41db | 20412 | #: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468 |
9917eca7 YJP |
20413 | msgid "(matching)" |
20414 | msgstr "(符合)" | |
20415 | ||
048a41db | 20416 | #: builtin/remote.c:472 |
9917eca7 YJP |
20417 | msgid "(delete)" |
20418 | msgstr "(刪除)" | |
20419 | ||
048a41db | 20420 | #: builtin/remote.c:660 |
c73cfd5c YJP |
20421 | #, c-format |
20422 | msgid "could not set '%s'" | |
20423 | msgstr "無法設定 '%s'" | |
20424 | ||
048a41db | 20425 | #: builtin/remote.c:665 |
c73cfd5c YJP |
20426 | #, c-format |
20427 | msgid "" | |
20428 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
20429 | "\t%s:%d\n" | |
20430 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
20431 | msgstr "" | |
1fae9a4b YJP |
20432 | "位於下述位置的 %s 設定項 remote.pushDefault:\n" |
20433 | "\t%s:%d\n" | |
20434 | "現命名成不存在的遠端分支 '%s'" | |
c73cfd5c | 20435 | |
048a41db | 20436 | #: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948 |
9917eca7 YJP |
20437 | #, c-format |
20438 | msgid "No such remote: '%s'" | |
20439 | msgstr "沒有此遠端版本庫:'%s'" | |
20440 | ||
048a41db | 20441 | #: builtin/remote.c:715 |
9917eca7 YJP |
20442 | #, c-format |
20443 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
20444 | msgstr "不能重新命名設定小節 '%s' 到 '%s'" | |
20445 | ||
048a41db | 20446 | #: builtin/remote.c:735 |
9917eca7 YJP |
20447 | #, c-format |
20448 | msgid "" | |
20449 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
20450 | "\t%s\n" | |
20451 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
20452 | msgstr "" | |
20453 | "沒有更新非預設的取得引用規格\n" | |
20454 | "\t%s\n" | |
20455 | "\t如果必要請手動更新設定。" | |
20456 | ||
048a41db | 20457 | #: builtin/remote.c:775 |
9917eca7 YJP |
20458 | #, c-format |
20459 | msgid "deleting '%s' failed" | |
20460 | msgstr "刪除 '%s' 失敗" | |
20461 | ||
048a41db | 20462 | #: builtin/remote.c:809 |
9917eca7 YJP |
20463 | #, c-format |
20464 | msgid "creating '%s' failed" | |
20465 | msgstr "建立 '%s' 失敗" | |
20466 | ||
048a41db | 20467 | #: builtin/remote.c:887 |
9917eca7 YJP |
20468 | msgid "" |
20469 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
20470 | "to delete it, use:" | |
20471 | msgid_plural "" | |
20472 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
20473 | "to delete them, use:" | |
20474 | msgstr[0] "注意:ref/remotes 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:" | |
9917eca7 | 20475 | |
048a41db | 20476 | #: builtin/remote.c:901 |
9917eca7 YJP |
20477 | #, c-format |
20478 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
20479 | msgstr "不能移除設定小節 '%s'" | |
20480 | ||
048a41db | 20481 | #: builtin/remote.c:1009 |
9917eca7 YJP |
20482 | #, c-format |
20483 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
20484 | msgstr " 新的(下一次取得將儲存於 remotes/%s)" | |
20485 | ||
048a41db | 20486 | #: builtin/remote.c:1012 |
9917eca7 YJP |
20487 | msgid " tracked" |
20488 | msgstr " 已追蹤" | |
20489 | ||
048a41db | 20490 | #: builtin/remote.c:1014 |
9917eca7 YJP |
20491 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
20492 | msgstr " 過時(使用 'git remote prune' 來移除)" | |
20493 | ||
048a41db | 20494 | #: builtin/remote.c:1016 |
9917eca7 YJP |
20495 | msgid " ???" |
20496 | msgstr " ???" | |
20497 | ||
048a41db | 20498 | #: builtin/remote.c:1057 |
9917eca7 YJP |
20499 | #, c-format |
20500 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
20501 | msgstr "無效的 branch.%s.merge,不能重定基底到一個以上的分支" | |
20502 | ||
048a41db | 20503 | #: builtin/remote.c:1066 |
9917eca7 YJP |
20504 | #, c-format |
20505 | msgid "rebases interactively onto remote %s" | |
20506 | msgstr "互動式重定基底到遠端 %s" | |
20507 | ||
048a41db | 20508 | #: builtin/remote.c:1068 |
9917eca7 YJP |
20509 | #, c-format |
20510 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
20511 | msgstr "互動式重定基底(含合併提交)到遠端 %s" | |
20512 | ||
048a41db | 20513 | #: builtin/remote.c:1071 |
9917eca7 YJP |
20514 | #, c-format |
20515 | msgid "rebases onto remote %s" | |
20516 | msgstr "重定基底到遠端 %s" | |
20517 | ||
048a41db | 20518 | #: builtin/remote.c:1075 |
9917eca7 YJP |
20519 | #, c-format |
20520 | msgid " merges with remote %s" | |
20521 | msgstr " 與遠端 %s 合併" | |
20522 | ||
048a41db | 20523 | #: builtin/remote.c:1078 |
9917eca7 YJP |
20524 | #, c-format |
20525 | msgid "merges with remote %s" | |
20526 | msgstr "與遠端 %s 合併" | |
20527 | ||
048a41db | 20528 | #: builtin/remote.c:1081 |
9917eca7 YJP |
20529 | #, c-format |
20530 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
20531 | msgstr "%-*s 以及和遠端 %s\n" | |
20532 | ||
048a41db | 20533 | #: builtin/remote.c:1124 |
9917eca7 YJP |
20534 | msgid "create" |
20535 | msgstr "建立" | |
20536 | ||
048a41db | 20537 | #: builtin/remote.c:1127 |
9917eca7 YJP |
20538 | msgid "delete" |
20539 | msgstr "刪除" | |
20540 | ||
048a41db | 20541 | #: builtin/remote.c:1131 |
9917eca7 YJP |
20542 | msgid "up to date" |
20543 | msgstr "最新" | |
20544 | ||
048a41db | 20545 | #: builtin/remote.c:1134 |
9917eca7 YJP |
20546 | msgid "fast-forwardable" |
20547 | msgstr "可快轉" | |
20548 | ||
048a41db | 20549 | #: builtin/remote.c:1137 |
9917eca7 YJP |
20550 | msgid "local out of date" |
20551 | msgstr "本機已過時" | |
20552 | ||
048a41db | 20553 | #: builtin/remote.c:1144 |
9917eca7 YJP |
20554 | #, c-format |
20555 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
20556 | msgstr " %-*s 強制推送至 %-*s (%s)" | |
20557 | ||
048a41db | 20558 | #: builtin/remote.c:1147 |
9917eca7 YJP |
20559 | #, c-format |
20560 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
20561 | msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)" | |
20562 | ||
048a41db | 20563 | #: builtin/remote.c:1151 |
9917eca7 YJP |
20564 | #, c-format |
20565 | msgid " %-*s forces to %s" | |
20566 | msgstr " %-*s 強制推送至 %s" | |
20567 | ||
048a41db | 20568 | #: builtin/remote.c:1154 |
9917eca7 YJP |
20569 | #, c-format |
20570 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
20571 | msgstr " %-*s 推送至 %s" | |
20572 | ||
048a41db | 20573 | #: builtin/remote.c:1222 |
9917eca7 YJP |
20574 | msgid "do not query remotes" |
20575 | msgstr "不查詢遠端" | |
20576 | ||
048a41db | 20577 | #: builtin/remote.c:1243 |
9917eca7 YJP |
20578 | #, c-format |
20579 | msgid "* remote %s" | |
20580 | msgstr "* 遠端 %s" | |
20581 | ||
048a41db | 20582 | #: builtin/remote.c:1244 |
9917eca7 YJP |
20583 | #, c-format |
20584 | msgid " Fetch URL: %s" | |
20585 | msgstr " 取得位址:%s" | |
20586 | ||
048a41db | 20587 | #: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398 |
9917eca7 YJP |
20588 | msgid "(no URL)" |
20589 | msgstr "(無 URL)" | |
20590 | ||
20591 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align | |
20592 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
20593 | #. translation. | |
20594 | #. | |
048a41db | 20595 | #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 |
9917eca7 YJP |
20596 | #, c-format |
20597 | msgid " Push URL: %s" | |
20598 | msgstr " 推送位址:%s" | |
20599 | ||
048a41db | 20600 | #: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267 |
9917eca7 YJP |
20601 | #, c-format |
20602 | msgid " HEAD branch: %s" | |
20603 | msgstr " HEAD 分支:%s" | |
20604 | ||
20605 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
048a41db | 20606 | #: builtin/remote.c:1263 |
9917eca7 YJP |
20607 | msgid "(not queried)" |
20608 | msgstr "(未查詢)" | |
20609 | ||
048a41db | 20610 | #: builtin/remote.c:1265 |
9917eca7 YJP |
20611 | msgid "(unknown)" |
20612 | msgstr "(未知)" | |
20613 | ||
048a41db | 20614 | #: builtin/remote.c:1269 |
9917eca7 YJP |
20615 | #, c-format |
20616 | msgid "" | |
20617 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
20618 | msgstr " HEAD 分支(遠端 HEAD 模糊,可能是下列中的一個):\n" | |
20619 | ||
048a41db | 20620 | #: builtin/remote.c:1281 |
9917eca7 YJP |
20621 | #, c-format |
20622 | msgid " Remote branch:%s" | |
20623 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
20624 | msgstr[0] " 遠端分支:%s" | |
9917eca7 YJP |
20625 | |
20626 | # 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格 | |
048a41db | 20627 | #: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310 |
9917eca7 | 20628 | msgid " (status not queried)" |
048a41db | 20629 | msgstr " (狀態未查詢)" |
9917eca7 | 20630 | |
048a41db | 20631 | #: builtin/remote.c:1293 |
9917eca7 YJP |
20632 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
20633 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
20634 | msgstr[0] " 為 'git pull' 設定的本機分支:" | |
9917eca7 | 20635 | |
048a41db | 20636 | #: builtin/remote.c:1301 |
9917eca7 YJP |
20637 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
20638 | msgstr " 本機引用將在 'git push' 時被鏡像" | |
20639 | ||
048a41db | 20640 | #: builtin/remote.c:1307 |
9917eca7 YJP |
20641 | #, c-format |
20642 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
20643 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
20644 | msgstr[0] " 為 'git push' 設定的本機引用%s:" | |
9917eca7 | 20645 | |
048a41db | 20646 | #: builtin/remote.c:1328 |
9917eca7 YJP |
20647 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
20648 | msgstr "根據遠端設定 refs/remotes/<名稱>/HEAD" | |
20649 | ||
048a41db | 20650 | #: builtin/remote.c:1330 |
9917eca7 YJP |
20651 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
20652 | msgstr "刪除 refs/remotes/<名稱>/HEAD" | |
20653 | ||
048a41db | 20654 | #: builtin/remote.c:1344 |
9917eca7 YJP |
20655 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
20656 | msgstr "無法確定遠端 HEAD" | |
20657 | ||
048a41db | 20658 | #: builtin/remote.c:1346 |
9917eca7 YJP |
20659 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
20660 | msgstr "多個遠端 HEAD 分支。請明確地選擇一個用指令:" | |
20661 | ||
048a41db | 20662 | #: builtin/remote.c:1356 |
9917eca7 YJP |
20663 | #, c-format |
20664 | msgid "Could not delete %s" | |
20665 | msgstr "無法刪除 %s" | |
20666 | ||
048a41db | 20667 | #: builtin/remote.c:1364 |
9917eca7 YJP |
20668 | #, c-format |
20669 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
20670 | msgstr "不是一個有效引用:%s" | |
20671 | ||
048a41db | 20672 | #: builtin/remote.c:1366 |
9917eca7 YJP |
20673 | #, c-format |
20674 | msgid "Could not setup %s" | |
20675 | msgstr "不能設定 %s" | |
20676 | ||
20677 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 20678 | #: builtin/remote.c:1384 |
9917eca7 YJP |
20679 | #, c-format |
20680 | msgid " %s will become dangling!" | |
20681 | msgstr " %s 將成為懸空狀態!" | |
20682 | ||
20683 | # 譯者:請維持前導空格 | |
048a41db | 20684 | #: builtin/remote.c:1385 |
9917eca7 YJP |
20685 | #, c-format |
20686 | msgid " %s has become dangling!" | |
20687 | msgstr " %s 已成為懸空狀態!" | |
20688 | ||
048a41db | 20689 | #: builtin/remote.c:1394 |
9917eca7 YJP |
20690 | #, c-format |
20691 | msgid "Pruning %s" | |
20692 | msgstr "修剪 %s" | |
20693 | ||
048a41db | 20694 | #: builtin/remote.c:1395 |
9917eca7 YJP |
20695 | #, c-format |
20696 | msgid "URL: %s" | |
20697 | msgstr "URL:%s" | |
20698 | ||
048a41db | 20699 | #: builtin/remote.c:1411 |
9917eca7 YJP |
20700 | #, c-format |
20701 | msgid " * [would prune] %s" | |
20702 | msgstr " * [將刪除] %s" | |
20703 | ||
048a41db | 20704 | #: builtin/remote.c:1414 |
9917eca7 YJP |
20705 | #, c-format |
20706 | msgid " * [pruned] %s" | |
20707 | msgstr " * [已刪除] %s" | |
20708 | ||
048a41db | 20709 | #: builtin/remote.c:1459 |
9917eca7 YJP |
20710 | msgid "prune remotes after fetching" |
20711 | msgstr "抓取後清除遠端" | |
20712 | ||
048a41db | 20713 | #: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649 |
9917eca7 YJP |
20714 | #, c-format |
20715 | msgid "No such remote '%s'" | |
20716 | msgstr "沒有此遠端 '%s'" | |
20717 | ||
048a41db | 20718 | #: builtin/remote.c:1541 |
9917eca7 YJP |
20719 | msgid "add branch" |
20720 | msgstr "新增分支" | |
20721 | ||
048a41db | 20722 | #: builtin/remote.c:1548 |
9917eca7 YJP |
20723 | msgid "no remote specified" |
20724 | msgstr "未指定遠端" | |
20725 | ||
048a41db | 20726 | #: builtin/remote.c:1565 |
9917eca7 YJP |
20727 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
20728 | msgstr "查詢推送 URL 位址,而非取得 URL 位址" | |
20729 | ||
048a41db | 20730 | #: builtin/remote.c:1567 |
9917eca7 YJP |
20731 | msgid "return all URLs" |
20732 | msgstr "返回所有 URL 位址" | |
20733 | ||
048a41db | 20734 | #: builtin/remote.c:1597 |
9917eca7 YJP |
20735 | #, c-format |
20736 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
20737 | msgstr "沒有給遠端版本庫 '%s' 設定 URL" | |
20738 | ||
048a41db | 20739 | #: builtin/remote.c:1623 |
9917eca7 YJP |
20740 | msgid "manipulate push URLs" |
20741 | msgstr "動作推送 URLS" | |
20742 | ||
048a41db | 20743 | #: builtin/remote.c:1625 |
9917eca7 YJP |
20744 | msgid "add URL" |
20745 | msgstr "新增 URL" | |
20746 | ||
048a41db | 20747 | #: builtin/remote.c:1627 |
9917eca7 YJP |
20748 | msgid "delete URLs" |
20749 | msgstr "刪除 URL" | |
20750 | ||
048a41db | 20751 | #: builtin/remote.c:1634 |
9917eca7 YJP |
20752 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
20753 | msgstr "--add --delete 無意義" | |
20754 | ||
048a41db | 20755 | #: builtin/remote.c:1675 |
9917eca7 YJP |
20756 | #, c-format |
20757 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
20758 | msgstr "無效的舊 URL 符合範本:%s" | |
20759 | ||
048a41db | 20760 | #: builtin/remote.c:1683 |
9917eca7 YJP |
20761 | #, c-format |
20762 | msgid "No such URL found: %s" | |
20763 | msgstr "未找到此 URL:%s" | |
20764 | ||
048a41db | 20765 | #: builtin/remote.c:1685 |
9917eca7 YJP |
20766 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
20767 | msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址" | |
20768 | ||
048a41db YJP |
20769 | #: builtin/remote.c:1702 |
20770 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
20771 | msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前" | |
20772 | ||
20773 | #: builtin/repack.c:28 | |
9917eca7 YJP |
20774 | msgid "git repack [<options>]" |
20775 | msgstr "git repack [<選項>]" | |
20776 | ||
048a41db | 20777 | #: builtin/repack.c:33 |
9917eca7 YJP |
20778 | msgid "" |
20779 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
20780 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
20781 | msgstr "" | |
20782 | "增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n" | |
710636a9 | 20783 | "或停用 pack.writebitmaps 設定。" |
9917eca7 | 20784 | |
048a41db | 20785 | #: builtin/repack.c:201 |
9917eca7 YJP |
20786 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
20787 | msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件" | |
20788 | ||
048a41db | 20789 | #: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816 |
9917eca7 YJP |
20790 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
20791 | msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。" | |
20792 | ||
048a41db | 20793 | #: builtin/repack.c:297 |
9917eca7 YJP |
20794 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
20795 | msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件" | |
20796 | ||
048a41db | 20797 | #: builtin/repack.c:312 |
a6eff43b YJP |
20798 | #, c-format |
20799 | msgid "cannot open index for %s" | |
20800 | msgstr "無法開啟 %s 的索引" | |
20801 | ||
048a41db | 20802 | #: builtin/repack.c:371 |
a6eff43b YJP |
20803 | #, c-format |
20804 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" | |
20805 | msgstr "%s 包太大,以致不能在等比數列中考慮" | |
20806 | ||
048a41db | 20807 | #: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416 |
a6eff43b YJP |
20808 | #, c-format |
20809 | msgid "pack %s too large to roll up" | |
20810 | msgstr "%s 包太大,以致不能縮合" | |
20811 | ||
048a41db YJP |
20812 | #: builtin/repack.c:496 |
20813 | #, c-format | |
20814 | msgid "could not open tempfile %s for writing" | |
20815 | msgstr "無法開啟 '%s' 暫存檔進行寫入" | |
20816 | ||
20817 | #: builtin/repack.c:514 | |
20818 | msgid "could not close refs snapshot tempfile" | |
20819 | msgstr "無法關閉 refs 的快照暫存檔" | |
20820 | ||
20821 | #: builtin/repack.c:628 | |
9917eca7 YJP |
20822 | msgid "pack everything in a single pack" |
20823 | msgstr "所有內容打包到一個包檔案中" | |
20824 | ||
048a41db | 20825 | #: builtin/repack.c:630 |
9917eca7 YJP |
20826 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
20827 | msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件" | |
20828 | ||
048a41db | 20829 | #: builtin/repack.c:633 |
9917eca7 YJP |
20830 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
20831 | msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed" | |
20832 | ||
048a41db | 20833 | #: builtin/repack.c:635 |
9917eca7 YJP |
20834 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
20835 | msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta" | |
20836 | ||
048a41db | 20837 | #: builtin/repack.c:637 |
9917eca7 YJP |
20838 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
20839 | msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object" | |
20840 | ||
048a41db | 20841 | #: builtin/repack.c:639 |
9917eca7 YJP |
20842 | msgid "do not run git-update-server-info" |
20843 | msgstr "不執行 git-update-server-info" | |
20844 | ||
048a41db | 20845 | #: builtin/repack.c:642 |
9917eca7 YJP |
20846 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
20847 | msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local" | |
20848 | ||
048a41db | 20849 | #: builtin/repack.c:644 |
9917eca7 YJP |
20850 | msgid "write bitmap index" |
20851 | msgstr "寫 bitmap 索引" | |
20852 | ||
048a41db | 20853 | #: builtin/repack.c:646 |
9917eca7 YJP |
20854 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
20855 | msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands" | |
20856 | ||
048a41db | 20857 | #: builtin/repack.c:647 |
9917eca7 YJP |
20858 | msgid "approxidate" |
20859 | msgstr "近似日期" | |
20860 | ||
048a41db | 20861 | #: builtin/repack.c:648 |
9917eca7 YJP |
20862 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
20863 | msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期" | |
20864 | ||
048a41db | 20865 | #: builtin/repack.c:650 |
9917eca7 YJP |
20866 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
20867 | msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包" | |
20868 | ||
048a41db | 20869 | #: builtin/repack.c:652 |
9917eca7 YJP |
20870 | msgid "size of the window used for delta compression" |
20871 | msgstr "用於增量壓縮的視窗值" | |
20872 | ||
048a41db | 20873 | #: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659 |
9917eca7 YJP |
20874 | msgid "bytes" |
20875 | msgstr "位元組" | |
20876 | ||
048a41db | 20877 | #: builtin/repack.c:654 |
9917eca7 YJP |
20878 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
20879 | msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數" | |
20880 | ||
048a41db | 20881 | #: builtin/repack.c:656 |
9917eca7 YJP |
20882 | msgid "limits the maximum delta depth" |
20883 | msgstr "限制最大增量深度" | |
20884 | ||
048a41db | 20885 | #: builtin/repack.c:658 |
9917eca7 YJP |
20886 | msgid "limits the maximum number of threads" |
20887 | msgstr "限制最大執行緒數" | |
20888 | ||
048a41db | 20889 | #: builtin/repack.c:660 |
9917eca7 | 20890 | msgid "maximum size of each packfile" |
13185fd2 | 20891 | msgstr "每個 packfile 的最大尺寸" |
9917eca7 | 20892 | |
048a41db | 20893 | #: builtin/repack.c:662 |
9917eca7 YJP |
20894 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
20895 | msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包" | |
20896 | ||
048a41db | 20897 | #: builtin/repack.c:664 |
9917eca7 YJP |
20898 | msgid "do not repack this pack" |
20899 | msgstr "不要對該包檔案重新打包" | |
20900 | ||
048a41db | 20901 | #: builtin/repack.c:666 |
a6eff43b YJP |
20902 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" |
20903 | msgstr "尋找因數是 <N> 的等比數列" | |
20904 | ||
048a41db YJP |
20905 | #: builtin/repack.c:668 |
20906 | msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" | |
20907 | msgstr "寫入結果包的多包索引" | |
20908 | ||
20909 | #: builtin/repack.c:678 | |
9917eca7 YJP |
20910 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
20911 | msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案" | |
20912 | ||
048a41db | 20913 | #: builtin/repack.c:682 |
9917eca7 YJP |
20914 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
20915 | msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容" | |
20916 | ||
048a41db | 20917 | #: builtin/repack.c:713 |
a6eff43b YJP |
20918 | msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" |
20919 | msgstr "--geometric 與 -A, -a 不相容" | |
20920 | ||
048a41db | 20921 | #: builtin/repack.c:825 |
9917eca7 YJP |
20922 | msgid "Nothing new to pack." |
20923 | msgstr "沒有新的要打包。" | |
20924 | ||
048a41db | 20925 | #: builtin/repack.c:855 |
9917eca7 | 20926 | #, c-format |
6806dd88 YJP |
20927 | msgid "missing required file: %s" |
20928 | msgstr "缺少必要檔案:%s" | |
9917eca7 | 20929 | |
048a41db | 20930 | #: builtin/repack.c:857 |
9917eca7 | 20931 | #, c-format |
6806dd88 YJP |
20932 | msgid "could not unlink: %s" |
20933 | msgstr "無法取消連結:%s" | |
9917eca7 YJP |
20934 | |
20935 | #: builtin/replace.c:22 | |
20936 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
20937 | msgstr "git replace [-f] <物件> <取代物>" | |
20938 | ||
20939 | #: builtin/replace.c:23 | |
20940 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
20941 | msgstr "git replace [-f] --edit <物件>" | |
20942 | ||
20943 | #: builtin/replace.c:24 | |
20944 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
20945 | msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]" | |
20946 | ||
20947 | #: builtin/replace.c:25 | |
20948 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20949 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20950 | ||
20951 | #: builtin/replace.c:26 | |
20952 | msgid "git replace -d <object>..." | |
20953 | msgstr "git replace -d <物件>..." | |
20954 | ||
20955 | #: builtin/replace.c:27 | |
20956 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" | |
20957 | msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]" | |
20958 | ||
20959 | #: builtin/replace.c:90 | |
20960 | #, c-format | |
20961 | msgid "" | |
20962 | "invalid replace format '%s'\n" | |
20963 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
20964 | msgstr "" | |
20965 | "無效的取代格式 '%s'\n" | |
20966 | "有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'" | |
20967 | ||
20968 | #: builtin/replace.c:125 | |
20969 | #, c-format | |
20970 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
20971 | msgstr "未發現取代引用 '%s'" | |
20972 | ||
20973 | #: builtin/replace.c:141 | |
20974 | #, c-format | |
20975 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
20976 | msgstr "已刪除取代引用 '%s'" | |
20977 | ||
20978 | #: builtin/replace.c:153 | |
20979 | #, c-format | |
20980 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
20981 | msgstr "'%s' 不是一個有效的引用名" | |
20982 | ||
20983 | #: builtin/replace.c:158 | |
20984 | #, c-format | |
20985 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
20986 | msgstr "取代引用 '%s' 已經存在" | |
20987 | ||
20988 | #: builtin/replace.c:178 | |
20989 | #, c-format | |
20990 | msgid "" | |
20991 | "Objects must be of the same type.\n" | |
20992 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
20993 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
20994 | msgstr "" | |
20995 | "物件必須屬於同一類型。\n" | |
20996 | "'%s' 指向 '%s' 類型的取代物件\n" | |
20997 | "而 '%s' 指向 '%s' 類型的取代物件。" | |
20998 | ||
20999 | #: builtin/replace.c:229 | |
21000 | #, c-format | |
21001 | msgid "unable to open %s for writing" | |
21002 | msgstr "無法為寫入開啟 %s" | |
21003 | ||
21004 | #: builtin/replace.c:242 | |
21005 | msgid "cat-file reported failure" | |
21006 | msgstr "cat-file 報告失敗" | |
21007 | ||
21008 | #: builtin/replace.c:258 | |
21009 | #, c-format | |
21010 | msgid "unable to open %s for reading" | |
21011 | msgstr "無法為讀取開啟 %s" | |
21012 | ||
21013 | #: builtin/replace.c:272 | |
21014 | msgid "unable to spawn mktree" | |
21015 | msgstr "無法啟動 mktree" | |
21016 | ||
21017 | #: builtin/replace.c:276 | |
21018 | msgid "unable to read from mktree" | |
21019 | msgstr "無法從 mktree 讀取" | |
21020 | ||
21021 | #: builtin/replace.c:285 | |
21022 | msgid "mktree reported failure" | |
21023 | msgstr "mktree 報告失敗" | |
21024 | ||
21025 | #: builtin/replace.c:289 | |
21026 | msgid "mktree did not return an object name" | |
21027 | msgstr "mktree 沒有返回一個物件名" | |
21028 | ||
21029 | #: builtin/replace.c:298 | |
21030 | #, c-format | |
21031 | msgid "unable to fstat %s" | |
21032 | msgstr "無法對 %s 執行 fstat" | |
21033 | ||
21034 | #: builtin/replace.c:303 | |
21035 | msgid "unable to write object to database" | |
21036 | msgstr "無法向資料庫寫入物件" | |
21037 | ||
c73cfd5c YJP |
21038 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
21039 | #: builtin/replace.c:454 | |
9917eca7 YJP |
21040 | #, c-format |
21041 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
21042 | msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'" | |
21043 | ||
21044 | #: builtin/replace.c:326 | |
21045 | #, c-format | |
21046 | msgid "unable to get object type for %s" | |
21047 | msgstr "無法得到 %s 的物件類型" | |
21048 | ||
21049 | #: builtin/replace.c:342 | |
21050 | msgid "editing object file failed" | |
21051 | msgstr "編輯物件檔案失敗" | |
21052 | ||
21053 | #: builtin/replace.c:351 | |
21054 | #, c-format | |
21055 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
21056 | msgstr "新物件和舊物件相同:'%s'" | |
21057 | ||
21058 | #: builtin/replace.c:384 | |
21059 | #, c-format | |
21060 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
21061 | msgstr "無法將 %s 解析為一個提交" | |
21062 | ||
c73cfd5c | 21063 | #: builtin/replace.c:416 |
9917eca7 YJP |
21064 | #, c-format |
21065 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
21066 | msgstr "提交 '%s' 中含有損壞的合併標籤" | |
21067 | ||
c73cfd5c | 21068 | #: builtin/replace.c:418 |
9917eca7 YJP |
21069 | #, c-format |
21070 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
21071 | msgstr "提交 '%s' 中含有格式錯誤的合併標籤" | |
21072 | ||
c73cfd5c | 21073 | #: builtin/replace.c:430 |
9917eca7 YJP |
21074 | #, c-format |
21075 | msgid "" | |
21076 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
21077 | "instead of --graft" | |
21078 | msgstr "原始提交 '%s' 包含已經捨棄的合併標籤 '%s',使用 --edit 代替 --graft" | |
21079 | ||
c73cfd5c | 21080 | #: builtin/replace.c:469 |
9917eca7 YJP |
21081 | #, c-format |
21082 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" | |
21083 | msgstr "原始提交 '%s' 中有一個 gpg 簽名" | |
21084 | ||
c73cfd5c | 21085 | #: builtin/replace.c:470 |
9917eca7 YJP |
21086 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
21087 | msgstr "在取代的提交中簽名將被移除!" | |
21088 | ||
c73cfd5c | 21089 | #: builtin/replace.c:480 |
9917eca7 YJP |
21090 | #, c-format |
21091 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
21092 | msgstr "不能為 '%s' 寫取代提交" | |
21093 | ||
c73cfd5c | 21094 | #: builtin/replace.c:488 |
9917eca7 YJP |
21095 | #, c-format |
21096 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
21097 | msgstr "對 '%s' 移植沒有必要" | |
21098 | ||
c73cfd5c | 21099 | #: builtin/replace.c:492 |
9917eca7 YJP |
21100 | #, c-format |
21101 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
21102 | msgstr "新提交和舊的一樣:'%s'" | |
21103 | ||
c73cfd5c | 21104 | #: builtin/replace.c:527 |
9917eca7 YJP |
21105 | #, c-format |
21106 | msgid "" | |
21107 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
21108 | "%s" | |
21109 | msgstr "" | |
21110 | "不能轉換下列移植:\n" | |
21111 | "%s" | |
21112 | ||
c73cfd5c | 21113 | #: builtin/replace.c:548 |
9917eca7 YJP |
21114 | msgid "list replace refs" |
21115 | msgstr "列出取代的引用" | |
21116 | ||
c73cfd5c | 21117 | #: builtin/replace.c:549 |
9917eca7 YJP |
21118 | msgid "delete replace refs" |
21119 | msgstr "刪除取代的引用" | |
21120 | ||
c73cfd5c | 21121 | #: builtin/replace.c:550 |
9917eca7 YJP |
21122 | msgid "edit existing object" |
21123 | msgstr "編輯現存的物件" | |
21124 | ||
c73cfd5c | 21125 | #: builtin/replace.c:551 |
9917eca7 YJP |
21126 | msgid "change a commit's parents" |
21127 | msgstr "修改一個提交的父提交" | |
21128 | ||
c73cfd5c | 21129 | #: builtin/replace.c:552 |
9917eca7 YJP |
21130 | msgid "convert existing graft file" |
21131 | msgstr "轉換現存的移植檔案" | |
21132 | ||
c73cfd5c | 21133 | #: builtin/replace.c:553 |
9917eca7 YJP |
21134 | msgid "replace the ref if it exists" |
21135 | msgstr "如果存在則取代引用" | |
21136 | ||
c73cfd5c | 21137 | #: builtin/replace.c:555 |
9917eca7 YJP |
21138 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
21139 | msgstr "不要為 --edit 動作美觀顯示內容" | |
21140 | ||
c73cfd5c | 21141 | #: builtin/replace.c:556 |
9917eca7 YJP |
21142 | msgid "use this format" |
21143 | msgstr "使用此格式" | |
21144 | ||
c73cfd5c | 21145 | #: builtin/replace.c:569 |
9917eca7 YJP |
21146 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
21147 | msgstr "不列出時不能使用 --format" | |
21148 | ||
c73cfd5c | 21149 | #: builtin/replace.c:577 |
9917eca7 YJP |
21150 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
21151 | msgstr "只有寫一個取代時 -f 才有意義" | |
21152 | ||
c73cfd5c | 21153 | #: builtin/replace.c:581 |
9917eca7 YJP |
21154 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
21155 | msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意義" | |
21156 | ||
c73cfd5c | 21157 | #: builtin/replace.c:587 |
9917eca7 YJP |
21158 | msgid "-d needs at least one argument" |
21159 | msgstr "-d 需要至少一個參數" | |
21160 | ||
c73cfd5c | 21161 | #: builtin/replace.c:593 |
9917eca7 YJP |
21162 | msgid "bad number of arguments" |
21163 | msgstr "錯誤的參數個數" | |
21164 | ||
c73cfd5c | 21165 | #: builtin/replace.c:599 |
9917eca7 YJP |
21166 | msgid "-e needs exactly one argument" |
21167 | msgstr "-e 需要且僅需要一個參數" | |
21168 | ||
c73cfd5c | 21169 | #: builtin/replace.c:605 |
9917eca7 YJP |
21170 | msgid "-g needs at least one argument" |
21171 | msgstr "-g 需要至少一個參數" | |
21172 | ||
c73cfd5c | 21173 | #: builtin/replace.c:611 |
9917eca7 YJP |
21174 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
21175 | msgstr "--convert-graft-file 不帶參數" | |
21176 | ||
c73cfd5c | 21177 | #: builtin/replace.c:617 |
9917eca7 YJP |
21178 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
21179 | msgstr "只能為 -l 提供一個模式" | |
21180 | ||
21181 | #: builtin/rerere.c:13 | |
21182 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" | |
21183 | msgstr "git rerere [clear | forget <路徑>... | status | remaining | diff | gc]" | |
21184 | ||
81e30fc0 | 21185 | #: builtin/rerere.c:58 |
9917eca7 YJP |
21186 | msgid "register clean resolutions in index" |
21187 | msgstr "在索引中註冊乾淨的解決方案" | |
21188 | ||
81e30fc0 | 21189 | #: builtin/rerere.c:77 |
9917eca7 YJP |
21190 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
21191 | msgstr "沒有路徑的 'git rerere forget' 已經過時" | |
21192 | ||
81e30fc0 | 21193 | #: builtin/rerere.c:111 |
9917eca7 YJP |
21194 | #, c-format |
21195 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
21196 | msgstr "無法為 '%s' 生成差異" | |
21197 | ||
21198 | #: builtin/reset.c:32 | |
21199 | msgid "" | |
21200 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
21201 | msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]" | |
21202 | ||
21203 | #: builtin/reset.c:33 | |
13185fd2 YJP |
21204 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
21205 | msgstr "git reset [-q] [<樹或提交>] [--] <路徑規格>..." | |
9917eca7 YJP |
21206 | |
21207 | #: builtin/reset.c:34 | |
13185fd2 YJP |
21208 | msgid "" |
21209 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
c73cfd5c YJP |
21210 | msgstr "" |
21211 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<樹或提交>]" | |
9917eca7 | 21212 | |
13185fd2 | 21213 | #: builtin/reset.c:35 |
13185fd2 YJP |
21214 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
