]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/zh_TW.po
Merge branch 'master' of github.com:alshopov/git-po
[thirdparty/git.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
9917eca7 1# Chinese (traditional) translations for Git package
c73cfd5c 2# Git 套裝軟體的繁體中文翻譯。
508b3577
YJP
3# Copyright (C) 2012-2021 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
4# Copyright (C) 2019-2021 Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
9917eca7 5# This file is distributed under the same license as the Git package.
508b3577 6#
9917eca7 7# Contributors (CN):
81e30fc0
YJP
8# - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
9# - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
10# - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
11# - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
12# - Riku <lu.riku AT gmail.com>
13# - Thynson <lanxingcan AT gmail.com>
14# - ws3389 <willsmith3389 AT gmail.com>
15# - Wang Sheng <wangsheng2008love AT 163.com>
16# - 依云 <lilydjwg AT gmail.com>
17# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
18# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
9917eca7 19#
048a41db 20# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021.
9917eca7
YJP
21msgid ""
22msgstr ""
23"Project-Id-Version: Git\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
048a41db
YJP
25"POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n"
26"PO-Revision-Date: 2021-11-05 12:41+0800\n"
c73cfd5c 27"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
81e30fc0
YJP
28"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
29"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
c73cfd5c 30"Language: zh_TW\n"
9917eca7
YJP
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
710636a9 34"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
81e30fc0 35"X-Generator: Poedit 3.0\n"
c73cfd5c
YJP
36"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
37"zhconvert.org\n"
9917eca7 38
048a41db 39#: add-interactive.c:380
13185fd2 40#, c-format
13185fd2
YJP
41msgid "Huh (%s)?"
42msgstr "嗯(%s)?"
43
048a41db
YJP
44#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512
45#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233
46#: builtin/rebase.c:1642
13185fd2 47msgid "could not read index"
710636a9 48msgstr "無法讀取索引"
13185fd2 49
048a41db 50#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
13185fd2
YJP
51#: git-add--interactive.perl:294
52msgid "binary"
53msgstr "二進位"
54
048a41db 55#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
13185fd2
YJP
56#: git-add--interactive.perl:332
57msgid "nothing"
58msgstr "無"
59
048a41db 60#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
13185fd2
YJP
61#: git-add--interactive.perl:329
62msgid "unchanged"
710636a9 63msgstr "未變更"
13185fd2 64
048a41db 65#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
13185fd2
YJP
66msgid "Update"
67msgstr "更新"
68
048a41db 69#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
13185fd2 70#, c-format
13185fd2 71msgid "could not stage '%s'"
710636a9 72msgstr "無法暫存「%s」"
13185fd2 73
048a41db 74#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718
13185fd2 75msgid "could not write index"
710636a9 76msgstr "無法寫入索引"
13185fd2 77
048a41db 78#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
13185fd2
YJP
79#, c-format, perl-format
80msgid "updated %d path\n"
81msgid_plural "updated %d paths\n"
710636a9 82msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n"
13185fd2 83
048a41db 84#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
13185fd2
YJP
85#, c-format, perl-format
86msgid "note: %s is untracked now.\n"
8278f870 87msgstr "注意:%s 現已不再追蹤。\n"
13185fd2 88
048a41db
YJP
89#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298
90#: builtin/reset.c:151
13185fd2
YJP
91#, c-format
92msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
710636a9 93msgstr "「%s」路徑執行 make_cache_entry 失敗"
13185fd2 94
048a41db 95#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
13185fd2
YJP
96msgid "Revert"
97msgstr "還原"
98
048a41db 99#: add-interactive.c:779
13185fd2
YJP
100msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
101msgstr "不能解析 HEAD^{樹}"
102
048a41db 103#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
13185fd2
YJP
104#, c-format, perl-format
105msgid "reverted %d path\n"
106msgid_plural "reverted %d paths\n"
107msgstr[0] "還原了 %d 個路徑\n"
13185fd2 108
048a41db 109#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
13185fd2
YJP
110#, c-format
111msgid "No untracked files.\n"
112msgstr "沒有未追蹤的檔案。\n"
113
048a41db 114#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
13185fd2
YJP
115msgid "Add untracked"
116msgstr "新增未追蹤的"
117
048a41db 118#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
13185fd2
YJP
119#, c-format, perl-format
120msgid "added %d path\n"
121msgid_plural "added %d paths\n"
122msgstr[0] "增加了 %d 個路徑\n"
13185fd2 123
048a41db 124#: add-interactive.c:929
13185fd2 125#, c-format
13185fd2
YJP
126msgid "ignoring unmerged: %s"
127msgstr "忽略未合併:%s"
128
048a41db 129#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
13185fd2
YJP
130#, c-format
131msgid "Only binary files changed.\n"
132msgstr "只有二進位檔案被修改。\n"
133
048a41db 134#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
13185fd2
YJP
135#, c-format
136msgid "No changes.\n"
137msgstr "沒有修改。\n"
138
048a41db 139#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379
13185fd2
YJP
140msgid "Patch update"
141msgstr "修補檔更新"
142
048a41db 143#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792
13185fd2
YJP
144msgid "Review diff"
145msgstr "檢視 diff"
146
048a41db 147#: add-interactive.c:1014
13185fd2
YJP
148msgid "show paths with changes"
149msgstr "顯示有變更的路徑"
150
048a41db 151#: add-interactive.c:1016
13185fd2
YJP
152msgid "add working tree state to the staged set of changes"
153msgstr "加入工作區狀態至暫存列表"
154
048a41db 155#: add-interactive.c:1018
13185fd2
YJP
156msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
157msgstr "還原修改的暫存集至 HEAD 版本"
158
048a41db 159#: add-interactive.c:1020
13185fd2
YJP
160msgid "pick hunks and update selectively"
161msgstr "挑選區塊並選擇性更新"
162
048a41db 163#: add-interactive.c:1022
13185fd2
YJP
164msgid "view diff between HEAD and index"
165msgstr "檢視 HEAD 及索引之間的差異"
166
048a41db 167#: add-interactive.c:1024
13185fd2
YJP
168msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
169msgstr "加入未追蹤檔案的內容至暫存列表"
170
048a41db 171#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
13185fd2
YJP
172msgid "Prompt help:"
173msgstr "提示說明:"
174
048a41db 175#: add-interactive.c:1034
13185fd2
YJP
176msgid "select a single item"
177msgstr "選擇單一項目"
178
048a41db 179#: add-interactive.c:1036
13185fd2
YJP
180msgid "select a range of items"
181msgstr "選擇項目範圍"
182
048a41db 183#: add-interactive.c:1038
13185fd2
YJP
184msgid "select multiple ranges"
185msgstr "選擇多個範圍"
186
048a41db 187#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
13185fd2
YJP
188msgid "select item based on unique prefix"
189msgstr "基於唯一前綴選擇項目"
190
048a41db 191#: add-interactive.c:1042
13185fd2
YJP
192msgid "unselect specified items"
193msgstr "取消選擇指定項目"
194
048a41db 195#: add-interactive.c:1044
13185fd2
YJP
196msgid "choose all items"
197msgstr "選擇所有項目"
198
048a41db 199#: add-interactive.c:1046
13185fd2
YJP
200msgid "(empty) finish selecting"
201msgstr "(空)完成選取"
202
048a41db 203#: add-interactive.c:1083
13185fd2
YJP
204msgid "select a numbered item"
205msgstr "選擇編號過的項目"
206
048a41db 207#: add-interactive.c:1087
13185fd2
YJP
208msgid "(empty) select nothing"
209msgstr "(空)全不選取"
210
048a41db 211#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
13185fd2
YJP
212msgid "*** Commands ***"
213msgstr "*** 指令 ***"
214
048a41db 215#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
13185fd2
YJP
216msgid "What now"
217msgstr "請選擇"
218
048a41db 219#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
13185fd2
YJP
220msgid "staged"
221msgstr "快取"
222
048a41db 223#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
13185fd2
YJP
224msgid "unstaged"
225msgstr "未快取"
226
048a41db
YJP
227#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311
228#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
229#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190
230#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857
231#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503
232#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573
233#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811
710636a9 234#: git-add--interactive.perl:213
13185fd2
YJP
235msgid "path"
236msgstr "路徑"
237
048a41db 238#: add-interactive.c:1155
13185fd2
YJP
239msgid "could not refresh index"
240msgstr "無法重新整理索引"
241
048a41db 242#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
13185fd2
YJP
243#, c-format
244msgid "Bye.\n"
245msgstr "再見。\n"
246
6806dd88 247#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
c73cfd5c
YJP
248#, c-format, perl-format
249msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
250msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
13185fd2 251
6806dd88 252#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
c73cfd5c
YJP
253#, c-format, perl-format
254msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 255msgstr "暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
13185fd2 256
6806dd88 257#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
6b775693
YJP
258#, c-format, perl-format
259msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
260msgstr "暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
261
6806dd88 262#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
c73cfd5c
YJP
263#, c-format, perl-format
264msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
265msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
266
6b775693 267#: add-patch.c:39
c73cfd5c
YJP
268msgid ""
269"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
270"staging."
271msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
272
6b775693 273#: add-patch.c:42
c73cfd5c
YJP
274msgid ""
275"y - stage this hunk\n"
276"n - do not stage this hunk\n"
277"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
278"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
279"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
280msgstr ""
281"y - 暫存此區塊\n"
282"n - 不要暫存此區塊\n"
283"q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
284"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
285"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
286
6806dd88 287#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
c73cfd5c
YJP
288#, c-format, perl-format
289msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
290msgstr "儲藏模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
291
6806dd88 292#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
c73cfd5c
YJP
293#, c-format, perl-format
294msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 295msgstr "儲藏刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 296
6806dd88 297#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
6b775693
YJP
298#, c-format, perl-format
299msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
300msgstr "儲藏新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
301
6806dd88 302#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
c73cfd5c
YJP
303#, c-format, perl-format
304msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
305msgstr "儲藏此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
306
6b775693 307#: add-patch.c:61
c73cfd5c
YJP
308msgid ""
309"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
310"stashing."
311msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。"
312
6b775693 313#: add-patch.c:64
c73cfd5c
YJP
314msgid ""
315"y - stash this hunk\n"
316"n - do not stash this hunk\n"
317"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
318"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
319"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
320msgstr ""
321"y - 儲藏此區塊\n"
322"n - 不要儲藏此區塊\n"
323"q - 離開。不儲藏此區塊及後面的全部區塊\n"
324"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
325"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
326
6806dd88 327#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
c73cfd5c
YJP
328#, c-format, perl-format
329msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
6806dd88 332#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
c73cfd5c
YJP
333#, c-format, perl-format
334msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 335msgstr "取消暫存刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 336
6806dd88 337#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
6b775693
YJP
338#, c-format, perl-format
339msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
340msgstr "取消暫存新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
341
6806dd88 342#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
c73cfd5c
YJP
343#, c-format, perl-format
344msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
345msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
346
6b775693 347#: add-patch.c:85
c73cfd5c
YJP
348msgid ""
349"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
350"unstaging."
351msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
352
6b775693 353#: add-patch.c:88
c73cfd5c
YJP
354msgid ""
355"y - unstage this hunk\n"
356"n - do not unstage this hunk\n"
357"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
358"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
359"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
360msgstr ""
361"y - 不暫存此區塊\n"
362"n - 不要不暫存此區塊\n"
363"q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
364"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
365"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
c73cfd5c 366
6806dd88 367#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
c73cfd5c
YJP
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "將模式變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
6806dd88 372#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
c73cfd5c
YJP
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693 375msgstr "將刪除變更套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 376
6806dd88 377#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
6b775693
YJP
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "套用新增變更至索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
6806dd88 382#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
c73cfd5c
YJP
383#, c-format, perl-format
384msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
385msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
386
6b775693 387#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
c73cfd5c
YJP
388msgid ""
389"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
390"applying."
391msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
392
6b775693 393#: add-patch.c:111
c73cfd5c
YJP
394msgid ""
395"y - apply this hunk to index\n"
396"n - do not apply this hunk to index\n"
397"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
398"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
399"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
400msgstr ""
401"y - 在索引中套用此區塊\n"
402"n - 不要在索引中套用此區塊\n"
403"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
404"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
405"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
406
6806dd88
YJP
407#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
408#: git-add--interactive.perl:1473
c73cfd5c
YJP
409#, c-format, perl-format
410msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
411msgstr "從工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
412
6806dd88
YJP
413#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
414#: git-add--interactive.perl:1474
c73cfd5c
YJP
415#, c-format, perl-format
416msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693
YJP
417msgstr "從工作區中捨棄刪除變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
418
6806dd88
YJP
419#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
420#: git-add--interactive.perl:1475
6b775693
YJP
421#, c-format, perl-format
422msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
423msgstr "放棄工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 424
6806dd88
YJP
425#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
426#: git-add--interactive.perl:1476
c73cfd5c
YJP
427#, c-format, perl-format
428msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
429msgstr "從工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
430
6b775693 431#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
c73cfd5c
YJP
432msgid ""
433"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
434"discarding."
435msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為捨棄。"
436
6b775693 437#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
c73cfd5c
YJP
438msgid ""
439"y - discard this hunk from worktree\n"
440"n - do not discard this hunk from worktree\n"
441"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
442"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
443"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
444msgstr ""
445"y - 在工作區中捨棄此區塊\n"
446"n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n"
447"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
448"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
449"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
450
6806dd88 451#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
c73cfd5c
YJP
452#, c-format, perl-format
453msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
454msgstr "從索引和工作區中捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
455
6806dd88 456#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
c73cfd5c
YJP
457#, c-format, perl-format
458msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
459msgstr "從索引和工作區中捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
460
6806dd88 461#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
6b775693
YJP
462#, c-format, perl-format
463msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
464msgstr "放棄索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
465
6806dd88 466#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
c73cfd5c
YJP
467#, c-format, perl-format
468msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
469msgstr "從索引和工作區中捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
470
6b775693 471#: add-patch.c:157
c73cfd5c
YJP
472msgid ""
473"y - discard this hunk from index and worktree\n"
474"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
475"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
476"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
477"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
478msgstr ""
479"y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
480"n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
481"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
482"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
483"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
484
6806dd88 485#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
c73cfd5c
YJP
486#, c-format, perl-format
487msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
488msgstr "將模式變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
489
6806dd88 490#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
c73cfd5c
YJP
491#, c-format, perl-format
492msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693
YJP
493msgstr "將刪除變更套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
494
6806dd88 495#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
6b775693
YJP
496#, c-format, perl-format
497msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
498msgstr "套用索引及工作目錄的新增變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
c73cfd5c 499
6806dd88 500#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
c73cfd5c
YJP
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
6b775693 505#: add-patch.c:179
c73cfd5c
YJP
506msgid ""
507"y - apply this hunk to index and worktree\n"
508"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
509"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
510"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
511"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
512msgstr ""
513"y - 在索引和工作區中套用此區塊\n"
514"n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n"
515"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
516"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
517"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
13185fd2 518
6b775693 519#: add-patch.c:224
c73cfd5c
YJP
520msgid ""
521"y - apply this hunk to worktree\n"
522"n - do not apply this hunk to worktree\n"
523"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
524"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
525"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
526msgstr ""
527"y - 在工作區中套用此區塊\n"
528"n - 不要在工作區中套用此區塊\n"
529"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
530"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
531"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
532
81e30fc0 533#: add-patch.c:343
13185fd2 534#, c-format
13185fd2
YJP
535msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
536msgstr "無法解析區塊標頭 '%.*s'"
537
81e30fc0 538#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
13185fd2 539#, c-format
13185fd2
YJP
540msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
541msgstr "無法解析上色過的區塊標頭 '%.*s'"
542
81e30fc0 543#: add-patch.c:420
13185fd2
YJP
544msgid "could not parse diff"
545msgstr "無法解析差異 (diff)"
546
81e30fc0 547#: add-patch.c:439
13185fd2
YJP
548msgid "could not parse colored diff"
549msgstr "無法解析上色過的差異 (diff)"
550
81e30fc0 551#: add-patch.c:453
c73cfd5c
YJP
552#, c-format
553msgid "failed to run '%s'"
554msgstr "無法執行 '%s'"
555
81e30fc0 556#: add-patch.c:612
c73cfd5c
YJP
557msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
558msgstr "interactive.diffFilter 的輸出不符"
559
81e30fc0 560#: add-patch.c:613
c73cfd5c
YJP
561msgid ""
562"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
563"between its input and output lines."
81e30fc0
YJP
564msgstr ""
565"您的過濾器必須在其輸入及輸出行\n"
566"維持一對一的對應關係。"
c73cfd5c 567
81e30fc0 568#: add-patch.c:791
13185fd2 569#, c-format
13185fd2
YJP
570msgid ""
571"expected context line #%d in\n"
572"%.*s"
573msgstr ""
574"應有上下文行 #%d 於\n"
575"%.*s"
576
81e30fc0 577#: add-patch.c:806
13185fd2
YJP
578#, c-format
579msgid ""
580"hunks do not overlap:\n"
581"%.*s\n"
582"\tdoes not end with:\n"
583"%.*s"
584msgstr ""
585"區塊未重疊:\n"
586"%.*s\n"
587"\t不以下述結尾:\n"
588"%.*s"
589
81e30fc0 590#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
13185fd2
YJP
591msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
592msgstr "手動區塊編輯模式 -- 檢視底部的快速指南。\n"
593
81e30fc0 594#: add-patch.c:1086
13185fd2 595#, c-format
13185fd2
YJP
596msgid ""
597"---\n"
598"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
599"To remove '%c' lines, delete them.\n"
600"Lines starting with %c will be removed.\n"
601msgstr ""
602"---\n"
603"要刪除 '%c' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n"
604"要刪除 '%c' 開始的行,刪除它們。\n"
605"以 %c 開始的行將被刪除。\n"
606
13185fd2 607#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
81e30fc0 608#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
13185fd2
YJP
609msgid ""
610"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
611"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
612"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
613msgstr ""
81e30fc0
YJP
614"如果未乾淨套用,您就有機會重新編輯。\n"
615"若刪掉此區塊的全部內容,則會中止\n"
beded618 616"本次編輯,區塊則不會被修改。\n"
13185fd2 617
81e30fc0 618#: add-patch.c:1133
13185fd2
YJP
619msgid "could not parse hunk header"
620msgstr "無法解析區塊標頭"
621
81e30fc0 622#: add-patch.c:1178
13185fd2
YJP
623msgid "'git apply --cached' failed"
624msgstr "「git apply --cached」失敗"
625
626#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
627#. The program will only accept that input at this point.
628#. Consider translating (saying "no" discards!) as
629#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
630#. of the word "no" does not start with n.
631#.
632#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
633#. The program will only accept that input
634#. at this point.
635#. Consider translating (saying "no" discards!) as
636#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
637#. of the word "no" does not start with n.
81e30fc0 638#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
13185fd2
YJP
639msgid ""
640"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
beded618 641msgstr "未套用編輯區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨棄!) [y/n]? "
13185fd2 642
81e30fc0 643#: add-patch.c:1290
c73cfd5c
YJP
644msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
645msgstr "選取的區塊不會套用進索引!"
646
81e30fc0 647#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
c73cfd5c 648msgid "Apply them to the worktree anyway? "
048a41db 649msgstr "無論如何都要套用到工作區嗎? "
c73cfd5c 650
81e30fc0 651#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
c73cfd5c
YJP
652msgid "Nothing was applied.\n"
653msgstr "未套用。\n"
654
81e30fc0 655#: add-patch.c:1355
13185fd2
YJP
656msgid ""
657"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
658"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
659"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
660"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
661"g - select a hunk to go to\n"
662"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
663"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
664"e - manually edit the current hunk\n"
665"? - print help\n"
666msgstr ""
667"j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
668"J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n"
669"k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n"
670"K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n"
671"g - 選擇要跳轉至的區塊\n"
048a41db 672"/ - 尋找符合提供之常規表示式的區塊\n"
13185fd2
YJP
673"s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
674"e - 手動編輯目前區塊\n"
675"? - 顯示說明\n"
676
81e30fc0 677#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
13185fd2
YJP
678msgid "No previous hunk"
679msgstr "沒有上一個區塊"
680
81e30fc0 681#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
13185fd2
YJP
682msgid "No next hunk"
683msgstr "沒有下一個區塊"
684
81e30fc0 685#: add-patch.c:1538
13185fd2
YJP
686msgid "No other hunks to goto"
687msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊"
688
81e30fc0 689#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
13185fd2 690msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
beded618 691msgstr "要跳轉到哪個區塊(<Enter> 檢視更多)? "
13185fd2 692
81e30fc0 693#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
13185fd2 694msgid "go to which hunk? "
048a41db 695msgstr "跳轉到哪個區塊? "
13185fd2 696
81e30fc0 697#: add-patch.c:1561
13185fd2 698#, c-format
13185fd2
YJP
699msgid "Invalid number: '%s'"
700msgstr "無效數字:'%s'"
701
81e30fc0 702#: add-patch.c:1566
13185fd2 703#, c-format
13185fd2
YJP
704msgid "Sorry, only %d hunk available."
705msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
706msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。"
13185fd2 707
81e30fc0 708#: add-patch.c:1575
13185fd2
YJP
709msgid "No other hunks to search"
710msgstr "沒有其它可供尋找的區塊"
711
81e30fc0 712#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
13185fd2 713msgid "search for regex? "
048a41db 714msgstr "使用常規表示式搜尋? "
13185fd2 715
81e30fc0 716#: add-patch.c:1596
13185fd2 717#, c-format
13185fd2 718msgid "Malformed search regexp %s: %s"
048a41db 719msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s"
13185fd2 720
81e30fc0 721#: add-patch.c:1613
13185fd2
YJP
722msgid "No hunk matches the given pattern"
723msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊"
724
81e30fc0 725#: add-patch.c:1620
13185fd2
YJP
726msgid "Sorry, cannot split this hunk"
727msgstr "對不起,不能分割這個區塊"
728
81e30fc0 729#: add-patch.c:1624
13185fd2 730#, c-format
13185fd2 731msgid "Split into %d hunks."
beded618 732msgstr "分割為 %d 個區塊。"
13185fd2 733
81e30fc0 734#: add-patch.c:1628
13185fd2
YJP
735msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
736msgstr "對不起,不能編輯這個區塊"
737
81e30fc0 738#: add-patch.c:1680
c73cfd5c
YJP
739msgid "'git apply' failed"
740msgstr "'git apply' 失敗"
741
048a41db 742#: advice.c:78
710636a9
YJP
743#, c-format
744msgid ""
745"\n"
746"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
747msgstr ""
748"\n"
749"請使用「git config advice.%s false」來停用此訊息"
750
048a41db 751#: advice.c:94
9917eca7
YJP
752#, c-format
753msgid "%shint: %.*s%s\n"
754msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
755
048a41db 756#: advice.c:178
9917eca7
YJP
757msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
758msgstr "無法揀選,因為您有未合併的檔案。"
759
048a41db 760#: advice.c:180
9917eca7
YJP
761msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
762msgstr "無法提交,因為您有未合併的檔案。"
763
048a41db 764#: advice.c:182
9917eca7
YJP
765msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
766msgstr "無法合併,因為您有未合併的檔案。"
767
048a41db 768#: advice.c:184
9917eca7
YJP
769msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
770msgstr "無法拉取,因為您有未合併的檔案。"
771
048a41db 772#: advice.c:186
9917eca7
YJP
773msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
774msgstr "無法還原提交,因為您有未合併的檔案。"
775
048a41db 776#: advice.c:188
9917eca7
YJP
777#, c-format
778msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
779msgstr "無法 %s,因為您有未合併的檔案。"
780
048a41db 781#: advice.c:196
9917eca7
YJP
782msgid ""
783"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
784"as appropriate to mark resolution and make a commit."
785msgstr ""
786"請在工作區改正檔案,然後酌情使用 'git add/rm <檔案>' 指令標記\n"
787"解決方案並提交。"
788
048a41db 789#: advice.c:204
9917eca7
YJP
790msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
791msgstr "因為存在未解決的衝突而離開。"
792
048a41db 793#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379
9917eca7
YJP
794msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
795msgstr "您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。"
796
048a41db 797#: advice.c:211
9917eca7
YJP
798msgid "Please, commit your changes before merging."
799msgstr "請在合併前先提交您的修改。"
800
048a41db 801#: advice.c:212
9917eca7
YJP
802msgid "Exiting because of unfinished merge."
803msgstr "因為存在未完成的合併而離開。"
804
048a41db
YJP
805#: advice.c:217
806msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
807msgstr "無法快轉,終止。"
808
809#: advice.c:227
81e30fc0 810#, c-format
a6eff43b 811msgid ""
048a41db
YJP
812"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
813"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
814"updated in the index:\n"
81e30fc0 815msgstr ""
048a41db
YJP
816"下列路徑和(或)路徑規格\n"
817"符合稀疏簽出定義外且存在的路徑,\n"
818"所以不會在索引中更新:\n"
a6eff43b 819
048a41db 820#: advice.c:234
a6eff43b 821msgid ""
048a41db
YJP
822"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
823"* Use the --sparse option.\n"
824"* Disable or modify the sparsity rules."
825msgstr ""
826"如果您執意要更新這些項目,請試試以下任一方式:\n"
827"* 使用 --sparse 選項。\n"
828"* 停用或修改稀疏規則。"
a6eff43b 829
048a41db 830#: advice.c:242
9917eca7
YJP
831#, c-format
832msgid ""
833"Note: switching to '%s'.\n"
834"\n"
835"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
836"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
837"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
838"\n"
839"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
840"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
841"\n"
842" git switch -c <new-branch-name>\n"
843"\n"
844"Or undo this operation with:\n"
845"\n"
846" git switch -\n"
847"\n"
848"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
849"false\n"
850"\n"
851msgstr ""
852"注意:正在切換到 '%s'。\n"
853"\n"
048a41db
YJP
854"您正處於分離開頭指標狀態。您可以檢視、進行實驗性修改並提交,\n"
855"而且您可以在切換回一個分支時,\n"
856"捨棄在此狀態下所做的提交而不對分支造成影響。\n"
9917eca7 857"\n"
048a41db
YJP
858"如果您想要透過建立分支來保留在此狀態下所做的提交,\n"
859"您可以現在或稍後在 switch 指令使用 -c 選項。例如:\n"
9917eca7 860"\n"
048a41db 861" git switch -c <新分支名稱>\n"
9917eca7 862"\n"
048a41db 863"或者是復原此動作:\n"
9917eca7
YJP
864"\n"
865" git switch -\n"
866"\n"
048a41db 867"將組態變數 advice.detachedHead 設定為 false,即可關閉本建議\n"
9917eca7
YJP
868"\n"
869
870#: alias.c:50
871msgid "cmdline ends with \\"
872msgstr "指令列以 \\ 結尾"
873
874#: alias.c:51
875msgid "unclosed quote"
876msgstr "未閉合的引號"
877
a6eff43b 878#: apply.c:70
9917eca7
YJP
879#, c-format
880msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
710636a9 881msgstr "無法識別的空白字元選項 '%s'"
9917eca7 882
a6eff43b 883#: apply.c:86
9917eca7
YJP
884#, c-format
885msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
710636a9 886msgstr "無法識別的空白字元忽略選項 '%s'"
9917eca7 887
a6eff43b 888#: apply.c:136
9917eca7
YJP
889msgid "--reject and --3way cannot be used together."
890msgstr "--reject 和 --3way 不能同時使用。"
891
a6eff43b 892#: apply.c:139
9917eca7
YJP
893msgid "--3way outside a repository"
894msgstr "--3way 在版本庫之外"
895
a6eff43b 896#: apply.c:150
9917eca7
YJP
897msgid "--index outside a repository"
898msgstr "--index 在版本庫之外"
899
a6eff43b 900#: apply.c:153
9917eca7
YJP
901msgid "--cached outside a repository"
902msgstr "--cached 在版本庫之外"
903
a6eff43b 904#: apply.c:800
9917eca7
YJP
905#, c-format
906msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
048a41db 907msgstr "無法準備時間戳常規表示式 %s"
9917eca7 908
a6eff43b 909#: apply.c:809
9917eca7
YJP
910#, c-format
911msgid "regexec returned %d for input: %s"
912msgstr "regexec 返回 %d,輸入為:%s"
913
a6eff43b 914#: apply.c:883
9917eca7
YJP
915#, c-format
916msgid "unable to find filename in patch at line %d"
917msgstr "不能在修補檔的第 %d 行找到檔案名"
918
a6eff43b 919#: apply.c:921
9917eca7
YJP
920#, c-format
921msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
922msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 應為 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
923
a6eff43b 924#: apply.c:927
9917eca7
YJP
925#, c-format
926msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
927msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上新檔案名不一致"
928
a6eff43b 929#: apply.c:928
9917eca7
YJP
930#, c-format
931msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
932msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行上舊檔案名不一致"
933
a6eff43b 934#: apply.c:933
9917eca7
YJP
935#, c-format
936msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
937msgstr "git apply:錯誤的 git-diff - 第 %d 行處應為 /dev/null"
938
a6eff43b 939#: apply.c:962
9917eca7
YJP
940#, c-format
941msgid "invalid mode on line %d: %s"
942msgstr "第 %d 行包含無效檔案模式:%s"
943
a6eff43b 944#: apply.c:1281
9917eca7
YJP
945#, c-format
946msgid "inconsistent header lines %d and %d"
947msgstr "不一致的檔案頭,%d 行和 %d 行"
948
a6eff43b 949#: apply.c:1371
9917eca7
YJP
950#, c-format
951msgid ""
952"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
953"component (line %d)"
954msgid_plural ""
955"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
956"components (line %d)"
957msgstr[0] "當移除 %d 個前導路徑後 git diff 頭缺乏檔案名訊息(第 %d 行)"
9917eca7 958
a6eff43b 959#: apply.c:1384
9917eca7
YJP
960#, c-format
961msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
962msgstr "git diff 的標頭訊息中缺乏檔案名訊息(第 %d 行)"
963
a6eff43b 964#: apply.c:1480
9917eca7
YJP
965#, c-format
966msgid "recount: unexpected line: %.*s"
967msgstr "recount:意外的行:%.*s"
968
a6eff43b 969#: apply.c:1549
9917eca7
YJP
970#, c-format
971msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
beded618 972msgstr "第 %d 行的修補檔區塊沒有標頭訊息:%.*s"
9917eca7 973
a6eff43b 974#: apply.c:1752
9917eca7
YJP
975msgid "new file depends on old contents"
976msgstr "新檔案依賴舊內容"
977
a6eff43b 978#: apply.c:1754
9917eca7
YJP
979msgid "deleted file still has contents"
980msgstr "刪除的檔案仍有內容"
981
a6eff43b 982#: apply.c:1788
9917eca7
YJP
983#, c-format
984msgid "corrupt patch at line %d"
985msgstr "修補檔在第 %d 行發現損壞"
986
a6eff43b 987#: apply.c:1825
9917eca7
YJP
988#, c-format
989msgid "new file %s depends on old contents"
990msgstr "新檔案 %s 依賴舊內容"
991
a6eff43b 992#: apply.c:1827
9917eca7
YJP
993#, c-format
994msgid "deleted file %s still has contents"
995msgstr "刪除的檔案 %s 仍有內容"
996
a6eff43b 997#: apply.c:1830
9917eca7
YJP
998#, c-format
999msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1000msgstr "** 警告:檔案 %s 成為空檔案但並未刪除"
1001
048a41db 1002#: apply.c:1978
9917eca7
YJP
1003#, c-format
1004msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1005msgstr "二進位修補檔在第 %d 行損壞:%.*s"
1006
048a41db 1007#: apply.c:2015
9917eca7
YJP
1008#, c-format
1009msgid "unrecognized binary patch at line %d"
710636a9 1010msgstr "無法識別的二進位修補檔位於第 %d 行"
9917eca7 1011
048a41db 1012#: apply.c:2177
9917eca7
YJP
1013#, c-format
1014msgid "patch with only garbage at line %d"
1015msgstr "修補檔案的第 %d 行只有垃圾資料"
1016
048a41db 1017#: apply.c:2263
9917eca7
YJP
1018#, c-format
1019msgid "unable to read symlink %s"
1020msgstr "無法讀取符號連結 %s"
1021
048a41db 1022#: apply.c:2267
9917eca7
YJP
1023#, c-format
1024msgid "unable to open or read %s"
1025msgstr "不能開啟或讀取 %s"
1026
048a41db 1027#: apply.c:2936
9917eca7
YJP
1028#, c-format
1029msgid "invalid start of line: '%c'"
1030msgstr "無效的行首字元:'%c'"
1031
048a41db 1032#: apply.c:3057
9917eca7
YJP
1033#, c-format
1034msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1035msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
710636a9 1036msgstr[0] "區塊 #%d 成功套用於 %d(位移 %d 行)。"
9917eca7 1037
048a41db 1038#: apply.c:3069
9917eca7
YJP
1039#, c-format
1040msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
beded618 1041msgstr "上下文減少到(%ld/%ld)以在第 %d 行套用修補檔區塊"
9917eca7 1042
048a41db 1043#: apply.c:3075
9917eca7
YJP
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"while searching for:\n"
1047"%.*s"
1048msgstr ""
1049"當查詢:\n"
1050"%.*s"
1051
048a41db 1052#: apply.c:3097
9917eca7
YJP
1053#, c-format
1054msgid "missing binary patch data for '%s'"
1055msgstr "缺少 '%s' 的二進位修補檔資料"
1056
048a41db 1057#: apply.c:3105
9917eca7
YJP
1058#, c-format
1059msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
1060msgstr "不能反向套用一個缺少到 '%s' 的反向資料區塊的二進位修補檔"
1061
048a41db 1062#: apply.c:3152
9917eca7
YJP
1063#, c-format
1064msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
1065msgstr "不能在 '%s' 上套用沒有完整索引行的二進位修補檔"
1066
048a41db 1067#: apply.c:3163
9917eca7
YJP
1068#, c-format
1069msgid ""
1070"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1071msgstr "修補檔套用到 '%s'(%s),但是和目前內容不符合。"
1072
048a41db 1073#: apply.c:3171
9917eca7
YJP
1074#, c-format
1075msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1076msgstr "修補檔套用到空檔案 '%s',但其並非空檔案"
1077
048a41db 1078#: apply.c:3189
9917eca7
YJP
1079#, c-format
1080msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1081msgstr "無法讀取 '%2$s' 必需的目標檔案 %1$s"
1082
048a41db 1083#: apply.c:3202
9917eca7
YJP
1084#, c-format
1085msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1086msgstr "二進位修補檔未套用到 '%s'"
1087
048a41db 1088#: apply.c:3209
9917eca7
YJP
1089#, c-format
1090msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1091msgstr "到 '%s' 的二進位修補檔產生了不正確的結果(應為 %s,卻為 %s)"
1092
048a41db 1093#: apply.c:3230
9917eca7
YJP
1094#, c-format
1095msgid "patch failed: %s:%ld"
1096msgstr "打修補檔失敗:%s:%ld"
1097
048a41db 1098#: apply.c:3353
9917eca7
YJP
1099#, c-format
1100msgid "cannot checkout %s"
81e30fc0 1101msgstr "不能簽出 %s"
9917eca7 1102
048a41db 1103#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214
8278f870 1104#: setup.c:308
9917eca7
YJP
1105#, c-format
1106msgid "failed to read %s"
1107msgstr "無法讀取 %s"
1108
048a41db 1109#: apply.c:3413
9917eca7
YJP
1110#, c-format
1111msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1112msgstr "讀取位於符號連結中的 '%s'"
1113
048a41db 1114#: apply.c:3442 apply.c:3709
9917eca7
YJP
1115#, c-format
1116msgid "path %s has been renamed/deleted"
1117msgstr "路徑 %s 已經被重新命名/刪除"
1118
048a41db 1119#: apply.c:3549 apply.c:3724
9917eca7
YJP
1120#, c-format
1121msgid "%s: does not exist in index"
1122msgstr "%s:不存在於索引中"
1123
048a41db 1124#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976
9917eca7
YJP
1125#, c-format
1126msgid "%s: does not match index"
1127msgstr "%s:和索引不符合"
1128
048a41db 1129#: apply.c:3593
a6eff43b
YJP
1130msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1131msgstr "版本庫缺少用來進行三方合併所需要的資料物件。"
9917eca7 1132
048a41db 1133#: apply.c:3596
9917eca7 1134#, c-format
a6eff43b
YJP
1135msgid "Performing three-way merge...\n"
1136msgstr "正在進行三方合併⋯⋯\n"
9917eca7 1137
048a41db 1138#: apply.c:3612 apply.c:3616
9917eca7
YJP
1139#, c-format
1140msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1141msgstr "無法讀取 '%s' 的目前內容"
1142
048a41db 1143#: apply.c:3628
9917eca7 1144#, c-format
a6eff43b
YJP
1145msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1146msgstr "無法進行三方合併⋯⋯\n"
9917eca7 1147
048a41db 1148#: apply.c:3642
9917eca7
YJP
1149#, c-format
1150msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1151msgstr "套用修補檔到 '%s' 存在衝突。\n"
1152
048a41db 1153#: apply.c:3647
9917eca7
YJP
1154#, c-format
1155msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1156msgstr "成功套用修補檔到 '%s'。\n"
1157
048a41db 1158#: apply.c:3664
a6eff43b
YJP
1159#, c-format
1160msgid "Falling back to direct application...\n"
81e30fc0 1161msgstr "回復至直接套用模式⋯⋯\n"
a6eff43b 1162
048a41db 1163#: apply.c:3676
9917eca7
YJP
1164msgid "removal patch leaves file contents"
1165msgstr "移除修補檔仍留下了檔案內容"
1166
048a41db 1167#: apply.c:3749
9917eca7
YJP
1168#, c-format
1169msgid "%s: wrong type"
1170msgstr "%s:錯誤類型"
1171
048a41db 1172#: apply.c:3751
9917eca7
YJP
1173#, c-format
1174msgid "%s has type %o, expected %o"
1175msgstr "%s 的類型是 %o,應為 %o"
1176
048a41db
YJP
1177#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905
1178#: read-cache.c:1368
9917eca7
YJP
1179#, c-format
1180msgid "invalid path '%s'"
1181msgstr "無效路徑 '%s'"
1182
048a41db 1183#: apply.c:3974
9917eca7
YJP
1184#, c-format
1185msgid "%s: already exists in index"
1186msgstr "%s:已經存在於索引中"
1187
048a41db 1188#: apply.c:3978
9917eca7
YJP
1189#, c-format
1190msgid "%s: already exists in working directory"
1191msgstr "%s:已經存在於工作區中"
1192
048a41db 1193#: apply.c:3998
9917eca7
YJP
1194#, c-format
1195msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1196msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和舊模式(%3$o)不符合"
1197
048a41db 1198#: apply.c:4003
9917eca7
YJP
1199#, c-format
1200msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1201msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的舊模式(%3$o)不符合"
1202
048a41db 1203#: apply.c:4023
9917eca7
YJP
1204#, c-format
1205msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1206msgstr "受影響的檔案 '%s' 位於符號連結中"
1207
048a41db 1208#: apply.c:4027
9917eca7
YJP
1209#, c-format
1210msgid "%s: patch does not apply"
1211msgstr "%s:修補檔未套用"
1212
048a41db 1213#: apply.c:4042
9917eca7
YJP
1214#, c-format
1215msgid "Checking patch %s..."
1216msgstr "正在檢查修補檔 %s..."
1217
048a41db 1218#: apply.c:4134
9917eca7
YJP
1219#, c-format
1220msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1221msgstr "子模組 %s 的 sha1 訊息缺少或無效"
1222
048a41db 1223#: apply.c:4141
9917eca7
YJP
1224#, c-format
1225msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1226msgstr "%s 的模式變更,但它不在目前 HEAD 中"
1227
048a41db 1228#: apply.c:4144
9917eca7
YJP
1229#, c-format
1230msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1231msgstr "sha1 訊息缺少或無效(%s)。"
1232
048a41db 1233#: apply.c:4153
9917eca7
YJP
1234#, c-format
1235msgid "could not add %s to temporary index"
1236msgstr "不能在暫時索引中新增 %s"
1237
048a41db 1238#: apply.c:4163
9917eca7
YJP
1239#, c-format
1240msgid "could not write temporary index to %s"
1241msgstr "不能把暫時索引寫入到 %s"
1242
048a41db 1243#: apply.c:4301
9917eca7
YJP
1244#, c-format
1245msgid "unable to remove %s from index"
1246msgstr "不能從索引中移除 %s"
1247
048a41db 1248#: apply.c:4335
9917eca7
YJP
1249#, c-format
1250msgid "corrupt patch for submodule %s"
1251msgstr "子模組 %s 損壞的修補檔"
1252
048a41db 1253#: apply.c:4341
9917eca7
YJP
1254#, c-format
1255msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1256msgstr "不能對建立檔案 '%s' 呼叫 stat"
1257
048a41db 1258#: apply.c:4349
9917eca7
YJP
1259#, c-format
1260msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1261msgstr "不能為建立檔案 %s 建立後端儲存"
1262
048a41db 1263#: apply.c:4355 apply.c:4500
9917eca7
YJP
1264#, c-format
1265msgid "unable to add cache entry for %s"
1266msgstr "無法為 %s 新增快取條目"
1267
048a41db
YJP
1268#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241
1269#: builtin/gc.c:2276
9917eca7
YJP
1270#, c-format
1271msgid "failed to write to '%s'"
1272msgstr "寫入 '%s' 失敗"
1273
048a41db 1274#: apply.c:4402
9917eca7
YJP
1275#, c-format
1276msgid "closing file '%s'"
1277msgstr "關閉檔案 '%s'"
1278
048a41db 1279#: apply.c:4472
9917eca7
YJP
1280#, c-format
1281msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1282msgstr "不能寫入檔案 '%s' 權限 %o"
1283
048a41db 1284#: apply.c:4570
9917eca7
YJP
1285#, c-format
1286msgid "Applied patch %s cleanly."
1287msgstr "成功套用修補檔 %s。"
1288
048a41db 1289#: apply.c:4578
9917eca7
YJP
1290msgid "internal error"
1291msgstr "內部錯誤"
1292
048a41db 1293#: apply.c:4581
9917eca7
YJP
1294#, c-format
1295msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1296msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1297msgstr[0] "套用 %%s 個修補檔,其中 %d 個被拒絕..."
9917eca7 1298
048a41db 1299#: apply.c:4592
9917eca7
YJP
1300#, c-format
1301msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1302msgstr "截短 .rej 檔案名為 %.*s.rej"
1303
048a41db 1304#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408
9917eca7
YJP
1305#, c-format
1306msgid "cannot open %s"
1307msgstr "不能開啟 %s"
1308
048a41db 1309#: apply.c:4614
9917eca7
YJP
1310#, c-format
1311msgid "Hunk #%d applied cleanly."
beded618 1312msgstr "成功套用第 #%d 個區塊。"
9917eca7 1313
048a41db 1314#: apply.c:4618
9917eca7
YJP
1315#, c-format
1316msgid "Rejected hunk #%d."
beded618 1317msgstr "拒絕第 #%d 個區塊。"
9917eca7 1318
048a41db 1319#: apply.c:4747
9917eca7
YJP
1320#, c-format
1321msgid "Skipped patch '%s'."
1322msgstr "略過修補檔 '%s'。"
1323
048a41db 1324#: apply.c:4755
9917eca7 1325msgid "unrecognized input"
710636a9 1326msgstr "無法識別的輸入"
9917eca7 1327
048a41db 1328#: apply.c:4775
9917eca7
YJP
1329msgid "unable to read index file"
1330msgstr "無法讀取索引檔案"
1331
048a41db 1332#: apply.c:4932
9917eca7
YJP
1333#, c-format
1334msgid "can't open patch '%s': %s"
1335msgstr "不能開啟修補檔 '%s':%s"
1336
048a41db 1337#: apply.c:4959
9917eca7
YJP
1338#, c-format
1339msgid "squelched %d whitespace error"
1340msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1341msgstr[0] "抑制下仍有 %d 個空白字元誤用"
9917eca7 1342
048a41db 1343#: apply.c:4965 apply.c:4980
9917eca7
YJP
1344#, c-format
1345msgid "%d line adds whitespace errors."
1346msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1347msgstr[0] "%d 行新增了空白字元誤用。"
9917eca7 1348
048a41db 1349#: apply.c:4973
9917eca7
YJP
1350#, c-format
1351msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1352msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
beded618 1353msgstr[0] "修復空白錯誤後,套用了 %d 行。"
9917eca7 1354
048a41db 1355#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429
9917eca7
YJP
1356msgid "Unable to write new index file"
1357msgstr "無法寫入新索引檔案"
1358
048a41db 1359#: apply.c:5017
9917eca7 1360msgid "don't apply changes matching the given path"
beded618 1361msgstr "不要套用符合提供路徑的變更"
9917eca7 1362
048a41db 1363#: apply.c:5020
9917eca7 1364msgid "apply changes matching the given path"
beded618 1365msgstr "套用符合提供路徑的變更"
9917eca7 1366
048a41db 1367#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320
9917eca7
YJP
1368msgid "num"
1369msgstr "數字"
1370
048a41db 1371#: apply.c:5023
9917eca7
YJP
1372msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1373msgstr "從傳統的 diff 路徑中移除指定數量的前導斜線"
1374
048a41db 1375#: apply.c:5026
9917eca7
YJP
1376msgid "ignore additions made by the patch"
1377msgstr "忽略修補檔中的新增的檔案"
1378
048a41db 1379#: apply.c:5028
9917eca7
YJP
1380msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1381msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的差異統計(diffstat)"
1382
048a41db 1383#: apply.c:5032
9917eca7
YJP
1384msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1385msgstr "以十進位數顯示新增和刪除的行數"
1386
048a41db 1387#: apply.c:5034
9917eca7
YJP
1388msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1389msgstr "不套用修補檔,而是顯示輸入的概要"
1390
048a41db 1391#: apply.c:5036
9917eca7 1392msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
beded618 1393msgstr "不套用修補檔,而是檢視修補檔是否可套用"
9917eca7 1394
048a41db 1395#: apply.c:5038
9917eca7
YJP
1396msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1397msgstr "確認修補檔可以套用到目前索引"
1398
048a41db 1399#: apply.c:5040
9917eca7
YJP
1400msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1401msgstr "使用指令 `git add --intent-to-add` 標記新增檔案"
1402
048a41db 1403#: apply.c:5042
9917eca7
YJP
1404msgid "apply a patch without touching the working tree"
1405msgstr "套用修補檔而不修改工作區"
1406
048a41db 1407#: apply.c:5044
9917eca7
YJP
1408msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1409msgstr "接受修改工作區之外檔案的修補檔"
1410
048a41db 1411#: apply.c:5047
9917eca7
YJP
1412msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1413msgstr "還套用此修補檔(與 --stat/--summary/--check 選項同時使用)"
1414
048a41db 1415#: apply.c:5049
a6eff43b
YJP
1416msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1417msgstr "嘗試三方合併。如果失敗,則回到正常修補檔 (patch) 模式"
9917eca7 1418
048a41db 1419#: apply.c:5051
9917eca7
YJP
1420msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1421msgstr "建立一個暫時索引基於嵌入的索引訊息"
1422
048a41db 1423#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196
9917eca7
YJP
1424msgid "paths are separated with NUL character"
1425msgstr "路徑以 NUL 字元分隔"
1426
048a41db 1427#: apply.c:5056
9917eca7
YJP
1428msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1429msgstr "確保至少符合 <n> 行上下文"
1430
048a41db 1431#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299
a6eff43b 1432#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
048a41db
YJP
1433#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
1434#: builtin/rebase.c:1051
9917eca7
YJP
1435msgid "action"
1436msgstr "動作"
1437
048a41db 1438#: apply.c:5058
9917eca7
YJP
1439msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1440msgstr "檢查新增和修改的行中間的空白字元濫用"
1441
048a41db 1442#: apply.c:5061 apply.c:5064
9917eca7
YJP
1443msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1444msgstr "尋找上下文時忽略空白字元的變更"
1445
048a41db 1446#: apply.c:5067
9917eca7
YJP
1447msgid "apply the patch in reverse"
1448msgstr "反向套用修補檔"
1449
048a41db 1450#: apply.c:5069
9917eca7
YJP
1451msgid "don't expect at least one line of context"
1452msgstr "無需至少一行上下文"
1453
048a41db 1454#: apply.c:5071
9917eca7 1455msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
beded618 1456msgstr "將拒絕的修補檔區塊儲存在對應的 *.rej 檔案中"
9917eca7 1457
048a41db 1458#: apply.c:5073
9917eca7 1459msgid "allow overlapping hunks"
beded618 1460msgstr "允許重疊的修補檔區塊"
9917eca7 1461
048a41db
YJP
1462#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22
1463#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788
1464#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
9917eca7
YJP
1465msgid "be verbose"
1466msgstr "詳細輸出"
1467
048a41db 1468#: apply.c:5076
9917eca7
YJP
1469msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1470msgstr "允許不正確的檔案末尾換行符號"
1471
048a41db 1472#: apply.c:5079
9917eca7 1473msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
beded618 1474msgstr "不信任修補檔區塊的標頭訊息中的行號"
9917eca7 1475
048a41db 1476#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308
9917eca7
YJP
1477msgid "root"
1478msgstr "根目錄"
1479
048a41db 1480#: apply.c:5082
9917eca7
YJP
1481msgid "prepend <root> to all filenames"
1482msgstr "為所有檔案名前新增 <根目錄>"
1483
bc663263 1484#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
710636a9
YJP
1485#, c-format
1486msgid "cannot stream blob %s"
1487msgstr "不能開啟資料物件 %s"
1488
bc663263 1489#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
710636a9
YJP
1490#, c-format
1491msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1492msgstr "不支援的檔案模式:0%o (SHA1: %s)"
1493
6806dd88 1494#: archive-tar.c:450
710636a9
YJP
1495#, c-format
1496msgid "unable to start '%s' filter"
1497msgstr "無法啟動 '%s' 過濾器"
1498
6806dd88 1499#: archive-tar.c:453
710636a9
YJP
1500msgid "unable to redirect descriptor"
1501msgstr "無法重定向描述符"
1502
6806dd88 1503#: archive-tar.c:460
710636a9
YJP
1504#, c-format
1505msgid "'%s' filter reported error"
1506msgstr "'%s' 過濾器報告了錯誤"
1507
bc663263 1508#: archive-zip.c:318
710636a9
YJP
1509#, c-format
1510msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1511msgstr "路徑不是有效的 UTF-8:%s"
1512
bc663263 1513#: archive-zip.c:322
710636a9
YJP
1514#, c-format
1515msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1516msgstr "路徑太長(%d 字元,SHA1:%s):%s"
1517
81e30fc0 1518#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
710636a9
YJP
1519#, c-format
1520msgid "deflate error (%d)"
1521msgstr "壓縮錯誤 (%d)"
1522
bc663263 1523#: archive-zip.c:603
710636a9
YJP
1524#, c-format
1525msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1526msgstr "對於本系統時間戳太大:%<PRIuMAX>"
1527
9917eca7
YJP
1528#: archive.c:14
1529msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1530msgstr "git archive [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
1531
1532#: archive.c:15
1533msgid "git archive --list"
1534msgstr "git archive --list"
1535
1536#: archive.c:16
1537msgid ""
1538"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
c73cfd5c 1539msgstr ""
8278f870 1540"git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
9917eca7
YJP
1541
1542#: archive.c:17
1543msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
8278f870 1544msgstr "git archive --remote <版本庫> [--exec <命令>] --list"
9917eca7 1545
a6eff43b 1546#: archive.c:188
bc663263
YJP
1547#, c-format
1548msgid "cannot read %s"
1549msgstr "不能讀取 %s"
1550
048a41db
YJP
1551#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114
1552#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834
1553#: builtin/merge.c:1145
bc663263
YJP
1554#, c-format
1555msgid "could not read '%s'"
1556msgstr "不能讀取 '%s'"
1557
048a41db 1558#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334
9917eca7
YJP
1559#, c-format
1560msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1561msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何檔案"
1562
048a41db 1563#: archive.c:450
9917eca7
YJP
1564#, c-format
1565msgid "no such ref: %.*s"
1566msgstr "無此引用:%.*s"
1567
048a41db 1568#: archive.c:456
9917eca7
YJP
1569#, c-format
1570msgid "not a valid object name: %s"
1571msgstr "不是一個有效的物件名:%s"
1572
048a41db 1573#: archive.c:469
9917eca7
YJP
1574#, c-format
1575msgid "not a tree object: %s"
1576msgstr "不是一個樹狀物件:%s"
1577
048a41db 1578#: archive.c:481
9917eca7
YJP
1579msgid "current working directory is untracked"
1580msgstr "目前工作目錄未被追蹤"
1581
048a41db 1582#: archive.c:522
bc663263
YJP
1583#, c-format
1584msgid "File not found: %s"
1585msgstr "找不到檔案:%s"
1586
048a41db 1587#: archive.c:524
bc663263
YJP
1588#, c-format
1589msgid "Not a regular file: %s"
1590msgstr "不是一般檔案:%s"
1591
048a41db 1592#: archive.c:551
9917eca7
YJP
1593msgid "fmt"
1594msgstr "格式"
1595
048a41db 1596#: archive.c:551
9917eca7
YJP
1597msgid "archive format"
1598msgstr "歸檔格式"
1599
048a41db 1600#: archive.c:552 builtin/log.c:1775
9917eca7
YJP
1601msgid "prefix"
1602msgstr "前綴"
1603
048a41db 1604#: archive.c:553
9917eca7
YJP
1605msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1606msgstr "為歸檔中每個路徑名加上前綴"
1607
048a41db
YJP
1608#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
1609#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
1610#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1611#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
1612#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410
1613#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
9917eca7
YJP
1614msgid "file"
1615msgstr "檔案"
1616
048a41db 1617#: archive.c:555
bc663263
YJP
1618msgid "add untracked file to archive"
1619msgstr "將未追蹤檔案加入歸檔"
1620
048a41db 1621#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
9917eca7
YJP
1622msgid "write the archive to this file"
1623msgstr "歸檔寫入此檔案"
1624
048a41db 1625#: archive.c:560
9917eca7
YJP
1626msgid "read .gitattributes in working directory"
1627msgstr "讀取工作區中的 .gitattributes"
1628
048a41db 1629#: archive.c:561
9917eca7
YJP
1630msgid "report archived files on stderr"
1631msgstr "在標準錯誤上報告歸檔檔案"
1632
048a41db 1633#: archive.c:563
6806dd88
YJP
1634msgid "set compression level"
1635msgstr "設定壓縮級別"
9917eca7 1636
048a41db 1637#: archive.c:566
9917eca7
YJP
1638msgid "list supported archive formats"
1639msgstr "列出支援的歸檔格式"
1640
048a41db
YJP
1641#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
1642#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512
9917eca7
YJP
1643msgid "repo"
1644msgstr "版本庫"
1645
048a41db 1646#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
9917eca7
YJP
1647msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1648msgstr "從遠端版本庫(<版本庫>)擷取歸檔檔案"
1649
048a41db
YJP
1650#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714
1651#: builtin/notes.c:496
9917eca7
YJP
1652msgid "command"
1653msgstr "指令"
1654
048a41db 1655#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
9917eca7
YJP
1656msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1657msgstr "遠端 git-upload-archive 指令的路徑"
1658
048a41db 1659#: archive.c:578
9917eca7
YJP
1660msgid "Unexpected option --remote"
1661msgstr "未知參數 --remote"
1662
048a41db 1663#: archive.c:580
9917eca7
YJP
1664msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1665msgstr "選項 --exec 只能和 --remote 同時使用"
1666
048a41db 1667#: archive.c:582
9917eca7
YJP
1668msgid "Unexpected option --output"
1669msgstr "未知參數 --output"
1670
048a41db 1671#: archive.c:584
bc663263
YJP
1672msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1673msgstr "--add-file 和 --remote 選項不能同時使用"
1674
048a41db 1675#: archive.c:606
9917eca7
YJP
1676#, c-format
1677msgid "Unknown archive format '%s'"
1678msgstr "未知歸檔格式 '%s'"
1679
048a41db 1680#: archive.c:615
9917eca7
YJP
1681#, c-format
1682msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1683msgstr "參數不支援此格式 '%s':-%d"
1684
048a41db 1685#: attr.c:203
9917eca7
YJP
1686#, c-format
1687msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1688msgstr "%.*s 不是一個有效的屬性名"
1689
048a41db 1690#: attr.c:364
9917eca7
YJP
1691#, c-format
1692msgid "%s not allowed: %s:%d"
1693msgstr "不允許 %s:%s:%d"
1694
048a41db 1695#: attr.c:404
9917eca7
YJP
1696msgid ""
1697"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1698"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1699msgstr ""
13185fd2 1700"反向模式在 git attributes 中被忽略\n"
710636a9 1701"當字串確定要以驚嘆號開始時,使用 '\\!'。"
9917eca7 1702
048a41db 1703#: bisect.c:488
9917eca7
YJP
1704#, c-format
1705msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1706msgstr "檔案 '%s' 包含錯誤的引用格式:%s"
1707
048a41db 1708#: bisect.c:698
9917eca7
YJP
1709#, c-format
1710msgid "We cannot bisect more!\n"
8278f870 1711msgstr "我們無法進行更多的二分搜尋!\n"
9917eca7 1712
048a41db 1713#: bisect.c:764
9917eca7
YJP
1714#, c-format
1715msgid "Not a valid commit name %s"
1716msgstr "不是一個有效的提交名 %s"
1717
048a41db 1718#: bisect.c:789
9917eca7
YJP
1719#, c-format
1720msgid ""
1721"The merge base %s is bad.\n"
1722"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1723msgstr ""
1724"合併基礎 %s 是壞的。\n"
1725"這意味著介於 %s 和 [%s] 之間的 bug 已經被修復。\n"
1726
048a41db 1727#: bisect.c:794
9917eca7
YJP
1728#, c-format
1729msgid ""
1730"The merge base %s is new.\n"
1731"The property has changed between %s and [%s].\n"
1732msgstr ""
1733"合併基礎 %s 是新的。\n"
1734"介於 %s 和 [%s] 之間的屬性已經被修改。\n"
1735
048a41db 1736#: bisect.c:799
9917eca7
YJP
1737#, c-format
1738msgid ""
1739"The merge base %s is %s.\n"
1740"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1741msgstr ""
1742"合併基礎 %s 是 %s。\n"
1743"這意味著第一個 '%s' 提交位於 %s 和 [%s] 之間。\n"
1744
048a41db 1745#: bisect.c:807
9917eca7
YJP
1746#, c-format
1747msgid ""
1748"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1749"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1750"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1751msgstr ""
1752"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
8278f870 1753"這種情況下 git 二分搜尋無法正常工作。\n"
9917eca7
YJP
1754"您可能弄錯了 %s 和 %s 版本?\n"
1755
048a41db 1756#: bisect.c:820
9917eca7
YJP
1757#, c-format
1758msgid ""
1759"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1760"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1761"We continue anyway."
1762msgstr ""
1763"介於 %s 和 [%s] 的合併基礎一定被忽略了。\n"
1764"所以我們無法確認第一個 %s 提交是否介於 %s 和 %s 之間。\n"
1765"我們仍舊繼續。"
1766
048a41db 1767#: bisect.c:859
9917eca7
YJP
1768#, c-format
1769msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
8278f870 1770msgstr "二分搜尋中:合併基礎必須是經過測試的\n"
9917eca7 1771
048a41db 1772#: bisect.c:909
9917eca7
YJP
1773#, c-format
1774msgid "a %s revision is needed"
1775msgstr "需要一個 %s 版本"
1776
048a41db 1777#: bisect.c:939
9917eca7
YJP
1778#, c-format
1779msgid "could not create file '%s'"
1780msgstr "不能建立檔案 '%s'"
1781
048a41db 1782#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154
9917eca7
YJP
1783#, c-format
1784msgid "could not read file '%s'"
1785msgstr "不能讀取檔案 '%s'"
1786
048a41db 1787#: bisect.c:1025
9917eca7 1788msgid "reading bisect refs failed"
8278f870 1789msgstr "讀取二分搜尋引用失敗"
9917eca7 1790
048a41db 1791#: bisect.c:1055
9917eca7
YJP
1792#, c-format
1793msgid "%s was both %s and %s\n"
1794msgstr "%s 同時為 %s 和 %s\n"
1795
048a41db 1796#: bisect.c:1064
9917eca7
YJP
1797#, c-format
1798msgid ""
1799"No testable commit found.\n"
8278f870 1800"Maybe you started with bad path arguments?\n"
9917eca7 1801msgstr ""
8278f870
YJP
1802"沒找到能夠測試的提交。\n"
1803"可能是執行傳入的路徑引數是錯誤的?\n"
9917eca7 1804
048a41db 1805#: bisect.c:1093
9917eca7
YJP
1806#, c-format
1807msgid "(roughly %d step)"
1808msgid_plural "(roughly %d steps)"
1809msgstr[0] "(大概 %d 步)"
9917eca7
YJP
1810
1811#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1812#. steps)" translation.
1813#.
048a41db 1814#: bisect.c:1099
9917eca7
YJP
1815#, c-format
1816msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1817msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8278f870 1818msgstr[0] "二分搜尋中:在此之後,還剩 %d 個版本待測試 %s\n"
9917eca7 1819
a6eff43b 1820#: blame.c:2776
9917eca7
YJP
1821msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1822msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
1823
a6eff43b 1824#: blame.c:2790
9917eca7
YJP
1825msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1826msgstr "不能將 --contents 和最終的提交物件名共用"
1827
a6eff43b 1828#: blame.c:2811
9917eca7
YJP
1829msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1830msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
1831
048a41db
YJP
1832#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041
1833#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
1834#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056
1835#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373
1836#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
1837#: builtin/shortlog.c:255
9917eca7
YJP
1838msgid "revision walk setup failed"
1839msgstr "版本遍歷設定失敗"
1840
a6eff43b 1841#: blame.c:2838
9917eca7
YJP
1842msgid ""
1843"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1844msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先鏈上的提交範圍"
1845
a6eff43b 1846#: blame.c:2849
9917eca7
YJP
1847#, c-format
1848msgid "no such path %s in %s"
1849msgstr "在 %2$s 中無此路徑 %1$s"
1850
a6eff43b 1851#: blame.c:2860
9917eca7
YJP
1852#, c-format
1853msgid "cannot read blob %s for path %s"
1854msgstr "不能為路徑 %2$s 讀取資料物件 %1$s"
1855
1856#: branch.c:53
1857#, c-format
1858msgid ""
1859"\n"
1860"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1861"the remote tracking information by invoking\n"
1862"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1863msgstr ""
1864"\n"
048a41db
YJP
1865"修正錯誤後,您可以執行\n"
1866"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1867"命令修正遠端追蹤資訊。"
9917eca7
YJP
1868
1869#: branch.c:67
1870#, c-format
1871msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1872msgstr "未設定分支 %s 作為它自己的上游。"
1873
1874#: branch.c:93
1875#, c-format
1876msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1877msgstr "分支 '%1$s' 設定為使用重定基底來追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。"
1878
1879#: branch.c:94
1880#, c-format
1881msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1882msgstr "分支 '%1$s' 設定為追蹤來自 '%3$s' 的遠端分支 '%2$s'。"
1883
1884#: branch.c:98
1885#, c-format
1886msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1887msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤本機分支 '%s'。"
1888
1889#: branch.c:99
1890#, c-format
1891msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1892msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤本機分支 '%s'。"
1893
1894#: branch.c:104
1895#, c-format
1896msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1897msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤遠端引用 '%s'。"
1898
1899#: branch.c:105
1900#, c-format
1901msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1902msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤遠端引用 '%s'。"
1903
1904#: branch.c:109
1905#, c-format
1906msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1907msgstr "分支 '%s' 設定為使用重定基底來追蹤本機引用 '%s'。"
1908
1909#: branch.c:110
1910#, c-format
1911msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1912msgstr "分支 '%s' 設定為追蹤本機引用 '%s'。"
1913
1914#: branch.c:119
1915msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1916msgstr "無法寫入上游分支設定"
1917
1918#: branch.c:156
1919#, c-format
1920msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1921msgstr "未追蹤:引用 %s 有歧義"
1922
1923#: branch.c:189
1924#, c-format
1925msgid "'%s' is not a valid branch name."
1926msgstr "'%s' 不是一個有效的分支名稱。"
1927
1928#: branch.c:208
1929#, c-format
1930msgid "A branch named '%s' already exists."
1931msgstr "一個分支名 '%s' 已經存在。"
1932
1933#: branch.c:213
1934msgid "Cannot force update the current branch."
1935msgstr "無法強制更新目前分支。"
1936
1937#: branch.c:233
1938#, c-format
1939msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1940msgstr "無法設定追蹤訊息;起始點 '%s' 不是一個分支。"
1941
1942#: branch.c:235
1943#, c-format
1944msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1945msgstr "請求的上游分支 '%s' 不存在"
1946
1947#: branch.c:237
1948msgid ""
1949"\n"
1950"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1951"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1952"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1953"\n"
1954"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1955"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1956"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1957msgstr ""
1958"\n"
048a41db
YJP
1959"如果您打算以遠端現存的上游分支為基礎進行修改,\n"
1960"您或許需要執行「git fetch」取得分支。\n"
9917eca7 1961"\n"
048a41db
YJP
1962"如果您打算將新建立的本機分支推送至對應的遠端分支,\n"
1963"且建立兩個分支間的追蹤關係,\n"
1964"您可能需要使用「git push -u」推送分支並設定和上游的關聯。"
9917eca7
YJP
1965
1966#: branch.c:281
1967#, c-format
1968msgid "Not a valid object name: '%s'."
1969msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'。"
1970
1971#: branch.c:301
1972#, c-format
1973msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1974msgstr "歧義的物件名:'%s'。"
1975
1976#: branch.c:306
1977#, c-format
1978msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1979msgstr "無效的分支點:'%s'。"
1980
a6eff43b 1981#: branch.c:366
9917eca7
YJP
1982#, c-format
1983msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
81e30fc0 1984msgstr "'%s' 已經簽出到 '%s'"
9917eca7 1985
a6eff43b 1986#: branch.c:389
9917eca7
YJP
1987#, c-format
1988msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1989msgstr "工作區 %s 的 HEAD 指向沒有被更新"
1990
81e30fc0 1991#: bundle.c:44
bc663263
YJP
1992#, c-format
1993msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
1994msgstr "無法識別的包雜湊演算法:%s"
1995
81e30fc0 1996#: bundle.c:48
9917eca7 1997#, c-format
bc663263
YJP
1998msgid "unknown capability '%s'"
1999msgstr "未知功能 '%s'"
9917eca7 2000
81e30fc0 2001#: bundle.c:74
bc663263
YJP
2002#, c-format
2003msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2004msgstr "'%s' 不像是一個 v2 或 v3 版本的包檔案"
6b775693 2005
81e30fc0 2006#: bundle.c:113
9917eca7
YJP
2007#, c-format
2008msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
710636a9 2009msgstr "無法識別的包頭:%s%s (%d)"
9917eca7 2010
048a41db
YJP
2011#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404
2012#: builtin/commit.c:862
9917eca7
YJP
2013#, c-format
2014msgid "could not open '%s'"
2015msgstr "不能開啟 '%s'"
2016
81e30fc0 2017#: bundle.c:198
9917eca7
YJP
2018msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2019msgstr "版本庫中缺少這些必備的提交:"
2020
81e30fc0 2021#: bundle.c:201
9917eca7 2022msgid "need a repository to verify a bundle"
13185fd2 2023msgstr "需要版本庫驗證一個包"
9917eca7 2024
81e30fc0 2025#: bundle.c:257
9917eca7
YJP
2026#, c-format
2027msgid "The bundle contains this ref:"
2028msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
c73cfd5c 2029msgstr[0] "這個包中含有這 %d 個引用:"
9917eca7 2030
81e30fc0 2031#: bundle.c:264
9917eca7
YJP
2032msgid "The bundle records a complete history."
2033msgstr "這個包記錄一個完整歷史。"
2034
81e30fc0 2035#: bundle.c:266
9917eca7
YJP
2036#, c-format
2037msgid "The bundle requires this ref:"
2038msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
c73cfd5c 2039msgstr[0] "這個包需要這 %d 個引用:"
9917eca7 2040
81e30fc0 2041#: bundle.c:333
9917eca7
YJP
2042msgid "unable to dup bundle descriptor"
2043msgstr "無法複製 bundle 描述符"
2044
81e30fc0 2045#: bundle.c:340
9917eca7
YJP
2046msgid "Could not spawn pack-objects"
2047msgstr "不能生成 pack-objects 進程"
2048
81e30fc0 2049#: bundle.c:351
9917eca7
YJP
2050msgid "pack-objects died"
2051msgstr "pack-objects 終止"
2052
81e30fc0 2053#: bundle.c:400
9917eca7
YJP
2054#, c-format
2055msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2056msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 選項排除"
2057
81e30fc0 2058#: bundle.c:504
bc663263
YJP
2059#, c-format
2060msgid "unsupported bundle version %d"
2061msgstr "不支援的包版本 %d"
2062
81e30fc0 2063#: bundle.c:506
bc663263
YJP
2064#, c-format
2065msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2066msgstr "無法寫入 %2$s 演算法的包版本 %1$d"
2067
048a41db 2068#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399
9917eca7
YJP
2069#, c-format
2070msgid "unrecognized argument: %s"
710636a9 2071msgstr "無法識別的參數:%s"
9917eca7 2072
81e30fc0 2073#: bundle.c:553
9917eca7
YJP
2074msgid "Refusing to create empty bundle."
2075msgstr "不能建立空包。"
2076
81e30fc0 2077#: bundle.c:563
9917eca7
YJP
2078#, c-format
2079msgid "cannot create '%s'"
2080msgstr "不能建立 '%s'"
2081
81e30fc0 2082#: bundle.c:588
9917eca7
YJP
2083msgid "index-pack died"
2084msgstr "index-pack 終止"
2085
81e30fc0 2086#: chunk-format.c:117
8278f870
YJP
2087msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2088msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期"
2089
81e30fc0 2090#: chunk-format.c:126
8278f870
YJP
2091#, c-format
2092msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2093msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>"
2094
81e30fc0 2095#: chunk-format.c:133
8278f870
YJP
2096#, c-format
2097msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2098msgstr "找到重複的區塊 ID %<PRIx32>"
2099
81e30fc0 2100#: chunk-format.c:147
8278f870
YJP
2101#, c-format
2102msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2103msgstr "最終區塊有非零 ID %<PRIx32>"
2104
c73cfd5c 2105#: color.c:329
9917eca7
YJP
2106#, c-format
2107msgid "invalid color value: %.*s"
2108msgstr "無效的顏色值:%.*s"
2109
048a41db 2110#: commit-graph.c:204 midx.c:51
bc663263
YJP
2111msgid "invalid hash version"
2112msgstr "無效的雜湊版本"
2113
a6eff43b 2114#: commit-graph.c:262
9917eca7
YJP
2115msgid "commit-graph file is too small"
2116msgstr "提交圖形檔案太小"
2117
a6eff43b 2118#: commit-graph.c:355
9917eca7
YJP
2119#, c-format
2120msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2121msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
2122
a6eff43b 2123#: commit-graph.c:362
9917eca7
YJP
2124#, c-format
2125msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2126msgstr "提交圖形版本 %X 和版本 %X 不符合"
2127
a6eff43b 2128#: commit-graph.c:369
9917eca7
YJP
2129#, c-format
2130msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2131msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
2132
a6eff43b 2133#: commit-graph.c:386
bc663263
YJP
2134#, c-format
2135msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2136msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
9917eca7 2137
a6eff43b 2138#: commit-graph.c:482
9917eca7
YJP
2139msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2140msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
2141
a6eff43b 2142#: commit-graph.c:492
9917eca7
YJP
2143msgid "commit-graph chain does not match"
2144msgstr "提交圖形鏈不符合"
2145
a6eff43b 2146#: commit-graph.c:540
9917eca7
YJP
2147#, c-format
2148msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2149msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
2150
a6eff43b 2151#: commit-graph.c:564
9917eca7
YJP
2152msgid "unable to find all commit-graph files"
2153msgstr "無法找到所有提交圖形檔案"
2154
048a41db 2155#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783
9917eca7
YJP
2156msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2157msgstr "無效的提交位置。提交圖形可能已損壞"
2158
048a41db 2159#: commit-graph.c:767
9917eca7
YJP
2160#, c-format
2161msgid "could not find commit %s"
2162msgstr "無法找到提交 %s"
2163
048a41db 2164#: commit-graph.c:800
8278f870 2165msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
a6eff43b 2166msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料"
8278f870 2167
048a41db 2168#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342
9917eca7
YJP
2169#, c-format
2170msgid "unable to parse commit %s"
2171msgstr "不能解析提交 %s"
2172
048a41db 2173#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070
9917eca7
YJP
2174#, c-format
2175msgid "unable to get type of object %s"
2176msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
2177
048a41db 2178#: commit-graph.c:1398
9917eca7
YJP
2179msgid "Loading known commits in commit graph"
2180msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
2181
048a41db 2182#: commit-graph.c:1415
9917eca7 2183msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
048a41db 2184msgstr "正在展開提交圖中的可以取得的提交"
9917eca7 2185
048a41db 2186#: commit-graph.c:1435
9917eca7
YJP
2187msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2188msgstr "正在清除提交圖中的提交標記"
2189
048a41db 2190#: commit-graph.c:1454
8278f870 2191msgid "Computing commit graph topological levels"
a6eff43b 2192msgstr "正在計算提交圖拓樸級別"
8278f870 2193
048a41db 2194#: commit-graph.c:1507
9917eca7
YJP
2195msgid "Computing commit graph generation numbers"
2196msgstr "正在計算提交圖世代數字"
2197
048a41db 2198#: commit-graph.c:1588
710636a9
YJP
2199msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2200msgstr "正在計算提交變更路徑的布隆過濾器"
2201
048a41db 2202#: commit-graph.c:1665
6b775693
YJP
2203msgid "Collecting referenced commits"
2204msgstr "正在收集引用提交"
2205
048a41db 2206#: commit-graph.c:1690
9917eca7
YJP
2207#, c-format
2208msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2209msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2210msgstr[0] "正在 %d 個包中尋找提交圖的提交"
9917eca7 2211
048a41db 2212#: commit-graph.c:1703
9917eca7
YJP
2213#, c-format
2214msgid "error adding pack %s"
2215msgstr "新增包 %s 發生錯誤"
2216
048a41db 2217#: commit-graph.c:1707
9917eca7
YJP
2218#, c-format
2219msgid "error opening index for %s"
2220msgstr "為 %s 開啟索引發生錯誤"
2221
048a41db 2222#: commit-graph.c:1744
9917eca7
YJP
2223msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2224msgstr "正在打包物件中尋找提交圖的提交"
2225
048a41db 2226#: commit-graph.c:1762
9917eca7
YJP
2227msgid "Finding extra edges in commit graph"
2228msgstr "正在尋找提交圖中額外的邊"
2229
048a41db 2230#: commit-graph.c:1811
9917eca7
YJP
2231msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2232msgstr "無法寫入正確數量的基礎圖形 ID"
2233
048a41db 2234#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146
9917eca7
YJP
2235#, c-format
2236msgid "unable to create leading directories of %s"
2237msgstr "不能為 %s 建立先導目錄"
2238
048a41db 2239#: commit-graph.c:1855
710636a9
YJP
2240msgid "unable to create temporary graph layer"
2241msgstr "無法建立暫時的圖形層"
2242
048a41db 2243#: commit-graph.c:1860
9917eca7 2244#, c-format
710636a9
YJP
2245msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2246msgstr "無法調整「%s」的共用權限"
9917eca7 2247
048a41db 2248#: commit-graph.c:1917
9917eca7
YJP
2249#, c-format
2250msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2251msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2252msgstr[0] "正在用 %d 步寫出提交圖"
9917eca7 2253
048a41db 2254#: commit-graph.c:1953
9917eca7
YJP
2255msgid "unable to open commit-graph chain file"
2256msgstr "無法開啟提交圖形鏈檔案"
2257
048a41db 2258#: commit-graph.c:1969
9917eca7
YJP
2259msgid "failed to rename base commit-graph file"
2260msgstr "無法重新命名基礎提交圖形檔案"
2261
048a41db 2262#: commit-graph.c:1989
9917eca7
YJP
2263msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2264msgstr "無法重新命名暫時提交圖形檔案"
2265
048a41db 2266#: commit-graph.c:2122
9917eca7
YJP
2267msgid "Scanning merged commits"
2268msgstr "正在掃描合併提交"
2269
048a41db 2270#: commit-graph.c:2166
9917eca7
YJP
2271msgid "Merging commit-graph"
2272msgstr "正在合併提交圖形"
2273
048a41db 2274#: commit-graph.c:2274
6806dd88 2275msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
81e30fc0 2276msgstr "嘗試寫入提交圖形,但 “core.commitGraph” 已被停用"
9917eca7 2277
048a41db 2278#: commit-graph.c:2381
9917eca7
YJP
2279msgid "too many commits to write graph"
2280msgstr "提交太多不能畫圖"
2281
048a41db 2282#: commit-graph.c:2479
9917eca7 2283msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
13185fd2 2284msgstr "提交圖檔案的總和檢查碼錯誤,可能已經損壞"
9917eca7 2285
048a41db 2286#: commit-graph.c:2489
9917eca7
YJP
2287#, c-format
2288msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2289msgstr "提交圖形的物件 ID 順序不正確:%s 然後 %s"
2290
048a41db 2291#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514
9917eca7
YJP
2292#, c-format
2293msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2294msgstr "提交圖形有不正確的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
2295
048a41db 2296#: commit-graph.c:2506
9917eca7
YJP
2297#, c-format
2298msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2299msgstr "無法從提交圖形中解析提交 %s"
2300
048a41db 2301#: commit-graph.c:2524
9917eca7 2302msgid "Verifying commits in commit graph"
13185fd2 2303msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
9917eca7 2304
048a41db 2305#: commit-graph.c:2539
9917eca7
YJP
2306#, c-format
2307msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2308msgstr "無法從提交圖形的物件庫中解析提交 %s"
2309
048a41db 2310#: commit-graph.c:2546
9917eca7
YJP
2311#, c-format
2312msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2313msgstr "提交圖形中的提交 %s 的根樹狀物件 ID 是 %s != %s"
2314
048a41db 2315#: commit-graph.c:2556
9917eca7
YJP
2316#, c-format
2317msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2318msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表太長了"
2319
048a41db 2320#: commit-graph.c:2565
9917eca7
YJP
2321#, c-format
2322msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2323msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s"
2324
048a41db 2325#: commit-graph.c:2579
9917eca7
YJP
2326#, c-format
2327msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2328msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
2329
048a41db 2330#: commit-graph.c:2584
9917eca7
YJP
2331#, c-format
2332msgid ""
2333"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2334msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
2335
048a41db 2336#: commit-graph.c:2588
9917eca7
YJP
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2340msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
2341
048a41db 2342#: commit-graph.c:2605
9917eca7 2343#, c-format
8278f870
YJP
2344msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2345msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代"
9917eca7 2346
048a41db 2347#: commit-graph.c:2611
9917eca7
YJP
2348#, c-format
2349msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2350msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2351
048a41db
YJP
2352#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418
2353#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457
710636a9
YJP
2354#, c-format
2355msgid "could not parse %s"
2356msgstr "不能解析 %s"
2357
048a41db 2358#: commit.c:55
710636a9
YJP
2359#, c-format
2360msgid "%s %s is not a commit!"
2361msgstr "%s %s 不是一個提交!"
2362
048a41db 2363#: commit.c:196
710636a9
YJP
2364msgid ""
2365"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2366"and will be removed in a future Git version.\n"
2367"\n"
2368"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2369"to convert the grafts into replace refs.\n"
2370"\n"
2371"Turn this message off by running\n"
2372"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2373msgstr ""
2374"對 <GIT_DIR>/info/grafts 的支援已被棄用,並將在\n"
2375"未來的Git版本中被移除。\n"
2376"\n"
2377"請使用 \"git replace --convert-graft-file\" 將\n"
2378"grafts 轉換為取代引用。\n"
2379"\n"
2380"設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
2381"可關閉本消息"
2382
048a41db 2383#: commit.c:1239
710636a9
YJP
2384#, c-format
2385msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2386msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
2387
048a41db 2388#: commit.c:1243
710636a9
YJP
2389#, c-format
2390msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2391msgstr "提交 %s 有一個錯誤的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
2392
048a41db 2393#: commit.c:1246
710636a9
YJP
2394#, c-format
2395msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2396msgstr "提交 %s 沒有 GPG 簽名。"
2397
048a41db 2398#: commit.c:1249
710636a9
YJP
2399#, c-format
2400msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2401msgstr "提交 %s 有一個來自 %s 的好的 GPG 簽名。\n"
2402
048a41db 2403#: commit.c:1503
710636a9
YJP
2404msgid ""
2405"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2406"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2407"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2408msgstr ""
2409"警告:提交說明不符合 UTF-8 字元編碼。\n"
2410"您可以透過修補提交來改正提交說明,或者將設定變數 i18n.commitencoding\n"
2411"設定為您項目所用的字元編碼。\n"
2412
9917eca7
YJP
2413#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2414msgid "memory exhausted"
2415msgstr "記憶體耗盡"
2416
048a41db 2417#: config.c:125
9917eca7
YJP
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2421"\t%s\n"
2422"from\n"
2423"\t%s\n"
2424"This might be due to circular includes."
2425msgstr ""
2426"超過了最大包含深度(%1$d),當從\n"
2427"\t%3$s\n"
2428"包含\n"
2429"\t%2$s\n"
2430"這可能是因為循環包含。"
2431
048a41db 2432#: config.c:141
9917eca7
YJP
2433#, c-format
2434msgid "could not expand include path '%s'"
048a41db 2435msgstr "無法展開包含路徑 '%s'"
9917eca7 2436
048a41db 2437#: config.c:152
9917eca7
YJP
2438msgid "relative config includes must come from files"
2439msgstr "相對路徑的設定檔案引用必須來自於檔案"
2440
048a41db 2441#: config.c:201
9917eca7
YJP
2442msgid "relative config include conditionals must come from files"
2443msgstr "相對路徑的設定檔案條件引用必須來自於檔案"
2444
048a41db 2445#: config.c:398
8278f870
YJP
2446#, c-format
2447msgid "invalid config format: %s"
2448msgstr "無效的設定檔格式:%s"
2449
048a41db 2450#: config.c:402
8278f870
YJP
2451#, c-format
2452msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2453msgstr "缺少「%.*s」組態設定的環境變數名稱"
2454
048a41db 2455#: config.c:407
8278f870
YJP
2456#, c-format
2457msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2458msgstr "缺少環境變數「%s」(於「%.*s」組態設定)"
2459
048a41db 2460#: config.c:443
9917eca7
YJP
2461#, c-format
2462msgid "key does not contain a section: %s"
2463msgstr "鍵名沒有包含一個小節名稱:%s"
2464
8278f870 2465#: config.c:448
9917eca7
YJP
2466#, c-format
2467msgid "key does not contain variable name: %s"
2468msgstr "鍵名沒有包含變數名:%s"
2469
048a41db 2470#: config.c:470 sequencer.c:2804
9917eca7
YJP
2471#, c-format
2472msgid "invalid key: %s"
2473msgstr "無效鍵名:%s"
2474
048a41db 2475#: config.c:475
9917eca7
YJP
2476#, c-format
2477msgid "invalid key (newline): %s"
2478msgstr "無效鍵名(有換行符號):%s"
2479
048a41db 2480#: config.c:495
8278f870
YJP
2481msgid "empty config key"
2482msgstr "空白設定鍵"
2483
048a41db 2484#: config.c:513 config.c:525
9917eca7
YJP
2485#, c-format
2486msgid "bogus config parameter: %s"
2487msgstr "偽設定參數:%s"
2488
048a41db 2489#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
9917eca7
YJP
2490#, c-format
2491msgid "bogus format in %s"
2492msgstr "%s 中格式錯誤"
2493
048a41db 2494#: config.c:606
8278f870
YJP
2495#, c-format
2496msgid "bogus count in %s"
2497msgstr "%s 中有偽計數"
2498
048a41db 2499#: config.c:610
8278f870
YJP
2500#, c-format
2501msgid "too many entries in %s"
2502msgstr "%s 中的項目過多"
2503
048a41db 2504#: config.c:620
8278f870
YJP
2505#, c-format
2506msgid "missing config key %s"
2507msgstr "缺少 %s 設定鍵"
2508
048a41db 2509#: config.c:628
8278f870
YJP
2510#, c-format
2511msgid "missing config value %s"
2512msgstr "缺少 %s 設定值"
2513
048a41db 2514#: config.c:979
9917eca7
YJP
2515#, c-format
2516msgid "bad config line %d in blob %s"
2517msgstr "資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2518
048a41db 2519#: config.c:983
9917eca7
YJP
2520#, c-format
2521msgid "bad config line %d in file %s"
2522msgstr "檔案 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2523
048a41db 2524#: config.c:987
9917eca7
YJP
2525#, c-format
2526msgid "bad config line %d in standard input"
2527msgstr "標準輸入中錯誤的設定行 %d"
2528
048a41db 2529#: config.c:991
9917eca7
YJP
2530#, c-format
2531msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2532msgstr "子模組資料物件 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2533
048a41db 2534#: config.c:995
9917eca7
YJP
2535#, c-format
2536msgid "bad config line %d in command line %s"
2537msgstr "指令列 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2538
048a41db 2539#: config.c:999
9917eca7
YJP
2540#, c-format
2541msgid "bad config line %d in %s"
2542msgstr "在 %2$s 中錯誤的設定行 %1$d"
2543
048a41db 2544#: config.c:1136
9917eca7
YJP
2545msgid "out of range"
2546msgstr "超出範圍"
2547
048a41db 2548#: config.c:1136
9917eca7
YJP
2549msgid "invalid unit"
2550msgstr "無效的單位"
2551
048a41db 2552#: config.c:1137
9917eca7
YJP
2553#, c-format
2554msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2555msgstr "設定變數 '%2$s' 的數字取值 '%1$s' 設定錯誤:%3$s"
2556
048a41db 2557#: config.c:1147
9917eca7
YJP
2558#, c-format
2559msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2560msgstr "資料物件 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2561
048a41db 2562#: config.c:1150
9917eca7
YJP
2563#, c-format
2564msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2565msgstr "檔案 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2566
048a41db 2567#: config.c:1153
9917eca7
YJP
2568#, c-format
2569msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2570msgstr "標準輸入中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%3$s"
2571
048a41db 2572#: config.c:1156
9917eca7
YJP
2573#, c-format
2574msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2575msgstr "子模組資料 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2576
048a41db 2577#: config.c:1159
9917eca7
YJP
2578#, c-format
2579msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2580msgstr "指令列 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2581
048a41db 2582#: config.c:1162
9917eca7
YJP
2583#, c-format
2584msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2585msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
2586
048a41db 2587#: config.c:1241
8278f870
YJP
2588#, c-format
2589msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2590msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林設定值無效"
2591
048a41db 2592#: config.c:1259
9917eca7
YJP
2593#, c-format
2594msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
048a41db 2595msgstr "無法展開使用者目錄於:’%s’"
9917eca7 2596
048a41db 2597#: config.c:1268
9917eca7
YJP
2598#, c-format
2599msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2600msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳"
2601
048a41db 2602#: config.c:1361
9917eca7
YJP
2603#, c-format
2604msgid "abbrev length out of range: %d"
2605msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
2606
048a41db 2607#: config.c:1375 config.c:1386
9917eca7
YJP
2608#, c-format
2609msgid "bad zlib compression level %d"
2610msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
2611
048a41db 2612#: config.c:1476
9917eca7
YJP
2613msgid "core.commentChar should only be one character"
2614msgstr "core.commentChar 應該是一個字元"
2615
048a41db 2616#: config.c:1509
9917eca7
YJP
2617#, c-format
2618msgid "invalid mode for object creation: %s"
2619msgstr "無效的物件建立模式:%s"
2620
048a41db 2621#: config.c:1581
9917eca7
YJP
2622#, c-format
2623msgid "malformed value for %s"
2624msgstr "%s 的取值格式錯誤"
2625
048a41db 2626#: config.c:1607
9917eca7
YJP
2627#, c-format
2628msgid "malformed value for %s: %s"
2629msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
2630
048a41db 2631#: config.c:1608
9917eca7
YJP
2632msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2633msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
2634
048a41db 2635#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053
9917eca7
YJP
2636#, c-format
2637msgid "bad pack compression level %d"
2638msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
2639
048a41db 2640#: config.c:1792
9917eca7
YJP
2641#, c-format
2642msgid "unable to load config blob object '%s'"
2643msgstr "無法從資料物件 '%s' 載入設定"
2644
048a41db 2645#: config.c:1795
9917eca7
YJP
2646#, c-format
2647msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2648msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件"
2649
048a41db 2650#: config.c:1813
9917eca7
YJP
2651#, c-format
2652msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2653msgstr "不能解析設定物件 '%s'"
2654
048a41db 2655#: config.c:1858
9917eca7
YJP
2656#, c-format
2657msgid "failed to parse %s"
2658msgstr "解析 %s 失敗"
2659
048a41db 2660#: config.c:1914
9917eca7
YJP
2661msgid "unable to parse command-line config"
2662msgstr "無法解析指令列中的設定"
2663
048a41db 2664#: config.c:2282
9917eca7
YJP
2665msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2666msgstr "在讀取設定檔案時遇到未知錯誤"
2667
048a41db 2668#: config.c:2456
9917eca7
YJP
2669#, c-format
2670msgid "Invalid %s: '%s'"
2671msgstr "無效 %s:'%s'"
2672
048a41db 2673#: config.c:2501
9917eca7
YJP
2674#, c-format
2675msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2676msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 應該介於 0 和 100 之間"
2677
048a41db 2678#: config.c:2547
9917eca7
YJP
2679#, c-format
2680msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2681msgstr "無法解析指令列設定中的 '%s'"
2682
048a41db 2683#: config.c:2549
9917eca7
YJP
2684#, c-format
2685msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2686msgstr "在檔案 '%2$s' 的第 %3$d 行發現錯誤的設定變數 '%1$s'"
2687
048a41db 2688#: config.c:2633
9917eca7
YJP
2689#, c-format
2690msgid "invalid section name '%s'"
2691msgstr "無效的小節名稱 '%s'"
2692
048a41db 2693#: config.c:2665
9917eca7
YJP
2694#, c-format
2695msgid "%s has multiple values"
2696msgstr "%s 有多個取值"
2697
048a41db 2698#: config.c:2694
9917eca7
YJP
2699#, c-format
2700msgid "failed to write new configuration file %s"
2701msgstr "寫入新的設定檔案 %s 失敗"
2702
048a41db 2703#: config.c:2946 config.c:3273
9917eca7
YJP
2704#, c-format
2705msgid "could not lock config file %s"
2706msgstr "不能鎖定設定檔案 %s"
2707
048a41db 2708#: config.c:2957
9917eca7
YJP
2709#, c-format
2710msgid "opening %s"
2711msgstr "開啟 %s"
2712
048a41db 2713#: config.c:2994 builtin/config.c:361
9917eca7
YJP
2714#, c-format
2715msgid "invalid pattern: %s"
2716msgstr "無效模式:%s"
2717
048a41db 2718#: config.c:3019
9917eca7
YJP
2719#, c-format
2720msgid "invalid config file %s"
2721msgstr "無效的設定檔案 %s"
2722
048a41db 2723#: config.c:3032 config.c:3286
9917eca7
YJP
2724#, c-format
2725msgid "fstat on %s failed"
2726msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗"
2727
048a41db 2728#: config.c:3043
9917eca7 2729#, c-format
81e30fc0
YJP
2730msgid "unable to mmap '%s'%s"
2731msgstr "無法 mmap '%s'%s"
9917eca7 2732
048a41db 2733#: config.c:3053 config.c:3291
9917eca7
YJP
2734#, c-format
2735msgid "chmod on %s failed"
2736msgstr "對 %s 呼叫 chmod 失敗"
2737
048a41db 2738#: config.c:3138 config.c:3388
9917eca7
YJP
2739#, c-format
2740msgid "could not write config file %s"
2741msgstr "不能寫入設定檔案 %s"
2742
048a41db 2743#: config.c:3172
9917eca7
YJP
2744#, c-format
2745msgid "could not set '%s' to '%s'"
2746msgstr "不能設定 '%s' 為 '%s'"
2747
048a41db 2748#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868
9917eca7
YJP
2749#, c-format
2750msgid "could not unset '%s'"
2751msgstr "不能取消設定 '%s'"
2752
048a41db 2753#: config.c:3264
9917eca7
YJP
2754#, c-format
2755msgid "invalid section name: %s"
2756msgstr "無效的小節名稱:%s"
2757
048a41db 2758#: config.c:3431
9917eca7
YJP
2759#, c-format
2760msgid "missing value for '%s'"
2761msgstr "%s 的取值缺少"
2762
2763#: connect.c:61
2764msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2765msgstr "遠端在初始連線時即掛斷"
2766
2767#: connect.c:63
2768msgid ""
2769"Could not read from remote repository.\n"
2770"\n"
2771"Please make sure you have the correct access rights\n"
2772"and the repository exists."
2773msgstr ""
2774"無法讀取遠端版本庫。\n"
2775"\n"
2776"請確認您有正確的存取權限並且版本庫存在。"
2777
2778#: connect.c:81
2779#, c-format
2780msgid "server doesn't support '%s'"
2781msgstr "伺服器不支援 '%s'"
2782
6b775693 2783#: connect.c:118
9917eca7
YJP
2784#, c-format
2785msgid "server doesn't support feature '%s'"
2786msgstr "伺服器不支援特性 '%s'"
2787
6b775693 2788#: connect.c:129
9917eca7
YJP
2789msgid "expected flush after capabilities"
2790msgstr "在能力之後應為一個 flush 包"
2791
048a41db 2792#: connect.c:265
9917eca7
YJP
2793#, c-format
2794msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2795msgstr "忽略第一行 '%s' 之後的能力欄位"
2796
048a41db 2797#: connect.c:286
9917eca7
YJP
2798msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2799msgstr "協定錯誤:意外的 capabilities^{}"
2800
048a41db 2801#: connect.c:308
9917eca7
YJP
2802#, c-format
2803msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2804msgstr "協定錯誤:預期淺複製 sha-1,卻得到 '%s'"
2805
048a41db 2806#: connect.c:310
9917eca7
YJP
2807msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2808msgstr "另一端的版本庫不能是淺複製版本庫"
2809
048a41db 2810#: connect.c:349
9917eca7
YJP
2811msgid "invalid packet"
2812msgstr "無效封包"
2813
048a41db 2814#: connect.c:369
9917eca7
YJP
2815#, c-format
2816msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2817msgstr "協定錯誤:意外的 '%s'"
2818
048a41db 2819#: connect.c:499
6b775693
YJP
2820#, c-format
2821msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2822msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效"
2823
048a41db 2824#: connect.c:528
9917eca7
YJP
2825#, c-format
2826msgid "invalid ls-refs response: %s"
2827msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s"
2828
048a41db 2829#: connect.c:532
9917eca7
YJP
2830msgid "expected flush after ref listing"
2831msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包"
2832
048a41db 2833#: connect.c:535
6b775693
YJP
2834msgid "expected response end packet after ref listing"
2835msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包"
2836
048a41db 2837#: connect.c:670
9917eca7
YJP
2838#, c-format
2839msgid "protocol '%s' is not supported"
2840msgstr "不支援 '%s' 協定"
2841
048a41db 2842#: connect.c:721
9917eca7
YJP
2843msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2844msgstr "無法為 socket 設定 SO_KEEPALIVE"
2845
048a41db 2846#: connect.c:761 connect.c:824
9917eca7
YJP
2847#, c-format
2848msgid "Looking up %s ... "
710636a9 2849msgstr "尋找 %s ... "
9917eca7 2850
048a41db 2851#: connect.c:765
9917eca7
YJP
2852#, c-format
2853msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2854msgstr "無法尋找 %s(埠 %s)(%s)"
2855
2856#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
048a41db 2857#: connect.c:769 connect.c:840
9917eca7
YJP
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"done.\n"
2861"Connecting to %s (port %s) ... "
2862msgstr ""
2863"完成。\n"
2864"連線到 %s(埠 %s)... "
2865
048a41db 2866#: connect.c:791 connect.c:868
9917eca7
YJP
2867#, c-format
2868msgid ""
2869"unable to connect to %s:\n"
2870"%s"
2871msgstr ""
2872"無法連線到 %s:\n"
2873"%s"
2874
2875#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
048a41db 2876#: connect.c:797 connect.c:874
9917eca7
YJP
2877msgid "done."
2878msgstr "完成。"
2879
048a41db 2880#: connect.c:828
9917eca7
YJP
2881#, c-format
2882msgid "unable to look up %s (%s)"
2883msgstr "無法尋找 %s(%s)"
2884
048a41db 2885#: connect.c:834
9917eca7
YJP
2886#, c-format
2887msgid "unknown port %s"
2888msgstr "未知埠 %s"
2889
048a41db 2890#: connect.c:971 connect.c:1303
9917eca7
YJP
2891#, c-format
2892msgid "strange hostname '%s' blocked"
2893msgstr "已阻止奇怪的主機名稱 '%s'"
2894
048a41db 2895#: connect.c:973
9917eca7
YJP
2896#, c-format
2897msgid "strange port '%s' blocked"
2898msgstr "已阻止奇怪的埠號 '%s'"
2899
048a41db 2900#: connect.c:983
9917eca7
YJP
2901#, c-format
2902msgid "cannot start proxy %s"
2903msgstr "不能啟動代理 %s"
2904
048a41db 2905#: connect.c:1054
9917eca7
YJP
2906msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2907msgstr "未指定路徑,執行 'git help pull' 檢視有效的 url 語法"
2908
048a41db 2909#: connect.c:1194
8278f870
YJP
2910msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2911msgstr "git:// 主機名稱和版本庫路徑中不能有換行"
2912
048a41db 2913#: connect.c:1251
9917eca7
YJP
2914msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2915msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -4"
2916
048a41db 2917#: connect.c:1263
9917eca7
YJP
2918msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2919msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援 -6"
2920
048a41db 2921#: connect.c:1280
9917eca7
YJP
2922msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2923msgstr "ssh 變體 'simple' 不支援設定埠"
2924
048a41db 2925#: connect.c:1392
9917eca7
YJP
2926#, c-format
2927msgid "strange pathname '%s' blocked"
2928msgstr "已阻止奇怪的路徑名 '%s'"
2929
048a41db 2930#: connect.c:1440
9917eca7
YJP
2931msgid "unable to fork"
2932msgstr "無法 fork"
2933
048a41db 2934#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
9917eca7
YJP
2935msgid "Checking connectivity"
2936msgstr "正在檢查連通性"
2937
048a41db 2938#: connected.c:122
9917eca7
YJP
2939msgid "Could not run 'git rev-list'"
2940msgstr "不能執行 'git rev-list'"
2941
048a41db 2942#: connected.c:146
9917eca7
YJP
2943msgid "failed write to rev-list"
2944msgstr "寫入 rev-list 失敗"
2945
048a41db 2946#: connected.c:151
9917eca7
YJP
2947msgid "failed to close rev-list's stdin"
2948msgstr "關閉 rev-list 的標準輸入失敗"
2949
a6eff43b 2950#: convert.c:183
9917eca7
YJP
2951#, c-format
2952msgid "illegal crlf_action %d"
ae4e099e 2953msgstr "非法的 crlf_action %d"
9917eca7 2954
a6eff43b 2955#: convert.c:196
9917eca7
YJP
2956#, c-format
2957msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2958msgstr "%s 中的 CRLF 將被 LF 取代"
2959
a6eff43b 2960#: convert.c:198
9917eca7
YJP
2961#, c-format
2962msgid ""
2963"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2964"The file will have its original line endings in your working directory"
2965msgstr ""
710636a9
YJP
2966"%s 中的 CRLF 將被 LF 取代。\n"
2967"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號"
9917eca7 2968
a6eff43b 2969#: convert.c:206
9917eca7
YJP
2970#, c-format
2971msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2972msgstr "檔案 %s 中的 LF 將被 CRLF 取代"
2973
a6eff43b 2974#: convert.c:208
9917eca7
YJP
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2978"The file will have its original line endings in your working directory"
2979msgstr ""
2980"%s 中的 LF 將被 CRLF 取代。\n"
2981"在工作區中該檔案仍保持原有的換行符號"
2982
a6eff43b 2983#: convert.c:273
9917eca7
YJP
2984#, c-format
2985msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2986msgstr "如果使用 %2$s 編碼,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
2987
a6eff43b 2988#: convert.c:280
9917eca7
YJP
2989#, c-format
2990msgid ""
13185fd2
YJP
2991"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2992"working-tree-encoding."
2993msgstr "檔案 '%s' 包含位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%.*s 作為工作區編碼。"
9917eca7 2994
a6eff43b 2995#: convert.c:293
9917eca7
YJP
2996#, c-format
2997msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2998msgstr "如果編碼為 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
2999
a6eff43b 3000#: convert.c:295
9917eca7
YJP
3001#, c-format
3002msgid ""
3003"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3004"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3005msgstr ""
3006"檔案 '%s' 缺少一個位元組順序標記(BOM)。請使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取決於"
3007"字節序)作為工作區編碼。"
3008
a6eff43b 3009#: convert.c:408 convert.c:479
9917eca7
YJP
3010#, c-format
3011msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3012msgstr "無法對 '%s' 進行從 %s 到 %s 的編碼"
3013
a6eff43b 3014#: convert.c:451
9917eca7
YJP
3015#, c-format
3016msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3017msgstr "將'%s' 的編碼從 %s 到 %s 來迴轉換不一致"
3018
a6eff43b 3019#: convert.c:654
9917eca7
YJP
3020#, c-format
3021msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3022msgstr "不能 fork 以執行外部過濾器 '%s'"
3023
a6eff43b 3024#: convert.c:674
9917eca7
YJP
3025#, c-format
3026msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3027msgstr "不能將輸入傳遞給外部過濾器 '%s'"
3028
a6eff43b 3029#: convert.c:681
9917eca7
YJP
3030#, c-format
3031msgid "external filter '%s' failed %d"
3032msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗碼 %d"
3033
a6eff43b 3034#: convert.c:716 convert.c:719
9917eca7
YJP
3035#, c-format
3036msgid "read from external filter '%s' failed"
3037msgstr "從外部過濾器 '%s' 讀取失敗"
3038
a6eff43b 3039#: convert.c:722 convert.c:777
9917eca7
YJP
3040#, c-format
3041msgid "external filter '%s' failed"
3042msgstr "外部過濾器 '%s' 失敗"
3043
a6eff43b 3044#: convert.c:826
9917eca7
YJP
3045msgid "unexpected filter type"
3046msgstr "意外的過濾類型"
3047
a6eff43b 3048#: convert.c:837
9917eca7
YJP
3049msgid "path name too long for external filter"
3050msgstr "外部過濾器的路徑名太長"
3051
81e30fc0 3052#: convert.c:935
9917eca7
YJP
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3056"been filtered"
3057msgstr "外部過濾器 '%s' 不再可用,但並非所有路徑都已過濾"
3058
81e30fc0 3059#: convert.c:1236
9917eca7
YJP
3060msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3061msgstr "true/false 不是有效的工作區編碼"
3062
81e30fc0 3063#: convert.c:1416 convert.c:1449
9917eca7
YJP
3064#, c-format
3065msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3066msgstr "%s:clean 過濾器 '%s' 失敗"
3067
81e30fc0 3068#: convert.c:1492
9917eca7
YJP
3069#, c-format
3070msgid "%s: smudge filter %s failed"
3071msgstr "%s:smudge 過濾器 %s 失敗"
3072
710636a9
YJP
3073#: credential.c:96
3074#, c-format
3075msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
beded618 3076msgstr "略過鍵的憑證查詢:credential.%s"
710636a9
YJP
3077
3078#: credential.c:112
3079msgid "refusing to work with credential missing host field"
3080msgstr "拒絕使用缺少主機欄位的憑證"
3081
3082#: credential.c:114
3083msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3084msgstr "拒絕使用缺少通訊協定欄位的憑證"
3085
048a41db 3086#: credential.c:395
710636a9
YJP
3087#, c-format
3088msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3089msgstr "URL 的 %s 部分有換行:%s"
3090
048a41db 3091#: credential.c:439
710636a9
YJP
3092#, c-format
3093msgid "url has no scheme: %s"
3094msgstr "URL 沒有 Scheme:%s"
3095
048a41db 3096#: credential.c:512
710636a9
YJP
3097#, c-format
3098msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3099msgstr "無法解析憑證 URL:%s"
3100
9917eca7
YJP
3101#: date.c:138
3102msgid "in the future"
3103msgstr "在將來"
3104
3105#: date.c:144
3106#, c-format
3107msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3108msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3109msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒鐘前"
9917eca7
YJP
3110
3111#: date.c:151
3112#, c-format
3113msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3114msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3115msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分鐘前"
9917eca7
YJP
3116
3117#: date.c:158
3118#, c-format
3119msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3120msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3121msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小時前"
9917eca7
YJP
3122
3123#: date.c:165
3124#, c-format
3125msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3126msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3127msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
9917eca7
YJP
3128
3129#: date.c:171
3130#, c-format
3131msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3132msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3133msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
9917eca7
YJP
3134
3135#: date.c:178
3136#, c-format
3137msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3138msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3139msgstr[0] "%<PRIuMAX> 個月前"
9917eca7
YJP
3140
3141#: date.c:189
3142#, c-format
3143msgid "%<PRIuMAX> year"
3144msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3145msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
9917eca7
YJP
3146
3147#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
3148#: date.c:192
3149#, c-format
3150msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3151msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3152msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 個月前"
9917eca7
YJP
3153
3154#: date.c:197 date.c:202
3155#, c-format
3156msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3157msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3158msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
9917eca7
YJP
3159
3160#: delta-islands.c:272
3161msgid "Propagating island marks"
3162msgstr "正在傳播資料島標記"
3163
3164#: delta-islands.c:290
3165#, c-format
3166msgid "bad tree object %s"
3167msgstr "壞的樹狀物件 %s"
3168
3169#: delta-islands.c:334
3170#, c-format
3171msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
048a41db 3172msgstr "未能載入 '%s' 的資料島常規表示式:%s"
9917eca7
YJP
3173
3174#: delta-islands.c:390
3175#, c-format
3176msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
048a41db 3177msgstr "來自 config 的資料島常規表示式有太多的擷取群組(最多 %d 個)"
9917eca7
YJP
3178
3179#: delta-islands.c:467
3180#, c-format
3181msgid "Marked %d islands, done.\n"
3182msgstr "已標記 %d 個資料島,結束。\n"
3183
81e30fc0 3184#: diff-merges.c:70
8278f870
YJP
3185#, c-format
3186msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3187msgstr "--diff-merges 的值無效:%s"
3188
048a41db 3189#: diff-lib.c:561
6806dd88 3190msgid "--merge-base does not work with ranges"
81e30fc0 3191msgstr "--merge-base 跟範圍無法搭配運作"
6806dd88 3192
048a41db 3193#: diff-lib.c:563
6806dd88
YJP
3194msgid "--merge-base only works with commits"
3195msgstr "--merge-base 只能跟提交搭配才能運作"
3196
048a41db 3197#: diff-lib.c:580
6806dd88
YJP
3198msgid "unable to get HEAD"
3199msgstr "不能取得 HEAD"
3200
048a41db 3201#: diff-lib.c:587
6806dd88
YJP
3202msgid "no merge base found"
3203msgstr "找不到合併基底"
3204
048a41db 3205#: diff-lib.c:589
6806dd88
YJP
3206msgid "multiple merge bases found"
3207msgstr "找到多個合併基底"
3208
81e30fc0 3209#: diff-no-index.c:237
9917eca7
YJP
3210msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3211msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>"
3212
81e30fc0 3213#: diff-no-index.c:262
9917eca7
YJP
3214msgid ""
3215"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3216"tree"
3217msgstr "不是一個 git 版本庫。使用 --no-index 比較工作區之外的兩個路徑"
3218
3219# 譯者:請維持前導空格
048a41db 3220#: diff.c:157
9917eca7
YJP
3221#, c-format
3222msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3223msgstr " 無法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
3224
3225# 譯者:請維持前導空格
048a41db 3226#: diff.c:162
9917eca7
YJP
3227#, c-format
3228msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3229msgstr " 未知的 dirstat 參數 '%s'\n"
3230
048a41db 3231#: diff.c:298
9917eca7
YJP
3232msgid ""
3233"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3234"'dimmed-zebra', 'plain'"
3235msgstr ""
81e30fc0
YJP
3236"移動的顏色設定必須是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-"
3237"zebra'、'plain'"
9917eca7 3238
048a41db 3239#: diff.c:326
9917eca7
YJP
3240#, c-format
3241msgid ""
3242"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3243"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3244msgstr ""
3245"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
3246"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
3247
048a41db 3248#: diff.c:334
9917eca7
YJP
3249msgid ""
3250"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3251"whitespace modes"
3252msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能與其它空白字元模式共用"
3253
048a41db 3254#: diff.c:411
9917eca7
YJP
3255#, c-format
3256msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3257msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
3258
048a41db 3259#: diff.c:471
9917eca7
YJP
3260#, c-format
3261msgid ""
3262"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3263"%s"
3264msgstr ""
3265"發現設定變數 'diff.dirstat' 中的錯誤:\n"
3266"%s"
3267
048a41db 3268#: diff.c:4290
9917eca7
YJP
3269#, c-format
3270msgid "external diff died, stopping at %s"
3271msgstr "外部 diff 離開,停止在 %s"
3272
048a41db 3273#: diff.c:4642
9917eca7
YJP
3274msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3275msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
3276
048a41db 3277#: diff.c:4645
9917eca7
YJP
3278msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3279msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
3280
048a41db 3281#: diff.c:4648
81e30fc0
YJP
3282msgid ""
3283"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3284msgstr "-G 和 --pickaxe-regex 互斥。請使用 --pickaxe-regex 搭配 -S"
3285
048a41db 3286#: diff.c:4651
81e30fc0
YJP
3287msgid ""
3288"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
3289"with -G and -S"
3290msgstr ""
3291"--pickaxe-all 和 --find-object 互斥。請使用 --pickaxe-all 搭配 -G 和 -S"
3292
048a41db 3293#: diff.c:4730
9917eca7
YJP
3294msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3295msgstr "--follow 明確要求只跟一個路徑規格"
3296
048a41db 3297#: diff.c:4778
9917eca7
YJP
3298#, c-format
3299msgid "invalid --stat value: %s"
3300msgstr "無效的 --stat 值:%s"
3301
048a41db
YJP
3302#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326
3303#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
9917eca7
YJP
3304#, c-format
3305msgid "%s expects a numerical value"
3306msgstr "%s 期望一個數字值"
3307
048a41db 3308#: diff.c:4815
9917eca7
YJP
3309#, c-format
3310msgid ""
3311"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3312"%s"
3313msgstr ""
3314"無法解析 --dirstat/-X 選項的參數:\n"
3315"%s"
3316
048a41db 3317#: diff.c:4900
9917eca7
YJP
3318#, c-format
3319msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3320msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的變更類 '%1$c'"
3321
048a41db 3322#: diff.c:4924
9917eca7
YJP
3323#, c-format
3324msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3325msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之後未知的值"
3326
048a41db 3327#: diff.c:4938
9917eca7
YJP
3328#, c-format
3329msgid "unable to resolve '%s'"
3330msgstr "不能解析 '%s'"
3331
048a41db 3332#: diff.c:4988 diff.c:4994
9917eca7
YJP
3333#, c-format
3334msgid "%s expects <n>/<m> form"
3335msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
3336
048a41db 3337#: diff.c:5006
9917eca7
YJP
3338#, c-format
3339msgid "%s expects a character, got '%s'"
3340msgstr "%s 期望一個字元,得到 '%s'"
3341
048a41db 3342#: diff.c:5027
9917eca7
YJP
3343#, c-format
3344msgid "bad --color-moved argument: %s"
3345msgstr "壞的 --color-moved 參數:%s"
3346
048a41db 3347#: diff.c:5046
9917eca7
YJP
3348#, c-format
3349msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
710636a9 3350msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
9917eca7 3351
048a41db 3352#: diff.c:5086
9917eca7
YJP
3353msgid ""
3354"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3355"\"histogram\""
c73cfd5c
YJP
3356msgstr ""
3357"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
9917eca7 3358
048a41db 3359#: diff.c:5122 diff.c:5142
9917eca7
YJP
3360#, c-format
3361msgid "invalid argument to %s"
3362msgstr "%s 的參數無效"
3363
048a41db 3364#: diff.c:5246
6806dd88
YJP
3365#, c-format
3366msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
048a41db 3367msgstr "傳入 -I 的常規表示式無效:「%s」"
6806dd88 3368
048a41db 3369#: diff.c:5295
9917eca7
YJP
3370#, c-format
3371msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3372msgstr "無法解析 --submodule 選項的參數:'%s'"
3373
048a41db 3374#: diff.c:5351
9917eca7
YJP
3375#, c-format
3376msgid "bad --word-diff argument: %s"
3377msgstr "壞的 --word-diff 參數:%s"
3378
048a41db 3379#: diff.c:5387
9917eca7
YJP
3380msgid "Diff output format options"
3381msgstr "差異輸出格式化選項"
3382
048a41db 3383#: diff.c:5389 diff.c:5395
9917eca7
YJP
3384msgid "generate patch"
3385msgstr "生成修補檔"
3386
048a41db 3387#: diff.c:5392 builtin/log.c:179
9917eca7
YJP
3388msgid "suppress diff output"
3389msgstr "不顯示差異輸出"
3390
048a41db 3391#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518
9917eca7
YJP
3392msgid "<n>"
3393msgstr "<n>"
3394
048a41db 3395#: diff.c:5398 diff.c:5401
9917eca7
YJP
3396msgid "generate diffs with <n> lines context"
3397msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
3398
048a41db 3399#: diff.c:5403
9917eca7
YJP
3400msgid "generate the diff in raw format"
3401msgstr "生成原始格式的差異"
3402
048a41db 3403#: diff.c:5406
9917eca7
YJP
3404msgid "synonym for '-p --raw'"
3405msgstr "和 '-p --raw' 同義"
3406
048a41db 3407#: diff.c:5410
9917eca7
YJP
3408msgid "synonym for '-p --stat'"
3409msgstr "和 '-p --stat' 同義"
3410
048a41db 3411#: diff.c:5414
9917eca7
YJP
3412msgid "machine friendly --stat"
3413msgstr "機器友好的 --stat"
3414
048a41db 3415#: diff.c:5417
9917eca7
YJP
3416msgid "output only the last line of --stat"
3417msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
3418
048a41db 3419#: diff.c:5419 diff.c:5427
9917eca7
YJP
3420msgid "<param1,param2>..."
3421msgstr "<參數1,參數2>..."
