1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Copyright © 2015 Rafael Ferreira (translation)
5 # Catálogo de mensagens para as mensagens do próprio systemd
7 # O formato do catálogo está documentado em
8 # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
10 # Para uma explicação do porquê de fazermos tudo isso, veja
11 # https://xkcd.com/1024/
13 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
14 Subject: O jornal foi inciado
16 Support: %SUPPORT_URL%
18 O processo jornal do sistema foi iniciado, arquivos foram abertos e está
19 pronto para processar requisições.
21 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
22 Subject: O jornal foi interrompido
24 Support: %SUPPORT_URL%
26 O processo do jornal do sistema foi desligado e todos os arquivos de jornal
27 do sistema foram fechados.
29 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
30 Subject: Mensagens de um serviço foram suprimidas
32 Support: %SUPPORT_URL%
33 Documentation: man:journald.conf(5)
35 Um serviço registrou no log um número excessivo de mensagens dentro de um
36 período de tempo. Mensagens do serviço foram descartadas.
38 Note que apenas mensagens de um serviço em questão foram descartadas; outras
39 mensagens dos serviços não foram afetadas.
41 Os controles de limites de quando as mensagens são descartadas pode ser
42 configurado com RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= no
43 /etc/systemd/journald.conf. Veja journald.conf(5) para detalhes.
45 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
46 Subject: Mensagens do jornal foram perdidas
48 Support: %SUPPORT_URL%
50 Mensagens do kernel foram perdidas pois o sistema do jornal não pôde
51 processá-las em velocidade suficiente para a demanda.
53 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
54 Subject: Processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) despejou núcleo
56 Support: %SUPPORT_URL%
57 Documentation: man:core(5)
59 Processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) travou e despejou o núcleo.
61 Isso normalmente indica um erro de programação no programa que travou e
62 deveria ser relatado para seu fabricante como um erro.
64 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
65 Subject: A nova sessão @SESSION_ID@ foi criada para usuário o @USER_ID@
67 Support: %SUPPORT_URL%
68 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
70 Uma nova sessão com o ID @SESSION_ID@ foi criada para o usuário @USER_ID@.
72 O processo originador da sessão é @LEADER@.
74 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
75 Subject: Sessão @SESSION_ID@ foi terminada
77 Support: %SUPPORT_URL%
78 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
80 Um sessão com o ID @SESSION_ID@ foi terminada.
82 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
83 Subject: Um novo seat @SEAT_ID@ está disponível
85 Support: %SUPPORT_URL%
86 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
88 Um novo seat @SEAT_ID@ foi configurado e está disponível.
90 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
91 Subject: Seat @SEAT_ID@ foi removido agora
93 Support: %SUPPORT_URL%
94 Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
96 Um seat @SEAT_ID@ foi removido e não está mais disponível.
98 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
101 Support: %SUPPORT_URL%
103 O relógio do sistema foi alterado para @REALTIME@ microssegundos após 1º de
106 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
107 Subject: Fuso horário alterado para @TIMEZONE@
109 Support: %SUPPORT_URL%
111 O fuso horário do sistema foi alterado para @TIMEZONE@.
113 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
114 Subject: Inicialização do sistema foi concluída
116 Support: %SUPPORT_URL%
118 Todos os serviços do sistema necessários que estão enfileirados para
119 executar na inicialização do sistema, foram iniciados com sucesso. Note
120 que isso não significa que a máquina está ociosa, pois os serviços podem
121 ainda estar ocupados com a inicialização completa.
123 Inicialização do kernel precisou @KERNEL_USEC@ microssegundos.
125 Disco de RAM inicial precisou de @INITRD_USEC@ microssegundos.
127 Inicialização do espaço do usuário precisou de @USERSPACE_USEC@ microssegundos.
129 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
130 Subject: Estado de suspensão do sistema @SLEEP@ iniciado
132 Support: %SUPPORT_URL%
134 O sistema entrou agora no estado de suspensão @SLEEP@.
136 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
137 Subject: Estado de suspensão do sistema @SLEEP@ finalizado
139 Support: %SUPPORT_URL%
141 O sistema saiu agora do estado de suspensão @SLEEP@.
143 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
144 Subject: Desligamento do sistema iniciado
146 Support: %SUPPORT_URL%
148 Desligamento do sistema foi inicializado. O desligamento se iniciou e todos
149 os serviços do sistema foram terminados e todos os sistemas desmontados.
151 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
152 Subject: Unidade @UNIT@ sendo iniciado
154 Support: %SUPPORT_URL%
156 A unidade @UNIT@ está sendo iniciada.
158 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
159 Subject: Unidade @UNIT@ concluiu a inicialização
161 Support: %SUPPORT_URL%
163 A unidade @UNIT@ concluiu a inicialização.
165 The start-up result is @JOB_RESULT@.
167 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
168 Subject: Unidade @UNIT@ sendo desligado
170 Support: %SUPPORT_URL%
172 A unidade @UNIT@ está sendo desligada.
174 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
175 Subject: A unidade @UNIT@ concluiu o desligamento
177 Support: %SUPPORT_URL%
179 A unidade @UNIT@ concluiu o desligamento.
181 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
182 Subject: A unidade @UNIT@ falhou
184 Support: %SUPPORT_URL%
186 A unidade @UNIT@ falhou.
188 O resultado é @JOB_RESULT@.
190 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
191 Subject: Unidade @UNIT@ iniciou recarregamento de sua configuração
193 Support: %SUPPORT_URL%
195 A unidade @UNIT@ iniciou o recarregamento de sua configuração.
197 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
198 Subject: Unidade @UNIT@ concluiu recarregamento de sua configuração
200 Support: %SUPPORT_URL%
202 A unidade @UNIT@ concluiu o recarregamento de sua configuração.
204 O resultado é @JOB_RESULT@.
206 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
207 Subject: Processo @EXECUTABLE@ não pôde ser executado
209 Support: %SUPPORT_URL%
211 O processo @EXECUTABLE@ não pôde ser executado e falhou.
213 O número de erro retornado por este processo é @ERRNO@.
215 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
216 Subject: Uma ou mais mensagens não puderam ser encaminhadas para o syslog
218 Support: %SUPPORT_URL%
220 Uma ou mais mensagens não puderam ser encaminhadas para o serviço do syslog
221 em execução paralela ao journald. Isso normalmente indica que a implementação
222 do syslog não foi capaz de se manter com a velocidade das mensagens
225 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
226 Subject: Ponto de montagem não está vazio
228 Support: %SUPPORT_URL%
230 O diretório @WHERE@ está especificado como ponto de montagem (o segundo campo
231 no /etc/fstab ou campo Where= no arquivo de unidade do systemd) e não está
232 vazio. Isso não interfere com a montagem, mas os arquivos pré-existentes
233 neste diretório se tornaram inacessívels. Para ver aqueles arquivos, sobre os
234 quais foi realizada a montagem, por favor monte manualmente o sistema de
235 arquivos subjacente para uma localização secundária.
237 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
238 Subject: Uma máquina virtual ou contêiner foi iniciado
240 Support: %SUPPORT_URL%
242 A máquina virtual @NAME@ com seu PID @LEADER@ incial foi iniciada e está
243 pronto para ser usad.
245 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
246 Subject: Uma máquina virtual ou contêiner foi terminado
248 Support: %SUPPORT_URL%
250 A máquina virtual @NAME@ com seu PID @LEADER@ incial foi desligada.