]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame_incremental - po/it.po
resolved: use structured initialization for DnsScope
[thirdparty/systemd.git] / po / it.po
... / ...
CommitLineData
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
3# Italian translation for systemd package
4# Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
5# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2018.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: systemd\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-08-30 13:50+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-08-30 14:15+0200\n"
13"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Italian\n"
15"Language: it\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
21
22#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23msgid "Send passphrase back to system"
24msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema"
25
26#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27msgid ""
28"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29msgstr ""
30"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
31"sistema."
32
33#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34msgid "Manage system services or other units"
35msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema"
36
37#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39msgstr ""
40"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema."
41
42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43msgid "Manage system service or unit files"
44msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema"
45
46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48msgstr ""
49"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di "
50"sistema."
51
52#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54msgstr ""
55"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema"
56
57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
58msgid ""
59"Authentication is required to set or unset system and service manager "
60"environment variables."
61msgstr ""
62"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la "
63"gestione dei servizi e del sistema."
64
65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
66msgid "Reload the systemd state"
67msgstr "Ricarica lo stato di systemd"
68
69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
70msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
72
73#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
74msgid "Set host name"
75msgstr "Configura il nome host"
76
77#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
78msgid "Authentication is required to set the local host name."
79msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale."
80
81#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
82msgid "Set static host name"
83msgstr "Configura il nome host statico"
84
85#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
86msgid ""
87"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
88"as well as the pretty host name."
89msgstr ""
90"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e "
91"il nome host descrittivo."
92
93#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
94msgid "Set machine information"
95msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
96
97#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
98msgid "Authentication is required to set local machine information."
99msgstr ""
100"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina "
101"locale."
102
103#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
104msgid "Get product UUID"
105msgstr "Ottieni UUID prodotto"
106
107#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
108msgid "Authentication is required to get product UUID."
109msgstr "Autenticazione richiesta per ottenere UUID prodotto."
110
111#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
112msgid "Import a VM or container image"
113msgstr "Importa un'immagine VM o un container"
114
115#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
116msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
117msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container"
118
119#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
120msgid "Export a VM or container image"
121msgstr "Esporta un'immagine VM o un container"
122
123#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
124msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
125msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container"
126
127#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
128msgid "Download a VM or container image"
129msgstr "Scarica un'immagine VM o un container"
130
131#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
132msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
133msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container"
134
135#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
136msgid "Set system locale"
137msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
138
139#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
140msgid "Authentication is required to set the system locale."
141msgstr ""
142"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
143"sistema."
144
145#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
146msgid "Set system keyboard settings"
147msgstr "Configura la tastiera di sistema"
148
149#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
150msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
151msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema."
152
153#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
154msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
155msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire lo spegnimento del sistema"
156
157#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
158msgid ""
159"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
160msgstr ""
161"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire lo spegnimento del "
162"sistema."
163
164#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
165msgid "Allow applications to delay system shutdown"
166msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
167
168#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
169msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
170msgstr ""
171"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare lo spegnimento "
172"del sistema."
173
174#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
175msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
176msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
177
178#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
179msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
180msgstr ""
181"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire il sistema in pausa."
182
183#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
184msgid "Allow applications to delay system sleep"
185msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
186
187#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
188msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
189msgstr ""
190"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare il sistema in "
191"pausa."
192
193#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
194msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
195msgstr ""
196"Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
197
198#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
199msgid ""
200"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
201"suspend."
202msgstr ""
203"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la sospensione "
204"automatica del sistema."
205
206#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
207msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
208msgstr ""
209"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
210"accensione"
211
212#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
213msgid ""
214"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
215"the power key."
216msgstr ""
217"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
218"sistema del tasto di accensione."
219
220#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
221msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
222msgstr ""
223"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
224"sospensione"
225
226#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
227msgid ""
228"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
229"the suspend key."
230msgstr ""
231"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
232"sistema del tasto di sospensione."
233
234#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
235msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
236msgstr ""
237"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
238"ibernazione"
239
240#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
241msgid ""
242"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
243"the hibernate key."
244msgstr ""
245"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
246"sistema del tasto di ibernazione."