3422
048a41db 3423#: diff.c:5420
9917eca7
YJP
3424msgid ""
3425"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3426msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
3427
048a41db 3428#: diff.c:5424
9917eca7
YJP
3429msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3430msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
3431
048a41db 3432#: diff.c:5428
9917eca7
YJP
3433msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3434msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
3435
048a41db 3436#: diff.c:5432
9917eca7
YJP
3437msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3438msgstr "如果變更中引入衝突定界符或空白錯誤,給出警告"
3439
048a41db 3440#: diff.c:5435
9917eca7
YJP
3441msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3442msgstr "精簡摘要,例如建立、重新命名和模式變更"
3443
048a41db 3444#: diff.c:5438
9917eca7
YJP
3445msgid "show only names of changed files"
3446msgstr "只顯示變更檔案的檔案名"
3447
048a41db 3448#: diff.c:5441
9917eca7
YJP
3449msgid "show only names and status of changed files"
3450msgstr "只顯示變更檔案的檔案名和狀態"
3451
048a41db 3452#: diff.c:5443
9917eca7
YJP
3453msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3454msgstr "<寬度>[,<檔案名寬度>[,<次數>]]"
3455
048a41db 3456#: diff.c:5444
9917eca7
YJP
3457msgid "generate diffstat"
3458msgstr "生成差異統計(diffstat)"
3459
048a41db 3460#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452
9917eca7
YJP
3461msgid "<width>"
3462msgstr "<寬度>"
3463
048a41db 3464#: diff.c:5447
9917eca7
YJP
3465msgid "generate diffstat with a given width"
3466msgstr "使用提供的長度生成差異統計"
3467
048a41db 3468#: diff.c:5450
9917eca7
YJP
3469msgid "generate diffstat with a given name width"
3470msgstr "使用提供的檔案名長度生成差異統計"
3471
048a41db 3472#: diff.c:5453
9917eca7
YJP
3473msgid "generate diffstat with a given graph width"
3474msgstr "使用提供的圖形長度生成差異統計"
3475
048a41db 3476#: diff.c:5455
9917eca7
YJP
3477msgid "<count>"
3478msgstr "<次數>"
3479
048a41db 3480#: diff.c:5456
9917eca7
YJP
3481msgid "generate diffstat with limited lines"
3482msgstr "生成有限行數的差異統計"
3483
048a41db 3484#: diff.c:5459
9917eca7
YJP
3485msgid "generate compact summary in diffstat"
3486msgstr "生成差異統計的簡潔摘要"
3487
048a41db 3488#: diff.c:5462
9917eca7 3489msgid "output a binary diff that can be applied"
beded618 3490msgstr "輸出一個可以套用的二進位差異"
9917eca7 3491
048a41db 3492#: diff.c:5465
9917eca7
YJP
3493msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3494msgstr "在 \"index\" 行顯示完整的前後物件名稱"
3495
048a41db 3496#: diff.c:5467
9917eca7
YJP
3497msgid "show colored diff"
3498msgstr "顯示帶顏色的差異"
3499
048a41db 3500#: diff.c:5468
9917eca7
YJP
3501msgid "<kind>"
3502msgstr "<類型>"
3503
048a41db 3504#: diff.c:5469
9917eca7
YJP
3505msgid ""
3506"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3507"diff"
3508msgstr "對於差異中的上下文、舊的和新的行,加亮顯示錯誤的空白字元"
3509
048a41db 3510#: diff.c:5472
9917eca7
YJP
3511msgid ""
3512"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3513"--numstat"
3514msgstr ""
3515"在 --raw 或者 --numstat 中,不對路徑字元轉檔並使用 NUL 字元做為輸出欄位的分隔"
3516"符"
3517
048a41db 3518#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590
9917eca7
YJP
3519msgid "<prefix>"
3520msgstr "<前綴>"
3521
048a41db 3522#: diff.c:5476
9917eca7 3523msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
048a41db 3524msgstr "顯示提供的來源前綴,而非 \"a/\""
9917eca7 3525
048a41db 3526#: diff.c:5479
9917eca7 3527msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
048a41db 3528msgstr "顯示提供的目的地前綴取代 \"b/\""
9917eca7 3529
048a41db 3530#: diff.c:5482
9917eca7
YJP
3531msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3532msgstr "輸出的每一行附加前綴"
3533
048a41db 3534#: diff.c:5485
9917eca7 3535msgid "do not show any source or destination prefix"
048a41db 3536msgstr "不顯示任何來源和目的地前綴"
9917eca7 3537
048a41db 3538#: diff.c:5488
9917eca7
YJP
3539msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3540msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
3541
048a41db 3542#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502
9917eca7
YJP
3543msgid "<char>"
3544msgstr "<字元>"
3545
048a41db 3546#: diff.c:5493
9917eca7
YJP
3547msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3548msgstr "指定一個字元取代 '+' 來表示新的一行"
3549
048a41db 3550#: diff.c:5498
9917eca7
YJP
3551msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3552msgstr "指定一個字元取代 '-' 來表示舊的一行"
3553
048a41db 3554#: diff.c:5503
9917eca7
YJP
3555msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3556msgstr "指定一個字元取代 ' ' 來表示一行上下文"
3557
048a41db 3558#: diff.c:5506
9917eca7
YJP
3559msgid "Diff rename options"
3560msgstr "差異重新命名選項"
3561
048a41db 3562#: diff.c:5507
9917eca7
YJP
3563msgid "<n>[/<m>]"
3564msgstr "<n>[/<m>]"
3565
048a41db 3566#: diff.c:5508
9917eca7
YJP
3567msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3568msgstr "將完全重寫的變更打破為成對的刪除和建立"
3569
048a41db 3570#: diff.c:5512
9917eca7
YJP
3571msgid "detect renames"
3572msgstr "檢測重新命名"
3573
048a41db 3574#: diff.c:5516
9917eca7 3575msgid "omit the preimage for deletes"
6b775693 3576msgstr "省略刪除變更的差異輸出"
9917eca7 3577
048a41db 3578#: diff.c:5519
9917eca7
YJP
3579msgid "detect copies"
3580msgstr "檢測複製"
3581
048a41db 3582#: diff.c:5523
9917eca7 3583msgid "use unmodified files as source to find copies"
048a41db 3584msgstr "使用未修改的檔案做為發現拷貝的來源"
9917eca7 3585
048a41db 3586#: diff.c:5525
9917eca7 3587msgid "disable rename detection"
710636a9 3588msgstr "停用重新命名偵測"
9917eca7 3589
048a41db 3590#: diff.c:5528
9917eca7 3591msgid "use empty blobs as rename source"
048a41db 3592msgstr "使用空的資料物件做為重新命名的來源"
9917eca7 3593
048a41db 3594#: diff.c:5530
9917eca7
YJP
3595msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3596msgstr "繼續列出檔案重新命名以外的歷史記錄"
3597
048a41db 3598#: diff.c:5533
9917eca7
YJP
3599msgid ""
3600"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3601"given limit"
3602msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
3603
048a41db 3604#: diff.c:5535
9917eca7
YJP
3605msgid "Diff algorithm options"
3606msgstr "差異演算法選項"
3607
048a41db 3608#: diff.c:5537
9917eca7
YJP
3609msgid "produce the smallest possible diff"
3610msgstr "生成儘可能小的差異"
3611
048a41db 3612#: diff.c:5540
9917eca7
YJP
3613msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3614msgstr "行比較時忽略空白字元"
3615
048a41db 3616#: diff.c:5543
9917eca7
YJP
3617msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3618msgstr "忽略空白字元的變更"
3619
048a41db 3620#: diff.c:5546
9917eca7
YJP
3621msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3622msgstr "忽略行尾的空白字元變更"
3623
048a41db 3624#: diff.c:5549
9917eca7
YJP
3625msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3626msgstr "忽略行尾的Enter符(CR)"
3627
048a41db 3628#: diff.c:5552
9917eca7
YJP
3629msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3630msgstr "忽略整行都是空白的變更"
3631
048a41db 3632#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624
6806dd88
YJP
3633msgid "<regex>"
3634msgstr "<正則>"
3635
048a41db 3636#: diff.c:5555
6806dd88
YJP
3637msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3638msgstr "忽略整行符合 <regex> 的變更"
3639
048a41db 3640#: diff.c:5558
9917eca7
YJP
3641msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3642msgstr "啟發式轉換差異邊界以便閱讀"
3643
048a41db 3644#: diff.c:5561
9917eca7
YJP
3645msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3646msgstr "使用 \"patience diff\" 演算法生成差異"
3647
048a41db 3648#: diff.c:5565
9917eca7
YJP
3649msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3650msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
3651
048a41db 3652#: diff.c:5567
9917eca7
YJP
3653msgid "<algorithm>"
3654msgstr "<演算法>"
3655
048a41db 3656#: diff.c:5568
9917eca7
YJP
3657msgid "choose a diff algorithm"
3658msgstr "選擇一個差異演算法"
3659
048a41db 3660#: diff.c:5570
9917eca7
YJP
3661msgid "<text>"
3662msgstr "<文字>"
3663
048a41db 3664#: diff.c:5571
9917eca7
YJP
3665msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3666msgstr "使用 \"anchored diff\" 演算法生成差異"
3667
048a41db 3668#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585
9917eca7
YJP
3669msgid "<mode>"
3670msgstr "<模式>"
3671
048a41db 3672#: diff.c:5574
9917eca7
YJP
3673msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3674msgstr "顯示單詞差異,使用 <模式> 分隔變更的單詞"
3675
048a41db 3676#: diff.c:5577
9917eca7 3677msgid "use <regex> to decide what a word is"
048a41db 3678msgstr "使用 <常規表示式> 確定何為一個詞"
9917eca7 3679
048a41db 3680#: diff.c:5580
9917eca7
YJP
3681msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3682msgstr "相當於 --word-diff=color --word-diff-regex=<正則>"
3683
048a41db 3684#: diff.c:5583
9917eca7
YJP
3685msgid "moved lines of code are colored differently"
3686msgstr "移動的程式碼行用不同方式著色"
3687
048a41db 3688#: diff.c:5586
9917eca7
YJP
3689msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3690msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字元"
3691
048a41db 3692#: diff.c:5589
9917eca7
YJP
3693msgid "Other diff options"
3694msgstr "其它差異選項"
3695
048a41db 3696#: diff.c:5591
9917eca7
YJP
3697msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3698msgstr "當從子目錄執行,排除目錄之外的變更並顯示相對路徑"
3699
048a41db 3700#: diff.c:5595
9917eca7
YJP
3701msgid "treat all files as text"
3702msgstr "把所有檔案當做文字處理"
3703
048a41db 3704#: diff.c:5597
9917eca7
YJP
3705msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3706msgstr "交換兩個輸入,反轉差異"
3707
048a41db 3708#: diff.c:5599
9917eca7
YJP
3709msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3710msgstr "有差異時離開碼為 1,否則為 0"
3711
048a41db 3712#: diff.c:5601
9917eca7 3713msgid "disable all output of the program"
710636a9 3714msgstr "停用本程式的所有輸出"
9917eca7 3715
048a41db 3716#: diff.c:5603
9917eca7 3717msgid "allow an external diff helper to be executed"
bc663263 3718msgstr "允許執行一個外部的差異協助工具"
9917eca7 3719
048a41db 3720#: diff.c:5605
9917eca7
YJP
3721msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3722msgstr "當比較二進位檔案時,執行外部的文字轉換過濾器"
3723
048a41db 3724#: diff.c:5607
9917eca7
YJP
3725msgid "<when>"
3726msgstr "<何時>"
3727
048a41db 3728#: diff.c:5608
9917eca7
YJP
3729msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3730msgstr "在生成差異時,忽略子模組的更改"
3731
048a41db 3732#: diff.c:5611
9917eca7
YJP
3733msgid "<format>"
3734msgstr "<格式>"
3735
048a41db 3736#: diff.c:5612
9917eca7
YJP
3737msgid "specify how differences in submodules are shown"
3738msgstr "指定子模組的差異如何顯示"
3739
048a41db 3740#: diff.c:5616
9917eca7
YJP
3741msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3742msgstr "隱藏索引中 'git add -N' 條目"
3743
048a41db 3744#: diff.c:5619
9917eca7
YJP
3745msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3746msgstr "將索引中 'git add -N' 條目當做真實的"
3747
048a41db 3748#: diff.c:5621
9917eca7
YJP
3749msgid "<string>"
3750msgstr "<字串>"
3751
048a41db 3752#: diff.c:5622
9917eca7
YJP
3753msgid ""
3754"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3755"string"
3756msgstr "尋找改變了指定字串出現次數的差異"
3757
048a41db 3758#: diff.c:5625
9917eca7
YJP
3759msgid ""
3760"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3761"regex"
3762msgstr "尋找改變指定正則符合出現次數的差異"
3763
048a41db 3764#: diff.c:5628
9917eca7
YJP
3765msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3766msgstr "顯示使用 -S 或 -G 的變更集的所有變更"
3767
048a41db 3768#: diff.c:5631
9917eca7 3769msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
048a41db 3770msgstr "將 -S 的 <string> 當做延伸 POSIX 常規表示式"
9917eca7 3771
048a41db 3772#: diff.c:5634
9917eca7
YJP
3773msgid "control the order in which files appear in the output"
3774msgstr "控制輸出中的檔案顯示順序"
3775
048a41db 3776#: diff.c:5635 diff.c:5638
8278f870
YJP
3777msgid "<path>"
3778msgstr "<路徑>"
3779
048a41db 3780#: diff.c:5636
8278f870
YJP
3781msgid "show the change in the specified path first"
3782msgstr "先顯示指定路徑的變更"
3783
048a41db 3784#: diff.c:5639
8278f870 3785msgid "skip the output to the specified path"
a6eff43b 3786msgstr "略過輸出至指定路徑"
8278f870 3787
048a41db 3788#: diff.c:5641
9917eca7
YJP
3789msgid "<object-id>"
3790msgstr "<物件 ID>"
3791
048a41db 3792#: diff.c:5642
9917eca7
YJP
3793msgid ""
3794"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3795"object"
3796msgstr "尋找改變指定物件出現次數的差異"
3797
048a41db 3798#: diff.c:5644
9917eca7
YJP
3799msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3800msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3801
048a41db 3802#: diff.c:5645
9917eca7
YJP
3803msgid "select files by diff type"
3804msgstr "透過差異類型選擇檔案"
3805
048a41db 3806#: diff.c:5647
9917eca7
YJP
3807msgid "<file>"
3808msgstr "<檔案>"
3809
048a41db 3810#: diff.c:5648
9917eca7
YJP
3811msgid "Output to a specific file"
3812msgstr "輸出到一個指定的檔案"
3813
048a41db 3814#: diff.c:6306
81e30fc0
YJP
3815msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
3816msgstr "因為檔案太多,已略過詳細重新命名偵測。"
9917eca7 3817
048a41db 3818#: diff.c:6309
9917eca7
YJP
3819msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3820msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
3821
048a41db 3822#: diff.c:6312
9917eca7
YJP
3823#, c-format
3824msgid ""
3825"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3826msgstr "您可能想要將變數 %s 設定為至少 %d 並再次執行此指令。"
3827
710636a9
YJP
3828#: diffcore-order.c:24
3829#, c-format
3830msgid "failed to read orderfile '%s'"
3831msgstr "讀取排序檔案 '%s' 失敗"
3832
048a41db 3833#: diffcore-rename.c:1564
710636a9
YJP
3834msgid "Performing inexact rename detection"
3835msgstr "正在進行非精確的重新命名偵測"
3836
8278f870
YJP
3837#: diffcore-rotate.c:29
3838#, c-format
3839msgid "No such path '%s' in the diff"
3840msgstr "diff 中沒有「%s」路徑"
3841
81e30fc0 3842#: dir.c:593
9917eca7
YJP
3843#, c-format
3844msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3845msgstr "路徑規格 '%s' 未符合任何 git 已知檔案"
3846
81e30fc0 3847#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
13185fd2 3848#, c-format
13185fd2
YJP
3849msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3850msgstr "無法識別樣式:「%s」"
3851
81e30fc0 3852#: dir.c:790 dir.c:804
13185fd2 3853#, c-format
13185fd2
YJP
3854msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3855msgstr "無法識別反向模式:「%s」"
3856
81e30fc0 3857#: dir.c:820
13185fd2
YJP
3858#, c-format
3859msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
81e30fc0 3860msgstr "您的稀疏簽出檔案可能有問題:「%s」樣式重複"
13185fd2 3861
81e30fc0 3862#: dir.c:830
13185fd2
YJP
3863msgid "disabling cone pattern matching"
3864msgstr "停用 cone 樣式符合模式"
3865
81e30fc0 3866#: dir.c:1214
9917eca7
YJP
3867#, c-format
3868msgid "cannot use %s as an exclude file"
3869msgstr "不能將 %s 用作排除檔案"
3870
048a41db 3871#: dir.c:2464
9917eca7
YJP
3872#, c-format
3873msgid "could not open directory '%s'"
3874msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
3875
048a41db 3876#: dir.c:2766
9917eca7
YJP
3877msgid "failed to get kernel name and information"
3878msgstr "無法獲得核心名稱和訊息"
3879
048a41db 3880#: dir.c:2890
9917eca7 3881msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
710636a9 3882msgstr "快取未追蹤檔案在本系統或位置中被停用"
9917eca7 3883
048a41db
YJP
3884#: dir.c:3158
3885msgid ""
3886"No directory name could be guessed.\n"
3887"Please specify a directory on the command line"
3888msgstr ""
3889"無法猜到目錄名。\n"
3890"請在指令列指定一個目錄"
3891
3892#: dir.c:3837
9917eca7
YJP
3893#, c-format
3894msgid "index file corrupt in repo %s"
3895msgstr "版本庫 %s 中的索引檔案損壞"
3896
048a41db 3897#: dir.c:3884 dir.c:3889
9917eca7
YJP
3898#, c-format
3899msgid "could not create directories for %s"
3900msgstr "不能為 %s 建立目錄"
3901
048a41db 3902#: dir.c:3918
9917eca7
YJP
3903#, c-format
3904msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3905msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
3906
048a41db 3907#: editor.c:77
9917eca7
YJP
3908#, c-format
3909msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3910msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c"
3911
048a41db 3912#: entry.c:177
9917eca7
YJP
3913msgid "Filtering content"
3914msgstr "過濾內容"
3915
048a41db 3916#: entry.c:498
9917eca7
YJP
3917#, c-format
3918msgid "could not stat file '%s'"
3919msgstr "不能對檔案 '%s' 呼叫 stat"
3920
048a41db 3921#: environment.c:143
9917eca7
YJP
3922#, c-format
3923msgid "bad git namespace path \"%s\""
3924msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\""
3925
9917eca7
YJP
3926#: exec-cmd.c:363
3927#, c-format
3928msgid "too many args to run %s"
3929msgstr "執行 %s 的參數太多"
3930
048a41db 3931#: fetch-pack.c:193
9917eca7
YJP
3932msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3933msgstr "git fetch-pack:應為 shallow 列表"
3934
048a41db 3935#: fetch-pack.c:196
9917eca7
YJP
3936msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3937msgstr "git fetch-pack:在淺複製列表之後期望一個 flush 包"
3938
048a41db 3939#: fetch-pack.c:207
9917eca7
YJP
3940msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3941msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
3942
048a41db 3943#: fetch-pack.c:227
9917eca7
YJP
3944#, c-format
3945msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3946msgstr "git fetch-pack:應為 ACK/NAK,卻得到 '%s'"
3947
048a41db 3948#: fetch-pack.c:238
9917eca7
YJP
3949msgid "unable to write to remote"
3950msgstr "無法寫到遠端"
3951
048a41db 3952#: fetch-pack.c:299
9917eca7
YJP
3953msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3954msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
3955
048a41db 3956#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
9917eca7
YJP
3957#, c-format
3958msgid "invalid shallow line: %s"
3959msgstr "無效的 shallow 訊息:%s"
3960
048a41db 3961#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440
9917eca7
YJP
3962#, c-format
3963msgid "invalid unshallow line: %s"
3964msgstr "無效的 unshallow 訊息:%s"
3965
048a41db 3966#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442
9917eca7
YJP
3967#, c-format
3968msgid "object not found: %s"
3969msgstr "物件未找到:%s"
3970
048a41db 3971#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445
9917eca7
YJP
3972#, c-format
3973msgid "error in object: %s"
3974msgstr "物件中發生錯誤:%s"
3975
048a41db 3976#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447
9917eca7
YJP
3977#, c-format
3978msgid "no shallow found: %s"
3979msgstr "未發現 shallow:%s"
3980
048a41db 3981#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451
9917eca7
YJP
3982#, c-format
3983msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3984msgstr "應為 shallow/unshallow,卻得到 %s"
3985
048a41db 3986#: fetch-pack.c:450
9917eca7
YJP
3987#, c-format
3988msgid "got %s %d %s"
3989msgstr "得到 %s %d %s"
3990
048a41db 3991#: fetch-pack.c:467
9917eca7
YJP
3992#, c-format
3993msgid "invalid commit %s"
3994msgstr "無效提交 %s"
3995
048a41db 3996#: fetch-pack.c:498
9917eca7
YJP
3997msgid "giving up"
3998msgstr "放棄"
3999
048a41db 4000#: fetch-pack.c:511 progress.c:339
9917eca7
YJP
4001msgid "done"
4002msgstr "完成"
4003
048a41db 4004#: fetch-pack.c:523
9917eca7
YJP
4005#, c-format
4006msgid "got %s (%d) %s"
4007msgstr "得到 %s (%d) %s"
4008
048a41db 4009#: fetch-pack.c:559
9917eca7
YJP
4010#, c-format
4011msgid "Marking %s as complete"
4012msgstr "標記 %s 為完成"
4013
048a41db 4014#: fetch-pack.c:774
9917eca7
YJP
4015#, c-format
4016msgid "already have %s (%s)"
4017msgstr "已經有 %s(%s)"
4018
048a41db 4019#: fetch-pack.c:860
9917eca7
YJP
4020msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4021msgstr "fetch-pack:無法衍生 sideband 多路輸出"
4022
048a41db 4023#: fetch-pack.c:868
9917eca7
YJP
4024msgid "protocol error: bad pack header"
4025msgstr "協定錯誤:壞的包頭"
4026
048a41db 4027#: fetch-pack.c:962
9917eca7
YJP
4028#, c-format
4029msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
8278f870
YJP
4030msgstr "fetch-pack:無法 fork %s 處理程序"
4031
048a41db 4032#: fetch-pack.c:968
8278f870
YJP
4033msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4034msgstr "fetch-pack:無效的 index-pack 輸出"
9917eca7 4035
048a41db 4036#: fetch-pack.c:985
9917eca7
YJP
4037#, c-format
4038msgid "%s failed"
4039msgstr "%s 失敗"
4040
048a41db 4041#: fetch-pack.c:987
9917eca7
YJP
4042msgid "error in sideband demultiplexer"
4043msgstr "sideband 多路輸出發生錯誤"
4044
048a41db 4045#: fetch-pack.c:1030
9917eca7
YJP
4046#, c-format
4047msgid "Server version is %.*s"
4048msgstr "伺服器版本 %.*s"
4049
048a41db
YJP
4050#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053
4051#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069
4052#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085
4053#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107
9917eca7
YJP
4054#, c-format
4055msgid "Server supports %s"
4056msgstr "伺服器支援 %s"
4057
048a41db 4058#: fetch-pack.c:1040
9917eca7 4059msgid "Server does not support shallow clients"
9146ef75 4060msgstr "伺服器不支援 shallow 用戶端"
9917eca7 4061
048a41db 4062#: fetch-pack.c:1100
9917eca7
YJP
4063msgid "Server does not support --shallow-since"
4064msgstr "伺服器不支援 --shallow-since"
4065
048a41db 4066#: fetch-pack.c:1105
9917eca7
YJP
4067msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4068msgstr "伺服器不支援 --shallow-exclude"
4069
048a41db 4070#: fetch-pack.c:1109
9917eca7
YJP
4071msgid "Server does not support --deepen"
4072msgstr "伺服器不支援 --deepen"
4073
048a41db 4074#: fetch-pack.c:1111
6b775693
YJP
4075msgid "Server does not support this repository's object format"
4076msgstr "伺服器不支援此版本庫的物件格式"
4077
048a41db 4078#: fetch-pack.c:1124
9917eca7
YJP
4079msgid "no common commits"
4080msgstr "沒有共同的提交"
4081
048a41db 4082#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130
a6eff43b 4083msgid "source repository is shallow, reject to clone."
81e30fc0 4084msgstr "來源版本庫是淺版本庫 (shallow)。拒絕複製。"
a6eff43b 4085
048a41db 4086#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671
9917eca7
YJP
4087msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4088msgstr "git fetch-pack:取得失敗。"
4089
048a41db 4090#: fetch-pack.c:1253
6b775693
YJP
4091#, c-format
4092msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4093msgstr "算法不一致:用戶端 %s;伺服器 %s"
4094
048a41db 4095#: fetch-pack.c:1257
6b775693
YJP
4096#, c-format
4097msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4098msgstr "伺服器不支援「%s」算法"
4099
048a41db 4100#: fetch-pack.c:1290
9917eca7 4101msgid "Server does not support shallow requests"
9146ef75 4102msgstr "伺服器不支援 shallow 請求"
9917eca7 4103
048a41db 4104#: fetch-pack.c:1297
9917eca7
YJP
4105msgid "Server supports filter"
4106msgstr "伺服器支援 filter"
4107
048a41db 4108#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053
9917eca7
YJP
4109msgid "unable to write request to remote"
4110msgstr "無法將請求寫到遠端"
4111
048a41db 4112#: fetch-pack.c:1358
9917eca7
YJP
4113#, c-format
4114msgid "error reading section header '%s'"
4115msgstr "讀取節標題 '%s' 發生錯誤"
4116
048a41db 4117#: fetch-pack.c:1364
9917eca7
YJP
4118#, c-format
4119msgid "expected '%s', received '%s'"
4120msgstr "預期 '%s',得到 '%s'"
4121
048a41db 4122#: fetch-pack.c:1398
9917eca7
YJP
4123#, c-format
4124msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4125msgstr "意外的確認行:'%s'"
4126
048a41db 4127#: fetch-pack.c:1403
9917eca7
YJP
4128#, c-format
4129msgid "error processing acks: %d"
4130msgstr "處理 ack 發生錯誤:%d"
4131
048a41db 4132#: fetch-pack.c:1413
9917eca7
YJP
4133msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4134msgstr "預期在 'ready' 之後傳送 packfile"
4135
048a41db 4136#: fetch-pack.c:1415
9917eca7
YJP
4137msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4138msgstr "在沒有 'ready' 不應該傳送其它小節"
4139
048a41db 4140#: fetch-pack.c:1456
9917eca7
YJP
4141#, c-format
4142msgid "error processing shallow info: %d"
4143msgstr "處理淺複製訊息發生錯誤:%d"
4144
048a41db 4145#: fetch-pack.c:1505
9917eca7
YJP
4146#, c-format
4147msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4148msgstr "預期 wanted-ref,得到 '%s'"
4149
048a41db 4150#: fetch-pack.c:1510
9917eca7
YJP
4151#, c-format
4152msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4153msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
4154
048a41db 4155#: fetch-pack.c:1515
9917eca7
YJP
4156#, c-format
4157msgid "error processing wanted refs: %d"
4158msgstr "處理要取得的引用發生錯誤:%d"
4159
048a41db 4160#: fetch-pack.c:1545
6b775693
YJP
4161msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4162msgstr "git fetch-pack: 預期要有回應結束封包"
4163
048a41db 4164#: fetch-pack.c:1949
9917eca7
YJP
4165msgid "no matching remote head"
4166msgstr "沒有符合的遠端分支"
4167
048a41db 4168#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581
9917eca7
YJP
4169msgid "remote did not send all necessary objects"
4170msgstr "遠端沒有傳送所有必需的物件"
4171
048a41db 4172#: fetch-pack.c:2075
a6eff43b
YJP
4173msgid "unexpected 'ready' from remote"
4174msgstr "從遠端收到非預期的 ‘ready’"
4175
048a41db 4176#: fetch-pack.c:2098
9917eca7
YJP
4177#, c-format
4178msgid "no such remote ref %s"
4179msgstr "沒有這樣的遠端引用 %s"
4180
048a41db 4181#: fetch-pack.c:2101
9917eca7
YJP
4182#, c-format
4183msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4184msgstr "伺服器不允許請求未公開的物件 %s"
4185
048a41db
YJP
4186#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902
4187#: gpg-interface.c:918
9917eca7
YJP
4188msgid "could not create temporary file"
4189msgstr "不能建立暫存檔"
4190
048a41db 4191#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454
9917eca7
YJP
4192#, c-format
4193msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4194msgstr "無法將分離式簽名寫入 '%s'"
4195
048a41db
YJP
4196#: gpg-interface.c:445
4197msgid ""
4198"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
4199"signature verification"
4200msgstr "SSH 簽名驗證需要設定 gpg.ssh.allowedSignersFile,簽名檔案也要存在"
4201
4202#: gpg-interface.c:469
4203msgid ""
4204"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
4205"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
4206msgstr ""
4207"SSH 簽名驗證需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify(可以在 openssh 8.2p1+ "
4208"版本使用)"
4209
4210#: gpg-interface.c:523
4211#, c-format
4212msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
4213msgstr "有設定 SSH 簽名廢止檔案,但找不到檔案本體:%s"
4214
4215#: gpg-interface.c:576
4216#, c-format
4217msgid "bad/incompatible signature '%s'"
4218msgstr "簽名「%s」損壞或者不相容"
4219
4220#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740
4221#, c-format
4222msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
4223msgstr "無法取得「%s」金鑰的 SSH 指紋"
4224
4225#: gpg-interface.c:762
4226msgid ""
4227"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
4228msgstr "需要設定 user.signingkey 或 gpg.ssh.defaultKeyCommand 任一"
4229
4230#: gpg-interface.c:780
4231#, c-format
4232msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
4233msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行成功,但沒回傳按鍵:%s %s"
4234
4235#: gpg-interface.c:786
4236#, c-format
4237msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
4238msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行失敗:%s %s"
4239
4240#: gpg-interface.c:874
710636a9
YJP
4241msgid "gpg failed to sign the data"
4242msgstr "gpg 無法為資料簽名"
4243
048a41db
YJP
4244#: gpg-interface.c:895
4245msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
4246msgstr "需要設定 user.signingkey 才能進行 SSH 簽名"
4247
4248#: gpg-interface.c:906
4249#, c-format
4250msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
4251msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰寫入「%s」"
4252
4253#: gpg-interface.c:924
4254#, c-format
4255msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
4256msgstr "無法將 SSH 簽名金鑰緩衝區寫入「%s」"
4257
4258#: gpg-interface.c:942
4259msgid ""
4260"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
4261"8.2p1+)"
4262msgstr "SSH 簽名需要 ssh-keygen -Y sign(可以在 openssh 8.2p1+ 版本使用)"
4263
4264#: gpg-interface.c:954
4265#, c-format
4266msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
4267msgstr "無法從「%s」讀取 SSH 簽名資料緩衝區"
4268
13185fd2 4269#: graph.c:98
9917eca7 4270#, c-format
81e30fc0
YJP
4271msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4272msgstr "已忽略 log.graphColors 中無效的 “%.*s” 色彩"
9917eca7 4273
048a41db 4274#: grep.c:533
9917eca7
YJP
4275msgid ""
4276"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4277"with -P under PCRE v2"
4278msgstr ""
4279"提供的模式包含 NULL 字元(通過 -f <檔案> 參數)。只有 PCRE v2 下的 -P 支援此"
4280"功能"
4281
048a41db 4282#: grep.c:1928
9917eca7
YJP
4283#, c-format
4284msgid "'%s': unable to read %s"
4285msgstr "'%s':無法讀取 %s"
4286
048a41db 4287#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
a6eff43b 4288#: builtin/rm.c:136
9917eca7
YJP
4289#, c-format
4290msgid "failed to stat '%s'"
4291msgstr "對 '%s' 呼叫 stat 失敗"
4292
048a41db 4293#: grep.c:1956
9917eca7
YJP
4294#, c-format
4295msgid "'%s': short read"
4296msgstr "'%s':讀取不完整"
4297
048a41db 4298#: help.c:24
9917eca7
YJP
4299msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4300msgstr "開始一個工作區(參見:git help tutorial)"
4301
048a41db 4302#: help.c:25
9917eca7
YJP
4303msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4304msgstr "在目前變更上工作(參見:git help everyday)"
4305
048a41db 4306#: help.c:26
9917eca7
YJP
4307msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4308msgstr "檢查歷史和狀態(參見:git help revisions)"
4309
048a41db 4310#: help.c:27
9917eca7
YJP
4311msgid "grow, mark and tweak your common history"
4312msgstr "擴展、標記和調校您的歷史記錄"
4313
048a41db 4314#: help.c:28
9917eca7
YJP
4315msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4316msgstr "協同(參見:git help workflows)"
4317
048a41db 4318#: help.c:32
9917eca7
YJP
4319msgid "Main Porcelain Commands"
4320msgstr "主要的上層指令"
4321
048a41db 4322#: help.c:33
9917eca7
YJP
4323msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4324msgstr "輔助指令/動作者"
4325
048a41db 4326#: help.c:34
9917eca7
YJP
4327msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4328msgstr "輔助指令/詢問者"
4329
048a41db 4330#: help.c:35
9917eca7
YJP
4331msgid "Interacting with Others"
4332msgstr "與其它系統互動"
4333
048a41db 4334#: help.c:36
9917eca7
YJP
4335msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4336msgstr "低級指令/動作者"
4337
048a41db 4338#: help.c:37
9917eca7
YJP
4339msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4340msgstr "低級指令/詢問者"
4341
048a41db 4342#: help.c:38
13185fd2
YJP
4343msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
4344msgstr "低級指令 / 同步版本庫"
9917eca7 4345
048a41db 4346#: help.c:39
9917eca7 4347msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
bc663263 4348msgstr "低級指令/內部協助工具"
9917eca7 4349
048a41db 4350#: help.c:313
9917eca7
YJP
4351#, c-format
4352msgid "available git commands in '%s'"
4353msgstr "在 '%s' 下可用的 git 指令"
4354
048a41db 4355#: help.c:320
9917eca7
YJP
4356msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4357msgstr "在 $PATH 路徑中的其他地方可用的 git 指令"
4358
048a41db 4359#: help.c:329
9917eca7
YJP
4360msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4361msgstr "這些是各種場合常見的 Git 指令:"
4362
048a41db 4363#: help.c:378 git.c:100
9917eca7
YJP
4364#, c-format
4365msgid "unsupported command listing type '%s'"
4366msgstr "不支援的指令列表類型 '%s'"
4367
048a41db 4368#: help.c:418
bc663263
YJP
4369msgid "The Git concept guides are:"
4370msgstr "Git 概念嚮導有:"
9917eca7 4371
048a41db 4372#: help.c:442
9917eca7
YJP
4373msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4374msgstr "執行 'git help <command>' 來檢視特定子指令"
4375
048a41db 4376#: help.c:447
9917eca7
YJP
4377msgid "External commands"
4378msgstr "外部指令"
4379
048a41db 4380#: help.c:462
9917eca7
YJP
4381msgid "Command aliases"
4382msgstr "指令別名"
4383
048a41db 4384#: help.c:543
9917eca7
YJP
4385#, c-format
4386msgid ""
4387"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4388"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4389msgstr ""
4390"'%s' 像是一個 git 指令,但卻無法執行。\n"
4391"可能是 git-%s 受損?"
4392
048a41db 4393#: help.c:565 help.c:662
6806dd88
YJP
4394#, c-format
4395msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4396msgstr "git:'%s' 不是一個 git 指令。參見 'git --help'。"
4397
048a41db 4398#: help.c:613
9917eca7
YJP
4399msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4400msgstr "唉呀,您的系統中未發現 Git 指令。"
4401
048a41db 4402#: help.c:635
9917eca7
YJP
4403#, c-format
4404msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4405msgstr "警告:您執行了一個並不存在的 Git 指令 '%s'。"
4406
048a41db 4407#: help.c:640
9917eca7
YJP
4408#, c-format
4409msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4410msgstr "假定你想要的是 '%s' 並繼續。"
4411
048a41db
YJP
4412#: help.c:646
4413#, c-format
4414msgid "Run '%s' instead? (y/N)"
4415msgstr "改執行「%s」?(y/N)"
4416
4417#: help.c:654
9917eca7
YJP
4418#, c-format
4419msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4420msgstr "假定你想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒鐘後繼續。"
4421
048a41db 4422#: help.c:666
9917eca7
YJP
4423msgid ""
4424"\n"
4425"The most similar command is"
4426msgid_plural ""
4427"\n"
4428"The most similar commands are"
4429msgstr[0] ""
4430"\n"
4431"最類似的指令有"
9917eca7 4432
048a41db 4433#: help.c:706
9917eca7
YJP
4434msgid "git version [<options>]"
4435msgstr "git version [<選項>]"
4436
048a41db 4437#: help.c:761
9917eca7
YJP
4438#, c-format
4439msgid "%s: %s - %s"
4440msgstr "%s:%s - %s"
4441
048a41db 4442#: help.c:765
9917eca7
YJP
4443msgid ""
4444"\n"
4445"Did you mean this?"
4446msgid_plural ""
4447"\n"
4448"Did you mean one of these?"
4449msgstr[0] ""
4450"\n"
4451"您指的是這個嗎?"
9917eca7 4452
048a41db
YJP
4453#: hook.c:27
4454#, c-format
4455msgid ""
4456"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4457"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4458msgstr ""
4459"因為沒有將掛鉤 '%s' 設定為可執行,掛鉤被忽略。您可以透過\n"
4460"設定 `git config advice.ignoredHook false` 來關閉這條警告。"
4461
bc663263
YJP
4462#: ident.c:353
4463msgid "Author identity unknown\n"
4464msgstr "作者身分未知\n"
4465
4466#: ident.c:356
4467msgid "Committer identity unknown\n"
4468msgstr "提交者身分未知\n"
4469
4470#: ident.c:362
9917eca7
YJP
4471msgid ""
4472"\n"
4473"*** Please tell me who you are.\n"
4474"\n"
4475"Run\n"
4476"\n"
4477" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4478" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4479"\n"
4480"to set your account's default identity.\n"
4481"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4482"\n"
4483msgstr ""
4484"\n"
4485"*** 請告訴我你是誰。\n"
4486"\n"
4487"執行\n"
4488"\n"
4489" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4490" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4491"\n"
4492"來設定您帳號的預設身份標記。\n"
048a41db
YJP
4493"若只要在這個版本庫設定身份標記,請省略 --global 參數。\n"
4494"\n"
9917eca7 4495
bc663263 4496#: ident.c:397
9917eca7 4497msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
710636a9 4498msgstr "未提供信件位址且自動偵測被停用"
9917eca7 4499
bc663263 4500#: ident.c:402
9917eca7
YJP
4501#, c-format
4502msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4503msgstr "無法自動偵測信件位址(得到 '%s')"
4504
bc663263 4505#: ident.c:419
9917eca7 4506msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
710636a9 4507msgstr "未提供姓名且自動偵測被停用"
9917eca7 4508
bc663263 4509#: ident.c:425
9917eca7
YJP
4510#, c-format
4511msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4512msgstr "無法自動偵測姓名(得到 '%s')"
4513
bc663263 4514#: ident.c:433
9917eca7
YJP
4515#, c-format
4516msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4517msgstr "不允許空的姓名(對於 <%s>)"
4518
bc663263 4519#: ident.c:439
9917eca7
YJP
4520#, c-format
4521msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
710636a9 4522msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s"
9917eca7 4523
048a41db 4524#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
9917eca7
YJP
4525#, c-format
4526msgid "invalid date format: %s"
4527msgstr "無效的日期格式:%s"
4528
a6eff43b 4529#: list-objects-filter-options.c:83
9917eca7
YJP
4530msgid "expected 'tree:<depth>'"
4531msgstr "期望 'tree:<深度>'"
4532
a6eff43b 4533#: list-objects-filter-options.c:98
9917eca7
YJP
4534msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4535msgstr "sparse:path 過濾器支援已被刪除"
4536
a6eff43b
YJP
4537#: list-objects-filter-options.c:105
4538#, c-format
81e30fc0 4539msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
a6eff43b
YJP
4540msgstr "“object:type=<type>” 的 “%s” 不是有效的物件格式"
4541
4542#: list-objects-filter-options.c:124
9917eca7
YJP
4543#, c-format
4544msgid "invalid filter-spec '%s'"
048a41db 4545msgstr "無效的過濾器規格 '%s'"
9917eca7 4546
a6eff43b 4547#: list-objects-filter-options.c:140
9917eca7
YJP
4548#, c-format
4549msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4550msgstr "必須對 sub-filter-spec 中的字元進行轉義:'%c'"
4551
a6eff43b 4552#: list-objects-filter-options.c:182
9917eca7
YJP
4553msgid "expected something after combine:"
4554msgstr "期望在組合後有一些東西:"
4555
a6eff43b 4556#: list-objects-filter-options.c:264
9917eca7
YJP
4557msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4558msgstr "不能混用多種過濾規格"
4559
a6eff43b 4560#: list-objects-filter-options.c:376
6b775693
YJP
4561msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4562msgstr "無法升級版本庫格式,以致不支援部分複製"
4563
a6eff43b 4564#: list-objects-filter.c:532
710636a9
YJP
4565#, c-format
4566msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4567msgstr "不能存取 '%s' 中的稀疏資料物件"
4568
a6eff43b 4569#: list-objects-filter.c:535
710636a9
YJP
4570#, c-format
4571msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4572msgstr "無法解析 %s 中的稀疏過濾器資料"
4573
4574#: list-objects.c:127
4575#, c-format
4576msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4577msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有樹的屬性,但不是一個樹狀物件"
4578
4579#: list-objects.c:140
4580#, c-format
4581msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4582msgstr "樹 %2$s 中的條目 '%1$s' 具有資料物件的屬性,但不是一個資料物件"
4583
81e30fc0 4584#: list-objects.c:398
710636a9
YJP
4585#, c-format
4586msgid "unable to load root tree for commit %s"
4587msgstr "無法為提交 %s 載入根樹"
4588
4589#: lockfile.c:152
9917eca7
YJP
4590#, c-format
4591msgid ""
4592"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4593"\n"
4594"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4595"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4596"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4597"may have crashed in this repository earlier:\n"
4598"remove the file manually to continue."
4599msgstr ""
4600"無法建立 '%s.lock':%s。\n"
4601"\n"
048a41db
YJP
4602"這個版本庫似乎有另一個 git 處理程序在執行,\n"
4603"例如「git commit」命令開啟的編輯器。\n"
4604"請確認所有處理程序都已經終止後再重試一次。如果錯誤沒有消失,\n"
4605"有可能是之前在這個版本庫執行的 git 處理程序當掉了。\n"
4606"如果是這樣,請自行刪除這個檔案再繼續。"
9917eca7 4607
710636a9 4608#: lockfile.c:160
9917eca7
YJP
4609#, c-format
4610msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4611msgstr "不能建立 '%s.lock':%s"
4612
8278f870 4613#: ls-refs.c:37
9917eca7 4614#, c-format
8278f870
YJP
4615msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4616msgstr "lsrefs.unborn 的值「%s」無效"
9917eca7 4617
048a41db
YJP
4618#: ls-refs.c:174
4619#, c-format
4620msgid "unexpected line: '%s'"
4621msgstr "遇到非預期橫列:「%s」"
4622
4623#: ls-refs.c:178
8278f870
YJP
4624msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4625msgstr "在 ls-refs 引數之後應該有一個 flush 包"
9917eca7 4626
a6eff43b
YJP
4627#: mailinfo.c:1050
4628msgid "quoted CRLF detected"
4629msgstr "偵測到由可列印字元 (quoted) 所組成的 CRLF"
4630
048a41db 4631#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46
a6eff43b
YJP
4632#, c-format
4633msgid "bad action '%s' for '%s'"
4634msgstr "「%s」動作對「%s」無效"
4635
048a41db 4636#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
9917eca7
YJP
4637#, c-format
4638msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
81e30fc0 4639msgstr "無法合併子模組 %s (沒有簽出)"
9917eca7 4640
048a41db 4641#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
9917eca7
YJP
4642#, c-format
4643msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4644msgstr "無法合併子模組 %s(提交不存在)"
4645
048a41db 4646#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
9917eca7
YJP
4647#, c-format
4648msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4649msgstr "無法合併子模組 %s (提交未跟隨合併基礎)"
4650
048a41db 4651#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
9917eca7 4652#, c-format
8278f870
YJP
4653msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4654msgstr "注意:正在將 %s 子模組快轉到 %s"
9917eca7 4655
048a41db 4656#: merge-ort.c:1642
9917eca7 4657#, c-format
8278f870
YJP
4658msgid "Failed to merge submodule %s"
4659msgstr "無法合併 %s 子模組"
9917eca7 4660
048a41db 4661#: merge-ort.c:1649
9917eca7 4662#, c-format
8278f870
YJP
4663msgid ""
4664"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4665"%s\n"
4666msgstr ""
4667"無法合併 %s 子模組,但有找到一個可行的合併方案:\n"
4668"%s\n"
9917eca7 4669
048a41db 4670#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
9917eca7
YJP
4671#, c-format
4672msgid ""
4673"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4674"by using:\n"
4675"\n"
4676" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4677"\n"
4678"which will accept this suggestion.\n"
4679msgstr ""
048a41db 4680"正確的話,就能直接加進索引,例如執行下述命令:\n"
9917eca7
YJP
4681"\n"
4682" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4683"\n"
048a41db 4684"接受本建議。\n"
9917eca7 4685
048a41db 4686#: merge-ort.c:1666
9917eca7 4687#, c-format
8278f870
YJP
4688msgid ""
4689"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4690"%s"
4691msgstr ""
4692"無法合併 %s 子模組,但有找到幾個可行的合併方案:\n"
4693"%s"
9917eca7 4694
048a41db 4695#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
9917eca7
YJP
4696msgid "Failed to execute internal merge"
4697msgstr "無法執行內部合併"
4698
048a41db 4699#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
9917eca7
YJP
4700#, c-format
4701msgid "Unable to add %s to database"
4702msgstr "不能新增 %s 至物件庫"
4703
048a41db 4704#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
9917eca7
YJP
4705#, c-format
4706msgid "Auto-merging %s"
4707msgstr "自動合併 %s"
4708
048a41db 4709#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
9917eca7 4710#, c-format
8278f870
YJP
4711msgid ""
4712"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4713"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4714msgstr ""
4715"衝突(隱式目錄重新命名):處於隱式目錄重新命名的現存檔案/目錄 %s,將以下路徑"
4716"放在:%s。"
9917eca7 4717
048a41db 4718#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
9917eca7
YJP
4719#, c-format
4720msgid ""
8278f870
YJP
4721"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4722"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
9917eca7 4723msgstr ""
8278f870
YJP
4724"衝突(隱式目錄重新命名):無法映射一個以上路徑到 %s,隱式目錄重新命名嘗試將這"
4725"些路徑放置於此:%s"
9917eca7 4726
048a41db 4727#: merge-ort.c:2106
81e30fc0 4728#, c-format
9917eca7 4729msgid ""
8278f870
YJP
4730"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4731"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4732"majority of the files."
9917eca7 4733msgstr ""
81e30fc0
YJP
4734"衝突(分割的目錄重新命名):未知 %s 重新命名的位置。它被重新命名為多個其他目"
4735"錄,但沒有目的地取得過半檔案。"
9917eca7 4736
048a41db 4737#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
9917eca7
YJP
4738#, c-format
4739msgid ""
8278f870
YJP
4740"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4741"renamed."
beded618 4742msgstr "警告:避免套用 %s -> %s 的重新命名到 %s,因為 %s 本身已被重新命名。"
9917eca7 4743
048a41db 4744#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
9917eca7
YJP
4745#, c-format
4746msgid ""
8278f870
YJP
4747"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4748"moving it to %s."
9917eca7 4749msgstr ""
8278f870 4750"路徑已更新:%s 新增到 %s,位於一個被重新命名到 %s 的目錄中,將其移動到 %s。"
9917eca7 4751
048a41db 4752#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
8278f870
YJP
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4756"%s; moving it to %s."
4757msgstr ""
4758"路徑已更新:%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s 中,將"
4759"其移動到 %5$s。"
4760
048a41db 4761#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
8278f870
YJP
4762#, c-format
4763msgid ""
4764"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4765"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4766msgstr ""
4767"衝突(檔案位置):%s 新增到 %s,位於一個被重新命名為 %s 的目錄中,建議將其移"
4768"動到 %s。"
4769
048a41db 4770#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
8278f870
YJP
4771#, c-format
4772msgid ""
4773"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4774"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4775msgstr ""
4776"衝突(檔案位置):%1$s 重新命名為 %3$s 中的 %2$s,而該目錄被重新命名到 %4$s "
4777"中,建議將其移動到 %5$s。"
4778
048a41db 4779#: merge-ort.c:2584
a6eff43b 4780#, c-format
8278f870
YJP
4781msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4782msgstr ""
a6eff43b
YJP
4783"衝突(重新命名/重新命名):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 和 %5$s 中的 "
4784"%4$s。"
8278f870 4785
048a41db 4786#: merge-ort.c:2679
8278f870
YJP
4787#, c-format
4788msgid ""
4789"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4790"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4791"markers."
4792msgstr ""
a6eff43b
YJP
4793"衝突(重新命名陷入相撞):%s -> %s 這個重新命名有內容衝突並與其他路徑相撞,可"
4794"能會因此出現巢狀衝突標記。"
8278f870 4795
048a41db 4796#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
a6eff43b 4797#, c-format
8278f870
YJP
4798msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4799msgstr ""
a6eff43b
YJP
4800"衝突(重新命名/刪除):%1$s 已重新命名為 %3$s 中的 %2$s 卻在 %4$s 中被刪除。"
4801
048a41db 4802#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
a6eff43b
YJP
4803#, c-format
4804msgid "cannot read object %s"
4805msgstr "不能讀取物件 %s"
8278f870 4806
048a41db 4807#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
8278f870 4808#, c-format
a6eff43b
YJP
4809msgid "object %s is not a blob"
4810msgstr "物件 %s 不是一個資料物件"
4811
048a41db 4812#: merge-ort.c:3644
81e30fc0 4813#, c-format
8278f870
YJP
4814msgid ""
4815"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4816"%s instead."
81e30fc0 4817msgstr "衝突(檔案/目錄):目錄佔住 %2$s 中 %1$s 的位置。改移動到 %3$s。"
8278f870 4818
048a41db 4819#: merge-ort.c:3721
81e30fc0 4820#, c-format
8278f870 4821msgid ""
a6eff43b 4822"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
8278f870
YJP
4823"of them so each can be recorded somewhere."
4824msgstr ""
81e30fc0
YJP
4825"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名這兩個來源,這樣就可以分"
4826"別記錄這兩方檔案。"
8278f870 4827
048a41db 4828#: merge-ort.c:3728
81e30fc0 4829#, c-format
a6eff43b
YJP
4830msgid ""
4831"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4832"of them so each can be recorded somewhere."
4833msgstr ""
81e30fc0
YJP
4834"衝突(類型有異):兩方的 %s 類型皆不同。已經重新命名其中一個來源,這樣就可以"
4835"分別記錄這兩方檔案。"
8278f870 4836
048a41db 4837#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
8278f870
YJP
4838msgid "content"
4839msgstr "內容"
4840
048a41db 4841#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
8278f870
YJP
4842msgid "add/add"
4843msgstr "新增/新增"
4844
048a41db 4845#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
8278f870
YJP
4846msgid "submodule"
4847msgstr "子模組"
4848
048a41db 4849#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
8278f870
YJP
4850#, c-format
4851msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4852msgstr "衝突(%s):合併衝突於 %s"
4853
048a41db 4854#: merge-ort.c:3856
a6eff43b 4855#, c-format
8278f870
YJP
4856msgid ""
4857"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4858"of %s left in tree."
4859msgstr ""
a6eff43b
YJP
4860"衝突(修改/刪除):%1$s 已在 %2$s 刪除和在 %3$s 修改。%5$s 的 %4$s 版本留在樹"
4861"上。"
4862
048a41db 4863#: merge-ort.c:4152
a6eff43b
YJP
4864#, c-format
4865msgid ""
4866"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4867"copy renamed to %s"
4868msgstr "註:%s 不是最新且干擾到簽出衝突版本。已將舊拷貝重新命名至 %s"
8278f870
YJP
4869
4870#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4871#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4872#.
048a41db 4873#: merge-ort.c:4521
8278f870
YJP
4874#, c-format
4875msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4876msgstr "%s, %s, %s 樹的合併資訊收集失敗"
4877
048a41db 4878#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
8278f870
YJP
4879#, c-format
4880msgid ""
4881"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4882" %s"
4883msgstr ""
4884"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
4885" %s"
4886
048a41db 4887#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403
a6eff43b
YJP
4888msgid "Already up to date."
4889msgstr "已經是最新的。"
8278f870 4890
048a41db 4891#: merge-recursive.c:353
8278f870
YJP
4892msgid "(bad commit)\n"
4893msgstr "(壞提交)\n"
4894
048a41db 4895#: merge-recursive.c:381
8278f870
YJP
4896#, c-format
4897msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4898msgstr "add_cacheinfo 對路徑 '%s' 執行失敗,合併終止。"
4899
048a41db 4900#: merge-recursive.c:390
8278f870
YJP
4901#, c-format
4902msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4903msgstr "add_cacheinfo 無法重新整理路徑 '%s',合併終止。"
4904
048a41db 4905#: merge-recursive.c:881
8278f870
YJP
4906#, c-format
4907msgid "failed to create path '%s'%s"
4908msgstr "建立路徑 '%s'%s 失敗"
4909
048a41db 4910#: merge-recursive.c:892
8278f870
YJP
4911#, c-format
4912msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4913msgstr "刪除 %s 以便為子目錄留出空間\n"
4914
048a41db 4915#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
8278f870
YJP
4916msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4917msgstr ":可能是一個目錄/檔案衝突?"
4918
048a41db 4919#: merge-recursive.c:915
8278f870
YJP
4920#, c-format
4921msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4922msgstr "拒絕捨棄 '%s' 中的未追蹤檔案"
4923
048a41db 4924#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
8278f870
YJP
4925#, c-format
4926msgid "cannot read object %s '%s'"
4927msgstr "不能讀取物件 %s '%s'"
4928
048a41db 4929#: merge-recursive.c:961
8278f870
YJP
4930#, c-format
4931msgid "blob expected for %s '%s'"
4932msgstr "%s '%s' 應為資料物件"
4933
048a41db 4934#: merge-recursive.c:986
8278f870
YJP
4935#, c-format
4936msgid "failed to open '%s': %s"
4937msgstr "開啟 '%s' 失敗:%s"
4938
048a41db 4939#: merge-recursive.c:997
8278f870
YJP
4940#, c-format
4941msgid "failed to symlink '%s': %s"
4942msgstr "建立符號連結 '%s' 失敗:%s"
4943
048a41db 4944#: merge-recursive.c:1002
8278f870
YJP
4945#, c-format
4946msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4947msgstr "不知道如何處理 %06o %s '%s'"
4948
048a41db 4949#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
8278f870
YJP
4950#, c-format
4951msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4952msgstr "子模組 %s 快轉到如下提交:"
4953
048a41db 4954#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
8278f870
YJP
4955#, c-format
4956msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4957msgstr "快轉子模組 %s"
4958
048a41db 4959#: merge-recursive.c:1273
8278f870
YJP
4960#, c-format
4961msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4962msgstr "無法合併子模組 %s (沒發現合併跟隨的提交)"
4963
048a41db 4964#: merge-recursive.c:1277
8278f870
YJP
4965#, c-format
4966msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4967msgstr "無法合併子模組 %s(非快轉)"
4968
048a41db 4969#: merge-recursive.c:1278
8278f870
YJP
4970msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4971msgstr "找到子模組的一個可能的合併方案:\n"
4972
048a41db 4973#: merge-recursive.c:1290
8278f870
YJP
4974#, c-format
4975msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4976msgstr "無法合併子模組 %s (發現多個合併)"
4977
048a41db 4978#: merge-recursive.c:1434
8278f870
YJP
4979#, c-format
4980msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4981msgstr "錯誤:拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是寫入 %s。"
4982
048a41db 4983#: merge-recursive.c:1506
8278f870
YJP
4984#, c-format
4985msgid ""
4986"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4987"in tree."
4988msgstr ""
4989"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
4990"本被保留。"
4991
048a41db 4992#: merge-recursive.c:1511
8278f870
YJP
4993#, c-format
4994msgid ""
4995"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4996"left in tree."
4997msgstr ""
4998"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
4999"%7$s 版本被保留。"
5000
048a41db 5001#: merge-recursive.c:1518
8278f870
YJP
5002#, c-format
5003msgid ""
5004"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5005"in tree at %s."
5006msgstr ""
5007"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
5008"本保留在 %8$s 中。"
5009
048a41db 5010#: merge-recursive.c:1523
8278f870
YJP
5011#, c-format
5012msgid ""
5013"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5014"left in tree at %s."
5015msgstr ""
5016"衝突(%1$s/刪除):%2$s 在 %3$s 中被刪除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
5017"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
5018
048a41db 5019#: merge-recursive.c:1558
9917eca7
YJP
5020msgid "rename"
5021msgstr "重新命名"
5022
048a41db 5023#: merge-recursive.c:1558
9917eca7
YJP
5024msgid "renamed"
5025msgstr "重新命名"
5026
048a41db 5027#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
9917eca7
YJP
5028#, c-format
5029msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5030msgstr "拒絕遺失髒檔案 '%s'"
5031
048a41db 5032#: merge-recursive.c:1619
9917eca7
YJP
5033#, c-format
5034msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5035msgstr "拒絕在 '%s' 處失去未追蹤檔案,即使它存在於重新命名中。"
5036
048a41db 5037#: merge-recursive.c:1677
9917eca7
YJP
5038#, c-format
5039msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
c73cfd5c
YJP
5040msgstr ""
5041"衝突(重新命名/新增):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中新增 %4$s"
9917eca7 5042
048a41db 5043#: merge-recursive.c:1708
9917eca7
YJP
5044#, c-format
5045msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5046msgstr "%s 是 %s 中的一個目錄而已 %s 為名被新增"
5047
048a41db 5048#: merge-recursive.c:1713
9917eca7
YJP
5049#, c-format
5050msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5051msgstr "拒絕遺失未追蹤檔案 '%s',而是新增為 %s"
5052
048a41db 5053#: merge-recursive.c:1740
9917eca7
YJP
5054#, c-format
5055msgid ""
5056"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5057"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5058msgstr ""
5059"衝突(重新命名/重新命名):在分支 \"%3$s\" 中重新命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在"
5060"分支 \"%6$s\" 中重新命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
5061
048a41db 5062#: merge-recursive.c:1745
9917eca7 5063msgid " (left unresolved)"
710636a9 5064msgstr " (留下未解決)"
9917eca7 5065
048a41db 5066#: merge-recursive.c:1837
9917eca7
YJP
5067#, c-format
5068msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5069msgstr ""
5070"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新命名 "
5071"%4$s->%5$s"
5072
048a41db 5073#: merge-recursive.c:2100
9917eca7
YJP
5074#, c-format
5075msgid ""
5076"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5077"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5078"getting a majority of the files."
5079msgstr ""
5080"衝突(分割的目錄重新命名):不清楚 %s 應該放在哪裡,因為目錄 %s 被重新命名到"
5081"多個其它目錄,沒有目錄包含大部分檔案。"
5082
048a41db 5083#: merge-recursive.c:2234
9917eca7
YJP
5084#, c-format
5085msgid ""
5086"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5087">%s in %s"
5088msgstr ""
5089"衝突(重新命名/重新命名):在 %3$s 中重新命名目錄 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重新"
5090"命名目錄 %4$s->%5$s"
5091
048a41db 5092#: merge-recursive.c:3089
9917eca7
YJP
5093msgid "modify"
5094msgstr "修改"
5095
048a41db 5096#: merge-recursive.c:3089
9917eca7
YJP
5097msgid "modified"
5098msgstr "修改"
5099
048a41db 5100#: merge-recursive.c:3128
9917eca7
YJP
5101#, c-format
5102msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5103msgstr "略過 %s(已經做過相同合併)"
5104
048a41db 5105#: merge-recursive.c:3181
9917eca7
YJP
5106#, c-format
5107msgid "Adding as %s instead"
5108msgstr "而是以 %s 為名新增"
5109
048a41db 5110#: merge-recursive.c:3385
9917eca7 5111#, c-format
8278f870
YJP
5112msgid "Removing %s"
5113msgstr "刪除 %s"
9917eca7 5114
048a41db 5115#: merge-recursive.c:3408
9917eca7
YJP
5116msgid "file/directory"
5117msgstr "檔案/目錄"
5118
048a41db 5119#: merge-recursive.c:3413
9917eca7
YJP
5120msgid "directory/file"
5121msgstr "目錄/檔案"
5122
048a41db 5123#: merge-recursive.c:3420
9917eca7
YJP
5124#, c-format
5125msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5126msgstr "衝突(%1$s):在 %3$s 中有一個名為 %2$s 的目錄。以 %5$s 為名新增 %4$s"
5127
048a41db 5128#: merge-recursive.c:3429
9917eca7
YJP
5129#, c-format
5130msgid "Adding %s"
5131msgstr "新增 %s"
5132
048a41db 5133#: merge-recursive.c:3438
9917eca7
YJP
5134#, c-format
5135msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5136msgstr "衝突(add/add):合併衝突於 %s"
5137
048a41db 5138#: merge-recursive.c:3491
9917eca7
YJP
5139#, c-format
5140msgid "merging of trees %s and %s failed"
5141msgstr "無法合併樹 %s 和 %s"
5142
048a41db 5143#: merge-recursive.c:3585
9917eca7
YJP
5144msgid "Merging:"
5145msgstr "合併:"
5146
048a41db 5147#: merge-recursive.c:3598
9917eca7
YJP
5148#, c-format
5149msgid "found %u common ancestor:"
5150msgid_plural "found %u common ancestors:"
5151msgstr[0] "發現 %u 個共同祖先:"
9917eca7 5152
048a41db 5153#: merge-recursive.c:3648
9917eca7
YJP
5154msgid "merge returned no commit"
5155msgstr "合併未返回提交"
5156
048a41db 5157#: merge-recursive.c:3816
9917eca7
YJP
5158#, c-format
5159msgid "Could not parse object '%s'"
5160msgstr "不能解析物件 '%s'"
5161
048a41db
YJP
5162#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904
5163#: builtin/stash.c:489
9917eca7
YJP
5164msgid "Unable to write index."
5165msgstr "不能寫入索引。"
5166
710636a9
YJP
5167#: merge.c:41
5168msgid "failed to read the cache"
5169msgstr "讀取快取失敗"
5170
048a41db
YJP
5171#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967
5172#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706
5173#: builtin/stash.c:269
710636a9
YJP
5174msgid "unable to write new index file"
5175msgstr "無法寫新的索引檔案"
5176
048a41db 5177#: midx.c:78
8278f870 5178msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
a6eff43b 5179msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤"
8278f870 5180
048a41db 5181#: midx.c:109
9917eca7
YJP
5182#, c-format
5183msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5184msgstr "多包索引檔案 %s 太小"
5185
048a41db 5186#: midx.c:125
9917eca7
YJP
5187#, c-format
5188msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5189msgstr "多包索引簽名 0x%08x 和簽名 0x%08x 不符合"
5190
048a41db 5191#: midx.c:130
9917eca7
YJP
5192#, c-format
5193msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5194msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被識別"
5195
048a41db 5196#: midx.c:135
9917eca7 5197#, c-format
bc663263
YJP
5198msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5199msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
9917eca7 5200
048a41db 5201#: midx.c:152
9917eca7 5202msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
beded618 5203msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊"
9917eca7 5204
048a41db 5205#: midx.c:154
9917eca7 5206msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
beded618 5207msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊"
9917eca7 5208
048a41db 5209#: midx.c:156
9917eca7 5210msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
beded618 5211msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊"
9917eca7 5212
048a41db 5213#: midx.c:158
9917eca7 5214msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
beded618 5215msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊"
9917eca7 5216
048a41db 5217#: midx.c:174
9917eca7
YJP
5218#, c-format
5219msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5220msgstr "多包索引包名無序:'%s' 在 '%s' 之前"
5221
048a41db 5222#: midx.c:221
9917eca7
YJP
5223#, c-format
5224msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5225msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
5226
048a41db 5227#: midx.c:271
9917eca7
YJP
5228msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5229msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
5230
048a41db 5231#: midx.c:502
9917eca7
YJP
5232#, c-format
5233msgid "failed to add packfile '%s'"
13185fd2 5234msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
9917eca7 5235
048a41db 5236#: midx.c:508
9917eca7
YJP
5237#, c-format
5238msgid "failed to open pack-index '%s'"
5239msgstr "開啟包索引 '%s' 失敗"
5240
048a41db 5241#: midx.c:576
9917eca7
YJP
5242#, c-format
5243msgid "failed to locate object %d in packfile"
13185fd2
YJP
5244msgstr "在 packfile 中定位物件 %d 失敗"
5245
048a41db 5246#: midx.c:892
a6eff43b
YJP
5247msgid "cannot store reverse index file"
5248msgstr "無法儲存倒排索引檔案"
5249
048a41db
YJP
5250#: midx.c:990
5251#, c-format
5252msgid "could not parse line: %s"
5253msgstr "無法解析橫列:%s"
5254
5255#: midx.c:992
5256#, c-format
5257msgid "malformed line: %s"
5258msgstr "橫列格式錯誤:%s"
5259
5260#: midx.c:1159
81e30fc0
YJP
5261msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5262msgstr "忽略現有的多包索引:總和檢查碼不符"
5263
048a41db
YJP
5264#: midx.c:1184
5265msgid "could not load pack"
5266msgstr "無法載入包"
9917eca7 5267
048a41db 5268#: midx.c:1190
9917eca7 5269#, c-format
048a41db
YJP
5270msgid "could not open index for %s"
5271msgstr "無法開啟 %s 的索引"
5272
5273#: midx.c:1201
5274msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5275msgstr "正在新增 packfile 至多包索引"
9917eca7 5276
048a41db 5277#: midx.c:1244
a6eff43b
YJP
5278#, c-format
5279msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5280msgstr "未知偏好包:「%s」"
5281
048a41db
YJP
5282#: midx.c:1289
5283#, c-format
5284msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
5285msgstr "無法選取偏好,沒有物件的 %s 包"
5286
5287#: midx.c:1321
5288#, c-format
5289msgid "did not see pack-file %s to drop"
5290msgstr "沒有看到要捨棄的包檔案 %s"
5291
5292#: midx.c:1367
a6eff43b
YJP
5293#, c-format
5294msgid "preferred pack '%s' is expired"
5295msgstr "偏好包「%s」已經過期"
5296
048a41db 5297#: midx.c:1380
710636a9
YJP
5298msgid "no pack files to index."
5299msgstr "沒有要索引的 pack 檔案。"
5300
048a41db
YJP
5301#: midx.c:1417
5302msgid "could not write multi-pack bitmap"
5303msgstr "無法寫入多包位圖"
5304
5305#: midx.c:1427
5306msgid "could not write multi-pack-index"
5307msgstr "無法寫入多包索引"
5308
5309#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37
a6eff43b
YJP
5310#, c-format
5311msgid "failed to remove %s"
5312msgstr "刪除 %s 失敗"
5313
048a41db 5314#: midx.c:1517
9917eca7
YJP
5315#, c-format
5316msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5317msgstr "清理位於 %s 的多包索引失敗"
5318
048a41db 5319#: midx.c:1577
bc663263
YJP
5320msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5321msgstr "有 multi-pack-index 檔案,但無法解析"
5322
048a41db 5323#: midx.c:1585
81e30fc0
YJP
5324msgid "incorrect checksum"
5325msgstr "總和檢查碼不正確"
5326
048a41db 5327#: midx.c:1588
9917eca7 5328msgid "Looking for referenced packfiles"
13185fd2 5329msgstr "正在尋找引用的 packfile"
9917eca7 5330
048a41db 5331#: midx.c:1603
9917eca7
YJP
5332#, c-format
5333msgid ""
5334"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5335msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5336
048a41db 5337#: midx.c:1608
710636a9
YJP
5338msgid "the midx contains no oid"
5339msgstr "midx 沒有 oid"
5340
048a41db 5341#: midx.c:1617
13185fd2
YJP
5342msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5343msgstr "正在驗證多包索引中的物件 ID 順序"
9917eca7 5344
048a41db 5345#: midx.c:1626
9917eca7
YJP
5346#, c-format
5347msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5348msgstr "物件 ID 查詢無序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5349
048a41db 5350#: midx.c:1646
9917eca7 5351msgid "Sorting objects by packfile"
13185fd2 5352msgstr "透過 packfile 為物件排序"
9917eca7 5353
048a41db 5354#: midx.c:1653
9917eca7 5355msgid "Verifying object offsets"
13185fd2 5356msgstr "正在驗證物件位移"
9917eca7 5357
048a41db 5358#: midx.c:1669
9917eca7
YJP
5359#, c-format
5360msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5361msgstr "為 oid[%d] = %s 載入包條目失敗"
5362
048a41db 5363#: midx.c:1675
9917eca7
YJP
5364#, c-format
5365msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
13185fd2 5366msgstr "為 packfile %s 載入包索引失敗"
9917eca7 5367
048a41db 5368#: midx.c:1684
9917eca7
YJP
5369#, c-format
5370msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5371msgstr "oid[%d] = %s 錯誤的物件位移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
5372
048a41db 5373#: midx.c:1709
13185fd2
YJP
5374msgid "Counting referenced objects"
5375msgstr "正在計算引用物件"
5376
048a41db 5377#: midx.c:1719
13185fd2 5378msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
048a41db 5379msgstr "正在尋找並刪除沒有引用的 packfile"
13185fd2 5380
048a41db 5381#: midx.c:1911
9917eca7
YJP
5382msgid "could not start pack-objects"
5383msgstr "不能開始 pack-objects"
5384
048a41db 5385#: midx.c:1931
9917eca7
YJP
5386msgid "could not finish pack-objects"
5387msgstr "不能結束 pack-objects"
5388
a6eff43b 5389#: name-hash.c:542
9917eca7
YJP
5390#, c-format
5391msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5392msgstr "不能建立 lazy_dir 執行緒:%s"
5393
a6eff43b 5394#: name-hash.c:564
9917eca7
YJP
5395#, c-format
5396msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5397msgstr "不能建立 lazy_name 執行緒:%s"
5398
a6eff43b 5399#: name-hash.c:570
9917eca7
YJP
5400#, c-format
5401msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
ae4e099e 5402msgstr "不能加入 lazy_name 執行緒:%s"
9917eca7
YJP
5403
5404#: notes-merge.c:277
5405#, c-format
5406msgid ""
5407"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5408"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5409"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5410msgstr ""
5411"您的前一次備註合併尚未結束(存在 %s)。\n"
5412"在開始一個新的備註合併之前,請使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
5413"notes merge --abort' 來提交/終止前一次合併。"
5414
5415#: notes-merge.c:284
5416#, c-format
5417msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5418msgstr "您尚未結束備註合併(存在 %s)。"
5419
5420#: notes-utils.c:46
5421msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5422msgstr "不能提交未初始化/未引用的註解樹"
5423
5424#: notes-utils.c:105
5425#, c-format
5426msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5427msgstr "壞的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
5428
5429#: notes-utils.c:115
5430#, c-format
5431msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5432msgstr "拒絕向 %s(在 refs/notes/ 之外)寫入註解"
5433
5434#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5435#. the environment variable, the second %s is
5436#. its value.
5437#.
5438#: notes-utils.c:145
5439#, c-format
5440msgid "Bad %s value: '%s'"
5441msgstr "壞的 %s 值:'%s'"
5442
048a41db 5443#: object-file.c:459
9917eca7 5444#, c-format
8278f870
YJP
5445msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5446msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates"
9917eca7 5447
048a41db 5448#: object-file.c:517
9917eca7 5449#, c-format
8278f870
YJP
5450msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5451msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s"
9917eca7 5452
048a41db 5453#: object-file.c:591
9917eca7 5454#, c-format
8278f870
YJP
5455msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5456msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
9917eca7 5457
048a41db 5458#: object-file.c:598
9917eca7 5459#, c-format
8278f870
YJP
5460msgid "unable to normalize object directory: %s"
5461msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
9917eca7 5462
048a41db 5463#: object-file.c:641
8278f870
YJP
5464msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5465msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
9917eca7 5466
048a41db 5467#: object-file.c:659
8278f870
YJP
5468msgid "unable to read alternates file"
5469msgstr "無法讀取替代檔案"
710636a9 5470
048a41db 5471#: object-file.c:666
8278f870
YJP
5472msgid "unable to move new alternates file into place"
5473msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
9917eca7 5474
048a41db 5475#: object-file.c:701
9917eca7 5476#, c-format
8278f870
YJP
5477msgid "path '%s' does not exist"
5478msgstr "路徑 '%s' 不存在"
9917eca7 5479
048a41db 5480#: object-file.c:722
9917eca7 5481#, c-format
8278f870 5482msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
048a41db 5483msgstr "尚不支援將引用版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
9917eca7 5484
048a41db 5485#: object-file.c:728
c73cfd5c 5486#, c-format
8278f870 5487msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
048a41db 5488msgstr "引用版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
710636a9 5489
048a41db 5490#: object-file.c:734
710636a9 5491#, c-format
8278f870 5492msgid "reference repository '%s' is shallow"
048a41db 5493msgstr "引用版本庫 '%s' 是一個淺複製"
710636a9 5494
048a41db 5495#: object-file.c:742
710636a9 5496#, c-format
8278f870 5497msgid "reference repository '%s' is grafted"
048a41db
YJP
5498msgstr "引用版本庫 '%s' 已被移植"
5499
5500#: object-file.c:773
5501#, c-format
5502msgid "could not find object directory matching %s"
5503msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
710636a9 5504
048a41db 5505#: object-file.c:823
710636a9 5506#, c-format
8278f870
YJP
5507msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5508msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
c73cfd5c 5509
048a41db 5510#: object-file.c:973
9917eca7 5511#, c-format
8278f870
YJP
5512msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5513msgstr "嘗試 mmap %<PRIuMAX>,超過了最大值 %<PRIuMAX>"
9917eca7 5514
048a41db 5515#: object-file.c:1008
81e30fc0
YJP
5516#, c-format
5517msgid "mmap failed%s"
5518msgstr "mmap 失敗%s"
9917eca7 5519
048a41db 5520#: object-file.c:1174
9917eca7 5521#, c-format
8278f870
YJP
5522msgid "object file %s is empty"
5523msgstr "物件檔案 %s 為空"
9917eca7 5524
048a41db 5525#: object-file.c:1293 object-file.c:2499
9917eca7 5526#, c-format
8278f870
YJP
5527msgid "corrupt loose object '%s'"
5528msgstr "損壞的鬆散物件 '%s'"
9917eca7 5529
048a41db 5530#: object-file.c:1295 object-file.c:2503
9917eca7 5531#, c-format
8278f870
YJP
5532msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5533msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
9917eca7 5534
048a41db
YJP
5535#: object-file.c:1417
5536#, c-format
5537msgid "unable to parse %s header"
5538msgstr "無法解析 %s 頭部"
5539
5540#: object-file.c:1419
8278f870
YJP
5541msgid "invalid object type"
5542msgstr "無效的物件類型"
9917eca7 5543
048a41db 5544#: object-file.c:1430
9917eca7 5545#, c-format
8278f870
YJP
5546msgid "unable to unpack %s header"
5547msgstr "無法解開 %s 頭部"
9917eca7 5548
048a41db 5549#: object-file.c:1434
9917eca7 5550#, c-format
048a41db
YJP
5551msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
5552msgstr "%s 的標頭過長,超出 %d 位元組"
9917eca7 5553
048a41db 5554#: object-file.c:1664
9917eca7 5555#, c-format
8278f870
YJP
5556msgid "failed to read object %s"
5557msgstr "讀取物件 %s 失敗"
9917eca7 5558
048a41db 5559#: object-file.c:1668
9917eca7 5560#, c-format
8278f870
YJP
5561msgid "replacement %s not found for %s"
5562msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
9917eca7 5563
048a41db 5564#: object-file.c:1672
9917eca7 5565#, c-format
8278f870
YJP
5566msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5567msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
9917eca7 5568
048a41db 5569#: object-file.c:1676
9917eca7 5570#, c-format
8278f870
YJP
5571msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5572msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
9917eca7 5573
048a41db 5574#: object-file.c:1781
9917eca7 5575#, c-format
8278f870
YJP
5576msgid "unable to write file %s"
5577msgstr "無法寫檔案 %s"
9917eca7 5578
048a41db 5579#: object-file.c:1788
9917eca7 5580#, c-format
8278f870
YJP
5581msgid "unable to set permission to '%s'"
5582msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
9917eca7 5583
048a41db 5584#: object-file.c:1795
8278f870
YJP
5585msgid "file write error"
5586msgstr "檔案寫錯誤"
9917eca7 5587
048a41db 5588#: object-file.c:1815
8278f870
YJP
5589msgid "error when closing loose object file"
5590msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
9917eca7 5591
048a41db 5592#: object-file.c:1882
9917eca7 5593#, c-format
8278f870
YJP
5594msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5595msgstr "權限不足,無法在版本庫物件庫 %s 中新增物件"
9917eca7 5596
048a41db 5597#: object-file.c:1884
8278f870
YJP
5598msgid "unable to create temporary file"
5599msgstr "無法建立暫存檔"
9917eca7 5600
048a41db 5601#: object-file.c:1908
8278f870
YJP
5602msgid "unable to write loose object file"
5603msgstr "不能寫鬆散物件檔案"
9917eca7 5604
048a41db 5605#: object-file.c:1914
9917eca7 5606#, c-format
8278f870
YJP
5607msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5608msgstr "不能壓縮新物件 %s(%d)"
9917eca7 5609
048a41db 5610#: object-file.c:1918
9917eca7 5611#, c-format
8278f870
YJP
5612msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5613msgstr "在物件 %s 上呼叫 deflateEnd 失敗(%d)"
9917eca7 5614
048a41db 5615#: object-file.c:1922
9917eca7 5616#, c-format
8278f870 5617msgid "confused by unstable object source data for %s"
048a41db 5618msgstr "被 %s 的不穩定物件來源資料混淆"
9917eca7 5619
048a41db 5620#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243
9917eca7 5621#, c-format
8278f870
YJP
5622msgid "failed utime() on %s"
5623msgstr "在 %s 上呼叫 utime() 失敗"
9917eca7 5624
048a41db 5625#: object-file.c:2011
1fae9a4b 5626#, c-format
8278f870
YJP
5627msgid "cannot read object for %s"
5628msgstr "不能讀取物件 %s"
9917eca7 5629
048a41db 5630#: object-file.c:2062
8278f870
YJP
5631msgid "corrupt commit"
5632msgstr "損壞的提交"
9917eca7 5633
048a41db 5634#: object-file.c:2070
8278f870
YJP
5635msgid "corrupt tag"
5636msgstr "損壞的標籤"
9917eca7 5637
048a41db 5638#: object-file.c:2170
9917eca7 5639#, c-format
8278f870
YJP
5640msgid "read error while indexing %s"
5641msgstr "索引 %s 時讀取錯誤"
9917eca7 5642
048a41db 5643#: object-file.c:2173
13185fd2 5644#, c-format
8278f870
YJP
5645msgid "short read while indexing %s"
5646msgstr "索引 %s 時讀入不完整"
9917eca7 5647
048a41db 5648#: object-file.c:2246 object-file.c:2256
8278f870
YJP
5649#, c-format
5650msgid "%s: failed to insert into database"
5651msgstr "%s:插入資料庫失敗"
9917eca7 5652
048a41db 5653#: object-file.c:2262
8278f870
YJP
5654#, c-format
5655msgid "%s: unsupported file type"
5656msgstr "%s:不支援的檔案類型"
9917eca7 5657
048a41db 5658#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445
8278f870
YJP
5659#, c-format
5660msgid "%s is not a valid object"
5661msgstr "%s 不是一個有效的物件"
9917eca7 5662
048a41db 5663#: object-file.c:2288
8278f870
YJP
5664#, c-format
5665msgid "%s is not a valid '%s' object"
5666msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
9917eca7 5667
048a41db 5668#: object-file.c:2315
9917eca7 5669#, c-format
8278f870
YJP
5670msgid "unable to open %s"
5671msgstr "不能開啟 %s"
9917eca7 5672
048a41db 5673#: object-file.c:2510
9917eca7 5674#, c-format
8278f870
YJP
5675msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5676msgstr "%s 的雜湊值不符合(預期 %s)"
9917eca7 5677
048a41db 5678#: object-file.c:2533
9917eca7 5679#, c-format
8278f870
YJP
5680msgid "unable to mmap %s"
5681msgstr "不能 mmap %s"
9917eca7 5682
048a41db 5683#: object-file.c:2539
8278f870
YJP
5684#, c-format
5685msgid "unable to unpack header of %s"
5686msgstr "無法解壓縮 %s 的頭部"
9917eca7 5687
048a41db 5688#: object-file.c:2544
9917eca7 5689#, c-format
8278f870
YJP
5690msgid "unable to parse header of %s"
5691msgstr "無法解析 %s 的頭部"
9917eca7 5692
048a41db 5693#: object-file.c:2555
8278f870
YJP
5694#, c-format
5695msgid "unable to unpack contents of %s"
5696msgstr "無法解壓縮 %s 的內容"
9917eca7 5697
81e30fc0 5698#: object-name.c:480
8278f870
YJP
5699#, c-format
5700msgid "short object ID %s is ambiguous"
5701msgstr "短物件 ID %s 存在歧義"
bc663263 5702
81e30fc0 5703#: object-name.c:491
8278f870
YJP
5704msgid "The candidates are:"
5705msgstr "候選者有:"
9917eca7 5706
81e30fc0 5707#: object-name.c:790
8278f870
YJP
5708msgid ""
5709"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5710"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5711"may be created by mistake. For example,\n"
5712"\n"
5713" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5714"\n"
5715"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5716"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5717"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5718msgstr ""
5719"Git 通常不會建立以 40 個十六進位字元結尾的引用,\n"
5720"因為當您只提供 40 個十六進位字元時,其將被忽略。\n"
5721"這些引用可能被意外建立。例如:\n"
5722"\n"
5723" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5724"\n"
5725"當「$br」因為某些原因空白時,會建立出 40 位十六進位的引用。\n"
5726"請檢查這些引用,並視需要刪除。執行\n"
5727"「git config advice.objectNameWarning false」命令以關閉本訊息通知"
bc663263 5728
81e30fc0 5729#: object-name.c:910
9917eca7 5730#, c-format
8278f870
YJP
5731msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5732msgstr "'%.*s' 的日誌只能回到 %s"
9917eca7 5733
81e30fc0 5734#: object-name.c:918
8278f870
YJP
5735#, c-format
5736msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5737msgstr "'%.*s' 的日誌只有 %d 個項目"
710636a9 5738
81e30fc0 5739#: object-name.c:1696
8278f870
YJP
5740#, c-format
5741msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5742msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不存在於 '%.*s'"
9917eca7 5743
81e30fc0 5744#: object-name.c:1702
8278f870
YJP
5745#, c-format
5746msgid ""
5747"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5748"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5749msgstr ""
5750"'%s' 路徑存在,但不是 '%s'\n"
5751"提示:你在說 '%.*s:%s',即 '%.*s:./%s' 嗎?"
9917eca7 5752
81e30fc0 5753#: object-name.c:1711
9917eca7 5754#, c-format
8278f870
YJP
5755msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5756msgstr "'%s' 路徑不存在於 '%.*s'"
9917eca7 5757
81e30fc0 5758#: object-name.c:1739
710636a9
YJP
5759#, c-format
5760msgid ""
8278f870
YJP
5761"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5762"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
5763msgstr ""
5764"'%s' 路徑在索引,但不在 %d 暫存區\n"
5765"提示:你在說 ':%d:%s' 嗎?"
710636a9 5766
81e30fc0 5767#: object-name.c:1755
9917eca7 5768#, c-format
8278f870
YJP
5769msgid ""
5770"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5771"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5772msgstr ""
5773"'%s' 路徑在索引,但不是 '%s'\n"
5774"提示:你在說 ':%d:%s',即 ':%d:%s' 嗎?"
9917eca7 5775
81e30fc0 5776#: object-name.c:1763
9917eca7 5777#, c-format
8278f870
YJP
5778msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5779msgstr "磁碟上存在 '%s' 路徑,但不在索引中"
9917eca7 5780
81e30fc0 5781#: object-name.c:1765
9917eca7 5782#, c-format
8278f870
YJP
5783msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5784msgstr "'%s' 路徑不存在 (既不存在磁碟,也不存在索引)"
9917eca7 5785
81e30fc0 5786#: object-name.c:1778
8278f870
YJP
5787msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5788msgstr "相對路徑與法不能用在工作區外"
9917eca7 5789
81e30fc0 5790#: object-name.c:1916
9917eca7 5791#, c-format
8278f870
YJP
5792msgid "invalid object name '%.*s'."
5793msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
9917eca7 5794
8278f870 5795#: object.c:53
9917eca7 5796#, c-format
8278f870
YJP
5797msgid "invalid object type \"%s\""
5798msgstr "無效的物件類型 \"%s\""
9917eca7 5799
8278f870 5800#: object.c:173
9917eca7 5801#, c-format
8278f870
YJP
5802msgid "object %s is a %s, not a %s"
5803msgstr "物件 %s 是一個 %s,不是一個 %s"
9917eca7 5804
81e30fc0 5805#: object.c:250
9917eca7 5806#, c-format
8278f870
YJP
5807msgid "object %s has unknown type id %d"
5808msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d"
9917eca7 5809
81e30fc0 5810#: object.c:263
9917eca7 5811#, c-format
8278f870
YJP
5812msgid "unable to parse object: %s"
5813msgstr "不能解析物件:%s"
9917eca7 5814
81e30fc0 5815#: object.c:283 object.c:295
9917eca7 5816#, c-format
8278f870
YJP
5817msgid "hash mismatch %s"
5818msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
9917eca7 5819
048a41db
YJP
5820#: pack-bitmap.c:348
5821msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
5822msgstr "多包位圖缺少需要的反向索引"
5823
5824#: pack-bitmap.c:424
5825msgid "load_reverse_index: could not open pack"
5826msgstr "load_reverse_index:無法開啟包"
5827
5828#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424
8278f870
YJP
5829#, c-format
5830msgid "unable to get size of %s"
5831msgstr "不能得到 %s 的大小"
9917eca7 5832
048a41db
YJP
5833#: pack-bitmap.c:1916
5834#, c-format
5835msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
5836msgstr "找不到 %2$s 包,偏移位置 %3$<PRIuMAX> 的 %1$s"
5837
5838#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92
9917eca7 5839#, c-format
8278f870
YJP
5840msgid "unable to get disk usage of %s"
5841msgstr "無法取得 %s 的磁碟用量"
9917eca7 5842
a6eff43b 5843#: pack-revindex.c:221
9917eca7 5844#, c-format
8278f870
YJP
5845msgid "reverse-index file %s is too small"
5846msgstr "%s 倒排索引檔案過小"
9917eca7 5847
a6eff43b 5848#: pack-revindex.c:226
9917eca7 5849#, c-format
8278f870
YJP
5850msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5851msgstr "%s 倒排索引檔案損壞"
9917eca7 5852
a6eff43b 5853#: pack-revindex.c:234
9917eca7 5854#, c-format
8278f870
YJP
5855msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5856msgstr "%s 倒排索引檔案有未知簽章"
9917eca7 5857
a6eff43b 5858#: pack-revindex.c:238
8278f870
YJP
5859#, c-format
5860msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5861msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>"
9917eca7 5862
a6eff43b 5863#: pack-revindex.c:243
9917eca7 5864#, c-format
8278f870
YJP
5865msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5866msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>"
9917eca7 5867
048a41db 5868#: pack-write.c:251
8278f870
YJP
5869msgid "cannot both write and verify reverse index"
5870msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
5871
048a41db 5872#: pack-write.c:270
9917eca7 5873#, c-format
8278f870
YJP
5874msgid "could not stat: %s"
5875msgstr "無法 stat:%s"
9917eca7 5876
048a41db 5877#: pack-write.c:282
9917eca7 5878#, c-format
8278f870
YJP
5879msgid "failed to make %s readable"
5880msgstr "無法讓 %s 能夠寫入"
9917eca7 5881
048a41db 5882#: pack-write.c:520
9917eca7 5883#, c-format
8278f870
YJP
5884msgid "could not write '%s' promisor file"
5885msgstr "無法寫入「%s」promisor 檔案"
9917eca7 5886
048a41db 5887#: packfile.c:626
8278f870
YJP
5888msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5889msgstr "位移量在 packfile 結束之前(損壞的 .idx?)"
9917eca7 5890
048a41db 5891#: packfile.c:656
81e30fc0
YJP
5892#, c-format
5893msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
5894msgstr "包檔案 %s 無法映射%s"
5895
048a41db 5896#: packfile.c:1923
9917eca7 5897#, c-format
8278f870
YJP
5898msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5899msgstr "位移量在 %s 的包索引開始之前(損壞的索引?)"
9917eca7 5900
048a41db 5901#: packfile.c:1927
9917eca7 5902#, c-format
8278f870
YJP
5903msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5904msgstr "位移量越過了 %s 的包索引的結尾(被截斷的索引?)"
9917eca7 5905
048a41db 5906#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175
8278f870
YJP
5907#, c-format
5908msgid "option `%s' expects a numerical value"
5909msgstr "選項 `%s' 期望一個數字值"
9917eca7 5910
8278f870 5911#: parse-options-cb.c:41
9917eca7 5912#, c-format
8278f870
YJP
5913msgid "malformed expiration date '%s'"
5914msgstr "格式錯誤的到期時間:'%s'"
9917eca7 5915
8278f870 5916#: parse-options-cb.c:54
9917eca7 5917#, c-format
8278f870
YJP
5918msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5919msgstr "選項 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
9917eca7 5920
8278f870 5921#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
9917eca7 5922#, c-format
8278f870
YJP
5923msgid "malformed object name '%s'"
5924msgstr "格式錯誤的物件名 '%s'"
9917eca7 5925
048a41db 5926#: parse-options.c:58
9917eca7 5927#, c-format
8278f870
YJP
5928msgid "%s requires a value"
5929msgstr "%s 需要一個值"
9917eca7 5930
048a41db 5931#: parse-options.c:93
9917eca7 5932#, c-format
8278f870
YJP
5933msgid "%s is incompatible with %s"
5934msgstr "%s 與 %s 不相容"
9917eca7 5935
048a41db 5936#: parse-options.c:98
9917eca7 5937#, c-format
8278f870
YJP
5938msgid "%s : incompatible with something else"
5939msgstr "%s:和其它的不相容"
9917eca7 5940
048a41db 5941#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
9917eca7 5942#, c-format
8278f870
YJP
5943msgid "%s takes no value"
5944msgstr "%s 不取值"
9917eca7 5945
048a41db 5946#: parse-options.c:114
9917eca7 5947#, c-format
8278f870
YJP
5948msgid "%s isn't available"
5949msgstr "%s 不可用"
9917eca7 5950
048a41db 5951#: parse-options.c:237
9917eca7 5952#, c-format
8278f870
YJP
5953msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5954msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴"
9917eca7 5955
048a41db 5956#: parse-options.c:393
9917eca7 5957#, c-format
8278f870
YJP
5958msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5959msgstr "有歧義的選項:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
9917eca7 5960
048a41db 5961#: parse-options.c:427 parse-options.c:435
9917eca7 5962#, c-format
8278f870
YJP
5963msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5964msgstr "你的意思是 `--%s`(有兩個短線)嗎?"
9917eca7 5965
048a41db 5966#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053
9917eca7 5967#, c-format
8278f870
YJP
5968msgid "alias of --%s"
5969msgstr "--%s 的別名"
9917eca7 5970
048a41db 5971#: parse-options.c:891
9917eca7 5972#, c-format
8278f870
YJP
5973msgid "unknown option `%s'"
5974msgstr "未知選項 `%s'"
9917eca7 5975
048a41db 5976#: parse-options.c:893
9917eca7 5977#, c-format
8278f870
YJP
5978msgid "unknown switch `%c'"
5979msgstr "未知開關 `%c'"
9917eca7 5980
048a41db 5981#: parse-options.c:895
9917eca7 5982#, c-format
8278f870
YJP
5983msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5984msgstr "字串中未知的非 ascii 字元選項:`%s'"
5985
048a41db 5986#: parse-options.c:919
8278f870
YJP
5987msgid "..."
5988msgstr "..."
9917eca7 5989
048a41db 5990#: parse-options.c:933
9917eca7 5991#, c-format
8278f870
YJP
5992msgid "usage: %s"
5993msgstr "用法:%s"
9917eca7 5994
8278f870
YJP
5995#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5996#. one in "usage: %s" translation.
5997#.
048a41db 5998#: parse-options.c:948
8278f870
YJP
5999#, c-format
6000msgid " or: %s"
6001msgstr " 或:%s"
c73cfd5c 6002
048a41db
YJP
6003#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
6004#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
6005#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
6006#. Russian, Chinese etc.).
6007#. *
6008#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
6009#. because options have wrapped to the next line. The line
6010#. after the "\n" will then be padded to align with the
6011#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
6012#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
6013#. "git cmd ".
6014#. *
6015#. This format string prints out that already-translated
6016#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
6017#. padding at the start of the line that we add in this
6018#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
6019#. translated) N_() usage string, which contained embedded
6020#. newlines before we split it up.
6021#.
6022#: parse-options.c:969
6023#, c-format
6024msgid "%*s%s"
6025msgstr "%*s%s"
6026
8278f870 6027# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
048a41db 6028#: parse-options.c:992
9917eca7 6029#, c-format
8278f870
YJP
6030msgid " %s"
6031msgstr " %s"
9917eca7 6032
048a41db 6033#: parse-options.c:1039
8278f870
YJP
6034msgid "-NUM"
6035msgstr "-數字"
9917eca7 6036
048a41db 6037#: path.c:922
9917eca7 6038#, c-format
8278f870
YJP
6039msgid "Could not make %s writable by group"
6040msgstr "不能設定 %s 為組可寫"
9917eca7 6041
048a41db 6042#: pathspec.c:150
8278f870
YJP
6043msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6044msgstr "跳脫字元 '\\' 不能作為屬性值的最後一個字元"
9917eca7 6045
048a41db 6046#: pathspec.c:168
8278f870
YJP
6047msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6048msgstr "只允許一個 'attr:' 規格。"
9917eca7 6049
048a41db 6050#: pathspec.c:171
8278f870
YJP
6051msgid "attr spec must not be empty"
6052msgstr "屬性規格不能為空"
9917eca7 6053
048a41db 6054#: pathspec.c:214
8278f870
YJP
6055#, c-format
6056msgid "invalid attribute name %s"
6057msgstr "無效的屬性名 %s"
6058
048a41db 6059#: pathspec.c:279
8278f870
YJP
6060msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6061msgstr "全域的 'glob' 和 'noglob' 路徑規格設定不相容"
6062
048a41db 6063#: pathspec.c:286
9917eca7 6064msgid ""
8278f870
YJP
6065"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6066"pathspec settings"
6067msgstr "全域的 'literal' 路徑規格設定和其它的全域路徑規格設定不相容"
6068
048a41db 6069#: pathspec.c:326
8278f870
YJP
6070msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6071msgstr "路徑規格包含無效的神奇前綴"
9917eca7 6072
048a41db 6073#: pathspec.c:347
9917eca7 6074#, c-format
8278f870
YJP
6075msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6076msgstr "在路徑規格 '%3$s' 中無效的神奇前綴 '%2$.*1$s'"
9917eca7 6077
048a41db 6078#: pathspec.c:352
9917eca7 6079#, c-format
8278f870
YJP
6080msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6081msgstr "路徑規格 '%s' 的神奇前綴結尾少了一個 ')'"
9917eca7 6082
048a41db 6083#: pathspec.c:390
9917eca7 6084#, c-format
8278f870
YJP
6085msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6086msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'"
9917eca7 6087
048a41db 6088#: pathspec.c:449
9917eca7 6089#, c-format
8278f870
YJP
6090msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6091msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
9917eca7 6092
048a41db 6093#: pathspec.c:465
c73cfd5c 6094#, c-format
8278f870
YJP
6095msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6096msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
9917eca7 6097
048a41db 6098#: pathspec.c:541
9917eca7 6099#, c-format
8278f870
YJP
6100msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6101msgstr "'%s'(助記符:'%c')"
9917eca7 6102
048a41db 6103#: pathspec.c:551
9917eca7 6104#, c-format
8278f870
YJP
6105msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6106msgstr "%s:路徑規格神奇前綴不被此指令支援:%s"
9917eca7 6107
048a41db 6108#: pathspec.c:618
9917eca7 6109#, c-format
8278f870
YJP
6110msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6111msgstr "路徑規格 '%s' 位於符號連結中"
9917eca7 6112
048a41db 6113#: pathspec.c:663
9917eca7 6114#, c-format
8278f870
YJP
6115msgid "line is badly quoted: %s"
6116msgstr "某行不應該被括號括住:%s"
9917eca7 6117
8278f870
YJP
6118#: pkt-line.c:92
6119msgid "unable to write flush packet"
6120msgstr "無法寫 flush 包"
9917eca7 6121
8278f870
YJP
6122#: pkt-line.c:99
6123msgid "unable to write delim packet"
6124msgstr "無法寫 delim 包"
9917eca7 6125
8278f870 6126#: pkt-line.c:106
81e30fc0
YJP
6127msgid "unable to write response end packet"
6128msgstr "無法寫入回應結尾封包"
9917eca7 6129
8278f870
YJP
6130#: pkt-line.c:113
6131msgid "flush packet write failed"
6132msgstr "flush 包寫錯誤"
9917eca7 6133
048a41db 6134#: pkt-line.c:153
8278f870
YJP
6135msgid "protocol error: impossibly long line"
6136msgstr "協定錯誤:不可能的長行"
9917eca7 6137
8278f870
YJP
6138#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6139msgid "packet write with format failed"
6140msgstr "格式化包寫入錯誤"
9917eca7 6141
048a41db 6142#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
8278f870
YJP
6143msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6144msgstr "寫封包失敗:資料超過了包的最大長度"
9917eca7 6145
a6eff43b
YJP
6146#: pkt-line.c:222
6147#, c-format
6148msgid "packet write failed: %s"
6149msgstr "封包寫入失敗:%s"
9917eca7 6150
048a41db 6151#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
8278f870
YJP
6152msgid "read error"
6153msgstr "讀取錯誤"
9917eca7 6154
048a41db 6155#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
8278f870
YJP
6156msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6157msgstr "遠端意外掛斷了"
9917eca7 6158
048a41db 6159#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392
9917eca7 6160#, c-format
8278f870
YJP
6161msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6162msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度字串:%.4s"
9917eca7 6163
048a41db 6164#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417
9917eca7 6165#, c-format
8278f870
YJP
6166msgid "protocol error: bad line length %d"
6167msgstr "協定錯誤:錯誤的行長度 %d"
9917eca7 6168
048a41db 6169#: pkt-line.c:434 sideband.c:165
bc663263 6170#, c-format
8278f870
YJP
6171msgid "remote error: %s"
6172msgstr "遠端錯誤:%s"
bc663263 6173
8278f870
YJP
6174#: preload-index.c:125
6175msgid "Refreshing index"
6176msgstr "正在重新整理索引"
9917eca7 6177
8278f870 6178#: preload-index.c:144
9917eca7 6179#, c-format
8278f870
YJP
6180msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6181msgstr "無法建立執行緒 lstat:%s"
9917eca7 6182
048a41db 6183#: pretty.c:1051
8278f870
YJP
6184msgid "unable to parse --pretty format"
6185msgstr "不能解析 --pretty 格式"
9917eca7 6186
81e30fc0 6187#: promisor-remote.c:31
8278f870
YJP
6188msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6189msgstr "promisor-remote: 無法 fork fetch 子處理程序"
9917eca7 6190
81e30fc0 6191#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
8278f870
YJP
6192msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6193msgstr "promisor-remote: 無法寫入 fetch 子處理程序"
9917eca7 6194
81e30fc0 6195#: promisor-remote.c:44
8278f870
YJP
6196msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6197msgstr "promisor-remote: 無法關閉 fetch 子處理程序的 stdin"
9917eca7 6198
81e30fc0 6199#: promisor-remote.c:54
9917eca7 6200#, c-format
8278f870
YJP
6201msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6202msgstr "promisor 遠端名稱不能以 '/' 開始:%s"
9917eca7 6203
a6eff43b
YJP
6204#: protocol-caps.c:103
6205msgid "object-info: expected flush after arguments"
6206msgstr "object-info:引數後預期要有 flush"
6207
8278f870
YJP
6208#: prune-packed.c:35
6209msgid "Removing duplicate objects"
6210msgstr "正在刪除重複物件"
9917eca7 6211
048a41db 6212#: range-diff.c:67
8278f870
YJP
6213msgid "could not start `log`"
6214msgstr "不能啟動 `log`"
6215
048a41db 6216#: range-diff.c:69
8278f870
YJP
6217msgid "could not read `log` output"
6218msgstr "不能讀取 `log` 的輸出"
9917eca7 6219
048a41db 6220#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605
9917eca7 6221#, c-format
8278f870
YJP
6222msgid "could not parse commit '%s'"
6223msgstr "不能解析提交 '%s'"
9917eca7 6224
048a41db 6225#: range-diff.c:111
9917eca7
YJP
6226#, c-format
6227msgid ""
8278f870
YJP
6228"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6229"'%s'"
6230msgstr "無法解析第一行「log」輸出:開頭不是「commit」:「%s」"
9917eca7 6231
048a41db 6232#: range-diff.c:137
9917eca7 6233#, c-format
8278f870
YJP
6234msgid "could not parse git header '%.*s'"
6235msgstr "無法解析 git 頭 '%.*s'"
9917eca7 6236
048a41db 6237#: range-diff.c:304
8278f870
YJP
6238msgid "failed to generate diff"
6239msgstr "生成 diff 失敗"
9917eca7 6240
81e30fc0 6241#: range-diff.c:559
8278f870
YJP
6242msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6243msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥"
9917eca7 6244
81e30fc0 6245#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
9917eca7 6246#, c-format
8278f870
YJP
6247msgid "could not parse log for '%s'"
6248msgstr "不能解析 '%s' 的日誌"
9917eca7 6249
81e30fc0 6250#: read-cache.c:710
9917eca7 6251#, c-format
8278f870
YJP
6252msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6253msgstr "將不會新增檔案別名 '%s'('%s' 已經存在於索引中)"
9917eca7 6254
81e30fc0 6255#: read-cache.c:726
8278f870
YJP
6256msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6257msgstr "不能在物件資料庫中建立空的資料物件"
9917eca7 6258
81e30fc0 6259#: read-cache.c:748
9917eca7 6260#, c-format
8278f870
YJP
6261msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6262msgstr "%s:只能新增一般檔案、符號連結或 git 目錄"
9917eca7 6263
048a41db 6264#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241
9917eca7 6265#, c-format
8278f870 6266msgid "'%s' does not have a commit checked out"
81e30fc0 6267msgstr "'%s' 沒有簽出一個提交"
9917eca7 6268
81e30fc0 6269#: read-cache.c:805
9917eca7 6270#, c-format
8278f870
YJP
6271msgid "unable to index file '%s'"
6272msgstr "無法索引檔案 '%s'"
9917eca7 6273
81e30fc0 6274#: read-cache.c:824
9917eca7 6275#, c-format
8278f870
YJP
6276msgid "unable to add '%s' to index"
6277msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
9917eca7 6278
81e30fc0 6279#: read-cache.c:835
9917eca7 6280#, c-format
8278f870
YJP
6281msgid "unable to stat '%s'"
6282msgstr "無法對 %s 執行 stat"
9917eca7 6283
048a41db 6284#: read-cache.c:1373
9917eca7 6285#, c-format
8278f870
YJP
6286msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6287msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
9917eca7 6288
048a41db 6289#: read-cache.c:1588
8278f870
YJP
6290msgid "Refresh index"
6291msgstr "重新整理索引"
9917eca7 6292
048a41db 6293#: read-cache.c:1720
9917eca7 6294#, c-format
8278f870
YJP
6295msgid ""
6296"index.version set, but the value is invalid.\n"
6297"Using version %i"
6298msgstr ""
6299"設定了 index.version,但是取值無效。\n"
6300"使用版本 %i"
9917eca7 6301
048a41db 6302#: read-cache.c:1730
9917eca7 6303#, c-format
8278f870
YJP
6304msgid ""
6305"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6306"Using version %i"
6307msgstr ""
6308"設定了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值無效。\n"
6309"使用版本 %i"
9917eca7 6310
048a41db 6311#: read-cache.c:1786
710636a9 6312#, c-format
8278f870
YJP
6313msgid "bad signature 0x%08x"
6314msgstr "壞的簽名 0x%08x"
710636a9 6315
048a41db 6316#: read-cache.c:1789
9917eca7 6317#, c-format
8278f870
YJP
6318msgid "bad index version %d"
6319msgstr "壞的索引版本 %d"
9917eca7 6320
048a41db 6321#: read-cache.c:1798
8278f870
YJP
6322msgid "bad index file sha1 signature"
6323msgstr "壞的索引檔案 sha1 簽名"
9917eca7 6324
048a41db 6325#: read-cache.c:1832
9917eca7 6326#, c-format
8278f870 6327msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
048a41db 6328msgstr "索引使用不被支援的 %.4s 副檔名"
9917eca7 6329
8278f870 6330#
048a41db 6331#: read-cache.c:1834
710636a9 6332#, c-format
8278f870 6333msgid "ignoring %.4s extension"
048a41db 6334msgstr "忽略 %.4s 副檔名"
710636a9 6335
048a41db 6336#: read-cache.c:1871
6806dd88 6337#, c-format
8278f870
YJP
6338msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6339msgstr "未知的索引條目格式 0x%08x"
6806dd88 6340
048a41db 6341#: read-cache.c:1887
6b775693 6342#, c-format
8278f870
YJP
6343msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6344msgstr "索引中靠近路徑 '%s' 有錯誤的名稱欄位"
6b775693 6345
048a41db 6346#: read-cache.c:1944
8278f870
YJP
6347msgid "unordered stage entries in index"
6348msgstr "索引中有未排序的暫存條目"
6b775693 6349
048a41db 6350#: read-cache.c:1947
710636a9 6351#, c-format
8278f870
YJP
6352msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6353msgstr "合併檔案 '%s' 有多個暫存條目"
710636a9 6354
048a41db 6355#: read-cache.c:1950
710636a9 6356#, c-format
8278f870
YJP
6357msgid "unordered stage entries for '%s'"
6358msgstr "'%s' 的未排序暫存條目"
710636a9 6359
048a41db
YJP
6360#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6361#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183
6362#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987
6363#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
6364#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293
6365#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201
8278f870
YJP
6366msgid "index file corrupt"
6367msgstr "索引檔案損壞"
710636a9 6368
048a41db 6369#: read-cache.c:2209
710636a9 6370#, c-format
8278f870
YJP
6371msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6372msgstr "無法建立 load_cache_entries 執行緒:%s"
710636a9 6373
048a41db 6374#: read-cache.c:2222
710636a9 6375#, c-format
8278f870
YJP
6376msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6377msgstr "無法加入 load_cache_entries 執行緒:%s"
710636a9 6378
048a41db 6379#: read-cache.c:2255
710636a9 6380#, c-format
8278f870
YJP
6381msgid "%s: index file open failed"
6382msgstr "%s:開啟索引檔案失敗"
710636a9 6383
048a41db 6384#: read-cache.c:2259
710636a9 6385#, c-format
8278f870
YJP
6386msgid "%s: cannot stat the open index"
6387msgstr "%s:不能對開啟的索引執行 stat 動作"
6b775693 6388
048a41db 6389#: read-cache.c:2263
710636a9 6390#, c-format
8278f870
YJP
6391msgid "%s: index file smaller than expected"
6392msgstr "%s:索引檔案比預期的小"
710636a9 6393
048a41db 6394#: read-cache.c:2267
710636a9 6395#, c-format
81e30fc0
YJP
6396msgid "%s: unable to map index file%s"
6397msgstr "%s:無法 map 索引檔案%s"
710636a9 6398
048a41db 6399#: read-cache.c:2310
710636a9 6400#, c-format
8278f870
YJP
6401msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6402msgstr "無法建立 load_index_extensions 執行緒:%s"
710636a9 6403
048a41db 6404#: read-cache.c:2337
710636a9 6405#, c-format
8278f870
YJP
6406msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6407msgstr "無法加入 load_index_extensions 執行緒:%s"
710636a9 6408
048a41db 6409#: read-cache.c:2375
710636a9 6410#, c-format
8278f870
YJP
6411msgid "could not freshen shared index '%s'"
6412msgstr "無法重新整理共享索引 '%s'"
710636a9 6413
048a41db 6414#: read-cache.c:2434
710636a9 6415#, c-format
8278f870
YJP
6416msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6417msgstr "損壞的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
710636a9 6418
048a41db 6419#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147
9917eca7 6420#, c-format
8278f870
YJP
6421msgid "could not close '%s'"
6422msgstr "不能關閉 '%s'"
9917eca7 6423
048a41db 6424#: read-cache.c:3108
a6eff43b
YJP
6425msgid "failed to convert to a sparse-index"
6426msgstr "無法轉換成稀疏索引"
6427
048a41db 6428#: read-cache.c:3179
9917eca7 6429#, c-format
8278f870
YJP
6430msgid "could not stat '%s'"
6431msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
9917eca7 6432
048a41db 6433#: read-cache.c:3192
9917eca7 6434#, c-format
8278f870
YJP
6435msgid "unable to open git dir: %s"
6436msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
9917eca7 6437
048a41db 6438#: read-cache.c:3204
9917eca7 6439#, c-format
8278f870
YJP
6440msgid "unable to unlink: %s"
6441msgstr "無法刪除:%s"
9917eca7 6442
048a41db 6443#: read-cache.c:3233
9917eca7 6444#, c-format
8278f870
YJP
6445msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6446msgstr "不能修復 '%s' 的權限位"
9917eca7 6447
048a41db 6448#: read-cache.c:3390
9917eca7 6449#, c-format
8278f870
YJP
6450msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6451msgstr "%s:不能落到暫存區 #0"
9917eca7 6452
8278f870
YJP
6453#: rebase-interactive.c:11
6454msgid ""
6455"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6456"continue'.\n"
6457"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6458msgstr ""
6459"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然後執行 'git rebase --continue'。\n"
6460"或者您可以用 'git rebase --abort' 終止重定基底。\n"
9917eca7 6461
8278f870 6462#: rebase-interactive.c:33
9917eca7 6463#, c-format
8278f870
YJP
6464msgid ""
6465"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6466msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。"
9917eca7 6467
8278f870 6468#: rebase-interactive.c:42
9917eca7 6469msgid ""
9917eca7 6470"\n"
8278f870
YJP
6471"Commands:\n"
6472"p, pick <commit> = use commit\n"
6473"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6474"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6475"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
a6eff43b
YJP
6476"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6477" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6478" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6479" opens the editor\n"
8278f870
YJP
6480"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6481"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6482"d, drop <commit> = remove commit\n"
6483"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6484"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6485"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6486". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6487". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
a6eff43b 6488". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
9917eca7 6489"\n"
8278f870 6490"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
9917eca7 6491msgstr ""
9917eca7 6492"\n"
a6eff43b 6493"指令:\n"
8278f870 6494"p, pick <提交> = 使用提交\n"
a6eff43b
YJP
6495"r, reword <提交> = 使用提交,但編輯提交說明\n"
6496"e, edit <提交> = 使用提交,但不直接修補 (amend) \n"
6497"s, squash <提交> = 使用提交,但融合至上個提交\n"
6498"f, fixup [-C | -c] <提交> = 跟 “squash” 相似,但除非傳入「-C」\n"
6499" 否則只保留上一個提交的日誌訊息。傳入 -C 表示只保留這個\n"
6500" 提交的訊息;傳入 -c 與 -C 功能相同,但會開啟編輯器\n"
6501"x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(這一行的剩餘部分)\n"
6502"b, break = 在這停止(使用 'git rebase --continue' 繼續重定基底)\n"
6503"d, drop <提交> = 移除提交\n"
6504"l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上指定名字標籤\n"
6505"t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到指定標籤\n"
8278f870
YJP
6506"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6507". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
6508". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
a6eff43b 6509". -c <commit> 可以編輯提交說明。\n"
9917eca7 6510"\n"
a6eff43b 6511"可以對這些行重新排序,會從上至下執行。\n"
9917eca7 6512
a6eff43b 6513#: rebase-interactive.c:66
9917eca7 6514#, c-format
8278f870
YJP
6515msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6516msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6517msgstr[0] "重定基底 %s 到 %s(%d 個提交)"
6518
048a41db 6519#: rebase-interactive.c:75
9917eca7 6520msgid ""
8278f870
YJP
6521"\n"
6522"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
9917eca7 6523msgstr ""
8278f870
YJP
6524"\n"
6525"不要刪除任意一行。使用 'drop' 顯式地刪除一個提交。\n"
9917eca7 6526
048a41db 6527#: rebase-interactive.c:78
9917eca7 6528msgid ""
8278f870
YJP
6529"\n"
6530"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
9917eca7 6531msgstr ""
8278f870
YJP
6532"\n"
6533"如果您在這裡刪除一行,對應的提交將會遺失。\n"
9917eca7 6534
048a41db 6535#: rebase-interactive.c:84
9917eca7 6536msgid ""
8278f870
YJP
6537"\n"
6538"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6539"To continue rebase after editing, run:\n"
6540" git rebase --continue\n"
6541"\n"
9917eca7 6542msgstr ""
8278f870
YJP
6543"\n"
6544"您正在修改進行中的互動式重定基底待辦列表。若要在編輯結束後繼續重定基底,\n"
6545"請執行:\n"
6546" git rebase --continue\n"
6547"\n"
9917eca7 6548
048a41db 6549#: rebase-interactive.c:89
9917eca7 6550msgid ""
8278f870
YJP
6551"\n"
6552"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6553"\n"
9917eca7 6554msgstr ""
8278f870
YJP
6555"\n"
6556"然而,如果您刪除全部內容,重定基底動作將會終止。\n"
6557"\n"
9917eca7 6558
048a41db
YJP
6559#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888
6560#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789
6561#: builtin/rebase.c:190
9917eca7 6562#, c-format
8278f870
YJP
6563msgid "could not write '%s'"
6564msgstr "不能寫入 '%s'"
9917eca7 6565
048a41db 6566#: rebase-interactive.c:119
9917eca7 6567#, c-format
8278f870
YJP
6568msgid "could not write '%s'."
6569msgstr "不能寫入 '%s'。"
9917eca7 6570
a6eff43b 6571#: rebase-interactive.c:196
9917eca7 6572#, c-format
8278f870
YJP
6573msgid ""
6574"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6575"Dropped commits (newer to older):\n"
6576msgstr ""
6577"警告:一些提交可能被意外捨棄。\n"
6578"捨棄的提交(從新到舊):\n"
9917eca7 6579
a6eff43b 6580#: rebase-interactive.c:203
9917eca7 6581#, c-format
8278f870
YJP
6582msgid ""
6583"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6584"\n"
6585"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6586"warnings.\n"
6587"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6588"\n"
6589msgstr ""
6590"為避免這條訊息,使用 \"drop\" 指令顯式地刪除一個提交。\n"
6591"\n"
6592"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 來修改警告級別。\n"
6593"可選值有:ignore、warn、error。\n"
6594"\n"
9917eca7 6595
048a41db 6596#: rebase.c:29
9917eca7 6597#, c-format
048a41db
YJP
6598msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
6599msgstr "%s:「preserve」已經改成「merges」"
9917eca7 6600
81e30fc0 6601#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
8278f870
YJP
6602msgid "gone"
6603msgstr "遺失"
9917eca7 6604
8278f870 6605#: ref-filter.c:43
9917eca7 6606#, c-format
8278f870
YJP
6607msgid "ahead %d"
6608msgstr "領先 %d"
9917eca7 6609
8278f870 6610#: ref-filter.c:44
9917eca7 6611#, c-format
8278f870
YJP
6612msgid "behind %d"
6613msgstr "落後 %d"
9917eca7 6614
8278f870 6615#: ref-filter.c:45
9917eca7 6616#, c-format
8278f870
YJP
6617msgid "ahead %d, behind %d"
6618msgstr "領先 %d,落後 %d"
9917eca7 6619
048a41db 6620#: ref-filter.c:235
9917eca7 6621#, c-format
8278f870
YJP
6622msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6623msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
9917eca7 6624
048a41db 6625#: ref-filter.c:237
9917eca7 6626#, c-format
8278f870
YJP
6627msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6628msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
9917eca7 6629
048a41db 6630#: ref-filter.c:259
9917eca7 6631#, c-format
8278f870
YJP
6632msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6633msgstr "期望整數值 refname:lstrip=%s"
9917eca7 6634
048a41db 6635#: ref-filter.c:263
9917eca7 6636#, c-format
8278f870
YJP
6637msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6638msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
9917eca7 6639
048a41db 6640#: ref-filter.c:265
9917eca7 6641#, c-format
8278f870
YJP
6642msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6643msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
9917eca7 6644
048a41db 6645#: ref-filter.c:320
9917eca7 6646#, c-format
8278f870
YJP
6647msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6648msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
9917eca7 6649
048a41db 6650#: ref-filter.c:344
9917eca7 6651#, c-format
8278f870
YJP
6652msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6653msgstr "無法識別的 %%(objectsize) 參數:%s"
9917eca7 6654
048a41db 6655#: ref-filter.c:352
9917eca7 6656#, c-format
8278f870
YJP
6657msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6658msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
9917eca7 6659
048a41db 6660#: ref-filter.c:364
9917eca7 6661#, c-format
8278f870
YJP
6662msgid "%%(body) does not take arguments"
6663msgstr "%%(body) 不帶參數"
9917eca7 6664
048a41db 6665#: ref-filter.c:377
9917eca7 6666#, c-format
8278f870
YJP
6667msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6668msgstr "無法識別的 %%(subject) 引數:%s"
9917eca7 6669
048a41db 6670#: ref-filter.c:396
9917eca7 6671#, c-format
8278f870
YJP
6672msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6673msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)"
9917eca7 6674
048a41db 6675#: ref-filter.c:398
9917eca7 6676#, c-format
8278f870
YJP
6677msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6678msgstr "未知的 %%(trailers) 參數:%s"
9917eca7 6679
048a41db 6680#: ref-filter.c:429
9917eca7 6681#, c-format
8278f870
YJP
6682msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6683msgstr "期望一個正數 contents:lines=%s"
9917eca7 6684
048a41db 6685#: ref-filter.c:431
9917eca7 6686#, c-format
8278f870
YJP
6687msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6688msgstr "無法識別的 %%(contents) 參數:%s"
9917eca7 6689
048a41db
YJP
6690#: ref-filter.c:443
6691#, c-format
6692msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s"
6693msgstr "無法識別的 %%(raw) 引數:%s"
6694
6695#: ref-filter.c:458
9917eca7 6696#, c-format
8278f870
YJP
6697msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6698msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
9917eca7 6699
048a41db 6700#: ref-filter.c:462
9917eca7 6701#, c-format
8278f870
YJP
6702msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6703msgstr "無法識別 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 參數"
9917eca7 6704
048a41db 6705#: ref-filter.c:476
9917eca7 6706#, c-format
8278f870
YJP
6707msgid "unrecognized email option: %s"
6708msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
9917eca7 6709
048a41db 6710#: ref-filter.c:506
9917eca7 6711#, c-format
8278f870
YJP
6712msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6713msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
9917eca7 6714
048a41db 6715#: ref-filter.c:518
9917eca7 6716#, c-format
8278f870
YJP
6717msgid "unrecognized position:%s"
6718msgstr "無法識別的位置:%s"
9917eca7 6719
048a41db 6720#: ref-filter.c:525
9917eca7 6721#, c-format
8278f870
YJP
6722msgid "unrecognized width:%s"
6723msgstr "無法識別的寬度:%s"
9917eca7 6724
048a41db 6725#: ref-filter.c:534
9917eca7 6726#, c-format
8278f870
YJP
6727msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6728msgstr "無法識別的 %%(align) 參數:%s"
9917eca7 6729
048a41db 6730#: ref-filter.c:542
9917eca7 6731#, c-format
8278f870
YJP
6732msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6733msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
9917eca7 6734
048a41db 6735#: ref-filter.c:560
9917eca7 6736#, c-format
8278f870
YJP
6737msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6738msgstr "無法識別的 %%(if) 參數:%s"
9917eca7 6739
048a41db
YJP
6740#: ref-filter.c:568
6741#, c-format
6742msgid "%%(rest) does not take arguments"
6743msgstr "%%(rest) 未取引數"
6744
6745#: ref-filter.c:680
9917eca7 6746#, c-format
8278f870
YJP
6747msgid "malformed field name: %.*s"
6748msgstr "格式錯誤的欄位名:%.*s"
9917eca7 6749
048a41db 6750#: ref-filter.c:707
9917eca7 6751#, c-format
8278f870
YJP
6752msgid "unknown field name: %.*s"
6753msgstr "未知的欄位名:%.*s"
9917eca7 6754
048a41db 6755#: ref-filter.c:711
9917eca7 6756#, c-format
8278f870
YJP
6757msgid ""
6758"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6759msgstr "不是一個 git 版本庫,但是欄位 '%.*s' 需要存取物件資料"
9917eca7 6760
048a41db 6761#: ref-filter.c:844
9917eca7 6762#, c-format
8278f870
YJP
6763msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6764msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而沒有 %%(then) 元素"
9917eca7 6765
048a41db 6766#: ref-filter.c:910
9917eca7 6767#, c-format
8278f870
YJP
6768msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6769msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而沒有 %%(if) 元素"
9917eca7 6770
048a41db 6771#: ref-filter.c:912
9917eca7 6772#, c-format
8278f870
YJP
6773msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6774msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
9917eca7 6775
048a41db 6776#: ref-filter.c:914
9917eca7 6777#, c-format
8278f870
YJP
6778msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6779msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之後"
9917eca7 6780
048a41db 6781#: ref-filter.c:946
8278f870
YJP
6782#, c-format
6783msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6784msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(if) 元素"
710636a9 6785
048a41db 6786#: ref-filter.c:948
710636a9 6787#, c-format
8278f870
YJP
6788msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6789msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而沒有 %%(then) 元素"
710636a9 6790
048a41db 6791#: ref-filter.c:950
8278f870
YJP
6792#, c-format
6793msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6794msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
bc663263 6795
048a41db 6796#: ref-filter.c:965
bc663263 6797#, c-format
8278f870
YJP
6798msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6799msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素卻沒有它的對應元素"
bc663263 6800
048a41db 6801#: ref-filter.c:1027
8278f870
YJP
6802#, c-format
6803msgid "malformed format string %s"
6804msgstr "錯誤的格式化字串 %s"
9917eca7 6805
048a41db
YJP
6806#: ref-filter.c:1033
6807#, c-format
6808msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
6809msgstr "本命令拒絕 atom %%(%.*s)"
6810
6811#: ref-filter.c:1040
6812#, c-format
6813msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
6814msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 一起使用"
6815
6816#: ref-filter.c:1706
9917eca7 6817#, c-format
8278f870
YJP
6818msgid "(no branch, rebasing %s)"
6819msgstr "(無分支,重定 %s 的基底)"
9917eca7 6820
048a41db 6821#: ref-filter.c:1709
8278f870
YJP
6822#, c-format
6823msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6824msgstr "(無分支,重定 %s 分離開頭指標的基底)"
9917eca7 6825
048a41db 6826#: ref-filter.c:1712
8278f870
YJP
6827#, c-format
6828msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6829msgstr "(無分支,二分搜尋從 %s 開始)"
9917eca7 6830
048a41db 6831#: ref-filter.c:1716
9917eca7 6832#, c-format
8278f870
YJP
6833msgid "(HEAD detached at %s)"
6834msgstr "(開頭指標分離於 %s)"
9917eca7 6835
048a41db 6836#: ref-filter.c:1719
9917eca7 6837#, c-format
8278f870
YJP
6838msgid "(HEAD detached from %s)"
6839msgstr "(開頭指標分離自 %s)"
9917eca7 6840
048a41db 6841#: ref-filter.c:1722
8278f870
YJP
6842msgid "(no branch)"
6843msgstr "(無分支)"
9917eca7 6844
048a41db 6845#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
9917eca7 6846#, c-format
8278f870
YJP
6847msgid "missing object %s for %s"
6848msgstr "缺少 %2$s 的物件 %1$s"
9917eca7 6849
048a41db 6850#: ref-filter.c:1764
9917eca7 6851#, c-format
8278f870
YJP
6852msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6853msgstr "parse_object_buffer 失敗於 %2$s 的 %1$s"
9917eca7 6854
048a41db 6855#: ref-filter.c:2155
8278f870
YJP
6856#, c-format
6857msgid "malformed object at '%s'"
6858msgstr "格式錯誤的物件 '%s'"
9917eca7 6859
048a41db 6860#: ref-filter.c:2245
8278f870
YJP
6861#, c-format
6862msgid "ignoring ref with broken name %s"
6863msgstr "忽略帶有錯誤名稱 %s 的引用"
6b775693 6864
048a41db 6865#: ref-filter.c:2250 refs.c:673
8278f870
YJP
6866#, c-format
6867msgid "ignoring broken ref %s"
6868msgstr "忽略損壞的引用 %s"
9917eca7 6869
048a41db 6870#: ref-filter.c:2623
8278f870
YJP
6871#, c-format
6872msgid "format: %%(end) atom missing"
6873msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
9917eca7 6874
048a41db 6875#: ref-filter.c:2726
8278f870
YJP
6876#, c-format
6877msgid "malformed object name %s"
6878msgstr "格式錯誤的物件名 %s"
9917eca7 6879
048a41db 6880#: ref-filter.c:2731
8278f870
YJP
6881#, c-format
6882msgid "option `%s' must point to a commit"
6883msgstr "選項 `%s' 必須指向一個提交"
9917eca7 6884
048a41db 6885#: refs.c:261
9917eca7 6886#, c-format
8278f870
YJP
6887msgid "%s does not point to a valid object!"
