]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ | |
2 | # | |
3 | # Czech translation for systemd. | |
4 | # Copyright (C) 2016-2017 systemd's author and translators. | |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
6 | # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016. | |
7 | # Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016, 2017. | |
8 | # | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:54+0200\n" | |
15 | "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" | |
16 | "Language: cs\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " | |
21 | "1 : 2);\n" | |
22 | "Language-Team: \n" | |
23 | "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" | |
24 | ||
25 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
26 | msgid "Send passphrase back to system" | |
27 | msgstr "Odeslat heslo zpět do systému" | |
28 | ||
29 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
30 | msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření." | |
32 | ||
33 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
34 | msgid "Manage system services or other units" | |
35 | msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky" | |
36 | ||
37 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
39 | msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření." | |
40 | ||
41 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
42 | msgid "Manage system service or unit files" | |
43 | msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek" | |
44 | ||
45 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
46 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
47 | msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření." | |
48 | ||
49 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
51 | msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb" | |
52 | ||
53 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
54 | msgid "" | |
55 | "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." | |
56 | msgstr "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno ověření." | |
57 | ||
58 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
59 | msgid "Reload the systemd state" | |
60 | msgstr "Znovu načíst stav systemd" | |
61 | ||
62 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
63 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
64 | msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření." | |
65 | ||
66 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
67 | msgid "Set host name" | |
68 | msgstr "Nastavit název stroje" | |
69 | ||
70 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
71 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
72 | msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření." | |
73 | ||
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
75 | msgid "Set static host name" | |
76 | msgstr "Nastavit statický název stoje" | |
77 | ||
78 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
79 | msgid "" | |
80 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the " | |
81 | "pretty host name." | |
82 | msgstr "" | |
83 | "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro změnu " | |
84 | "uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření." | |
85 | ||
86 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
87 | msgid "Set machine information" | |
88 | msgstr "Nastavit informace o stroji" | |
89 | ||
90 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
91 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
92 | msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření." | |
93 | ||
94 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
95 | msgid "Import a VM or container image" | |
96 | msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru" | |
97 | ||
98 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
99 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
100 | msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" | |
101 | ||
102 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
103 | msgid "Export a VM or container image" | |
104 | msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" | |
105 | ||
106 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
107 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
108 | msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
111 | msgid "Download a VM or container image" | |
112 | msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" | |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
115 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
116 | msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" | |
117 | ||
118 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
119 | msgid "Set system locale" | |
120 | msgstr "Nastavit lokalizaci systému" | |
121 | ||
122 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
123 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
124 | msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření." | |
125 | ||
126 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
127 | msgid "Set system keyboard settings" | |
128 | msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice" | |
129 | ||
130 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
131 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
132 | msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření." | |
133 | ||
134 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
135 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
136 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému" | |
137 | ||
138 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
139 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
140 | msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření." | |
141 | ||
142 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
143 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
144 | msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému" | |
145 | ||
146 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
147 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
148 | msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření." | |
149 | ||
150 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
151 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
152 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému" | |
153 | ||
154 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
155 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
156 | msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření." | |
157 | ||
158 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
159 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
160 | msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému" | |
161 | ||
162 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
163 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
164 | msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření." | |
165 | ||
166 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
167 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
168 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému" | |
169 | ||
170 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
171 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." | |
172 | msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno ověření." | |
173 | ||
174 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
175 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
176 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka" | |
177 | ||
178 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
179 | msgid "" | |
180 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka je " | |
183 | "vyžadováno ověření." | |
184 | ||
185 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
186 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
187 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka" | |
188 | ||
189 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
190 | msgid "" | |
191 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." | |
192 | msgstr "" | |
193 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka je " | |
194 | "vyžadováno ověření." | |
195 | ||
196 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
197 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
198 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace" | |
199 | ||
200 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
201 | msgid "" | |
202 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate " | |
203 | "key." | |
204 | msgstr "" | |
205 | "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace je vyžadováno " | |
206 | "ověření." | |
207 | ||
208 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
209 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
210 | msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka" | |
211 | ||
212 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
213 | msgid "" | |
214 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." | |
215 | msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno ověření." | |
216 | ||
217 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
218 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
219 | msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy" | |
220 | ||
221 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
222 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
223 | msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek." | |
224 | ||
225 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
226 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
227 | msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy" | |
228 | ||
229 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
230 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
231 | msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření." | |
232 | ||
233 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
234 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
235 | msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím" | |
236 | ||
237 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
238 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
239 | msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření." | |
240 | ||
241 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
242 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
243 | msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím" | |
244 | ||
245 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
246 | msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
247 | msgstr "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno ověření." | |
248 | ||
249 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
250 | msgid "Power off the system" | |
251 | msgstr "Vypnout systém" | |
252 | ||
253 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
254 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
255 | msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření." | |
256 | ||
257 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
258 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
259 | msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" | |
260 | ||
261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
262 | msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in." | |
263 | msgstr "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." | |
264 | ||
265 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
266 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
267 | msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí" | |
268 | ||
269 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
270 | msgid "" | |
271 | "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit " | |
272 | "it." | |
273 | msgstr "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno ověření." | |
274 | ||
275 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
276 | msgid "Reboot the system" | |
277 | msgstr "Restartovat systém" | |
278 | ||
279 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
280 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
