]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ | |
2 | # | |
3 | # translation of ru.po to Rissian | |
4 | # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013. | |
5 | # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2018. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:46+0300\n" | |
13 | "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" | |
14 | "Language: ru\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
19 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | |
20 | ||
21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 | |
22 | msgid "Send passphrase back to system" | |
23 | msgstr "Отправить пароль системе" | |
24 | ||
25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 | |
26 | msgid "" | |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
28 | msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." | |
29 | ||
30 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 | |
31 | msgid "Manage system services or other units" | |
32 | msgstr "Управление системными службами и юнитами" | |
33 | ||
34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 | |
35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
36 | msgstr "" | |
37 | "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " | |
38 | "аутентификацию." | |
39 | ||
40 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 | |
41 | msgid "Manage system service or unit files" | |
42 | msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" | |
43 | ||
44 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 | |
45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
46 | msgstr "" | |
47 | "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо " | |
48 | "пройти аутентификацию." | |
49 | ||
50 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 | |
51 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
52 | msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" | |
53 | ||
54 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
57 | "environment variables." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо " | |
60 | "пройти аутентификацию." | |
61 | ||
62 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 | |
63 | msgid "Reload the systemd state" | |
64 | msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" | |
65 | ||
66 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 | |
67 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
68 | msgstr "" | |
69 | "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " | |
70 | "аутентификацию." | |
71 | ||
72 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
73 | msgid "Set host name" | |
74 | msgstr "Настроить имя компьютера" | |
75 | ||
76 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 | |
77 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
78 | msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." | |
79 | ||
80 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 | |
81 | msgid "Set static host name" | |
82 | msgstr "Настроить статическое имя компьютера" | |
83 | ||
84 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 | |
85 | msgid "" | |
86 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
87 | "as well as the pretty host name." | |
88 | msgstr "" | |
89 | "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " | |
90 | "необходимо пройти аутентификацию." | |
91 | ||
92 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 | |
93 | msgid "Set machine information" | |
94 | msgstr "Настроить информацию о компьютере" | |
95 | ||
96 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 | |
97 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
98 | msgstr "" | |
99 | "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." | |
100 | ||
101 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 | |
102 | msgid "Get product UUID" | |
103 | msgstr "Получить UUID продукта" | |
104 | ||
105 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
106 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
107 | msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию." | |
108 | ||
109 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
110 | msgid "Import a VM or container image" | |
111 | msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" | |
112 | ||
113 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 | |
114 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
115 | msgstr "" | |
116 | "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " | |
117 | "пройти аутентификацию." | |
118 | ||
119 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 | |
120 | msgid "Export a VM or container image" | |
121 | msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" | |
122 | ||
123 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 | |
124 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
125 | msgstr "" | |
126 | "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " | |
127 | "пройти аутентификацию." | |
128 | ||
129 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 | |
130 | msgid "Download a VM or container image" | |
131 | msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" | |
132 | ||
133 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 | |
134 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
135 | msgstr "" | |
136 | "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти " | |
137 | "аутентификацию." | |
138 | ||
139 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 | |
140 | msgid "Set system locale" | |
141 | msgstr "Настроить системную локаль" | |
142 | ||
143 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 | |
144 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
145 | msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." | |
146 | ||
147 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 | |
148 | msgid "Set system keyboard settings" | |
149 | msgstr "Настроить параметры клавиатуры" | |
150 | ||
151 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 | |
152 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
153 | msgstr "" | |
154 | "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." | |
155 | ||
156 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 | |
157 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
158 | msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" | |
159 | ||
160 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 | |
161 | msgid "" | |
162 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
163 | msgstr "" | |
164 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, " | |
165 | "необходимо пройти аутентификацию." | |
166 | ||
167 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 | |
168 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
169 | msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы" | |
170 | ||
171 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 | |
172 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
173 | msgstr "" | |
174 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, " | |
175 | "необходимо пройти аутентификацию." | |
176 | ||
177 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 | |
178 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
179 | msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы" | |
180 | ||
181 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 | |
182 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
183 | msgstr "" | |
184 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, " | |
185 | "необходимо пройти аутентификацию." | |
186 | ||
187 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 | |
188 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
189 | msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы" | |
190 | ||
191 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 | |
192 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, " | |
