]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ | |
2 | # | |
3 | # Simplified Chinese translation for systemd. | |
4 | # | |
5 | # Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2014. | |
6 | # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015. | |
7 | # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016. | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2015-10-27 02:24+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:38-0700\n" | |
14 | "Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" | |
15 | "Language-Team: Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | |
16 | "Language: zh_CN\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
22 | ||
23 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
24 | msgid "Send passphrase back to system" | |
25 | msgstr "将密码发回系统" | |
26 | ||
27 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
28 | msgid "" | |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" | |
31 | ||
32 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
33 | msgid "Manage system services or other units" | |
34 | msgstr "管理系统服务或其它单元" | |
35 | ||
36 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
37 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
38 | msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" | |
39 | ||
40 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
41 | msgid "Manage system service or unit files" | |
42 | msgstr "管理系统服务或单元文件" | |
43 | ||
44 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
46 | msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" | |
47 | ||
48 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
49 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
50 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" | |
51 | ||
52 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
53 | msgid "" | |
54 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
55 | "environment variables." | |
56 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" | |
57 | ||
58 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
59 | msgid "Reload the systemd state" | |
60 | msgstr "重新载入 systemd 状态" | |
61 | ||
62 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
63 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
64 | msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" | |
65 | ||
66 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
67 | msgid "Set host name" | |
68 | msgstr "设置主机名" | |
69 | ||
70 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
71 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
72 | msgstr "设置本地主机名需要认证。" | |
73 | ||
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
75 | msgid "Set static host name" | |
76 | msgstr "设置静态主机名" | |
77 | ||
78 | # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. | |
79 | # | |
80 | # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html | |
81 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
82 | #, fuzzy | |
83 | msgid "" | |
84 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
85 | "as well as the pretty host name." | |
86 | msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" | |
87 | ||
88 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
89 | msgid "Set machine information" | |
90 | msgstr "设置机器信息" | |
91 | ||
92 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
93 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
94 | msgstr "设置本地机器信息需要认证。" | |
95 | ||
96 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
97 | msgid "Import a VM or container image" | |
98 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像" | |
99 | ||
100 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
101 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
102 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" | |
103 | ||
104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
105 | msgid "Export a VM or container image" | |
106 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像" | |
107 | ||
108 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
109 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
110 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" | |
111 | ||
112 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
113 | msgid "Download a VM or container image" | |
114 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像" | |
115 | ||
116 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
117 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
118 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" | |
119 | ||
120 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
121 | msgid "Set system locale" | |
122 | msgstr "设置系统区域和语言" | |
123 | ||
124 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
125 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
126 | msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" | |
127 | ||
128 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
129 | msgid "Set system keyboard settings" | |
130 | msgstr "设置系统键盘" | |
131 | ||
132 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
133 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
134 | msgstr "设置系统键盘需要认证。" | |
135 | ||
136 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
137 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
138 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机" | |
139 | ||
140 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
141 | msgid "" | |
142 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
143 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机需要认证。" | |
144 | ||
145 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
146 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
147 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机" | |
148 | ||
149 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
150 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
151 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机需要认证。" | |
152 | ||
153 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
154 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
155 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠" | |
156 | ||
157 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
158 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
159 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠需要认证。" | |
160 | ||
161 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
162 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
163 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠" | |
164 | ||
165 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
166 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
167 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠需要认证。" | |
168 | ||
169 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
170 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
171 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起" | |
172 | ||
173 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
174 | msgid "" | |
175 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
176 | "suspend." | |
177 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起需要认证。" | |
178 | ||
179 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
180 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
181 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键" | |
182 | ||
183 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
184 | msgid "" | |
185 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
186 | "the power key." | |
187 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键需要认证。" | |
188 | ||
189 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
190 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
191 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
192 | ||
193 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
194 | msgid "" | |
195 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
196 | "the suspend key." | |
197 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" | |
198 | ||
199 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
200 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
201 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
202 | ||
203 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
204 | msgid "" | |
205 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
206 | "the hibernate key." | |
207 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" | |
208 | ||
209 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
210 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
211 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件" | |
212 | ||
213 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
214 | msgid "" | |
215 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
216 | "the lid switch." | |
217 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要认证。" | |
218 | ||
219 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
220 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
221 | msgstr "允许未登录用户运行程序" | |
222 | ||
223 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
224 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
225 | msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。" | |
226 | ||
227 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
228 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
229 | msgstr "允许将设备附加至会话座位" | |
230 | ||
231 | # Pay attention to the concept of "seat". | |
232 | # | |
233 | # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. | |
234 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
235 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
236 | msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" | |
237 | ||
238 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
239 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
240 | msgstr "刷新设备至会话座位间的连接" | |
241 | ||
242 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
243 | msgid "" | |
244 | "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." | |
245 | msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要认证。" | |
246 | ||
247 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
248 | msgid "Power off the system" | |
249 | msgstr "关闭系统" | |
250 | ||
251 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
252 | msgid "Authentication is required to power off the system." | |
253 | msgstr "关闭系统需要认证。" | |
254 | ||
255 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
256 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
257 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机" | |
258 | ||
259 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
260 | msgid "" | |
261 | "Authentication is required to power off the system while other users are " | |
262 | "logged in." | |
263 | msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要认证。" | |
264 | ||
265 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
266 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" | |
267 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机" | |
268 | ||
269 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
270 | msgid "" | |
271 | "Authentication is required to power off the system while an application " | |
272 | "is inhibiting this." | |
273 | msgstr "在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要认证。" | |
274 | ||
275 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
276 | msgid "Reboot the system" | |
277 | msgstr "重启系统" | |
278 | ||
279 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
280 | msgid "Authentication is required to reboot the system." | |
281 | msgstr "重启系统需要认证。" | |
282 | ||
283 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
284 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
285 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启" | |
286 | ||
287 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
288 | msgid "" | |
289 | "Authentication is required to reboot the system while other users are " | |
290 | "logged in." | |
291 | msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要认证。" | |
292 | ||
293 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
294 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" | |
295 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启" | |
296 | ||
297 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
298 | msgid "" | |
299 | "Authentication is required to reboot the system while an application " | |
300 | "is inhibiting this." | |
301 | msgstr "在其它应用程序阻止重启时重启系统需要认证。" | |
302 | ||
303 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
304 | msgid "Suspend the system" | |
305 | msgstr "挂起系统" | |
306 | ||
307 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
308 | msgid "Authentication is required to suspend the system." | |
309 | msgstr "挂起系统需要认证。" | |
310 | ||
311 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
312 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
313 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统" | |
314 | ||
315 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
316 | msgid "" | |
317 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " | |
318 | "logged in." | |
319 | msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要认证。" | |
320 | ||
321 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
322 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" | |
323 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统" | |
324 | ||
325 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
326 | msgid "" | |
327 | "Authentication is required to suspend the system while an application " | |
328 | "is inhibiting this." | |
329 | msgstr "在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要认证。" | |
330 | ||
331 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
332 | msgid "Hibernate the system" | |
333 | msgstr "休眠系统" | |
334 | ||
335 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
336 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
337 | msgstr "休眠系统需要认证。" | |
338 | ||
339 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
340 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
341 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" | |
342 | ||
343 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
344 | msgid "" | |
345 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
346 | "logged in." | |
347 | msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。" | |
348 | ||
349 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
350 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" | |
351 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" | |
352 | ||
353 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
354 | msgid "" | |
355 | "Authentication is required to hibernate the system while an application " | |
356 | "is inhibiting this." | |
357 | msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。" | |
358 | ||
359 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
360 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
361 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位" | |
362 | ||
363 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
364 | msgid "" | |
365 | "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
366 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" | |
367 | ||
368 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
369 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
370 | msgstr "锁定或解锁活动会话" | |
371 | ||
372 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
373 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
374 | msgstr "对活动会话进行锁定或解锁需要认证。" | |
375 | ||
376 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
377 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
378 | msgstr "允许向固件发出指示以启动至设置界面" | |
379 | ||
380 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
381 | msgid "" | |
382 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
383 | "interface." | |
384 | msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" | |
385 | ||
386 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
387 | msgid "Set a wall message" | |
388 | msgstr "设置 wall 消息" | |
389 | ||
390 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
391 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
392 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" | |
393 | ||
394 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
395 | msgid "Log into a local container" | |
396 | msgstr "登入本地容器" | |
397 | ||
398 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
399 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
400 | msgstr "登录一个本地容器需要认证。" | |
401 | ||
402 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
403 | msgid "Log into the local host" | |
404 | msgstr "登入本地主机" | |
405 | ||
406 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
407 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
408 | msgstr "登入本地主机需要认证。" | |
409 | ||
410 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
411 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
412 | msgstr "在本地容器中获取一个 shell" | |
413 | ||
414 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
415 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
416 | msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" | |
417 | ||
418 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
419 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
420 | msgstr "在本地主机中获取一个 shell" | |
421 | ||
422 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
423 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
424 | msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" | |
425 | ||
426 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
427 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
428 | msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" | |
429 | ||
430 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
431 | msgid "" | |
432 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
433 | msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" | |
434 | ||
435 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
436 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
437 | msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" | |
438 | ||
439 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
440 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
441 | msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" | |
442 | ||
443 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
444 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
445 | msgstr "管理本地虚拟机和容器" | |
446 | ||
447 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
448 | msgid "" | |
449 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
450 | msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" | |
451 | ||
452 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
453 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
454 | msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" | |
455 | ||
456 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
457 | msgid "" | |
458 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
459 | "images." | |
460 | msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" | |
461 | ||
462 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
463 | msgid "Set system time" | |
464 | msgstr "设置系统时间" | |
465 | ||
466 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
467 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
468 | msgstr "设置系统时间需要认证。" | |
469 | ||
470 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
471 | msgid "Set system timezone" | |
472 | msgstr "设置系统时区" | |
473 | ||
474 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
475 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
476 | msgstr "设置系统时区需要认证。" | |
477 | ||
478 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
479 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
480 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" | |
481 | ||
482 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
483 | msgid "" | |
484 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
485 | "UTC time." | |
486 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" | |
487 | ||
488 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
489 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
490 | msgstr "打开或关闭网络时间同步" | |
491 | ||
492 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
493 | msgid "" | |
494 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
495 | "shall be enabled." | |
496 | msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" | |
497 | ||
498 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
499 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
500 | msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" | |
501 | ||
502 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 | |
503 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
504 | msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" | |
505 | ||
506 | #: ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
507 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
508 | msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" | |
509 | ||
510 | #: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 | |
511 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
512 | msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" | |
513 | ||
514 | #: ../src/core/dbus-unit.c:537 | |
515 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
516 | msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" | |
517 | ||
518 | #: ../src/core/dbus-unit.c:567 | |
519 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
520 | msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" | |
521 | ||
522 | #: ../src/core/dbus-unit.c:599 | |
523 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
524 | msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" |