3 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 17:53+1300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-10-31 12:25+0200\n"
7 "Last-Translator: Amos <squid3@treenet.co.nz>\n"
8 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
16 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31-1
20 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30-1
21 msgid "%E (TLS code: %x)"
24 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30-1
25 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30-1
26 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30-1
27 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30-1
28 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
32 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24-1
33 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24-1
37 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29-1
41 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25-1
42 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25-1
43 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:25-1
44 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25-1
45 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26-1
49 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
50 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31-1
51 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31-1
52 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32-1
56 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
57 msgid "%ssl_error_descr"
58 msgstr "%ssl_error_descr"
60 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
61 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
63 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
64 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
66 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
67 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
70 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
71 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
72 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
73 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
74 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
75 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
76 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
77 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
112 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
113 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
115 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23-1
116 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29-1
120 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29-1
121 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
123 "<a href=\"../\">Горна директория</a> (<a href=\"/\">Главна директория</a>)"
125 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21-1
127 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
130 "При опит за обработка на заявката възникна следната грешка - <b>Невалидна "
133 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21-1
135 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
138 "При опит за обработка на заявката възникна следната грешка - <b>Невалиден "
141 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29-1
143 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
144 "or server may be down or congested. Please retry your request."
146 "Изтече максимално допустимото време за четене на данни от мрежата. Мрежата "
147 "или сървърът са недостъпни или претоварени. Моля, опитайте отново да "
148 "направите Вашата заявка."
150 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16-1
151 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
152 msgstr "Недостатъчна информация за локализиране на обекта"
154 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27-1
156 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
157 "request from being completed."
159 "Непоправима софтуерна грешка или проблем в конфигурацията не позволява тази "
160 "заявка да бъде завършена."
162 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
163 msgid "Access Denied."
164 msgstr "Отказан достъп"
166 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
168 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
169 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
172 "Конфигурацията за контрол на достъпа не позволява да бъде изпълнена Вашата "
173 "заявка в този момент. Моля, ако считате, че това е неправилно, да се "
174 "обърнете към Вашия Интернет доставчик."
176 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32-1
177 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
180 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21-1
182 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
185 "Възникна грешка при ауторизация към отдалечения FTP сървър при доставката на "
186 "URL:<a href=\"%U\">%U</a>"
188 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
189 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21-1
191 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
194 "Възникна грешка на FTP протокола при опит за доставка на: <a href=\"%U\">%U</"
197 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34-5
198 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
199 msgstr "Невалиден отговор от ICAP сървъра."
201 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31-1
203 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
207 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:29-1
209 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
210 "retry your request."
212 "Възникна грешка при четене на данни от мрежата. Моля, опитайте отново да "
213 "направите Вашата заявка."
215 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:29-1
217 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
220 "Възникна грешка при изпращане на данни в мрежата. Моля, опитайте отново да "
221 "направите Вашата заявка."
223 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
224 msgid "Application verification failure"
225 msgstr "Application verification failure"
227 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29-5
229 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
232 "Поне едно необходимо условие, указано от клиента в хедъра на заявката, не е "
235 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
236 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
237 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
239 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
240 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
241 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
243 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
244 msgid "CRL has expired"
245 msgstr "CRL has expired"
247 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
248 msgid "CRL is not yet valid"
249 msgstr "CRL is not yet valid"
251 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
252 msgid "CRL path validation error"
255 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
256 msgid "CRL signature failure"
257 msgstr "CRL signature failure"
259 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
260 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
261 msgid "Cache Access Denied."
262 msgstr "Отказан достъп до кешираните данни."
264 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
265 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
266 msgid "Cache Manager Access Denied."
267 msgstr "Отказан достъп до кеш мениджъра."
269 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24-1
270 msgid "Cannot Resolve URN"
271 msgstr "Проблем при локализиране на обекта."