21215 | msgstr "git reset --patch [<樹或提交>] [--] [<路徑規格>...]" | |
21216 | ||
21217 | #: builtin/reset.c:41 | |
9917eca7 YJP |
21218 | msgid "mixed" |
21219 | msgstr "混雜" | |
21220 | ||
13185fd2 | 21221 | #: builtin/reset.c:41 |
9917eca7 YJP |
21222 | msgid "soft" |
21223 | msgstr "軟性" | |
21224 | ||
13185fd2 | 21225 | #: builtin/reset.c:41 |
9917eca7 YJP |
21226 | msgid "hard" |
21227 | msgstr "硬性" | |
21228 | ||
13185fd2 | 21229 | #: builtin/reset.c:41 |
9917eca7 YJP |
21230 | msgid "merge" |
21231 | msgstr "合併" | |
21232 | ||
13185fd2 | 21233 | #: builtin/reset.c:41 |
9917eca7 YJP |
21234 | msgid "keep" |
21235 | msgstr "保持" | |
21236 | ||
048a41db | 21237 | #: builtin/reset.c:89 |
9917eca7 YJP |
21238 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
21239 | msgstr "您沒有一個有效的 HEAD。" | |
21240 | ||
048a41db | 21241 | #: builtin/reset.c:91 |
9917eca7 YJP |
21242 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
21243 | msgstr "無法找到 HEAD 指向的樹。" | |
21244 | ||
048a41db | 21245 | #: builtin/reset.c:97 |
9917eca7 YJP |
21246 | #, c-format |
21247 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
21248 | msgstr "無法找到 %s 指向的樹。" | |
21249 | ||
048a41db | 21250 | #: builtin/reset.c:122 |
9917eca7 YJP |
21251 | #, c-format |
21252 | msgid "HEAD is now at %s" | |
21253 | msgstr "HEAD 現在位於 %s" | |
21254 | ||
21255 | # 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格 | |
048a41db | 21256 | #: builtin/reset.c:201 |
9917eca7 YJP |
21257 | #, c-format |
21258 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
21259 | msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。" | |
21260 | ||
048a41db YJP |
21261 | #: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679 |
21262 | #: builtin/stash.c:703 | |
9917eca7 YJP |
21263 | msgid "be quiet, only report errors" |
21264 | msgstr "安靜模式,只報告錯誤" | |
21265 | ||
048a41db | 21266 | #: builtin/reset.c:303 |
9917eca7 YJP |
21267 | msgid "reset HEAD and index" |
21268 | msgstr "重設 HEAD 和索引" | |
21269 | ||
048a41db | 21270 | #: builtin/reset.c:304 |
9917eca7 YJP |
21271 | msgid "reset only HEAD" |
21272 | msgstr "只重設 HEAD" | |
21273 | ||
048a41db | 21274 | #: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308 |
9917eca7 YJP |
21275 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
21276 | msgstr "重設 HEAD、索引和工作區" | |
21277 | ||
048a41db | 21278 | #: builtin/reset.c:310 |
9917eca7 YJP |
21279 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
21280 | msgstr "重設 HEAD 但儲存本機變更" | |
21281 | ||
048a41db | 21282 | #: builtin/reset.c:316 |
9917eca7 YJP |
21283 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
21284 | msgstr "將刪除的路徑標記為稍後新增" | |
21285 | ||
048a41db | 21286 | #: builtin/reset.c:350 |
9917eca7 YJP |
21287 | #, c-format |
21288 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
21289 | msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的版本。" | |
21290 | ||
048a41db | 21291 | #: builtin/reset.c:358 |
9917eca7 YJP |
21292 | #, c-format |
21293 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
21294 | msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的樹狀物件。" | |
21295 | ||
048a41db | 21296 | #: builtin/reset.c:367 |
9917eca7 YJP |
21297 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
21298 | msgstr "--patch 與 --{hard、mixed、soft} 選項不相容" | |
21299 | ||
048a41db | 21300 | #: builtin/reset.c:377 |
9917eca7 YJP |
21301 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
21302 | msgstr "--mixed 帶路徑已棄用,而是用 'git reset -- <路徑>'。" | |
21303 | ||
21304 | # 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格 | |
048a41db | 21305 | #: builtin/reset.c:379 |
9917eca7 YJP |
21306 | #, c-format |
21307 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
21308 | msgstr "不能帶路徑進行%s重設。" | |
21309 | ||
21310 | # 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格 | |
048a41db | 21311 | #: builtin/reset.c:394 |
9917eca7 YJP |
21312 | #, c-format |
21313 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
21314 | msgstr "不能對純版本庫進行%s重設" | |
21315 | ||
048a41db | 21316 | #: builtin/reset.c:398 |
9917eca7 YJP |
21317 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
21318 | msgstr "-N 只能和 --mixed 同時使用" | |
21319 | ||
048a41db | 21320 | #: builtin/reset.c:419 |
9917eca7 YJP |
21321 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
21322 | msgstr "重設後取消暫存的變更:" | |
21323 | ||
048a41db | 21324 | #: builtin/reset.c:422 |
9917eca7 YJP |
21325 | #, c-format |
21326 | msgid "" | |
21327 | "\n" | |
21328 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
21329 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
21330 | "to make this the default.\n" | |
21331 | msgstr "" | |
21332 | "\n" | |
21333 | "重設後,枚舉未暫存變更花費了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情況。\n" | |
21334 | "將設定變數 reset.quiet 設定為 true 可使其成為預設值。\n" | |
21335 | ||
048a41db | 21336 | #: builtin/reset.c:440 |
9917eca7 YJP |
21337 | #, c-format |
21338 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
21339 | msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。" | |
21340 | ||
048a41db | 21341 | #: builtin/reset.c:445 |
9917eca7 YJP |
21342 | msgid "Could not write new index file." |
21343 | msgstr "不能寫入新的索引檔案。" | |
21344 | ||
81e30fc0 | 21345 | #: builtin/rev-list.c:541 |
9917eca7 YJP |
21346 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
21347 | msgstr "不能同時使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 選項" | |
21348 | ||
81e30fc0 | 21349 | #: builtin/rev-list.c:602 |
9917eca7 YJP |
21350 | msgid "object filtering requires --objects" |
21351 | msgstr "物件過濾需要 --objects" | |
21352 | ||
81e30fc0 | 21353 | #: builtin/rev-list.c:674 |
9917eca7 YJP |
21354 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
21355 | msgstr "rev-list 不支援顯示註解" | |
21356 | ||
81e30fc0 | 21357 | #: builtin/rev-list.c:679 |
c73cfd5c YJP |
21358 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" |
21359 | msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)" | |
9917eca7 | 21360 | |
710636a9 | 21361 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
9917eca7 YJP |
21362 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
21363 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]" | |
21364 | ||
710636a9 | 21365 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
9917eca7 YJP |
21366 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
21367 | msgstr "保持 `--` 作為一個參數傳遞" | |
21368 | ||
710636a9 | 21369 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
9917eca7 YJP |
21370 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
21371 | msgstr "遇到第一個非選項參數後停止解析" | |
21372 | ||
710636a9 | 21373 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
9917eca7 YJP |
21374 | msgid "output in stuck long form" |
21375 | msgstr "以固定長格式輸出" | |
21376 | ||
81e30fc0 YJP |
21377 | #: builtin/rev-parse.c:438 |
21378 | msgid "premature end of input" | |
21379 | msgstr "輸入過早到達結尾" | |
21380 | ||
21381 | #: builtin/rev-parse.c:442 | |
21382 | msgid "no usage string given before the `--' separator" | |
21383 | msgstr "「--」分隔符號前未提供用法字串" | |
21384 | ||
21385 | #: builtin/rev-parse.c:548 | |
21386 | msgid "Needed a single revision" | |
21387 | msgstr "需要一個修訂版本" | |
21388 | ||
710636a9 | 21389 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
9917eca7 YJP |
21390 | msgid "" |
21391 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
21392 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
21393 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
21394 | "\n" | |
21395 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
21396 | msgstr "" | |
21397 | "git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]\n" | |
21398 | " 或者:git rev-parse --sq-quote [<參數>...]\n" | |
21399 | " 或者:git rev-parse [<選項>] [<參數>...]\n" | |
21400 | "\n" | |
21401 | "初次使用時執行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 來獲得更多訊息。" | |
21402 | ||
81e30fc0 YJP |
21403 | #: builtin/rev-parse.c:712 |
21404 | msgid "--resolve-git-dir requires an argument" | |
21405 | msgstr "--resolve-git-dir 需要 1 個引數" | |
21406 | ||
21407 | #: builtin/rev-parse.c:715 | |
21408 | #, c-format | |
21409 | msgid "not a gitdir '%s'" | |
21410 | msgstr "'%s' 不是 git 目錄" | |
21411 | ||
21412 | #: builtin/rev-parse.c:739 | |
21413 | msgid "--git-path requires an argument" | |
21414 | msgstr "--git-path 需要 1 個引數" | |
21415 | ||
21416 | #: builtin/rev-parse.c:749 | |
21417 | msgid "-n requires an argument" | |
21418 | msgstr "-n 需要 1 個引數" | |
21419 | ||
21420 | #: builtin/rev-parse.c:763 | |
21421 | msgid "--path-format requires an argument" | |
21422 | msgstr "--path-format 需要 1 個引數" | |
21423 | ||
21424 | #: builtin/rev-parse.c:769 | |
21425 | #, c-format | |
21426 | msgid "unknown argument to --path-format: %s" | |
21427 | msgstr "傳入 --path-format 的引數未知:%s" | |
21428 | ||
21429 | #: builtin/rev-parse.c:776 | |
21430 | msgid "--default requires an argument" | |
21431 | msgstr "--default 需要 1 個引數" | |
21432 | ||
21433 | #: builtin/rev-parse.c:782 | |
21434 | msgid "--prefix requires an argument" | |
21435 | msgstr "--prefix 需要 1 個引數" | |
21436 | ||
21437 | #: builtin/rev-parse.c:851 | |
21438 | #, c-format | |
21439 | msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" | |
21440 | msgstr "--abbrev-ref 的模式未知:%s" | |
21441 | ||
21442 | #: builtin/rev-parse.c:1023 | |
21443 | #, c-format | |
21444 | msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" | |
21445 | msgstr "--show-object-format 的模式未知:%s" | |
21446 | ||
9917eca7 YJP |
21447 | #: builtin/revert.c:24 |
21448 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." | |
21449 | msgstr "git revert [<選項>] <提交號>..." | |
21450 | ||
21451 | #: builtin/revert.c:25 | |
21452 | msgid "git revert <subcommand>" | |
21453 | msgstr "git revert <子指令>" | |
21454 | ||
21455 | #: builtin/revert.c:30 | |
21456 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." | |
21457 | msgstr "git cherry-pick [<選項>] <提交號>..." | |
21458 | ||
21459 | #: builtin/revert.c:31 | |
21460 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
21461 | msgstr "git cherry-pick <子指令>" | |
21462 | ||
21463 | #: builtin/revert.c:72 | |
21464 | #, c-format | |
21465 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
21466 | msgstr "選項 `%s' 期望一個大於零的數字" | |
21467 | ||
21468 | #: builtin/revert.c:92 | |
21469 | #, c-format | |
21470 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
21471 | msgstr "%s:%s 不能和 %s 同時使用" | |
21472 | ||
21473 | #: builtin/revert.c:102 | |
21474 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
21475 | msgstr "終止反轉或揀選動作" | |
21476 | ||
21477 | #: builtin/revert.c:103 | |
21478 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
21479 | msgstr "繼續反轉或揀選動作" | |
21480 | ||
21481 | #: builtin/revert.c:104 | |
21482 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
21483 | msgstr "取消反轉或揀選動作" | |
21484 | ||
21485 | #: builtin/revert.c:105 | |
21486 | msgid "skip current commit and continue" | |
beded618 | 21487 | msgstr "略過目前提交並繼續" |
9917eca7 YJP |
21488 | |
21489 | #: builtin/revert.c:107 | |
21490 | msgid "don't automatically commit" | |
21491 | msgstr "不要自動提交" | |
21492 | ||
21493 | #: builtin/revert.c:108 | |
21494 | msgid "edit the commit message" | |
21495 | msgstr "編輯提交說明" | |
21496 | ||
21497 | #: builtin/revert.c:111 | |
21498 | msgid "parent-number" | |
21499 | msgstr "父編號" | |
21500 | ||
21501 | #: builtin/revert.c:112 | |
21502 | msgid "select mainline parent" | |
21503 | msgstr "選擇主幹父提交編號" | |
21504 | ||
21505 | #: builtin/revert.c:114 | |
21506 | msgid "merge strategy" | |
21507 | msgstr "合併策略" | |
21508 | ||
21509 | #: builtin/revert.c:116 | |
21510 | msgid "option for merge strategy" | |
21511 | msgstr "合併策略的選項" | |
21512 | ||
21513 | #: builtin/revert.c:125 | |
21514 | msgid "append commit name" | |
21515 | msgstr "追加提交名稱" | |
21516 | ||
21517 | #: builtin/revert.c:127 | |
21518 | msgid "preserve initially empty commits" | |
21519 | msgstr "保留初始化的空提交" | |
21520 | ||
048a41db YJP |
21521 | #: builtin/revert.c:128 |
21522 | msgid "allow commits with empty messages" | |
21523 | msgstr "允許提交說明為空" | |
21524 | ||
9917eca7 YJP |
21525 | #: builtin/revert.c:129 |
21526 | msgid "keep redundant, empty commits" | |
21527 | msgstr "保持多餘的、空的提交" | |
21528 | ||
048a41db | 21529 | #: builtin/revert.c:241 |
9917eca7 YJP |
21530 | msgid "revert failed" |
21531 | msgstr "還原失敗" | |
21532 | ||
048a41db | 21533 | #: builtin/revert.c:254 |
9917eca7 YJP |
21534 | msgid "cherry-pick failed" |
21535 | msgstr "揀選失敗" | |
21536 | ||
a6eff43b | 21537 | #: builtin/rm.c:20 |
9917eca7 YJP |
21538 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
21539 | msgstr "git rm [<選項>] [--] <檔案>..." | |
21540 | ||
a6eff43b | 21541 | #: builtin/rm.c:208 |
9917eca7 YJP |
21542 | msgid "" |
21543 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
21544 | "file and the HEAD:" | |
21545 | msgid_plural "" | |
21546 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
21547 | "file and the HEAD:" | |
21548 | msgstr[0] "如下檔案其暫存的內容和工作區及 HEAD 中的都不一樣:" | |
9917eca7 | 21549 | |
a6eff43b | 21550 | #: builtin/rm.c:213 |
9917eca7 YJP |
21551 | msgid "" |
21552 | "\n" | |
21553 | "(use -f to force removal)" | |
21554 | msgstr "" | |
21555 | "\n" | |
21556 | "(使用 -f 強制刪除)" | |
21557 | ||
a6eff43b | 21558 | #: builtin/rm.c:217 |
9917eca7 YJP |
21559 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
21560 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
81e30fc0 | 21561 | msgstr[0] "下列檔案有暫存在索引的變更:" |
9917eca7 | 21562 | |
a6eff43b | 21563 | #: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 |
9917eca7 YJP |
21564 | msgid "" |
21565 | "\n" | |
21566 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
21567 | msgstr "" | |
21568 | "\n" | |
21569 | "(使用 --cached 保留本機檔案,或用 -f 強制刪除)" | |
21570 | ||
a6eff43b | 21571 | #: builtin/rm.c:227 |
9917eca7 YJP |
21572 | msgid "the following file has local modifications:" |
21573 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
21574 | msgstr[0] "如下檔案有本機修改:" | |
9917eca7 | 21575 | |
048a41db | 21576 | #: builtin/rm.c:245 |
9917eca7 YJP |
21577 | msgid "do not list removed files" |
21578 | msgstr "不列出刪除的檔案" | |
21579 | ||
048a41db | 21580 | #: builtin/rm.c:246 |
9917eca7 YJP |
21581 | msgid "only remove from the index" |
21582 | msgstr "只從索引區刪除" | |
21583 | ||
048a41db | 21584 | #: builtin/rm.c:247 |
9917eca7 YJP |
21585 | msgid "override the up-to-date check" |
21586 | msgstr "忽略檔案更新狀態檢查" | |
21587 | ||
048a41db | 21588 | #: builtin/rm.c:248 |
9917eca7 YJP |
21589 | msgid "allow recursive removal" |
21590 | msgstr "允許遞迴刪除" | |
21591 | ||
048a41db | 21592 | #: builtin/rm.c:250 |
9917eca7 YJP |
21593 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
21594 | msgstr "即使沒有符合,也以零狀態離開" | |
21595 | ||
048a41db | 21596 | #: builtin/rm.c:285 |
1fae9a4b YJP |
21597 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
21598 | msgstr "沒有提供路徑規格。我該移除哪個檔案?" | |
21599 | ||
048a41db | 21600 | #: builtin/rm.c:315 |
9917eca7 YJP |
21601 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
21602 | msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續" | |
21603 | ||
048a41db | 21604 | #: builtin/rm.c:337 |
9917eca7 YJP |
21605 | #, c-format |
21606 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
21607 | msgstr "未提供 -r 選項不會遞迴刪除 '%s'" | |
21608 | ||
048a41db | 21609 | #: builtin/rm.c:385 |
9917eca7 YJP |
21610 | #, c-format |
21611 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
21612 | msgstr "git rm:不能刪除 %s" | |
21613 | ||
21614 | #: builtin/send-pack.c:20 | |
21615 | msgid "" | |
048a41db YJP |
21616 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
21617 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
21618 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
21619 | " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" | |
9917eca7 | 21620 | msgstr "" |
048a41db YJP |
21621 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
21622 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
21623 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
21624 | " [<主機>:]<目錄> (--all | <引用>...)" | |
9917eca7 | 21625 | |
048a41db | 21626 | #: builtin/send-pack.c:192 |
9917eca7 YJP |
21627 | msgid "remote name" |
21628 | msgstr "遠端名稱" | |
21629 | ||
048a41db | 21630 | #: builtin/send-pack.c:205 |
9917eca7 YJP |
21631 | msgid "use stateless RPC protocol" |
21632 | msgstr "使用無狀態的 RPC 協定" | |
21633 | ||
048a41db | 21634 | #: builtin/send-pack.c:206 |
9917eca7 YJP |
21635 | msgid "read refs from stdin" |
21636 | msgstr "從標準輸入讀取引用" | |
21637 | ||
048a41db | 21638 | #: builtin/send-pack.c:207 |
9917eca7 YJP |
21639 | msgid "print status from remote helper" |
21640 | msgstr "列印來自遠端 helper 的狀態" | |
21641 | ||
6806dd88 | 21642 | #: builtin/shortlog.c:16 |
9917eca7 YJP |
21643 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
21644 | msgstr "git shortlog [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]" | |
21645 | ||
6806dd88 | 21646 | #: builtin/shortlog.c:17 |
9917eca7 YJP |
21647 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
21648 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<選項>]" | |
21649 | ||
8278f870 | 21650 | #: builtin/shortlog.c:123 |
bc663263 YJP |
21651 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" |
21652 | msgstr "不支援在標準輸入使用多個 --group 選項" | |
21653 | ||
8278f870 | 21654 | #: builtin/shortlog.c:133 |
bc663263 YJP |
21655 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" |
21656 | msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer" | |
21657 | ||
8278f870 | 21658 | #: builtin/shortlog.c:323 |
bc663263 YJP |
21659 | #, c-format |
21660 | msgid "unknown group type: %s" | |
21661 | msgstr "未知群組類型:%s" | |
21662 | ||
8278f870 YJP |
21663 | #: builtin/shortlog.c:351 |
21664 | msgid "group by committer rather than author" | |
21665 | msgstr "依提交者而非作者分組" | |
9917eca7 | 21666 | |
8278f870 | 21667 | #: builtin/shortlog.c:354 |
9917eca7 YJP |
21668 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
21669 | msgstr "根據每個作者的提交數量排序" | |
21670 | ||
8278f870 YJP |
21671 | #: builtin/shortlog.c:356 |
21672 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
9917eca7 YJP |
21673 | msgstr "隱藏提交說明,只提供提交數量" |
21674 | ||
8278f870 YJP |
21675 | #: builtin/shortlog.c:358 |
21676 | msgid "show the email address of each author" | |
9917eca7 YJP |
21677 | msgstr "顯示每個作者的電子信件位址" |
21678 | ||
8278f870 | 21679 | #: builtin/shortlog.c:359 |
9917eca7 YJP |
21680 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
21681 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
21682 | ||
8278f870 YJP |
21683 | #: builtin/shortlog.c:360 |
21684 | msgid "linewrap output" | |
9917eca7 YJP |
21685 | msgstr "折行輸出" |
21686 | ||
8278f870 | 21687 | #: builtin/shortlog.c:362 |
bc663263 YJP |
21688 | msgid "field" |
21689 | msgstr "欄位" | |
21690 | ||
8278f870 YJP |
21691 | #: builtin/shortlog.c:363 |
21692 | msgid "group by field" | |
bc663263 YJP |
21693 | msgstr "依欄位分組" |
21694 | ||
048a41db | 21695 | #: builtin/shortlog.c:394 |
9917eca7 YJP |
21696 | msgid "too many arguments given outside repository" |
21697 | msgstr "版本庫外執行提供了太多的參數" | |
21698 | ||
21699 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
21700 | msgid "" | |
21701 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
048a41db YJP |
21702 | " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
21703 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21704 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
9917eca7 YJP |
21705 | msgstr "" |
21706 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" | |
048a41db YJP |
21707 | " [--current] [--color[=<何時>] | --no-color] [--sparse]\n" |
21708 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21709 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <萬用字元" | |
21710 | ">)...]" | |
9917eca7 YJP |
21711 | |
21712 | #: builtin/show-branch.c:17 | |
21713 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
21714 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始點>]] [--list] [<引用>]" | |
21715 | ||
21716 | #: builtin/show-branch.c:395 | |
21717 | #, c-format | |
21718 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
21719 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
21720 | msgstr[0] "忽略 %s,無法處理 %d 個以上的引用" | |
9917eca7 | 21721 | |
048a41db | 21722 | #: builtin/show-branch.c:547 |
9917eca7 YJP |
21723 | #, c-format |
21724 | msgid "no matching refs with %s" | |
21725 | msgstr "沒有和 %s 符合的引用" | |
21726 | ||
048a41db | 21727 | #: builtin/show-branch.c:644 |
9917eca7 YJP |
21728 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
21729 | msgstr "顯示遠端追蹤的和本機的分支" | |
21730 | ||
048a41db | 21731 | #: builtin/show-branch.c:646 |
9917eca7 YJP |
21732 | msgid "show remote-tracking branches" |
21733 | msgstr "顯示遠端追蹤的分支" | |
21734 | ||
048a41db | 21735 | #: builtin/show-branch.c:648 |
9917eca7 YJP |
21736 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
21737 | msgstr "著色 '*!+-' 到相應的分支" | |
21738 | ||
048a41db | 21739 | #: builtin/show-branch.c:650 |
9917eca7 YJP |
21740 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
21741 | msgstr "顯示共同祖先後的 <n> 個提交" | |
21742 | ||
048a41db | 21743 | #: builtin/show-branch.c:652 |
9917eca7 YJP |
21744 | msgid "synonym to more=-1" |
21745 | msgstr "和 more=-1 同義" | |
21746 | ||
048a41db | 21747 | #: builtin/show-branch.c:653 |
9917eca7 YJP |
21748 | msgid "suppress naming strings" |
21749 | msgstr "不顯示字串命名" | |
21750 | ||
048a41db | 21751 | #: builtin/show-branch.c:655 |
9917eca7 YJP |
21752 | msgid "include the current branch" |
21753 | msgstr "包括目前分支" | |
21754 | ||
048a41db | 21755 | #: builtin/show-branch.c:657 |
9917eca7 YJP |
21756 | msgid "name commits with their object names" |
21757 | msgstr "以物件名字命名提交" | |
21758 | ||
048a41db | 21759 | #: builtin/show-branch.c:659 |
9917eca7 YJP |
21760 | msgid "show possible merge bases" |
21761 | msgstr "顯示可能合併的基礎" | |
21762 | ||
048a41db | 21763 | #: builtin/show-branch.c:661 |
9917eca7 YJP |
21764 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
21765 | msgstr "顯示沒有任何引用的的引用" | |
21766 | ||
048a41db | 21767 | #: builtin/show-branch.c:663 |
9917eca7 YJP |
21768 | msgid "show commits in topological order" |
21769 | msgstr "以拓撲順序顯示提交" | |
21770 | ||
048a41db | 21771 | #: builtin/show-branch.c:666 |
9917eca7 YJP |
21772 | msgid "show only commits not on the first branch" |
21773 | msgstr "只顯示不在第一個分支上的提交" | |
21774 | ||
048a41db | 21775 | #: builtin/show-branch.c:668 |
9917eca7 YJP |
21776 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
21777 | msgstr "顯示僅一個分支可存取的合併提交" | |
21778 | ||
048a41db | 21779 | #: builtin/show-branch.c:670 |
9917eca7 YJP |
21780 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
21781 | msgstr "拓撲方式排序,並儘可能地保持日期順序" | |
21782 | ||
048a41db | 21783 | #: builtin/show-branch.c:673 |
9917eca7 YJP |
21784 | msgid "<n>[,<base>]" |
21785 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
21786 | ||
048a41db | 21787 | #: builtin/show-branch.c:674 |
9917eca7 YJP |
21788 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
21789 | msgstr "顯示從起始點開始的 <n> 條最近的引用日誌記錄" | |
21790 | ||
048a41db | 21791 | #: builtin/show-branch.c:710 |
9917eca7 YJP |
21792 | msgid "" |
21793 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
21794 | msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不相容" | |
21795 | ||
048a41db | 21796 | #: builtin/show-branch.c:734 |
9917eca7 YJP |
21797 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
21798 | msgstr "未提供分支,且 HEAD 無效" | |
21799 | ||
048a41db | 21800 | #: builtin/show-branch.c:737 |
9917eca7 YJP |
21801 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
21802 | msgstr "選項 --reflog 需要一個分支名" | |
21803 | ||
048a41db | 21804 | #: builtin/show-branch.c:740 |
9917eca7 YJP |
21805 | #, c-format |
21806 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
21807 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
21808 | msgstr[0] "一次只能顯示 %d 個條目。" | |
9917eca7 | 21809 | |
048a41db | 21810 | #: builtin/show-branch.c:744 |
9917eca7 YJP |
21811 | #, c-format |
21812 | msgid "no such ref %s" | |
21813 | msgstr "無此引用 %s" | |
21814 | ||
048a41db | 21815 | #: builtin/show-branch.c:828 |
9917eca7 YJP |
21816 | #, c-format |
21817 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
21818 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
21819 | msgstr[0] "不能處理 %d 個以上的版本。" | |
9917eca7 | 21820 | |
048a41db | 21821 | #: builtin/show-branch.c:832 |
9917eca7 YJP |
21822 | #, c-format |
21823 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
21824 | msgstr "'%s' 不是一個有效的引用。" | |
21825 | ||
048a41db | 21826 | #: builtin/show-branch.c:835 |
9917eca7 YJP |
21827 | #, c-format |
21828 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
21829 | msgstr "不能找到提交 %s(%s)" | |
21830 | ||
6b775693 YJP |
21831 | #: builtin/show-index.c:21 |
21832 | msgid "hash-algorithm" | |
21833 | msgstr "雜湊算法" | |
21834 | ||
21835 | #: builtin/show-index.c:31 | |
21836 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
21837 | msgstr "未知的雜湊算法" | |
21838 | ||
9917eca7 YJP |
21839 | #: builtin/show-ref.c:12 |
21840 | msgid "" | |
21841 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
21842 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
21843 | msgstr "" | |
21844 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" | |
21845 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]" | |
21846 | ||
21847 | #: builtin/show-ref.c:13 | |
21848 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" | |
21849 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" | |
21850 | ||
21851 | #: builtin/show-ref.c:162 | |
21852 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" | |
21853 | msgstr "只顯示標籤(可以和頭共用)" | |
21854 | ||
21855 | #: builtin/show-ref.c:163 | |
21856 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" | |
21857 | msgstr "只顯示頭(可以和標籤共用)" | |
21858 | ||
21859 | #: builtin/show-ref.c:164 | |
21860 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" | |
21861 | msgstr "更嚴格的引用檢測,需要精確的引用路徑" | |
21862 | ||
21863 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 | |
21864 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" | |
21865 | msgstr "顯示 HEAD 引用,即使被過濾掉" | |
21866 | ||
21867 | #: builtin/show-ref.c:171 | |
21868 | msgid "dereference tags into object IDs" | |
21869 | msgstr "轉換標籤到物件 ID" | |
21870 | ||
21871 | #: builtin/show-ref.c:173 | |
21872 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" | |
21873 | msgstr "只顯示使用 <n> 個數字的 SHA1 雜湊" | |
21874 | ||
21875 | #: builtin/show-ref.c:177 | |
21876 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" | |
21877 | msgstr "不列印結果到標準輸出(例如與 --verify 參數共用)" | |
21878 | ||
21879 | #: builtin/show-ref.c:179 | |
21880 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" | |
21881 | msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用" | |
21882 | ||
a6eff43b | 21883 | #: builtin/sparse-checkout.c:22 |
710636a9 YJP |
21884 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
21885 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>" | |
13185fd2 | 21886 | |
a6eff43b | 21887 | #: builtin/sparse-checkout.c:46 |
bc663263 YJP |
21888 | msgid "git sparse-checkout list" |
21889 | msgstr "git sparse-checkout list" | |
21890 | ||
a6eff43b | 21891 | #: builtin/sparse-checkout.c:72 |
13185fd2 YJP |
21892 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
21893 | msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)" | |
21894 | ||
048a41db YJP |
21895 | #: builtin/sparse-checkout.c:173 |
21896 | #, c-format | |
21897 | msgid "" | |
21898 | "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " | |
21899 | "cone" | |
21900 | msgstr "「%s」目錄有未追蹤的檔案,但不在稀疏提交的 cone 中" | |
21901 | ||
21902 | #: builtin/sparse-checkout.c:181 | |
21903 | #, c-format | |
21904 | msgid "failed to remove directory '%s'" | |
21905 | msgstr "無法移除 '%s' 目錄" | |
21906 | ||
21907 | #: builtin/sparse-checkout.c:321 | |
c73cfd5c | 21908 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
81e30fc0 | 21909 | msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄" |
c73cfd5c | 21910 | |
048a41db | 21911 | #: builtin/sparse-checkout.c:362 |
6b775693 YJP |
21912 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" |
21913 | msgstr "無法升級版本庫格式,以致無法啟用 worktreeConfig" | |
21914 | ||
048a41db | 21915 | #: builtin/sparse-checkout.c:364 |
13185fd2 YJP |
21916 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
21917 | msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定" | |
21918 | ||
048a41db | 21919 | #: builtin/sparse-checkout.c:384 |
a6eff43b YJP |
21920 | msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" |
21921 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
13185fd2 | 21922 | |
048a41db | 21923 | #: builtin/sparse-checkout.c:404 |
13185fd2 | 21924 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
81e30fc0 | 21925 | msgstr "以 cone 模式初始化稀疏簽出" |
13185fd2 | 21926 | |
048a41db | 21927 | #: builtin/sparse-checkout.c:406 |
a6eff43b YJP |
21928 | msgid "toggle the use of a sparse index" |
21929 | msgstr "切換是否使用稀疏索引" | |
21930 | ||
048a41db | 21931 | #: builtin/sparse-checkout.c:434 |
a6eff43b YJP |
21932 | msgid "failed to modify sparse-index config" |
21933 | msgstr "無法修改稀疏索引設定" | |
21934 | ||
048a41db | 21935 | #: builtin/sparse-checkout.c:455 |
13185fd2 | 21936 | #, c-format |
13185fd2 YJP |
21937 | msgid "failed to open '%s'" |
21938 | msgstr "無法開啟「%s」" | |
21939 | ||
048a41db | 21940 | #: builtin/sparse-checkout.c:507 |
c73cfd5c YJP |
21941 | #, c-format |
21942 | msgid "could not normalize path %s" | |
21943 | msgstr "無法標準化路徑 %s" | |
21944 | ||
048a41db | 21945 | #: builtin/sparse-checkout.c:519 |
c73cfd5c YJP |
21946 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" |
21947 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)" | |
21948 | ||
048a41db | 21949 | #: builtin/sparse-checkout.c:544 |
c73cfd5c YJP |
21950 | #, c-format |
21951 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
21952 | msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號" | |
21953 | ||
048a41db | 21954 | #: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622 |
c73cfd5c | 21955 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" |
81e30fc0 | 21956 | msgstr "無法載入現存的稀疏簽出樣式" |
13185fd2 | 21957 | |
048a41db | 21958 | #: builtin/sparse-checkout.c:667 |
13185fd2 YJP |
21959 | msgid "read patterns from standard in" |
21960 | msgstr "從標準輸入讀取樣式" | |
21961 | ||
048a41db | 21962 | #: builtin/sparse-checkout.c:682 |
bc663263 YJP |
21963 | msgid "git sparse-checkout reapply" |
21964 | msgstr "git sparse-checkout reapply" | |
21965 | ||
048a41db | 21966 | #: builtin/sparse-checkout.c:701 |
bc663263 YJP |
21967 | msgid "git sparse-checkout disable" |
21968 | msgstr "git sparse-checkout disable" | |
21969 | ||
048a41db | 21970 | #: builtin/sparse-checkout.c:732 |
13185fd2 YJP |
21971 | msgid "error while refreshing working directory" |
21972 | msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤" | |
21973 | ||
a6eff43b | 21974 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 |
9917eca7 YJP |
21975 | msgid "git stash list [<options>]" |
21976 | msgstr "git stash list [<選項>]" | |
21977 | ||
a6eff43b | 21978 | #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 |
