]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
41836785 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
0d87efae | 6 | # hashem ghavami <hashem.wolf@gmail.com>, 2014 |
41836785 MT |
7 | # Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>, 2014 |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n" | |
0d87efae MT |
13 | "PO-Revision-Date: 2014-11-12 18:28+0000\n" |
14 | "Last-Translator: Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>\n" | |
41836785 MT |
15 | "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fa/)\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Language: fa\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
21 | ||
22 | #: dhcp.c:50 | |
23 | msgid "Start address:" | |
24 | msgstr "آغاز آدرس:" | |
25 | ||
26 | #: dhcp.c:51 | |
27 | msgid "End address:" | |
28 | msgstr "پایان آدرس:" | |
29 | ||
30 | #: dhcp.c:52 networking.c:717 | |
31 | msgid "Primary DNS:" | |
32 | msgstr "نخستین DNS:" | |
33 | ||
34 | #: dhcp.c:53 networking.c:723 | |
35 | msgid "Secondary DNS:" | |
36 | msgstr "دومین DNS:" | |
37 | ||
38 | #: dhcp.c:54 | |
39 | msgid "Default lease (mins):" | |
40 | msgstr "اجاره پیش پندار (دقیقه):" | |
41 | ||
42 | #: dhcp.c:55 | |
43 | msgid "Max lease (mins):" | |
44 | msgstr "بیشینه اجاره (دقیقه):" | |
45 | ||
46 | #: dhcp.c:56 | |
47 | msgid "Domain name suffix:" | |
48 | msgstr "پسوند نام دامنه:" | |
49 | ||
50 | #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70 | |
51 | #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704 | |
52 | #: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346 | |
53 | #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610 | |
54 | #: networking.c:713 timezone.c:63 | |
55 | msgid "Unable to open settings file" | |
0d87efae | 56 | msgstr "نمی توان فایل پیکربندی را باز کرد" |
41836785 MT |
57 | |
58 | #: dhcp.c:111 | |
59 | msgid "DHCP server configuration" | |
60 | msgstr "پیکربندی سرور DHCP" | |
61 | ||
62 | #: dhcp.c:116 | |
63 | msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information." | |
0d87efae | 64 | msgstr "سرویس دهنده DHcp با داده و تنظیمات وارد شده پیکربندی شد" |
41836785 MT |
65 | |
66 | #: dhcp.c:125 | |
67 | msgid "Enabled" | |
68 | msgstr "پویا شد" | |
69 | ||
70 | #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172 | |
71 | #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163 | |
72 | #: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560 | |
73 | #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89 | |
74 | #: timezone.c:78 | |
75 | msgid "OK" | |
76 | msgstr "بله" | |
77 | ||
78 | #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158 | |
79 | #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305 | |
80 | #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746 | |
81 | #: passwords.c:89 timezone.c:78 | |
82 | msgid "Cancel" | |
83 | msgstr "نمی خواهم" | |
84 | ||
85 | #: dhcp.c:156 | |
86 | msgid "" | |
87 | "The following fields are invalid:\n" | |
88 | "\n" | |
0d87efae | 89 | msgstr "شاخص های زیر اشتباه هستند:\n\n" |
41836785 MT |
90 | |
91 | #: dhcp.c:159 | |
92 | msgid "Start address" | |
93 | msgstr "آغاز آدرس" | |
94 | ||
95 | #: dhcp.c:165 | |
96 | msgid "End address" | |
97 | msgstr "پایان آدرس" | |
98 | ||
99 | #: dhcp.c:173 networking.c:755 | |
100 | msgid "Primary DNS" | |
101 | msgstr "نخستین DNS" | |
102 | ||
103 | #: dhcp.c:182 networking.c:764 | |
104 | msgid "Secondary DNS" | |
105 | msgstr "دومین DNS" | |
106 | ||
107 | #: dhcp.c:189 | |
108 | msgid "Default lease time" | |
