]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - catalog/systemd.it.catalog.in
Merge pull request #8822 from fbuihuu/rfc-tmpfiles-safe-upstream
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.it.catalog.in
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Copyright © 2013 Daniele Medri
4
5 # Message catalog for systemd's own messages
6
7 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
8 Subject: Il registro è stato avviato
9 Defined-By: systemd
10 Support: %SUPPORT_URL%
11
12 Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i
13 file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste.
14
15 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
16 Subject: Il registro è stato terminato
17 Defined-By: systemd
18 Support: %SUPPORT_URL%
19
20 Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso
21 tutti i file attivi.
22
23 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
24 Subject: Spazio disco utilizzato dal journal
25 Defined-By: systemd
26 Support: %SUPPORT_URL%
27
28 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@.
29 L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@.
30 Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero).
31 Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili.
32
33 I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono
34 essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=,
35 RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione
36 /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli.
37
38 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
39 Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi
40 Defined-By: systemd
41 Support: %SUPPORT_URL%
42 Documentation: man:journald.conf(5)
43
44 Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo.
45 I messaggi del servizio sono stati eliminati.
46
47 Solo i messaggi del servizio indicato sono stati
48 eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati.
49
50 I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano
51 con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in
52 /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni.
53
54 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
55 Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti
56 Defined-By: systemd
57 Support: %SUPPORT_URL%
58
59 I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema
60 non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente.
61
62 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
63 Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump.
64 Defined-By: systemd
65 Support: %SUPPORT_URL%
66 Documentation: man:core(5)
67
68 Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump.
69
70 Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e
71 dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug.
72
73 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
74 Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes.
75 Defined-By: systemd
76 Support: %SUPPORT_URL%
77 Documentation: man:coredump.conf(5)
78
79 Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8)
80 per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati.
81 Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero
82 segnalare la troncatura.
83
84 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
85 Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@
86 Defined-By: systemd
87 Support: %SUPPORT_URL%
88 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
89
90 Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@.
91
92 Il processo primario della sessione è @LEADER@.
93
94 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
95 Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata
96 Defined-By: systemd
97 Support: %SUPPORT_URL%
98 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
99
100 La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata.
101
102 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
103 Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile
104 Defined-By: systemd
105 Support: %SUPPORT_URL%
106 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
107
108 La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile.
109
110 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
111 Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa
112 Defined-By: systemd
113 Support: %SUPPORT_URL%
114 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
115
116 La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile.
117
118 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
119 Subject: Cambio d'orario
120 Defined-By: systemd
121 Support: %SUPPORT_URL%
122
123 L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970.
124
125 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
126 Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@
127 Defined-By: systemd
128 Support: %SUPPORT_URL%
129
130 Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@.
131
132 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
133 Subject: Avvio del sistema completato.
134 Defined-By: systemd
135 Support: %SUPPORT_URL%
136
137 Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti
138 con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto
139 i servizi attivati sono in fase di completamento.
140
141 L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi.
142
143 L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi.
144
145 L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
146
147 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
148 Subject: User manager start-up is now complete
149 Defined-By: systemd
150 Support: %SUPPORT_URL%
151
152 L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi
153 interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere
154 ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati.
155
156 L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi.
157
158 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
159 Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@
160 Defined-By: systemd
161 Support: %SUPPORT_URL%
162
163 Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@.
164
165 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
166 Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@
167 Defined-By: systemd
168 Support: %SUPPORT_URL%
169
170 Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@.
171
172 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
173 Subject: Il sistema è in fase di spegnimento
174 Defined-By: systemd
175 Support: %SUPPORT_URL%
176
177 Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema
178 saranno terminati e tutti i file systems smontati.
179
180 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
181 Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio
182 Defined-By: systemd
183 Support: %SUPPORT_URL%
184
185 L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio.
186
187 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
188 Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio
189 Defined-By: systemd
190 Support: %SUPPORT_URL%
191
192 L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio.
193
194 La fase di avvio è @RESULT@.
195
196 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
197 Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento
198 Defined-By: systemd
199 Support: %SUPPORT_URL%
200
201 L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento.
202
203 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
204 Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento
205 Defined-By: systemd
206 Support: %SUPPORT_URL%
207
208 L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento.
209
210 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
211 Subject: L'unità @UNIT@ è fallita
212 Defined-By: systemd
213 Support: %SUPPORT_URL%
214
215 L'unità @UNIT@ è fallita.
216
217 Il risultato è @RESULT@.
218
219 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
220 Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione
221 Defined-By: systemd
222 Support: %SUPPORT_URL%
223
224 L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione
225
226 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
227 Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione
228 Defined-By: systemd
229 Support: %SUPPORT_URL%
230
231 L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione
232
233 Il risultato è @RESULT@.
234
235 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
236 Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito
237 Defined-By: systemd
238 Support: %SUPPORT_URL%
239
240 Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina.
241
242 Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@.
243
244 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
245 Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog
246 Defined-By: systemd
247 Support: %SUPPORT_URL%
248
249 Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog
250 eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché,
251 l'implementazione di syslog non sta al passo con la
252 velocità dei messaggi accodati.
253
254 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
255 Subject: Il punto di montaggio non è vuoto
256 Defined-By: systemd
257 Support: %SUPPORT_URL%
258
259 La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo
260 in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto.
261 Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa
262 directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce
263 di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria.
264
265 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
266 Subject: Avviata macchina virtuale o container
267 Defined-By: systemd
268 Support: %SUPPORT_URL%
269
270 La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata
271 avviata ed è pronta all'uso.
272
273 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
274 Subject: Terminata macchina virtuale o container
275 Defined-By: systemd
276 Support: %SUPPORT_URL%
277
278 La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta.
279
280 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
281 Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta
282 Defined-By: systemd
283 Support: %SUPPORT_URL%
284 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
285
286 Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il
287 server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata
288 conseguentemente disabilitata.
289
290 Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file
291 resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare
292 che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore
293 potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte
294 DNS nel canale di comunicazione.
295
296 Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile
297 con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo.
298
299 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
300 Subject: La validazione DNSSEC è fallita
301 Defined-By: systemd
302 Support: %SUPPORT_URL%
303 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
304
305 Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è
306 usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato
307 manomesso.
308
309 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
310 Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato
311 Defined-By: systemd
312 Support: %SUPPORT_URL%
313 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
314
315 Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato
316 riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un
317 nuovo ancoraggio.