1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # This file is part of systemd.
5 # Copyright 2012 Lennart Poettering
7 # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
8 # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
9 # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
10 # (at your option) any later version.
12 # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
13 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 # Lesser General Public License for more details.
17 # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
18 # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20 # Message catalog for systemd's own messages
23 # The catalog format is documented on
24 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
26 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
29 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015.
30 # Dongsu Park <dpark@posteo.net>, 2016.
32 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
35 Support: %SUPPORT_URL%
37 시스템 저널 프로세스를 시작했고 기록목적으로 저널 파일을 열었으며,
40 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
43 Support: %SUPPORT_URL%
45 시스템 저널 프로세스를 껐고 현재 활성화 중인 저널 파일을 모두
48 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
49 Subject: 저널이 디스크 공간을 점유중
51 Support: %SUPPORT_URL%
53 저널 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@)이 현재 @CURRENT_USE_PRETTY@
54 만큼의 용량을 사용하고 있습니다. 최대 허용 용량은
55 @MAX_USE_PRETTY@입니다. 최소한 @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@의 빈공간을
56 남겨둡니다. (현재 디스크 전체 용량은 @DISK_AVAILABLE_PRETTY@)
57 따라서 실제 사용 최대 한도는 @LIMIT_PRETTY@으로 설정되며,
58 @AVAILABLE_PRETTY@ 만큼의 용량이 계속 비어있습니다.
60 저널이 차지하는 디스크 공간을 제어하기 위해서는
61 /etc/systemd/journald.conf 의 SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
62 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
63 RuntimeMaxFileSize= 변수를 설정합니다. 자세한 내용은
64 journald.conf(5)을 살펴보십시오.
66 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
67 Subject: 서비스의 메시지를 거절함
69 Support: %SUPPORT_URL%
70 Documentation: man:journald.conf(5)
72 일정 시간동안 서비스에서 너무 많은 메시지를 기록했습니다.
75 의문점이 있는 서비스로부터 오는 메시지만 거절했음을 참고하십시오
76 다른 서비스의 메시지에는 영향을 주지 않습니다.
78 메시지 거절 제어 제한 값은 /etc/systemd/journald.conf 의
79 RateLimitIntervalSec= 변수와 RateLimitBurst= 변수로 설정합니다.
80 자세한 내용은 journald.conf(5)를 살펴보십시오.
82 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
85 Support: %SUPPORT_URL%
87 저널 시스템에서 커널 메시지를 충분히 빠르게 처리할 수 없어 커널
90 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
91 Subject: 프로세스 @COREDUMP_PID@번 코어 덤프(@COREDUMP_COMM@) 생성함
93 Support: %SUPPORT_URL%
94 Documentation: man:core(5)
96 프로세스 @COREDUMP_PID@번 (@COREDUMP_COMM@)이 비정상적으로 끝나
99 보통 비정상 종료 관리 프로그램에서 프로그래밍 오류를 나타내며,
102 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
103 Subject: @USER_ID@ 사용자의 새 @SESSION_ID@ 세션 만듦
105 Support: %SUPPORT_URL%
106 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
108 @USER_ID@ 사용자의 새 @SESSION_ID@ 세션을 만들었습니다.
110 이 세션의 관리 프로세스는 @LEADER@ 입니다.
112 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
113 Subject: @SESSION_ID@ 세션 마침
115 Support: %SUPPORT_URL%
116 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
118 @SESSION_ID@ 세션을 끝냈습니다.
120 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
121 Subject: 새 @SEAT_ID@ 시트 사용할 수 있음
123 Support: %SUPPORT_URL%
124 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
126 새 @SEAT_ID@ 시트를 설정했고 사용할 수 있습니다.
128 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
129 Subject: @SEAT_ID@ 시트 제거함
131 Support: %SUPPORT_URL%
132 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
134 @SEAT_ID@ 시트를 제거했으며 더이상 사용할 수 없습니다.
136 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
139 Support: %SUPPORT_URL%
141 시스템 시계를 1970년 1월 1일 이후로 @REALTIME@ 마이크로초 지난 값으로
144 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
145 Subject: @TIMEZONE@ 시간대로 시간대 바꿈
147 Support: %SUPPORT_URL%
149 시스템 시간대를 @TIMEZONE@ 시간대로 바꾸었습니다.
151 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
154 Support: %SUPPORT_URL%
156 부팅 과정에 시작하려고 준비한 모든 시스템 서비스를 성공적으로
157 시작했습니다. 머신이 서비스처럼 대기중이라는 의미는 아니며
158 지동을 완전히 마칠 때까지 사용중일 수도 있는 점 참고하십시오.
160 커널 시동에 @KERNEL_USEC@ 마이크로초가 걸립니다.
162 초기 램 디스크 시동에 @INITRD_USEC@ 마이크로초가 걸립니다.
164 사용자 영역 시동에 @USERSPACE_USEC@ 마이크로초가 걸립니다.
166 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
167 Subject: @SLEEP@ 대기 상태 진입
169 Support: %SUPPORT_URL%
171 @SLEEP@ 대기 상태로 진입했습니다.