6888msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
9917eca7 6889
048a41db 6890#: refs.c:563
9917eca7 6891#, c-format
8278f870
YJP
6892msgid ""
6893"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6894"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6895"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6896"\n"
6897"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6898"\n"
6899"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6900"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6901"\n"
6902"\tgit branch -m <name>\n"
6903msgstr ""
6904"將「%s」設定為初始分支的名稱。這個預設分支名稱可以變更。\n"
6905"如果要設定所有新版本庫要使用的初始分支名稱,\n"
6906"請呼叫(會隱藏這個警告):\n"
6907"\n"
81e30fc0 6908"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
8278f870 6909"\n"
81e30fc0
YJP
6910"除了 “master” 外,常用的分支名稱有 “main”, “trunk” 以及\n"
6911"“development”。剛建立的分支可以用這個命令重新命名:\n"
8278f870
YJP
6912"\n"
6913"\tgit branch -m <name>\n"
9917eca7 6914
048a41db 6915#: refs.c:585
9917eca7 6916#, c-format
8278f870
YJP
6917msgid "could not retrieve `%s`"
6918msgstr "無法擷取「%s」"
9917eca7 6919
048a41db 6920#: refs.c:595
8278f870
YJP
6921#, c-format
6922msgid "invalid branch name: %s = %s"
6923msgstr "分支名稱無效:%s = %s"
9917eca7 6924
048a41db 6925#: refs.c:671
8278f870
YJP
6926#, c-format
6927msgid "ignoring dangling symref %s"
6928msgstr "忽略懸空符號引用 %s"
9917eca7 6929
048a41db 6930#: refs.c:920
8278f870
YJP
6931#, c-format
6932msgid "log for ref %s has gap after %s"
6933msgstr "引用 %s 的日誌在 %s 之後有缺口"
c73cfd5c 6934
048a41db 6935#: refs.c:927
9917eca7 6936#, c-format
8278f870
YJP
6937msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6938msgstr "引用 %s 的日誌意外終止於 %s"
9917eca7 6939
048a41db 6940#: refs.c:992
8278f870
YJP
6941#, c-format
6942msgid "log for %s is empty"
6943msgstr "%s 的日誌為空"
9917eca7 6944
048a41db 6945#: refs.c:1084
8278f870
YJP
6946#, c-format
6947msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6948msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
9917eca7 6949
048a41db 6950#: refs.c:1155
9917eca7 6951#, c-format
8278f870
YJP
6952msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6953msgstr "對引用 '%s' 執行 update_ref 失敗:%s"
9917eca7 6954
048a41db 6955#: refs.c:2062
bc663263 6956#, c-format
8278f870
YJP
6957msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6958msgstr "不允許對引用 '%s' 多次更新"
bc663263 6959
048a41db 6960#: refs.c:2142
8278f870
YJP
6961msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6962msgstr "在隔離環境中禁止更新引用"
6963
048a41db 6964#: refs.c:2153
8278f870
YJP
6965msgid "ref updates aborted by hook"
6966msgstr "引用更新被掛鉤拒絕"
6967
048a41db 6968#: refs.c:2253 refs.c:2283
9917eca7 6969#, c-format
8278f870
YJP
6970msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6971msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
9917eca7 6972
048a41db 6973#: refs.c:2259 refs.c:2294
9917eca7 6974#, c-format
8278f870
YJP
6975msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6976msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
9917eca7 6977
048a41db 6978#: refs/files-backend.c:1271
9917eca7 6979#, c-format
8278f870
YJP
6980msgid "could not remove reference %s"
6981msgstr "無法刪除引用 %s"
9917eca7 6982
048a41db
YJP
6983#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549
6984#: refs/packed-backend.c:1559
8278f870
YJP
6985#, c-format
6986msgid "could not delete reference %s: %s"
6987msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
9917eca7 6988
048a41db 6989#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562
9917eca7 6990#, c-format
8278f870
YJP
6991msgid "could not delete references: %s"
6992msgstr "無法刪除引用:%s"
9917eca7 6993
8278f870 6994#: refspec.c:170
9917eca7 6995#, c-format
8278f870 6996msgid "invalid refspec '%s'"
048a41db 6997msgstr "無效的引用規格:「%s」"
9917eca7 6998
8278f870 6999#: remote.c:351
9917eca7 7000#, c-format
8278f870
YJP
7001msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
7002msgstr "設定的遠端短名稱不能以 '/' 開始:%s"
9917eca7 7003
8278f870
YJP
7004#: remote.c:399
7005msgid "more than one receivepack given, using the first"
7006msgstr "提供了一個以上的 receivepack,使用第一個"
9917eca7 7007
8278f870
YJP
7008#: remote.c:407
7009msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7010msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
9917eca7 7011
8278f870 7012#: remote.c:590
9917eca7 7013#, c-format
8278f870
YJP
7014msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7015msgstr "不能同時取得 %s 和 %s 至 %s"
9917eca7 7016
8278f870 7017#: remote.c:594
9917eca7 7018#, c-format
8278f870
YJP
7019msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7020msgstr "%s 通常追蹤 %s,而非 %s"
9917eca7 7021
8278f870 7022#: remote.c:598
9917eca7 7023#, c-format
8278f870
YJP
7024msgid "%s tracks both %s and %s"
7025msgstr "%s 同時追蹤 %s 和 %s"
9917eca7 7026
8278f870 7027#: remote.c:666
9917eca7 7028#, c-format
8278f870
YJP
7029msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7030msgstr "模式的鍵 '%s' 沒有 '*'"
9917eca7 7031
8278f870
YJP
7032#: remote.c:676
7033#, c-format
7034msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7035msgstr "模式的值 '%s' 沒有 '*'"
9917eca7 7036
8278f870
YJP
7037#: remote.c:1083
7038#, c-format
7039msgid "src refspec %s does not match any"
048a41db 7040msgstr "來源引用規格 %s 沒有符合項目"
9917eca7 7041
8278f870
YJP
7042#: remote.c:1088
7043#, c-format
7044msgid "src refspec %s matches more than one"
048a41db 7045msgstr "來源引用規格 %s 符合超過一個"
9917eca7 7046
8278f870
YJP
7047#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7048#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7049#. the <src>.
7050#.
7051#: remote.c:1103
9917eca7
YJP
7052#, c-format
7053msgid ""
8278f870
YJP
7054"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7055"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
9917eca7 7056"\n"
8278f870
YJP
7057"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7058"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7059" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7060" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
9917eca7 7061"\n"
8278f870 7062"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
9917eca7 7063msgstr ""
048a41db
YJP
7064"您提供的目的地不是完整的引用名稱(即以「refs/」開頭)。\n"
7065"我們覺得您可能想要:\n"
9917eca7 7066"\n"
048a41db
YJP
7067"- 在遠端查詢符合「%s」的引用。\n"
7068"- 檢查要推送的 <src>('%s')是不是在「refs/{heads,tags}/」中的引用。\n"
7069" 如果是,我們會在對應的遠端新增 refs/{heads,tags}/ 前綴。\n"
9917eca7 7070"\n"
048a41db 7071"由於這些猜測都不正確,我們放棄了。您必須給出完整引用。"
9917eca7 7072
8278f870
YJP
7073#: remote.c:1123
7074#, c-format
7075msgid ""
7076"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7077"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7078"'%s:refs/heads/%s'?"
7079msgstr ""
048a41db
YJP
7080"引用規格的 <src> 是個提交物件。\n"
7081"您是想透過推送至「%s:refs/heads/%s」\n"
7082"來建立新分支嗎?"
9917eca7 7083
8278f870
YJP
7084#: remote.c:1128
7085#, c-format
9917eca7 7086msgid ""
8278f870
YJP
7087"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7088"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7089"'%s:refs/tags/%s'?"
9917eca7 7090msgstr ""
048a41db
YJP
7091"引用規格的 <src> 是個標籤物件。\n"
7092"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
7093"來建立新標籤嗎?"
9917eca7 7094
8278f870
YJP
7095#: remote.c:1133
7096#, c-format
9917eca7 7097msgid ""
8278f870
YJP
7098"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7099"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7100"'%s:refs/tags/%s'?"
9917eca7 7101msgstr ""
048a41db
YJP
7102"引用規格的 <src> 是個樹狀物件。\n"
7103"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
7104"為新樹狀物件貼上標籤嗎?"
9917eca7 7105
8278f870
YJP
7106#: remote.c:1138
7107#, c-format
7108msgid ""
7109"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7110"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7111"'%s:refs/tags/%s'?"
7112msgstr ""
048a41db
YJP
7113"引用規格的 <src> 是個資料 (blob) 物件。\n"
7114"您是想透過推送至「%s:refs/tags/%s」\n"
7115"為新資料物件貼上標籤嗎?"
9917eca7 7116
8278f870
YJP
7117#: remote.c:1174
7118#, c-format
7119msgid "%s cannot be resolved to branch"
7120msgstr "%s 無法被解析為分支"
9917eca7 7121
8278f870
YJP
7122#: remote.c:1185
7123#, c-format
7124msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7125msgstr "無法刪除 '%s':遠端引用不存在"
9917eca7 7126
8278f870
YJP
7127#: remote.c:1197
7128#, c-format
7129msgid "dst refspec %s matches more than one"
048a41db 7130msgstr "目的地引用規格 %s 符合超過一個"
9917eca7 7131
8278f870
YJP
7132#: remote.c:1204
7133#, c-format
7134msgid "dst ref %s receives from more than one src"
048a41db 7135msgstr "目的地引用 %s 接收超過一個來源"
9917eca7 7136
8278f870
YJP
7137#: remote.c:1724 remote.c:1825
7138msgid "HEAD does not point to a branch"
7139msgstr "HEAD 沒有指向一個分支"
9917eca7 7140
8278f870 7141#: remote.c:1733
9917eca7 7142#, c-format
8278f870
YJP
7143msgid "no such branch: '%s'"
7144msgstr "沒有此分支:'%s'"
9917eca7 7145
8278f870
YJP
7146#: remote.c:1736
7147#, c-format
7148msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7149msgstr "尚未給分支 '%s' 設定上游"
9917eca7 7150
8278f870
YJP
7151#: remote.c:1742
7152#, c-format
7153msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7154msgstr "上游分支 '%s' 沒有儲存為一個遠端追蹤分支"
9917eca7 7155
8278f870
YJP
7156#: remote.c:1757
7157#, c-format
7158msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
048a41db 7159msgstr "推送目的地 '%s' 至遠端 '%s' 沒有本機追蹤分支"
8278f870
YJP
7160
7161#: remote.c:1769
7162#, c-format
7163msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7164msgstr "分支 '%s' 沒有設定要推送的遠端伺服器"
7165
7166#: remote.c:1779
7167#, c-format
7168msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7169msgstr "向 '%s' 推送引用規格未包含 '%s'"
7170
7171#: remote.c:1792
7172msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
048a41db 7173msgstr "推送沒有目的地(push.default 是 'nothing')"
8278f870
YJP
7174
7175#: remote.c:1814
7176msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
048a41db 7177msgstr "無法解析 'simple' 推送至單獨目的地"
8278f870
YJP
7178
7179#: remote.c:1943
7180#, c-format
7181msgid "couldn't find remote ref %s"
7182msgstr "無法找到遠端引用 %s"
7183
7184#: remote.c:1956
7185#, c-format
7186msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7187msgstr "* 在本機忽略可笑的引用 '%s'"
7188
7189#: remote.c:2119
7190#, c-format
7191msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7192msgstr "您的分支基於 '%s',但此上游分支已經不存在。\n"
7193
7194#: remote.c:2123
7195msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7196msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 來修復)\n"
9917eca7 7197
8278f870 7198#: remote.c:2126
9917eca7 7199#, c-format
8278f870
YJP
7200msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7201msgstr "您的分支與上游分支 '%s' 一致。\n"
9917eca7 7202
8278f870 7203#: remote.c:2130
bc663263 7204#, c-format
8278f870
YJP
7205msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7206msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
bc663263 7207
8278f870
YJP
7208#: remote.c:2133
7209#, c-format
7210msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7211msgstr " (使用 \"%s\" 檢視詳情)\n"
bc663263 7212
8278f870
YJP
7213#: remote.c:2137
7214#, c-format
7215msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7216msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7217msgstr[0] "您的分支領先 '%s' 共 %d 個提交。\n"
9917eca7 7218
8278f870
YJP
7219#: remote.c:2143
7220msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7221msgstr " (使用 \"git push\" 來發布您的本機提交)\n"
7222
7223#: remote.c:2146
710636a9 7224#, c-format
8278f870
YJP
7225msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7226msgid_plural ""
7227"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7228msgstr[0] "您的分支落後 '%s' 共 %d 個提交,並且可以快轉。\n"
7229
7230# 譯者:請維持前導空格
7231#: remote.c:2154
7232msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7233msgstr " (使用 \"git pull\" 來更新您的本機分支)\n"
710636a9 7234
8278f870 7235#: remote.c:2157
9917eca7 7236#, c-format
8278f870
YJP
7237msgid ""
7238"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7239"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7240msgid_plural ""
7241"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7242"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7243msgstr[0] ""
7244"您的分支和 '%s' 出現了偏離,\n"
7245"並且分別有 %d 和 %d 處不同的提交。\n"
7246
7247# 譯者:請維持前導空格
7248#: remote.c:2167
7249msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7250msgstr " (使用 \"git pull\" 來合併遠端分支)\n"
9917eca7 7251
8278f870 7252#: remote.c:2359
9917eca7 7253#, c-format
8278f870
YJP
7254msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7255msgstr "無法解析期望的物件名 '%s'"
9917eca7 7256
8278f870 7257#: replace-object.c:21
9917eca7 7258#, c-format
8278f870
YJP
7259msgid "bad replace ref name: %s"
7260msgstr "錯誤的取代引用名稱:%s"
9917eca7 7261
8278f870 7262#: replace-object.c:30
9917eca7 7263#, c-format
8278f870
YJP
7264msgid "duplicate replace ref: %s"
7265msgstr "重複的取代引用:%s"
9917eca7 7266
8278f870
YJP
7267#: replace-object.c:82
7268#, c-format
7269msgid "replace depth too high for object %s"
7270msgstr "物件 %s 的取代層級太深"
9917eca7 7271
8278f870
YJP
7272#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7273msgid "corrupt MERGE_RR"
7274msgstr "損壞的 MERGE_RR"
9917eca7 7275
8278f870
YJP
7276#: rerere.c:248 rerere.c:253
7277msgid "unable to write rerere record"
7278msgstr "無法寫入 rerere 記錄"
9917eca7 7279
8278f870 7280#: rerere.c:479
9917eca7 7281#, c-format
8278f870
YJP
7282msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7283msgstr "寫入 '%s' (%s) 時發生錯誤"
9917eca7 7284
048a41db 7285#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281
8278f870
YJP
7286#, c-format
7287msgid "failed to flush '%s'"
7288msgstr "重新整理 '%s' 失敗"
9917eca7 7289
8278f870 7290#: rerere.c:487 rerere.c:1023
9917eca7 7291#, c-format
8278f870 7292msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
beded618 7293msgstr "不能解析 '%s' 中的衝突區塊"
9917eca7 7294
8278f870 7295#: rerere.c:668
9917eca7 7296#, c-format
8278f870
YJP
7297msgid "failed utime() on '%s'"
7298msgstr "在 '%s' 上呼叫 utime() 失敗"
9917eca7 7299
8278f870 7300#: rerere.c:678
9917eca7 7301#, c-format
8278f870
YJP
7302msgid "writing '%s' failed"
7303msgstr "寫入 '%s' 失敗"
9917eca7 7304
8278f870
YJP
7305#: rerere.c:698
7306#, c-format
7307msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7308msgstr "使用之前的解決方案暫存 '%s'。"
9917eca7 7309
8278f870
YJP
7310#: rerere.c:737
7311#, c-format
7312msgid "Recorded resolution for '%s'."
7313msgstr "已記錄 '%s' 的解決方案。"
9917eca7 7314
8278f870 7315#: rerere.c:772
9917eca7 7316#, c-format
8278f870
YJP
7317msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7318msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。"
9917eca7 7319
8278f870 7320#: rerere.c:787
9917eca7 7321#, c-format
8278f870
YJP
7322msgid "cannot unlink stray '%s'"
7323msgstr "不能刪除 stray '%s'"
9917eca7 7324
8278f870 7325#: rerere.c:791
9917eca7 7326#, c-format
8278f870
YJP
7327msgid "Recorded preimage for '%s'"
7328msgstr "為 '%s' 記錄 preimage"
9917eca7 7329
048a41db
YJP
7330#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002
7331#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819
9917eca7 7332#, c-format
8278f870
YJP
7333msgid "could not create directory '%s'"
7334msgstr "不能建立目錄 '%s'"
9917eca7 7335
8278f870 7336#: rerere.c:1041
9917eca7 7337#, c-format
8278f870
YJP
7338msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7339msgstr "更新 '%s' 中的衝突狀態失敗"
9917eca7 7340
8278f870 7341#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
9917eca7 7342#, c-format
8278f870
YJP
7343msgid "no remembered resolution for '%s'"
7344msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案"
9917eca7 7345
8278f870 7346#: rerere.c:1061
9917eca7 7347#, c-format
8278f870
YJP
7348msgid "cannot unlink '%s'"
7349msgstr "不能刪除 '%s'"
9917eca7 7350
8278f870 7351#: rerere.c:1071
c73cfd5c 7352#, c-format
8278f870
YJP
7353msgid "Updated preimage for '%s'"
7354msgstr "已為 '%s' 更新 preimage"
c73cfd5c 7355
8278f870 7356#: rerere.c:1080
9917eca7 7357#, c-format
8278f870
YJP
7358msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7359msgstr "忘記 '%s' 的解決方案\n"
7360
7361#: rerere.c:1191
7362msgid "unable to open rr-cache directory"
7363msgstr "不能開啟 rr-cache 目錄"
7364
7365#: reset.c:42
7366msgid "could not determine HEAD revision"
7367msgstr "不能確定 HEAD 版本"
9917eca7 7368
048a41db 7369#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705
9917eca7 7370#, c-format
8278f870
YJP
7371msgid "failed to find tree of %s"
7372msgstr "無法找到 %s 指向的樹"
7373
048a41db
YJP
7374#: revision.c:2259
7375msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk"
7376msgstr "--unsorted-input 與 --no-walk 不相容"
7377
7378#: revision.c:2346
8278f870
YJP
7379msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7380msgstr "--unpacked=<packfile> 已不受支援"
7381
048a41db
YJP
7382#: revision.c:2655 revision.c:2659
7383msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input"
7384msgstr "--no-walk 與 --unsorted-input 不相容"
7385
7386#: revision.c:2690
8278f870
YJP
7387msgid "your current branch appears to be broken"
7388msgstr "您的目前分支好像被損壞"
9917eca7 7389
048a41db 7390#: revision.c:2693
9917eca7 7391#, c-format
8278f870
YJP
7392msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7393msgstr "您的目前分支 '%s' 尚無任何提交"
9917eca7 7394
048a41db 7395#: revision.c:2895
8278f870
YJP
7396msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7397msgstr "-L 尚不支援 -p 和 -s 之外的差異格式"
7398
048a41db 7399#: run-command.c:1278
9917eca7 7400#, c-format
8278f870
YJP
7401msgid "cannot create async thread: %s"
7402msgstr "不能建立 async 執行緒:%s"
9917eca7 7403
a6eff43b 7404#: send-pack.c:150
8278f870
YJP
7405msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7406msgstr "讀取遠端解包狀態時收到意外的 flush 包"
9917eca7 7407
a6eff43b 7408#: send-pack.c:152
9917eca7 7409#, c-format
8278f870
YJP
7410msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7411msgstr "不能解析遠端解包狀態:%s"
9917eca7 7412
a6eff43b 7413#: send-pack.c:154
9917eca7 7414#, c-format
8278f870
YJP
7415msgid "remote unpack failed: %s"
7416msgstr "遠端解包失敗:%s"
9917eca7 7417
a6eff43b 7418#: send-pack.c:378
8278f870
YJP
7419msgid "failed to sign the push certificate"
7420msgstr "為推送證書籤名失敗"
9917eca7 7421
048a41db 7422#: send-pack.c:435
a6eff43b
YJP
7423msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7424msgstr "send-pack:無法 fork 一個 fetch 子處理程序"
7425
048a41db 7426#: send-pack.c:457
a6eff43b
YJP
7427msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7428msgstr "push 協商失敗。繼續使用 push 處理"
7429
048a41db 7430#: send-pack.c:528
8278f870
YJP
7431msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7432msgstr "接收端不支援此版本庫的雜湊算法"
9917eca7 7433
048a41db 7434#: send-pack.c:537
8278f870 7435msgid "the receiving end does not support --signed push"
81e30fc0 7436msgstr "接收端不支援 --signed 推送"
9917eca7 7437
048a41db 7438#: send-pack.c:539
8278f870
YJP
7439msgid ""
7440"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7441"signed push"
81e30fc0 7442msgstr "未傳送推送證書,因為接收端不支援 --signed 推送"
9917eca7 7443
048a41db 7444#: send-pack.c:546
8278f870 7445msgid "the receiving end does not support --atomic push"
81e30fc0 7446msgstr "接收端不支援 --atomic 推送"
9917eca7 7447
048a41db 7448#: send-pack.c:551
8278f870
YJP
7449msgid "the receiving end does not support push options"
7450msgstr "接收端不支援推送選項"
9917eca7 7451
048a41db 7452#: sequencer.c:197
8278f870
YJP
7453#, c-format
7454msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
beded618 7455msgstr "無效的提交說明清理模式 '%s'"
8278f870 7456
048a41db 7457#: sequencer.c:325
8278f870
YJP
7458#, c-format
7459msgid "could not delete '%s'"
7460msgstr "無法刪除 '%s'"
9917eca7 7461
048a41db
YJP
7462#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
7463#: builtin/rm.c:408
9917eca7 7464#, c-format
8278f870
YJP
7465msgid "could not remove '%s'"
7466msgstr "無法刪除 '%s'"
7467
048a41db 7468#: sequencer.c:355
8278f870
YJP
7469msgid "revert"
7470msgstr "復原"
7471
048a41db 7472#: sequencer.c:357
8278f870
YJP
7473msgid "cherry-pick"
7474msgstr "摘取"
9917eca7 7475
048a41db 7476#: sequencer.c:359
8278f870
YJP
7477msgid "rebase"
7478msgstr "rebase"
9917eca7 7479
048a41db 7480#: sequencer.c:361
9917eca7 7481#, c-format
8278f870
YJP
7482msgid "unknown action: %d"
7483msgstr "未知動作:%d"
9917eca7 7484
048a41db 7485#: sequencer.c:420
8278f870
YJP
7486msgid ""
7487"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7488"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7489msgstr ""
7490"衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
7491"指令標記修正後的檔案"
9917eca7 7492
048a41db 7493#: sequencer.c:423
8278f870 7494msgid ""
048a41db
YJP
7495"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7496"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7497"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7498"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
7499"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
7500"run \"git cherry-pick --abort\"."
8278f870 7501msgstr ""
048a41db
YJP
7502"解決衝突後,請使用\n"
7503"\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n"
7504"\"git cherry-pick --continue\"。\n"
7505"亦可以使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過提交。\n"
7506"若要取消並返回 \"git cherry-pick\" 前的狀態,\n"
7507"請執行 \"git cherry-pick --abort\"。"
7508
7509#: sequencer.c:430
7510msgid ""
7511"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7512"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7513"\"git revert --continue\".\n"
7514"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
7515"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
7516"run \"git revert --abort\"."
7517msgstr ""
7518"解決衝突後,請使用\n"
7519"\"git add/rm <pathspec>\" 標記路徑,再執行\n"
7520"\"git revert --continue\"。\n"
7521"亦可以使用 \"git revert --skip\" 略過提交。\n"
7522"若要取消並返回 \"git revert\" 前的狀態,\n"
7523"請執行 \"git revert --abort\"。"
9917eca7 7524
048a41db 7525#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290
9917eca7 7526#, c-format
8278f870
YJP
7527msgid "could not lock '%s'"
7528msgstr "不能鎖定 '%s'"
9917eca7 7529
048a41db
YJP
7530#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
7531#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639
9917eca7 7532#, c-format
8278f870
YJP
7533msgid "could not write to '%s'"
7534msgstr "不能寫入 '%s'"
9917eca7 7535
048a41db 7536#: sequencer.c:455
9917eca7 7537#, c-format
8278f870
YJP
7538msgid "could not write eol to '%s'"
7539msgstr "不能將換行符號寫入 '%s'"
9917eca7 7540
048a41db
YJP
7541#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
7542#: sequencer.c:3574
8278f870
YJP
7543#, c-format
7544msgid "failed to finalize '%s'"
7545msgstr "無法完成 '%s'"
9917eca7 7546
048a41db 7547#: sequencer.c:499
8278f870
YJP
7548#, c-format
7549msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7550msgstr "您的本機修改將被%s覆蓋。"
9917eca7 7551
048a41db 7552#: sequencer.c:503
8278f870
YJP
7553msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7554msgstr "提交您的修改或儲藏後再繼續。"
9917eca7 7555
048a41db 7556#: sequencer.c:535
8278f870
YJP
7557#, c-format
7558msgid "%s: fast-forward"
7559msgstr "%s:快轉"
9917eca7 7560
048a41db 7561#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610
9917eca7 7562#, c-format
8278f870
YJP
7563msgid "Invalid cleanup mode %s"
7564msgstr "無效的清理模式 %s"
9917eca7 7565
8278f870
YJP
7566#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7567#. "rebase".
7568#.
048a41db 7569#: sequencer.c:685
9917eca7 7570#, c-format
8278f870
YJP
7571msgid "%s: Unable to write new index file"
7572msgstr "%s:無法寫入新索引檔案"
9917eca7 7573
048a41db 7574#: sequencer.c:699
8278f870
YJP
7575msgid "unable to update cache tree"
7576msgstr "不能更新快取樹"
7577
048a41db 7578#: sequencer.c:713
8278f870
YJP
7579msgid "could not resolve HEAD commit"
7580msgstr "不能解析 HEAD 提交"
9917eca7 7581
048a41db 7582#: sequencer.c:793
9917eca7 7583#, c-format
8278f870
YJP
7584msgid "no key present in '%.*s'"
7585msgstr "在 '%.*s' 中沒有 key"
9917eca7 7586
048a41db 7587#: sequencer.c:804
8278f870
YJP
7588#, c-format
7589msgid "unable to dequote value of '%s'"
7590msgstr "無法為 '%s' 的值去引號"
9917eca7 7591
048a41db
YJP
7592#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730
7593#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694
8278f870
YJP
7594#, c-format
7595msgid "could not open '%s' for reading"
7596msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀取"
9917eca7 7597
048a41db 7598#: sequencer.c:851
8278f870
YJP
7599msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7600msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
9917eca7 7601
048a41db 7602#: sequencer.c:856
8278f870
YJP
7603msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7604msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
9917eca7 7605
048a41db 7606#: sequencer.c:861
8278f870
YJP
7607msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7608msgstr "已經給出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
9917eca7 7609
048a41db 7610#: sequencer.c:865
9917eca7 7611#, c-format
8278f870
YJP
7612msgid "unknown variable '%s'"
7613msgstr "未知變數 '%s'"
9917eca7 7614
048a41db 7615#: sequencer.c:870
8278f870
YJP
7616msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7617msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
9917eca7 7618
048a41db 7619#: sequencer.c:872
8278f870
YJP
7620msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7621msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
9917eca7 7622
048a41db 7623#: sequencer.c:874
8278f870
YJP
7624msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7625msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7626
048a41db 7627#: sequencer.c:939
9917eca7
YJP
7628#, c-format
7629msgid ""
8278f870
YJP
7630"you have staged changes in your working tree\n"
7631"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
9917eca7
YJP
7632"\n"
7633" git commit --amend %s\n"
7634"\n"
8278f870
YJP
7635"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7636"\n"
7637" git commit %s\n"
7638"\n"
7639"In both cases, once you're done, continue with:\n"
9917eca7
YJP
7640"\n"
7641" git rebase --continue\n"
7642msgstr ""
8278f870
YJP
7643"您的工作區中存在已暫存的修改\n"
7644"如果這些修改需要被併入前一個提交,執行:\n"
9917eca7
YJP
7645"\n"
7646" git commit --amend %s\n"
7647"\n"
8278f870
YJP
7648"如果這些修改要形成一個新提交,執行:\n"
7649"\n"
7650" git commit %s\n"
7651"\n"
7652"無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
9917eca7
YJP
7653"\n"
7654" git rebase --continue\n"
7655
048a41db 7656#: sequencer.c:1229
8278f870
YJP
7657msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7658msgstr "'prepare-commit-msg' 掛鉤失敗"
710636a9 7659
048a41db 7660#: sequencer.c:1235
9917eca7 7661msgid ""
8278f870
YJP
7662"Your name and email address were configured automatically based\n"
7663"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7664"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7665"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7666"your configuration file:\n"
9917eca7 7667"\n"
8278f870
YJP
7668" git config --global --edit\n"
7669"\n"
7670"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
9917eca7 7671"\n"
8278f870 7672" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7673msgstr ""
048a41db
YJP
7674"您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n"
7675"請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息。\n"
7676"執行如下指令,在編輯器中遵循指引編輯您的設定檔案:\n"
9917eca7 7677"\n"
8278f870 7678" git config --global --edit\n"
9917eca7 7679"\n"
048a41db 7680"設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交的提交者身份:\n"
8278f870
YJP
7681"\n"
7682" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7683
048a41db 7684#: sequencer.c:1248
9917eca7 7685msgid ""
8278f870
YJP
7686"Your name and email address were configured automatically based\n"
7687"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7688"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
9917eca7 7689"\n"
8278f870
YJP
7690" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7691" git config --global user.email you@example.com\n"
7692"\n"
7693"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
9917eca7 7694"\n"
8278f870 7695" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7696msgstr ""
048a41db
YJP
7697"您的姓名和信件位址皆根據您的使用者名稱和主機名稱自動設定。\n"
7698"請檢查是否正確。您可以自行設定,這樣便不會再出現這個提示訊息:\n"
9917eca7 7699"\n"
8278f870
YJP
7700" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7701" git config --global user.email you@example.com\n"
9917eca7 7702"\n"
048a41db 7703"設定完畢後,您可以使用下述指令,修正這個提交使用的提交者身份:\n"
8278f870
YJP
7704"\n"
7705" git commit --amend --reset-author\n"
9917eca7 7706
048a41db 7707#: sequencer.c:1290
8278f870
YJP
7708msgid "couldn't look up newly created commit"
7709msgstr "無法找到新建立的提交"
9917eca7 7710
048a41db 7711#: sequencer.c:1292
8278f870
YJP
7712msgid "could not parse newly created commit"
7713msgstr "不能解析新建立的提交"
9917eca7 7714
048a41db 7715#: sequencer.c:1338
8278f870
YJP
7716msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7717msgstr "建立提交後,不能解析 HEAD"
7718
048a41db 7719#: sequencer.c:1340
8278f870
YJP
7720msgid "detached HEAD"
7721msgstr "分離 HEAD"
7722
7723# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
048a41db 7724#: sequencer.c:1344
8278f870
YJP
7725msgid " (root-commit)"
7726msgstr " (根提交)"
7727
048a41db 7728#: sequencer.c:1365
8278f870
YJP
7729msgid "could not parse HEAD"
7730msgstr "不能解析 HEAD"
9917eca7 7731
048a41db 7732#: sequencer.c:1367
9917eca7 7733#, c-format
8278f870
YJP
7734msgid "HEAD %s is not a commit!"
7735msgstr "HEAD %s 不是一個提交!"
9917eca7 7736
048a41db 7737#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707
8278f870
YJP
7738msgid "could not parse HEAD commit"
7739msgstr "不能解析 HEAD 提交"
7740
048a41db 7741#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312
8278f870
YJP
7742msgid "unable to parse commit author"
7743msgstr "不能解析提交作者"
7744
048a41db 7745#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708
8278f870
YJP
7746msgid "git write-tree failed to write a tree"
7747msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
9917eca7 7748
048a41db 7749#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591
9917eca7 7750#, c-format
8278f870
YJP
7751msgid "unable to read commit message from '%s'"
7752msgstr "不能從 '%s' 讀取提交說明"
9917eca7 7753
048a41db 7754#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534
9917eca7 7755#, c-format
8278f870
YJP
7756msgid "invalid author identity '%s'"
7757msgstr "無效的作者身分 '%s'"
9917eca7 7758
048a41db 7759#: sequencer.c:1508
8278f870
YJP
7760msgid "corrupt author: missing date information"
7761msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
9917eca7 7762
048a41db
YJP
7763#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913
7764#: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78
8278f870
YJP
7765msgid "failed to write commit object"
7766msgstr "寫提交物件失敗"
9917eca7 7767
048a41db 7768#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199
81e30fc0 7769#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
9917eca7 7770#, c-format
8278f870
YJP
7771msgid "could not update %s"
7772msgstr "不能更新 %s"
9917eca7 7773
048a41db 7774#: sequencer.c:1623
8278f870
YJP
7775#, c-format
7776msgid "could not parse commit %s"
7777msgstr "不能解析提交 %s"
710636a9 7778
048a41db 7779#: sequencer.c:1628
710636a9 7780#, c-format
8278f870
YJP
7781msgid "could not parse parent commit %s"
7782msgstr "不能解析父提交 %s"
710636a9 7783
048a41db 7784#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992
710636a9 7785#, c-format
8278f870
YJP
7786msgid "unknown command: %d"
7787msgstr "未知指令:%d"
710636a9 7788
048a41db 7789#: sequencer.c:1753
a6eff43b
YJP
7790msgid "This is the 1st commit message:"
7791msgstr "這是第一個提交說明:"
7792
048a41db 7793#: sequencer.c:1754
a6eff43b
YJP
7794#, c-format
7795msgid "This is the commit message #%d:"
7796msgstr "這是提交說明 #%d:"
7797
048a41db 7798#: sequencer.c:1755
a6eff43b
YJP
7799msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7800msgstr "略過第 1 個提交說明:"
7801
048a41db 7802#: sequencer.c:1756
a6eff43b
YJP
7803#, c-format
7804msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7805msgstr "略過第 %d 個提交說明:"
7806
048a41db 7807#: sequencer.c:1757
710636a9 7808#, c-format
8278f870 7809msgid "This is a combination of %d commits."
a6eff43b
YJP
7810msgstr "這是整合 %d 個提交的集合提交。"
7811
048a41db 7812#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961
a6eff43b
YJP
7813#, c-format
7814msgid "cannot write '%s'"
7815msgstr "不能寫 '%s'"
710636a9 7816
048a41db 7817#: sequencer.c:1951
8278f870
YJP
7818msgid "need a HEAD to fixup"
7819msgstr "需要一個 HEAD 來修復"
7820
048a41db 7821#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601
8278f870
YJP
7822msgid "could not read HEAD"
7823msgstr "不能讀取 HEAD"
710636a9 7824
048a41db 7825#: sequencer.c:1955
8278f870
YJP
7826msgid "could not read HEAD's commit message"
7827msgstr "不能讀取 HEAD 的提交說明"
7828
048a41db 7829#: sequencer.c:1979
9917eca7 7830#, c-format
8278f870
YJP
7831msgid "could not read commit message of %s"
7832msgstr "不能讀取 %s 的提交說明"
9917eca7 7833
048a41db 7834#: sequencer.c:2089
8278f870
YJP
7835msgid "your index file is unmerged."
7836msgstr "您的索引檔案未完成合併。"
710636a9 7837
048a41db 7838#: sequencer.c:2096
8278f870
YJP
7839msgid "cannot fixup root commit"
7840msgstr "不能修復根提交"
9917eca7 7841
048a41db 7842#: sequencer.c:2115
9917eca7 7843#, c-format
8278f870
YJP
7844msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7845msgstr "提交 %s 是一個合併提交但未提供 -m 選項。"
9917eca7 7846
048a41db 7847#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131
9917eca7 7848#, c-format
8278f870
YJP
7849msgid "commit %s does not have parent %d"
7850msgstr "提交 %s 沒有第 %d 個父提交"
9917eca7 7851
048a41db 7852#: sequencer.c:2137
9917eca7 7853#, c-format
8278f870
YJP
7854msgid "cannot get commit message for %s"
7855msgstr "不能得到 %s 的提交說明"
9917eca7 7856
8278f870
YJP
7857#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7858#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
048a41db 7859#: sequencer.c:2156
710636a9 7860#, c-format
8278f870
YJP
7861msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7862msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
710636a9 7863
048a41db 7864#: sequencer.c:2222
9917eca7 7865#, c-format
8278f870
YJP
7866msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7867msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
9917eca7 7868
048a41db 7869#: sequencer.c:2282
9917eca7 7870#, c-format
8278f870
YJP
7871msgid "could not revert %s... %s"
7872msgstr "不能還原 %s... %s"
9917eca7 7873
048a41db 7874#: sequencer.c:2283
9917eca7 7875#, c-format
8278f870 7876msgid "could not apply %s... %s"
beded618 7877msgstr "不能套用 %s... %s"
9917eca7 7878
048a41db 7879#: sequencer.c:2304
710636a9 7880#, c-format
8278f870
YJP
7881msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7882msgstr "拋棄 %s %s -- 修補檔的內容已在上游\n"
9917eca7 7883
048a41db 7884#: sequencer.c:2362
9917eca7 7885#, c-format
8278f870
YJP
7886msgid "git %s: failed to read the index"
7887msgstr "git %s:無法讀取索引"
9917eca7 7888
048a41db 7889#: sequencer.c:2370
9917eca7 7890#, c-format
8278f870
YJP
7891msgid "git %s: failed to refresh the index"
7892msgstr "git %s:無法重新整理索引"
9917eca7 7893
048a41db 7894#: sequencer.c:2450
9917eca7 7895#, c-format
8278f870
YJP
7896msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7897msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
9917eca7 7898
048a41db 7899#: sequencer.c:2459
8278f870
YJP
7900#, c-format
7901msgid "missing arguments for %s"
7902msgstr "缺少 %s 的參數"
9917eca7 7903
048a41db 7904#: sequencer.c:2502
8278f870
YJP
7905#, c-format
7906msgid "could not parse '%s'"
7907msgstr "無法解析 '%s'"
9917eca7 7908
048a41db 7909#: sequencer.c:2563
9917eca7 7910#, c-format
8278f870
YJP
7911msgid "invalid line %d: %.*s"
7912msgstr "無效行 %d:%.*s"
9917eca7 7913
048a41db 7914#: sequencer.c:2574
9917eca7 7915#, c-format
8278f870
YJP
7916msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7917msgstr "沒有父提交的情況下不能 '%s'"
9917eca7 7918
048a41db
YJP
7919#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184
7920#, c-format
7921msgid "could not read '%s'."
7922msgstr "不能讀取 '%s'。"
7923
7924#: sequencer.c:2660
8278f870
YJP
7925msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7926msgstr "正在取消一個進行中的揀選"
9917eca7 7927
048a41db 7928#: sequencer.c:2669
8278f870
YJP
7929msgid "cancelling a revert in progress"
7930msgstr "正在取消一個進行中的還原"
9917eca7 7931
048a41db 7932#: sequencer.c:2709
8278f870
YJP
7933msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7934msgstr "請用 'git rebase --edit-todo' 來修改。"
9917eca7 7935
048a41db 7936#: sequencer.c:2711
8278f870
YJP
7937#, c-format
7938msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7939msgstr "不可用的指令清單:'%s'"
9917eca7 7940
048a41db 7941#: sequencer.c:2716
8278f870
YJP
7942msgid "no commits parsed."
7943msgstr "沒有解析提交。"
9917eca7 7944
048a41db 7945#: sequencer.c:2727
8278f870
YJP
7946msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7947msgstr "不能在還原提交中執行揀選。"
9917eca7 7948
048a41db 7949#: sequencer.c:2729
8278f870
YJP
7950msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7951msgstr "不能在揀選中執行還原提交。"
9917eca7 7952
048a41db 7953#: sequencer.c:2807
9917eca7 7954#, c-format
8278f870
YJP
7955msgid "invalid value for %s: %s"
7956msgstr "%s 的值無效:%s"
9917eca7 7957
048a41db 7958#: sequencer.c:2916
8278f870
YJP
7959msgid "unusable squash-onto"
7960msgstr "不可用的 squash-onto"
9917eca7 7961
048a41db 7962#: sequencer.c:2936
9917eca7 7963#, c-format
8278f870
YJP
7964msgid "malformed options sheet: '%s'"
7965msgstr "格式錯誤的選項清單:'%s'"
9917eca7 7966
048a41db 7967#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905
8278f870
YJP
7968msgid "empty commit set passed"
7969msgstr "提供了空的提交集"
7970
048a41db 7971#: sequencer.c:3048
8278f870
YJP
7972msgid "revert is already in progress"
7973msgstr "一個還原動作已在進行"
7974
048a41db 7975#: sequencer.c:3050
9917eca7 7976#, c-format
8278f870
YJP
7977msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7978msgstr "嘗試 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
9917eca7 7979
048a41db 7980#: sequencer.c:3053
8278f870
YJP
7981msgid "cherry-pick is already in progress"
7982msgstr "揀選動作已在進行"
9917eca7 7983
048a41db 7984#: sequencer.c:3055
8278f870
YJP
7985#, c-format
7986msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7987msgstr "嘗試 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
9917eca7 7988
048a41db 7989#: sequencer.c:3069
9917eca7 7990#, c-format
8278f870
YJP
7991msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7992msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
9917eca7 7993
048a41db 7994#: sequencer.c:3084
8278f870
YJP
7995msgid "could not lock HEAD"
7996msgstr "不能鎖定 HEAD"
9917eca7 7997
048a41db 7998#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615
8278f870
YJP
7999msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8000msgstr "揀選或還原動作並未進行"
bc663263 8001
048a41db 8002#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157
8278f870
YJP
8003msgid "cannot resolve HEAD"
8004msgstr "不能解析 HEAD"
9917eca7 8005
048a41db 8006#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192
8278f870
YJP
8007msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8008msgstr "不能從尚未建立的分支終止"
9917eca7 8009
048a41db 8010#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772
9917eca7 8011#, c-format
8278f870
YJP
8012msgid "cannot open '%s'"
8013msgstr "不能開啟 '%s'"
9917eca7 8014
048a41db 8015#: sequencer.c:3180
9917eca7 8016#, c-format
8278f870
YJP
8017msgid "cannot read '%s': %s"
8018msgstr "不能讀取 '%s':%s"
9917eca7 8019
048a41db 8020#: sequencer.c:3181
8278f870
YJP
8021msgid "unexpected end of file"
8022msgstr "意外的檔案結束"
9917eca7 8023
048a41db 8024#: sequencer.c:3187
9917eca7 8025#, c-format
8278f870
YJP
8026msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8027msgstr "儲存揀選提交前的 HEAD 檔案 '%s' 損壞"
9917eca7 8028
048a41db 8029#: sequencer.c:3198
8278f870
YJP
8030msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8031msgstr "您好像移動了 HEAD。未能還原,檢查您的 HEAD!"
9917eca7 8032
048a41db 8033#: sequencer.c:3239
8278f870
YJP
8034msgid "no revert in progress"
8035msgstr "沒有正在進行的還原"
8036
048a41db 8037#: sequencer.c:3248
8278f870
YJP
8038msgid "no cherry-pick in progress"
8039msgstr "沒有正在進行的揀選"
8040
048a41db 8041#: sequencer.c:3258
8278f870 8042msgid "failed to skip the commit"
beded618 8043msgstr "無法略過這個提交"
8278f870 8044
048a41db 8045#: sequencer.c:3265
8278f870 8046msgid "there is nothing to skip"
beded618 8047msgstr "沒有要略過的"
8278f870 8048
048a41db 8049#: sequencer.c:3268
9917eca7 8050#, c-format
8278f870
YJP
8051msgid ""
8052"have you committed already?\n"
8053"try \"git %s --continue\""
8054msgstr ""
8055"您已經提交了嗎?\n"
8056"試試 \"git %s --continue\""
9917eca7 8057
048a41db 8058#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506
8278f870
YJP
8059msgid "cannot read HEAD"
8060msgstr "不能讀取 HEAD"
8061
048a41db 8062#: sequencer.c:3447
9917eca7 8063#, c-format
8278f870
YJP
8064msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8065msgstr "無法複製 '%s' 至 '%s'"
9917eca7 8066
048a41db 8067#: sequencer.c:3455
8278f870
YJP
8068#, c-format
8069msgid ""
8070"You can amend the commit now, with\n"
8071"\n"
8072" git commit --amend %s\n"
8073"\n"
8074"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8075"\n"
8076" git rebase --continue\n"
8077msgstr ""
8078"您現在可以修補這個提交,使用\n"
8079"\n"
8080" git commit --amend %s\n"
8081"\n"
8082"當您對變更感到滿意,執行\n"
8083"\n"
8084" git rebase --continue\n"
9917eca7 8085
048a41db 8086#: sequencer.c:3465
9917eca7 8087#, c-format
8278f870 8088msgid "Could not apply %s... %.*s"
beded618 8089msgstr "不能套用 %s... %.*s"
9917eca7 8090
048a41db 8091#: sequencer.c:3472
8278f870
YJP
8092#, c-format
8093msgid "Could not merge %.*s"
8094msgstr "不能合併 %.*s"
9917eca7 8095
048a41db 8096#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639
9917eca7 8097#, c-format
8278f870
YJP
8098msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8099msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
9917eca7 8100
048a41db 8101#: sequencer.c:3502
9917eca7 8102#, c-format
8278f870
YJP
8103msgid "Executing: %s\n"
8104msgstr "執行:%s\n"
9917eca7 8105
8278f870 8106# 譯者:請維持前導空格
048a41db 8107#: sequencer.c:3517
9917eca7
YJP
8108#, c-format
8109msgid ""
8278f870
YJP
8110"execution failed: %s\n"
8111"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8112"\n"
8113" git rebase --continue\n"
8114"\n"
9917eca7 8115msgstr ""
8278f870
YJP
8116"執行失敗:%s\n"
8117"%s您可以改正該問題,然後執行\n"
8118"\n"
8119" git rebase --continue\n"
8120"\n"
9917eca7 8121
048a41db 8122#: sequencer.c:3523
8278f870
YJP
8123msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8124msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
8125
048a41db 8126#: sequencer.c:3529
9917eca7
YJP
8127#, c-format
8128msgid ""
8278f870
YJP
8129"execution succeeded: %s\n"
8130"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8131"Commit or stash your changes, and then run\n"
8132"\n"
8133" git rebase --continue\n"
8134"\n"
9917eca7 8135msgstr ""
8278f870
YJP
8136"執行成功:%s\n"
8137"但是在索引和/或工作區中存在變更\n"
8138"提交或儲藏修改,然後執行\n"
8139"\n"
8140" git rebase --continue\n"
8141"\n"
9917eca7 8142
048a41db 8143#: sequencer.c:3591
8278f870
YJP
8144#, c-format
8145msgid "illegal label name: '%.*s'"
8146msgstr "非法的標籤名稱:'%.*s'"
9917eca7 8147
048a41db 8148#: sequencer.c:3664
8278f870
YJP
8149msgid "writing fake root commit"
8150msgstr "寫偽根提交"
9917eca7 8151
048a41db 8152#: sequencer.c:3669
8278f870
YJP
8153msgid "writing squash-onto"
8154msgstr "寫入 squash-onto"
9917eca7 8155
048a41db 8156#: sequencer.c:3748
9917eca7 8157#, c-format
8278f870
YJP
8158msgid "could not resolve '%s'"
8159msgstr "無法解析 '%s'"
8160
048a41db 8161#: sequencer.c:3780
8278f870
YJP
8162msgid "cannot merge without a current revision"
8163msgstr "沒有目前版本不能合併"
9917eca7 8164
048a41db 8165#: sequencer.c:3802
9917eca7 8166#, c-format
8278f870
YJP
8167msgid "unable to parse '%.*s'"
8168msgstr "無法解析 '%.*s'"
9917eca7 8169
048a41db 8170#: sequencer.c:3811
9917eca7 8171#, c-format
8278f870
YJP
8172msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8173msgstr "無可用合併:'%.*s'"
9917eca7 8174
048a41db 8175#: sequencer.c:3823
8278f870
YJP
8176msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8177msgstr "章魚合並不能在一個新的根提交上執行"
8178
048a41db 8179#: sequencer.c:3878
9917eca7 8180#, c-format
8278f870
YJP
8181msgid "could not get commit message of '%s'"
8182msgstr "不能取得 '%s' 的提交說明"
9917eca7 8183
048a41db 8184#: sequencer.c:4024
8278f870
YJP
8185#, c-format
8186msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8187msgstr "甚至不能嘗試合併 '%.*s'"
9917eca7 8188
048a41db 8189#: sequencer.c:4040
8278f870
YJP
8190msgid "merge: Unable to write new index file"
8191msgstr "合併:無法寫入新索引檔案"
9917eca7 8192
048a41db 8193#: sequencer.c:4121
8278f870
YJP
8194msgid "Cannot autostash"
8195msgstr "無法 autostash"
9917eca7 8196
048a41db 8197#: sequencer.c:4124
9917eca7 8198#, c-format
8278f870
YJP
8199msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8200msgstr "意外的 stash 回應:'%s'"
9917eca7 8201
048a41db 8202#: sequencer.c:4130
9917eca7 8203#, c-format
8278f870
YJP
8204msgid "Could not create directory for '%s'"
8205msgstr "不能為 '%s' 建立目錄"
9917eca7 8206
048a41db 8207#: sequencer.c:4133
9917eca7 8208#, c-format
8278f870
YJP
8209msgid "Created autostash: %s\n"
8210msgstr "建立了 autostash:%s\n"
9917eca7 8211
048a41db 8212#: sequencer.c:4137
8278f870
YJP
8213msgid "could not reset --hard"
8214msgstr "無法 reset --hard"
8215
048a41db 8216#: sequencer.c:4162
9917eca7 8217#, c-format
8278f870 8218msgid "Applied autostash.\n"
beded618 8219msgstr "已套用 autostash。\n"
9917eca7 8220
048a41db 8221#: sequencer.c:4174
9917eca7 8222#, c-format
8278f870
YJP
8223msgid "cannot store %s"
8224msgstr "不能儲存 %s"
8225
048a41db 8226#: sequencer.c:4177
8278f870
YJP
8227#, c-format
8228msgid ""
8229"%s\n"
8230"Your changes are safe in the stash.\n"
8231"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8232msgstr ""
8233"%s\n"
8234"您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
8235"您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
9917eca7 8236
048a41db 8237#: sequencer.c:4182
8278f870
YJP
8238msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8239msgstr "因套用自動儲藏而導致衝突。"
9917eca7 8240
048a41db 8241#: sequencer.c:4183
8278f870
YJP
8242msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8243msgstr "已有自動儲藏;建立新儲藏項目。"
9917eca7 8244
048a41db 8245#: sequencer.c:4255
8278f870
YJP
8246msgid "could not detach HEAD"
8247msgstr "不能分離開頭指標"
9917eca7 8248
048a41db 8249#: sequencer.c:4270
9917eca7 8250#, c-format
8278f870
YJP
8251msgid "Stopped at HEAD\n"
8252msgstr "停止在 HEAD\n"
9917eca7 8253
048a41db 8254#: sequencer.c:4272
9917eca7 8255#, c-format
8278f870
YJP
8256msgid "Stopped at %s\n"
8257msgstr "停止在 %s\n"
9917eca7 8258
048a41db 8259#: sequencer.c:4304
9917eca7 8260#, c-format
8278f870
YJP
8261msgid ""
8262"Could not execute the todo command\n"
8263"\n"
8264" %.*s\n"
8265"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8266"edit the todo list first:\n"
8267"\n"
8268" git rebase --edit-todo\n"
8269" git rebase --continue\n"
8270msgstr ""
8271"無法執行待辦指令\n"
8272"\n"
8273" %.*s\n"
8274"已被重新安排,在繼續之前編輯指令,請先編輯待辦列表:\n"
8275"\n"
8276" git rebase --edit-todo\n"
8277" git rebase --continue\n"
9917eca7 8278
048a41db 8279#: sequencer.c:4350
9917eca7 8280#, c-format
8278f870
YJP
8281msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8282msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
9917eca7 8283
048a41db 8284#: sequencer.c:4396
9917eca7 8285#, c-format
8278f870
YJP
8286msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8287msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
9917eca7 8288
048a41db 8289#: sequencer.c:4466
9917eca7 8290#, c-format
8278f870
YJP
8291msgid "unknown command %d"
8292msgstr "未知指令 %d"
9917eca7 8293
048a41db 8294#: sequencer.c:4514
8278f870
YJP
8295msgid "could not read orig-head"
8296msgstr "不能讀取 orig-head"
9917eca7 8297
048a41db 8298#: sequencer.c:4519
8278f870
YJP
8299msgid "could not read 'onto'"
8300msgstr "不能讀取 'onto'"
9917eca7 8301
048a41db 8302#: sequencer.c:4533
9917eca7 8303#, c-format
8278f870
YJP
8304msgid "could not update HEAD to %s"
8305msgstr "不能更新 HEAD 為 %s"
9917eca7 8306
048a41db 8307#: sequencer.c:4593
9917eca7 8308#, c-format
8278f870
YJP
8309msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8310msgstr "成功重定基底並更新 %s。\n"
9917eca7 8311
048a41db 8312#: sequencer.c:4645
8278f870
YJP
8313msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8314msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
9917eca7 8315
048a41db 8316#: sequencer.c:4654
8278f870
YJP
8317msgid "cannot amend non-existing commit"
8318msgstr "不能修補不存在的提交"
9917eca7 8319
048a41db 8320#: sequencer.c:4656
9917eca7 8321#, c-format
8278f870
YJP
8322msgid "invalid file: '%s'"
8323msgstr "無效檔案:'%s'"
9917eca7 8324
048a41db 8325#: sequencer.c:4658
8278f870
YJP
8326#, c-format
8327msgid "invalid contents: '%s'"
8328msgstr "無效內容:'%s'"
9917eca7 8329
048a41db 8330#: sequencer.c:4661
8278f870
YJP
8331msgid ""
8332"\n"
8333"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8334"first and then run 'git rebase --continue' again."
8335msgstr ""
8336"\n"
8337"您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
9917eca7 8338
048a41db 8339#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736
9917eca7 8340#, c-format
8278f870
YJP
8341msgid "could not write file: '%s'"
8342msgstr "不能寫入檔案:'%s'"
9917eca7 8343
048a41db 8344#: sequencer.c:4752
8278f870
YJP
8345msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8346msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
9917eca7 8347
048a41db 8348#: sequencer.c:4762
8278f870
YJP
8349msgid "could not commit staged changes."
8350msgstr "不能提交暫存的修改。"
9917eca7 8351
048a41db 8352#: sequencer.c:4882
9917eca7 8353#, c-format
8278f870
YJP
8354msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8355msgstr "%s:不能揀選一個%s"
9917eca7 8356
048a41db 8357#: sequencer.c:4886
9917eca7 8358#, c-format
8278f870
YJP
8359msgid "%s: bad revision"
8360msgstr "%s:錯誤的版本"
9917eca7 8361
048a41db 8362#: sequencer.c:4921
8278f870
YJP
8363msgid "can't revert as initial commit"
8364msgstr "不能作為初始提交還原提交"
9917eca7 8365
048a41db
YJP
8366#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421
8367#, c-format
8368msgid "skipped previously applied commit %s"
8369msgstr "已略過先前套用的 %s 提交"
8370
8371#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437
8372msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
8373msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 以包含略過提交"
8374
8375#: sequencer.c:5408
8278f870
YJP
8376msgid "make_script: unhandled options"
8377msgstr "make_script:有未能處理的選項"
9917eca7 8378
048a41db 8379#: sequencer.c:5411
8278f870
YJP
8380msgid "make_script: error preparing revisions"
8381msgstr "make_script:準備版本時錯誤"
9917eca7 8382
048a41db 8383#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686
8278f870
YJP
8384msgid "nothing to do"
8385msgstr "無事可做"
9917eca7 8386
048a41db 8387#: sequencer.c:5705
8278f870 8388msgid "could not skip unnecessary pick commands"
beded618 8389msgstr "無法略過不必要的揀選"
9917eca7 8390
048a41db 8391#: sequencer.c:5805
8278f870
YJP
8392msgid "the script was already rearranged."
8393msgstr "腳本已經重新編排。"
9917eca7 8394
8278f870 8395#: setup.c:133
9917eca7 8396#, c-format
8278f870
YJP
8397msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8398msgstr "'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
9917eca7 8399
8278f870 8400#: setup.c:185
9917eca7 8401#, c-format
8278f870
YJP
8402msgid ""
8403"%s: no such path in the working tree.\n"
8404"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8405msgstr ""
8406"%s:工作區中無此路徑。\n"
8407"使用指令 'git <命令> -- <路徑>...' 來指定本機不存在的路徑。"
9917eca7 8408
8278f870 8409#: setup.c:198
9917eca7 8410#, c-format
8278f870
YJP
8411msgid ""
8412"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8413"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8414"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8415msgstr ""
8416"有歧義的參數 '%s':未知的版本或路徑不存在於工作區中。\n"
8417"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
8418"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
9917eca7 8419
8278f870 8420#: setup.c:264
9917eca7 8421#, c-format
8278f870
YJP
8422msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8423msgstr "選項 '%s' 必須在其他非選項參數之前"
9917eca7 8424
8278f870 8425#: setup.c:283
9917eca7 8426#, c-format
8278f870
YJP
8427msgid ""
8428"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8429"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8430"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8431msgstr ""
8432"有歧義的參數 '%s':可同時是版本和檔案\n"
8433"使用 '--' 來分隔版本和路徑,例如:\n"
8434"'git <命令> [<版本>...] -- [<檔案>...]'"
9917eca7 8435
8278f870
YJP
8436#: setup.c:419
8437msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8438msgstr "無法使用無效設定來建立工作區"
9917eca7 8439
81e30fc0 8440#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
8278f870
YJP
8441msgid "this operation must be run in a work tree"
8442msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
9917eca7 8443
81e30fc0 8444#: setup.c:658
9917eca7 8445#, c-format
8278f870
YJP
8446msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8447msgstr "期望 git 版本庫版本 <= %d,卻得到 %d"
9917eca7 8448
81e30fc0
YJP
8449#: setup.c:666
8450msgid "unknown repository extension found:"
8451msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8452msgstr[0] "找到未知的儲存庫擴充元件:"
9917eca7 8453
81e30fc0
YJP
8454#: setup.c:680
8455msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8456msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8457msgstr[0] "repo 版本是 0 (v0),但找到只支援 v1 的擴充元件:"
9917eca7 8458
81e30fc0 8459#: setup.c:701
9917eca7 8460#, c-format
8278f870
YJP
8461msgid "error opening '%s'"
8462msgstr "開啟 '%s' 發生錯誤"
9917eca7 8463
81e30fc0 8464#: setup.c:703
9917eca7 8465#, c-format
8278f870
YJP
8466msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8467msgstr "檔案太大,無法作為 .git 檔案:'%s'"
9917eca7 8468
81e30fc0 8469#: setup.c:705
8278f870
YJP
8470#, c-format
8471msgid "error reading %s"
8472msgstr "讀取 %s 發生錯誤"
9917eca7 8473
81e30fc0 8474#: setup.c:707
8278f870
YJP
8475#, c-format
8476msgid "invalid gitfile format: %s"
8477msgstr "無效的 gitfile 格式:%s"
9917eca7 8478
81e30fc0 8479#: setup.c:709
c73cfd5c 8480#, c-format
8278f870
YJP
8481msgid "no path in gitfile: %s"
8482msgstr "在 gitfile 中沒有路徑:%s"
c73cfd5c 8483
81e30fc0 8484#: setup.c:711
c73cfd5c 8485#, c-format
8278f870
YJP
8486msgid "not a git repository: %s"
8487msgstr "不是一個 git 版本庫:%s"
c73cfd5c 8488
81e30fc0 8489#: setup.c:813
c73cfd5c 8490#, c-format
8278f870
YJP
8491msgid "'$%s' too big"
8492msgstr "'$%s' 太大"
c73cfd5c 8493
81e30fc0 8494#: setup.c:827
c73cfd5c 8495#, c-format
8278f870
YJP
8496msgid "not a git repository: '%s'"
8497msgstr "不是一個 git 版本庫:'%s'"
c73cfd5c 8498
81e30fc0 8499#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
c73cfd5c 8500#, c-format
8278f870
YJP
8501msgid "cannot chdir to '%s'"
8502msgstr "不能切換目錄到 '%s'"
8503
81e30fc0 8504#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
8278f870
YJP
8505msgid "cannot come back to cwd"
8506msgstr "無法返回目前工作目錄"
c73cfd5c 8507
81e30fc0 8508#: setup.c:988
c73cfd5c 8509#, c-format
8278f870
YJP
8510msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8511msgstr "取得 '%*s%s%s' 狀態(stat)失敗"
8512
81e30fc0 8513#: setup.c:1231
8278f870
YJP
8514msgid "Unable to read current working directory"
8515msgstr "不能讀取目前工作目錄"
c73cfd5c 8516
81e30fc0 8517#: setup.c:1240 setup.c:1246
8278f870
YJP
8518#, c-format
8519msgid "cannot change to '%s'"
8520msgstr "不能切換到 '%s'"
8521
81e30fc0 8522#: setup.c:1251
8278f870
YJP
8523#, c-format
8524msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8525msgstr "不是一個 git 版本庫(或者任何父目錄):%s"
8526
81e30fc0 8527#: setup.c:1257
c73cfd5c
YJP
8528#, c-format
8529msgid ""
8278f870
YJP
8530"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8531"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
c73cfd5c 8532msgstr ""
8278f870
YJP
8533"不是一個 git 版本庫(或者直至掛載點 %s 的任何父目錄)\n"
8534"停止在檔案系統邊界(未設定 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
c73cfd5c 8535
81e30fc0 8536#: setup.c:1381
c73cfd5c 8537#, c-format
8278f870
YJP
8538msgid ""
8539"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8540"The owner of files must always have read and write permissions."
8541msgstr ""
8542"參數 core.sharedRepository 的檔案屬性值有問題(0%.3o)。\n"
8543"檔案所有者必須始終擁有讀寫權限。"
c73cfd5c 8544
048a41db 8545#: setup.c:1443
8278f870
YJP
8546msgid "fork failed"
8547msgstr "fork 失敗"
c73cfd5c 8548
048a41db 8549#: setup.c:1448
8278f870
YJP
8550msgid "setsid failed"
8551msgstr "setsid 失敗"
c73cfd5c 8552
048a41db 8553#: sparse-index.c:273
a6eff43b
YJP
8554#, c-format
8555msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8556msgstr "索引項目是資料夾,但不是稀疏資料夾(%08x)"
8557
9917eca7 8558#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
a6eff43b 8559#: strbuf.c:850
9917eca7
YJP
8560#, c-format
8561msgid "%u.%2.2u GiB"
8562msgstr "%u.%2.2u GiB"
8563
8564#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
a6eff43b 8565#: strbuf.c:852
9917eca7
YJP
8566#, c-format
8567msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8568msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8569
8570#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
a6eff43b 8571#: strbuf.c:860
9917eca7
YJP
8572#, c-format
8573msgid "%u.%2.2u MiB"
8574msgstr "%u.%2.2u MiB"
8575
8576#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
a6eff43b 8577#: strbuf.c:862
9917eca7
YJP
8578#, c-format
8579msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8580msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8581
8582#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
a6eff43b 8583#: strbuf.c:869
9917eca7
YJP
8584#, c-format
8585msgid "%u.%2.2u KiB"
8586msgstr "%u.%2.2u KiB"
8587
8588#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
a6eff43b 8589#: strbuf.c:871
9917eca7
YJP
8590#, c-format
8591msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8592msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8593
8594#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
a6eff43b 8595#: strbuf.c:877
9917eca7
YJP
8596#, c-format
8597msgid "%u byte"
8598msgid_plural "%u bytes"
8599msgstr[0] "%u 位元組"
9917eca7
YJP
8600
8601#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
a6eff43b 8602#: strbuf.c:879
9917eca7
YJP
8603#, c-format
8604msgid "%u byte/s"
8605msgid_plural "%u bytes/s"
8606msgstr[0] "%u 位元組/秒"
9917eca7 8607
048a41db
YJP
8608#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739
8609#: builtin/rebase.c:650
bc663263
YJP
8610#, c-format
8611msgid "could not open '%s' for writing"
8612msgstr "無法開啟 '%s' 進行寫入"
8613
048a41db 8614#: strbuf.c:1183
13185fd2 8615#, c-format
13185fd2
YJP
8616msgid "could not edit '%s'"
8617msgstr "無法編輯 '%s'"
8618
710636a9
YJP
8619#: submodule-config.c:237
8620#, c-format
8621msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8622msgstr "忽略可疑的子模組名稱:%s"
8623
8624#: submodule-config.c:304
8625msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8626msgstr "submodule.fetchjobs 不允許為負值"
8627
8628#: submodule-config.c:402
8629#, c-format
8630msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8631msgstr "忽略可能被解析為指令列選項的 '%s':%s"
8632
8633#: submodule-config.c:499
8634#, c-format
8635msgid "invalid value for %s"
8636msgstr "%s 的值無效"
8637
048a41db 8638#: submodule-config.c:767
710636a9
YJP
8639#, c-format
8640msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8641msgstr "不能更新 .gitmodules 條目 %s"
8642
9917eca7
YJP
8643#: submodule.c:114 submodule.c:143
8644msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8645msgstr "無法修改未合併的 .gitmodules,先解決合併衝突"
8646
8647#: submodule.c:118 submodule.c:147
8648#, c-format
8649msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8650msgstr "無法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小節"
8651
8652#: submodule.c:154
8653#, c-format
8654msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8655msgstr "無法移除 %s 的 .gitmodules 條目"
8656
8657#: submodule.c:165
8658msgid "staging updated .gitmodules failed"
8659msgstr "將更新後 .gitmodules 新增暫存區失敗"
8660
048a41db 8661#: submodule.c:358
9917eca7
YJP
8662#, c-format
8663msgid "in unpopulated submodule '%s'"
81e30fc0 8664msgstr "位於未簽出的子模組 '%s'"
9917eca7 8665
048a41db 8666#: submodule.c:389
9917eca7
YJP
8667#, c-format
8668msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8669msgstr "路徑規格 '%s' 在子模組 '%.*s' 中"
8670
048a41db 8671#: submodule.c:466
c73cfd5c
YJP
8672#, c-format
8673msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8674msgstr "無效 --ignore-submodules 參數:%s"
8675
048a41db 8676#: submodule.c:844
c73cfd5c
YJP
8677#, c-format
8678msgid ""
8679"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8680"same. Skipping it."
beded618 8681msgstr "%s 提交位於路徑:'%s' 的子模組與同名的子模組衝突。略過。"
c73cfd5c 8682
048a41db 8683#: submodule.c:954
9917eca7
YJP
8684#, c-format
8685msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8686msgstr "子模組條目 '%s'(%s)是一個 %s,不是一個提交"
8687
048a41db 8688#: submodule.c:1042
c73cfd5c
YJP
8689#, c-format
8690msgid ""
8691"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8692"submodule %s"
8693msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1' 命令"
8694
048a41db 8695#: submodule.c:1165
c73cfd5c
YJP
8696#, c-format
8697msgid "process for submodule '%s' failed"
8698msgstr "處理 '%s' 子模組失敗"
8699
048a41db 8700#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713
9917eca7
YJP
8701msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8702msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
8703
048a41db 8704#: submodule.c:1205
9917eca7 8705#, c-format
c73cfd5c
YJP
8706msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8707msgstr "正在推送 '%s' 子模組\n"
9917eca7 8708
048a41db 8709#: submodule.c:1208
c73cfd5c
YJP
8710#, c-format
8711msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8712msgstr "無法推送 '%s' 子模組\n"
8713
048a41db 8714#: submodule.c:1491
c73cfd5c
YJP
8715#, c-format
8716msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8717msgstr "正在抓取 %s%s 子模組\n"
8718
048a41db 8719#: submodule.c:1525
c73cfd5c
YJP
8720#, c-format
8721msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8722msgstr "無法存取子模組 '%s'\n"
8723
048a41db 8724#: submodule.c:1680
c73cfd5c
YJP
8725#, c-format
8726msgid ""
8727"Errors during submodule fetch:\n"
8728"%s"
8729msgstr ""
8730"抓取子模組時發生錯誤:\n"
8731"%s"
8732
048a41db 8733#: submodule.c:1705
9917eca7
YJP
8734#, c-format
8735msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8736msgstr "無法將 '%s' 識別為一個 git 版本庫"
8737
048a41db 8738#: submodule.c:1722
c73cfd5c
YJP
8739#, c-format
8740msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8741msgstr "無法在 %s 子模組執行 'git status --porcelain=2'"
8742
048a41db 8743#: submodule.c:1763
c73cfd5c
YJP
8744#, c-format
8745msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8746msgstr "%s 子模組執行 'git status --porcelain=2' 失敗"
8747
048a41db 8748#: submodule.c:1838
9917eca7
YJP
8749#, c-format
8750msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8751msgstr "無法在子模組 '%s' 中啟動 'git status'"
8752
048a41db 8753#: submodule.c:1851
9917eca7
YJP
8754#, c-format
8755msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8756msgstr "無法在子模組 '%s' 中執行 'git status'"
8757
048a41db 8758#: submodule.c:1868
9917eca7
YJP
8759#, c-format
8760msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8761msgstr "無法在子模組 '%s' 中取消 core.worktree 的設定"
8762
048a41db 8763#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
c73cfd5c
YJP
8764#, c-format
8765msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8766msgstr "無法遞迴子模組路徑 '%s'"
8767
048a41db 8768#: submodule.c:1917
c73cfd5c
YJP
8769msgid "could not reset submodule index"
8770msgstr "無法重設子模組的索引"
8771
048a41db 8772#: submodule.c:1959
9917eca7
YJP
8773#, c-format
8774msgid "submodule '%s' has dirty index"
8775msgstr "子模組 '%s' 中有髒索引"
8776
048a41db 8777#: submodule.c:2013
9917eca7
YJP
8778#, c-format
8779msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8780msgstr "子模組 '%s' 無法被更新。"
8781
048a41db 8782#: submodule.c:2081
13185fd2
YJP
8783#, c-format
8784msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8785msgstr "「%s」子模組 git 目錄在「%.*s」git 路徑中"
8786
048a41db 8787#: submodule.c:2102
9917eca7
YJP
8788#, c-format
8789msgid ""
8790"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8791msgstr "不支援對有多個工作區的子模組 '%s' 執行 relocate_gitdir"
8792
048a41db 8793#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
9917eca7
YJP
8794#, c-format
8795msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8796msgstr "不能查詢子模組 '%s' 的名稱"
8797
048a41db 8798#: submodule.c:2118
13185fd2
YJP
8799#, c-format
8800msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8801msgstr "拒絕移動「%s」至現存 git 目錄"
8802
048a41db 8803#: submodule.c:2124
9917eca7
YJP
8804#, c-format
8805msgid ""
8806"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8807"'%s' to\n"
8808"'%s'\n"
8809msgstr ""
8810"將 '%s%s' 的 git 目錄從\n"
8811"'%s' 遷移至\n"
8812"'%s'\n"
8813
048a41db 8814#: submodule.c:2255
9917eca7
YJP
8815msgid "could not start ls-files in .."
8816msgstr "無法在 .. 中啟動 ls-files"
8817
048a41db 8818#: submodule.c:2295
9917eca7
YJP
8819#, c-format
8820msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8821msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
8822
a6eff43b
YJP
8823#: symlinks.c:244
8824#, c-format
8825msgid "failed to lstat '%s'"
8826msgstr "無法 lstat “%s”"
8827
8828#: trailer.c:244
9917eca7
YJP
8829#, c-format
8830msgid "running trailer command '%s' failed"
8831msgstr "執行 trailer 指令 '%s' 失敗"
8832
a6eff43b
YJP
8833#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8834#: trailer.c:570
9917eca7
YJP
8835#, c-format
8836msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8837msgstr "鍵 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
8838
a6eff43b 8839#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
048a41db 8840#: builtin/remote.c:327
9917eca7
YJP
8841#, c-format
8842msgid "more than one %s"
8843msgstr "多於一個 %s"
8844
a6eff43b 8845#: trailer.c:743
9917eca7
YJP
8846#, c-format
8847msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8848msgstr "簽名 '%.*s' 的鍵為空"
8849
a6eff43b 8850#: trailer.c:763
9917eca7
YJP
8851#, c-format
8852msgid "could not read input file '%s'"
8853msgstr "不能讀取輸入檔案 '%s'"
8854
048a41db 8855#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
9917eca7
YJP
8856msgid "could not read from stdin"
8857msgstr "不能自標準輸入讀取"
8858
048a41db 8859#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
9917eca7
YJP
8860#, c-format
8861msgid "could not stat %s"
8862msgstr "不能對 %s 呼叫 stat"
8863
a6eff43b 8864#: trailer.c:1026
9917eca7
YJP
8865#, c-format
8866msgid "file %s is not a regular file"
8867msgstr "檔案 %s 不是一個正規檔案"
8868
a6eff43b 8869#: trailer.c:1028
9917eca7
YJP
8870#, c-format
8871msgid "file %s is not writable by user"
8872msgstr "檔案 %s 使用者不可寫"
8873
a6eff43b 8874#: trailer.c:1040
9917eca7
YJP
8875msgid "could not open temporary file"
8876msgstr "不能開啟暫存檔"
8877
a6eff43b 8878#: trailer.c:1080
9917eca7
YJP
8879#, c-format
8880msgid "could not rename temporary file to %s"
8881msgstr "不能重新命名暫存檔為 %s"
8882
6b775693 8883#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
9917eca7 8884msgid "full write to remote helper failed"
bc663263 8885msgstr "完整寫入遠端協助工具失敗"
9917eca7 8886
6b775693 8887#: transport-helper.c:145
9917eca7
YJP
8888#, c-format
8889msgid "unable to find remote helper for '%s'"
bc663263 8890msgstr "無法為 '%s' 找到遠端協助工具"
9917eca7 8891
6b775693 8892#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
9917eca7 8893msgid "can't dup helper output fd"
bc663263 8894msgstr "無法複製協助工具輸出檔案句柄"
9917eca7 8895
6b775693 8896#: transport-helper.c:214
9917eca7
YJP
8897#, c-format
8898msgid ""
8899"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8900"version of Git"
bc663263 8901msgstr "未知的強制能力 %s,該遠端協助工具可能需要新版本的Git"
9917eca7 8902
6b775693 8903#: transport-helper.c:220
9917eca7 8904msgid "this remote helper should implement refspec capability"
048a41db 8905msgstr "遠端協助工具需要實現 refspec 引用規格能力"
9917eca7 8906
6b775693 8907#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
9917eca7
YJP
8908#, c-format
8909msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8910msgstr "%s 意外地說:'%s'"
8911
6b775693 8912#: transport-helper.c:417
9917eca7
YJP
8913#, c-format
8914msgid "%s also locked %s"
8915msgstr "%s 也鎖定了 %s"
8916
6b775693 8917#: transport-helper.c:497
9917eca7
YJP
8918msgid "couldn't run fast-import"
8919msgstr "不能執行 fast-import"
8920
6b775693 8921#: transport-helper.c:520
9917eca7
YJP
8922msgid "error while running fast-import"
8923msgstr "執行 fast-import 發生錯誤"
8924
048a41db 8925#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
9917eca7
YJP
8926#, c-format
8927msgid "could not read ref %s"
8928msgstr "無法讀取引用 %s"
8929
6b775693 8930#: transport-helper.c:594
9917eca7
YJP
8931#, c-format
8932msgid "unknown response to connect: %s"
8933msgstr "連線時未知的回應:%s"
8934
6b775693 8935#: transport-helper.c:616
9917eca7
YJP
8936msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8937msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑"
8938
6b775693 8939#: transport-helper.c:618
9917eca7
YJP
8940msgid "invalid remote service path"
8941msgstr "無效的遠端服務路徑"
8942
048a41db 8943#: transport-helper.c:661 transport.c:1475
710636a9
YJP
8944msgid "operation not supported by protocol"
8945msgstr "協定不支援該動作"
8946
6b775693 8947#: transport-helper.c:664
9917eca7
YJP
8948#, c-format
8949msgid "can't connect to subservice %s"
8950msgstr "不能連線到子服務 %s"
8951
048a41db 8952#: transport-helper.c:693 transport.c:404
a6eff43b
YJP
8953msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
8954msgstr "--negotiate-only 需要 v2 版協定"
8955
8956#: transport-helper.c:755
bc663263
YJP
8957msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8958msgstr "'option' 缺少對應的 'ok/error' 指令"
8959
a6eff43b 8960#: transport-helper.c:798
9917eca7
YJP
8961#, c-format
8962msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
bc663263 8963msgstr "預期 ok/error,協助工具說 '%s'"
9917eca7 8964
048a41db 8965#: transport-helper.c:859
9917eca7
YJP
8966#, c-format
8967msgid "helper reported unexpected status of %s"
bc663263 8968msgstr "協助工具報告 %s 的意外狀態"
9917eca7 8969
048a41db 8970#: transport-helper.c:942
9917eca7
YJP
8971#, c-format
8972msgid "helper %s does not support dry-run"
bc663263 8973msgstr "協助工具 %s 不支援 dry-run"
9917eca7 8974
048a41db 8975#: transport-helper.c:945
9917eca7
YJP
8976#, c-format
8977msgid "helper %s does not support --signed"
bc663263 8978msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed"
9917eca7 8979
048a41db 8980#: transport-helper.c:948
9917eca7
YJP
8981#, c-format
8982msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
bc663263 8983msgstr "協助工具 %s 不支援 --signed=if-asked"
9917eca7 8984
048a41db 8985#: transport-helper.c:953
9917eca7
YJP
8986#, c-format
8987msgid "helper %s does not support --atomic"
bc663263 8988msgstr "協助工具 %s 不支援 --atomic"
9917eca7 8989
048a41db 8990#: transport-helper.c:957
6806dd88
YJP
8991#, c-format
8992msgid "helper %s does not support --%s"
8993msgstr "協助工具 %s 不支援 --%s"
8994
048a41db 8995#: transport-helper.c:964
9917eca7
YJP
8996#, c-format
8997msgid "helper %s does not support 'push-option'"
bc663263 8998msgstr "協助工具 %s 不支援 'push-option'"
9917eca7 8999
048a41db 9000#: transport-helper.c:1064
9917eca7 9001msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
048a41db 9002msgstr "remote-heper 不支援 push,需要引用規格"
9917eca7 9003
048a41db 9004#: transport-helper.c:1069
9917eca7
YJP
9005#, c-format
9006msgid "helper %s does not support 'force'"
bc663263 9007msgstr "協助工具 %s 不支援 'force'"
9917eca7 9008
048a41db 9009#: transport-helper.c:1116
9917eca7
YJP
9010msgid "couldn't run fast-export"
9011msgstr "無法執行 fast-export"
9012
048a41db 9013#: transport-helper.c:1121
9917eca7
YJP
9014msgid "error while running fast-export"
9015msgstr "執行 fast-export 時發生錯誤"
9016
048a41db 9017#: transport-helper.c:1146
9917eca7
YJP
9018#, c-format
9019msgid ""
9020"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6b775693 9021"Perhaps you should specify a branch.\n"
9917eca7
YJP
9022msgstr ""
9023"沒有共同的引用並且也沒有指定,什麼也不會做。\n"
6b775693 9024"您或許得指定一個分支。\n"
9917eca7 9025
048a41db 9026#: transport-helper.c:1228
6b775693
YJP
9027#, c-format
9028msgid "unsupported object format '%s'"
9029msgstr "不支援的物件格式「%s」"
9030
048a41db 9031#: transport-helper.c:1237
9917eca7
YJP
9032#, c-format
9033msgid "malformed response in ref list: %s"
9034msgstr "引用列表中格式錯誤的回應:%s"
9035
048a41db 9036#: transport-helper.c:1389
9917eca7
YJP
9037#, c-format
9038msgid "read(%s) failed"
9039msgstr "讀取(%s)失敗"
9040
048a41db 9041#: transport-helper.c:1416
9917eca7
YJP
9042#, c-format
9043msgid "write(%s) failed"
9044msgstr "寫(%s)失敗"
9045
048a41db 9046#: transport-helper.c:1465
9917eca7
YJP
9047#, c-format
9048msgid "%s thread failed"
9049msgstr "%s 執行緒失敗"
9050
048a41db 9051#: transport-helper.c:1469
9917eca7
YJP
9052#, c-format
9053msgid "%s thread failed to join: %s"
9054msgstr "%s 執行緒等待失敗:%s"
9055
048a41db 9056#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
9917eca7
YJP
9057#, c-format
9058msgid "can't start thread for copying data: %s"
9059msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
9060
048a41db 9061#: transport-helper.c:1529
9917eca7
YJP
9062#, c-format
9063msgid "%s process failed to wait"
9064msgstr "%s 進程等待失敗"
9065
048a41db 9066#: transport-helper.c:1533
9917eca7
YJP
9067#, c-format
9068msgid "%s process failed"
9069msgstr "%s 進程失敗"
9070
048a41db 9071#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
9917eca7
YJP
9072msgid "can't start thread for copying data"
9073msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
9074
710636a9
YJP
9075#: transport.c:116
9076#, c-format
9077msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9078msgstr "將要設定 '%1$s' 的上游為 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
9079
9080#: transport.c:145
9081#, c-format
9082msgid "could not read bundle '%s'"
9083msgstr "無法讀取 bundle '%s'"
9084
048a41db 9085#: transport.c:227
710636a9
YJP
9086#, c-format
9087msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9088msgstr "傳輸:無效的深度選項 '%s'"
9089
048a41db 9090#: transport.c:279
710636a9
YJP
9091msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9092msgstr "檢視 'git help config' 中的 protocol.version 取得更多訊息"
9093
048a41db 9094#: transport.c:280
710636a9
YJP
9095msgid "server options require protocol version 2 or later"
9096msgstr "服務端選項需要版本 2 協定或更高"
9097
048a41db 9098#: transport.c:407
a6eff43b
YJP
9099msgid "server does not support wait-for-done"
9100msgstr "伺服器不支援「等待完成」(wait-for-done) 功能"
9101
048a41db 9102#: transport.c:759
710636a9
YJP
9103msgid "could not parse transport.color.* config"
9104msgstr "不能解析 transport.color.* 設定"
9105
048a41db 9106#: transport.c:834
710636a9
YJP
9107msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9108msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
9109
048a41db 9110#: transport.c:967
710636a9
YJP
9111#, c-format
9112msgid "unknown value for config '%s': %s"
9113msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
9114
048a41db 9115#: transport.c:1033
710636a9
YJP
9116#, c-format
9117msgid "transport '%s' not allowed"
9118msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
9119
048a41db 9120#: transport.c:1082
710636a9
YJP
9121msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9122msgstr "不再支援 git-over-rsync"
9123
048a41db 9124#: transport.c:1185
710636a9
YJP
9125#, c-format
9126msgid ""
9127"The following submodule paths contain changes that can\n"
9128"not be found on any remote:\n"
048a41db 9129msgstr "下列子模組路徑所包含的修改在任何遠端來源中都找不到:\n"
710636a9 9130
048a41db 9131#: transport.c:1189
710636a9
YJP
9132#, c-format
9133msgid ""
9134"\n"
9135"Please try\n"
9136"\n"
9137"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9138"\n"
9139"or cd to the path and use\n"
9140"\n"
9141"\tgit push\n"
9142"\n"
9143"to push them to a remote.\n"
9144"\n"
9145msgstr ""
9146"\n"
9147"請嘗試\n"
9148"\n"
9149"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9150"\n"
9151"或者進入到子目錄執行\n"
9152"\n"
9153"\tgit push\n"
9154"\n"
9155"以推送至遠端。\n"
9156"\n"
9157
048a41db 9158#: transport.c:1197
710636a9
YJP
9159msgid "Aborting."
9160msgstr "正在終止。"
9161
048a41db 9162#: transport.c:1344
710636a9
YJP
9163msgid "failed to push all needed submodules"
9164msgstr "不能推送全部需要的子模組"
9165
8278f870 9166#: tree-walk.c:33
9917eca7
YJP
9167msgid "too-short tree object"
9168msgstr "太短的樹狀物件"
9169
8278f870 9170#: tree-walk.c:39
9917eca7
YJP
9171msgid "malformed mode in tree entry"
9172msgstr "樹狀物件中的條目模式錯誤"
9173
8278f870 9174#: tree-walk.c:43
9917eca7
YJP
9175msgid "empty filename in tree entry"
9176msgstr "樹狀物件條目中空的檔案名"
9177
8278f870 9178#: tree-walk.c:118
9917eca7
YJP
9179msgid "too-short tree file"
9180msgstr "太短的樹檔案"
9181
a6eff43b 9182#: unpack-trees.c:115
9917eca7
YJP
9183#, c-format
9184msgid ""
9185"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9186"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9187msgstr ""
81e30fc0 9188"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
9189"%%s請在切換分支前提交或儲藏您的修改。"
9190
a6eff43b 9191#: unpack-trees.c:117
9917eca7
YJP
9192#, c-format
9193msgid ""
9194"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9195"%%s"
9196msgstr ""
81e30fc0 9197"您對下列檔案的本機修改將被簽出動作覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
9198"%%s"
9199
a6eff43b 9200#: unpack-trees.c:120
9917eca7
YJP
9201#, c-format
9202msgid ""
9203"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9204"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9205msgstr ""
9206"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
9207"%%s請在合併前提交或儲藏您的修改。"
9208
a6eff43b 9209#: unpack-trees.c:122
9917eca7
YJP
9210#, c-format
9211msgid ""
9212"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9213"%%s"
9214msgstr ""
9215"您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋:\n"
9216"%%s"
9217
a6eff43b 9218#: unpack-trees.c:125
9917eca7
YJP
9219#, c-format
9220msgid ""
9221"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9222"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9223msgstr ""
9224"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
9225"%%s請在 %s 之前提交或儲藏您的修改。"
9226
a6eff43b 9227#: unpack-trees.c:127
9917eca7
YJP
9228#, c-format
9229msgid ""
9230"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9231"%%s"
9232msgstr ""
9233"您對下列檔案的本機修改將被 %s 覆蓋:\n"
9234"%%s"
9235
a6eff43b 9236#: unpack-trees.c:132
9917eca7
YJP
9237#, c-format
9238msgid ""
9239"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
9240"%s"
9241msgstr ""
9242"更新如下目錄將會遺失其中未追蹤的檔案:\n"
9243"%s"
9244
a6eff43b 9245#: unpack-trees.c:136
9917eca7
YJP
9246#, c-format
9247msgid ""
9248"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9249"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9250msgstr ""
81e30fc0 9251"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
9917eca7
YJP
9252"%%s請在切換分支之前移動或刪除。"
9253
a6eff43b 9254#: unpack-trees.c:138
9917eca7
YJP
9255#, c-format
9256msgid ""
9257"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9258"%%s"
9259msgstr ""
81e30fc0 9260"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被刪除:\n"
9917eca7
YJP
9261"%%s"
9262
a6eff43b 9263#: unpack-trees.c:141
9917eca7
YJP
9264#, c-format
9265msgid ""
9266"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9267"%%sPlease move or remove them before you merge."
9268msgstr ""
9269"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
9270"%%s請在合併前移動或刪除。"
9271
a6eff43b 9272#: unpack-trees.c:143
9917eca7
YJP
9273#, c-format
9274msgid ""
9275"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9276"%%s"
9277msgstr ""
9278"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被刪除:\n"
9279"%%s"
9280
a6eff43b 9281#: unpack-trees.c:146
9917eca7
YJP
9282#, c-format
9283msgid ""
9284"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9285"%%sPlease move or remove them before you %s."
9286msgstr ""
9287"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
9288"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
9289
a6eff43b 9290#: unpack-trees.c:148
9917eca7
YJP
9291#, c-format
9292msgid ""
9293"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9294"%%s"
9295msgstr ""
9296"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被刪除:\n"
9297"%%s"
9298
a6eff43b 9299#: unpack-trees.c:154
9917eca7
YJP
9300#, c-format
9301msgid ""
9302"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9303"checkout:\n"
9304"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9305msgstr ""
81e30fc0 9306"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
9307"%%s請在切換分支前移動或刪除。"
9308
a6eff43b 9309#: unpack-trees.c:156
9917eca7
YJP
9310#, c-format
9311msgid ""
9312"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9313"checkout:\n"
9314"%%s"
9315msgstr ""
81e30fc0 9316"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為簽出動作而被覆蓋:\n"
9917eca7
YJP
9317"%%s"
9318
a6eff43b 9319#: unpack-trees.c:159
9917eca7
YJP
9320#, c-format
9321msgid ""
9322"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9323"%%sPlease move or remove them before you merge."
9324msgstr ""
9325"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
9326"%%s請在合併前移動或刪除。"
9327
a6eff43b 9328#: unpack-trees.c:161
9917eca7
YJP
9329#, c-format
9330msgid ""
9331"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9332"%%s"
9333msgstr ""
9334"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為合併動作而被覆蓋:\n"
9335"%%s"
9336
a6eff43b 9337#: unpack-trees.c:164
9917eca7
YJP
9338#, c-format
9339msgid ""
9340"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9341"%%sPlease move or remove them before you %s."
9342msgstr ""
9343"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
9344"%%s請在 %s 前移動或刪除。"
9345
a6eff43b 9346#: unpack-trees.c:166
9917eca7
YJP
9347#, c-format
9348msgid ""
9349"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9350"%%s"
9351msgstr ""
9352"工作區中下列未追蹤的檔案將會因為 %s 動作而被覆蓋:\n"
9353"%%s"
9354
a6eff43b 9355#: unpack-trees.c:174
9917eca7
YJP
9356#, c-format
9357msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9358msgstr "條目 '%s' 和 '%s' 重疊。無法合併。"
9359
a6eff43b 9360#: unpack-trees.c:177
9917eca7
YJP
9361#, c-format
9362msgid ""
710636a9 9363"Cannot update submodule:\n"
9917eca7
YJP
9364"%s"
9365msgstr ""
710636a9 9366"無法更新子模組:\n"
9917eca7
YJP
9367"%s"
9368
a6eff43b 9369#: unpack-trees.c:180
9917eca7
YJP
9370#, c-format
9371msgid ""
710636a9
YJP
9372"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9373"patterns:\n"
9917eca7
YJP
9374"%s"
9375msgstr ""
81e30fc0 9376"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑不是最新且保留下來:\n"
9917eca7
YJP
9377"%s"
9378
a6eff43b 9379#: unpack-trees.c:182
9917eca7
YJP
9380#, c-format
9381msgid ""
710636a9 9382"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
9917eca7
YJP
9383"%s"
9384msgstr ""
81e30fc0 9385"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑未合併且保留下來:\n"
9917eca7
YJP
9386"%s"
9387
a6eff43b 9388#: unpack-trees.c:184
9917eca7
YJP
9389#, c-format
9390msgid ""
710636a9
YJP
9391"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9392"patterns:\n"
9917eca7
YJP
9393"%s"
9394msgstr ""
81e30fc0 9395"即使有稀疏簽出樣板,以下路徑已經存在而因此未更新:\n"
9917eca7
YJP
9396"%s"
9397
a6eff43b 9398#: unpack-trees.c:264
9917eca7
YJP
9399#, c-format
9400msgid "Aborting\n"
9401msgstr "正在終止\n"
9402
a6eff43b 9403#: unpack-trees.c:291
710636a9
YJP
9404#, c-format
9405msgid ""
9406"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9407"reapply`.\n"
9408msgstr "修正以上路徑後,您可能想要執行「git sparse-checkout reapply」。\n"
9409
a6eff43b 9410#: unpack-trees.c:352
9917eca7
YJP
9411msgid "Updating files"
9412msgstr "正在更新檔案"
9413
a6eff43b 9414#: unpack-trees.c:384
9917eca7
YJP
9415msgid ""
9416"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9417"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9418"colliding group is in the working tree:\n"
9419msgstr ""
9420"以下路徑發生碰撞(如:在不區分大小寫的檔案系統上的區分大小寫的路徑),\n"
9421"並且碰撞組中只有一個檔案存在工作區中:\n"
9422
048a41db 9423#: unpack-trees.c:1620
13185fd2
YJP
9424msgid "Updating index flags"
9425msgstr "正在更新索引旗標"
9426
048a41db 9427#: unpack-trees.c:2772
a6eff43b
YJP
9428#, c-format
9429msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9430msgstr "工作區和未追蹤提交有重複項目:%s"
9431
048a41db 9432#: upload-pack.c:1561
710636a9
YJP
9433msgid "expected flush after fetch arguments"
9434msgstr "在 fetch 引數應為一個 flush 包"
9435
9917eca7
YJP
9436#: urlmatch.c:163
9437msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9438msgstr "無效的 URL 方案名稱或遺失 '://' 後綴"
9439
9440#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9441#, c-format
9442msgid "invalid %XX escape sequence"
9443msgstr "無效的 %XX 轉義序列"
9444
9445#: urlmatch.c:215
9446msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9447msgstr "缺少主機名稱且 URL 方案不是 'file:'"
9448
9449#: urlmatch.c:232
9450msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9451msgstr "一個 'file:' URL 不應該包含埠號"
9452
9453#: urlmatch.c:247
9454msgid "invalid characters in host name"
9455msgstr "主機名稱中包含無效的字元"
9456
9457#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9458msgid "invalid port number"
9459msgstr "無效的埠號"
9460
9461#: urlmatch.c:371
9462msgid "invalid '..' path segment"
beded618 9463msgstr "無效的 '..' 路徑區塊"
9917eca7 9464
1fae9a4b
YJP
9465#: walker.c:170
9466msgid "Fetching objects"
9467msgstr "正在抓取物件"
9468
048a41db 9469#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156
9917eca7
YJP
9470#, c-format
9471msgid "failed to read '%s'"
9472msgstr "讀取 '%s' 失敗"
9473
81e30fc0 9474#: worktree.c:303
9917eca7
YJP
9475#, c-format
9476msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9477msgstr "在主工作區的 '%s' 不是版本庫目錄"
9478
81e30fc0 9479#: worktree.c:314
9917eca7
YJP
9480#, c-format
9481msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9482msgstr "檔案 '%s' 不包含工作區的絕對路徑"
9483
81e30fc0 9484#: worktree.c:326
9917eca7
YJP
9485#, c-format
9486msgid "'%s' does not exist"
9487msgstr "'%s' 不存在"
9488
81e30fc0 9489#: worktree.c:332
9917eca7
YJP
9490#, c-format
9491msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9492msgstr "'%s' 不是一個 .git 檔案,錯誤碼 %d"
9493
81e30fc0 9494#: worktree.c:341
9917eca7
YJP
9495#, c-format
9496msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9497msgstr "'%s' 沒有指回到 '%s'"
9498
81e30fc0 9499#: worktree.c:603
bc663263
YJP
9500msgid "not a directory"
9501msgstr "不是目錄"
9502
81e30fc0 9503#: worktree.c:612
bc663263
YJP
9504msgid ".git is not a file"
9505msgstr ".git 不是檔案"
9506
81e30fc0 9507#: worktree.c:614
bc663263
YJP
9508msgid ".git file broken"
9509msgstr ".git 檔案損毀"
9510
81e30fc0 9511#: worktree.c:616
bc663263
YJP
9512msgid ".git file incorrect"
9513msgstr ".git 檔案不正確"
9514
81e30fc0 9515#: worktree.c:722
bc663263
YJP
9516msgid "not a valid path"
9517msgstr "非有效路徑"
9518
81e30fc0 9519#: worktree.c:728
bc663263
YJP
9520msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9521msgstr "無法定位版本庫;.git 不是檔案"
9522
81e30fc0 9523#: worktree.c:732
8278f870 9524msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
048a41db 9525msgstr "無法定位版本庫:.git 檔案未指向版本庫"
8278f870 9526
81e30fc0 9527#: worktree.c:736
bc663263
YJP
9528msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9529msgstr "無法定位版本庫;.git 檔案損壞"
9530
81e30fc0 9531#: worktree.c:742
bc663263
YJP
9532msgid "gitdir unreadable"
9533msgstr "無法讀取 gitdir"
9534
81e30fc0 9535#: worktree.c:746
bc663263
YJP
9536msgid "gitdir incorrect"
9537msgstr "不正確的 gitdir"
9538
81e30fc0 9539#: worktree.c:771
8278f870
YJP
9540msgid "not a valid directory"
9541msgstr "非有效目錄"
9542
81e30fc0 9543#: worktree.c:777
8278f870
YJP
9544msgid "gitdir file does not exist"
9545msgstr "找不到 gitdir 檔案"
9546
81e30fc0 9547#: worktree.c:782 worktree.c:791
8278f870
YJP
9548#, c-format
9549msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9550msgstr "無法讀取 gitdir 檔案 (%s)"
9551
81e30fc0 9552#: worktree.c:801
8278f870
YJP
9553#, c-format
9554msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9555msgstr "讀取過短(預期有 %<PRIuMAX> 位元組,只讀到 %<PRIuMAX>)"
9556
81e30fc0 9557#: worktree.c:809
8278f870
YJP
9558msgid "invalid gitdir file"
9559msgstr "gitdir 檔案無效"
9560
81e30fc0 9561#: worktree.c:817
8278f870
YJP
9562msgid "gitdir file points to non-existent location"
9563msgstr "gitdir 檔案指向的位置不存在"
9564
048a41db
YJP
9565#: wrapper.c:151
9566#, c-format
9567msgid "could not setenv '%s'"
9568msgstr "無法 setenv '%s'"
9569
9570#: wrapper.c:203
9571#, c-format
9572msgid "unable to create '%s'"
9573msgstr "不能建立 '%s'"
9574
9575#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
9917eca7
YJP
9576#, c-format
9577msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9578msgstr "無法開啟 '%s' 進行讀寫"
9579
048a41db 9580#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
9917eca7
YJP
9581#, c-format
9582msgid "unable to access '%s'"
9583msgstr "不能存取 '%s'"
9584
048a41db 9585#: wrapper.c:615
9917eca7
YJP
9586msgid "unable to get current working directory"
9587msgstr "不能取得目前工作目錄"
9588
9589#: wt-status.c:158
9590msgid "Unmerged paths:"
9591msgstr "未合併的路徑:"
9592
9593# 譯者:請維持前導空格
9594#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9595msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9596msgstr " (使用 \"git restore --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
9597
9598# 譯者:請維持前導空格
9599#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9600#, c-format
9601msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9602msgstr " (使用 \"git restore --source=%s --staged <檔案>...\" 以取消暫存)"
9603
9604# 譯者:請維持前導空格
9605#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
9606msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9607msgstr " (使用 \"git rm --cached <檔案>...\" 以取消暫存)"
9608
9609# 譯者:請維持前導空格
9610#: wt-status.c:197
9611msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9612msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 標記解決方案)"
9613
9614# 譯者:請維持前導空格
9615#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
9616msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9617msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
9618
9619# 譯者:請維持前導空格
9620#: wt-status.c:201
9621msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9622msgstr " (使用 \"git rm <檔案>...\" 標記解決方案)"
9623
81e30fc0 9624#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
9917eca7
YJP
9625msgid "Changes to be committed:"
9626msgstr "要提交的變更:"
9627
81e30fc0 9628#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
9917eca7
YJP
9629msgid "Changes not staged for commit:"
9630msgstr "尚未暫存以備提交的變更:"
9631
9632# 譯者:請維持前導空格
9633#: wt-status.c:238
9634msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9635msgstr " (使用 \"git add <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
9636
9637# 譯者:請維持前導空格
9638#: wt-status.c:240
9639msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9640msgstr " (使用 \"git add/rm <檔案>...\" 更新要提交的內容)"
9641
9642# 譯者:請維持前導空格
9643#: wt-status.c:241
9644msgid ""
9645" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
9646msgstr " (使用 \"git restore <檔案>...\" 捨棄工作區的改動)"
9647
9648# 譯者:請維持前導空格
9649#: wt-status.c:243
9650msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9651msgstr " (提交或捨棄子模組中未追蹤或修改的內容)"
9652
9653# 譯者:請維持前導空格
9654#: wt-status.c:254
9655#, c-format
9656msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9657msgstr " (使用 \"git %s <檔案>...\" 以包含要提交的內容)"
9658
bc663263 9659#: wt-status.c:266
9917eca7
YJP
9660msgid "both deleted:"
9661msgstr "雙方刪除:"
9662
bc663263 9663#: wt-status.c:268
9917eca7
YJP
9664msgid "added by us:"
9665msgstr "由我們新增:"
9666
bc663263 9667#: wt-status.c:270
9917eca7
YJP
9668msgid "deleted by them:"
9669msgstr "由他們刪除:"
9670
bc663263 9671#: wt-status.c:272
9917eca7
YJP
9672msgid "added by them:"
9673msgstr "由他們新增:"
9674
bc663263 9675#: wt-status.c:274
9917eca7
YJP
9676msgid "deleted by us:"
9677msgstr "由我們刪除:"
9678
bc663263 9679#: wt-status.c:276
9917eca7
YJP
9680msgid "both added:"
9681msgstr "雙方新增:"
9682
bc663263 9683#: wt-status.c:278
9917eca7
YJP
9684msgid "both modified:"
9685msgstr "雙方修改:"
9686
bc663263 9687#: wt-status.c:288
9917eca7
YJP
9688msgid "new file:"
9689msgstr "新檔案:"
9690
bc663263 9691#: wt-status.c:290
9917eca7
YJP
9692msgid "copied:"
9693msgstr "複製:"
9694
bc663263 9695#: wt-status.c:292
9917eca7
YJP
9696msgid "deleted:"
9697msgstr "刪除:"
9698
bc663263 9699#: wt-status.c:294
9917eca7
YJP
9700msgid "modified:"
9701msgstr "修改:"
9702
bc663263 9703#: wt-status.c:296
9917eca7
YJP
9704msgid "renamed:"
9705msgstr "重新命名:"
9706
bc663263 9707#: wt-status.c:298
9917eca7
YJP
9708msgid "typechange:"
9709msgstr "類型變更:"
9710
bc663263 9711#: wt-status.c:300
9917eca7
YJP
9712msgid "unknown:"
9713msgstr "未知:"
9714
bc663263 9715#: wt-status.c:302
9917eca7
YJP
9716msgid "unmerged:"
9717msgstr "未合併:"
9718
9719# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
bc663263 9720#: wt-status.c:382
9917eca7
YJP
9721msgid "new commits, "
9722msgstr "新提交, "
9723
9724# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
bc663263 9725#: wt-status.c:384
9917eca7
YJP
9726msgid "modified content, "
9727msgstr "修改的內容, "
9728
9729# 譯者:末尾兩個位元組可能被刪減,如果翻譯為中文標點會出現半個漢字
bc663263 9730#: wt-status.c:386
9917eca7
YJP
9731msgid "untracked content, "
9732msgstr "未追蹤的內容, "
9733
81e30fc0 9734#: wt-status.c:958
9917eca7
YJP
9735#, c-format
9736msgid "Your stash currently has %d entry"
9737msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9738msgstr[0] "您的儲藏區目前有 %d 條紀錄"
9917eca7 9739
81e30fc0 9740#: wt-status.c:989
9917eca7
YJP
9741msgid "Submodules changed but not updated:"
9742msgstr "子模組已修改但尚未更新:"
9743
81e30fc0 9744#: wt-status.c:991
9917eca7
YJP
9745msgid "Submodule changes to be committed:"
9746msgstr "要提交的子模組變更:"
9747
81e30fc0 9748#: wt-status.c:1073
9917eca7
YJP
9749msgid ""
9750"Do not modify or remove the line above.\n"
9751"Everything below it will be ignored."
9752msgstr ""
9753"不要改動或刪除上面的一行。\n"
9754"其下所有內容都將被忽略。"
9755
81e30fc0 9756#: wt-status.c:1165
9917eca7
YJP
9757#, c-format
9758msgid ""
9759"\n"
9760"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9761"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9762msgstr ""
9763"\n"
9764"花了 %.2f 秒才計算出分支的領先/落後範圍。\n"
9765"為避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
9766
81e30fc0 9767#: wt-status.c:1195
9917eca7
YJP
9768msgid "You have unmerged paths."
9769msgstr "您有尚未合併的路徑。"
9770
9771# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9772#: wt-status.c:1198
9917eca7
YJP
9773msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9774msgstr " (解決衝突並執行 \"git commit\")"
9775
9776# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9777#: wt-status.c:1200
9917eca7
YJP
9778msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9779msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 終止合併)"
9780
81e30fc0 9781#: wt-status.c:1204
9917eca7
YJP
9782msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9783msgstr "所有衝突已解決但您仍處於合併中。"
9784
9785# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9786#: wt-status.c:1207
9917eca7
YJP
9787msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9788msgstr " (使用 \"git commit\" 結束合併)"
9789
81e30fc0 9790#: wt-status.c:1216
9917eca7
YJP
9791msgid "You are in the middle of an am session."
9792msgstr "您正處於 am 動作過程中。"
9793
81e30fc0 9794#: wt-status.c:1219
9917eca7
YJP
9795msgid "The current patch is empty."
9796msgstr "目前的修補檔為空。"
9797
9798# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9799#: wt-status.c:1223
9917eca7
YJP
9800msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9801msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git am --continue\")"
9802
9803# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9804#: wt-status.c:1225
9917eca7 9805msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
beded618 9806msgstr " (使用 \"git am --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9807
9808# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9809#: wt-status.c:1227
9917eca7
YJP
9810msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9811msgstr " (使用 \"git am --abort\" 復原原有分支)"
9812
81e30fc0 9813#: wt-status.c:1360
9917eca7
YJP
9814msgid "git-rebase-todo is missing."
9815msgstr "git-rebase-todo 遺失。"
9816
81e30fc0 9817#: wt-status.c:1362
9917eca7
YJP
9818msgid "No commands done."
9819msgstr "沒有指令被執行。"
9820
81e30fc0 9821#: wt-status.c:1365
9917eca7
YJP
9822#, c-format
9823msgid "Last command done (%d command done):"
9824msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9825msgstr[0] "最後一條指令已完成(%d 條指令被執行):"
9917eca7 9826
81e30fc0 9827#: wt-status.c:1376
9917eca7
YJP
9828#, c-format
9829msgid " (see more in file %s)"
9830msgstr " (更多參見檔案 %s)"
9831
81e30fc0 9832#: wt-status.c:1381
9917eca7
YJP
9833msgid "No commands remaining."
9834msgstr "未剩下任何指令。"
9835
81e30fc0 9836#: wt-status.c:1384
9917eca7
YJP
9837#, c-format
9838msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9839msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9840msgstr[0] "接下來要執行的指令(剩餘 %d 條指令):"
9917eca7
YJP
9841
9842# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9843#: wt-status.c:1392
9917eca7
YJP
9844msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9845msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 來檢視和編輯)"
9846
81e30fc0 9847#: wt-status.c:1404
9917eca7
YJP
9848#, c-format
9849msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9850msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作。"
9851
81e30fc0 9852#: wt-status.c:1409
9917eca7
YJP
9853msgid "You are currently rebasing."
9854msgstr "您在執行重定基底動作。"
9855
9856# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9857#: wt-status.c:1422
9917eca7
YJP
9858msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9859msgstr " (解決衝突,然後執行 \"git rebase --continue\")"
9860
9861# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9862#: wt-status.c:1424
9917eca7 9863msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
beded618 9864msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9865
9866# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9867#: wt-status.c:1426
9917eca7 9868msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
81e30fc0 9869msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以簽出原有分支)"
9917eca7
YJP
9870
9871# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9872#: wt-status.c:1433
9917eca7
YJP
9873msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9874msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git rebase --continue\")"
9875
81e30fc0 9876#: wt-status.c:1437
9917eca7
YJP
9877#, c-format
9878msgid ""
9879"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9880msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時分割提交。"
9881
81e30fc0 9882#: wt-status.c:1442
9917eca7
YJP
9883msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9884msgstr "您在執行重定基底動作時分割提交。"
9885
9886# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9887#: wt-status.c:1445
9917eca7
YJP
9888msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9889msgstr " (一旦您工作目錄提交乾淨後,執行 \"git rebase --continue\")"
9890
81e30fc0 9891#: wt-status.c:1449
9917eca7
YJP
9892#, c-format
9893msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9894msgstr "您在執行將分支 '%s' 重定基底到 '%s' 的動作時編輯提交。"
9895
81e30fc0 9896#: wt-status.c:1454
9917eca7
YJP
9897msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9898msgstr "您在執行重定基底動作時編輯提交。"
9899
9900# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9901#: wt-status.c:1457
9917eca7
YJP
9902msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9903msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修補目前提交)"
9904
9905# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9906#: wt-status.c:1459
9917eca7
YJP
9907msgid ""
9908" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9909msgstr " (當您對您的修改滿意後執行 \"git rebase --continue\")"
9910
81e30fc0 9911#: wt-status.c:1470
9917eca7
YJP
9912msgid "Cherry-pick currently in progress."
9913msgstr "揀選動作正在進行中。"
9914
81e30fc0 9915#: wt-status.c:1473
9917eca7
YJP
9916#, c-format
9917msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9918msgstr "您在執行揀選提交 %s 的動作。"
9919
9920# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9921#: wt-status.c:1480
9917eca7
YJP
9922msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9923msgstr " (解決衝突並執行 \"git cherry-pick --continue\")"
9924
9925# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9926#: wt-status.c:1483
9917eca7
YJP
9927msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9928msgstr " (執行 \"git cherry-pick --continue\" 以繼續)"
9929
9930# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9931#: wt-status.c:1486
9917eca7
YJP
9932msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9933msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git cherry-pick --continue\")"
9934
9935# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9936#: wt-status.c:1488
9917eca7 9937msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
beded618 9938msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9939
9940# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9941#: wt-status.c:1490
9917eca7
YJP
9942msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9943msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消揀選動作)"
9944
81e30fc0 9945#: wt-status.c:1500
9917eca7 9946msgid "Revert currently in progress."
81e30fc0 9947msgstr "還原動作正在進行中。"
9917eca7 9948
81e30fc0 9949#: wt-status.c:1503
9917eca7
YJP
9950#, c-format
9951msgid "You are currently reverting commit %s."
9952msgstr "您在執行反轉提交 %s 的動作。"
9953
9954# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9955#: wt-status.c:1509
9917eca7
YJP
9956msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9957msgstr " (解決衝突並執行 \"git revert --continue\")"
9958
9959# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9960#: wt-status.c:1512
9917eca7
YJP
9961msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9962msgstr " (執行 \"git revert --continue\" 以繼續)"
9963
9964# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9965#: wt-status.c:1515
9917eca7
YJP
9966msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9967msgstr " (所有衝突已解決:執行 \"git revert --continue\")"
9968
9969# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9970#: wt-status.c:1517
9917eca7 9971msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
beded618 9972msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 略過此修補檔)"
9917eca7
YJP
9973
9974# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9975#: wt-status.c:1519
9917eca7
YJP
9976msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9977msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反轉提交動作)"
9978
81e30fc0 9979#: wt-status.c:1529
9917eca7
YJP
9980#, c-format
9981msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8278f870 9982msgstr "您在執行從分支 '%s' 開始的二分搜尋動作。"
9917eca7 9983
81e30fc0 9984#: wt-status.c:1533
9917eca7 9985msgid "You are currently bisecting."
8278f870 9986msgstr "您在執行二分搜尋動作。"
9917eca7
YJP
9987
9988# 譯者:請維持前導空格
81e30fc0 9989#: wt-status.c:1536
9917eca7 9990msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
81e30fc0 9991msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 簽出原有分支)"
9917eca7 9992
81e30fc0
YJP
9993#: wt-status.c:1547
9994msgid "You are in a sparse checkout."
9995msgstr "您正在稀疏簽出的工作區中。"
9996
9997#: wt-status.c:1550
6b775693
YJP
9998#, c-format
9999msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10000msgstr "您處於稀疏簽出狀態,包含 %d%% 的追蹤檔案。"
10001
81e30fc0 10002#: wt-status.c:1794
9917eca7
YJP
10003msgid "On branch "
10004msgstr "位於分支 "
10005
81e30fc0 10006#: wt-status.c:1801
9917eca7
YJP
10007msgid "interactive rebase in progress; onto "
10008msgstr "互動式重定基底動作正在進行中;至 "
10009
81e30fc0 10010#: wt-status.c:1803
9917eca7
YJP
10011msgid "rebase in progress; onto "
10012msgstr "重定基底動作正在進行中;至 "
10013
81e30fc0 10014#: wt-status.c:1808
8278f870
YJP
10015msgid "HEAD detached at "
10016msgstr "開頭指標分離於 "
10017
81e30fc0 10018#: wt-status.c:1810
8278f870
YJP
10019msgid "HEAD detached from "
10020msgstr "開頭指標分離自 "
10021
81e30fc0 10022#: wt-status.c:1813
9917eca7
YJP
10023msgid "Not currently on any branch."
10024msgstr "目前不在任何分支上。"
10025
81e30fc0 10026#: wt-status.c:1830
9917eca7
YJP
10027msgid "Initial commit"
10028msgstr "初始提交"
10029
81e30fc0 10030#: wt-status.c:1831
9917eca7
YJP
10031msgid "No commits yet"
10032msgstr "尚無提交"
10033
81e30fc0 10034#: wt-status.c:1845
9917eca7
YJP
10035msgid "Untracked files"
10036msgstr "未追蹤的檔案"
10037
81e30fc0 10038#: wt-status.c:1847
9917eca7
YJP
10039msgid "Ignored files"
10040msgstr "忽略的檔案"
10041
81e30fc0 10042#: wt-status.c:1851
9917eca7
YJP
10043#, c-format
10044msgid ""
10045"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10046"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10047"new files yourself (see 'git help status')."
10048msgstr ""
10049"耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
10050"但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
10051
81e30fc0 10052#: wt-status.c:1857
9917eca7
YJP
10053#, c-format
10054msgid "Untracked files not listed%s"
10055msgstr "未追蹤的檔案沒有列出%s"
10056
10057# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 10058#: wt-status.c:1859
9917eca7 10059msgid " (use -u option to show untracked files)"
710636a9 10060msgstr " (使用 -u 參數顯示未追蹤的檔案)"
9917eca7 10061
81e30fc0 10062#: wt-status.c:1865
9917eca7
YJP
10063msgid "No changes"
10064msgstr "沒有修改"
10065
81e30fc0 10066#: wt-status.c:1870
9917eca7
YJP
10067#, c-format
10068msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10069msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
10070
81e30fc0 10071#: wt-status.c:1874
9917eca7
YJP
10072#, c-format
10073msgid "no changes added to commit\n"
10074msgstr "修改尚未加入提交\n"
10075
81e30fc0 10076#: wt-status.c:1878
9917eca7
YJP
10077#, c-format
10078msgid ""
10079"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10080"track)\n"
10081msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案(使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
10082
81e30fc0 10083#: wt-status.c:1882
9917eca7
YJP
10084#, c-format
10085msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10086msgstr "提交為空,但是存在尚未追蹤的檔案\n"
10087
10088# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 10089#: wt-status.c:1886
9917eca7
YJP
10090#, c-format
10091msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10092msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
10093
81e30fc0 10094#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
9917eca7
YJP
10095#, c-format
10096msgid "nothing to commit\n"
10097msgstr "無檔案要提交\n"
10098
10099# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 10100#: wt-status.c:1893
9917eca7
YJP
10101#, c-format
10102msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
10103msgstr "無檔案要提交(使用 -u 顯示未追蹤的檔案)\n"
10104
10105# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
81e30fc0 10106#: wt-status.c:1898
9917eca7
YJP
10107#, c-format
10108msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10109msgstr "沒有要提交的檔案,工作區為乾淨狀態\n"
10110
81e30fc0 10111#: wt-status.c:2003
9917eca7
YJP
10112msgid "No commits yet on "
10113msgstr "尚無提交在 "
10114
81e30fc0 10115#: wt-status.c:2007
9917eca7
YJP
10116msgid "HEAD (no branch)"
10117msgstr "HEAD(非分支)"
10118
81e30fc0 10119#: wt-status.c:2038
9917eca7
YJP
10120msgid "different"
10121msgstr "不同"
10122
10123# 譯者:請維持句尾空格
81e30fc0 10124#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
9917eca7
YJP
10125msgid "behind "
10126msgstr "落後 "
10127
81e30fc0 10128#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
9917eca7
YJP
10129msgid "ahead "
10130msgstr "領先 "
10131
10132#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
81e30fc0 10133#: wt-status.c:2569
9917eca7
YJP
10134#, c-format
10135msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10136msgstr "不能%s:您有未暫存的變更。"
10137
81e30fc0 10138#: wt-status.c:2575
9917eca7
YJP
10139msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10140msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
10141
81e30fc0 10142#: wt-status.c:2577
9917eca7
YJP
10143#, c-format
10144msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
10145msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
10146
048a41db 10147#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183
a6eff43b
YJP
10148msgid "could not send IPC command"
10149msgstr "無法傳送 IPC 命令"
10150
048a41db 10151#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190
a6eff43b
YJP
10152msgid "could not read IPC response"
10153msgstr "無法讀取 IPC 回應"
10154
048a41db 10155#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870
a6eff43b
YJP
10156#, c-format
10157msgid "could not start accept_thread '%s'"
10158msgstr "無法啟動 accept_thread “%s”"
10159
048a41db 10160#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882
a6eff43b
YJP
10161#, c-format
10162msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10163msgstr "無法啟動「%s」的 worker[0]"
10164
048a41db 10165#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
9917eca7
YJP
10166#, c-format
10167msgid "failed to unlink '%s'"
10168msgstr "刪除 '%s' 失敗"
10169
13185fd2 10170#: builtin/add.c:26
9917eca7
YJP
10171msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10172msgstr "git add [<選項>] [--] <路徑規格>..."