273 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
274 msgid "Cert validation infinite loop detected"
277 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
278 msgid "Certificate chain too long"
279 msgstr "Certificate chain too long"
281 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
283 msgid "Certificate does not match domainname"
284 msgstr "Certificate is not yet valid"
286 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
287 msgid "Certificate has expired"
288 msgstr "Certificate has expired"
290 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
291 msgid "Certificate is not yet valid"
292 msgstr "Certificate is not yet valid"
294 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
295 msgid "Certificate not trusted"
296 msgstr "Certificate not trusted"
298 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
299 msgid "Certificate rejected"
300 msgstr "Certificate rejected"
302 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
303 msgid "Certificate revoked"
304 msgstr "Certificate revoked"
306 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
307 msgid "Certificate signature failure"
308 msgstr "Certificate signature failure"
310 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24-1
311 msgid "Connection Lifetime Expired"
312 msgstr "Превишено максимално допустимо време за съществуване на връзката."
314 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
315 msgid "Connection to %I failed."
316 msgstr "Връзката до %I не може да бъде осъществена."
318 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33-5
319 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
320 msgstr "Липсващо поле Content-Length за заявка от тип POST или PUT."
322 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
323 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1--1
324 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.meta:-1--1
325 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.meta:-1--1
326 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
327 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
328 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.meta:-1--1
329 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.meta:-1--1
330 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
331 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.meta:-1--1
332 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.meta:-1--1
333 #: templates/ERR_ESI+html.head.meta:-1--1
334 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.meta:-1--1
335 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.meta:-1--1
336 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
337 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.meta:-1--1
338 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.meta:-1--1
339 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.meta:-1--1
340 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.meta:-1--1
341 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.meta:-1--1
342 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.meta:-1--1
343 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.meta:-1--1
344 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
345 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.meta:-1--1
346 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.meta:-1--1
347 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.meta:-1--1
348 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.meta:-1--1
349 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.meta:-1--1
350 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.meta:-1--1
351 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.meta:-1--1
352 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.meta:-1--1
353 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.meta:-1--1
354 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.meta:-1--1
355 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
356 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.meta:-1--1
357 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.meta:-1--1
358 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.meta:-1--1
359 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.meta:-1--1
360 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.meta:-1--1
361 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.meta:-1--1
362 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.meta:-1--1
363 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1--1
364 msgid "Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation and contributors"
367 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
368 msgid "Different CRL scope"
371 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20-1
372 msgid "Directory Content:"
373 msgstr "Съдържание на директорията:"
375 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1--1
376 msgid "Directory Listing"
377 msgstr "Извличане съдържанието на директорията"
379 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5-1
380 msgid "Directory: %U"
381 msgstr "директория: %U"
383 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15-1
384 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
385 msgstr "директория: <a href=\"%U\">%U</a>/"
387 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
388 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15-1
389 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:15-1
390 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:15-1
391 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
392 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
393 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15-1
394 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:15-1
395 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
396 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:15-1
397 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:15-1
398 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:15-1
399 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:15-1
400 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
401 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:15-1
402 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:15-1
403 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:15-1
404 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:15-1
405 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
406 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
407 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:15-1
408 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:15-1
409 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:15-1
410 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:15-1
411 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:15-1
412 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:15-1
413 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:15-1
414 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h1:15-1
415 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:15-1
416 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:15-1
417 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
418 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:15-1
419 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
420 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:15-1
421 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:15-1
422 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:15-1
423 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:15-1
424 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:15-1
425 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:15-1
429 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
430 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
431 msgstr "ГРЕШКА: Отказан достъп до кешираните данни."
433 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
434 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
435 msgstr "ГРЕШКА: Отказан достъп до кеш мениджъра."
437 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:5-1
438 msgid "ERROR: FTP upload failed"
439 msgstr "ГРЕШКА: Неуспешен опит за качване на файл."
441 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
442 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:5-1
443 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:5-1
444 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:5-1
445 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
446 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:5-1
447 #: templates/ERR_ESI+html.head.title:5-1
448 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:5-1
449 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:5-1
450 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:5-1
451 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:5-1
452 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:5-1
453 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:5-1
454 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:5-1
455 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:5-1
456 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:5-1
457 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:5-1
458 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:5-1
459 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:5-1
460 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:5-1
461 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:5-1
462 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:5-1
463 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.title:5-1
464 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:5-1
465 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:5-1
466 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
467 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:5-1
468 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:5-1
469 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:5-1
470 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:5-1
471 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:5-1
472 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:5-1
473 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:5-1
474 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
475 msgstr "ГРЕШКА: Заявената страница е недостъпна."