173 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
174 Subject: @SLEEP@ 대기 상태 마침
176 Support: %SUPPORT_URL%
178 @SLEEP@ 대기 상태를 마쳤습니다.
180 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
183 Support: %SUPPORT_URL%
185 컴퓨터 끄기 동작을 시작했습니다. 모든 시스템 동작을 멈추고
186 모든 파일 시스템의 마운트를 해제합니다.
188 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
189 Subject: @UNIT@ 유닛 시작
191 Support: %SUPPORT_URL%
195 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
196 Subject: @UNIT@ 유닛 시동 마침
198 Support: %SUPPORT_URL%
204 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
205 Subject: @UNIT@ 유닛 끝내기 동작 시작
207 Support: %SUPPORT_URL%
209 @UNIT@ 유닛 끝내기 동작을 시작했습니다.
211 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
212 Subject: @UNIT@ 유닛 끝내기 동작 마침
214 Support: %SUPPORT_URL%
216 @UNIT@ 유닛 끝내기 동작을 마쳤습니다.
218 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
219 Subject: @UNIT@ 유닛 동작 실패
221 Support: %SUPPORT_URL%
223 @UNIT@ 유닛 동작에 실패했습니다.
227 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
228 Subject: @UNIT@ 유닛 설정 다시 읽기 시작
230 Support: %SUPPORT_URL%
232 @UNIT@ 유닛의 설정 다시 읽기를 시작했습니다
234 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
235 Subject: @UNIT@ 유닛 설정 다시 읽기 완료
237 Support: %SUPPORT_URL%
239 @UNIT@ 유닛의 설정 다시 읽기 동작을 끝냈습니다.
243 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
244 Subject: @EXECUTABLE@ 프로세스 시작할 수 없음
246 Support: %SUPPORT_URL%
248 @EXECUTABLE@ 프로세스를 시작할 수 없어 실행에 실패했습니다.
250 이 프로세스에서 반환한 오류 번호는 @ERRNO@번 입니다.
252 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
253 Subject: 하나 이상의 메시지를 syslog에 전달할 수 없음
255 Support: %SUPPORT_URL%
257 journald 서비스와 동시에 실행중인 syslog 서비스에 하나 이상의 메시지를
258 전달할 수 없습니다. 보통 순차적으로 오는 메시지의 속도를 syslog 구현체가
261 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
262 Subject: 마운트 지점 비어있지 않음
264 Support: %SUPPORT_URL%
266 @WHERE@ 디렉터리를 마운트 지점으로 지정했으며 (/etc/fstab 파일의
267 두번째 필드 또는 systemd 유닛 파일의 Where= 필드) 비어있지 않습니다.
268 마운트 과정에 방해가 되진 않지만 이전에 이 디렉터리에 존재하는 파일에
269 접근할 수 없게 됩니다. 중복으로 마운트한 파일을 보려면, 근본 파일
270 시스템을 별도 위치에 직접 마운트하십시오.
272 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
273 Subject: 가상 머신 또는 컨테이너 시작
275 Support: %SUPPORT_URL%
277 @LEADER@ 프로세스 ID로 동작하는 @NAME@ 가상 머신을 시작했으며,
280 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
281 Subject: 가상 머신 또는 컨테이너 마침
283 Support: %SUPPORT_URL%
285 @LEADER@ 프로세스 ID로 동작하는 @NAME@ 가상 머신을 껐습니다.
287 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
288 Subject: 서버 미지원으로 인하여 DNSSEC 모드 종료
290 Support: %SUPPORT_URL%
291 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
293 해당 DNS 서버가 DNSSEC을 지원하지 않는다는 것을 리졸버 서비스
294 (systemd-resolved.service)가 인식했습니다. 따라서 DNSSEC 검증 기능도
297 이 이벤트는 resolved.conf 파일에 DNSSEC=allow-downgrade가 설정되었고, 해당
298 DNS 서버가 DNSSEC과 비호환일 경우에만 발생합니다. 이 모드를 켤 경우에는
299 DNSSEC 다운그레이드 공격을 허용할수 있다는 점에 주의하세요. 이는 공격자
300 역시 다운그레이드가 발생한 통신 채널에 DNS 응답 메시지를 끼워넣는 방식으로
301 DNSSEC 검증 기능을 꺼버릴수 있기 때문입니다.
303 이 이벤트가 의미하는 것은, DNS 서버가 실제로 DNSSEC과 비호환이거나, 또는
304 공격자가 위와 같은 다운그레이드 공격을 수행하는데 성공했다는 뜻입니다.
306 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
307 Subject: DNSSEC 검증 실패
309 Support: %SUPPORT_URL%
310 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
312 DNS 요청 또는 리소스 레코드가 DNSSEC 검증에 실패했습니다. 이것은 보통
313 해당 통신 채널이 조작되었다는 뜻입니다.
315 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
316 Subject: DNSSEC 신뢰성 시작점 취소
318 Support: %SUPPORT_URL%
319 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
321 DNSSEC 신뢰성 시작점이 취소되었습니다. 새로운 신뢰성 시작점이 설정되거나,
322 또는 업데이트된 DNSSEC 신뢰성 시작점을 제공하기 위해서 운영체제를 업데이트