109 | msgstr "مدت اجاره پیش پندار" | |
110 | ||
111 | #: dhcp.c:195 | |
112 | msgid "Max. lease time" | |
113 | msgstr "بیشینه مدت پیش پندار" | |
114 | ||
115 | #: domainname.c:42 main.c:70 | |
116 | msgid "Domain name" | |
117 | msgstr "نام دامنه" | |
118 | ||
119 | #: domainname.c:42 | |
120 | msgid "Enter Domain name" | |
121 | msgstr "نام دامین را بنویسید" | |
122 | ||
123 | #: domainname.c:48 | |
124 | msgid "Domain name cannot be empty." | |
125 | msgstr "نام دامنه نمی تواند تهی باشد." | |
126 | ||
127 | #: domainname.c:50 | |
128 | msgid "Domain name cannot contain spaces." | |
129 | msgstr "نام دامنه نمی تواند فاصله داشته باشد." | |
130 | ||
131 | #: domainname.c:53 | |
132 | msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods." | |
0d87efae | 133 | msgstr "نام دامنه ممکن است شامل حروف، اعداد، خط فاصله و دوره های باشذ" |
41836785 MT |
134 | |
135 | #: hostname.c:46 main.c:69 | |
136 | msgid "Hostname" | |
137 | msgstr "نام هاست" | |
138 | ||
139 | #: hostname.c:46 | |
140 | msgid "Enter the machine's hostname." | |
141 | msgstr "نام هاست ماشین ها را بنویسید." | |
142 | ||
143 | #: hostname.c:53 | |
144 | msgid "Hostname cannot be empty." | |
145 | msgstr "نام هاست نمی تواند تهی باشد." | |
146 | ||
147 | #: hostname.c:55 | |
148 | msgid "Hostname cannot contain spaces." | |
149 | msgstr "نام هاست نمیتواند فاصله داشته باشد." | |
150 | ||
151 | #: hostname.c:58 | |
152 | msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens." | |
0d87efae | 153 | msgstr "نام هاست ممکن است شامل حروف، اعداد و خط فاصله باشد." |
41836785 MT |
154 | |
155 | #: keymap.c:84 main.c:67 | |
156 | msgid "Keyboard mapping" | |
0d87efae | 157 | msgstr "نگاشت کیبورد" |
41836785 MT |
158 | |
159 | #: keymap.c:85 | |
160 | msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below." | |
0d87efae | 161 | msgstr "نوع کی بورد خود را از لیست زیر گزینش کنید." |
41836785 MT |
162 | |
163 | #: main.c:68 timezone.c:77 | |
164 | msgid "Timezone" | |
0d87efae | 165 | msgstr "منطقه زمانی" |
41836785 MT |
166 | |
167 | #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447 | |
168 | msgid "Networking" | |
0d87efae | 169 | msgstr "شبکه بندی" |
41836785 MT |
170 | |
171 | #: main.c:72 misc.c:147 | |
172 | msgid "ISDN" | |
173 | msgstr "ISDN" | |
174 | ||
175 | #: main.c:73 | |
176 | msgid "'root' password" | |
177 | msgstr "گذر واژه 'root'" | |
178 | ||
179 | #: main.c:74 | |
180 | msgid "'admin' password" | |
181 | msgstr "گذر واژه 'admin'" | |
182 | ||
183 | #: main.c:90 | |
184 | msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects" | |
0d87efae | 185 | msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> میان عنصری | <Space> گزینش" |
41836785 MT |
186 | |
187 | #: main.c:97 | |
188 | msgid "Section menu" | |
0d87efae | 189 | msgstr "برش منو" |
41836785 MT |
190 | |
191 | #: main.c:98 | |
192 | msgid "Select the item you wish to configure." | |
0d87efae | 193 | msgstr "اینترفیسی که قصد پیکربندی دوباره آنرا دارید گزینش کنید." |
41836785 MT |
194 | |
195 | #: main.c:99 | |
196 | msgid "Quit" | |
197 | msgstr "برون رفت" | |
198 | ||
199 | #: main.c:172 | |
200 | msgid "Setup is complete." | |
201 | msgstr "برپا سازی به پایان رسید." | |
202 | ||
203 | #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653 | |
204 | msgid "Warning" | |
205 | msgstr "گوشزد" | |
206 | ||
207 | #: main.c:175 | |
208 | msgid "" | |
209 | "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is " | |
210 | "properly finished by running setup again at the shell." | |
