]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame_incremental - po/be.po
user-util: fix fgetxxent_sane on musl
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
... / ...
CommitLineData
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2#
3# Belarusian translation for systemd.
4#
5#
6# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
7# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020, 2021.
8# Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>, 2023.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n"
13"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
14"Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
16"systemd/master/be/>\n"
17"Language: be\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
22"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
24
25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
28
29#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
30msgid ""
31"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32msgstr "Каб адправіць пароль назад сістэме, патрбуецца аўтэнтыфікацыя."
33
34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
35msgid "Manage system services or other units"
36msgstr "Кіраванне сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі"
37
38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
39msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40msgstr ""
41"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
42"аўтэнтыфікацыя."
43
44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
45msgid "Manage system service or unit files"
46msgstr "Кіраванне файламі сістэмных службаў і іншых адзінак"
47
48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50msgstr ""
51"Для кіравання файламі сістэмных службаў і іншых адзінак патрабуецца "
52"аўтэнтыфікацыя."
53
54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
55msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56msgstr "Наладзіць зменныя асяроддзя кіраўніка сістэмы"
57
58#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
59msgid ""
60"Authentication is required to set or unset system and service manager "
61"environment variables."
62msgstr ""
63"Для наладкі зменных асяроддзя сістэмнага кіраўніка патрабуецца "
64"аўтэнтыфікацыя."
65
66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
67msgid "Reload the systemd state"
68msgstr "Перачытаць стан systemd"
69
70#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
71msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
73
74#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
75msgid "Dump the systemd state without rate limits"
76msgstr ""
77
78#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
79#, fuzzy
80msgid ""
81"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
82msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
83
84#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
85msgid "Create a home area"
86msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
87
88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
89msgid "Authentication is required to create a user's home area."
90msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
91
92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
93msgid "Remove a home area"
94msgstr "Выдаліць хатнюю прастору"
95
96#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
97msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
98msgstr "Для выдалення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
99
100#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
101msgid "Check credentials of a home area"
102msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасторы"
103
104#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
105msgid ""
106"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
107msgstr ""
108"Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
109
110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
111msgid "Update a home area"
112msgstr "Абнавіць хатнюю прастору"
113
114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
115msgid "Authentication is required to update a user's home area."
116msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
117
118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
119msgid "Resize a home area"
120msgstr "Змяніць памер хатняй прасторы"
121
122#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
123msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
124msgstr "Для змены памеру хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
125
126#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
127msgid "Change password of a home area"
128msgstr "Змяніць пароль для хатняй прасторы"
129
130#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
131msgid ""
132"Authentication is required to change the password of a user's home area."
133msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
134
135#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
136#, fuzzy
137msgid "Activate a home area"
138msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
139
140#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
141#, fuzzy
142msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
143msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
144
145#: src/home/pam_systemd_home.c:293
146#, c-format
147msgid ""
148"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
149"device or backing file system."
150msgstr ""
151
152#: src/home/pam_systemd_home.c:298
153#, c-format
154msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
155msgstr ""
156
157#: src/home/pam_systemd_home.c:310
158msgid "Password: "
159msgstr ""
160
161#: src/home/pam_systemd_home.c:312
162#, c-format
163msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
164msgstr ""
165
166#: src/home/pam_systemd_home.c:313
167msgid "Sorry, try again: "
168msgstr ""
169
170#: src/home/pam_systemd_home.c:335
171msgid "Recovery key: "
172msgstr ""
173
174#: src/home/pam_systemd_home.c:337
175#, c-format
176msgid ""
177"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
178"%s."
179msgstr ""
180
181#: src/home/pam_systemd_home.c:338
182msgid "Sorry, reenter recovery key: "
183msgstr ""
184
185#: src/home/pam_systemd_home.c:358
186#, c-format
187msgid "Security token of user %s not inserted."
188msgstr ""
189
190#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
191msgid "Try again with password: "
192msgstr ""
193
194#: src/home/pam_systemd_home.c:361
195#, c-format
196msgid ""
197"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
198"%s not inserted."
199msgstr ""
200
201#: src/home/pam_systemd_home.c:381
202msgid "Security token PIN: "
203msgstr ""
204
205#: src/home/pam_systemd_home.c:398
206#, c-format
207msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
208msgstr ""
209
210#: src/home/pam_systemd_home.c:409
211#, c-format
212msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
213msgstr ""
214
215#: src/home/pam_systemd_home.c:420
216#, c-format
217msgid "Please verify user on security token of user %s."