9917eca7 YJP |
21979 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
21980 | msgstr "git stash show [<選項>] [<stash>]" | |
21981 | ||
a6eff43b | 21982 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 |
9917eca7 YJP |
21983 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
21984 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21985 | ||
a6eff43b | 21986 | #: builtin/stash.c:27 |
9917eca7 YJP |
21987 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
21988 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
21989 | ||
a6eff43b | 21990 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 |
9917eca7 YJP |
21991 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
21992 | msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]" | |
21993 | ||
a6eff43b | 21994 | #: builtin/stash.c:30 |
9917eca7 YJP |
21995 | msgid "" |
21996 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21997 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
1fae9a4b | 21998 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
9917eca7 YJP |
21999 | " [--] [<pathspec>...]]" |
22000 | msgstr "" | |
22001 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
1fae9a4b YJP |
22002 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <訊息>]\n" |
22003 | " [--pathspec-from-file=<檔案> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
9917eca7 YJP |
22004 | " [--] [<路徑規格>...]]" |
22005 | ||
048a41db | 22006 | #: builtin/stash.c:34 |
9917eca7 YJP |
22007 | msgid "" |
22008 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22009 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
22010 | msgstr "" | |
22011 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22012 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]" | |
22013 | ||
a6eff43b | 22014 | #: builtin/stash.c:55 |
9917eca7 YJP |
22015 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22016 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22017 | ||
a6eff43b | 22018 | #: builtin/stash.c:60 |
9917eca7 YJP |
22019 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22020 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22021 | ||
a6eff43b | 22022 | #: builtin/stash.c:75 |
9917eca7 YJP |
22023 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
22024 | msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>" | |
22025 | ||
a6eff43b | 22026 | #: builtin/stash.c:80 |
1fae9a4b YJP |
22027 | msgid "" |
22028 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22029 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
22030 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
22031 | msgstr "" | |
22032 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22033 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n" | |
22034 | " [--] [<路徑規格>...]]" | |
22035 | ||
048a41db YJP |
22036 | #: builtin/stash.c:87 |
22037 | msgid "" | |
22038 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22039 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
22040 | msgstr "" | |
22041 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22042 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]" | |
22043 | ||
a6eff43b | 22044 | #: builtin/stash.c:130 |
9917eca7 YJP |
22045 | #, c-format |
22046 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
22047 | msgstr "'%s' 不像是一個儲藏提交" | |
22048 | ||
a6eff43b | 22049 | #: builtin/stash.c:150 |
9917eca7 YJP |
22050 | #, c-format |
22051 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
22052 | msgstr "指定了太多的版本:%s" | |
22053 | ||
a6eff43b | 22054 | #: builtin/stash.c:164 |
9917eca7 YJP |
22055 | msgid "No stash entries found." |
22056 | msgstr "未發現儲藏條目。" | |
22057 | ||
a6eff43b | 22058 | #: builtin/stash.c:178 |
9917eca7 YJP |
22059 | #, c-format |
22060 | msgid "%s is not a valid reference" | |
22061 | msgstr "%s 不是一個有效的引用名" | |
22062 | ||
a6eff43b | 22063 | #: builtin/stash.c:227 |
8278f870 YJP |
22064 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" |
22065 | msgstr "尚未實作傳入參數的 git stash clear" | |
22066 | ||
048a41db | 22067 | #: builtin/stash.c:447 |
8278f870 YJP |
22068 | #, c-format |
22069 | msgid "" | |
22070 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
22071 | " %s -> %s\n" | |
22072 | " to make room.\n" | |
22073 | msgstr "" | |
a6eff43b YJP |
22074 | "警告:未追蹤檔案擋住追蹤檔案的去路!已重新命名:\n" |
22075 | " %s -> %s\n" | |
22076 | " 以騰出空間留給追蹤檔案。\n" | |
9917eca7 | 22077 | |
048a41db | 22078 | #: builtin/stash.c:508 |
9917eca7 YJP |
22079 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
22080 | msgstr "無法在合併過程套用儲藏" | |
22081 | ||
048a41db | 22082 | #: builtin/stash.c:519 |
9917eca7 YJP |
22083 | #, c-format |
22084 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
22085 | msgstr "無法生成差異 %s^!." | |
22086 | ||
048a41db | 22087 | #: builtin/stash.c:526 |
6806dd88 YJP |
22088 | msgid "conflicts in index. Try without --index." |
22089 | msgstr "索引中有衝突。請試試看不用 --index。" | |
9917eca7 | 22090 | |
048a41db | 22091 | #: builtin/stash.c:532 |
9917eca7 YJP |
22092 | msgid "could not save index tree" |
22093 | msgstr "不能儲存索引樹" | |
22094 | ||
048a41db | 22095 | #: builtin/stash.c:552 |
9917eca7 YJP |
22096 | #, c-format |
22097 | msgid "Merging %s with %s" | |
22098 | msgstr "正在合併 %s 和 %s" | |
22099 | ||
048a41db | 22100 | #: builtin/stash.c:562 |
9917eca7 YJP |
22101 | msgid "Index was not unstashed." |
22102 | msgstr "索引未從儲藏中復原。" | |
22103 | ||
048a41db YJP |
22104 | #: builtin/stash.c:575 |
22105 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
22106 | msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案" | |
22107 | ||
22108 | #: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705 | |
9917eca7 YJP |
22109 | msgid "attempt to recreate the index" |
22110 | msgstr "嘗試重建索引" | |
22111 | ||
048a41db | 22112 | #: builtin/stash.c:651 |
9917eca7 YJP |
22113 | #, c-format |
22114 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
22115 | msgstr "捨棄了 %s(%s)" | |
22116 | ||
048a41db | 22117 | #: builtin/stash.c:654 |
9917eca7 YJP |
22118 | #, c-format |
22119 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
22120 | msgstr "%s:無法捨棄儲藏條目" | |
22121 | ||
048a41db | 22122 | #: builtin/stash.c:667 |
9917eca7 YJP |
22123 | #, c-format |
22124 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
22125 | msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用" | |
22126 | ||
048a41db | 22127 | #: builtin/stash.c:717 |
9917eca7 YJP |
22128 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
22129 | msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。" | |
22130 | ||
048a41db | 22131 | #: builtin/stash.c:740 |
9917eca7 YJP |
22132 | msgid "No branch name specified" |
22133 | msgstr "未指定分支名" | |
22134 | ||
048a41db | 22135 | #: builtin/stash.c:824 |
a6eff43b YJP |
22136 | msgid "failed to parse tree" |
22137 | msgstr "無法解析樹" | |
22138 | ||
048a41db | 22139 | #: builtin/stash.c:835 |
a6eff43b YJP |
22140 | msgid "failed to unpack trees" |
22141 | msgstr "無法解包樹" | |
22142 | ||
048a41db | 22143 | #: builtin/stash.c:855 |
a6eff43b YJP |
22144 | msgid "include untracked files in the stash" |
22145 | msgstr "在儲藏區包含未追蹤檔案" | |
22146 | ||
048a41db | 22147 | #: builtin/stash.c:858 |
a6eff43b YJP |
22148 | msgid "only show untracked files in the stash" |
22149 | msgstr "只在儲藏區顯示未追蹤檔案" | |
22150 | ||
048a41db | 22151 | #: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982 |
9917eca7 YJP |
22152 | #, c-format |
22153 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
22154 | msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s" | |
22155 | ||
048a41db | 22156 | #: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684 |
9917eca7 YJP |
22157 | msgid "stash message" |
22158 | msgstr "儲藏說明" | |
22159 | ||
048a41db | 22160 | #: builtin/stash.c:973 |
9917eca7 YJP |
22161 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
22162 | msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數" | |
22163 | ||
048a41db | 22164 | #: builtin/stash.c:1187 |
9917eca7 YJP |
22165 | msgid "No changes selected" |
22166 | msgstr "沒有選擇變更" | |
22167 | ||
048a41db | 22168 | #: builtin/stash.c:1287 |
9917eca7 YJP |
22169 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
22170 | msgstr "您尚未建立初始提交" | |
22171 | ||
048a41db | 22172 | #: builtin/stash.c:1314 |
9917eca7 YJP |
22173 | msgid "Cannot save the current index state" |
22174 | msgstr "無法儲存目前索引狀態" | |
22175 | ||
048a41db | 22176 | #: builtin/stash.c:1323 |
9917eca7 YJP |
22177 | msgid "Cannot save the untracked files" |
22178 | msgstr "無法儲存未追蹤檔案" | |
22179 | ||
048a41db | 22180 | #: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343 |
9917eca7 YJP |
22181 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
22182 | msgstr "無法儲存目前工作區狀態" | |
22183 | ||
048a41db | 22184 | #: builtin/stash.c:1371 |
9917eca7 YJP |
22185 | msgid "Cannot record working tree state" |
22186 | msgstr "不能記錄工作區狀態" | |
22187 | ||
048a41db | 22188 | #: builtin/stash.c:1420 |
9917eca7 YJP |
22189 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
22190 | msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all" | |
22191 | ||
048a41db | 22192 | #: builtin/stash.c:1438 |
9917eca7 YJP |
22193 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
22194 | msgstr "您是否忘了執行 'git add'?" | |
22195 | ||
048a41db | 22196 | #: builtin/stash.c:1453 |
9917eca7 YJP |
22197 | msgid "No local changes to save" |
22198 | msgstr "沒有要儲存的本機修改" | |
22199 | ||
048a41db | 22200 | #: builtin/stash.c:1460 |
9917eca7 YJP |
22201 | msgid "Cannot initialize stash" |
22202 | msgstr "無法初始化儲藏" | |
22203 | ||
048a41db | 22204 | #: builtin/stash.c:1475 |
9917eca7 YJP |
22205 | msgid "Cannot save the current status" |
22206 | msgstr "無法儲存目前狀態" | |
22207 | ||
048a41db | 22208 | #: builtin/stash.c:1480 |
9917eca7 YJP |
22209 | #, c-format |
22210 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
22211 | msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s" | |
22212 | ||
048a41db | 22213 | #: builtin/stash.c:1571 |
9917eca7 YJP |
22214 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
22215 | msgstr "無法刪除工作區變更" | |
22216 | ||
048a41db | 22217 | #: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675 |
9917eca7 YJP |
22218 | msgid "keep index" |
22219 | msgstr "保持索引" | |
22220 | ||
048a41db | 22221 | #: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 |
9917eca7 YJP |
22222 | msgid "stash in patch mode" |
22223 | msgstr "以修補檔模式儲藏" | |
22224 | ||
048a41db | 22225 | #: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678 |
9917eca7 YJP |
22226 | msgid "quiet mode" |
22227 | msgstr "靜默模式" | |
22228 | ||
048a41db | 22229 | #: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680 |
9917eca7 YJP |
22230 | msgid "include untracked files in stash" |
22231 | msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案" | |
22232 | ||
048a41db | 22233 | #: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682 |
9917eca7 YJP |
22234 | msgid "include ignore files" |
22235 | msgstr "包含忽略的檔案" | |
22236 | ||
048a41db | 22237 | #: builtin/stash.c:1717 |
710636a9 YJP |
22238 | msgid "" |
22239 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
22240 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
22241 | msgstr "" | |
22242 | "對 stash.useBuiltin 的支援已被刪除!\n" | |
22243 | "詳見「git help config」中的條目。" | |
9917eca7 YJP |
22244 | |
22245 | #: builtin/stripspace.c:18 | |
22246 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
22247 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
22248 | ||
22249 | #: builtin/stripspace.c:19 | |
22250 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
22251 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
22252 | ||
22253 | #: builtin/stripspace.c:37 | |
22254 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" | |
beded618 | 22255 | msgstr "略過和移除所有的備註行" |
9917eca7 YJP |
22256 | |
22257 | #: builtin/stripspace.c:40 | |
22258 | msgid "prepend comment character and space to each line" | |
22259 | msgstr "為每一行的行首新增備註符和空格" | |
22260 | ||
048a41db | 22261 | #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667 |
9917eca7 YJP |
22262 | #, c-format |
22263 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
22264 | msgstr "期望一個完整的引用名稱,卻得到 %s" | |
22265 | ||
81e30fc0 | 22266 | #: builtin/submodule--helper.c:63 |
9917eca7 YJP |
22267 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
22268 | msgstr "submodule--helper print-default-remote 不帶參數" | |
22269 | ||
81e30fc0 | 22270 | #: builtin/submodule--helper.c:101 |
9917eca7 YJP |
22271 | #, c-format |
22272 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
22273 | msgstr "無法從 url '%s' 剝離一個元件" | |
22274 | ||
048a41db YJP |
22275 | #: builtin/submodule--helper.c:211 |
22276 | #, c-format | |
22277 | msgid "" | |
22278 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
22279 | "authoritative upstream." | |
22280 | msgstr "無法找到設定 '%s'。假定這個版本庫是其自身的官方上游。" | |
22281 | ||
22282 | #: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858 | |
9917eca7 YJP |
22283 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
22284 | msgstr "相對路徑的替代錨記(anchor)" | |
22285 | ||
048a41db | 22286 | #: builtin/submodule--helper.c:410 |
9917eca7 YJP |
22287 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
22288 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]" | |
22289 | ||
048a41db YJP |
22290 | #: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605 |
22291 | #: builtin/submodule--helper.c:628 | |
9917eca7 YJP |
22292 | #, c-format |
22293 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
22294 | msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模組 '%s' 的 url" | |
22295 | ||
048a41db | 22296 | #: builtin/submodule--helper.c:520 |
9917eca7 YJP |
22297 | #, c-format |
22298 | msgid "Entering '%s'\n" | |
22299 | msgstr "進入 '%s'\n" | |
22300 | ||
048a41db | 22301 | #: builtin/submodule--helper.c:523 |
9917eca7 YJP |
22302 | #, c-format |
22303 | msgid "" | |
22304 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
22305 | "." | |
22306 | msgstr "" | |
22307 | "對 %s 執行 run_command 返回非零值。\n" | |
22308 | "." | |
22309 | ||
048a41db | 22310 | #: builtin/submodule--helper.c:545 |
9917eca7 YJP |
22311 | #, c-format |
22312 | msgid "" | |
22313 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
22314 | "submodules of %s\n" | |
22315 | "." | |
22316 | msgstr "" | |
22317 | "在遞迴 %s 的子模組執行 run_command 時返回非零值。\n" | |
22318 | "." | |
22319 | ||
048a41db | 22320 | #: builtin/submodule--helper.c:561 |
8278f870 YJP |
22321 | msgid "suppress output of entering each submodule command" |
22322 | msgstr "隱藏每個子模組進入命令的輸出" | |
9917eca7 | 22323 | |
048a41db YJP |
22324 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864 |
22325 | #: builtin/submodule--helper.c:1453 | |
8278f870 | 22326 | msgid "recurse into nested submodules" |
9917eca7 YJP |
22327 | msgstr "遞迴進入嵌套子模組中" |
22328 | ||
048a41db | 22329 | #: builtin/submodule--helper.c:568 |
9917eca7 | 22330 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
8278f870 | 22331 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>" |
9917eca7 | 22332 | |
048a41db | 22333 | #: builtin/submodule--helper.c:642 |
9917eca7 YJP |
22334 | #, c-format |
22335 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
22336 | msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊 url" | |
22337 | ||
048a41db | 22338 | #: builtin/submodule--helper.c:646 |
9917eca7 YJP |
22339 | #, c-format |
22340 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
22341 | msgstr "子模組 '%s'(%s)已對路徑 '%s' 註冊\n" | |
22342 | ||
048a41db | 22343 | #: builtin/submodule--helper.c:656 |
9917eca7 YJP |
22344 | #, c-format |
22345 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
22346 | msgstr "警告:建議子模組 '%s' 使用指令更新模式\n" | |
22347 | ||
048a41db | 22348 | #: builtin/submodule--helper.c:663 |
9917eca7 YJP |
22349 | #, c-format |
22350 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
22351 | msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊更新模式" | |
22352 | ||
048a41db | 22353 | #: builtin/submodule--helper.c:685 |
8278f870 YJP |
22354 | msgid "suppress output for initializing a submodule" |
22355 | msgstr "隱藏初始化子模組的輸出" | |
9917eca7 | 22356 | |
048a41db | 22357 | #: builtin/submodule--helper.c:690 |
9917eca7 YJP |
22358 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
22359 | msgstr "git submodule--helper init [<選項>] [<路徑>]" | |
22360 | ||
048a41db | 22361 | #: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898 |
9917eca7 YJP |
22362 | #, c-format |
22363 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
22364 | msgstr "在 .gitmodules 中沒有發現路徑 '%s' 的子模組映射" | |
22365 | ||
048a41db | 22366 | #: builtin/submodule--helper.c:811 |
9917eca7 YJP |
22367 | #, c-format |
22368 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
22369 | msgstr "無法解析子模組 '%s' 的 HEAD 引用" | |
22370 | ||
048a41db | 22371 | #: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423 |
9917eca7 YJP |
22372 | #, c-format |
22373 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
22374 | msgstr "遞迴子模組 '%s' 失敗" | |
22375 | ||
048a41db | 22376 | #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589 |
8278f870 YJP |
22377 | msgid "suppress submodule status output" |
22378 | msgstr "隱藏子模組的狀態輸出" | |
9917eca7 | 22379 | |
048a41db | 22380 | #: builtin/submodule--helper.c:863 |
9917eca7 | 22381 | msgid "" |
8278f870 | 22382 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
9917eca7 YJP |
22383 | "HEAD" |
22384 | msgstr "使用儲存在索引中的提交,而非儲存在子模組 HEAD 中的提交" | |
22385 | ||
048a41db | 22386 | #: builtin/submodule--helper.c:869 |
9917eca7 YJP |
22387 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
22388 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路徑>...]" | |
22389 | ||
048a41db | 22390 | #: builtin/submodule--helper.c:893 |
9917eca7 YJP |
22391 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
22392 | msgstr "git submodule--helper name <路徑>" | |
22393 | ||
048a41db | 22394 | #: builtin/submodule--helper.c:965 |
bc663263 YJP |
22395 | #, c-format |
22396 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
22397 | msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
22398 | ||
048a41db | 22399 | #: builtin/submodule--helper.c:968 |
bc663263 YJP |
22400 | #, c-format |
22401 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
22402 | msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
22403 | ||
048a41db | 22404 | #: builtin/submodule--helper.c:981 |
bc663263 YJP |
22405 | #, c-format |
22406 | msgid "%s" | |
22407 | msgstr "%s" | |
22408 | ||
048a41db | 22409 | #: builtin/submodule--helper.c:1031 |
bc663263 YJP |
22410 | #, c-format |
22411 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
22412 | msgstr "無法雜湊來自 '%s' 的物件" | |
22413 | ||
048a41db | 22414 | #: builtin/submodule--helper.c:1035 |
bc663263 YJP |
22415 | #, c-format |
22416 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
22417 | msgstr "非預期的模式 %o\n" | |
22418 | ||
048a41db | 22419 | #: builtin/submodule--helper.c:1276 |
bc663263 YJP |
22420 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" |
22421 | msgstr "使用儲存在索引中的提交而非子模組 HEAD" | |
22422 | ||
048a41db | 22423 | #: builtin/submodule--helper.c:1278 |
81e30fc0 YJP |
22424 | msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" |
22425 | msgstr "比較索引中提交與子模組 HEAD 提交的差異" | |
bc663263 | 22426 | |
048a41db | 22427 | #: builtin/submodule--helper.c:1280 |
bc663263 YJP |
22428 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
22429 | msgstr "'ignore_config' 值設為 'all' 時略過子模組" | |
22430 | ||
048a41db | 22431 | #: builtin/submodule--helper.c:1282 |
bc663263 YJP |
22432 | msgid "limit the summary size" |
22433 | msgstr "限制摘要大小" | |
22434 | ||
048a41db | 22435 | #: builtin/submodule--helper.c:1287 |
bc663263 YJP |
22436 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
22437 | msgstr "git submodule--helper summary [<選項>] [<提交>] [--] [<路徑>]" | |
22438 | ||
048a41db | 22439 | #: builtin/submodule--helper.c:1311 |
bc663263 YJP |
22440 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" |
22441 | msgstr "無法取得 HEAD 的版本" | |
22442 | ||
048a41db | 22443 | #: builtin/submodule--helper.c:1316 |
bc663263 YJP |
22444 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" |
22445 | msgstr "--cached 和 --files 互斥" | |
22446 | ||
048a41db | 22447 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
9917eca7 YJP |
22448 | #, c-format |
22449 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
22450 | msgstr "為 '%s' 同步子模組 url\n" | |
22451 | ||
048a41db | 22452 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 |
9917eca7 YJP |
22453 | #, c-format |
22454 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
22455 | msgstr "無法為子模組路徑 '%s' 註冊 url" | |
22456 | ||
048a41db | 22457 | #: builtin/submodule--helper.c:1393 |
9917eca7 YJP |
22458 | #, c-format |
22459 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
22460 | msgstr "無法得到子模組 '%s' 的預設遠端關聯" | |
22461 | ||
048a41db | 22462 | #: builtin/submodule--helper.c:1404 |
9917eca7 YJP |
22463 | #, c-format |
22464 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
22465 | msgstr "無法為子模組 '%s' 更新遠端關聯" | |
22466 | ||
048a41db | 22467 | #: builtin/submodule--helper.c:1451 |
8278f870 YJP |
22468 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" |
22469 | msgstr "隱藏子模組 URL 同步的輸出" | |
9917eca7 | 22470 | |
048a41db | 22471 | #: builtin/submodule--helper.c:1458 |
9917eca7 YJP |
22472 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
22473 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路徑>]" | |
22474 | ||
048a41db | 22475 | #: builtin/submodule--helper.c:1512 |
9917eca7 YJP |
22476 | #, c-format |
22477 | msgid "" | |
22478 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
22479 | "really want to remove it including all of its history)" | |
22480 | msgstr "" | |
22481 | "子模組工作區 '%s' 包含一個 .git 目錄(如果您確需刪除它及其全部歷史,使用 'rm " | |
22482 | "-rf' 指令)" | |
22483 | ||
048a41db | 22484 | #: builtin/submodule--helper.c:1524 |
9917eca7 YJP |
22485 | #, c-format |
22486 | msgid "" | |
22487 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
22488 | "them" | |
22489 | msgstr "子模組工作區 '%s' 包含本機修改;使用 '-f' 捨棄它們" | |
22490 | ||
048a41db | 22491 | #: builtin/submodule--helper.c:1532 |
9917eca7 YJP |
22492 | #, c-format |
22493 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
22494 | msgstr "已清除目錄 '%s'\n" | |
22495 | ||
048a41db | 22496 | #: builtin/submodule--helper.c:1534 |
9917eca7 YJP |
22497 | #, c-format |
22498 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
22499 | msgstr "無法移除子模組工作區 '%s'\n" | |
22500 | ||
048a41db | 22501 | #: builtin/submodule--helper.c:1545 |
9917eca7 YJP |
22502 | #, c-format |
22503 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
22504 | msgstr "不能建立空的子模組目錄 %s" | |
22505 | ||
048a41db | 22506 | #: builtin/submodule--helper.c:1561 |
9917eca7 YJP |
22507 | #, c-format |
22508 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
22509 | msgstr "子模組 '%s'(%s)未對路徑 '%s' 註冊\n" | |
22510 | ||
048a41db | 22511 | #: builtin/submodule--helper.c:1590 |
8278f870 YJP |
22512 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" |
22513 | msgstr "即使有本機變更仍移除子模組的工作區" | |
9917eca7 | 22514 | |
048a41db | 22515 | #: builtin/submodule--helper.c:1591 |
8278f870 YJP |
22516 | msgid "unregister all submodules" |
22517 | msgstr "取消註冊所有子模組" | |
9917eca7 | 22518 | |
048a41db | 22519 | #: builtin/submodule--helper.c:1596 |
9917eca7 YJP |
22520 | msgid "" |
22521 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
c73cfd5c YJP |
22522 | msgstr "" |
22523 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路徑>...]]" | |
9917eca7 | 22524 | |
048a41db | 22525 | #: builtin/submodule--helper.c:1610 |
9917eca7 | 22526 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
710636a9 | 22527 | msgstr "如果您確定想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'" |
9917eca7 | 22528 | |
048a41db | 22529 | #: builtin/submodule--helper.c:1655 |
13185fd2 YJP |
22530 | msgid "" |
22531 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
22532 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
22533 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
22534 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
22535 | msgstr "" | |
1fae9a4b YJP |
22536 | "從上級專案的備用版本庫計算得出的備用版本庫無效。\n" |
22537 | "這種情況下,請設定 submodule.alternateErrorStrategy 為 'info'\n" | |
22538 | "以允許 Git 不用備用版本庫複製,亦可使用等效的 '--reference-if-able'\n" | |
22539 | "而非 '--reference' 複製。" | |
13185fd2 | 22540 | |
048a41db | 22541 | #: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703 |
9917eca7 YJP |
22542 | #, c-format |
22543 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
22544 | msgstr "子模組 '%s' 不能新增版本庫備選:%s" | |
22545 | ||
048a41db | 22546 | #: builtin/submodule--helper.c:1739 |
9917eca7 YJP |
22547 | #, c-format |
22548 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
22549 | msgstr "不能識別 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'" | |
22550 | ||
048a41db | 22551 | #: builtin/submodule--helper.c:1746 |
9917eca7 YJP |
22552 | #, c-format |
22553 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
ae4e099e | 22554 | msgstr "不能識別 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'" |
9917eca7 | 22555 | |
048a41db | 22556 | #: builtin/submodule--helper.c:1771 |
81e30fc0 YJP |
22557 | #, c-format |
22558 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
22559 | msgstr "拒絕在其他子模組的 git 路徑建立/使用「%s」" | |
22560 | ||
048a41db | 22561 | #: builtin/submodule--helper.c:1812 |
81e30fc0 YJP |
22562 | #, c-format |
22563 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
22564 | msgstr "無法複製 '%s' 到子模組路徑 '%s'" | |
22565 | ||
048a41db | 22566 | #: builtin/submodule--helper.c:1817 |
81e30fc0 YJP |
22567 | #, c-format |
22568 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
22569 | msgstr "目錄不是空的:「%s」" | |
22570 | ||
048a41db | 22571 | #: builtin/submodule--helper.c:1829 |
81e30fc0 YJP |
22572 | #, c-format |
22573 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
22574 | msgstr "無法得到 '%s' 的子模組目錄" | |
22575 | ||
048a41db | 22576 | #: builtin/submodule--helper.c:1861 |
9917eca7 YJP |
22577 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
22578 | msgstr "新的子模組將要複製的路徑" | |
22579 | ||
048a41db | 22580 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
9917eca7 YJP |
22581 | msgid "name of the new submodule" |
22582 | msgstr "新子模組的名稱" | |
22583 | ||
048a41db | 22584 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
9917eca7 YJP |
22585 | msgid "url where to clone the submodule from" |
22586 | msgstr "複製子模組的 url 位址" | |
22587 | ||
048a41db | 22588 | #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264 |
9917eca7 YJP |
22589 | msgid "depth for shallow clones" |
22590 | msgstr "淺複製的深度" | |
22591 | ||
048a41db YJP |
22592 | #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525 |
22593 | #: builtin/submodule--helper.c:3257 | |
9917eca7 YJP |
22594 | msgid "force cloning progress" |
22595 | msgstr "強制顯示複製進度" | |
22596 | ||
048a41db | 22597 | #: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527 |
13185fd2 YJP |
22598 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
22599 | msgstr "不允許複製至非空白目錄" | |
22600 | ||
048a41db | 22601 | #: builtin/submodule--helper.c:1887 |
9917eca7 YJP |
22602 | msgid "" |
22603 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
c73cfd5c YJP |
22604 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
22605 | "<url> --path <path>" | |
9917eca7 YJP |
22606 | msgstr "" |
22607 | "git submodule--helper clone [--prefix=<路徑>] [--quiet] [--reference <版本庫" | |
c73cfd5c YJP |
22608 | ">] [--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] --url <url> --path <路" |
22609 | "徑>" | |
9917eca7 | 22610 | |
048a41db | 22611 | #: builtin/submodule--helper.c:1924 |
9917eca7 YJP |
22612 | #, c-format |
22613 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
22614 | msgstr "子模組 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 無效" | |
22615 | ||
048a41db | 22616 | #: builtin/submodule--helper.c:1928 |
9917eca7 YJP |
22617 | #, c-format |
22618 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
22619 | msgstr "為子模組 '%2$s' 設定的更新模式 '%1$s' 無效" | |
22620 | ||
048a41db | 22621 | #: builtin/submodule--helper.c:2043 |
9917eca7 YJP |
22622 | #, c-format |
22623 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
22624 | msgstr "子模組 '%s' 尚未初始化" | |
22625 | ||
048a41db | 22626 | #: builtin/submodule--helper.c:2047 |
9917eca7 YJP |
22627 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
22628 | msgstr "也許您想要執行 'update --init'?" | |
22629 | ||
048a41db | 22630 | #: builtin/submodule--helper.c:2077 |
9917eca7 YJP |
22631 | #, c-format |
22632 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
22633 | msgstr "略過未合併的子模組 %s" | |
22634 | ||
048a41db | 22635 | #: builtin/submodule--helper.c:2106 |
9917eca7 YJP |
22636 | #, c-format |
22637 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
22638 | msgstr "略過子模組 '%s'" | |
22639 | ||
048a41db | 22640 | #: builtin/submodule--helper.c:2256 |
9917eca7 YJP |
22641 | #, c-format |
22642 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
81e30fc0 | 22643 | msgstr "複製 '%s' 失敗。已排程重試作業" |
9917eca7 | 22644 | |
048a41db | 22645 | #: builtin/submodule--helper.c:2267 |
9917eca7 YJP |
22646 | #, c-format |
22647 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
81e30fc0 | 22648 | msgstr "第二次嘗試複製 '%s' 失敗,中止作業" |
9917eca7 | 22649 | |
048a41db YJP |
22650 | #: builtin/submodule--helper.c:2372 |
22651 | #, c-format | |
22652 | msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" | |
22653 | msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑簽出「%1$s」" | |
22654 | ||
22655 | #: builtin/submodule--helper.c:2376 | |
22656 | #, c-format | |
22657 | msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" | |
22658 | msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑重定「%1$s」的基底" | |
22659 | ||
22660 | #: builtin/submodule--helper.c:2380 | |
22661 | #, c-format | |
22662 | msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" | |
22663 | msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑合併「%1$s」" | |
22664 | ||
22665 | #: builtin/submodule--helper.c:2384 | |
22666 | #, c-format | |
22667 | msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" | |
22668 | msgstr "「%s %s」在「%s」子模組路徑執行失敗" | |
22669 | ||
22670 | #: builtin/submodule--helper.c:2408 | |
22671 | #, c-format | |
22672 | msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" | |
22673 | msgstr "子模組路徑「%s」:已簽出「%s」\n" | |
22674 | ||
22675 | #: builtin/submodule--helper.c:2412 | |
22676 | #, c-format | |
22677 | msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" | |
22678 | msgstr "子模組路徑「%s」:已重定基底至「%s」\n" | |
22679 | ||
22680 | #: builtin/submodule--helper.c:2416 | |
22681 | #, c-format | |
22682 | msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" | |
22683 | msgstr "子模組路徑「%s」:已在「%s」合併\n" | |
22684 | ||
22685 | #: builtin/submodule--helper.c:2420 | |
22686 | #, c-format | |
22687 | msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" | |
22688 | msgstr "子模組路徑「%s」:「%s %s」\n" | |
22689 | ||
22690 | #: builtin/submodule--helper.c:2444 | |
22691 | #, c-format | |
22692 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" | |