0d87efae | 211 | msgstr "راه اندازی به پایان نرسیده است. شما با اجرای دوباره راه اندازی در خط فرمان باید مطمئن شوید که راه اندازی پایان یافته است." |
41836785 MT |
212 | |
213 | #: misc.c:62 | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf" | |
0d87efae | 216 | msgstr "نمی توان %s/main/hostname.conf را نوشت." |
41836785 MT |
217 | |
218 | #: misc.c:71 | |
219 | msgid "Unable to open main hosts file." | |
0d87efae | 220 | msgstr "نمی توان فایل هاست های اصلی را باز کرد." |
41836785 MT |
221 | |
222 | #: misc.c:76 | |
223 | msgid "Unable to write /etc/hosts." | |
0d87efae | 224 | msgstr "نمی توان در /etc/hosts نوشت." |
41836785 MT |
225 | |
226 | #: misc.c:117 | |
227 | msgid "Unable to write /etc/hosts.deny." | |
0d87efae | 228 | msgstr "نمی توان در /etc/hosts.deny نوشت." |
41836785 MT |
229 | |
230 | #: misc.c:125 | |
231 | msgid "Unable to write /etc/hosts.allow." | |
0d87efae | 232 | msgstr "نمی توان در /etc/hosts.allow نوشت." |
41836785 MT |
233 | |
234 | #: misc.c:136 | |
235 | msgid "Unable to set hostname." | |
0d87efae | 236 | msgstr "نمی توان نام هاست را پیکربندی کرد." |
41836785 MT |
237 | |
238 | #: misc.c:147 | |
239 | msgid "Scanning and configuring ISDN devices." | |
0d87efae | 240 | msgstr "پویش و پیکربندی دستگاه های ISDN." |
41836785 MT |
241 | |
242 | #: misc.c:148 | |
243 | msgid "Unable to scan for ISDN devices." | |
0d87efae | 244 | msgstr "نمی توان دستگاههای ISDN را پویش کرد." |
41836785 MT |
245 | |
246 | #: netstuff.c:86 | |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "Interface - %s" | |
0d87efae | 249 | msgstr "اینترفیس - %s" |
41836785 MT |
250 | |
251 | #: netstuff.c:91 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "Enter the IP address information for the %s interface." | |
0d87efae | 254 | msgstr "داده های آدرس IP برای اینترفیس %s را بنویسید." |
41836785 MT |
255 | |
256 | #: netstuff.c:103 | |
257 | msgid "Static" | |
258 | msgstr "ایستا" | |
259 | ||
260 | #: netstuff.c:104 | |
261 | msgid "DHCP" | |
262 | msgstr "DHCP" | |
263 | ||
264 | #: netstuff.c:105 | |
265 | msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)" | |
266 | msgstr "شماره گیری PPP (PPOE, modem, ATM ...)" | |
267 | ||
268 | #: netstuff.c:113 | |
269 | msgid "DHCP Hostname:" | |
270 | msgstr "نام هاست DHCP:" | |
271 | ||
272 | #: netstuff.c:115 | |
273 | msgid "Force DHCP MTU:" | |
0d87efae | 274 | msgstr "DHCP MTU به زور:" |
41836785 MT |
275 | |
276 | #: netstuff.c:134 | |
277 | msgid "IP address:" | |
278 | msgstr "آدرس IP:" | |
279 | ||
280 | #: netstuff.c:146 | |
281 | msgid "Network mask:" | |
282 | msgstr "ماسک شبکه:" | |
283 | ||
284 | #: netstuff.c:173 networking.c:749 | |
285 | msgid "The following fields are invalid:" | |
0d87efae | 286 | msgstr "شاخص های زیر اشتباه هستند" |
41836785 MT |
287 | |
288 | #: netstuff.c:183 | |
289 | msgid "IP address" | |
290 | msgstr "آدرس IP" | |
291 | ||
292 | #: netstuff.c:189 | |
293 | msgid "Network mask" | |
294 | msgstr "ماسک شبکه" | |
295 | ||
296 | #: netstuff.c:198 | |
297 | msgid "DHCP hostname" | |
298 | msgstr "نام هاست DHCP" | |
299 | ||
300 | #: netstuff.c:396 netstuff.c:709 | |
301 | msgid "Unset" | |
0d87efae | 302 | msgstr "تنظیم نشده" |
41836785 MT |
303 | |
304 | #: netstuff.c:669 | |
305 | #, c-format | |
306 | msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s." | |
0d87efae | 307 | msgstr "خواهشمند است یک کارت شبکه برای اینترفیس %s زیر گزینش کنید." |
41836785 MT |
308 | |
309 | #: netstuff.c:672 | |
310 | msgid "Extended Network Menu" | |
