]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame_incremental - catalog/systemd.fr.catalog.in
test-hashmap: test IteratedCache
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.fr.catalog.in
... / ...
CommitLineData
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
3# This file is part of systemd.
4#
5# Copyright 2012 Lennart Poettering
6# Copyright 2013-2016 Sylvain Plantefève
7#
8# systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
9# under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
10# the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
11# (at your option) any later version.
12#
13# systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
14# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16# Lesser General Public License for more details.
17#
18# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
19# along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20
21# Message catalog for systemd's own messages
22# French translation
23
24# Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi :
25# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
26
27-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
28Subject: Le journal a été démarré
29Defined-By: systemd
30Support: %SUPPORT_URL%
31
32Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture
33et est prêt à traiter les requêtes.
34
35-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
36Subject: Le journal a été arrêté
37Defined-By: systemd
38Support: %SUPPORT_URL%
39
40Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs
41ont été fermés.
42
43-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
44Subject: Espace disque utilisé par le journal
45Defined-By: systemd
46Support: %SUPPORT_URL%
47Documentation: man:journald.conf(5)
48
49@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@.
50Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@.
51Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres
52(sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre).
53La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@
54sont toujours disponibles.
55
56Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le
57journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=,
58SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
59RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf.
60Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
61
62-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
63Subject: Des messages d'un service ont été supprimés
64Defined-By: systemd
65Support: %SUPPORT_URL%
66Documentation: man:journald.conf(5)
67
68Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un
69intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés.
70
71Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des
72autres services ne sont pas affectés.
73
74Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les
75paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier
76/etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
77
78-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
79Subject: Des messages du journal ont été manqués
80Defined-By: systemd
81Support: %SUPPORT_URL%
82
83Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été
84capable de les traiter suffisamment vite.
85
86-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
87Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core »
88Defined-By: systemd
89Support: %SUPPORT_URL%
90Documentation: man:core(5)
91
92Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ».
93
94Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme
95incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug).
96
97-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
98Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@
99Defined-By: systemd
100Support: %SUPPORT_URL%
101Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
102
103Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec
104l'identifiant (ID) @SESSION_ID@.
105
106Le processus maître de la session est @LEADER@.
107
108-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
109Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée
110Defined-By: systemd
111Support: %SUPPORT_URL%
112Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
113
114La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée.
115
116-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
117Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible
118Defined-By: systemd
119Support: %SUPPORT_URL%
120Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
121
122Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant
123disponible.
124
125-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
126Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré
127Defined-By: systemd
128Support: %SUPPORT_URL%
129Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
130
131Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible.
132
133-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
134Subject: Changement d'heure
135Defined-By: systemd
136Support: %SUPPORT_URL%
137
138L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes
139après le 1er janvier 1970.
140
141-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
142Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@
143Defined-By: systemd
144Support: %SUPPORT_URL%
145
146Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@.
147
148-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
149Subject: Le démarrage du système est terminé
150Defined-By: systemd
151Support: %SUPPORT_URL%
152
153Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés.
154Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos,
155car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage.
156
157Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
158
159Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
160
161Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
162
163-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
164Subject: Le démarrage du gestionnaire utilisateur est terminé
165Defined-By: systemd
166Support: %SUPPORT_URL%
167
168L'instance du gestionnaire d'utilisateurs pour l'utilisateur @_UID@ a été démarrée.
169Tous les services en file d'attente pour démarrer ont été lancés.
170Notez que des services peuvent être encore en train de démarrer,
171ou d'autres être lancés à tout moment ultérieur.
172
173Le démarrage du gestionnaire a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
174
175-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
176Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
177Defined-By: systemd
178Support: %SUPPORT_URL%
179
180Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
181
182-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
183Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
184Defined-By: systemd
185Support: %SUPPORT_URL%
186
187Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
188
189-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
190Subject: Arrêt du système amorcé
191Defined-By: systemd
192Support: %SUPPORT_URL%
193
194L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les
195services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont
196démontés.
197
198-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
199Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer
200Defined-By: systemd
201Support: %SUPPORT_URL%
202
203L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer.
204
205-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
206Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage
207Defined-By: systemd
208Support: %SUPPORT_URL%
209
210L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @RESULT@.
211
212-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
213Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter
214Defined-By: systemd
215Support: %SUPPORT_URL%
216
217L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter.
218
219-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
220Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt
221Defined-By: systemd
222Support: %SUPPORT_URL%
223
224L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt.
225
226-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
227Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué
228Defined-By: systemd
229Support: %SUPPORT_URL%
230
231L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @RESULT@.
232
233-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
234Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration
235Defined-By: systemd
236Support: %SUPPORT_URL%
237
238L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration.
239
240-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
241Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration
242Defined-By: systemd
243Support: %SUPPORT_URL%
244
245L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration,
246avec le résultat @RESULT@.
247
248-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
249Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté
250Defined-By: systemd
251Support: %SUPPORT_URL%
252
253Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué.
254
255Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@.
256
257-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
258Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog
259Defined-By: systemd
260Support: %SUPPORT_URL%
261
262Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog
263s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que
264l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre
265la cadence du flux de messages.
266
267-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
268Subject: Le point de montage n'est pas vide
269Defined-By: systemd
270Support: %SUPPORT_URL%
271
272Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du
273fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est
274pas vide.
275Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers
276préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles.
277Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de
278fichiers sous-jacent à un autre emplacement.
279
280-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
281Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré
282Defined-By: systemd
283Support: %SUPPORT_URL%
284
285La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@,
286et est maintenant prête à l'emploi.
287
288-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
289Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté
290Defined-By: systemd
291Support: %SUPPORT_URL%
292
293La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée.
294
295-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
296Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur
297Defined-By: systemd
298Support: %SUPPORT_URL%
299Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
300
301Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur
302DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été
303désactivée.
304
305Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans
306resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec
307DNSSEC.
308Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC,
309car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur
310le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication.
311
312Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec
313DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès.
314
315-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
316Subject: La validation DNSSEC a échoué
317Defined-By: systemd
318Support: %SUPPORT_URL%
319Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
320
321Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC.
322Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été
323altéré.
324
325-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
326Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée
327Defined-By: systemd
328Support: %SUPPORT_URL%
329Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
330
331Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de
332confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin
333d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance.
334
335-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
336Subject: Le redémarrage automatique d'une unité (unit) a été planifié
337Defined-By: systemd
338Support: %SUPPORT_URL%
339
340Le redémarrage automatique de l'unité (unit) @UNIT@ a été planifié, en
341raison de sa configuration avec le paramètre Restart=.
342
343-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
344Subject: Ressources consommées durant l'éxécution de l'unité (unit)
345Defined-By: systemd
346Support: %SUPPORT_URL%
347
348L'unité (unit) @UNIT@ s'est arrêtée et a consommé les ressources indiquées.