22693 | msgstr "無法在子模組路徑 「%s」中取得。嘗試直接取得 %s:" | |
22694 | ||
22695 | #: builtin/submodule--helper.c:2453 | |
22696 | #, c-format | |
22697 | msgid "" | |
22698 | "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " | |
22699 | "of that commit failed." | |
22700 | msgstr "已經取得「%s」子模組路徑,這個路徑卻未包含「%s」。直接取得該提交失敗。" | |
22701 | ||
22702 | #: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 | |
22703 | #: builtin/submodule--helper.c:2812 | |
9917eca7 YJP |
22704 | msgid "path into the working tree" |
22705 | msgstr "到工作區的路徑" | |
22706 | ||
048a41db | 22707 | #: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579 |
9917eca7 YJP |
22708 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
22709 | msgstr "工作區中的路徑,遞迴嵌套子模組" | |
22710 | ||
048a41db | 22711 | #: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 |
9917eca7 YJP |
22712 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
22713 | msgstr "rebase、merge、checkout 或 none" | |
22714 | ||
048a41db | 22715 | #: builtin/submodule--helper.c:2517 |
8278f870 | 22716 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
a6eff43b | 22717 | msgstr "建立一個縮減至指定版本數的淺複製" |
9917eca7 | 22718 | |
048a41db | 22719 | #: builtin/submodule--helper.c:2520 |
9917eca7 | 22720 | msgid "parallel jobs" |
81e30fc0 | 22721 | msgstr "並行任務" |
9917eca7 | 22722 | |
048a41db | 22723 | #: builtin/submodule--helper.c:2522 |
9917eca7 | 22724 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
81e30fc0 | 22725 | msgstr "初始複製是否應該遵循建議的淺複製選項" |
9917eca7 | 22726 | |
048a41db | 22727 | #: builtin/submodule--helper.c:2523 |
9917eca7 YJP |
22728 | msgid "don't print cloning progress" |
22729 | msgstr "不要輸出複製進度" | |
22730 | ||
048a41db | 22731 | #: builtin/submodule--helper.c:2534 |
9917eca7 YJP |
22732 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
22733 | msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]" | |
22734 | ||
048a41db | 22735 | #: builtin/submodule--helper.c:2547 |
9917eca7 YJP |
22736 | msgid "bad value for update parameter" |
22737 | msgstr "update 參數取值錯誤" | |
22738 | ||
048a41db YJP |
22739 | #: builtin/submodule--helper.c:2565 |
22740 | msgid "suppress output for update by rebase or merge" | |
22741 | msgstr "隱藏 rebase 或 merge 觸發之更新的輸出" | |
22742 | ||
22743 | #: builtin/submodule--helper.c:2566 | |
22744 | msgid "force checkout updates" | |
22745 | msgstr "強制簽出更新" | |
22746 | ||
22747 | #: builtin/submodule--helper.c:2568 | |
22748 | msgid "don't fetch new objects from the remote site" | |
22749 | msgstr "不從遠端站台取得新物件" | |
22750 | ||
22751 | #: builtin/submodule--helper.c:2570 | |
22752 | msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" | |
22753 | msgstr "如果版本庫是剛複製的,就覆蓋更新模式" | |
22754 | ||
22755 | #: builtin/submodule--helper.c:2571 | |
22756 | msgid "depth for shallow fetch" | |
22757 | msgstr "淺 fetch 的深度" | |
22758 | ||
22759 | #: builtin/submodule--helper.c:2581 | |
22760 | msgid "sha1" | |
22761 | msgstr "sha1" | |
22762 | ||
22763 | #: builtin/submodule--helper.c:2582 | |
22764 | msgid "SHA1 expected by superproject" | |
22765 | msgstr "上層專案預期應是 SHA1" | |
22766 | ||
22767 | #: builtin/submodule--helper.c:2584 | |
22768 | msgid "subsha1" | |
22769 | msgstr "subsha1" | |
22770 | ||
22771 | #: builtin/submodule--helper.c:2585 | |
22772 | msgid "SHA1 of submodule's HEAD" | |
22773 | msgstr "子模組 HEAD 的 SHA1" | |
22774 | ||
22775 | #: builtin/submodule--helper.c:2591 | |
22776 | msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" | |
22777 | msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<選項>] [<路徑>]" | |
22778 | ||
22779 | #: builtin/submodule--helper.c:2662 | |
9917eca7 YJP |
22780 | #, c-format |
22781 | msgid "" | |
22782 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
22783 | "the superproject is not on any branch" | |
1fae9a4b | 22784 | msgstr "子模組(%s)的分支設定為繼承上級專案的分支,但是上級專案不在任何分支上" |
9917eca7 | 22785 | |
048a41db | 22786 | #: builtin/submodule--helper.c:2780 |
9917eca7 YJP |
22787 | #, c-format |
22788 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
22789 | msgstr "無法獲得子模組 '%s' 的版本庫句柄" | |
22790 | ||
048a41db | 22791 | #: builtin/submodule--helper.c:2813 |
9917eca7 YJP |
22792 | msgid "recurse into submodules" |
22793 | msgstr "在子模組中遞迴" | |
22794 | ||
048a41db | 22795 | #: builtin/submodule--helper.c:2819 |
9917eca7 YJP |
22796 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
22797 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<選項>] [<路徑>...]" | |
22798 | ||
048a41db | 22799 | #: builtin/submodule--helper.c:2875 |
9917eca7 YJP |
22800 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
22801 | msgstr "檢查寫入 .gitmodules 檔案是否安全" | |
22802 | ||
048a41db | 22803 | #: builtin/submodule--helper.c:2878 |
9917eca7 YJP |
22804 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
22805 | msgstr "取消 .gitmodules 檔案中的設定" | |
22806 | ||
048a41db | 22807 | #: builtin/submodule--helper.c:2883 |
9917eca7 YJP |
22808 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
22809 | msgstr "git submodule--helper config <名稱> [<值>]" | |
22810 | ||
048a41db | 22811 | #: builtin/submodule--helper.c:2884 |
9917eca7 YJP |
22812 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
22813 | msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>" | |
22814 | ||
048a41db | 22815 | #: builtin/submodule--helper.c:2885 |
9917eca7 YJP |
22816 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
22817 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
22818 | ||
048a41db YJP |
22819 | #: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120 |
22820 | #: builtin/submodule--helper.c:3276 | |
9917eca7 YJP |
22821 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" |
22822 | msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡" | |
22823 | ||
048a41db | 22824 | #: builtin/submodule--helper.c:2920 |
8278f870 YJP |
22825 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
22826 | msgstr "隱藏子模組設定 URL 的輸出" | |
710636a9 | 22827 | |
048a41db | 22828 | #: builtin/submodule--helper.c:2924 |
710636a9 YJP |
22829 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
22830 | msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路徑> <新 URL>" | |
22831 | ||
048a41db | 22832 | #: builtin/submodule--helper.c:2957 |
6b775693 YJP |
22833 | msgid "set the default tracking branch to master" |
22834 | msgstr "將預設的追蹤分支設為 master" | |
22835 | ||
048a41db | 22836 | #: builtin/submodule--helper.c:2959 |
6b775693 YJP |
22837 | msgid "set the default tracking branch" |
22838 | msgstr "設定預設追蹤分支" | |
22839 | ||
048a41db | 22840 | #: builtin/submodule--helper.c:2963 |
6b775693 YJP |
22841 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
22842 | msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" | |
22843 | ||
048a41db | 22844 | #: builtin/submodule--helper.c:2964 |
6b775693 YJP |
22845 | msgid "" |
22846 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
22847 | msgstr "" | |
22848 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
22849 | ||
048a41db | 22850 | #: builtin/submodule--helper.c:2971 |
6b775693 YJP |
22851 | msgid "--branch or --default required" |
22852 | msgstr "需要 --branch 或 --default" | |
22853 | ||
048a41db | 22854 | #: builtin/submodule--helper.c:2974 |
6b775693 YJP |
22855 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" |
22856 | msgstr "--branch 與 --default 互斥" | |
22857 | ||
048a41db | 22858 | #: builtin/submodule--helper.c:3037 |
81e30fc0 YJP |
22859 | #, c-format |
22860 | msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" | |
22861 | msgstr "正在將位於 '%s' 的現有版本庫加入至索引\n" | |
22862 | ||
048a41db | 22863 | #: builtin/submodule--helper.c:3040 |
81e30fc0 YJP |
22864 | #, c-format |
22865 | msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" | |
22866 | msgstr "「%s」已存在,且不是有效的 git 版本庫" | |
22867 | ||
048a41db YJP |
22868 | #: builtin/submodule--helper.c:3053 |
22869 | #, c-format | |
22870 | msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" | |
22871 | msgstr "在本機找到「%s」Git 目錄,與其對應的遠端版本庫:\n" | |
81e30fc0 | 22872 | |
048a41db | 22873 | #: builtin/submodule--helper.c:3060 |
81e30fc0 YJP |
22874 | #, c-format |
22875 | msgid "" | |
22876 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
22877 | " %s\n" | |
22878 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
22879 | "repo\n" | |
048a41db YJP |
22880 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
22881 | "option." | |
81e30fc0 YJP |
22882 | msgstr "" |
22883 | "如果您想要直接使用這個本機 git 目錄,而非重新複製自\n" | |
22884 | " %s\n" | |
22885 | "請使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n" | |
048a41db | 22886 | "假如您不太懂意思,請使用 '--name' 選項輸入其他名稱。" |
81e30fc0 | 22887 | |
048a41db | 22888 | #: builtin/submodule--helper.c:3072 |
81e30fc0 YJP |
22889 | #, c-format |
22890 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" | |
22891 | msgstr "正在重新啟用「%s」子模組的本機 Git 目錄\n" | |
22892 | ||
048a41db | 22893 | #: builtin/submodule--helper.c:3109 |
81e30fc0 YJP |
22894 | #, c-format |
22895 | msgid "unable to checkout submodule '%s'" | |
22896 | msgstr "無法簽出「%s」子模組" | |
22897 | ||
048a41db YJP |
22898 | #: builtin/submodule--helper.c:3148 |
22899 | #, c-format | |
22900 | msgid "Failed to add submodule '%s'" | |
22901 | msgstr "無法加入子模組「%s」" | |
81e30fc0 | 22902 | |
048a41db YJP |
22903 | #: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157 |
22904 | #: builtin/submodule--helper.c:3165 | |
22905 | #, c-format | |
22906 | msgid "Failed to register submodule '%s'" | |
22907 | msgstr "無法註冊子模組「%s」" | |
81e30fc0 | 22908 | |
048a41db | 22909 | #: builtin/submodule--helper.c:3221 |
9917eca7 | 22910 | #, c-format |
048a41db YJP |
22911 | msgid "'%s' already exists in the index" |
22912 | msgstr "「%s」已在索引中" | |
9917eca7 | 22913 | |
048a41db | 22914 | #: builtin/submodule--helper.c:3224 |
9917eca7 | 22915 | #, c-format |
048a41db YJP |
22916 | msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" |
22917 | msgstr "「%s」已在索引中,且不是子模組" | |
9917eca7 | 22918 | |
048a41db YJP |
22919 | #: builtin/submodule--helper.c:3253 |
22920 | msgid "branch of repository to add as submodule" | |
22921 | msgstr "要加入為子模組的版本庫分支" | |
9917eca7 | 22922 | |
048a41db YJP |
22923 | #: builtin/submodule--helper.c:3254 |
22924 | msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" | |
22925 | msgstr "允許加入忽略的子模組路徑" | |
22926 | ||
22927 | #: builtin/submodule--helper.c:3256 | |
22928 | msgid "print only error messages" | |
22929 | msgstr "只輸出錯誤訊息" | |
22930 | ||
22931 | #: builtin/submodule--helper.c:3260 | |
22932 | msgid "borrow the objects from reference repositories" | |
22933 | msgstr "從引用的版本庫借用物件" | |
22934 | ||
22935 | #: builtin/submodule--helper.c:3262 | |
22936 | msgid "" | |
22937 | "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " | |
22938 | "path" | |
22939 | msgstr "將子模組名稱設定為指定字串,而非預設的路徑名稱" | |
22940 | ||
22941 | #: builtin/submodule--helper.c:3269 | |
22942 | msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" | |
22943 | msgstr "git submodule--helper add [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]" | |
22944 | ||
22945 | #: builtin/submodule--helper.c:3297 | |
22946 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" | |
22947 | msgstr "只能在工作區的頂級目錄中使用相對路徑" | |
22948 | ||
22949 | #: builtin/submodule--helper.c:3305 | |
22950 | #, c-format | |
22951 | msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" | |
22952 | msgstr "版本庫 URL:「%s」必須是絕對路徑,或開頭是 ./|../" | |
22953 | ||
22954 | #: builtin/submodule--helper.c:3340 | |
22955 | #, c-format | |
22956 | msgid "'%s' is not a valid submodule name" | |
22957 | msgstr "「%s」不是有效的子模組名稱" | |
22958 | ||
22959 | #: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723 | |
22960 | #, c-format | |
22961 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
22962 | msgstr "%s 不支援 --super-prefix" | |
22963 | ||
22964 | #: builtin/submodule--helper.c:3410 | |
22965 | #, c-format | |
22966 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
22967 | msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令" | |
22968 | ||
22969 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
22970 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" | |
22971 | msgstr "git symbolic-ref [<選項>] <名稱> [<引用>]" | |
22972 | ||
22973 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 | |
9917eca7 YJP |
22974 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
22975 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名稱>" | |
22976 | ||
a6eff43b | 22977 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
9917eca7 YJP |
22978 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
22979 | msgstr "不顯示非符號(分離的)引用的錯誤訊息" | |
22980 | ||
a6eff43b | 22981 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 |
9917eca7 YJP |
22982 | msgid "delete symbolic ref" |
22983 | msgstr "刪除符號引用" | |
22984 | ||
a6eff43b | 22985 | #: builtin/symbolic-ref.c:44 |
9917eca7 YJP |
22986 | msgid "shorten ref output" |
22987 | msgstr "縮短引用輸出" | |
22988 | ||
048a41db | 22989 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 |
9917eca7 YJP |
22990 | msgid "reason" |
22991 | msgstr "原因" | |
22992 | ||
048a41db | 22993 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 |
9917eca7 YJP |
22994 | msgid "reason of the update" |
22995 | msgstr "更新的原因" | |
22996 | ||
22997 | #: builtin/tag.c:25 | |
22998 | msgid "" | |
22999 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" | |
048a41db | 23000 | " <tagname> [<head>]" |
9917eca7 YJP |
23001 | msgstr "" |
23002 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <檔案>]\n" | |
048a41db | 23003 | " <標籤名> [<head>]" |
9917eca7 YJP |
23004 | |
23005 | #: builtin/tag.c:27 | |
23006 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
23007 | msgstr "git tag -d <標籤名>..." | |
23008 | ||
23009 | #: builtin/tag.c:28 | |
23010 | msgid "" | |
23011 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" | |
23012 | "points-at <object>]\n" | |
048a41db | 23013 | " [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " |
bc663263 | 23014 | "[<pattern>...]" |
9917eca7 YJP |
23015 | msgstr "" |
23016 | "git tag -l [-n[<數字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-" | |
23017 | "at <物件>]\n" | |
048a41db | 23018 | " [--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]" |
9917eca7 YJP |
23019 | |
23020 | #: builtin/tag.c:30 | |
23021 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." | |
23022 | msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <標籤名>..." | |
23023 | ||
a6eff43b | 23024 | #: builtin/tag.c:100 |
9917eca7 YJP |
23025 | #, c-format |
23026 | msgid "tag '%s' not found." | |
23027 | msgstr "未發現標籤 '%s'。" | |
23028 | ||
a6eff43b | 23029 | #: builtin/tag.c:135 |
9917eca7 YJP |
23030 | #, c-format |
23031 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
23032 | msgstr "已刪除標籤 '%s'(曾為 %s)\n" | |
23033 | ||
a6eff43b | 23034 | #: builtin/tag.c:170 |
9917eca7 YJP |
23035 | #, c-format |
23036 | msgid "" | |
23037 | "\n" | |
23038 | "Write a message for tag:\n" | |
23039 | " %s\n" | |
23040 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
23041 | msgstr "" | |
23042 | "\n" | |
23043 | "輸入一個標籤說明:\n" | |
23044 | " %s\n" | |
23045 | "以 '%c' 開頭的行將被忽略。\n" | |
23046 | ||
a6eff43b | 23047 | #: builtin/tag.c:174 |
9917eca7 YJP |
23048 | #, c-format |
23049 | msgid "" | |
23050 | "\n" | |
23051 | "Write a message for tag:\n" | |
23052 | " %s\n" | |
23053 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
23054 | "want to.\n" | |
23055 | msgstr "" | |
23056 | "\n" | |
23057 | "輸入一個標籤說明:\n" | |
23058 | " %s\n" | |
23059 | "以 '%c' 開頭的行將被保留,如果您願意也可以刪除它們。\n" | |
23060 | ||
a6eff43b | 23061 | #: builtin/tag.c:241 |
9917eca7 YJP |
23062 | msgid "unable to sign the tag" |
23063 | msgstr "無法簽署標籤" | |
23064 | ||
a6eff43b | 23065 | #: builtin/tag.c:259 |
9917eca7 YJP |
23066 | #, c-format |
23067 | msgid "" | |
23068 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
23069 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
23070 | "\n" | |
23071 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
23072 | msgstr "" | |
23073 | "您建立了一個嵌套的標籤。您的新標籤指向的物件已經是一個標籤。如果您想要\n" | |
23074 | "對其指向的目標建立標籤,使用:\n" | |
23075 | "\n" | |
23076 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
23077 | ||
a6eff43b | 23078 | #: builtin/tag.c:275 |
9917eca7 YJP |
23079 | msgid "bad object type." |
23080 | msgstr "壞的物件類型。" | |
23081 | ||
048a41db | 23082 | #: builtin/tag.c:326 |
9917eca7 YJP |
23083 | msgid "no tag message?" |
23084 | msgstr "無標籤說明?" | |
23085 | ||
048a41db | 23086 | #: builtin/tag.c:333 |
9917eca7 YJP |
23087 | #, c-format |
23088 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
23089 | msgstr "標籤說明被保留在 %s\n" | |
23090 | ||
048a41db | 23091 | #: builtin/tag.c:444 |
9917eca7 YJP |
23092 | msgid "list tag names" |
23093 | msgstr "列出標籤名稱" | |
23094 | ||
048a41db | 23095 | #: builtin/tag.c:446 |
9917eca7 YJP |
23096 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
23097 | msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行" | |
23098 | ||
048a41db | 23099 | #: builtin/tag.c:448 |
9917eca7 YJP |
23100 | msgid "delete tags" |
23101 | msgstr "刪除標籤" | |
23102 | ||
048a41db | 23103 | #: builtin/tag.c:449 |
9917eca7 YJP |
23104 | msgid "verify tags" |
23105 | msgstr "驗證標籤" | |
23106 | ||
048a41db | 23107 | #: builtin/tag.c:451 |
9917eca7 YJP |
23108 | msgid "Tag creation options" |
23109 | msgstr "標籤建立選項" | |
23110 | ||
048a41db | 23111 | #: builtin/tag.c:453 |
9917eca7 YJP |
23112 | msgid "annotated tag, needs a message" |
23113 | msgstr "附註標籤,需要一個說明" | |
23114 | ||
048a41db | 23115 | #: builtin/tag.c:455 |
9917eca7 YJP |
23116 | msgid "tag message" |
23117 | msgstr "標籤說明" | |
23118 | ||
048a41db | 23119 | #: builtin/tag.c:457 |
9917eca7 YJP |
23120 | msgid "force edit of tag message" |
23121 | msgstr "強制編輯標籤說明" | |
23122 | ||
048a41db | 23123 | #: builtin/tag.c:458 |
9917eca7 YJP |
23124 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
23125 | msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤" | |
23126 | ||
048a41db | 23127 | #: builtin/tag.c:461 |
9917eca7 YJP |
23128 | msgid "use another key to sign the tag" |
23129 | msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤" | |
23130 | ||
048a41db | 23131 | #: builtin/tag.c:462 |
9917eca7 YJP |
23132 | msgid "replace the tag if exists" |
23133 | msgstr "如果存在,取代現有的標籤" | |
23134 | ||
048a41db | 23135 | #: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511 |
9917eca7 YJP |
23136 | msgid "create a reflog" |
23137 | msgstr "建立引用日誌" | |
23138 | ||
048a41db | 23139 | #: builtin/tag.c:465 |
9917eca7 YJP |
23140 | msgid "Tag listing options" |
23141 | msgstr "標籤列表選項" | |
23142 | ||
048a41db | 23143 | #: builtin/tag.c:466 |
9917eca7 YJP |
23144 | msgid "show tag list in columns" |
23145 | msgstr "以列的方式顯示標籤列表" | |
23146 | ||
048a41db | 23147 | #: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469 |
9917eca7 YJP |
23148 | msgid "print only tags that contain the commit" |
23149 | msgstr "只列印包含該提交的標籤" | |
23150 | ||
048a41db | 23151 | #: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470 |
9917eca7 YJP |
23152 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
23153 | msgstr "只列印不包含該提交的標籤" | |
23154 | ||
048a41db | 23155 | #: builtin/tag.c:471 |
9917eca7 YJP |
23156 | msgid "print only tags that are merged" |
23157 | msgstr "只列印已經合併的標籤" | |
23158 | ||
048a41db | 23159 | #: builtin/tag.c:472 |
9917eca7 YJP |
23160 | msgid "print only tags that are not merged" |
23161 | msgstr "只列印尚未合併的標籤" | |
23162 | ||
048a41db | 23163 | #: builtin/tag.c:476 |
9917eca7 YJP |
23164 | msgid "print only tags of the object" |
23165 | msgstr "只列印指向該物件的標籤" | |
23166 | ||
048a41db | 23167 | #: builtin/tag.c:525 |
9917eca7 YJP |
23168 | msgid "--column and -n are incompatible" |
23169 | msgstr "--column 和 -n 不相容" | |
23170 | ||
048a41db | 23171 | #: builtin/tag.c:546 |
9917eca7 YJP |
23172 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
23173 | msgstr "-n 選項只允許用在列表顯示模式" | |
23174 | ||
048a41db | 23175 | #: builtin/tag.c:548 |
9917eca7 YJP |
23176 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
23177 | msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式" | |
23178 | ||
048a41db | 23179 | #: builtin/tag.c:550 |
9917eca7 YJP |
23180 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
23181 | msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式" | |
23182 | ||
048a41db | 23183 | #: builtin/tag.c:552 |
9917eca7 YJP |
23184 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
23185 | msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式" | |
23186 | ||
048a41db | 23187 | #: builtin/tag.c:554 |
9917eca7 YJP |
23188 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
23189 | msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式" | |
23190 | ||
048a41db | 23191 | #: builtin/tag.c:568 |
9917eca7 YJP |
23192 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
23193 | msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。" | |
23194 | ||
048a41db | 23195 | #: builtin/tag.c:593 |
9917eca7 YJP |
23196 | #, c-format |
23197 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
23198 | msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。" | |
23199 | ||
048a41db | 23200 | #: builtin/tag.c:598 |
9917eca7 YJP |
23201 | #, c-format |
23202 | msgid "tag '%s' already exists" | |
23203 | msgstr "標籤 '%s' 已存在" | |
23204 | ||
048a41db | 23205 | #: builtin/tag.c:629 |
9917eca7 YJP |
23206 | #, c-format |
23207 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
23208 | msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n" | |
23209 | ||
a6eff43b | 23210 | #: builtin/unpack-objects.c:504 |
9917eca7 YJP |
23211 | msgid "Unpacking objects" |
23212 | msgstr "展開物件中" | |
23213 | ||
13185fd2 | 23214 | #: builtin/update-index.c:84 |
9917eca7 YJP |
23215 | #, c-format |
23216 | msgid "failed to create directory %s" | |
23217 | msgstr "建立目錄 %s 失敗" | |
23218 | ||
048a41db | 23219 | #: builtin/update-index.c:106 |
9917eca7 YJP |
23220 | #, c-format |
23221 | msgid "failed to delete file %s" | |
23222 | msgstr "刪除檔案 %s 失敗" | |
23223 | ||
048a41db | 23224 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
9917eca7 YJP |
23225 | #, c-format |
23226 | msgid "failed to delete directory %s" | |
23227 | msgstr "刪除目錄 %s 失敗" | |
23228 | ||
048a41db | 23229 | #: builtin/update-index.c:138 |
9917eca7 YJP |
23230 | #, c-format |
23231 | msgid "Testing mtime in '%s' " | |
23232 | msgstr "在 '%s' 中測試 mtime " | |
23233 | ||
048a41db | 23234 | #: builtin/update-index.c:152 |
9917eca7 YJP |
23235 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
23236 | msgstr "新增一個新檔案後,目錄的狀態訊息未改變" | |
23237 | ||
048a41db | 23238 | #: builtin/update-index.c:165 |
9917eca7 YJP |
23239 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
23240 | msgstr "新增一個新目錄後,目錄的狀態訊息未改變" | |
23241 | ||
048a41db | 23242 | #: builtin/update-index.c:178 |
9917eca7 YJP |
23243 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
23244 | msgstr "更新一個檔案後,目錄的狀態訊息被修改" | |
23245 | ||
048a41db | 23246 | #: builtin/update-index.c:189 |
9917eca7 YJP |
23247 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
23248 | msgstr "在子目錄中新增檔案後,目錄的狀態訊息被修改" | |
23249 | ||
048a41db | 23250 | #: builtin/update-index.c:200 |
9917eca7 YJP |
23251 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
23252 | msgstr "刪除一個檔案後,目錄的狀態訊息未改變" | |
23253 | ||
048a41db | 23254 | #: builtin/update-index.c:213 |
9917eca7 YJP |
23255 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
23256 | msgstr "刪除一個目錄後,目錄的狀態訊息未改變" | |
23257 | ||
048a41db | 23258 | #: builtin/update-index.c:220 |
9917eca7 YJP |
23259 | msgid " OK" |
23260 | msgstr " OK" | |
23261 | ||
048a41db | 23262 | #: builtin/update-index.c:589 |
9917eca7 YJP |
23263 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
23264 | msgstr "git update-index [<選項>] [--] [<檔案>...]" | |
23265 | ||
048a41db | 23266 | #: builtin/update-index.c:974 |
9917eca7 YJP |
23267 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
23268 | msgstr "當索引需要更新時繼續重新整理" | |
23269 | ||
048a41db | 23270 | #: builtin/update-index.c:977 |
9917eca7 YJP |
23271 | msgid "refresh: ignore submodules" |
23272 | msgstr "重新整理:忽略子模組" | |
23273 | ||
048a41db | 23274 | #: builtin/update-index.c:980 |
9917eca7 YJP |
23275 | msgid "do not ignore new files" |
23276 | msgstr "不忽略新的檔案" | |
23277 | ||
048a41db | 23278 | #: builtin/update-index.c:982 |
9917eca7 YJP |
23279 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
23280 | msgstr "讓檔案取代目錄(反之亦然)" | |
23281 | ||
048a41db | 23282 | #: builtin/update-index.c:984 |
9917eca7 YJP |
23283 | msgid "notice files missing from worktree" |
23284 | msgstr "通知檔案從工作區遺失" | |
23285 | ||
048a41db | 23286 | #: builtin/update-index.c:986 |
9917eca7 YJP |
23287 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
23288 | msgstr "即使索引區包含未合併的條目也執行重新整理" | |
23289 | ||
048a41db | 23290 | #: builtin/update-index.c:989 |
9917eca7 YJP |
23291 | msgid "refresh stat information" |
23292 | msgstr "重新整理統計訊息" | |
23293 | ||
048a41db | 23294 | #: builtin/update-index.c:993 |
9917eca7 YJP |
23295 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
23296 | msgstr "類似於 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 設定" | |
23297 | ||
048a41db | 23298 | #: builtin/update-index.c:997 |
9917eca7 YJP |
23299 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
23300 | msgstr "<存取模式>,<物件>,<路徑>" | |
23301 | ||
048a41db | 23302 | #: builtin/update-index.c:998 |
9917eca7 YJP |
23303 | msgid "add the specified entry to the index" |
23304 | msgstr "新增指定的條目到索引區" | |
23305 | ||
048a41db | 23306 | #: builtin/update-index.c:1008 |
9917eca7 YJP |
23307 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
23308 | msgstr "把檔案標記為 \"沒有變更\"" | |
23309 | ||
048a41db | 23310 | #: builtin/update-index.c:1011 |
9917eca7 YJP |
23311 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
23312 | msgstr "清除 assumed-unchanged 位" | |
23313 | ||
048a41db | 23314 | #: builtin/update-index.c:1014 |
9917eca7 YJP |
23315 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
23316 | msgstr "把檔案標記為 \"僅索引\"" | |
23317 | ||
048a41db | 23318 | #: builtin/update-index.c:1017 |
9917eca7 YJP |
23319 | msgid "clear skip-worktree bit" |
23320 | msgstr "清除 skip-worktree 位" | |
23321 | ||
048a41db | 23322 | #: builtin/update-index.c:1020 |
13185fd2 YJP |
23323 | msgid "do not touch index-only entries" |
23324 | msgstr "不要建立只有索引的項目" | |
23325 | ||
048a41db | 23326 | #: builtin/update-index.c:1022 |
9917eca7 YJP |
23327 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
23328 | msgstr "只新增到索引區;不新增物件到物件庫" | |
23329 | ||
048a41db | 23330 | #: builtin/update-index.c:1024 |
9917eca7 YJP |
23331 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
23332 | msgstr "即使存在工作區裡,也刪除路徑" | |
23333 | ||
048a41db | 23334 | #: builtin/update-index.c:1026 |
9917eca7 YJP |
23335 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
23336 | msgstr "攜帶 --stdin:輸入的行以 null 字元終止" | |
23337 | ||
048a41db | 23338 | #: builtin/update-index.c:1028 |
9917eca7 YJP |
23339 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
23340 | msgstr "從標準輸入中讀取需要更新的路徑列表" | |
23341 | ||
048a41db | 23342 | #: builtin/update-index.c:1032 |
9917eca7 YJP |
23343 | msgid "add entries from standard input to the index" |
23344 | msgstr "從標準輸入新增條目到索引區" | |
23345 | ||
048a41db | 23346 | #: builtin/update-index.c:1036 |
9917eca7 YJP |
23347 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
23348 | msgstr "為指定檔案重新生成第2和第3暫存區" | |
23349 | ||
048a41db | 23350 | #: builtin/update-index.c:1040 |
9917eca7 YJP |
23351 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
23352 | msgstr "只更新與 HEAD 不同的條目" | |
23353 | ||
048a41db | 23354 | #: builtin/update-index.c:1044 |
9917eca7 YJP |
23355 | msgid "ignore files missing from worktree" |
23356 | msgstr "忽略工作區遺失的檔案" | |
23357 | ||
048a41db | 23358 | #: builtin/update-index.c:1047 |
9917eca7 YJP |
23359 | msgid "report actions to standard output" |
23360 | msgstr "在標準輸出顯示動作" | |
23361 | ||
048a41db | 23362 | #: builtin/update-index.c:1049 |
9917eca7 YJP |
23363 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
23364 | msgstr "(for porcelains) 忘記儲存的未解決的衝突" | |
23365 | ||
048a41db | 23366 | #: builtin/update-index.c:1053 |
9917eca7 YJP |
23367 | msgid "write index in this format" |
23368 | msgstr "以這種格式寫入索引區" | |
23369 | ||
048a41db | 23370 | #: builtin/update-index.c:1055 |
9917eca7 | 23371 | msgid "enable or disable split index" |
710636a9 | 23372 | msgstr "啟用或停用索引分割" |
9917eca7 | 23373 | |
048a41db | 23374 | #: builtin/update-index.c:1057 |
9917eca7 | 23375 | msgid "enable/disable untracked cache" |
710636a9 | 23376 | msgstr "啟用/停用對未追蹤檔案的快取" |
9917eca7 | 23377 | |
048a41db | 23378 | #: builtin/update-index.c:1059 |
9917eca7 YJP |
23379 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
23380 | msgstr "測試檔案系統是否支援未追蹤檔案快取" | |
23381 | ||
048a41db | 23382 | #: builtin/update-index.c:1061 |
9917eca7 YJP |
23383 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
23384 | msgstr "無需檢測檔案系統,啟用對未追蹤檔案的快取" | |
23385 | ||
048a41db | 23386 | #: builtin/update-index.c:1063 |
9917eca7 YJP |
23387 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
23388 | msgstr "即使沒有被標記為已更改,也要寫出索引" | |
23389 | ||
048a41db | 23390 | #: builtin/update-index.c:1065 |
9917eca7 | 23391 | msgid "enable or disable file system monitor" |
710636a9 | 23392 | msgstr "啟用或停用檔案系統監控" |
9917eca7 | 23393 | |
048a41db | 23394 | #: builtin/update-index.c:1067 |
9917eca7 YJP |
23395 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
23396 | msgstr "標記檔案為 fsmonitor 有效" | |
23397 | ||
048a41db | 23398 | #: builtin/update-index.c:1070 |
9917eca7 YJP |
23399 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
23400 | msgstr "清除 fsmonitor 有效位" | |
23401 | ||
048a41db | 23402 | #: builtin/update-index.c:1173 |
9917eca7 YJP |
23403 | msgid "" |
23404 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
23405 | "enable split index" | |
710636a9 | 23406 | msgstr "core.splitIndex 被設定為 false。如果您確定要啟用索引分割,請移除或修改" |
9917eca7 | 23407 | |
048a41db | 23408 | #: builtin/update-index.c:1182 |
9917eca7 YJP |
23409 | msgid "" |
23410 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
23411 | "disable split index" | |
710636a9 | 23412 | msgstr "core.splitIndex 被設定為 true。如果您確定要停用索引分割,請移除或修改" |
9917eca7 | 23413 | |
048a41db | 23414 | #: builtin/update-index.c:1194 |
9917eca7 YJP |
23415 | msgid "" |
23416 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
23417 | "to disable the untracked cache" | |
23418 | msgstr "" | |
710636a9 YJP |
23419 | "core.untrackedCache 被設定為 true。如果您確定要停用未追蹤檔案的快取,請移除或" |
23420 | "修改" | |
9917eca7 | 23421 | |
048a41db | 23422 | #: builtin/update-index.c:1198 |
9917eca7 | 23423 | msgid "Untracked cache disabled" |
710636a9 | 23424 | msgstr "快取未追蹤檔案被停用" |
9917eca7 | 23425 | |
048a41db | 23426 | #: builtin/update-index.c:1206 |
9917eca7 YJP |
23427 | msgid "" |
23428 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
23429 | "to enable the untracked cache" | |
23430 | msgstr "" | |
710636a9 YJP |
23431 | "core.untrackedCache 被設定為 false。如果您確定要啟用未追蹤檔案快取,請移除或" |
23432 | "修改" | |
9917eca7 | 23433 | |
048a41db | 23434 | #: builtin/update-index.c:1210 |
9917eca7 YJP |