218msgstr ""
219
220#: src/home/pam_systemd_home.c:429
221msgid ""
222"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
223"insertion might suffice.)"
224msgstr ""
225
226#: src/home/pam_systemd_home.c:437
227#, c-format
228msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
229msgstr ""
230
231#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
232#: src/home/pam_systemd_home.c:476
233msgid "Sorry, retry security token PIN: "
234msgstr ""
235
236#: src/home/pam_systemd_home.c:456
237#, c-format
238msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
239msgstr ""
240
241#: src/home/pam_systemd_home.c:475
242#, c-format
243msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
244msgstr ""
245
246#: src/home/pam_systemd_home.c:643
247#, c-format
248msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
249msgstr ""
250
251#: src/home/pam_systemd_home.c:645
252#, c-format
253msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
254msgstr ""
255
256#: src/home/pam_systemd_home.c:677
257#, c-format
258msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
259msgstr ""
260
261#: src/home/pam_systemd_home.c:964
262msgid "User record is blocked, prohibiting access."
263msgstr ""
264
265#: src/home/pam_systemd_home.c:968
266msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
267msgstr ""
268
269#: src/home/pam_systemd_home.c:972
270msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
271msgstr ""
272
273#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
274msgid "User record not valid, prohibiting access."
275msgstr ""
276
277#: src/home/pam_systemd_home.c:989
278#, c-format
279msgid "Too many logins, try again in %s."
280msgstr ""
281
282#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
283msgid "Password change required."
284msgstr ""
285
286#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
287msgid "Password expired, change required."
288msgstr ""
289
290#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
291msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
292msgstr ""
293
294#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
295msgid "Password will expire soon, please change."
296msgstr ""
297
298#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
299msgid "Set hostname"
300msgstr "Наладзіць назву камп’ютара"
301
302#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
303msgid "Authentication is required to set the local hostname."
304msgstr "Для наладкі назвы камп’ютара патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
305
306#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
307msgid "Set static hostname"
308msgstr "Наладзіць статычную назву камп’ютара"
309
310#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
311msgid ""
312"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
313"as well as the pretty hostname."
314msgstr ""
315"Для наладкі як статычнай, так і зразумелай, назвы камп’ютара патрабуецца "
316"аўтэнтыфікацыя."
317
318#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
319msgid "Set machine information"
320msgstr "Наладзіць звесткі пра камп’ютар"
321
322#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
323msgid "Authentication is required to set local machine information."
324msgstr "Для наладкі звестак пра камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
325
326#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
327msgid "Get product UUID"
328msgstr "Атрымаць UUID прадукту"
329
330#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
331msgid "Authentication is required to get product UUID."
332msgstr "Для атрымання UUID прадукту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
333
334#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
335msgid "Get hardware serial number"
336msgstr "Атрыманне серыйнага нумара абсталявання"
337
338#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
339msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
340msgstr ""
341"Каб атрымаць серыйны нумар абсталявання, неабходна прайсці распазнаванне."
342
343#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
344msgid "Get system description"
345msgstr "Атрыманне апісання сістэмы"
346
347#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
348msgid "Authentication is required to get system description."
349msgstr "Каб атрымаць апісанне сістэмы, трэба прайсці распазнаванне."
350
351#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
352#, fuzzy
353msgid "Import a disk image"
354msgstr "Імпартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
355
356#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
357#, fuzzy
358msgid "Authentication is required to import an image"
359msgstr ""
360"Для імпарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
361"аўтэнтыфікацыя"
362
363#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
364#, fuzzy
365msgid "Export a disk image"
366msgstr "Экспартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
367
368#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
369#, fuzzy
370msgid "Authentication is required to export disk image"
371msgstr ""
372"Для экспарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
373"аўтэнтыфікацыя"
374
375#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
376#, fuzzy
377msgid "Download a disk image"
378msgstr "Спампаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
379
380#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
381#, fuzzy
382msgid "Authentication is required to download a disk image"
383msgstr ""
384"Для спампоўвання вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
385"аўтэнтыфікацыя"
386
387#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
388msgid "Cancel transfer of a disk image"
389msgstr ""
390
391#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
392#, fuzzy
393msgid ""
394"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
395msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
396
397#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
398msgid "Set system locale"
399msgstr "Наладзіць сістэмную лакаль"
400
401#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
402msgid "Authentication is required to set the system locale."
