1 # This file is part of systemd.
3 # Copyright 2012 Lennart Poettering
4 # Copyright 2013-2016 Sylvain Plantefève
6 # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
7 # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
9 # (at your option) any later version.
11 # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 # Lesser General Public License for more details.
16 # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
17 # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 # Message catalog for systemd's own messages
22 # Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi :
23 # http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
25 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
26 Subject: Le journal a été démarré
28 Support: %SUPPORT_URL%
30 Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture
31 et est prêt à traiter les requêtes.
33 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
34 Subject: Le journal a été arrêté
36 Support: %SUPPORT_URL%
38 Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs
41 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
42 Subject: Espace disque utilisé par le journal
44 Support: %SUPPORT_URL%
45 Documentation: man:journald.conf(5)
47 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@.
48 Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@.
49 Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres
50 (sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre).
51 La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@
52 sont toujours disponibles.
54 Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le
55 journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=,
56 SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
57 RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf.
58 Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
60 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
61 Subject: Des messages d'un service ont été supprimés
63 Support: %SUPPORT_URL%
64 Documentation: man:journald.conf(5)
66 Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un
67 intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés.
69 Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des
70 autres services ne sont pas affectés.
72 Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les
73 paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier
74 /etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
76 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
77 Subject: Des messages du journal ont été manqués
79 Support: %SUPPORT_URL%
81 Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été
82 capable de les traiter suffisamment vite.
84 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
85 Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core »
87 Support: %SUPPORT_URL%
88 Documentation: man:core(5)
90 Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ».
92 Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme
93 incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug).
95 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
96 Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@
98 Support: %SUPPORT_URL%
99 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
101 Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec
102 l'identifiant (ID) @SESSION_ID@.
104 Le processus maître de la session est @LEADER@.
106 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
107 Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée
109 Support: %SUPPORT_URL%
110 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
112 La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée.
114 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
115 Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible
117 Support: %SUPPORT_URL%
118 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
120 Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant
123 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
124 Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré
126 Support: %SUPPORT_URL%
127 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
129 Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible.
131 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
132 Subject: Changement d'heure
134 Support: %SUPPORT_URL%
136 L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes
137 après le 1er janvier 1970.
139 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
140 Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@
142 Support: %SUPPORT_URL%
144 Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@.
146 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
147 Subject: Le démarrage du système est terminé
149 Support: %SUPPORT_URL%
151 Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés.
152 Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos,
153 car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage.
155 Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
157 Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
159 Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
161 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
162 Subject: Le démarrage du gestionnaire utilisateur est terminé
164 Support: %SUPPORT_URL%
166 L'instance du gestionnaire d'utilisateurs pour l'utilisateur @_UID@ a été démarrée.
167 Tous les services en file d'attente pour démarrer ont été lancés.
168 Notez que des services peuvent être encore en train de démarrer,
169 ou d'autres être lancés à tout moment ultérieur.
171 Le démarrage du gestionnaire a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
173 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
174 Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
176 Support: %SUPPORT_URL%
178 Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
180 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
181 Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
183 Support: %SUPPORT_URL%
185 Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
187 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
188 Subject: Arrêt du système amorcé
190 Support: %SUPPORT_URL%
192 L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les
193 services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont
196 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
197 Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer
199 Support: %SUPPORT_URL%
201 L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer.
203 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
204 Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage
206 Support: %SUPPORT_URL%
208 L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @RESULT@.
210 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
211 Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter
213 Support: %SUPPORT_URL%
215 L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter.
217 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
218 Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt
220 Support: %SUPPORT_URL%
222 L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt.
224 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
225 Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué
227 Support: %SUPPORT_URL%
229 L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @RESULT@.
231 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
232 Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration
234 Support: %SUPPORT_URL%
236 L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration.
238 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
239 Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration
241 Support: %SUPPORT_URL%
243 L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration,
244 avec le résultat @RESULT@.
246 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
247 Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté
249 Support: %SUPPORT_URL%
251 Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué.
253 Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@.
255 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
256 Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog
258 Support: %SUPPORT_URL%
260 Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog
261 s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que
262 l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre
263 la cadence du flux de messages.
265 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
266 Subject: Le point de montage n'est pas vide
268 Support: %SUPPORT_URL%
270 Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du
271 fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est
273 Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers
274 préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles.
275 Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de
276 fichiers sous-jacent à un autre emplacement.
278 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
279 Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré
281 Support: %SUPPORT_URL%
283 La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@,
284 et est maintenant prête à l'emploi.
286 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
287 Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté
289 Support: %SUPPORT_URL%
291 La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée.
293 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
294 Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur
296 Support: %SUPPORT_URL%
297 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
299 Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur
300 DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été
303 Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans
304 resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec
306 Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC,
307 car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur
308 le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication.
310 Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec
311 DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès.
313 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
314 Subject: La validation DNSSEC a échoué
316 Support: %SUPPORT_URL%
317 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
319 Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC.
320 Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été
323 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
324 Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée
326 Support: %SUPPORT_URL%
327 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
329 Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de
330 confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin
331 d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance.