]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame_incremental - po/fr.po
Merge pull request #14398 from poettering/mount-prep
[thirdparty/systemd.git] / po / fr.po
... / ...
CommitLineData
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
3# French translations for systemd package
4# Traductions françaises du paquet systemd.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: systemd\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2020-02-03 01:21+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-03-07 23:09+0100\n"
12"Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
13"Language-Team: French\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
21msgid "Send passphrase back to system"
22msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
23
24#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
25msgid ""
26"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
27msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
28
29#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
30msgid "Manage system services or other units"
31msgstr "Gérer les services système ou les unités"
32
33#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
34msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
35msgstr ""
36"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
37
38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
39msgid "Manage system service or unit files"
40msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
41
42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
43msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
44msgstr ""
45"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers "
46"unités."
47
48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
49msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50msgstr ""
51"Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du "
52"gestionnaire de services"
53
54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55msgid ""
56"Authentication is required to set or unset system and service manager "
57"environment variables."
58msgstr ""
59"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables "
60"d'environnement du système ou du gestionnaire de services."
61
62#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63msgid "Reload the systemd state"
64msgstr "Recharger l'état de systemd"
65
66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
69
70#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
71msgid "Create a home"
72msgstr "Créer un espace personnel"
73
74#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
75msgid "Authentication is required for creating a user's home."
76msgstr ""
77"Authentification requise pour créer l'espace personnel d'un utilisateur."
78
79#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
80msgid "Remove a home"
81msgstr "Retirer un espace personnel"
82
83#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
84msgid "Authentication is required for removing a user's home."
85msgstr ""
86"Authentification requise pour retirer l'espace personnel d'un utilisateur."
87
88#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
89msgid "Check credentials of a home"
90msgstr "Vérifier les identifiants d'un espace personnel"
91
92#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
93msgid ""
94"Authentication is required for checking credentials against a user's home."
95msgstr ""
96"Authentification requise pour vérifier les identifiants de l'espace "
97"personnel d'un utilisateur."
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
100msgid "Update a home"
101msgstr "Mettre à jour un espace personnel"
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
104msgid "Authentication is required for updating a user's home."
105msgstr ""
106"Authentification requise pour mettre à jour l'espace personnel d'un "
107"utilisateur."
108
109#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
110msgid "Resize a home"
111msgstr "Retailler un espace personnel"
112
113#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
114msgid "Authentication is required for resizing a user's home."
115msgstr "Authentification requise pour retailler un espace personnel."
116
117#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
118msgid "Change password of a home"
119msgstr "Changer le mot de passe d'un espace personnel"
120
121#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
122msgid "Authentication is required for changing the password of a user's home."
123msgstr ""
124"Authentification requise pour changer le mot de passe de l'espace personnel "
125"d'un utilisateur."
126
127#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
128msgid "Set host name"
129msgstr "Définir le nom d'hôte"
130
131#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
132msgid "Authentication is required to set the local host name."
133msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local."
134
135#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
136msgid "Set static host name"
137msgstr "Définir le nom d'hôte statique"
138
139#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
140msgid ""
141"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
142"as well as the pretty host name."
143msgstr ""
144"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière "
145"statique, tout comme le nom d'hôte familier."
146
147#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
148msgid "Set machine information"
149msgstr "Définir les informations sur la machine"
150
151#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
152msgid "Authentication is required to set local machine information."
153msgstr ""
154"Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale."
155
156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
157msgid "Get product UUID"
158msgstr "Obtenir l'UUID du produit"
159
160#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
161msgid "Authentication is required to get product UUID."
162msgstr "Authentification requise pour obtenir l'UUID du produit."
163
164#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
165msgid "Import a VM or container image"
166msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
167
168#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
169msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
170msgstr ""
171"Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) "
172"ou de conteneur."
173
174#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
175msgid "Export a VM or container image"
176msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
177
178#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
179msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
180msgstr ""
181"Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) "
182"ou de conteneur."
183
184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
185msgid "Download a VM or container image"
186msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
187
188#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
189msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
190msgstr ""
191"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle "
192"(VM) ou de conteneur."
