]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ | |
2 | # | |
3 | # This file is part of systemd. | |
4 | # | |
5 | # Copyright 2012 Lennart Poettering | |
6 | # Copyright 2013-2016 Sylvain Plantefève | |
7 | # | |
8 | # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it | |
9 | # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by | |
10 | # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or | |
11 | # (at your option) any later version. | |
12 | # | |
13 | # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but | |
14 | # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
15 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU | |
16 | # Lesser General Public License for more details. | |
17 | # | |
18 | # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License | |
19 | # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | |
20 | ||
21 | # Message catalog for systemd's own messages | |
22 | # French translation | |
23 | ||
24 | # Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi : | |
25 | # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog | |
26 | ||
27 | -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b | |
28 | Subject: Le journal a été démarré | |
29 | Defined-By: systemd | |
30 | Support: %SUPPORT_URL% | |
31 | ||
32 | Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture | |
33 | et est prêt à traiter les requêtes. | |
34 | ||
35 | -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b | |
36 | Subject: Le journal a été arrêté | |
37 | Defined-By: systemd | |
38 | Support: %SUPPORT_URL% | |
39 | ||
40 | Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs | |
41 | ont été fermés. | |
42 | ||
43 | -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 | |
44 | Subject: Espace disque utilisé par le journal | |
45 | Defined-By: systemd | |
46 | Support: %SUPPORT_URL% | |
47 | Documentation: man:journald.conf(5) | |
48 | ||
49 | @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@. | |
50 | Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@. | |
51 | Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres | |
52 | (sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre). | |
53 | La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@ | |
54 | sont toujours disponibles. | |
55 | ||
56 | Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le | |
57 | journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=, | |
58 | SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, | |
59 | RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf. | |
60 | Voir journald.conf(5) pour plus de détails. | |
61 | ||
62 | -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e | |
63 | Subject: Des messages d'un service ont été supprimés | |
64 | Defined-By: systemd | |
65 | Support: %SUPPORT_URL% | |
66 | Documentation: man:journald.conf(5) | |
67 | ||
68 | Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un | |
69 | intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés. | |
70 | ||
71 | Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des | |
72 | autres services ne sont pas affectés. | |
73 | ||
74 | Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les | |
75 | paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier | |
76 | /etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails. | |
77 | ||
78 | -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 | |
79 | Subject: Des messages du journal ont été manqués | |
80 | Defined-By: systemd | |
81 | Support: %SUPPORT_URL% | |
82 | ||
83 | Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été | |
84 | capable de les traiter suffisamment vite. | |
85 | ||
86 | -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 | |
87 | Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core » | |
88 | Defined-By: systemd | |
89 | Support: %SUPPORT_URL% | |
90 | Documentation: man:core(5) | |
91 | ||
92 | Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ». | |
93 | ||
94 | Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme | |
95 | incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug). | |
96 | ||
97 | -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 | |
98 | Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ | |
99 | Defined-By: systemd | |
100 | Support: %SUPPORT_URL% | |
101 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat | |
102 | ||
103 | Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec | |
104 | l'identifiant (ID) @SESSION_ID@. | |
105 | ||
106 | Le processus maître de la session est @LEADER@. | |
107 | ||
108 | -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a | |
109 | Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée | |
110 | Defined-By: systemd | |
111 | Support: %SUPPORT_URL% | |
112 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat | |
113 | ||
114 | La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée. | |
115 | ||
116 | -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b | |
117 | Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible | |
118 | Defined-By: systemd | |
119 | Support: %SUPPORT_URL% | |
120 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat | |
121 | ||
122 | Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant | |
123 | disponible. | |
124 | ||
125 | -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 | |
126 | Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré | |
127 | Defined-By: systemd | |
128 | Support: %SUPPORT_URL% | |
129 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat | |
130 | ||
131 | Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible. | |
132 | ||
133 | -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 | |
134 | Subject: Changement d'heure | |
135 | Defined-By: systemd | |
136 | Support: %SUPPORT_URL% | |
137 | ||
138 | L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes | |
139 | après le 1er janvier 1970. | |
140 | ||
141 | -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 | |
142 | Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@ | |
143 | Defined-By: systemd | |
144 | Support: %SUPPORT_URL% | |
145 | ||
146 | Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@. | |
147 | ||
148 | -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff | |
149 | Subject: Le démarrage du système est terminé | |
150 | Defined-By: systemd | |
151 | Support: %SUPPORT_URL% | |
152 | ||
153 | Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés. | |
154 | Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos, | |
155 | car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage. | |
156 | ||
157 | Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes. | |
158 | ||
159 | Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes. | |
160 | ||
161 | Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. | |
162 | ||
163 | -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 | |
164 | Subject: Le démarrage du gestionnaire utilisateur est terminé | |
165 | Defined-By: systemd | |
166 | Support: %SUPPORT_URL% | |
167 | ||
168 | L'instance du gestionnaire d'utilisateurs pour l'utilisateur @_UID@ a été démarrée. | |
169 | Tous les services en file d'attente pour démarrer ont été lancés. | |
170 | Notez que des services peuvent être encore en train de démarrer, | |
171 | ou d'autres être lancés à tout moment ultérieur. | |
172 | ||
173 | Le démarrage du gestionnaire a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes. | |
174 | ||