23435 | #, c-format |
23436 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
23437 | msgstr "快取未追蹤檔案在 '%s' 啟用" | |
23438 | ||
048a41db | 23439 | #: builtin/update-index.c:1218 |
9917eca7 YJP |
23440 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
23441 | msgstr "core.fsmonitor 未設定;如果想要啟用 fsmonitor 請設定該選項" | |
23442 | ||
048a41db | 23443 | #: builtin/update-index.c:1222 |
9917eca7 YJP |
23444 | msgid "fsmonitor enabled" |
23445 | msgstr "fsmonitor 被啟用" | |
23446 | ||
048a41db | 23447 | #: builtin/update-index.c:1225 |
9917eca7 YJP |
23448 | msgid "" |
23449 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
710636a9 | 23450 | msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要停用 fsmonitor 請移除該選項" |
9917eca7 | 23451 | |
048a41db | 23452 | #: builtin/update-index.c:1229 |
9917eca7 | 23453 | msgid "fsmonitor disabled" |
710636a9 | 23454 | msgstr "fsmonitor 被停用" |
9917eca7 YJP |
23455 | |
23456 | #: builtin/update-ref.c:10 | |
23457 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" | |
23458 | msgstr "git update-ref [<選項>] -d <引用名> [<舊值>]" | |
23459 | ||
23460 | #: builtin/update-ref.c:11 | |
23461 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" | |
23462 | msgstr "git update-ref [<選項>] <引用名> <新值> [<舊值>]" | |
23463 | ||
23464 | #: builtin/update-ref.c:12 | |
23465 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" | |
23466 | msgstr "git update-ref [<選項>] --stdin [-z]" | |
23467 | ||
048a41db | 23468 | #: builtin/update-ref.c:506 |
9917eca7 YJP |
23469 | msgid "delete the reference" |
23470 | msgstr "刪除引用" | |
23471 | ||
048a41db | 23472 | #: builtin/update-ref.c:508 |
9917eca7 YJP |
23473 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
23474 | msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用" | |
23475 | ||
048a41db | 23476 | #: builtin/update-ref.c:509 |
9917eca7 YJP |
23477 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
23478 | msgstr "標準輸入有以 NUL 字元終止的參數" | |
23479 | ||
048a41db | 23480 | #: builtin/update-ref.c:510 |
9917eca7 YJP |
23481 | msgid "read updates from stdin" |
23482 | msgstr "從標準輸入讀取更新" | |
23483 | ||
23484 | #: builtin/update-server-info.c:7 | |
23485 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
23486 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
23487 | ||
23488 | #: builtin/update-server-info.c:15 | |
23489 | msgid "update the info files from scratch" | |
23490 | msgstr "從頭開始更新檔案訊息" | |
23491 | ||
23492 | #: builtin/upload-pack.c:11 | |
23493 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
23494 | msgstr "git upload-pack [<選項>] <目錄>" | |
23495 | ||
048a41db | 23496 | #: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
9917eca7 YJP |
23497 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
23498 | msgstr "在一次單獨的請求/回應之後離開" | |
23499 | ||
048a41db YJP |
23500 | #: builtin/upload-pack.c:26 |
23501 | msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" | |
23502 | msgstr "為 git-http-backend 提供 info/refs" | |
9917eca7 | 23503 | |
048a41db | 23504 | #: builtin/upload-pack.c:29 |
9917eca7 YJP |
23505 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
23506 | msgstr "如果 <目錄> 不是一個 Git 目錄,不要嘗試 <目錄>/.git/" | |
23507 | ||
048a41db | 23508 | #: builtin/upload-pack.c:31 |
9917eca7 YJP |
23509 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
23510 | msgstr "不活動 <n> 秒鐘後終止傳輸" | |
23511 | ||
23512 | #: builtin/verify-commit.c:19 | |
23513 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
23514 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..." | |
23515 | ||
23516 | #: builtin/verify-commit.c:68 | |
23517 | msgid "print commit contents" | |
23518 | msgstr "列印提交內容" | |
23519 | ||
23520 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 | |
23521 | msgid "print raw gpg status output" | |
23522 | msgstr "列印原始 gpg 狀態輸出" | |
23523 | ||
bc663263 | 23524 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
9917eca7 YJP |
23525 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
23526 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..." | |
23527 | ||
bc663263 | 23528 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
9917eca7 YJP |
23529 | msgid "verbose" |
23530 | msgstr "詳細輸出" | |
23531 | ||
bc663263 | 23532 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
9917eca7 YJP |
23533 | msgid "show statistics only" |
23534 | msgstr "只顯示統計" | |
23535 | ||
23536 | #: builtin/verify-tag.c:18 | |
23537 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." | |
23538 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <標籤>..." | |
23539 | ||
23540 | #: builtin/verify-tag.c:36 | |
23541 | msgid "print tag contents" | |
23542 | msgstr "列印標籤內容" | |
23543 | ||
048a41db | 23544 | #: builtin/worktree.c:19 |
9917eca7 YJP |
23545 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
23546 | msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]" | |
23547 | ||
048a41db | 23548 | #: builtin/worktree.c:20 |
9917eca7 YJP |
23549 | msgid "git worktree list [<options>]" |
23550 | msgstr "git worktree list [<選項>]" | |
23551 | ||
048a41db | 23552 | #: builtin/worktree.c:21 |
9917eca7 YJP |
23553 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
23554 | msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>" | |
23555 | ||
048a41db | 23556 | #: builtin/worktree.c:22 |
9917eca7 YJP |
23557 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
23558 | msgstr "git worktree move <工作區> <新路徑>" | |
23559 | ||
048a41db | 23560 | #: builtin/worktree.c:23 |
9917eca7 YJP |
23561 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
23562 | msgstr "git worktree prune [<選項>]" | |
23563 | ||
048a41db | 23564 | #: builtin/worktree.c:24 |
9917eca7 YJP |
23565 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
23566 | msgstr "git worktree remove [<選項>] <工作區>" | |
23567 | ||
048a41db | 23568 | #: builtin/worktree.c:25 |
9917eca7 YJP |
23569 | msgid "git worktree unlock <path>" |
23570 | msgstr "git worktree unlock <路徑>" | |
23571 | ||
048a41db | 23572 | #: builtin/worktree.c:75 |
9917eca7 | 23573 | #, c-format |
6b775693 YJP |
23574 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
23575 | msgstr "移除 %s/%s: %s" | |
9917eca7 | 23576 | |
048a41db | 23577 | #: builtin/worktree.c:148 |
9917eca7 YJP |
23578 | msgid "report pruned working trees" |
23579 | msgstr "報告清除的工作區" | |
23580 | ||
048a41db | 23581 | #: builtin/worktree.c:150 |
9917eca7 YJP |
23582 | msgid "expire working trees older than <time>" |
23583 | msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期" | |
23584 | ||
048a41db | 23585 | #: builtin/worktree.c:220 |
9917eca7 YJP |
23586 | #, c-format |
23587 | msgid "'%s' already exists" | |
23588 | msgstr "'%s' 已經存在" | |
23589 | ||
048a41db | 23590 | #: builtin/worktree.c:229 |
9917eca7 | 23591 | #, c-format |
6b775693 YJP |
23592 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
23593 | msgstr "無法使用的工作目錄目的地「%s」" | |
9917eca7 | 23594 | |
048a41db | 23595 | #: builtin/worktree.c:234 |
9917eca7 YJP |
23596 | #, c-format |
23597 | msgid "" | |
23598 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
6b775693 | 23599 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" |
9917eca7 | 23600 | msgstr "" |
6b775693 YJP |
23601 | "'%s' 是個遺失但被鎖定的工作區;\n" |
23602 | "使用 '%s -f -f' 覆蓋,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除" | |
9917eca7 | 23603 | |
048a41db | 23604 | #: builtin/worktree.c:236 |
9917eca7 YJP |
23605 | #, c-format |
23606 | msgid "" | |
23607 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
6b775693 | 23608 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" |
9917eca7 | 23609 | msgstr "" |
6b775693 YJP |
23610 | "'%s' 是個遺失但已註冊的工作區;\n" |
23611 | "使用 '%s -f' 覆蓋,或 'prune' 或 'remove' 清除" | |
9917eca7 | 23612 | |
048a41db | 23613 | #: builtin/worktree.c:287 |
9917eca7 YJP |
23614 | #, c-format |
23615 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
23616 | msgstr "不能建立目錄 '%s'" | |
23617 | ||
048a41db | 23618 | #: builtin/worktree.c:309 |
81e30fc0 YJP |
23619 | msgid "initializing" |
23620 | msgstr "正在初始化" | |
23621 | ||
048a41db | 23622 | #: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427 |
9917eca7 YJP |
23623 | #, c-format |
23624 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" | |
23625 | msgstr "準備工作區(新分支 '%s')" | |
23626 | ||
048a41db | 23627 | #: builtin/worktree.c:423 |
9917eca7 YJP |
23628 | #, c-format |
23629 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
23630 | msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)" | |
23631 | ||
048a41db | 23632 | #: builtin/worktree.c:432 |
9917eca7 YJP |
23633 | #, c-format |
23634 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
81e30fc0 | 23635 | msgstr "準備工作區(簽出 '%s')" |
9917eca7 | 23636 | |
048a41db | 23637 | #: builtin/worktree.c:438 |
9917eca7 YJP |
23638 | #, c-format |
23639 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
23640 | msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)" | |
23641 | ||
048a41db | 23642 | #: builtin/worktree.c:483 |
9917eca7 | 23643 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
81e30fc0 | 23644 | msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區" |
9917eca7 | 23645 | |
048a41db | 23646 | #: builtin/worktree.c:486 |
9917eca7 YJP |
23647 | msgid "create a new branch" |
23648 | msgstr "建立一個新分支" | |
23649 | ||
048a41db | 23650 | #: builtin/worktree.c:488 |
9917eca7 YJP |
23651 | msgid "create or reset a branch" |
23652 | msgstr "建立或重設一個分支" | |
23653 | ||
048a41db | 23654 | #: builtin/worktree.c:490 |
9917eca7 YJP |
23655 | msgid "populate the new working tree" |
23656 | msgstr "生成新的工作區" | |
23657 | ||
048a41db | 23658 | #: builtin/worktree.c:491 |
9917eca7 YJP |
23659 | msgid "keep the new working tree locked" |
23660 | msgstr "鎖定新工作區" | |
23661 | ||
048a41db | 23662 | #: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730 |
81e30fc0 YJP |
23663 | msgid "reason for locking" |
23664 | msgstr "鎖定原因" | |
23665 | ||
048a41db | 23666 | #: builtin/worktree.c:496 |
9917eca7 YJP |
23667 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
23668 | msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))" | |
23669 | ||
048a41db | 23670 | #: builtin/worktree.c:499 |
9917eca7 YJP |
23671 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
23672 | msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支" | |
23673 | ||
048a41db | 23674 | #: builtin/worktree.c:507 |
9917eca7 YJP |
23675 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
23676 | msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的" | |
23677 | ||
048a41db | 23678 | #: builtin/worktree.c:509 |
81e30fc0 YJP |
23679 | msgid "--reason requires --lock" |
23680 | msgstr "--reason 需要 --lock" | |
23681 | ||
048a41db | 23682 | #: builtin/worktree.c:513 |
81e30fc0 YJP |
23683 | msgid "added with --lock" |
23684 | msgstr "已使用 --lock 加入" | |
23685 | ||
048a41db | 23686 | #: builtin/worktree.c:575 |
9917eca7 | 23687 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
710636a9 | 23688 | msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項" |
9917eca7 | 23689 | |
048a41db | 23690 | #: builtin/worktree.c:692 |
8278f870 YJP |
23691 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
23692 | msgstr "如果有則顯示延伸的註釋和原因" | |
23693 | ||
048a41db | 23694 | #: builtin/worktree.c:694 |
8278f870 | 23695 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" |
a6eff43b | 23696 | msgstr "對舊於 <時間> 的工作區加上 ‘prunable’ 標示" |
8278f870 | 23697 | |
048a41db | 23698 | #: builtin/worktree.c:703 |
8278f870 YJP |
23699 | msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" |
23700 | msgstr "--verbose 和 --porcelain 互斥" | |
23701 | ||
048a41db YJP |
23702 | #: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 |
23703 | #: builtin/worktree.c:973 | |
9917eca7 YJP |
23704 | #, c-format |
23705 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
23706 | msgstr "'%s' 不是一個工作區" | |
23707 | ||
048a41db | 23708 | #: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777 |
9917eca7 YJP |
23709 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
23710 | msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖" | |
23711 | ||
048a41db | 23712 | #: builtin/worktree.c:749 |
9917eca7 YJP |
23713 | #, c-format |
23714 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
23715 | msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s" | |
23716 | ||
048a41db | 23717 | #: builtin/worktree.c:751 |
9917eca7 YJP |
23718 | #, c-format |
23719 | msgid "'%s' is already locked" | |
23720 | msgstr "'%s' 已被鎖定" | |
23721 | ||
048a41db | 23722 | #: builtin/worktree.c:779 |
9917eca7 YJP |
23723 | #, c-format |
23724 | msgid "'%s' is not locked" | |
23725 | msgstr "'%s' 未被鎖定" | |
23726 | ||
048a41db | 23727 | #: builtin/worktree.c:820 |
9917eca7 YJP |
23728 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
23729 | msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區" | |
23730 | ||
048a41db | 23731 | #: builtin/worktree.c:828 |
9917eca7 YJP |
23732 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
23733 | msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定" | |
23734 | ||
048a41db | 23735 | #: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975 |
9917eca7 YJP |
23736 | #, c-format |
23737 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
23738 | msgstr "'%s' 是一個主工作區" | |
23739 | ||
048a41db | 23740 | #: builtin/worktree.c:856 |
9917eca7 YJP |
23741 | #, c-format |
23742 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
048a41db | 23743 | msgstr "無法從 '%s' 算出目的地名稱" |
9917eca7 | 23744 | |
048a41db | 23745 | #: builtin/worktree.c:869 |
9917eca7 YJP |
23746 | #, c-format |
23747 | msgid "" | |
23748 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23749 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23750 | msgstr "" | |
23751 | "無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n" | |
23752 | "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖" | |
23753 | ||
048a41db | 23754 | #: builtin/worktree.c:871 |
9917eca7 YJP |
23755 | msgid "" |
23756 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
23757 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23758 | msgstr "" | |
23759 | "無法移動一個鎖定的工作區,\n" | |
23760 | "使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖" | |
23761 | ||
048a41db | 23762 | #: builtin/worktree.c:874 |
9917eca7 YJP |
23763 | #, c-format |
23764 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
23765 | msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s" | |
23766 | ||
048a41db | 23767 | #: builtin/worktree.c:879 |
9917eca7 YJP |
23768 | #, c-format |
23769 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
23770 | msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗" | |
23771 | ||
048a41db | 23772 | #: builtin/worktree.c:925 |
9917eca7 YJP |
23773 | #, c-format |
23774 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
23775 | msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗" | |
23776 | ||
048a41db | 23777 | #: builtin/worktree.c:929 |
9917eca7 YJP |
23778 | #, c-format |
23779 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" | |
23780 | msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除" | |
23781 | ||
048a41db | 23782 | #: builtin/worktree.c:934 |
9917eca7 YJP |
23783 | #, c-format |
23784 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
23785 | msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d" | |
23786 | ||
048a41db | 23787 | #: builtin/worktree.c:957 |
9917eca7 YJP |
23788 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
23789 | msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定" | |
23790 | ||
048a41db | 23791 | #: builtin/worktree.c:980 |
9917eca7 YJP |
23792 | #, c-format |
23793 | msgid "" | |
23794 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23795 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
23796 | msgstr "" | |
23797 | "無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n" | |
23798 | "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖" | |
23799 | ||
048a41db | 23800 | #: builtin/worktree.c:982 |
9917eca7 YJP |
23801 | msgid "" |
23802 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
23803 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
23804 | msgstr "" | |
23805 | "無法刪除一個鎖定的工作區,\n" | |
23806 | "使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖" | |
23807 | ||
048a41db | 23808 | #: builtin/worktree.c:985 |
9917eca7 YJP |
23809 | #, c-format |
23810 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
23811 | msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s" | |
23812 | ||
048a41db | 23813 | #: builtin/worktree.c:1009 |
bc663263 YJP |
23814 | #, c-format |
23815 | msgid "repair: %s: %s" | |
23816 | msgstr "修復:%s:%s" | |
23817 | ||
048a41db | 23818 | #: builtin/worktree.c:1012 |
bc663263 YJP |
23819 | #, c-format |
23820 | msgid "error: %s: %s" | |
23821 | msgstr "錯誤:%s:%s" | |
23822 | ||
9917eca7 YJP |
23823 | #: builtin/write-tree.c:15 |
23824 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
23825 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前綴>/]" | |
23826 | ||
23827 | #: builtin/write-tree.c:28 | |
23828 | msgid "<prefix>/" | |
23829 | msgstr "<前綴>/" | |
23830 | ||
23831 | #: builtin/write-tree.c:29 | |
23832 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
23833 | msgstr "將 <前綴> 子目錄內容寫到一個樹狀物件" | |
23834 | ||
23835 | #: builtin/write-tree.c:31 | |
23836 | msgid "only useful for debugging" | |
23837 | msgstr "只對除錯有用" | |
23838 | ||
710636a9 | 23839 | #: git.c:28 |
9917eca7 YJP |
23840 | msgid "" |
23841 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
23842 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
23843 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
23844 | "bare]\n" | |
23845 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" | |
8278f870 | 23846 | " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" |
9917eca7 YJP |
23847 | " <command> [<args>]" |
23848 | msgstr "" | |
8278f870 | 23849 | "git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<數值>]\n" |
9917eca7 YJP |
23850 | " [--exec-path[=<路徑>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" |
23851 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
23852 | "bare]\n" | |
23853 | " [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n" | |
8278f870 YJP |
23854 | " [--super-prefix=<路徑>] [--config-env=<名稱>=<環境變數>]\n" |
23855 | " <命令> [<引數>]" | |
9917eca7 | 23856 | |
8278f870 | 23857 | #: git.c:36 |
9917eca7 YJP |
23858 | msgid "" |
23859 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
23860 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
23861 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
23862 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
23863 | msgstr "" | |
23864 | "指令 'git help -a' 和 'git help -g' 顯示可用的子指令和一些概念說明。\n" | |
8278f870 | 23865 | "檢視 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n" |
9917eca7 YJP |
23866 | "說明。\n" |
23867 | "有關系統概述,檢視 'git help git'。" | |
23868 | ||
8278f870 | 23869 | #: git.c:188 |
9917eca7 YJP |
23870 | #, c-format |
23871 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
23872 | msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n" | |
23873 | ||
8278f870 | 23874 | #: git.c:202 |
9917eca7 YJP |
23875 | #, c-format |
23876 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
23877 | msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n" | |
23878 | ||
8278f870 | 23879 | #: git.c:216 |
9917eca7 YJP |
23880 | #, c-format |
23881 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
23882 | msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n" | |
23883 | ||
8278f870 | 23884 | #: git.c:230 |
9917eca7 YJP |
23885 | #, c-format |
23886 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
23887 | msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n" | |
23888 | ||
8278f870 | 23889 | #: git.c:252 |
9917eca7 YJP |
23890 | #, c-format |
23891 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
23892 | msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n" | |
23893 | ||
a6eff43b YJP |
23894 | #: git.c:260 |
23895 | #, c-format | |
23896 | msgid "no config key given for --config-env\n" | |
23897 | msgstr "未傳入設定鍵至 --config-env\n" | |
23898 | ||
23899 | #: git.c:300 | |
9917eca7 YJP |
23900 | #, c-format |
23901 | msgid "no directory given for -C\n" | |
23902 | msgstr "沒有為 -C 提供目錄\n" | |
23903 | ||
a6eff43b | 23904 | #: git.c:326 |
9917eca7 YJP |
23905 | #, c-format |
23906 | msgid "unknown option: %s\n" | |
23907 | msgstr "未知選項:%s\n" | |
23908 | ||
a6eff43b | 23909 | #: git.c:375 |
9917eca7 YJP |
23910 | #, c-format |
23911 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
048a41db | 23912 | msgstr "在展開別名 '%s' 時:'%s'" |
9917eca7 | 23913 | |
a6eff43b | 23914 | #: git.c:384 |
9917eca7 YJP |
23915 | #, c-format |
23916 | msgid "" | |
23917 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
23918 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
23919 | msgstr "" | |
23920 | "別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n" | |
23921 | "使用 '!git'" | |
23922 | ||
a6eff43b | 23923 | #: git.c:391 |
9917eca7 YJP |
23924 | #, c-format |
23925 | msgid "empty alias for %s" | |
23926 | msgstr "%s 的空別名" | |
23927 | ||
a6eff43b | 23928 | #: git.c:394 |
9917eca7 YJP |
23929 | #, c-format |
23930 | msgid "recursive alias: %s" | |
23931 | msgstr "遞迴的別名:%s" | |
23932 | ||
a6eff43b | 23933 | #: git.c:476 |
9917eca7 YJP |
23934 | msgid "write failure on standard output" |
23935 | msgstr "在標準輸出寫入失敗" | |
23936 | ||
a6eff43b | 23937 | #: git.c:478 |
9917eca7 YJP |
23938 | msgid "unknown write failure on standard output" |
23939 | msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤" | |
23940 | ||
a6eff43b | 23941 | #: git.c:480 |
9917eca7 YJP |
23942 | msgid "close failed on standard output" |
23943 | msgstr "標準輸出關閉失敗" | |
23944 | ||
048a41db | 23945 | #: git.c:832 |
9917eca7 YJP |
23946 | #, c-format |
23947 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
048a41db | 23948 | msgstr "偵測到別名循環:展開後的「%s」無窮無盡:%s" |
9917eca7 | 23949 | |
048a41db | 23950 | #: git.c:882 |
9917eca7 YJP |
23951 | #, c-format |
23952 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
23953 | msgstr "不能作為內建指令處理 %s" | |
23954 | ||
048a41db | 23955 | #: git.c:895 |
9917eca7 YJP |
23956 | #, c-format |
23957 | msgid "" | |
23958 | "usage: %s\n" | |
23959 | "\n" | |
23960 | msgstr "" | |
23961 | "用法:%s\n" | |
23962 | "\n" | |
23963 | ||
048a41db | 23964 | #: git.c:915 |
9917eca7 YJP |
23965 | #, c-format |
23966 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
23967 | msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n" | |
23968 | ||
048a41db | 23969 | #: git.c:927 |
9917eca7 YJP |
23970 | #, c-format |
23971 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
23972 | msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n" | |
23973 | ||
a6eff43b YJP |
23974 | #: http-fetch.c:118 |
23975 | #, c-format | |
23976 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
23977 | msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')" | |
23978 | ||
23979 | #: http-fetch.c:128 | |
23980 | msgid "not a git repository" | |
23981 | msgstr "不是一個 git 版本庫" | |
23982 | ||
23983 | #: http-fetch.c:134 | |
23984 | msgid "--packfile requires --index-pack-args" | |
23985 | msgstr "--packfile 需要 --index-pack-args" | |
23986 | ||
23987 | #: http-fetch.c:143 | |
23988 | msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" | |
23989 | msgstr "--index-pack-args 只能與 --packfile 一起使用" | |
23990 | ||
23991 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 | |
23992 | msgid "unhandled options" | |
23993 | msgstr "未處理選項" | |
23994 | ||
23995 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 | |
23996 | msgid "error preparing revisions" | |
23997 | msgstr "準備修訂版本時發生錯誤" | |
23998 | ||
23999 | #: t/helper/test-reach.c:154 | |
24000 | #, c-format | |
24001 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
24002 | msgstr "提交 %s 沒有標記為可以取得" | |
24003 | ||
24004 | #: t/helper/test-reach.c:164 | |
24005 | msgid "too many commits marked reachable" | |
24006 | msgstr "太多提交標記為可以取得" | |
24007 | ||
24008 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 | |
24009 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
24010 | msgstr "test-tool serve-v2 [<選項>]" | |
24011 | ||
24012 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
24013 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
24014 | msgstr "對能力廣告之後立即離開" | |
24015 | ||
048a41db | 24016 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:581 |
a6eff43b YJP |
24017 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" |
24018 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" | |
24019 | ||
048a41db | 24020 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:582 |
a6eff43b YJP |
24021 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" |
24022 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" | |
24023 | ||
048a41db | 24024 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:583 |
a6eff43b YJP |
24025 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" |
24026 | msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" | |
24027 | ||
048a41db | 24028 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:584 |
a6eff43b YJP |
24029 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" |
24030 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" | |
24031 | ||
048a41db | 24032 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:585 |
a6eff43b YJP |
24033 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" |
24034 | msgstr "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" | |
24035 | ||
048a41db | 24036 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:586 |
a6eff43b YJP |
24037 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" |
24038 | msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" | |
24039 | ||
048a41db | 24040 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:587 |
a6eff43b YJP |
24041 | msgid "" |
24042 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
24043 | "[<batchsize>]" | |
24044 | msgstr "" | |
24045 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
24046 | "[<batchsize>]" | |
24047 | ||
048a41db | 24048 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:595 |
a6eff43b YJP |
24049 | msgid "name or pathname of unix domain socket" |
24050 | msgstr "Unix 網域通訊端的名稱或路徑名稱" | |
24051 | ||
048a41db | 24052 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 |
a6eff43b YJP |
24053 | msgid "named-pipe name" |
24054 | msgstr "有命名管道的名稱" | |
24055 | ||
048a41db | 24056 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:599 |
a6eff43b YJP |
24057 | msgid "number of threads in server thread pool" |
24058 | msgstr "伺服器執行緒集區的執行緒數量" | |
24059 | ||
048a41db | 24060 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:600 |
a6eff43b YJP |
24061 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" |
24062 | msgstr "要等待守護程式啟動或停止多久(秒)" | |
24063 | ||
048a41db | 24064 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:602 |
a6eff43b YJP |
24065 | msgid "number of bytes" |
24066 | msgstr "位元組數" | |
24067 | ||
048a41db | 24068 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:603 |
a6eff43b YJP |
24069 | msgid "number of requests per thread" |
24070 | msgstr "每個執行緒的請求數" | |
24071 | ||
048a41db | 24072 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 |
a6eff43b YJP |
24073 | msgid "byte" |
24074 | msgstr "位元組" | |
24075 | ||
048a41db | 24076 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 |
a6eff43b YJP |
24077 | msgid "ballast character" |
24078 | msgstr "穩定 (ballast) 字元" | |
24079 | ||
048a41db | 24080 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 |
a6eff43b YJP |
24081 | msgid "token" |
24082 | msgstr "代符" | |
24083 | ||
048a41db | 24084 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 |
a6eff43b YJP |
24085 | msgid "command token to send to the server" |
24086 | msgstr "要傳送至伺服器的命令代符" | |
24087 | ||
048a41db | 24088 | #: http.c:350 |
9917eca7 YJP |
24089 | #, c-format |
24090 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
24091 | msgstr "http.postbuffer 為負值,預設為 %d" | |
24092 | ||
048a41db | 24093 | #: http.c:371 |
9917eca7 YJP |
24094 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
24095 | msgstr "不支援委託控制,因為 cURL < 7.22.0" | |
24096 | ||
048a41db YJP |
24097 | #: http.c:380 |
24098 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" | |
24099 | msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.39.0" | |
9917eca7 | 24100 | |
048a41db | 24101 | #: http.c:812 |
9917eca7 YJP |
24102 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
24103 | msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0" | |
24104 | ||
048a41db | 24105 | #: http.c:1016 |
9917eca7 YJP |
24106 | #, c-format |
24107 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
24108 | msgstr "不支援的 SSL 後端 '%s'。支援的 SSL 後端:" | |
24109 | ||
048a41db | 24110 | #: http.c:1023 |
9917eca7 YJP |
24111 | #, c-format |
24112 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
81e30fc0 | 24113 | msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':組建 cURL 時未加入 SSL 後端" |
9917eca7 | 24114 | |
048a41db | 24115 | #: http.c:1027 |
9917eca7 YJP |
24116 | #, c-format |
24117 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
24118 | msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':已經設定" | |
24119 | ||
048a41db | 24120 | #: http.c:1876 |
9917eca7 YJP |
24121 | #, c-format |
24122 | msgid "" | |
24123 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
24124 | " asked for: %s\n" | |
24125 | " redirect: %s" | |
24126 | msgstr "" | |
24127 | "不能更新重定向的 url base:\n" | |
24128 | " 請求:%s\n" | |
24129 | " 重定向:%s" | |
24130 | ||
6806dd88 | 24131 | #: remote-curl.c:183 |
9917eca7 YJP |
24132 | #, c-format |
24133 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
24134 | msgstr "在 push-option 取值中無效的引號:'%s'" | |
24135 | ||
048a41db | 24136 | #: remote-curl.c:304 |
9917eca7 YJP |
24137 | #, c-format |
24138 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
24139 | msgstr "%sinfo/refs 無效:這是一個 git 版本庫嗎?" | |
24140 | ||
048a41db | 24141 | #: remote-curl.c:405 |
9917eca7 YJP |
24142 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
24143 | msgstr "無效的服務端回應。預期服務,得到 flush 包" | |
24144 | ||
048a41db | 24145 | #: remote-curl.c:436 |
9917eca7 YJP |
24146 | #, c-format |
24147 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
24148 | msgstr "無效的服務端回應,得到 '%s'" | |
24149 | ||
048a41db | 24150 | #: remote-curl.c:496 |
9917eca7 YJP |
24151 | #, c-format |
24152 | msgid "repository '%s' not found" | |
24153 | msgstr "版本庫 '%s' 未找到" | |
24154 | ||
048a41db | 24155 | #: remote-curl.c:500 |
9917eca7 YJP |
24156 | #, c-format |
24157 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
24158 | msgstr "'%s' 身份驗證失敗" | |
24159 | ||
048a41db YJP |
24160 | #: remote-curl.c:504 |
24161 | #, c-format | |
24162 | msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" | |
24163 | msgstr "無法依 http.pinnedPubkey 之設定存取「%s」:%s" | |
24164 | ||
24165 | #: remote-curl.c:508 | |
9917eca7 YJP |
24166 | #, c-format |
24167 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
24168 | msgstr "無法存取 '%s':%s" | |