193
194#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
195msgid "Set system locale"
196msgstr "Définir la langue du système"
197
198#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
199msgid "Authentication is required to set the system locale."
200msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système."
201
202#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
203msgid "Set system keyboard settings"
204msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
205
206#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
207msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
208msgstr ""
209"Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
210
211#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
212msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
213msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'arrêt du système"
214
215#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
216msgid ""
217"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
218msgstr ""
219"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher l'arrêt "
220"du système."
221
222#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
223msgid "Allow applications to delay system shutdown"
224msgstr "Permet aux applications de retarder l'arrêt du système"
225
226#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
227msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
228msgstr ""
229"Authentification requise pour permettre à une application de retarder "
230"l'arrêt du système."
231
232#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
233msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
234msgstr "Permet aux applications d'empêcher la mise en veille du système"
235
236#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
237msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
238msgstr ""
239"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la mise "
240"en veille du système."
241
242#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
243msgid "Allow applications to delay system sleep"
244msgstr "Permet aux applications de retarder la mise en veille du système"
245
246#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
247msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
248msgstr ""
249"Authentification requise pour permettre à une application de retarder la "
250"mise en veille du système."
251
252#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
253msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
254msgstr ""
255"Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système"
256
257#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
258msgid ""
259"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
260"suspend."
261msgstr ""
262"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher "
263"l'hibernation automatique du système."
264
265#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
266msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
267msgstr ""
268"Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation du "
269"système"
270
271#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
272msgid ""
273"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
274"the power key."
275msgstr ""
276"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
277"gestion du bouton d'alimentation du système."
278
279#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
280msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
281msgstr ""
282"Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton de mise en veille du "
283"système"
284
285#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
286msgid ""
287"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
288"the suspend key."
289msgstr ""
290"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
291"gestion du bouton de mise en veille du système."
292
293#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
294msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
295msgstr ""
296"Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'hibernation du "
297"système"
298
299#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
300msgid ""
301"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
302"the hibernate key."
303msgstr ""
304"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
305"gestion du bouton d'hibernation du système."
306
307#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
308msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
309msgstr ""
310"Permet aux applications d'empêcher la gestion par le système du rabat de "
311"l'écran"
312
313#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
314msgid ""
315"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
316"the lid switch."
317msgstr ""
318"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
319"gestion par le système du rabat de l'écran."
320
321#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
322msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
323msgstr "Permet à un utilisateur non connecté d'exécuter des programmes"
324
325#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
326msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
327msgstr ""
328"Requête explicite requise pour exécuter des programmes en tant "
329"qu'utilisateur non connecté."
330
331#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
332msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
333msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
334
335#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
336msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
337msgstr ""
338"Authentification requise pour exécuter des programmes en tant qu'utilisateur "
339"non connecté."
340
341#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
342msgid "Allow attaching devices to seats"
343msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
344
345#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
346msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
347msgstr ""
348"Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
349
350#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
351msgid "Flush device to seat attachments"
352msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
353
354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
355msgid ""
356"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
357msgstr ""
358"Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
359"postes (seats)."
360
361#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
362msgid "Power off the system"
363msgstr "Éteindre le système"
364
365#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
366msgid "Authentication is required for powering off the system."
367msgstr "Authentification requise pour éteindre le système."
368
369#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
370msgid "Power off the system while other users are logged in"
371msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
372
373#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
374msgid ""
375"Authentication is required for powering off the system while other users are "
376"logged in."
377msgstr ""
378"Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres "
379"utilisateurs sont connectés."
380
381#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
382msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
383msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
384
385#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
386msgid ""
387"Authentication is required for powering off the system while an application "
388"asked to inhibit it."
389msgstr ""
390"Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
391"demandé de l'empêcher."
392
393#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
394msgid "Reboot the system"
395msgstr "Redémarrer le système"
396
397#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
398msgid "Authentication is required for rebooting the system."
399msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système."
400
401#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
402msgid "Reboot the system while other users are logged in"
403msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
404
405#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
406msgid ""
407"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
408"logged in."