10173
048a41db 10174#: builtin/add.c:64
8278f870
YJP
10175#, c-format
10176msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10177msgstr "無法 chmod %cx ‘%s’"
10178
048a41db 10179#: builtin/add.c:106
9917eca7
YJP
10180#, c-format
10181msgid "unexpected diff status %c"
10182msgstr "意外的差異狀態 %c"
10183
048a41db 10184#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
9917eca7
YJP
10185msgid "updating files failed"
10186msgstr "更新檔案失敗"
10187
048a41db 10188#: builtin/add.c:121
9917eca7
YJP
10189#, c-format
10190msgid "remove '%s'\n"
10191msgstr "刪除 '%s'\n"
10192
048a41db 10193#: builtin/add.c:205
9917eca7
YJP
10194msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
10195msgstr "重新整理索引之後尚未被暫存的變更:"
10196
048a41db 10197#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993
9917eca7
YJP
10198msgid "Could not read the index"
10199msgstr "不能讀取索引"
10200
048a41db 10201#: builtin/add.c:330
9917eca7
YJP
10202msgid "Could not write patch"
10203msgstr "不能生成修補檔"
10204
048a41db 10205#: builtin/add.c:333
9917eca7
YJP
10206msgid "editing patch failed"
10207msgstr "編輯修補檔失敗"
10208
048a41db 10209#: builtin/add.c:336
9917eca7
YJP
10210#, c-format
10211msgid "Could not stat '%s'"
10212msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
10213
048a41db 10214#: builtin/add.c:338
9917eca7
YJP
10215msgid "Empty patch. Aborted."
10216msgstr "空修補檔。異常終止。"
10217
048a41db 10218#: builtin/add.c:343
9917eca7
YJP
10219#, c-format
10220msgid "Could not apply '%s'"
beded618 10221msgstr "不能套用 '%s'"
9917eca7 10222
048a41db 10223#: builtin/add.c:351
9917eca7
YJP
10224msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
10225msgstr "下列路徑根據您的一個 .gitignore 檔案而被忽略:\n"
10226
048a41db 10227#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
81e30fc0 10228#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
048a41db 10229#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
9917eca7
YJP
10230msgid "dry run"
10231msgstr "測試執行"
10232
048a41db 10233#: builtin/add.c:374
9917eca7
YJP
10234msgid "interactive picking"
10235msgstr "互動式揀選"
10236
048a41db 10237#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314
9917eca7
YJP
10238msgid "select hunks interactively"
10239msgstr "互動式挑選資料區塊"
10240
048a41db 10241#: builtin/add.c:376
9917eca7 10242msgid "edit current diff and apply"
beded618 10243msgstr "編輯目前差異並套用"
9917eca7 10244
048a41db 10245#: builtin/add.c:377
9917eca7
YJP
10246msgid "allow adding otherwise ignored files"
10247msgstr "允許新增忽略的檔案"
10248
048a41db 10249#: builtin/add.c:378
9917eca7
YJP
10250msgid "update tracked files"
10251msgstr "更新已追蹤的檔案"
10252
048a41db 10253#: builtin/add.c:379
9917eca7
YJP
10254msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10255msgstr "對已追蹤檔案(隱含 -u)重新歸一換行符號"
10256
048a41db 10257#: builtin/add.c:380
9917eca7
YJP
10258msgid "record only the fact that the path will be added later"
10259msgstr "只記錄,該路徑稍後再新增"
10260
048a41db 10261#: builtin/add.c:381
9917eca7
YJP
10262msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10263msgstr "新增所有改變的已追蹤檔案和未追蹤檔案"
10264
048a41db 10265#: builtin/add.c:384
9917eca7
YJP
10266msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10267msgstr "忽略工作區中移除的路徑(和 --no-all 相同)"
10268
048a41db 10269#: builtin/add.c:386
9917eca7
YJP
10270msgid "don't add, only refresh the index"
10271msgstr "不新增,只重新整理索引"
10272
048a41db 10273#: builtin/add.c:387
9917eca7 10274msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
beded618 10275msgstr "略過因發生錯誤不能新增的檔案"
9917eca7 10276
048a41db 10277#: builtin/add.c:388
9917eca7
YJP
10278msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10279msgstr "檢查在測試執行模式下檔案(即使不存在)是否被忽略"
10280
048a41db
YJP
10281#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
10282msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
10283msgstr "允許更新稀疏簽出 cone 外的項目"
10284
10285#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004
9917eca7
YJP
10286msgid "override the executable bit of the listed files"
10287msgstr "覆蓋列表裡檔案的可執行位"
10288
048a41db 10289#: builtin/add.c:393
9917eca7
YJP
10290msgid "warn when adding an embedded repository"
10291msgstr "建立一個嵌入式版本庫時給予警告"
10292
048a41db 10293#: builtin/add.c:395
c73cfd5c
YJP
10294msgid "backend for `git stash -p`"
10295msgstr "`git stash -p` 的後端"
10296
048a41db 10297#: builtin/add.c:413
9917eca7
YJP
10298#, c-format
10299msgid ""
10300"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10301"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10302"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10303"If you meant to add a submodule, use:\n"
10304"\n"
10305"\tgit submodule add <url> %s\n"
10306"\n"
10307"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10308"index with:\n"
10309"\n"
10310"\tgit rm --cached %s\n"
10311"\n"
10312"See \"git help submodule\" for more information."
10313msgstr ""
1fae9a4b
YJP
10314"您在目前版本庫中新增了另外一個 Git 版本庫。複製外層的版本庫將不包含嵌入版本庫"
10315"的內容,並且不知道該如何取得它。\n"
9917eca7
YJP
10316"如果您要新增一個子模組,使用:\n"
10317"\n"
10318"\tgit submodule add <url> %s\n"
10319"\n"
10320"如果您不小心新增了這個路徑,可以用下面的指令將其從索引中刪除:\n"
10321"\n"
10322"\tgit rm --cached %s\n"
10323"\n"
10324"參見 \"git help submodule\" 取得更多訊息。"
10325
048a41db 10326#: builtin/add.c:442
9917eca7
YJP
10327#, c-format
10328msgid "adding embedded git repository: %s"
10329msgstr "正在新增嵌入式 git 版本庫:%s"
10330
048a41db 10331#: builtin/add.c:462
c73cfd5c
YJP
10332msgid ""
10333"Use -f if you really want to add them.\n"
10334"Turn this message off by running\n"
10335"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10336msgstr ""
10337"如果您真的想加入,請使用 -f。\n"
10338"如要關閉此訊息,請執行\n"
10339"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9917eca7 10340
048a41db 10341#: builtin/add.c:477
9917eca7
YJP
10342msgid "adding files failed"
10343msgstr "新增檔案失敗"
10344
048a41db 10345#: builtin/add.c:513
a6eff43b
YJP
10346msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10347msgstr "--dry-run 和 --interactive/--patch 不相容"
10348
048a41db 10349#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358
13185fd2
YJP
10350msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10351msgstr "--pathspec-from-file 與 --interactive/--patch 不相容"
10352
048a41db 10353#: builtin/add.c:532
13185fd2
YJP
10354msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10355msgstr "--pathspec-from-file 與 --edit 不相容"
10356
048a41db 10357#: builtin/add.c:544
9917eca7
YJP
10358msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10359msgstr "-A 和 -u 選項互斥"
10360
048a41db 10361#: builtin/add.c:547
9917eca7
YJP
10362msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10363msgstr "選項 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同時使用"
10364
048a41db 10365#: builtin/add.c:551
9917eca7
YJP
10366#, c-format
10367msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10368msgstr "參數 --chmod 取值 '%s' 必須是 -x 或 +x"
10369
048a41db
YJP
10370#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364
10371#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650
13185fd2
YJP
10372msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10373msgstr "--pathspec-from-file 與 <路徑規格> 參數不相容"
10374
048a41db
YJP
10375#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370
10376#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656
13185fd2
YJP
10377msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10378msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file"
10379
048a41db 10380#: builtin/add.c:583
9917eca7
YJP
10381#, c-format
10382msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10383msgstr "沒有指定檔案,也沒有檔案被新增。\n"
10384
048a41db 10385#: builtin/add.c:585
c73cfd5c
YJP
10386msgid ""
10387"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10388"Turn this message off by running\n"
10389"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10390msgstr ""
10391"可能你要做的是 'git add .'?\n"
10392"如要關閉此訊息,請執行\n"
10393"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9917eca7 10394
048a41db 10395#: builtin/am.c:366
9917eca7
YJP
10396msgid "could not parse author script"
10397msgstr "不能解析作者腳本"
10398
048a41db 10399#: builtin/am.c:456
9917eca7
YJP
10400#, c-format
10401msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10402msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 掛鉤刪除"
10403
048a41db 10404#: builtin/am.c:498
9917eca7
YJP
10405#, c-format
10406msgid "Malformed input line: '%s'."
10407msgstr "非法的輸入行:'%s'。"
10408
048a41db 10409#: builtin/am.c:536
9917eca7
YJP
10410#, c-format
10411msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10412msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
10413
048a41db 10414#: builtin/am.c:562
9917eca7
YJP
10415msgid "fseek failed"
10416msgstr "fseek 失敗"
10417
048a41db 10418#: builtin/am.c:750
9917eca7
YJP
10419#, c-format
10420msgid "could not parse patch '%s'"
10421msgstr "無法解析修補檔 '%s'"
10422
048a41db 10423#: builtin/am.c:815
9917eca7 10424msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
beded618 10425msgstr "一次只能有一個 StGIT 修補檔佇列被套用"
9917eca7 10426
048a41db 10427#: builtin/am.c:863
9917eca7
YJP
10428msgid "invalid timestamp"
10429msgstr "無效的時間戳"
10430
048a41db 10431#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880
9917eca7
YJP
10432msgid "invalid Date line"
10433msgstr "無效的日期行"
10434
048a41db 10435#: builtin/am.c:875
9917eca7
YJP
10436msgid "invalid timezone offset"
10437msgstr "無效的時區位移值"
10438
048a41db 10439#: builtin/am.c:968
9917eca7
YJP
10440msgid "Patch format detection failed."
10441msgstr "修補檔格式偵測失敗。"
10442
048a41db 10443#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300
9917eca7
YJP
10444#, c-format
10445msgid "failed to create directory '%s'"
10446msgstr "建立目錄 '%s' 失敗"
10447
048a41db 10448#: builtin/am.c:978
9917eca7
YJP
10449msgid "Failed to split patches."
10450msgstr "分割修補檔失敗。"
10451
048a41db 10452#: builtin/am.c:1127
9917eca7
YJP
10453#, c-format
10454msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10455msgstr "當您解決這一問題,執行 \"%s --continue\"。"
10456
048a41db 10457#: builtin/am.c:1128
9917eca7
YJP
10458#, c-format
10459msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
beded618 10460msgstr "如果您想要略過這一修補檔,則執行 \"%s --skip\"。"
9917eca7 10461
048a41db 10462#: builtin/am.c:1129
9917eca7
YJP
10463#, c-format
10464msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8278f870 10465msgstr "若要復原至原始分支並停止修補動作,執行 \"%s --abort\"。"
9917eca7 10466
048a41db 10467#: builtin/am.c:1224
9917eca7
YJP
10468msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10469msgstr "修補檔使用 format=flowed 格式傳送,行尾的空格可能會遺失。"
10470
048a41db 10471#: builtin/am.c:1252
9917eca7
YJP
10472msgid "Patch is empty."
10473msgstr "修補檔為空。"
10474
048a41db 10475#: builtin/am.c:1317
9917eca7
YJP
10476#, c-format
10477msgid "missing author line in commit %s"
10478msgstr "在提交 %s 中缺少作者行"
10479
048a41db 10480#: builtin/am.c:1320
9917eca7
YJP
10481#, c-format
10482msgid "invalid ident line: %.*s"
10483msgstr "無效的身份標記:%.*s"
10484
048a41db 10485#: builtin/am.c:1539
9917eca7
YJP
10486msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10487msgstr "版本庫缺乏必要的資料物件以進行三方合併。"
10488
048a41db 10489#: builtin/am.c:1541
9917eca7
YJP
10490msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10491msgstr "使用索引來重建一個(三方合併的)基礎目錄樹..."
10492
048a41db 10493#: builtin/am.c:1560
9917eca7
YJP
10494msgid ""
10495"Did you hand edit your patch?\n"
10496"It does not apply to blobs recorded in its index."
10497msgstr ""
10498"您是否曾手動編輯過您的修補檔?\n"
10499"無法套用修補檔到索引中的資料物件上。"
10500
048a41db 10501#: builtin/am.c:1566
9917eca7 10502msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8278f870 10503msgstr "回落到基礎版本上修補及進行三方合併..."
9917eca7 10504
048a41db 10505#: builtin/am.c:1592
9917eca7
YJP
10506msgid "Failed to merge in the changes."
10507msgstr "無法合併變更。"
10508
048a41db 10509#: builtin/am.c:1624
9917eca7
YJP
10510msgid "applying to an empty history"
10511msgstr "正套用到一個空歷史上"
10512
048a41db 10513#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680
9917eca7
YJP
10514#, c-format
10515msgid "cannot resume: %s does not exist."
10516msgstr "無法繼續:%s 不存在。"
10517
048a41db 10518#: builtin/am.c:1698
9917eca7
YJP
10519msgid "Commit Body is:"
10520msgstr "提交內容為:"
10521
10522# 譯者:請維持句尾空格
10523#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10524#. in your translation. The program will only accept English
10525#. input at this point.
10526#.
048a41db 10527#: builtin/am.c:1708
9917eca7
YJP
10528#, c-format
10529msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
710636a9 10530msgstr "套用?是[y]/否[n]/編輯[e]/檢視修補檔[v]/全部接受[a]: "
9917eca7 10531
048a41db 10532#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409
9917eca7
YJP
10533msgid "unable to write index file"
10534msgstr "無法寫入索引檔案"
10535
048a41db 10536#: builtin/am.c:1758
9917eca7
YJP
10537#, c-format
10538msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10539msgstr "髒索引:不能套用修補檔(髒檔案:%s)"
10540
048a41db 10541#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865
9917eca7
YJP
10542#, c-format
10543msgid "Applying: %.*s"
beded618 10544msgstr "套用:%.*s"
9917eca7 10545
048a41db 10546#: builtin/am.c:1815
9917eca7 10547msgid "No changes -- Patch already applied."
beded618 10548msgstr "沒有變更——修補檔已經套用過。"
9917eca7 10549
048a41db 10550#: builtin/am.c:1821
9917eca7
YJP
10551#, c-format
10552msgid "Patch failed at %s %.*s"
10553msgstr "打修補檔失敗於 %s %.*s"
10554
048a41db 10555#: builtin/am.c:1825
1fae9a4b
YJP
10556msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10557msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令檢視失敗的修補檔"
9917eca7 10558
81e30fc0 10559#: builtin/am.c:1868
9917eca7
YJP
10560msgid ""
10561"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10562"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10563"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10564msgstr ""
10565"沒有變更 —— 您是不是忘了執行 'git add'?\n"
10566"如果沒有什麼要新增到暫存區的,則很可能是其它提交已經引入了相同的變更。\n"
beded618 10567"您也許想要略過這個修補檔。"
9917eca7 10568
81e30fc0 10569#: builtin/am.c:1875
9917eca7
YJP
10570msgid ""
10571"You still have unmerged paths in your index.\n"
10572"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10573"such.\n"
10574"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10575msgstr ""
10576"在您的索引中仍存在未合併的路徑。\n"
10577"您應該對已經衝突解決的每一個檔案執行 'git add' 來標記已經完成。 \n"
10578"你可以對 \"由他們刪除\" 的檔案執行 `git rm` 指令。"
10579
048a41db
YJP
10580#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353
10581#: builtin/reset.c:361
9917eca7
YJP
10582#, c-format
10583msgid "Could not parse object '%s'."
10584msgstr "不能解析物件 '%s'。"
10585
048a41db 10586#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111
9917eca7
YJP
10587msgid "failed to clean index"
10588msgstr "清空索引失敗"
10589
048a41db 10590#: builtin/am.c:2079
9917eca7
YJP
10591msgid ""
10592"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10593"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10594msgstr "您好像在上一次 'am' 失敗後移動了 HEAD。未還原至 ORIG_HEAD"
10595
048a41db 10596#: builtin/am.c:2187
9917eca7
YJP
10597#, c-format
10598msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10599msgstr "無效的 --patch-format 值:%s"
10600
048a41db 10601#: builtin/am.c:2229
1fae9a4b
YJP
10602#, c-format
10603msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10604msgstr "無效的 --show-current-patch 值:%s"
10605
048a41db 10606#: builtin/am.c:2233
1fae9a4b
YJP
10607#, c-format
10608msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10609msgstr "--show-current-patch=%s 與 --show-current-patch=%s 不相容"
10610
048a41db 10611#: builtin/am.c:2264
9917eca7
YJP
10612msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10613msgstr "git am [<選項>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10614
048a41db 10615#: builtin/am.c:2265
9917eca7
YJP
10616msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10617msgstr "git am [<選項>] (--continue | --skip | --abort)"
10618
048a41db 10619#: builtin/am.c:2271
9917eca7
YJP
10620msgid "run interactively"
10621msgstr "以互動式方式執行"
10622
048a41db 10623#: builtin/am.c:2273
9917eca7
YJP
10624msgid "historical option -- no-op"
10625msgstr "老的參數 —— 無作用"
10626
048a41db 10627#: builtin/am.c:2275
9917eca7 10628msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
710636a9 10629msgstr "如果必要,允許使用三方合併"
9917eca7 10630
048a41db
YJP
10631#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10632#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961
9917eca7
YJP
10633msgid "be quiet"
10634msgstr "靜默模式"
10635
048a41db 10636#: builtin/am.c:2278
6806dd88 10637msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
beded618 10638msgstr "在提交說明結尾加入 Signed-off-by"
9917eca7 10639
048a41db 10640#: builtin/am.c:2281
9917eca7
YJP
10641msgid "recode into utf8 (default)"
10642msgstr "使用 utf8 字元集(預設)"
10643
048a41db 10644#: builtin/am.c:2283
9917eca7
YJP
10645msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10646msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -k 參數"
10647
048a41db 10648#: builtin/am.c:2285
9917eca7
YJP
10649msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10650msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -b 參數"
10651
048a41db 10652#: builtin/am.c:2287
9917eca7
YJP
10653msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10654msgstr "向 git-mailinfo 傳遞 -m 參數"
10655
048a41db 10656#: builtin/am.c:2289
9917eca7
YJP
10657msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10658msgstr "針對 mbox 格式,向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數"
10659
048a41db 10660#: builtin/am.c:2292
9917eca7
YJP
10661msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10662msgstr "不向 git-mailsplit 傳遞 --keep-cr 參數,覆蓋 am.keepcr 的設定"
10663
048a41db 10664#: builtin/am.c:2295
9917eca7
YJP
10665msgid "strip everything before a scissors line"
10666msgstr "捨棄裁切線前的所有內容"
10667
048a41db 10668#: builtin/am.c:2297
a6eff43b
YJP
10669msgid "pass it through git-mailinfo"
10670msgstr "透過 git-mailinfo 傳遞"
10671
048a41db
YJP
10672#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309
10673#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321
10674#: builtin/am.c:2327
9917eca7
YJP
10675msgid "pass it through git-apply"
10676msgstr "傳遞給 git-apply"
10677
048a41db
YJP
10678#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10679#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262
710636a9 10680#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
048a41db
YJP
10681#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655
10682#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
10683#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10684#: parse-options.h:316
9917eca7
YJP
10685msgid "n"
10686msgstr "n"
10687
048a41db
YJP
10688#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109
10689#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479
bc663263 10690#: builtin/verify-tag.c:38
9917eca7
YJP
10691msgid "format"
10692msgstr "格式"
10693
048a41db 10694#: builtin/am.c:2324
9917eca7
YJP
10695msgid "format the patch(es) are in"
10696msgstr "修補檔的格式"
10697
048a41db 10698#: builtin/am.c:2330
9917eca7
YJP
10699msgid "override error message when patch failure occurs"
10700msgstr "打修補檔失敗時顯示的錯誤訊息"
10701
048a41db 10702#: builtin/am.c:2332
9917eca7
YJP
10703msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10704msgstr "衝突解決後繼續套用修補檔"
10705
048a41db 10706#: builtin/am.c:2335
9917eca7
YJP
10707msgid "synonyms for --continue"
10708msgstr "和 --continue 同義"
10709
048a41db 10710#: builtin/am.c:2338
9917eca7 10711msgid "skip the current patch"
beded618 10712msgstr "略過目前修補檔"
9917eca7 10713
048a41db 10714#: builtin/am.c:2341
8278f870
YJP
10715msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10716msgstr "還原原始分支並中止修補動作"
9917eca7 10717
048a41db 10718#: builtin/am.c:2344
8278f870 10719msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
81e30fc0 10720msgstr "終止修補動作但保持 HEAD 不變"
9917eca7 10721
048a41db 10722#: builtin/am.c:2348
1fae9a4b
YJP
10723msgid "show the patch being applied"
10724msgstr "顯示正在套用的修補檔"
9917eca7 10725
048a41db 10726#: builtin/am.c:2353
9917eca7
YJP
10727msgid "lie about committer date"
10728msgstr "將作者日期作為提交日期"
10729
048a41db 10730#: builtin/am.c:2355
9917eca7
YJP
10731msgid "use current timestamp for author date"
10732msgstr "用目前時間作為作者日期"
10733
048a41db
YJP
10734#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
10735#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099
10736#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
9917eca7
YJP
10737msgid "key-id"
10738msgstr "key-id"
10739
048a41db 10740#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100
9917eca7
YJP
10741msgid "GPG-sign commits"
10742msgstr "使用 GPG 簽名提交"
10743
048a41db 10744#: builtin/am.c:2361
9917eca7
YJP
10745msgid "(internal use for git-rebase)"
10746msgstr "(內部使用,用於 git-rebase)"
10747
048a41db 10748#: builtin/am.c:2379
9917eca7
YJP
10749msgid ""
10750"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10751"it will be removed. Please do not use it anymore."
10752msgstr ""
10753"參數 -b/--binary 已經很長時間不做任何實質動作了,並且將被移除。\n"
10754"請不要再使用它了。"
10755
048a41db 10756#: builtin/am.c:2386
9917eca7
YJP
10757msgid "failed to read the index"
10758msgstr "讀取索引失敗"
10759
048a41db 10760#: builtin/am.c:2401
9917eca7
YJP
10761#, c-format
10762msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10763msgstr "之前的重定基底目錄 %s 仍然存在,但卻提供了 mbox。"
10764
048a41db 10765#: builtin/am.c:2425
9917eca7
YJP
10766#, c-format
10767msgid ""
10768"Stray %s directory found.\n"
10769"Use \"git am --abort\" to remove it."
10770msgstr ""
10771"發現了錯誤的 %s 目錄。\n"
10772"使用 \"git am --abort\" 刪除它。"
10773
048a41db 10774#: builtin/am.c:2431
9917eca7
YJP
10775msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10776msgstr "解決動作未進行,我們不會繼續。"
10777
048a41db 10778#: builtin/am.c:2441
9917eca7
YJP
10779msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10780msgstr "互動式模式需要指令列上提供修補檔"
10781
10782#: builtin/apply.c:8
10783msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10784msgstr "git apply [<選項>] [<修補檔>...]"
10785
048a41db 10786#: builtin/archive.c:18
9917eca7
YJP
10787msgid "could not redirect output"
10788msgstr "不能重定向輸出"
10789
048a41db 10790#: builtin/archive.c:35
9917eca7
YJP
10791msgid "git archive: Remote with no URL"
10792msgstr "git archive:未提供遠端 URL"
10793
048a41db 10794#: builtin/archive.c:59
9917eca7
YJP
10795msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10796msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,卻得到 flush 包"
10797
048a41db 10798#: builtin/archive.c:62
9917eca7
YJP
10799#, c-format
10800msgid "git archive: NACK %s"
10801msgstr "git archive:NACK %s"
10802
048a41db 10803#: builtin/archive.c:63
9917eca7
YJP
10804msgid "git archive: protocol error"
10805msgstr "git archive:協定錯誤"
10806
048a41db 10807#: builtin/archive.c:67
9917eca7
YJP
10808msgid "git archive: expected a flush"
10809msgstr "git archive:應有一個 flush 包"
10810
048a41db 10811#: builtin/bisect--helper.c:24
9917eca7
YJP
10812msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10813msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
10814
8278f870 10815#: builtin/bisect--helper.c:25
9917eca7
YJP
10816msgid ""
10817"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10818"term-new]"
10819msgstr ""
10820"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10821"term-new]"
10822
8278f870 10823#: builtin/bisect--helper.c:26
9917eca7 10824msgid ""
bc663263
YJP
10825"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10826"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10827"[<paths>...]"
9917eca7 10828msgstr ""
bc663263
YJP
10829"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<術語> --term-{old,good}"
10830"=<術語>] [--no-checkout] [--first-parent] [<壞> [<好>...]] [--] [<路徑>...]"
10831
8278f870 10832#: builtin/bisect--helper.c:28
bc663263
YJP
10833msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10834msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
9917eca7 10835
8278f870 10836#: builtin/bisect--helper.c:29
6806dd88
YJP
10837msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10838msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<修訂版>]"
10839
8278f870 10840#: builtin/bisect--helper.c:30
6806dd88
YJP
10841msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10842msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<修訂版>...]"
bc663263 10843
8278f870
YJP
10844#: builtin/bisect--helper.c:31
10845msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
10846msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <檔名>"
10847
10848#: builtin/bisect--helper.c:32
10849msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10850msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<修訂版>|<範圍>)...]"
10851
048a41db
YJP
10852#: builtin/bisect--helper.c:33
10853msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
10854msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
10855
10856#: builtin/bisect--helper.c:34
10857msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
10858msgstr "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
10859
10860#: builtin/bisect--helper.c:109
bc663263
YJP
10861#, c-format
10862msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10863msgstr "無法以 '%2$s' 模式開啟 '%1$s' 檔案"
10864
048a41db 10865#: builtin/bisect--helper.c:116
bc663263
YJP
10866#, c-format
10867msgid "could not write to file '%s'"
10868msgstr "無法寫入 '%s' 檔案"
10869
048a41db
YJP
10870#: builtin/bisect--helper.c:154
10871#, c-format
10872msgid "cannot open file '%s' for reading"
10873msgstr "無法開啟「%s」檔案進行讀取"
10874
10875#: builtin/bisect--helper.c:170
9917eca7
YJP
10876#, c-format
10877msgid "'%s' is not a valid term"
10878msgstr "'%s' 不是一個有效的術語"
10879
048a41db 10880#: builtin/bisect--helper.c:174
9917eca7
YJP
10881#, c-format
10882msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10883msgstr "不能使用內建指令 '%s' 作為術語"
10884
048a41db 10885#: builtin/bisect--helper.c:184
9917eca7
YJP
10886#, c-format
10887msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10888msgstr "不能修改術語 '%s' 的含義"
10889
048a41db 10890#: builtin/bisect--helper.c:194
9917eca7
YJP
10891msgid "please use two different terms"
10892msgstr "請使用兩個不同的術語"
10893
048a41db 10894#: builtin/bisect--helper.c:210
9917eca7
YJP
10895#, c-format
10896msgid "We are not bisecting.\n"
8278f870 10897msgstr "我們沒有在二分搜尋。\n"
9917eca7 10898
048a41db 10899#: builtin/bisect--helper.c:218
9917eca7
YJP
10900#, c-format
10901msgid "'%s' is not a valid commit"
10902msgstr "'%s' 不是一個有效的提交"
10903
048a41db 10904#: builtin/bisect--helper.c:227
9917eca7
YJP
10905#, c-format
10906msgid ""
10907"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
81e30fc0 10908msgstr "不能簽出原始 HEAD '%s'。嘗試 'git bisect reset <提交>'。"
9917eca7 10909
048a41db 10910#: builtin/bisect--helper.c:271
9917eca7
YJP
10911#, c-format
10912msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10913msgstr "壞的 bisect_write 參數:%s"
10914
048a41db 10915#: builtin/bisect--helper.c:276
9917eca7
YJP
10916#, c-format
10917msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10918msgstr "無法取得版本 '%s' 的物件 ID"
10919
048a41db 10920#: builtin/bisect--helper.c:288
9917eca7
YJP
10921#, c-format
10922msgid "couldn't open the file '%s'"
10923msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
10924
048a41db 10925#: builtin/bisect--helper.c:314
9917eca7
YJP
10926#, c-format
10927msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8278f870 10928msgstr "無效的指令:您目前正處於一個 %s/%s 二分搜尋中"
9917eca7 10929
048a41db 10930#: builtin/bisect--helper.c:341
9917eca7
YJP
10931#, c-format
10932msgid ""
10933"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10934"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10935msgstr ""
10936"您需要給我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
10937"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
10938
048a41db 10939#: builtin/bisect--helper.c:345
9917eca7
YJP
10940#, c-format
10941msgid ""
10942"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10943"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10944"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10945msgstr ""
10946"您需要執行 \"git bisect start\" 來開始。\n"
10947"然後需要提供我至少一個 %s 和一個 %s 版本。\n"
10948"為此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 指令。"
10949
048a41db 10950#: builtin/bisect--helper.c:365
9917eca7
YJP
10951#, c-format
10952msgid "bisecting only with a %s commit"
8278f870 10953msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋"
9917eca7
YJP
10954
10955# 譯者:請維持句尾空格
10956#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10957#. translation. The program will only accept English input
10958#. at this point.
10959#.
048a41db 10960#: builtin/bisect--helper.c:373
9917eca7
YJP
10961msgid "Are you sure [Y/n]? "
10962msgstr "您確認嗎[Y/n]? "
10963
048a41db 10964#: builtin/bisect--helper.c:434
9917eca7
YJP
10965msgid "no terms defined"
10966msgstr "未定義術語"
10967
048a41db 10968#: builtin/bisect--helper.c:437
9917eca7
YJP
10969#, c-format
10970msgid ""
10971"Your current terms are %s for the old state\n"
10972"and %s for the new state.\n"
10973msgstr "您目前針對舊狀態的術語是 %s,對新狀態的術語是 %s。\n"
10974
048a41db 10975#: builtin/bisect--helper.c:447
9917eca7
YJP
10976#, c-format
10977msgid ""
10978"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10979"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10980msgstr ""
10981"指令 'git bisect terms' 的參數 %s 無效。\n"
10982"支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
10983
048a41db 10984#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
bc663263
YJP
10985msgid "revision walk setup failed\n"
10986msgstr "版本遍歷設定失敗\n"
10987
048a41db 10988#: builtin/bisect--helper.c:536
bc663263
YJP
10989#, c-format
10990msgid "could not open '%s' for appending"
10991msgstr "無法開啟 '%s' 進行附加"
10992
048a41db 10993#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
6b775693
YJP
10994msgid "'' is not a valid term"
10995msgstr "'' 不是一個有效的術語"
10996
048a41db 10997#: builtin/bisect--helper.c:678
9917eca7
YJP
10998#, c-format
10999msgid "unrecognized option: '%s'"
11000msgstr "未識別的選項:'%s'"
11001
048a41db 11002#: builtin/bisect--helper.c:682
9917eca7
YJP
11003#, c-format
11004msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11005msgstr "'%s' 看起來不是一個有效的版本"
11006
048a41db 11007#: builtin/bisect--helper.c:713
9917eca7
YJP
11008msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11009msgstr "壞的 HEAD - 我需要一個 HEAD"
11010
048a41db 11011#: builtin/bisect--helper.c:728
9917eca7
YJP
11012#, c-format
11013msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
81e30fc0 11014msgstr "簽出 '%s' 失敗。嘗試 'git bisect start <有效分支>'。"
9917eca7 11015
048a41db 11016#: builtin/bisect--helper.c:749
9917eca7 11017msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8278f870 11018msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹上做二分搜尋"
9917eca7 11019
048a41db 11020#: builtin/bisect--helper.c:752
9917eca7
YJP
11021msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11022msgstr "壞的 HEAD - 奇怪的符號引用"
11023
048a41db 11024#: builtin/bisect--helper.c:772
9917eca7
YJP
11025#, c-format
11026msgid "invalid ref: '%s'"
11027msgstr "無效的引用:'%s'"
11028
048a41db 11029#: builtin/bisect--helper.c:830
bc663263
YJP
11030msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11031msgstr "您需要執行 \"git bisect start\" 來開始\n"
11032
11033# 譯者:請維持句尾空格
11034#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11035#. translation. The program will only accept English input
11036#. at this point.
11037#.
048a41db 11038#: builtin/bisect--helper.c:841
bc663263
YJP
11039msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11040msgstr "您想讓我為您這樣做嗎[Y/n]? "
11041
048a41db 11042#: builtin/bisect--helper.c:859
6806dd88 11043msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
81e30fc0 11044msgstr "要呼叫 `--bisect-state`,請傳入一個以上的引數"
9917eca7 11045
048a41db 11046#: builtin/bisect--helper.c:872
6806dd88
YJP
11047#, c-format
11048msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11049msgstr "'git bisect %s' 只能有一個參數。"
9917eca7 11050
048a41db 11051#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
6806dd88
YJP
11052#, c-format
11053msgid "Bad rev input: %s"
11054msgstr "<修訂版> 輸入格式錯誤:%s"
9917eca7 11055
048a41db 11056#: builtin/bisect--helper.c:904
a6eff43b
YJP
11057#, c-format
11058msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11059msgstr "修訂版輸入有誤(不是提交):%s"
11060
048a41db 11061#: builtin/bisect--helper.c:936
8278f870
YJP
11062msgid "We are not bisecting."
11063msgstr "我們沒有在二分搜尋。"
11064
048a41db 11065#: builtin/bisect--helper.c:986
8278f870
YJP
11066#, c-format
11067msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11068msgstr "「%s」??您在說什麼?"
9917eca7 11069
048a41db 11070#: builtin/bisect--helper.c:998
8278f870
YJP
11071#, c-format
11072msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11073msgstr "無法讀取「%s」檔案來重放"
9917eca7 11074
048a41db
YJP
11075#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
11076msgid "bisect run failed: no command provided."
11077msgstr "二分搜尋執行失敗:沒有提供指令。"
11078
11079#: builtin/bisect--helper.c:1116
11080#, c-format
11081msgid "running %s\n"
11082msgstr "正在執行 %s\n"
11083
11084#: builtin/bisect--helper.c:1120
11085#, c-format
11086msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
11087msgstr "二分搜尋執行失敗:「%2$s」返回的離開碼 %1$d 小於 0 或 >= 128"
11088
11089#: builtin/bisect--helper.c:1136
11090#, c-format
11091msgid "cannot open file '%s' for writing"
11092msgstr "無法開啟「%s」檔案進行寫入"
11093
11094#: builtin/bisect--helper.c:1152
11095msgid "bisect run cannot continue any more"
11096msgstr "二分搜尋不能繼續執行"
11097
11098#: builtin/bisect--helper.c:1154
11099#, c-format
11100msgid "bisect run success"
11101msgstr "二分搜尋執行成功"
11102
11103#: builtin/bisect--helper.c:1157
11104#, c-format
11105msgid "bisect found first bad commit"
11106msgstr "二分搜尋發現到第一個有問題的提交"
11107
11108#: builtin/bisect--helper.c:1160
11109#, c-format
11110msgid ""
11111"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
11112"code %d"
11113msgstr ""
11114"二分搜尋執行失敗:'git bisect--helper --bisect-state %s' 以錯誤代碼 %d 離開"
11115
11116#: builtin/bisect--helper.c:1192
8278f870
YJP
11117msgid "reset the bisection state"
11118msgstr "清除二分搜尋狀態"
9917eca7 11119
048a41db 11120#: builtin/bisect--helper.c:1194
9917eca7
YJP
11121msgid "check whether bad or good terms exist"
11122msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在"
11123
048a41db 11124#: builtin/bisect--helper.c:1196
9917eca7 11125msgid "print out the bisect terms"
8278f870 11126msgstr "列印二分搜尋術語"
9917eca7 11127
048a41db 11128#: builtin/bisect--helper.c:1198
9917eca7 11129msgid "start the bisect session"
8278f870 11130msgstr "啟動二分搜尋過程"
9917eca7 11131
048a41db 11132#: builtin/bisect--helper.c:1200
bc663263 11133msgid "find the next bisection commit"
8278f870 11134msgstr "尋找下一個二分搜尋提交"
bc663263 11135
048a41db 11136#: builtin/bisect--helper.c:1202
6806dd88
YJP
11137msgid "mark the state of ref (or refs)"
11138msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態"
bc663263 11139
048a41db 11140#: builtin/bisect--helper.c:1204
8278f870
YJP
11141msgid "list the bisection steps so far"
11142msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟"
11143
048a41db 11144#: builtin/bisect--helper.c:1206
8278f870
YJP
11145msgid "replay the bisection process from the given file"
11146msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程"
11147
048a41db 11148#: builtin/bisect--helper.c:1208
8278f870 11149msgid "skip some commits for checkout"
81e30fc0 11150msgstr "略過要簽出的部分提交"
8278f870 11151
048a41db
YJP
11152#: builtin/bisect--helper.c:1210
11153msgid "visualize the bisection"
11154msgstr "視覺化二分搜尋過程"
11155
11156#: builtin/bisect--helper.c:1212
11157msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
11158msgstr "使用 <cmd>... 自動進行二分搜尋。"
11159
11160#: builtin/bisect--helper.c:1214
9917eca7
YJP
11161msgid "no log for BISECT_WRITE"
11162msgstr "BISECT_WRITE 無日誌"
11163
048a41db 11164#: builtin/bisect--helper.c:1229
9917eca7
YJP
11165msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11166msgstr "--bisect-reset 無需參數或者需要一個提交"
11167
048a41db 11168#: builtin/bisect--helper.c:1234
9917eca7
YJP
11169msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11170msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個參數"
11171
048a41db 11172#: builtin/bisect--helper.c:1243
bc663263
YJP
11173msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11174msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
11175
048a41db 11176#: builtin/bisect--helper.c:1254
8278f870
YJP
11177msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11178msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數"
11179
048a41db 11180#: builtin/bisect--helper.c:1259
8278f870
YJP
11181msgid "no logfile given"
11182msgstr "未提供日誌檔案"
bc663263 11183
bc663263 11184#: builtin/blame.c:32
9917eca7
YJP
11185msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11186msgstr "git blame [<選項>] [<版本選項>] [<版本>] [--] <檔案>"
11187
bc663263 11188#: builtin/blame.c:37
9917eca7
YJP
11189msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11190msgstr "<版本選項> 的檔案記錄在 git-rev-list(1) 中"
11191
048a41db 11192#: builtin/blame.c:406
9917eca7
YJP
11193#, c-format
11194msgid "expecting a color: %s"
11195msgstr "期望一個顏色:%s"
11196
048a41db 11197#: builtin/blame.c:413
9917eca7
YJP
11198msgid "must end with a color"
11199msgstr "必須以一個顏色結尾"
11200
048a41db 11201#: builtin/blame.c:724
9917eca7
YJP
11202#, c-format
11203msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
11204msgstr "設定 color.blame.repeatedLines 中的無效顏色 '%s'"
11205
048a41db 11206#: builtin/blame.c:742
9917eca7
YJP
11207msgid "invalid value for blame.coloring"
11208msgstr "設定 blame.coloring 中的無效取值"
11209
048a41db 11210#: builtin/blame.c:841
9917eca7
YJP
11211#, c-format
11212msgid "cannot find revision %s to ignore"
11213msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
11214
048a41db 11215#: builtin/blame.c:863
8278f870
YJP
11216msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11217msgstr "增量式顯示發現的 blame 條目"
11218
048a41db 11219#: builtin/blame.c:864
8278f870
YJP
11220msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11221msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值: off)"
11222
048a41db 11223#: builtin/blame.c:865
8278f870
YJP
11224msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11225msgstr "不將根提交看作邊界(預設值:off)"
9917eca7 11226
048a41db 11227#: builtin/blame.c:866
8278f870
YJP
11228msgid "show work cost statistics"
11229msgstr "顯示工作量統計"
9917eca7 11230
048a41db
YJP
11231#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94
11232#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179
11233#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103
11234#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178
11235#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566
11236#: builtin/send-pack.c:202
8278f870
YJP
11237msgid "force progress reporting"
11238msgstr "強制顯示進度報告"
9917eca7 11239
048a41db 11240#: builtin/blame.c:868
8278f870
YJP
11241msgid "show output score for blame entries"
11242msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息"
9917eca7 11243
048a41db 11244#: builtin/blame.c:869
8278f870
YJP
11245msgid "show original filename (Default: auto)"
11246msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:auto)"
9917eca7 11247
048a41db 11248#: builtin/blame.c:870
8278f870
YJP
11249msgid "show original linenumber (Default: off)"
11250msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:off)"
9917eca7 11251
048a41db 11252#: builtin/blame.c:871
8278f870
YJP
11253msgid "show in a format designed for machine consumption"
11254msgstr "顯示成適合機器讀取的格式"
9917eca7 11255
048a41db 11256#: builtin/blame.c:872
8278f870 11257msgid "show porcelain format with per-line commit information"
beded618 11258msgstr "顯示每一列適合機器的提交說明"
9917eca7 11259
048a41db 11260#: builtin/blame.c:873
8278f870
YJP
11261msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11262msgstr "使用和 git-annotate 相同的輸出模式(預設值:off)"
9917eca7 11263
048a41db 11264#: builtin/blame.c:874
8278f870
YJP
11265msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11266msgstr "顯示原始時間戳(預設值:off)"
9917eca7 11267
048a41db 11268#: builtin/blame.c:875
8278f870
YJP
11269msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11270msgstr "顯示較長的 SHA1 提交編號(預設值:off)"
9917eca7 11271
048a41db 11272#: builtin/blame.c:876
8278f870
YJP
11273msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11274msgstr "隱藏作者名字及時間戳(預設值:off)"
9917eca7 11275
048a41db 11276#: builtin/blame.c:877
8278f870
YJP
11277msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11278msgstr "顯示作者信箱而非名稱(預設值:off)"
9917eca7 11279
048a41db 11280#: builtin/blame.c:878
8278f870 11281msgid "ignore whitespace differences"
9917eca7
YJP
11282msgstr "忽略空白差異"
11283
048a41db 11284#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823
9917eca7
YJP
11285msgid "rev"
11286msgstr "版本"
11287
048a41db 11288#: builtin/blame.c:879
8278f870
YJP
11289msgid "ignore <rev> when blaming"
11290msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <修訂版>"
9917eca7 11291
048a41db 11292#: builtin/blame.c:880
8278f870
YJP
11293msgid "ignore revisions from <file>"
11294msgstr "忽略 <檔案> 中的修訂版"
9917eca7 11295
048a41db 11296#: builtin/blame.c:881
9917eca7
YJP
11297msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11298msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複元訊息"
11299
048a41db 11300#: builtin/blame.c:882
9917eca7
YJP
11301msgid "color lines by age"
11302msgstr "依據時間著色"
11303
048a41db 11304#: builtin/blame.c:883
8278f870
YJP
11305msgid "spend extra cycles to find better match"
11306msgstr "循環更多次以找到更佳符合"
9917eca7 11307
048a41db 11308#: builtin/blame.c:884
8278f870 11309msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9917eca7
YJP
11310msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list"
11311
048a41db 11312#: builtin/blame.c:885
8278f870
YJP
11313msgid "use <file>'s contents as the final image"
11314msgstr "將 <檔案> 的內容當成是最終 image"
9917eca7 11315
048a41db 11316#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
9917eca7
YJP
11317msgid "score"
11318msgstr "得分"
11319
048a41db 11320#: builtin/blame.c:886
8278f870
YJP
11321msgid "find line copies within and across files"
11322msgstr "找到檔案內及跨檔案的複製列"
9917eca7 11323
048a41db 11324#: builtin/blame.c:887
8278f870
YJP
11325msgid "find line movements within and across files"
11326msgstr "找到檔案內及跨檔案的移動列"
9917eca7 11327
048a41db 11328#: builtin/blame.c:888
6806dd88
YJP
11329msgid "range"
11330msgstr "range"
9917eca7 11331
048a41db 11332#: builtin/blame.c:889
8278f870 11333msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6806dd88 11334msgstr "只處理範圍在 <開始>,<結尾> 的列,或是 :<函數名稱> 函數"
9917eca7 11335
048a41db 11336#: builtin/blame.c:944
9917eca7 11337msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
81e30fc0 11338msgstr "--progress 不能跟 --incremental 或 porcelain 格式同時使用"
9917eca7
YJP
11339
11340#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11341#. maximum display width for a relative timestamp in
11342#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11343#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11344#. among various forms of relative timestamps, but
11345#. your language may need more or fewer display
11346#. columns.
11347#.
048a41db 11348#: builtin/blame.c:995
9917eca7
YJP
11349msgid "4 years, 11 months ago"
11350msgstr "4 年 11 個月前"
11351
048a41db 11352#: builtin/blame.c:1111
9917eca7
YJP
11353#, c-format
11354msgid "file %s has only %lu line"
11355msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11356msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行"
9917eca7 11357
048a41db 11358#: builtin/blame.c:1156
9917eca7
YJP
11359msgid "Blaming lines"
11360msgstr "追蹤程式碼行"
11361
11362#: builtin/branch.c:29
bc663263
YJP
11363msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11364msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
9917eca7
YJP
11365
11366#: builtin/branch.c:30
11367msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11368msgstr "git branch [<選項>] [-l] [-f] <分支名> [<起始點>]"
11369
11370#: builtin/branch.c:31
11371msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11372msgstr "git branch [<選項>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
11373
11374#: builtin/branch.c:32
11375msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11376msgstr "git branch [<選項>] (-m | -M) [<舊分支>] <新分支>"
11377
11378#: builtin/branch.c:33
11379msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11380msgstr "git branch [<選項>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
11381
11382#: builtin/branch.c:34
11383msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11384msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--points-at]"
11385
11386#: builtin/branch.c:35
11387msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11388msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--format]"
11389
11390# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
11391#: builtin/branch.c:154
11392#, c-format
11393msgid ""
11394"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11395" '%s', but not yet merged to HEAD."
11396msgstr ""
11397"將要刪除的分支 '%s' 已經被合併到\n"
11398" '%s',但未合併到 HEAD。"
11399
11400# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
11401#: builtin/branch.c:158
11402#, c-format
11403msgid ""
11404"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11405" '%s', even though it is merged to HEAD."
11406msgstr ""
11407"並未刪除分支 '%s', 雖然它已經合併到 HEAD,\n"
11408" 然而卻尚未被合併到分支 '%s' 。"
11409
11410#: builtin/branch.c:172
11411#, c-format
11412msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
11413msgstr "無法查詢 '%s' 指向的提交物件"
11414
11415#: builtin/branch.c:176
11416#, c-format
11417msgid ""
11418"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11419"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11420msgstr ""
11421"分支 '%s' 沒有完全合併。\n"
11422"如果您確認要刪除它,執行 'git branch -D %s'。"
11423
11424#: builtin/branch.c:189
11425msgid "Update of config-file failed"
11426msgstr "更新設定檔案失敗"
11427
8278f870 11428#: builtin/branch.c:223
9917eca7
YJP
11429msgid "cannot use -a with -d"
11430msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用"
11431
8278f870 11432#: builtin/branch.c:230
9917eca7
YJP
11433msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11434msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件"
11435
8278f870 11436#: builtin/branch.c:244
9917eca7
YJP
11437#, c-format
11438msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
81e30fc0 11439msgstr "無法刪除在「%2$s」簽出的「%1$s」分支"
9917eca7 11440
8278f870 11441#: builtin/branch.c:259
9917eca7
YJP
11442#, c-format
11443msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11444msgstr "未能找到遠端追蹤分支 '%s'。"
11445
8278f870 11446#: builtin/branch.c:260
9917eca7
YJP
11447#, c-format
11448msgid "branch '%s' not found."
11449msgstr "分支 '%s' 未發現。"
11450
8278f870 11451#: builtin/branch.c:291
9917eca7
YJP
11452#, c-format
11453msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11454msgstr "已刪除遠端追蹤分支 %s(曾為 %s)。\n"
11455
8278f870 11456#: builtin/branch.c:292
9917eca7
YJP
11457#, c-format
11458msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
11459msgstr "已刪除分支 %s(曾為 %s)。\n"
11460
048a41db 11461#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63
9917eca7
YJP
11462msgid "unable to parse format string"
11463msgstr "不能解析格式化字串"
11464
048a41db 11465#: builtin/branch.c:472
9917eca7
YJP
11466msgid "could not resolve HEAD"
11467msgstr "不能解析 HEAD 提交"
11468
048a41db 11469#: builtin/branch.c:478
9917eca7
YJP
11470#, c-format
11471msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11472msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
11473
048a41db 11474#: builtin/branch.c:493
9917eca7
YJP
11475#, c-format
11476msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11477msgstr "分支 %s 正被重定基底到 %s"
11478
048a41db 11479#: builtin/branch.c:497
9917eca7
YJP
11480#, c-format
11481msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8278f870 11482msgstr "分支 %s 正被二分搜尋於 %s"
9917eca7 11483
048a41db 11484#: builtin/branch.c:514
9917eca7
YJP
11485msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11486msgstr "無法複製目前分支因為不處於任何分支上。"
11487
048a41db 11488#: builtin/branch.c:516
9917eca7
YJP
11489msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11490msgstr "無法重新命名目前分支因為不處於任何分支上。"
11491
048a41db 11492#: builtin/branch.c:527
9917eca7
YJP
11493#, c-format
11494msgid "Invalid branch name: '%s'"
11495msgstr "無效的分支名:'%s'"
11496
048a41db 11497#: builtin/branch.c:556
9917eca7
YJP
11498msgid "Branch rename failed"
11499msgstr "分支重新命名失敗"
11500
048a41db 11501#: builtin/branch.c:558
9917eca7
YJP
11502msgid "Branch copy failed"
11503msgstr "分支複製失敗"
11504
048a41db 11505#: builtin/branch.c:562
9917eca7
YJP
11506#, c-format
11507msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11508msgstr "已為錯誤命名的分支 '%s' 建立了一個副本"
11509
048a41db 11510#: builtin/branch.c:565
9917eca7
YJP
11511#, c-format
11512msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
11513msgstr "已將錯誤命名的分支 '%s' 重新命名"
11514
048a41db 11515#: builtin/branch.c:571
9917eca7
YJP
11516#, c-format
11517msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
11518msgstr "分支重新命名為 %s,但 HEAD 沒有更新!"
11519
048a41db 11520#: builtin/branch.c:580
9917eca7
YJP
11521msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11522msgstr "分支被重新命名,但更新設定檔案失敗"
11523
048a41db 11524#: builtin/branch.c:582
9917eca7
YJP
11525msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11526msgstr "分支已複製,但更新設定檔案失敗"
11527
048a41db 11528#: builtin/branch.c:598
9917eca7
YJP
11529#, c-format
11530msgid ""
11531"Please edit the description for the branch\n"
11532" %s\n"
11533"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11534msgstr ""
11535"請編輯分支的描述\n"
11536" %s\n"
11537"以 '%c' 開頭的行將被過濾。\n"
11538
048a41db 11539#: builtin/branch.c:632
9917eca7
YJP
11540msgid "Generic options"
11541msgstr "通用選項"
11542
048a41db 11543#: builtin/branch.c:634
9917eca7
YJP
11544msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11545msgstr "顯示雜湊值和主題,若參數出現兩次則顯示上游分支"
11546
048a41db 11547#: builtin/branch.c:635
9917eca7
YJP
11548msgid "suppress informational messages"
11549msgstr "不顯示訊息"
11550
048a41db 11551#: builtin/branch.c:636
9917eca7
YJP
11552msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11553msgstr "設定追蹤模式(參見 git-pull(1))"
11554
048a41db 11555#: builtin/branch.c:638
9917eca7
YJP
11556msgid "do not use"
11557msgstr "不要使用"
11558
048a41db 11559#: builtin/branch.c:640
9917eca7
YJP
11560msgid "upstream"
11561msgstr "上游"
11562
048a41db 11563#: builtin/branch.c:640
9917eca7
YJP
11564msgid "change the upstream info"
11565msgstr "改變上游訊息"
11566
048a41db 11567#: builtin/branch.c:641
13185fd2
YJP
11568msgid "unset the upstream info"
11569msgstr "取消上游資訊設定"
9917eca7 11570
048a41db 11571#: builtin/branch.c:642
9917eca7
YJP
11572msgid "use colored output"
11573msgstr "使用彩色輸出"
11574
048a41db 11575#: builtin/branch.c:643
9917eca7
YJP
11576msgid "act on remote-tracking branches"
11577msgstr "作用於遠端追蹤分支"
11578
048a41db 11579#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
9917eca7
YJP
11580msgid "print only branches that contain the commit"
11581msgstr "只列印包含該提交的分支"
11582
048a41db 11583#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648
9917eca7
YJP
11584msgid "print only branches that don't contain the commit"
11585msgstr "只列印不包含該提交的分支"
11586
048a41db 11587#: builtin/branch.c:651
9917eca7
YJP
11588msgid "Specific git-branch actions:"
11589msgstr "具體的 git-branch 動作:"
11590
048a41db 11591#: builtin/branch.c:652
9917eca7
YJP
11592msgid "list both remote-tracking and local branches"
11593msgstr "列出遠端追蹤及本機分支"
11594
048a41db 11595#: builtin/branch.c:654
9917eca7
YJP
11596msgid "delete fully merged branch"
11597msgstr "刪除完全合併的分支"
11598
048a41db 11599#: builtin/branch.c:655
9917eca7
YJP
11600msgid "delete branch (even if not merged)"
11601msgstr "刪除分支(即使沒有合併)"
11602
048a41db 11603#: builtin/branch.c:656
9917eca7
YJP
11604msgid "move/rename a branch and its reflog"
11605msgstr "移動/重新命名一個分支,以及它的引用日誌"
11606
048a41db 11607#: builtin/branch.c:657
9917eca7
YJP
11608msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11609msgstr "移動/重新命名一個分支,即使目標已存在"
11610
048a41db 11611#: builtin/branch.c:658
9917eca7
YJP
11612msgid "copy a branch and its reflog"
11613msgstr "複製一個分支和它的引用日誌"
11614
048a41db 11615#: builtin/branch.c:659
9917eca7
YJP
11616msgid "copy a branch, even if target exists"
11617msgstr "複製一個分支,即使目標已存在"
11618
048a41db 11619#: builtin/branch.c:660
9917eca7
YJP
11620msgid "list branch names"
11621msgstr "列出分支名"
11622
048a41db 11623#: builtin/branch.c:661
9917eca7
YJP
11624msgid "show current branch name"
11625msgstr "顯示目前分支名"
11626
048a41db 11627#: builtin/branch.c:662
9917eca7
YJP
11628msgid "create the branch's reflog"
11629msgstr "建立分支的引用日誌"
11630
048a41db 11631#: builtin/branch.c:664
9917eca7
YJP
11632msgid "edit the description for the branch"
11633msgstr "標記分支的描述"
11634
048a41db 11635#: builtin/branch.c:665
9917eca7
YJP
11636msgid "force creation, move/rename, deletion"
11637msgstr "強制建立、移動/重新命名、刪除"
11638
048a41db 11639#: builtin/branch.c:666
9917eca7
YJP
11640msgid "print only branches that are merged"
11641msgstr "只列印已經合併的分支"
11642
048a41db 11643#: builtin/branch.c:667
9917eca7
YJP
11644msgid "print only branches that are not merged"
11645msgstr "只列印尚未合併的分支"
11646
048a41db 11647#: builtin/branch.c:668
9917eca7
YJP
11648msgid "list branches in columns"
11649msgstr "以列的方式顯示分支"
11650
048a41db
YJP
11651#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413
11652#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
11653#: builtin/tag.c:475
9917eca7
YJP
11654msgid "object"
11655msgstr "物件"
11656
048a41db 11657#: builtin/branch.c:671
9917eca7
YJP
11658msgid "print only branches of the object"
11659msgstr "只列印指向該物件的分支"
11660
048a41db 11661#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482
9917eca7
YJP
11662msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11663msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感"
11664
048a41db 11665#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480
9917eca7
YJP
11666#: builtin/verify-tag.c:38
11667msgid "format to use for the output"
11668msgstr "輸出格式"
11669
048a41db 11670#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678
9917eca7
YJP
11671msgid "HEAD not found below refs/heads!"
11672msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!"
11673
048a41db 11674#: builtin/branch.c:720
9917eca7
YJP
11675msgid "--column and --verbose are incompatible"
11676msgstr "--column 和 --verbose 不相容"
11677
048a41db 11678#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801
9917eca7
YJP
11679msgid "branch name required"
11680msgstr "必須提供分支名"
11681
048a41db 11682#: builtin/branch.c:768
9917eca7
YJP
11683msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11684msgstr "不能向分離開頭指標提供描述"
11685
048a41db 11686#: builtin/branch.c:773
9917eca7
YJP
11687msgid "cannot edit description of more than one branch"
11688msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述"
11689
048a41db 11690#: builtin/branch.c:780
9917eca7
YJP
11691#, c-format
11692msgid "No commit on branch '%s' yet."
11693msgstr "分支 '%s' 尚無提交。"
11694
048a41db 11695#: builtin/branch.c:783
9917eca7
YJP
11696#, c-format
11697msgid "No branch named '%s'."
11698msgstr "沒有分支 '%s'。"
11699
048a41db 11700#: builtin/branch.c:798
9917eca7
YJP
11701msgid "too many branches for a copy operation"
11702msgstr "為複製動作提供了太多的分支名"
11703
048a41db 11704#: builtin/branch.c:807
9917eca7
YJP
11705msgid "too many arguments for a rename operation"
11706msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數"
11707
048a41db 11708#: builtin/branch.c:812
9917eca7
YJP
11709msgid "too many arguments to set new upstream"
11710msgstr "為設定新上游提供了太多的參數"
11711
048a41db 11712#: builtin/branch.c:816
9917eca7
YJP
11713#, c-format
11714msgid ""
11715"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11716msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。"
11717
048a41db 11718#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842
9917eca7
YJP
11719#, c-format
11720msgid "no such branch '%s'"
11721msgstr "沒有此分支 '%s'"
11722
048a41db 11723#: builtin/branch.c:823
9917eca7
YJP
11724#, c-format
11725msgid "branch '%s' does not exist"
11726msgstr "分支 '%s' 不存在"
11727
048a41db 11728#: builtin/branch.c:836
9917eca7
YJP
11729msgid "too many arguments to unset upstream"
11730msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數"
11731
048a41db 11732#: builtin/branch.c:840
9917eca7 11733msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
710636a9 11734msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。"
9917eca7 11735
048a41db 11736#: builtin/branch.c:846
9917eca7
YJP
11737#, c-format
11738msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11739msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息"
11740
048a41db 11741#: builtin/branch.c:856
9917eca7
YJP
11742msgid ""
11743"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11744"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
11745msgstr ""
11746"'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n"
11747"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
11748
048a41db 11749#: builtin/branch.c:860
9917eca7
YJP
11750msgid ""
11751"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11752"'--set-upstream-to' instead."
c73cfd5c
YJP
11753msgstr ""
11754"不再支援選項 '--set-upstream'。請使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
9917eca7 11755
048a41db 11756#: builtin/bugreport.c:16
bc663263
YJP
11757msgid "git version:\n"
11758msgstr "git 版本:\n"
11759
048a41db 11760#: builtin/bugreport.c:22
bc663263
YJP
11761#, c-format
11762msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11763msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
11764
048a41db 11765#: builtin/bugreport.c:32
bc663263
YJP
11766msgid "compiler info: "
11767msgstr "編譯器資訊: "
11768
048a41db 11769#: builtin/bugreport.c:35
bc663263
YJP
11770msgid "libc info: "
11771msgstr "libc 資訊: "
11772
048a41db 11773#: builtin/bugreport.c:49
bc663263
YJP
11774msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11775msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n"
11776
048a41db 11777#: builtin/bugreport.c:62
bc663263
YJP
11778msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11779msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <檔案>] [-s|--suffix <格式>]"
11780
048a41db 11781#: builtin/bugreport.c:69
bc663263
YJP
11782msgid ""
11783"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11784"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11785"\n"
11786"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11787"\n"
11788"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11789"\n"
11790"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11791"\n"
11792"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11793"\n"
11794"Anything else you want to add:\n"
11795"\n"
11796"Please review the rest of the bug report below.\n"
11797"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11798msgstr ""
11799"感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n"
11800"請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n"
11801"\n"
11802"臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n"
11803"\n"
11804"你原本期望發生什麼?(期望行為)\n"
11805"\n"
11806"那實際上發生了什麼?(實際行為)\n"
11807"\n"
11808"期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n"
11809"\n"
11810"其他您想加入的:\n"
11811"\n"
11812"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n"
11813"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
11814
048a41db 11815#: builtin/bugreport.c:108
bc663263
YJP
11816msgid "specify a destination for the bugreport file"
11817msgstr "請指定 bugreport 檔案的目的地"
11818
048a41db 11819#: builtin/bugreport.c:110
bc663263
YJP
11820msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11821msgstr "請指定檔案名稱的 strftime 格式後綴"
11822
048a41db 11823#: builtin/bugreport.c:132
bc663263
YJP
11824#, c-format
11825msgid "could not create leading directories for '%s'"
11826msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄"
11827
048a41db 11828#: builtin/bugreport.c:139
bc663263
YJP
11829msgid "System Info"
11830msgstr "系統資訊"
11831
048a41db 11832#: builtin/bugreport.c:142
bc663263
YJP
11833msgid "Enabled Hooks"
11834msgstr "啟用的掛鉤"
11835
048a41db 11836#: builtin/bugreport.c:149
bc663263
YJP
11837#, c-format
11838msgid "unable to write to %s"
11839msgstr "無法寫入 %s"
11840
048a41db 11841#: builtin/bugreport.c:159
bc663263
YJP
11842#, c-format
11843msgid "Created new report at '%s'.\n"
11844msgstr "已在「%s」建立新報告。\n"
11845
13185fd2 11846#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
13185fd2
YJP
11847msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11848msgstr "git bundle create [<選項>] <檔案> <git-rev-list 參數>"
11849
11850#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
13185fd2
YJP
11851msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11852msgstr "git bundle verify [<選項>] <檔案>"
11853
11854#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11855msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
048a41db 11856msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<引用名稱>...]"
9917eca7 11857
13185fd2
YJP
11858#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11859msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
048a41db 11860msgstr "git bundle unbundle <檔案> [<引用名稱>...]"
13185fd2 11861
048a41db 11862#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
13185fd2
YJP
11863msgid "do not show progress meter"
11864msgstr "不顯示進度表"
11865
048a41db 11866#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
13185fd2
YJP
11867msgid "show progress meter"
11868msgstr "顯示進度表"
11869
048a41db 11870#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
13185fd2
YJP
11871msgid "show progress meter during object writing phase"
11872msgstr "在物件寫入階段顯示進度表"
11873
048a41db 11874#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
13185fd2
YJP
11875msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11876msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress"
11877
048a41db 11878#: builtin/bundle.c:74
bc663263
YJP
11879msgid "specify bundle format version"
11880msgstr "指定包格式版本"
11881
048a41db 11882#: builtin/bundle.c:94
9917eca7
YJP
11883msgid "Need a repository to create a bundle."
11884msgstr "需要一個版本庫來建立包。"
11885
048a41db 11886#: builtin/bundle.c:107
13185fd2
YJP
11887msgid "do not show bundle details"
11888msgstr "不顯示包 (bundle) 詳細資訊"
11889
048a41db 11890#: builtin/bundle.c:126
13185fd2
YJP
11891#, c-format
11892msgid "%s is okay\n"
11893msgstr "%s 可以\n"
11894
048a41db 11895#: builtin/bundle.c:182
9917eca7 11896msgid "Need a repository to unbundle."
048a41db 11897msgstr "需要版本庫才能拆分。"
9917eca7 11898
048a41db
YJP
11899#: builtin/bundle.c:185
11900msgid "Unbundling objects"
11901msgstr "正在解包物件"
13185fd2 11902
048a41db 11903#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
13185fd2
YJP
11904#, c-format
11905msgid "Unknown subcommand: %s"
11906msgstr "未知子指令:%s"
11907
048a41db 11908#: builtin/cat-file.c:622
9917eca7
YJP
11909msgid ""
11910"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11911"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
11912msgstr ""
11913"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11914"p | <類型> | --textconv | --filters) [--path=<路徑>] <物件>"
11915
048a41db 11916#: builtin/cat-file.c:623
9917eca7 11917msgid ""
6b775693
YJP
11918"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11919"symlinks] [--textconv | --filters]"
9917eca7 11920msgstr ""
6b775693
YJP
11921"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11922"symlinks] [--textconv | --filters]"
9917eca7 11923
048a41db 11924#: builtin/cat-file.c:644
9917eca7
YJP
11925msgid "only one batch option may be specified"
11926msgstr "只能指定一個批次處理選項"
11927
048a41db 11928#: builtin/cat-file.c:662
9917eca7
YJP
11929msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11930msgstr "<類型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
11931
048a41db 11932#: builtin/cat-file.c:663
9917eca7
YJP
11933msgid "show object type"
11934msgstr "顯示物件類型"
11935
048a41db 11936#: builtin/cat-file.c:664
9917eca7
YJP
11937msgid "show object size"
11938msgstr "顯示物件大小"
11939
048a41db 11940#: builtin/cat-file.c:666
9917eca7
YJP
11941msgid "exit with zero when there's no error"
11942msgstr "當沒有錯誤時離開並返回零"
11943
048a41db 11944#: builtin/cat-file.c:667
9917eca7
YJP
11945msgid "pretty-print object's content"
11946msgstr "美觀地列印物件的內容"
11947
048a41db 11948#: builtin/cat-file.c:669
9917eca7
YJP
11949msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11950msgstr "對於資料物件,對其內容做文字轉換"
11951
048a41db 11952#: builtin/cat-file.c:671
9917eca7
YJP
11953msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11954msgstr "對於資料物件,對其內容做過濾"
11955
048a41db 11956#: builtin/cat-file.c:672
9917eca7 11957msgid "blob"
710636a9 11958msgstr "blob"
9917eca7 11959
048a41db 11960#: builtin/cat-file.c:673
9917eca7
YJP
11961msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11962msgstr "對於 --textconv/--filters 使用一個特定的路徑"
11963
048a41db 11964#: builtin/cat-file.c:675
9917eca7
YJP
11965msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11966msgstr "允許 -s 和 -t 對損壞的物件生效"
11967
048a41db 11968#: builtin/cat-file.c:676
9917eca7
YJP
11969msgid "buffer --batch output"
11970msgstr "緩衝 --batch 的輸出"
11971
048a41db 11972#: builtin/cat-file.c:678
9917eca7
YJP
11973msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11974msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息和內容"
11975
048a41db 11976#: builtin/cat-file.c:682
9917eca7
YJP
11977msgid "show info about objects fed from the standard input"
11978msgstr "顯示從標準輸入提供的物件的訊息"
11979
048a41db 11980#: builtin/cat-file.c:686
9917eca7
YJP
11981msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11982msgstr "跟隨樹內符號連結(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
11983
048a41db 11984#: builtin/cat-file.c:688
9917eca7
YJP
11985msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11986msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 參數顯示所有物件"
11987
048a41db 11988#: builtin/cat-file.c:690
9917eca7
YJP
11989msgid "do not order --batch-all-objects output"
11990msgstr "不要對 --batch-all-objects 的輸出排序"
11991
11992#: builtin/check-attr.c:13
11993msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11994msgstr "git check-attr [-a | --all | <屬性>...] [--] <路徑名>..."
11995
11996#: builtin/check-attr.c:14
11997msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11998msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <屬性>...]"
11999
12000#: builtin/check-attr.c:21
12001msgid "report all attributes set on file"
12002msgstr "報告設定在檔案上的所有屬性"
12003
12004#: builtin/check-attr.c:22
12005msgid "use .gitattributes only from the index"
12006msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
12007
048a41db 12008#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
9917eca7
YJP
12009msgid "read file names from stdin"
12010msgstr "從標準輸入讀出檔案名"
12011
12012#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
12013msgid "terminate input and output records by a NUL character"
12014msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結"
12015
048a41db
YJP
12016#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549
12017#: builtin/worktree.c:494
9917eca7
YJP
12018msgid "suppress progress reporting"
12019msgstr "不顯示進度報告"
12020
12021#: builtin/check-ignore.c:29
12022msgid "show non-matching input paths"
12023msgstr "顯示未符合的輸入路徑"
12024
12025#: builtin/check-ignore.c:31
12026msgid "ignore index when checking"
12027msgstr "檢查時忽略索引"
12028
a6eff43b 12029#: builtin/check-ignore.c:165
9917eca7
YJP
12030msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12031msgstr "不能同時指定路徑及 --stdin 參數"
12032
a6eff43b 12033#: builtin/check-ignore.c:168
9917eca7
YJP
12034msgid "-z only makes sense with --stdin"
12035msgstr "-z 需要和 --stdin 參數共用才有意義"
12036
a6eff43b 12037#: builtin/check-ignore.c:170
9917eca7
YJP
12038msgid "no path specified"
12039msgstr "未指定路徑"
12040
a6eff43b 12041#: builtin/check-ignore.c:174
9917eca7
YJP
12042msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12043msgstr "參數 --quiet 只在提供一個路徑名時有效"
12044
a6eff43b 12045#: builtin/check-ignore.c:176
9917eca7
YJP
12046msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12047msgstr "不能同時提供 --quiet 和 --verbose 參數"
12048
a6eff43b 12049#: builtin/check-ignore.c:179
9917eca7
YJP
12050msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12051msgstr "--non-matching 選項只在使用 --verbose 時有效"
12052
12053#: builtin/check-mailmap.c:9
12054msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12055msgstr "git check-mailmap [<選項>] <聯繫位址>..."
12056
12057#: builtin/check-mailmap.c:14
12058msgid "also read contacts from stdin"
12059msgstr "還從標準輸入讀取聯繫位址"
12060
12061#: builtin/check-mailmap.c:25
12062#, c-format
12063msgid "unable to parse contact: %s"
12064msgstr "不能解析聯繫位址:%s"
12065
12066#: builtin/check-mailmap.c:48
12067msgid "no contacts specified"
12068msgstr "未指定聯繫位址"
12069
a6eff43b 12070#: builtin/checkout--worker.c:110
a6eff43b
YJP
12071msgid "git checkout--worker [<options>]"
12072msgstr "git checkout--worker [<選項>]"
12073
12074#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
048a41db
YJP
12075#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863
12076#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874
12077#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576
12078#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
a6eff43b
YJP
12079msgid "string"
12080msgstr "字串"
12081
12082#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12083msgid "when creating files, prepend <string>"
12084msgstr "在建立檔案時,在前面加上 <字串>"
12085
8278f870 12086#: builtin/checkout-index.c:152
9917eca7
YJP
12087msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12088msgstr "git checkout-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
12089
8278f870 12090#: builtin/checkout-index.c:169
9917eca7
YJP
12091msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12092msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all"
12093
a6eff43b 12094#: builtin/checkout-index.c:187
9917eca7 12095msgid "check out all files in the index"
81e30fc0 12096msgstr "簽出索引區的所有檔案"
9917eca7 12097
a6eff43b 12098#: builtin/checkout-index.c:188
9917eca7
YJP
12099msgid "force overwrite of existing files"
12100msgstr "強制覆蓋現有的檔案"
12101
a6eff43b 12102#: builtin/checkout-index.c:190
9917eca7
YJP
12103msgid "no warning for existing files and files not in index"
12104msgstr "存在或不在索引中的檔案都沒有警告"
12105
a6eff43b 12106#: builtin/checkout-index.c:192
9917eca7 12107msgid "don't checkout new files"
81e30fc0 12108msgstr "不簽出新檔案"
9917eca7 12109
a6eff43b 12110#: builtin/checkout-index.c:194
9917eca7
YJP
12111msgid "update stat information in the index file"
12112msgstr "更新索引中檔案的狀態訊息"
12113
a6eff43b 12114#: builtin/checkout-index.c:198
9917eca7
YJP
12115msgid "read list of paths from the standard input"
12116msgstr "從標準輸入讀取路徑列表"
12117
a6eff43b 12118#: builtin/checkout-index.c:200
9917eca7
YJP
12119msgid "write the content to temporary files"
12120msgstr "將內容寫入暫存檔"
12121
a6eff43b 12122#: builtin/checkout-index.c:204
9917eca7
YJP
12123msgid "copy out the files from named stage"
12124msgstr "從指定暫存區中拷出檔案"
12125
a6eff43b 12126#: builtin/checkout.c:33
9917eca7
YJP
12127msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12128msgstr "git checkout [<選項>] <分支>"
12129
a6eff43b 12130#: builtin/checkout.c:34
9917eca7
YJP
12131msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12132msgstr "git checkout [<選項>] [<分支>] -- <檔案>..."
12133
a6eff43b 12134#: builtin/checkout.c:39
9917eca7
YJP
12135msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12136msgstr "git switch [<選項>] [<分支>]"
12137
a6eff43b 12138#: builtin/checkout.c:44
9917eca7
YJP
12139msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12140msgstr "git restore [<選項>] [--source=<分支>] <檔案>..."
12141
a6eff43b 12142#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
9917eca7
YJP
12143#, c-format
12144msgid "path '%s' does not have our version"
12145msgstr "路徑 '%s' 沒有我們的版本"
12146
a6eff43b 12147#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
9917eca7
YJP
12148#, c-format
12149msgid "path '%s' does not have their version"
12150msgstr "路徑 '%s' 沒有他們的版本"
12151
a6eff43b 12152#: builtin/checkout.c:208
9917eca7
YJP
12153#, c-format
12154msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
12155msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本"
12156
a6eff43b 12157#: builtin/checkout.c:261
9917eca7
YJP
12158#, c-format
12159msgid "path '%s' does not have necessary versions"
12160msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本"
12161
a6eff43b 12162#: builtin/checkout.c:278
9917eca7
YJP
12163#, c-format
12164msgid "path '%s': cannot merge"
12165msgstr "path '%s':無法合併"
12166
a6eff43b 12167#: builtin/checkout.c:294
9917eca7
YJP
12168#, c-format
12169msgid "Unable to add merge result for '%s'"
12170msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果"
12171
81e30fc0 12172#: builtin/checkout.c:411
9917eca7
YJP
12173#, c-format
12174msgid "Recreated %d merge conflict"
12175msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12176msgstr[0] "重新建立了 %d 個合併衝突"
9917eca7 12177
81e30fc0 12178#: builtin/checkout.c:416
9917eca7
YJP
12179#, c-format
12180msgid "Updated %d path from %s"
12181msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12182msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑"
9917eca7 12183
81e30fc0 12184#: builtin/checkout.c:423
9917eca7
YJP
12185#, c-format
12186msgid "Updated %d path from the index"
12187msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12188msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑"
9917eca7 12189
81e30fc0
YJP
12190#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
12191#: builtin/checkout.c:456
9917eca7
YJP
12192#, c-format
12193msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
12194msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用"
12195
81e30fc0 12196#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
9917eca7
YJP
12197#, c-format
12198msgid "'%s' cannot be used with %s"
12199msgstr "'%s' 不能和 %s 同時使用"
12200
81e30fc0 12201#: builtin/checkout.c:466
9917eca7
YJP
12202#, c-format
12203msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12204msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。"
12205
81e30fc0 12206#: builtin/checkout.c:470
9917eca7
YJP
12207#, c-format
12208msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12209msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定"
12210
81e30fc0 12211#: builtin/checkout.c:474
9917eca7
YJP
12212#, c-format
12213msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12214msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'"
12215
81e30fc0 12216#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
9917eca7
YJP
12217#, c-format
12218msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12219msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
12220
81e30fc0 12221#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
9917eca7
YJP
12222#, c-format
12223msgid "path '%s' is unmerged"
12224msgstr "路徑 '%s' 未合併"
12225
048a41db 12226#: builtin/checkout.c:736
9917eca7
YJP
12227msgid "you need to resolve your current index first"
12228msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
12229
048a41db 12230#: builtin/checkout.c:786
9917eca7
YJP
12231#, c-format
12232msgid ""
12233"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12234"%s"
12235msgstr ""
12236"不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n"
12237"%s"
12238
048a41db 12239#: builtin/checkout.c:879
9917eca7
YJP
12240#, c-format
12241msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12242msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n"
12243
048a41db 12244#: builtin/checkout.c:921
9917eca7
YJP
12245msgid "HEAD is now at"
12246msgstr "HEAD 目前位於"
12247
048a41db 12248#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
9917eca7
YJP
12249msgid "unable to update HEAD"
12250msgstr "不能更新 HEAD"
12251
048a41db 12252#: builtin/checkout.c:929
9917eca7
YJP
12253#, c-format
12254msgid "Reset branch '%s'\n"
12255msgstr "重設分支 '%s'\n"
12256
048a41db 12257#: builtin/checkout.c:932
9917eca7
YJP
12258#, c-format
12259msgid "Already on '%s'\n"
12260msgstr "已經位於 '%s'\n"
12261
048a41db 12262#: builtin/checkout.c:936
9917eca7
YJP
12263#, c-format
12264msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
12265msgstr "切換並重設分支 '%s'\n"
12266
048a41db 12267#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369
9917eca7
YJP
12268#, c-format
12269msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
12270msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n"
12271
048a41db 12272#: builtin/checkout.c:940
9917eca7
YJP
12273#, c-format
12274msgid "Switched to branch '%s'\n"
12275msgstr "切換到分支 '%s'\n"
12276
12277# 譯者:請維持前導空格
048a41db 12278#: builtin/checkout.c:991
9917eca7
YJP
12279#, c-format
12280msgid " ... and %d more.\n"
12281msgstr " ... 及其它 %d 個。\n"
12282
048a41db 12283#: builtin/checkout.c:997
9917eca7
YJP
12284#, c-format
12285msgid ""
12286"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12287"any of your branches:\n"
12288"\n"
12289"%s\n"
12290msgid_plural ""
12291"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12292"any of your branches:\n"
12293"\n"
12294"%s\n"
12295msgstr[0] ""
12296"警告:您正丟下 %d 個提交,未和任何分支關聯:\n"
12297"\n"
12298"%s\n"
9917eca7 12299
048a41db 12300#: builtin/checkout.c:1016
9917eca7
YJP
12301#, c-format
12302msgid ""
12303"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12304"to do so with:\n"
12305"\n"
12306" git branch <new-branch-name> %s\n"
12307"\n"
12308msgid_plural ""
12309"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12310"to do so with:\n"
12311"\n"
12312" git branch <new-branch-name> %s\n"
12313"\n"
12314msgstr[0] ""
12315"如果您想要透過建立新分支儲存它,這可能是一個好時候。\n"
12316"如下動作:\n"
12317"\n"
12318" git branch <新分支名> %s\n"
12319"\n"
9917eca7 12320
048a41db 12321#: builtin/checkout.c:1051
9917eca7
YJP
12322msgid "internal error in revision walk"
12323msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤"
12324
048a41db 12325#: builtin/checkout.c:1055
9917eca7
YJP
12326msgid "Previous HEAD position was"
12327msgstr "之前的 HEAD 位置是"
12328
048a41db 12329#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364
c73cfd5c
YJP
12330msgid "You are on a branch yet to be born"
12331msgstr "您位於一個尚未初始化的分支"
12332
048a41db 12333#: builtin/checkout.c:1177
c73cfd5c
YJP
12334#, c-format
12335msgid ""
12336"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12337"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12338msgstr ""
12339"'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n"
12340"請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義"
12341
048a41db 12342#: builtin/checkout.c:1184
c73cfd5c
YJP
12343msgid ""
12344"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12345"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12346"\n"
12347" git checkout --track origin/<name>\n"
12348"\n"
12349"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12350"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12351"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12352msgstr ""
81e30fc0 12353"如果您想要簽出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n"
c73cfd5c
YJP
12354"使用 --track 選項寫出全名:\n"
12355"\n"
12356" git checkout --track origin/<name>\n"
12357"\n"
12358"如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n"
12359"版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
12360
048a41db 12361#: builtin/checkout.c:1194
c73cfd5c
YJP
12362#, c-format
12363msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12364msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
9917eca7 12365
048a41db 12366#: builtin/checkout.c:1260
9917eca7
YJP
12367msgid "only one reference expected"
12368msgstr "預期只有一個引用"
12369
048a41db 12370#: builtin/checkout.c:1277
9917eca7
YJP
12371#, c-format
12372msgid "only one reference expected, %d given."
710636a9 12373msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
9917eca7 12374
048a41db 12375#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437
9917eca7
YJP
12376#, c-format
12377msgid "invalid reference: %s"
12378msgstr "無效引用:%s"
12379
048a41db 12380#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705
9917eca7
YJP
12381#, c-format
12382msgid "reference is not a tree: %s"
12383msgstr "引用不是一個樹:%s"
12384
048a41db 12385#: builtin/checkout.c:1383
9917eca7
YJP
12386#, c-format
12387msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12388msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'"
12389
048a41db 12390#: builtin/checkout.c:1385
9917eca7
YJP
12391#, c-format
12392msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12393msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'"
12394
048a41db 12395#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394
9917eca7
YJP
12396#, c-format
12397msgid "a branch is expected, got '%s'"
12398msgstr "期望一個分支,得到 '%s'"
12399
048a41db 12400#: builtin/checkout.c:1389
9917eca7
YJP
12401#, c-format
12402msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12403msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'"
12404
048a41db 12405#: builtin/checkout.c:1405
9917eca7
YJP
12406msgid ""
12407"cannot switch branch while merging\n"
12408"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12409msgstr ""
12410"不能在合併時切換分支\n"
12411"考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12412
048a41db 12413#: builtin/checkout.c:1409
9917eca7
YJP
12414msgid ""
12415"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12416"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12417msgstr ""
13185fd2 12418"不能在 am 工作階段期間切換分支\n"
9917eca7
YJP
12419"考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12420
048a41db 12421#: builtin/checkout.c:1413
9917eca7
YJP
12422msgid ""
12423"cannot switch branch while rebasing\n"
12424"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12425msgstr ""
12426"不能在重定基底時切換分支\n"
12427"考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12428
048a41db 12429#: builtin/checkout.c:1417
9917eca7
YJP
12430msgid ""
12431"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12432"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12433msgstr ""
12434"不能在揀選時切換分支\n"
12435"考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12436
048a41db 12437#: builtin/checkout.c:1421
9917eca7
YJP
12438msgid ""
12439"cannot switch branch while reverting\n"
12440"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12441msgstr ""
12442"不能在還原時切換分支\n"
12443"考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
12444
048a41db 12445#: builtin/checkout.c:1425
9917eca7 12446msgid "you are switching branch while bisecting"
8278f870 12447msgstr "您在執行二分搜尋時切換分支"
9917eca7 12448
048a41db 12449#: builtin/checkout.c:1432
9917eca7
YJP
12450msgid "paths cannot be used with switching branches"
12451msgstr "路徑不能和切換分支同時使用"
12452
048a41db 12453#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443
9917eca7
YJP
12454#, c-format
12455msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
12456msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用"
12457
048a41db
YJP
12458#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453
12459#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463
9917eca7
YJP
12460#, c-format
12461msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
12462msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用"
12463
048a41db 12464#: builtin/checkout.c:1460
9917eca7
YJP
12465#, c-format
12466msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12467msgstr "'%s' 不帶 <起始點>"
12468
048a41db 12469#: builtin/checkout.c:1468
9917eca7
YJP
12470#, c-format
12471msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
12472msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'"
12473
048a41db 12474#: builtin/checkout.c:1475
9917eca7
YJP
12475msgid "missing branch or commit argument"
12476msgstr "缺少分支或提交參數"
12477
048a41db 12478#: builtin/checkout.c:1518
9917eca7
YJP
12479msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12480msgstr "和新的分支執行三方合併"
12481
048a41db 12482#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322
9917eca7
YJP
12483msgid "style"
12484msgstr "風格"
12485
048a41db 12486#: builtin/checkout.c:1520
9917eca7
YJP
12487msgid "conflict style (merge or diff3)"
12488msgstr "衝突輸出風格(merge 或 diff3)"
12489
048a41db 12490#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489
9917eca7
YJP
12491msgid "detach HEAD at named commit"
12492msgstr "HEAD 從指定的提交分離"
12493
048a41db 12494#: builtin/checkout.c:1533
9917eca7
YJP
12495msgid "set upstream info for new branch"
12496msgstr "為新的分支設定上游訊息"
12497
048a41db 12498#: builtin/checkout.c:1535
9917eca7 12499msgid "force checkout (throw away local modifications)"
81e30fc0 12500msgstr "強制簽出(捨棄本機修改)"
9917eca7 12501
048a41db 12502#: builtin/checkout.c:1537
9917eca7
YJP
12503msgid "new-branch"
12504msgstr "新分支"
12505
048a41db 12506#: builtin/checkout.c:1537
9917eca7
YJP
12507msgid "new unparented branch"
12508msgstr "新的沒有父提交的分支"
12509
048a41db 12510#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302
9917eca7
YJP
12511msgid "update ignored files (default)"
12512msgstr "更新忽略的檔案(預設)"
12513
048a41db 12514#: builtin/checkout.c:1542
9917eca7
YJP
12515msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12516msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用"
12517
048a41db 12518#: builtin/checkout.c:1555
9917eca7 12519msgid "checkout our version for unmerged files"
81e30fc0 12520msgstr "對尚未合併的檔案簽出我們的版本"
9917eca7 12521
048a41db 12522#: builtin/checkout.c:1558
9917eca7 12523msgid "checkout their version for unmerged files"
81e30fc0 12524msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本"
9917eca7 12525
048a41db 12526#: builtin/checkout.c:1562
9917eca7 12527msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
81e30fc0 12528msgstr "對路徑不做稀疏簽出的限制"
9917eca7 12529
048a41db 12530#: builtin/checkout.c:1620
710636a9
YJP
12531#, c-format
12532msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12533msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的"
9917eca7 12534
048a41db 12535#: builtin/checkout.c:1624
9917eca7
YJP
12536msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12537msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
12538
048a41db 12539#: builtin/checkout.c:1661
9917eca7
YJP
12540msgid "--track needs a branch name"
12541msgstr "--track 需要一個分支名"
12542
048a41db 12543#: builtin/checkout.c:1666
710636a9
YJP
12544#, c-format
12545msgid "missing branch name; try -%c"
12546msgstr "缺少分支名稱,請嘗試 -%c"
9917eca7 12547
048a41db 12548#: builtin/checkout.c:1698
9917eca7
YJP
12549#, c-format
12550msgid "could not resolve %s"
12551msgstr "無法解析 %s"
12552
048a41db 12553#: builtin/checkout.c:1714
9917eca7
YJP
12554msgid "invalid path specification"
12555msgstr "無效的路徑規格"
12556
048a41db 12557#: builtin/checkout.c:1721
9917eca7
YJP
12558#, c-format
12559msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
12560msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'"
12561
048a41db 12562#: builtin/checkout.c:1725
9917eca7
YJP
12563#, c-format
12564msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12565msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'"
12566
048a41db 12567#: builtin/checkout.c:1734
13185fd2
YJP
12568msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12569msgstr "--pathspec-from-file 與 --detach 不相容"
12570
048a41db 12571#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647
13185fd2
YJP
12572msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12573msgstr "--pathspec-from-file 與 --patch 不相容"
12574
048a41db 12575#: builtin/checkout.c:1750
9917eca7
YJP
12576msgid ""
12577"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12578"checking out of the index."
c73cfd5c 12579msgstr ""
81e30fc0 12580"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
13185fd2 12581
048a41db 12582#: builtin/checkout.c:1755
13185fd2
YJP
12583msgid "you must specify path(s) to restore"
12584msgstr "您必須指定一個要復原的路徑"
9917eca7 12585
048a41db
YJP
12586#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832
12587#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12588#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958
12589#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485
12590#: builtin/worktree.c:487
9917eca7
YJP
12591msgid "branch"
12592msgstr "分支"
12593
048a41db 12594#: builtin/checkout.c:1782
9917eca7 12595msgid "create and checkout a new branch"
81e30fc0 12596msgstr "建立並簽出一個新的分支"
9917eca7 12597
048a41db 12598#: builtin/checkout.c:1784
9917eca7 12599msgid "create/reset and checkout a branch"
81e30fc0 12600msgstr "建立/重設並簽出一個分支"
9917eca7 12601
048a41db 12602#: builtin/checkout.c:1785
9917eca7
YJP
12603msgid "create reflog for new branch"
12604msgstr "為新的分支建立引用日誌"
12605
048a41db 12606#: builtin/checkout.c:1787
9917eca7
YJP
12607msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12608msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)"
12609
048a41db 12610#: builtin/checkout.c:1788
9917eca7
YJP
12611msgid "use overlay mode (default)"
12612msgstr "使用疊加模式(預設)"
12613
048a41db 12614#: builtin/checkout.c:1833
9917eca7
YJP
12615msgid "create and switch to a new branch"
12616msgstr "建立並切換一個新分支"
12617
048a41db 12618#: builtin/checkout.c:1835
9917eca7
YJP
12619msgid "create/reset and switch to a branch"
12620msgstr "建立/重設並切換一個分支"
12621
048a41db 12622#: builtin/checkout.c:1837
9917eca7
YJP
12623msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12624msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'"
12625
048a41db 12626#: builtin/checkout.c:1839
9917eca7
YJP
12627msgid "throw away local modifications"
12628msgstr "捨棄本機修改"
12629
048a41db 12630#: builtin/checkout.c:1873
9917eca7 12631msgid "which tree-ish to checkout from"
81e30fc0 12632msgstr "要簽出哪一個樹"
9917eca7 12633
048a41db 12634#: builtin/checkout.c:1875
9917eca7
YJP
12635msgid "restore the index"
12636msgstr "復原索引"
12637
048a41db 12638#: builtin/checkout.c:1877
9917eca7
YJP
12639msgid "restore the working tree (default)"
12640msgstr "復原工作區(預設)"
12641
048a41db 12642#: builtin/checkout.c:1879
9917eca7
YJP
12643msgid "ignore unmerged entries"
12644msgstr "忽略未合併條目"
12645
048a41db 12646#: builtin/checkout.c:1880
9917eca7
YJP
12647msgid "use overlay mode"
12648msgstr "使用疊加模式"
12649
710636a9 12650#: builtin/clean.c:29
9917eca7
YJP
12651msgid ""
12652"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
c73cfd5c
YJP
12653msgstr ""
12654"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路徑>..."
9917eca7 12655
710636a9 12656#: builtin/clean.c:33
9917eca7
YJP
12657#, c-format
12658msgid "Removing %s\n"
12659msgstr "正刪除 %s\n"
12660
710636a9 12661#: builtin/clean.c:34
9917eca7
YJP
12662#, c-format
12663msgid "Would remove %s\n"
12664msgstr "將刪除 %s\n"
12665
710636a9 12666#: builtin/clean.c:35
9917eca7
YJP
12667#, c-format
12668msgid "Skipping repository %s\n"
12669msgstr "忽略版本庫 %s\n"
12670
710636a9 12671#: builtin/clean.c:36
9917eca7
YJP
12672#, c-format
12673msgid "Would skip repository %s\n"
12674msgstr "將忽略版本庫 %s\n"
12675
710636a9 12676#: builtin/clean.c:38
9917eca7
YJP
12677#, c-format
12678msgid "could not lstat %s\n"
12679msgstr "不能對 %s 呼叫 lstat\n"
12680
81e30fc0 12681#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
9917eca7
YJP
12682#, c-format
12683msgid ""
12684"Prompt help:\n"
12685"1 - select a numbered item\n"
12686"foo - select item based on unique prefix\n"
12687" - (empty) select nothing\n"
12688msgstr ""
12689"協助:\n"
12690"1 - 透過編號選擇一個選項\n"
12691"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
12692" - (空)什麼也不選擇\n"
12693
81e30fc0 12694#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
9917eca7
YJP
12695#, c-format
12696msgid ""
12697"Prompt help:\n"
12698"1 - select a single item\n"
12699"3-5 - select a range of items\n"
12700"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12701"foo - select item based on unique prefix\n"
12702"-... - unselect specified items\n"
12703"* - choose all items\n"
12704" - (empty) finish selecting\n"
12705msgstr ""
12706"協助:\n"
12707"1 - 選擇一個選項\n"
12708"3-5 - 選擇一個範圍內的所有選項\n"
12709"2-3,6-9 - 選擇多個範圍內的所有選項\n"
12710"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
12711"-... - 反選特定的選項\n"
12712"* - 選擇所有選項\n"
12713" - (空)結束選擇\n"
12714
81e30fc0 12715#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
6806dd88 12716#: git-add--interactive.perl:573
9917eca7
YJP
12717#, c-format, perl-format
12718msgid "Huh (%s)?\n"
12719msgstr "嗯(%s)?\n"
12720
81e30fc0 12721#: builtin/clean.c:659
9917eca7
YJP
12722#, c-format
12723msgid "Input ignore patterns>> "
12724msgstr "輸入範本以排除條目>> "
12725
81e30fc0 12726#: builtin/clean.c:693
9917eca7
YJP
12727#, c-format
12728msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12729msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的條目"
12730
81e30fc0 12731#: builtin/clean.c:714
9917eca7
YJP
12732msgid "Select items to delete"
12733msgstr "選擇要刪除的條目"
12734
12735#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
81e30fc0 12736#: builtin/clean.c:755
9917eca7
YJP
12737#, c-format
12738msgid "Remove %s [y/N]? "
710636a9 12739msgstr "移除 %s [y/N]? "
9917eca7 12740
81e30fc0 12741#: builtin/clean.c:786
9917eca7
YJP
12742msgid ""
12743"clean - start cleaning\n"
12744"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12745"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12746"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12747"quit - stop cleaning\n"
12748"help - this screen\n"
12749"? - help for prompt selection"
12750msgstr ""
12751"clean - 開始清理\n"
12752"filter by pattern - 透過範本排除要刪除的條目\n"
12753"select by numbers - 透過數字選擇要刪除的條目\n"
12754"ask each - 針對刪除逐一詢問(就像 \"rm -i\")\n"
12755"quit - 停止刪除並離開\n"
12756"help - 顯示本協助\n"
12757"? - 顯示如何在提示符下選擇的協助"
12758
81e30fc0 12759#: builtin/clean.c:822
9917eca7
YJP
12760msgid "Would remove the following item:"
12761msgid_plural "Would remove the following items:"
12762msgstr[0] "將刪除如下條目:"
9917eca7 12763
81e30fc0 12764#: builtin/clean.c:838
9917eca7
YJP
12765msgid "No more files to clean, exiting."
12766msgstr "沒有要清理的檔案,離開。"
12767
81e30fc0 12768#: builtin/clean.c:900
9917eca7
YJP
12769msgid "do not print names of files removed"
12770msgstr "不列印刪除檔案的名稱"
12771
81e30fc0 12772#: builtin/clean.c:902
9917eca7
YJP
12773msgid "force"
12774msgstr "強制"
12775
81e30fc0 12776#: builtin/clean.c:903
9917eca7
YJP
12777msgid "interactive cleaning"
12778msgstr "互動式清除"
12779
81e30fc0 12780#: builtin/clean.c:905
9917eca7
YJP
12781msgid "remove whole directories"
12782msgstr "刪除整個目錄"
12783
81e30fc0 12784#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
048a41db
YJP
12785#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
12786#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
9917eca7
YJP
12787#: builtin/show-ref.c:179
12788msgid "pattern"
12789msgstr "模式"
12790
81e30fc0 12791#: builtin/clean.c:907
9917eca7
YJP
12792msgid "add <pattern> to ignore rules"
12793msgstr "新增 <模式> 到忽略規則"
12794
81e30fc0 12795#: builtin/clean.c:908
9917eca7
YJP
12796msgid "remove ignored files, too"
12797msgstr "也刪除忽略的檔案"
12798
81e30fc0 12799#: builtin/clean.c:910
9917eca7
YJP
12800msgid "remove only ignored files"
12801msgstr "只刪除忽略的檔案"
12802
81e30fc0 12803#: builtin/clean.c:925
9917eca7
YJP
12804msgid ""
12805"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12806"clean"
c73cfd5c
YJP
12807msgstr ""
12808"clean.requireForce 設定為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
9917eca7 12809
81e30fc0 12810#: builtin/clean.c:928
9917eca7
YJP
12811msgid ""
12812"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12813"refusing to clean"
c73cfd5c
YJP
12814msgstr ""
12815"clean.requireForce 預設為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
9917eca7 12816
81e30fc0 12817#: builtin/clean.c:940
6b775693
YJP
12818msgid "-x and -X cannot be used together"
12819msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
12820
9917eca7
YJP
12821#: builtin/clone.c:45
12822msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12823msgstr "git clone [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]"
12824
a6eff43b
YJP
12825#: builtin/clone.c:96
12826msgid "don't clone shallow repository"
12827msgstr "不要複製淺版本庫"
12828
12829#: builtin/clone.c:98
9917eca7 12830msgid "don't create a checkout"
81e30fc0 12831msgstr "不建立一個簽出"
9917eca7 12832
81e30fc0 12833#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
9917eca7
YJP
12834msgid "create a bare repository"
12835msgstr "建立一個純版本庫"
12836
a6eff43b 12837#: builtin/clone.c:103
9917eca7
YJP
12838msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12839msgstr "建立一個鏡像版本庫(也是純版本庫)"
12840
a6eff43b 12841#: builtin/clone.c:105
9917eca7
YJP
12842msgid "to clone from a local repository"
12843msgstr "從本機版本庫複製"
12844
a6eff43b 12845#: builtin/clone.c:107
9917eca7
YJP
12846msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12847msgstr "不使用本機硬連結,始終複製"
12848
a6eff43b 12849#: builtin/clone.c:109
9917eca7
YJP
12850msgid "setup as shared repository"
12851msgstr "設定為共享版本庫"
12852
a6eff43b 12853#: builtin/clone.c:111
9917eca7
YJP
12854msgid "pathspec"
12855msgstr "路徑規格"
12856
a6eff43b 12857#: builtin/clone.c:111
9917eca7
YJP
12858msgid "initialize submodules in the clone"
12859msgstr "在複製時初始化子模組"
12860
a6eff43b 12861#: builtin/clone.c:115
9917eca7 12862msgid "number of submodules cloned in parallel"
81e30fc0 12863msgstr "並行複製的子模組數"
9917eca7 12864
81e30fc0 12865#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
9917eca7
YJP
12866msgid "template-directory"
12867msgstr "範本目錄"
12868
81e30fc0 12869#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
9917eca7
YJP
12870msgid "directory from which templates will be used"
12871msgstr "範本目錄將被使用"
12872
048a41db
YJP
12873#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870
12874#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259
9917eca7 12875msgid "reference repository"
048a41db 12876msgstr "引用版本庫"
9917eca7 12877
048a41db
YJP
12878#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872
12879#: builtin/submodule--helper.c:2515
9917eca7
YJP
12880msgid "use --reference only while cloning"
12881msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫"
12882
81e30fc0 12883#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
048a41db
YJP
12884#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663
12885#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595
12886#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
9917eca7
YJP
12887msgid "name"
12888msgstr "名稱"
12889
a6eff43b 12890#: builtin/clone.c:125
9917eca7
YJP
12891msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
12892msgstr "使用 <名稱> 而不是 'origin' 去追蹤上游"
12893
a6eff43b 12894#: builtin/clone.c:127
9917eca7 12895msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
81e30fc0 12896msgstr "簽出 <分支> 而不是遠端 HEAD"
9917eca7 12897
a6eff43b 12898#: builtin/clone.c:129
9917eca7
YJP
12899msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12900msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
12901
048a41db 12902#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876
710636a9 12903#: builtin/pull.c:208
9917eca7
YJP
12904msgid "depth"
12905msgstr "深度"
12906
a6eff43b 12907#: builtin/clone.c:131
9917eca7
YJP
12908msgid "create a shallow clone of that depth"
12909msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
12910
048a41db 12911#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933
710636a9 12912#: builtin/pull.c:211
9917eca7
YJP
12913msgid "time"
12914msgstr "時間"
12915
a6eff43b 12916#: builtin/clone.c:133
9917eca7 12917msgid "create a shallow clone since a specific time"
81e30fc0 12918msgstr "建立從指定時間到現在的淺複製"
9917eca7 12919
a6eff43b 12920#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
048a41db 12921#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022
9917eca7 12922msgid "revision"
710636a9 12923msgstr "修訂版"
9917eca7 12924
a6eff43b 12925#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
9917eca7 12926msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
81e30fc0 12927msgstr "取得更多淺複製的過去歷史記錄,除了特定版本"
9917eca7 12928
048a41db
YJP
12929#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882
12930#: builtin/submodule--helper.c:2529
9917eca7
YJP
12931msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
12932msgstr "只複製一個分支、HEAD 或 --branch"
12933
a6eff43b 12934#: builtin/clone.c:139
9917eca7 12935msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
81e30fc0 12936msgstr "不要複製任何標籤,之後取得也不要追蹤這些標籤"
9917eca7 12937
a6eff43b 12938#: builtin/clone.c:141
9917eca7
YJP
12939msgid "any cloned submodules will be shallow"
12940msgstr "子模組將以淺下載模式複製"
12941
81e30fc0 12942#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
9917eca7
YJP
12943msgid "gitdir"
12944msgstr "git目錄"
12945
81e30fc0 12946#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
9917eca7
YJP
12947msgid "separate git dir from working tree"
12948msgstr "git目錄和工作區分離"
12949
a6eff43b 12950#: builtin/clone.c:144
9917eca7
YJP
12951msgid "key=value"
12952msgstr "key=value"
12953
a6eff43b 12954#: builtin/clone.c:145
9917eca7
YJP
12955msgid "set config inside the new repository"
12956msgstr "在新版本庫中設定設定訊息"
12957
a6eff43b 12958#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
048a41db 12959#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
9917eca7
YJP
12960msgid "server-specific"
12961msgstr "server-specific"
12962
a6eff43b 12963#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
048a41db 12964#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
9917eca7
YJP
12965msgid "option to transmit"
12966msgstr "傳輸選項"
12967
a6eff43b 12968#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
81e30fc0 12969#: builtin/push.c:576
9917eca7
YJP
12970msgid "use IPv4 addresses only"
12971msgstr "只使用 IPv4 位址"
12972
a6eff43b 12973#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
81e30fc0 12974#: builtin/push.c:578
9917eca7
YJP
12975msgid "use IPv6 addresses only"
12976msgstr "只使用 IPv6 位址"
12977
a6eff43b 12978#: builtin/clone.c:154
9917eca7 12979msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
81e30fc0 12980msgstr "任何複製的子模組都將使用它們的遠端追蹤分支"
9917eca7 12981
a6eff43b 12982#: builtin/clone.c:156
13185fd2 12983msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
81e30fc0 12984msgstr "初始化稀疏簽出檔案,只包含根目錄中的檔案"
13185fd2 12985
048a41db 12986#: builtin/clone.c:231
9917eca7
YJP
12987#, c-format
12988msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12989msgstr "info: 不能為 '%s' 新增一個備用:%s\n"
12990
048a41db 12991#: builtin/clone.c:304
9917eca7
YJP
12992#, c-format
12993msgid "%s exists and is not a directory"
12994msgstr "%s 存在且不是一個目錄"
12995
048a41db 12996#: builtin/clone.c:322
9917eca7
YJP
12997#, c-format
12998msgid "failed to start iterator over '%s'"
12999msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器"
13000
048a41db 13001#: builtin/clone.c:353
9917eca7
YJP
13002#, c-format
13003msgid "failed to create link '%s'"
13004msgstr "建立連結 '%s' 失敗"
13005
048a41db 13006#: builtin/clone.c:357
9917eca7
YJP
13007#, c-format
13008msgid "failed to copy file to '%s'"
13009msgstr "複製檔案至 '%s' 失敗"
13010
048a41db 13011#: builtin/clone.c:362
9917eca7
YJP
13012#, c-format
13013msgid "failed to iterate over '%s'"
13014msgstr "無法在 '%s' 上疊代"
13015
048a41db 13016#: builtin/clone.c:389
9917eca7
YJP
13017#, c-format
13018msgid "done.\n"
13019msgstr "完成。\n"
13020
048a41db 13021#: builtin/clone.c:403
9917eca7
YJP
13022msgid ""
13023"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13024"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
13025"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
13026msgstr ""
81e30fc0
YJP
13027"複製成功,但是簽出失敗。\n"
13028"您可以透過 'git status' 檢查哪些已被簽出,然後使用指令\n"
9917eca7
YJP
13029"'git restore --source=HEAD :/' 重試\n"
13030
048a41db 13031#: builtin/clone.c:480
9917eca7
YJP
13032#, c-format
13033msgid "Could not find remote branch %s to clone."
81e30fc0 13034msgstr "找不到要複製的遠端分支 %s。"
9917eca7 13035
048a41db 13036#: builtin/clone.c:597
9917eca7
YJP
13037#, c-format
13038msgid "unable to update %s"
13039msgstr "不能更新 %s"
13040
048a41db 13041#: builtin/clone.c:645
13185fd2 13042msgid "failed to initialize sparse-checkout"
81e30fc0 13043msgstr "無法初始化稀疏簽出"
13185fd2 13044
048a41db 13045#: builtin/clone.c:668
9917eca7 13046msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
81e30fc0 13047msgstr "遠端 HEAD 指向一個不存在的引用,無法簽出。\n"
9917eca7 13048
048a41db 13049#: builtin/clone.c:701
9917eca7 13050msgid "unable to checkout working tree"
81e30fc0 13051msgstr "不能簽出工作區"
9917eca7 13052
048a41db 13053#: builtin/clone.c:779
9917eca7
YJP
13054msgid "unable to write parameters to config file"
13055msgstr "無法將參數寫入設定檔案"
13056
048a41db 13057#: builtin/clone.c:842
9917eca7
YJP
13058msgid "cannot repack to clean up"
13059msgstr "無法執行 repack 來清理"
13060
048a41db 13061#: builtin/clone.c:844
9917eca7
YJP
13062msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13063msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案"
13064
048a41db 13065#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493
9917eca7
YJP
13066msgid "Too many arguments."
13067msgstr "太多參數。"
13068
048a41db 13069#: builtin/clone.c:890
9917eca7 13070msgid "You must specify a repository to clone."
81e30fc0 13071msgstr "您必須指定要複製的版本庫。"
9917eca7 13072
048a41db 13073#: builtin/clone.c:903
9917eca7
YJP
13074#, c-format
13075msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
13076msgstr "--bare 和 --origin %s 選項不相容。"
13077
048a41db 13078#: builtin/clone.c:906
9917eca7
YJP
13079msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13080msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 選項不相容。"
13081
048a41db 13082#: builtin/clone.c:920
9917eca7
YJP
13083#, c-format
13084msgid "repository '%s' does not exist"
13085msgstr "版本庫 '%s' 不存在"
13086
048a41db 13087#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029
9917eca7
YJP
13088#, c-format
13089msgid "depth %s is not a positive number"
13090msgstr "深度 %s 不是一個正數"
13091
048a41db 13092#: builtin/clone.c:934
9917eca7
YJP
13093#, c-format
13094msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
048a41db 13095msgstr "目的地路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
9917eca7 13096
048a41db 13097#: builtin/clone.c:940
bc663263
YJP
13098#, c-format
13099msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13100msgstr "版本庫路徑 '%s' 已經存在,並且不是一個空目錄。"
13101
048a41db 13102#: builtin/clone.c:954
9917eca7
YJP
13103#, c-format
13104msgid "working tree '%s' already exists."
13105msgstr "工作區 '%s' 已經存在。"
13106
048a41db
YJP
13107#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262
13108#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
9917eca7
YJP
13109#, c-format
13110msgid "could not create leading directories of '%s'"
13111msgstr "不能為 '%s' 建立先導目錄"
13112
048a41db 13113#: builtin/clone.c:974
9917eca7
YJP
13114#, c-format
13115msgid "could not create work tree dir '%s'"
13116msgstr "不能建立工作區目錄 '%s'"
13117
048a41db 13118#: builtin/clone.c:994
9917eca7
YJP
13119#, c-format
13120msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
13121msgstr "複製到純版本庫 '%s'...\n"
13122
048a41db 13123#: builtin/clone.c:996
9917eca7
YJP
13124#, c-format
13125msgid "Cloning into '%s'...\n"
13126msgstr "正複製到 '%s'...\n"
13127
048a41db 13128#: builtin/clone.c:1025
9917eca7
YJP
13129msgid ""
13130"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13131"able"
81e30fc0 13132msgstr "clone --recursive 與 --reference 和 --reference-if-able 不相容"
9917eca7 13133
048a41db 13134#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
6806dd88
YJP
13135#, c-format
13136msgid "'%s' is not a valid remote name"
13137msgstr "'%s' 不是一個有效的遠端名稱"
13138
048a41db 13139#: builtin/clone.c:1121
9917eca7 13140msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 13141msgstr "本機複製會忽略 --depth。請改用 file:// 通訊協定。"
9917eca7 13142
048a41db 13143#: builtin/clone.c:1123
9917eca7 13144msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 13145msgstr "本機複製會忽略 --shallow-since。請改用 file:// 協定。"
9917eca7 13146
048a41db 13147#: builtin/clone.c:1125
9917eca7 13148msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 13149msgstr "本機複製會忽略 --shallow-exclude。請改用 file:// 協定。"
9917eca7 13150
048a41db 13151#: builtin/clone.c:1127
9917eca7 13152msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
81e30fc0 13153msgstr "本機複製會忽略 --filter。請改用 file:// 協定。"
9917eca7 13154
048a41db 13155#: builtin/clone.c:1132
9917eca7 13156msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
048a41db 13157msgstr "來源版本庫是淺複製,忽略 --local"
9917eca7 13158
048a41db 13159#: builtin/clone.c:1137
9917eca7
YJP
13160msgid "--local is ignored"
13161msgstr "--local 被忽略"
13162
048a41db 13163#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
81e30fc0
YJP
13164msgid "remote transport reported error"
13165msgstr "遠端傳輸回報錯誤"
13166
048a41db 13167#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
9917eca7
YJP
13168#, c-format
13169msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
13170msgstr "遠端分支 %s 在上游 %s 未發現"
13171
048a41db 13172#: builtin/clone.c:1242
9917eca7 13173msgid "You appear to have cloned an empty repository."
81e30fc0 13174msgstr "您複製的版本庫似乎是空的。"
9917eca7
YJP
13175
13176#: builtin/column.c:10
13177msgid "git column [<options>]"
13178msgstr "git column [<選項>]"
13179
13180#: builtin/column.c:27
13181msgid "lookup config vars"
13182msgstr "尋找設定變數"
13183
13184#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
13185msgid "layout to use"
13186msgstr "要使用的配置"
13187
13188#: builtin/column.c:30
a6eff43b 13189msgid "maximum width"
9917eca7
YJP
13190msgstr "最大寬度"
13191
13192#: builtin/column.c:31
a6eff43b 13193msgid "padding space on left border"
9917eca7
YJP
13194msgstr "左邊框的填充空間"
13195
13196#: builtin/column.c:32
a6eff43b 13197msgid "padding space on right border"
9917eca7
YJP
13198msgstr "右邊框的填充空間"
13199
13200#: builtin/column.c:33
a6eff43b
YJP
13201msgid "padding space between columns"
13202msgstr "兩直行之間的填充空間"
9917eca7
YJP
13203
13204#: builtin/column.c:51
13205msgid "--command must be the first argument"
13206msgstr "--command 必須是第一個參數"
13207
048a41db 13208#: builtin/commit-graph.c:13
710636a9
YJP
13209msgid ""
13210"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13211msgstr ""
13212"git commit-graph verify [--object-dir <物件目錄>] [--shallow] [--"
13213"[no-]progress]"
13214
048a41db 13215#: builtin/commit-graph.c:16
710636a9
YJP
13216msgid ""
13217"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13218"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
bc663263 13219"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
710636a9
YJP
13220msgstr ""
13221"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13222"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
bc663263 13223"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
710636a9 13224
048a41db 13225#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
710636a9
YJP
13226msgid "dir"
13227msgstr "目錄"
13228
048a41db 13229#: builtin/commit-graph.c:52
8278f870 13230msgid "the object directory to store the graph"
710636a9
YJP
13231msgstr "儲存圖形的物件目錄"
13232
048a41db 13233#: builtin/commit-graph.c:73
710636a9
YJP
13234msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13235msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案"
13236
048a41db 13237#: builtin/commit-graph.c:100
710636a9
YJP
13238#, c-format
13239msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13240msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'"
13241
048a41db 13242#: builtin/commit-graph.c:137
710636a9
YJP
13243#, c-format
13244msgid "unrecognized --split argument, %s"
13245msgstr "無法識別的 --split 參數,%s"
13246
048a41db 13247#: builtin/commit-graph.c:150
6b775693
YJP
13248#, c-format
13249msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13250msgstr "非期望的非十六進位物件 ID:%s"
13251
048a41db 13252#: builtin/commit-graph.c:155
6b775693
YJP
13253#, c-format
13254msgid "invalid object: %s"
13255msgstr "物件無效:%s"
13256
048a41db 13257#: builtin/commit-graph.c:205
710636a9
YJP
13258msgid "start walk at all refs"
13259msgstr "開始遍歷所有引用"
13260
048a41db 13261#: builtin/commit-graph.c:207
710636a9
YJP
13262msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13263msgstr "從標準輸入中的包索引檔案列表中掃描提交"
13264
048a41db 13265#: builtin/commit-graph.c:209
710636a9
YJP
13266msgid "start walk at commits listed by stdin"
13267msgstr "從標準輸入中的提交開始掃描"
13268
048a41db 13269#: builtin/commit-graph.c:211
710636a9
YJP
13270msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13271msgstr "包含 commit-graph 檔案中已有所有提交"
13272
048a41db 13273#: builtin/commit-graph.c:213
710636a9
YJP
13274msgid "enable computation for changed paths"
13275msgstr "啟用已變更路徑的計算"
13276
048a41db 13277#: builtin/commit-graph.c:215
710636a9
YJP
13278msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13279msgstr "允許寫一個增量提交圖形檔案"
13280
048a41db 13281#: builtin/commit-graph.c:219
710636a9
YJP
13282msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13283msgstr "在非基本分割提交圖形中的最大提交數"
13284
048a41db 13285#: builtin/commit-graph.c:221
710636a9
YJP
13286msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13287msgstr "一個分割提交圖形的兩個級別之間的最大比率"
13288
048a41db 13289#: builtin/commit-graph.c:223
710636a9
YJP
13290msgid "only expire files older than a given date-time"
13291msgstr "只將舊於指定日期與時間的檔案設為過期"
13292
048a41db 13293#: builtin/commit-graph.c:225
bc663263
YJP
13294msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13295msgstr "變更路徑的布隆過濾器要計算的最大量"
13296
048a41db 13297#: builtin/commit-graph.c:251
710636a9
YJP
13298msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13299msgstr "不能同時使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
13300
048a41db 13301#: builtin/commit-graph.c:282
6b775693
YJP
13302msgid "Collecting commits from input"
13303msgstr "正在從輸入收集提交"
710636a9 13304
048a41db
YJP
13305#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255
13306#, c-format
13307msgid "unrecognized subcommand: %s"
13308msgstr "未識別的子指令:%s"
13309
9917eca7
YJP
13310#: builtin/commit-tree.c:18
13311msgid ""
13312"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13313"<file>)...] <tree>"
13314msgstr ""
13315"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <檔案"
13316">)...] <樹>"
13317
13318#: builtin/commit-tree.c:31
13319#, c-format
13320msgid "duplicate parent %s ignored"
13321msgstr "忽略重複的父提交 %s"
13322
048a41db 13323#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562
9917eca7
YJP
13324#, c-format
13325msgid "not a valid object name %s"
13326msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
13327
048a41db 13328#: builtin/commit-tree.c:94
9917eca7
YJP
13329#, c-format
13330msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13331msgstr "git commit-tree:無法讀取 '%s'"
13332
048a41db 13333#: builtin/commit-tree.c:96
9917eca7
YJP
13334#, c-format
13335msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13336msgstr "git commit-tree:無法關閉 '%s'"
13337
048a41db 13338#: builtin/commit-tree.c:109
9917eca7
YJP
13339msgid "parent"
13340msgstr "父提交"
13341
048a41db 13342#: builtin/commit-tree.c:110
9917eca7
YJP
13343msgid "id of a parent commit object"
13344msgstr "父提交物件 ID"
13345
048a41db
YJP
13346#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283
13347#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618
13348#: builtin/tag.c:454
9917eca7 13349msgid "message"
710636a9 13350msgstr "訊息"
9917eca7 13351
048a41db 13352#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
9917eca7 13353msgid "commit message"
beded618 13354msgstr "提交說明"
9917eca7 13355
048a41db 13356#: builtin/commit-tree.c:116
9917eca7
YJP
13357msgid "read commit log message from file"
13358msgstr "從檔案中讀取提交說明"
13359
048a41db 13360#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300
710636a9 13361#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
9917eca7
YJP
13362msgid "GPG sign commit"
13363msgstr "GPG 提交簽名"
13364
048a41db 13365#: builtin/commit-tree.c:131
9917eca7
YJP
13366msgid "must give exactly one tree"
13367msgstr "必須精確地提供一個樹"
13368
048a41db 13369#: builtin/commit-tree.c:138
9917eca7
YJP
13370msgid "git commit-tree: failed to read"
13371msgstr "git commit-tree:讀取失敗"
13372
048a41db 13373#: builtin/commit.c:42
9917eca7
YJP
13374msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13375msgstr "git commit [<選項>] [--] <路徑規格>..."
13376
048a41db 13377#: builtin/commit.c:47
9917eca7
YJP
13378msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13379msgstr "git status [<選項>] [--] <路徑規格>..."