24169 | ||
048a41db | 24170 | #: remote-curl.c:514 |
9917eca7 YJP |
24171 | #, c-format |
24172 | msgid "redirecting to %s" | |
24173 | msgstr "重定向到 %s" | |
24174 | ||
048a41db | 24175 | #: remote-curl.c:645 |
9917eca7 YJP |
24176 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
24177 | msgstr "當沒有設定溫和處理檔案結束符(EOF)時,不應該有檔案結束符" | |
24178 | ||
048a41db | 24179 | #: remote-curl.c:657 |
81e30fc0 YJP |
24180 | msgid "remote server sent unexpected response end packet" |
24181 | msgstr "遠端伺服器傳送了非預期的回應結束封包" | |
6b775693 | 24182 | |
81e30fc0 | 24183 | #: remote-curl.c:726 |
9917eca7 YJP |
24184 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
24185 | msgstr "無法還原 rpc post 資料 - 嘗試增加 http.postBuffer" | |
24186 | ||
048a41db | 24187 | #: remote-curl.c:755 |
6b775693 YJP |
24188 | #, c-format |
24189 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
24190 | msgstr "remote-curl: 錯誤的行長度字串:%.4s" | |
24191 | ||
048a41db | 24192 | #: remote-curl.c:757 |
6b775693 YJP |
24193 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
24194 | msgstr "remote-curl: 非預期的回應結束封包" | |
24195 | ||
048a41db | 24196 | #: remote-curl.c:833 |
9917eca7 YJP |
24197 | #, c-format |
24198 | msgid "RPC failed; %s" | |
24199 | msgstr "RPC 失敗。%s" | |
24200 | ||
048a41db | 24201 | #: remote-curl.c:873 |
9917eca7 YJP |
24202 | msgid "cannot handle pushes this big" |
24203 | msgstr "不能處理這麼大的推送" | |
24204 | ||
048a41db | 24205 | #: remote-curl.c:986 |
9917eca7 YJP |
24206 | #, c-format |
24207 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
24208 | msgstr "不能壓縮請求,zlib 壓縮錯誤 %d" | |
24209 | ||
048a41db | 24210 | #: remote-curl.c:990 |
9917eca7 YJP |
24211 | #, c-format |
24212 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
24213 | msgstr "不能壓縮請求,zlib 結束錯誤 %d" | |
24214 | ||
048a41db | 24215 | #: remote-curl.c:1040 |
6b775693 YJP |
24216 | #, c-format |
24217 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
24218 | msgstr "收到了 %d 位元組長度的標頭" | |
24219 | ||
048a41db | 24220 | #: remote-curl.c:1042 |
6b775693 YJP |
24221 | #, c-format |
24222 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
24223 | msgstr "預期仍要有 %d 位元組的本文 (body)" | |
24224 | ||
048a41db | 24225 | #: remote-curl.c:1131 |
9917eca7 | 24226 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
9146ef75 | 24227 | msgstr "啞 http 傳輸不支援 shallow 能力" |
9917eca7 | 24228 | |
048a41db | 24229 | #: remote-curl.c:1146 |
9917eca7 YJP |
24230 | msgid "fetch failed." |
24231 | msgstr "取得失敗。" | |
24232 | ||
048a41db | 24233 | #: remote-curl.c:1192 |
9917eca7 YJP |
24234 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
24235 | msgstr "無法透過智慧 HTTP 取得 sha1" | |
24236 | ||
048a41db | 24237 | #: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242 |
9917eca7 YJP |
24238 | #, c-format |
24239 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" | |
24240 | msgstr "協定錯誤:期望 sha/ref,卻得到 '%s'" | |
24241 | ||
048a41db | 24242 | #: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372 |
9917eca7 YJP |
24243 | #, c-format |
24244 | msgid "http transport does not support %s" | |
24245 | msgstr "http 傳輸協定不支援 %s" | |
24246 | ||
048a41db | 24247 | #: remote-curl.c:1290 |
9917eca7 YJP |
24248 | msgid "git-http-push failed" |
24249 | msgstr "git-http-push 失敗" | |
24250 | ||
048a41db | 24251 | #: remote-curl.c:1478 |
9917eca7 YJP |
24252 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
24253 | msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <遠端> [<url>]" | |
24254 | ||
048a41db | 24255 | #: remote-curl.c:1510 |
9917eca7 YJP |
24256 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
24257 | msgstr "remote-curl:錯誤讀取來自 git 的指令流" | |
24258 | ||
048a41db | 24259 | #: remote-curl.c:1517 |
9917eca7 YJP |
24260 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
24261 | msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得" | |
24262 | ||
048a41db | 24263 | #: remote-curl.c:1558 |
9917eca7 YJP |
24264 | #, c-format |
24265 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
24266 | msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'" | |
24267 | ||
710636a9 YJP |
24268 | #: compat/compiler.h:26 |
24269 | msgid "no compiler information available\n" | |
24270 | msgstr "沒有可用的編譯器資訊\n" | |
24271 | ||
24272 | #: compat/compiler.h:38 | |
24273 | msgid "no libc information available\n" | |
24274 | msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n" | |
24275 | ||
a6eff43b | 24276 | #: list-objects-filter-options.h:94 |
9917eca7 YJP |
24277 | msgid "args" |
24278 | msgstr "參數" | |
24279 | ||
a6eff43b | 24280 | #: list-objects-filter-options.h:95 |
9917eca7 YJP |
24281 | msgid "object filtering" |
24282 | msgstr "物件過濾" | |
24283 | ||
048a41db | 24284 | #: parse-options.h:183 |
9917eca7 YJP |
24285 | msgid "expiry-date" |
24286 | msgstr "到期時間" | |
24287 | ||
048a41db | 24288 | #: parse-options.h:197 |
9917eca7 YJP |
24289 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
24290 | msgstr "空動作(向後相容)" | |
24291 | ||
048a41db | 24292 | #: parse-options.h:309 |
9917eca7 YJP |
24293 | msgid "be more verbose" |
24294 | msgstr "更加詳細" | |
24295 | ||
048a41db | 24296 | #: parse-options.h:311 |
9917eca7 YJP |
24297 | msgid "be more quiet" |
24298 | msgstr "更加安靜" | |
24299 | ||
048a41db | 24300 | #: parse-options.h:317 |
bc663263 YJP |
24301 | msgid "use <n> digits to display object names" |
24302 | msgstr "用 <n> 位數字顯示物件名稱" | |
9917eca7 | 24303 | |
048a41db | 24304 | #: parse-options.h:336 |
9917eca7 YJP |
24305 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
24306 | msgstr "設定如何刪除提交說明裡的空格和 #備註" | |
24307 | ||
048a41db | 24308 | #: parse-options.h:337 |
13185fd2 YJP |
24309 | msgid "read pathspec from file" |
24310 | msgstr "從檔案讀取 <路徑規格>" | |
24311 | ||
048a41db | 24312 | #: parse-options.h:338 |
13185fd2 YJP |
24313 | msgid "" |
24314 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
24315 | msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔" | |
24316 | ||
048a41db | 24317 | #: ref-filter.h:101 |
9917eca7 YJP |
24318 | msgid "key" |
24319 | msgstr "key" | |
24320 | ||
048a41db | 24321 | #: ref-filter.h:101 |
9917eca7 YJP |
24322 | msgid "field name to sort on" |
24323 | msgstr "排序的欄位名" | |
24324 | ||
24325 | #: rerere.h:44 | |
24326 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
24327 | msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引" | |
24328 | ||
9917eca7 YJP |
24329 | #: command-list.h:50 |
24330 | msgid "Add file contents to the index" | |
24331 | msgstr "新增檔案內容至索引" | |
24332 | ||
24333 | #: command-list.h:51 | |
24334 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
24335 | msgstr "套用信箱格式的系列修補檔" | |
24336 | ||
24337 | #: command-list.h:52 | |
24338 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
beded618 | 24339 | msgstr "使用提交說明備註檔案行" |
9917eca7 YJP |
24340 | |
24341 | #: command-list.h:53 | |
24342 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
24343 | msgstr "套用一個修補檔到檔案和/或索引區" | |
24344 | ||
24345 | #: command-list.h:54 | |
24346 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" | |
24347 | msgstr "將一個 GNU Arch 版本庫匯入到 Git" | |
24348 | ||
24349 | #: command-list.h:55 | |
24350 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
24351 | msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存" | |
24352 | ||
24353 | #: command-list.h:56 | |
24354 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" | |
8278f870 | 24355 | msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交" |
9917eca7 YJP |
24356 | |
24357 | #: command-list.h:57 | |
24358 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
24359 | msgstr "顯示檔案每一行最後修改的版本和修改者" | |
24360 | ||
24361 | #: command-list.h:58 | |
24362 | msgid "List, create, or delete branches" | |
24363 | msgstr "列出、建立或刪除分支" | |
24364 | ||
24365 | #: command-list.h:59 | |
710636a9 YJP |
24366 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
24367 | msgstr "幫使用者收集要遞送臭蟲報告的資訊" | |
24368 | ||
24369 | #: command-list.h:60 | |
9917eca7 YJP |
24370 | msgid "Move objects and refs by archive" |
24371 | msgstr "透過歸檔移動物件和引用" | |
24372 | ||
710636a9 | 24373 | #: command-list.h:61 |
9917eca7 YJP |
24374 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
24375 | msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小" | |
24376 | ||
710636a9 | 24377 | #: command-list.h:62 |
9917eca7 YJP |
24378 | msgid "Display gitattributes information" |
24379 | msgstr "顯示 gitattributes 訊息" | |
24380 | ||
710636a9 | 24381 | #: command-list.h:63 |
9917eca7 YJP |
24382 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
24383 | msgstr "除錯 gitignore / exclude 檔案" | |
24384 | ||
710636a9 | 24385 | #: command-list.h:64 |
9917eca7 YJP |
24386 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
24387 | msgstr "顯示聯絡人的規範名稱和電子信件" | |
24388 | ||
710636a9 | 24389 | #: command-list.h:65 |
9917eca7 YJP |
24390 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
24391 | msgstr "切換分支或復原工作區檔案" | |
24392 | ||
710636a9 | 24393 | #: command-list.h:66 |
9917eca7 YJP |
24394 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
24395 | msgstr "從索引複製檔案到工作區" | |
24396 | ||
710636a9 | 24397 | #: command-list.h:67 |
9917eca7 YJP |
24398 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
24399 | msgstr "確保引用名稱格式正確" | |
24400 | ||
710636a9 | 24401 | #: command-list.h:68 |
9917eca7 YJP |
24402 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
24403 | msgstr "尋找尚未套用到上游的提交" | |
24404 | ||
710636a9 | 24405 | #: command-list.h:69 |
9917eca7 | 24406 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
beded618 | 24407 | msgstr "套用一些現存提交引入的修改" |
9917eca7 | 24408 | |
710636a9 | 24409 | #: command-list.h:70 |
9917eca7 YJP |
24410 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
24411 | msgstr "git-commit 的圖形替代介面" | |
24412 | ||
710636a9 | 24413 | #: command-list.h:71 |
9917eca7 YJP |
24414 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
24415 | msgstr "從工作區中刪除未追蹤檔案" | |
24416 | ||
710636a9 | 24417 | #: command-list.h:72 |
9917eca7 | 24418 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
81e30fc0 | 24419 | msgstr "複製版本庫至新目錄" |
9917eca7 | 24420 | |
710636a9 | 24421 | #: command-list.h:73 |
9917eca7 YJP |
24422 | msgid "Display data in columns" |
24423 | msgstr "以列的方式顯示資料" | |
24424 | ||
710636a9 | 24425 | #: command-list.h:74 |
9917eca7 YJP |
24426 | msgid "Record changes to the repository" |
24427 | msgstr "記錄變更到版本庫" | |
24428 | ||
710636a9 | 24429 | #: command-list.h:75 |
9917eca7 | 24430 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
13185fd2 | 24431 | msgstr "寫入和驗證 Git 提交圖檔案" |
9917eca7 | 24432 | |
710636a9 | 24433 | #: command-list.h:76 |
9917eca7 YJP |
24434 | msgid "Create a new commit object" |
24435 | msgstr "建立一個新的提交物件" | |
24436 | ||
710636a9 | 24437 | #: command-list.h:77 |
9917eca7 YJP |
24438 | msgid "Get and set repository or global options" |
24439 | msgstr "取得和設定版本庫或者全域選項" | |
24440 | ||
710636a9 | 24441 | #: command-list.h:78 |
9917eca7 YJP |
24442 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
24443 | msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間占用" | |
24444 | ||
710636a9 | 24445 | #: command-list.h:79 |
9917eca7 YJP |
24446 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
24447 | msgstr "檢索和儲存使用者密碼" | |
24448 | ||
710636a9 | 24449 | #: command-list.h:80 |
9917eca7 | 24450 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
bc663263 | 24451 | msgstr "在記憶體中暫時儲存密碼的協助工具" |
9917eca7 | 24452 | |
710636a9 | 24453 | #: command-list.h:81 |
9917eca7 | 24454 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
bc663263 | 24455 | msgstr "在磁碟儲存密碼的協助工具" |
9917eca7 | 24456 | |
710636a9 | 24457 | #: command-list.h:82 |
9917eca7 | 24458 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
81e30fc0 | 24459 | msgstr "將一個提交匯出到 CVS 簽出中" |
9917eca7 | 24460 | |
710636a9 | 24461 | #: command-list.h:83 |
9917eca7 YJP |
24462 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
24463 | msgstr "從另外一個人們愛恨的設定管理系統中拯救你的資料" | |
24464 | ||
710636a9 | 24465 | #: command-list.h:84 |
9917eca7 YJP |
24466 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
24467 | msgstr "Git 的一個 CVS 服務模擬器" | |
24468 | ||
710636a9 | 24469 | #: command-list.h:85 |
9917eca7 YJP |
24470 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
24471 | msgstr "一個非常簡單的 Git 版本庫伺服器" | |
24472 | ||
710636a9 | 24473 | #: command-list.h:86 |
9917eca7 YJP |
24474 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
24475 | msgstr "基於一個現存的引用為一個物件起一個可讀的名稱" | |
24476 | ||
710636a9 | 24477 | #: command-list.h:87 |
9917eca7 YJP |
24478 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
24479 | msgstr "顯示提交之間、提交和工作區之間等的差異" | |
24480 | ||
710636a9 | 24481 | #: command-list.h:88 |
9917eca7 YJP |
24482 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
24483 | msgstr "比較工作區和索引區中的檔案" | |
24484 | ||
710636a9 | 24485 | #: command-list.h:89 |
9917eca7 YJP |
24486 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
24487 | msgstr "將一個樹和工作區或索引做比較" | |
24488 | ||
710636a9 | 24489 | #: command-list.h:90 |
9917eca7 YJP |
24490 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
24491 | msgstr "比較兩個樹狀物件的檔案內容和模式" | |
24492 | ||
710636a9 | 24493 | #: command-list.h:91 |
9917eca7 YJP |
24494 | msgid "Show changes using common diff tools" |
24495 | msgstr "使用常見的差異工具顯示更改" | |
24496 | ||
710636a9 | 24497 | #: command-list.h:92 |
9917eca7 YJP |
24498 | msgid "Git data exporter" |
24499 | msgstr "Git 資料匯出器" | |
24500 | ||
710636a9 | 24501 | #: command-list.h:93 |
9917eca7 YJP |
24502 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
24503 | msgstr "Git 快速資料匯入器後端" | |
24504 | ||
710636a9 | 24505 | #: command-list.h:94 |
9917eca7 YJP |
24506 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
24507 | msgstr "從另外一個版本庫下載物件和引用" | |
24508 | ||
710636a9 | 24509 | #: command-list.h:95 |
9917eca7 YJP |
24510 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
24511 | msgstr "從另一個版本庫取得缺少的物件" | |
24512 | ||
710636a9 | 24513 | #: command-list.h:96 |
9917eca7 YJP |
24514 | msgid "Rewrite branches" |
24515 | msgstr "重寫分支" | |
24516 | ||
710636a9 | 24517 | #: command-list.h:97 |
9917eca7 | 24518 | msgid "Produce a merge commit message" |
beded618 | 24519 | msgstr "生成一個合併提交說明" |
9917eca7 | 24520 | |
710636a9 | 24521 | #: command-list.h:98 |
9917eca7 | 24522 | msgid "Output information on each ref" |
710636a9 | 24523 | msgstr "對每一個引用輸出訊息" |
9917eca7 | 24524 | |
710636a9 | 24525 | #: command-list.h:99 |
6806dd88 YJP |
24526 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" |
24527 | msgstr "在列表中的版本庫中執行 Git 命令" | |
24528 | ||
24529 | #: command-list.h:100 | |
9917eca7 YJP |
24530 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
24531 | msgstr "準備電子信件提交的修補檔" | |
24532 | ||
6806dd88 | 24533 | #: command-list.h:101 |
9917eca7 YJP |
24534 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
24535 | msgstr "驗證版本庫中物件的連通性和有效性" | |
24536 | ||
6806dd88 | 24537 | #: command-list.h:102 |
9917eca7 YJP |
24538 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
24539 | msgstr "清除不必要的檔案和最佳化本機版本庫" | |
24540 | ||
6806dd88 | 24541 | #: command-list.h:103 |
9917eca7 YJP |
24542 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
24543 | msgstr "從 git-archive 建立的歸檔檔案中擷取提交 ID" | |
24544 | ||
6806dd88 | 24545 | #: command-list.h:104 |
9917eca7 YJP |
24546 | msgid "Print lines matching a pattern" |
24547 | msgstr "輸出和模式符合的行" | |
24548 | ||
6806dd88 | 24549 | #: command-list.h:105 |
9917eca7 YJP |
24550 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
24551 | msgstr "一個便攜的 Git 圖形用戶端" | |
24552 | ||
6806dd88 | 24553 | #: command-list.h:106 |
9917eca7 YJP |
24554 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
24555 | msgstr "從一個檔案計算物件 ID,並可以建立 blob 資料物件" | |
24556 | ||
6806dd88 | 24557 | #: command-list.h:107 |
9917eca7 YJP |
24558 | msgid "Display help information about Git" |
24559 | msgstr "顯示 Git 的說明訊息" | |
24560 | ||
6806dd88 | 24561 | #: command-list.h:108 |
9917eca7 YJP |
24562 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
24563 | msgstr "Git HTTP 協定的服務端實現" | |
24564 | ||
6806dd88 | 24565 | #: command-list.h:109 |
9917eca7 YJP |
24566 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
24567 | msgstr "通過 HTTP 從遠端 Git 版本庫下載" | |
24568 | ||
6806dd88 | 24569 | #: command-list.h:110 |
9917eca7 YJP |
24570 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
24571 | msgstr "通過 HTTP/DAV 推送物件另一個版本庫" | |
24572 | ||
6806dd88 | 24573 | #: command-list.h:111 |
9917eca7 YJP |
24574 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
24575 | msgstr "從標準輸入將一組修補檔傳送到IMAP資料夾" | |
24576 | ||
6806dd88 | 24577 | #: command-list.h:112 |
9917eca7 YJP |
24578 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
24579 | msgstr "從一個現存的包存檔檔案建立包索引" | |
24580 | ||
6806dd88 | 24581 | #: command-list.h:113 |
9917eca7 YJP |
24582 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
24583 | msgstr "建立一個空的 Git 版本庫或重新初始化一個已存在的版本庫" | |
24584 | ||
6806dd88 | 24585 | #: command-list.h:114 |
9917eca7 YJP |
24586 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
24587 | msgstr "在 gitweb 中即時瀏覽您的工作版本庫" | |
24588 | ||
6806dd88 | 24589 | #: command-list.h:115 |
9917eca7 YJP |
24590 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
24591 | msgstr "新增或解析提交說明中的結構化訊息" | |
24592 | ||
6806dd88 | 24593 | #: command-list.h:116 |
9917eca7 YJP |
24594 | msgid "The Git repository browser" |
24595 | msgstr "Git 版本庫瀏覽器" | |
24596 | ||
6806dd88 | 24597 | #: command-list.h:117 |
9917eca7 YJP |
24598 | msgid "Show commit logs" |
24599 | msgstr "顯示提交日誌" | |
24600 | ||
6806dd88 | 24601 | #: command-list.h:118 |
9917eca7 YJP |
24602 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
24603 | msgstr "顯示索引和工作區中檔案的訊息" | |
24604 | ||
6806dd88 | 24605 | #: command-list.h:119 |
9917eca7 YJP |
24606 | msgid "List references in a remote repository" |
24607 | msgstr "顯示一個遠端版本庫的引用" | |
24608 | ||
6806dd88 | 24609 | #: command-list.h:120 |
9917eca7 YJP |
24610 | msgid "List the contents of a tree object" |
24611 | msgstr "顯示一個樹狀物件的內容" | |
24612 | ||
6806dd88 | 24613 | #: command-list.h:121 |
9917eca7 YJP |
24614 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
24615 | msgstr "從單個電子信件中擷取修補檔和作者身份" | |
24616 | ||
6806dd88 | 24617 | #: command-list.h:122 |
9917eca7 YJP |
24618 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
24619 | msgstr "簡單的 UNIX mbox 信箱切分程式" | |
24620 | ||
6806dd88 | 24621 | #: command-list.h:123 |
bc663263 YJP |
24622 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
24623 | msgstr "執行用來最佳化 Git 版本庫資料的作業" | |
24624 | ||
6806dd88 | 24625 | #: command-list.h:124 |
9917eca7 YJP |
24626 | msgid "Join two or more development histories together" |
24627 | msgstr "合併兩個或更多開發歷史" | |
24628 | ||
6806dd88 | 24629 | #: command-list.h:125 |
9917eca7 YJP |
24630 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
24631 | msgstr "為了合併尋找儘可能好的公共祖先提交" | |
24632 | ||
6806dd88 | 24633 | #: command-list.h:126 |
9917eca7 YJP |
24634 | msgid "Run a three-way file merge" |
24635 | msgstr "執行一個三路檔案合併" | |
24636 | ||
6806dd88 | 24637 | #: command-list.h:127 |
9917eca7 YJP |
24638 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
24639 | msgstr "對於需要合併的檔案執行合併" | |
24640 | ||
6806dd88 | 24641 | #: command-list.h:128 |
9917eca7 YJP |
24642 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
24643 | msgstr "與 git-merge-index 一起使用的標準嚮導程式" | |
24644 | ||
6806dd88 | 24645 | #: command-list.h:129 |
9917eca7 YJP |
24646 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
24647 | msgstr "執行合併衝突解決工具以解決合併衝突" | |
24648 | ||
6806dd88 | 24649 | #: command-list.h:130 |
9917eca7 YJP |
24650 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
24651 | msgstr "顯示三路合併而不動索引" | |
24652 | ||
6806dd88 | 24653 | #: command-list.h:131 |
9917eca7 | 24654 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
13185fd2 | 24655 | msgstr "寫入和驗證多包索引" |
9917eca7 | 24656 | |
6806dd88 | 24657 | #: command-list.h:132 |
8278f870 YJP |
24658 | msgid "Creates a tag object with extra validation" |
24659 | msgstr "建立有額外驗證的標籤物件" | |
9917eca7 | 24660 | |
6806dd88 | 24661 | #: command-list.h:133 |
9917eca7 YJP |
24662 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
24663 | msgstr "基於 ls-tree 的格式化文字建立一個樹狀物件" | |
24664 | ||
6806dd88 | 24665 | #: command-list.h:134 |
9917eca7 YJP |
24666 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
24667 | msgstr "移動或重新命名一個檔案、目錄或符號連結" | |
24668 | ||
24669 | # 尋找提供版本的符號名稱 | |
6806dd88 | 24670 | #: command-list.h:135 |
9917eca7 YJP |
24671 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
24672 | msgstr "尋找提供版本的符號名稱" | |
24673 | ||
6806dd88 | 24674 | #: command-list.h:136 |
9917eca7 YJP |
24675 | msgid "Add or inspect object notes" |
24676 | msgstr "新增或檢查物件備註" | |
24677 | ||
6806dd88 | 24678 | #: command-list.h:137 |
9917eca7 YJP |
24679 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
24680 | msgstr "匯入和提交到 Perforce 版本庫中" | |
24681 | ||
6806dd88 | 24682 | #: command-list.h:138 |
9917eca7 YJP |
24683 | msgid "Create a packed archive of objects" |
24684 | msgstr "建立物件的存檔包" | |
24685 | ||
6806dd88 | 24686 | #: command-list.h:139 |
9917eca7 YJP |
24687 | msgid "Find redundant pack files" |
24688 | msgstr "尋找冗餘的包檔案" | |
24689 | ||
6806dd88 | 24690 | #: command-list.h:140 |
9917eca7 YJP |
24691 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
24692 | msgstr "打包頭和標籤以實現高效的版本庫存取" | |
24693 | ||
bc663263 | 24694 | #: command-list.h:141 |
9917eca7 YJP |
24695 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
24696 | msgstr "計算一個修補檔的唯一 ID" | |
24697 | ||
bc663263 | 24698 | #: command-list.h:142 |
9917eca7 YJP |
24699 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
24700 | msgstr "刪除物件庫中所有無法取得物件" | |
24701 | ||
bc663263 | 24702 | #: command-list.h:143 |
9917eca7 YJP |
24703 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
24704 | msgstr "刪除已經在包檔案中的多餘物件" | |
24705 | ||
bc663263 | 24706 | #: command-list.h:144 |
9917eca7 YJP |
24707 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
24708 | msgstr "取得並整合另外的版本庫或一個本機分支" | |
24709 | ||
bc663263 | 24710 | #: command-list.h:145 |
9917eca7 YJP |
24711 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
24712 | msgstr "更新遠端引用和相關的物件" | |
24713 | ||
bc663263 | 24714 | #: command-list.h:146 |
9917eca7 | 24715 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
710636a9 | 24716 | msgstr "將一個 quilt 修補檔集合套用到目前分支" |
9917eca7 | 24717 | |
bc663263 | 24718 | #: command-list.h:147 |
9917eca7 YJP |
24719 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
24720 | msgstr "比較兩個提交範圍(如一個分支的兩個版本)" | |
24721 | ||
bc663263 | 24722 | #: command-list.h:148 |
9917eca7 YJP |
24723 | msgid "Reads tree information into the index" |
24724 | msgstr "將樹訊息讀取到索引" | |
24725 | ||
bc663263 | 24726 | #: command-list.h:149 |
9917eca7 | 24727 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
beded618 | 24728 | msgstr "在另一個分支上重新套用提交" |
9917eca7 | 24729 | |
bc663263 | 24730 | #: command-list.h:150 |
9917eca7 YJP |
24731 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
24732 | msgstr "接收推送到版本庫中的物件" | |
24733 | ||
bc663263 | 24734 | #: command-list.h:151 |
9917eca7 YJP |
24735 | msgid "Manage reflog information" |
24736 | msgstr "管理 reflog 訊息" | |
24737 | ||
bc663263 | 24738 | #: command-list.h:152 |
9917eca7 YJP |
24739 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
24740 | msgstr "管理已追蹤版本庫" | |
24741 | ||
bc663263 | 24742 | #: command-list.h:153 |
9917eca7 YJP |
24743 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
24744 | msgstr "打包版本庫中未打包物件" | |
24745 | ||
bc663263 | 24746 | #: command-list.h:154 |
9917eca7 YJP |
24747 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
24748 | msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用" | |
24749 | ||
bc663263 | 24750 | #: command-list.h:155 |
9917eca7 YJP |
24751 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
24752 | msgstr "生成待定更改的摘要" | |
24753 | ||
bc663263 | 24754 | #: command-list.h:156 |
9917eca7 YJP |
24755 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
24756 | msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄" | |
24757 | ||
bc663263 | 24758 | #: command-list.h:157 |
9917eca7 YJP |
24759 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
24760 | msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態" | |
24761 | ||
bc663263 | 24762 | #: command-list.h:158 |
9917eca7 YJP |
24763 | msgid "Restore working tree files" |
24764 | msgstr "復原工作區檔案" | |
24765 | ||
bc663263 | 24766 | #: command-list.h:159 |
9917eca7 YJP |
24767 | msgid "Revert some existing commits" |
24768 | msgstr "還原一些現存提交" | |
24769 | ||
bc663263 | 24770 | #: command-list.h:160 |
9917eca7 YJP |
24771 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
24772 | msgstr "按時間順序列出提交物件" | |
24773 | ||
bc663263 | 24774 | #: command-list.h:161 |
9917eca7 YJP |
24775 | msgid "Pick out and massage parameters" |
24776 | msgstr "選出並處理參數" | |
24777 | ||
bc663263 | 24778 | #: command-list.h:162 |
9917eca7 YJP |
24779 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
24780 | msgstr "從工作區和索引中刪除檔案" | |
24781 | ||
bc663263 | 24782 | #: command-list.h:163 |
9917eca7 YJP |
24783 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
24784 | msgstr "透過電子信件傳送一組修補檔" | |
24785 | ||
bc663263 | 24786 | #: command-list.h:164 |
9917eca7 YJP |
24787 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
24788 | msgstr "使用 Git 協定推送物件到另一個版本庫" | |
24789 | ||
bc663263 | 24790 | #: command-list.h:165 |
9917eca7 YJP |
24791 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
24792 | msgstr "只允許 Git SSH 存取的受限登入shell" | |
24793 | ||
bc663263 | 24794 | #: command-list.h:166 |
9917eca7 YJP |
24795 | msgid "Summarize 'git log' output" |
24796 | msgstr "'git log' 輸出摘要" | |
24797 | ||
bc663263 | 24798 | #: command-list.h:167 |
9917eca7 YJP |
24799 | msgid "Show various types of objects" |
24800 | msgstr "顯示各種類型的物件" | |
24801 | ||
bc663263 | 24802 | #: command-list.h:168 |
9917eca7 YJP |
24803 | msgid "Show branches and their commits" |
24804 | msgstr "顯示分支和提交" | |
24805 | ||
bc663263 | 24806 | #: command-list.h:169 |
9917eca7 YJP |
24807 | msgid "Show packed archive index" |
24808 | msgstr "顯示打包歸檔索引" | |
24809 | ||
bc663263 | 24810 | #: command-list.h:170 |
9917eca7 YJP |
24811 | msgid "List references in a local repository" |
24812 | msgstr "顯示本機版本庫中的引用" | |
24813 | ||
bc663263 | 24814 | #: command-list.h:171 |
9917eca7 YJP |
24815 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
24816 | msgstr "為 shell 腳本準備的 Git 國際化設定程式碼" | |
24817 | ||
bc663263 | 24818 | #: command-list.h:172 |
9917eca7 YJP |
24819 | msgid "Common Git shell script setup code" |
24820 | msgstr "常用的 Git shell 腳本設定程式碼" | |
24821 | ||
bc663263 | 24822 | #: command-list.h:173 |
13185fd2 | 24823 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
81e30fc0 | 24824 | msgstr "初始化並修改稀疏簽出" |
13185fd2 | 24825 | |
bc663263 | 24826 | #: command-list.h:174 |
9917eca7 YJP |
24827 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
24828 | msgstr "儲藏髒工作區中的修改" | |
24829 | ||
bc663263 | 24830 | #: command-list.h:175 |
9917eca7 YJP |
24831 | msgid "Add file contents to the staging area" |
24832 | msgstr "將檔案內容新增到索引" | |
24833 | ||
bc663263 | 24834 | #: command-list.h:176 |
9917eca7 YJP |
24835 | msgid "Show the working tree status" |
24836 | msgstr "顯示工作區狀態" | |
24837 | ||
bc663263 | 24838 | #: command-list.h:177 |
9917eca7 YJP |
24839 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
24840 | msgstr "刪除不必要的空白字元" | |
24841 | ||
bc663263 | 24842 | #: command-list.h:178 |
9917eca7 YJP |
24843 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
24844 | msgstr "初始化、更新或檢查子模組" | |
24845 | ||
bc663263 | 24846 | #: command-list.h:179 |
9917eca7 YJP |
24847 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
24848 | msgstr "Subversion 版本庫和 Git 之間的雙向動作" | |
24849 | ||
bc663263 | 24850 | #: command-list.h:180 |
9917eca7 YJP |
24851 | msgid "Switch branches" |
24852 | msgstr "切換分支" | |
24853 | ||
bc663263 | 24854 | #: command-list.h:181 |
9917eca7 YJP |
24855 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
24856 | msgstr "讀取、修改和刪除符號引用" | |
24857 | ||
bc663263 | 24858 | #: command-list.h:182 |
9917eca7 | 24859 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
13185fd2 | 24860 | msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件" |
9917eca7 | 24861 | |
bc663263 | 24862 | #: command-list.h:183 |
9917eca7 | 24863 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
8278f870 | 24864 | msgstr "用資料物件的內容建立暫存檔" |
9917eca7 | 24865 | |
bc663263 | 24866 | #: command-list.h:184 |
9917eca7 YJP |
24867 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
24868 | msgstr "從打包檔案中解壓縮物件" | |
24869 | ||
bc663263 | 24870 | #: command-list.h:185 |
9917eca7 YJP |
24871 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
24872 | msgstr "將工作區的檔案內容註冊到索引" | |
24873 | ||
bc663263 | 24874 | #: command-list.h:186 |
9917eca7 YJP |
24875 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
24876 | msgstr "安全地更新儲存於引用中的物件名稱" | |
24877 | ||
bc663263 | 24878 | #: command-list.h:187 |
9917eca7 YJP |
24879 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
24880 | msgstr "更新輔助訊息檔案以協助啞協定服務" | |
24881 | ||
bc663263 | 24882 | #: command-list.h:188 |
9917eca7 YJP |
24883 | msgid "Send archive back to git-archive" |
24884 | msgstr "將存檔傳送回 git-archive" | |
24885 | ||
bc663263 | 24886 | #: command-list.h:189 |
9917eca7 YJP |
24887 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
24888 | msgstr "將物件壓縮包傳送回 git-fetch-pack" | |
24889 | ||
bc663263 | 24890 | #: command-list.h:190 |
9917eca7 | 24891 | msgid "Show a Git logical variable" |
13185fd2 | 24892 | msgstr "顯示 Git 邏輯變數" |
9917eca7 | 24893 | |
bc663263 | 24894 | #: command-list.h:191 |
9917eca7 YJP |
24895 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
24896 | msgstr "檢查 GPG 提交簽名" | |
24897 | ||
bc663263 | 24898 | #: command-list.h:192 |
9917eca7 | 24899 | msgid "Validate packed Git archive files" |
13185fd2 | 24900 | msgstr "驗證打包的 Git 封存檔案" |
9917eca7 | 24901 | |
bc663263 | 24902 | #: command-list.h:193 |
9917eca7 YJP |
24903 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
24904 | msgstr "檢查標籤的 GPG 簽名" | |
24905 | ||
bc663263 | 24906 | #: command-list.h:194 |
9917eca7 YJP |
24907 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
24908 | msgstr "Git web 介面(Git 版本庫的 web 前端)" | |
24909 | ||
bc663263 | 24910 | #: command-list.h:195 |
9917eca7 YJP |
24911 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
24912 | msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌" | |
24913 | ||
bc663263 | 24914 | #: command-list.h:196 |
9917eca7 YJP |
24915 | msgid "Manage multiple working trees" |
24916 | msgstr "管理多個工作區" | |
24917 | ||
bc663263 | 24918 | #: command-list.h:197 |
9917eca7 YJP |
24919 | msgid "Create a tree object from the current index" |
24920 | msgstr "從目前索引建立一個樹狀物件" | |
24921 | ||
bc663263 | 24922 | #: command-list.h:198 |
9917eca7 YJP |
24923 | msgid "Defining attributes per path" |
24924 | msgstr "定義路徑的屬性" | |
24925 | ||
bc663263 | 24926 | #: command-list.h:199 |
9917eca7 YJP |
24927 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
24928 | msgstr "Git 指令列介面和約定" | |
24929 | ||
bc663263 | 24930 | #: command-list.h:200 |