409msgstr ""
410"Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres "
411"utilisateurs sont connectés."
412
413#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
414msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
415msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
416
417#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
418msgid ""
419"Authentication is required for rebooting the system while an application "
420"asked to inhibit it."
421msgstr ""
422"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application "
423"a demandé de l'empêcher."
424
425#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
426msgid "Halt the system"
427msgstr "Arrêter le système"
428
429#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
430msgid "Authentication is required for halting the system."
431msgstr "Authentification requise pour arrêter le système."
432
433#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
434msgid "Halt the system while other users are logged in"
435msgstr "Arrêter le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
436
437#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
438msgid ""
439"Authentication is required for halting the system while other users are "
440"logged in."
441msgstr ""
442"Authentification requise pour arrêter le système alors que d'autres "
443"utilisateurs sont connectés."
444
445#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
446msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
447msgstr "Arrêter le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
448
449#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
450msgid ""
451"Authentication is required for halting the system while an application asked "
452"to inhibit it."
453msgstr ""
454"Authentification requise pour arrêter le système alors qu'une application a "
455"demandé de l'empêcher."
456
457#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
458msgid "Suspend the system"
459msgstr "Mettre le système en veille"
460
461#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
462msgid "Authentication is required for suspending the system."
463msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
464
465#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
466msgid "Suspend the system while other users are logged in"
467msgstr ""
468"Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
469
470#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
471msgid ""
472"Authentication is required for suspending the system while other users are "
473"logged in."
474msgstr ""
475"Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
476"utilisateurs sont connectés."
477
478#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
479msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
480msgstr ""
481"Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
482
483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
484msgid ""
485"Authentication is required for suspending the system while an application "
486"asked to inhibit it."
487msgstr ""
488"Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
489"application a demandé de l'empêcher."
490
491#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
492msgid "Hibernate the system"
493msgstr "Mettre le système en hibernation"
494
495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
496msgid "Authentication is required for hibernating the system."
497msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
498
499#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
500msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
501msgstr ""
502"Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
503"connectés"
504
505#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
506msgid ""
507"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
508"logged in."
509msgstr ""
510"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
511"d'autres utilisateurs sont connectés."
512
513#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
514msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
515msgstr ""
516"Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
517"l'empêcher"
518
519#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
520msgid ""
521"Authentication is required for hibernating the system while an application "
522"asked to inhibit it."
523msgstr ""
524"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
525"application a demandé de l'empêcher."
526
527#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
528msgid "Manage active sessions, users and seats"
529msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
530
531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
532msgid ""
533"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
534msgstr ""
535"Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
536"et les postes (seats)."
537
538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
539msgid "Lock or unlock active sessions"
540msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
541
542#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
543msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
544msgstr ""
545"Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
546"actives."
547
548#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
549msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
550msgstr "Définir la « raison » du redémarrage dans le noyau"
551
552#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
553msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
554msgstr ""
555"Authentification requise pour définir la « raison » du redémarrage dans le "
556"noyau."
557
558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
559msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
560msgstr "Indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de configuration"
561
562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
563msgid ""
564"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
565"interface."
566msgstr ""
567"Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur "
568"l'interface de configuration."
569
570#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
571msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
572msgstr "Indiquer au programme d'amorçage d'afficher le menu au démarrage"
573
574#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
575msgid ""
576"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
577"boot loader menu."
578msgstr ""
579"Authentification requise pour indiquer au programme d'amorçage d'afficher le "
580"menu au démarrage."
581
582#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
583msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
584msgstr "Indiquer au programme d'amorçage de démarrer une entrée spécifique"
585
586#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
587msgid ""
588"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
589"specific boot loader entry."
590msgstr ""
591"Authentification requise pour indiquer au programme d'amorçage de démarrer "
592"une entrée spécifique."
593
594#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
595msgid "Set a wall message"
596msgstr "Définir un message wall"
597
598#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
599msgid "Authentication is required to set a wall message"
600msgstr "Authentification requise pour définir un message wall."
601
602#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
603msgid "Change Session"
604msgstr "Changer de Session"
605
606#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
607msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
608msgstr "Authentification requise pour changer de terminal virtuel."