0d87efae | 311 | msgstr "منوی گسترده شبکه" |
41836785 MT |
312 | |
313 | #: netstuff.c:673 networking.c:520 | |
314 | msgid "Select" | |
315 | msgstr "گزینش" | |
316 | ||
317 | #: netstuff.c:673 | |
318 | msgid "Identify" | |
0d87efae | 319 | msgstr "شناختن" |
41836785 MT |
320 | |
321 | #: netstuff.c:678 | |
322 | msgid "Device Identification" | |
0d87efae | 323 | msgstr "شناسایی دستگاه" |
41836785 MT |
324 | |
325 | #: netstuff.c:678 | |
326 | msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..." | |
0d87efae | 327 | msgstr "چراغ های پورت گزینش شده، هم اکنون باید برای 10 ثانیه چشمک بزنند..." |
41836785 MT |
328 | |
329 | #: netstuff.c:679 | |
330 | msgid "Identification is not supported by this interface." | |
0d87efae | 331 | msgstr "این اینترفیس شناسایی را پشتیبانی نمی کند." |
41836785 MT |
332 | |
333 | #: netstuff.c:691 | |
334 | msgid "There are no unassigned interfaces on your system." | |
0d87efae | 335 | msgstr "هیچ رابط اختصاص داده نشده بر روی سیستم شما وجود ندارد." |
41836785 MT |
336 | |
337 | #: netstuff.c:732 | |
338 | #, c-format | |
339 | msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?" | |
0d87efae | 340 | msgstr "آیا شما واقعا می خواهید اینترفیس %s اختصاص داده شده را پاک کنید؟" |
41836785 MT |
341 | |
342 | #: netstuff.c:755 | |
343 | msgid "Select network driver" | |
344 | msgstr "گزینش راه انداز شبکه" | |
345 | ||
346 | #: netstuff.c:755 | |
347 | msgid "Set additional module parameters" | |
0d87efae | 348 | msgstr "پیکربندی پارامترهای افزوده ماژول" |
41836785 MT |
349 | |
350 | #: netstuff.c:762 | |
351 | msgid "Loading module..." | |
0d87efae | 352 | msgstr "بارگذاری ماژول..." |
41836785 MT |
353 | |
354 | #: netstuff.c:777 | |
355 | msgid "Unable to load driver module." | |
0d87efae | 356 | msgstr "نمی توان راه انداز ماژول را بارگذاری کرد." |
41836785 MT |
357 | |
358 | #: netstuff.c:780 | |
359 | msgid "Module name cannot be blank." | |
0d87efae | 360 | msgstr "نام ماژول نمی تواند پوچ باشد." |
41836785 MT |
361 | |
362 | #: networking.c:110 | |
363 | msgid "Stopping network..." | |
0d87efae | 364 | msgstr "از کار انداختن شبکه..." |
41836785 MT |
365 | |
366 | #: networking.c:115 | |
367 | msgid "Restarting network..." | |
0d87efae | 368 | msgstr "شروع دوباره شبکه..." |
41836785 MT |
369 | |
370 | #: networking.c:146 | |
371 | msgid "No GREEN interface assigned." | |
0d87efae | 372 | msgstr "به اینترفیس سبز میزانی داده نشده است." |
41836785 MT |
373 | |
374 | #: networking.c:152 | |
375 | msgid "Missing an IP address on GREEN." | |
0d87efae | 376 | msgstr "آدرس IP بر روی سبز یافت نشد." |
41836785 MT |
377 | |
378 | #: networking.c:163 | |
379 | msgid "Error" | |
380 | msgstr "ایراد" | |
381 | ||
382 | #: networking.c:163 | |
383 | msgid "Ignore" | |
384 | msgstr "نادیده گرفتن" | |
385 | ||
386 | #: networking.c:164 | |
387 | msgid "No RED interface assigned." | |
0d87efae | 388 | msgstr "برای اینترفیس قرمز میزانی داده نشده است." |
41836785 MT |
389 | |
390 | #: networking.c:173 | |
391 | msgid "Missing an IP address on RED." | |
0d87efae | 392 | msgstr "آدرس IP بر روی قرمز یافت نشد." |
41836785 MT |
393 | |
394 | #: networking.c:183 | |
395 | msgid "No ORANGE interface assigned." | |
0d87efae | 396 | msgstr "برای اینترفیس نارنجی میزانی داده نشده است." |
41836785 MT |
397 | |
398 | #: networking.c:189 | |
399 | msgid "Missing an IP address on ORANGE." | |
0d87efae | 400 | msgstr "آدرس IP بر روی نارنجی یافت نشد." |
41836785 MT |
401 | |
402 | #: networking.c:199 | |
403 | msgid "No BLUE interface assigned." | |