247
248#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
249msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
250msgstr ""
251"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema alla apertura/"
252"chiusura del portatile"
253
254#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
255msgid ""
256"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
257"the lid switch."
258msgstr ""
259"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire la "
260"gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
261
262#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
263msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
264msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
265
266#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
267msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
268msgstr ""
269"E' necessaria un'esplicita richiesta per eseguire programmi come utenti non "
270"connessi."
271
272#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
273msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
274msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
275
276#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
277msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
278msgstr ""
279"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
280"programmi."
281
282#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
283msgid "Allow attaching devices to seats"
284msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
285
286#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
287msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
288msgstr ""
289"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
290
291#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
292msgid "Flush device to seat attachments"
293msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
294
295#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
296msgid ""
297"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
298msgstr ""
299"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
300"alle postazioni."
301
302#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
303msgid "Power off the system"
304msgstr "Spegni il sistema"
305
306#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
307msgid "Authentication is required for powering off the system."
308msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
309
310#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
311msgid "Power off the system while other users are logged in"
312msgstr "Spegni il sistema mentre altri utenti sono connessi"
313
314#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
315msgid ""
316"Authentication is required for powering off the system while other users are "
317"logged in."
318msgstr ""
319"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
320"connessi."
321
322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
323msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
324msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
325
326#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
327msgid ""
328"Authentication is required for powering off the system while an application "
329"asked to inhibit it."
330msgstr ""
331"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
332"chiede di inibirne l'azione."
333
334#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
335msgid "Reboot the system"
336msgstr "Riavvia il sistema"
337
338#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
339msgid "Authentication is required for rebooting the system."
340msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
341
342#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
343msgid "Reboot the system while other users are logged in"
344msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi"
345
346#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
347msgid ""
348"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
349"logged in."
350msgstr ""
351"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
352"connessi."
353
354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
355msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
356msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
357
358#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
359msgid ""
360"Authentication is required for rebooting the system while an application "
361"asked to inhibit it."
362msgstr ""
363"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
364"chiede di inibirne l'azione."
365
366#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
367msgid "Halt the system"
368msgstr "Ferma il sistema"
369
370#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
371msgid "Authentication is required for halting the system."
372msgstr "Autenticazione richiesta per fermare il sistema."
373
374#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
375msgid "Halt the system while other users are logged in"
376msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi"
377
378#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
379msgid ""
380"Authentication is required for halting the system while other users are "
381"logged in."
382msgstr ""
383"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono "
384"connessi."
385
386#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
387msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
388msgstr "Ferma il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
389
390#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
391msgid ""
392"Authentication is required for halting the system while an application asked "
393"to inhibit it."
394msgstr ""
395"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre un'applicazione "
396"chiede di inibirne l'azione."
397
398#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
399msgid "Suspend the system"
400msgstr "Sospendi il sistema"
401
402#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
403msgid "Authentication is required for suspending the system."
404msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
405
406#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
407msgid "Suspend the system while other users are logged in"
408msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi"
409
410#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
411msgid ""
412"Authentication is required for suspending the system while other users are "
413"logged in."
414msgstr ""
415"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
416"connessi."
417
418#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
419msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
420msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
421
422#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
423msgid ""
424"Authentication is required for suspending the system while an application "
425"asked to inhibit it."
426msgstr ""
427"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
428"chiede di inibirne l'azione."
429
430#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
431msgid "Hibernate the system"
432msgstr "Iberna il sistema"
433
434#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
435msgid "Authentication is required for hibernating the system."
436msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
437
438#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
439msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
440msgstr "Iberna il sistema mentre altri utenti sono connessi"
441
442#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
443msgid ""
444"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
445"logged in."
446msgstr ""
447"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
448"connessi."
449
450#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
451msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
452msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
453
454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
455msgid ""
456"Authentication is required for hibernating the system while an application "
457"asked to inhibit it."
458msgstr ""
459"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
460"chiede di inibirne l'azione."
461
462#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
463msgid "Manage active sessions, users and seats"
464msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
465
466#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
467msgid ""
468"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
469msgstr ""
470"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
471"postazioni."
472
473#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
474msgid "Lock or unlock active sessions"
475msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive"
476
477#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
478msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
479msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
480
481#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
482msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
483msgstr ""
484"Permette indicazioni al firmware per avviare l'interfaccia di configurazione"
485
486#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
487msgid ""
488"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
489"interface."