13380
048a41db 13381#: builtin/commit.c:52
9917eca7
YJP
13382msgid ""
13383"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13384"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13385"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13386msgstr ""
13387"您要修補最近的提交,但這麼做會讓它成為空提交。您可以重複您的指令並帶上\n"
13388"--allow-empty 選項,或者您可用指令 \"git reset HEAD^\" 整個刪除該提交。\n"
13389
048a41db 13390#: builtin/commit.c:57
9917eca7
YJP
13391msgid ""
13392"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13393"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13394"\n"
13395" git commit --allow-empty\n"
13396"\n"
13397msgstr ""
13398"之前的揀選動作現在是一個空提交,可能是由衝突解決導致的。如果您無論如何\n"
13399"也要提交,使用指令:\n"
13400"\n"
13401" git commit --allow-empty\n"
13402"\n"
13403
048a41db 13404#: builtin/commit.c:64
710636a9
YJP
13405msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13406msgstr "否則,請使用 'git rebase --skip'\n"
13407
048a41db 13408#: builtin/commit.c:67
9917eca7
YJP
13409msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13410msgstr "否則,請使用 'git cherry-pick --skip'\n"
13411
048a41db 13412#: builtin/commit.c:70
9917eca7
YJP
13413msgid ""
13414"and then use:\n"
13415"\n"
13416" git cherry-pick --continue\n"
13417"\n"
13418"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
13419"If you wish to skip this commit, use:\n"
13420"\n"
13421" git cherry-pick --skip\n"
13422"\n"
13423msgstr ""
13424"然後使用:\n"
13425"\n"
13426" git cherry-pick --continue\n"
13427"\n"
beded618 13428"來繼續揀選剩餘提交。如果您想略過此提交,使用:\n"
9917eca7
YJP
13429"\n"
13430" git cherry-pick --skip\n"
13431"\n"
13432
048a41db 13433#: builtin/commit.c:325
9917eca7
YJP
13434msgid "failed to unpack HEAD tree object"
13435msgstr "解包 HEAD 樹狀物件失敗"
13436
048a41db 13437#: builtin/commit.c:361
13185fd2
YJP
13438msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13439msgstr "--pathspec-from-file 和 -a 同時使用沒有意義"
13440
048a41db 13441#: builtin/commit.c:375
13185fd2
YJP
13442msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13443msgstr "參數 --include/--only 不跟路徑沒有意義。"
13444
048a41db 13445#: builtin/commit.c:387
9917eca7
YJP
13446msgid "unable to create temporary index"
13447msgstr "不能建立暫時索引"
13448
048a41db 13449#: builtin/commit.c:396
9917eca7
YJP
13450msgid "interactive add failed"
13451msgstr "互動式新增失敗"
13452
048a41db 13453#: builtin/commit.c:411
9917eca7
YJP
13454msgid "unable to update temporary index"
13455msgstr "無法更新暫時索引"
13456
048a41db 13457#: builtin/commit.c:413
9917eca7
YJP
13458msgid "Failed to update main cache tree"
13459msgstr "不能更新樹的主快取"
13460
048a41db 13461#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
9917eca7
YJP
13462msgid "unable to write new_index file"
13463msgstr "無法寫 new_index 檔案"
13464
048a41db 13465#: builtin/commit.c:490
9917eca7
YJP
13466msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13467msgstr "在合併過程中不能做部分提交。"
13468
048a41db 13469#: builtin/commit.c:492
9917eca7
YJP
13470msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13471msgstr "在揀選過程中不能做部分提交。"
13472
048a41db 13473#: builtin/commit.c:494
710636a9
YJP
13474msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13475msgstr "在重定基底過程中不能做部分提交。"
13476
048a41db 13477#: builtin/commit.c:502
9917eca7
YJP
13478msgid "cannot read the index"
13479msgstr "無法讀取索引"
13480
048a41db 13481#: builtin/commit.c:521
9917eca7
YJP
13482msgid "unable to write temporary index file"
13483msgstr "無法寫暫時索引檔案"
13484
048a41db 13485#: builtin/commit.c:619
9917eca7
YJP
13486#, c-format
13487msgid "commit '%s' lacks author header"
13488msgstr "提交 '%s' 缺少作者訊息"
13489
048a41db 13490#: builtin/commit.c:621
9917eca7
YJP
13491#, c-format
13492msgid "commit '%s' has malformed author line"
13493msgstr "提交 '%s' 有格式錯誤的作者訊息"
13494
048a41db 13495#: builtin/commit.c:640
9917eca7
YJP
13496msgid "malformed --author parameter"
13497msgstr "格式錯誤的 --author 參數"
13498
048a41db 13499#: builtin/commit.c:693
9917eca7
YJP
13500msgid ""
13501"unable to select a comment character that is not used\n"
13502"in the current commit message"
13503msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元"
13504
048a41db 13505#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
9917eca7
YJP
13506#, c-format
13507msgid "could not lookup commit %s"
13508msgstr "不能查詢提交 %s"
13509
048a41db 13510#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
9917eca7
YJP
13511#, c-format
13512msgid "(reading log message from standard input)\n"
13513msgstr "(正從標準輸入中讀取日誌訊息)\n"
13514
048a41db 13515#: builtin/commit.c:761
9917eca7
YJP
13516msgid "could not read log from standard input"
13517msgstr "不能從標準輸入中讀取日誌訊息"
13518
048a41db 13519#: builtin/commit.c:765
9917eca7
YJP
13520#, c-format
13521msgid "could not read log file '%s'"
13522msgstr "不能讀取日誌檔案 '%s'"
13523
048a41db 13524#: builtin/commit.c:802
a6eff43b
YJP
13525#, c-format
13526msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13527msgstr "-m 和 --fixup:%s 不可結合使用"
13528
048a41db 13529#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
9917eca7
YJP
13530msgid "could not read SQUASH_MSG"
13531msgstr "不能讀取 SQUASH_MSG"
13532
048a41db 13533#: builtin/commit.c:821
9917eca7
YJP
13534msgid "could not read MERGE_MSG"
13535msgstr "不能讀取 MERGE_MSG"
13536
048a41db 13537#: builtin/commit.c:881
9917eca7
YJP
13538msgid "could not write commit template"
13539msgstr "不能寫提交範本"
13540
048a41db 13541#: builtin/commit.c:894
81e30fc0
YJP
13542#, c-format
13543msgid ""
13544"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13545"with '%c' will be ignored.\n"
13546msgstr ""
13547"請輸入描述您變更的提交訊息。\n"
13548"開頭是「%c」的行皆會忽略。\n"
13549
048a41db 13550#: builtin/commit.c:896
81e30fc0
YJP
13551#, c-format
13552msgid ""
13553"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13554"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13555msgstr ""
13556"請輸入描述您變更的提交訊息。開頭是「%c」\n"
13557"的行皆會忽略。提交訊息空白則取消本次提交作業。\n"
13558
048a41db 13559#: builtin/commit.c:900
81e30fc0
YJP
13560#, c-format
13561msgid ""
13562"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13563"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13564msgstr ""
13565"請輸入描述您變更的提交訊息。會保留開頭是「%c」\n"
13566"的行,但也可以自己移除掉這些行。\n"
13567
048a41db 13568#: builtin/commit.c:904
81e30fc0
YJP
13569#, c-format
13570msgid ""
13571"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13572"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13573"An empty message aborts the commit.\n"
13574msgstr ""
13575"請輸入描述您變更的提交訊息。會保留開頭是\n"
13576"「%c」的行,但也可以自己移除掉這些行。\n"
13577"提交訊息空白則取消本次提交作業。\n"
13578
048a41db 13579#: builtin/commit.c:916
9917eca7
YJP
13580msgid ""
13581"\n"
13582"It looks like you may be committing a merge.\n"
bc663263
YJP
13583"If this is not correct, please run\n"
13584"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
9917eca7
YJP
13585"and try again.\n"
13586msgstr ""
13587"\n"
bc663263
YJP
13588"您似乎正在提交一個合併提交。\n"
13589"如果錯誤,請執行\n"
13590"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13591"後重試。\n"
9917eca7 13592
048a41db 13593#: builtin/commit.c:921
9917eca7
YJP
13594msgid ""
13595"\n"
13596"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
bc663263
YJP
13597"If this is not correct, please run\n"
13598"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
9917eca7
YJP
13599"and try again.\n"
13600msgstr ""
13601"\n"
bc663263
YJP
13602"您似乎正在提交一個揀選提交。\n"
13603"如果錯誤,請執行\n"
13604"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13605"後重試。\n"
9917eca7 13606
9917eca7 13607# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
048a41db 13608#: builtin/commit.c:948
9917eca7
YJP
13609#, c-format
13610msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13611msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
13612
13613# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
048a41db 13614#: builtin/commit.c:956
9917eca7
YJP
13615#, c-format
13616msgid "%sDate: %s"
13617msgstr "%s日期: %s"
13618
13619# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
048a41db 13620#: builtin/commit.c:963
9917eca7
YJP
13621#, c-format
13622msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13623msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
13624
048a41db 13625#: builtin/commit.c:981
9917eca7
YJP
13626msgid "Cannot read index"
13627msgstr "無法讀取索引"
13628
048a41db 13629#: builtin/commit.c:1026
a6eff43b
YJP
13630msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13631msgstr "無法將尾部署名傳遞至 --trailers"
13632
048a41db 13633#: builtin/commit.c:1066
9917eca7
YJP
13634msgid "Error building trees"
13635msgstr "無法建立樹狀物件"
13636
048a41db 13637#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317
9917eca7
YJP
13638#, c-format
13639msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
13640msgstr "請使用 -m 或 -F 選項提供提交說明。\n"
13641
048a41db 13642#: builtin/commit.c:1124
9917eca7
YJP
13643#, c-format
13644msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13645msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <信箱>' 格式,且未能在現有作者中找到符合"
13646
048a41db 13647#: builtin/commit.c:1138
9917eca7
YJP
13648#, c-format
13649msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13650msgstr "無效的忽略模式 '%s'"
13651
048a41db 13652#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450
9917eca7
YJP
13653#, c-format
13654msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
13655msgstr "無效的未追蹤檔案參數 '%s'"
13656
048a41db 13657#: builtin/commit.c:1196
9917eca7
YJP
13658msgid "--long and -z are incompatible"
13659msgstr "--long 和 -z 選項不相容"
13660
048a41db 13661#: builtin/commit.c:1227
a6eff43b
YJP
13662msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13663msgstr "正在合併中——不能重新輸入。"
13664
048a41db 13665#: builtin/commit.c:1229
a6eff43b
YJP
13666msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13667msgstr "正在揀選中——不能重新輸入。"
13668
048a41db 13669#: builtin/commit.c:1232
a6eff43b
YJP
13670#, c-format
13671msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13672msgstr "不能將「%s」路徑與 --fixup 的 reword 選項結合"
13673
048a41db 13674#: builtin/commit.c:1234
a6eff43b
YJP
13675msgid ""
13676"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13677"all/--include/--only"
13678msgstr ""
13679"--fixup 的 reword 選項與 --patch/--interactive/--all/--include/--only 互斥"
13680
048a41db 13681#: builtin/commit.c:1253
9917eca7
YJP
13682msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
13683msgstr "同時使用 --reset-author 和 --author 沒有意義"
13684
048a41db 13685#: builtin/commit.c:1260
9917eca7
YJP
13686msgid "You have nothing to amend."
13687msgstr "您沒有可修補的提交。"
13688
048a41db 13689#: builtin/commit.c:1263
9917eca7
YJP
13690msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13691msgstr "您正處於一個合併過程中 -- 無法修補提交。"
13692
048a41db 13693#: builtin/commit.c:1265
9917eca7
YJP
13694msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13695msgstr "您正處於一個揀選過程中 -- 無法修補提交。"
13696
048a41db 13697#: builtin/commit.c:1267
710636a9
YJP
13698msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13699msgstr "您正處於重定基底的過程中 -- 無法修訂。"
13700
048a41db 13701#: builtin/commit.c:1270
9917eca7
YJP
13702msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13703msgstr "選項 --squash 和 --fixup 不能同時使用"
13704
048a41db 13705#: builtin/commit.c:1280
9917eca7
YJP
13706msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
13707msgstr "只能用一個 -c/-C/-F/--fixup 選項。"
13708
048a41db 13709#: builtin/commit.c:1282
9917eca7
YJP
13710msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13711msgstr "選項 -m 不能和 -c/-C/-F 同時使用。"
13712
048a41db 13713#: builtin/commit.c:1291
9917eca7
YJP
13714msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
13715msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同時使用。"
13716
048a41db 13717#: builtin/commit.c:1309
9917eca7
YJP
13718msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13719msgstr "只能用一個 --include/--only/--all/--interactive/--patch 選項。"
13720
048a41db 13721#: builtin/commit.c:1337
a6eff43b
YJP
13722#, c-format
13723msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
13724msgstr "未知選項:--fixup=%s:%s"
13725
048a41db 13726#: builtin/commit.c:1354
9917eca7
YJP
13727#, c-format
13728msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
710636a9 13729msgstr "路徑 '%s ...' 和 -a 選項同時使用沒有意義"
9917eca7 13730
048a41db 13731#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
9917eca7
YJP
13732msgid "show status concisely"
13733msgstr "以簡潔的格式顯示狀態"
13734
048a41db 13735#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
9917eca7
YJP
13736msgid "show branch information"
13737msgstr "顯示分支訊息"
13738
048a41db 13739#: builtin/commit.c:1489
9917eca7
YJP
13740msgid "show stash information"
13741msgstr "顯示儲藏區訊息"
13742
048a41db 13743#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
9917eca7
YJP
13744msgid "compute full ahead/behind values"
13745msgstr "計算完整的領先/落後值"
13746
048a41db 13747#: builtin/commit.c:1493
9917eca7
YJP
13748msgid "version"
13749msgstr "版本"
13750
048a41db
YJP
13751#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
13752#: builtin/worktree.c:691
9917eca7
YJP
13753msgid "machine-readable output"
13754msgstr "機器可讀的輸出"
13755
048a41db 13756#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
9917eca7
YJP
13757msgid "show status in long format (default)"
13758msgstr "以長格式顯示狀態(預設)"
13759
048a41db 13760#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
9917eca7
YJP
13761msgid "terminate entries with NUL"
13762msgstr "條目以 NUL 字元結尾"
13763
048a41db
YJP
13764#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
13765#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
13766#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336
9917eca7
YJP
13767msgid "mode"
13768msgstr "模式"
13769
048a41db 13770#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
9917eca7 13771msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
8278f870 13772msgstr "顯示未追蹤的檔案,「模式」的可選參數:all、normal、no。(預設值:all)"
9917eca7 13773
048a41db 13774#: builtin/commit.c:1506
9917eca7
YJP
13775msgid ""
13776"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13777"traditional)"
c73cfd5c 13778msgstr ""
8278f870
YJP
13779"顯示已忽略的檔案,可選模式:traditional、matching、no。(預設值:"
13780"traditional)"
9917eca7 13781
048a41db 13782#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192
9917eca7
YJP
13783msgid "when"
13784msgstr "何時"
13785
048a41db 13786#: builtin/commit.c:1509
9917eca7
YJP
13787msgid ""
13788"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13789"(Default: all)"
c73cfd5c 13790msgstr ""
8278f870 13791"忽略子模組的更改,「何時」的可選參數:all、dirty、untracked。(預設值:all)"
9917eca7 13792
048a41db 13793#: builtin/commit.c:1511
9917eca7
YJP
13794msgid "list untracked files in columns"
13795msgstr "以列的方式顯示未追蹤的檔案"
13796
048a41db 13797#: builtin/commit.c:1512
9917eca7
YJP
13798msgid "do not detect renames"
13799msgstr "不檢測重新命名"
13800
048a41db 13801#: builtin/commit.c:1514
9917eca7
YJP
13802msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13803msgstr "檢測重新命名,可以設定索引相似度"
13804
048a41db 13805#: builtin/commit.c:1537
9917eca7
YJP
13806msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13807msgstr "不支援已忽略和未追蹤檔案參數的組合"
13808
048a41db 13809#: builtin/commit.c:1619
9917eca7
YJP
13810msgid "suppress summary after successful commit"
13811msgstr "提交成功後不顯示概述訊息"
13812
048a41db 13813#: builtin/commit.c:1620
9917eca7
YJP
13814msgid "show diff in commit message template"
13815msgstr "在提交說明範本裡顯示差異"
13816
048a41db 13817#: builtin/commit.c:1622
9917eca7
YJP
13818msgid "Commit message options"
13819msgstr "提交說明選項"
13820
048a41db 13821#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456
9917eca7
YJP
13822msgid "read message from file"
13823msgstr "從檔案中讀取提交說明"
13824
048a41db 13825#: builtin/commit.c:1624
9917eca7
YJP
13826msgid "author"
13827msgstr "作者"
13828
048a41db 13829#: builtin/commit.c:1624
9917eca7
YJP
13830msgid "override author for commit"
13831msgstr "提交時覆蓋作者"
13832
048a41db 13833#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550
9917eca7
YJP
13834msgid "date"
13835msgstr "日期"
13836
048a41db 13837#: builtin/commit.c:1625
9917eca7
YJP
13838msgid "override date for commit"
13839msgstr "提交時覆蓋日期"
13840
048a41db
YJP
13841#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
13842#: parse-options.h:328 ref-filter.h:92
9917eca7
YJP
13843msgid "commit"
13844msgstr "提交"
13845
048a41db 13846#: builtin/commit.c:1627
9917eca7
YJP
13847msgid "reuse and edit message from specified commit"
13848msgstr "重用並編輯指定提交的提交說明"
13849
048a41db 13850#: builtin/commit.c:1628
9917eca7
YJP
13851msgid "reuse message from specified commit"
13852msgstr "重用指定提交的提交說明"
13853
a6eff43b
YJP
13854#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
13855#. and only translate <commit>.
13856#.
048a41db 13857#: builtin/commit.c:1633
a6eff43b
YJP
13858msgid "[(amend|reword):]commit"
13859msgstr "[(amend|reword):]commit"
13860
048a41db 13861#: builtin/commit.c:1633
a6eff43b
YJP
13862msgid ""
13863"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
13864msgstr "使用 autosquash 格式化後的說明來 fixup 或是 amend/reword 指定提交"
9917eca7 13865
048a41db 13866#: builtin/commit.c:1634
9917eca7
YJP
13867msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13868msgstr "使用 autosquash 格式的提交說明用以壓縮至指定的提交"
13869
048a41db 13870#: builtin/commit.c:1635
9917eca7
YJP
13871msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13872msgstr "現在將該提交的作者改為我(和 -C/-c/--amend 參數共用)"
13873
048a41db 13874#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
a6eff43b
YJP
13875msgid "trailer"
13876msgstr "尾部署名"
13877
048a41db 13878#: builtin/commit.c:1636
a6eff43b
YJP
13879msgid "add custom trailer(s)"
13880msgstr "加入自訂尾部署名"
13881
048a41db 13882#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303
710636a9 13883#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6806dd88
YJP
13884msgid "add a Signed-off-by trailer"
13885msgstr "在結尾加入 Signed-off-by"
9917eca7 13886
048a41db 13887#: builtin/commit.c:1638
9917eca7
YJP
13888msgid "use specified template file"
13889msgstr "使用指定的範本檔案"
13890
048a41db 13891#: builtin/commit.c:1639
9917eca7
YJP
13892msgid "force edit of commit"
13893msgstr "強制編輯提交"
13894
048a41db 13895#: builtin/commit.c:1641
9917eca7
YJP
13896msgid "include status in commit message template"
13897msgstr "在提交說明範本裡包含狀態訊息"
13898
048a41db 13899#: builtin/commit.c:1646
9917eca7
YJP
13900msgid "Commit contents options"
13901msgstr "提交內容選項"
13902
048a41db 13903#: builtin/commit.c:1647
9917eca7
YJP
13904msgid "commit all changed files"
13905msgstr "提交所有改動的檔案"
13906
048a41db 13907#: builtin/commit.c:1648
9917eca7
YJP
13908msgid "add specified files to index for commit"
13909msgstr "新增指定的檔案到索引區等待提交"
13910
048a41db 13911#: builtin/commit.c:1649
9917eca7
YJP
13912msgid "interactively add files"
13913msgstr "互動式新增檔案"
13914
048a41db 13915#: builtin/commit.c:1650
9917eca7
YJP
13916msgid "interactively add changes"
13917msgstr "互動式新增變更"
13918
048a41db 13919#: builtin/commit.c:1651
9917eca7
YJP
13920msgid "commit only specified files"
13921msgstr "只提交指定的檔案"
13922
048a41db 13923#: builtin/commit.c:1652
9917eca7
YJP
13924msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13925msgstr "繞過 pre-commit 和 commit-msg 掛鉤"
13926
048a41db 13927#: builtin/commit.c:1653
9917eca7
YJP
13928msgid "show what would be committed"
13929msgstr "顯示將要提交的內容"
13930
048a41db 13931#: builtin/commit.c:1666
9917eca7
YJP
13932msgid "amend previous commit"
13933msgstr "修改先前的提交"
13934
048a41db 13935#: builtin/commit.c:1667
9917eca7
YJP
13936msgid "bypass post-rewrite hook"
13937msgstr "繞過 post-rewrite 掛鉤"
13938
048a41db 13939#: builtin/commit.c:1674
9917eca7
YJP
13940msgid "ok to record an empty change"
13941msgstr "允許一個空提交"
13942
048a41db 13943#: builtin/commit.c:1676
9917eca7
YJP
13944msgid "ok to record a change with an empty message"
13945msgstr "允許空的提交說明"
13946
048a41db 13947#: builtin/commit.c:1752
9917eca7
YJP
13948#, c-format
13949msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
13950msgstr "損壞的 MERGE_HEAD 檔案(%s)"
13951
048a41db 13952#: builtin/commit.c:1759
9917eca7
YJP
13953msgid "could not read MERGE_MODE"
13954msgstr "不能讀取 MERGE_MODE"
13955
048a41db 13956#: builtin/commit.c:1780
9917eca7
YJP
13957#, c-format
13958msgid "could not read commit message: %s"
13959msgstr "不能讀取提交說明:%s"
13960
048a41db 13961#: builtin/commit.c:1787
710636a9
YJP
13962#, c-format
13963msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
13964msgstr "終止提交因為提交說明為空。\n"
9917eca7 13965
048a41db 13966#: builtin/commit.c:1792
710636a9
YJP
13967#, c-format
13968msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13969msgstr "終止提交;您未更改來自範本的提交說明。\n"
9917eca7 13970
048a41db 13971#: builtin/commit.c:1803
a6eff43b
YJP
13972#, c-format
13973msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
13974msgstr "提交說明內文空白,中止提交作業。\n"
13975
048a41db 13976#: builtin/commit.c:1839
710636a9
YJP
13977msgid ""
13978"repository has been updated, but unable to write\n"
13979"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
13980"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
13981msgstr ""
13982"版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n"
13983"磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。"
9917eca7
YJP
13984
13985#: builtin/config.c:11
13986msgid "git config [<options>]"
13987msgstr "git config [<選項>]"
13988
6806dd88 13989#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
9917eca7
YJP
13990#, c-format
13991msgid "unrecognized --type argument, %s"
710636a9 13992msgstr "無法識別的 --type 參數,%s"
9917eca7 13993
6806dd88 13994#: builtin/config.c:121
9917eca7
YJP
13995msgid "only one type at a time"
13996msgstr "一次只能一個類型"
13997
6806dd88 13998#: builtin/config.c:130
9917eca7
YJP
13999msgid "Config file location"
14000msgstr "設定檔案位置"
14001
6806dd88 14002#: builtin/config.c:131
9917eca7
YJP
14003msgid "use global config file"
14004msgstr "使用全域設定檔案"
14005
6806dd88 14006#: builtin/config.c:132
9917eca7
YJP
14007msgid "use system config file"
14008msgstr "使用系統級設定檔案"
14009
6806dd88 14010#: builtin/config.c:133
9917eca7
YJP
14011msgid "use repository config file"
14012msgstr "使用版本庫級設定檔案"
14013
6806dd88 14014#: builtin/config.c:134
9917eca7
YJP
14015msgid "use per-worktree config file"
14016msgstr "使用工作區級別的設定檔案"
14017
6806dd88 14018#: builtin/config.c:135
9917eca7
YJP
14019msgid "use given config file"
14020msgstr "使用指定的設定檔案"
14021
6806dd88 14022#: builtin/config.c:136
9917eca7
YJP
14023msgid "blob-id"
14024msgstr "資料物件 ID"
14025
6806dd88 14026#: builtin/config.c:136
9917eca7
YJP
14027msgid "read config from given blob object"
14028msgstr "從提供的資料物件讀取設定"
14029
6806dd88 14030#: builtin/config.c:137
9917eca7
YJP
14031msgid "Action"
14032msgstr "動作"
14033
bc663263 14034#: builtin/config.c:138
6806dd88
YJP
14035msgid "get value: name [value-pattern]"
14036msgstr "取得值:name [value-pattern]"
9917eca7 14037
bc663263 14038#: builtin/config.c:139
6806dd88
YJP
14039msgid "get all values: key [value-pattern]"
14040msgstr "取得所有值:key [value-pattern]"
9917eca7 14041
bc663263 14042#: builtin/config.c:140
6806dd88 14043msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
048a41db 14044msgstr "根據常規表示式取得值:name-regex [value-pattern]"
9917eca7 14045
bc663263 14046#: builtin/config.c:141
6806dd88
YJP
14047msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14048msgstr "獲得 URL 取值:section[.var] URL"
9917eca7 14049
bc663263 14050#: builtin/config.c:142
6806dd88
YJP
14051msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14052msgstr "取代所有符合的變數:name value [value-pattern]"
9917eca7 14053
bc663263 14054#: builtin/config.c:143
6806dd88
YJP
14055msgid "add a new variable: name value"
14056msgstr "新增一個新的變數:name value"
9917eca7 14057
bc663263 14058#: builtin/config.c:144
6806dd88
YJP
14059msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14060msgstr "移除一個變數:name [value-pattern]"
14061
14062#: builtin/config.c:145
6806dd88
YJP
14063msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14064msgstr "移除所有符合項目:name [value-pattern]"
14065
14066#: builtin/config.c:146
9917eca7
YJP
14067msgid "rename section: old-name new-name"
14068msgstr "重新命名小節:old-name new-name"
14069
6806dd88 14070#: builtin/config.c:147
9917eca7
YJP
14071msgid "remove a section: name"
14072msgstr "刪除一個小節:name"
14073
6806dd88 14074#: builtin/config.c:148
9917eca7
YJP
14075msgid "list all"
14076msgstr "全部列出"
14077
6806dd88
YJP
14078#: builtin/config.c:149
14079msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14080msgstr "比較「value-pattern」的值時,使用字串相等比較"
14081
14082#: builtin/config.c:150
9917eca7
YJP
14083msgid "open an editor"
14084msgstr "開啟一個編輯器"
14085
6806dd88 14086#: builtin/config.c:151
9917eca7
YJP
14087msgid "find the color configured: slot [default]"
14088msgstr "獲得設定的顏色:設定 [預設]"
14089
6806dd88 14090#: builtin/config.c:152
9917eca7
YJP
14091msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14092msgstr "獲得顏色設定:設定 [stdout-is-tty]"
14093
6806dd88 14094#: builtin/config.c:153
9917eca7
YJP
14095msgid "Type"
14096msgstr "類型"
14097
6806dd88 14098#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
9917eca7
YJP
14099msgid "value is given this type"
14100msgstr "取值為該類型"
14101
6806dd88 14102#: builtin/config.c:155
9917eca7
YJP
14103msgid "value is \"true\" or \"false\""
14104msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
14105
6806dd88 14106#: builtin/config.c:156
9917eca7
YJP
14107msgid "value is decimal number"
14108msgstr "值是十進位數"
14109
6806dd88 14110#: builtin/config.c:157
9917eca7
YJP
14111msgid "value is --bool or --int"
14112msgstr "值是 --bool or --int"
14113
6806dd88 14114#: builtin/config.c:158
bc663263
YJP
14115msgid "value is --bool or string"
14116msgstr "值是 --bool 或 string"
14117
6806dd88 14118#: builtin/config.c:159
9917eca7
YJP
14119msgid "value is a path (file or directory name)"
14120msgstr "值是一個路徑(檔案或目錄名)"
14121
6806dd88 14122#: builtin/config.c:160
9917eca7
YJP
14123msgid "value is an expiry date"
14124msgstr "值是一個到期日期"
14125
6806dd88 14126#: builtin/config.c:161
9917eca7
YJP
14127msgid "Other"
14128msgstr "其它"
14129
6806dd88 14130#: builtin/config.c:162
9917eca7
YJP
14131msgid "terminate values with NUL byte"
14132msgstr "終止值是 NUL 位元組"
14133
6806dd88 14134#: builtin/config.c:163
9917eca7
YJP
14135msgid "show variable names only"
14136msgstr "只顯示變數名"
14137
6806dd88 14138#: builtin/config.c:164
9917eca7
YJP
14139msgid "respect include directives on lookup"
14140msgstr "查詢時參照 include 指令遞迴尋找"
14141
6806dd88 14142#: builtin/config.c:165
9917eca7
YJP
14143msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
14144msgstr "顯示設定的來源(檔案、標準輸入、資料物件,或指令列)"
14145
6806dd88 14146#: builtin/config.c:166
c73cfd5c
YJP
14147msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14148msgstr ""
14149"顯示設定檔的作用域 (工作區 worktree、本機 local、全域 global、系統 system、指"
14150"令 command)"
14151
6806dd88 14152#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
9917eca7
YJP
14153msgid "value"
14154msgstr "取值"
14155
6806dd88 14156#: builtin/config.c:167
9917eca7
YJP
14157msgid "with --get, use default value when missing entry"
14158msgstr "使用 --get 但未指定參數時所使用的預設值"
14159
6806dd88 14160#: builtin/config.c:181
9917eca7
YJP
14161#, c-format
14162msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14163msgstr "錯誤的參數個數,應該為 %d 個"
14164
6806dd88 14165#: builtin/config.c:183
9917eca7
YJP
14166#, c-format
14167msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14168msgstr "錯誤的參數個數,應該為從 %d 個到 %d 個"
14169
6806dd88 14170#: builtin/config.c:339
9917eca7
YJP
14171#, c-format
14172msgid "invalid key pattern: %s"
14173msgstr "無效鍵名模式:%s"
14174
6806dd88 14175#: builtin/config.c:377
9917eca7
YJP
14176#, c-format
14177msgid "failed to format default config value: %s"
14178msgstr "格式化預設設定值失敗:%s"
14179
6806dd88 14180#: builtin/config.c:441
9917eca7
YJP
14181#, c-format
14182msgid "cannot parse color '%s'"
14183msgstr "無法解析顏色 '%s'"
14184
6806dd88 14185#: builtin/config.c:483
9917eca7
YJP
14186msgid "unable to parse default color value"
14187msgstr "無法解析預設顏色值"
14188
6806dd88 14189#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
9917eca7
YJP
14190msgid "not in a git directory"
14191msgstr "不在 git 版本庫中"
14192
6806dd88 14193#: builtin/config.c:539
9917eca7
YJP
14194msgid "writing to stdin is not supported"
14195msgstr "不支援寫到標準輸入"
14196
6806dd88 14197#: builtin/config.c:542
9917eca7
YJP
14198msgid "writing config blobs is not supported"
14199msgstr "不支援寫到設定資料物件"
14200
6806dd88 14201#: builtin/config.c:627
9917eca7
YJP
14202#, c-format
14203msgid ""
14204"# This is Git's per-user configuration file.\n"
14205"[user]\n"
14206"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
14207"#\tname = %s\n"
14208"#\temail = %s\n"
14209msgstr ""
14210"# This is Git's per-user configuration file.\n"
14211"[user]\n"
14212"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
14213"#\tname = %s\n"
14214"#\temail = %s\n"
14215
6806dd88 14216#: builtin/config.c:652
9917eca7
YJP
14217msgid "only one config file at a time"
14218msgstr "一次只能有一個設定檔案"
14219
6806dd88 14220#: builtin/config.c:658
9917eca7
YJP
14221msgid "--local can only be used inside a git repository"
14222msgstr "--local 只能在一個版本庫內使用"
14223
6806dd88 14224#: builtin/config.c:660
9917eca7
YJP
14225msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14226msgstr "--blob 只能在一個版本庫內使用"
14227
6806dd88 14228#: builtin/config.c:662
bc663263
YJP
14229msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14230msgstr "--worktree 只能在 git 版本庫中使用"
14231
6806dd88 14232#: builtin/config.c:684
9917eca7
YJP
14233msgid "$HOME not set"
14234msgstr "$HOME 未設定"
14235
6806dd88 14236#: builtin/config.c:708
9917eca7
YJP
14237msgid ""
14238"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14239"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14240"section in \"git help worktree\" for details"
14241msgstr ""
048a41db 14242"不能和多個工作區一起使用 --worktree,除非啟用 worktreeConfig 設定擴充部分。\n"
9917eca7
YJP
14243"詳情請閱讀「git help worktree」的「CONFIGURATION FILE」小節"
14244
6806dd88 14245#: builtin/config.c:743
9917eca7
YJP
14246msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14247msgstr "--get-color 和變數類型不相容"
14248
6806dd88 14249#: builtin/config.c:748
9917eca7
YJP
14250msgid "only one action at a time"
14251msgstr "一次只能有一個動作"
14252
6806dd88 14253#: builtin/config.c:761
9917eca7
YJP
14254msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14255msgstr "--name-only 僅適用於 --list 或 --get-regexp"
14256
6806dd88 14257#: builtin/config.c:767
9917eca7
YJP
14258msgid ""
14259"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14260"list"
14261msgstr "--show-origin 僅適用於 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
14262
6806dd88 14263#: builtin/config.c:773
9917eca7
YJP
14264msgid "--default is only applicable to --get"
14265msgstr "--default 僅適用於 --get"
14266
6806dd88
YJP
14267#: builtin/config.c:806
14268msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14269msgstr "--fixed-value 僅套用至 'value-pattern'"
14270
14271#: builtin/config.c:822
9917eca7
YJP
14272#, c-format
14273msgid "unable to read config file '%s'"
14274msgstr "無法讀取設定檔案 '%s'"
14275
6806dd88 14276#: builtin/config.c:825
9917eca7
YJP
14277msgid "error processing config file(s)"
14278msgstr "處理設定檔案發生錯誤"
14279
6806dd88 14280#: builtin/config.c:835
9917eca7
YJP
14281msgid "editing stdin is not supported"
14282msgstr "不支援編輯標準輸入"
14283
6806dd88 14284#: builtin/config.c:837
9917eca7
YJP
14285msgid "editing blobs is not supported"
14286msgstr "不支援編輯資料物件"
14287
6806dd88 14288#: builtin/config.c:851
9917eca7
YJP
14289#, c-format
14290msgid "cannot create configuration file %s"
14291msgstr "不能建立設定檔案 %s"
14292
6806dd88 14293#: builtin/config.c:864
9917eca7
YJP
14294#, c-format
14295msgid ""
14296"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14297" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14298msgstr ""
14299"無法用一個值覆蓋多個值\n"
048a41db 14300" 使用一個常規表示式、--add 或 --replace-all 來修改 %s。"
9917eca7 14301
6806dd88 14302#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
9917eca7
YJP
14303#, c-format
14304msgid "no such section: %s"
14305msgstr "無此小節:%s"
14306
14307#: builtin/count-objects.c:90
14308msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14309msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14310
14311#: builtin/count-objects.c:100
14312msgid "print sizes in human readable format"
14313msgstr "以使用者可讀的格式顯示大小"
14314
a6eff43b 14315#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
bc663263
YJP
14316#, c-format
14317msgid ""
14318"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14319"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14320"\n"
14321"\tchmod 0700 %s"
14322msgstr ""
14323"您的 socket 目錄權限過於寬鬆,其他使用者可能會讀取您快取的認證訊息。考慮執"
14324"行:\n"
14325"\n"
14326"\tchmod 0700 %s"
14327
a6eff43b 14328#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
bc663263
YJP
14329msgid "print debugging messages to stderr"
14330msgstr "除錯訊息輸出到標準錯誤"
14331
a6eff43b 14332#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
bc663263
YJP
14333msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14334msgstr "credential-cache--daemon 無法使用;缺少 unix socket 支援"
14335
048a41db 14336#: builtin/credential-cache.c:180
bc663263
YJP
14337msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14338msgstr "credential-cache 無法使用;缺少 unix socket 支援"
14339
6806dd88
YJP
14340#: builtin/credential-store.c:66
14341#, c-format
14342msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14343msgstr "無法在 %d 毫秒內取得憑證儲存空間的鎖"
14344
9917eca7
YJP
14345#: builtin/describe.c:26
14346msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14347msgstr "git describe [<選項>] [<提交號>...]"
14348
14349#: builtin/describe.c:27
14350msgid "git describe [<options>] --dirty"
14351msgstr "git describe [<選項>] --dirty"
14352
710636a9 14353#: builtin/describe.c:63
9917eca7 14354msgid "head"
710636a9 14355msgstr "HEAD"
9917eca7 14356
710636a9 14357#: builtin/describe.c:63
9917eca7
YJP
14358msgid "lightweight"
14359msgstr "輕量級的"
14360
710636a9 14361#: builtin/describe.c:63
9917eca7
YJP
14362msgid "annotated"
14363msgstr "附註的"
14364
710636a9 14365#: builtin/describe.c:277
9917eca7
YJP
14366#, c-format
14367msgid "annotated tag %s not available"
14368msgstr "附註標籤 %s 無效"
14369
9917eca7
YJP
14370#: builtin/describe.c:281
14371#, c-format
710636a9
YJP
14372msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14373msgstr "「%s」標籤在外部被認為是「%s」"
9917eca7 14374
710636a9 14375#: builtin/describe.c:328
9917eca7
YJP
14376#, c-format
14377msgid "no tag exactly matches '%s'"
14378msgstr "沒有標籤準確符合 '%s'"
14379
710636a9 14380#: builtin/describe.c:330
9917eca7
YJP
14381#, c-format
14382msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14383msgstr "沒有精確符合到引用或標籤,繼續搜尋進行描述\n"
14384
710636a9 14385#: builtin/describe.c:397
9917eca7
YJP
14386#, c-format
14387msgid "finished search at %s\n"
14388msgstr "完成搜尋 %s\n"
14389
710636a9 14390#: builtin/describe.c:424
9917eca7
YJP
14391#, c-format
14392msgid ""
14393"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14394"However, there were unannotated tags: try --tags."
14395msgstr ""
14396"沒有附註標籤能描述 '%s'。\n"
14397"然而,存在未附註標籤:嘗試 --tags。"
14398
710636a9 14399#: builtin/describe.c:428
9917eca7
YJP
14400#, c-format
14401msgid ""
14402"No tags can describe '%s'.\n"
14403"Try --always, or create some tags."
14404msgstr ""
14405"沒有標籤能描述 '%s'。\n"
14406"嘗試 --always,或者建立一些標籤。"
14407
710636a9 14408#: builtin/describe.c:458
9917eca7
YJP
14409#, c-format
14410msgid "traversed %lu commits\n"
14411msgstr "已遍歷 %lu 個提交\n"
14412
710636a9 14413#: builtin/describe.c:461
9917eca7
YJP
14414#, c-format
14415msgid ""
14416"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14417"gave up search at %s\n"
14418msgstr ""
14419"發現多於 %i 個標籤,列出最近的 %i 個\n"
14420"在 %s 放棄搜尋\n"
14421
710636a9 14422#: builtin/describe.c:529
9917eca7
YJP
14423#, c-format
14424msgid "describe %s\n"
14425msgstr "描述 %s\n"
14426
710636a9 14427#: builtin/describe.c:532
9917eca7
YJP
14428#, c-format
14429msgid "Not a valid object name %s"
14430msgstr "不是一個有效的物件名 %s"
14431
710636a9 14432#: builtin/describe.c:540
9917eca7
YJP
14433#, c-format
14434msgid "%s is neither a commit nor blob"
14435msgstr "%s 既不是提交也不是資料物件"
14436
710636a9 14437#: builtin/describe.c:554
9917eca7
YJP
14438msgid "find the tag that comes after the commit"
14439msgstr "尋找該提交之後的標籤"
14440
710636a9 14441#: builtin/describe.c:555
9917eca7
YJP
14442msgid "debug search strategy on stderr"
14443msgstr "在標準錯誤上除錯搜尋策略"
14444
710636a9 14445#: builtin/describe.c:556
9917eca7
YJP
14446msgid "use any ref"
14447msgstr "使用任意引用"
14448
710636a9 14449#: builtin/describe.c:557
9917eca7
YJP
14450msgid "use any tag, even unannotated"
14451msgstr "使用任意標籤,即使未附帶備註"
14452
710636a9 14453#: builtin/describe.c:558
9917eca7
YJP
14454msgid "always use long format"
14455msgstr "始終使用長提交號格式"
14456
710636a9 14457#: builtin/describe.c:559
9917eca7
YJP
14458msgid "only follow first parent"
14459msgstr "只跟隨第一個父提交"
14460
710636a9 14461#: builtin/describe.c:562
9917eca7
YJP
14462msgid "only output exact matches"
14463msgstr "只輸出精確符合"
14464
710636a9 14465#: builtin/describe.c:564
9917eca7 14466msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
8278f870 14467msgstr "考慮最近 <n> 個標籤(預設值:10)"
9917eca7 14468
710636a9 14469#: builtin/describe.c:566
9917eca7
YJP
14470msgid "only consider tags matching <pattern>"
14471msgstr "只考慮符合 <模式> 的標籤"
14472
710636a9 14473#: builtin/describe.c:568
9917eca7
YJP
14474msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14475msgstr "不考慮符合 <模式> 的標籤"
14476
710636a9 14477#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
9917eca7
YJP
14478msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14479msgstr "顯示簡寫的提交號作為後備"
14480
710636a9 14481#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
9917eca7
YJP
14482msgid "mark"
14483msgstr "標記"
14484
710636a9 14485#: builtin/describe.c:572
9917eca7 14486msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8278f870 14487msgstr "對於髒工作區,追加 <標記>(預設值:”-dirty\")"
9917eca7 14488
710636a9 14489#: builtin/describe.c:575
9917eca7 14490msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8278f870 14491msgstr "對於損壞的工作區,追加 <標記>(預設值:”-broken\")"
9917eca7 14492
710636a9 14493#: builtin/describe.c:593
9917eca7
YJP
14494msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
14495msgstr "--long 與 --abbrev=0 不相容"
14496
710636a9 14497#: builtin/describe.c:622
9917eca7
YJP
14498msgid "No names found, cannot describe anything."
14499msgstr "沒有發現名稱,無法描述任何東西。"
14500
710636a9 14501#: builtin/describe.c:673
9917eca7
YJP
14502msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
14503msgstr "--dirty 與提交號不相容"
14504
710636a9 14505#: builtin/describe.c:675
9917eca7
YJP
14506msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14507msgstr "--broken 與提交號不相容"
14508
6806dd88 14509#: builtin/diff-tree.c:155
6806dd88
YJP
14510msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14511msgstr "--stdin 和 --merge-base 互斥"
14512
14513#: builtin/diff-tree.c:157
14514msgid "--merge-base only works with two commits"
14515msgstr "--merge-base 只對 2 個以上的提交有用"
14516
8278f870 14517#: builtin/diff.c:92
9917eca7
YJP
14518#, c-format
14519msgid "'%s': not a regular file or symlink"
14520msgstr "'%s':不是一個正規檔案或符號連結"
14521
8278f870 14522#: builtin/diff.c:259
9917eca7
YJP
14523#, c-format
14524msgid "invalid option: %s"
14525msgstr "無效選項:%s"
14526
8278f870 14527#: builtin/diff.c:376
6b775693
YJP
14528#, c-format
14529msgid "%s...%s: no merge base"
14530msgstr "%s...%s: 無合併基底"
14531
8278f870 14532#: builtin/diff.c:486
9917eca7
YJP
14533msgid "Not a git repository"
14534msgstr "不是一個 git 版本庫"
14535
048a41db 14536#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698
9917eca7
YJP
14537#, c-format
14538msgid "invalid object '%s' given."
14539msgstr "提供了無效物件 '%s'。"
14540
8278f870 14541#: builtin/diff.c:543
9917eca7
YJP
14542#, c-format
14543msgid "more than two blobs given: '%s'"
14544msgstr "提供了超過兩個資料物件:'%s'"
14545
8278f870 14546#: builtin/diff.c:548
9917eca7
YJP
14547#, c-format
14548msgid "unhandled object '%s' given."
14549msgstr "無法處理的物件 '%s'。"
14550
8278f870 14551#: builtin/diff.c:582
6b775693
YJP
14552#, c-format
14553msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14554msgstr "%s...%s:多個合併基底,使用 %s"
14555
a6eff43b 14556#: builtin/difftool.c:31
9917eca7
YJP
14557msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14558msgstr "git difftool [<選項>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路徑>...]"
14559
048a41db 14560#: builtin/difftool.c:293
9917eca7
YJP
14561#, c-format
14562msgid "could not read symlink %s"
14563msgstr "無法讀取符號連結 %s"
14564
048a41db 14565#: builtin/difftool.c:295
9917eca7
YJP
14566#, c-format
14567msgid "could not read symlink file %s"
14568msgstr "無法讀取符號連結檔案 %s"
14569
048a41db 14570#: builtin/difftool.c:303
9917eca7
YJP
14571#, c-format
14572msgid "could not read object %s for symlink %s"
14573msgstr "無法讀取符號連結 %2$s 指向的物件 %1$s"
14574
048a41db 14575#: builtin/difftool.c:427
9917eca7 14576msgid ""
048a41db
YJP
14577"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14578"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
9917eca7 14579msgstr ""
048a41db
YJP
14580"不支援在目錄比較模式('-d' 和 '--dir-diff')中\n"
14581"採用組合差異格式('-c' 和 '--cc')。"
9917eca7 14582
048a41db 14583#: builtin/difftool.c:632
9917eca7
YJP
14584#, c-format
14585msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14586msgstr "兩個檔案都被修改:'%s' 和 '%s'。"
14587
048a41db 14588#: builtin/difftool.c:634
9917eca7
YJP
14589msgid "working tree file has been left."
14590msgstr "工作區檔案被留了下來。"
14591
048a41db 14592#: builtin/difftool.c:645
9917eca7
YJP
14593#, c-format
14594msgid "temporary files exist in '%s'."
14595msgstr "暫存檔存在於 '%s'。"
14596
048a41db 14597#: builtin/difftool.c:646
9917eca7
YJP
14598msgid "you may want to cleanup or recover these."
14599msgstr "您可能想要清理或者復原它們。"
14600
048a41db
YJP
14601#: builtin/difftool.c:651
14602#, c-format
14603msgid "failed: %d"
14604msgstr "失敗:%d"
14605
14606#: builtin/difftool.c:696
9917eca7
YJP
14607msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14608msgstr "使用 `diff.guitool` 代替 `diff.tool`"
14609
048a41db 14610#: builtin/difftool.c:698
9917eca7
YJP
14611msgid "perform a full-directory diff"
14612msgstr "執行一個全目錄差異比較"
14613
048a41db 14614#: builtin/difftool.c:700
9917eca7
YJP
14615msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14616msgstr "啟動差異比較工具之前不提示"
14617
048a41db 14618#: builtin/difftool.c:705
9917eca7
YJP
14619msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14620msgstr "在 dir-diff 模式中使用符號連結"
14621
048a41db 14622#: builtin/difftool.c:706
9917eca7
YJP
14623msgid "tool"
14624msgstr "工具"
14625
048a41db 14626#: builtin/difftool.c:707
9917eca7
YJP
14627msgid "use the specified diff tool"
14628msgstr "使用指定的差異比較工具"
14629
048a41db 14630#: builtin/difftool.c:709
9917eca7
YJP
14631msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14632msgstr "顯示可以用在 `--tool` 參數後的差異工具列表"
14633
048a41db 14634#: builtin/difftool.c:712
9917eca7 14635msgid ""
048a41db 14636"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
9917eca7
YJP
14637"code"
14638msgstr "當執行 diff 工具返回非零離開碼時,使 'git-difftool' 離開"
14639
048a41db 14640#: builtin/difftool.c:715
9917eca7
YJP
14641msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14642msgstr "指定一個用於檢視差異的自訂指令"
14643
048a41db 14644#: builtin/difftool.c:716
9917eca7
YJP
14645msgid "passed to `diff`"
14646msgstr "傳遞給 `diff`"
14647
048a41db 14648#: builtin/difftool.c:732
9917eca7
YJP
14649msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14650msgstr "difftool 要求工作區或者 --no-index"
14651
048a41db 14652#: builtin/difftool.c:739
9917eca7
YJP
14653msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14654msgstr "--dir-diff 和 --no-index 不相容"
14655
048a41db 14656#: builtin/difftool.c:742
9917eca7
YJP
14657msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14658msgstr "--gui、--tool 和 --extcmd 互斥"
14659
048a41db 14660#: builtin/difftool.c:750
9917eca7
YJP
14661msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14662msgstr "沒有為 --tool=<工具> 參數提供 <工具>"
14663
048a41db 14664#: builtin/difftool.c:757
9917eca7 14665msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8278f870 14666msgstr "沒有為 --extcmd=<命令> 參數提供 <命令>"
9917eca7
YJP
14667
14668#: builtin/env--helper.c:6
14669msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14670msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>"
14671
048a41db 14672#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
9917eca7
YJP
14673msgid "type"
14674msgstr "類型"
14675
bc663263 14676#: builtin/env--helper.c:46
9917eca7
YJP
14677msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14678msgstr "git_env_*(...) 的預設值"
14679
bc663263 14680#: builtin/env--helper.c:48
9917eca7
YJP
14681msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14682msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼"
14683
bc663263 14684#: builtin/env--helper.c:67
9917eca7
YJP
14685#, c-format
14686msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
81e30fc0 14687msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」"
9917eca7 14688
bc663263 14689#: builtin/env--helper.c:82
9917eca7
YJP
14690#, c-format
14691msgid ""
14692"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14693"%s`"
81e30fc0 14694msgstr "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」"
9917eca7
YJP
14695
14696#: builtin/fast-export.c:29
14697msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14698msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14699
048a41db 14700#: builtin/fast-export.c:869
9917eca7
YJP
14701msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14702msgstr "錯誤:除非指定 --mark-tags,否則無法匯出嵌套標籤。"
14703
048a41db 14704#: builtin/fast-export.c:1178
6b775693
YJP
14705msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14706msgstr "--anonymize-map 的鍵不能空白"
14707
048a41db 14708#: builtin/fast-export.c:1198
9917eca7
YJP
14709msgid "show progress after <n> objects"
14710msgstr "在 <n> 個物件之後顯示進度"
14711
048a41db 14712#: builtin/fast-export.c:1200
9917eca7
YJP
14713msgid "select handling of signed tags"
14714msgstr "選擇如何處理簽名標籤"
14715
048a41db 14716#: builtin/fast-export.c:1203
9917eca7
YJP
14717msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14718msgstr "選擇當標籤指向被過濾物件時該標籤的處理方式"
14719
048a41db 14720#: builtin/fast-export.c:1206
9917eca7
YJP
14721msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14722msgstr "選擇使用備用編碼處理提交說明"
14723
048a41db 14724#: builtin/fast-export.c:1209
8278f870
YJP
14725msgid "dump marks to this file"
14726msgstr "把標記傾印到這個檔案"
9917eca7 14727
048a41db 14728#: builtin/fast-export.c:1211
8278f870 14729msgid "import marks from this file"
9917eca7
YJP
14730msgstr "從這個檔案匯入標記"
14731
048a41db 14732#: builtin/fast-export.c:1215
8278f870
YJP
14733msgid "import marks from this file if it exists"
14734msgstr "如果這個檔案存在,則從檔案匯入標記"
9917eca7 14735
048a41db 14736#: builtin/fast-export.c:1217
8278f870
YJP
14737msgid "fake a tagger when tags lack one"
14738msgstr "當標籤缺少標記者欄位時假裝有一個"
9917eca7 14739
048a41db 14740#: builtin/fast-export.c:1219
8278f870
YJP
14741msgid "output full tree for each commit"
14742msgstr "每次提交都輸出整棵樹"
9917eca7 14743
048a41db 14744#: builtin/fast-export.c:1221
8278f870
YJP
14745msgid "use the done feature to terminate the stream"
14746msgstr "使用 done 功能終止串流"
9917eca7 14747
048a41db 14748#: builtin/fast-export.c:1222
8278f870 14749msgid "skip output of blob data"
beded618 14750msgstr "略過資料物件資料的輸出"
9917eca7 14751
048a41db 14752#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826
9917eca7 14753msgid "refspec"
048a41db 14754msgstr "引用規格"
9917eca7 14755
048a41db 14756#: builtin/fast-export.c:1224
8278f870
YJP
14757msgid "apply refspec to exported refs"
14758msgstr "對匯出的引用套用引用規格"
9917eca7 14759
048a41db 14760#: builtin/fast-export.c:1225
9917eca7
YJP
14761msgid "anonymize output"
14762msgstr "匿名輸出"
14763
048a41db 14764#: builtin/fast-export.c:1226
6b775693
YJP
14765msgid "from:to"
14766msgstr "from:to"
14767
048a41db 14768#: builtin/fast-export.c:1227
6b775693
YJP
14769msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14770msgstr "在匿名輸出中將 <from> 轉換為 <to>"
14771
048a41db 14772#: builtin/fast-export.c:1230
8278f870 14773msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
048a41db 14774msgstr "依物件 ID 引用不在 fast-export 串流中的父物件"
9917eca7 14775
048a41db 14776#: builtin/fast-export.c:1232
8278f870
YJP
14777msgid "show original object ids of blobs/commits"
14778msgstr "顯示資料物件及提交的原始物件 ID"
9917eca7 14779
048a41db 14780#: builtin/fast-export.c:1234
8278f870
YJP
14781msgid "label tags with mark ids"
14782msgstr "為包含標記 ID 的標籤打上標記"
9917eca7 14783
048a41db 14784#: builtin/fast-export.c:1257
6b775693
YJP
14785msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14786msgstr "缺少 --anonymize 的 --anonymize-map 沒有意義"
14787
048a41db 14788#: builtin/fast-export.c:1272
9917eca7
YJP
14789msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14790msgstr "不能同時傳遞參數 --import-marks 和 --import-marks-if-exists"
14791
6806dd88 14792#: builtin/fast-import.c:3088
bc663263
YJP
14793#, c-format
14794msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14795msgstr "「%s」子模組缺少 from 標記"
14796
6806dd88 14797#: builtin/fast-import.c:3090
bc663263
YJP
14798#, c-format
14799msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14800msgstr "「%s」子模組缺少 to 標記"
14801
6806dd88 14802#: builtin/fast-import.c:3225
bc663263
YJP
14803#, c-format
14804msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14805msgstr "預期 'mark' 指令,得到 %s"
14806
6806dd88 14807#: builtin/fast-import.c:3230
bc663263
YJP
14808#, c-format
14809msgid "Expected 'to' command, got %s"
14810msgstr "預期 'to' 指令,得到 %s"
14811
6806dd88 14812#: builtin/fast-import.c:3322
bc663263
YJP
14813msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14814msgstr "期望子模組 rewrite 選項的格式是 name:filename"
14815
6806dd88 14816#: builtin/fast-import.c:3377
bc663263
YJP
14817#, c-format
14818msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14819msgstr "沒有 --allow-unsafe-features 時,禁止在輸入中使用 '%s' 功能"
14820
8278f870 14821#: builtin/fetch-pack.c:242
6b775693
YJP
14822#, c-format
14823msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14824msgstr "已建立鎖定檔案,但尚未回報:%s"
14825
710636a9 14826#: builtin/fetch.c:35
9917eca7
YJP
14827msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14828msgstr "git fetch [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
14829
710636a9 14830#: builtin/fetch.c:36
9917eca7
YJP
14831msgid "git fetch [<options>] <group>"
14832msgstr "git fetch [<選項>] <組>"
14833
710636a9 14834#: builtin/fetch.c:37
9917eca7
YJP
14835msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
14836msgstr "git fetch --multiple [<選項>] [(<版本庫> | <組>)...]"
14837
710636a9 14838#: builtin/fetch.c:38
9917eca7
YJP
14839msgid "git fetch --all [<options>]"
14840msgstr "git fetch --all [<選項>]"
14841
a6eff43b 14842#: builtin/fetch.c:122
9917eca7
YJP
14843msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14844msgstr "fetch.parallel 不能為負數"
14845
a6eff43b 14846#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
9917eca7
YJP
14847msgid "fetch from all remotes"
14848msgstr "從所有的遠端抓取"
14849
a6eff43b 14850#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
9917eca7
YJP
14851msgid "set upstream for git pull/fetch"
14852msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
14853
a6eff43b 14854#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
9917eca7
YJP
14855msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14856msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
14857
a6eff43b 14858#: builtin/fetch.c:151
8278f870 14859msgid "use atomic transaction to update references"
048a41db 14860msgstr "使用 atomic 事務更新引用"
8278f870 14861
a6eff43b 14862#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
9917eca7
YJP
14863msgid "path to upload pack on remote end"
14864msgstr "上傳包到遠端的路徑"
14865
a6eff43b 14866#: builtin/fetch.c:154
9917eca7
YJP
14867msgid "force overwrite of local reference"
14868msgstr "強制覆蓋本機引用"
14869
a6eff43b 14870#: builtin/fetch.c:156
9917eca7
YJP
14871msgid "fetch from multiple remotes"
14872msgstr "從多個遠端抓取"
14873
a6eff43b 14874#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
9917eca7
YJP
14875msgid "fetch all tags and associated objects"
14876msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
14877
a6eff43b 14878#: builtin/fetch.c:160
9917eca7
YJP
14879msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
14880msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
14881
a6eff43b 14882#: builtin/fetch.c:162
9917eca7 14883msgid "number of submodules fetched in parallel"
81e30fc0 14884msgstr "並行取得的子模組數量"
9917eca7 14885
a6eff43b
YJP
14886#: builtin/fetch.c:164
14887msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
048a41db 14888msgstr "修改引用規格 (refspec) 以便將所有引用 (refs) 放置在 refs/prefetch/ 中"
a6eff43b
YJP
14889
14890#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
9917eca7
YJP
14891msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14892msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
14893
a6eff43b 14894#: builtin/fetch.c:168
9917eca7
YJP
14895msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14896msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
14897
14898# 譯者:可選值,不能翻譯
a6eff43b 14899#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
9917eca7
YJP
14900msgid "on-demand"
14901msgstr "on-demand"
14902
a6eff43b 14903#: builtin/fetch.c:170
9917eca7
YJP
14904msgid "control recursive fetching of submodules"
14905msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
14906
a6eff43b 14907#: builtin/fetch.c:175
bc663263 14908msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
048a41db 14909msgstr "將取得的引用寫入 FETCH_HEAD 檔案"
bc663263 14910
a6eff43b 14911#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
9917eca7
YJP
14912msgid "keep downloaded pack"
14913msgstr "保持下載包"
14914
a6eff43b 14915#: builtin/fetch.c:178
9917eca7
YJP
14916msgid "allow updating of HEAD ref"
14917msgstr "允許更新 HEAD 引用"
14918
a6eff43b 14919#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
710636a9 14920#: builtin/pull.c:218
9917eca7 14921msgid "deepen history of shallow clone"
81e30fc0 14922msgstr "取得淺複製的更多過去歷史記錄"
9917eca7 14923
a6eff43b 14924#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
9917eca7
YJP
14925msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14926msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
14927
a6eff43b 14928#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
9917eca7
YJP
14929msgid "convert to a complete repository"
14930msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
14931
a6eff43b 14932#: builtin/fetch.c:192
9917eca7
YJP
14933msgid "prepend this to submodule path output"
14934msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
14935
a6eff43b 14936#: builtin/fetch.c:195
9917eca7
YJP
14937msgid ""
14938"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14939"files)"
14940msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
14941
a6eff43b 14942#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
9917eca7
YJP
14943msgid "accept refs that update .git/shallow"
14944msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
14945
a6eff43b 14946#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
9917eca7
YJP
14947msgid "refmap"
14948msgstr "引用映射"
14949
a6eff43b 14950#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
9917eca7
YJP
14951msgid "specify fetch refmap"
14952msgstr "指定取得動作的引用映射"
14953
a6eff43b 14954#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
9917eca7
YJP
14955msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14956msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
14957
a6eff43b 14958#: builtin/fetch.c:210
a6eff43b 14959msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
81e30fc0 14960msgstr "不取得包檔案,而是輸出交涉的祖先提交"
a6eff43b
YJP
14961
14962#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
bc663263
YJP
14963msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14964msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'"
9917eca7 14965
a6eff43b 14966#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
9917eca7
YJP
14967msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14968msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
14969
a6eff43b 14970#: builtin/fetch.c:219
13185fd2 14971msgid "write the commit-graph after fetching"
c73cfd5c 14972msgstr "抓取後寫入分支圖"
13185fd2 14973
a6eff43b 14974#: builtin/fetch.c:221
bc663263 14975msgid "accept refspecs from stdin"
048a41db 14976msgstr "從標準輸入中接受引用規格"
bc663263 14977
a6eff43b 14978#: builtin/fetch.c:586
9917eca7
YJP
14979msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14980msgstr "無法發現遠端 HEAD 引用"
14981
048a41db 14982#: builtin/fetch.c:760
9917eca7
YJP
14983#, c-format
14984msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14985msgstr "設定變數 fetch.output 包含無效值 %s"
14986
048a41db 14987#: builtin/fetch.c:862
9917eca7
YJP
14988#, c-format
14989msgid "object %s not found"
14990msgstr "物件 %s 未發現"
14991
048a41db 14992#: builtin/fetch.c:866
9917eca7
YJP
14993msgid "[up to date]"
14994msgstr "[最新]"
14995
048a41db 14996#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967
9917eca7
YJP
14997msgid "[rejected]"
14998msgstr "[已拒絕]"
14999
048a41db 15000#: builtin/fetch.c:880
9917eca7
YJP
15001msgid "can't fetch in current branch"
15002msgstr "目前分支下不能執行取得動作"
15003
048a41db 15004#: builtin/fetch.c:890
9917eca7
YJP
15005msgid "[tag update]"
15006msgstr "[標籤更新]"
15007
048a41db
YJP
15008#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950
15009#: builtin/fetch.c:962
9917eca7
YJP
15010msgid "unable to update local ref"
15011msgstr "不能更新本機引用"
15012
048a41db 15013#: builtin/fetch.c:895
9917eca7
YJP
15014msgid "would clobber existing tag"
15015msgstr "會破壞現有的標籤"
15016
048a41db 15017#: builtin/fetch.c:917
9917eca7
YJP
15018msgid "[new tag]"
15019msgstr "[新標籤]"
15020
048a41db 15021#: builtin/fetch.c:920
9917eca7
YJP
15022msgid "[new branch]"
15023msgstr "[新分支]"
15024
048a41db 15025#: builtin/fetch.c:923
9917eca7
YJP
15026msgid "[new ref]"
15027msgstr "[新引用]"
15028
048a41db 15029#: builtin/fetch.c:962
9917eca7
YJP
15030msgid "forced update"
15031msgstr "強制更新"
15032
048a41db 15033#: builtin/fetch.c:967
9917eca7
YJP
15034msgid "non-fast-forward"
15035msgstr "非快轉"
15036
048a41db 15037#: builtin/fetch.c:1070
9917eca7
YJP
15038msgid ""
15039"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15040"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15041"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15042msgstr ""
710636a9 15043"取得動作通常顯示哪些分支發生了強制更新,但該檢查已被停用。\n"
9917eca7
YJP
15044"要重新啟用,請使用 '--show-forced-updates' 選項或執行\n"
15045"'git config fetch.showForcedUpdates true'。"
15046
048a41db 15047#: builtin/fetch.c:1074
9917eca7
YJP
15048#, c-format
15049msgid ""
15050"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15051"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15052"false'\n"
15053" to avoid this check.\n"
15054msgstr ""
15055"花了 %.2f 秒來檢查強制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
15056"或執行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此項檢查。\n"
15057
048a41db 15058#: builtin/fetch.c:1105
9917eca7
YJP
15059#, c-format
15060msgid "%s did not send all necessary objects\n"
15061msgstr "%s 未傳送所有必需的物件\n"
15062
048a41db 15063#: builtin/fetch.c:1134
9917eca7 15064#, c-format
81e30fc0
YJP
15065msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
15066msgstr "已拒絕 %s,不允許更新淺複製"
9917eca7 15067
048a41db 15068#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371
9917eca7
YJP
15069#, c-format
15070msgid "From %.*s\n"
15071msgstr "來自 %.*s\n"
15072
048a41db 15073#: builtin/fetch.c:1244
9917eca7
YJP
15074#, c-format
15075msgid ""
15076"some local refs could not be updated; try running\n"
15077" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15078msgstr ""
15079"一些本機引用不能被更新;嘗試執行\n"
15080" 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
15081
15082# 譯者:請維持前導空格
048a41db 15083#: builtin/fetch.c:1341
9917eca7
YJP
15084#, c-format
15085msgid " (%s will become dangling)"
15086msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
15087
15088# 譯者:請維持前導空格
048a41db 15089#: builtin/fetch.c:1342
9917eca7
YJP
15090#, c-format
15091msgid " (%s has become dangling)"
15092msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
15093
048a41db 15094#: builtin/fetch.c:1374
9917eca7
YJP
15095msgid "[deleted]"
15096msgstr "[已刪除]"
15097
048a41db 15098#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128
9917eca7
YJP
15099msgid "(none)"
15100msgstr "(無)"
15101
048a41db 15102#: builtin/fetch.c:1398
9917eca7
YJP
15103#, c-format
15104msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
15105msgstr "拒絕取得到非純版本庫的目前分支 %s"
15106
048a41db 15107#: builtin/fetch.c:1417
9917eca7
YJP
15108#, c-format
15109msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
15110msgstr "選項 \"%s\" 的值 \"%s\" 對於 %s 是無效的"
15111
048a41db 15112#: builtin/fetch.c:1420
9917eca7
YJP
15113#, c-format
15114msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
15115msgstr "選項 \"%s\" 為 %s 所忽略\n"
15116
048a41db
YJP
15117#: builtin/fetch.c:1447
15118#, c-format
15119msgid "the object %s does not exist"
15120msgstr "%s 物件不存在"
15121
15122#: builtin/fetch.c:1633
13185fd2 15123msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
9917eca7
YJP
15124msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
15125
048a41db 15126#: builtin/fetch.c:1648
9917eca7
YJP
15127msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15128msgstr "沒有為一個遠端追蹤分支設定上游"
15129
048a41db 15130#: builtin/fetch.c:1650
9917eca7
YJP
15131msgid "not setting upstream for a remote tag"
15132msgstr "沒有為一個遠端標籤設定上游"
15133
048a41db 15134#: builtin/fetch.c:1652
9917eca7
YJP
15135msgid "unknown branch type"
15136msgstr "未知的分支類型"
15137
048a41db 15138#: builtin/fetch.c:1654
9917eca7
YJP
15139msgid ""
15140"no source branch found.\n"
15141"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15142msgstr ""
048a41db 15143"找不到來源分支。\n"
9917eca7
YJP
15144"您需要使用 --set-upstream 選項指定一個分支。"
15145
048a41db 15146#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846
9917eca7
YJP
15147#, c-format
15148msgid "Fetching %s\n"
15149msgstr "正在取得 %s\n"
15150
048a41db 15151#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101
9917eca7
YJP
15152#, c-format
15153msgid "Could not fetch %s"
15154msgstr "不能取得 %s"
15155
048a41db 15156#: builtin/fetch.c:1805
9917eca7
YJP
15157#, c-format
15158msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15159msgstr "無法取得 '%s'(離開碼:%d)\n"
15160
048a41db 15161#: builtin/fetch.c:1909
9917eca7
YJP
15162msgid ""
15163"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15164"remote name from which new revisions should be fetched."
15165msgstr "未指定遠端版本庫。請透過一個 URL 或遠端版本庫名指定,用以取得新提交。"
15166
048a41db 15167#: builtin/fetch.c:1945
9917eca7
YJP
15168msgid "You need to specify a tag name."
15169msgstr "您需要指定一個標籤名稱。"
15170
048a41db 15171#: builtin/fetch.c:2009
81e30fc0
YJP
15172msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15173msgstr "--negotiate-only 需要一或多個 --negotiate-tip=*"
15174
048a41db 15175#: builtin/fetch.c:2013
9917eca7
YJP
15176msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15177msgstr "--deepen 不支援負數深度"
15178
048a41db 15179#: builtin/fetch.c:2015
9917eca7
YJP
15180msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
15181msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
15182
048a41db 15183#: builtin/fetch.c:2020
9917eca7
YJP
15184msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15185msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同時使用"
15186
048a41db 15187#: builtin/fetch.c:2022
9917eca7
YJP
15188msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15189msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義"
15190
048a41db 15191#: builtin/fetch.c:2039
9917eca7
YJP
15192msgid "fetch --all does not take a repository argument"
15193msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數"
15194
048a41db 15195#: builtin/fetch.c:2041
9917eca7
YJP
15196msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
15197msgstr "fetch --all 帶引用規格沒有任何意義"
15198
048a41db 15199#: builtin/fetch.c:2050
9917eca7
YJP
15200#, c-format
15201msgid "No such remote or remote group: %s"
15202msgstr "沒有這樣的遠端或遠端組:%s"
15203
048a41db 15204#: builtin/fetch.c:2057
9917eca7
YJP
15205msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15206msgstr "取得組並指定引用規格沒有意義"
15207
048a41db 15208#: builtin/fetch.c:2073
a6eff43b
YJP
15209msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15210msgstr "使用 --negotiate-only 時必須提供遠端"
15211
048a41db 15212#: builtin/fetch.c:2078
a6eff43b 15213msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
048a41db 15214msgstr "通訊協定不支援 --negotiate-only,結束。"
a6eff43b 15215
048a41db 15216#: builtin/fetch.c:2097
9917eca7
YJP
15217msgid ""
15218"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15219"partialclone"
ae4e099e 15220msgstr "只可以將 --filter 用於在 extensions.partialclone 中設定的遠端版本庫"
9917eca7 15221
048a41db 15222#: builtin/fetch.c:2101
8278f870 15223msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
81e30fc0 15224msgstr "--atomic 只能在擷取 (fetch) 一個遠端時使用"
8278f870 15225
048a41db 15226#: builtin/fetch.c:2105
bc663263
YJP
15227msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15228msgstr "--stdin 只能在取得一個遠端時使用"
15229
710636a9 15230#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
9917eca7
YJP
15231msgid ""
15232"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
15233msgstr "git fmt-merge-msg [-m <說明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <檔案>]"
15234
710636a9 15235#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
9917eca7
YJP
15236msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
15237msgstr "向提交說明中最多複製指定條目(合併而來的提交)的簡短說明"
15238
710636a9 15239#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
9917eca7
YJP
15240msgid "alias for --log (deprecated)"
15241msgstr "參數 --log 的別名(已棄用)"
15242
710636a9 15243#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
9917eca7
YJP
15244msgid "text"
15245msgstr "文字"
15246
710636a9 15247#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
9917eca7
YJP
15248msgid "use <text> as start of message"
15249msgstr "使用 <文字> 作為提交說明的開始"
15250
710636a9 15251#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
9917eca7
YJP
15252msgid "file to read from"
15253msgstr "從檔案中讀取"
15254
15255#: builtin/for-each-ref.c:10
15256msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15257msgstr "git for-each-ref [<選項>] [<模式>]"
15258
15259#: builtin/for-each-ref.c:11
15260msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15261msgstr "git for-each-ref [--points-at <物件>]"
15262
15263#: builtin/for-each-ref.c:12
bc663263
YJP
15264msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15265msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]"
9917eca7
YJP
15266
15267#: builtin/for-each-ref.c:13
15268msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15269msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
15270
a6eff43b 15271#: builtin/for-each-ref.c:30
9917eca7
YJP
15272msgid "quote placeholders suitably for shells"
15273msgstr "引用占位符適用於 shells"
15274
a6eff43b 15275#: builtin/for-each-ref.c:32
9917eca7
YJP
15276msgid "quote placeholders suitably for perl"
15277msgstr "引用占位符適用於 perl"
15278
a6eff43b 15279#: builtin/for-each-ref.c:34
9917eca7
YJP
15280msgid "quote placeholders suitably for python"
15281msgstr "引用占位符適用於 python"
15282
a6eff43b 15283#: builtin/for-each-ref.c:36
9917eca7
YJP
15284msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15285msgstr "引用占位符適用於 Tcl"
15286
a6eff43b 15287#: builtin/for-each-ref.c:39
9917eca7
YJP
15288msgid "show only <n> matched refs"
15289msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用"
15290
048a41db 15291#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481
9917eca7
YJP
15292msgid "respect format colors"
15293msgstr "遵照格式中的顏色輸出"
15294
a6eff43b 15295#: builtin/for-each-ref.c:44
9917eca7
YJP
15296msgid "print only refs which points at the given object"
15297msgstr "只列印指向提供物件的引用"
15298
a6eff43b 15299#: builtin/for-each-ref.c:46
9917eca7
YJP
15300msgid "print only refs that are merged"
15301msgstr "只列印已經合併的引用"
15302
a6eff43b 15303#: builtin/for-each-ref.c:47
9917eca7
YJP
15304msgid "print only refs that are not merged"
15305msgstr "只列印沒有合併的引用"
15306
a6eff43b 15307#: builtin/for-each-ref.c:48
9917eca7
YJP
15308msgid "print only refs which contain the commit"
15309msgstr "只列印包含該提交的引用"
15310
a6eff43b 15311#: builtin/for-each-ref.c:49
9917eca7
YJP
15312msgid "print only refs which don't contain the commit"
15313msgstr "只列印不包含該提交的引用"
15314
6806dd88
YJP
15315#: builtin/for-each-repo.c:9
15316msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15317msgstr "git for-each-repo --config=<設定> <命令引數>"
15318
81e30fc0 15319#: builtin/for-each-repo.c:34
6806dd88
YJP
15320msgid "config"
15321msgstr "config"
15322
81e30fc0 15323#: builtin/for-each-repo.c:35
6806dd88
YJP
15324msgid "config key storing a list of repository paths"
15325msgstr "儲存版本庫路徑清單的設定鍵"
15326
81e30fc0 15327#: builtin/for-each-repo.c:43
6806dd88
YJP
15328msgid "missing --config=<config>"
15329msgstr "缺少 --config=<設定>"
15330
81e30fc0 15331#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
9917eca7
YJP
15332msgid "unknown"
15333msgstr "未知"
15334
15335#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
a6eff43b 15336#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
9917eca7
YJP
15337#, c-format
15338msgid "error in %s %s: %s"
15339msgstr "%s %s 錯誤:%s"
15340
15341#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
a6eff43b 15342#: builtin/fsck.c:94
9917eca7
YJP
15343#, c-format
15344msgid "warning in %s %s: %s"
15345msgstr "%s %s 警告:%s"
15346
81e30fc0 15347#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
9917eca7
YJP
15348#, c-format
15349msgid "broken link from %7s %s"
15350msgstr "來自 %7s %s 的損壞的連結"
15351
81e30fc0 15352#: builtin/fsck.c:136
9917eca7
YJP
15353msgid "wrong object type in link"
15354msgstr "連結中錯誤的物件類型"
15355
81e30fc0 15356#: builtin/fsck.c:152
9917eca7
YJP
15357#, c-format
15358msgid ""
15359"broken link from %7s %s\n"
15360" to %7s %s"
15361msgstr ""
15362"損壞的連結來自於 %7s %s\n"
15363" 到 %7s %s"
15364
81e30fc0 15365#: builtin/fsck.c:264
9917eca7
YJP
15366#, c-format
15367msgid "missing %s %s"
15368msgstr "缺少 %s %s"
15369
81e30fc0 15370#: builtin/fsck.c:291
9917eca7
YJP
15371#, c-format
15372msgid "unreachable %s %s"
15373msgstr "無法取得 %s %s"
15374
81e30fc0 15375#: builtin/fsck.c:311
9917eca7
YJP
15376#, c-format
15377msgid "dangling %s %s"
15378msgstr "懸空 %s %s"
15379
81e30fc0 15380#: builtin/fsck.c:321
9917eca7
YJP
15381msgid "could not create lost-found"
15382msgstr "不能建立 lost-found"
15383
81e30fc0 15384#: builtin/fsck.c:332
9917eca7
YJP
15385#, c-format
15386msgid "could not finish '%s'"
15387msgstr "不能完成 '%s'"
15388
81e30fc0 15389#: builtin/fsck.c:349
9917eca7
YJP
15390#, c-format
15391msgid "Checking %s"
15392msgstr "正在檢查 %s"
15393
81e30fc0 15394#: builtin/fsck.c:387
9917eca7
YJP
15395#, c-format
15396msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15397msgstr "正在檢查連通性(%d 個物件)"
15398
81e30fc0 15399#: builtin/fsck.c:406
9917eca7
YJP
15400#, c-format
15401msgid "Checking %s %s"
15402msgstr "正在檢查 %s %s"
15403
81e30fc0 15404#: builtin/fsck.c:411
9917eca7
YJP
15405msgid "broken links"
15406msgstr "損壞的連結"
15407
81e30fc0 15408#: builtin/fsck.c:420
9917eca7
YJP
15409#, c-format
15410msgid "root %s"
15411msgstr "根 %s"
15412
81e30fc0 15413#: builtin/fsck.c:428
9917eca7
YJP
15414#, c-format
15415msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
8278f870 15416msgstr "已標記 %s %s (%s) 於 %s"
9917eca7 15417
81e30fc0 15418#: builtin/fsck.c:457
9917eca7
YJP
15419#, c-format
15420msgid "%s: object corrupt or missing"
15421msgstr "%s:物件損壞或遺失"
15422
81e30fc0 15423#: builtin/fsck.c:482
9917eca7
YJP
15424#, c-format
15425msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15426msgstr "%s:無效的引用日誌條目 %s"
15427
81e30fc0 15428#: builtin/fsck.c:496
9917eca7
YJP
15429#, c-format
15430msgid "Checking reflog %s->%s"
15431msgstr "正在檢查引用日誌 %s->%s"
15432
81e30fc0 15433#: builtin/fsck.c:530
9917eca7
YJP
15434#, c-format
15435msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15436msgstr "%s:無效的 sha1 指標 %s"
15437
81e30fc0 15438#: builtin/fsck.c:537
9917eca7
YJP
15439#, c-format
15440msgid "%s: not a commit"
15441msgstr "%s:不是一個提交"
15442
81e30fc0 15443#: builtin/fsck.c:591
9917eca7
YJP
15444msgid "notice: No default references"
15445msgstr "注意:無預設引用"
15446
048a41db
YJP
15447#: builtin/fsck.c:621
15448#, c-format
15449msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
15450msgstr "%s:雜湊路徑 (hash-path) 不符,找到的位置:%s"
15451
15452#: builtin/fsck.c:624
9917eca7
YJP
15453#, c-format
15454msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15455msgstr "%s:物件損壞或遺失:%s"
15456
048a41db
YJP
15457#: builtin/fsck.c:628
15458#, c-format
15459msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
15460msgstr "%s:物件屬於「%s」未知類型:%s"
15461
15462#: builtin/fsck.c:644
9917eca7
YJP
15463#, c-format
15464msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15465msgstr "%s:不能解析物件:%s"
15466
048a41db 15467#: builtin/fsck.c:664
9917eca7
YJP
15468#, c-format
15469msgid "bad sha1 file: %s"
15470msgstr "壞的 sha1 檔案:%s"
15471
048a41db 15472#: builtin/fsck.c:685
9917eca7
YJP
15473msgid "Checking object directory"
15474msgstr "正在檢查物件目錄"
15475
048a41db 15476#: builtin/fsck.c:688
9917eca7
YJP
15477msgid "Checking object directories"
15478msgstr "正在檢查物件目錄"
15479
048a41db 15480#: builtin/fsck.c:704
9917eca7
YJP
15481#, c-format
15482msgid "Checking %s link"
15483msgstr "正在檢查 %s 連結"
15484
048a41db 15485#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859
9917eca7
YJP
15486#, c-format
15487msgid "invalid %s"
15488msgstr "無效的 %s"
15489
048a41db 15490#: builtin/fsck.c:716
9917eca7
YJP
15491#, c-format
15492msgid "%s points to something strange (%s)"
15493msgstr "%s 指向奇怪的東西(%s)"
15494
048a41db 15495#: builtin/fsck.c:722
9917eca7
YJP
15496#, c-format
15497msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15498msgstr "%s:分離開頭指標的指向不存在"
15499
048a41db 15500#: builtin/fsck.c:726
9917eca7
YJP
15501#, c-format
15502msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15503msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)"
15504
048a41db 15505#: builtin/fsck.c:738
9917eca7
YJP
15506msgid "Checking cache tree"
15507msgstr "正在檢查快取樹"
15508
048a41db 15509#: builtin/fsck.c:743
9917eca7
YJP
15510#, c-format
15511msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15512msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標"
15513
048a41db 15514#: builtin/fsck.c:752
9917eca7
YJP
15515msgid "non-tree in cache-tree"
15516msgstr "cache-tree 中非樹狀物件"
15517
048a41db 15518#: builtin/fsck.c:783
9917eca7
YJP
15519msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15520msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]"
15521
048a41db 15522#: builtin/fsck.c:789
9917eca7
YJP
15523msgid "show unreachable objects"
15524msgstr "顯示無法取得的物件"
15525
048a41db 15526#: builtin/fsck.c:790
9917eca7
YJP
15527msgid "show dangling objects"
15528msgstr "顯示懸空的物件"
15529
048a41db 15530#: builtin/fsck.c:791
9917eca7
YJP
15531msgid "report tags"
15532msgstr "報告標籤"
15533
048a41db 15534#: builtin/fsck.c:792
9917eca7
YJP
15535msgid "report root nodes"
15536msgstr "報告根節點"
15537
048a41db 15538#: builtin/fsck.c:793
9917eca7
YJP
15539msgid "make index objects head nodes"
15540msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點"
15541
048a41db 15542#: builtin/fsck.c:794
9917eca7
YJP
15543msgid "make reflogs head nodes (default)"
15544msgstr "將引用日誌作為檢查的頭節點(預設)"
15545
048a41db 15546#: builtin/fsck.c:795
9917eca7
YJP
15547msgid "also consider packs and alternate objects"
15548msgstr "也考慮包和備用物件"
15549
048a41db 15550#: builtin/fsck.c:796
9917eca7
YJP
15551msgid "check only connectivity"
15552msgstr "僅檢查連通性"
15553
048a41db 15554#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76
9917eca7
YJP
15555msgid "enable more strict checking"
15556msgstr "啟用更嚴格的檢查"
15557
048a41db 15558#: builtin/fsck.c:799
9917eca7
YJP
15559msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15560msgstr "將懸空物件寫入 .git/lost-found 中"
15561
048a41db 15562#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134
9917eca7
YJP
15563msgid "show progress"
15564msgstr "顯示進度"
15565
048a41db 15566#: builtin/fsck.c:801
9917eca7
YJP
15567msgid "show verbose names for reachable objects"
15568msgstr "顯示可以取得物件的詳細名稱"
15569
048a41db 15570#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261
9917eca7
YJP
15571msgid "Checking objects"
15572msgstr "正在檢查物件"
15573
048a41db 15574#: builtin/fsck.c:889
9917eca7
YJP
15575#, c-format
15576msgid "%s: object missing"
15577msgstr "%s:物件缺少"
15578
048a41db 15579#: builtin/fsck.c:900
9917eca7
YJP
15580#, c-format
15581msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15582msgstr "無效的參數:期望 sha1,得到 '%s'"
15583
6806dd88 15584#: builtin/gc.c:39
9917eca7
YJP
15585msgid "git gc [<options>]"
15586msgstr "git gc [<選項>]"
15587
8278f870 15588#: builtin/gc.c:93
9917eca7
YJP
15589#, c-format
15590msgid "Failed to fstat %s: %s"
15591msgstr "對 %s 呼叫 fstat 失敗:%s"
15592
8278f870 15593#: builtin/gc.c:129
9917eca7
YJP
15594#, c-format
15595msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15596msgstr "無法解析 '%s' 值 '%s'"
15597
a6eff43b 15598#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
9917eca7
YJP
15599#, c-format
15600msgid "cannot stat '%s'"
15601msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
15602
048a41db 15603#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574
9917eca7
YJP
15604#, c-format
15605msgid "cannot read '%s'"
15606msgstr "不能讀取 '%s'"
15607
8278f870 15608#: builtin/gc.c:503
9917eca7
YJP
15609#, c-format
15610msgid ""
15611"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
048a41db 15612"and remove %s\n"
9917eca7
YJP
15613"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15614"\n"
15615"%s"
15616msgstr ""
048a41db
YJP
15617"最後一次 gc 動作回報如下資訊。請檢查原因並刪除 %s\n"
15618"等到這個檔案刪除後,自動清理才會繼續執行。\n"
9917eca7
YJP
15619"\n"
15620"%s"
15621
8278f870 15622#: builtin/gc.c:551
9917eca7
YJP
15623msgid "prune unreferenced objects"
15624msgstr "清除未引用的物件"
15625
8278f870 15626#: builtin/gc.c:553
9917eca7
YJP
15627msgid "be more thorough (increased runtime)"
15628msgstr "更徹底(增加執行時間)"
15629
8278f870 15630#: builtin/gc.c:554
9917eca7
YJP
15631msgid "enable auto-gc mode"
15632msgstr "啟用自動垃圾回收模式"
15633
8278f870 15634#: builtin/gc.c:557
9917eca7
YJP
15635msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15636msgstr "強制執行 gc 即使另外一個 gc 正在執行"
15637
8278f870 15638#: builtin/gc.c:560
9917eca7
YJP
15639msgid "repack all other packs except the largest pack"
15640msgstr "除了最大的包之外,對所有其它包檔案重新打包"
15641
8278f870 15642#: builtin/gc.c:576
9917eca7
YJP
15643#, c-format
15644msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15645msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失敗"
15646
8278f870 15647#: builtin/gc.c:587
9917eca7
YJP
15648#, c-format
15649msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15650msgstr "解析清除期限值 %s 失敗"
15651
8278f870 15652#: builtin/gc.c:607
9917eca7
YJP
15653#, c-format
15654msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15655msgstr "自動在後台執行版本庫打包以求最佳性能。\n"
15656
8278f870 15657#: builtin/gc.c:609
9917eca7
YJP
15658#, c-format
15659msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15660msgstr "自動打包版本庫以求最佳性能。\n"
15661
8278f870 15662#: builtin/gc.c:610
9917eca7
YJP
15663#, c-format
15664msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15665msgstr "手動維護參見 \"git help gc\"。\n"
15666
8278f870 15667#: builtin/gc.c:650
9917eca7
YJP
15668#, c-format
15669msgid ""
15670"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13185fd2 15671msgstr "gc 已在「%s」機器 pid %<PRIuMAX> 執行(如果不是,使用 --force)"
9917eca7 15672
8278f870 15673#: builtin/gc.c:705
9917eca7
YJP
15674msgid ""
15675"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15676msgstr "有太多無法取得的鬆散物件,執行 'git prune' 刪除它們。"
15677
8278f870 15678#: builtin/gc.c:715
6806dd88
YJP
15679msgid ""
15680"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15681msgstr ""
15682"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<作業>] [--schedule]"
15683
8278f870 15684#: builtin/gc.c:745
6806dd88
YJP
15685msgid "--no-schedule is not allowed"
15686msgstr "不允許 --no-schedule"
15687
8278f870 15688#: builtin/gc.c:750
6806dd88 15689#, c-format
6806dd88
YJP
15690msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15691msgstr "無法識別的 --schedule 引數 '%s'"
bc663263 15692
048a41db 15693#: builtin/gc.c:868
bc663263
YJP
15694msgid "failed to write commit-graph"
15695msgstr "無法寫入提交圖形"
15696
048a41db 15697#: builtin/gc.c:904
a6eff43b
YJP
15698msgid "failed to prefetch remotes"
15699msgstr "無法預先取得遠端"
6806dd88 15700
048a41db 15701#: builtin/gc.c:1020
6806dd88
YJP
15702msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15703msgstr "無法啟動 ‘git pack-objects’ 處理程序"
15704
048a41db 15705#: builtin/gc.c:1037
6806dd88
YJP
15706msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15707msgstr "無法完成 ‘git pack-objects’ 處理程序"
15708
048a41db 15709#: builtin/gc.c:1088
6806dd88
YJP
15710msgid "failed to write multi-pack-index"
15711msgstr "無法寫入多包索引"
15712
048a41db 15713#: builtin/gc.c:1104
6806dd88
YJP
15714msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15715msgstr "'git multi-pack-index expire' 失敗"
15716
048a41db 15717#: builtin/gc.c:1163
6806dd88
YJP
15718msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15719msgstr "'git multi-pack-index repack' 失敗"
15720
048a41db 15721#: builtin/gc.c:1172
6806dd88
YJP
15722msgid ""
15723"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15724msgstr "略過增量重新打包工作,因為 core.multiPackIndex 已被停用"
15725
048a41db 15726#: builtin/gc.c:1276
bc663263
YJP
15727#, c-format
15728msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15729msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護"
15730
048a41db 15731#: builtin/gc.c:1306
bc663263
YJP
15732#, c-format
15733msgid "task '%s' failed"
15734msgstr "作業 '%s' 失敗"
15735
048a41db 15736#: builtin/gc.c:1388
bc663263
YJP
15737#, c-format
15738msgid "'%s' is not a valid task"
15739msgstr "'%s' 非有效作業"
15740
048a41db 15741#: builtin/gc.c:1393
bc663263
YJP
15742#, c-format
15743msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15744msgstr "不能多次選取 '%s' 作業"
15745
048a41db 15746#: builtin/gc.c:1408
bc663263
YJP
15747msgid "run tasks based on the state of the repository"
15748msgstr "基於版本庫狀態執行作業"
15749
048a41db 15750#: builtin/gc.c:1409
6806dd88
YJP
15751msgid "frequency"
15752msgstr "frequency"
15753
048a41db 15754#: builtin/gc.c:1410
6806dd88
YJP
15755msgid "run tasks based on frequency"
15756msgstr "依據頻率執行工作"
15757
048a41db 15758#: builtin/gc.c:1413
bc663263
YJP
15759msgid "do not report progress or other information over stderr"
15760msgstr "不要在 stderr 輸出進度或其他資訊"
15761
048a41db 15762#: builtin/gc.c:1414
bc663263
YJP
15763msgid "task"
15764msgstr "作業"
15765
048a41db 15766#: builtin/gc.c:1415
bc663263
YJP
15767msgid "run a specific task"
15768msgstr "執行指定作業"
15769
048a41db 15770#: builtin/gc.c:1432
6806dd88
YJP
15771msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15772msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一"
15773
048a41db 15774#: builtin/gc.c:1475
6806dd88
YJP
15775msgid "failed to run 'git config'"
15776msgstr "無法執行 ‘git config’"
15777
048a41db 15778#: builtin/gc.c:1627
8278f870
YJP
15779#, c-format
15780msgid "failed to expand path '%s'"
15781msgstr "無法展開「%s」路徑"
15782
048a41db 15783#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692
8278f870
YJP
15784msgid "failed to start launchctl"
15785msgstr "無法啟動 launchctl"
15786
048a41db 15787#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220
8278f870
YJP
15788#, c-format
15789msgid "failed to create directories for '%s'"
15790msgstr "無法建立「%s」的目錄"
6806dd88 15791
048a41db 15792#: builtin/gc.c:1794
8278f870
YJP
15793#, c-format
15794msgid "failed to bootstrap service %s"
15795msgstr "無法啟動載入 %s 服務"
15796
048a41db 15797#: builtin/gc.c:1887
8278f870
YJP
15798msgid "failed to create temp xml file"
15799msgstr "無法建立暫存 XML 檔案"
15800
048a41db 15801#: builtin/gc.c:1977
8278f870
YJP
15802msgid "failed to start schtasks"
15803msgstr "無法啟動 schtasks"
15804
048a41db 15805#: builtin/gc.c:2046
6806dd88
YJP
15806msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15807msgstr "無法執行 “crontab -l”;您的系統可能不支援 “cron”"
15808
048a41db 15809#: builtin/gc.c:2063
6806dd88
YJP
15810msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15811msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”"
15812
048a41db 15813#: builtin/gc.c:2067
6806dd88
YJP
15814msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15815msgstr "無法開啟 ‘crontab’ 的標準輸入"
15816
048a41db 15817#: builtin/gc.c:2109
6806dd88
YJP
15818msgid "'crontab' died"
15819msgstr "“crontab” 結束運作"
bc663263 15820
048a41db
YJP
15821#: builtin/gc.c:2174
15822msgid "failed to start systemctl"
15823msgstr "無法啟動 systemctl"
15824
15825#: builtin/gc.c:2184
15826msgid "failed to run systemctl"
15827msgstr "無法執行 systemctl"
15828
15829#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62
15830#: builtin/worktree.c:945
15831#, c-format
15832msgid "failed to delete '%s'"
15833msgstr "刪除 '%s' 失敗"
15834
15835#: builtin/gc.c:2378
15836#, c-format
15837msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
15838msgstr "無法識別的 --scheduler 引數 '%s'"
15839
15840#: builtin/gc.c:2403
15841msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
15842msgstr "不支援 systemd 計時器或 crontab"
15843
15844#: builtin/gc.c:2418
15845#, c-format
15846msgid "%s scheduler is not available"
15847msgstr "無法使用 %s 排程器"
15848
15849#: builtin/gc.c:2432
8278f870
YJP
15850msgid "another process is scheduling background maintenance"
15851msgstr "其他處理程序正在排定背景維護工作"
15852
048a41db
YJP
15853#: builtin/gc.c:2454
15854msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
15855msgstr "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
15856
15857#: builtin/gc.c:2463
15858msgid "scheduler"
15859msgstr "scheduler"
15860
15861#: builtin/gc.c:2464
15862msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
15863msgstr "要觸發 git maintenance run 的排程器"
15864
15865#: builtin/gc.c:2478
6806dd88
YJP
15866msgid "failed to add repo to global config"
15867msgstr "無法將版本庫加至全域設定"
15868
048a41db 15869#: builtin/gc.c:2487
6806dd88
YJP
15870msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15871msgstr "git maintenance <子命令> [<選項>]"
15872
048a41db 15873#: builtin/gc.c:2506
bc663263
YJP
15874#, c-format
15875msgid "invalid subcommand: %s"
15876msgstr "無效子命令:%s"
15877
c73cfd5c 15878#: builtin/grep.c:30
9917eca7
YJP
15879msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15880msgstr "git grep [<選項>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路徑>...]"
15881
048a41db 15882#: builtin/grep.c:239
9917eca7
YJP
15883#, c-format
15884msgid "grep: failed to create thread: %s"
15885msgstr "grep:無法建立執行緒:%s"
15886
048a41db 15887#: builtin/grep.c:293
9917eca7
YJP
15888#, c-format
15889msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15890msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
15891
15892#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15893#. variable for tweaking threads, currently
15894#. grep.threads
15895#.
048a41db
YJP
15896#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
15897#: builtin/pack-objects.c:3142
9917eca7
YJP
15898#, c-format
15899msgid "no threads support, ignoring %s"
15900msgstr "沒有執行緒支援,忽略 %s"
15901
048a41db 15902#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
9917eca7
YJP
15903#, c-format
15904msgid "unable to read tree (%s)"
15905msgstr "無法讀取樹(%s)"
15906
048a41db 15907#: builtin/grep.c:672
9917eca7
YJP
15908#, c-format
15909msgid "unable to grep from object of type %s"
15910msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件"
15911
048a41db 15912#: builtin/grep.c:752
9917eca7
YJP
15913#, c-format
15914msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15915msgstr "開關 `%c' 期望一個數字值"
15916
048a41db 15917#: builtin/grep.c:851
9917eca7
YJP
15918msgid "search in index instead of in the work tree"
15919msgstr "在索引區搜尋而不是在工作區"
15920
048a41db 15921#: builtin/grep.c:853
9917eca7
YJP
15922msgid "find in contents not managed by git"
15923msgstr "在未被 git 管理的內容中尋找"
15924
15925# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
048a41db 15926#: builtin/grep.c:855
9917eca7
YJP
15927msgid "search in both tracked and untracked files"
15928msgstr "在追蹤和未追蹤的檔案中搜尋"
15929
048a41db 15930#: builtin/grep.c:857
9917eca7
YJP
15931msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15932msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的檔案"
15933
048a41db 15934#: builtin/grep.c:859
9917eca7
YJP
15935msgid "recursively search in each submodule"
15936msgstr "在每一個子模組中遞迴搜尋"
15937
048a41db 15938#: builtin/grep.c:862
9917eca7
YJP
15939msgid "show non-matching lines"
15940msgstr "顯示未符合的行"
15941
048a41db 15942#: builtin/grep.c:864
9917eca7
YJP
15943msgid "case insensitive matching"
15944msgstr "不區分大小寫符合"
15945
048a41db 15946#: builtin/grep.c:866
9917eca7
YJP
15947msgid "match patterns only at word boundaries"
15948msgstr "只在單詞邊界符合模式"
15949
048a41db 15950#: builtin/grep.c:868
9917eca7
YJP
15951msgid "process binary files as text"
15952msgstr "把二進位檔案當做文字處理"
15953
048a41db 15954#: builtin/grep.c:870
9917eca7
YJP
15955msgid "don't match patterns in binary files"
15956msgstr "不在二進位檔案中符合模式"
15957
048a41db 15958#: builtin/grep.c:873
9917eca7
YJP
15959msgid "process binary files with textconv filters"
15960msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案"
15961
048a41db 15962#: builtin/grep.c:875
9917eca7
YJP
15963msgid "search in subdirectories (default)"
15964msgstr "在子目錄中尋找(預設)"
15965
048a41db 15966#: builtin/grep.c:877
9917eca7
YJP
15967msgid "descend at most <depth> levels"
15968msgstr "最多以指定的深度向下尋找"
15969
048a41db 15970#: builtin/grep.c:881
9917eca7 15971msgid "use extended POSIX regular expressions"
048a41db 15972msgstr "使用延伸的 POSIX 常規表示式"
9917eca7 15973
048a41db 15974#: builtin/grep.c:884
9917eca7 15975msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
048a41db 15976msgstr "使用基本的 POSIX 常規表示式(預設)"
9917eca7 15977
048a41db 15978#: builtin/grep.c:887
9917eca7
YJP
15979msgid "interpret patterns as fixed strings"
15980msgstr "把模式解析為固定的字串"
15981
048a41db 15982#: builtin/grep.c:890
9917eca7 15983msgid "use Perl-compatible regular expressions"
048a41db 15984msgstr "使用 Perl 相容的常規表示式"
9917eca7 15985
048a41db 15986#: builtin/grep.c:893
9917eca7
YJP
15987msgid "show line numbers"
15988msgstr "顯示行號"
15989
048a41db 15990#: builtin/grep.c:894
9917eca7
YJP
15991msgid "show column number of first match"
15992msgstr "顯示第一個符合的列號"
15993
048a41db 15994#: builtin/grep.c:895
9917eca7
YJP
15995msgid "don't show filenames"
15996msgstr "不顯示檔案名"
15997
048a41db 15998#: builtin/grep.c:896
9917eca7
YJP
15999msgid "show filenames"
16000msgstr "顯示檔案名"
16001
048a41db 16002#: builtin/grep.c:898
9917eca7
YJP
16003msgid "show filenames relative to top directory"
16004msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
16005
048a41db 16006#: builtin/grep.c:900
9917eca7
YJP
16007msgid "show only filenames instead of matching lines"
16008msgstr "只顯示檔案名而不顯示符合的行"
16009
048a41db 16010#: builtin/grep.c:902
9917eca7
YJP
16011msgid "synonym for --files-with-matches"
16012msgstr "和 --files-with-matches 同義"
16013
048a41db 16014#: builtin/grep.c:905
9917eca7
YJP
16015msgid "show only the names of files without match"
16016msgstr "只顯示未符合的檔案名"
16017
048a41db 16018#: builtin/grep.c:907
9917eca7
YJP
16019msgid "print NUL after filenames"
16020msgstr "在檔案名後輸出 NUL 字元"
16021
048a41db 16022#: builtin/grep.c:910
9917eca7
YJP
16023msgid "show only matching parts of a line"
16024msgstr "只顯示行中的符合的部分"
16025
048a41db 16026#: builtin/grep.c:912
9917eca7
YJP
16027msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16028msgstr "顯示總符合行數,而不顯示符合的行"
16029
048a41db 16030#: builtin/grep.c:913
9917eca7
YJP
16031msgid "highlight matches"
16032msgstr "高亮顯示符合項"
16033
048a41db 16034#: builtin/grep.c:915
9917eca7
YJP
16035msgid "print empty line between matches from different files"
16036msgstr "在不同檔案的符合項之間列印空行"
16037
048a41db 16038#: builtin/grep.c:917
9917eca7
YJP
16039msgid "show filename only once above matches from same file"
16040msgstr "只在同一檔案的符合項的上面顯示一次檔案名"
16041
048a41db 16042#: builtin/grep.c:920
9917eca7
YJP
16043msgid "show <n> context lines before and after matches"
16044msgstr "顯示符合項前後的 <n> 行上下文"
16045
048a41db 16046#: builtin/grep.c:923
9917eca7
YJP
16047msgid "show <n> context lines before matches"
16048msgstr "顯示符合項前 <n> 行上下文"
16049
048a41db 16050#: builtin/grep.c:925
9917eca7
YJP
16051msgid "show <n> context lines after matches"
16052msgstr "顯示符合項後 <n> 行上下文"
16053
048a41db 16054#: builtin/grep.c:927
9917eca7
YJP
16055msgid "use <n> worker threads"
16056msgstr "使用 <n> 個工作執行緒"
16057
048a41db 16058#: builtin/grep.c:928
9917eca7
YJP
16059msgid "shortcut for -C NUM"
16060msgstr "快捷鍵 -C 數字"
16061
048a41db 16062#: builtin/grep.c:931
9917eca7
YJP
16063msgid "show a line with the function name before matches"
16064msgstr "在符合的前面顯示一行函數名"
16065
048a41db 16066#: builtin/grep.c:933
9917eca7
YJP
16067msgid "show the surrounding function"
16068msgstr "顯示所在函數的前後內容"
16069
048a41db 16070#: builtin/grep.c:936
9917eca7
YJP
16071msgid "read patterns from file"
16072msgstr "從檔案讀取模式"
16073
048a41db 16074#: builtin/grep.c:938
9917eca7
YJP
16075msgid "match <pattern>"
16076msgstr "符合 <模式>"
16077
048a41db 16078#: builtin/grep.c:940
9917eca7
YJP
16079msgid "combine patterns specified with -e"
16080msgstr "組合用 -e 參數設定的模式"
16081
048a41db 16082#: builtin/grep.c:952
9917eca7
YJP
16083msgid "indicate hit with exit status without output"
16084msgstr "不輸出,而用離開碼標記命中狀態"
16085
048a41db 16086#: builtin/grep.c:954
9917eca7
YJP
16087msgid "show only matches from files that match all patterns"
16088msgstr "只顯示符合所有模式的檔案中的符合"
16089
048a41db 16090#: builtin/grep.c:957
9917eca7
YJP
16091msgid "pager"
16092msgstr "分頁"
16093
048a41db 16094#: builtin/grep.c:957
9917eca7
YJP
16095msgid "show matching files in the pager"
16096msgstr "分頁顯示符合的檔案"
16097
048a41db 16098#: builtin/grep.c:961
9917eca7 16099msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
710636a9 16100msgstr "允許呼叫 grep(1)(本次組建忽略)"
9917eca7 16101
048a41db 16102#: builtin/grep.c:1027
9917eca7
YJP
16103msgid "no pattern given"
16104msgstr "未提供符合模式"
16105
048a41db 16106#: builtin/grep.c:1063
9917eca7
YJP
16107msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16108msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同時使用"
16109
048a41db 16110#: builtin/grep.c:1071
9917eca7
YJP
16111#, c-format
16112msgid "unable to resolve revision: %s"
16113msgstr "不能解析版本:%s"
16114
048a41db 16115#: builtin/grep.c:1101
c73cfd5c
YJP
16116msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16117msgstr "--untracked 不支援與 --recurse-submodules 一起使用"
16118
048a41db 16119#: builtin/grep.c:1105
9917eca7
YJP
16120msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16121msgstr "無效的選項組合,忽略 --threads"
16122
048a41db 16123#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
9917eca7
YJP
16124msgid "no threads support, ignoring --threads"
16125msgstr "沒有執行緒支援,忽略 --threads"
16126
048a41db 16127#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
9917eca7
YJP
16128#, c-format
16129msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16130msgstr "指定的執行緒數無效(%d)"
16131
048a41db 16132#: builtin/grep.c:1145
9917eca7
YJP
16133msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16134msgstr "--open-files-in-pager 僅用於工作區"
16135
048a41db 16136#: builtin/grep.c:1171
9917eca7
YJP
16137msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16138msgstr "--cached 或 --untracked 不能與 --no-index 同時使用"
16139
048a41db 16140#: builtin/grep.c:1174
8278f870
YJP
16141msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16142msgstr "--untracked 不能與 --cached 一起使用"
16143
048a41db 16144#: builtin/grep.c:1180
9917eca7
YJP
16145msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16146msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用於已追蹤內容"
16147
048a41db 16148#: builtin/grep.c:1188
9917eca7
YJP
16149msgid "both --cached and trees are given"
16150msgstr "同時給出了 --cached 和樹狀物件"
16151
048a41db 16152#: builtin/hash-object.c:83
9917eca7
YJP
16153msgid ""
16154"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16155"[--] <file>..."
16156msgstr ""
16157"git hash-object [-t <類型>] [-w] [--path=<檔案> | --no-filters] [--stdin] "
16158"[--] <檔案>..."
16159
048a41db 16160#: builtin/hash-object.c:84
9917eca7
YJP
16161msgid "git hash-object --stdin-paths"
16162msgstr "git hash-object --stdin-paths"
16163
048a41db 16164#: builtin/hash-object.c:96
9917eca7
YJP
16165msgid "object type"
16166msgstr "物件類型"
16167
048a41db 16168#: builtin/hash-object.c:97
9917eca7
YJP
16169msgid "write the object into the object database"
16170msgstr "將物件寫入物件資料庫"
16171
048a41db 16172#: builtin/hash-object.c:99
9917eca7
YJP
16173msgid "read the object from stdin"
16174msgstr "從標準輸入讀取物件"
16175
048a41db 16176#: builtin/hash-object.c:101
9917eca7
YJP
16177msgid "store file as is without filters"
16178msgstr "原樣儲存檔案不使用過濾器"
16179
048a41db 16180#: builtin/hash-object.c:102
9917eca7
YJP
16181msgid ""
16182"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16183msgstr "允許對任意隨機垃圾資料做散列來建立損壞的物件以便除錯 Git"
16184
048a41db 16185#: builtin/hash-object.c:103
9917eca7
YJP
16186msgid "process file as it were from this path"
16187msgstr "處理檔案並假設其來自於此路徑"
16188
048a41db 16189#: builtin/help.c:55
9917eca7
YJP
16190msgid "print all available commands"
16191msgstr "列印所有可用的指令"
16192
048a41db 16193#: builtin/help.c:57
9917eca7
YJP
16194msgid "exclude guides"
16195msgstr "排除嚮導"
16196
048a41db 16197#: builtin/help.c:58
9917eca7
YJP
16198msgid "show man page"
16199msgstr "顯示 man 手冊"
16200
048a41db 16201#: builtin/help.c:59
9917eca7
YJP
16202msgid "show manual in web browser"
16203msgstr "在 web 瀏覽器中顯示手冊"
16204
048a41db 16205#: builtin/help.c:61
9917eca7
YJP
16206msgid "show info page"
16207msgstr "顯示 info 手冊"
16208
048a41db 16209#: builtin/help.c:63
9917eca7
YJP
16210msgid "print command description"
16211msgstr "列印指令描述"
16212
048a41db
YJP
16213#: builtin/help.c:65
16214msgid "print list of useful guides"
16215msgstr "顯示有用的指南列表"
16216
16217#: builtin/help.c:67
16218msgid "print all configuration variable names"
16219msgstr "列印所有設定變數名稱"
16220
16221#: builtin/help.c:78
16222msgid ""
16223"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16224" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
16225msgstr ""
16226"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16227" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<命令>]"
16228
16229#: builtin/help.c:80
16230msgid "git help [-g|--guides]"
16231msgstr "git help [-g|--guides]"
9917eca7 16232
048a41db
YJP
16233#: builtin/help.c:81
16234msgid "git help [-c|--config]"
16235msgstr "git help [-c|--config]"
16236
16237#: builtin/help.c:196
9917eca7
YJP
16238#, c-format
16239msgid "unrecognized help format '%s'"
710636a9 16240msgstr "無法識別的協助格式 '%s'"
9917eca7 16241
048a41db 16242#: builtin/help.c:223
9917eca7
YJP
16243msgid "Failed to start emacsclient."
16244msgstr "無法啟動 emacsclient。"
16245
048a41db 16246#: builtin/help.c:236
9917eca7
YJP
16247msgid "Failed to parse emacsclient version."
16248msgstr "無法解析 emacsclient 版本。"
16249
048a41db 16250#: builtin/help.c:244
9917eca7
YJP
16251#, c-format
16252msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
16253msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
16254
048a41db 16255#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302
9917eca7
YJP
16256#, c-format
16257msgid "failed to exec '%s'"
16258msgstr "執行 '%s' 失敗"
16259
048a41db 16260#: builtin/help.c:340
9917eca7
YJP
16261#, c-format
16262msgid ""
16263"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16264"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16265msgstr ""
16266"'%s':不支援的 man 手冊檢視器的路徑。\n"
16267"請使用 'man.<工具>.cmd'。"
16268
048a41db 16269#: builtin/help.c:352
9917eca7
YJP
16270#, c-format
16271msgid ""
16272"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16273"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16274msgstr ""
16275"'%s': 支援的 man 手冊檢視器指令。\n"
16276"請使用 'man.<工具>.path'。"
16277
048a41db 16278#: builtin/help.c:467
9917eca7
YJP
16279#, c-format
16280msgid "'%s': unknown man viewer."
16281msgstr "'%s':未知的 man 檢視器。"
16282
048a41db 16283#: builtin/help.c:483
9917eca7
YJP
16284msgid "no man viewer handled the request"
16285msgstr "沒有 man 檢視器處理此請求"
16286
048a41db 16287#: builtin/help.c:490
9917eca7
YJP
16288msgid "no info viewer handled the request"
16289msgstr "沒有 info 檢視器處理此請求"
16290
048a41db 16291#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348
9917eca7
YJP
16292#, c-format
16293msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16294msgstr "'%s' 是 '%s' 的別名"
16295
048a41db 16296#: builtin/help.c:565 git.c:380
9917eca7
YJP
16297#, c-format
16298msgid "bad alias.%s string: %s"
16299msgstr "壞的 alias.%s 字串:%s"
16300
048a41db
YJP
16301#: builtin/help.c:581
16302msgid "this option doesn't take any other arguments"
16303msgstr "本選項不取其他引數"
16304
16305#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629
9917eca7
YJP
16306#, c-format
16307msgid "usage: %s%s"
16308msgstr "用法:%s%s"
16309
048a41db 16310#: builtin/help.c:624
9917eca7
YJP
16311msgid "'git help config' for more information"
16312msgstr "'git help config' 取得更多訊息"
16313
048a41db 16314#: builtin/index-pack.c:221
9917eca7
YJP
16315#, c-format
16316msgid "object type mismatch at %s"
16317msgstr "%s 的物件類型不符合"
16318
048a41db 16319#: builtin/index-pack.c:241
9917eca7
YJP
16320#, c-format
16321msgid "did not receive expected object %s"
16322msgstr "未能取得預期的物件 %s"
16323
048a41db 16324#: builtin/index-pack.c:244
9917eca7
YJP
16325#, c-format
16326msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16327msgstr "物件 %s:應為類型 %s,卻是 %s"
16328
048a41db 16329#: builtin/index-pack.c:294
9917eca7
YJP
16330#, c-format
16331msgid "cannot fill %d byte"
16332msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16333msgstr[0] "無法填充 %d 位元組"
9917eca7 16334
048a41db 16335#: builtin/index-pack.c:304
9917eca7
YJP
16336msgid "early EOF"
16337msgstr "過早的檔案結束符(EOF)"
16338
048a41db 16339#: builtin/index-pack.c:305
9917eca7
YJP
16340msgid "read error on input"
16341msgstr "輸入上的讀錯誤"
16342
048a41db 16343#: builtin/index-pack.c:317
9917eca7
YJP
16344msgid "used more bytes than were available"
16345msgstr "用掉了超過可用的位元組"
16346
048a41db 16347#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
9917eca7
YJP
16348msgid "pack too large for current definition of off_t"
16349msgstr "包太大超過了目前 off_t 的定義"
16350
048a41db 16351#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
9917eca7
YJP
16352msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16353msgstr "包超過了最大允許值"
16354
048a41db 16355#: builtin/index-pack.c:358
9917eca7
YJP
16356msgid "pack signature mismatch"
16357msgstr "包簽名不符合"
16358
048a41db 16359#: builtin/index-pack.c:360
9917eca7
YJP
16360#, c-format
16361msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16362msgstr "不支援包版本 %<PRIu32>"
16363
048a41db 16364#: builtin/index-pack.c:376
9917eca7
YJP
16365#, c-format
16366msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16367msgstr "包中有錯誤的物件位於位移量 %<PRIuMAX>:%s"
16368
048a41db 16369#: builtin/index-pack.c:482
9917eca7
YJP
16370#, c-format
16371msgid "inflate returned %d"
16372msgstr "解壓縮返回 %d"
16373
048a41db 16374#: builtin/index-pack.c:531
9917eca7
YJP
16375msgid "offset value overflow for delta base object"
16376msgstr "位移值覆蓋了 delta 基準物件"
16377
048a41db 16378#: builtin/index-pack.c:539
9917eca7
YJP
16379msgid "delta base offset is out of bound"
16380msgstr "delta 基準位移越界"
16381
048a41db 16382#: builtin/index-pack.c:547
9917eca7
YJP
16383#, c-format
16384msgid "unknown object type %d"
16385msgstr "未知物件類型 %d"
16386
048a41db 16387#: builtin/index-pack.c:578
9917eca7
YJP
16388msgid "cannot pread pack file"
16389msgstr "無法讀取包檔案"
16390
048a41db 16391#: builtin/index-pack.c:580
9917eca7
YJP
16392#, c-format
16393msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16394msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16395msgstr[0] "包檔案過早結束,缺少 %<PRIuMAX> 位元組"
9917eca7 16396
048a41db 16397#: builtin/index-pack.c:606
9917eca7
YJP
16398msgid "serious inflate inconsistency"
16399msgstr "解壓縮嚴重的不一致"
16400
048a41db
YJP
16401#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
16402#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
9917eca7
YJP
16403#, c-format
16404msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16405msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!"
16406
048a41db 16407#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
81e30fc0 16408#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
9917eca7
YJP
16409#, c-format
16410msgid "unable to read %s"
16411msgstr "不能讀 %s"
16412
048a41db 16413#: builtin/index-pack.c:818
9917eca7
YJP
16414#, c-format
16415msgid "cannot read existing object info %s"
16416msgstr "不能讀取現存物件訊息 %s"
16417
048a41db 16418#: builtin/index-pack.c:826
9917eca7
YJP
16419#, c-format
16420msgid "cannot read existing object %s"
16421msgstr "不能讀取現存物件 %s"
16422
048a41db 16423#: builtin/index-pack.c:840
9917eca7
YJP
16424#, c-format
16425msgid "invalid blob object %s"
16426msgstr "無效的資料物件 %s"
16427
048a41db 16428#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
9917eca7
YJP
16429msgid "fsck error in packed object"
16430msgstr "對打包物件 fsck 檢查發生錯誤"
16431
048a41db 16432#: builtin/index-pack.c:864
9917eca7
YJP
16433#, c-format
16434msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16435msgstr "%s 的所有子物件並非都可以取得"
16436
048a41db 16437#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
9917eca7 16438msgid "failed to apply delta"
beded618 16439msgstr "套用 delta 失敗"
9917eca7 16440
048a41db 16441#: builtin/index-pack.c:1156
9917eca7
YJP
16442msgid "Receiving objects"
16443msgstr "接收物件中"
16444
048a41db 16445#: builtin/index-pack.c:1156
9917eca7
YJP
16446msgid "Indexing objects"
16447msgstr "索引物件中"
16448
048a41db 16449#: builtin/index-pack.c:1190
9917eca7
YJP
16450msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16451msgstr "包衝突(SHA1 不符合)"
16452
048a41db 16453#: builtin/index-pack.c:1195
9917eca7 16454msgid "cannot fstat packfile"
13185fd2 16455msgstr "不能對 packfile 呼叫 fstat"
9917eca7 16456
048a41db 16457#: builtin/index-pack.c:1198
9917eca7
YJP
16458msgid "pack has junk at the end"
16459msgstr "包的結尾有垃圾資料"
16460
048a41db 16461#: builtin/index-pack.c:1210
9917eca7
YJP
16462msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16463msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的問題"
16464
048a41db 16465#: builtin/index-pack.c:1233
9917eca7
YJP
16466msgid "Resolving deltas"
16467msgstr "處理 delta 中"
16468
048a41db 16469#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
9917eca7
YJP
16470#, c-format
16471msgid "unable to create thread: %s"
16472msgstr "不能建立執行緒:%s"
16473
048a41db 16474#: builtin/index-pack.c:1277
9917eca7
YJP
16475msgid "confusion beyond insanity"
16476msgstr "不可理喻"
16477
048a41db 16478#: builtin/index-pack.c:1283
9917eca7
YJP
16479#, c-format
16480msgid "completed with %d local object"
16481msgid_plural "completed with %d local objects"
16482msgstr[0] "完成 %d 個本機物件"
9917eca7 16483
048a41db 16484#: builtin/index-pack.c:1295
9917eca7
YJP
16485#, c-format
16486msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
13185fd2 16487msgstr "對 %s 的尾部總和檢查出現意外(磁碟損壞?)"
9917eca7 16488
048a41db 16489#: builtin/index-pack.c:1299
9917eca7
YJP
16490#, c-format
16491msgid "pack has %d unresolved delta"
16492msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
16493msgstr[0] "包有 %d 個未解決的 delta"
9917eca7 16494
048a41db 16495#: builtin/index-pack.c:1323
9917eca7
YJP
16496#, c-format
16497msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16498msgstr "不能壓縮附加物件(%d)"
16499
048a41db 16500#: builtin/index-pack.c:1419
9917eca7
YJP
16501#, c-format
16502msgid "local object %s is corrupt"
16503msgstr "本機物件 %s 已損壞"
16504
048a41db 16505#: builtin/index-pack.c:1440
9917eca7 16506#, c-format
8278f870
YJP
16507msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16508msgstr "packfile 名稱「%s」的結尾不是「.%s」"
9917eca7 16509
048a41db 16510#: builtin/index-pack.c:1464
9917eca7
YJP
16511#, c-format
16512msgid "cannot write %s file '%s'"
16513msgstr "無法寫入 %s 檔案 '%s'"
16514
048a41db 16515#: builtin/index-pack.c:1472
9917eca7
YJP
16516#, c-format
16517msgid "cannot close written %s file '%s'"
16518msgstr "無法關閉已寫入的 %s 檔案 '%s'"
16519
048a41db
YJP
16520#: builtin/index-pack.c:1489
16521#, c-format
16522msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
16523msgstr "無法將「*.%s」暫存檔的檔名更改為「%s」"
16524
16525#: builtin/index-pack.c:1514
9917eca7
YJP
16526msgid "error while closing pack file"
16527msgstr "關閉包檔案時發生錯誤"
16528
048a41db 16529#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
9917eca7
YJP
16530#, c-format
16531msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16532msgstr "壞的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
16533
048a41db 16534#: builtin/index-pack.c:1643
9917eca7
YJP
16535#, c-format
16536msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
048a41db 16537msgstr "無法開啟現有包檔案 '%s'"
9917eca7 16538
048a41db 16539#: builtin/index-pack.c:1645
9917eca7
YJP
16540#, c-format
16541msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16542msgstr "無法為 %s 開啟包索引檔案"
16543
048a41db 16544#: builtin/index-pack.c:1693
9917eca7
YJP
16545#, c-format
16546msgid "non delta: %d object"
16547msgid_plural "non delta: %d objects"
16548msgstr[0] "非 delta:%d 個物件"
9917eca7 16549
048a41db 16550#: builtin/index-pack.c:1700
9917eca7
YJP
16551#, c-format
16552msgid "chain length = %d: %lu object"
16553msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16554msgstr[0] "鏈長 = %d: %lu 物件"
9917eca7 16555
048a41db 16556#: builtin/index-pack.c:1742
9917eca7
YJP
16557msgid "Cannot come back to cwd"
16558msgstr "無法返回目前工作目錄"
16559
048a41db
YJP
16560#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
16561#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
9917eca7
YJP
16562#, c-format
16563msgid "bad %s"
16564msgstr "錯誤選項 %s"
16565
048a41db 16566#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
6b775693
YJP
16567#, c-format
16568msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16569msgstr "未知的「%s」雜湊算法"
16570
048a41db 16571#: builtin/index-pack.c:1848
9917eca7
YJP
16572msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
16573msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同時使用"
16574
048a41db 16575#: builtin/index-pack.c:1850
9917eca7
YJP
16576msgid "--stdin requires a git repository"
16577msgstr "--stdin 需要一個 git 版本庫"
16578
048a41db 16579#: builtin/index-pack.c:1852
6b775693
YJP
16580msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16581msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同時使用"
16582
048a41db 16583#: builtin/index-pack.c:1867
9917eca7 16584msgid "--verify with no packfile name given"
13185fd2 16585msgstr "--verify 沒有提供 packfile 名稱參數"
9917eca7 16586
048a41db 16587#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
9917eca7
YJP
16588msgid "fsck error in pack objects"
16589msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
16590
a6eff43b 16591#: builtin/init-db.c:63
9917eca7
YJP
16592#, c-format
16593msgid "cannot stat template '%s'"
16594msgstr "不能對範本 '%s' 呼叫 stat"
16595
a6eff43b 16596#: builtin/init-db.c:68
9917eca7
YJP
16597#, c-format
16598msgid "cannot opendir '%s'"
16599msgstr "不能開啟目錄 '%s'"
16600
a6eff43b 16601#: builtin/init-db.c:80
9917eca7
YJP
16602#, c-format
16603msgid "cannot readlink '%s'"
16604msgstr "不能讀取連結 '%s'"
16605
a6eff43b 16606#: builtin/init-db.c:82
9917eca7
YJP
16607#, c-format
16608msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
16609msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 建立符號連結"
16610
a6eff43b 16611#: builtin/init-db.c:88
9917eca7
YJP
16612#, c-format
16613msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
16614msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
16615
a6eff43b 16616#: builtin/init-db.c:92
9917eca7
YJP
16617#, c-format
16618msgid "ignoring template %s"
16619msgstr "忽略範本 %s"
16620
a6eff43b 16621#: builtin/init-db.c:123
9917eca7
YJP
16622#, c-format
16623msgid "templates not found in %s"
16624msgstr "沒有在 %s 中找到範本"
16625
a6eff43b 16626#: builtin/init-db.c:138
9917eca7
YJP
16627#, c-format
16628msgid "not copying templates from '%s': %s"
16629msgstr "沒有從 '%s' 複製範本:%s"
16630
81e30fc0 16631#: builtin/init-db.c:263
6b775693
YJP
16632#, c-format
16633msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16634msgstr "無效的初始分支名稱:'%s'"
16635
81e30fc0 16636#: builtin/init-db.c:354
9917eca7
YJP
16637#, c-format
16638msgid "unable to handle file type %d"
16639msgstr "不能處理 %d 類型的檔案"
16640
81e30fc0 16641#: builtin/init-db.c:357
9917eca7
YJP
16642#, c-format
16643msgid "unable to move %s to %s"
16644msgstr "不能移動 %s 至 %s"
16645
81e30fc0 16646#: builtin/init-db.c:373
710636a9
YJP
16647msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16648msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫"
16649
81e30fc0 16650#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
9917eca7
YJP
16651#, c-format
16652msgid "%s already exists"
16653msgstr "%s 已經存在"
16654
81e30fc0 16655#: builtin/init-db.c:432
6b775693
YJP
16656#, c-format
16657msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16658msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
16659
81e30fc0 16660#: builtin/init-db.c:463
9917eca7
YJP
16661#, c-format
16662msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16663msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
16664
81e30fc0 16665#: builtin/init-db.c:464
9917eca7
YJP
16666#, c-format
16667msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16668msgstr "重新初始化已存在的 Git 版本庫於 %s%s\n"
16669
81e30fc0 16670#: builtin/init-db.c:468
9917eca7
YJP
16671#, c-format
16672msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16673msgstr "已初始化空的共享 Git 版本庫於 %s%s\n"
16674
81e30fc0 16675#: builtin/init-db.c:469
9917eca7
YJP
16676#, c-format
16677msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16678msgstr "已初始化空的 Git 版本庫於 %s%s\n"
16679
81e30fc0 16680#: builtin/init-db.c:518
9917eca7
YJP
16681msgid ""
16682"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16683"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
16684msgstr ""
16685"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<範本目錄>] [--shared[=<權限>]] "
16686"[<目錄>]"
16687
81e30fc0 16688#: builtin/init-db.c:544
9917eca7
YJP
16689msgid "permissions"
16690msgstr "權限"
16691
81e30fc0 16692#: builtin/init-db.c:545
9917eca7
YJP
16693msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
16694msgstr "指定 git 版本庫是多個使用者之間共享的"
16695
81e30fc0 16696#: builtin/init-db.c:551
6b775693
YJP
16697msgid "override the name of the initial branch"
16698msgstr "覆蓋初始分支的名稱"
16699
81e30fc0 16700#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
710636a9
YJP
16701msgid "hash"
16702msgstr "雜湊"
16703
81e30fc0 16704#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
710636a9
YJP
16705msgid "specify the hash algorithm to use"
16706msgstr "指定要使用的雜湊算法"
16707
81e30fc0 16708#: builtin/init-db.c:560
bc663263
YJP
16709msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16710msgstr "--separate-git-dir 和 --bare 互斥"
16711
81e30fc0 16712#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
9917eca7
YJP
16713#, c-format
16714msgid "cannot mkdir %s"
16715msgstr "不能建立目錄 %s"
16716
81e30fc0 16717#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
9917eca7
YJP
16718#, c-format
16719msgid "cannot chdir to %s"
16720msgstr "不能切換目錄到 %s"
16721
81e30fc0 16722#: builtin/init-db.c:627
9917eca7
YJP
16723#, c-format
16724msgid ""
16725"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16726"dir=<directory>)"
16727msgstr "不允許 %s(或 --work-tree=<目錄>)而沒有指定 %s(或 --git-dir=<目錄>)"
16728
81e30fc0 16729#: builtin/init-db.c:679
9917eca7
YJP
16730#, c-format
16731msgid "Cannot access work tree '%s'"
16732msgstr "不能存取工作區 '%s'"
16733
81e30fc0 16734#: builtin/init-db.c:684
bc663263
YJP
16735msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16736msgstr "--separate-git-dir 與純版本庫不相容"
16737
9917eca7
YJP
16738#: builtin/interpret-trailers.c:16
16739msgid ""
16740"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16741"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
16742msgstr ""
16743"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <鍵>[(=|:)<值"
16744">])...] [<檔案>...]"
16745
16746#: builtin/interpret-trailers.c:95
16747msgid "edit files in place"
16748msgstr "在原位編輯檔案"
16749
16750#: builtin/interpret-trailers.c:96
16751msgid "trim empty trailers"
16752msgstr "刪除空的尾部署名"
16753
16754#: builtin/interpret-trailers.c:99
16755msgid "where to place the new trailer"
16756msgstr "在哪裡放置新的尾部署名"
16757
16758#: builtin/interpret-trailers.c:101
16759msgid "action if trailer already exists"
16760msgstr "當尾部署名已經存在時所採取的動作"
16761
16762#: builtin/interpret-trailers.c:103
16763msgid "action if trailer is missing"
16764msgstr "當尾部署名缺少時所採取的動作"
16765
16766#: builtin/interpret-trailers.c:105
16767msgid "output only the trailers"
16768msgstr "只輸出尾部署名"
16769
16770#: builtin/interpret-trailers.c:106
16771msgid "do not apply config rules"
beded618 16772msgstr "不要套用組態設定規則"
9917eca7
YJP
16773
16774#: builtin/interpret-trailers.c:107
16775msgid "join whitespace-continued values"
16776msgstr "連線空白折行的值"
16777
16778#: builtin/interpret-trailers.c:108
16779msgid "set parsing options"
16780msgstr "設定解析選項"
16781
16782#: builtin/interpret-trailers.c:110
16783msgid "do not treat --- specially"
16784msgstr "不要對 --- 特殊處理"
16785
9917eca7
YJP
16786#: builtin/interpret-trailers.c:112
16787msgid "trailer(s) to add"
16788msgstr "要新增的尾部署名"
16789
16790#: builtin/interpret-trailers.c:123
16791msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16792msgstr "--trailer 和 --only-input 同時使用沒有意義"
16793
16794#: builtin/interpret-trailers.c:133
16795msgid "no input file given for in-place editing"
16796msgstr "沒有給出要原位編輯的檔案"
16797
8278f870 16798#: builtin/log.c:59
9917eca7
YJP
16799msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16800msgstr "git log [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
16801
8278f870 16802#: builtin/log.c:60
9917eca7
YJP
16803msgid "git show [<options>] <object>..."
16804msgstr "git show [<選項>] <物件>..."
16805
8278f870 16806#: builtin/log.c:113
9917eca7
YJP
16807#, c-format
16808msgid "invalid --decorate option: %s"
16809msgstr "無效的 --decorate 選項:%s"
16810
8278f870 16811#: builtin/log.c:180
9917eca7 16812msgid "show source"
048a41db 16813msgstr "顯示來源"
9917eca7 16814
8278f870
YJP
16815#: builtin/log.c:181
16816msgid "use mail map file"
9917eca7
YJP
16817msgstr "使用信件映射檔案"
16818
8278f870 16819#: builtin/log.c:184
9917eca7
YJP
16820msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16821msgstr "只修飾與 <模式> 符合的引用"
16822
8278f870 16823#: builtin/log.c:186
9917eca7
YJP
16824msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16825msgstr "不修飾和 <模式> 符合的引用"
16826
8278f870 16827#: builtin/log.c:187
9917eca7
YJP
16828msgid "decorate options"
16829msgstr "修飾選項"
16830
8278f870 16831#: builtin/log.c:190
6806dd88 16832msgid ""
8278f870 16833"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
6806dd88 16834"<file>"
a6eff43b 16835msgstr "追蹤 <開始>,<結束> 範圍中橫列或 <檔案> 中> :<函數名稱> 的變化史"
6806dd88 16836
8278f870 16837#: builtin/log.c:213
6806dd88
YJP
16838msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16839msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用"
9917eca7 16840
81e30fc0 16841#: builtin/log.c:306
9917eca7
YJP
16842#, c-format
16843msgid "Final output: %d %s\n"
16844msgstr "最終輸出:%d %s\n"
16845
81e30fc0 16846#: builtin/log.c:571
9917eca7
YJP
16847#, c-format
16848msgid "git show %s: bad file"
16849msgstr "git show %s: 損壞的檔案"
16850
81e30fc0 16851#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
9917eca7
YJP
16852#, c-format
16853msgid "could not read object %s"
16854msgstr "不能讀取物件 %s"
16855
81e30fc0 16856#: builtin/log.c:701
9917eca7
YJP
16857#, c-format
16858msgid "unknown type: %d"
16859msgstr "未知類型:%d"
16860
81e30fc0 16861#: builtin/log.c:846
13185fd2
YJP
16862#, c-format
16863msgid "%s: invalid cover from description mode"
1fae9a4b 16864msgstr "%s:從描述產生附函的模式無效"
13185fd2 16865
81e30fc0 16866#: builtin/log.c:853
9917eca7
YJP
16867msgid "format.headers without value"
16868msgstr "format.headers 沒有值"
16869
81e30fc0 16870#: builtin/log.c:982
9917eca7
YJP
16871#, c-format
16872msgid "cannot open patch file %s"
16873msgstr "無法開啟修補檔案 %s"
16874
81e30fc0 16875#: builtin/log.c:999
9917eca7
YJP
16876msgid "need exactly one range"
16877msgstr "只需要一個範圍"
16878
81e30fc0 16879#: builtin/log.c:1009
9917eca7
YJP
16880msgid "not a range"
16881msgstr "不是一個範圍"
16882
81e30fc0 16883#: builtin/log.c:1173
9917eca7
YJP
16884msgid "cover letter needs email format"
16885msgstr "附函需要信件位址格式"
16886
81e30fc0 16887#: builtin/log.c:1179
9917eca7
YJP
16888msgid "failed to create cover-letter file"
16889msgstr "無法建立附函檔案"
16890
81e30fc0 16891#: builtin/log.c:1266
9917eca7
YJP
16892#, c-format
16893msgid "insane in-reply-to: %s"
16894msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
16895
81e30fc0 16896#: builtin/log.c:1293
9917eca7
YJP
16897msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16898msgstr "git format-patch [<選項>] [<從> | <版本範圍>]"
16899
81e30fc0 16900#: builtin/log.c:1351
9917eca7
YJP
16901msgid "two output directories?"
16902msgstr "兩個輸出目錄?"
16903
81e30fc0 16904#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
9917eca7
YJP
16905#, c-format
16906msgid "unknown commit %s"
16907msgstr "未知提交 %s"
16908
81e30fc0 16909#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
9917eca7
YJP
16910#: builtin/replace.c:210
16911#, c-format
16912msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16913msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效引用"
16914
81e30fc0 16915#: builtin/log.c:1522
9917eca7
YJP
16916msgid "could not find exact merge base"
16917msgstr "不能找到準確的合併基礎"
16918
81e30fc0 16919#: builtin/log.c:1532
9917eca7
YJP
16920msgid ""
16921"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
16922"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
16923"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
16924msgstr ""
16925"無法得到上游位址,如果你想自動記錄基礎提交,請使用指令\n"
16926"git branch --set-upstream-to 來追蹤一個遠端分支。或者你可以透過\n"
16927"參數 --base=<基礎提交> 手動指定一個基礎提交"
16928
81e30fc0 16929#: builtin/log.c:1555
9917eca7
YJP
16930msgid "failed to find exact merge base"
16931msgstr "無法找到準確的合併基礎"
16932
81e30fc0 16933#: builtin/log.c:1572
9917eca7
YJP
16934msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16935msgstr "基礎提交應該是版本列表的祖先"
16936
81e30fc0 16937#: builtin/log.c:1582
9917eca7
YJP
16938msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16939msgstr "基礎提交不應該出現在版本列表中"
16940
81e30fc0 16941#: builtin/log.c:1640
9917eca7
YJP
16942msgid "cannot get patch id"
16943msgstr "無法得到修補檔 id"
16944
81e30fc0 16945#: builtin/log.c:1703
bc663263 16946msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
6806dd88 16947msgstr "無法推斷目前系列的 range-diff 起點"
bc663263 16948
81e30fc0 16949#: builtin/log.c:1705
6806dd88 16950#, c-format
bc663263 16951msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
6806dd88 16952msgstr "將 '%s' 當作目前系列的 range-diff 起點"
9917eca7 16953
81e30fc0 16954#: builtin/log.c:1749
9917eca7
YJP
16955msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
16956msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一個修補檔"
16957
81e30fc0 16958#: builtin/log.c:1752
9917eca7
YJP
16959msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
16960msgstr "使用 [PATCH],即使有多個修補檔"
16961
81e30fc0 16962#: builtin/log.c:1756
9917eca7
YJP
16963msgid "print patches to standard out"
16964msgstr "列印修補檔到標準輸出"
16965
81e30fc0 16966#: builtin/log.c:1758
9917eca7
YJP
16967msgid "generate a cover letter"
16968msgstr "生成一封附函"
16969
81e30fc0 16970#: builtin/log.c:1760
9917eca7
YJP
16971msgid "use simple number sequence for output file names"
16972msgstr "使用簡單的數字序列作為輸出檔案名"
16973
81e30fc0 16974#: builtin/log.c:1761
9917eca7
YJP
16975msgid "sfx"
16976msgstr "後綴"
16977
81e30fc0 16978#: builtin/log.c:1762
9917eca7
YJP
16979msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
16980msgstr "使用 <後綴> 代替 '.patch'"
16981
81e30fc0 16982#: builtin/log.c:1764
9917eca7
YJP
16983msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
16984msgstr "修補檔以 <n> 開始編號,而不是1"
16985
81e30fc0 16986#: builtin/log.c:1765
a6eff43b
YJP
16987msgid "reroll-count"
16988msgstr "reroll-count"
16989
81e30fc0 16990#: builtin/log.c:1766
9917eca7
YJP
16991msgid "mark the series as Nth re-roll"
16992msgstr "標記修補檔系列是第幾次重製"
16993
81e30fc0 16994#: builtin/log.c:1768
6806dd88
YJP
16995msgid "max length of output filename"
16996msgstr "輸出檔名的最大長度"
16997
81e30fc0 16998#: builtin/log.c:1770
8278f870 16999msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9917eca7
YJP
17000msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
17001
81e30fc0 17002#: builtin/log.c:1773
13185fd2 17003msgid "cover-from-description-mode"
1fae9a4b 17004msgstr "從描述產生附函的模式"
13185fd2 17005
81e30fc0 17006#: builtin/log.c:1774
13185fd2 17007msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
1fae9a4b 17008msgstr "基於分支描述產生部分附函"
13185fd2 17009
81e30fc0 17010#: builtin/log.c:1776
8278f870 17011msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9917eca7
YJP
17012msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]"
17013
81e30fc0 17014#: builtin/log.c:1779
9917eca7
YJP
17015msgid "store resulting files in <dir>"
17016msgstr "把結果檔案儲存在 <目錄>"
17017
81e30fc0 17018#: builtin/log.c:1782
9917eca7
YJP
17019msgid "don't strip/add [PATCH]"
17020msgstr "不刪除/新增 [PATCH]"
17021
81e30fc0 17022#: builtin/log.c:1785
9917eca7
YJP
17023msgid "don't output binary diffs"
17024msgstr "不輸出二進位差異"
17025
81e30fc0 17026#: builtin/log.c:1787
9917eca7
YJP
17027msgid "output all-zero hash in From header"
17028msgstr "在 From 標頭訊息中輸出全為零的雜湊值"
17029
81e30fc0 17030#: builtin/log.c:1789
9917eca7
YJP
17031msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17032msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔"
17033
81e30fc0 17034#: builtin/log.c:1791
9917eca7
YJP
17035msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17036msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)"
17037
81e30fc0 17038#: builtin/log.c:1793
9917eca7
YJP
17039msgid "Messaging"
17040msgstr "信件傳送"
17041
81e30fc0 17042#: builtin/log.c:1794
9917eca7
YJP
17043msgid "header"
17044msgstr "header"
17045
81e30fc0 17046#: builtin/log.c:1795
9917eca7
YJP
17047msgid "add email header"
17048msgstr "新增信件頭"
17049
81e30fc0 17050#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
9917eca7
YJP
17051msgid "email"
17052msgstr "信件位址"
17053
81e30fc0 17054#: builtin/log.c:1796
9917eca7
YJP
17055msgid "add To: header"
17056msgstr "新增收件人"
17057
81e30fc0 17058#: builtin/log.c:1797
9917eca7
YJP
17059msgid "add Cc: header"
17060msgstr "新增抄送"
17061
81e30fc0 17062#: builtin/log.c:1798
9917eca7
YJP
17063msgid "ident"
17064msgstr "標記"
17065
81e30fc0 17066#: builtin/log.c:1799
9917eca7
YJP
17067msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17068msgstr "將 From 位址設定為 <標記>(如若不提供,則用提交者 ID 做為位址)"
17069
81e30fc0 17070#: builtin/log.c:1801
9917eca7
YJP
17071msgid "message-id"
17072msgstr "信件標記"
17073
81e30fc0 17074#: builtin/log.c:1802
9917eca7
YJP
17075msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17076msgstr "使第一封信件作為對 <信件標記> 的回覆"
17077
81e30fc0 17078#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
9917eca7
YJP
17079msgid "boundary"
17080msgstr "邊界"
17081
81e30fc0 17082#: builtin/log.c:1804
9917eca7
YJP
17083msgid "attach the patch"
17084msgstr "附件方式新增修補檔"
17085
81e30fc0 17086#: builtin/log.c:1807
9917eca7
YJP
17087msgid "inline the patch"
17088msgstr "內聯顯示修補檔"
17089
81e30fc0 17090#: builtin/log.c:1811
9917eca7
YJP
17091msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
17092msgstr "啟用信件線索,風格:淺,深"
17093
81e30fc0 17094#: builtin/log.c:1813
9917eca7
YJP
17095msgid "signature"
17096msgstr "簽名"
17097
81e30fc0 17098#: builtin/log.c:1814
9917eca7
YJP
17099msgid "add a signature"
17100msgstr "新增一個簽名"
17101
81e30fc0 17102#: builtin/log.c:1815
9917eca7
YJP
17103msgid "base-commit"
17104msgstr "基礎提交"
17105
81e30fc0 17106#: builtin/log.c:1816
9917eca7
YJP
17107msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17108msgstr "為修補檔列表新增前置樹訊息"
17109
81e30fc0 17110#: builtin/log.c:1819
9917eca7
YJP
17111msgid "add a signature from a file"
17112msgstr "從檔案新增一個簽名"
17113
81e30fc0 17114#: builtin/log.c:1820
9917eca7
YJP
17115msgid "don't print the patch filenames"
17116msgstr "不要列印修補檔檔案名"
17117
81e30fc0 17118#: builtin/log.c:1822
9917eca7
YJP
17119msgid "show progress while generating patches"
17120msgstr "在生成修補檔時顯示進度"
17121
81e30fc0 17122#: builtin/log.c:1824
9917eca7
YJP
17123msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17124msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <rev> 的差異"
17125
81e30fc0 17126#: builtin/log.c:1827
9917eca7
YJP
17127msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17128msgstr "在附函或單個修補檔中顯示和 <refspec> 的差異"
17129
81e30fc0 17130#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
9917eca7
YJP
17131msgid "percentage by which creation is weighted"
17132msgstr "建立權重的百分比"
17133
81e30fc0 17134#: builtin/log.c:1916
9917eca7
YJP
17135#, c-format
17136msgid "invalid ident line: %s"
17137msgstr "包含無效的身份標記:%s"
17138
81e30fc0 17139#: builtin/log.c:1931
9917eca7
YJP
17140msgid "-n and -k are mutually exclusive"
17141msgstr "-n 和 -k 互斥"
17142
81e30fc0 17143#: builtin/log.c:1933
9917eca7
YJP
17144msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
17145msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
17146
81e30fc0 17147#: builtin/log.c:1941
9917eca7
YJP
17148msgid "--name-only does not make sense"
17149msgstr "--name-only 無意義"
17150
81e30fc0 17151#: builtin/log.c:1943
9917eca7
YJP
17152msgid "--name-status does not make sense"
17153msgstr "--name-status 無意義"
17154
81e30fc0 17155#: builtin/log.c:1945
9917eca7
YJP
17156msgid "--check does not make sense"
17157msgstr "--check 無意義"
17158
81e30fc0 17159#: builtin/log.c:1967
6806dd88
YJP
17160msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17161msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 互斥"
9917eca7 17162
81e30fc0 17163#: builtin/log.c:2089
9917eca7
YJP
17164msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17165msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
17166
81e30fc0 17167#: builtin/log.c:2093
9917eca7
YJP
17168msgid "Interdiff:"
17169msgstr "版本間差異:"
17170
81e30fc0 17171#: builtin/log.c:2094
9917eca7
YJP
17172#, c-format
17173msgid "Interdiff against v%d:"
17174msgstr "對 v%d 的版本差異:"
17175
81e30fc0 17176#: builtin/log.c:2100
9917eca7
YJP
17177msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17178msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
17179
81e30fc0 17180#: builtin/log.c:2104
9917eca7
YJP
17181msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17182msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或單一修補檔"
17183
81e30fc0 17184#: builtin/log.c:2112
9917eca7
YJP
17185msgid "Range-diff:"
17186msgstr "範圍差異:"
17187
81e30fc0 17188#: builtin/log.c:2113
9917eca7
YJP
17189#, c-format
17190msgid "Range-diff against v%d:"
17191msgstr "對 v%d 的範圍差異:"
17192
81e30fc0 17193#: builtin/log.c:2124
9917eca7
YJP
17194#, c-format
17195msgid "unable to read signature file '%s'"
17196msgstr "無法讀取簽名檔案 '%s'"
17197
81e30fc0 17198#: builtin/log.c:2160
9917eca7
YJP
17199msgid "Generating patches"
17200msgstr "生成修補檔"
17201
81e30fc0 17202#: builtin/log.c:2204
9917eca7
YJP
17203msgid "failed to create output files"
17204msgstr "無法建立輸出檔案"
17205
81e30fc0 17206#: builtin/log.c:2263
9917eca7
YJP
17207msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
17208msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<頭> [<限制>]]]"
17209
81e30fc0 17210#: builtin/log.c:2317
9917eca7
YJP
17211#, c-format
17212msgid ""
17213"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17214msgstr "不能找到追蹤的遠端分支,請手動指定 <上游>。\n"
17215
048a41db 17216#: builtin/ls-files.c:561
9917eca7
YJP
17217msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17218msgstr "git ls-files [<選項>] [<檔案>...]"
17219
048a41db
YJP
17220#: builtin/ls-files.c:615
17221msgid "separate paths with the NUL character"
17222msgstr "用 NUL 字元分隔路徑"
17223
17224#: builtin/ls-files.c:617
9917eca7
YJP
17225msgid "identify the file status with tags"
17226msgstr "用標籤標記檔案的狀態"
17227
048a41db 17228#: builtin/ls-files.c:619
9917eca7
YJP
17229msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17230msgstr "使用小寫字母表示 '假設未改變的' 檔案"
17231
048a41db 17232#: builtin/ls-files.c:621
9917eca7
YJP
17233msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17234msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案"
17235
048a41db 17236#: builtin/ls-files.c:623
9917eca7
YJP
17237msgid "show cached files in the output (default)"
17238msgstr "顯示快取的檔案(預設)"
17239
048a41db 17240#: builtin/ls-files.c:625
9917eca7
YJP
17241msgid "show deleted files in the output"
17242msgstr "顯示已刪除的檔案"
17243
048a41db 17244#: builtin/ls-files.c:627
9917eca7
YJP
17245msgid "show modified files in the output"
17246msgstr "顯示已修改的檔案"
17247
048a41db 17248#: builtin/ls-files.c:629
9917eca7
YJP
17249msgid "show other files in the output"
17250msgstr "顯示其它檔案"
17251
048a41db 17252#: builtin/ls-files.c:631
9917eca7
YJP
17253msgid "show ignored files in the output"
17254msgstr "顯示忽略的檔案"
17255
048a41db 17256#: builtin/ls-files.c:634
9917eca7
YJP
17257msgid "show staged contents' object name in the output"
17258msgstr "顯示暫存區內容的物件名稱"
17259
048a41db 17260#: builtin/ls-files.c:636
9917eca7
YJP
17261msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17262msgstr "顯示檔案系統需要刪除的檔案"
17263
048a41db 17264#: builtin/ls-files.c:638
9917eca7
YJP
17265msgid "show 'other' directories' names only"
17266msgstr "只顯示「其他」目錄的名稱"
17267
048a41db 17268#: builtin/ls-files.c:640
9917eca7
YJP
17269msgid "show line endings of files"
17270msgstr "顯示檔案換行符號格式"
17271
048a41db 17272#: builtin/ls-files.c:642
9917eca7
YJP
17273msgid "don't show empty directories"
17274msgstr "不顯示空目錄"
17275
048a41db 17276#: builtin/ls-files.c:645
9917eca7
YJP
17277msgid "show unmerged files in the output"
17278msgstr "顯示未合併的檔案"
17279
048a41db 17280#: builtin/ls-files.c:647
9917eca7
YJP
17281msgid "show resolve-undo information"
17282msgstr "顯示 resolve-undo 訊息"
17283
048a41db 17284#: builtin/ls-files.c:649
9917eca7
YJP
17285msgid "skip files matching pattern"
17286msgstr "符合排除檔案的模式"
17287
048a41db
YJP
17288#: builtin/ls-files.c:652
17289msgid "read exclude patterns from <file>"
17290msgstr "從 <檔案> 讀取排除模式 (pattern)"
9917eca7 17291
048a41db 17292#: builtin/ls-files.c:655
9917eca7
YJP
17293msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17294msgstr "從 <檔案> 讀取額外的每個目錄的排除模式"
17295
048a41db 17296#: builtin/ls-files.c:657
9917eca7
YJP
17297msgid "add the standard git exclusions"
17298msgstr "新增標準的 git 排除"
17299
048a41db 17300#: builtin/ls-files.c:661
9917eca7
YJP
17301msgid "make the output relative to the project top directory"
17302msgstr "顯示相對於頂級目錄的檔案名"
17303
048a41db 17304#: builtin/ls-files.c:664
9917eca7
YJP
17305msgid "recurse through submodules"
17306msgstr "在子模組中遞迴"
17307
048a41db 17308#: builtin/ls-files.c:666
9917eca7
YJP
17309msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17310msgstr "如果任何 <檔案> 都不在索引區,視為錯誤"
17311
048a41db 17312#: builtin/ls-files.c:667
9917eca7
YJP
17313msgid "tree-ish"
17314msgstr "樹或提交"
17315
048a41db 17316#: builtin/ls-files.c:668
9917eca7
YJP
17317msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17318msgstr "假裝自從 <樹或提交> 之後刪除的路徑仍然存在"
17319
048a41db 17320#: builtin/ls-files.c:670
9917eca7
YJP
17321msgid "show debugging data"
17322msgstr "顯示除錯資料"
17323
048a41db 17324#: builtin/ls-files.c:672
8278f870
YJP
17325msgid "suppress duplicate entries"
17326msgstr "不顯示重複項目"
17327
9917eca7
YJP
17328#: builtin/ls-remote.c:9
17329msgid ""
17330"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
048a41db
YJP
17331" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17332" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9917eca7
YJP
17333msgstr ""
17334"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
048a41db
YJP
17335" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17336" [--symref] [<版本庫> [<引用>...]]"
9917eca7 17337
8278f870 17338#: builtin/ls-remote.c:60
9917eca7
YJP
17339msgid "do not print remote URL"
17340msgstr "不列印遠端 URL"
17341
048a41db 17342#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
9917eca7
YJP
17343msgid "exec"
17344msgstr "exec"
17345
8278f870 17346#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
9917eca7
YJP
17347msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17348msgstr "遠端主機上的 git-upload-pack 路徑"
17349
8278f870 17350#: builtin/ls-remote.c:66
9917eca7
YJP
17351msgid "limit to tags"
17352msgstr "僅限於標籤"
17353
8278f870 17354#: builtin/ls-remote.c:67
9917eca7
YJP
17355msgid "limit to heads"
17356msgstr "僅限於分支"
17357
8278f870 17358#: builtin/ls-remote.c:68
9917eca7
YJP
17359msgid "do not show peeled tags"
17360msgstr "不顯示已解析的標籤"
17361
8278f870 17362#: builtin/ls-remote.c:70
9917eca7
YJP
17363msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17364msgstr "參考 url.<base>.insteadOf 設定"
17365
8278f870 17366#: builtin/ls-remote.c:73
9917eca7
YJP
17367msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17368msgstr "若未找到符合的引用則以離開碼2離開"
17369
8278f870 17370#: builtin/ls-remote.c:76
9917eca7
YJP
17371msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17372msgstr "除了顯示指向的物件外,顯示指向的引用名"
17373
17374#: builtin/ls-tree.c:30
17375msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
17376msgstr "git ls-tree [<選項>] <樹或提交> [<路徑>...]"
17377
17378#: builtin/ls-tree.c:128
17379msgid "only show trees"
17380msgstr "只顯示樹"
17381
17382#: builtin/ls-tree.c:130
17383msgid "recurse into subtrees"
17384msgstr "遞迴到子樹"
17385
17386#: builtin/ls-tree.c:132
17387msgid "show trees when recursing"
17388msgstr "當遞迴時顯示樹"
17389
710636a9
YJP
17390#: builtin/ls-tree.c:135
17391msgid "terminate entries with NUL byte"
17392msgstr "條目以 NUL 字元終止"
17393
17394#: builtin/ls-tree.c:136
17395msgid "include object size"
17396msgstr "包括物件大小"
17397
17398#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17399msgid "list only filenames"
17400msgstr "只列出檔案名"
17401
17402#: builtin/ls-tree.c:143
17403msgid "use full path names"
17404msgstr "使用檔案的全路徑"
17405
17406#: builtin/ls-tree.c:145
17407msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17408msgstr "列出整個樹;不僅僅目前目錄(隱含 --full-name)"
17409
a6eff43b
YJP
17410#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17411#: builtin/mailinfo.c:14
a6eff43b
YJP
17412msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17413msgstr "git mailinfo [<選項>] <訊息> <修補檔> < mail >info"
17414
17415#: builtin/mailinfo.c:58
17416msgid "keep subject"
17417msgstr "保留主旨"
17418
17419#: builtin/mailinfo.c:60
17420msgid "keep non patch brackets in subject"
17421msgstr "保留主旨中不是 PATCH 的方括號"
17422
17423#: builtin/mailinfo.c:62
17424msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
beded618 17425msgstr "複製 Message-ID 至提交說明末尾"
a6eff43b
YJP
17426
17427#: builtin/mailinfo.c:64
17428msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17429msgstr "重新將中繼資料編碼為 i18n.commitEncoding 的設定值"
17430
17431#: builtin/mailinfo.c:67
17432msgid "disable charset re-coding of metadata"
17433msgstr "停用中繼資料的字元重新編碼功能"
17434
17435#: builtin/mailinfo.c:69
17436msgid "encoding"
17437msgstr "編碼"
17438
17439#: builtin/mailinfo.c:70
17440msgid "re-code metadata to this encoding"
17441msgstr "重新將中繼資料編碼為這個編碼方式"
17442
17443#: builtin/mailinfo.c:72
a6eff43b 17444msgid "use scissors"
81e30fc0 17445msgstr "使用剪刀標記"
a6eff43b
YJP
17446
17447#: builtin/mailinfo.c:73
17448msgid "<action>"
17449msgstr "<動作>"
17450
17451#: builtin/mailinfo.c:74
17452msgid "action when quoted CR is found"
17453msgstr "當找到可列印 CR 字元時所要採取的行為"
17454
17455#: builtin/mailinfo.c:77
a6eff43b 17456msgid "use headers in message's body"
81e30fc0 17457msgstr "在訊息內文中使用標頭"
a6eff43b 17458
048a41db 17459#: builtin/mailsplit.c:239
710636a9
YJP
17460#, c-format
17461msgid "empty mbox: '%s'"
17462msgstr "空的 mbox:'%s'"
17463
17464#: builtin/merge-base.c:32
17465msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17466msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
17467
17468#: builtin/merge-base.c:33
17469msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17470msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
17471
17472#: builtin/merge-base.c:34
17473msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17474msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
17475
17476#: builtin/merge-base.c:35
17477msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17478msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
17479
17480#: builtin/merge-base.c:36
17481msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17482msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
17483
17484#: builtin/merge-base.c:143
17485msgid "output all common ancestors"
17486msgstr "輸出所有共同的祖先"
17487
17488#: builtin/merge-base.c:145
17489msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17490msgstr "尋找一個多路合併的祖先提交"
17491
17492#: builtin/merge-base.c:147
17493msgid "list revs not reachable from others"
17494msgstr "顯示不能被其他存取到的版本"
17495
17496#: builtin/merge-base.c:149
17497msgid "is the first one ancestor of the other?"
17498msgstr "第一個是其他的祖先提交嗎?"
17499
17500#: builtin/merge-base.c:151
17501msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17502msgstr "根據 <引用> 的引用日誌尋找 <提交> 的衍生處"
17503
17504#: builtin/merge-file.c:9
17505msgid ""
17506"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17507"<orig-file> <file2>"
17508msgstr ""
17509"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
17510"件> <檔案2>"
17511
17512#: builtin/merge-file.c:35
17513msgid "send results to standard output"
17514msgstr "將結果傳送到標準輸出"
17515
17516#: builtin/merge-file.c:36
17517msgid "use a diff3 based merge"
17518msgstr "使用基於 diff3 的合併"
17519
17520#: builtin/merge-file.c:37
17521msgid "for conflicts, use our version"
17522msgstr "如果衝突,使用我們的版本"
17523
17524#: builtin/merge-file.c:39
17525msgid "for conflicts, use their version"
17526msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
17527
17528#: builtin/merge-file.c:41
17529msgid "for conflicts, use a union version"
17530msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
17531
17532#: builtin/merge-file.c:44
17533msgid "for conflicts, use this marker size"
17534msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
17535
17536#: builtin/merge-file.c:45
17537msgid "do not warn about conflicts"
17538msgstr "不要警告衝突"
17539
17540#: builtin/merge-file.c:47
17541msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17542msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤"
17543
17544#: builtin/merge-recursive.c:47
17545#, c-format
17546msgid "unknown option %s"
17547msgstr "未知選項 %s"
9917eca7 17548
710636a9
YJP
17549#: builtin/merge-recursive.c:53
17550#, c-format
17551msgid "could not parse object '%s'"
17552msgstr "不能解析物件 '%s'"
9917eca7 17553
710636a9
YJP
17554#: builtin/merge-recursive.c:57
17555#, c-format
17556msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17557msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17558msgstr[0] "無法處理 %d 條以上的基礎。忽略 %s。"
9917eca7 17559
710636a9
YJP
17560#: builtin/merge-recursive.c:65
17561msgid "not handling anything other than two heads merge."
17562msgstr "不能處理兩個頭合併之外的任何動作。"
9917eca7 17563
710636a9
YJP
17564#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17565#, c-format
17566msgid "could not resolve ref '%s'"
17567msgstr "無法解析引用 '%s'"
9917eca7 17568
710636a9 17569#: builtin/merge-recursive.c:82
9917eca7 17570#, c-format
710636a9
YJP
17571msgid "Merging %s with %s\n"
17572msgstr "合併 %s 和 %s\n"
9917eca7 17573
048a41db 17574#: builtin/merge.c:59
9917eca7
YJP
17575msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17576msgstr "git merge [<選項>] [<提交>...]"
17577
048a41db 17578#: builtin/merge.c:124
9917eca7
YJP
17579msgid "switch `m' requires a value"
17580msgstr "開關 `m' 需要一個值"
17581
048a41db 17582#: builtin/merge.c:147
9917eca7
YJP
17583#, c-format
17584msgid "option `%s' requires a value"
17585msgstr "選項 `%s' 需要一個值"
17586
048a41db 17587#: builtin/merge.c:200
9917eca7
YJP
17588#, c-format
17589msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17590msgstr "不能找到合併策略 '%s'。\n"
17591
048a41db 17592#: builtin/merge.c:201
9917eca7
YJP
17593#, c-format
17594msgid "Available strategies are:"
17595msgstr "可用的策略有:"
17596
048a41db 17597#: builtin/merge.c:206
9917eca7
YJP
17598#, c-format
17599msgid "Available custom strategies are:"
17600msgstr "可用的自訂策略有:"
17601
048a41db 17602#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133
9917eca7
YJP
17603msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17604msgstr "在合併的最後不顯示差異統計"
17605
048a41db 17606#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136
9917eca7
YJP
17607msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17608msgstr "在合併的最後顯示差異統計"
17609
048a41db 17610#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139
9917eca7
YJP
17611msgid "(synonym to --stat)"
17612msgstr "(和 --stat 同義)"
17613
048a41db 17614#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142
9917eca7 17615msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
beded618 17616msgstr "在合併提交說明中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
9917eca7 17617
048a41db 17618#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148
9917eca7
YJP
17619msgid "create a single commit instead of doing a merge"
17620msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併"
17621
048a41db 17622#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151
9917eca7
YJP
17623msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17624msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)"
17625
048a41db 17626#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154
9917eca7
YJP
17627msgid "edit message before committing"
17628msgstr "在提交前編輯提交說明"
17629
048a41db 17630#: builtin/merge.c:272
9917eca7
YJP
17631msgid "allow fast-forward (default)"
17632msgstr "允許快轉(預設)"
17633
048a41db 17634#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161
9917eca7
YJP
17635msgid "abort if fast-forward is not possible"
17636msgstr "如果不能快轉就放棄合併"
17637
048a41db 17638#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164
9917eca7
YJP
17639msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17640msgstr "驗證指定的提交是否包含一個有效的 GPG 簽名"
17641
048a41db
YJP
17642#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168
17643#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
9917eca7
YJP
17644msgid "strategy"
17645msgstr "策略"
17646
048a41db 17647#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169
9917eca7
YJP
17648msgid "merge strategy to use"
17649msgstr "要使用的合併策略"
17650
048a41db 17651#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172
9917eca7
YJP
17652msgid "option=value"
17653msgstr "option=value"
17654
048a41db 17655#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173
9917eca7
YJP
17656msgid "option for selected merge strategy"
17657msgstr "所選的合併策略的選項"
17658
048a41db 17659#: builtin/merge.c:284
9917eca7
YJP
17660msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17661msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)"
17662
048a41db 17663#: builtin/merge.c:291
9917eca7
YJP
17664msgid "abort the current in-progress merge"
17665msgstr "放棄目前正在進行的合併"
17666
17667#
048a41db 17668#: builtin/merge.c:293
9917eca7
YJP
17669msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17670msgstr "--abort,但是保留索引和工作區"
17671
048a41db 17672#: builtin/merge.c:295
9917eca7
YJP
17673msgid "continue the current in-progress merge"
17674msgstr "繼續目前正在進行的合併"
17675
048a41db 17676#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180
9917eca7
YJP
17677msgid "allow merging unrelated histories"
17678msgstr "允許合並不相關的歷史"
17679
048a41db 17680#: builtin/merge.c:304
9917eca7
YJP
17681msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17682msgstr "繞過 pre-merge-commit 和 commit-msg 掛鉤"
17683
048a41db 17684#: builtin/merge.c:321
9917eca7
YJP
17685msgid "could not run stash."
17686msgstr "不能執行儲藏。"
17687
048a41db 17688#: builtin/merge.c:326
9917eca7
YJP
17689msgid "stash failed"
17690msgstr "儲藏失敗"
17691
048a41db 17692#: builtin/merge.c:331
9917eca7
YJP
17693#, c-format
17694msgid "not a valid object: %s"
17695msgstr "不是一個有效物件:%s"
17696
048a41db 17697#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370
9917eca7
YJP
17698msgid "read-tree failed"
17699msgstr "讀取樹失敗"
17700
17701# 譯者:請維持前導空格
048a41db 17702#: builtin/merge.c:401
a6eff43b
YJP
17703msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
17704msgstr "已經是最新的。(無需壓縮 (squash))"
9917eca7 17705
048a41db 17706#: builtin/merge.c:415
9917eca7
YJP
17707#, c-format
17708msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
17709msgstr "壓縮提交 -- 未更新 HEAD\n"
17710
048a41db 17711#: builtin/merge.c:465
9917eca7
YJP
17712#, c-format
17713msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
17714msgstr "無合併訊息 -- 未更新 HEAD\n"
17715
a6eff43b 17716#: builtin/merge.c:515
9917eca7
YJP
17717#, c-format
17718msgid "'%s' does not point to a commit"
17719msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
17720
81e30fc0 17721#: builtin/merge.c:603
9917eca7
YJP
17722#, c-format
17723msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
17724msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
17725
048a41db 17726#: builtin/merge.c:730
9917eca7
YJP
17727msgid "Not handling anything other than two heads merge."
17728msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
17729
048a41db 17730#: builtin/merge.c:743
9917eca7 17731#, c-format
048a41db
YJP
17732msgid "unknown strategy option: -X%s"
17733msgstr "未知的策略選項:-X%s"
9917eca7 17734
048a41db 17735#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223
9917eca7
YJP
17736#, c-format
17737msgid "unable to write %s"
17738msgstr "不能寫 %s"
17739
048a41db 17740#: builtin/merge.c:814
9917eca7
YJP
17741#, c-format
17742msgid "Could not read from '%s'"
17743msgstr "不能從 '%s' 讀取"
17744
048a41db 17745#: builtin/merge.c:823
9917eca7
YJP
17746#, c-format
17747msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
17748msgstr "未提交合並,使用 'git commit' 完成此次合併。\n"
17749
048a41db 17750#: builtin/merge.c:829
9917eca7
YJP
17751msgid ""
17752"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17753"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17754"\n"
17755msgstr ""
beded618 17756"請輸入一個提交說明以解釋此合併的必要性,尤其是將一個更新後的上游分支\n"
9917eca7
YJP
17757"合併到主題分支。\n"
17758"\n"
17759
048a41db 17760#: builtin/merge.c:834
9917eca7
YJP
17761msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17762msgstr "空的提交說明會終止提交。\n"
17763
048a41db 17764#: builtin/merge.c:837
9917eca7
YJP
17765#, c-format
17766msgid ""
17767"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17768"the commit.\n"
17769msgstr "以 '%c' 開始的行將被忽略,而空的提交說明將終止提交。\n"
17770
048a41db 17771#: builtin/merge.c:892
9917eca7 17772msgid "Empty commit message."
beded618 17773msgstr "空提交說明。"
9917eca7 17774
048a41db 17775#: builtin/merge.c:907
9917eca7
YJP
17776#, c-format
17777msgid "Wonderful.\n"
17778msgstr "太棒了。\n"
17779
048a41db 17780#: builtin/merge.c:968
9917eca7
YJP
17781#, c-format
17782msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17783msgstr "自動合併失敗,修正衝突然後提交修正的結果。\n"
17784
048a41db 17785#: builtin/merge.c:1007
9917eca7
YJP
17786msgid "No current branch."
17787msgstr "沒有目前分支。"
17788
048a41db 17789#: builtin/merge.c:1009
9917eca7
YJP
17790msgid "No remote for the current branch."
17791msgstr "目前分支沒有對應的遠端版本庫。"
17792
048a41db 17793#: builtin/merge.c:1011
9917eca7
YJP
17794msgid "No default upstream defined for the current branch."
17795msgstr "目前分支沒有定義預設的上游分支。"
17796
048a41db 17797#: builtin/merge.c:1016
9917eca7
YJP
17798#, c-format
17799msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
17800msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支"
17801
048a41db 17802#: builtin/merge.c:1073
9917eca7
YJP
17803#, c-format
17804msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17805msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'"
17806
048a41db 17807#: builtin/merge.c:1174
9917eca7
YJP
17808#, c-format
17809msgid "not something we can merge in %s: %s"
17810msgstr "不能在 %s 中合併:%s"
17811
048a41db 17812#: builtin/merge.c:1208
9917eca7
YJP
17813msgid "not something we can merge"
17814msgstr "不能合併"
17815
048a41db 17816#: builtin/merge.c:1321
9917eca7
YJP
17817msgid "--abort expects no arguments"
17818msgstr "--abort 不帶參數"
17819
048a41db 17820#: builtin/merge.c:1325
9917eca7
YJP
17821msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
17822msgstr "沒有要終止的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
17823
048a41db 17824#: builtin/merge.c:1343
9917eca7
YJP
17825msgid "--quit expects no arguments"
17826msgstr "--quit 不帶參數"
17827
048a41db 17828#: builtin/merge.c:1356
9917eca7
YJP
17829msgid "--continue expects no arguments"
17830msgstr "--continue 不帶參數"
17831
048a41db 17832#: builtin/merge.c:1360
9917eca7
YJP
17833msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17834msgstr "沒有進行中的合併(MERGE_HEAD 遺失)。"
17835
048a41db 17836#: builtin/merge.c:1376
9917eca7
YJP
17837msgid ""
17838"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
17839"Please, commit your changes before you merge."
17840msgstr ""
17841"您尚未結束您的合併(存在 MERGE_HEAD)。\n"
17842"請在合併前先提交您的修改。"
17843
048a41db 17844#: builtin/merge.c:1383
9917eca7
YJP
17845msgid ""
17846"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
17847"Please, commit your changes before you merge."
17848msgstr ""
17849"您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
17850"請在合併前先提交您的修改。"
17851
048a41db 17852#: builtin/merge.c:1386
9917eca7
YJP
17853msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
17854msgstr "您尚未結束您的揀選(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
17855
048a41db 17856#: builtin/merge.c:1400
9917eca7
YJP
17857msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
17858msgstr "您不能將 --squash 和 --no-ff 組合使用。"
17859
048a41db 17860#: builtin/merge.c:1402
9917eca7
YJP
17861msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17862msgstr "您不能將 --squash 和 --commit 組合使用。"
17863
048a41db 17864#: builtin/merge.c:1418
9917eca7
YJP
17865msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
17866msgstr "未指定提交並且 merge.defaultToUpstream 未設定。"
17867
048a41db 17868#: builtin/merge.c:1435
9917eca7
YJP
17869msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
17870msgstr "尚不支援到空分支的壓縮提交"
17871
048a41db 17872#: builtin/merge.c:1437
9917eca7
YJP
17873msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
17874msgstr "到空分支的非快轉式提交沒有意義"
17875
048a41db 17876#: builtin/merge.c:1442
9917eca7
YJP
17877#, c-format
17878msgid "%s - not something we can merge"
17879msgstr "%s - 不能被合併"
17880
048a41db 17881#: builtin/merge.c:1444
9917eca7
YJP
17882msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17883msgstr "只能將一個提交合並到空分支上"
17884
048a41db 17885#: builtin/merge.c:1531
9917eca7
YJP
17886msgid "refusing to merge unrelated histories"
17887msgstr "拒絕合併無關的歷史"
17888
048a41db 17889#: builtin/merge.c:1550
9917eca7
YJP
17890#, c-format
17891msgid "Updating %s..%s\n"
17892msgstr "更新 %s..%s\n"
17893
048a41db 17894#: builtin/merge.c:1598
9917eca7
YJP
17895#, c-format
17896msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
17897msgstr "嘗試非常小的索引內合併...\n"
17898
048a41db 17899#: builtin/merge.c:1605
9917eca7
YJP
17900#, c-format
17901msgid "Nope.\n"
17902msgstr "無。\n"
17903
048a41db 17904#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730
9917eca7
YJP
17905#, c-format
17906msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
17907msgstr "將樹回滾至原始狀態...\n"
17908
048a41db 17909#: builtin/merge.c:1668
9917eca7
YJP
17910#, c-format
17911msgid "Trying merge strategy %s...\n"
17912msgstr "嘗試合併策略 %s...\n"
17913
048a41db 17914#: builtin/merge.c:1720
9917eca7
YJP
17915#, c-format
17916msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
17917msgstr "沒有合併策略處理此合併。\n"
17918
048a41db 17919#: builtin/merge.c:1722
9917eca7
YJP
17920#, c-format
17921msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
17922msgstr "使用策略 %s 合併失敗。\n"
17923
048a41db 17924#: builtin/merge.c:1732
9917eca7 17925#, c-format
81e30fc0
YJP
17926msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
17927msgstr "使用 %s 策略,準備自行解決。\n"
9917eca7 17928
048a41db 17929#: builtin/merge.c:1746
9917eca7
YJP
17930#, c-format
17931msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
17932msgstr "自動合併進展順利,按要求在提交前停止\n"
17933
8278f870
YJP
17934#: builtin/mktag.c:10
17935msgid "git mktag"
17936msgstr "git mktag"
17937
a6eff43b 17938#: builtin/mktag.c:27
8278f870
YJP
17939#, c-format
17940msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
17941msgstr "警告:標籤輸入未通過 fsck:%s"
17942
a6eff43b 17943#: builtin/mktag.c:38
8278f870
YJP
17944#, c-format
17945msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
17946msgstr "錯誤:標籤輸入未通過 fsck:%s"
17947
a6eff43b 17948#: builtin/mktag.c:41
8278f870
YJP
17949#, c-format
17950msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
17951msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式"
17952
a6eff43b 17953#: builtin/mktag.c:56
8278f870
YJP
17954#, c-format
17955msgid "could not read tagged object '%s'"
17956msgstr "無法讀取有標籤的物件「%s」"
17957
a6eff43b 17958#: builtin/mktag.c:59
8278f870
YJP
17959#, c-format
17960msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
17961msgstr "「%s」已標為「%s」,但卻是「%s」類型"
17962
048a41db 17963#: builtin/mktag.c:98
8278f870
YJP
17964msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
17965msgstr "stdin 上的標籤未通過我們的嚴格 fsck 檢查"
17966
048a41db 17967#: builtin/mktag.c:101
8278f870 17968msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
048a41db 17969msgstr "標準輸入上的標籤指向的不是有效物件"
8278f870 17970
048a41db 17971#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243
8278f870
YJP
17972msgid "unable to write tag file"
17973msgstr "無法寫標籤檔案"
17974
9917eca7
YJP
17975#: builtin/mktree.c:66
17976msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17977msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17978
17979#: builtin/mktree.c:154
17980msgid "input is NUL terminated"
17981msgstr "輸入以 NUL 字元終止"
17982
17983#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
17984msgid "allow missing objects"
17985msgstr "允許遺失的物件"
17986
17987#: builtin/mktree.c:156
17988msgid "allow creation of more than one tree"
17989msgstr "允許建立一個以上的樹"
17990
a6eff43b 17991#: builtin/multi-pack-index.c:10
048a41db
YJP
17992msgid ""
17993"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
17994"snapshot=<path>]"
17995msgstr ""
17996"git multi-pack-index [<選項>] write [--preferred-pack=<包>] [--refs-"
17997"snapshot=<路徑>]"
a6eff43b 17998
048a41db 17999#: builtin/multi-pack-index.c:14
a6eff43b
YJP
18000msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18001msgstr "git multi-pack-index [<選項>] verify"
18002
048a41db 18003#: builtin/multi-pack-index.c:17
a6eff43b
YJP
18004msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18005msgstr "git multi-pack-index [<選項>] expire"
18006
048a41db 18007#: builtin/multi-pack-index.c:20
a6eff43b
YJP
18008msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18009msgstr "git multi-pack-index [<選項>] repack [--batch-size=<大小>]"
9917eca7 18010
048a41db 18011#: builtin/multi-pack-index.c:57
9917eca7 18012msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13185fd2 18013msgstr "包含成對 packfile 和包索引的物件目錄"
9917eca7 18014
048a41db 18015#: builtin/multi-pack-index.c:98
a6eff43b
YJP
18016msgid "preferred-pack"
18017msgstr "偏好包"
18018
048a41db 18019#: builtin/multi-pack-index.c:99
a6eff43b
YJP
18020msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18021msgstr "計算多包位圖時要重複使用的包"
18022
048a41db
YJP
18023#: builtin/multi-pack-index.c:100
18024msgid "write multi-pack bitmap"
18025msgstr "寫入多包位圖"
18026
18027#: builtin/multi-pack-index.c:105
18028msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
18029msgstr "寫入只包含指定索引的多包索引"
18030
18031#: builtin/multi-pack-index.c:107
18032msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
18033msgstr "用來選取位圖提交的引用快照"
18034
18035#: builtin/multi-pack-index.c:202
9917eca7
YJP
18036msgid ""
18037"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18038"larger than this size"
18039msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中"
18040
9917eca7
YJP
18041#: builtin/mv.c:18
18042msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
048a41db 18043msgstr "git mv [<選項>] <來源>... <目的地>"
9917eca7
YJP
18044
18045#: builtin/mv.c:83
18046#, c-format
18047msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18048msgstr "目錄 %s 在索引中並且不是子模組?"
18049
18050#: builtin/mv.c:85
18051msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18052msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續"
18053
18054#: builtin/mv.c:103
18055#, c-format
18056msgid "%.*s is in index"
18057msgstr "%.*s 在索引中"
18058
18059#: builtin/mv.c:125
18060msgid "force move/rename even if target exists"
18061msgstr "強制移動/重指令,即使目標存在"
18062
18063#: builtin/mv.c:127
18064msgid "skip move/rename errors"
beded618 18065msgstr "略過移動/重新命名錯誤"
9917eca7 18066
048a41db 18067#: builtin/mv.c:172
9917eca7
YJP
18068#, c-format
18069msgid "destination '%s' is not a directory"
048a41db 18070msgstr "目的地「%s」不是目錄"
9917eca7 18071
048a41db 18072#: builtin/mv.c:184
9917eca7
YJP
18073#, c-format
18074msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
18075msgstr "檢查 '%s' 到 '%s' 的重新命名\n"
18076
048a41db 18077#: builtin/mv.c:190
9917eca7 18078msgid "bad source"
048a41db 18079msgstr "來源損壞"
9917eca7 18080
048a41db 18081#: builtin/mv.c:193
9917eca7
YJP
18082msgid "can not move directory into itself"
18083msgstr "不能將目錄移動到自身"
18084
048a41db 18085#: builtin/mv.c:196
9917eca7
YJP
18086msgid "cannot move directory over file"
18087msgstr "不能將目錄移動到檔案"
18088
048a41db 18089#: builtin/mv.c:205
9917eca7 18090msgid "source directory is empty"
048a41db 18091msgstr "來源目錄空白"
9917eca7 18092
048a41db 18093#: builtin/mv.c:231
9917eca7
YJP
18094msgid "not under version control"
18095msgstr "不在版本控制之下"
18096
048a41db 18097#: builtin/mv.c:233
bc663263
YJP
18098msgid "conflicted"
18099msgstr "衝突"
18100
048a41db 18101#: builtin/mv.c:236
9917eca7 18102msgid "destination exists"
048a41db 18103msgstr "目的地已存在"
9917eca7 18104
048a41db 18105#: builtin/mv.c:244
9917eca7
YJP
18106#, c-format
18107msgid "overwriting '%s'"
18108msgstr "覆蓋 '%s'"
18109
048a41db 18110#: builtin/mv.c:247
9917eca7
YJP
18111msgid "Cannot overwrite"
18112msgstr "不能覆蓋"
18113
048a41db 18114#: builtin/mv.c:250
9917eca7 18115msgid "multiple sources for the same target"
048a41db 18116msgstr "同一目標具有多個來源"
9917eca7 18117
048a41db 18118#: builtin/mv.c:252
9917eca7 18119msgid "destination directory does not exist"
048a41db 18120msgstr "找不到目的地目錄"
9917eca7 18121
048a41db 18122#: builtin/mv.c:280
9917eca7
YJP
18123#, c-format
18124msgid "%s, source=%s, destination=%s"
048a41db 18125msgstr "%s,來源=%s,目的地=%s"
9917eca7 18126
048a41db 18127#: builtin/mv.c:308
9917eca7
YJP
18128#, c-format
18129msgid "Renaming %s to %s\n"
18130msgstr "重新命名 %s 至 %s\n"
18131
048a41db 18132#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853
9917eca7
YJP
18133#, c-format
18134msgid "renaming '%s' failed"
18135msgstr "重新命名 '%s' 失敗"
18136
c73cfd5c 18137#: builtin/name-rev.c:465
9917eca7
YJP
18138msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18139msgstr "git name-rev [<選項>] <提交>..."
18140
c73cfd5c 18141#: builtin/name-rev.c:466
9917eca7
YJP
18142msgid "git name-rev [<options>] --all"
18143msgstr "git name-rev [<選項>] --all"
18144
c73cfd5c 18145#: builtin/name-rev.c:467
9917eca7
YJP
18146msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18147msgstr "git name-rev [<選項>] --stdin"
18148
c73cfd5c 18149#: builtin/name-rev.c:524
bc663263 18150msgid "print only ref-based names (no object names)"
048a41db 18151msgstr "只輸出基於引用的名稱 (沒有物件名稱)"
9917eca7 18152
c73cfd5c 18153#: builtin/name-rev.c:525
9917eca7
YJP
18154msgid "only use tags to name the commits"
18155msgstr "只使用標籤來命名提交"
18156
c73cfd5c 18157#: builtin/name-rev.c:527
9917eca7
YJP
18158msgid "only use refs matching <pattern>"
18159msgstr "只使用和 <模式> 相符合的引用"
18160
c73cfd5c 18161#: builtin/name-rev.c:529
9917eca7
YJP
18162msgid "ignore refs matching <pattern>"
18163msgstr "忽略和 <模式> 相符合的引用"
18164
c73cfd5c 18165#: builtin/name-rev.c:531
9917eca7
YJP
18166msgid "list all commits reachable from all refs"
18167msgstr "列出可以從所有引用存取的提交"
18168
c73cfd5c 18169#: builtin/name-rev.c:532
9917eca7
YJP
18170msgid "read from stdin"
18171msgstr "從標準輸入讀取"
18172
c73cfd5c 18173#: builtin/name-rev.c:533
9917eca7
YJP
18174msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18175msgstr "允許列印 `未定義` 的名稱(預設)"
18176
c73cfd5c 18177#: builtin/name-rev.c:539
9917eca7
YJP
18178msgid "dereference tags in the input (internal use)"
18179msgstr "反向解析輸入中的標籤(內部使用)"
18180
18181#: builtin/notes.c:28
18182msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18183msgstr "git notes [--ref <註解引用>] [list [<物件>]]"
18184
18185#: builtin/notes.c:29
18186msgid ""
18187"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
18188"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
18189msgstr ""
18190"git notes [--ref <註解引用>] add [-f] [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> "
18191"| (-c | -C) <物件>] [<物件>]"
18192
18193#: builtin/notes.c:30
18194msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
048a41db 18195msgstr "git notes [--ref <註解引用>] copy [-f] <來源物件> <目標物件>"
9917eca7
YJP
18196
18197#: builtin/notes.c:31
18198msgid ""
18199"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
18200"(-c | -C) <object>] [<object>]"
18201msgstr ""
18202"git notes [--ref <註解引用>] append [--allow-empty] [-m <說明> | -F <檔案> | "
18203"(-c | -C) <物件>] [<物件>]"
18204
18205#: builtin/notes.c:32
18206msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
18207msgstr "git notes [--ref <註解引用>] edit [--allow-empty] [<物件>]"
18208
18209#: builtin/notes.c:33
18210msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18211msgstr "git notes [--ref <註解引用>] show [<物件>]"
18212
18213#: builtin/notes.c:34
18214msgid ""
18215"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
18216msgstr "git notes [--ref <註解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <註解引用>"
18217
18218#: builtin/notes.c:35
18219msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18220msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18221
18222#: builtin/notes.c:36
18223msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18224msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18225
18226#: builtin/notes.c:37
18227msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18228msgstr "git notes [--ref <註解引用>] remove [<物件>...]"
18229
18230#: builtin/notes.c:38
18231msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18232msgstr "git notes [--ref <註解引用>] prune [-n] [-v]"
18233
18234#: builtin/notes.c:39
18235msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18236msgstr "git notes [--ref <註解引用>] get-ref"
18237
18238#: builtin/notes.c:44
18239msgid "git notes [list [<object>]]"
18240msgstr "git notes [list [<物件>]]"
18241
18242#: builtin/notes.c:49
18243msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18244msgstr "git notes add [<選項>] [<物件>]"
18245
18246#: builtin/notes.c:54
18247msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
048a41db 18248msgstr "git notes copy [<選項>] <來源物件> <目標物件>"
9917eca7
YJP
18249
18250#: builtin/notes.c:55
18251msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
048a41db 18252msgstr "git notes copy --stdin [<來源物件> <目標物件>]..."
9917eca7
YJP
18253
18254#: builtin/notes.c:60
18255msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18256msgstr "git notes append [<選項>] [<物件>]"
18257
18258#: builtin/notes.c:65
18259msgid "git notes edit [<object>]"
18260msgstr "git notes edit [<物件>]"
18261
18262#: builtin/notes.c:70
18263msgid "git notes show [<object>]"
18264msgstr "git notes show [<物件>]"
18265
18266#: builtin/notes.c:75
18267msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
18268msgstr "git notes merge [<選項>] <註解引用>"
18269
18270#: builtin/notes.c:76
18271msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18272msgstr "git notes merge --commit [<選項>]"
18273
18274#: builtin/notes.c:77
18275msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18276msgstr "git notes merge --abort [<選項>]"
18277
18278#: builtin/notes.c:82
18279msgid "git notes remove [<object>]"
18280msgstr "git notes remove [<物件>]"
18281
18282#: builtin/notes.c:87
18283msgid "git notes prune [<options>]"
18284msgstr "git notes prune [<選項>]"
18285
18286#: builtin/notes.c:92
18287msgid "git notes get-ref"
18288msgstr "git notes get-ref"
18289
18290#: builtin/notes.c:97
18291msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18292msgstr "為下面的物件寫/編輯說明:"
18293
18294#: builtin/notes.c:150
18295#, c-format
18296msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
18297msgstr "不能為物件 '%s' 開始 'show'"
18298
18299#: builtin/notes.c:154
18300msgid "could not read 'show' output"
18301msgstr "不能讀取 'show' 的輸出"
18302
18303#: builtin/notes.c:162
18304#, c-format
18305msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
18306msgstr "無法為物件 '%s' 完成 'show'"
18307
048a41db 18308#: builtin/notes.c:195
9917eca7
YJP
18309msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
18310msgstr "請透過 -m 或 -F 選項為註解提供內容"
18311
048a41db 18312#: builtin/notes.c:204
9917eca7
YJP
18313msgid "unable to write note object"
18314msgstr "不能寫註解物件"
18315
048a41db 18316#: builtin/notes.c:206
9917eca7
YJP
18317#, c-format
18318msgid "the note contents have been left in %s"
18319msgstr "註解內容被留在 %s 中"
18320
048a41db 18321#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577
9917eca7
YJP
18322#, c-format
18323msgid "could not open or read '%s'"
18324msgstr "不能開啟或讀取 '%s'"
18325
048a41db
YJP
18326#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
18327#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
18328#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
9917eca7
YJP
18329#, c-format
18330msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18331msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
18332
048a41db 18333#: builtin/notes.c:263
9917eca7
YJP
18334#, c-format
18335msgid "failed to read object '%s'."
18336msgstr "讀取物件 '%s' 失敗。"
18337
048a41db 18338#: builtin/notes.c:266
9917eca7
YJP
18339#, c-format
18340msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
18341msgstr "不能從非資料物件 '%s' 中讀取註解資料。"
18342
048a41db 18343#: builtin/notes.c:307
9917eca7
YJP
18344#, c-format
18345msgid "malformed input line: '%s'."
18346msgstr "格式錯誤的輸入行:'%s'。"
18347
048a41db 18348#: builtin/notes.c:322
9917eca7
YJP
18349#, c-format
18350msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18351msgstr "從 '%s' 複製註解到 '%s' 時失敗"
18352
18353#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18354#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18355#.
048a41db 18356#: builtin/notes.c:354
9917eca7
YJP
18357#, c-format
18358msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18359msgstr "拒絕向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s註解"
18360
048a41db
YJP
18361#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
18362#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
18363#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983
18364#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587
a6eff43b
YJP
18365msgid "too many arguments"
18366msgstr "太多參數"
18367
048a41db 18368#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
9917eca7
YJP
18369#, c-format
18370msgid "no note found for object %s."
18371msgstr "未發現物件 %s 的註解。"
18372
048a41db 18373#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
9917eca7
YJP
18374msgid "note contents as a string"
18375msgstr "註解內容作為一個字串"
18376
048a41db 18377#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
9917eca7
YJP
18378msgid "note contents in a file"
18379msgstr "註解內容到一個檔案中"
18380
048a41db 18381#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
9917eca7
YJP
18382msgid "reuse and edit specified note object"
18383msgstr "重用和編輯指定的註解物件"
18384
048a41db 18385#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
9917eca7
YJP
18386msgid "reuse specified note object"
18387msgstr "重用指定的註解物件"
18388
048a41db 18389#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
9917eca7
YJP
18390msgid "allow storing empty note"
18391msgstr "允許儲存空白備註"
18392
048a41db 18393#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
9917eca7
YJP
18394msgid "replace existing notes"
18395msgstr "取代已存在的註解"
18396
048a41db 18397#: builtin/notes.c:446
9917eca7
YJP
18398#, c-format
18399msgid ""
18400"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18401"existing notes"
18402msgstr "不能新增註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解"
18403
048a41db 18404#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
9917eca7
YJP
18405#, c-format
18406msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
18407msgstr "覆蓋物件 %s 現存註解\n"
18408
048a41db 18409#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900
9917eca7
YJP
18410#, c-format
18411msgid "Removing note for object %s\n"
18412msgstr "刪除物件 %s 的註解\n"
18413
048a41db 18414#: builtin/notes.c:495
9917eca7
YJP
18415msgid "read objects from stdin"
18416msgstr "從標準輸入讀取物件"
18417
048a41db 18418#: builtin/notes.c:497
9917eca7 18419msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8278f870 18420msgstr "重新載入 <命令> 的設定(隱含 --stdin)"
9917eca7 18421
048a41db 18422#: builtin/notes.c:515
8278f870
YJP
18423msgid "too few arguments"
18424msgstr "太少參數"
9917eca7 18425
048a41db 18426#: builtin/notes.c:536
9917eca7
YJP
18427#, c-format
18428msgid ""
18429"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18430"existing notes"
18431msgstr "不能複製註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解"
18432
048a41db 18433#: builtin/notes.c:548
9917eca7
YJP
18434#, c-format
18435msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
048a41db 18436msgstr "來源物件 %s 缺少註解。不能複製。"
9917eca7 18437
048a41db 18438#: builtin/notes.c:601
9917eca7
YJP
18439#, c-format
18440msgid ""
18441"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18442"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18443msgstr ""
18444"子指令 'edit' 的選項 -m/-F/-c/-C 已棄用。\n"
18445"請換用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
18446
048a41db 18447#: builtin/notes.c:696
9917eca7
YJP
18448msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18449msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗"
18450
048a41db 18451#: builtin/notes.c:698
9917eca7
YJP
18452msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18453msgstr "刪除引用 NOTES_MERGE_REF 失敗"
18454
048a41db 18455#: builtin/notes.c:700
9917eca7
YJP
18456msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18457msgstr "刪除 'git notes merge' 工作區失敗"
18458
048a41db 18459#: builtin/notes.c:720
9917eca7
YJP
18460msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18461msgstr "讀取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失敗"
18462
048a41db 18463#: builtin/notes.c:722
9917eca7
YJP
18464msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18465msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
18466
048a41db 18467#: builtin/notes.c:724
9917eca7
YJP
18468msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18469msgstr "無法從 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
18470
048a41db 18471#: builtin/notes.c:737
9917eca7
YJP
18472msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18473msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失敗"
18474
048a41db 18475#: builtin/notes.c:740
9917eca7
YJP
18476msgid "failed to finalize notes merge"
18477msgstr "無法完成註解合併"
18478
048a41db 18479#: builtin/notes.c:766
9917eca7
YJP
18480#, c-format
18481msgid "unknown notes merge strategy %s"
18482msgstr "未知的註解合併策略 %s"
18483
048a41db 18484#: builtin/notes.c:782
9917eca7
YJP
18485msgid "General options"
18486msgstr "通用選項"
18487
048a41db 18488#: builtin/notes.c:784
9917eca7
YJP
18489msgid "Merge options"
18490msgstr "合併選項"
18491
048a41db 18492#: builtin/notes.c:786
9917eca7
YJP
18493msgid ""
18494"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18495"cat_sort_uniq)"
18496msgstr "使用指定的策略解決註解衝突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
18497
048a41db 18498#: builtin/notes.c:788
9917eca7
YJP
18499msgid "Committing unmerged notes"
18500msgstr "提交未合併的註解"
18501
048a41db 18502#: builtin/notes.c:790
9917eca7
YJP
18503msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18504msgstr "透過提交未合併的註解來完成註解合併"
18505
048a41db 18506#: builtin/notes.c:792
9917eca7
YJP
18507msgid "Aborting notes merge resolution"
18508msgstr "中止註解合併的方案"
18509
048a41db 18510#: builtin/notes.c:794
9917eca7
YJP
18511msgid "abort notes merge"
18512msgstr "中止註解合併"
18513
048a41db 18514#: builtin/notes.c:805
9917eca7
YJP
18515msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18516msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
18517
048a41db 18518#: builtin/notes.c:810
9917eca7
YJP
18519msgid "must specify a notes ref to merge"
18520msgstr "必須指定一個註解引用來合併"
18521
048a41db 18522#: builtin/notes.c:834
9917eca7
YJP
18523#, c-format
18524msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18525msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
18526
048a41db 18527#: builtin/notes.c:871
9917eca7
YJP
18528#, c-format
18529msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18530msgstr "位於 %2$s 的一個到 %1$s 中的註解合併正在執行中"
18531
048a41db 18532#: builtin/notes.c:874
9917eca7
YJP
18533#, c-format
18534msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18535msgstr "無法儲存連結到目前的註解引用(%s)"
18536
048a41db 18537#: builtin/notes.c:876
9917eca7
YJP
18538#, c-format
18539msgid ""
18540"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18541"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18542"abort'.\n"
18543msgstr ""
18544"自動合併說明失敗。修改 %s 中的衝突並且使用指令 'git notes merge --commit' 提"
18545"交結果,或者使用指令 'git notes merge --abort' 終止合併。\n"
18546
048a41db 18547#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590
9917eca7
YJP
18548#, c-format
18549msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18550msgstr "無法解析 '%s' 為一個有效引用。"
18551
048a41db 18552#: builtin/notes.c:898
9917eca7
YJP
18553#, c-format
18554msgid "Object %s has no note\n"
18555msgstr "物件 %s 沒有註解\n"
18556
048a41db 18557#: builtin/notes.c:910
9917eca7
YJP
18558msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18559msgstr "嘗試刪除不存在的註解不是一個錯誤"
18560
048a41db 18561#: builtin/notes.c:913
9917eca7
YJP
18562msgid "read object names from the standard input"
18563msgstr "從標準輸入讀取物件名稱"
18564
048a41db 18565#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147
9917eca7
YJP
18566msgid "do not remove, show only"
18567msgstr "不刪除,只顯示"
18568
048a41db 18569#: builtin/notes.c:953
9917eca7
YJP
18570msgid "report pruned notes"
18571msgstr "報告清除的註解"
18572
048a41db 18573#: builtin/notes.c:996
9917eca7
YJP
18574msgid "notes-ref"
18575msgstr "註解引用"
18576
048a41db 18577#: builtin/notes.c:997
9917eca7
YJP
18578msgid "use notes from <notes-ref>"
18579msgstr "從 <註解引用> 使用註解"
18580
048a41db 18581#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752
9917eca7
YJP
18582#, c-format
18583msgid "unknown subcommand: %s"
18584msgstr "未知子指令:%s"
18585
81e30fc0 18586#: builtin/pack-objects.c:182
9917eca7
YJP
18587msgid ""
18588"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
18589msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>...] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
18590
81e30fc0 18591#: builtin/pack-objects.c:183
9917eca7
YJP
18592msgid ""
18593"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
18594msgstr "git pack-objects [<選項>...] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
18595
81e30fc0 18596#: builtin/pack-objects.c:572
8278f870
YJP
18597#, c-format
18598msgid ""
18599"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18600"pack %s"
18601msgstr ""
18602"write_reuse_object:無法定位 %1$s,預期在 %3$s 包中的 %2$<PRIuMAX> 偏移量"
18603
81e30fc0 18604#: builtin/pack-objects.c:580
9917eca7
YJP
18605#, c-format
18606msgid "bad packed object CRC for %s"
18607msgstr "%s 錯的包物件 CRC"
18608
81e30fc0 18609#: builtin/pack-objects.c:591
9917eca7
YJP
18610#, c-format
18611msgid "corrupt packed object for %s"
18612msgstr "%s 損壞的包物件"
18613
81e30fc0 18614#: builtin/pack-objects.c:722
9917eca7
YJP
18615#, c-format
18616msgid "recursive delta detected for object %s"
18617msgstr "發現物件 %s 遞迴 delta"
18618
81e30fc0 18619#: builtin/pack-objects.c:941
9917eca7
YJP
18620#, c-format
18621msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18622msgstr "排序了 %u 個物件,預期 %<PRIu32> 個"
18623
81e30fc0 18624#: builtin/pack-objects.c:1036
8278f870
YJP
18625#, c-format
18626msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18627msgstr "預期 %2$s 包中的偏移 %1$<PRIuMAX> 有物件"
18628
048a41db 18629#: builtin/pack-objects.c:1160
9917eca7 18630msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
710636a9 18631msgstr "停用 bitmap 寫入,因為 pack.packSizeLimit 設定使得包被切分為多個"
9917eca7 18632
048a41db 18633#: builtin/pack-objects.c:1173
9917eca7
YJP
18634msgid "Writing objects"
18635msgstr "寫入物件中"
18636
048a41db 18637#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
9917eca7
YJP
18638#, c-format
18639msgid "failed to stat %s"
18640msgstr "對 %s 呼叫 stat 失敗"
18641
048a41db
YJP
18642#: builtin/pack-objects.c:1268
18643msgid "failed to write bitmap index"
18644msgstr "無法寫入位圖索引"
18645
18646#: builtin/pack-objects.c:1294
9917eca7
YJP
18647#, c-format
18648msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18649msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個"
18650
048a41db 18651#: builtin/pack-objects.c:1536
9917eca7 18652msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
710636a9 18653msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
9917eca7 18654
048a41db 18655#: builtin/pack-objects.c:1984
9917eca7
YJP
18656#, c-format
18657msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18658msgstr "%s 壓縮中 delta 基準位移越界"
18659
048a41db 18660#: builtin/pack-objects.c:1993
9917eca7
YJP
18661#, c-format
18662msgid "delta base offset out of bound for %s"
18663msgstr "%s 的 delta 基準位移越界"
18664
048a41db 18665#: builtin/pack-objects.c:2274
9917eca7
YJP
18666msgid "Counting objects"
18667msgstr "物件計數中"
18668
048a41db 18669#: builtin/pack-objects.c:2439
9917eca7
YJP
18670#, c-format
18671msgid "unable to parse object header of %s"
18672msgstr "無法解析物件 %s 標頭訊息"
18673
048a41db
YJP
18674#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
18675#: builtin/pack-objects.c:2535
9917eca7
YJP
18676#, c-format
18677msgid "object %s cannot be read"
18678msgstr "物件 %s 無法讀取"
18679
048a41db 18680#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
9917eca7
YJP
18681#, c-format
18682msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18683msgstr "物件 %s 不一致的物件長度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18684
048a41db 18685#: builtin/pack-objects.c:2549
9917eca7
YJP
18686msgid "suboptimal pack - out of memory"
18687msgstr "次優(suboptimal)打包 - 記憶體不足"
18688
048a41db 18689#: builtin/pack-objects.c:2864
9917eca7
YJP
18690#, c-format
18691msgid "Delta compression using up to %d threads"
18692msgstr "使用 %d 個執行緒進行壓縮"
18693
048a41db 18694#: builtin/pack-objects.c:3003
9917eca7
YJP
18695#, c-format
18696msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18697msgstr "無法為標籤 %s 壓縮物件"
18698
048a41db 18699#: builtin/pack-objects.c:3089
9917eca7
YJP
18700msgid "Compressing objects"
18701msgstr "壓縮物件中"
18702
048a41db 18703#: builtin/pack-objects.c:3095
9917eca7
YJP
18704msgid "inconsistency with delta count"
18705msgstr "不一致的差異計數"
18706
048a41db 18707#: builtin/pack-objects.c:3174
6b775693
YJP
18708#, c-format
18709msgid ""
18710"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18711"hash> <uri>' (got '%s')"
18712msgstr ""
18713"uploadpack.blobpackfileuri 的值格式必須為 '<object-hash> <pack-hash> "
18714"<uri>' (收到 '%s')"
18715
048a41db 18716#: builtin/pack-objects.c:3177
6b775693
YJP
18717#, c-format
18718msgid ""
18719"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18720msgstr "物件已經在其他 uploadpack.blobpackfileuri 設定過 (收到 '%s')"
18721
048a41db 18722#: builtin/pack-objects.c:3212
a6eff43b
YJP
18723#, c-format
18724msgid "could not get type of object %s in pack %s"
18725msgstr "無法取得 %2$s 包中 %1$s 物件的類型"
18726
048a41db
YJP
18727#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
18728#: builtin/pack-objects.c:3365
a6eff43b
YJP
18729#, c-format
18730msgid "could not find pack '%s'"
18731msgstr "找不到「%s」包"
18732
048a41db 18733#: builtin/pack-objects.c:3408
9917eca7
YJP
18734#, c-format
18735msgid ""
18736"expected edge object ID, got garbage:\n"
18737" %s"
18738msgstr ""
18739"預期邊界物件(edge object)ID,卻得到垃圾資料:\n"
18740" %s"
18741
048a41db 18742#: builtin/pack-objects.c:3414
9917eca7
YJP
18743#, c-format
18744msgid ""
18745"expected object ID, got garbage:\n"
18746" %s"
18747msgstr ""
18748"預期物件 ID,卻得到垃圾資料:\n"
18749" %s"
18750
048a41db 18751#: builtin/pack-objects.c:3507
9917eca7
YJP
18752msgid "invalid value for --missing"
18753msgstr "選項 --missing 的值無效"
18754
048a41db 18755#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
9917eca7
YJP
18756msgid "cannot open pack index"
18757msgstr "無法開啟包檔案索引"
18758
048a41db 18759#: builtin/pack-objects.c:3541
9917eca7
YJP
18760#, c-format
18761msgid "loose object at %s could not be examined"
18762msgstr "無法檢查 %s 處的鬆散物件"
18763
048a41db 18764#: builtin/pack-objects.c:3627
9917eca7
YJP
18765msgid "unable to force loose object"
18766msgstr "無法強制鬆散物件"
18767
048a41db 18768#: builtin/pack-objects.c:3757
9917eca7
YJP
18769#, c-format
18770msgid "not a rev '%s'"
18771msgstr "不是一個版本 '%s'"
18772
048a41db 18773#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
9917eca7
YJP
18774#, c-format
18775msgid "bad revision '%s'"
18776msgstr "壞的版本 '%s'"
18777
048a41db 18778#: builtin/pack-objects.c:3788
9917eca7
YJP
18779msgid "unable to add recent objects"
18780msgstr "無法新增最近的物件"
18781
048a41db 18782#: builtin/pack-objects.c:3841
9917eca7
YJP
18783#, c-format
18784msgid "unsupported index version %s"
18785msgstr "不支援的索引版本 %s"
18786
048a41db 18787#: builtin/pack-objects.c:3845
9917eca7
YJP
18788#, c-format
18789msgid "bad index version '%s'"
18790msgstr "壞的索引版本 '%s'"
18791
048a41db 18792#: builtin/pack-objects.c:3884
9917eca7
YJP
18793msgid "<version>[,<offset>]"
18794msgstr "<版本>[,<位移>]"
18795
048a41db 18796#: builtin/pack-objects.c:3885
9917eca7
YJP
18797msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18798msgstr "用指定的 idx 格式版本來寫包索引檔案"
18799
048a41db 18800#: builtin/pack-objects.c:3888
9917eca7
YJP
18801msgid "maximum size of each output pack file"
18802msgstr "每個輸出包的最大尺寸"
18803
048a41db 18804#: builtin/pack-objects.c:3890
9917eca7
YJP
18805msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18806msgstr "忽略從備用物件儲存裡借用物件"
18807
048a41db 18808#: builtin/pack-objects.c:3892
9917eca7
YJP
18809msgid "ignore packed objects"
18810msgstr "忽略包物件"
18811
048a41db 18812#: builtin/pack-objects.c:3894
9917eca7
YJP
18813msgid "limit pack window by objects"
18814msgstr "限制打包視窗的物件數"
18815
048a41db 18816#: builtin/pack-objects.c:3896
9917eca7
YJP
18817msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18818msgstr "除物件數量限制外設定打包視窗的記憶體限制"
18819
048a41db 18820#: builtin/pack-objects.c:3898
9917eca7
YJP
18821msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18822msgstr "打包允許的 delta 鏈的最大長度"
18823
048a41db 18824#: builtin/pack-objects.c:3900
9917eca7
YJP
18825msgid "reuse existing deltas"
18826msgstr "重用已存在的 deltas"
18827
048a41db 18828#: builtin/pack-objects.c:3902
9917eca7
YJP
18829msgid "reuse existing objects"
18830msgstr "重用已存在的物件"
18831
048a41db 18832#: builtin/pack-objects.c:3904
9917eca7
YJP
18833msgid "use OFS_DELTA objects"
18834msgstr "使用 OFS_DELTA 物件"
18835
048a41db 18836#: builtin/pack-objects.c:3906
9917eca7
YJP
18837msgid "use threads when searching for best delta matches"
18838msgstr "使用執行緒查詢最佳 delta 符合"
18839
048a41db 18840#: builtin/pack-objects.c:3908
9917eca7
YJP
18841msgid "do not create an empty pack output"
18842msgstr "不建立空的包輸出"
18843
048a41db 18844#: builtin/pack-objects.c:3910
9917eca7
YJP
18845msgid "read revision arguments from standard input"
18846msgstr "從標準輸入讀取版本號參數"
18847
048a41db 18848#: builtin/pack-objects.c:3912
9917eca7
YJP
18849msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18850msgstr "限制那些尚未打包的物件"
18851
048a41db 18852#: builtin/pack-objects.c:3915
9917eca7
YJP
18853msgid "include objects reachable from any reference"
18854msgstr "包括可以從任何引用存取到的物件"
18855
048a41db 18856#: builtin/pack-objects.c:3918
9917eca7
YJP
18857msgid "include objects referred by reflog entries"
18858msgstr "包括被引用日誌引用到的物件"
18859
048a41db 18860#: builtin/pack-objects.c:3921
9917eca7
YJP
18861msgid "include objects referred to by the index"
18862msgstr "包括被索引引用到的物件"
18863
048a41db 18864#: builtin/pack-objects.c:3924
a6eff43b
YJP
18865msgid "read packs from stdin"
18866msgstr "從標準輸入中讀取包"
18867
048a41db 18868#: builtin/pack-objects.c:3926
9917eca7
YJP
18869msgid "output pack to stdout"
18870msgstr "輸出包到標準輸出"
18871
048a41db 18872#: builtin/pack-objects.c:3928
9917eca7
YJP
18873msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
18874msgstr "包括那些引用了待打包物件的標籤物件"
18875
048a41db 18876#: builtin/pack-objects.c:3930
9917eca7
YJP
18877msgid "keep unreachable objects"
18878msgstr "維持無法取得的物件"
18879
048a41db 18880#: builtin/pack-objects.c:3932
9917eca7
YJP
18881msgid "pack loose unreachable objects"
18882msgstr "打包鬆散的無法取得物件"
18883
048a41db 18884#: builtin/pack-objects.c:3934
9917eca7
YJP
18885msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
18886msgstr "將比提供 <時間> 新的無法存取的物件解包"
18887
048a41db 18888#: builtin/pack-objects.c:3937
9917eca7
YJP
18889msgid "use the sparse reachability algorithm"
18890msgstr "使用稀疏可以取得性演算法"
18891
048a41db 18892#: builtin/pack-objects.c:3939
9917eca7
YJP
18893msgid "create thin packs"
18894msgstr "建立精簡包"
18895
048a41db 18896#: builtin/pack-objects.c:3941
9917eca7
YJP
18897msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18898msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包"
18899
048a41db 18900#: builtin/pack-objects.c:3943
9917eca7
YJP
18901msgid "ignore packs that have companion .keep file"
18902msgstr "忽略配有 .keep 檔案的包"
18903
048a41db 18904#: builtin/pack-objects.c:3945
9917eca7
YJP
18905msgid "ignore this pack"
18906msgstr "忽略該 pack"
18907
048a41db 18908#: builtin/pack-objects.c:3947
9917eca7
YJP
18909msgid "pack compression level"
18910msgstr "打包壓縮級別"
18911
048a41db 18912#: builtin/pack-objects.c:3949
9917eca7
YJP
18913msgid "do not hide commits by grafts"
18914msgstr "顯示被移植隱藏的提交"
18915
048a41db 18916#: builtin/pack-objects.c:3951
9917eca7
YJP
18917msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
18918msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的話)以提高物件計數時的速度"
18919
048a41db 18920#: builtin/pack-objects.c:3953
9917eca7
YJP
18921msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18922msgstr "在建立包索引的同時建立 bitmap 索引"
18923
048a41db 18924#: builtin/pack-objects.c:3957
9917eca7
YJP
18925msgid "write a bitmap index if possible"
18926msgstr "如果可能,寫 bitmap 索引"
18927
048a41db 18928#: builtin/pack-objects.c:3961
9917eca7
YJP
18929msgid "handling for missing objects"
18930msgstr "處理遺失的物件"
18931
048a41db 18932#: builtin/pack-objects.c:3964
9917eca7 18933msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
13185fd2 18934msgstr "不要打包 promisor packfile 中的物件"
9917eca7 18935
048a41db 18936#: builtin/pack-objects.c:3966
9917eca7 18937msgid "respect islands during delta compression"
048a41db 18938msgstr "在差異壓縮時尊重資料島"
9917eca7 18939
048a41db 18940#: builtin/pack-objects.c:3968
6b775693
YJP
18941msgid "protocol"
18942msgstr "通訊協定"
18943
048a41db 18944#: builtin/pack-objects.c:3969
6b775693
YJP
18945msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18946msgstr "排除任何設定過,使用此通訊協定的 uploadpack.blobpackfileuri"
18947
048a41db 18948#: builtin/pack-objects.c:4002
9917eca7
YJP
18949#, c-format
18950msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18951msgstr "增量鏈深度 %d 太深了,強制為 %d"
18952
048a41db 18953#: builtin/pack-objects.c:4007
9917eca7
YJP
18954#, c-format
18955msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18956msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d"
18957
048a41db 18958#: builtin/pack-objects.c:4063
9917eca7 18959msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
710636a9 18960msgstr "不能使用 --max-pack-size 來組建傳輸用的包檔案"
9917eca7 18961
048a41db 18962#: builtin/pack-objects.c:4065
9917eca7
YJP
18963msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18964msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB"
18965
048a41db 18966#: builtin/pack-objects.c:4070
9917eca7
YJP
18967msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
18968msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
18969
048a41db 18970#: builtin/pack-objects.c:4073
9917eca7
YJP
18971msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18972msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不相容"
18973
048a41db 18974#: builtin/pack-objects.c:4079
9917eca7
YJP
18975msgid "cannot use --filter without --stdout"
18976msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter"
18977
048a41db 18978#: builtin/pack-objects.c:4081
a6eff43b
YJP
18979msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
18980msgstr "無法將 --filter 及 --stdin-packs 結合使用"
18981
048a41db 18982#: builtin/pack-objects.c:4085
a6eff43b
YJP
18983msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
18984msgstr "無法將內部版本清單與 --stdin-packs 結合使用"
18985
048a41db 18986#: builtin/pack-objects.c:4144
9917eca7
YJP
18987msgid "Enumerating objects"
18988msgstr "枚舉物件"
18989
048a41db 18990#: builtin/pack-objects.c:4181
9917eca7 18991#, c-format
c73cfd5c
YJP
18992msgid ""
18993"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18994"reused %<PRIu32>"
18995msgstr ""
18996"總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 "
18997"%<PRIu32>"
9917eca7 18998
8278f870
YJP
18999#: builtin/pack-redundant.c:601
19000msgid ""
19001"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19002"If you still use this command, please add an extra\n"
19003"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19004"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19005"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19006msgstr ""
19007"「git pack-redundant」已被提名準備移除。\n"
19008"如果您仍在使用這條命令,請在命令列多加一個選項\n"
19009"「--i-still-use-this」,然後寄封電子信到\n"
19010"<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n"
19011"感謝。\n"
19012
9917eca7
YJP
19013#: builtin/pack-refs.c:8
19014msgid "git pack-refs [<options>]"
19015msgstr "git pack-refs [<選項>]"
19016
19017#: builtin/pack-refs.c:16
19018msgid "pack everything"
19019msgstr "打包一切"
19020
19021#: builtin/pack-refs.c:17
19022msgid "prune loose refs (default)"
19023msgstr "清除鬆散的引用(預設)"
19024
710636a9 19025#: builtin/prune-packed.c:6
9917eca7
YJP
19026msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19027msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19028
710636a9 19029#: builtin/prune.c:14
9917eca7
YJP
19030msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19031msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <時間>] [--] [<head>...]"
19032
710636a9 19033#: builtin/prune.c:133
9917eca7
YJP
19034msgid "report pruned objects"
19035msgstr "報告清除的物件"
19036
710636a9 19037#: builtin/prune.c:136
9917eca7
YJP
19038msgid "expire objects older than <time>"
19039msgstr "使早於提供時間的物件過期"
19040
710636a9 19041#: builtin/prune.c:138
9917eca7 19042msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
13185fd2 19043msgstr "限制遍歷 promisor packfile 以外的物件"
9917eca7 19044
048a41db 19045#: builtin/prune.c:151
9917eca7
YJP
19046msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19047msgstr "不能在珍品版本庫中執行清理動作"
19048
c73cfd5c 19049#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
9917eca7
YJP
19050#, c-format
19051msgid "Invalid value for %s: %s"
19052msgstr "%s 的值無效:%s"
19053
c73cfd5c 19054#: builtin/pull.c:67
9917eca7
YJP
19055msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
19056msgstr "git pull [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
19057
710636a9 19058#: builtin/pull.c:123
9917eca7
YJP
19059msgid "control for recursive fetching of submodules"
19060msgstr "控制子模組的遞迴取得"
19061
710636a9 19062#: builtin/pull.c:127
9917eca7
YJP
19063msgid "Options related to merging"
19064msgstr "和合併相關的選項"
19065
8278f870
YJP
19066#: builtin/pull.c:130
19067msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19068msgstr "使用重定基底動作取代合併動作以套用修改"
19069
048a41db 19070#: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126
8278f870
YJP
19071msgid "allow fast-forward"
19072msgstr "允許快轉式"
19073
048a41db 19074#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
8278f870
YJP
19075msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19076msgstr "在動作前後執行自動儲藏和彈出儲藏"
19077
19078#: builtin/pull.c:183
19079msgid "Options related to fetching"
19080msgstr "和取得相關的參數"
19081
19082#: builtin/pull.c:193
19083msgid "force overwrite of local branch"
19084msgstr "強制覆蓋本機分支"
19085
19086#: builtin/pull.c:201
19087msgid "number of submodules pulled in parallel"
81e30fc0 19088msgstr "並行拉取的子模組數量"
8278f870
YJP
19089
19090#: builtin/pull.c:317
19091#, c-format
19092msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19093msgstr "pull.ff 的取值無效:%s"
710636a9 19094
8278f870 19095#: builtin/pull.c:445
9917eca7
YJP
19096msgid ""
19097"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19098"fetched."
19099msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有重定基底動作的候選。"
19100
8278f870 19101#: builtin/pull.c:447
9917eca7
YJP
19102msgid ""
19103"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19104msgstr "在您剛剛取得到的引用中沒有合併動作的候選。"
19105
8278f870 19106#: builtin/pull.c:448
9917eca7
YJP
19107msgid ""
19108"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19109"matches on the remote end."
048a41db 19110msgstr "這通常表示您有提供萬用字元引用規格,但遠端沒有符合項目。"
9917eca7 19111
8278f870 19112#: builtin/pull.c:451
9917eca7
YJP
19113#, c-format
19114msgid ""
19115"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19116"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19117"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19118msgstr ""
19119"您要求從遠端 '%s' 拉取,但是未指定一個分支。因為這不是目前\n"
19120"分支預設的遠端版本庫,您必須在指令列中指定一個分支名。"
19121
048a41db 19122#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951
9917eca7
YJP
19123msgid "You are not currently on a branch."
19124msgstr "您目前不在一個分支上。"
19125
8278f870 19126#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
9917eca7
YJP
19127msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19128msgstr "請指定您要重定基底到哪一個分支。"
19129
8278f870 19130#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
9917eca7
YJP
19131msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19132msgstr "請指定您要合併哪一個分支。"
19133
8278f870 19134#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
9917eca7
YJP
19135msgid "See git-pull(1) for details."
19136msgstr "詳見 git-pull(1)。"
19137
8278f870 19138#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
048a41db 19139#: builtin/rebase.c:957
9917eca7
YJP
19140msgid "<remote>"
19141msgstr "<遠端>"
19142
8278f870 19143#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
9917eca7
YJP
19144msgid "<branch>"
19145msgstr "<分支>"
19146
048a41db 19147#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949
9917eca7
YJP
19148msgid "There is no tracking information for the current branch."
19149msgstr "目前分支沒有追蹤訊息。"
19150
8278f870 19151#: builtin/pull.c:480
9917eca7
YJP
19152msgid ""
19153"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
19154msgstr "如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:"
19155
8278f870 19156#: builtin/pull.c:485
9917eca7
YJP
19157#, c-format
19158msgid ""
19159"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19160"from the remote, but no such ref was fetched."
19161msgstr ""
19162"您的設定中指定要合併遠端的引用 '%s',\n"
19163"但是沒有取得到這個引用。"
19164
8278f870 19165#: builtin/pull.c:596
9917eca7
YJP
19166#, c-format
19167msgid "unable to access commit %s"
19168msgstr "無法存取提交 %s"
19169
8278f870 19170#: builtin/pull.c:902
9917eca7
YJP
19171msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19172msgstr "為重定基底動作忽略 --verify-signatures"
19173
048a41db 19174#: builtin/pull.c:936
8278f870 19175msgid ""
048a41db
YJP
19176"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
19177"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
19178"your next pull:\n"
8278f870
YJP
19179"\n"
19180" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19181" git config pull.rebase true # rebase\n"
19182" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19183"\n"
19184"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19185"default\n"
19186"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19187"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19188"invocation.\n"
19189msgstr ""
048a41db
YJP
19190"您有偏離的分支,需要指定調和分支的方式。\n"
19191"您可以在下次拉取前執行以下任一命令\n"
19192"指定調和方式:\n"
8278f870
YJP
19193"\n"
19194" git config pull.rebase false # 合併(預設策略)\n"
19195" git config pull.rebase true # 重定基底\n"
048a41db 19196" git config pull.ff only # 只進行快轉\n"
8278f870
YJP
19197"\n"
19198"您可以將「git config」改成「git config --global」以設定\n"
19199"所有版本庫的預設偏好設定。也可以每次在命令列呼叫\n"
19200"pull 命令時傳遞 --rebase、--no-rebase 或 --ff-only 覆蓋\n"
19201"設定的預設值。\n"
19202
048a41db 19203#: builtin/pull.c:1010
9917eca7
YJP
19204msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19205msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
19206
048a41db 19207#: builtin/pull.c:1014
9917eca7
YJP
19208msgid "pull with rebase"
19209msgstr "重定基底式拉取"
19210
048a41db 19211#: builtin/pull.c:1015
9917eca7
YJP
19212msgid "please commit or stash them."
19213msgstr "請提交或儲藏它們。"
19214
048a41db 19215#: builtin/pull.c:1040
9917eca7
YJP
19216#, c-format
19217msgid ""
19218"fetch updated the current branch head.\n"
19219"fast-forwarding your working tree from\n"
19220"commit %s."
19221msgstr ""
19222"fetch 更新了目前的分支。快轉您的工作區\n"
19223"至提交 %s。"
19224
048a41db 19225#: builtin/pull.c:1046
9917eca7
YJP
19226#, c-format
19227msgid ""
19228"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19229"After making sure that you saved anything precious from\n"
19230"$ git diff %s\n"
19231"output, run\n"
19232"$ git reset --hard\n"
19233"to recover."
19234msgstr ""
19235"您目前的工作區無法執行快轉動作。\n"
19236"首先執行如下指令:\n"
19237"$ git diff %s\n"
19238"以確認所有有用的資料均已儲存。然後執行下面的指令\n"
19239"$ git reset --hard\n"
19240"復原之前的狀態。"
19241
048a41db 19242#: builtin/pull.c:1061
9917eca7
YJP
19243msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19244msgstr "無法將多個分支合併到空分支。"
19245
048a41db 19246#: builtin/pull.c:1066
9917eca7
YJP
19247msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19248msgstr "無法重定基底到多個分支。"
19249
048a41db
YJP
19250#: builtin/pull.c:1068
19251msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
19252msgstr "無法快轉至多個分支。"
19253
19254#: builtin/pull.c:1082
19255msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
19256msgstr "需要指定如何調和偏離的分支。"
19257
19258#: builtin/pull.c:1096
9917eca7
YJP
19259msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19260msgstr "本機子模組中有修改,無法重定基底"
19261
19262#: builtin/push.c:19
19263msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
19264msgstr "git push [<選項>] [<版本庫> [<引用規格>...]]"
19265
bc663263 19266#: builtin/push.c:111
9917eca7
YJP
19267msgid "tag shorthand without <tag>"
19268msgstr "標籤後面未提供 <標籤> 參數"
19269
bc663263 19270#: builtin/push.c:119
9917eca7
YJP
19271msgid "--delete only accepts plain target ref names"
19272msgstr "--delete 只接受簡單的目標引用名"
19273
bc663263 19274#: builtin/push.c:164
9917eca7
YJP
19275msgid ""
19276"\n"
19277"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19278msgstr ""
19279"\n"
19280"為了永久地選擇任一選項,參見 'git help config' 中的 push.default。"
19281
bc663263 19282#: builtin/push.c:167
9917eca7
YJP
19283#, c-format
19284msgid ""
19285"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19286"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19287"on the remote, use\n"
19288"\n"
19289" git push %s HEAD:%s\n"
19290"\n"
19291"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19292"\n"
19293" git push %s HEAD\n"
19294"%s"
19295msgstr ""
19296"您目前分支的上游分支和您目前分支名不符合,為推送到遠端的上游分支,\n"
19297"使用\n"
19298"\n"
19299" git push %s HEAD:%s\n"
19300"\n"
19301"為推送至遠端同名分支,使用\n"
19302"\n"
19303" git push %s HEAD\n"
19304"%s"
19305
bc663263 19306#: builtin/push.c:182
9917eca7
YJP
19307#, c-format
19308msgid ""
19309"You are not currently on a branch.\n"
19310"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19311"state now, use\n"
19312"\n"
19313" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19314msgstr ""
19315"您目前不在一個分支上。\n"
19316"現在為推送目前(分離開頭指標)的歷史,使用\n"
19317"\n"
19318" git push %s HEAD:<遠端分支名字>\n"
19319
81e30fc0 19320#: builtin/push.c:191
9917eca7
YJP
19321#, c-format
19322msgid ""
19323"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19324"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19325"\n"
19326" git push --set-upstream %s %s\n"
19327msgstr ""
19328"目前分支 %s 沒有對應的上游分支。\n"
19329"為推送目前分支並建立與遠端上游的追蹤,使用\n"
19330"\n"
19331" git push --set-upstream %s %s\n"
19332
81e30fc0 19333#: builtin/push.c:199
9917eca7
YJP
19334#, c-format
19335msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
19336msgstr "目前分支 %s 有多個上游分支,拒絕推送。"
19337
81e30fc0
YJP
19338#: builtin/push.c:217
19339msgid ""
19340"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19341msgstr "您沒有為推送指定任何引用規格,並且 push.default 為 \"nothing\"。"
19342
19343#: builtin/push.c:243
9917eca7
YJP
19344#, c-format
19345msgid ""
19346"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19347"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19348"to update which remote branch."
19349msgstr ""
19350"您正推送至遠端 '%s'(其並非目前分支 '%s' 的上游),\n"
19351"而沒有告訴我要推送什麼、更新哪個遠端分支。"
19352
81e30fc0 19353#: builtin/push.c:258
9917eca7
YJP
19354msgid ""
19355"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
19356"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19357"'git pull ...') before pushing again.\n"
19358"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19359msgstr ""
19360"更新被拒絕,因為您目前分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n"
19361"再次推送前,先與遠端變更合併(如 'git pull ...')。詳見\n"
19362"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
19363
81e30fc0 19364#: builtin/push.c:264
9917eca7
YJP
19365msgid ""
19366"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19367"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19368"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
19369"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19370msgstr ""
19371"更新被拒絕,因為推送的一個分支的最新提交落後於其對應的遠端分支。\n"
81e30fc0 19372"簽出該分支並整合遠端變更(如 'git pull ...'),然後再推送。詳見\n"
9917eca7
YJP
19373"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
19374
81e30fc0 19375#: builtin/push.c:270
9917eca7
YJP
19376msgid ""
19377"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19378"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
19379"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19380"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
19381"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19382msgstr ""
19383"因為遠端版本庫包含您本機尚不存在的提交,而導致更新被拒絕。這通常是因為另外\n"
19384"一個版本庫已向該引用進行了推送。再次推送前,您可能需要先整合遠端變更\n"
19385"(如 'git pull ...')。\n"
19386"詳見 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小節。"
19387
81e30fc0 19388#: builtin/push.c:277
9917eca7
YJP
19389msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19390msgstr "更新被拒絕,因為該標籤在遠端已經存在。"
19391
81e30fc0 19392#: builtin/push.c:280
9917eca7
YJP
19393msgid ""
19394"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19395"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19396"without using the '--force' option.\n"
19397msgstr ""
19398"如果不使用 '--force' 參數,您不能更新一個指向非提交物件的遠端引用,\n"
19399"也不能更新遠端引用讓其指向一個非提交物件。\n"
19400
81e30fc0 19401#: builtin/push.c:285
6806dd88
YJP
19402msgid ""
19403"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19404"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19405"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19406"before forcing an update.\n"
19407msgstr ""
19408"更新被拒,因為遠端追蹤分支的最新指針繼上次簽出後有更新。\n"
19409"您可能會希望先將這些變更整合至本地(例如:‘git pull …’)\n"
19410"最後才強制更新。\n"
19411
81e30fc0 19412#: builtin/push.c:355
9917eca7
YJP
19413#, c-format
19414msgid "Pushing to %s\n"
19415msgstr "推送到 %s\n"
19416
81e30fc0 19417#: builtin/push.c:362
9917eca7
YJP
19418#, c-format
19419msgid "failed to push some refs to '%s'"
19420msgstr "推送一些引用到 '%s' 失敗"
19421
048a41db 19422#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258
9917eca7
YJP
19423msgid "repository"
19424msgstr "版本庫"
19425
048a41db 19426#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
9917eca7
YJP
19427msgid "push all refs"
19428msgstr "推送所有引用"
19429
048a41db 19430#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
9917eca7
YJP
19431msgid "mirror all refs"
19432msgstr "鏡像所有引用"
19433
81e30fc0 19434#: builtin/push.c:548
9917eca7
YJP
19435msgid "delete refs"
19436msgstr "刪除引用"
19437
81e30fc0 19438#: builtin/push.c:549
9917eca7
YJP
19439msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
19440msgstr "推送標籤(不能使用 --all or --mirror)"
19441
048a41db 19442#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
9917eca7
YJP
19443msgid "force updates"
19444msgstr "強制更新"
19445
048a41db 19446#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
9917eca7
YJP
19447msgid "<refname>:<expect>"
19448msgstr "<引用名>:<期望值>"
19449
048a41db 19450#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
9917eca7
YJP
19451msgid "require old value of ref to be at this value"
19452msgstr "要求引用舊的取值為設定值"
19453
048a41db 19454#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
6806dd88
YJP
19455msgid "require remote updates to be integrated locally"
19456msgstr "需要將遠端更新整合進本地"
19457
81e30fc0 19458#: builtin/push.c:560
9917eca7
YJP
19459msgid "control recursive pushing of submodules"
19460msgstr "控制子模組的遞迴推送"
19461
048a41db 19462#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
9917eca7
YJP
19463msgid "use thin pack"
19464msgstr "使用精簡打包"
19465
048a41db
YJP
19466#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
19467#: builtin/send-pack.c:191
9917eca7
YJP
19468msgid "receive pack program"
19469msgstr "接收包程式"
19470
81e30fc0 19471#: builtin/push.c:564
9917eca7
YJP
19472msgid "set upstream for git pull/status"
19473msgstr "設定 git pull/status 的上游"
19474
81e30fc0 19475#: builtin/push.c:567
9917eca7
YJP
19476msgid "prune locally removed refs"
19477msgstr "清除本機刪除的引用"
19478
81e30fc0 19479#: builtin/push.c:569
9917eca7
YJP
19480msgid "bypass pre-push hook"
19481msgstr "繞過 pre-push 掛鉤"
19482
81e30fc0 19483#: builtin/push.c:570
9917eca7
YJP
19484msgid "push missing but relevant tags"
19485msgstr "推送缺少但有關的標籤"
19486
048a41db 19487#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
9917eca7
YJP
19488msgid "GPG sign the push"
19489msgstr "用 GPG 為推送簽名"
19490
048a41db 19491#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
9917eca7 19492msgid "request atomic transaction on remote side"
048a41db 19493msgstr "需要遠端支援 atomic 事務"
9917eca7 19494
81e30fc0 19495#: builtin/push.c:592
9917eca7
YJP
19496msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19497msgstr "--delete 與 --all、--mirror 及 --tags 不相容"
19498
81e30fc0 19499#: builtin/push.c:594
9917eca7
YJP
19500msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19501msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義"
19502
81e30fc0 19503#: builtin/push.c:614
9917eca7
YJP
19504#, c-format
19505msgid "bad repository '%s'"
19506msgstr "壞的版本庫 '%s'"
19507
81e30fc0 19508#: builtin/push.c:615
9917eca7
YJP
19509msgid ""
19510"No configured push destination.\n"
19511"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19512"repository using\n"
19513"\n"
19514" git remote add <name> <url>\n"
19515"\n"
19516"and then push using the remote name\n"
19517"\n"
19518" git push <name>\n"
19519msgstr ""
048a41db
YJP
19520"沒有設定推送目的地。\n"
19521"請透過命令列指定 URL,或者用下面指令設定遠端版本庫\n"
9917eca7
YJP
19522"\n"
19523" git remote add <名稱> <位址>\n"
19524"\n"
19525"然後使用該遠端版本庫名執行推送\n"
19526"\n"
19527" git push <名稱>\n"
19528
81e30fc0 19529#: builtin/push.c:630
9917eca7
YJP
19530msgid "--all and --tags are incompatible"
19531msgstr "--all 和 --tags 不相容"
19532
81e30fc0 19533#: builtin/push.c:632
9917eca7
YJP
19534msgid "--all can't be combined with refspecs"
19535msgstr "--all 不能和引用規格同時使用"
19536
81e30fc0 19537#: builtin/push.c:636
9917eca7
YJP
19538msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19539msgstr "--mirror 和 --tags 不相容"
19540
81e30fc0 19541#: builtin/push.c:638
9917eca7
YJP
19542msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19543msgstr "--mirror 不能和引用規格同時使用"
19544
81e30fc0 19545#: builtin/push.c:641
9917eca7
YJP
19546msgid "--all and --mirror are incompatible"
19547msgstr "--all 和 --mirror 不相容"
19548
81e30fc0 19549#: builtin/push.c:648
9917eca7
YJP
19550msgid "push options must not have new line characters"
19551msgstr "推送選項不能有換行符號"
19552
8278f870 19553#: builtin/range-diff.c:9
9917eca7
YJP
19554msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19555msgstr "git range-diff [<選項>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19556
8278f870 19557#: builtin/range-diff.c:10
9917eca7
YJP
19558msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19559msgstr "git range-diff [<選項>] <old-tip>...<new-tip>"
19560
8278f870 19561#: builtin/range-diff.c:11
9917eca7
YJP
19562msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19563msgstr "git range-diff [<選項>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19564
8278f870 19565#: builtin/range-diff.c:30
9917eca7
YJP
19566msgid "use simple diff colors"
19567msgstr "使用簡單差異顏色"
19568
8278f870 19569#: builtin/range-diff.c:32
13185fd2
YJP
19570msgid "notes"
19571msgstr "註解"
19572
8278f870 19573#: builtin/range-diff.c:32
13185fd2
YJP
19574msgid "passed to 'git log'"
19575msgstr "傳遞給 'git log'"
19576
8278f870
YJP
19577#: builtin/range-diff.c:35
19578msgid "only emit output related to the first range"
19579msgstr "只發出跟第一個範圍相關的輸出"
19580
19581#: builtin/range-diff.c:37
19582msgid "only emit output related to the second range"
19583msgstr "只發出跟第二個範圍相關的輸出"
19584
19585#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
9917eca7 19586#, c-format
8278f870
YJP
19587msgid "not a commit range: '%s'"
19588msgstr "不是提交範圍:「%s」"
9917eca7 19589
8278f870 19590#: builtin/range-diff.c:74
9917eca7
YJP
19591msgid "single arg format must be symmetric range"
19592msgstr "單個參數格式必須是對稱範圍(即包含...)"
19593
8278f870 19594#: builtin/range-diff.c:89
9917eca7
YJP
19595msgid "need two commit ranges"
19596msgstr "需要兩個提交範圍"
19597
19598#: builtin/read-tree.c:41
19599msgid ""
19600"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
048a41db
YJP
19601"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
19602"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9917eca7
YJP
19603msgstr ""
19604"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<前綴>) [-"
048a41db
YJP
19605"u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<檔案>] (--empty | <樹狀物件"
19606"1> [<樹狀物件2> [<樹狀物件3>]])"
9917eca7 19607
048a41db 19608#: builtin/read-tree.c:116
9917eca7
YJP
19609msgid "write resulting index to <file>"
19610msgstr "將索引結果寫入 <檔案>"
19611
048a41db 19612#: builtin/read-tree.c:119
9917eca7
YJP
19613msgid "only empty the index"
19614msgstr "只是清空索引"
19615
048a41db 19616#: builtin/read-tree.c:121
9917eca7
YJP
19617msgid "Merging"
19618msgstr "合併"
19619
048a41db 19620#: builtin/read-tree.c:123
9917eca7
YJP
19621msgid "perform a merge in addition to a read"
19622msgstr "讀取之餘再執行一個合併"
19623
048a41db 19624#: builtin/read-tree.c:125
9917eca7
YJP
19625msgid "3-way merge if no file level merging required"
19626msgstr "如果沒有檔案級合併需要,執行三方合併"
19627
048a41db 19628#: builtin/read-tree.c:127
9917eca7
YJP
19629msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
19630msgstr "存在新增和刪除時,也執行三方合併"
19631
048a41db 19632#: builtin/read-tree.c:129
9917eca7
YJP
19633msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19634msgstr "類似於 -m,但捨棄未合併的條目"
19635
048a41db 19636#: builtin/read-tree.c:130
9917eca7
YJP
19637msgid "<subdirectory>/"
19638msgstr "<子目錄>/"
19639
048a41db 19640#: builtin/read-tree.c:131
9917eca7
YJP
19641msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19642msgstr "讀取樹狀物件到索引的 <子目錄>/ 下"
19643
048a41db 19644#: builtin/read-tree.c:134
9917eca7
YJP
19645msgid "update working tree with merge result"
19646msgstr "用合併的結果更新工作區"
19647
048a41db 19648#: builtin/read-tree.c:136
9917eca7
YJP
19649msgid "gitignore"
19650msgstr "gitignore"
19651
048a41db 19652#: builtin/read-tree.c:137
9917eca7
YJP
19653msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19654msgstr "允許忽略檔案中設定的檔案可以被覆蓋"
19655
048a41db 19656#: builtin/read-tree.c:140
9917eca7
YJP
19657msgid "don't check the working tree after merging"
19658msgstr "合併後不檢查工作區"
19659
048a41db 19660#: builtin/read-tree.c:141
9917eca7
YJP
19661msgid "don't update the index or the work tree"
19662msgstr "不更新索引區和工作區"
19663
048a41db 19664#: builtin/read-tree.c:143
9917eca7 19665msgid "skip applying sparse checkout filter"
81e30fc0 19666msgstr "略過套用稀疏簽出過濾器"
9917eca7 19667
048a41db 19668#: builtin/read-tree.c:145
9917eca7
YJP
19669msgid "debug unpack-trees"
19670msgstr "除錯 unpack-trees"
19671
048a41db 19672#: builtin/read-tree.c:149
9917eca7
YJP
19673msgid "suppress feedback messages"
19674msgstr "抑制回饋訊息"
19675
048a41db 19676#: builtin/read-tree.c:183
13185fd2
YJP
19677msgid "You need to resolve your current index first"
19678msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
19679
710636a9 19680#: builtin/rebase.c:35
9917eca7
YJP
19681msgid ""
19682"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19683"[<upstream> [<branch>]]"
19684msgstr ""
8278f870 19685"git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基礎> | --keep-base] [<"
9917eca7
YJP
19686"上游> [<分支>]]"
19687
710636a9 19688#: builtin/rebase.c:37
9917eca7
YJP
19689msgid ""
19690"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
c73cfd5c 19691msgstr ""
8278f870 19692"git rebase [-i] [選項] [--exec <命令>] [--onto <新基礎>] --root [<分支>]"
9917eca7 19693
710636a9 19694#: builtin/rebase.c:39
9917eca7
YJP
19695msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19696msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19697
048a41db 19698#: builtin/rebase.c:230
9917eca7
YJP
19699#, c-format
19700msgid "could not create temporary %s"
19701msgstr "無法建立暫時的 %s"
19702
048a41db 19703#: builtin/rebase.c:236
9917eca7
YJP
19704msgid "could not mark as interactive"
19705msgstr "無法標記為互動式"
19706
048a41db 19707#: builtin/rebase.c:289
9917eca7
YJP
19708msgid "could not generate todo list"
19709msgstr "無法生成待辦列表"
19710
048a41db 19711#: builtin/rebase.c:331
9917eca7
YJP
19712msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19713msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必須提供一個基礎提交"
19714
048a41db 19715#: builtin/rebase.c:390
9917eca7 19716#, c-format
710636a9
YJP
19717msgid "%s requires the merge backend"
19718msgstr "%s 需要合併後端"
9917eca7 19719
048a41db 19720#: builtin/rebase.c:432
9917eca7
YJP
19721#, c-format
19722msgid "could not get 'onto': '%s'"
19723msgstr "無法取得 'onto':'%s'"
19724
048a41db 19725#: builtin/rebase.c:449
9917eca7
YJP
19726#, c-format
19727msgid "invalid orig-head: '%s'"
19728msgstr "無效的原始 head:'%s'"
19729
048a41db 19730#: builtin/rebase.c:474
9917eca7
YJP
19731#, c-format
19732msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19733msgstr "忽略無效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
19734
048a41db 19735#: builtin/rebase.c:597
9917eca7
YJP
19736msgid ""
19737"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19738"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19739"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19740"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19741"abort\"."
19742msgstr ""
19743"手動解決所有衝突,執行 \"git add/rm <衝突的檔案>\" 標記\n"
19744"衝突已解決,然後執行 \"git rebase --continue\"。您也可以執行\n"
beded618 19745"\"git rebase --skip\" 指令略過這個提交。如果想要終止執行並回到\n"
9917eca7
YJP
19746"\"git rebase\" 執行之前的狀態,執行 \"git rebase --abort\"。"
19747
048a41db 19748#: builtin/rebase.c:680
9917eca7
YJP
19749#, c-format
19750msgid ""
19751"\n"
19752"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19753"these revisions:\n"
19754"\n"
19755" %s\n"
19756"\n"
19757"As a result, git cannot rebase them."
19758msgstr ""
19759"\n"
19760"在為重放這些版本而準備修補檔時,git 遇到了一個錯誤:\n"
19761"\n"
19762" %s\n"
19763"\n"
19764"因此 git 無法對其重定基底。"
19765
048a41db 19766#: builtin/rebase.c:925
c73cfd5c
YJP
19767#, c-format
19768msgid ""
19769"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19770"\"."