281 | msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření." | |
282 | ||
283 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
284 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
285 | msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" | |
286 | ||
287 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
288 | msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in." | |
289 | msgstr "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." | |
290 | ||
291 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
292 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
293 | msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu" | |
294 | ||
295 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
296 | msgid "" | |
297 | "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it." | |
298 | msgstr "" | |
299 | "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je vyžadováno ověření." | |
300 | ||
301 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
302 | msgid "Halt the system" | |
303 | msgstr "Zastavit systém" | |
304 | ||
305 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
306 | msgid "Authentication is required for halting the system." | |
307 | msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření." | |
308 | ||
309 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
310 | msgid "Halt the system while other users are logged in" | |
311 | msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" | |
312 | ||
313 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
314 | msgid "Authentication is required for halting the system while other users are logged in." | |
315 | msgstr "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." | |
316 | ||
317 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
318 | msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it" | |
319 | msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení" | |
320 | ||
321 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
322 | msgid "" | |
323 | "Authentication is required for halting the system while an application asked to inhibit it." | |
324 | msgstr "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je vyžadováno ověření." | |
325 | ||
326 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
327 | msgid "Suspend the system" | |
328 | msgstr "Uspat systém" | |
329 | ||
330 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
331 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
332 | msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření." | |
333 | ||
334 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
335 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
336 | msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" | |
337 | ||
338 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
339 | msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in." | |
340 | msgstr "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." | |
341 | ||
342 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
343 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
344 | msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání" | |
345 | ||
346 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
347 | msgid "" | |
348 | "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit " | |
349 | "it." | |
350 | msgstr "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno ověření." | |
351 | ||
352 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
353 | msgid "Hibernate the system" | |
354 | msgstr "Hibernovat systém" | |
355 | ||
356 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
357 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
358 | msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření." | |
359 | ||
360 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
361 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
362 | msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" | |
363 | ||
364 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
365 | msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in." | |
366 | msgstr "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." | |
367 | ||
368 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
369 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
370 | msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace" | |
371 | ||
372 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
373 | msgid "" | |
374 | "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit " | |
375 | "it." | |
376 | msgstr "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je vyžadováno ověření." | |
377 | ||
378 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 | |
379 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
380 | msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště" | |
381 | ||
382 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 | |
383 | msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
384 | msgstr "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření." | |
385 | ||
386 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59 | |
387 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
388 | msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení" | |
389 | ||
390 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60 | |
391 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
392 | msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření." | |
393 | ||
394 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61 | |
395 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
396 | msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí" | |
397 | ||
398 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62 | |
399 | msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface." | |
400 | msgstr "K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno ověření." | |
401 | ||
402 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63 | |
403 | msgid "Set a wall message" | |
404 | msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům" | |
405 | ||
406 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64 | |
407 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
408 | msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření" | |
409 | ||
410 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
411 | msgid "Log into a local container" | |
412 | msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru" | |
413 | ||
414 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
415 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
416 | msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření." | |
417 | ||
418 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
419 | msgid "Log into the local host" | |
420 | msgstr "Přihlásit se na lokální stroj" | |
421 | ||
422 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
423 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
424 | msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření." | |
425 | ||
426 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
427 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
428 | msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru" | |
429 | ||
430 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
431 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
432 | msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." | |
433 | ||
434 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
435 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
436 | msgstr "Získat shell na lokálním stroji" | |
437 | ||
438 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
439 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
440 | msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření." | |
441 | ||
442 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
443 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
444 | msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru" | |
445 | ||
446 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
447 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
448 | msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." | |
449 | ||
450 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
451 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
452 | msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji" | |
453 | ||
454 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
455 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
456 | msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření." | |
457 | ||
458 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
459 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
460 | msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery" | |
461 | ||
462 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
463 | msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
464 | msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." | |
465 | ||
466 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
467 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
468 | msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů" | |
469 | ||
470 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
471 | msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." | |
472 | msgstr "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." | |
473 | ||
474 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
475 | msgid "Set system time" | |
476 | msgstr "Nastavit systémový čas" | |
477 | ||
478 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
479 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
480 | msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření." | |
481 | ||
482 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
483 | msgid "Set system timezone" | |
484 | msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu" | |
485 | ||
486 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
487 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
488 | msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření." | |
489 | ||
490 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
491 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
492 | msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC" | |
493 | ||
494 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
495 | msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." | |
496 | msgstr "" | |
497 | "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno ověření." | |
498 | ||
499 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
500 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
501 | msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě" | |
502 | ||
503 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
504 | msgid "" | |
505 | "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." | |
506 | msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." | |
507 | ||
508 | #: ../src/core/dbus-unit.c:458 | |
509 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
510 | msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." | |
511 | ||
512 | #: ../src/core/dbus-unit.c:459 | |
513 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
514 | msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." | |
515 | ||
516 | #: ../src/core/dbus-unit.c:460 | |
517 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
518 | msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." | |
519 | ||
520 | #: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462 | |
521 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
522 | msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." | |
523 | ||
524 | #: ../src/core/dbus-unit.c:569 | |
525 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
526 | msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření." | |
527 | ||
528 | #: ../src/core/dbus-unit.c:600 | |
529 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
530 | msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." | |
531 | ||
532 | #: ../src/core/dbus-unit.c:633 | |
533 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
534 | msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." |