609
610#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
611msgid "Log into a local container"
612msgstr "Connexion dans un conteneur local"
613
614#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
615msgid "Authentication is required to log into a local container."
616msgstr ""
617"Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
618
619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
620msgid "Log into the local host"
621msgstr "Connexion à l'hôte local"
622
623#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
624msgid "Authentication is required to log into the local host."
625msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local."
626
627#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
628msgid "Acquire a shell in a local container"
629msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local"
630
631#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
632msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
633msgstr ""
634"Authentification requise pour obtenir une interface système dans un "
635"conteneur local."
636
637#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
638msgid "Acquire a shell on the local host"
639msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local"
640
641#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
642msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
643msgstr ""
644"Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local."
645
646#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
647msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
648msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local"
649
650#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
651msgid ""
652"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
653msgstr ""
654"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur "
655"local."
656
657#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
658msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
659msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local"
660
661#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
662msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
663msgstr ""
664"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local."
665
666#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
667msgid "Manage local virtual machines and containers"
668msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux"
669
670#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
671msgid ""
672"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
673msgstr ""
674"Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les "
675"conteneurs locaux."
676
677#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
678msgid "Manage local virtual machine and container images"
679msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs"
680
681#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
682msgid ""
683"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
684"images."
685msgstr ""
686"Authentification requise pour gérer les images locales de machines "
687"virtuelles (VM) et de conteneurs."
688
689#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
690msgid "Set NTP servers"
691msgstr "Définir les serveurs NTP"
692
693#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
694msgid "Authentication is required to set NTP servers."
695msgstr "Authentification requise pour définir les serveurs NTP."
696
697#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
698#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
699msgid "Set DNS servers"
700msgstr "Définir les serveurs DNS"
701
702#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
703#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
704msgid "Authentication is required to set DNS servers."
705msgstr "Authentification requise pour définir les serveurs DNS."
706
707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
708#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
709msgid "Set domains"
710msgstr "Définir les domaines"
711
712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
713#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
714msgid "Authentication is required to set domains."
715msgstr "Authentification requise pour définir les domaines."
716
717#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
718#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
719msgid "Set default route"
720msgstr "Définir la route par défaut"
721
722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
723#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
724msgid "Authentication is required to set default route."
725msgstr "Authentification requise pour définir la route par défaut."
726
727#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
729msgid "Enable/disable LLMNR"
730msgstr "Activer/désactiver LLMNR"
731
732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
734msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
735msgstr "Authentification requise pour activer ou désactiver LLMNR."
736
737#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
738#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
739msgid "Enable/disable multicast DNS"
740msgstr "Activer/désactiver la multidiffusion DNS"
741
742#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
743#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
744msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
745msgstr ""
746"Authentification requise pour activer ou désactiver la multidiffusion DNS."
747
748#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
749#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
750msgid "Enable/disable DNS over TLS"
751msgstr "Activer/désactiver DNS sur TLS"
752
753#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
754#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
755msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
756msgstr "Authentification requise pour activer ou désactiver DNS sur TLS."
757
758#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
759#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
760msgid "Enable/disable DNSSEC"
761msgstr "Activer/désactiver DNSSEC"
762
763#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
764#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
765msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
766msgstr "Authentification requise pour activer ou désactiver DNSSEC"
767
768#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
769#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
770msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
771msgstr "Définir les Negative Trust Anchors DNSSEC"
772
773#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
774#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
775msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
776msgstr ""
777"Authentification requise pour définir les Negative Trust Anchors DNSSEC."
778
779#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
780msgid "Revert NTP settings"
781msgstr "Réinitialiser les paramètres NTP"
782
783#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
784msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
785msgstr "Authentification requise pour réinitialiser les paramètres NTP."
786
787#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
788msgid "Revert DNS settings"
789msgstr "Réinitialiser les paramètres DNS"
790
791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
792msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
793msgstr "Authentification requise pour réinitialiser les paramètres DNS."