403msgstr "Для наладкі сістэмнай лакалі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
404
405#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
406msgid "Set system keyboard settings"
407msgstr "Наладзіць параметры клавіятуры"
408
409#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
410msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
411msgstr "Для наладкі параметраў клавіятуры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
412
413#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
414msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
415msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
416
417#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
418msgid ""
419"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
420msgstr ""
421"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы, "
422"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
423
424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
425msgid "Allow applications to delay system shutdown"
426msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
427
428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
429msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
430msgstr ""
431"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы, "
432"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
433
434#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
435msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
436msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну"
437
438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
439msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
440msgstr ""
441"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну, "
442"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
443
444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
445msgid "Allow applications to delay system sleep"
446msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну"
447
448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
449msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
450msgstr ""
451"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну, "
452"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
453
454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
455msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
456msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
457
458#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
459msgid ""
460"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
461"suspend."
462msgstr ""
463"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню "
464"сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
465
466#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
467msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
468msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку выключэння"
469
470#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
471msgid ""
472"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
473"the power key."
474msgstr ""
475"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
476"выключэння, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
477
478#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
479msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
480msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку прыпынення"
481
482#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
483msgid ""
484"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
485"the suspend key."
486msgstr ""
487"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
488"прыпынення, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
489
490#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
491msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
492msgstr ""
493"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку пераходу ў рэжым "
494"сну"
495
496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
497msgid ""
498"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
499"the hibernate key."
500msgstr ""
501"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
502"пераходу ў рэжым сну, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
503
504#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
505msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
506msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё ноўтбука"
507
508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
509msgid ""
510"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
511"the lid switch."
512msgstr ""
513"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё "
514"ноўтбука, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
515
516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
517msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
518msgstr ""
519"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку перазапуску"
520
521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
522msgid ""
523"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
524"the reboot key."
525msgstr ""
526"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
527"перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
528
529#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
530msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
531msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
532
533#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
534msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
535msgstr ""
536"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за сеансам карыстальніка, "
537"патрабуецца відавочны запыт."
538
539#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
540msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
541msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
542
543#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
544msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
545msgstr ""
546"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за межамі сеанса "
547"карыстальніка, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
548
549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
550msgid "Allow attaching devices to seats"
551msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
552
553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
554msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
555msgstr ""
556"Для таго, каб дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў, патрабуецца "
557"аўтэнтыфікацыя."
558
559#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
560msgid "Flush device to seat attachments"
561msgstr "Адлучыць прылады ад працоўных месцаў"
562
563#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
564msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
565msgstr "Для адлучэння прылад ад працоўных месцаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
566
567#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
568msgid "Power off the system"
569msgstr "Выключыць сістэму"
570
571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
572msgid "Authentication is required to power off the system."
573msgstr "Для выключэння сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
574
575#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
576msgid "Power off the system while other users are logged in"
577msgstr "Выключыць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
578
579#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
580msgid ""
581"Authentication is required to power off the system while other users are "
582"logged in."
583msgstr ""
584"Для выключэння сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
585"аўтэнтыфікацыя."
586
587#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
588msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
589msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
590
591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
592msgid ""
593"Authentication is required to power off the system while an application is "
594"inhibiting this."
595msgstr ""
596"Для выключэння сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
597"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
598
599#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
600msgid "Reboot the system"
601msgstr "Перазагрузіць сістэму"
602
603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
604msgid "Authentication is required to reboot the system."
605msgstr "Для перазагрузкі сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
606
607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
608msgid "Reboot the system while other users are logged in"
609msgstr "Перазагрузіць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
610
611#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
612msgid ""
613"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
614"in."
615msgstr ""
616"Для перазагрузкі сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
617"аўтэнтыфікацыя."
618
619#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
620msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
621msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
622
623#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
624msgid ""
625"Authentication is required to reboot the system while an application is "
626"inhibiting this."
627msgstr ""
628"Для перазагрузкі сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
629"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
630
631#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
632msgid "Halt the system"
633msgstr "Спыніць сістэму"
634
635#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
636msgid "Authentication is required to halt the system."