19771msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。"
19772
048a41db 19773#: builtin/rebase.c:943
9917eca7
YJP
19774#, c-format
19775msgid ""
19776"%s\n"
19777"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19778"See git-rebase(1) for details.\n"
19779"\n"
19780" git rebase '<branch>'\n"
19781"\n"
19782msgstr ""
19783"%s\n"
19784"請指定您要重定基底到哪個分支。\n"
19785"詳見 git-rebase(1)。\n"
19786"\n"
19787" git rebase '<branch>'\n"
19788"\n"
19789
048a41db 19790#: builtin/rebase.c:959
9917eca7
YJP
19791#, c-format
19792msgid ""
19793"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19794"\n"
19795" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19796"\n"
19797msgstr ""
19798"如果您想要為此分支建立追蹤訊息,您可以執行:\n"
19799"\n"
19800" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19801"\n"
19802
048a41db 19803#: builtin/rebase.c:989
9917eca7
YJP
19804msgid "exec commands cannot contain newlines"
19805msgstr "exec 指令不能包含換行符號"
19806
048a41db 19807#: builtin/rebase.c:993
9917eca7
YJP
19808msgid "empty exec command"
19809msgstr "空的 exec 指令"
19810
048a41db 19811#: builtin/rebase.c:1023
9917eca7
YJP
19812msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19813msgstr "重定基底到提供的分支而非上游"
19814
048a41db 19815#: builtin/rebase.c:1025
9917eca7
YJP
19816msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19817msgstr "使用上游和分支的合併基礎做為目前基礎"
19818
048a41db 19819#: builtin/rebase.c:1027
9917eca7
YJP
19820msgid "allow pre-rebase hook to run"
19821msgstr "允許執行 pre-rebase 掛鉤"
19822
048a41db 19823#: builtin/rebase.c:1029
9917eca7
YJP
19824msgid "be quiet. implies --no-stat"
19825msgstr "安靜。暗示 --no-stat"
19826
048a41db
YJP
19827#: builtin/rebase.c:1032
19828msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19829msgstr "顯示上游變化的差異統計"
19830
19831#: builtin/rebase.c:1035
9917eca7
YJP
19832msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19833msgstr "不顯示上游變化的差異統計"
19834
048a41db 19835#: builtin/rebase.c:1038
6806dd88
YJP
19836msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
19837msgstr "在每個提交結尾加入 Signed-off-by"
9917eca7 19838
048a41db 19839#: builtin/rebase.c:1041
bc663263
YJP
19840msgid "make committer date match author date"
19841msgstr "使提交日期與製作日期相符合"
19842
048a41db 19843#: builtin/rebase.c:1043
bc663263
YJP
19844msgid "ignore author date and use current date"
19845msgstr "忽略製作日期而使用日前日期"
13185fd2 19846
048a41db 19847#: builtin/rebase.c:1045
bc663263
YJP
19848msgid "synonym of --reset-author-date"
19849msgstr "和 --reset-author-date 同義"
19850
048a41db 19851#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
9917eca7
YJP
19852msgid "passed to 'git apply'"
19853msgstr "傳遞給 'git apply'"
19854
048a41db 19855#: builtin/rebase.c:1049
bc663263
YJP
19856msgid "ignore changes in whitespace"
19857msgstr "忽略空白字元中的變更"
19858
048a41db 19859#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
9917eca7
YJP
19860msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
19861msgstr "揀選所有提交,即使未修改"
19862
048a41db 19863#: builtin/rebase.c:1058
9917eca7
YJP
19864msgid "continue"
19865msgstr "繼續"
19866
048a41db 19867#: builtin/rebase.c:1061
9917eca7 19868msgid "skip current patch and continue"
beded618 19869msgstr "略過目前修補檔並繼續"
9917eca7
YJP
19870
19871# 譯者:請維持前導空格
048a41db 19872#: builtin/rebase.c:1063
9917eca7 19873msgid "abort and check out the original branch"
81e30fc0 19874msgstr "終止並簽出原有分支"
9917eca7 19875
048a41db 19876#: builtin/rebase.c:1066
9917eca7
YJP
19877msgid "abort but keep HEAD where it is"
19878msgstr "終止但保持 HEAD 不變"
19879
048a41db 19880#: builtin/rebase.c:1067
9917eca7
YJP
19881msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19882msgstr "在互動式重定基底中編輯待辦列表"
19883
048a41db 19884#: builtin/rebase.c:1070
9917eca7
YJP
19885msgid "show the patch file being applied or merged"
19886msgstr "顯示正在套用或合併的修補檔案"
19887
048a41db 19888#: builtin/rebase.c:1073
c73cfd5c
YJP
19889msgid "use apply strategies to rebase"
19890msgstr "使用套用策略進行重定基底"
19891
048a41db 19892#: builtin/rebase.c:1077
9917eca7
YJP
19893msgid "use merging strategies to rebase"
19894msgstr "使用合併策略進行重定基底"
19895
048a41db 19896#: builtin/rebase.c:1081
9917eca7
YJP
19897msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19898msgstr "讓使用者編輯要重定基底的提交列表"
19899
048a41db 19900#: builtin/rebase.c:1085
9917eca7
YJP
19901msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
19902msgstr "(已棄用)嘗試重建合併提交而非忽略它們"
19903
048a41db 19904#: builtin/rebase.c:1090
c73cfd5c
YJP
19905msgid "how to handle commits that become empty"
19906msgstr "處理空白提交的方式"
9917eca7 19907
048a41db
YJP
19908#: builtin/rebase.c:1093
19909msgid "keep commits which start empty"
19910msgstr "保留開頭是空白的提交"
19911
19912#: builtin/rebase.c:1097
9917eca7
YJP
19913msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19914msgstr "在 -i 互動模式下,移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
19915
048a41db 19916#: builtin/rebase.c:1104
9917eca7
YJP
19917msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19918msgstr "可編輯列表的每一個提交下面增加一行 exec"
19919
048a41db 19920#: builtin/rebase.c:1108
9917eca7
YJP
19921msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19922msgstr "允許針對空提交說明的提交重定基底"
19923
048a41db 19924#: builtin/rebase.c:1112
9917eca7
YJP
19925msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
19926msgstr "嘗試對合併提交重定基底而不是忽略它們"
19927
048a41db 19928#: builtin/rebase.c:1115
9917eca7
YJP
19929msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
19930msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 來最佳化上游"
19931
048a41db 19932#: builtin/rebase.c:1117
9917eca7
YJP
19933msgid "use the given merge strategy"
19934msgstr "使用提供的合併策略"
19935
048a41db 19936#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
9917eca7
YJP
19937msgid "option"
19938msgstr "選項"
19939
048a41db 19940#: builtin/rebase.c:1120
9917eca7
YJP
19941msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19942msgstr "將參數傳遞給合併策略"
19943
048a41db 19944#: builtin/rebase.c:1123
9917eca7
YJP
19945msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19946msgstr "將所有可以取得的提交重定基底到根提交"
19947
048a41db
YJP
19948#: builtin/rebase.c:1126
19949msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19950msgstr "自動重新安排任何失敗的 `exec`"
19951
19952#: builtin/rebase.c:1128
710636a9
YJP
19953msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19954msgstr "即使已提供上游,仍套用所有變更"
19955
048a41db 19956#: builtin/rebase.c:1149
9917eca7 19957msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
81e30fc0 19958msgstr "看起來 'git am' 正在執行中。無法重定基底。"
9917eca7 19959
048a41db
YJP
19960#: builtin/rebase.c:1180
19961msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
19962msgstr "--preserve-merges 已經被 --rebase-merges 取代"
9917eca7 19963
048a41db 19964#: builtin/rebase.c:1193
9917eca7
YJP
19965msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19966msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--onto' 組合使用"
19967
048a41db 19968#: builtin/rebase.c:1195
9917eca7
YJP
19969msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19970msgstr "不能將 '--keep-base' 和 '--root' 組合使用"
19971
048a41db 19972#: builtin/rebase.c:1199
710636a9
YJP
19973msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19974msgstr "不能將 '--root' 和 '--fork-point' 結合使用"
19975
048a41db 19976#: builtin/rebase.c:1202
9917eca7
YJP
19977msgid "No rebase in progress?"
19978msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
19979
048a41db 19980#: builtin/rebase.c:1206
9917eca7
YJP
19981msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19982msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
19983
048a41db 19984#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
9917eca7
YJP
19985msgid "Cannot read HEAD"
19986msgstr "不能讀取 HEAD"
19987
048a41db 19988#: builtin/rebase.c:1241
9917eca7
YJP
19989msgid ""
19990"You must edit all merge conflicts and then\n"
19991"mark them as resolved using git add"
19992msgstr ""
19993"您必須編輯所有的合併衝突,然後透過 git add\n"
19994"指令將它們標記為已解決"
19995
048a41db 19996#: builtin/rebase.c:1260
9917eca7
YJP
19997msgid "could not discard worktree changes"
19998msgstr "無法捨棄工作區變更"
19999
048a41db 20000#: builtin/rebase.c:1279
9917eca7
YJP
20001#, c-format
20002msgid "could not move back to %s"
20003msgstr "無法移回 %s"
20004
048a41db 20005#: builtin/rebase.c:1325
9917eca7
YJP
20006#, c-format
20007msgid ""
20008"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20009"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20010"case, please try\n"
20011"\t%s\n"
20012"If that is not the case, please\n"
20013"\t%s\n"
20014"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20015"valuable there.\n"
20016msgstr ""
20017"似乎已有一個 %s 目錄,我懷疑您正處於另外一個重定基底動作過程中。\n"
20018"如果是這樣,請執行\n"
20019"\t%s\n"
20020"如果不是這樣,請執行\n"
20021"\t%s\n"
20022"然後再重新執行。 為避免遺失重要資料,我已經停止目前動作。\n"
20023
048a41db 20024#: builtin/rebase.c:1353
9917eca7
YJP
20025msgid "switch `C' expects a numerical value"
20026msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
20027
048a41db 20028#: builtin/rebase.c:1395
9917eca7
YJP
20029#, c-format
20030msgid "Unknown mode: %s"
20031msgstr "未知模式:%s"
20032
048a41db 20033#: builtin/rebase.c:1434
9917eca7
YJP
20034msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20035msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
20036
048a41db 20037#: builtin/rebase.c:1463
c73cfd5c
YJP
20038msgid "cannot combine apply options with merge options"
20039msgstr "不能將 apply 套用選項與 merge 合併選項一起使用"
20040
048a41db 20041#: builtin/rebase.c:1476
c73cfd5c
YJP
20042#, c-format
20043msgid "Unknown rebase backend: %s"
20044msgstr "未知 rebase 後端:%s"
20045
048a41db 20046#: builtin/rebase.c:1505
9917eca7
YJP
20047msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20048msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
20049
048a41db 20050#: builtin/rebase.c:1536
9917eca7
YJP
20051#, c-format
20052msgid "invalid upstream '%s'"
20053msgstr "無效的上游 '%s'"
20054
048a41db 20055#: builtin/rebase.c:1542
9917eca7
YJP
20056msgid "Could not create new root commit"
20057msgstr "不能建立新的根提交"
20058
048a41db 20059#: builtin/rebase.c:1568
9917eca7
YJP
20060#, c-format
20061msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20062msgstr "'%s':只需要與分支的一個合併基礎"
20063
048a41db 20064#: builtin/rebase.c:1571
9917eca7
YJP
20065#, c-format
20066msgid "'%s': need exactly one merge base"
20067msgstr "'%s':只需要一個合併基礎"
20068
048a41db 20069#: builtin/rebase.c:1580
9917eca7
YJP
20070#, c-format
20071msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20072msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'"
20073
048a41db 20074#: builtin/rebase.c:1607
9917eca7 20075#, c-format
048a41db
YJP
20076msgid "no such branch/commit '%s'"
20077msgstr "沒有此分支/提交 '%s'"
9917eca7 20078
048a41db
YJP
20079#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
20080#: builtin/submodule--helper.c:2658
9917eca7
YJP
20081#, c-format
20082msgid "No such ref: %s"
20083msgstr "沒有這樣的引用:%s"
20084
048a41db 20085#: builtin/rebase.c:1629
9917eca7
YJP
20086msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20087msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
20088
048a41db 20089#: builtin/rebase.c:1650
9917eca7
YJP
20090msgid "Please commit or stash them."
20091msgstr "請提交或儲藏修改。"
20092
048a41db 20093#: builtin/rebase.c:1686
9917eca7
YJP
20094#, c-format
20095msgid "could not switch to %s"
20096msgstr "無法切換到 %s"
20097
048a41db 20098#: builtin/rebase.c:1697
9917eca7
YJP
20099msgid "HEAD is up to date."
20100msgstr "HEAD 是最新的。"
20101
048a41db 20102#: builtin/rebase.c:1699
9917eca7
YJP
20103#, c-format
20104msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20105msgstr "目前分支 %s 是最新的。\n"
20106
048a41db 20107#: builtin/rebase.c:1707
9917eca7
YJP
20108msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20109msgstr "HEAD 是最新的,強制重定基底。"
20110
048a41db 20111#: builtin/rebase.c:1709
9917eca7
YJP
20112#, c-format
20113msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20114msgstr "目前分支 %s 是最新的,強制重定基底。\n"
20115
048a41db 20116#: builtin/rebase.c:1717
9917eca7
YJP
20117msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20118msgstr "pre-rebase 掛鉤拒絕了重定基底動作。"
20119
048a41db 20120#: builtin/rebase.c:1724
9917eca7
YJP
20121#, c-format
20122msgid "Changes to %s:\n"
20123msgstr "到 %s 的變更:\n"
20124
048a41db 20125#: builtin/rebase.c:1727
9917eca7
YJP
20126#, c-format
20127msgid "Changes from %s to %s:\n"
20128msgstr "從 %s 到 %s 的變更:\n"
20129
048a41db 20130#: builtin/rebase.c:1752
9917eca7
YJP
20131#, c-format
20132msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20133msgstr "首先,還原開頭指標以便在其上重放您的工作...\n"
20134
048a41db 20135#: builtin/rebase.c:1761
9917eca7
YJP
20136msgid "Could not detach HEAD"
20137msgstr "無法分離開頭指標"
20138
048a41db 20139#: builtin/rebase.c:1770
9917eca7
YJP
20140#, c-format
20141msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20142msgstr "快轉 %s 到 %s。\n"
20143
048a41db 20144#: builtin/receive-pack.c:35
9917eca7
YJP
20145msgid "git receive-pack <git-dir>"
20146msgstr "git receive-pack <版本庫目錄>"
20147
048a41db 20148#: builtin/receive-pack.c:1280
9917eca7
YJP
20149msgid ""
20150"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20151"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20152"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20153"the work tree to HEAD.\n"
20154"\n"
20155"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20156"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20157"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20158"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20159"other way.\n"
20160"\n"
20161"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20162"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20163msgstr ""
20164"預設禁止更新非純版本庫的目前分支,因為您推送的內容將導致索引和工作區\n"
20165"不一致,並且將需要執行 'git reset --hard' 將工作區符合到 HEAD。\n"
20166"\n"
20167"您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyCurrentBranch' 設定變數為\n"
20168"'ignore' 或 'warn' 以允許推送到目前分支。然而不推薦這麼做,除非您\n"
20169"用某種方式將其工作區更新至您推送的狀態。\n"
20170"\n"
20171"若要封鎖此訊息且保持預設行為,設定 'receive.denyCurrentBranch'\n"
20172"設定變數為 'refuse'。"
20173
048a41db 20174#: builtin/receive-pack.c:1300
9917eca7
YJP
20175msgid ""
20176"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20177"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20178"\n"
20179"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20180"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20181"current branch, with or without a warning message.\n"
20182"\n"
20183"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20184msgstr ""
81e30fc0 20185"預設禁止刪除目前分支,因為下一次 'git clone' 將不會簽出任何檔案,\n"
9917eca7
YJP
20186"導致困惑。\n"
20187"\n"
20188"您可以在遠端版本庫中設定 'receive.denyDeleteCurrent' 設定變數為\n"
20189"'warn'(顯示警告訊息)或 'ignore'(忽略警告訊息)以允許刪除目前分支。\n"
20190"\n"
20191"若要封鎖此訊息,您可以設定它為 'refuse'。"
20192
048a41db 20193#: builtin/receive-pack.c:2480
9917eca7
YJP
20194msgid "quiet"
20195msgstr "靜默模式"
20196
048a41db 20197#: builtin/receive-pack.c:2495
9917eca7
YJP
20198msgid "You must specify a directory."
20199msgstr "您必須指定一個目錄。"
20200
20201#: builtin/reflog.c:17
20202msgid ""
20203"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20204"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20205"<refs>..."
20206msgstr ""
20207"git reflog expire [--expire=<時間>] [--expire-unreachable=<時間>] [--"
20208"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <引"
20209"用>..."
20210
20211#: builtin/reflog.c:22
20212msgid ""
20213"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20214"<refs>..."
20215msgstr ""
20216"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <引"
20217"用>..."
20218
20219#: builtin/reflog.c:25
20220msgid "git reflog exists <ref>"
20221msgstr "git reflog exists <引用>"
20222
c73cfd5c 20223#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
9917eca7
YJP
20224#, c-format
20225msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20226msgstr "'%s' 不是一個有效的時間戳"
20227
8278f870 20228#: builtin/reflog.c:609
9917eca7
YJP
20229#, c-format
20230msgid "Marking reachable objects..."
20231msgstr "正在標記可以取得物件..."
20232
8278f870 20233#: builtin/reflog.c:647
9917eca7
YJP
20234#, c-format
20235msgid "%s points nowhere!"
20236msgstr "%s 指向不存在!"
20237
048a41db 20238#: builtin/reflog.c:700
9917eca7
YJP
20239msgid "no reflog specified to delete"
20240msgstr "未指定要刪除的引用日誌"
20241
8278f870 20242#: builtin/reflog.c:708
9917eca7
YJP
20243#, c-format
20244msgid "not a reflog: %s"
20245msgstr "不是一個引用日誌:%s"
20246
8278f870 20247#: builtin/reflog.c:713
9917eca7
YJP
20248#, c-format
20249msgid "no reflog for '%s'"
20250msgstr "沒有 '%s' 的引用日誌"
20251
8278f870 20252#: builtin/reflog.c:759
9917eca7
YJP
20253#, c-format
20254msgid "invalid ref format: %s"
20255msgstr "無效的引用格式:%s"
20256
8278f870 20257#: builtin/reflog.c:768
9917eca7
YJP
20258msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20259msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20260
c73cfd5c 20261#: builtin/remote.c:17
9917eca7
YJP
20262msgid "git remote [-v | --verbose]"
20263msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20264
c73cfd5c 20265#: builtin/remote.c:18
9917eca7
YJP
20266msgid ""
20267"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20268"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20269msgstr ""
20270"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20271"mirror=<fetch|push>] <名稱> <位址>"
20272
c73cfd5c 20273#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
9917eca7
YJP
20274msgid "git remote rename <old> <new>"
20275msgstr "git remote rename <舊名稱> <新名稱>"
20276
c73cfd5c 20277#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
9917eca7
YJP
20278msgid "git remote remove <name>"
20279msgstr "git remote remove <名稱>"
20280
c73cfd5c 20281#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
9917eca7
YJP
20282msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20283msgstr "git remote set-head <名稱> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
20284
c73cfd5c 20285#: builtin/remote.c:22
9917eca7
YJP
20286msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20287msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名稱>"
20288
c73cfd5c 20289#: builtin/remote.c:23
9917eca7
YJP
20290msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20291msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名稱>"
20292
c73cfd5c 20293#: builtin/remote.c:24
9917eca7
YJP
20294msgid ""
20295"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20296msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<組> | <遠端>)...]"
20297
c73cfd5c 20298#: builtin/remote.c:25
9917eca7
YJP
20299msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20300msgstr "git remote set-branches [--add] <名稱> <分支>..."
20301
c73cfd5c 20302#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
9917eca7
YJP
20303msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20304msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名稱>"
20305
c73cfd5c 20306#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
9917eca7
YJP
20307msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20308msgstr "git remote set-url [--push] <名稱> <新的位址> [<舊的位址>]"
20309
c73cfd5c 20310#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
9917eca7
YJP
20311msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20312msgstr "git remote set-url --add <名稱> <新的位址>"
20313
c73cfd5c 20314#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
9917eca7
YJP
20315msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20316msgstr "git remote set-url --delete <名稱> <位址>"
20317
c73cfd5c 20318#: builtin/remote.c:34
9917eca7
YJP
20319msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20320msgstr "git remote add [<選項>] <名稱> <位址>"
20321
c73cfd5c 20322#: builtin/remote.c:54
9917eca7
YJP
20323msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20324msgstr "git remote set-branches <名稱> <分支>..."
20325
c73cfd5c 20326#: builtin/remote.c:55
9917eca7
YJP
20327msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20328msgstr "git remote set-branches --add <名稱> <分支>..."
20329
c73cfd5c 20330#: builtin/remote.c:60
9917eca7
YJP
20331msgid "git remote show [<options>] <name>"
20332msgstr "git remote show [<選項>] <名稱>"
20333
c73cfd5c 20334#: builtin/remote.c:65
9917eca7
YJP
20335msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20336msgstr "git remote prune [<選項>] <名稱>"
20337
c73cfd5c 20338#: builtin/remote.c:70
9917eca7
YJP
20339msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20340msgstr "git remote update [<選項>] [<組> | <遠端>]..."
20341
c73cfd5c 20342#: builtin/remote.c:99
9917eca7
YJP
20343#, c-format
20344msgid "Updating %s"
20345msgstr "更新 %s 中"
20346
c73cfd5c 20347#: builtin/remote.c:131
9917eca7
YJP
20348msgid ""
20349"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20350"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20351msgstr ""
20352"--mirror 選項危險且過時,請使用 --mirror=fetch\n"
20353"\t 或 --mirror=push"
20354
c73cfd5c 20355#: builtin/remote.c:148
9917eca7
YJP
20356#, c-format
20357msgid "unknown mirror argument: %s"
20358msgstr "未知的鏡像參數:%s"
20359
c73cfd5c 20360#: builtin/remote.c:164
9917eca7
YJP
20361msgid "fetch the remote branches"
20362msgstr "抓取遠端的分支"
20363
c73cfd5c 20364#: builtin/remote.c:166
9917eca7
YJP
20365msgid "import all tags and associated objects when fetching"
20366msgstr "抓取時匯入所有的標籤和關聯物件"
20367
c73cfd5c 20368#: builtin/remote.c:169
9917eca7
YJP
20369msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
20370msgstr "或不抓取任何標籤(--no-tags)"
20371
c73cfd5c 20372#: builtin/remote.c:171
9917eca7
YJP
20373msgid "branch(es) to track"
20374msgstr "追蹤的分支"
20375
c73cfd5c 20376#: builtin/remote.c:172
9917eca7 20377msgid "master branch"
710636a9 20378msgstr "master 分支"
9917eca7 20379
c73cfd5c 20380#: builtin/remote.c:174
9917eca7
YJP
20381msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20382msgstr "把遠端設定為用以推送或抓取的鏡像"
20383
c73cfd5c 20384#: builtin/remote.c:186
9917eca7
YJP
20385msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
20386msgstr "指定一個 master 分支並使用 --mirror 選項沒有意義"
20387
c73cfd5c 20388#: builtin/remote.c:188
9917eca7
YJP
20389msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
20390msgstr "指定要追蹤的分支只在與取得鏡像同時使用才有意義"
20391
048a41db 20392#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
9917eca7
YJP
20393#, c-format
20394msgid "remote %s already exists."
20395msgstr "遠端 %s 已經存在。"
20396
6806dd88 20397#: builtin/remote.c:240
9917eca7
YJP
20398#, c-format
20399msgid "Could not setup master '%s'"
20400msgstr "無法設定 master '%s'"
20401
048a41db
YJP
20402#: builtin/remote.c:322
20403#, c-format
20404msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
20405msgstr "branch.%s.rebase=%s 未處理。假設成 'true'"
20406
20407#: builtin/remote.c:366
9917eca7
YJP
20408#, c-format
20409msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
20410msgstr "無法得到引用規格 %s 的取得列表"
20411
048a41db 20412#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
9917eca7
YJP
20413msgid "(matching)"
20414msgstr "(符合)"
20415
048a41db 20416#: builtin/remote.c:472
9917eca7
YJP
20417msgid "(delete)"
20418msgstr "(刪除)"
20419
048a41db 20420#: builtin/remote.c:660
c73cfd5c
YJP
20421#, c-format
20422msgid "could not set '%s'"
20423msgstr "無法設定 '%s'"
20424
048a41db 20425#: builtin/remote.c:665
c73cfd5c
YJP
20426#, c-format
20427msgid ""
20428"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20429"\t%s:%d\n"
20430"now names the non-existent remote '%s'"
20431msgstr ""
1fae9a4b
YJP
20432"位於下述位置的 %s 設定項 remote.pushDefault:\n"
20433"\t%s:%d\n"
20434"現命名成不存在的遠端分支 '%s'"
c73cfd5c 20435
048a41db 20436#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
9917eca7
YJP
20437#, c-format
20438msgid "No such remote: '%s'"
20439msgstr "沒有此遠端版本庫:'%s'"
20440
048a41db 20441#: builtin/remote.c:715
9917eca7
YJP
20442#, c-format
20443msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20444msgstr "不能重新命名設定小節 '%s' 到 '%s'"
20445
048a41db 20446#: builtin/remote.c:735
9917eca7
YJP
20447#, c-format
20448msgid ""
20449"Not updating non-default fetch refspec\n"
20450"\t%s\n"
20451"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20452msgstr ""
20453"沒有更新非預設的取得引用規格\n"
20454"\t%s\n"
20455"\t如果必要請手動更新設定。"
20456
048a41db 20457#: builtin/remote.c:775
9917eca7
YJP
20458#, c-format
20459msgid "deleting '%s' failed"
20460msgstr "刪除 '%s' 失敗"
20461
048a41db 20462#: builtin/remote.c:809
9917eca7
YJP
20463#, c-format
20464msgid "creating '%s' failed"
20465msgstr "建立 '%s' 失敗"
20466
048a41db 20467#: builtin/remote.c:887
9917eca7
YJP
20468msgid ""
20469"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20470"to delete it, use:"
20471msgid_plural ""
20472"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20473"to delete them, use:"
20474msgstr[0] "注意:ref/remotes 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
9917eca7 20475
048a41db 20476#: builtin/remote.c:901
9917eca7
YJP
20477#, c-format
20478msgid "Could not remove config section '%s'"
20479msgstr "不能移除設定小節 '%s'"
20480
048a41db 20481#: builtin/remote.c:1009
9917eca7
YJP
20482#, c-format
20483msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
20484msgstr " 新的(下一次取得將儲存於 remotes/%s)"
20485
048a41db 20486#: builtin/remote.c:1012
9917eca7
YJP
20487msgid " tracked"
20488msgstr " 已追蹤"
20489
048a41db 20490#: builtin/remote.c:1014
9917eca7
YJP
20491msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
20492msgstr " 過時(使用 'git remote prune' 來移除)"
20493
048a41db 20494#: builtin/remote.c:1016
9917eca7
YJP
20495msgid " ???"
20496msgstr " ???"
20497
048a41db 20498#: builtin/remote.c:1057
9917eca7
YJP
20499#, c-format
20500msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
20501msgstr "無效的 branch.%s.merge,不能重定基底到一個以上的分支"
20502
048a41db 20503#: builtin/remote.c:1066
9917eca7
YJP
20504#, c-format
20505msgid "rebases interactively onto remote %s"
20506msgstr "互動式重定基底到遠端 %s"
20507
048a41db 20508#: builtin/remote.c:1068
9917eca7
YJP
20509#, c-format
20510msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20511msgstr "互動式重定基底(含合併提交)到遠端 %s"
20512
048a41db 20513#: builtin/remote.c:1071
9917eca7
YJP
20514#, c-format
20515msgid "rebases onto remote %s"
20516msgstr "重定基底到遠端 %s"
20517
048a41db 20518#: builtin/remote.c:1075
9917eca7
YJP
20519#, c-format
20520msgid " merges with remote %s"
20521msgstr " 與遠端 %s 合併"
20522
048a41db 20523#: builtin/remote.c:1078
9917eca7
YJP
20524#, c-format
20525msgid "merges with remote %s"
20526msgstr "與遠端 %s 合併"
20527
048a41db 20528#: builtin/remote.c:1081
9917eca7
YJP
20529#, c-format
20530msgid "%-*s and with remote %s\n"
20531msgstr "%-*s 以及和遠端 %s\n"
20532
048a41db 20533#: builtin/remote.c:1124
9917eca7
YJP
20534msgid "create"
20535msgstr "建立"
20536
048a41db 20537#: builtin/remote.c:1127
9917eca7
YJP
20538msgid "delete"
20539msgstr "刪除"
20540
048a41db 20541#: builtin/remote.c:1131
9917eca7
YJP
20542msgid "up to date"
20543msgstr "最新"
20544
048a41db 20545#: builtin/remote.c:1134
9917eca7
YJP
20546msgid "fast-forwardable"
20547msgstr "可快轉"
20548
048a41db 20549#: builtin/remote.c:1137
9917eca7
YJP
20550msgid "local out of date"
20551msgstr "本機已過時"
20552
048a41db 20553#: builtin/remote.c:1144
9917eca7
YJP
20554#, c-format
20555msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20556msgstr " %-*s 強制推送至 %-*s (%s)"
20557
048a41db 20558#: builtin/remote.c:1147
9917eca7
YJP
20559#, c-format
20560msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20561msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
20562
048a41db 20563#: builtin/remote.c:1151
9917eca7
YJP
20564#, c-format
20565msgid " %-*s forces to %s"
20566msgstr " %-*s 強制推送至 %s"
20567
048a41db 20568#: builtin/remote.c:1154
9917eca7
YJP
20569#, c-format
20570msgid " %-*s pushes to %s"
20571msgstr " %-*s 推送至 %s"
20572
048a41db 20573#: builtin/remote.c:1222
9917eca7
YJP
20574msgid "do not query remotes"
20575msgstr "不查詢遠端"
20576
048a41db 20577#: builtin/remote.c:1243
9917eca7
YJP
20578#, c-format
20579msgid "* remote %s"
20580msgstr "* 遠端 %s"
20581
048a41db 20582#: builtin/remote.c:1244
9917eca7
YJP
20583#, c-format
20584msgid " Fetch URL: %s"
20585msgstr " 取得位址:%s"
20586
048a41db 20587#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
9917eca7
YJP
20588msgid "(no URL)"
20589msgstr "(無 URL)"
20590
20591#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20592#. with the one in " Fetch URL: %s"
20593#. translation.
20594#.
048a41db 20595#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
9917eca7
YJP
20596#, c-format
20597msgid " Push URL: %s"
20598msgstr " 推送位址:%s"
20599
048a41db 20600#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
9917eca7
YJP
20601#, c-format
20602msgid " HEAD branch: %s"
20603msgstr " HEAD 分支:%s"
20604
20605# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
048a41db 20606#: builtin/remote.c:1263
9917eca7
YJP
20607msgid "(not queried)"
20608msgstr "(未查詢)"
20609
048a41db 20610#: builtin/remote.c:1265
9917eca7
YJP
20611msgid "(unknown)"
20612msgstr "(未知)"
20613
048a41db 20614#: builtin/remote.c:1269
9917eca7
YJP
20615#, c-format
20616msgid ""
20617" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20618msgstr " HEAD 分支(遠端 HEAD 模糊,可能是下列中的一個):\n"
20619
048a41db 20620#: builtin/remote.c:1281
9917eca7
YJP
20621#, c-format
20622msgid " Remote branch:%s"
20623msgid_plural " Remote branches:%s"
20624msgstr[0] " 遠端分支:%s"
9917eca7
YJP
20625
20626# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
048a41db 20627#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
9917eca7 20628msgid " (status not queried)"
048a41db 20629msgstr " (狀態未查詢)"
9917eca7 20630
048a41db 20631#: builtin/remote.c:1293
9917eca7
YJP
20632msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20633msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
20634msgstr[0] " 為 'git pull' 設定的本機分支:"
9917eca7 20635
048a41db 20636#: builtin/remote.c:1301
9917eca7
YJP
20637msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20638msgstr " 本機引用將在 'git push' 時被鏡像"
20639
048a41db 20640#: builtin/remote.c:1307
9917eca7
YJP
20641#, c-format
20642msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20643msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20644msgstr[0] " 為 'git push' 設定的本機引用%s:"
9917eca7 20645
048a41db 20646#: builtin/remote.c:1328
9917eca7
YJP
20647msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20648msgstr "根據遠端設定 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
20649
048a41db 20650#: builtin/remote.c:1330
9917eca7
YJP
20651msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20652msgstr "刪除 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
20653
048a41db 20654#: builtin/remote.c:1344
9917eca7
YJP
20655msgid "Cannot determine remote HEAD"
20656msgstr "無法確定遠端 HEAD"
20657
048a41db 20658#: builtin/remote.c:1346
9917eca7
YJP
20659msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20660msgstr "多個遠端 HEAD 分支。請明確地選擇一個用指令:"
20661
048a41db 20662#: builtin/remote.c:1356
9917eca7
YJP
20663#, c-format
20664msgid "Could not delete %s"
20665msgstr "無法刪除 %s"
20666
048a41db 20667#: builtin/remote.c:1364
9917eca7
YJP
20668#, c-format
20669msgid "Not a valid ref: %s"
20670msgstr "不是一個有效引用:%s"
20671
048a41db 20672#: builtin/remote.c:1366
9917eca7
YJP
20673#, c-format
20674msgid "Could not setup %s"
20675msgstr "不能設定 %s"
20676
20677# 譯者:請維持前導空格
048a41db 20678#: builtin/remote.c:1384
9917eca7
YJP
20679#, c-format
20680msgid " %s will become dangling!"
20681msgstr " %s 將成為懸空狀態!"
20682
20683# 譯者:請維持前導空格
048a41db 20684#: builtin/remote.c:1385
9917eca7
YJP
20685#, c-format
20686msgid " %s has become dangling!"
20687msgstr " %s 已成為懸空狀態!"
20688
048a41db 20689#: builtin/remote.c:1394
9917eca7
YJP
20690#, c-format
20691msgid "Pruning %s"
20692msgstr "修剪 %s"
20693
048a41db 20694#: builtin/remote.c:1395
9917eca7
YJP
20695#, c-format
20696msgid "URL: %s"
20697msgstr "URL:%s"
20698
048a41db 20699#: builtin/remote.c:1411
9917eca7
YJP
20700#, c-format
20701msgid " * [would prune] %s"
20702msgstr " * [將刪除] %s"
20703
048a41db 20704#: builtin/remote.c:1414
9917eca7
YJP
20705#, c-format
20706msgid " * [pruned] %s"
20707msgstr " * [已刪除] %s"
20708
048a41db 20709#: builtin/remote.c:1459
9917eca7
YJP
20710msgid "prune remotes after fetching"
20711msgstr "抓取後清除遠端"
20712
048a41db 20713#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
9917eca7
YJP
20714#, c-format
20715msgid "No such remote '%s'"
20716msgstr "沒有此遠端 '%s'"
20717
048a41db 20718#: builtin/remote.c:1541
9917eca7
YJP
20719msgid "add branch"
20720msgstr "新增分支"
20721
048a41db 20722#: builtin/remote.c:1548
9917eca7
YJP
20723msgid "no remote specified"
20724msgstr "未指定遠端"
20725
048a41db 20726#: builtin/remote.c:1565
9917eca7
YJP
20727msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20728msgstr "查詢推送 URL 位址,而非取得 URL 位址"
20729
048a41db 20730#: builtin/remote.c:1567
9917eca7
YJP
20731msgid "return all URLs"
20732msgstr "返回所有 URL 位址"
20733
048a41db 20734#: builtin/remote.c:1597
9917eca7
YJP
20735#, c-format
20736msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20737msgstr "沒有給遠端版本庫 '%s' 設定 URL"
20738
048a41db 20739#: builtin/remote.c:1623
9917eca7
YJP
20740msgid "manipulate push URLs"
20741msgstr "動作推送 URLS"
20742
048a41db 20743#: builtin/remote.c:1625
9917eca7
YJP
20744msgid "add URL"
20745msgstr "新增 URL"
20746
048a41db 20747#: builtin/remote.c:1627
9917eca7
YJP
20748msgid "delete URLs"
20749msgstr "刪除 URL"
20750
048a41db 20751#: builtin/remote.c:1634
9917eca7
YJP
20752msgid "--add --delete doesn't make sense"
20753msgstr "--add --delete 無意義"
20754
048a41db 20755#: builtin/remote.c:1675
9917eca7
YJP
20756#, c-format
20757msgid "Invalid old URL pattern: %s"
20758msgstr "無效的舊 URL 符合範本:%s"
20759
048a41db 20760#: builtin/remote.c:1683
9917eca7
YJP
20761#, c-format
20762msgid "No such URL found: %s"
20763msgstr "未找到此 URL:%s"
20764
048a41db 20765#: builtin/remote.c:1685
9917eca7
YJP
20766msgid "Will not delete all non-push URLs"
20767msgstr "將不會刪除所有非推送 URL 位址"
20768
048a41db
YJP
20769#: builtin/remote.c:1702
20770msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
20771msgstr "詳細輸出;必須置於子指令之前"
20772
20773#: builtin/repack.c:28
9917eca7
YJP
20774msgid "git repack [<options>]"
20775msgstr "git repack [<選項>]"
20776
048a41db 20777#: builtin/repack.c:33
9917eca7
YJP
20778msgid ""
20779"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20780"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20781msgstr ""
20782"增量 repack 和 bitmap 索引不相容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
710636a9 20783"或停用 pack.writebitmaps 設定。"
9917eca7 20784
048a41db 20785#: builtin/repack.c:201
9917eca7
YJP
20786msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20787msgstr "無法開始 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
20788
048a41db 20789#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816
9917eca7
YJP
20790msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20791msgstr "repack:期望來自 pack-objects 的完整十六進位物件 ID。"
20792
048a41db 20793#: builtin/repack.c:297
9917eca7
YJP
20794msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20795msgstr "無法完成 pack-objects 來重新打包 promisor 物件"
20796
048a41db 20797#: builtin/repack.c:312
a6eff43b
YJP
20798#, c-format
20799msgid "cannot open index for %s"
20800msgstr "無法開啟 %s 的索引"
20801
048a41db 20802#: builtin/repack.c:371
a6eff43b
YJP
20803#, c-format
20804msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
20805msgstr "%s 包太大,以致不能在等比數列中考慮"
20806
048a41db 20807#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416
a6eff43b
YJP
20808#, c-format
20809msgid "pack %s too large to roll up"
20810msgstr "%s 包太大,以致不能縮合"
20811
048a41db
YJP
20812#: builtin/repack.c:496
20813#, c-format
20814msgid "could not open tempfile %s for writing"
20815msgstr "無法開啟 '%s' 暫存檔進行寫入"
20816
20817#: builtin/repack.c:514
20818msgid "could not close refs snapshot tempfile"
20819msgstr "無法關閉 refs 的快照暫存檔"
20820
20821#: builtin/repack.c:628
9917eca7
YJP
20822msgid "pack everything in a single pack"
20823msgstr "所有內容打包到一個包檔案中"
20824
048a41db 20825#: builtin/repack.c:630
9917eca7
YJP
20826msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20827msgstr "和 -a 相同,並將無法取得的物件設為鬆散物件"
20828
048a41db 20829#: builtin/repack.c:633
9917eca7
YJP
20830msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
20831msgstr "刪除多餘的包,執行 git-prune-packed"
20832
048a41db 20833#: builtin/repack.c:635
9917eca7
YJP
20834msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
20835msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-delta"
20836
048a41db 20837#: builtin/repack.c:637
9917eca7
YJP
20838msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
20839msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --no-reuse-object"
20840
048a41db 20841#: builtin/repack.c:639
9917eca7
YJP
20842msgid "do not run git-update-server-info"
20843msgstr "不執行 git-update-server-info"
20844
048a41db 20845#: builtin/repack.c:642
9917eca7
YJP
20846msgid "pass --local to git-pack-objects"
20847msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --local"
20848
048a41db 20849#: builtin/repack.c:644
9917eca7
YJP
20850msgid "write bitmap index"
20851msgstr "寫 bitmap 索引"
20852
048a41db 20853#: builtin/repack.c:646
9917eca7
YJP
20854msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20855msgstr "向 git-pack-objects 傳遞參數 --delta-islands"
20856
048a41db 20857#: builtin/repack.c:647
9917eca7
YJP
20858msgid "approxidate"
20859msgstr "近似日期"
20860
048a41db 20861#: builtin/repack.c:648
9917eca7
YJP
20862msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
20863msgstr "使用 -A,不要將早於提供時間的物件過期"
20864
048a41db 20865#: builtin/repack.c:650
9917eca7
YJP
20866msgid "with -a, repack unreachable objects"
20867msgstr "使用 -a ,重新對無法取得物件打包"
20868
048a41db 20869#: builtin/repack.c:652
9917eca7
YJP
20870msgid "size of the window used for delta compression"
20871msgstr "用於增量壓縮的視窗值"
20872
048a41db 20873#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659
9917eca7
YJP
20874msgid "bytes"
20875msgstr "位元組"
20876
048a41db 20877#: builtin/repack.c:654
9917eca7
YJP
20878msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
20879msgstr "和上面的相似,但限制記憶體大小而非條目數"
20880
048a41db 20881#: builtin/repack.c:656
9917eca7
YJP
20882msgid "limits the maximum delta depth"
20883msgstr "限制最大增量深度"
20884
048a41db 20885#: builtin/repack.c:658
9917eca7
YJP
20886msgid "limits the maximum number of threads"
20887msgstr "限制最大執行緒數"
20888
048a41db 20889#: builtin/repack.c:660
9917eca7 20890msgid "maximum size of each packfile"
13185fd2 20891msgstr "每個 packfile 的最大尺寸"
9917eca7 20892
048a41db 20893#: builtin/repack.c:662
9917eca7
YJP
20894msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20895msgstr "對標記為 .keep 的包中的物件重新打包"
20896
048a41db 20897#: builtin/repack.c:664
9917eca7
YJP
20898msgid "do not repack this pack"
20899msgstr "不要對該包檔案重新打包"
20900
048a41db 20901#: builtin/repack.c:666
a6eff43b
YJP
20902msgid "find a geometric progression with factor <N>"
20903msgstr "尋找因數是 <N> 的等比數列"
20904
048a41db
YJP
20905#: builtin/repack.c:668
20906msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
20907msgstr "寫入結果包的多包索引"
20908
20909#: builtin/repack.c:678
9917eca7
YJP
20910msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20911msgstr "不能刪除珍品版本庫中的打包檔案"
20912
048a41db 20913#: builtin/repack.c:682
9917eca7
YJP
20914msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20915msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不相容"
20916
048a41db 20917#: builtin/repack.c:713
a6eff43b
YJP
20918msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
20919msgstr "--geometric 與 -A, -a 不相容"
20920
048a41db 20921#: builtin/repack.c:825
9917eca7
YJP
20922msgid "Nothing new to pack."
20923msgstr "沒有新的要打包。"
20924
048a41db 20925#: builtin/repack.c:855
9917eca7 20926#, c-format
6806dd88
YJP
20927msgid "missing required file: %s"
20928msgstr "缺少必要檔案:%s"
9917eca7 20929
048a41db 20930#: builtin/repack.c:857
9917eca7 20931#, c-format
6806dd88
YJP
20932msgid "could not unlink: %s"
20933msgstr "無法取消連結:%s"
9917eca7
YJP
20934
20935#: builtin/replace.c:22
20936msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20937msgstr "git replace [-f] <物件> <取代物>"
20938
20939#: builtin/replace.c:23
20940msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20941msgstr "git replace [-f] --edit <物件>"
20942
20943#: builtin/replace.c:24
20944msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20945msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
20946
20947#: builtin/replace.c:25
20948msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20949msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20950
20951#: builtin/replace.c:26
20952msgid "git replace -d <object>..."
20953msgstr "git replace -d <物件>..."
20954
20955#: builtin/replace.c:27
20956msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20957msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
20958
20959#: builtin/replace.c:90
20960#, c-format
20961msgid ""
20962"invalid replace format '%s'\n"
20963"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20964msgstr ""
20965"無效的取代格式 '%s'\n"
20966"有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
20967
20968#: builtin/replace.c:125
20969#, c-format
20970msgid "replace ref '%s' not found"
20971msgstr "未發現取代引用 '%s'"
20972
20973#: builtin/replace.c:141
20974#, c-format
20975msgid "Deleted replace ref '%s'"
20976msgstr "已刪除取代引用 '%s'"
20977
20978#: builtin/replace.c:153
20979#, c-format
20980msgid "'%s' is not a valid ref name"
20981msgstr "'%s' 不是一個有效的引用名"
20982
20983#: builtin/replace.c:158
20984#, c-format
20985msgid "replace ref '%s' already exists"
20986msgstr "取代引用 '%s' 已經存在"
20987
20988#: builtin/replace.c:178
20989#, c-format
20990msgid ""
20991"Objects must be of the same type.\n"
20992"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20993"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20994msgstr ""
20995"物件必須屬於同一類型。\n"
20996"'%s' 指向 '%s' 類型的取代物件\n"
20997"而 '%s' 指向 '%s' 類型的取代物件。"
20998
20999#: builtin/replace.c:229
21000#, c-format
21001msgid "unable to open %s for writing"
21002msgstr "無法為寫入開啟 %s"
21003
21004#: builtin/replace.c:242
21005msgid "cat-file reported failure"
21006msgstr "cat-file 報告失敗"
21007
21008#: builtin/replace.c:258
21009#, c-format
21010msgid "unable to open %s for reading"
21011msgstr "無法為讀取開啟 %s"
21012
21013#: builtin/replace.c:272
21014msgid "unable to spawn mktree"
21015msgstr "無法啟動 mktree"
21016
21017#: builtin/replace.c:276
21018msgid "unable to read from mktree"
21019msgstr "無法從 mktree 讀取"
21020
21021#: builtin/replace.c:285
21022msgid "mktree reported failure"
21023msgstr "mktree 報告失敗"
21024
21025#: builtin/replace.c:289
21026msgid "mktree did not return an object name"
21027msgstr "mktree 沒有返回一個物件名"
21028
21029#: builtin/replace.c:298
21030#, c-format
21031msgid "unable to fstat %s"
21032msgstr "無法對 %s 執行 fstat"
21033
21034#: builtin/replace.c:303
21035msgid "unable to write object to database"
21036msgstr "無法向資料庫寫入物件"
21037
c73cfd5c
YJP
21038#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21039#: builtin/replace.c:454
9917eca7
YJP
21040#, c-format
21041msgid "not a valid object name: '%s'"
21042msgstr "不是一個有效的物件名:'%s'"
21043
21044#: builtin/replace.c:326
21045#, c-format
21046msgid "unable to get object type for %s"
21047msgstr "無法得到 %s 的物件類型"
21048
21049#: builtin/replace.c:342
21050msgid "editing object file failed"
21051msgstr "編輯物件檔案失敗"
21052
21053#: builtin/replace.c:351
21054#, c-format
21055msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21056msgstr "新物件和舊物件相同:'%s'"
21057
21058#: builtin/replace.c:384
21059#, c-format
21060msgid "could not parse %s as a commit"
21061msgstr "無法將 %s 解析為一個提交"
21062
c73cfd5c 21063#: builtin/replace.c:416
9917eca7
YJP
21064#, c-format
21065msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21066msgstr "提交 '%s' 中含有損壞的合併標籤"
21067
c73cfd5c 21068#: builtin/replace.c:418
9917eca7
YJP
21069#, c-format
21070msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21071msgstr "提交 '%s' 中含有格式錯誤的合併標籤"
21072
c73cfd5c 21073#: builtin/replace.c:430
9917eca7
YJP
21074#, c-format
21075msgid ""
21076"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21077"instead of --graft"
21078msgstr "原始提交 '%s' 包含已經捨棄的合併標籤 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
21079
c73cfd5c 21080#: builtin/replace.c:469
9917eca7
YJP
21081#, c-format
21082msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21083msgstr "原始提交 '%s' 中有一個 gpg 簽名"
21084
c73cfd5c 21085#: builtin/replace.c:470
9917eca7
YJP
21086msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21087msgstr "在取代的提交中簽名將被移除!"
21088
c73cfd5c 21089#: builtin/replace.c:480
9917eca7
YJP
21090#, c-format
21091msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21092msgstr "不能為 '%s' 寫取代提交"
21093
c73cfd5c 21094#: builtin/replace.c:488
9917eca7
YJP
21095#, c-format
21096msgid "graft for '%s' unnecessary"
21097msgstr "對 '%s' 移植沒有必要"
21098
c73cfd5c 21099#: builtin/replace.c:492
9917eca7
YJP
21100#, c-format
21101msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21102msgstr "新提交和舊的一樣:'%s'"
21103
c73cfd5c 21104#: builtin/replace.c:527
9917eca7
YJP
21105#, c-format
21106msgid ""
21107"could not convert the following graft(s):\n"
21108"%s"
21109msgstr ""
21110"不能轉換下列移植:\n"
21111"%s"
21112
c73cfd5c 21113#: builtin/replace.c:548
9917eca7
YJP
21114msgid "list replace refs"
21115msgstr "列出取代的引用"
21116
c73cfd5c 21117#: builtin/replace.c:549
9917eca7
YJP
21118msgid "delete replace refs"
21119msgstr "刪除取代的引用"
21120
c73cfd5c 21121#: builtin/replace.c:550
9917eca7
YJP
21122msgid "edit existing object"
21123msgstr "編輯現存的物件"
21124
c73cfd5c 21125#: builtin/replace.c:551
9917eca7
YJP
21126msgid "change a commit's parents"
21127msgstr "修改一個提交的父提交"
21128
c73cfd5c 21129#: builtin/replace.c:552
9917eca7
YJP
21130msgid "convert existing graft file"
21131msgstr "轉換現存的移植檔案"
21132
c73cfd5c 21133#: builtin/replace.c:553
9917eca7
YJP
21134msgid "replace the ref if it exists"
21135msgstr "如果存在則取代引用"
21136
c73cfd5c 21137#: builtin/replace.c:555
9917eca7
YJP
21138msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21139msgstr "不要為 --edit 動作美觀顯示內容"
21140
c73cfd5c 21141#: builtin/replace.c:556
9917eca7
YJP
21142msgid "use this format"
21143msgstr "使用此格式"
21144
c73cfd5c 21145#: builtin/replace.c:569
9917eca7
YJP
21146msgid "--format cannot be used when not listing"
21147msgstr "不列出時不能使用 --format"
21148
c73cfd5c 21149#: builtin/replace.c:577
9917eca7
YJP
21150msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21151msgstr "只有寫一個取代時 -f 才有意義"
21152
c73cfd5c 21153#: builtin/replace.c:581
9917eca7
YJP
21154msgid "--raw only makes sense with --edit"
21155msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意義"
21156
c73cfd5c 21157#: builtin/replace.c:587
9917eca7
YJP
21158msgid "-d needs at least one argument"
21159msgstr "-d 需要至少一個參數"
21160
c73cfd5c 21161#: builtin/replace.c:593
9917eca7
YJP
21162msgid "bad number of arguments"
21163msgstr "錯誤的參數個數"
21164
c73cfd5c 21165#: builtin/replace.c:599
9917eca7
YJP
21166msgid "-e needs exactly one argument"
21167msgstr "-e 需要且僅需要一個參數"
21168
c73cfd5c 21169#: builtin/replace.c:605
9917eca7
YJP
21170msgid "-g needs at least one argument"
21171msgstr "-g 需要至少一個參數"
21172
c73cfd5c 21173#: builtin/replace.c:611
9917eca7
YJP
21174msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21175msgstr "--convert-graft-file 不帶參數"
21176
c73cfd5c 21177#: builtin/replace.c:617
9917eca7
YJP
21178msgid "only one pattern can be given with -l"
21179msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
21180
21181#: builtin/rerere.c:13
21182msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21183msgstr "git rerere [clear | forget <路徑>... | status | remaining | diff | gc]"
21184
81e30fc0 21185#: builtin/rerere.c:58
9917eca7
YJP
21186msgid "register clean resolutions in index"
21187msgstr "在索引中註冊乾淨的解決方案"
21188
81e30fc0 21189#: builtin/rerere.c:77
9917eca7
YJP
21190msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21191msgstr "沒有路徑的 'git rerere forget' 已經過時"
21192
81e30fc0 21193#: builtin/rerere.c:111
9917eca7
YJP
21194#, c-format
21195msgid "unable to generate diff for '%s'"
21196msgstr "無法為 '%s' 生成差異"
21197
21198#: builtin/reset.c:32
21199msgid ""
21200"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21201msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
21202
21203#: builtin/reset.c:33
13185fd2
YJP
21204msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21205msgstr "git reset [-q] [<樹或提交>] [--] <路徑規格>..."
9917eca7
YJP
21206
21207#: builtin/reset.c:34
13185fd2
YJP
21208msgid ""
21209"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
c73cfd5c
YJP
21210msgstr ""
21211"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<樹或提交>]"
9917eca7 21212
13185fd2 21213#: builtin/reset.c:35
13185fd2
YJP
21214msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21215msgstr "git reset --patch [<樹或提交>] [--] [<路徑規格>...]"
21216
21217#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21218msgid "mixed"
21219msgstr "混雜"
21220
13185fd2 21221#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21222msgid "soft"
21223msgstr "軟性"
21224
13185fd2 21225#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21226msgid "hard"
21227msgstr "硬性"
21228
13185fd2 21229#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21230msgid "merge"
21231msgstr "合併"
21232
13185fd2 21233#: builtin/reset.c:41
9917eca7
YJP
21234msgid "keep"
21235msgstr "保持"
21236
048a41db 21237#: builtin/reset.c:89
9917eca7
YJP
21238msgid "You do not have a valid HEAD."
21239msgstr "您沒有一個有效的 HEAD。"
21240
048a41db 21241#: builtin/reset.c:91
9917eca7
YJP
21242msgid "Failed to find tree of HEAD."
21243msgstr "無法找到 HEAD 指向的樹。"
21244
048a41db 21245#: builtin/reset.c:97
9917eca7
YJP
21246#, c-format
21247msgid "Failed to find tree of %s."
21248msgstr "無法找到 %s 指向的樹。"
21249
048a41db 21250#: builtin/reset.c:122
9917eca7
YJP
21251#, c-format
21252msgid "HEAD is now at %s"
21253msgstr "HEAD 現在位於 %s"
21254
21255# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
048a41db 21256#: builtin/reset.c:201
9917eca7
YJP
21257#, c-format
21258msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21259msgstr "在合併過程中不能做%s重設動作。"
21260
048a41db
YJP
21261#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679
21262#: builtin/stash.c:703
9917eca7
YJP
21263msgid "be quiet, only report errors"
21264msgstr "安靜模式,只報告錯誤"
21265
048a41db 21266#: builtin/reset.c:303
9917eca7
YJP
21267msgid "reset HEAD and index"
21268msgstr "重設 HEAD 和索引"
21269
048a41db 21270#: builtin/reset.c:304
9917eca7
YJP
21271msgid "reset only HEAD"
21272msgstr "只重設 HEAD"
21273
048a41db 21274#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308
9917eca7
YJP
21275msgid "reset HEAD, index and working tree"
21276msgstr "重設 HEAD、索引和工作區"
21277
048a41db 21278#: builtin/reset.c:310
9917eca7
YJP
21279msgid "reset HEAD but keep local changes"
21280msgstr "重設 HEAD 但儲存本機變更"
21281
048a41db 21282#: builtin/reset.c:316
9917eca7
YJP
21283msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21284msgstr "將刪除的路徑標記為稍後新增"
21285
048a41db 21286#: builtin/reset.c:350
9917eca7
YJP
21287#, c-format
21288msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21289msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的版本。"
21290
048a41db 21291#: builtin/reset.c:358
9917eca7
YJP
21292#, c-format
21293msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21294msgstr "無法將 '%s' 解析為一個有效的樹狀物件。"
21295
048a41db 21296#: builtin/reset.c:367
9917eca7
YJP
21297msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21298msgstr "--patch 與 --{hard、mixed、soft} 選項不相容"
21299
048a41db 21300#: builtin/reset.c:377
9917eca7
YJP
21301msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21302msgstr "--mixed 帶路徑已棄用,而是用 'git reset -- <路徑>'。"
21303
21304# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
048a41db 21305#: builtin/reset.c:379
9917eca7
YJP
21306#, c-format
21307msgid "Cannot do %s reset with paths."
21308msgstr "不能帶路徑進行%s重設。"
21309
21310# 譯者:漢字之間無空格,故刪除%s前後空格
048a41db 21311#: builtin/reset.c:394
9917eca7
YJP
21312#, c-format
21313msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21314msgstr "不能對純版本庫進行%s重設"
21315
048a41db 21316#: builtin/reset.c:398
9917eca7
YJP
21317msgid "-N can only be used with --mixed"
21318msgstr "-N 只能和 --mixed 同時使用"
21319
048a41db 21320#: builtin/reset.c:419
9917eca7
YJP
21321msgid "Unstaged changes after reset:"
21322msgstr "重設後取消暫存的變更:"
21323
048a41db 21324#: builtin/reset.c:422
9917eca7
YJP
21325#, c-format
21326msgid ""
21327"\n"
21328"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21329"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21330"to make this the default.\n"
21331msgstr ""
21332"\n"
21333"重設後,枚舉未暫存變更花費了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情況。\n"
21334"將設定變數 reset.quiet 設定為 true 可使其成為預設值。\n"
21335
048a41db 21336#: builtin/reset.c:440
9917eca7
YJP
21337#, c-format
21338msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21339msgstr "不能重設索引檔案至版本 '%s'。"
21340
048a41db 21341#: builtin/reset.c:445
9917eca7
YJP
21342msgid "Could not write new index file."
21343msgstr "不能寫入新的索引檔案。"
21344
81e30fc0 21345#: builtin/rev-list.c:541
9917eca7
YJP
21346msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21347msgstr "不能同時使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 選項"
21348
81e30fc0 21349#: builtin/rev-list.c:602
9917eca7
YJP
21350msgid "object filtering requires --objects"
21351msgstr "物件過濾需要 --objects"
21352
81e30fc0 21353#: builtin/rev-list.c:674
9917eca7
YJP
21354msgid "rev-list does not support display of notes"
21355msgstr "rev-list 不支援顯示註解"
21356
81e30fc0 21357#: builtin/rev-list.c:679
c73cfd5c
YJP
21358msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21359msgstr "--objects 不相容標記計數 (marked counting)"
9917eca7 21360
710636a9 21361#: builtin/rev-parse.c:409
9917eca7
YJP
21362msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21363msgstr "git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]"
21364
710636a9 21365#: builtin/rev-parse.c:414
9917eca7
YJP
21366msgid "keep the `--` passed as an arg"
21367msgstr "保持 `--` 作為一個參數傳遞"
21368
710636a9 21369#: builtin/rev-parse.c:416
9917eca7
YJP
21370msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21371msgstr "遇到第一個非選項參數後停止解析"
21372
710636a9 21373#: builtin/rev-parse.c:419
9917eca7
YJP
21374msgid "output in stuck long form"
21375msgstr "以固定長格式輸出"
21376
81e30fc0
YJP
21377#: builtin/rev-parse.c:438
21378msgid "premature end of input"
21379msgstr "輸入過早到達結尾"
21380
21381#: builtin/rev-parse.c:442
21382msgid "no usage string given before the `--' separator"
21383msgstr "「--」分隔符號前未提供用法字串"
21384
21385#: builtin/rev-parse.c:548
21386msgid "Needed a single revision"
21387msgstr "需要一個修訂版本"
21388
710636a9 21389#: builtin/rev-parse.c:552
9917eca7
YJP
21390msgid ""
21391"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
21392" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21393" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
21394"\n"
21395"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21396msgstr ""
21397"git rev-parse --parseopt [<選項>] -- [<參數>...]\n"
21398" 或者:git rev-parse --sq-quote [<參數>...]\n"
21399" 或者:git rev-parse [<選項>] [<參數>...]\n"
21400"\n"
21401"初次使用時執行 \"git rev-parse --parseopt -h\" 來獲得更多訊息。"
21402
81e30fc0
YJP
21403#: builtin/rev-parse.c:712
21404msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21405msgstr "--resolve-git-dir 需要 1 個引數"
21406
21407#: builtin/rev-parse.c:715
21408#, c-format
21409msgid "not a gitdir '%s'"
21410msgstr "'%s' 不是 git 目錄"
21411
21412#: builtin/rev-parse.c:739
21413msgid "--git-path requires an argument"
21414msgstr "--git-path 需要 1 個引數"
21415
21416#: builtin/rev-parse.c:749
21417msgid "-n requires an argument"
21418msgstr "-n 需要 1 個引數"
21419
21420#: builtin/rev-parse.c:763
21421msgid "--path-format requires an argument"
21422msgstr "--path-format 需要 1 個引數"
21423
21424#: builtin/rev-parse.c:769
21425#, c-format
21426msgid "unknown argument to --path-format: %s"
21427msgstr "傳入 --path-format 的引數未知:%s"
21428
21429#: builtin/rev-parse.c:776
21430msgid "--default requires an argument"
21431msgstr "--default 需要 1 個引數"
21432
21433#: builtin/rev-parse.c:782
21434msgid "--prefix requires an argument"
21435msgstr "--prefix 需要 1 個引數"
21436
21437#: builtin/rev-parse.c:851
21438#, c-format
21439msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21440msgstr "--abbrev-ref 的模式未知:%s"
21441
21442#: builtin/rev-parse.c:1023
21443#, c-format
21444msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21445msgstr "--show-object-format 的模式未知:%s"
21446
9917eca7
YJP
21447#: builtin/revert.c:24
21448msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21449msgstr "git revert [<選項>] <提交號>..."
21450
21451#: builtin/revert.c:25
21452msgid "git revert <subcommand>"
21453msgstr "git revert <子指令>"
21454
21455#: builtin/revert.c:30
21456msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21457msgstr "git cherry-pick [<選項>] <提交號>..."
21458
21459#: builtin/revert.c:31
21460msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21461msgstr "git cherry-pick <子指令>"
21462
21463#: builtin/revert.c:72
21464#, c-format
21465msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21466msgstr "選項 `%s' 期望一個大於零的數字"
21467
21468#: builtin/revert.c:92
21469#, c-format
21470msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21471msgstr "%s:%s 不能和 %s 同時使用"
21472
21473#: builtin/revert.c:102
21474msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21475msgstr "終止反轉或揀選動作"
21476
21477#: builtin/revert.c:103
21478msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21479msgstr "繼續反轉或揀選動作"
21480
21481#: builtin/revert.c:104
21482msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21483msgstr "取消反轉或揀選動作"
21484
21485#: builtin/revert.c:105
21486msgid "skip current commit and continue"
beded618 21487msgstr "略過目前提交並繼續"
9917eca7
YJP
21488
21489#: builtin/revert.c:107
21490msgid "don't automatically commit"
21491msgstr "不要自動提交"
21492
21493#: builtin/revert.c:108
21494msgid "edit the commit message"
21495msgstr "編輯提交說明"
21496
21497#: builtin/revert.c:111
21498msgid "parent-number"
21499msgstr "父編號"
21500
21501#: builtin/revert.c:112
21502msgid "select mainline parent"
21503msgstr "選擇主幹父提交編號"
21504
21505#: builtin/revert.c:114
21506msgid "merge strategy"
21507msgstr "合併策略"
21508
21509#: builtin/revert.c:116
21510msgid "option for merge strategy"
21511msgstr "合併策略的選項"
21512
21513#: builtin/revert.c:125
21514msgid "append commit name"
21515msgstr "追加提交名稱"
21516
21517#: builtin/revert.c:127
21518msgid "preserve initially empty commits"
21519msgstr "保留初始化的空提交"
21520
048a41db
YJP
21521#: builtin/revert.c:128
21522msgid "allow commits with empty messages"
21523msgstr "允許提交說明為空"
21524
9917eca7
YJP
21525#: builtin/revert.c:129
21526msgid "keep redundant, empty commits"
21527msgstr "保持多餘的、空的提交"
21528
048a41db 21529#: builtin/revert.c:241
9917eca7
YJP
21530msgid "revert failed"
21531msgstr "還原失敗"
21532
048a41db 21533#: builtin/revert.c:254
9917eca7
YJP
21534msgid "cherry-pick failed"
21535msgstr "揀選失敗"
21536
a6eff43b 21537#: builtin/rm.c:20
9917eca7
YJP
21538msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21539msgstr "git rm [<選項>] [--] <檔案>..."
21540
a6eff43b 21541#: builtin/rm.c:208
9917eca7
YJP
21542msgid ""
21543"the following file has staged content different from both the\n"
21544"file and the HEAD:"
21545msgid_plural ""
21546"the following files have staged content different from both the\n"
21547"file and the HEAD:"
21548msgstr[0] "如下檔案其暫存的內容和工作區及 HEAD 中的都不一樣:"
9917eca7 21549
a6eff43b 21550#: builtin/rm.c:213
9917eca7
YJP
21551msgid ""
21552"\n"
21553"(use -f to force removal)"
21554msgstr ""
21555"\n"
21556"(使用 -f 強制刪除)"
21557
a6eff43b 21558#: builtin/rm.c:217
9917eca7
YJP
21559msgid "the following file has changes staged in the index:"
21560msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
81e30fc0 21561msgstr[0] "下列檔案有暫存在索引的變更:"
9917eca7 21562
a6eff43b 21563#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
9917eca7
YJP
21564msgid ""
21565"\n"
21566"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21567msgstr ""
21568"\n"
21569"(使用 --cached 保留本機檔案,或用 -f 強制刪除)"
21570
a6eff43b 21571#: builtin/rm.c:227
9917eca7
YJP
21572msgid "the following file has local modifications:"
21573msgid_plural "the following files have local modifications:"
21574msgstr[0] "如下檔案有本機修改:"
9917eca7 21575
048a41db 21576#: builtin/rm.c:245
9917eca7
YJP
21577msgid "do not list removed files"
21578msgstr "不列出刪除的檔案"
21579
048a41db 21580#: builtin/rm.c:246
9917eca7
YJP
21581msgid "only remove from the index"
21582msgstr "只從索引區刪除"
21583
048a41db 21584#: builtin/rm.c:247
9917eca7
YJP
21585msgid "override the up-to-date check"
21586msgstr "忽略檔案更新狀態檢查"
21587
048a41db 21588#: builtin/rm.c:248
9917eca7
YJP
21589msgid "allow recursive removal"
21590msgstr "允許遞迴刪除"
21591
048a41db 21592#: builtin/rm.c:250
9917eca7
YJP
21593msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21594msgstr "即使沒有符合,也以零狀態離開"
21595
048a41db 21596#: builtin/rm.c:285
1fae9a4b
YJP
21597msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21598msgstr "沒有提供路徑規格。我該移除哪個檔案?"
21599
048a41db 21600#: builtin/rm.c:315
9917eca7
YJP
21601msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21602msgstr "請將您的修改暫存到 .gitmodules 中或儲藏後再繼續"
21603
048a41db 21604#: builtin/rm.c:337
9917eca7
YJP
21605#, c-format
21606msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21607msgstr "未提供 -r 選項不會遞迴刪除 '%s'"
21608
048a41db 21609#: builtin/rm.c:385
9917eca7
YJP
21610#, c-format
21611msgid "git rm: unable to remove %s"
21612msgstr "git rm:不能刪除 %s"
21613
21614#: builtin/send-pack.c:20
21615msgid ""
048a41db
YJP
21616"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
21617" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
21618" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
21619" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
9917eca7 21620msgstr ""
048a41db
YJP
21621"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
21622" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
21623" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
21624" [<主機>:]<目錄> (--all | <引用>...)"
9917eca7 21625
048a41db 21626#: builtin/send-pack.c:192
9917eca7
YJP
21627msgid "remote name"
21628msgstr "遠端名稱"
21629
048a41db 21630#: builtin/send-pack.c:205
9917eca7
YJP
21631msgid "use stateless RPC protocol"
21632msgstr "使用無狀態的 RPC 協定"
21633
048a41db 21634#: builtin/send-pack.c:206
9917eca7
YJP
21635msgid "read refs from stdin"
21636msgstr "從標準輸入讀取引用"
21637
048a41db 21638#: builtin/send-pack.c:207
9917eca7
YJP
21639msgid "print status from remote helper"
21640msgstr "列印來自遠端 helper 的狀態"
21641
6806dd88 21642#: builtin/shortlog.c:16
9917eca7
YJP
21643msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21644msgstr "git shortlog [<選項>] [<版本範圍>] [[--] <路徑>...]"
21645
6806dd88 21646#: builtin/shortlog.c:17
9917eca7
YJP
21647msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21648msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<選項>]"
21649
8278f870 21650#: builtin/shortlog.c:123
bc663263
YJP
21651msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21652msgstr "不支援在標準輸入使用多個 --group 選項"
21653
8278f870 21654#: builtin/shortlog.c:133
bc663263
YJP
21655msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21656msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer"
21657
8278f870 21658#: builtin/shortlog.c:323
bc663263
YJP
21659#, c-format
21660msgid "unknown group type: %s"
21661msgstr "未知群組類型:%s"
21662
8278f870
YJP
21663#: builtin/shortlog.c:351
21664msgid "group by committer rather than author"
21665msgstr "依提交者而非作者分組"
9917eca7 21666
8278f870 21667#: builtin/shortlog.c:354
9917eca7
YJP
21668msgid "sort output according to the number of commits per author"
21669msgstr "根據每個作者的提交數量排序"
21670
8278f870
YJP
21671#: builtin/shortlog.c:356
21672msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
9917eca7
YJP
21673msgstr "隱藏提交說明,只提供提交數量"
21674
8278f870
YJP
21675#: builtin/shortlog.c:358
21676msgid "show the email address of each author"
9917eca7
YJP
21677msgstr "顯示每個作者的電子信件位址"
21678
8278f870 21679#: builtin/shortlog.c:359
9917eca7
YJP
21680msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21681msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21682
8278f870
YJP
21683#: builtin/shortlog.c:360
21684msgid "linewrap output"
9917eca7
YJP
21685msgstr "折行輸出"
21686
8278f870 21687#: builtin/shortlog.c:362
bc663263
YJP
21688msgid "field"
21689msgstr "欄位"
21690
8278f870
YJP
21691#: builtin/shortlog.c:363
21692msgid "group by field"
bc663263
YJP
21693msgstr "依欄位分組"
21694
048a41db 21695#: builtin/shortlog.c:394
9917eca7
YJP
21696msgid "too many arguments given outside repository"
21697msgstr "版本庫外執行提供了太多的參數"
21698
21699#: builtin/show-branch.c:13
21700msgid ""
21701"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
048a41db
YJP
21702" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21703" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21704" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
9917eca7
YJP
21705msgstr ""
21706"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
048a41db
YJP
21707" [--current] [--color[=<何時>] | --no-color] [--sparse]\n"
21708" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21709" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <萬用字元"
21710">)...]"
9917eca7
YJP
21711
21712#: builtin/show-branch.c:17
21713msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21714msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始點>]] [--list] [<引用>]"
21715
21716#: builtin/show-branch.c:395
21717#, c-format
21718msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21719msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21720msgstr[0] "忽略 %s,無法處理 %d 個以上的引用"
9917eca7 21721
048a41db 21722#: builtin/show-branch.c:547
9917eca7
YJP
21723#, c-format
21724msgid "no matching refs with %s"
21725msgstr "沒有和 %s 符合的引用"
21726
048a41db 21727#: builtin/show-branch.c:644
9917eca7
YJP
21728msgid "show remote-tracking and local branches"
21729msgstr "顯示遠端追蹤的和本機的分支"
21730
048a41db 21731#: builtin/show-branch.c:646
9917eca7
YJP
21732msgid "show remote-tracking branches"
21733msgstr "顯示遠端追蹤的分支"
21734
048a41db 21735#: builtin/show-branch.c:648
9917eca7
YJP
21736msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21737msgstr "著色 '*!+-' 到相應的分支"
21738
048a41db 21739#: builtin/show-branch.c:650
9917eca7
YJP
21740msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21741msgstr "顯示共同祖先後的 <n> 個提交"
21742
048a41db 21743#: builtin/show-branch.c:652
9917eca7
YJP
21744msgid "synonym to more=-1"
21745msgstr "和 more=-1 同義"
21746
048a41db 21747#: builtin/show-branch.c:653
9917eca7
YJP
21748msgid "suppress naming strings"
21749msgstr "不顯示字串命名"
21750
048a41db 21751#: builtin/show-branch.c:655
9917eca7
YJP
21752msgid "include the current branch"
21753msgstr "包括目前分支"
21754
048a41db 21755#: builtin/show-branch.c:657
9917eca7
YJP
21756msgid "name commits with their object names"
21757msgstr "以物件名字命名提交"
21758
048a41db 21759#: builtin/show-branch.c:659
9917eca7
YJP
21760msgid "show possible merge bases"
21761msgstr "顯示可能合併的基礎"
21762
048a41db 21763#: builtin/show-branch.c:661
9917eca7
YJP
21764msgid "show refs unreachable from any other ref"
21765msgstr "顯示沒有任何引用的的引用"
21766
048a41db 21767#: builtin/show-branch.c:663
9917eca7
YJP
21768msgid "show commits in topological order"
21769msgstr "以拓撲順序顯示提交"
21770
048a41db 21771#: builtin/show-branch.c:666
9917eca7
YJP
21772msgid "show only commits not on the first branch"
21773msgstr "只顯示不在第一個分支上的提交"
21774
048a41db 21775#: builtin/show-branch.c:668
9917eca7
YJP
21776msgid "show merges reachable from only one tip"
21777msgstr "顯示僅一個分支可存取的合併提交"
21778
048a41db 21779#: builtin/show-branch.c:670
9917eca7
YJP
21780msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21781msgstr "拓撲方式排序,並儘可能地保持日期順序"
21782
048a41db 21783#: builtin/show-branch.c:673
9917eca7
YJP
21784msgid "<n>[,<base>]"
21785msgstr "<n>[,<base>]"
21786
048a41db 21787#: builtin/show-branch.c:674
9917eca7
YJP
21788msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
21789msgstr "顯示從起始點開始的 <n> 條最近的引用日誌記錄"
21790
048a41db 21791#: builtin/show-branch.c:710
9917eca7
YJP
21792msgid ""
21793"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
21794msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不相容"
21795
048a41db 21796#: builtin/show-branch.c:734
9917eca7
YJP
21797msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21798msgstr "未提供分支,且 HEAD 無效"
21799
048a41db 21800#: builtin/show-branch.c:737
9917eca7
YJP
21801msgid "--reflog option needs one branch name"
21802msgstr "選項 --reflog 需要一個分支名"
21803
048a41db 21804#: builtin/show-branch.c:740
9917eca7
YJP
21805#, c-format
21806msgid "only %d entry can be shown at one time."
21807msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21808msgstr[0] "一次只能顯示 %d 個條目。"
9917eca7 21809
048a41db 21810#: builtin/show-branch.c:744
9917eca7
YJP
21811#, c-format
21812msgid "no such ref %s"
21813msgstr "無此引用 %s"
21814
048a41db 21815#: builtin/show-branch.c:828
9917eca7
YJP
21816#, c-format
21817msgid "cannot handle more than %d rev."
21818msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21819msgstr[0] "不能處理 %d 個以上的版本。"
9917eca7 21820
048a41db 21821#: builtin/show-branch.c:832
9917eca7
YJP
21822#, c-format
21823msgid "'%s' is not a valid ref."
21824msgstr "'%s' 不是一個有效的引用。"
21825
048a41db 21826#: builtin/show-branch.c:835
9917eca7
YJP
21827#, c-format
21828msgid "cannot find commit %s (%s)"
21829msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
21830
6b775693
YJP
21831#: builtin/show-index.c:21
21832msgid "hash-algorithm"
21833msgstr "雜湊算法"
21834
21835#: builtin/show-index.c:31
21836msgid "Unknown hash algorithm"
21837msgstr "未知的雜湊算法"
21838
9917eca7
YJP
21839#: builtin/show-ref.c:12
21840msgid ""
21841"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21842"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
21843msgstr ""
21844"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21845"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
21846
21847#: builtin/show-ref.c:13
21848msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21849msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
21850
21851#: builtin/show-ref.c:162
21852msgid "only show tags (can be combined with heads)"
21853msgstr "只顯示標籤(可以和頭共用)"
21854
21855#: builtin/show-ref.c:163
21856msgid "only show heads (can be combined with tags)"
21857msgstr "只顯示頭(可以和標籤共用)"
21858
21859#: builtin/show-ref.c:164
21860msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
21861msgstr "更嚴格的引用檢測,需要精確的引用路徑"
21862
21863#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
21864msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
21865msgstr "顯示 HEAD 引用,即使被過濾掉"
21866
21867#: builtin/show-ref.c:171
21868msgid "dereference tags into object IDs"
21869msgstr "轉換標籤到物件 ID"
21870
21871#: builtin/show-ref.c:173
21872msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21873msgstr "只顯示使用 <n> 個數字的 SHA1 雜湊"
21874
21875#: builtin/show-ref.c:177
21876msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21877msgstr "不列印結果到標準輸出(例如與 --verify 參數共用)"
21878
21879#: builtin/show-ref.c:179
21880msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21881msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用"
21882
a6eff43b 21883#: builtin/sparse-checkout.c:22
710636a9
YJP
21884msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21885msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <選項>"
13185fd2 21886
a6eff43b 21887#: builtin/sparse-checkout.c:46
bc663263
YJP
21888msgid "git sparse-checkout list"
21889msgstr "git sparse-checkout list"
21890
a6eff43b 21891#: builtin/sparse-checkout.c:72
13185fd2
YJP
21892msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21893msgstr "這不是稀疏工作區(sparse-checkout 檔案可能不存在)"
21894
048a41db
YJP
21895#: builtin/sparse-checkout.c:173
21896#, c-format
21897msgid ""
21898"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
21899"cone"
21900msgstr "「%s」目錄有未追蹤的檔案,但不在稀疏提交的 cone 中"
21901
21902#: builtin/sparse-checkout.c:181
21903#, c-format
21904msgid "failed to remove directory '%s'"
21905msgstr "無法移除 '%s' 目錄"
21906
21907#: builtin/sparse-checkout.c:321
c73cfd5c 21908msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
81e30fc0 21909msgstr "無法建立稀疏簽出檔案的目錄"
c73cfd5c 21910
048a41db 21911#: builtin/sparse-checkout.c:362
6b775693
YJP
21912msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21913msgstr "無法升級版本庫格式,以致無法啟用 worktreeConfig"
21914
048a41db 21915#: builtin/sparse-checkout.c:364
13185fd2
YJP
21916msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21917msgstr "無法設定 extensions.worktreeConfig 設定"
21918
048a41db 21919#: builtin/sparse-checkout.c:384
a6eff43b
YJP
21920msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
21921msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
13185fd2 21922
048a41db 21923#: builtin/sparse-checkout.c:404
13185fd2 21924msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
81e30fc0 21925msgstr "以 cone 模式初始化稀疏簽出"
13185fd2 21926
048a41db 21927#: builtin/sparse-checkout.c:406
a6eff43b
YJP
21928msgid "toggle the use of a sparse index"
21929msgstr "切換是否使用稀疏索引"
21930
048a41db 21931#: builtin/sparse-checkout.c:434
a6eff43b
YJP
21932msgid "failed to modify sparse-index config"
21933msgstr "無法修改稀疏索引設定"
21934
048a41db 21935#: builtin/sparse-checkout.c:455
13185fd2 21936#, c-format
13185fd2
YJP
21937msgid "failed to open '%s'"
21938msgstr "無法開啟「%s」"
21939
048a41db 21940#: builtin/sparse-checkout.c:507
c73cfd5c
YJP
21941#, c-format
21942msgid "could not normalize path %s"
21943msgstr "無法標準化路徑 %s"
21944
048a41db 21945#: builtin/sparse-checkout.c:519
c73cfd5c
YJP
21946msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21947msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <樣式>)"
21948
048a41db 21949#: builtin/sparse-checkout.c:544
c73cfd5c
YJP
21950#, c-format
21951msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21952msgstr "無法去掉 '%s' C 樣式字串的引號"
21953
048a41db 21954#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622
c73cfd5c 21955msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
81e30fc0 21956msgstr "無法載入現存的稀疏簽出樣式"
13185fd2 21957
048a41db 21958#: builtin/sparse-checkout.c:667
13185fd2
YJP
21959msgid "read patterns from standard in"
21960msgstr "從標準輸入讀取樣式"
21961
048a41db 21962#: builtin/sparse-checkout.c:682
bc663263
YJP
21963msgid "git sparse-checkout reapply"
21964msgstr "git sparse-checkout reapply"
21965
048a41db 21966#: builtin/sparse-checkout.c:701
bc663263
YJP
21967msgid "git sparse-checkout disable"
21968msgstr "git sparse-checkout disable"
21969
048a41db 21970#: builtin/sparse-checkout.c:732
13185fd2
YJP
21971msgid "error while refreshing working directory"
21972msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤"
21973
a6eff43b 21974#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
9917eca7
YJP
21975msgid "git stash list [<options>]"
21976msgstr "git stash list [<選項>]"
21977
a6eff43b 21978#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
9917eca7
YJP
21979msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21980msgstr "git stash show [<選項>] [<stash>]"
21981
a6eff43b 21982#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
9917eca7
YJP
21983msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21984msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21985
a6eff43b 21986#: builtin/stash.c:27
9917eca7
YJP
21987msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21988msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21989
a6eff43b 21990#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
9917eca7
YJP
21991msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21992msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]"
21993
a6eff43b 21994#: builtin/stash.c:30
9917eca7
YJP
21995msgid ""
21996"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21997" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1fae9a4b 21998" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
9917eca7
YJP
21999" [--] [<pathspec>...]]"
22000msgstr ""
22001"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
1fae9a4b
YJP
22002" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <訊息>]\n"
22003" [--pathspec-from-file=<檔案> [--pathspec-file-nul]]\n"
9917eca7
YJP
22004" [--] [<路徑規格>...]]"
22005
048a41db 22006#: builtin/stash.c:34
9917eca7
YJP
22007msgid ""
22008"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22009" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22010msgstr ""
22011"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22012" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
22013
a6eff43b 22014#: builtin/stash.c:55
9917eca7
YJP
22015msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22016msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22017
a6eff43b 22018#: builtin/stash.c:60
9917eca7
YJP
22019msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22020msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22021
a6eff43b 22022#: builtin/stash.c:75
9917eca7
YJP
22023msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22024msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>"
22025
a6eff43b 22026#: builtin/stash.c:80
1fae9a4b
YJP
22027msgid ""
22028"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22029" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22030" [--] [<pathspec>...]]"
22031msgstr ""
22032"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22033" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
22034" [--] [<路徑規格>...]]"
22035
048a41db
YJP
22036#: builtin/stash.c:87
22037msgid ""
22038"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22039" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22040msgstr ""
22041"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22042" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
22043
a6eff43b 22044#: builtin/stash.c:130
9917eca7
YJP
22045#, c-format
22046msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22047msgstr "'%s' 不像是一個儲藏提交"
22048
a6eff43b 22049#: builtin/stash.c:150
9917eca7
YJP
22050#, c-format
22051msgid "Too many revisions specified:%s"
22052msgstr "指定了太多的版本:%s"
22053
a6eff43b 22054#: builtin/stash.c:164
9917eca7
YJP
22055msgid "No stash entries found."
22056msgstr "未發現儲藏條目。"
22057
a6eff43b 22058#: builtin/stash.c:178
9917eca7
YJP
22059#, c-format
22060msgid "%s is not a valid reference"
22061msgstr "%s 不是一個有效的引用名"
22062
a6eff43b 22063#: builtin/stash.c:227
8278f870
YJP
22064msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22065msgstr "尚未實作傳入參數的 git stash clear"
22066
048a41db 22067#: builtin/stash.c:447
8278f870
YJP
22068#, c-format
22069msgid ""
22070"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22071" %s -> %s\n"
22072" to make room.\n"
22073msgstr ""
a6eff43b
YJP
22074"警告:未追蹤檔案擋住追蹤檔案的去路!已重新命名:\n"
22075" %s -> %s\n"
22076" 以騰出空間留給追蹤檔案。\n"
9917eca7 22077
048a41db 22078#: builtin/stash.c:508
9917eca7
YJP
22079msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22080msgstr "無法在合併過程套用儲藏"
22081
048a41db 22082#: builtin/stash.c:519
9917eca7
YJP
22083#, c-format
22084msgid "could not generate diff %s^!."
22085msgstr "無法生成差異 %s^!."
22086
048a41db 22087#: builtin/stash.c:526
6806dd88
YJP
22088msgid "conflicts in index. Try without --index."
22089msgstr "索引中有衝突。請試試看不用 --index。"
9917eca7 22090
048a41db 22091#: builtin/stash.c:532
9917eca7
YJP
22092msgid "could not save index tree"
22093msgstr "不能儲存索引樹"
22094
048a41db 22095#: builtin/stash.c:552
9917eca7
YJP
22096#, c-format
22097msgid "Merging %s with %s"
22098msgstr "正在合併 %s 和 %s"
22099
048a41db 22100#: builtin/stash.c:562
9917eca7
YJP
22101msgid "Index was not unstashed."
22102msgstr "索引未從儲藏中復原。"
22103
048a41db
YJP
22104#: builtin/stash.c:575
22105msgid "could not restore untracked files from stash"
22106msgstr "無法從儲藏條目中復原未追蹤檔案"
22107
22108#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705
9917eca7
YJP
22109msgid "attempt to recreate the index"
22110msgstr "嘗試重建索引"
22111
048a41db 22112#: builtin/stash.c:651
9917eca7
YJP
22113#, c-format
22114msgid "Dropped %s (%s)"
22115msgstr "捨棄了 %s(%s)"
22116
048a41db 22117#: builtin/stash.c:654
9917eca7
YJP
22118#, c-format
22119msgid "%s: Could not drop stash entry"
22120msgstr "%s:無法捨棄儲藏條目"
22121
048a41db 22122#: builtin/stash.c:667
9917eca7
YJP
22123#, c-format
22124msgid "'%s' is not a stash reference"
22125msgstr "'%s' 不是一個儲藏引用"
22126
048a41db 22127#: builtin/stash.c:717
9917eca7
YJP
22128msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22129msgstr "儲藏條目被保留以備您再次需要。"
22130
048a41db 22131#: builtin/stash.c:740
9917eca7
YJP
22132msgid "No branch name specified"
22133msgstr "未指定分支名"
22134
048a41db 22135#: builtin/stash.c:824
a6eff43b
YJP
22136msgid "failed to parse tree"
22137msgstr "無法解析樹"
22138
048a41db 22139#: builtin/stash.c:835
a6eff43b
YJP
22140msgid "failed to unpack trees"
22141msgstr "無法解包樹"
22142
048a41db 22143#: builtin/stash.c:855
a6eff43b
YJP
22144msgid "include untracked files in the stash"
22145msgstr "在儲藏區包含未追蹤檔案"
22146
048a41db 22147#: builtin/stash.c:858
a6eff43b
YJP
22148msgid "only show untracked files in the stash"
22149msgstr "只在儲藏區顯示未追蹤檔案"
22150
048a41db 22151#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982
9917eca7
YJP
22152#, c-format
22153msgid "Cannot update %s with %s"
22154msgstr "無法用 %2$s 更新 %1$s"
22155
048a41db 22156#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684
9917eca7
YJP
22157msgid "stash message"
22158msgstr "儲藏說明"
22159
048a41db 22160#: builtin/stash.c:973
9917eca7
YJP
22161msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22162msgstr "\"git stash store\" 需要一個 <提交> 參數"
22163
048a41db 22164#: builtin/stash.c:1187
9917eca7
YJP
22165msgid "No changes selected"
22166msgstr "沒有選擇變更"
22167
048a41db 22168#: builtin/stash.c:1287
9917eca7
YJP
22169msgid "You do not have the initial commit yet"
22170msgstr "您尚未建立初始提交"
22171
048a41db 22172#: builtin/stash.c:1314
9917eca7
YJP
22173msgid "Cannot save the current index state"
22174msgstr "無法儲存目前索引狀態"
22175
048a41db 22176#: builtin/stash.c:1323
9917eca7
YJP
22177msgid "Cannot save the untracked files"
22178msgstr "無法儲存未追蹤檔案"
22179
048a41db 22180#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343
9917eca7
YJP
22181msgid "Cannot save the current worktree state"
22182msgstr "無法儲存目前工作區狀態"
22183
048a41db 22184#: builtin/stash.c:1371
9917eca7
YJP
22185msgid "Cannot record working tree state"
22186msgstr "不能記錄工作區狀態"
22187
048a41db 22188#: builtin/stash.c:1420
9917eca7
YJP
22189msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22190msgstr "不能同時使用參數 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
22191
048a41db 22192#: builtin/stash.c:1438
9917eca7
YJP
22193msgid "Did you forget to 'git add'?"
22194msgstr "您是否忘了執行 'git add'?"
22195
048a41db 22196#: builtin/stash.c:1453
9917eca7
YJP
22197msgid "No local changes to save"
22198msgstr "沒有要儲存的本機修改"
22199
048a41db 22200#: builtin/stash.c:1460
9917eca7
YJP
22201msgid "Cannot initialize stash"
22202msgstr "無法初始化儲藏"
22203
048a41db 22204#: builtin/stash.c:1475
9917eca7
YJP
22205msgid "Cannot save the current status"
22206msgstr "無法儲存目前狀態"
22207
048a41db 22208#: builtin/stash.c:1480
9917eca7
YJP
22209#, c-format
22210msgid "Saved working directory and index state %s"
22211msgstr "儲存工作目錄和索引狀態 %s"
22212
048a41db 22213#: builtin/stash.c:1571
9917eca7
YJP
22214msgid "Cannot remove worktree changes"
22215msgstr "無法刪除工作區變更"
22216
048a41db 22217#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675
9917eca7
YJP
22218msgid "keep index"
22219msgstr "保持索引"
22220
048a41db 22221#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677
9917eca7
YJP
22222msgid "stash in patch mode"
22223msgstr "以修補檔模式儲藏"
22224
048a41db 22225#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678
9917eca7
YJP
22226msgid "quiet mode"
22227msgstr "靜默模式"
22228
048a41db 22229#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680
9917eca7
YJP
22230msgid "include untracked files in stash"
22231msgstr "儲藏中包含未追蹤檔案"
22232
048a41db 22233#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682
9917eca7
YJP
22234msgid "include ignore files"
22235msgstr "包含忽略的檔案"
22236
048a41db 22237#: builtin/stash.c:1717
710636a9
YJP
22238msgid ""
22239"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22240"See its entry in 'git help config' for details."
22241msgstr ""
22242"對 stash.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
22243"詳見「git help config」中的條目。"
9917eca7
YJP
22244
22245#: builtin/stripspace.c:18
22246msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22247msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22248
22249#: builtin/stripspace.c:19
22250msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22251msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22252
22253#: builtin/stripspace.c:37
22254msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
beded618 22255msgstr "略過和移除所有的備註行"
9917eca7
YJP
22256
22257#: builtin/stripspace.c:40
22258msgid "prepend comment character and space to each line"
22259msgstr "為每一行的行首新增備註符和空格"
22260
048a41db 22261#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667
9917eca7
YJP
22262#, c-format
22263msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22264msgstr "期望一個完整的引用名稱,卻得到 %s"
22265
81e30fc0 22266#: builtin/submodule--helper.c:63
9917eca7
YJP
22267msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22268msgstr "submodule--helper print-default-remote 不帶參數"
22269
81e30fc0 22270#: builtin/submodule--helper.c:101
9917eca7
YJP
22271#, c-format
22272msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22273msgstr "無法從 url '%s' 剝離一個元件"
22274
048a41db
YJP
22275#: builtin/submodule--helper.c:211
22276#, c-format
22277msgid ""
22278"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22279"authoritative upstream."
22280msgstr "無法找到設定 '%s'。假定這個版本庫是其自身的官方上游。"
22281
22282#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858
9917eca7
YJP
22283msgid "alternative anchor for relative paths"
22284msgstr "相對路徑的替代錨記(anchor)"
22285
048a41db 22286#: builtin/submodule--helper.c:410
9917eca7
YJP
22287msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22288msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
22289
048a41db
YJP
22290#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
22291#: builtin/submodule--helper.c:628
9917eca7
YJP
22292#, c-format
22293msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22294msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模組 '%s' 的 url"
22295
048a41db 22296#: builtin/submodule--helper.c:520
9917eca7
YJP
22297#, c-format
22298msgid "Entering '%s'\n"
22299msgstr "進入 '%s'\n"
22300
048a41db 22301#: builtin/submodule--helper.c:523
9917eca7
YJP
22302#, c-format
22303msgid ""
22304"run_command returned non-zero status for %s\n"
22305"."
22306msgstr ""
22307"對 %s 執行 run_command 返回非零值。\n"
22308"."
22309
048a41db 22310#: builtin/submodule--helper.c:545
9917eca7
YJP
22311#, c-format
22312msgid ""
22313"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22314"submodules of %s\n"
22315"."
22316msgstr ""
22317"在遞迴 %s 的子模組執行 run_command 時返回非零值。\n"
22318"."
22319
048a41db 22320#: builtin/submodule--helper.c:561
8278f870
YJP
22321msgid "suppress output of entering each submodule command"
22322msgstr "隱藏每個子模組進入命令的輸出"
9917eca7 22323
048a41db
YJP
22324#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
22325#: builtin/submodule--helper.c:1453
8278f870 22326msgid "recurse into nested submodules"
9917eca7
YJP
22327msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
22328
048a41db 22329#: builtin/submodule--helper.c:568
9917eca7 22330msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
8278f870 22331msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>"
9917eca7 22332
048a41db 22333#: builtin/submodule--helper.c:642
9917eca7
YJP
22334#, c-format
22335msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22336msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊 url"
22337
048a41db 22338#: builtin/submodule--helper.c:646
9917eca7
YJP
22339#, c-format
22340msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22341msgstr "子模組 '%s'(%s)已對路徑 '%s' 註冊\n"
22342
048a41db 22343#: builtin/submodule--helper.c:656
9917eca7
YJP
22344#, c-format
22345msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22346msgstr "警告:建議子模組 '%s' 使用指令更新模式\n"
22347
048a41db 22348#: builtin/submodule--helper.c:663
9917eca7
YJP
22349#, c-format
22350msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22351msgstr "無法為子模組 '%s' 註冊更新模式"
22352
048a41db 22353#: builtin/submodule--helper.c:685
8278f870
YJP
22354msgid "suppress output for initializing a submodule"
22355msgstr "隱藏初始化子模組的輸出"
9917eca7 22356
048a41db 22357#: builtin/submodule--helper.c:690
9917eca7
YJP
22358msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22359msgstr "git submodule--helper init [<選項>] [<路徑>]"
22360
048a41db 22361#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
9917eca7
YJP
22362#, c-format
22363msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22364msgstr "在 .gitmodules 中沒有發現路徑 '%s' 的子模組映射"
22365
048a41db 22366#: builtin/submodule--helper.c:811
9917eca7
YJP
22367#, c-format
22368msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22369msgstr "無法解析子模組 '%s' 的 HEAD 引用"
22370
048a41db 22371#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
9917eca7
YJP
22372#, c-format
22373msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22374msgstr "遞迴子模組 '%s' 失敗"
22375
048a41db 22376#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589
8278f870
YJP
22377msgid "suppress submodule status output"
22378msgstr "隱藏子模組的狀態輸出"
9917eca7 22379
048a41db 22380#: builtin/submodule--helper.c:863
9917eca7 22381msgid ""
8278f870 22382"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
9917eca7
YJP
22383"HEAD"
22384msgstr "使用儲存在索引中的提交,而非儲存在子模組 HEAD 中的提交"
22385
048a41db 22386#: builtin/submodule--helper.c:869
9917eca7
YJP
22387msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22388msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路徑>...]"
22389
048a41db 22390#: builtin/submodule--helper.c:893
9917eca7
YJP
22391msgid "git submodule--helper name <path>"
22392msgstr "git submodule--helper name <路徑>"
22393
048a41db 22394#: builtin/submodule--helper.c:965
bc663263
YJP
22395#, c-format
22396msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22397msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22398
048a41db 22399#: builtin/submodule--helper.c:968
bc663263
YJP
22400#, c-format
22401msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22402msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22403
048a41db 22404#: builtin/submodule--helper.c:981
bc663263
YJP
22405#, c-format
22406msgid "%s"
22407msgstr "%s"
22408
048a41db 22409#: builtin/submodule--helper.c:1031
bc663263
YJP
22410#, c-format
22411msgid "couldn't hash object from '%s'"
22412msgstr "無法雜湊來自 '%s' 的物件"
22413
048a41db 22414#: builtin/submodule--helper.c:1035
bc663263
YJP
22415#, c-format
22416msgid "unexpected mode %o\n"
22417msgstr "非預期的模式 %o\n"
22418
048a41db 22419#: builtin/submodule--helper.c:1276
bc663263
YJP
22420msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22421msgstr "使用儲存在索引中的提交而非子模組 HEAD"
22422
048a41db 22423#: builtin/submodule--helper.c:1278
81e30fc0
YJP
22424msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22425msgstr "比較索引中提交與子模組 HEAD 提交的差異"
bc663263 22426
048a41db 22427#: builtin/submodule--helper.c:1280
bc663263
YJP
22428msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22429msgstr "'ignore_config' 值設為 'all' 時略過子模組"
22430
048a41db 22431#: builtin/submodule--helper.c:1282
bc663263
YJP
22432msgid "limit the summary size"
22433msgstr "限制摘要大小"
22434
048a41db 22435#: builtin/submodule--helper.c:1287
bc663263
YJP
22436msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22437msgstr "git submodule--helper summary [<選項>] [<提交>] [--] [<路徑>]"
22438
048a41db 22439#: builtin/submodule--helper.c:1311
bc663263
YJP
22440msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22441msgstr "無法取得 HEAD 的版本"
22442
048a41db 22443#: builtin/submodule--helper.c:1316
bc663263
YJP
22444msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22445msgstr "--cached 和 --files 互斥"
22446
048a41db 22447#: builtin/submodule--helper.c:1373
9917eca7
YJP
22448#, c-format
22449msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22450msgstr "為 '%s' 同步子模組 url\n"
22451
048a41db 22452#: builtin/submodule--helper.c:1379
9917eca7
YJP
22453#, c-format
22454msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22455msgstr "無法為子模組路徑 '%s' 註冊 url"
22456
048a41db 22457#: builtin/submodule--helper.c:1393
9917eca7
YJP
22458#, c-format
22459msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22460msgstr "無法得到子模組 '%s' 的預設遠端關聯"
22461
048a41db 22462#: builtin/submodule--helper.c:1404
9917eca7
YJP
22463#, c-format
22464msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22465msgstr "無法為子模組 '%s' 更新遠端關聯"
22466
048a41db 22467#: builtin/submodule--helper.c:1451
8278f870
YJP
22468msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
22469msgstr "隱藏子模組 URL 同步的輸出"
9917eca7 22470
048a41db 22471#: builtin/submodule--helper.c:1458
9917eca7
YJP
22472msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22473msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路徑>]"
22474
048a41db 22475#: builtin/submodule--helper.c:1512
9917eca7
YJP
22476#, c-format
22477msgid ""
22478"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22479"really want to remove it including all of its history)"
22480msgstr ""
22481"子模組工作區 '%s' 包含一個 .git 目錄(如果您確需刪除它及其全部歷史,使用 'rm "
22482"-rf' 指令)"
22483
048a41db 22484#: builtin/submodule--helper.c:1524
9917eca7
YJP
22485#, c-format
22486msgid ""
22487"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22488"them"
22489msgstr "子模組工作區 '%s' 包含本機修改;使用 '-f' 捨棄它們"
22490
048a41db 22491#: builtin/submodule--helper.c:1532
9917eca7
YJP
22492#, c-format
22493msgid "Cleared directory '%s'\n"
22494msgstr "已清除目錄 '%s'\n"
22495
048a41db 22496#: builtin/submodule--helper.c:1534
9917eca7
YJP
22497#, c-format
22498msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22499msgstr "無法移除子模組工作區 '%s'\n"
22500
048a41db 22501#: builtin/submodule--helper.c:1545
9917eca7
YJP
22502#, c-format
22503msgid "could not create empty submodule directory %s"
22504msgstr "不能建立空的子模組目錄 %s"
22505
048a41db 22506#: builtin/submodule--helper.c:1561
9917eca7
YJP
22507#, c-format
22508msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22509msgstr "子模組 '%s'(%s)未對路徑 '%s' 註冊\n"
22510
048a41db 22511#: builtin/submodule--helper.c:1590
8278f870
YJP
22512msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
22513msgstr "即使有本機變更仍移除子模組的工作區"
9917eca7 22514
048a41db 22515#: builtin/submodule--helper.c:1591
8278f870
YJP
22516msgid "unregister all submodules"
22517msgstr "取消註冊所有子模組"
9917eca7 22518
048a41db 22519#: builtin/submodule--helper.c:1596
9917eca7
YJP
22520msgid ""
22521"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
c73cfd5c
YJP
22522msgstr ""
22523"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路徑>...]]"
9917eca7 22524
048a41db 22525#: builtin/submodule--helper.c:1610
9917eca7 22526msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
710636a9 22527msgstr "如果您確定想要對所有子模組執行取消初始化,請使用 '--all'"
9917eca7 22528
048a41db 22529#: builtin/submodule--helper.c:1655
13185fd2
YJP
22530msgid ""
22531"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22532"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22533"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22534"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22535msgstr ""
1fae9a4b
YJP
22536"從上級專案的備用版本庫計算得出的備用版本庫無效。\n"
22537"這種情況下,請設定 submodule.alternateErrorStrategy 為 'info'\n"
22538"以允許 Git 不用備用版本庫複製,亦可使用等效的 '--reference-if-able'\n"
22539"而非 '--reference' 複製。"
13185fd2 22540
048a41db 22541#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703
9917eca7
YJP
22542#, c-format
22543msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22544msgstr "子模組 '%s' 不能新增版本庫備選:%s"
22545
048a41db 22546#: builtin/submodule--helper.c:1739
9917eca7
YJP
22547#, c-format
22548msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22549msgstr "不能識別 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
22550
048a41db 22551#: builtin/submodule--helper.c:1746
9917eca7
YJP
22552#, c-format
22553msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
ae4e099e 22554msgstr "不能識別 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'"
9917eca7 22555
048a41db 22556#: builtin/submodule--helper.c:1771
81e30fc0
YJP
22557#, c-format
22558msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22559msgstr "拒絕在其他子模組的 git 路徑建立/使用「%s」"
22560
048a41db 22561#: builtin/submodule--helper.c:1812
81e30fc0
YJP
22562#, c-format
22563msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22564msgstr "無法複製 '%s' 到子模組路徑 '%s'"
22565
048a41db 22566#: builtin/submodule--helper.c:1817
81e30fc0
YJP
22567#, c-format
22568msgid "directory not empty: '%s'"
22569msgstr "目錄不是空的:「%s」"
22570
048a41db 22571#: builtin/submodule--helper.c:1829
81e30fc0
YJP
22572#, c-format
22573msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22574msgstr "無法得到 '%s' 的子模組目錄"
22575
048a41db 22576#: builtin/submodule--helper.c:1861
9917eca7
YJP
22577msgid "where the new submodule will be cloned to"
22578msgstr "新的子模組將要複製的路徑"
22579
048a41db 22580#: builtin/submodule--helper.c:1864
9917eca7
YJP
22581msgid "name of the new submodule"
22582msgstr "新子模組的名稱"
22583
048a41db 22584#: builtin/submodule--helper.c:1867
9917eca7
YJP
22585msgid "url where to clone the submodule from"
22586msgstr "複製子模組的 url 位址"
22587
048a41db 22588#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264
9917eca7
YJP
22589msgid "depth for shallow clones"
22590msgstr "淺複製的深度"
22591
048a41db
YJP
22592#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525
22593#: builtin/submodule--helper.c:3257
9917eca7
YJP
22594msgid "force cloning progress"
22595msgstr "強制顯示複製進度"
22596
048a41db 22597#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527
13185fd2
YJP
22598msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22599msgstr "不允許複製至非空白目錄"
22600
048a41db 22601#: builtin/submodule--helper.c:1887
9917eca7
YJP
22602msgid ""
22603"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
c73cfd5c
YJP
22604"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22605"<url> --path <path>"
9917eca7
YJP
22606msgstr ""
22607"git submodule--helper clone [--prefix=<路徑>] [--quiet] [--reference <版本庫"
c73cfd5c
YJP
22608">] [--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] --url <url> --path <路"
22609"徑>"
9917eca7 22610
048a41db 22611#: builtin/submodule--helper.c:1924
9917eca7
YJP
22612#, c-format
22613msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22614msgstr "子模組 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 無效"
22615
048a41db 22616#: builtin/submodule--helper.c:1928
9917eca7
YJP
22617#, c-format
22618msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22619msgstr "為子模組 '%2$s' 設定的更新模式 '%1$s' 無效"
22620
048a41db 22621#: builtin/submodule--helper.c:2043
9917eca7
YJP
22622#, c-format
22623msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22624msgstr "子模組 '%s' 尚未初始化"
22625
048a41db 22626#: builtin/submodule--helper.c:2047
9917eca7
YJP
22627msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22628msgstr "也許您想要執行 'update --init'?"
22629
048a41db 22630#: builtin/submodule--helper.c:2077
9917eca7
YJP
22631#, c-format
22632msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22633msgstr "略過未合併的子模組 %s"
22634
048a41db 22635#: builtin/submodule--helper.c:2106
9917eca7
YJP
22636#, c-format
22637msgid "Skipping submodule '%s'"
22638msgstr "略過子模組 '%s'"
22639
048a41db 22640#: builtin/submodule--helper.c:2256
9917eca7
YJP
22641#, c-format
22642msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
81e30fc0 22643msgstr "複製 '%s' 失敗。已排程重試作業"
9917eca7 22644
048a41db 22645#: builtin/submodule--helper.c:2267
9917eca7
YJP
22646#, c-format
22647msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
81e30fc0 22648msgstr "第二次嘗試複製 '%s' 失敗,中止作業"
9917eca7 22649
048a41db
YJP
22650#: builtin/submodule--helper.c:2372
22651#, c-format
22652msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
22653msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑簽出「%1$s」"
22654
22655#: builtin/submodule--helper.c:2376
22656#, c-format
22657msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
22658msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑重定「%1$s」的基底"
22659
22660#: builtin/submodule--helper.c:2380
22661#, c-format
22662msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
22663msgstr "無法在「%2$s」子模組路徑合併「%1$s」"
22664
22665#: builtin/submodule--helper.c:2384
22666#, c-format
22667msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
22668msgstr "「%s %s」在「%s」子模組路徑執行失敗"
22669
22670#: builtin/submodule--helper.c:2408
22671#, c-format
22672msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
22673msgstr "子模組路徑「%s」:已簽出「%s」\n"
22674
22675#: builtin/submodule--helper.c:2412
22676#, c-format
22677msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
22678msgstr "子模組路徑「%s」:已重定基底至「%s」\n"
22679
22680#: builtin/submodule--helper.c:2416
22681#, c-format
22682msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
22683msgstr "子模組路徑「%s」:已在「%s」合併\n"
22684
22685#: builtin/submodule--helper.c:2420
22686#, c-format
22687msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
22688msgstr "子模組路徑「%s」:「%s %s」\n"
22689
22690#: builtin/submodule--helper.c:2444
22691#, c-format
22692msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
22693msgstr "無法在子模組路徑 「%s」中取得。嘗試直接取得 %s:"
22694
22695#: builtin/submodule--helper.c:2453
22696#, c-format
22697msgid ""
22698"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
22699"of that commit failed."
22700msgstr "已經取得「%s」子模組路徑,這個路徑卻未包含「%s」。直接取得該提交失敗。"
22701
22702#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574
22703#: builtin/submodule--helper.c:2812
9917eca7
YJP
22704msgid "path into the working tree"
22705msgstr "到工作區的路徑"
22706
048a41db 22707#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579
9917eca7
YJP
22708msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
22709msgstr "工作區中的路徑,遞迴嵌套子模組"
22710
048a41db 22711#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
9917eca7
YJP
22712msgid "rebase, merge, checkout or none"
22713msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
22714
048a41db 22715#: builtin/submodule--helper.c:2517
8278f870 22716msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
a6eff43b 22717msgstr "建立一個縮減至指定版本數的淺複製"
9917eca7 22718
048a41db 22719#: builtin/submodule--helper.c:2520
9917eca7 22720msgid "parallel jobs"
81e30fc0 22721msgstr "並行任務"
9917eca7 22722
048a41db 22723#: builtin/submodule--helper.c:2522
9917eca7 22724msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
81e30fc0 22725msgstr "初始複製是否應該遵循建議的淺複製選項"
9917eca7 22726
048a41db 22727#: builtin/submodule--helper.c:2523
9917eca7
YJP
22728msgid "don't print cloning progress"
22729msgstr "不要輸出複製進度"
22730
048a41db 22731#: builtin/submodule--helper.c:2534
9917eca7
YJP
22732msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22733msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路徑>] [<路徑>...]"
22734
048a41db 22735#: builtin/submodule--helper.c:2547
9917eca7
YJP
22736msgid "bad value for update parameter"
22737msgstr "update 參數取值錯誤"
22738
048a41db
YJP
22739#: builtin/submodule--helper.c:2565
22740msgid "suppress output for update by rebase or merge"
22741msgstr "隱藏 rebase 或 merge 觸發之更新的輸出"
22742
22743#: builtin/submodule--helper.c:2566
22744msgid "force checkout updates"
22745msgstr "強制簽出更新"
22746
22747#: builtin/submodule--helper.c:2568
22748msgid "don't fetch new objects from the remote site"
22749msgstr "不從遠端站台取得新物件"
22750
22751#: builtin/submodule--helper.c:2570
22752msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
22753msgstr "如果版本庫是剛複製的,就覆蓋更新模式"
22754
22755#: builtin/submodule--helper.c:2571
22756msgid "depth for shallow fetch"
22757msgstr "淺 fetch 的深度"
22758
22759#: builtin/submodule--helper.c:2581
22760msgid "sha1"
22761msgstr "sha1"
22762
22763#: builtin/submodule--helper.c:2582
22764msgid "SHA1 expected by superproject"
22765msgstr "上層專案預期應是 SHA1"
22766
22767#: builtin/submodule--helper.c:2584
22768msgid "subsha1"
22769msgstr "subsha1"
22770
22771#: builtin/submodule--helper.c:2585
22772msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
22773msgstr "子模組 HEAD 的 SHA1"
22774
22775#: builtin/submodule--helper.c:2591
22776msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
22777msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<選項>] [<路徑>]"
22778
22779#: builtin/submodule--helper.c:2662
9917eca7
YJP
22780#, c-format
22781msgid ""
22782"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22783"the superproject is not on any branch"
1fae9a4b 22784msgstr "子模組(%s)的分支設定為繼承上級專案的分支,但是上級專案不在任何分支上"
9917eca7 22785
048a41db 22786#: builtin/submodule--helper.c:2780
9917eca7
YJP
22787#, c-format
22788msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22789msgstr "無法獲得子模組 '%s' 的版本庫句柄"
22790
048a41db 22791#: builtin/submodule--helper.c:2813
9917eca7
YJP
22792msgid "recurse into submodules"
22793msgstr "在子模組中遞迴"
22794
048a41db 22795#: builtin/submodule--helper.c:2819
9917eca7
YJP
22796msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22797msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<選項>] [<路徑>...]"
22798
048a41db 22799#: builtin/submodule--helper.c:2875
9917eca7
YJP
22800msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22801msgstr "檢查寫入 .gitmodules 檔案是否安全"
22802
048a41db 22803#: builtin/submodule--helper.c:2878
9917eca7
YJP
22804msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22805msgstr "取消 .gitmodules 檔案中的設定"
22806
048a41db 22807#: builtin/submodule--helper.c:2883
9917eca7
YJP
22808msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22809msgstr "git submodule--helper config <名稱> [<值>]"
22810
048a41db 22811#: builtin/submodule--helper.c:2884
9917eca7
YJP
22812msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22813msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>"
22814
048a41db 22815#: builtin/submodule--helper.c:2885
9917eca7
YJP
22816msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22817msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22818
048a41db
YJP
22819#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120
22820#: builtin/submodule--helper.c:3276
9917eca7
YJP
22821msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
22822msgstr "請確認 .gitmodules 檔案在工作區裡"
22823
048a41db 22824#: builtin/submodule--helper.c:2920
8278f870
YJP
22825msgid "suppress output for setting url of a submodule"
22826msgstr "隱藏子模組設定 URL 的輸出"
710636a9 22827
048a41db 22828#: builtin/submodule--helper.c:2924
710636a9
YJP
22829msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22830msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路徑> <新 URL>"
22831
048a41db 22832#: builtin/submodule--helper.c:2957
6b775693
YJP
22833msgid "set the default tracking branch to master"
22834msgstr "將預設的追蹤分支設為 master"
22835
048a41db 22836#: builtin/submodule--helper.c:2959
6b775693
YJP
22837msgid "set the default tracking branch"
22838msgstr "設定預設追蹤分支"
22839
048a41db 22840#: builtin/submodule--helper.c:2963
6b775693
YJP
22841msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22842msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22843
048a41db 22844#: builtin/submodule--helper.c:2964
6b775693
YJP
22845msgid ""
22846"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22847msgstr ""
22848"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22849
048a41db 22850#: builtin/submodule--helper.c:2971
6b775693
YJP
22851msgid "--branch or --default required"
22852msgstr "需要 --branch 或 --default"
22853
048a41db 22854#: builtin/submodule--helper.c:2974
6b775693
YJP
22855msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22856msgstr "--branch 與 --default 互斥"
22857
048a41db 22858#: builtin/submodule--helper.c:3037
81e30fc0
YJP
22859#, c-format
22860msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
22861msgstr "正在將位於 '%s' 的現有版本庫加入至索引\n"
22862
048a41db 22863#: builtin/submodule--helper.c:3040
81e30fc0
YJP
22864#, c-format
22865msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
22866msgstr "「%s」已存在,且不是有效的 git 版本庫"
22867
048a41db
YJP
22868#: builtin/submodule--helper.c:3053
22869#, c-format
22870msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
22871msgstr "在本機找到「%s」Git 目錄,與其對應的遠端版本庫:\n"
81e30fc0 22872
048a41db 22873#: builtin/submodule--helper.c:3060
81e30fc0
YJP
22874#, c-format
22875msgid ""
22876"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22877" %s\n"
22878"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22879"repo\n"
048a41db
YJP
22880"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22881"option."
81e30fc0
YJP
22882msgstr ""
22883"如果您想要直接使用這個本機 git 目錄,而非重新複製自\n"
22884" %s\n"
22885"請使用 '--force' 選項。如果本機 git 目錄不是正確的版本庫\n"
048a41db 22886"假如您不太懂意思,請使用 '--name' 選項輸入其他名稱。"
81e30fc0 22887
048a41db 22888#: builtin/submodule--helper.c:3072
81e30fc0
YJP
22889#, c-format
22890msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
22891msgstr "正在重新啟用「%s」子模組的本機 Git 目錄\n"
22892
048a41db 22893#: builtin/submodule--helper.c:3109
81e30fc0
YJP
22894#, c-format
22895msgid "unable to checkout submodule '%s'"
22896msgstr "無法簽出「%s」子模組"
22897
048a41db
YJP
22898#: builtin/submodule--helper.c:3148
22899#, c-format
22900msgid "Failed to add submodule '%s'"
22901msgstr "無法加入子模組「%s」"
81e30fc0 22902
048a41db
YJP
22903#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157
22904#: builtin/submodule--helper.c:3165
22905#, c-format
22906msgid "Failed to register submodule '%s'"
22907msgstr "無法註冊子模組「%s」"
81e30fc0 22908
048a41db 22909#: builtin/submodule--helper.c:3221
9917eca7 22910#, c-format
048a41db
YJP
22911msgid "'%s' already exists in the index"
22912msgstr "「%s」已在索引中"
9917eca7 22913
048a41db 22914#: builtin/submodule--helper.c:3224
9917eca7 22915#, c-format
048a41db
YJP
22916msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
22917msgstr "「%s」已在索引中,且不是子模組"
9917eca7 22918
048a41db
YJP
22919#: builtin/submodule--helper.c:3253
22920msgid "branch of repository to add as submodule"
22921msgstr "要加入為子模組的版本庫分支"
9917eca7 22922
048a41db
YJP
22923#: builtin/submodule--helper.c:3254
22924msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
22925msgstr "允許加入忽略的子模組路徑"
22926
22927#: builtin/submodule--helper.c:3256
22928msgid "print only error messages"
22929msgstr "只輸出錯誤訊息"
22930
22931#: builtin/submodule--helper.c:3260
22932msgid "borrow the objects from reference repositories"
22933msgstr "從引用的版本庫借用物件"
22934
22935#: builtin/submodule--helper.c:3262
22936msgid ""
22937"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
22938"path"
22939msgstr "將子模組名稱設定為指定字串,而非預設的路徑名稱"
22940
22941#: builtin/submodule--helper.c:3269
22942msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
22943msgstr "git submodule--helper add [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]"
22944
22945#: builtin/submodule--helper.c:3297
22946msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22947msgstr "只能在工作區的頂級目錄中使用相對路徑"
22948
22949#: builtin/submodule--helper.c:3305
22950#, c-format
22951msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
22952msgstr "版本庫 URL:「%s」必須是絕對路徑,或開頭是 ./|../"
22953
22954#: builtin/submodule--helper.c:3340
22955#, c-format
22956msgid "'%s' is not a valid submodule name"
22957msgstr "「%s」不是有效的子模組名稱"
22958
22959#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723
22960#, c-format
22961msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22962msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
22963
22964#: builtin/submodule--helper.c:3410
22965#, c-format
22966msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22967msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令"
22968
22969#: builtin/symbolic-ref.c:8
22970msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22971msgstr "git symbolic-ref [<選項>] <名稱> [<引用>]"
22972
22973#: builtin/symbolic-ref.c:9
9917eca7
YJP
22974msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22975msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <名稱>"
22976
a6eff43b 22977#: builtin/symbolic-ref.c:42
9917eca7
YJP
22978msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22979msgstr "不顯示非符號(分離的)引用的錯誤訊息"
22980
a6eff43b 22981#: builtin/symbolic-ref.c:43
9917eca7
YJP
22982msgid "delete symbolic ref"
22983msgstr "刪除符號引用"
22984
a6eff43b 22985#: builtin/symbolic-ref.c:44
9917eca7
YJP
22986msgid "shorten ref output"
22987msgstr "縮短引用輸出"
22988
048a41db 22989#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
9917eca7
YJP
22990msgid "reason"
22991msgstr "原因"
22992
048a41db 22993#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
9917eca7
YJP
22994msgid "reason of the update"
22995msgstr "更新的原因"
22996
22997#: builtin/tag.c:25
22998msgid ""
22999"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
048a41db 23000" <tagname> [<head>]"
9917eca7
YJP
23001msgstr ""
23002"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <檔案>]\n"
048a41db 23003" <標籤名> [<head>]"
9917eca7
YJP
23004
23005#: builtin/tag.c:27
23006msgid "git tag -d <tagname>..."
23007msgstr "git tag -d <標籤名>..."
23008
23009#: builtin/tag.c:28
23010msgid ""
23011"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23012"points-at <object>]\n"
048a41db 23013" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
bc663263 23014"[<pattern>...]"
9917eca7
YJP
23015msgstr ""
23016"git tag -l [-n[<數字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-"
23017"at <物件>]\n"
048a41db 23018" [--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]"
9917eca7
YJP
23019
23020#: builtin/tag.c:30
23021msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23022msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <標籤名>..."
23023
a6eff43b 23024#: builtin/tag.c:100
9917eca7
YJP
23025#, c-format
23026msgid "tag '%s' not found."
23027msgstr "未發現標籤 '%s'。"
23028
a6eff43b 23029#: builtin/tag.c:135
9917eca7
YJP
23030#, c-format
23031msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
23032msgstr "已刪除標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
23033
a6eff43b 23034#: builtin/tag.c:170
9917eca7
YJP
23035#, c-format
23036msgid ""
23037"\n"
23038"Write a message for tag:\n"
23039" %s\n"
23040"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
23041msgstr ""
23042"\n"
23043"輸入一個標籤說明:\n"
23044" %s\n"
23045"以 '%c' 開頭的行將被忽略。\n"
23046
a6eff43b 23047#: builtin/tag.c:174
9917eca7
YJP
23048#, c-format
23049msgid ""
23050"\n"
23051"Write a message for tag:\n"
23052" %s\n"
23053"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
23054"want to.\n"
23055msgstr ""
23056"\n"
23057"輸入一個標籤說明:\n"
23058" %s\n"
23059"以 '%c' 開頭的行將被保留,如果您願意也可以刪除它們。\n"
23060
a6eff43b 23061#: builtin/tag.c:241
9917eca7
YJP
23062msgid "unable to sign the tag"
23063msgstr "無法簽署標籤"
23064
a6eff43b 23065#: builtin/tag.c:259
9917eca7
YJP
23066#, c-format
23067msgid ""
23068"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
23069"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23070"\n"
23071"\tgit tag -f %s %s^{}"
23072msgstr ""
23073"您建立了一個嵌套的標籤。您的新標籤指向的物件已經是一個標籤。如果您想要\n"
23074"對其指向的目標建立標籤,使用:\n"
23075"\n"
23076"\tgit tag -f %s %s^{}"
23077
a6eff43b 23078#: builtin/tag.c:275
9917eca7
YJP
23079msgid "bad object type."
23080msgstr "壞的物件類型。"
23081
048a41db 23082#: builtin/tag.c:326
9917eca7
YJP
23083msgid "no tag message?"
23084msgstr "無標籤說明?"