9917eca7 YJP |
24931 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
24932 | msgstr "面向開發人員的 Git 核心教學" | |
24933 | ||
bc663263 YJP |
24934 | #: command-list.h:201 |
24935 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
24936 | msgstr "將使用者名稱及密碼提供給 Git" | |
24937 | ||
24938 | #: command-list.h:202 | |
9917eca7 YJP |
24939 | msgid "Git for CVS users" |
24940 | msgstr "適合 CVS 使用者的 Git 協助" | |
24941 | ||
bc663263 | 24942 | #: command-list.h:203 |
9917eca7 YJP |
24943 | msgid "Tweaking diff output" |
24944 | msgstr "調整差異輸出" | |
24945 | ||
bc663263 | 24946 | #: command-list.h:204 |
9917eca7 YJP |
24947 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
24948 | msgstr "每一天 Git 的一組有用的最小指令集合" | |
24949 | ||
bc663263 | 24950 | #: command-list.h:205 |
1064a300 YJP |
24951 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
24952 | msgstr "Git 使用的常見問題" | |
24953 | ||
bc663263 | 24954 | #: command-list.h:206 |
9917eca7 YJP |
24955 | msgid "A Git Glossary" |
24956 | msgstr "Git 詞彙表" | |
24957 | ||
bc663263 | 24958 | #: command-list.h:207 |
9917eca7 YJP |
24959 | msgid "Hooks used by Git" |
24960 | msgstr "Git 使用的掛鉤" | |
24961 | ||
bc663263 | 24962 | #: command-list.h:208 |
9917eca7 YJP |
24963 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
24964 | msgstr "忽略指定的未追蹤檔案" | |
24965 | ||
bc663263 | 24966 | #: command-list.h:209 |
8278f870 YJP |
24967 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
24968 | msgstr "映射作者或提交者的名稱和(或)電子信箱地址" | |
24969 | ||
24970 | #: command-list.h:210 | |
9917eca7 YJP |
24971 | msgid "Defining submodule properties" |
24972 | msgstr "定義子模組屬性" | |
24973 | ||
8278f870 | 24974 | #: command-list.h:211 |
9917eca7 YJP |
24975 | msgid "Git namespaces" |
24976 | msgstr "Git 名字空間" | |
24977 | ||
8278f870 | 24978 | #: command-list.h:212 |
bc663263 YJP |
24979 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
24980 | msgstr "用來與遠端版本庫互動的協助工具" | |
24981 | ||
8278f870 | 24982 | #: command-list.h:213 |
9917eca7 YJP |
24983 | msgid "Git Repository Layout" |
24984 | msgstr "Git 版本庫配置" | |
24985 | ||
8278f870 | 24986 | #: command-list.h:214 |
9917eca7 YJP |
24987 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
24988 | msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍" | |
24989 | ||
8278f870 | 24990 | #: command-list.h:215 |
13185fd2 YJP |
24991 | msgid "Mounting one repository inside another" |
24992 | msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫" | |
24993 | ||
8278f870 | 24994 | #: command-list.h:216 |
9917eca7 YJP |
24995 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
24996 | msgstr "一個 Git 教學:第二部分" | |
24997 | ||
8278f870 | 24998 | #: command-list.h:217 |
9917eca7 YJP |
24999 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
25000 | msgstr "一個 Git 教學" | |
25001 | ||
8278f870 | 25002 | #: command-list.h:218 |
9917eca7 YJP |
25003 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
25004 | msgstr "Git 推薦的工作流概覽" | |
25005 | ||
9917eca7 YJP |
25006 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
25007 | msgid "" | |
25008 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
25009 | "merge" | |
25010 | msgstr "錯誤:您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋" | |
25011 | ||
25012 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
25013 | msgid "Automated merge did not work." | |
25014 | msgstr "自動合併未生效。" | |
25015 | ||
25016 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
25017 | msgid "Should not be doing an octopus." | |
25018 | msgstr "不應該執行章魚式合併。" | |
25019 | ||
25020 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
25021 | #, sh-format | |
25022 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
25023 | msgstr "無法找到和 $pretty_name 的基礎提交" | |
25024 | ||
25025 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
25026 | #, sh-format | |
25027 | msgid "Already up to date with $pretty_name" | |
25028 | msgstr "已經和 $pretty_name 保持一致" | |
25029 | ||
25030 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
25031 | #, sh-format | |
25032 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
25033 | msgstr "快轉至:$pretty_name" | |
25034 | ||
25035 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
25036 | #, sh-format | |
25037 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
25038 | msgstr "嘗試和 $pretty_name 的簡單合併" | |
25039 | ||
25040 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
25041 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
25042 | msgstr "簡單合併未生效,嘗試自動合併。" | |
25043 | ||
048a41db | 25044 | #: git-submodule.sh:401 |
9917eca7 YJP |
25045 | #, sh-format |
25046 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
25047 | msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中找到目前版本" | |
25048 | ||
048a41db | 25049 | #: git-submodule.sh:411 |
9917eca7 YJP |
25050 | #, sh-format |
25051 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
25052 | msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中取得" | |
25053 | ||
048a41db | 25054 | #: git-submodule.sh:416 |
9917eca7 YJP |
25055 | #, sh-format |
25056 | msgid "" | |
25057 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
25058 | "'$sm_path'" | |
25059 | msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中找到目前版本 ${remote_name}/${branch}" | |
25060 | ||
048a41db | 25061 | #: git-submodule.sh:464 |
9917eca7 YJP |
25062 | #, sh-format |
25063 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
25064 | msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'" | |
25065 | ||
9917eca7 YJP |
25066 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
25067 | #, sh-format | |
25068 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
25069 | msgstr "用法:$dashless $USAGE" | |
25070 | ||
25071 | #: git-sh-setup.sh:191 | |
25072 | #, sh-format | |
25073 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
25074 | msgstr "不能切換目錄到 $cdup,工作區的頂級目錄" | |
25075 | ||
25076 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 | |
25077 | #, sh-format | |
25078 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
710636a9 | 25079 | msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用。" |
9917eca7 YJP |
25080 | |
25081 | #: git-sh-setup.sh:221 | |
9917eca7 YJP |
25082 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
25083 | msgstr "不能重寫分支:您有未暫存的變更。" | |
25084 | ||
048a41db | 25085 | #: git-sh-setup.sh:224 |
9917eca7 YJP |
25086 | #, sh-format |
25087 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
25088 | msgstr "不能 $action:您有未暫存的變更。" | |
25089 | ||
048a41db | 25090 | #: git-sh-setup.sh:235 |
9917eca7 YJP |
25091 | #, sh-format |
25092 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
25093 | msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的變更。" | |
25094 | ||
048a41db | 25095 | #: git-sh-setup.sh:237 |
9917eca7 YJP |
25096 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
25097 | msgstr "而且您的索引中包含未提交的變更。" | |
25098 | ||
048a41db | 25099 | #: git-sh-setup.sh:357 |
9917eca7 YJP |
25100 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
25101 | msgstr "您需要在工作區的頂級目錄中執行這個指令。" | |
25102 | ||
048a41db | 25103 | #: git-sh-setup.sh:362 |
9917eca7 YJP |
25104 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
25105 | msgstr "不能確定 git 目錄的絕對路徑" | |
25106 | ||
25107 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
13185fd2 | 25108 | #: git-add--interactive.perl:212 |
9917eca7 YJP |
25109 | #, perl-format |
25110 | msgid "%12s %12s %s" | |
25111 | msgstr "%12s %12s %s" | |
25112 | ||
6806dd88 | 25113 | #: git-add--interactive.perl:632 |
9917eca7 YJP |
25114 | #, perl-format |
25115 | msgid "touched %d path\n" | |
25116 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
25117 | msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n" | |
9917eca7 | 25118 | |
6806dd88 | 25119 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
9917eca7 YJP |
25120 | msgid "" |
25121 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25122 | "marked for staging." | |
beded618 | 25123 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。" |
9917eca7 | 25124 | |
6806dd88 | 25125 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
9917eca7 YJP |
25126 | msgid "" |
25127 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25128 | "marked for stashing." | |
beded618 | 25129 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。" |
9917eca7 | 25130 | |
6806dd88 | 25131 | #: git-add--interactive.perl:1062 |
9917eca7 YJP |
25132 | msgid "" |
25133 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25134 | "marked for unstaging." | |
beded618 | 25135 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。" |
9917eca7 | 25136 | |
6806dd88 YJP |
25137 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 |
25138 | #: git-add--interactive.perl:1080 | |
9917eca7 YJP |
25139 | msgid "" |
25140 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25141 | "marked for applying." | |
beded618 | 25142 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。" |
9917eca7 | 25143 | |
6806dd88 YJP |
25144 | #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 |
25145 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
9917eca7 YJP |
25146 | msgid "" |
25147 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25148 | "marked for discarding." | |
25149 | msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為捨棄。" | |
25150 | ||
6806dd88 | 25151 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
9917eca7 YJP |
25152 | #, perl-format |
25153 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
25154 | msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s" | |
25155 | ||
6806dd88 | 25156 | #: git-add--interactive.perl:1121 |
9917eca7 YJP |
25157 | #, perl-format |
25158 | msgid "" | |
25159 | "---\n" | |
25160 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
25161 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
25162 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
25163 | msgstr "" | |
25164 | "---\n" | |
25165 | "要刪除 '%s' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n" | |
25166 | "要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n" | |
25167 | "以 %s 開始的行將被刪除。\n" | |
25168 | ||
6806dd88 | 25169 | #: git-add--interactive.perl:1143 |
9917eca7 YJP |
25170 | #, perl-format |
25171 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
25172 | msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s" | |
25173 | ||
6806dd88 | 25174 | #: git-add--interactive.perl:1251 |
9917eca7 YJP |
25175 | msgid "" |
25176 | "y - stage this hunk\n" | |
25177 | "n - do not stage this hunk\n" | |
25178 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25179 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25180 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25181 | msgstr "" | |
25182 | "y - 暫存此區塊\n" | |
25183 | "n - 不要暫存此區塊\n" | |
25184 | "q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25185 | "a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25186 | "d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25187 | ||
6806dd88 | 25188 | #: git-add--interactive.perl:1257 |
9917eca7 YJP |
25189 | msgid "" |
25190 | "y - stash this hunk\n" | |
25191 | "n - do not stash this hunk\n" | |
25192 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25193 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25194 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25195 | msgstr "" | |
25196 | "y - 儲藏此區塊\n" | |
25197 | "n - 不要儲藏此區塊\n" | |
25198 | "q - 離開。不儲藏此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25199 | "a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25200 | "d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25201 | ||
6806dd88 | 25202 | #: git-add--interactive.perl:1263 |
9917eca7 YJP |
25203 | msgid "" |
25204 | "y - unstage this hunk\n" | |
25205 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
25206 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25207 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25208 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25209 | msgstr "" | |
25210 | "y - 不暫存此區塊\n" | |
25211 | "n - 不要不暫存此區塊\n" | |
25212 | "q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25213 | "a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25214 | "d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25215 | ||
6806dd88 | 25216 | #: git-add--interactive.perl:1269 |
9917eca7 YJP |
25217 | msgid "" |
25218 | "y - apply this hunk to index\n" | |
25219 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
25220 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25221 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25222 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25223 | msgstr "" | |
25224 | "y - 在索引中套用此區塊\n" | |
25225 | "n - 不要在索引中套用此區塊\n" | |
25226 | "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25227 | "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25228 | "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25229 | ||
6806dd88 | 25230 | #: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 |
9917eca7 YJP |
25231 | msgid "" |
25232 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
25233 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
25234 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25235 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25236 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25237 | msgstr "" | |
25238 | "y - 在工作區中捨棄此區塊\n" | |
25239 | "n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n" | |
25240 | "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25241 | "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25242 | "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25243 | ||
6806dd88 | 25244 | #: git-add--interactive.perl:1281 |
9917eca7 YJP |
25245 | msgid "" |
25246 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
25247 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
25248 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25249 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25250 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25251 | msgstr "" | |
25252 | "y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n" | |
25253 | "n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n" | |
25254 | "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25255 | "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25256 | "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25257 | ||
6806dd88 | 25258 | #: git-add--interactive.perl:1287 |
9917eca7 YJP |
25259 | msgid "" |
25260 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
25261 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
25262 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25263 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25264 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25265 | msgstr "" | |
25266 | "y - 在索引和工作區中套用此區塊\n" | |
25267 | "n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n" | |
25268 | "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25269 | "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25270 | "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25271 | ||
6806dd88 | 25272 | #: git-add--interactive.perl:1299 |
9917eca7 YJP |
25273 | msgid "" |
25274 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
25275 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
25276 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25277 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25278 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25279 | msgstr "" | |
25280 | "y - 在工作區中套用此區塊\n" | |
25281 | "n - 不要在工作區中套用此區塊\n" | |
25282 | "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" | |
25283 | "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" | |
25284 | "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊" | |
25285 | ||
6806dd88 | 25286 | #: git-add--interactive.perl:1314 |
9917eca7 YJP |
25287 | msgid "" |
25288 | "g - select a hunk to go to\n" | |
25289 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
25290 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
25291 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
25292 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
25293 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
25294 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
25295 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
25296 | "? - print help\n" | |
25297 | msgstr "" | |
25298 | "g - 選擇跳轉到一個區塊\n" | |
048a41db | 25299 | "/ - 尋找和提供常規表示式符合的區塊\n" |
9917eca7 YJP |
25300 | "j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n" |
25301 | "J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n" | |
25302 | "k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n" | |
25303 | "K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n" | |
25304 | "s - 分割目前區塊為更小的區塊\n" | |
25305 | "e - 手動編輯目前區塊\n" | |
25306 | "? - 顯示說明\n" | |
25307 | ||
6806dd88 | 25308 | #: git-add--interactive.perl:1345 |
9917eca7 | 25309 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
beded618 | 25310 | msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n" |
9917eca7 | 25311 | |
6806dd88 | 25312 | #: git-add--interactive.perl:1360 |
9917eca7 YJP |
25313 | #, perl-format |
25314 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
25315 | msgstr "忽略未套用的:%s\n" | |
25316 | ||
6806dd88 | 25317 | #: git-add--interactive.perl:1479 |
9917eca7 YJP |
25318 | #, perl-format |
25319 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25320 | msgstr "將模式變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25321 | ||
6806dd88 | 25322 | #: git-add--interactive.perl:1480 |
9917eca7 YJP |
25323 | #, perl-format |
25324 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
6b775693 YJP |
25325 | msgstr "將刪除變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " |
25326 | ||
6806dd88 | 25327 | #: git-add--interactive.perl:1481 |
6b775693 YJP |
25328 | #, perl-format |
25329 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25330 | msgstr "將新增變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9917eca7 | 25331 | |
6806dd88 | 25332 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
9917eca7 YJP |
25333 | #, perl-format |
25334 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25335 | msgstr "將此區塊套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25336 | ||
6806dd88 | 25337 | #: git-add--interactive.perl:1599 |
9917eca7 YJP |
25338 | msgid "No other hunks to goto\n" |
25339 | msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n" | |
25340 | ||
6806dd88 | 25341 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
9917eca7 YJP |
25342 | #, perl-format |
25343 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
25344 | msgstr "無效數字:'%s'\n" | |
25345 | ||
6806dd88 | 25346 | #: git-add--interactive.perl:1622 |
9917eca7 YJP |
25347 | #, perl-format |
25348 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
25349 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
25350 | msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n" | |
9917eca7 | 25351 | |
6806dd88 | 25352 | #: git-add--interactive.perl:1657 |
9917eca7 YJP |
25353 | msgid "No other hunks to search\n" |
25354 | msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n" | |
25355 | ||
6806dd88 | 25356 | #: git-add--interactive.perl:1674 |
9917eca7 YJP |
25357 | #, perl-format |
25358 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
048a41db | 25359 | msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s\n" |
9917eca7 | 25360 | |
6806dd88 | 25361 | #: git-add--interactive.perl:1684 |
9917eca7 YJP |
25362 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
25363 | msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n" | |
25364 | ||
6806dd88 | 25365 | #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 |
9917eca7 | 25366 | msgid "No previous hunk\n" |
beded618 | 25367 | msgstr "沒有上一個區塊\n" |
9917eca7 | 25368 | |
6806dd88 | 25369 | #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 |
9917eca7 YJP |
25370 | msgid "No next hunk\n" |
25371 | msgstr "沒有下一個區塊\n" | |
25372 | ||
6806dd88 | 25373 | #: git-add--interactive.perl:1730 |
9917eca7 YJP |
25374 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
25375 | msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n" | |
25376 | ||
6806dd88 | 25377 | #: git-add--interactive.perl:1736 |
9917eca7 YJP |
25378 | #, perl-format |
25379 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
25380 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
25381 | msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n" | |
9917eca7 | 25382 | |
6806dd88 | 25383 | #: git-add--interactive.perl:1746 |
9917eca7 YJP |
25384 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
25385 | msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n" | |
25386 | ||
9917eca7 YJP |
25387 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
25388 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
6806dd88 | 25389 | #: git-add--interactive.perl:1811 |
9917eca7 YJP |
25390 | msgid "" |
25391 | "status - show paths with changes\n" | |
25392 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
25393 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
25394 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
25395 | "diff - view diff between HEAD and index\n" | |
25396 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " | |
25397 | "changes\n" | |
25398 | msgstr "" | |
25399 | "status - 顯示含變更的路徑\n" | |
25400 | "update - 新增工作區狀態至暫存列表\n" | |
25401 | "revert - 還原修改的暫存集至 HEAD 版本\n" | |
25402 | "patch - 挑選區塊並且有選擇地更新\n" | |
25403 | "diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n" | |
25404 | "add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n" | |
25405 | ||
6806dd88 YJP |
25406 | #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 |
25407 | #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 | |
25408 | #: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 | |
25409 | #: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 | |
9917eca7 YJP |
25410 | msgid "missing --" |
25411 | msgstr "缺少 --" | |
25412 | ||
6806dd88 | 25413 | #: git-add--interactive.perl:1866 |
9917eca7 YJP |
25414 | #, perl-format |
25415 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
25416 | msgstr "未知的 --patch 模式:%s" | |
25417 | ||
6806dd88 | 25418 | #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 |
9917eca7 YJP |
25419 | #, perl-format |
25420 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
25421 | msgstr "無效的參數 %s,期望是 --" | |
25422 | ||
81e30fc0 | 25423 | #: git-send-email.perl:129 |
9917eca7 YJP |
25424 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
25425 | msgstr "本機時間和 GMT 有不到一分鐘間隔\n" | |
25426 | ||
81e30fc0 | 25427 | #: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 |
9917eca7 YJP |
25428 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
25429 | msgstr "本機時間位移量大於等於 24 小時\n" | |
25430 | ||
81e30fc0 | 25431 | #: git-send-email.perl:214 |
a6eff43b YJP |
25432 | #, perl-format |
25433 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" | |
25434 | msgstr "致命錯誤:命令「%s」中止,結束碼:%d" | |
25435 | ||
81e30fc0 | 25436 | #: git-send-email.perl:227 |
9917eca7 YJP |
25437 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
25438 | msgstr "編輯器非正常離開,終止所有動作" | |
25439 | ||
81e30fc0 | 25440 | #: git-send-email.perl:316 |
9917eca7 YJP |
25441 | #, perl-format |
25442 | msgid "" | |
25443 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
25444 | msgstr "'%s' 包含您正在編寫的一個中間版本的信件。\n" | |
25445 | ||
81e30fc0 | 25446 | #: git-send-email.perl:321 |
9917eca7 YJP |
25447 | #, perl-format |
25448 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
25449 | msgstr "'%s.final' 包含編輯的信件。\n" | |
25450 | ||
81e30fc0 | 25451 | #: git-send-email.perl:450 |
9917eca7 YJP |
25452 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
25453 | msgstr "--dump-aliases 和其它選項不相容\n" | |
25454 | ||
81e30fc0 | 25455 | #: git-send-email.perl:525 |
bc663263 YJP |
25456 | msgid "" |
25457 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
25458 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
25459 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
25460 | msgstr "" | |
25461 | "致命錯誤:找到 'sendmail' 的設定選項\n" | |
25462 | "git-send-email 已經以 sendemail.* 選項設定 - 注意裡面的 'e'。\n" | |
25463 | "請將 sendemail.forbidSendmailVariables 設為 false 停用此檢查。\n" | |
25464 | ||
81e30fc0 | 25465 | #: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 |
9917eca7 YJP |
25466 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
25467 | msgstr "不能在版本庫之外執行 git format-patch\n" | |
25468 | ||
81e30fc0 | 25469 | #: git-send-email.perl:533 |
9917eca7 YJP |
25470 | msgid "" |
25471 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
25472 | "configuration option)\n" | |
25473 | msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必須同時定義(透過指令列或者設定選項)\n" | |
25474 | ||
81e30fc0 | 25475 | #: git-send-email.perl:546 |
9917eca7 YJP |
25476 | #, perl-format |
25477 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
25478 | msgstr "未知的 --suppress-cc 欄位:'%s'\n" | |
25479 | ||
81e30fc0 | 25480 | #: git-send-email.perl:577 |
9917eca7 YJP |
25481 | #, perl-format |
25482 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
25483 | msgstr "未知的 --confirm 設定:'%s'\n" | |
25484 | ||
81e30fc0 | 25485 | #: git-send-email.perl:617 |
9917eca7 YJP |
25486 | #, perl-format |
25487 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
25488 | msgstr "警告:不支援帶引號的 sendmail 別名:%s\n" | |
25489 | ||
81e30fc0 | 25490 | #: git-send-email.perl:619 |
9917eca7 YJP |
25491 | #, perl-format |
25492 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
25493 | msgstr "警告:不支援 `:include:`:%s\n" | |
25494 | ||
81e30fc0 | 25495 | #: git-send-email.perl:621 |
9917eca7 YJP |
25496 | #, perl-format |
25497 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
25498 | msgstr "警告:不支援 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n" | |
25499 | ||
81e30fc0 | 25500 | #: git-send-email.perl:626 |
9917eca7 YJP |
25501 | #, perl-format |
25502 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
25503 | msgstr "警告:不能識別的 sendmail 行:%s\n" | |
25504 | ||
81e30fc0 | 25505 | #: git-send-email.perl:711 |
9917eca7 YJP |
25506 | #, perl-format |
25507 | msgid "" | |
25508 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
25509 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
25510 | "\n" | |
25511 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
25512 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
25513 | msgstr "" | |
25514 | "存在檔案 '%s' 但是它也可能是一個用於產生修補檔列表的提交範圍。請用如下方法消" | |
25515 | "除歧義:\n" | |
25516 | "\n" | |
25517 | " * 如果含義為一個檔案,使用 \"./%s\",或者\n" | |
25518 | " * 如果含義為一個範圍,使用 --format-patch 選項。\n" | |
25519 | ||
81e30fc0 | 25520 | #: git-send-email.perl:732 |
9917eca7 YJP |
25521 | #, perl-format |
25522 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
25523 | msgstr "無法開啟目錄 %s: %s" | |
25524 | ||
81e30fc0 | 25525 | #: git-send-email.perl:767 |
9917eca7 YJP |
25526 | msgid "" |
25527 | "\n" | |
25528 | "No patch files specified!\n" | |
25529 | "\n" | |
25530 | msgstr "" | |
25531 | "\n" | |
25532 | "未指定修補檔案!\n" | |
25533 | "\n" | |
25534 | ||
81e30fc0 | 25535 | #: git-send-email.perl:780 |
9917eca7 YJP |
25536 | #, perl-format |
25537 | msgid "No subject line in %s?" | |
25538 | msgstr "在 %s 中沒有標題行?" | |
25539 | ||
81e30fc0 | 25540 | #: git-send-email.perl:791 |
9917eca7 YJP |
25541 | #, perl-format |
25542 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
25543 | msgstr "為寫入開啟 %s 失敗: %s" | |
25544 | ||
81e30fc0 | 25545 | #: git-send-email.perl:802 |
9917eca7 YJP |
25546 | msgid "" |
25547 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
25548 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
25549 | "for the patch you are writing.\n" | |
25550 | "\n" | |
25551 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
25552 | msgstr "" | |
25553 | "以 \"GIT:\" 開頭的行將被刪除。\n" | |
25554 | "考慮包含一個整體的差異統計或者您正在寫的修補檔的目錄。\n" | |
25555 | "\n" | |
25556 | "如果您不想傳送摘要,清除內容。\n" | |
25557 | ||
81e30fc0 | 25558 | #: git-send-email.perl:826 |
9917eca7 YJP |
25559 | #, perl-format |
25560 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
25561 | msgstr "無法開啟 %s: %s" | |
25562 | ||
81e30fc0 | 25563 | #: git-send-email.perl:843 |
9917eca7 YJP |
25564 | #, perl-format |
25565 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
25566 | msgstr "無法開啟 %s.final: %s" | |
25567 | ||
81e30fc0 | 25568 | #: git-send-email.perl:886 |
9917eca7 | 25569 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
beded618 | 25570 | msgstr "摘要信件為空,略過\n" |
9917eca7 YJP |
25571 | |
25572 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
81e30fc0 | 25573 | #: git-send-email.perl:935 |
9917eca7 YJP |
25574 | #, perl-format |
25575 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
710636a9 | 25576 | msgstr "您是否要使用 <%s> [y/N]? " |
9917eca7 | 25577 | |
81e30fc0 | 25578 | #: git-send-email.perl:990 |
9917eca7 YJP |
25579 | msgid "" |
25580 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
25581 | "Encoding.\n" | |
25582 | msgstr "如下檔案含 8bit 內容,但沒有聲明一個 Content-Transfer-Encoding。\n" | |
25583 | ||
81e30fc0 | 25584 | #: git-send-email.perl:995 |
9917eca7 | 25585 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
710636a9 | 25586 | msgstr "要宣告 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]? " |
9917eca7 | 25587 | |
81e30fc0 | 25588 | #: git-send-email.perl:1003 |
9917eca7 YJP |
25589 | #, perl-format |
25590 | msgid "" | |
25591 | "Refusing to send because the patch\n" | |
25592 | "\t%s\n" | |
25593 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
25594 | "want to send.\n" | |
25595 | msgstr "" | |
25596 | "拒絕傳送,因為修補檔\n" | |
25597 | "\t%s\n" | |
710636a9 | 25598 | "包含範本標題 '*** SUBJECT HERE ***'。如果確定想要傳送,使用參數 --force。\n" |
9917eca7 | 25599 | |
81e30fc0 | 25600 | #: git-send-email.perl:1022 |
9917eca7 YJP |
25601 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
25602 | msgstr "信件將要傳送給誰?" | |
25603 | ||
81e30fc0 | 25604 | #: git-send-email.perl:1040 |
9917eca7 YJP |
25605 | #, perl-format |
25606 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
048a41db | 25607 | msgstr "致命錯誤:別名 '%s' 展開後還是自己\n" |
9917eca7 | 25608 | |
81e30fc0 | 25609 | #: git-send-email.perl:1052 |
9917eca7 | 25610 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
710636a9 | 25611 | msgstr "(如果有)Message-ID 是否要被用作第一封信件的 In-Reply-To ? " |
9917eca7 | 25612 | |
81e30fc0 | 25613 | #: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 |
9917eca7 YJP |
25614 | #, perl-format |
25615 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
25616 | msgstr "錯誤:不能從 %s 中擷取一個有效的信件位址\n" | |
25617 | ||
25618 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
25619 | #. translation. The program will only accept English input | |
25620 | #. at this point. | |
81e30fc0 | 25621 | #: git-send-email.perl:1126 |
9917eca7 | 25622 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
048a41db | 25623 | msgstr "如何處理這個位址?([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
9917eca7 | 25624 | |
81e30fc0 | 25625 | #: git-send-email.perl:1446 |
9917eca7 YJP |
25626 | #, perl-format |
25627 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