490msgstr ""
491"Autenticazione richiesta per indicare al firmware di avviare l'interfaccia "
492"di configurazione."
493
494#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
495msgid "Set a wall message"
496msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
497
498#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
499msgid "Authentication is required to set a wall message"
500msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
501
502#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
503msgid "Log into a local container"
504msgstr "Accedi in un container locale"
505
506#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
507msgid "Authentication is required to log into a local container."
508msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale."
509
510#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
511msgid "Log into the local host"
512msgstr "Accedi in un host locale"
513
514#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
515msgid "Authentication is required to log into the local host."
516msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale."
517
518#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
519msgid "Acquire a shell in a local container"
520msgstr "Apri una shell in un container locale"
521
522#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
523msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
524msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale."
525
526#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
527msgid "Acquire a shell on the local host"
528msgstr "Apri una shell in un host locale"
529
530#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
531msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
532msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale."
533
534#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
535msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
536msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale"
537
538#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
539msgid ""
540"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
541msgstr ""
542"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale."
543
544#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
545msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
546msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale"
547
548#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
549msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
550msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale."
551
552#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
553msgid "Manage local virtual machines and containers"
554msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali"
555
556#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
557msgid ""
558"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
559msgstr ""
560"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali."
561
562#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
563msgid "Manage local virtual machine and container images"
564msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container"
565
566#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
567msgid ""
568"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
569"images."
570msgstr ""
571"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei "
572"container locali."
573
574#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
575msgid "Inspect a portable service image"
576msgstr "Ispeziona un'immagine di servizio portabile"
577
578#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
579msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
580msgstr ""
581"Autenticazione richiesta per ispezionare un'immagine di servizio portabile."
582
583#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
584msgid "Attach or detach a portable service image"
585msgstr "Collega o meno un'immagine di servizio portabile"
586
587#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
588msgid ""
589"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
590msgstr ""
591"Autenticazione richiesta per collegare o meno un'immagine di servizio "
592"portabile."
593
594#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
595msgid "Delete or modify portable service image"
596msgstr "Elimina o modifica un'immagine di servizio portabile"
597
598#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
599msgid ""
600"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
601msgstr ""
602"Autenticazione richiesta per eliminare o modificare un'immagine di servizio "
603"portabile."
604
605#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
606msgid "Register a DNS-SD service"
607msgstr "Registra un servizio DNS-SD"
608
609#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
610msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
611msgstr "Autenticazione richiesta per registrare un servizio DNS-SD"
612
613#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
614msgid "Unregister a DNS-SD service"
615msgstr "Annulla la registrazione di un servizio DNS-SD"
616
617#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
618msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
619msgstr ""
620"Autenticazione richiesta per annullare la registrare di un servizio DNS-SD"
621
622#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
623msgid "Set system time"
624msgstr "Configura l'orario di sistema"
625
626#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
627msgid "Authentication is required to set the system time."
628msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema."
629
630#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
631msgid "Set system timezone"
632msgstr "Configura il fuso orario di sistema"
633
634#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
635msgid "Authentication is required to set the system timezone."
636msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
637
638#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
639msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
640msgstr ""
641"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo "
642"civile (UTC)"
643
644#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
645msgid ""
646"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
647"UTC time."
648msgstr ""
649"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
650"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
651
652#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
653msgid "Turn network time synchronization on or off"
654msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete"
655
656#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
657msgid ""
658"Authentication is required to control whether network time synchronization "
659"shall be enabled."
660msgstr ""
661"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
662"in rete possa essere attivata."
663
664#: src/core/dbus-unit.c:326
665msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
666msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
667
668#: src/core/dbus-unit.c:327
669msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
670msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
671
672#: src/core/dbus-unit.c:328
673msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
674msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
675
676#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
677msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
678msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
679
680#: src/core/dbus-unit.c:437
681msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
682msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'."
683
684#: src/core/dbus-unit.c:468
685msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
686msgstr ""
687"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
688
689#: src/core/dbus-unit.c:501
690msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
691msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."