195 | "необходимо пройти аутентификацию." | |
196 | ||
197 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 | |
198 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
199 | msgstr "" | |
200 | "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход " | |
201 | "системы в ждущий режим" | |
202 | ||
203 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 | |
204 | msgid "" | |
205 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
206 | "suspend." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический " | |
209 | "переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." | |
210 | ||
211 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 | |
212 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
213 | msgstr "" | |
214 | "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " | |
215 | "выключения" | |
216 | ||
217 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 | |
218 | msgid "" | |
219 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
220 | "the power key." | |
221 | msgstr "" | |
222 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " | |
223 | "кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию." | |
224 | ||
225 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 | |
226 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
227 | msgstr "" | |
228 | "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " | |
229 | "перехода в ждущий режим" | |
230 | ||
231 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 | |
232 | msgid "" | |
233 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
234 | "the suspend key." | |
235 | msgstr "" | |
236 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " | |
237 | "кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." | |
238 | ||
239 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 | |
240 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
241 | msgstr "" | |
242 | "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " | |
243 | "перехода в спящий режим" | |
244 | ||
245 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 | |
246 | msgid "" | |
247 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
248 | "the hibernate key." | |
249 | msgstr "" | |
250 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " | |
251 | "кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." | |
252 | ||
253 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 | |
254 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
255 | msgstr "" | |
256 | "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки " | |
257 | "ноутбука" | |
258 | ||
259 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 | |
260 | msgid "" | |
261 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
262 | "the lid switch." | |
263 | msgstr "" | |
264 | "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия " | |
265 | "крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию." | |
266 | ||
267 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
268 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
269 | msgstr "" | |
270 | "Разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса" | |
271 | ||
272 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
273 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
274 | msgstr "" | |
275 | "Чтобы разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса, " | |
276 | "необходимо явное подтверждение." | |
277 | ||
278 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 | |
279 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
280 | msgstr "" | |
281 | "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после " | |
282 | "завершения сеанса" | |
283 | ||
284 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
285 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
286 | msgstr "" | |
287 | "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после " | |
288 | "завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию." | |
289 | ||
290 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 | |
291 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
292 | msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам" | |
293 | ||
294 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 | |
295 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
296 | msgstr "" | |
297 | "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти " | |
298 | "аутентификацию." | |
299 | ||
300 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 | |
301 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
302 | msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам" | |
303 | ||
304 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 | |
305 | msgid "" | |
306 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
307 | msgstr "" | |
308 | "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти " | |
309 | "аутентификацию." | |
310 | ||
311 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 | |
312 | msgid "Power off the system" | |
313 | msgstr "Выключить систему" | |
314 | ||
315 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 | |
316 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
317 | msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию." | |
318 | ||
319 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 | |
320 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
321 | msgstr "" | |
322 | "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" | |
323 | ||
324 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 | |
325 | msgid "" | |
326 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
327 | "logged in." | |
328 | msgstr "" | |
329 | "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " | |
330 | "пользователи, необходимо пройти аутентификацию." | |
331 | ||
332 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 | |
333 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
334 | msgstr "" | |
335 | "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " | |
336 | "выключения" | |
337 | ||
338 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 | |
339 | msgid "" | |
340 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
341 | "asked to inhibit it." | |
342 | msgstr "" | |
343 | "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " | |
344 | "выключения, необходимо пройти аутентификацию." | |
345 | ||
346 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 | |
347 | msgid "Reboot the system" | |
348 | msgstr "Перезагрузить систему" | |
349 | ||
350 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 | |
351 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
352 | msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию." | |
353 | ||
354 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 | |
355 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
356 | msgstr "" | |
357 | "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" | |
358 | ||
359 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 | |
360 | msgid "" | |
361 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
362 | "logged in." | |
363 | msgstr "" | |
364 | "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " | |
365 | "пользователи, необходимо пройти аутентификацию." | |
366 | ||
367 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 | |
368 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
369 | msgstr "" | |
370 | "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " | |
371 | "выключения" | |
372 | ||
373 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 | |
374 | msgid "" | |
375 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
376 | "asked to inhibit it." | |
377 | msgstr "" | |
378 | "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило " | |
379 | "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." | |
380 | ||