794
795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
796msgid "Renew dynamic addresses"
797msgstr "Renouveler les adresses dynamiques"
798
799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
800msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
801msgstr "Authentification requise pour renouveler les adresses dynamiques."
802
803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
804msgid "Reload network settings"
805msgstr "Recharger les paramètres réseau"
806
807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
808msgid "Authentication is required to reload network settings."
809msgstr "Authentification requise pour recharger les paramètres réseau."
810
811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
812msgid "Reconfigure network interface"
813msgstr "Reconfigurer une interface réseau"
814
815#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
816msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
817msgstr "Authentification requise pour reconfigurer une interface réseau."
818
819#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
820msgid "Inspect a portable service image"
821msgstr "Inspecter une image de service portable"
822
823#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
824msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
825msgstr "Authentification requise pour inspecter une image de service portable."
826
827#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
828msgid "Attach or detach a portable service image"
829msgstr "Attacher ou détacher une image de service portable"
830
831#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
832msgid ""
833"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
834msgstr ""
835"Authentification requise pour attacher ou détacher une image de service "
836"portable."
837
838#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
839msgid "Delete or modify portable service image"
840msgstr "Supprimer ou modifier une image de service portable"
841
842#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
843msgid ""
844"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
845msgstr ""
846"Authentification requise pour supprimer ou modifier une image de service "
847"portable."
848
849#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
850msgid "Register a DNS-SD service"
851msgstr "Enregistrer un service DNS-SD"
852
853#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
854msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
855msgstr "Authentification requise pour enregistrer un service DNS-SD"
856
857#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
858msgid "Unregister a DNS-SD service"
859msgstr "Retirer un service DNS-SD"
860
861#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
862msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
863msgstr "Authentification requise pour retirer un service DNS-SD"
864
865#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
866msgid "Revert name resolution settings"
867msgstr "Réinitialiser les paramètres de résolution de noms"
868
869#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
870msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
871msgstr ""
872"Authentification requise pour réinitialiser les paramètres de résolution de "
873"noms."
874
875#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
876msgid "Set system time"
877msgstr "Définir l'heure du système"
878
879#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
880msgid "Authentication is required to set the system time."
881msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
882
883#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
884msgid "Set system timezone"
885msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
886
887#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
888msgid "Authentication is required to set the system timezone."
889msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système."
890
891#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
892msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
893msgstr ""
894"Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel "
895"coordonné (UTC)"
896
897#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
898msgid ""
899"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
900"UTC time."
901msgstr ""
902"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure "
903"locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
904
905#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
906msgid "Turn network time synchronization on or off"
907msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
908
909#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
910msgid ""
911"Authentication is required to control whether network time synchronization "
912"shall be enabled."
913msgstr ""
914"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
915"l'heure avec le réseau."
916
917#: src/core/dbus-unit.c:355
918msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
919msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »."
920
921#: src/core/dbus-unit.c:356
922msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
923msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »."
924
925#: src/core/dbus-unit.c:357
926msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
927msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »."
928
929#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
930msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
931msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »."
932
933#: src/core/dbus-unit.c:531
934msgid ""
935"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
936"'$(unit)'."
937msgstr ""
938"Authentification requise pour envoyer un signal UNIX aux processus de "
939"« $(unit) »."
940
941#: src/core/dbus-unit.c:562
942msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
943msgstr ""
944"Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de "
945"« $(unit) »."
946
947#: src/core/dbus-unit.c:595
948msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
949msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »."
950
951#: src/core/dbus-unit.c:704
952msgid ""
953"Authentication is required to delete files and directories associated with "
954"'$(unit)'."
955msgstr ""
956"Authentification requise pour supprimer les fichiers et les dossiers "
957"associés à « $(unit) »."
958
959#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
960#~ msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »."
961
962#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
963#~ msgstr ""
964#~ "Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications en cours du système "
965#~ "de fichiers"
966
967#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
968#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
969#~ msgstr[0] "Vérification en cours sur %d disque (%3.1f%% complété)"
970#~ msgstr[1] "Vérification en cours sur %d disques (%3.1f%% complété)"