0d87efae | 404 | msgstr "برای اینترفیس آبی میزانی داده نشده است." |
41836785 MT |
405 | |
406 | #: networking.c:205 | |
407 | msgid "Missing an IP address on BLUE." | |
0d87efae | 408 | msgstr "آدرس IP بر روی آبی یافت نشد." |
41836785 MT |
409 | |
410 | #: networking.c:217 | |
411 | msgid "Misssing DNS." | |
0d87efae | 412 | msgstr "DNS یافت نشد." |
41836785 MT |
413 | |
414 | #: networking.c:224 | |
415 | msgid "Missing Default Gateway." | |
0d87efae | 416 | msgstr "Gateway پیش پندار یافت نشد." |
41836785 MT |
417 | |
418 | #: networking.c:237 networking.c:304 | |
419 | msgid "Network configuration type" | |
0d87efae | 420 | msgstr "چگونگی پیکربندی شبکه" |
41836785 MT |
421 | |
422 | #: networking.c:238 networking.c:409 | |
423 | msgid "Drivers and card assignments" | |
0d87efae | 424 | msgstr "راه انداز ها و تکالیف کارت ها" |
41836785 MT |
425 | |
426 | #: networking.c:239 networking.c:640 | |
427 | msgid "Address settings" | |
428 | msgstr "پیکربندی آدرس" | |
429 | ||
430 | #: networking.c:240 networking.c:743 | |
431 | msgid "DNS and Gateway settings" | |
0d87efae | 432 | msgstr "پیکربندی DNS و Gateway" |
41836785 MT |
433 | |
434 | #: networking.c:260 | |
435 | msgid "When configuration is complete, a network restart will be required." | |
0d87efae | 436 | msgstr "وقتی پیکربندی کامل شد سرویس شبکه در صورت نیاز راه اندازی مجدد خواهد شد" |
41836785 MT |
437 | |
438 | #: networking.c:267 | |
439 | #, c-format | |
440 | msgid "" | |
441 | "Current config: %s\n" | |
442 | "\n" | |
443 | "%s" | |
0d87efae | 444 | msgstr "پیکربندی جاری: %s\n\n%s" |
41836785 MT |
445 | |
446 | #: networking.c:268 | |
447 | msgid "Network configuration menu" | |
0d87efae | 448 | msgstr "منوی پیکربندی شبکه" |
41836785 MT |
449 | |
450 | #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642 | |
451 | msgid "Done" | |
452 | msgstr "پایان" | |
453 | ||
454 | #: networking.c:300 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "" | |
457 | "Select the network configuration for %s. The following configuration types " | |
458 | "list those interfaces which have ethernet attached. If you change this " | |
459 | "setting, a network restart will be required, and you will have to " | |
460 | "reconfigure the network driver assignments." | |
0d87efae | 461 | msgstr "پیکربندی شبکه برای %s را گزینش کنید. لیست روش های پیکربندی زیر آن اینترفیس ها، وقتیکه به شبکه متصل شده اند. اگر شما پیکربندی را دگرگون سازید، یک شبکه نیاز به خاموش روشن دارد، و شما راه انداز شبکه اختصاص داده شده را دوباره پیکربندی کنید." |
41836785 MT |
462 | |
463 | #: networking.c:307 | |
464 | #, c-format | |
465 | msgid "" | |
466 | "Not enough netcards for your choice.\n" | |
467 | "\n" | |
468 | "Needed: %d - Available: %d\n" | |
0d87efae | 469 | msgstr "کارتهای شبکه برای گزینش شما کافی نیست.\n\nنیازمند: %d - در دسترس: %d\n" |
41836785 MT |
470 | |
471 | #: networking.c:359 | |
472 | msgid "" | |
473 | "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n" | |
474 | "\n" | |
475 | msgstr "" | |
476 | ||
477 | #: networking.c:408 | |
478 | msgid "Do you wish to change these settings?" | |
0d87efae | 479 | msgstr "ایا قصد دارید این تنظیمات تغییر دهید؟" |
41836785 MT |
480 | |
481 | #: networking.c:447 | |
482 | msgid "Restarting non-local network..." | |
0d87efae | 483 | msgstr "شروع دوباره شبکه..." |
41836785 MT |
484 | |
485 | #: networking.c:464 | |
486 | msgid "" | |
487 | "Please choose the interface you wish to change.\n" | |
488 | "\n" | |
0d87efae | 489 | msgstr "خواهشمند است اینترفیسی را که می خواهید دگرگون سازید را گزینش کنید.\n\n" |