23085
048a41db 23086#: builtin/tag.c:333
9917eca7
YJP
23087#, c-format
23088msgid "The tag message has been left in %s\n"
23089msgstr "標籤說明被保留在 %s\n"
23090
048a41db 23091#: builtin/tag.c:444
9917eca7
YJP
23092msgid "list tag names"
23093msgstr "列出標籤名稱"
23094
048a41db 23095#: builtin/tag.c:446
9917eca7
YJP
23096msgid "print <n> lines of each tag message"
23097msgstr "每個標籤訊息列印 <n> 行"
23098
048a41db 23099#: builtin/tag.c:448
9917eca7
YJP
23100msgid "delete tags"
23101msgstr "刪除標籤"
23102
048a41db 23103#: builtin/tag.c:449
9917eca7
YJP
23104msgid "verify tags"
23105msgstr "驗證標籤"
23106
048a41db 23107#: builtin/tag.c:451
9917eca7
YJP
23108msgid "Tag creation options"
23109msgstr "標籤建立選項"
23110
048a41db 23111#: builtin/tag.c:453
9917eca7
YJP
23112msgid "annotated tag, needs a message"
23113msgstr "附註標籤,需要一個說明"
23114
048a41db 23115#: builtin/tag.c:455
9917eca7
YJP
23116msgid "tag message"
23117msgstr "標籤說明"
23118
048a41db 23119#: builtin/tag.c:457
9917eca7
YJP
23120msgid "force edit of tag message"
23121msgstr "強制編輯標籤說明"
23122
048a41db 23123#: builtin/tag.c:458
9917eca7
YJP
23124msgid "annotated and GPG-signed tag"
23125msgstr "附註並附加 GPG 簽名的標籤"
23126
048a41db 23127#: builtin/tag.c:461
9917eca7
YJP
23128msgid "use another key to sign the tag"
23129msgstr "使用另外的私鑰簽名該標籤"
23130
048a41db 23131#: builtin/tag.c:462
9917eca7
YJP
23132msgid "replace the tag if exists"
23133msgstr "如果存在,取代現有的標籤"
23134
048a41db 23135#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
9917eca7
YJP
23136msgid "create a reflog"
23137msgstr "建立引用日誌"
23138
048a41db 23139#: builtin/tag.c:465
9917eca7
YJP
23140msgid "Tag listing options"
23141msgstr "標籤列表選項"
23142
048a41db 23143#: builtin/tag.c:466
9917eca7
YJP
23144msgid "show tag list in columns"
23145msgstr "以列的方式顯示標籤列表"
23146
048a41db 23147#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
9917eca7
YJP
23148msgid "print only tags that contain the commit"
23149msgstr "只列印包含該提交的標籤"
23150
048a41db 23151#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
9917eca7
YJP
23152msgid "print only tags that don't contain the commit"
23153msgstr "只列印不包含該提交的標籤"
23154
048a41db 23155#: builtin/tag.c:471
9917eca7
YJP
23156msgid "print only tags that are merged"
23157msgstr "只列印已經合併的標籤"
23158
048a41db 23159#: builtin/tag.c:472
9917eca7
YJP
23160msgid "print only tags that are not merged"
23161msgstr "只列印尚未合併的標籤"
23162
048a41db 23163#: builtin/tag.c:476
9917eca7
YJP
23164msgid "print only tags of the object"
23165msgstr "只列印指向該物件的標籤"
23166
048a41db 23167#: builtin/tag.c:525
9917eca7
YJP
23168msgid "--column and -n are incompatible"
23169msgstr "--column 和 -n 不相容"
23170
048a41db 23171#: builtin/tag.c:546
9917eca7
YJP
23172msgid "-n option is only allowed in list mode"
23173msgstr "-n 選項只允許用在列表顯示模式"
23174
048a41db 23175#: builtin/tag.c:548
9917eca7
YJP
23176msgid "--contains option is only allowed in list mode"
23177msgstr "--contains 選項只允許用在列表顯示模式"
23178
048a41db 23179#: builtin/tag.c:550
9917eca7
YJP
23180msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
23181msgstr "--no-contains 選項只允許用在列表顯示模式"
23182
048a41db 23183#: builtin/tag.c:552
9917eca7
YJP
23184msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
23185msgstr "--points-at 選項只允許用在列表顯示模式"
23186
048a41db 23187#: builtin/tag.c:554
9917eca7
YJP
23188msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
23189msgstr "--merged 和 --no-merged 選項只允許用在列表顯示模式"
23190
048a41db 23191#: builtin/tag.c:568
9917eca7
YJP
23192msgid "only one -F or -m option is allowed."
23193msgstr "只允許一個 -F 或 -m 選項。"
23194
048a41db 23195#: builtin/tag.c:593
9917eca7
YJP
23196#, c-format
23197msgid "'%s' is not a valid tag name."
23198msgstr "'%s' 不是一個有效的標籤名稱。"
23199
048a41db 23200#: builtin/tag.c:598
9917eca7
YJP
23201#, c-format
23202msgid "tag '%s' already exists"
23203msgstr "標籤 '%s' 已存在"
23204
048a41db 23205#: builtin/tag.c:629
9917eca7
YJP
23206#, c-format
23207msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
23208msgstr "已更新標籤 '%s'(曾為 %s)\n"
23209
a6eff43b 23210#: builtin/unpack-objects.c:504
9917eca7
YJP
23211msgid "Unpacking objects"
23212msgstr "展開物件中"
23213
13185fd2 23214#: builtin/update-index.c:84
9917eca7
YJP
23215#, c-format
23216msgid "failed to create directory %s"
23217msgstr "建立目錄 %s 失敗"
23218
048a41db 23219#: builtin/update-index.c:106
9917eca7
YJP
23220#, c-format
23221msgid "failed to delete file %s"
23222msgstr "刪除檔案 %s 失敗"
23223
048a41db 23224#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
9917eca7
YJP
23225#, c-format
23226msgid "failed to delete directory %s"
23227msgstr "刪除目錄 %s 失敗"
23228
048a41db 23229#: builtin/update-index.c:138
9917eca7
YJP
23230#, c-format
23231msgid "Testing mtime in '%s' "
23232msgstr "在 '%s' 中測試 mtime "
23233
048a41db 23234#: builtin/update-index.c:152
9917eca7
YJP
23235msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23236msgstr "新增一個新檔案後,目錄的狀態訊息未改變"
23237
048a41db 23238#: builtin/update-index.c:165
9917eca7
YJP
23239msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
23240msgstr "新增一個新目錄後,目錄的狀態訊息未改變"
23241
048a41db 23242#: builtin/update-index.c:178
9917eca7
YJP
23243msgid "directory stat info changes after updating a file"
23244msgstr "更新一個檔案後,目錄的狀態訊息被修改"
23245
048a41db 23246#: builtin/update-index.c:189
9917eca7
YJP
23247msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
23248msgstr "在子目錄中新增檔案後,目錄的狀態訊息被修改"
23249
048a41db 23250#: builtin/update-index.c:200
9917eca7
YJP
23251msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23252msgstr "刪除一個檔案後,目錄的狀態訊息未改變"
23253
048a41db 23254#: builtin/update-index.c:213
9917eca7
YJP
23255msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23256msgstr "刪除一個目錄後,目錄的狀態訊息未改變"
23257
048a41db 23258#: builtin/update-index.c:220
9917eca7
YJP
23259msgid " OK"
23260msgstr " OK"
23261
048a41db 23262#: builtin/update-index.c:589
9917eca7
YJP
23263msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23264msgstr "git update-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
23265
048a41db 23266#: builtin/update-index.c:974
9917eca7
YJP
23267msgid "continue refresh even when index needs update"
23268msgstr "當索引需要更新時繼續重新整理"
23269
048a41db 23270#: builtin/update-index.c:977
9917eca7
YJP
23271msgid "refresh: ignore submodules"
23272msgstr "重新整理:忽略子模組"
23273
048a41db 23274#: builtin/update-index.c:980
9917eca7
YJP
23275msgid "do not ignore new files"
23276msgstr "不忽略新的檔案"
23277
048a41db 23278#: builtin/update-index.c:982
9917eca7
YJP
23279msgid "let files replace directories and vice-versa"
23280msgstr "讓檔案取代目錄(反之亦然)"
23281
048a41db 23282#: builtin/update-index.c:984
9917eca7
YJP
23283msgid "notice files missing from worktree"
23284msgstr "通知檔案從工作區遺失"
23285
048a41db 23286#: builtin/update-index.c:986
9917eca7
YJP
23287msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23288msgstr "即使索引區包含未合併的條目也執行重新整理"
23289
048a41db 23290#: builtin/update-index.c:989
9917eca7
YJP
23291msgid "refresh stat information"
23292msgstr "重新整理統計訊息"
23293
048a41db 23294#: builtin/update-index.c:993
9917eca7
YJP
23295msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23296msgstr "類似於 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 設定"
23297
048a41db 23298#: builtin/update-index.c:997
9917eca7
YJP
23299msgid "<mode>,<object>,<path>"
23300msgstr "<存取模式>,<物件>,<路徑>"
23301
048a41db 23302#: builtin/update-index.c:998
9917eca7
YJP
23303msgid "add the specified entry to the index"
23304msgstr "新增指定的條目到索引區"
23305
048a41db 23306#: builtin/update-index.c:1008
9917eca7
YJP
23307msgid "mark files as \"not changing\""
23308msgstr "把檔案標記為 \"沒有變更\""
23309
048a41db 23310#: builtin/update-index.c:1011
9917eca7
YJP
23311msgid "clear assumed-unchanged bit"
23312msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
23313
048a41db 23314#: builtin/update-index.c:1014
9917eca7
YJP
23315msgid "mark files as \"index-only\""
23316msgstr "把檔案標記為 \"僅索引\""
23317
048a41db 23318#: builtin/update-index.c:1017
9917eca7
YJP
23319msgid "clear skip-worktree bit"
23320msgstr "清除 skip-worktree 位"
23321
048a41db 23322#: builtin/update-index.c:1020
13185fd2
YJP
23323msgid "do not touch index-only entries"
23324msgstr "不要建立只有索引的項目"
23325
048a41db 23326#: builtin/update-index.c:1022
9917eca7
YJP
23327msgid "add to index only; do not add content to object database"
23328msgstr "只新增到索引區;不新增物件到物件庫"
23329
048a41db 23330#: builtin/update-index.c:1024
9917eca7
YJP
23331msgid "remove named paths even if present in worktree"
23332msgstr "即使存在工作區裡,也刪除路徑"
23333
048a41db 23334#: builtin/update-index.c:1026
9917eca7
YJP
23335msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23336msgstr "攜帶 --stdin:輸入的行以 null 字元終止"
23337
048a41db 23338#: builtin/update-index.c:1028
9917eca7
YJP
23339msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23340msgstr "從標準輸入中讀取需要更新的路徑列表"
23341
048a41db 23342#: builtin/update-index.c:1032
9917eca7
YJP
23343msgid "add entries from standard input to the index"
23344msgstr "從標準輸入新增條目到索引區"
23345
048a41db 23346#: builtin/update-index.c:1036
9917eca7
YJP
23347msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23348msgstr "為指定檔案重新生成第2和第3暫存區"
23349
048a41db 23350#: builtin/update-index.c:1040
9917eca7
YJP
23351msgid "only update entries that differ from HEAD"
23352msgstr "只更新與 HEAD 不同的條目"
23353
048a41db 23354#: builtin/update-index.c:1044
9917eca7
YJP
23355msgid "ignore files missing from worktree"
23356msgstr "忽略工作區遺失的檔案"
23357
048a41db 23358#: builtin/update-index.c:1047
9917eca7
YJP
23359msgid "report actions to standard output"
23360msgstr "在標準輸出顯示動作"
23361
048a41db 23362#: builtin/update-index.c:1049
9917eca7
YJP
23363msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23364msgstr "(for porcelains) 忘記儲存的未解決的衝突"
23365
048a41db 23366#: builtin/update-index.c:1053
9917eca7
YJP
23367msgid "write index in this format"
23368msgstr "以這種格式寫入索引區"
23369
048a41db 23370#: builtin/update-index.c:1055
9917eca7 23371msgid "enable or disable split index"
710636a9 23372msgstr "啟用或停用索引分割"
9917eca7 23373
048a41db 23374#: builtin/update-index.c:1057
9917eca7 23375msgid "enable/disable untracked cache"
710636a9 23376msgstr "啟用/停用對未追蹤檔案的快取"
9917eca7 23377
048a41db 23378#: builtin/update-index.c:1059
9917eca7
YJP
23379msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23380msgstr "測試檔案系統是否支援未追蹤檔案快取"
23381
048a41db 23382#: builtin/update-index.c:1061
9917eca7
YJP
23383msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23384msgstr "無需檢測檔案系統,啟用對未追蹤檔案的快取"
23385
048a41db 23386#: builtin/update-index.c:1063
9917eca7
YJP
23387msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23388msgstr "即使沒有被標記為已更改,也要寫出索引"
23389
048a41db 23390#: builtin/update-index.c:1065
9917eca7 23391msgid "enable or disable file system monitor"
710636a9 23392msgstr "啟用或停用檔案系統監控"
9917eca7 23393
048a41db 23394#: builtin/update-index.c:1067
9917eca7
YJP
23395msgid "mark files as fsmonitor valid"
23396msgstr "標記檔案為 fsmonitor 有效"
23397
048a41db 23398#: builtin/update-index.c:1070
9917eca7
YJP
23399msgid "clear fsmonitor valid bit"
23400msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
23401
048a41db 23402#: builtin/update-index.c:1173
9917eca7
YJP
23403msgid ""
23404"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23405"enable split index"
710636a9 23406msgstr "core.splitIndex 被設定為 false。如果您確定要啟用索引分割,請移除或修改"
9917eca7 23407
048a41db 23408#: builtin/update-index.c:1182
9917eca7
YJP
23409msgid ""
23410"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23411"disable split index"
710636a9 23412msgstr "core.splitIndex 被設定為 true。如果您確定要停用索引分割,請移除或修改"
9917eca7 23413
048a41db 23414#: builtin/update-index.c:1194
9917eca7
YJP
23415msgid ""
23416"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23417"to disable the untracked cache"
23418msgstr ""
710636a9
YJP
23419"core.untrackedCache 被設定為 true。如果您確定要停用未追蹤檔案的快取,請移除或"
23420"修改"
9917eca7 23421
048a41db 23422#: builtin/update-index.c:1198
9917eca7 23423msgid "Untracked cache disabled"
710636a9 23424msgstr "快取未追蹤檔案被停用"
9917eca7 23425
048a41db 23426#: builtin/update-index.c:1206
9917eca7
YJP
23427msgid ""
23428"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23429"to enable the untracked cache"
23430msgstr ""
710636a9
YJP
23431"core.untrackedCache 被設定為 false。如果您確定要啟用未追蹤檔案快取,請移除或"
23432"修改"
9917eca7 23433
048a41db 23434#: builtin/update-index.c:1210
9917eca7
YJP
23435#, c-format
23436msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23437msgstr "快取未追蹤檔案在 '%s' 啟用"
23438
048a41db 23439#: builtin/update-index.c:1218
9917eca7
YJP
23440msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23441msgstr "core.fsmonitor 未設定;如果想要啟用 fsmonitor 請設定該選項"
23442
048a41db 23443#: builtin/update-index.c:1222
9917eca7
YJP
23444msgid "fsmonitor enabled"
23445msgstr "fsmonitor 被啟用"
23446
048a41db 23447#: builtin/update-index.c:1225
9917eca7
YJP
23448msgid ""
23449"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
710636a9 23450msgstr "core.fsmonitor 已設定;如果想要停用 fsmonitor 請移除該選項"
9917eca7 23451
048a41db 23452#: builtin/update-index.c:1229
9917eca7 23453msgid "fsmonitor disabled"
710636a9 23454msgstr "fsmonitor 被停用"
9917eca7
YJP
23455
23456#: builtin/update-ref.c:10
23457msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23458msgstr "git update-ref [<選項>] -d <引用名> [<舊值>]"
23459
23460#: builtin/update-ref.c:11
23461msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
23462msgstr "git update-ref [<選項>] <引用名> <新值> [<舊值>]"
23463
23464#: builtin/update-ref.c:12
23465msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23466msgstr "git update-ref [<選項>] --stdin [-z]"
23467
048a41db 23468#: builtin/update-ref.c:506
9917eca7
YJP
23469msgid "delete the reference"
23470msgstr "刪除引用"
23471
048a41db 23472#: builtin/update-ref.c:508
9917eca7
YJP
23473msgid "update <refname> not the one it points to"
23474msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
23475
048a41db 23476#: builtin/update-ref.c:509
9917eca7
YJP
23477msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23478msgstr "標準輸入有以 NUL 字元終止的參數"
23479
048a41db 23480#: builtin/update-ref.c:510
9917eca7
YJP
23481msgid "read updates from stdin"
23482msgstr "從標準輸入讀取更新"
23483
23484#: builtin/update-server-info.c:7
23485msgid "git update-server-info [--force]"
23486msgstr "git update-server-info [--force]"
23487
23488#: builtin/update-server-info.c:15
23489msgid "update the info files from scratch"
23490msgstr "從頭開始更新檔案訊息"
23491
23492#: builtin/upload-pack.c:11
23493msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23494msgstr "git upload-pack [<選項>] <目錄>"
23495
048a41db 23496#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
9917eca7
YJP
23497msgid "quit after a single request/response exchange"
23498msgstr "在一次單獨的請求/回應之後離開"
23499
048a41db
YJP
23500#: builtin/upload-pack.c:26
23501msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
23502msgstr "為 git-http-backend 提供 info/refs"
9917eca7 23503
048a41db 23504#: builtin/upload-pack.c:29
9917eca7
YJP
23505msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23506msgstr "如果 <目錄> 不是一個 Git 目錄,不要嘗試 <目錄>/.git/"
23507
048a41db 23508#: builtin/upload-pack.c:31
9917eca7
YJP
23509msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23510msgstr "不活動 <n> 秒鐘後終止傳輸"
23511
23512#: builtin/verify-commit.c:19
23513msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23514msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
23515
23516#: builtin/verify-commit.c:68
23517msgid "print commit contents"
23518msgstr "列印提交內容"
23519
23520#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
23521msgid "print raw gpg status output"
23522msgstr "列印原始 gpg 狀態輸出"
23523
bc663263 23524#: builtin/verify-pack.c:59
9917eca7
YJP
23525msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23526msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
23527
bc663263 23528#: builtin/verify-pack.c:70
9917eca7
YJP
23529msgid "verbose"
23530msgstr "詳細輸出"
23531
bc663263 23532#: builtin/verify-pack.c:72
9917eca7
YJP
23533msgid "show statistics only"
23534msgstr "只顯示統計"
23535
23536#: builtin/verify-tag.c:18
23537msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23538msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <標籤>..."
23539
23540#: builtin/verify-tag.c:36
23541msgid "print tag contents"
23542msgstr "列印標籤內容"
23543
048a41db 23544#: builtin/worktree.c:19
9917eca7
YJP
23545msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23546msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]"
23547
048a41db 23548#: builtin/worktree.c:20
9917eca7
YJP
23549msgid "git worktree list [<options>]"
23550msgstr "git worktree list [<選項>]"
23551
048a41db 23552#: builtin/worktree.c:21
9917eca7
YJP
23553msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23554msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>"
23555
048a41db 23556#: builtin/worktree.c:22
9917eca7
YJP
23557msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23558msgstr "git worktree move <工作區> <新路徑>"
23559
048a41db 23560#: builtin/worktree.c:23
9917eca7
YJP
23561msgid "git worktree prune [<options>]"
23562msgstr "git worktree prune [<選項>]"
23563
048a41db 23564#: builtin/worktree.c:24
9917eca7
YJP
23565msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23566msgstr "git worktree remove [<選項>] <工作區>"
23567
048a41db 23568#: builtin/worktree.c:25
9917eca7
YJP
23569msgid "git worktree unlock <path>"
23570msgstr "git worktree unlock <路徑>"
23571
048a41db 23572#: builtin/worktree.c:75
9917eca7 23573#, c-format
6b775693
YJP
23574msgid "Removing %s/%s: %s"
23575msgstr "移除 %s/%s: %s"
9917eca7 23576
048a41db 23577#: builtin/worktree.c:148
9917eca7
YJP
23578msgid "report pruned working trees"
23579msgstr "報告清除的工作區"
23580
048a41db 23581#: builtin/worktree.c:150
9917eca7
YJP
23582msgid "expire working trees older than <time>"
23583msgstr "將早於 <時間> 的工作區過期"
23584
048a41db 23585#: builtin/worktree.c:220
9917eca7
YJP
23586#, c-format
23587msgid "'%s' already exists"
23588msgstr "'%s' 已經存在"
23589
048a41db 23590#: builtin/worktree.c:229
9917eca7 23591#, c-format
6b775693
YJP
23592msgid "unusable worktree destination '%s'"
23593msgstr "無法使用的工作目錄目的地「%s」"
9917eca7 23594
048a41db 23595#: builtin/worktree.c:234
9917eca7
YJP
23596#, c-format
23597msgid ""
23598"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
6b775693 23599"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
9917eca7 23600msgstr ""
6b775693
YJP
23601"'%s' 是個遺失但被鎖定的工作區;\n"
23602"使用 '%s -f -f' 覆蓋,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
9917eca7 23603
048a41db 23604#: builtin/worktree.c:236
9917eca7
YJP
23605#, c-format
23606msgid ""
23607"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
6b775693 23608"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
9917eca7 23609msgstr ""
6b775693
YJP
23610"'%s' 是個遺失但已註冊的工作區;\n"
23611"使用 '%s -f' 覆蓋,或 'prune' 或 'remove' 清除"
9917eca7 23612
048a41db 23613#: builtin/worktree.c:287
9917eca7
YJP
23614#, c-format
23615msgid "could not create directory of '%s'"
23616msgstr "不能建立目錄 '%s'"
23617
048a41db 23618#: builtin/worktree.c:309
81e30fc0
YJP
23619msgid "initializing"
23620msgstr "正在初始化"
23621
048a41db 23622#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427
9917eca7
YJP
23623#, c-format
23624msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23625msgstr "準備工作區(新分支 '%s')"
23626
048a41db 23627#: builtin/worktree.c:423
9917eca7
YJP
23628#, c-format
23629msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23630msgstr "準備工作區(重設分支 '%s',之前為 %s)"
23631
048a41db 23632#: builtin/worktree.c:432
9917eca7
YJP
23633#, c-format
23634msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
81e30fc0 23635msgstr "準備工作區(簽出 '%s')"
9917eca7 23636
048a41db 23637#: builtin/worktree.c:438
9917eca7
YJP
23638#, c-format
23639msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23640msgstr "準備工作區(分離開頭指標 %s)"
23641
048a41db 23642#: builtin/worktree.c:483
9917eca7 23643msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
81e30fc0 23644msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區"
9917eca7 23645
048a41db 23646#: builtin/worktree.c:486
9917eca7
YJP
23647msgid "create a new branch"
23648msgstr "建立一個新分支"
23649
048a41db 23650#: builtin/worktree.c:488
9917eca7
YJP
23651msgid "create or reset a branch"
23652msgstr "建立或重設一個分支"
23653
048a41db 23654#: builtin/worktree.c:490
9917eca7
YJP
23655msgid "populate the new working tree"
23656msgstr "生成新的工作區"
23657
048a41db 23658#: builtin/worktree.c:491
9917eca7
YJP
23659msgid "keep the new working tree locked"
23660msgstr "鎖定新工作區"
23661
048a41db 23662#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730
81e30fc0
YJP
23663msgid "reason for locking"
23664msgstr "鎖定原因"
23665
048a41db 23666#: builtin/worktree.c:496
9917eca7
YJP
23667msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23668msgstr "設定追蹤模式(參見 git-branch(1))"
23669
048a41db 23670#: builtin/worktree.c:499
9917eca7
YJP
23671msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23672msgstr "嘗試為新分支名符合一個遠端追蹤分支"
23673
048a41db 23674#: builtin/worktree.c:507
9917eca7
YJP
23675msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23676msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
23677
048a41db 23678#: builtin/worktree.c:509
81e30fc0
YJP
23679msgid "--reason requires --lock"
23680msgstr "--reason 需要 --lock"
23681
048a41db 23682#: builtin/worktree.c:513
81e30fc0
YJP
23683msgid "added with --lock"
23684msgstr "已使用 --lock 加入"
23685
048a41db 23686#: builtin/worktree.c:575
9917eca7 23687msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
710636a9 23688msgstr "只能在建立新分支時使用 --[no-]track 選項"
9917eca7 23689
048a41db 23690#: builtin/worktree.c:692
8278f870
YJP
23691msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23692msgstr "如果有則顯示延伸的註釋和原因"
23693
048a41db 23694#: builtin/worktree.c:694
8278f870 23695msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
a6eff43b 23696msgstr "對舊於 <時間> 的工作區加上 ‘prunable’ 標示"
8278f870 23697
048a41db 23698#: builtin/worktree.c:703
8278f870
YJP
23699msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23700msgstr "--verbose 和 --porcelain 互斥"
23701
048a41db
YJP
23702#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849
23703#: builtin/worktree.c:973
9917eca7
YJP
23704#, c-format
23705msgid "'%s' is not a working tree"
23706msgstr "'%s' 不是一個工作區"
23707
048a41db 23708#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777
9917eca7
YJP
23709msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23710msgstr "主工作區無法被加鎖或解鎖"
23711
048a41db 23712#: builtin/worktree.c:749
9917eca7
YJP
23713#, c-format
23714msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23715msgstr "'%s' 已被鎖定,原因:%s"
23716
048a41db 23717#: builtin/worktree.c:751
9917eca7
YJP
23718#, c-format
23719msgid "'%s' is already locked"
23720msgstr "'%s' 已被鎖定"
23721
048a41db 23722#: builtin/worktree.c:779
9917eca7
YJP
23723#, c-format
23724msgid "'%s' is not locked"
23725msgstr "'%s' 未被鎖定"
23726
048a41db 23727#: builtin/worktree.c:820
9917eca7
YJP
23728msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23729msgstr "不能移動或刪除包含子模組的工作區"
23730
048a41db 23731#: builtin/worktree.c:828
9917eca7
YJP
23732msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23733msgstr "強制移動,即使工作區是髒的或已鎖定"
23734
048a41db 23735#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975
9917eca7
YJP
23736#, c-format
23737msgid "'%s' is a main working tree"
23738msgstr "'%s' 是一個主工作區"
23739
048a41db 23740#: builtin/worktree.c:856
9917eca7
YJP
23741#, c-format
23742msgid "could not figure out destination name from '%s'"
048a41db 23743msgstr "無法從 '%s' 算出目的地名稱"
9917eca7 23744
048a41db 23745#: builtin/worktree.c:869
9917eca7
YJP
23746#, c-format
23747msgid ""
23748"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23749"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23750msgstr ""
23751"無法移動一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
23752"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23753
048a41db 23754#: builtin/worktree.c:871
9917eca7
YJP
23755msgid ""
23756"cannot move a locked working tree;\n"
23757"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23758msgstr ""
23759"無法移動一個鎖定的工作區,\n"
23760"使用 'move -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23761
048a41db 23762#: builtin/worktree.c:874
9917eca7
YJP
23763#, c-format
23764msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23765msgstr "驗證失敗,無法移動工作區:%s"
23766
048a41db 23767#: builtin/worktree.c:879
9917eca7
YJP
23768#, c-format
23769msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23770msgstr "移動 '%s' 到 '%s' 失敗"
23771
048a41db 23772#: builtin/worktree.c:925
9917eca7
YJP
23773#, c-format
23774msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23775msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗"
23776
048a41db 23777#: builtin/worktree.c:929
9917eca7
YJP
23778#, c-format
23779msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23780msgstr "'%s' 包含修改或未追蹤的檔案,使用 --force 刪除"
23781
048a41db 23782#: builtin/worktree.c:934
9917eca7
YJP
23783#, c-format
23784msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23785msgstr "在 '%s' 中執行 'git status' 失敗,離開碼 %d"
23786
048a41db 23787#: builtin/worktree.c:957
9917eca7
YJP
23788msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
23789msgstr "強制刪除,即使工作區是髒的或已鎖定"
23790
048a41db 23791#: builtin/worktree.c:980
9917eca7
YJP
23792#, c-format
23793msgid ""
23794"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23795"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23796msgstr ""
23797"無法刪除一個鎖定的工作區,鎖定原因:%s\n"
23798"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23799
048a41db 23800#: builtin/worktree.c:982
9917eca7
YJP
23801msgid ""
23802"cannot remove a locked working tree;\n"
23803"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23804msgstr ""
23805"無法刪除一個鎖定的工作區,\n"
23806"使用 'remove -f -f' 覆蓋或先解鎖"
23807
048a41db 23808#: builtin/worktree.c:985
9917eca7
YJP
23809#, c-format
23810msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23811msgstr "驗證失敗,無法刪除工作區:%s"
23812
048a41db 23813#: builtin/worktree.c:1009
bc663263
YJP
23814#, c-format
23815msgid "repair: %s: %s"
23816msgstr "修復:%s:%s"
23817
048a41db 23818#: builtin/worktree.c:1012
bc663263
YJP
23819#, c-format
23820msgid "error: %s: %s"
23821msgstr "錯誤:%s:%s"
23822
9917eca7
YJP
23823#: builtin/write-tree.c:15
23824msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23825msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前綴>/]"
23826
23827#: builtin/write-tree.c:28
23828msgid "<prefix>/"
23829msgstr "<前綴>/"
23830
23831#: builtin/write-tree.c:29
23832msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23833msgstr "將 <前綴> 子目錄內容寫到一個樹狀物件"
23834
23835#: builtin/write-tree.c:31
23836msgid "only useful for debugging"
23837msgstr "只對除錯有用"
23838
710636a9 23839#: git.c:28
9917eca7
YJP
23840msgid ""
23841"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23842" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
23843" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23844"bare]\n"
23845" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
8278f870 23846" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
9917eca7
YJP
23847" <command> [<args>]"
23848msgstr ""
8278f870 23849"git [--version] [--help] [-C <路徑>] [-c <名稱>=<數值>]\n"
9917eca7
YJP
23850" [--exec-path[=<路徑>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
23851" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23852"bare]\n"
23853" [--git-dir=<路徑>] [--work-tree=<路徑>] [--namespace=<名稱>]\n"
8278f870
YJP
23854" [--super-prefix=<路徑>] [--config-env=<名稱>=<環境變數>]\n"
23855" <命令> [<引數>]"
9917eca7 23856
8278f870 23857#: git.c:36
9917eca7
YJP
23858msgid ""
23859"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
23860"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
23861"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23862"See 'git help git' for an overview of the system."
23863msgstr ""
23864"指令 'git help -a' 和 'git help -g' 顯示可用的子指令和一些概念說明。\n"
8278f870 23865"檢視 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以取得提供子指令或概念\n"
9917eca7
YJP
23866"說明。\n"
23867"有關系統概述,檢視 'git help git'。"
23868
8278f870 23869#: git.c:188
9917eca7
YJP
23870#, c-format
23871msgid "no directory given for --git-dir\n"
23872msgstr "沒有為 --git-dir 提供目錄\n"
23873
8278f870 23874#: git.c:202
9917eca7
YJP
23875#, c-format
23876msgid "no namespace given for --namespace\n"
23877msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n"
23878
8278f870 23879#: git.c:216
9917eca7
YJP
23880#, c-format
23881msgid "no directory given for --work-tree\n"
23882msgstr "沒有為 --work-tree 提供目錄\n"
23883
8278f870 23884#: git.c:230
9917eca7
YJP
23885#, c-format
23886msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23887msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
23888
8278f870 23889#: git.c:252
9917eca7
YJP
23890#, c-format
23891msgid "-c expects a configuration string\n"
23892msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n"
23893
a6eff43b
YJP
23894#: git.c:260
23895#, c-format
23896msgid "no config key given for --config-env\n"
23897msgstr "未傳入設定鍵至 --config-env\n"
23898
23899#: git.c:300
9917eca7
YJP
23900#, c-format
23901msgid "no directory given for -C\n"
23902msgstr "沒有為 -C 提供目錄\n"
23903
a6eff43b 23904#: git.c:326
9917eca7
YJP
23905#, c-format
23906msgid "unknown option: %s\n"
23907msgstr "未知選項:%s\n"
23908
a6eff43b 23909#: git.c:375
9917eca7
YJP
23910#, c-format
23911msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
048a41db 23912msgstr "在展開別名 '%s' 時:'%s'"
9917eca7 23913
a6eff43b 23914#: git.c:384
9917eca7
YJP
23915#, c-format
23916msgid ""
23917"alias '%s' changes environment variables.\n"
23918"You can use '!git' in the alias to do this"
23919msgstr ""
23920"別名 '%s' 修改環境變數。您可以使用在別名中\n"
23921"使用 '!git'"
23922
a6eff43b 23923#: git.c:391
9917eca7
YJP
23924#, c-format
23925msgid "empty alias for %s"
23926msgstr "%s 的空別名"
23927
a6eff43b 23928#: git.c:394
9917eca7
YJP
23929#, c-format
23930msgid "recursive alias: %s"
23931msgstr "遞迴的別名:%s"
23932
a6eff43b 23933#: git.c:476
9917eca7
YJP
23934msgid "write failure on standard output"
23935msgstr "在標準輸出寫入失敗"
23936
a6eff43b 23937#: git.c:478
9917eca7
YJP
23938msgid "unknown write failure on standard output"
23939msgstr "到標準輸出的未知寫入錯誤"
23940
a6eff43b 23941#: git.c:480
9917eca7
YJP
23942msgid "close failed on standard output"
23943msgstr "標準輸出關閉失敗"
23944
048a41db 23945#: git.c:832
9917eca7
YJP
23946#, c-format
23947msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
048a41db 23948msgstr "偵測到別名循環:展開後的「%s」無窮無盡:%s"
9917eca7 23949
048a41db 23950#: git.c:882
9917eca7
YJP
23951#, c-format
23952msgid "cannot handle %s as a builtin"
23953msgstr "不能作為內建指令處理 %s"
23954
048a41db 23955#: git.c:895
9917eca7
YJP
23956#, c-format
23957msgid ""
23958"usage: %s\n"
23959"\n"
23960msgstr ""
23961"用法:%s\n"
23962"\n"
23963
048a41db 23964#: git.c:915
9917eca7
YJP
23965#, c-format
23966msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
23967msgstr "展開別名指令 '%s' 失敗,'%s' 不是一個 git 指令\n"
23968
048a41db 23969#: git.c:927
9917eca7
YJP
23970#, c-format
23971msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23972msgstr "執行指令 '%s' 失敗:%s\n"
23973
a6eff43b
YJP
23974#: http-fetch.c:118
23975#, c-format
23976msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23977msgstr "傳入 --packfile 的參數必須是有效的雜湊 (收到 '%s')"
23978
23979#: http-fetch.c:128
23980msgid "not a git repository"
23981msgstr "不是一個 git 版本庫"
23982
23983#: http-fetch.c:134
23984msgid "--packfile requires --index-pack-args"
23985msgstr "--packfile 需要 --index-pack-args"
23986
23987#: http-fetch.c:143
23988msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
23989msgstr "--index-pack-args 只能與 --packfile 一起使用"
23990
23991#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
23992msgid "unhandled options"
23993msgstr "未處理選項"
23994
23995#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
23996msgid "error preparing revisions"
23997msgstr "準備修訂版本時發生錯誤"
23998
23999#: t/helper/test-reach.c:154
24000#, c-format
24001msgid "commit %s is not marked reachable"
24002msgstr "提交 %s 沒有標記為可以取得"
24003
24004#: t/helper/test-reach.c:164
24005msgid "too many commits marked reachable"
24006msgstr "太多提交標記為可以取得"
24007
24008#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24009msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24010msgstr "test-tool serve-v2 [<選項>]"
24011
24012#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24013msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24014msgstr "對能力廣告之後立即離開"
24015
048a41db 24016#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
a6eff43b
YJP
24017msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24018msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24019
048a41db 24020#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
a6eff43b
YJP
24021msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24022msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24023
048a41db 24024#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
a6eff43b
YJP
24025msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24026msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24027
048a41db 24028#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
a6eff43b
YJP
24029msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24030msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24031
048a41db 24032#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
a6eff43b
YJP
24033msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24034msgstr "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24035
048a41db 24036#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
a6eff43b
YJP
24037msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24038msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24039
048a41db 24040#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
a6eff43b
YJP
24041msgid ""
24042"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24043"[<batchsize>]"
24044msgstr ""
24045"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24046"[<batchsize>]"
24047
048a41db 24048#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
a6eff43b
YJP
24049msgid "name or pathname of unix domain socket"
24050msgstr "Unix 網域通訊端的名稱或路徑名稱"
24051
048a41db 24052#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
a6eff43b
YJP
24053msgid "named-pipe name"
24054msgstr "有命名管道的名稱"
24055
048a41db 24056#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
a6eff43b
YJP
24057msgid "number of threads in server thread pool"
24058msgstr "伺服器執行緒集區的執行緒數量"
24059
048a41db 24060#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
a6eff43b
YJP
24061msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24062msgstr "要等待守護程式啟動或停止多久(秒)"
24063
048a41db 24064#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
a6eff43b
YJP
24065msgid "number of bytes"
24066msgstr "位元組數"
24067
048a41db 24068#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
a6eff43b
YJP
24069msgid "number of requests per thread"
24070msgstr "每個執行緒的請求數"
24071
048a41db 24072#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
a6eff43b
YJP
24073msgid "byte"
24074msgstr "位元組"
24075
048a41db 24076#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
a6eff43b
YJP
24077msgid "ballast character"
24078msgstr "穩定 (ballast) 字元"
24079
048a41db 24080#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
a6eff43b
YJP
24081msgid "token"
24082msgstr "代符"
24083
048a41db 24084#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
a6eff43b
YJP
24085msgid "command token to send to the server"
24086msgstr "要傳送至伺服器的命令代符"
24087
048a41db 24088#: http.c:350
9917eca7
YJP
24089#, c-format
24090msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24091msgstr "http.postbuffer 為負值,預設為 %d"
24092
048a41db 24093#: http.c:371
9917eca7
YJP
24094msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24095msgstr "不支援委託控制,因為 cURL < 7.22.0"
24096
048a41db
YJP
24097#: http.c:380
24098msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
24099msgstr "不支援公鑰檔案鎖定,因為 cURL < 7.39.0"
9917eca7 24100
048a41db 24101#: http.c:812
9917eca7
YJP
24102msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24103msgstr "不支援 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因為 cURL < 7.44.0"
24104
048a41db 24105#: http.c:1016
9917eca7
YJP
24106#, c-format
24107msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24108msgstr "不支援的 SSL 後端 '%s'。支援的 SSL 後端:"
24109
048a41db 24110#: http.c:1023
9917eca7
YJP
24111#, c-format
24112msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
81e30fc0 24113msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':組建 cURL 時未加入 SSL 後端"
9917eca7 24114
048a41db 24115#: http.c:1027
9917eca7
YJP
24116#, c-format
24117msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24118msgstr "無法將 SSL 後端設定為 '%s':已經設定"
24119
048a41db 24120#: http.c:1876
9917eca7
YJP
24121#, c-format
24122msgid ""
24123"unable to update url base from redirection:\n"
24124" asked for: %s\n"
24125" redirect: %s"
24126msgstr ""
24127"不能更新重定向的 url base:\n"
24128" 請求:%s\n"
24129" 重定向:%s"
24130
6806dd88 24131#: remote-curl.c:183
9917eca7
YJP
24132#, c-format
24133msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24134msgstr "在 push-option 取值中無效的引號:'%s'"
24135
048a41db 24136#: remote-curl.c:304
9917eca7
YJP
24137#, c-format
24138msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24139msgstr "%sinfo/refs 無效:這是一個 git 版本庫嗎?"
24140
048a41db 24141#: remote-curl.c:405
9917eca7
YJP
24142msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24143msgstr "無效的服務端回應。預期服務,得到 flush 包"
24144
048a41db 24145#: remote-curl.c:436
9917eca7
YJP
24146#, c-format
24147msgid "invalid server response; got '%s'"
24148msgstr "無效的服務端回應,得到 '%s'"
24149
048a41db 24150#: remote-curl.c:496
9917eca7
YJP
24151#, c-format
24152msgid "repository '%s' not found"
24153msgstr "版本庫 '%s' 未找到"
24154
048a41db 24155#: remote-curl.c:500
9917eca7
YJP
24156#, c-format
24157msgid "Authentication failed for '%s'"
24158msgstr "'%s' 身份驗證失敗"
24159
048a41db
YJP
24160#: remote-curl.c:504
24161#, c-format
24162msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
24163msgstr "無法依 http.pinnedPubkey 之設定存取「%s」:%s"
24164
24165#: remote-curl.c:508
9917eca7
YJP
24166#, c-format
24167msgid "unable to access '%s': %s"
24168msgstr "無法存取 '%s':%s"
24169
048a41db 24170#: remote-curl.c:514
9917eca7
YJP
24171#, c-format
24172msgid "redirecting to %s"
24173msgstr "重定向到 %s"
24174
048a41db 24175#: remote-curl.c:645
9917eca7
YJP
24176msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24177msgstr "當沒有設定溫和處理檔案結束符(EOF)時,不應該有檔案結束符"
24178
048a41db 24179#: remote-curl.c:657
81e30fc0
YJP
24180msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24181msgstr "遠端伺服器傳送了非預期的回應結束封包"
6b775693 24182
81e30fc0 24183#: remote-curl.c:726
9917eca7
YJP
24184msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24185msgstr "無法還原 rpc post 資料 - 嘗試增加 http.postBuffer"
24186
048a41db 24187#: remote-curl.c:755
6b775693
YJP
24188#, c-format
24189msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24190msgstr "remote-curl: 錯誤的行長度字串:%.4s"
24191
048a41db 24192#: remote-curl.c:757
6b775693
YJP
24193msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24194msgstr "remote-curl: 非預期的回應結束封包"
24195
048a41db 24196#: remote-curl.c:833
9917eca7
YJP
24197#, c-format
24198msgid "RPC failed; %s"
24199msgstr "RPC 失敗。%s"
24200
048a41db 24201#: remote-curl.c:873
9917eca7
YJP
24202msgid "cannot handle pushes this big"
24203msgstr "不能處理這麼大的推送"
24204
048a41db 24205#: remote-curl.c:986
9917eca7
YJP
24206#, c-format
24207msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24208msgstr "不能壓縮請求,zlib 壓縮錯誤 %d"
24209
048a41db 24210#: remote-curl.c:990
9917eca7
YJP
24211#, c-format
24212msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24213msgstr "不能壓縮請求,zlib 結束錯誤 %d"
24214
048a41db 24215#: remote-curl.c:1040
6b775693
YJP
24216#, c-format
24217msgid "%d bytes of length header were received"
24218msgstr "收到了 %d 位元組長度的標頭"
24219
048a41db 24220#: remote-curl.c:1042
6b775693
YJP
24221#, c-format
24222msgid "%d bytes of body are still expected"
24223msgstr "預期仍要有 %d 位元組的本文 (body)"
24224
048a41db 24225#: remote-curl.c:1131
9917eca7 24226msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
9146ef75 24227msgstr "啞 http 傳輸不支援 shallow 能力"
9917eca7 24228
048a41db 24229#: remote-curl.c:1146
9917eca7
YJP
24230msgid "fetch failed."
24231msgstr "取得失敗。"
24232
048a41db 24233#: remote-curl.c:1192
9917eca7
YJP
24234msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24235msgstr "無法透過智慧 HTTP 取得 sha1"
24236
048a41db 24237#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
9917eca7
YJP
24238#, c-format
24239msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24240msgstr "協定錯誤:期望 sha/ref,卻得到 '%s'"
24241
048a41db 24242#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
9917eca7
YJP
24243#, c-format
24244msgid "http transport does not support %s"
24245msgstr "http 傳輸協定不支援 %s"
24246
048a41db 24247#: remote-curl.c:1290
9917eca7
YJP
24248msgid "git-http-push failed"
24249msgstr "git-http-push 失敗"
24250
048a41db 24251#: remote-curl.c:1478
9917eca7
YJP
24252msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24253msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <遠端> [<url>]"
24254
048a41db 24255#: remote-curl.c:1510
9917eca7
YJP
24256msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24257msgstr "remote-curl:錯誤讀取來自 git 的指令流"
24258
048a41db 24259#: remote-curl.c:1517
9917eca7
YJP
24260msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24261msgstr "remote-curl:嘗試沒有本機版本庫下取得"
24262
048a41db 24263#: remote-curl.c:1558
9917eca7
YJP
24264#, c-format
24265msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24266msgstr "remote-curl:未知的來自 git 的指令 '%s'"
24267
710636a9
YJP
24268#: compat/compiler.h:26
24269msgid "no compiler information available\n"
24270msgstr "沒有可用的編譯器資訊\n"
24271
24272#: compat/compiler.h:38
24273msgid "no libc information available\n"
24274msgstr "沒有可用的 libc 資訊\n"
24275
a6eff43b 24276#: list-objects-filter-options.h:94
9917eca7
YJP
24277msgid "args"
24278msgstr "參數"
24279
a6eff43b 24280#: list-objects-filter-options.h:95
9917eca7
YJP
24281msgid "object filtering"
24282msgstr "物件過濾"
24283
048a41db 24284#: parse-options.h:183
9917eca7
YJP
24285msgid "expiry-date"
24286msgstr "到期時間"
24287
048a41db 24288#: parse-options.h:197
9917eca7
YJP
24289msgid "no-op (backward compatibility)"
24290msgstr "空動作(向後相容)"
24291
048a41db 24292#: parse-options.h:309
9917eca7
YJP
24293msgid "be more verbose"
24294msgstr "更加詳細"
24295
048a41db 24296#: parse-options.h:311
9917eca7
YJP
24297msgid "be more quiet"
24298msgstr "更加安靜"
24299
048a41db 24300#: parse-options.h:317
bc663263
YJP
24301msgid "use <n> digits to display object names"
24302msgstr "用 <n> 位數字顯示物件名稱"
9917eca7 24303
048a41db 24304#: parse-options.h:336
9917eca7
YJP
24305msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24306msgstr "設定如何刪除提交說明裡的空格和 #備註"
24307
048a41db 24308#: parse-options.h:337
13185fd2
YJP
24309msgid "read pathspec from file"
24310msgstr "從檔案讀取 <路徑規格>"
24311
048a41db 24312#: parse-options.h:338
13185fd2
YJP
24313msgid ""
24314"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24315msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔"
24316
048a41db 24317#: ref-filter.h:101
9917eca7
YJP
24318msgid "key"
24319msgstr "key"
24320
048a41db 24321#: ref-filter.h:101
9917eca7
YJP
24322msgid "field name to sort on"
24323msgstr "排序的欄位名"
24324
24325#: rerere.h:44
24326msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24327msgstr "如果可能,重用衝突解決更新索引"
24328
9917eca7
YJP
24329#: command-list.h:50
24330msgid "Add file contents to the index"
24331msgstr "新增檔案內容至索引"
24332
24333#: command-list.h:51
24334msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24335msgstr "套用信箱格式的系列修補檔"
24336
24337#: command-list.h:52
24338msgid "Annotate file lines with commit information"
beded618 24339msgstr "使用提交說明備註檔案行"
9917eca7
YJP
24340
24341#: command-list.h:53
24342msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24343msgstr "套用一個修補檔到檔案和/或索引區"
24344
24345#: command-list.h:54
24346msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24347msgstr "將一個 GNU Arch 版本庫匯入到 Git"
24348
24349#: command-list.h:55
24350msgid "Create an archive of files from a named tree"
24351msgstr "基於命名過的樹建立檔案封存"
24352
24353#: command-list.h:56
24354msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
8278f870 24355msgstr "透過二分搜尋定位引入 bug 的提交"
9917eca7
YJP
24356
24357#: command-list.h:57
24358msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24359msgstr "顯示檔案每一行最後修改的版本和修改者"
24360
24361#: command-list.h:58
24362msgid "List, create, or delete branches"
24363msgstr "列出、建立或刪除分支"
24364
24365#: command-list.h:59
710636a9
YJP
24366msgid "Collect information for user to file a bug report"
24367msgstr "幫使用者收集要遞送臭蟲報告的資訊"
24368
24369#: command-list.h:60
9917eca7
YJP
24370msgid "Move objects and refs by archive"
24371msgstr "透過歸檔移動物件和引用"
24372
710636a9 24373#: command-list.h:61
9917eca7
YJP
24374msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24375msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小"
24376
710636a9 24377#: command-list.h:62
9917eca7
YJP
24378msgid "Display gitattributes information"
24379msgstr "顯示 gitattributes 訊息"
24380
710636a9 24381#: command-list.h:63
9917eca7
YJP
24382msgid "Debug gitignore / exclude files"
24383msgstr "除錯 gitignore / exclude 檔案"
24384
710636a9 24385#: command-list.h:64
9917eca7
YJP
24386msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24387msgstr "顯示聯絡人的規範名稱和電子信件"
24388
710636a9 24389#: command-list.h:65
9917eca7
YJP
24390msgid "Switch branches or restore working tree files"
24391msgstr "切換分支或復原工作區檔案"
24392
710636a9 24393#: command-list.h:66
9917eca7
YJP
24394msgid "Copy files from the index to the working tree"
24395msgstr "從索引複製檔案到工作區"
24396
710636a9 24397#: command-list.h:67
9917eca7
YJP
24398msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24399msgstr "確保引用名稱格式正確"
24400
710636a9 24401#: command-list.h:68
9917eca7
YJP
24402msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
24403msgstr "尋找尚未套用到上游的提交"
24404
710636a9 24405#: command-list.h:69
9917eca7 24406msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
beded618 24407msgstr "套用一些現存提交引入的修改"
9917eca7 24408
710636a9 24409#: command-list.h:70
9917eca7
YJP
24410msgid "Graphical alternative to git-commit"
24411msgstr "git-commit 的圖形替代介面"
24412
710636a9 24413#: command-list.h:71
9917eca7
YJP
24414msgid "Remove untracked files from the working tree"
24415msgstr "從工作區中刪除未追蹤檔案"
24416
710636a9 24417#: command-list.h:72
9917eca7 24418msgid "Clone a repository into a new directory"
81e30fc0 24419msgstr "複製版本庫至新目錄"
9917eca7 24420
710636a9 24421#: command-list.h:73
9917eca7
YJP
24422msgid "Display data in columns"
24423msgstr "以列的方式顯示資料"
24424
710636a9 24425#: command-list.h:74
9917eca7
YJP
24426msgid "Record changes to the repository"
24427msgstr "記錄變更到版本庫"
24428
710636a9 24429#: command-list.h:75
9917eca7 24430msgid "Write and verify Git commit-graph files"
13185fd2 24431msgstr "寫入和驗證 Git 提交圖檔案"
9917eca7 24432
710636a9 24433#: command-list.h:76
9917eca7
YJP
24434msgid "Create a new commit object"
24435msgstr "建立一個新的提交物件"
24436
710636a9 24437#: command-list.h:77
9917eca7
YJP
24438msgid "Get and set repository or global options"
24439msgstr "取得和設定版本庫或者全域選項"
24440
710636a9 24441#: command-list.h:78
9917eca7
YJP
24442msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24443msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間占用"
24444
710636a9 24445#: command-list.h:79
9917eca7
YJP
24446msgid "Retrieve and store user credentials"
24447msgstr "檢索和儲存使用者密碼"
24448
710636a9 24449#: command-list.h:80
9917eca7 24450msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
bc663263 24451msgstr "在記憶體中暫時儲存密碼的協助工具"
9917eca7 24452
710636a9 24453#: command-list.h:81
9917eca7 24454msgid "Helper to store credentials on disk"
bc663263 24455msgstr "在磁碟儲存密碼的協助工具"
9917eca7 24456
710636a9 24457#: command-list.h:82
9917eca7 24458msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
81e30fc0 24459msgstr "將一個提交匯出到 CVS 簽出中"
9917eca7 24460
710636a9 24461#: command-list.h:83
9917eca7
YJP
24462msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24463msgstr "從另外一個人們愛恨的設定管理系統中拯救你的資料"
24464
710636a9 24465#: command-list.h:84
9917eca7
YJP
24466msgid "A CVS server emulator for Git"
24467msgstr "Git 的一個 CVS 服務模擬器"
24468
710636a9 24469#: command-list.h:85
9917eca7
YJP
24470msgid "A really simple server for Git repositories"
24471msgstr "一個非常簡單的 Git 版本庫伺服器"
24472
710636a9 24473#: command-list.h:86
9917eca7
YJP
24474msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24475msgstr "基於一個現存的引用為一個物件起一個可讀的名稱"
24476
710636a9 24477#: command-list.h:87
9917eca7
YJP
24478msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
24479msgstr "顯示提交之間、提交和工作區之間等的差異"
24480
710636a9 24481#: command-list.h:88
9917eca7
YJP
24482msgid "Compares files in the working tree and the index"
24483msgstr "比較工作區和索引區中的檔案"
24484
710636a9 24485#: command-list.h:89
9917eca7
YJP
24486msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24487msgstr "將一個樹和工作區或索引做比較"
24488
710636a9 24489#: command-list.h:90
9917eca7
YJP
24490msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24491msgstr "比較兩個樹狀物件的檔案內容和模式"
24492
710636a9 24493#: command-list.h:91
9917eca7
YJP
24494msgid "Show changes using common diff tools"
24495msgstr "使用常見的差異工具顯示更改"
24496
710636a9 24497#: command-list.h:92
9917eca7
YJP
24498msgid "Git data exporter"
24499msgstr "Git 資料匯出器"
24500
710636a9 24501#: command-list.h:93
9917eca7
YJP
24502msgid "Backend for fast Git data importers"
24503msgstr "Git 快速資料匯入器後端"
24504
710636a9 24505#: command-list.h:94
9917eca7
YJP
24506msgid "Download objects and refs from another repository"
24507msgstr "從另外一個版本庫下載物件和引用"
24508
710636a9 24509#: command-list.h:95
9917eca7
YJP
24510msgid "Receive missing objects from another repository"
24511msgstr "從另一個版本庫取得缺少的物件"
24512
710636a9 24513#: command-list.h:96
9917eca7
YJP
24514msgid "Rewrite branches"
24515msgstr "重寫分支"
24516
710636a9 24517#: command-list.h:97
9917eca7 24518msgid "Produce a merge commit message"
beded618 24519msgstr "生成一個合併提交說明"
9917eca7 24520
710636a9 24521#: command-list.h:98
9917eca7 24522msgid "Output information on each ref"
710636a9 24523msgstr "對每一個引用輸出訊息"
9917eca7 24524
710636a9 24525#: command-list.h:99
6806dd88
YJP
24526msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24527msgstr "在列表中的版本庫中執行 Git 命令"
24528
24529#: command-list.h:100
9917eca7
YJP
24530msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24531msgstr "準備電子信件提交的修補檔"
24532
6806dd88 24533#: command-list.h:101
9917eca7
YJP
24534msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24535msgstr "驗證版本庫中物件的連通性和有效性"
24536
6806dd88 24537#: command-list.h:102
9917eca7
YJP
24538msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24539msgstr "清除不必要的檔案和最佳化本機版本庫"
24540
6806dd88 24541#: command-list.h:103
9917eca7
YJP
24542msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
24543msgstr "從 git-archive 建立的歸檔檔案中擷取提交 ID"
24544
6806dd88 24545#: command-list.h:104
9917eca7
YJP
24546msgid "Print lines matching a pattern"
24547msgstr "輸出和模式符合的行"
24548
6806dd88 24549#: command-list.h:105
9917eca7
YJP
24550msgid "A portable graphical interface to Git"
24551msgstr "一個便攜的 Git 圖形用戶端"
24552
6806dd88 24553#: command-list.h:106
9917eca7
YJP
24554msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24555msgstr "從一個檔案計算物件 ID,並可以建立 blob 資料物件"
24556
6806dd88 24557#: command-list.h:107
9917eca7
YJP
24558msgid "Display help information about Git"
24559msgstr "顯示 Git 的說明訊息"
24560
6806dd88 24561#: command-list.h:108
9917eca7
YJP
24562msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24563msgstr "Git HTTP 協定的服務端實現"
24564
6806dd88 24565#: command-list.h:109
9917eca7
YJP
24566msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24567msgstr "通過 HTTP 從遠端 Git 版本庫下載"
24568
6806dd88 24569#: command-list.h:110
9917eca7
YJP
24570msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24571msgstr "通過 HTTP/DAV 推送物件另一個版本庫"
24572
6806dd88 24573#: command-list.h:111
9917eca7
YJP
24574msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24575msgstr "從標準輸入將一組修補檔傳送到IMAP資料夾"
24576
6806dd88 24577#: command-list.h:112
9917eca7
YJP
24578msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24579msgstr "從一個現存的包存檔檔案建立包索引"
24580
6806dd88 24581#: command-list.h:113
9917eca7
YJP
24582msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
24583msgstr "建立一個空的 Git 版本庫或重新初始化一個已存在的版本庫"
24584
6806dd88 24585#: command-list.h:114
9917eca7
YJP
24586msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24587msgstr "在 gitweb 中即時瀏覽您的工作版本庫"
24588
6806dd88 24589#: command-list.h:115
9917eca7
YJP
24590msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24591msgstr "新增或解析提交說明中的結構化訊息"
24592
6806dd88 24593#: command-list.h:116
9917eca7
YJP
24594msgid "The Git repository browser"
24595msgstr "Git 版本庫瀏覽器"
24596
6806dd88 24597#: command-list.h:117
9917eca7
YJP
24598msgid "Show commit logs"
24599msgstr "顯示提交日誌"
24600
6806dd88 24601#: command-list.h:118
9917eca7
YJP
24602msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24603msgstr "顯示索引和工作區中檔案的訊息"
24604
6806dd88 24605#: command-list.h:119
9917eca7
YJP
24606msgid "List references in a remote repository"
24607msgstr "顯示一個遠端版本庫的引用"
24608
6806dd88 24609#: command-list.h:120
9917eca7
YJP
24610msgid "List the contents of a tree object"
24611msgstr "顯示一個樹狀物件的內容"
24612
6806dd88 24613#: command-list.h:121
9917eca7
YJP
24614msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24615msgstr "從單個電子信件中擷取修補檔和作者身份"
24616
6806dd88 24617#: command-list.h:122
9917eca7
YJP
24618msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24619msgstr "簡單的 UNIX mbox 信箱切分程式"
24620
6806dd88 24621#: command-list.h:123
bc663263
YJP
24622msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24623msgstr "執行用來最佳化 Git 版本庫資料的作業"
24624
6806dd88 24625#: command-list.h:124
9917eca7
YJP
24626msgid "Join two or more development histories together"
24627msgstr "合併兩個或更多開發歷史"
24628
6806dd88 24629#: command-list.h:125
9917eca7
YJP
24630msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24631msgstr "為了合併尋找儘可能好的公共祖先提交"
24632
6806dd88 24633#: command-list.h:126
9917eca7
YJP
24634msgid "Run a three-way file merge"
24635msgstr "執行一個三路檔案合併"
24636
6806dd88 24637#: command-list.h:127
9917eca7
YJP
24638msgid "Run a merge for files needing merging"
24639msgstr "對於需要合併的檔案執行合併"
24640
6806dd88 24641#: command-list.h:128
9917eca7
YJP
24642msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24643msgstr "與 git-merge-index 一起使用的標準嚮導程式"
24644
6806dd88 24645#: command-list.h:129
9917eca7
YJP
24646msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24647msgstr "執行合併衝突解決工具以解決合併衝突"
24648
6806dd88 24649#: command-list.h:130
9917eca7
YJP
24650msgid "Show three-way merge without touching index"
24651msgstr "顯示三路合併而不動索引"
24652
6806dd88 24653#: command-list.h:131
9917eca7 24654msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
13185fd2 24655msgstr "寫入和驗證多包索引"
9917eca7 24656
6806dd88 24657#: command-list.h:132
8278f870
YJP
24658msgid "Creates a tag object with extra validation"
24659msgstr "建立有額外驗證的標籤物件"
9917eca7 24660
6806dd88 24661#: command-list.h:133
9917eca7
YJP
24662msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24663msgstr "基於 ls-tree 的格式化文字建立一個樹狀物件"
24664
6806dd88 24665#: command-list.h:134
9917eca7
YJP
24666msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24667msgstr "移動或重新命名一個檔案、目錄或符號連結"
24668
24669# 尋找提供版本的符號名稱
6806dd88 24670#: command-list.h:135
9917eca7
YJP
24671msgid "Find symbolic names for given revs"
24672msgstr "尋找提供版本的符號名稱"
24673
6806dd88 24674#: command-list.h:136
9917eca7
YJP
24675msgid "Add or inspect object notes"
24676msgstr "新增或檢查物件備註"
24677
6806dd88 24678#: command-list.h:137
9917eca7
YJP
24679msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24680msgstr "匯入和提交到 Perforce 版本庫中"
24681
6806dd88 24682#: command-list.h:138
9917eca7
YJP
24683msgid "Create a packed archive of objects"
24684msgstr "建立物件的存檔包"
24685
6806dd88 24686#: command-list.h:139
9917eca7
YJP
24687msgid "Find redundant pack files"
24688msgstr "尋找冗餘的包檔案"
24689
6806dd88 24690#: command-list.h:140
9917eca7
YJP
24691msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24692msgstr "打包頭和標籤以實現高效的版本庫存取"
24693
bc663263 24694#: command-list.h:141
9917eca7
YJP
24695msgid "Compute unique ID for a patch"
24696msgstr "計算一個修補檔的唯一 ID"
24697
bc663263 24698#: command-list.h:142
9917eca7
YJP
24699msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24700msgstr "刪除物件庫中所有無法取得物件"
24701
bc663263 24702#: command-list.h:143
9917eca7
YJP
24703msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24704msgstr "刪除已經在包檔案中的多餘物件"
24705
bc663263 24706#: command-list.h:144
9917eca7
YJP
24707msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24708msgstr "取得並整合另外的版本庫或一個本機分支"
24709
bc663263 24710#: command-list.h:145
9917eca7
YJP
24711msgid "Update remote refs along with associated objects"
24712msgstr "更新遠端引用和相關的物件"
24713
bc663263 24714#: command-list.h:146
9917eca7 24715msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
710636a9 24716msgstr "將一個 quilt 修補檔集合套用到目前分支"
9917eca7 24717
bc663263 24718#: command-list.h:147
9917eca7
YJP
24719msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24720msgstr "比較兩個提交範圍(如一個分支的兩個版本)"
24721
bc663263 24722#: command-list.h:148
9917eca7
YJP
24723msgid "Reads tree information into the index"
24724msgstr "將樹訊息讀取到索引"
24725
bc663263 24726#: command-list.h:149
9917eca7 24727msgid "Reapply commits on top of another base tip"
beded618 24728msgstr "在另一個分支上重新套用提交"
9917eca7 24729
bc663263 24730#: command-list.h:150
9917eca7
YJP
24731msgid "Receive what is pushed into the repository"
24732msgstr "接收推送到版本庫中的物件"
24733
bc663263 24734#: command-list.h:151
9917eca7
YJP
24735msgid "Manage reflog information"
24736msgstr "管理 reflog 訊息"
24737
bc663263 24738#: command-list.h:152
9917eca7
YJP
24739msgid "Manage set of tracked repositories"
24740msgstr "管理已追蹤版本庫"
24741
bc663263 24742#: command-list.h:153
9917eca7
YJP
24743msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24744msgstr "打包版本庫中未打包物件"
24745
bc663263 24746#: command-list.h:154
9917eca7
YJP
24747msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24748msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用"
24749
bc663263 24750#: command-list.h:155
9917eca7
YJP
24751msgid "Generates a summary of pending changes"
24752msgstr "生成待定更改的摘要"
24753
bc663263 24754#: command-list.h:156
9917eca7
YJP
24755msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24756msgstr "重用衝突合併的解決方案記錄"
24757
bc663263 24758#: command-list.h:157
9917eca7
YJP
24759msgid "Reset current HEAD to the specified state"
24760msgstr "重設目前 HEAD 到指定狀態"
24761
bc663263 24762#: command-list.h:158
9917eca7
YJP
24763msgid "Restore working tree files"
24764msgstr "復原工作區檔案"
24765
bc663263 24766#: command-list.h:159
9917eca7
YJP
24767msgid "Revert some existing commits"
24768msgstr "還原一些現存提交"
24769
bc663263 24770#: command-list.h:160
9917eca7
YJP
24771msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24772msgstr "按時間順序列出提交物件"
24773
bc663263 24774#: command-list.h:161
9917eca7
YJP
24775msgid "Pick out and massage parameters"
24776msgstr "選出並處理參數"
24777
bc663263 24778#: command-list.h:162
9917eca7
YJP
24779msgid "Remove files from the working tree and from the index"
24780msgstr "從工作區和索引中刪除檔案"
24781
bc663263 24782#: command-list.h:163
9917eca7
YJP
24783msgid "Send a collection of patches as emails"
24784msgstr "透過電子信件傳送一組修補檔"
24785
bc663263 24786#: command-list.h:164
9917eca7
YJP
24787msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24788msgstr "使用 Git 協定推送物件到另一個版本庫"
24789
bc663263 24790#: command-list.h:165
9917eca7
YJP
24791msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24792msgstr "只允許 Git SSH 存取的受限登入shell"
24793
bc663263 24794#: command-list.h:166
9917eca7
YJP
24795msgid "Summarize 'git log' output"
24796msgstr "'git log' 輸出摘要"
24797
bc663263 24798#: command-list.h:167
9917eca7
YJP
24799msgid "Show various types of objects"
24800msgstr "顯示各種類型的物件"
24801
bc663263 24802#: command-list.h:168
9917eca7
YJP
24803msgid "Show branches and their commits"
24804msgstr "顯示分支和提交"
24805
bc663263 24806#: command-list.h:169
9917eca7
YJP
24807msgid "Show packed archive index"
24808msgstr "顯示打包歸檔索引"
24809
bc663263 24810#: command-list.h:170
9917eca7
YJP
24811msgid "List references in a local repository"
24812msgstr "顯示本機版本庫中的引用"
24813
bc663263 24814#: command-list.h:171
9917eca7
YJP
24815msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24816msgstr "為 shell 腳本準備的 Git 國際化設定程式碼"
24817
bc663263 24818#: command-list.h:172
9917eca7
YJP
24819msgid "Common Git shell script setup code"
24820msgstr "常用的 Git shell 腳本設定程式碼"
24821
bc663263 24822#: command-list.h:173
13185fd2 24823msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
81e30fc0 24824msgstr "初始化並修改稀疏簽出"
13185fd2 24825
bc663263 24826#: command-list.h:174
9917eca7
YJP
24827msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24828msgstr "儲藏髒工作區中的修改"
24829
bc663263 24830#: command-list.h:175
9917eca7
YJP
24831msgid "Add file contents to the staging area"
24832msgstr "將檔案內容新增到索引"
24833
bc663263 24834#: command-list.h:176
9917eca7
YJP
24835msgid "Show the working tree status"
24836msgstr "顯示工作區狀態"
24837
bc663263 24838#: command-list.h:177
9917eca7
YJP
24839msgid "Remove unnecessary whitespace"
24840msgstr "刪除不必要的空白字元"
24841
bc663263 24842#: command-list.h:178
9917eca7
YJP
24843msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24844msgstr "初始化、更新或檢查子模組"
24845
bc663263 24846#: command-list.h:179
9917eca7
YJP
24847msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
24848msgstr "Subversion 版本庫和 Git 之間的雙向動作"
24849
bc663263 24850#: command-list.h:180
9917eca7
YJP
24851msgid "Switch branches"
24852msgstr "切換分支"
24853
bc663263 24854#: command-list.h:181
9917eca7
YJP
24855msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24856msgstr "讀取、修改和刪除符號引用"
24857
bc663263 24858#: command-list.h:182
9917eca7 24859msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13185fd2 24860msgstr "建立、列出、刪除或驗證一個 GPG 簽名的標籤物件"
9917eca7 24861
bc663263 24862#: command-list.h:183
9917eca7 24863msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
8278f870 24864msgstr "用資料物件的內容建立暫存檔"
9917eca7 24865
bc663263 24866#: command-list.h:184
9917eca7
YJP
24867msgid "Unpack objects from a packed archive"
24868msgstr "從打包檔案中解壓縮物件"
24869
bc663263 24870#: command-list.h:185
9917eca7
YJP
24871msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24872msgstr "將工作區的檔案內容註冊到索引"
24873
bc663263 24874#: command-list.h:186
9917eca7
YJP
24875msgid "Update the object name stored in a ref safely"
24876msgstr "安全地更新儲存於引用中的物件名稱"
24877
bc663263 24878#: command-list.h:187
9917eca7
YJP
24879msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24880msgstr "更新輔助訊息檔案以協助啞協定服務"
24881
bc663263 24882#: command-list.h:188
9917eca7
YJP
24883msgid "Send archive back to git-archive"
24884msgstr "將存檔傳送回 git-archive"
24885
bc663263 24886#: command-list.h:189
9917eca7
YJP
24887msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24888msgstr "將物件壓縮包傳送回 git-fetch-pack"
24889
bc663263 24890#: command-list.h:190
9917eca7 24891msgid "Show a Git logical variable"
13185fd2 24892msgstr "顯示 Git 邏輯變數"
9917eca7 24893
bc663263 24894#: command-list.h:191
9917eca7
YJP
24895msgid "Check the GPG signature of commits"
24896msgstr "檢查 GPG 提交簽名"
24897
bc663263 24898#: command-list.h:192
9917eca7 24899msgid "Validate packed Git archive files"
13185fd2 24900msgstr "驗證打包的 Git 封存檔案"
9917eca7 24901
bc663263 24902#: command-list.h:193
9917eca7
YJP
24903msgid "Check the GPG signature of tags"
24904msgstr "檢查標籤的 GPG 簽名"
24905
bc663263 24906#: command-list.h:194
9917eca7
YJP
24907msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24908msgstr "Git web 介面(Git 版本庫的 web 前端)"
24909
bc663263 24910#: command-list.h:195
9917eca7
YJP
24911msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24912msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌"
24913
bc663263 24914#: command-list.h:196
9917eca7
YJP
24915msgid "Manage multiple working trees"
24916msgstr "管理多個工作區"
24917
bc663263 24918#: command-list.h:197
9917eca7
YJP
24919msgid "Create a tree object from the current index"
24920msgstr "從目前索引建立一個樹狀物件"
24921
bc663263 24922#: command-list.h:198
9917eca7
YJP
24923msgid "Defining attributes per path"
24924msgstr "定義路徑的屬性"
24925
bc663263 24926#: command-list.h:199
9917eca7
YJP
24927msgid "Git command-line interface and conventions"
24928msgstr "Git 指令列介面和約定"
24929
bc663263 24930#: command-list.h:200
9917eca7
YJP
24931msgid "A Git core tutorial for developers"
24932msgstr "面向開發人員的 Git 核心教學"
24933
bc663263
YJP
24934#: command-list.h:201
24935msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24936msgstr "將使用者名稱及密碼提供給 Git"
24937
24938#: command-list.h:202
9917eca7
YJP
24939msgid "Git for CVS users"
24940msgstr "適合 CVS 使用者的 Git 協助"
24941
bc663263 24942#: command-list.h:203
9917eca7
YJP
24943msgid "Tweaking diff output"
24944msgstr "調整差異輸出"
24945
bc663263 24946#: command-list.h:204
9917eca7
YJP
24947msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
24948msgstr "每一天 Git 的一組有用的最小指令集合"
24949
bc663263 24950#: command-list.h:205
1064a300
YJP
24951msgid "Frequently asked questions about using Git"
24952msgstr "Git 使用的常見問題"
24953
bc663263 24954#: command-list.h:206
9917eca7
YJP
24955msgid "A Git Glossary"
24956msgstr "Git 詞彙表"
24957
bc663263 24958#: command-list.h:207
9917eca7
YJP
24959msgid "Hooks used by Git"
24960msgstr "Git 使用的掛鉤"
24961
bc663263 24962#: command-list.h:208
9917eca7
YJP
24963msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24964msgstr "忽略指定的未追蹤檔案"
24965
bc663263 24966#: command-list.h:209
8278f870
YJP
24967msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
24968msgstr "映射作者或提交者的名稱和(或)電子信箱地址"
24969
24970#: command-list.h:210
9917eca7
YJP
24971msgid "Defining submodule properties"
24972msgstr "定義子模組屬性"
24973
8278f870 24974#: command-list.h:211
9917eca7
YJP
24975msgid "Git namespaces"
24976msgstr "Git 名字空間"
24977
8278f870 24978#: command-list.h:212
bc663263
YJP
24979msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24980msgstr "用來與遠端版本庫互動的協助工具"
24981
8278f870 24982#: command-list.h:213
9917eca7
YJP
24983msgid "Git Repository Layout"
24984msgstr "Git 版本庫配置"
24985
8278f870 24986#: command-list.h:214
9917eca7
YJP
24987msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24988msgstr "指定 Git 的版本和版本範圍"
24989
8278f870 24990#: command-list.h:215
13185fd2
YJP
24991msgid "Mounting one repository inside another"
24992msgstr "在某個版本庫掛載某個版本庫"
24993
8278f870 24994#: command-list.h:216
9917eca7
YJP
24995msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24996msgstr "一個 Git 教學:第二部分"
24997
8278f870 24998#: command-list.h:217
9917eca7
YJP
24999msgid "A tutorial introduction to Git"
25000msgstr "一個 Git 教學"
25001
8278f870 25002#: command-list.h:218
9917eca7
YJP
25003msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25004msgstr "Git 推薦的工作流概覽"
25005
9917eca7
YJP
25006#: git-merge-octopus.sh:46
25007msgid ""
25008"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25009"merge"
25010msgstr "錯誤:您對下列檔案的本機修改將被合併動作覆蓋"
25011
25012#: git-merge-octopus.sh:61
25013msgid "Automated merge did not work."
25014msgstr "自動合併未生效。"
25015
25016#: git-merge-octopus.sh:62
25017msgid "Should not be doing an octopus."
25018msgstr "不應該執行章魚式合併。"
25019
25020#: git-merge-octopus.sh:73
25021#, sh-format
25022msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25023msgstr "無法找到和 $pretty_name 的基礎提交"
25024
25025#: git-merge-octopus.sh:77
25026#, sh-format
25027msgid "Already up to date with $pretty_name"
25028msgstr "已經和 $pretty_name 保持一致"
25029
25030#: git-merge-octopus.sh:89
25031#, sh-format
25032msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25033msgstr "快轉至:$pretty_name"
25034
25035#: git-merge-octopus.sh:97
25036#, sh-format
25037msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25038msgstr "嘗試和 $pretty_name 的簡單合併"
25039
25040#: git-merge-octopus.sh:102
25041msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25042msgstr "簡單合併未生效,嘗試自動合併。"
25043
048a41db 25044#: git-submodule.sh:401
9917eca7
YJP
25045#, sh-format
25046msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25047msgstr "無法在子模組路徑 '$displaypath' 中找到目前版本"
25048
048a41db 25049#: git-submodule.sh:411
9917eca7
YJP
25050#, sh-format
25051msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
25052msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中取得"
25053
048a41db 25054#: git-submodule.sh:416
9917eca7
YJP
25055#, sh-format
25056msgid ""
25057"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25058"'$sm_path'"
25059msgstr "無法在子模組路徑 '$sm_path' 中找到目前版本 ${remote_name}/${branch}"
25060
048a41db 25061#: git-submodule.sh:464
9917eca7
YJP
25062#, sh-format
25063msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25064msgstr "無法遞迴進子模組路徑 '$displaypath'"
25065
9917eca7
YJP
25066#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25067#, sh-format
25068msgid "usage: $dashless $USAGE"
25069msgstr "用法:$dashless $USAGE"
25070
25071#: git-sh-setup.sh:191
25072#, sh-format
25073msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25074msgstr "不能切換目錄到 $cdup,工作區的頂級目錄"
25075
25076#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
25077#, sh-format
25078msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
710636a9 25079msgstr "致命錯誤:$program_name 不能在沒有工作區的情況下使用。"
9917eca7
YJP
25080
25081#: git-sh-setup.sh:221
9917eca7
YJP
25082msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25083msgstr "不能重寫分支:您有未暫存的變更。"
25084
048a41db 25085#: git-sh-setup.sh:224
9917eca7
YJP
25086#, sh-format
25087msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25088msgstr "不能 $action:您有未暫存的變更。"
25089
048a41db 25090#: git-sh-setup.sh:235
9917eca7
YJP
25091#, sh-format
25092msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25093msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的變更。"
25094
048a41db 25095#: git-sh-setup.sh:237
9917eca7
YJP
25096msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25097msgstr "而且您的索引中包含未提交的變更。"
25098
048a41db 25099#: git-sh-setup.sh:357
9917eca7
YJP
25100msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25101msgstr "您需要在工作區的頂級目錄中執行這個指令。"
25102
048a41db 25103#: git-sh-setup.sh:362
9917eca7
YJP
25104msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25105msgstr "不能確定 git 目錄的絕對路徑"
25106
25107#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
13185fd2 25108#: git-add--interactive.perl:212
9917eca7
YJP
25109#, perl-format
25110msgid "%12s %12s %s"
25111msgstr "%12s %12s %s"
25112
6806dd88 25113#: git-add--interactive.perl:632
9917eca7
YJP
25114#, perl-format
25115msgid "touched %d path\n"
25116msgid_plural "touched %d paths\n"
25117msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
9917eca7 25118
6806dd88 25119#: git-add--interactive.perl:1056
9917eca7
YJP
25120msgid ""
25121"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25122"marked for staging."
beded618 25123msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
9917eca7 25124
6806dd88 25125#: git-add--interactive.perl:1059
9917eca7
YJP
25126msgid ""
25127"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25128"marked for stashing."
beded618 25129msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為儲藏。"
9917eca7 25130
6806dd88 25131#: git-add--interactive.perl:1062
9917eca7
YJP
25132msgid ""
25133"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25134"marked for unstaging."
beded618 25135msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
9917eca7 25136
6806dd88
YJP
25137#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25138#: git-add--interactive.perl:1080
9917eca7
YJP
25139msgid ""
25140"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25141"marked for applying."
beded618 25142msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
9917eca7 25143
6806dd88
YJP
25144#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25145#: git-add--interactive.perl:1077
9917eca7
YJP
25146msgid ""
25147"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25148"marked for discarding."
25149msgstr "如果修補檔能乾淨地套用,編輯塊將立即標記為捨棄。"
25150
6806dd88 25151#: git-add--interactive.perl:1114
9917eca7
YJP
25152#, perl-format
25153msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
25154msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s"
25155
6806dd88 25156#: git-add--interactive.perl:1121
9917eca7
YJP
25157#, perl-format
25158msgid ""
25159"---\n"
25160"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25161"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25162"Lines starting with %s will be removed.\n"
25163msgstr ""
25164"---\n"
25165"要刪除 '%s' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n"
25166"要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n"
25167"以 %s 開始的行將被刪除。\n"
25168
6806dd88 25169#: git-add--interactive.perl:1143
9917eca7
YJP
25170#, perl-format
25171msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25172msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s"
25173
6806dd88 25174#: git-add--interactive.perl:1251
9917eca7
YJP
25175msgid ""
25176"y - stage this hunk\n"
25177"n - do not stage this hunk\n"
25178"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25179"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25180"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25181msgstr ""
25182"y - 暫存此區塊\n"
25183"n - 不要暫存此區塊\n"
25184"q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
25185"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25186"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25187
6806dd88 25188#: git-add--interactive.perl:1257
9917eca7
YJP
25189msgid ""
25190"y - stash this hunk\n"
25191"n - do not stash this hunk\n"
25192"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25193"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25194"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25195msgstr ""
25196"y - 儲藏此區塊\n"
25197"n - 不要儲藏此區塊\n"
25198"q - 離開。不儲藏此區塊及後面的全部區塊\n"
25199"a - 儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25200"d - 不儲藏此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25201
6806dd88 25202#: git-add--interactive.perl:1263
9917eca7
YJP
25203msgid ""
25204"y - unstage this hunk\n"
25205"n - do not unstage this hunk\n"
25206"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25207"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25208"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25209msgstr ""
25210"y - 不暫存此區塊\n"
25211"n - 不要不暫存此區塊\n"
25212"q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
25213"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25214"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25215
6806dd88 25216#: git-add--interactive.perl:1269
9917eca7
YJP
25217msgid ""
25218"y - apply this hunk to index\n"
25219"n - do not apply this hunk to index\n"
25220"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25221"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25222"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25223msgstr ""
25224"y - 在索引中套用此區塊\n"
25225"n - 不要在索引中套用此區塊\n"
25226"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
25227"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25228"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25229
6806dd88 25230#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
9917eca7
YJP
25231msgid ""
25232"y - discard this hunk from worktree\n"
25233"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25234"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25235"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25236"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25237msgstr ""
25238"y - 在工作區中捨棄此區塊\n"
25239"n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n"
25240"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
25241"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25242"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25243
6806dd88 25244#: git-add--interactive.perl:1281
9917eca7
YJP
25245msgid ""
25246"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25247"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25248"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25249"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25250"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25251msgstr ""
25252"y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
25253"n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
25254"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
25255"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25256"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25257
6806dd88 25258#: git-add--interactive.perl:1287
9917eca7
YJP
25259msgid ""
25260"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25261"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25262"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25263"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25264"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25265msgstr ""
25266"y - 在索引和工作區中套用此區塊\n"
25267"n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n"
25268"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
25269"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25270"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25271
6806dd88 25272#: git-add--interactive.perl:1299
9917eca7
YJP
25273msgid ""
25274"y - apply this hunk to worktree\n"
25275"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25276"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25277"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25278"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25279msgstr ""
25280"y - 在工作區中套用此區塊\n"
25281"n - 不要在工作區中套用此區塊\n"
25282"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
25283"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
25284"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
25285
6806dd88 25286#: git-add--interactive.perl:1314
9917eca7
YJP
25287msgid ""
25288"g - select a hunk to go to\n"
25289"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25290"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25291"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25292"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25293"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25294"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25295"e - manually edit the current hunk\n"
25296"? - print help\n"
25297msgstr ""
25298"g - 選擇跳轉到一個區塊\n"
048a41db 25299"/ - 尋找和提供常規表示式符合的區塊\n"
9917eca7
YJP
25300"j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
25301"J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n"
25302"k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n"
25303"K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n"
25304"s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
25305"e - 手動編輯目前區塊\n"
25306"? - 顯示說明\n"
25307
6806dd88 25308#: git-add--interactive.perl:1345
9917eca7 25309msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
beded618 25310msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n"
9917eca7 25311
6806dd88 25312#: git-add--interactive.perl:1360
9917eca7
YJP
25313#, perl-format
25314msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25315msgstr "忽略未套用的:%s\n"
25316
6806dd88 25317#: git-add--interactive.perl:1479
9917eca7
YJP
25318#, perl-format
25319msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25320msgstr "將模式變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
25321
6806dd88 25322#: git-add--interactive.perl:1480
9917eca7
YJP
25323#, perl-format
25324msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6b775693
YJP
25325msgstr "將刪除變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
25326
6806dd88 25327#: git-add--interactive.perl:1481
6b775693
YJP
25328#, perl-format
25329msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25330msgstr "將新增變更套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
9917eca7 25331
6806dd88 25332#: git-add--interactive.perl:1482
9917eca7
YJP
25333#, perl-format
25334msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25335msgstr "將此區塊套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
25336
6806dd88 25337#: git-add--interactive.perl:1599
9917eca7
YJP
25338msgid "No other hunks to goto\n"
25339msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n"
25340
6806dd88 25341#: git-add--interactive.perl:1617
9917eca7
YJP
25342#, perl-format
25343msgid "Invalid number: '%s'\n"
25344msgstr "無效數字:'%s'\n"
25345
6806dd88 25346#: git-add--interactive.perl:1622
9917eca7
YJP
25347#, perl-format
25348msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25349msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25350msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n"
9917eca7 25351
6806dd88 25352#: git-add--interactive.perl:1657
9917eca7
YJP
25353msgid "No other hunks to search\n"
25354msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n"
25355
6806dd88 25356#: git-add--interactive.perl:1674
9917eca7
YJP
25357#, perl-format
25358msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
048a41db 25359msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s\n"
9917eca7 25360
6806dd88 25361#: git-add--interactive.perl:1684
9917eca7
YJP
25362msgid "No hunk matches the given pattern\n"
25363msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
25364
6806dd88 25365#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
9917eca7 25366msgid "No previous hunk\n"
beded618 25367msgstr "沒有上一個區塊\n"
9917eca7 25368
6806dd88 25369#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
9917eca7
YJP
25370msgid "No next hunk\n"
25371msgstr "沒有下一個區塊\n"
25372
6806dd88 25373#: git-add--interactive.perl:1730
9917eca7
YJP
25374msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25375msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n"
25376
6806dd88 25377#: git-add--interactive.perl:1736
9917eca7
YJP
25378#, perl-format
25379msgid "Split into %d hunk.\n"
25380msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25381msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n"
9917eca7 25382
6806dd88 25383#: git-add--interactive.perl:1746
9917eca7
YJP
25384msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25385msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n"
25386
9917eca7
YJP
25387#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25388#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6806dd88 25389#: git-add--interactive.perl:1811
9917eca7
YJP
25390msgid ""
25391"status - show paths with changes\n"
25392"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25393"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25394"patch - pick hunks and update selectively\n"
25395"diff - view diff between HEAD and index\n"
25396"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25397"changes\n"
25398msgstr ""
25399"status - 顯示含變更的路徑\n"
25400"update - 新增工作區狀態至暫存列表\n"
25401"revert - 還原修改的暫存集至 HEAD 版本\n"
25402"patch - 挑選區塊並且有選擇地更新\n"
25403"diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n"
25404"add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n"
25405
6806dd88
YJP
25406#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
25407#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
25408#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
25409#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
9917eca7
YJP
25410msgid "missing --"
25411msgstr "缺少 --"
25412
6806dd88 25413#: git-add--interactive.perl:1866
9917eca7
YJP
25414#, perl-format
25415msgid "unknown --patch mode: %s"
25416msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
25417
6806dd88 25418#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
9917eca7
YJP
25419#, perl-format
25420msgid "invalid argument %s, expecting --"
25421msgstr "無效的參數 %s,期望是 --"
25422
81e30fc0 25423#: git-send-email.perl:129
9917eca7
YJP
25424msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
25425msgstr "本機時間和 GMT 有不到一分鐘間隔\n"
25426
81e30fc0 25427#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
9917eca7
YJP
25428msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25429msgstr "本機時間位移量大於等於 24 小時\n"
25430
81e30fc0 25431#: git-send-email.perl:214
a6eff43b
YJP
25432#, perl-format
25433msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
25434msgstr "致命錯誤:命令「%s」中止,結束碼:%d"
25435
81e30fc0 25436#: git-send-email.perl:227
9917eca7
YJP
25437msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25438msgstr "編輯器非正常離開,終止所有動作"
25439
81e30fc0 25440#: git-send-email.perl:316
9917eca7
YJP
25441#, perl-format
25442msgid ""
25443"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
25444msgstr "'%s' 包含您正在編寫的一個中間版本的信件。\n"
25445
81e30fc0 25446#: git-send-email.perl:321
9917eca7
YJP
25447#, perl-format
25448msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25449msgstr "'%s.final' 包含編輯的信件。\n"
25450
81e30fc0 25451#: git-send-email.perl:450
9917eca7
YJP
25452msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25453msgstr "--dump-aliases 和其它選項不相容\n"
25454
81e30fc0 25455#: git-send-email.perl:525
bc663263
YJP
25456msgid ""
25457"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25458"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25459"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25460msgstr ""
25461"致命錯誤:找到 'sendmail' 的設定選項\n"
25462"git-send-email 已經以 sendemail.* 選項設定 - 注意裡面的 'e'。\n"
25463"請將 sendemail.forbidSendmailVariables 設為 false 停用此檢查。\n"
25464
81e30fc0 25465#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
9917eca7
YJP
25466msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
25467msgstr "不能在版本庫之外執行 git format-patch\n"
25468
81e30fc0 25469#: git-send-email.perl:533
9917eca7
YJP
25470msgid ""
25471"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25472"configuration option)\n"
25473msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必須同時定義(透過指令列或者設定選項)\n"
25474
81e30fc0 25475#: git-send-email.perl:546
9917eca7
YJP
25476#, perl-format
25477msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25478msgstr "未知的 --suppress-cc 欄位:'%s'\n"
25479
81e30fc0 25480#: git-send-email.perl:577
9917eca7
YJP
25481#, perl-format
25482msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25483msgstr "未知的 --confirm 設定:'%s'\n"
25484
81e30fc0 25485#: git-send-email.perl:617
9917eca7
YJP
25486#, perl-format
25487msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
25488msgstr "警告:不支援帶引號的 sendmail 別名:%s\n"
25489
81e30fc0 25490#: git-send-email.perl:619
9917eca7
YJP
25491#, perl-format
25492msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25493msgstr "警告:不支援 `:include:`:%s\n"
25494
81e30fc0 25495#: git-send-email.perl:621
9917eca7
YJP
25496#, perl-format
25497msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25498msgstr "警告:不支援 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
25499
81e30fc0 25500#: git-send-email.perl:626
9917eca7
YJP
25501#, perl-format
25502msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25503msgstr "警告:不能識別的 sendmail 行:%s\n"
25504
81e30fc0 25505#: git-send-email.perl:711
9917eca7
YJP
25506#, perl-format
25507msgid ""
25508"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25509"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25510"\n"
25511" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25512" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25513msgstr ""
25514"存在檔案 '%s' 但是它也可能是一個用於產生修補檔列表的提交範圍。請用如下方法消"
25515"除歧義:\n"
25516"\n"
25517" * 如果含義為一個檔案,使用 \"./%s\",或者\n"
25518" * 如果含義為一個範圍,使用 --format-patch 選項。\n"
25519
81e30fc0 25520#: git-send-email.perl:732
9917eca7
YJP
25521#, perl-format
25522msgid "Failed to opendir %s: %s"
25523msgstr "無法開啟目錄 %s: %s"
25524
81e30fc0 25525#: git-send-email.perl:767
9917eca7
YJP
25526msgid ""
25527"\n"
25528"No patch files specified!\n"
25529"\n"
25530msgstr ""
25531"\n"
25532"未指定修補檔案!\n"
25533"\n"
25534
81e30fc0 25535#: git-send-email.perl:780
9917eca7
YJP
25536#, perl-format
25537msgid "No subject line in %s?"
25538msgstr "在 %s 中沒有標題行?"
25539
81e30fc0 25540#: git-send-email.perl:791
9917eca7
YJP
25541#, perl-format
25542msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25543msgstr "為寫入開啟 %s 失敗: %s"
25544
81e30fc0 25545#: git-send-email.perl:802
9917eca7
YJP
25546msgid ""
25547"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25548"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25549"for the patch you are writing.\n"
25550"\n"
25551"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25552msgstr ""
25553"以 \"GIT:\" 開頭的行將被刪除。\n"
25554"考慮包含一個整體的差異統計或者您正在寫的修補檔的目錄。\n"
25555"\n"
25556"如果您不想傳送摘要,清除內容。\n"
25557
81e30fc0 25558#: git-send-email.perl:826
9917eca7
YJP
25559#, perl-format
25560msgid "Failed to open %s: %s"
25561msgstr "無法開啟 %s: %s"
25562
81e30fc0 25563#: git-send-email.perl:843
9917eca7
YJP
25564#, perl-format
25565msgid "Failed to open %s.final: %s"
25566msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
25567
81e30fc0 25568#: git-send-email.perl:886
9917eca7 25569msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
beded618 25570msgstr "摘要信件為空,略過\n"
9917eca7
YJP
25571
25572#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
81e30fc0 25573#: git-send-email.perl:935
9917eca7
YJP
25574#, perl-format
25575msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
710636a9 25576msgstr "您是否要使用 <%s> [y/N]? "
9917eca7 25577
81e30fc0 25578#: git-send-email.perl:990
9917eca7
YJP
25579msgid ""
25580"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25581"Encoding.\n"
25582msgstr "如下檔案含 8bit 內容,但沒有聲明一個 Content-Transfer-Encoding。\n"
25583
81e30fc0 25584#: git-send-email.perl:995
9917eca7 25585msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
710636a9 25586msgstr "要宣告 8bit 為什麼樣的編碼格式 [UTF-8]? "
9917eca7 25587
81e30fc0 25588#: git-send-email.perl:1003
9917eca7
YJP
25589#, perl-format
25590msgid ""
25591"Refusing to send because the patch\n"
25592"\t%s\n"
25593"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25594"want to send.\n"
25595msgstr ""
25596"拒絕傳送,因為修補檔\n"
25597"\t%s\n"
710636a9 25598"包含範本標題 '*** SUBJECT HERE ***'。如果確定想要傳送,使用參數 --force。\n"
9917eca7 25599
81e30fc0 25600#: git-send-email.perl:1022
9917eca7
YJP
25601msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25602msgstr "信件將要傳送給誰?"
25603
81e30fc0 25604#: git-send-email.perl:1040
9917eca7
YJP
25605#, perl-format
25606msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
048a41db 25607msgstr "致命錯誤:別名 '%s' 展開後還是自己\n"
9917eca7 25608
81e30fc0 25609#: git-send-email.perl:1052
9917eca7 25610msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
710636a9 25611msgstr "(如果有)Message-ID 是否要被用作第一封信件的 In-Reply-To ? "
9917eca7 25612
81e30fc0 25613#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
9917eca7
YJP
25614#, perl-format
25615msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25616msgstr "錯誤:不能從 %s 中擷取一個有效的信件位址\n"
25617
25618#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25619#. translation. The program will only accept English input
25620#. at this point.
81e30fc0 25621#: git-send-email.perl:1126
9917eca7 25622msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
048a41db 25623msgstr "如何處理這個位址?([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
9917eca7 25624
81e30fc0 25625#: git-send-email.perl:1446
9917eca7
YJP
25626#, perl-format
25627msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25628msgstr "CA 路徑 \"%s\" 不存在"
25629
81e30fc0 25630#: git-send-email.perl:1529
9917eca7
YJP
25631msgid ""
25632" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25633" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25634" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25635" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25636" configuration setting.\n"
25637"\n"
25638" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25639" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25640" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25641"\n"
25642msgstr ""
048a41db
YJP
25643" 以上的 CC 清單已經用修補檔提交說明中發現的位址進行展開。\n"
25644" 預設 send-email 會給出提示。這個行為可以透過\n"
9917eca7
YJP
25645" sendemail.confirm 設定設定。\n"
25646"\n"
048a41db
YJP
25647" 更多資訊,請執行 'git send-email --help'。\n"
25648" 要保持目前行為,但不顯示此訊息,請執行 'git config --global\n"
9917eca7
YJP
25649" sendemail.confirm auto'。\n"
25650"\n"
25651
25652#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
25653#. translation. The program will only accept English input
25654#. at this point.
81e30fc0 25655#: git-send-email.perl:1544
9917eca7
YJP
25656msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25657msgstr "傳送這封信件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25658
81e30fc0 25659#: git-send-email.perl:1547
9917eca7
YJP
25660msgid "Send this email reply required"
25661msgstr "傳送要求的信件回復"
25662
81e30fc0 25663#: git-send-email.perl:1581
9917eca7
YJP
25664msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25665msgstr "要求的 SMTP 伺服器未被正確定義。"
25666
81e30fc0 25667#: git-send-email.perl:1628
9917eca7
YJP
25668#, perl-format
25669msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25670msgstr "伺服器不支援 STARTTLS!%s"
25671
81e30fc0 25672#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
9917eca7
YJP
25673#, perl-format
25674msgid "STARTTLS failed! %s"
25675msgstr "STARTTLS 失敗!%s"
25676
81e30fc0 25677#: git-send-email.perl:1646
9917eca7
YJP
25678msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
25679msgstr "無法正確地初始化 SMTP。檢查設定並使用 --smtp-debug。"
25680
81e30fc0 25681#: git-send-email.perl:1664
9917eca7
YJP
25682#, perl-format
25683msgid "Failed to send %s\n"
25684msgstr "無法傳送 %s\n"
25685
81e30fc0 25686#: git-send-email.perl:1667
9917eca7
YJP
25687#, perl-format
25688msgid "Dry-Sent %s\n"
25689msgstr "測試執行傳送 %s\n"
25690
81e30fc0 25691#: git-send-email.perl:1667
9917eca7
YJP
25692#, perl-format
25693msgid "Sent %s\n"
25694msgstr "正傳送 %s\n"
25695
81e30fc0 25696#: git-send-email.perl:1669
9917eca7
YJP
25697msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25698msgstr "測試執行成功。日誌說:\n"
25699
81e30fc0 25700#: git-send-email.perl:1669
9917eca7
YJP
25701msgid "OK. Log says:\n"
25702msgstr "OK。日誌說:\n"
25703
81e30fc0 25704#: git-send-email.perl:1688
9917eca7 25705msgid "Result: "
048a41db 25706msgstr "結果: "
9917eca7 25707
81e30fc0 25708#: git-send-email.perl:1691
9917eca7
YJP
25709msgid "Result: OK\n"
25710msgstr "結果:OK\n"
25711
048a41db 25712#: git-send-email.perl:1708
9917eca7
YJP
25713#, perl-format
25714msgid "can't open file %s"
25715msgstr "無法開啟檔案 %s"
25716
81e30fc0 25717#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
9917eca7
YJP
25718#, perl-format
25719msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25720msgstr "(mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
25721
81e30fc0 25722#: git-send-email.perl:1762
9917eca7
YJP
25723#, perl-format
25724msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25725msgstr "(mbox) 新增 to:%s 自行 '%s'\n"
25726
81e30fc0 25727#: git-send-email.perl:1819
9917eca7
YJP
25728#, perl-format
25729msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25730msgstr "(non-mbox) 新增 cc:%s 自行 '%s'\n"
25731
81e30fc0 25732#: git-send-email.perl:1854
9917eca7
YJP
25733#, perl-format
25734msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25735msgstr "(body) 新增 cc: %s 自行 '%s'\n"
25736
048a41db 25737#: git-send-email.perl:1973
9917eca7
YJP
25738#, perl-format
25739msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25740msgstr "(%s) 不能執行 '%s'"
25741
048a41db 25742#: git-send-email.perl:1980
9917eca7
YJP
25743#, perl-format
25744msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25745msgstr "(%s) 新增 %s: %s 自:'%s'\n"
25746
048a41db 25747#: git-send-email.perl:1984
9917eca7
YJP
25748#, perl-format
25749msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25750msgstr "(%s) 無法關閉管道至 '%s'"
25751
048a41db 25752#: git-send-email.perl:2014
9917eca7
YJP
25753msgid "cannot send message as 7bit"
25754msgstr "不能以 7bit 形式傳送訊息"
25755
048a41db 25756#: git-send-email.perl:2022
9917eca7
YJP
25757msgid "invalid transfer encoding"
25758msgstr "無效的傳送編碼"
25759
048a41db 25760#: git-send-email.perl:2059
a6eff43b
YJP
25761#, perl-format
25762msgid ""
25763"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
25764"%s\n"
25765"warning: no patches were sent\n"
25766msgstr ""
25767"致命錯誤:%s:被 sendemail-validate 掛鈎拒絕\n"
25768"%s\n"
25769"警告:修補檔未能傳送\n"
25770
048a41db 25771#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132
9917eca7
YJP
25772#, perl-format
25773msgid "unable to open %s: %s\n"
25774msgstr "不能開啟 %s:%s\n"
25775
048a41db 25776#: git-send-email.perl:2072
9917eca7 25777#, perl-format
a6eff43b
YJP
25778msgid ""
25779"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
25780"warning: no patches were sent\n"
25781msgstr ""
25782"致命錯誤:%s:%d 的字元數超過 998\n"
25783"警告:修補檔未能傳送\n"
9917eca7 25784
048a41db 25785#: git-send-email.perl:2090
9917eca7
YJP
25786#, perl-format
25787msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25788msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
25789
25790#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
048a41db 25791#: git-send-email.perl:2094
9917eca7
YJP
25792#, perl-format
25793msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
048a41db
YJP
25794msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
25795
25796#~ msgid ""
25797#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
25798#~ "index\n"
25799#~ "entries outside the current sparse checkout:\n"
25800#~ msgstr ""
25801#~ "下列路徑規格不符合任何適合路徑,\n"
25802#~ "但符合目前稀疏簽出外的索引項目:\n"
25803
25804#~ msgid ""
25805#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
25806#~ msgstr "若有意更新這些項目,請停用或修改稀疏規則。"
25807
25808#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
25809#~ msgstr "不能設定 GIT_DIR 為 '%s'"
25810
25811#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
25812#~ msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解開 %s 標頭訊息"
25813
25814#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
25815#~ msgstr "無法用 --allow-unknown-type 參數解析 %s 標頭訊息"
25816
25817#~ msgid "open /dev/null failed"
25818#~ msgstr "不能開啟 /dev/null"
25819
25820#~ msgid ""
25821#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
25822#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
25823#~ "and commit the result with 'git commit'"
25824#~ msgstr ""
25825#~ "衝突解決完畢後,用 'git add <路徑>' 或 'git rm <路徑>'\n"
25826#~ "對修正後的檔案做標記,然後用 'git commit' 提交"
25827
25828#~ msgid "open /dev/null or dup failed"
25829#~ msgstr "不能開啟或者複製 /dev/null"
25830
25831#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
25832#~ msgstr "嘗試不在 cone 模式使用稀疏索引"
25833
25834#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full"
25835#~ msgstr "無法更新快取樹,保持完整"
25836
25837#~ msgid "Could not open '%s' for writing."
25838#~ msgstr "無法為寫入開啟 '%s'。"
25839
25840#~ msgid "could not create archive file '%s'"
25841#~ msgstr "不能建立歸檔檔案 '%s'"
25842
25843#~ msgid ""
25844#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
25845#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-術語> <壞-術語> [<術語>]"
25846
25847#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
25848#~ msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 個參數"
25849
25850#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'"
25851#~ msgstr "不要在「%s」建立新檔案"
25852
25853#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
25854#~ msgstr "git commit-tree:無法開啟 '%s'"
25855
25856#~ msgid "cannot open packfile '%s'"
25857#~ msgstr "無法開啟 packfile '%s'"
25858
25859#~ msgid "cannot store pack file"
25860#~ msgstr "無法儲存包檔案"
25861
25862#~ msgid "cannot store index file"
25863#~ msgstr "無法儲存索引檔案"
25864
25865#~ msgid "exclude patterns are read from <file>"
25866#~ msgstr "從 <檔案> 中讀取排除模式"
25867
25868#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
25869#~ msgstr "merge-recursive 的未知選項:-X%s"
25870
25871#~ msgid "unusable todo list: '%s'"
25872#~ msgstr "不可用的待辦列表:'%s'"
25873
25874#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]"
25875#~ msgstr "git rebase--interactive [<選項>]"
25876
25877#~ msgid "rebase merge commits"
25878#~ msgstr "對合併提交重定基底"
25879
25880#~ msgid "keep original branch points of cousins"
25881#~ msgstr "保持兄弟提交的原始分支點"
25882
25883#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
25884#~ msgstr "移動以 squash!/fixup! 開頭的提交"
25885
25886#~ msgid "sign commits"
25887#~ msgstr "簽名提交"
25888
25889#~ msgid "continue rebase"
25890#~ msgstr "繼續重定基底"
25891
25892#~ msgid "skip commit"
25893#~ msgstr "略過提交"
25894
25895#~ msgid "edit the todo list"
25896#~ msgstr "重定基底待辦列表"
25897
25898#~ msgid "show the current patch"
25899#~ msgstr "顯示目前修補檔"
25900
25901#~ msgid "shorten commit ids in the todo list"
25902#~ msgstr "縮短待辦列表中的提交號"
25903
25904#~ msgid "expand commit ids in the todo list"
25905#~ msgstr "擴展待辦列表中的提交號"
25906
25907#~ msgid "check the todo list"
25908#~ msgstr "檢查待辦列表"
25909
25910#~ msgid "rearrange fixup/squash lines"
25911#~ msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
25912
25913#~ msgid "insert exec commands in todo list"
25914#~ msgstr "在待辦列表中插入 exec 執行指令"
25915
25916#~ msgid "onto"
25917#~ msgstr "onto"
25918
25919#~ msgid "restrict-revision"
25920#~ msgstr "restrict-revision"
25921
25922#~ msgid "restrict revision"
25923#~ msgstr "限制版本"
25924
25925#~ msgid "squash-onto"
25926#~ msgstr "squash-onto"
25927
25928#~ msgid "squash onto"
25929#~ msgstr "squash onto"
25930
25931#~ msgid "the upstream commit"
25932#~ msgstr "上游提交"
25933
25934#~ msgid "head-name"
25935#~ msgstr "head-name"
25936
25937#~ msgid "head name"
25938#~ msgstr "head 名稱"
25939
25940#~ msgid "rebase strategy"
25941#~ msgstr "重定基底策略"
25942
25943#~ msgid "strategy-opts"
25944#~ msgstr "strategy-opts"
25945
25946#~ msgid "strategy options"
25947#~ msgstr "策略選項"
25948
25949#~ msgid "switch-to"
25950#~ msgstr "切換到"
25951
25952#~ msgid "the branch or commit to checkout"
25953#~ msgstr "要簽出的分支或提交"
25954
25955#~ msgid "onto-name"
25956#~ msgstr "onto-name"
25957
25958#~ msgid "onto name"
25959#~ msgstr "onto name"
25960
25961#~ msgid "cmd"
25962#~ msgstr "cmd"
25963
25964#~ msgid "the command to run"
25965#~ msgstr "要執行的指令"
25966
25967#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
25968#~ msgstr "不使用 --rebase-merges,則 --[no-]rebase-cousins 沒有效果"
25969
25970#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
25971#~ msgstr "不能將 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同時使用"
25972
25973#~ msgid ""
25974#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
25975#~ msgstr ""
25976#~ "錯誤:不能將 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同時使用"
25977
25978#~ msgid ""
25979#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> "
25980#~ "--name <name>"
25981#~ msgstr ""
25982#~ "git submodule--helper add-clone [<選項>...] --url <URL> --path <路徑> --"
25983#~ "name <名稱>"
25984
25985#~ msgid "failed to create file %s"
25986#~ msgstr "建立檔案 %s 失敗"
25987
25988#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
25989#~ msgstr "在初始的引用廣告後立即離開"
25990
25991#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
25992#~ msgstr "通訊端 (socket) 或管道 (pipe) 已在使用:「%s」"
25993
25994#~ msgid "could not start server on: '%s'"
25995#~ msgstr "無法在下述位置啟動伺服器:「%s」"
25996
25997#~ msgid "could not spawn daemon in the background"
25998#~ msgstr "無法在背景啟動 (spawn) 守護程式"
25999
26000#~ msgid "waitpid failed"
26001#~ msgstr "waitpid 失敗"
26002
26003#~ msgid "daemon not online yet"
26004#~ msgstr "守護程式尚未上線"
26005
26006#~ msgid "daemon failed to start"
26007#~ msgstr "無法啟動守護程式"
26008
26009#~ msgid "waitpid is confused"
26010#~ msgstr "waitpid 被混淆"
26011
26012#~ msgid "daemon has not shutdown yet"
26013#~ msgstr "守護程式尚未關閉"
26014
26015#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
26016#~ msgstr "不支援協定限制,因為 cURL < 7.19.4"
26017
26018#~ msgid "running $command"
26019#~ msgstr "執行 $command"
26020
26021#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
26022#~ msgstr "'$sm_path' 沒有簽出的提交"
26023
26024#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
26025#~ msgstr "子模組 '$displaypath':'$command $sha1'"
26026
26027#~ msgid "Applied autostash."
26028#~ msgstr "已套用 autostash。"
26029
26030#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
26031#~ msgstr "不能儲存 $stash_sha1"
26032
26033#~ msgid ""
26034#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
26035#~ "Your changes are safe in the stash.\n"
26036#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
26037#~ msgstr ""
26038#~ "套用 autostash 導致衝突。\n"
26039#~ "您的修改安全地儲存在儲藏區中。\n"
26040#~ "您可以在任何時候執行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
26041
26042#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
26043#~ msgstr "重定基底中($new_count/$total)"
26044
26045#~ msgid ""
26046#~ "\n"
26047#~ "Commands:\n"
26048#~ "p, pick <commit> = use commit\n"
26049#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
26050#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
26051#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
26052#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log "
26053#~ "message\n"
26054#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
26055#~ "d, drop <commit> = remove commit\n"
26056#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
26057#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
26058#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
26059#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n"
26060#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
26061#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
26062#~ "\n"
26063#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
26064#~ msgstr ""
26065#~ "\n"
26066#~ "指令:\n"
26067#~ "p, pick <提交> = 使用提交\n"
26068#~ "r, reword <提交> = 使用提交,但修改提交說明\n"
26069#~ "e, edit <提交> = 使用提交,但停下來修補\n"
26070#~ "s, squash <提交> = 使用提交,但融合到前一個提交\n"
26071#~ "f, fixup <提交> = 類似於 \"squash\",但捨棄提交說明日誌\n"
26072#~ "x, exec <命令> = 使用 shell 執行指令(此行剩餘部分)\n"
26073#~ "d, drop <提交> = 刪除提交\n"
26074#~ "l, label <標籤> = 為目前 HEAD 打上標籤\n"
26075#~ "t, reset <標籤> = 重設 HEAD 到該標籤\n"
26076#~ "m, merge [-C <提交> | -c <提交>] <標籤> [# <oneline>]\n"
26077#~ ". 建立一個合併提交,並使用原始的合併提交說明(如果沒有指定\n"
26078#~ ". 原始提交,使用備註部分的 oneline 作為提交說明)。使用\n"
26079#~ ". -c <提交> 可以編輯提交說明。\n"
26080#~ "\n"
26081#~ "可以對這些行重新排序,將從上至下執行。\n"
26082
26083#~ msgid ""
26084#~ "You can amend the commit now, with\n"
26085#~ "\n"
26086#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26087#~ "\n"
26088#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n"
26089#~ "\n"
26090#~ "\tgit rebase --continue"
26091#~ msgstr ""
26092#~ "您現在可以修補這個提交,使用\n"
26093#~ "\n"
26094#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26095#~ "\n"
26096#~ "當您對變更感到滿意,執行\n"
26097#~ "\n"
26098#~ "\tgit rebase --continue"
26099
26100#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
26101#~ msgstr "$sha1:不是一個可以被揀選的提交"
26102
26103#~ msgid "Invalid commit name: $sha1"
26104#~ msgstr "無效的提交名:$sha1"
26105
26106#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
26107#~ msgstr "不能寫入目前提交的替代 sha1"
26108
26109#~ msgid "Fast-forward to $sha1"
26110#~ msgstr "快轉到 $sha1"
26111
26112#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
26113#~ msgstr "不能快轉到 $sha1"
26114
26115#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
26116#~ msgstr "不能移動 HEAD 到 $first_parent"
26117
26118#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
26119#~ msgstr "拒絕壓縮一個合併:$sha1"
26120
26121#~ msgid "Error redoing merge $sha1"
26122#~ msgstr "無法重做合併 $sha1"
26123
26124#~ msgid "Could not pick $sha1"
26125#~ msgstr "不能揀選 $sha1"
26126
26127#~ msgid "This is the commit message #${n}:"
26128#~ msgstr "這是提交說明 #${n}:"
26129
26130#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
26131#~ msgstr "提交說明 #${n} 將被略過:"
26132
26133#~ msgid "This is a combination of $count commit."
26134#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits."
26135#~ msgstr[0] "這是一個 $count 個提交的組合。"
26136
26137#~ msgid "Cannot write $fixup_msg"
26138#~ msgstr "不能寫入 $fixup_msg"
26139
26140#~ msgid "This is a combination of 2 commits."
26141#~ msgstr "這是一個 2 個提交的組合。"
26142
26143#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest"
26144#~ msgstr "不能套用 $sha1... $rest"
26145
26146#~ msgid ""
26147#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
26148#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit "
26149#~ "hook\n"
26150#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
26151#~ "before\n"
26152#~ "you are able to reword the commit."
26153#~ msgstr ""
26154#~ "不能在成功揀選 $sha1... $rest 之後修補提交\n"
26155#~ "這通常是因為空的提交說明,或者 pre-commit 掛鉤執行失敗。如果是 pre-"
26156#~ "commit\n"
26157#~ "掛鉤執行失敗,你可能需要在重寫提交說明前解決這個問題。"
26158
26159#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
26160#~ msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
26161
26162#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
26163#~ msgstr "沒有父提交的情況下不能 '$squash_style'"
26164
26165#~ msgid "Executing: $rest"
26166#~ msgstr "執行:$rest"
26167
26168#~ msgid "Execution failed: $rest"
26169#~ msgstr "執行失敗:$rest"
26170
26171#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
26172#~ msgstr "並且修改索引和/或工作區"
26173
26174# 譯者:請維持前導空格
26175#~ msgid ""
26176#~ "You can fix the problem, and then run\n"
26177#~ "\n"
26178#~ "\tgit rebase --continue"
26179#~ msgstr ""
26180#~ "您可以解決這個問題,然後執行\n"
26181#~ "\n"
26182#~ "\tgit rebase --continue"
26183
26184#~ msgid ""
26185#~ "Execution succeeded: $rest\n"
26186#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n"
26187#~ "Commit or stash your changes, and then run\n"
26188#~ "\n"
26189#~ "\tgit rebase --continue"
26190#~ msgstr ""
26191#~ "執行成功:$rest\n"
26192#~ "但是在索引和/或工作區中存在變更。提交或儲藏修改,然後執行\n"
26193#~ "\n"
26194#~ "\tgit rebase --continue"
26195
26196#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
26197#~ msgstr "未知指令:$command $sha1 $rest"
26198
26199#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
26200#~ msgstr "要修改請使用指令 'git rebase --edit-todo'。"
26201
26202#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
26203#~ msgstr "成功重定基底並更新 $head_name。"
26204
26205#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
26206#~ msgstr "不能刪除 CHERRY_PICK_HEAD"
26207
26208#~ msgid ""
26209#~ "You have staged changes in your working tree.\n"
26210#~ "If these changes are meant to be\n"
26211#~ "squashed into the previous commit, run:\n"
26212#~ "\n"
26213#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26214#~ "\n"
26215#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
26216#~ "\n"
26217#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26218#~ "\n"
26219#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n"
26220#~ "\n"
26221#~ " git rebase --continue\n"
26222#~ msgstr ""
26223#~ "您已暫存了工作區的修改。如果這些修改要壓縮到前一個提交,執行:\n"
26224#~ "\n"
26225#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26226#~ "\n"
26227#~ "如果這些變更要形成一個新提交,執行:\n"
26228#~ "\n"
26229#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26230#~ "\n"
26231#~ "無論哪種情況,當您完成提交,繼續執行:\n"
26232#~ "\n"
26233#~ " git rebase --continue\n"
26234
26235#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
26236#~ msgstr "在修補提交中尋找作者訊息時遇到錯誤"
26237
26238#~ msgid ""
26239#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
26240#~ "first and then run 'git rebase --continue' again."
26241#~ msgstr ""
26242#~ "您的工作區中有未提交的變更。請先提交然後再次執行 'git rebase --continue'。"
26243
26244#~ msgid "Could not commit staged changes."
26245#~ msgstr "不能提交暫存的修改。"
26246
26247#~ msgid "Could not execute editor"
26248#~ msgstr "無法執行編輯器"
26249
26250#~ msgid "Could not checkout $switch_to"
26251#~ msgstr "不能簽出 $switch_to"
26252
26253#~ msgid "No HEAD?"
26254#~ msgstr "沒有 HEAD?"
26255
26256#~ msgid "Could not create temporary $state_dir"
26257#~ msgstr "不能建立暫時 $state_dir"
26258
26259#~ msgid "Could not mark as interactive"
26260#~ msgstr "不能標記為互動式"
26261
26262#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
26263#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
26264#~ msgstr[0] "重定基底 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 個提交)"
26265
26266#~ msgid "Note that empty commits are commented out"
26267#~ msgstr "注意空提交已被備註掉"
26268
26269#~ msgid "Could not init rewritten commits"
26270#~ msgstr "不能對重寫提交進行初始化"
26271
26272#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
26273#~ msgstr "不能重定基底:您有未暫存的變更。"
26274
26275#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
26276#~ msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您有未暫存的變更。"
26277
26278#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
26279#~ msgstr "不能重定基底:您的索引中包含未提交的變更。"
26280
26281#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
26282#~ msgstr "無法透過重定基底方式拉取:您的索引中包含未提交的變更。"
8278f870 26283
81e30fc0
YJP
26284#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
26285#~ msgstr "無法寫入無狀態的分隔符號封包"
26286
26287#~ msgid "git merge --abort"
26288#~ msgstr "git merge --abort"
26289
26290#~ msgid "git merge --continue"
26291#~ msgstr "git merge --continue"
26292
26293#~ msgid "git stash clear"
26294#~ msgstr "git stash clear"
26295
26296#~ msgid "remote server sent stateless separator"
26297#~ msgstr "遠端伺服器傳送了無狀態的分隔符號"
26298
a6eff43b
YJP
26299#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
26300#~ msgstr "--cached 和 --3way 不能同時使用。"
26301
26302#~ msgid "both"
26303#~ msgstr "雙方"
26304
26305#~ msgid "one"
26306#~ msgstr "一方"
26307
a6eff43b
YJP
26308#~ msgid "Already up to date!"
26309#~ msgstr "已經是最新的!"
26310
26311#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
26312#~ msgstr "已經是最新的。耶!"
26313
26314#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
26315#~ msgstr "--batch-size 選項僅用於 'repack' 子指令"
26316
26317#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
26318#~ msgstr "建立權重的百分比"
26319
26320#~ msgid ""
26321#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
26322#~ "See its entry in 'git help config' for details."
26323#~ msgstr ""
26324#~ "對 rebase.useBuiltin 的支援已被刪除!\n"
26325#~ "詳見 'git help config' 中的條目。"
26326
a6eff43b
YJP
26327#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26328#~ msgstr "%s:修補檔包含一個超過 998 字元的行"
26329
8278f870
YJP
26330#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
26331#~ msgstr "版本庫有取代物件;跳過提交圖形"
26332
26333#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
26334#~ msgstr "版本庫有(廢棄的)移植項目;跳過提交圖形"
26335
26336#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
26337#~ msgstr "版本庫是淺複製;忽略提交圖形"
26338
8278f870
YJP
26339#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
26340#~ msgstr "提交圖形不正確的區塊位移 %08x%08x"
26341
8278f870
YJP
26342#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
26343#~ msgstr "提交圖形區塊 id %08x 出現了多次"
26344
26345#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
26346#~ msgstr "無效的區塊位移(太大)"
26347
26348#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
26349#~ msgstr "寫入區塊至多包索引"
26350
26351#~ msgid "rev-list died"
26352#~ msgstr "rev-list 終止"
26353
26354#~ msgid ""
26355#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
26356#~ "<good_term> <bad_term>"
26357#~ msgstr ""
26358#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <狀態> <版本> <好-術語> <壞-"
26359#~ "術語>"
26360
26361#~ msgid ""
26362#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
26363#~ "<bad_term>"
26364#~ msgstr ""
26365#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <指令> <好-術語> <壞-術語>"
26366
26367#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26368#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26369
26370#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
26371#~ msgstr "將二分尋找的狀態寫入 BISECT_LOG"
26372
26373#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
26374#~ msgstr "在一個二分尋找狀態中檢查和設定術語"
26375
26376#~ msgid ""
26377#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
26378#~ msgstr "驗證下一個二分尋找狀態後,檢出下一個二分尋找提交"
26379
26380#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
26381#~ msgstr "--bisect-write 需要 4 或 5 個參數"
26382
26383#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
26384#~ msgstr "--check-and-set-terms 需要 3 個參數"
26385
26386#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
26387#~ msgstr "--bisect-auto-next 需要 0 個引數"
26388
26389#~ msgid "Force progress reporting"
26390#~ msgstr "強制進度顯示"
26391
8278f870
YJP
26392#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
26393#~ msgstr "無法刪除遠端追蹤分支 '%s'"
26394
8278f870
YJP
26395#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
26396#~ msgstr "無法刪除分支 '%s'"
26397
26398#~ msgid "show parse tree for grep expression"
26399#~ msgstr "顯示 grep 表達式的解析樹"
26400
26401#~ msgid "too many parameters"
26402#~ msgstr "參數太多"
26403
26404#~ msgid "too few parameters"
26405#~ msgstr "參數太少"
26406
26407#~ msgid "Recurse into nested submodules"
26408#~ msgstr "遞迴進入嵌套子模組中"
26409
26410#~ msgid "too many params"
26411#~ msgstr "太多參數"
26412
8278f870
YJP
26413#~ msgid "Bad rev input: $arg"
26414#~ msgstr "壞的輸入版本:$arg"