175 | -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 | |
176 | Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@ | |
177 | Defined-By: systemd | |
178 | Support: %SUPPORT_URL% | |
179 | ||
180 | Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@. | |
181 | ||
182 | -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 | |
183 | Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@ | |
184 | Defined-By: systemd | |
185 | Support: %SUPPORT_URL% | |
186 | ||
187 | Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@. | |
188 | ||
189 | -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 | |
190 | Subject: Arrêt du système amorcé | |
191 | Defined-By: systemd | |
192 | Support: %SUPPORT_URL% | |
193 | ||
194 | L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les | |
195 | services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont | |
196 | démontés. | |
197 | ||
198 | -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 | |
199 | Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer | |
200 | Defined-By: systemd | |
201 | Support: %SUPPORT_URL% | |
202 | ||
203 | L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer. | |
204 | ||
205 | -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf | |
206 | Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage | |
207 | Defined-By: systemd | |
208 | Support: %SUPPORT_URL% | |
209 | ||
210 | L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @RESULT@. | |
211 | ||
212 | -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f | |
213 | Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter | |
214 | Defined-By: systemd | |
215 | Support: %SUPPORT_URL% | |
216 | ||
217 | L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter. | |
218 | ||
219 | -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 | |
220 | Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt | |
221 | Defined-By: systemd | |
222 | Support: %SUPPORT_URL% | |
223 | ||
224 | L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt. | |
225 | ||
226 | -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d | |
227 | Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué | |
228 | Defined-By: systemd | |
229 | Support: %SUPPORT_URL% | |
230 | ||
231 | L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @RESULT@. | |
232 | ||
233 | -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 | |
234 | Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration | |
235 | Defined-By: systemd | |
236 | Support: %SUPPORT_URL% | |
237 | ||
238 | L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration. | |
239 | ||
240 | -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 | |
241 | Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration | |
242 | Defined-By: systemd | |
243 | Support: %SUPPORT_URL% | |
244 | ||
245 | L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration, | |
246 | avec le résultat @RESULT@. | |
247 | ||
248 | -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 | |
249 | Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté | |
250 | Defined-By: systemd | |
251 | Support: %SUPPORT_URL% | |
252 | ||
253 | Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué. | |
254 | ||
255 | Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@. | |
256 | ||
257 | -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e | |
258 | Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog | |
259 | Defined-By: systemd | |
260 | Support: %SUPPORT_URL% | |
261 | ||
262 | Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog | |
263 | s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que | |
264 | l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre | |
265 | la cadence du flux de messages. | |
266 | ||
267 | -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 | |
268 | Subject: Le point de montage n'est pas vide | |
269 | Defined-By: systemd | |
270 | Support: %SUPPORT_URL% | |
271 | ||
272 | Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du | |
273 | fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est | |
274 | pas vide. | |
275 | Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers | |
276 | préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles. | |
277 | Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de | |
278 | fichiers sous-jacent à un autre emplacement. | |
279 | ||
280 | -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 | |
281 | Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré | |
282 | Defined-By: systemd | |
283 | Support: %SUPPORT_URL% | |
284 | ||
285 | La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@, | |
286 | et est maintenant prête à l'emploi. | |
287 | ||
288 | -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 | |
289 | Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté | |
290 | Defined-By: systemd | |
291 | Support: %SUPPORT_URL% | |
292 | ||
293 | La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée. | |
294 | ||
295 | -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 | |
296 | Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur | |
297 | Defined-By: systemd | |
298 | Support: %SUPPORT_URL% | |
299 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) | |
300 | ||
301 | Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur | |
302 | DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été | |
303 | désactivée. | |
304 | ||
305 | Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans | |
306 | resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec | |
307 | DNSSEC. | |
308 | Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC, | |
309 | car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur | |
310 | le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication. | |
311 | ||
312 | Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec | |
313 | DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès. | |
314 | ||
315 | -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d | |
316 | Subject: La validation DNSSEC a échoué | |
317 | Defined-By: systemd | |
318 | Support: %SUPPORT_URL% | |
319 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
320 | ||
321 | Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC. | |
322 | Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été | |
323 | altéré. | |
324 | ||
325 | -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 | |
326 | Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée | |
327 | Defined-By: systemd | |
328 | Support: %SUPPORT_URL% | |
329 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
330 | ||
331 | Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de | |
332 | confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin | |
333 | d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance. | |
334 | ||
335 | -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 | |
336 | Subject: Le redémarrage automatique d'une unité (unit) a été planifié | |
337 | Defined-By: systemd | |
338 | Support: %SUPPORT_URL% | |
339 | ||
340 | Le redémarrage automatique de l'unité (unit) @UNIT@ a été planifié, en | |
341 | raison de sa configuration avec le paramètre Restart=. | |
342 | ||
343 | -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 | |
344 | Subject: Ressources consommées durant l'éxécution de l'unité (unit) | |
345 | Defined-By: systemd | |
346 | Support: %SUPPORT_URL% | |
347 | ||
348 | L'unité (unit) @UNIT@ s'est arrêtée et a consommé les ressources indiquées. |