477 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5-1
478 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
479 msgstr "ГРЕШКА: Заявената страница не може да бъде изтеглена"
481 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24-1
482 msgid "ESI Processing failed."
483 msgstr "Неуспешна обработка на ESI заявка."
485 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5-1
486 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5-1
488 msgid "FTP PUT Successful."
489 msgstr "Файлът е създаден успешно."
491 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16-1
493 msgid "FTP PUT upload failed"
494 msgstr "Заявката за качване на файл е неуспешна."
496 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24-1
497 msgid "FTP is Disabled"
498 msgstr "Протоколът FTP е забранен."
500 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
501 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
502 msgstr "Неуспешен опит за осъществяване на криптирана връзка към %l"
504 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:16-1
506 msgstr "Файлът е създаден"
508 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:16-1
510 msgstr "Файлът е обновен"
512 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27-1
513 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27-1
514 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
515 msgstr "За браузер Firefox идете на: <ul>"
517 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35-1
518 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35-1
519 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
520 msgstr "За браузер Internet Explorer идете на: <ul>"
522 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43-1
523 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43-1
524 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
525 msgstr "За браузер Opera идете на: <ul>"
527 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
528 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
529 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
531 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
532 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
533 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
535 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
536 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
537 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
539 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
540 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
541 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
543 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
544 msgid "Forwarding Denied."
545 msgstr "Пренасочването на заявката е отказано."
547 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
548 msgid "Gateway Proxy Failure"
551 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35-1
552 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:36-1
553 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:57-1
554 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:57-1
555 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
556 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
557 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:43-1
558 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:41-1
559 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:38-1
560 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:39-1
561 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:40-1
562 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:40-1
563 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:36-1
564 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:36-1
565 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:40-1
566 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:40-1
567 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:42-1
568 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:24-1
569 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:41-1
570 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:24-1
571 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:41-1
572 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:37-1
573 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:42-1
574 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:50-1
575 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:37-1
576 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:43-1
577 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:35-1
578 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:35-1
579 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:35-1
580 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:37-1
581 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:35-1
582 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:37-1
583 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:37-1
584 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:43-1
585 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:31-1
586 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:37-1
587 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:37-1
588 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:35-1
589 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:35-1
590 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:35-1
591 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:37-1
592 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:35-1
593 msgid "Generated %T by %h (%s)"
594 msgstr "Генерирано на %T от %h (%s)"
596 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:35-5
598 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
601 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
602 msgid "Handshake with SSL server failed"
605 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27-1
606 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
607 msgstr "Не очаквайте прекалено много на този етап :)"
609 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25-1
610 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25-1
611 msgid "How to find these settings in your browser:"
612 msgstr "Как да намерите тези настройки на Вашия браузер:"
614 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
615 msgid "ICAP protocol error."
616 msgstr "Грешка на ICAP протокола."
618 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28-1
620 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
623 "Ако Вашата заявка е от тип GET, то файлът, който се опитвате да свалите, е "
626 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27-1
628 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
629 "upload is too large."
631 "Ако Вашата заявка е от тип POST или PUT, то данните, които се опитвате да "
632 "изпратите, са с прекалено голям обем."
634 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34-5
635 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34-5
636 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
638 "Невалиден символ в името на сървъра (напр. символът за подчертаване е "
641 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33-5
642 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
643 msgstr "Невалиден double-escape символ в адреса"
645 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:31-1
646 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39-1
647 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47-1
649 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
650 msgstr "В полето HTTP proxy напишете име на proxy сървър %h и порт 3128."
652 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
653 msgid "Invalid CA certificate"
654 msgstr "Invalid CA certificate"
656 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24-1
658 msgstr "Невалиден адрес"
660 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
661 msgid "Key usage does not include certificate signing"
662 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
664 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31-27
665 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
666 msgstr "Липсващ HTTP идентификатор (HTTP/1.0)."
668 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30-22
670 msgstr "Липсващ адрес."
672 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32-5
673 msgid "Missing hostname"
674 msgstr "Липсващо име на сървъра."
676 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31-5
678 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
680 "Липсващ или невалиден протокол за достъп (трябва да е <q>http://</q> или "
683 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29-25
684 msgid "Missing or unknown request method."
685 msgstr "Липсващ или непознат метод за достъп."
687 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24-1
688 msgid "No Wais Relay"
689 msgstr "Няма конфигуриран WAIS Relay"
691 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15-1
692 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15-1
693 msgid "Operation successful"
694 msgstr "Операцията е успешна."
696 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
697 msgid "Out of memory"
698 msgstr "Out of memory"
700 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
701 msgid "Path length constraint exceeded"
702 msgstr "Path length constraint exceeded"
704 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
706 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
707 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
708 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
709 "cache log for more detailed error messages."
711 "Моля обърнете се към <a href=\"mailto:%w%W\">администратора</a> ако имате "
712 "проблем с достъпа или, ако <em>сте</em> администратора, прочетете "
713 "документацията на Squid за кеш мениджър интерфейса и проверете логовете за "
714 "по-подробни съобщения за грешката."
716 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
719 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
720 "have difficulties authenticating yourself."
722 "Моля обърнете се към <a href=\"mailto:%w%W\">администратора</a> ако имате "
723 "проблем с достъпа или <a href=\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">сменете</a> "
726 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24-1
727 msgid "Precondition Failed."
730 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
731 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
734 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
736 msgstr "Грешка при четене"
738 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24-1
740 msgstr "Изтече максимално допустимото време за четене"
742 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32-5
743 msgid "Request is too large."
744 msgstr "Заявката е прекалено голяма."
746 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
747 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
748 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
749 msgstr "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
751 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
752 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
753 msgstr "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
755 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
756 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
757 msgstr "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
759 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
761 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
764 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
767 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
769 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
771 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
773 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31-1
775 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
776 msgstr "Изберете Автоматично откриване на настройките."
778 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39-1
779 msgid "Select Automatically detect settings"
780 msgstr "Изберете Автоматично откриване на настройките."
782 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47-1
783 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
784 msgstr "Изберете Използване на Автоматично конфигуриране на прокси сървър."
786 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
787 msgid "Self signed certificate"
788 msgstr "Self signed certificate"
790 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
791 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
792 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
794 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
795 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
796 msgstr "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
798 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
799 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
800 msgstr "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
802 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
803 msgid "Socket Failure"
804 msgstr "Грешка при Socket операция"
806 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27-1
807 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
808 msgstr "Неправилен адрес."
810 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29-1
811 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29-1
812 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:31-1
813 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27-1
814 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29-1
815 msgid "Some possible problems are:"
816 msgstr "Възможни грешки:"
818 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
820 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
821 "until you have authenticated yourself."
823 "Съжалявам, не Ви е позволен достъп до %U от този кеш мениджър докато не "
824 "представите своето име и парола за достъп."
826 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
828 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
829 "have authenticated yourself."
831 "Съжалявам, не Ви е позволен достъп до %U от този кеш докато не представите "
832 "своето име и парола за достъп."
834 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27-1
835 msgid "Squid did not receive any data for this request."
836 msgstr "Кеш сървърът не получи никакви данни за тази заявка."
838 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27-1
840 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
841 "example, you can not POST a Gopher request."
843 "Кеш сървърът не поддържа всички методи на заявка за всички протоколи."
845 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:27-1
848 "Squid does not support some access protocols. For example, the SSH protocol "
849 "is currently not supported."
851 "Кеш сървърът не поддържа всички методи на заявка за всички протоколи."
853 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:27-1
855 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
856 "connection lifetime."
858 "Кеш сървърът прекрати заявката, защото тя продължи повече от максимално "
861 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:29-1
863 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
864 "Please retry your request."
866 "Кеш сървърът не е в състояние да създаде TCP socket, вероятно поради голямо "
867 "натоварване. Моля, опитайте отново да направите Вашата заявка."
869 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:23-1
870 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:23-1
871 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:23-1
872 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23-1
873 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23-1
874 msgid "Squid sent the following FTP command:"
875 msgstr "Кеш сървърът изпрати следната FTP команда:"
877 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
878 msgid "Subject issuer mismatch"
879 msgstr "Subject issuer mismatch"
881 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:27-1
882 msgid "The DNS server returned:"
883 msgstr "Сървърът на имена върна следния отговор:"
885 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27-1
886 msgid "The ESI processor returned:"
887 msgstr "Обработката на ESI заявката върна следния резултат:"
889 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21-1
890 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
892 "FTP сървърът е претоварен и не може да бъде изтеглен файлът: <a href=\"%U\">"
895 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:27-1
897 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
898 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
900 "Отговорът на HTTP заявката, получен от отсрещния сървър, е неразбираем или "
901 "невалиден. Моля свържете се със съответния администратор."
903 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33-5
904 msgid "The ICAP server is not reachable."
905 msgstr "ICAP сървърът е недостъпен."
907 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33-1
909 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
913 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31-1
915 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
918 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21-1
919 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
920 msgstr "Следният адрес е недостъпен: <a href=\"%U\">%U</a>"
922 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
923 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21-1
924 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
925 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
926 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21-1
927 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:21-1
928 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
929 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:21-1
930 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:21-1
931 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:21-1
932 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:21-1
933 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:21-1
934 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
935 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:21-1
936 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:21-1
937 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:21-1
938 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:21-1
939 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:21-1
940 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:21-1
941 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:21-1
942 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:21-1
943 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
944 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:21-1
945 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:21-1
946 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:21-1
947 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:21-1
948 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:21-1
949 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:21-1
950 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:21-1
952 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
954 msgstr "Възникна следната грешка при опит за достъп до: <a href=\"%U\">%U</a>"
956 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:21-1
958 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
960 msgstr "Възникна следната грешка при опит за достъп до: <a href=\"%U\">%U</a>"
962 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29-1
963 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
965 "Вероятно отдалеченият сървър или мрежа са недостъпни. Моля, опитайте отново "
966 "да направите Вашата заявка."
968 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24-1
969 msgid "The request or reply is too large."
970 msgstr "Заявката или отговорът са прекалено големи."
972 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
973 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16-1
974 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16-1
975 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:16-1
976 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
977 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:16-1
978 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:16-1
979 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:16-1
980 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:16-1
981 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
982 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:16-1
983 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:16-1
984 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:16-1
985 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
986 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
987 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:16-1
988 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:16-1
989 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:16-1
990 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:16-1
991 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:16-1
992 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:16-1
993 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:16-1
994 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h2:16-1
995 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:16-1
996 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:16-1
997 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
998 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:16-1
999 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1000 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:16-1
1001 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:16-1
1002 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1003 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16-1
1004 msgid "The requested URL could not be retrieved"
1005 msgstr "Заявеният адрес е недостъпен."
1007 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28-1
1008 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28-1
1009 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:28-1
1010 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28-1
1011 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29-1
1012 msgid "The server responded with:"
1013 msgstr "Сървърът даде следния отговор:"
1015 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28-1
1017 msgid "The system returned:"
1018 msgstr "Операционната система даде следното съобщение: <i>%E</i>"
1020 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:27-1
1021 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1022 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:27-1
1023 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:27-1
1024 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1025 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:27-1
1026 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
1027 msgstr "Операционната система даде следното съобщение: <i>%E</i>"
1029 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:32-1
1031 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
1032 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
1035 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:27-1
1037 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
1040 "Няма дефиниран WAIS Relay за този кеш сървър. Обърнете се към администратора."
1042 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:28-1
1043 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:29-1
1045 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
1046 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
1049 "Тези ограничения са поставени от Интернет доставчика, който администрира "
1050 "този кеш сървър. Ако считате това за неправилно, моля обърнете се към "
1053 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:27-1
1054 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1056 "Кеш сървърът не поддържа версията на HTTP протокола, която се опитвате да "
1059 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27-1
1060 msgid "This cache does not support FTP."