41836785 MT |
490 | |
491 | #: networking.c:519 | |
492 | msgid "Assigned Cards" | |
0d87efae | 493 | msgstr "کارت های واگذار شده" |
41836785 MT |
494 | |
495 | #: networking.c:520 | |
496 | msgid "Remove" | |
497 | msgstr "پاک کردن" | |
498 | ||
499 | #: networking.c:556 networking.c:649 | |
500 | #, c-format | |
501 | msgid "" | |
502 | "If you change this IP address, and you are logged in remotely, your " | |
503 | "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect " | |
504 | "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if " | |
505 | "you have physical access to the machine, should something go wrong." | |
506 | msgstr "" | |
507 | ||
508 | #: networking.c:641 | |
509 | msgid "Select the interface you wish to reconfigure." | |
0d87efae | 510 | msgstr "اینترفیس که قصد پیکربندی مجدد را دارید انتخاب کنید" |
41836785 MT |
511 | |
512 | #: networking.c:729 | |
513 | msgid "Default gateway:" | |
514 | msgstr "Gateway پیش پندار:" | |
515 | ||
516 | #: networking.c:744 | |
517 | msgid "" | |
518 | "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with " | |
519 | "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface." | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: networking.c:773 | |
523 | msgid "Default gateway" | |
524 | msgstr "Gateway پیش پندار" | |
525 | ||
526 | #: networking.c:780 | |
527 | msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS" | |
0d87efae | 528 | msgstr "دومین DNS بدون پیکربندی نخستین DNS" |
41836785 MT |
529 | |
530 | #: passwords.c:33 | |
531 | msgid "" | |
532 | "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access." | |
0d87efae | 533 | msgstr "رمز عبور کاربر ریشه را وارد کنید.این کاربر سطح دسترسی خط فرمان را فراهم میکند" |
41836785 MT |
534 | |
535 | #: passwords.c:38 passwords.c:61 | |
536 | msgid "Setting password" | |
537 | msgstr "پیکربندی گذر واژه" | |
538 | ||
539 | #: passwords.c:38 | |
540 | msgid "Setting 'root' password...." | |
541 | msgstr "پیکربندی گذر واژه 'root'...." | |
542 | ||
543 | #: passwords.c:39 | |
544 | msgid "Problem setting 'root' password." | |
545 | msgstr "ایراد در پیکربندی گذواژه 'root'." | |
546 | ||
547 | #: passwords.c:53 | |
548 | #, c-format | |
549 | msgid "" | |
550 | "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the" | |
551 | " %s web administration pages." | |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
554 | #: passwords.c:60 | |
555 | #, c-format | |
556 | msgid "Setting %s 'admin' user password..." | |
557 | msgstr "پیکربندی %s 'admin' گذر واژه کاربر..." | |
558 | ||
559 | #: passwords.c:62 | |
560 | #, c-format | |
561 | msgid "Problem setting %s 'admin' user password." | |
0d87efae | 562 | msgstr "ایراد در پیکربندی %s گذر واژه کاربر 'admin'" |
41836785 MT |
563 | |
564 | #: passwords.c:76 | |
565 | msgid "Password:" | |
566 | msgstr "گذر واژه:" | |
567 | ||
568 | #: passwords.c:77 | |
569 | msgid "Again:" | |
570 | msgstr "دوباره:" | |
571 | ||
572 | #: passwords.c:95 | |
573 | msgid "Password cannot be blank." | |
574 | msgstr "گذر واژه نمی تواند خالی باشد." | |
575 | ||
576 | #: passwords.c:102 | |
577 | msgid "Passwords do not match." | |
578 | msgstr "گذر واژه ها یکسان نیستند." | |
579 | ||
580 | #: passwords.c:109 | |
581 | msgid "Password cannot contain spaces." | |
582 | msgstr "در گذر واژه نمی توان فاصله گذاشت." | |
583 | ||
584 | #: timezone.c:77 | |
585 | msgid "Choose the timezone you are in from the list below." | |
0d87efae | 586 | msgstr " از لیست منطقه زمانی خود را انتخاب کنید" |