1 # This file is part of systemd.
3 # Copyright 2012 Lennart Poettering
4 # Copyright 2014, 2015, 2016 Piotr Drąg
6 # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
7 # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
9 # (at your option) any later version.
11 # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 # Lesser General Public License for more details.
16 # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
17 # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
19 # Message catalog for systemd's own messages
22 # The catalog format is documented on
23 # http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
25 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
27 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
28 Subject: Uruchomiono dziennik
30 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
32 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika do
33 zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
35 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
36 Subject: Zatrzymano dziennik
38 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
40 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
41 aktywne pliki dziennika.
43 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
44 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
46 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
48 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
49 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
50 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
51 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
53 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
54 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
55 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
56 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
59 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
60 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
62 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
63 Documentation: man:journald.conf(5)
65 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie. Komunikaty z usługi
68 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte. Nie ma
69 to wpływu na komunikaty innych usług.
71 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
72 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
73 /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej informacji.
75 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
76 Subject: Utracono komunikaty dziennika
78 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
80 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
81 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
83 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
84 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
86 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
87 Documentation: man:core(5)
89 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
91 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
92 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
94 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
95 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
97 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
98 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
100 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
103 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
105 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
106 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
108 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
109 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
111 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
113 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
114 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
116 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
117 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
119 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
121 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
122 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
124 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
125 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
127 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
129 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
130 Subject: Zmiana czasu
132 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
134 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
136 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
137 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
139 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
141 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
143 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
144 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
146 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
148 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
149 uruchamiania systemu zostały pomyślnie uruchomione. Proszę zauważyć, że nie
150 oznacza to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć
153 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
155 Uruchamianie początkowego dysku RAM zajęło @INITRD_USEC@ μs.
157 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
159 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
160 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
162 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
164 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
166 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
167 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
169 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
171 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
173 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
174 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
176 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
178 Zainicjowano wyłączenie systemd. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
179 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
181 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
182 Subject: Rozpoczęto uruchamianie jednostki @UNIT@
184 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
186 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła uruchamianie.
188 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
189 Subject: Ukończono uruchamianie jednostki @UNIT@
191 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
193 Jednostka @UNIT@ ukończyła uruchamianie.
195 Wynik uruchamiania: @RESULT@.
197 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
198 Subject: Rozpoczęto wyłączanie jednostki @UNIT@
200 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
202 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła wyłączanie.
204 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
205 Subject: Ukończono wyłączanie jednostki @UNIT@
207 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
209 Jednostka @UNIT@ ukończyła wyłączanie.
211 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
212 Subject: Jednostka @UNIT@ się nie powiodła
214 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
216 Jednostka @UNIT@ się nie powiodła.
220 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
221 Subject: Rozpoczęto ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
223 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
225 Jednostka @UNIT@ rozpoczęła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
227 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
228 Subject: Ukończono ponowne wczytywanie konfiguracji jednostki @UNIT@
230 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
232 Jednostka @UNIT@ ukończyła ponowne wczytywanie swojej konfiguracji.
236 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
237 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
239 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
241 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
243 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
245 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
246 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
248 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
250 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
251 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
252 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
254 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
255 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
257 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
259 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
260 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
261 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
262 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
263 plików w innym położeniu.
265 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
266 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
268 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
270 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
273 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
274 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
276 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
278 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
280 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
281 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
283 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
284 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
286 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
287 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
289 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
290 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
291 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
292 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
293 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
295 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
296 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
298 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
299 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
301 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
302 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
304 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
305 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
307 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
308 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
310 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
311 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
313 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
314 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
315 kotwicę zaufania DNSSEC.