637msgstr "Для спынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
638
639#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
640msgid "Halt the system while other users are logged in"
641msgstr "Спыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
642
643#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
644msgid ""
645"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
646"in."
647msgstr ""
648"Для спынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
649"аўтэнтыфікацыя."
650
651#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
652msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
653msgstr "Спыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
654
655#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
656msgid ""
657"Authentication is required to halt the system while an application is "
658"inhibiting this."
659msgstr ""
660"Для спынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць выключэнню, "
661"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
662
663#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
664msgid "Suspend the system"
665msgstr "Прыпыніць сістэму"
666
667#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
668msgid "Authentication is required to suspend the system."
669msgstr "Для прыпынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
670
671#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
672msgid "Suspend the system while other users are logged in"
673msgstr "Прыпыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
674
675#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
676msgid ""
677"Authentication is required to suspend the system while other users are "
678"logged in."
679msgstr ""
680"Для прыпынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
681"аўтэнтыфікацыя."
682
683#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
684msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
685msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
686
687#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
688msgid ""
689"Authentication is required to suspend the system while an application is "
690"inhibiting this."
691msgstr ""
692"Для прыпынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
693"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
694
695#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
696msgid "Hibernate the system"
697msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну"
698
699#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
700msgid "Authentication is required to hibernate the system."
701msgstr "Для пераводу сістэмы ў рэжым сну патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
702
703#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
704msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
705msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
706
707#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
708msgid ""
709"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
710"logged in."
711msgstr ""
712"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі "
713"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
714
715#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
716msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
717msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
718
719#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
720msgid ""
721"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
722"inhibiting this."
723msgstr ""
724"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
725"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
726
727#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
728msgid "Manage active sessions, users and seats"
729msgstr "Кіраванне актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
730
731#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
732msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
733msgstr ""
734"Для кіравання актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі "
735"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
736
737#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
738msgid "Lock or unlock active sessions"
739msgstr "Заблакаваць або разблакаваць актыўныя сеансы"
740
741#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
742msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
743msgstr ""
744"Для таго, каб заблакаваць ці разблакаваць актыўныя сеансы, патрабуецца "
745"аўтэнтыфікацыя."
746
747#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
748msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
749msgstr "Вызначыць \"прычыну\" перазапуску"
750
751#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
752msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
753msgstr ""
754"Для таго, каб вызначыць прычыну перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
755
756#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
757msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
758msgstr "Запусціць наладку прашыўкі падчас наступнага запуску"
759
760#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
761msgid ""
762"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
763"interface."
764msgstr "Для таго, каб запусціць наладку прашыўкі, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
765
766#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
767msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
768msgstr "Вывесці меню загрузчыка падчас наступнага запуску"
769
770#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
771msgid ""
772"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
773"boot loader menu."
774msgstr ""
775"Для вываду меню загрузчыка падчас наступнага запуску патрабуецца "
776"аўтэнтыфікацыя."
777
778#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
779msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
780msgstr "Абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску"
781
782#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
783msgid ""
784"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
785"specific boot loader entry."
786msgstr ""
787"Для таго, каб абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску, "
788"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
789
790#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
791msgid "Set a wall message"
792msgstr "Вызначыць усеагульнае паведамленне"
793
794#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
795msgid "Authentication is required to set a wall message"
796msgstr "Для вызначэння ўсеагульнага паведамлення патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
797
798#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
799msgid "Change Session"
800msgstr "Змяніць сеанс"
801
802#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
803msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
804msgstr "Для змены віртуальнага сеанса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
805
806#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
807msgid "Log into a local container"
808msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
809
810#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
811msgid "Authentication is required to log into a local container."
812msgstr "Для ўваходу ў лакальны кантэйнер патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
813
814#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
815msgid "Log into the local host"
816msgstr "Увайсці на лакальны камп’ютар"
817
818#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
819msgid "Authentication is required to log into the local host."