381 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 | |
382 | msgid "Halt the system" | |
383 | msgstr "Остановить систему" | |
384 | ||
385 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 | |
386 | msgid "Authentication is required for halting the system." | |
387 | msgstr "Чтобы остановить систему, необходимо пройти аутентификацию." | |
388 | ||
389 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 | |
390 | msgid "Halt the system while other users are logged in" | |
391 | msgstr "" | |
392 | "Остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" | |
393 | ||
394 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 | |
395 | msgid "" | |
396 | "Authentication is required for halting the system while other users are " | |
397 | "logged in." | |
398 | msgstr "" | |
399 | "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " | |
400 | "пользователи, необходимо пройти аутентификацию." | |
401 | ||
402 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 | |
403 | msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it" | |
404 | msgstr "" | |
405 | "Остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " | |
406 | "выключения" | |
407 | ||
408 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 | |
409 | msgid "" | |
410 | "Authentication is required for halting the system while an application asked " | |
411 | "to inhibit it." | |
412 | msgstr "" | |
413 | "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило " | |
414 | "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." | |
415 | ||
416 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 | |
417 | msgid "Suspend the system" | |
418 | msgstr "Перевести систему в ждущий режим" | |
419 | ||
420 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 | |
421 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
422 | msgstr "" | |
423 | "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." | |
424 | ||
425 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 | |
426 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
427 | msgstr "" | |
428 | "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие " | |
429 | "пользователи" | |
430 | ||
431 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 | |
432 | msgid "" | |
433 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
434 | "logged in." | |
435 | msgstr "" | |
436 | "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают " | |
437 | "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." | |
438 | ||
439 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 | |
440 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
441 | msgstr "" | |
442 | "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило " | |
443 | "блокировку" | |
444 | ||
445 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 | |
446 | msgid "" | |
447 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
448 | "asked to inhibit it." | |
449 | msgstr "" | |
450 | "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение " | |
451 | "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." | |
452 | ||
453 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 | |
454 | msgid "Hibernate the system" | |
455 | msgstr "Перевести систему в спящий режим" | |
456 | ||
457 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 | |
458 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
459 | msgstr "" | |
460 | "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." | |
461 | ||
462 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 | |
463 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
464 | msgstr "" | |
465 | "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие " | |
466 | "пользователи" | |
467 | ||
468 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 | |
469 | msgid "" | |
470 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
471 | "logged in." | |
472 | msgstr "" | |
473 | "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают " | |
474 | "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." | |
475 | ||
476 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 | |
477 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
478 | msgstr "" | |
479 | "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило " | |
480 | "блокировку" | |
481 | ||
482 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 | |
483 | msgid "" | |
484 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
485 | "asked to inhibit it." | |
486 | msgstr "" | |
487 | "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение " | |
488 | "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." | |
489 | ||
490 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 | |
491 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
492 | msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами" | |
493 | ||
494 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 | |
495 | msgid "" | |
496 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, " | |
499 | "необходимо пройти аутентификацию." | |
500 | ||
501 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 | |
502 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
503 | msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы" | |
504 | ||
505 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 | |
506 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
507 | msgstr "" | |
508 | "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти " | |
509 | "аутентификацию." | |
510 | ||
511 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 | |
512 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
513 | msgstr "Разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы" | |
514 | ||
515 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 | |
516 | msgid "" | |
517 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
518 | "interface." | |
519 | msgstr "" | |
520 | "Чтобы разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы, " | |
521 | "необходимо пройти аутентификацию." | |
522 | ||
523 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 | |
524 | msgid "Set a wall message" | |
525 | msgstr "Отправить сообщение на все терминалы" | |
526 | ||
527 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 | |
528 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
529 | msgstr "" | |
530 | "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию." | |
531 | ||
532 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
533 | msgid "Log into a local container" | |
534 | msgstr "Зайти в локальный контейнер" | |
535 | ||
536 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 | |
537 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
538 | msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." | |
539 | ||
540 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 | |
541 | msgid "Log into the local host" | |
542 | msgstr "Зайти на этот компьютер" | |
543 | ||
544 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 | |
545 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
546 | msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." | |
547 | ||
548 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 | |
549 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
550 | msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" | |
551 | ||
552 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 | |
553 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
554 | msgstr "" | |
555 | "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " | |
556 | "аутентификацию." | |
557 | ||
558 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 | |
559 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
560 | msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" | |
561 | ||
562 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 | |
563 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