25628 | msgstr "CA 路徑 \"%s\" 不存在" | |
25629 | ||
81e30fc0 | 25630 | #: git-send-email.perl:1529 |
9917eca7 YJP |
25631 | msgid "" |
25632 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
25633 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
25634 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
25635 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
25636 | " configuration setting.\n" | |
25637 | "\n" | |
25638 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
25639 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
25640 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
25641 | "\n" | |
25642 | msgstr "" | |
048a41db YJP |
25643 | " 以上的 CC 清單已經用修補檔提交說明中發現的位址進行展開。\n" |
25644 | " 預設 send-email 會給出提示。這個行為可以透過\n" | |
9917eca7 YJP |
25645 | " sendemail.confirm 設定設定。\n" |
25646 | "\n" | |
048a41db YJP |
25647 | " 更多資訊,請執行 'git send-email --help'。\n" |
25648 | " 要保持目前行為,但不顯示此訊息,請執行 'git config --global\n" | |
9917eca7 YJP |
25649 | " sendemail.confirm auto'。\n" |
25650 | "\n" | |
25651 | ||
25652 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your | |
25653 | #. translation. The program will only accept English input | |
25654 | #. at this point. | |
81e30fc0 | 25655 | #: git-send-email.perl:1544 |
9917eca7 YJP |
25656 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
25657 | msgstr "傳送這封信件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
25658 | ||
81e30fc0 | 25659 | #: git-send-email.perl:1547 |
9917eca7 YJP |
25660 | msgid "Send this email reply required" |
25661 | msgstr "傳送要求的信件回復" | |
25662 | ||
81e30fc0 | 25663 | #: git-send-email.perl:1581 |
9917eca7 YJP |
25664 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
25665 | msgstr "要求的 SMTP 伺服器未被正確定義。" | |
25666 | ||
81e30fc0 | 25667 | #: git-send-email.perl:1628 |
9917eca7 YJP |
25668 | #, perl-format |
25669 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
25670 | msgstr "伺服器不支援 STARTTLS!%s" | |
25671 | ||
81e30fc0 | 25672 | #: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 |
9917eca7 YJP |
25673 | #, perl-format |
25674 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
25675 | msgstr "STARTTLS 失敗!%s" | |
25676 | ||
81e30fc0 | 25677 | #: git-send-email.perl:1646 |
9917eca7 YJP |
25678 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
25679 | msgstr "無法正確地初始化 SMTP。檢查設定並使用 --smtp-debug。" | |
25680 | ||
81e30fc0 | 25681 | #: git-send-email.perl:1664 |
9917eca7 YJP |
25682 | #, perl-format |
25683 | msgid "Failed to send %s\n" | |
25684 | msgstr "無法傳送 %s\n" | |
25685 | ||
81e30fc0 | 25686 | #: git-send-email.perl:1667 |
9917eca7 YJP |
25687 | #, perl-format |
25688 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
25689 | msgstr "測試執行傳送 %s\n" | |
25690 | ||
81e30fc0 | 25691 | #: git-send-email.perl:1667 |
9917eca7 YJP |
25692 | #, perl-format |
25693 | msgid "Sent %s\n" | |
25694 | msgstr "正傳送 %s\n" | |
25695 | ||
81e30fc0 | 25696 | #: git-send-email.perl:1669 |
9917eca7 YJP |
25697 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
25698 | msgstr "測試執行成功。日誌說:\n" | |
25699 | ||
81e30fc0 | 25700 | #: git-send-email.perl:1669 |
9917eca7 YJP |
25701 | msgid "OK. Log says:\n" |
25702 | msgstr "OK。日誌說:\n" | |
25703 | ||
81e30fc0 | 25704 | #: git-send-email.perl:1688 |
9917eca7 | 25705 | msgid "Result: " |
048a41db | 25706 | msgstr "結果: " |
9917eca7 | 25707 | |
81e30fc0 | 25708 | #: git-send-email.perl:1691 |
9917eca7 YJP |
25709 | msgid "Result: OK\n" |
25710 | msgstr "結果:OK\n" | |
25711 | ||
048a41db | 25712 | #: git-send-email.perl:1708 |
9917eca7 YJP |
25713 | #, perl-format |
25714 | msgid "can't open file %s" | |
25715 | msgstr "無法開啟檔案 %s" | |
25716 | ||
81e30fc0 | 25717 | #: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 |
9917eca7 YJP |
25718 | #, perl-format |
25719 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25720 | msgstr "(mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n" | |
25721 | ||
81e30fc0 | 25722 | #: git-send-email.perl:1762 |
9917eca7 YJP |
25723 | #, perl-format |
25724 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
25725 | msgstr "(mbox) 新增 to:%s 自行 '%s'\n" | |
25726 | ||
81e30fc0 | 25727 | #: git-send-email.perl:1819 |
9917eca7 YJP |
25728 | #, perl-format |
25729 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25730 | msgstr "(non-mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n" | |
25731 | ||
81e30fc0 | 25732 | #: git-send-email.perl:1854 |
9917eca7 YJP |
25733 | #, perl-format |
25734 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
25735 | msgstr "(body) 新增 cc: %s 自行 '%s'\n" | |
25736 | ||
048a41db | 25737 | #: git-send-email.perl:1973 |
9917eca7 YJP |
25738 | #, perl-format |
25739 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
25740 | msgstr "(%s) 不能執行 '%s'" | |
25741 | ||
048a41db | 25742 | #: git-send-email.perl:1980 |
9917eca7 YJP |
25743 | #, perl-format |
25744 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
25745 | msgstr "(%s) 新增 %s: %s 自:'%s'\n" | |
25746 | ||
048a41db | 25747 | #: git-send-email.perl:1984 |
9917eca7 YJP |
25748 | #, perl-format |
25749 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
25750 | msgstr "(%s) 無法關閉管道至 '%s'" | |
25751 | ||
048a41db | 25752 | #: git-send-email.perl:2014 |
9917eca7 YJP |
25753 | msgid "cannot send message as 7bit" |
25754 | msgstr "不能以 7bit 形式傳送訊息" | |
25755 | ||
048a41db | 25756 | #: git-send-email.perl:2022 |
9917eca7 YJP |
25757 | msgid "invalid transfer encoding" |
25758 | msgstr "無效的傳送編碼" | |
25759 | ||
048a41db | 25760 | #: git-send-email.perl:2059 |
a6eff43b YJP |
25761 | #, perl-format |
25762 | msgid "" | |
25763 | "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" | |
25764 | "%s\n" | |
25765 | "warning: no patches were sent\n" | |
25766 | msgstr "" | |
25767 | "致命錯誤:%s:被 sendemail-validate 掛鈎拒絕\n" | |
25768 | "%s\n" | |
25769 | "警告:修補檔未能傳送\n" | |
25770 | ||
048a41db | 25771 | #: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132 |
9917eca7 YJP |
25772 | #, perl-format |
25773 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
25774 | msgstr "不能開啟 %s:%s\n" | |
25775 | ||
048a41db | 25776 | #: git-send-email.perl:2072 |
9917eca7 | 25777 | #, perl-format |
a6eff43b YJP |
25778 | msgid "" |
25779 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
25780 | "warning: no patches were sent\n" | |
25781 | msgstr "" | |
25782 | "致命錯誤:%s:%d 的字元數超過 998\n" | |
25783 | "警告:修補檔未能傳送\n" | |
9917eca7 | 25784 | |
048a41db | 25785 | #: git-send-email.perl:2090 |
9917eca7 YJP |
25786 | #, perl-format |
25787 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
25788 | msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n" | |
25789 | ||
25790 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
048a41db | 25791 | #: git-send-email.perl:2094 |
9917eca7 YJP |
25792 | #, perl-format |
25793 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
048a41db YJP |
25794 | msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: " |
25795 | ||
25796 | #~ msgid "" | |
25797 | #~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " | |
25798 | #~ "index\n" | |
25799 | #~ "entries outside the current sparse checkout:\n" | |
25800 | #~ msgstr "" | |
25801 | #~ "下列路徑規格不符合任何適合路徑,\n" | |
25802 | #~ "但符合目前稀疏簽出外的索引項目:\n" | |
25803 | ||
25804 | #~ msgid "" | |
25805 | #~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." | |
25806 | #~ msgstr "若有意更新這些項目,請停用或修改稀疏規則。" | |
25807 | ||
25808 | #~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
25809 | #~ msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'" | |
25810 | ||
25811 | #~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
25812 | #~ msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息" | |
25813 | ||
25814 | #~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
25815 | #~ msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息" | |
25816 | ||
25817 | #~ msgid "open /dev/null failed" | |
25818 | #~ msgstr "不能開啟 /dev/null" | |
25819 | ||
25820 | #~ msgid "" | |
25821 | #~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
25822 | #~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
25823 | #~ "and commit the result with 'git commit'" | |
25824 | #~ msgstr "" | |
25825 | #~ "衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n" | |
25826 | #~ "對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交" | |
25827 | ||
25828 | #~ msgid "open /dev/null or dup failed" | |
25829 | #~ msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null" | |
25830 | ||
25831 | #~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" | |
25832 | #~ msgstr "嘗試不在 cone 模式使用稀疏索引" | |
25833 | ||
25834 | #~ msgid "unable to update cache-tree, staying full" | |
25835 | #~ msgstr "無法更新快取樹,保持完整" | |
25836 | ||
25837 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing." | |
25838 | #~ msgstr "無法為寫入開啟 '%s'。" | |
25839 | ||
25840 | #~ msgid "could not create archive file '%s'" | |
25841 | #~ msgstr "不能建立歸檔檔案 '%s'" | |
25842 | ||
25843 | #~ msgid "" | |
25844 | #~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
25845 | #~ msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-術語> <壞-術語> [<術語>]" | |
25846 | ||
25847 | #~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
25848 | #~ msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 個參數" | |
25849 | ||
25850 | #~ msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
25851 | #~ msgstr "不要在「%s」建立新檔案" | |
25852 | ||
25853 | #~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
25854 | #~ msgstr "git commit-tree:無法開啟 '%s'" | |
25855 | ||
25856 | #~ msgid "cannot open packfile '%s'" | |
25857 | #~ msgstr "無法開啟 packfile '%s'" | |
25858 | ||
25859 | #~ msgid "cannot store pack file" | |
25860 | #~ msgstr "無法儲存包檔案" | |
25861 | ||
25862 | #~ msgid "cannot store index file" | |
25863 | #~ msgstr "無法儲存索引檔案" | |
25864 | ||
25865 | #~ msgid "exclude patterns are read from <file>" | |
25866 | #~ msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式" | |
25867 | ||
25868 | #~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
25869 | #~ msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s" | |
25870 | ||
25871 | #~ msgid "unusable todo list: '%s'" | |
25872 | #~ msgstr "不可用的待辦列表:'%s'" | |
25873 | ||
25874 | #~ msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
25875 | #~ msgstr "git rebase--interactive [<選項>]" | |
25876 | ||
25877 | #~ msgid "rebase merge commits" | |
25878 | #~ msgstr "對合併提交重定基底" | |
25879 | ||
25880 | #~ msgid "keep original branch points of cousins" | |
25881 | #~ msgstr "保持兄弟提交的原始分支點" | |
25882 | ||
25883 | #~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
25884 | #~ msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交" | |
25885 | ||
25886 | #~ msgid "sign commits" | |
25887 | #~ msgstr "簽名提交" | |
25888 | ||
25889 | #~ msgid "continue rebase" | |
25890 | #~ msgstr "繼續重定基底" | |
25891 | ||
25892 | #~ msgid "skip commit" | |
25893 | #~ msgstr "略過提交" | |
25894 | ||
25895 | #~ msgid "edit the todo list" | |
25896 | #~ msgstr "重定基底待辦列表" | |
25897 | ||
25898 | #~ msgid "show the current patch" | |
25899 | #~ msgstr "顯示目前修補檔" | |
25900 | ||
25901 | #~ msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
25902 | #~ msgstr "縮短待辦列表中的提交號" | |
25903 | ||
25904 | #~ msgid "expand commit ids in the todo list" | |
25905 | #~ msgstr "擴展待辦列表中的提交號" | |
25906 | ||
25907 | #~ msgid "check the todo list" | |
25908 | #~ msgstr "檢查待辦列表" | |
25909 | ||
25910 | #~ msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
25911 | #~ msgstr "重新排列 fixup/squash 行" | |
25912 | ||
25913 | #~ msgid "insert exec commands in todo list" | |
25914 | #~ msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令" | |
25915 | ||
25916 | #~ msgid "onto" | |
25917 | #~ msgstr "onto" | |
25918 | ||
25919 | #~ msgid "restrict-revision" | |
25920 | #~ msgstr "restrict-revision" | |
25921 | ||
25922 | #~ msgid "restrict revision" | |
25923 | #~ msgstr "限制版本" | |
25924 | ||
25925 | #~ msgid "squash-onto" | |
25926 | #~ msgstr "squash-onto" | |
25927 | ||
25928 | #~ msgid "squash onto" | |
25929 | #~ msgstr "squash onto" | |
25930 | ||
25931 | #~ msgid "the upstream commit" | |
25932 | #~ msgstr "上游提交" | |
25933 | ||
25934 | #~ msgid "head-name" | |
25935 | #~ msgstr "head-name" | |
25936 | ||
25937 | #~ msgid "head name" | |
25938 | #~ msgstr "head 名稱" | |
25939 | ||
25940 | #~ msgid "rebase strategy" | |
25941 | #~ msgstr "重定基底策略" | |
25942 | ||
25943 | #~ msgid "strategy-opts" | |
25944 | #~ msgstr "strategy-opts" | |
25945 | ||
25946 | #~ msgid "strategy options" | |
25947 | #~ msgstr "策略選項" | |
25948 | ||
25949 | #~ msgid "switch-to" | |
25950 | #~ msgstr "切換到" | |
25951 | ||
25952 | #~ msgid "the branch or commit to checkout" | |
25953 | #~ msgstr "要簽出的分支或提交" | |
25954 | ||
25955 | #~ msgid "onto-name" | |
25956 | #~ msgstr "onto-name" | |
25957 | ||
25958 | #~ msgid "onto name" | |
25959 | #~ msgstr "onto name" | |
25960 | ||
25961 | #~ msgid "cmd" | |
25962 | #~ msgstr "cmd" | |
25963 | ||
25964 | #~ msgid "the command to run" | |
25965 | #~ msgstr "要執行的指令" | |
25966 | ||
25967 | #~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
25968 | #~ msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果" | |
25969 | ||
25970 | #~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
25971 | #~ msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用" | |
25972 | ||
25973 | #~ msgid "" | |
25974 | #~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
25975 | #~ msgstr "" | |
25976 | #~ "錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用" | |
25977 | ||
25978 | #~ msgid "" | |
25979 | #~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> " | |
25980 | #~ "--name <name>" | |
25981 | #~ msgstr "" | |
25982 | #~ "git submodule--helper add-clone [<選項>...] --url <URL> --path <路徑> --" | |
25983 | #~ "name <名稱>" | |
25984 | ||
25985 | #~ msgid "failed to create file %s" | |
25986 | #~ msgstr "建立檔案 %s 失敗" | |
25987 | ||
25988 | #~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
25989 | #~ msgstr "在初始的引用廣告後立即離開" | |
25990 | ||
25991 | #~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'" | |
25992 | #~ msgstr "通訊端 (socket) 或管道 (pipe) 已在使用:「%s」" | |
25993 | ||
25994 | #~ msgid "could not start server on: '%s'" | |
25995 | #~ msgstr "無法在下述位置啟動伺服器:「%s」" | |
25996 | ||
25997 | #~ msgid "could not spawn daemon in the background" | |
25998 | #~ msgstr "無法在背景啟動 (spawn) 守護程式" | |
25999 | ||
26000 | #~ msgid "waitpid failed" | |
26001 | #~ msgstr "waitpid 失敗" | |
26002 | ||
26003 | #~ msgid "daemon not online yet" | |
26004 | #~ msgstr "守護程式尚未上線" | |
26005 | ||
26006 | #~ msgid "daemon failed to start" | |
26007 | #~ msgstr "無法啟動守護程式" | |
26008 | ||
26009 | #~ msgid "waitpid is confused" | |
26010 | #~ msgstr "waitpid 被混淆" | |
26011 | ||
26012 | #~ msgid "daemon has not shutdown yet" | |
26013 | #~ msgstr "守護程式尚未關閉" | |
26014 | ||
26015 | #~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
26016 | #~ msgstr "不支援協定限制,因為 cURL < 7.19.4" | |
26017 | ||
26018 | #~ msgid "running $command" | |
26019 | #~ msgstr "執行 $command" | |
26020 | ||
26021 | #~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
26022 | #~ msgstr "'$sm_path' 沒有簽出的提交" | |
26023 | ||
26024 | #~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" | |
26025 | #~ msgstr "子模組 '$displaypath':'$command $sha1'" | |
26026 | ||
26027 | #~ msgid "Applied autostash." | |
26028 | #~ msgstr "已套用 autostash。" | |
26029 | ||
26030 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
26031 | #~ msgstr "不能儲存 $stash_sha1" | |
26032 | ||
26033 | #~ msgid "" | |
26034 | #~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
26035 | #~ "Your changes are safe in the stash.\n" | |
26036 | #~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
26037 | #~ msgstr "" | |
26038 | #~ "套用 autostash 導致衝突。\n" | |
26039 | #~ "您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n" | |
26040 | #~ "您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n" | |
26041 | ||
26042 | #~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
26043 | #~ msgstr "重定基底中($new_count/$total)" | |
26044 | ||
26045 | #~ msgid "" | |
26046 | #~ "\n" | |
26047 | #~ "Commands:\n" | |
26048 | #~ "p, pick <commit> = use commit\n" | |
26049 | #~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
26050 | #~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
26051 | #~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
26052 | #~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log " | |
26053 | #~ "message\n" | |
26054 | #~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
26055 | #~ "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
26056 | #~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
26057 | #~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
26058 | #~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
26059 | #~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
26060 | #~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
26061 | #~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
26062 | #~ "\n" | |
26063 | #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
26064 | #~ msgstr "" | |
26065 | #~ "\n" | |
26066 | #~ "指令:\n" | |
26067 | #~ "p, pick <提交> = 使用提交\n" | |
26068 | #~ "r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交說明\n" | |
26069 | #~ "e, edit <提交> = 使用提交,但停下來修補\n" | |
26070 | #~ "s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n" | |
26071 | #~ "f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n" | |
26072 | #~ "x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n" | |
26073 | #~ "d, drop <提交> = 刪除提交\n" | |
26074 | #~ "l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上標籤\n" | |
26075 | #~ "t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到該標籤\n" | |
26076 | #~ "m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <標籤> [# <oneline>]\n" | |
26077 | #~ ". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n" | |
26078 | #~ ". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n" | |
26079 | #~ ". -c <提交> 可以編輯提交說明。\n" | |
26080 | #~ "\n" | |
26081 | #~ "可以對這些行重新排序,將從上至下執行。\n" | |
26082 | ||
26083 | #~ msgid "" | |
26084 | #~ "You can amend the commit now, with\n" | |
26085 | #~ "\n" | |
26086 | #~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26087 | #~ "\n" | |
26088 | #~ "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
26089 | #~ "\n" | |
26090 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26091 | #~ msgstr "" | |
26092 | #~ "您現在可以修補這個提交,使用\n" | |
26093 | #~ "\n" | |
26094 | #~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26095 | #~ "\n" | |
26096 | #~ "當您對變更感到滿意,執行\n" | |
26097 | #~ "\n" | |
26098 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26099 | ||
26100 | #~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
26101 | #~ msgstr "$sha1:不是一個可以被揀選的提交" | |
26102 | ||
26103 | #~ msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
26104 | #~ msgstr "無效的提交名:$sha1" | |
26105 | ||
26106 | #~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" | |
26107 | #~ msgstr "不能寫入目前提交的替代 sha1" | |
26108 | ||
26109 | #~ msgid "Fast-forward to $sha1" | |
26110 | #~ msgstr "快轉到 $sha1" | |
26111 | ||
26112 | #~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
26113 | #~ msgstr "不能快轉到 $sha1" | |
26114 | ||
26115 | #~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
26116 | #~ msgstr "不能移動 HEAD 到 $first_parent" | |
26117 | ||
26118 | #~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
26119 | #~ msgstr "拒絕壓縮一個合併:$sha1" | |
26120 | ||
26121 | #~ msgid "Error redoing merge $sha1" | |
26122 | #~ msgstr "無法重做合併 $sha1" | |
26123 | ||
26124 | #~ msgid "Could not pick $sha1" | |
26125 | #~ msgstr "不能揀選 $sha1" | |
26126 | ||
26127 | #~ msgid "This is the commit message #${n}:" | |
26128 | #~ msgstr "這是提交說明 #${n}:" | |
26129 | ||
26130 | #~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
26131 | #~ msgstr "提交說明 #${n} 將被略過:" | |
26132 | ||
26133 | #~ msgid "This is a combination of $count commit." | |
26134 | #~ msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
26135 | #~ msgstr[0] "這是一個 $count 個提交的組合。" | |
26136 | ||
26137 | #~ msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
26138 | #~ msgstr "不能寫入 $fixup_msg" | |
26139 | ||
26140 | #~ msgid "This is a combination of 2 commits." | |
26141 | #~ msgstr "這是一個 2 個提交的組合。" | |
26142 | ||
26143 | #~ msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
26144 | #~ msgstr "不能套用 $sha1... $rest" | |
26145 | ||
26146 | #~ msgid "" | |
26147 | #~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
26148 | #~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit " | |
26149 | #~ "hook\n" | |
26150 | #~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
26151 | #~ "before\n" | |
26152 | #~ "you are able to reword the commit." | |
26153 | #~ msgstr "" | |
26154 | #~ "不能在成功揀選 $sha1... $rest 之後修補提交\n" | |
26155 | #~ "這通常是因為空的提交說明,或者 pre-commit 掛鉤執行失敗。如果是 pre-" | |
26156 | #~ "commit\n" | |
26157 | #~ "掛鉤執行失敗,你可能需要在重寫提交說明前解決這個問題。" | |
26158 | ||
26159 | #~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
26160 | #~ msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest" | |
26161 | ||
26162 | #~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
26163 | #~ msgstr "沒有父提交的情況下不能 '$squash_style'" | |
26164 | ||
26165 | #~ msgid "Executing: $rest" | |
26166 | #~ msgstr "執行:$rest" | |
26167 | ||
26168 | #~ msgid "Execution failed: $rest" | |
26169 | #~ msgstr "執行失敗:$rest" | |
26170 | ||
26171 | #~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree" | |
26172 | #~ msgstr "並且修改索引和/或工作區" | |
26173 | ||
26174 | # 譯者:請維持前導空格 | |
26175 | #~ msgid "" | |
26176 | #~ "You can fix the problem, and then run\n" | |
26177 | #~ "\n" | |
26178 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26179 | #~ msgstr "" | |
26180 | #~ "您可以解決這個問題,然後執行\n" | |
26181 | #~ "\n" | |
26182 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26183 | ||
26184 | #~ msgid "" | |
26185 | #~ "Execution succeeded: $rest\n" | |
26186 | #~ "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
26187 | #~ "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
26188 | #~ "\n" | |
26189 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26190 | #~ msgstr "" | |
26191 | #~ "執行成功:$rest\n" | |
26192 | #~ "但是在索引和/或工作區中存在變更。提交或儲藏修改,然後執行\n" | |
26193 | #~ "\n" | |
26194 | #~ "\tgit rebase --continue" | |
26195 | ||
26196 | #~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
26197 | #~ msgstr "未知指令:$command $sha1 $rest" | |
26198 | ||
26199 | #~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." | |
26200 | #~ msgstr "要修改請使用指令 'git rebase --edit-todo'。" | |
26201 | ||
26202 | #~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
26203 | #~ msgstr "成功重定基底並更新 $head_name。" | |
26204 | ||
26205 | #~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" | |
26206 | #~ msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD" | |
26207 | ||
26208 | #~ msgid "" | |
26209 | #~ "You have staged changes in your working tree.\n" | |
26210 | #~ "If these changes are meant to be\n" | |
26211 | #~ "squashed into the previous commit, run:\n" | |
26212 | #~ "\n" | |
26213 | #~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26214 | #~ "\n" | |
26215 | #~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
26216 | #~ "\n" | |
26217 | #~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26218 | #~ "\n" | |
26219 | #~ "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
26220 | #~ "\n" | |
26221 | #~ " git rebase --continue\n" | |
26222 | #~ msgstr "" | |
26223 | #~ "您已暫存了工作區的修改。如果這些修改要壓縮到前一個提交,執行:\n" | |
26224 | #~ "\n" | |
26225 | #~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26226 | #~ "\n" | |
26227 | #~ "如果這些變更要形成一個新提交,執行:\n" | |
26228 | #~ "\n" | |
26229 | #~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
26230 | #~ "\n" | |
26231 | #~ "無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n" | |
26232 | #~ "\n" | |
26233 | #~ " git rebase --continue\n" | |
26234 | ||
26235 | #~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" | |
26236 | #~ msgstr "在修補提交中尋找作者訊息時遇到錯誤" | |
26237 | ||
26238 | #~ msgid "" | |
26239 | #~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
26240 | #~ "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
26241 | #~ msgstr "" | |
26242 | #~ "您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。" | |
26243 | ||
26244 | #~ msgid "Could not commit staged changes." | |
26245 | #~ msgstr "不能提交暫存的修改。" | |
26246 | ||
26247 | #~ msgid "Could not execute editor" | |
26248 | #~ msgstr "無法執行編輯器" | |
26249 | ||
26250 | #~ msgid "Could not checkout $switch_to" | |
26251 | #~ msgstr "不能簽出 $switch_to" | |
26252 | ||
26253 | #~ msgid "No HEAD?" | |
26254 | #~ msgstr "沒有 HEAD?" | |
26255 | ||
26256 | #~ msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
26257 | #~ msgstr "不能建立暫時 $state_dir" | |
26258 | ||
26259 | #~ msgid "Could not mark as interactive" | |
26260 | #~ msgstr "不能標記為互動式" | |
26261 | ||
26262 | #~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
26263 | #~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
26264 | #~ msgstr[0] "重定基底 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 個提交)" | |
26265 | ||
26266 | #~ msgid "Note that empty commits are commented out" | |
26267 | #~ msgstr "注意空提交已被備註掉" | |
26268 | ||
26269 | #~ msgid "Could not init rewritten commits" | |
26270 | #~ msgstr "不能對重寫提交進行初始化" | |
26271 | ||
26272 | #~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
26273 | #~ msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。" | |
26274 | ||
26275 | #~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
26276 | #~ msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您有未暫存的變更。" | |
26277 | ||
26278 | #~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
26279 | #~ msgstr "不能重定基底:您的索引中包含未提交的變更。" | |
26280 | ||
26281 | #~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
26282 | #~ msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您的索引中包含未提交的變更。" | |
8278f870 | 26283 | |
81e30fc0 YJP |
26284 | #~ msgid "unable to write stateless separator packet" |
26285 | #~ msgstr "無法寫入無狀態的分隔符號封包" | |
26286 | ||
26287 | #~ msgid "git merge --abort" | |
26288 | #~ msgstr "git merge --abort" | |
26289 | ||
26290 | #~ msgid "git merge --continue" | |
26291 | #~ msgstr "git merge --continue" | |
26292 | ||
26293 | #~ msgid "git stash clear" | |
26294 | #~ msgstr "git stash clear" | |
26295 | ||
26296 | #~ msgid "remote server sent stateless separator" | |
26297 | #~ msgstr "遠端伺服器傳送了無狀態的分隔符號" | |
26298 | ||
a6eff43b YJP |
26299 | #~ msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
26300 | #~ msgstr "--cached 和 --3way 不能同時使用。" | |
26301 | ||
26302 | #~ msgid "both" | |
26303 | #~ msgstr "雙方" | |
26304 | ||
26305 | #~ msgid "one" | |
26306 | #~ msgstr "一方" | |
26307 | ||
a6eff43b YJP |
26308 | #~ msgid "Already up to date!" |
26309 | #~ msgstr "已經是最新的!" | |
26310 | ||
26311 | #~ msgid "Already up to date. Yeeah!" | |
26312 | #~ msgstr "已經是最新的。耶!" | |
26313 | ||
26314 | #~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
26315 | #~ msgstr "--batch-size 選項僅用於 'repack' 子指令" | |
26316 | ||
26317 | #~ msgid "Percentage by which creation is weighted" | |
26318 | #~ msgstr "建立權重的百分比" | |
26319 | ||
26320 | #~ msgid "" | |
26321 | #~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
26322 | #~ "See its entry in 'git help config' for details." | |
26323 | #~ msgstr "" | |
26324 | #~ "對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n" | |
26325 | #~ "詳見 'git help config' 中的條目。" | |
26326 | ||
a6eff43b YJP |
26327 | #~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" |
26328 | #~ msgstr "%s:修補檔包含一個超過 998 字元的行" | |
26329 | ||
8278f870 YJP |
26330 | #~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph" |
26331 | #~ msgstr "版本庫有取代物件;跳過提交圖形" | |
26332 | ||
26333 | #~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph" | |
26334 | #~ msgstr "版本庫有(廢棄的)移植項目;跳過提交圖形" | |
26335 | ||
26336 | #~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph" | |
26337 | #~ msgstr "版本庫是淺複製;忽略提交圖形" | |
26338 | ||
8278f870 YJP |
26339 | #~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
26340 | #~ msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x" | |
26341 | ||
8278f870 YJP |
26342 | #~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
26343 | #~ msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次" | |
26344 | ||
26345 | #~ msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
26346 | #~ msgstr "無效的區塊位移(太大)" | |
26347 | ||
26348 | #~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index" | |
26349 | #~ msgstr "寫入區塊至多包索引" | |
26350 | ||
26351 | #~ msgid "rev-list died" | |
26352 | #~ msgstr "rev-list 終止" | |
26353 | ||
26354 | #~ msgid "" | |
26355 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> " | |
26356 | #~ "<good_term> <bad_term>" | |
26357 | #~ msgstr "" | |
26358 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-" | |
26359 | #~ "術語>" | |
26360 | ||
26361 | #~ msgid "" | |
26362 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
26363 | #~ "<bad_term>" | |
26364 | #~ msgstr "" | |
26365 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>" | |
26366 | ||
26367 | #~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
26368 | #~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
26369 | ||
26370 | #~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
26371 | #~ msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG" | |
26372 | ||
26373 | #~ msgid "check and set terms in a bisection state" | |
26374 | #~ msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語" | |
26375 | ||
26376 | #~ msgid "" | |
26377 | #~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" | |
26378 | #~ msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交" | |
26379 | ||
26380 | #~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
26381 | #~ msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數" | |
26382 | ||
26383 | #~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
26384 | #~ msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數" | |
26385 | ||
26386 | #~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" | |
26387 | #~ msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數" | |
26388 | ||
26389 | #~ msgid "Force progress reporting" | |
26390 | #~ msgstr "強制進度顯示" | |
26391 | ||
8278f870 YJP |
26392 | #~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
26393 | #~ msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'" | |
26394 | ||
8278f870 YJP |
26395 | #~ msgid "Error deleting branch '%s'" |
26396 | #~ msgstr "無法刪除分支 '%s'" | |
26397 | ||
26398 | #~ msgid "show parse tree for grep expression" | |
26399 | #~ msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹" | |
26400 | ||
26401 | #~ msgid "too many parameters" | |
26402 | #~ msgstr "參數太多" | |
26403 | ||
26404 | #~ msgid "too few parameters" | |
26405 | #~ msgstr "參數太少" | |
26406 | ||
26407 | #~ msgid "Recurse into nested submodules" | |
26408 | #~ msgstr "遞迴進入嵌套子模組中" | |
26409 | ||
26410 | #~ msgid "too many params" | |
26411 | #~ msgstr "太多參數" | |
26412 | ||
8278f870 YJP |
26413 | #~ msgid "Bad rev input: $arg" |
26414 | #~ msgstr "壞的輸入版本:$arg" |