820msgstr "Для ўваходу на лакальны камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
821
822#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
823msgid "Acquire a shell in a local container"
824msgstr "Атрымаць абалонку ў лакальным кантэйнеры"
825
826#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
827msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
828msgstr ""
829"Для атрымання абалонкі ў лакальным кантэйнеры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
830
831#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
832msgid "Acquire a shell on the local host"
833msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным камп’ютары"
834
835#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
836msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
837msgstr ""
838"Для атрымання абалонкі на лакальным камп’ютары патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
839
840#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
841msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
842msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал у лакальным кантэйнеры"
843
844#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
845msgid ""
846"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
847msgstr ""
848"Для атрымання псеўда-тэрмінала ў лакальным кантэйнеры патрабуецца "
849"аўтэнтыфікацыя."
850
851#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
852msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
853msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал на лакальным камп’ютары"
854
855#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
856msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
857msgstr ""
858"Для атрымання псеўда-тэрмінала на лакальным камп’ютары патрабуецца "
859"аўтэнтыфікацыя."
860
861#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
862msgid "Manage local virtual machines and containers"
863msgstr "Кіраванне лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
864
865#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
866msgid ""
867"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
868msgstr ""
869"Для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і кантэйнерамі патрабуецца "
870"аўтэнтыфікацыя."
871
872#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
873msgid "Manage local virtual machine and container images"
874msgstr "Кіраванне вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
875
876#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
877msgid ""
878"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
879"images."
880msgstr ""
881"Для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў "
882"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
883
884#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
885msgid "Set NTP servers"
886msgstr "Вызначыць серверы NTP"
887
888#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
889msgid "Authentication is required to set NTP servers."
890msgstr "Для вызначэння сервераў NTP патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
891
892#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
893#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
894msgid "Set DNS servers"
895msgstr "Вызначыць серверы DNS"
896
897#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
898#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
899msgid "Authentication is required to set DNS servers."
900msgstr "Для вызначэння сервераў DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
901
902#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
903#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
904msgid "Set domains"
905msgstr "Вызначыць дамены"
906
907#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
908#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
909msgid "Authentication is required to set domains."
910msgstr "Для вызначэння даменаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
911
912#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
913#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
914msgid "Set default route"
915msgstr "Вызначыць прадвызначаны маршрут"
916
917#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
918#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
919msgid "Authentication is required to set default route."
920msgstr "Для вызначэння прадвызначанага маршруту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
921
922#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
923#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
924msgid "Enable/disable LLMNR"
925msgstr "Уключыць / адключыць LLMNR"
926
927#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
928#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
929msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
930msgstr "Для ўключэння ці адключэння LLMNR патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
931
932#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
933#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
934msgid "Enable/disable multicast DNS"
935msgstr "Уключыць / адключыць multicast DNS"
936
937#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
938#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
939msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
940msgstr "Для ўключэння ці адключэння multicast DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
941
942#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
943#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
944msgid "Enable/disable DNS over TLS"
945msgstr "Уключыць / адключыць DNS паверх TLS"
946
947#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
948#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
949msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
950msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNS паверх TLS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
951
952#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
953#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
954msgid "Enable/disable DNSSEC"
955msgstr "Уключыць / адключыць DNSSEC"
956
957#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
958#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
959msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
960msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNSSEC патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
961
962#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
963#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
964msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
965msgstr "Вызначыць DNSSEC Negative Trust Anchors"
966
967#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
968#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
969msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
970msgstr ""
971"Для вызначэння DNSSEC Negative Trust Anchors патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
972
973#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
974msgid "Revert NTP settings"
975msgstr "Скінуць налады NTP"
976
977#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
978msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
979msgstr "Для таго, каб скінуць налады NTP, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
980
981#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
982msgid "Revert DNS settings"
983msgstr "Скінуць налады DNS"
984
985#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
986msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
987msgstr "Для таго, каб скінуць налады DNS, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
988
989#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
990msgid "DHCP server sends force renew message"
991msgstr "Сервер DHCP адпраўляе паведамленне з прымусовым абнаўленнем"
992
993#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
994msgid "Authentication is required to send force renew message."
995msgstr ""
996"Для адпраўкі паведамлення з прымусовым абнаўленнем патрабуецца "
997"аўтэнтыфікацыя."
998
999#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1000msgid "Renew dynamic addresses"
1001msgstr "Абнавіць дынамічныя адрасы"
1002
1003#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1004msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1005msgstr "Для абнаўлення дынамічных адрасоў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1006
1007#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1008msgid "Reload network settings"
1009msgstr "Перазагрузіць налады сеткі"
1010
1011#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1012msgid "Authentication is required to reload network settings."