564 | msgstr "" | |
565 | "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " | |
566 | "аутентификацию." | |
567 | ||
568 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 | |
569 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
570 | msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" | |
571 | ||
572 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 | |
573 | msgid "" | |
574 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
575 | msgstr "" | |
576 | "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " | |
577 | "аутентификацию." | |
578 | ||
579 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 | |
580 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
581 | msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" | |
582 | ||
583 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 | |
584 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
585 | msgstr "" | |
586 | "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " | |
587 | "аутентификацию." | |
588 | ||
589 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 | |
590 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
591 | msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" | |
592 | ||
593 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 | |
594 | msgid "" | |
595 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
596 | msgstr "" | |
597 | "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти " | |
598 | "аутентификацию." | |
599 | ||
600 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 | |
601 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
602 | msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" | |
603 | ||
604 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 | |
605 | msgid "" | |
606 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
607 | "images." | |
608 | msgstr "" | |
609 | "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти " | |
610 | "аутентификацию." | |
611 | ||
612 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
613 | msgid "Inspect a portable service image" | |
614 | msgstr "Прочитать образ переносимой службы" | |
615 | ||
616 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
617 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
618 | msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти " | |
619 | "аутентификацию." | |
620 | ||
621 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
622 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
623 | msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы" | |
624 | ||
625 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
626 | msgid "" | |
627 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
628 | msgstr "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо " | |
629 | "пройти аутентификацию." | |
630 | ||
631 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
632 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
633 | msgstr "Удалить или изменить образ переносимой службы" | |
634 | ||
635 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
636 | msgid "" | |
637 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
638 | msgstr "" | |
639 | "Чтобы удалить или изменить образ переносимой службы, необходимо пройти " | |
640 | "аутентификацию." | |
641 | ||
642 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
643 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
644 | msgstr "Зарегистрировать службу в DNS-SD" | |
645 | ||
646 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
647 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
648 | msgstr "Чтобы зарегистрировать службу в DNS-SD, необходимо пройти " | |
649 | "аутентификацию." | |
650 | ||
651 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
652 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
653 | msgstr "Удалить службу из DNS-SD" | |
654 | ||
655 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
656 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
657 | msgstr "Чтобы удалить службу из DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию." | |
658 | ||
659 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
660 | msgid "Set system time" | |
661 | msgstr "Настроить системное время" | |
662 | ||
663 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 | |
664 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
665 | msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." | |
666 | ||
667 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 | |
668 | msgid "Set system timezone" | |
669 | msgstr "Настроить часовой пояс" | |
670 | ||
671 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 | |
672 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
673 | msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." | |
674 | ||
675 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 | |
676 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
677 | msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" | |
678 | ||
679 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 | |
680 | msgid "" | |
681 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
682 | "UTC time." | |
683 | msgstr "" | |
684 | "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по " | |
685 | "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." | |
686 | ||
687 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 | |
688 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
689 | msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" | |
690 | ||
691 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 | |
692 | msgid "" | |
693 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
694 | "shall be enabled." | |
695 | msgstr "" | |
696 | "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " | |
697 | "пройти аутентификацию." | |
698 | ||
699 | #: src/core/dbus-unit.c:326 | |
700 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
701 | msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." | |
702 | ||
703 | #: src/core/dbus-unit.c:327 | |
704 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
705 | msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." | |
706 | ||
707 | #: src/core/dbus-unit.c:328 | |
708 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
709 | msgstr "" | |
710 | "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " | |
711 | "аутентификацию." | |
712 | ||
713 | #: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330 | |
714 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
715 | msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." | |
716 | ||
717 | #: src/core/dbus-unit.c:437 | |
718 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
719 | msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." | |
720 | ||
721 | #: src/core/dbus-unit.c:468 | |
722 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
723 | msgstr "" | |
724 | "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " | |
725 | "аутентификацию." | |
726 | ||
727 | #: src/core/dbus-unit.c:501 | |
728 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
729 | msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " | |
730 | "аутентификацию." | |
731 | ||
732 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
733 | #~ msgstr "" | |
734 | #~ "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" | |
735 | ||
736 | # There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2) | |
737 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
738 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
739 | #~ msgstr[0] "" | |
740 | #~ "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)" | |
741 | #~ msgstr[1] "" | |
742 | #~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" | |
743 | #~ msgstr[2] "" | |
744 | #~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" |