1013msgstr "Для перазагрузкі налад сеткі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1014
1015#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1016msgid "Reconfigure network interface"
1017msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрфейсу"
1018
1019#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1020msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1021msgstr ""
1022"Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1023
1024#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1025msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1029msgid ""
1030"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1031"networkd is available."
1032msgstr ""
1033
1034#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1035msgid "Inspect a portable service image"
1036msgstr "Прачытаць вобраз пераноснай службы"
1037
1038#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1039msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1040msgstr "Для чытання вобраза пераноснай службы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1041
1042#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1043msgid "Attach or detach a portable service image"
1044msgstr "Далучыць альбо адлучыць вобраз пераноснай службы"
1045
1046#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1047msgid ""
1048"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1049msgstr ""
1050"Для далучэння альбо адлучэння вобраза пераноснай службы патрабуецца "
1051"аўтэнтыфікацыя."
1052
1053#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1054msgid "Delete or modify portable service image"
1055msgstr "Выдаліць альбо змяніць вобраз пераноснай службы"
1056
1057#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1058msgid ""
1059"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1060msgstr ""
1061"Для выдалення альбо змены вобраза пераноснай службы патрабуецца "
1062"аўтэнтыфікацыя."
1063
1064#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1065msgid "Register a DNS-SD service"
1066msgstr "Рэгістрацыя службы DNS-SD"
1067
1068#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1069msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1070msgstr "Для рэгістрацыі службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
1071
1072#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1073msgid "Unregister a DNS-SD service"
1074msgstr "Выдаленне службы DNS-SD"
1075
1076#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1077msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1078msgstr "Для выдалення службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
1079
1080#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1081msgid "Revert name resolution settings"
1082msgstr "Скінуць налады вырашэння назваў"
1083
1084#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1085msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1086msgstr ""
1087"Для таго, каб скінуць налады вырашэння назваў, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1088
1089#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1090msgid "Set system time"
1091msgstr "Наладзіць сістэмны час"
1092
1093#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1094msgid "Authentication is required to set the system time."
1095msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1096
1097#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1098msgid "Set system timezone"
1099msgstr "Наладзіць часавы пояс"
1100
1101#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1102msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1103msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1104
1105#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1106msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1107msgstr "Наладзіць апаратны гадзіннік на мясцовы час альбо UTC"
1108
1109#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1110msgid ""
1111"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1112"UTC time."
1113msgstr "Для наладкі апаратнага гадзінніка патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1114
1115#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1116msgid "Turn network time synchronization on or off"
1117msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
1118
1119#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1120msgid ""
1121"Authentication is required to control whether network time synchronization "
1122"shall be enabled."
1123msgstr ""
1124"Для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы патрабуецца "
1125"аўтэнтыфікацыя."
1126
1127#: src/core/dbus-unit.c:353
1128msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1129msgstr "Для запуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1130
1131#: src/core/dbus-unit.c:354
1132msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1133msgstr "Для спынення \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1134
1135#: src/core/dbus-unit.c:355
1136msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1137msgstr "Для перачытання стану \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1138
1139#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
1140msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1141msgstr "Для перазапуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1142
1143#: src/core/dbus-unit.c:549
1144msgid ""
1145"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1146"'$(unit)'."
1147msgstr ""
1148"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца "
1149"аўтэнтыфікацыя."
1150
1151#: src/core/dbus-unit.c:577
1152msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1153msgstr ""
1154"Для таго, каб скінуць стан \"failed\" у \"$(unit)\", патрабуецца "
1155"аўтэнтыфікацыя."
1156
1157#: src/core/dbus-unit.c:607
1158msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1159msgstr "Для змены ўласцівасцей \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
1160
1161#: src/core/dbus-unit.c:704
1162msgid ""
1163"Authentication is required to delete files and directories associated with "
1164"'$(unit)'."
1165msgstr ""
1166"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца "
1167"аўтэнтыфікацыя."
1168
1169#: src/core/dbus-unit.c:741
1170msgid ""
1171"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1172msgstr ""
1173"Для спынення альбо ўзнаўлення працэсаў \"$(unit)\" патрабуецца "
1174"аўтэнтыфікацыя."
1175
1176#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1177#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."