1061 msgstr "Този кеш сървър не поддържа FTP"
1063 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23-1
1065 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1066 "request at this time. Please retry your request again soon."
1068 "Кеш сървърът е в процес на рестартиране и в момента не може да изпълни "
1069 "вашата заявка. Моля опитайте отново след няколко минути."
1071 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:27-1
1073 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1074 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1077 "Този кеш сървър няма да пренасочи Вашата заявка, защото не е висшестоящ кеш "
1078 "сървър за клиента, от който идва заявката. Вероятно клиентът %i е неправилно "
1079 "конфигуриран кеш сървър."
1081 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1084 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1085 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1087 "Тези ограничения са поставени от Интернет доставчика, който администрира "
1088 "този кеш сървър. Ако считате това за неправилно, моля обърнете се към "
1091 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1092 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1093 msgstr "Неуспешна ICAP комуникация."
1095 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33-1
1097 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1098 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1100 "FTP сървърът няма права или достатъчно място за съхранение на файла. "
1101 "Проверете пътя, правата за достъп, свободното дисково пространство, и "
1104 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:32-1
1106 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1107 "the URL. Check if the address is correct."
1108 msgstr "Сървърът не може да бъде намерен. Проверете дали адресът е правилен."
1110 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:32-1
1112 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1113 "Please report this error to the webmaster."
1115 "ESI шаблонът не може да бъде обработен. Обърнете се към администратора на "
1118 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:27-1
1120 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1121 "exists on the machine you are requesting it from."
1124 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:27-1
1128 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:34-1
1130 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1131 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1132 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1134 "Това би могло да бъде причинено от FTP заявка, в която е посочен абсолютен "
1135 "път (което е неправилно според документ RFC 1738). Ако това е причината, то "
1136 "файлът би могъл да бъде намерен на адрес <a href=\"%B\">%B</a>."
1138 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:35-1
1140 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1141 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1142 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1143 "the host security credentials."
1145 "Proxy сървърът и отсрещният web сървър не могат да договорят взаимно "
1146 "приемливи параметри за осъществяване на връзката. Възможно е отсрещният web "
1147 "сървър да не приема криптирани връзки, или proxy сървърът да не приема за "
1148 "достатъчно нивото на сигурност на web сървъра."
1150 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27-1
1152 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1153 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1156 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27-1
1158 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1162 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:24-1
1163 msgid "Time Quota Exceeded."
1166 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38-1
1167 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38-1
1169 "Tools -> Internet Options -> Connection -> LAN Settings ->Proxy"
1171 "Инструменти -> Опции за интернет -> Връзки -> LAN настройки -> "
1174 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30-1
1175 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30-1
1177 "Tools -> Options -> Advanced -> Network -> Connection Settings"
1180 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46-1
1181 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46-1
1183 "Tools -> Preferences -> Advanced -> Network -> Proxy Servers"
1186 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24-1
1187 msgid "URI Host Conflict"
1190 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1191 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1192 msgstr "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1194 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1195 msgid "Unable to decode issuer public key"
1196 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1198 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1199 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1200 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1202 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1203 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1204 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1206 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
1207 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1208 msgstr "Не може да бъде намерен IP адресът на сървъра <q>%H</q>"
1210 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24-1
1211 msgid "Unable to forward this request at this time."
1212 msgstr "Заявката не може да бъде пренасочена в този момент."
1214 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1215 msgid "Unable to get certificate CRL"
1216 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1218 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1219 msgid "Unable to get issuer certificate"
1220 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1222 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1223 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1224 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1226 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1227 msgid "Unable to verify the first certificate"
1228 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1230 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16-1
1231 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24-1
1232 msgid "Unsupported HTTP version"
1233 msgstr "Неподдържана версия на HTTP протокола."
1235 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24-1
1237 msgid "Unsupported Protocol"
1238 msgstr "Неподдържана версия на HTTP протокола."
1240 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24-1
1241 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1242 msgstr "Сървърът не поддържа метода и/или протокола, посочен в заявката"
1244 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1245 msgid "Unsupported certificate purpose"
1246 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1248 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1250 msgid "Unsupported extension feature"
1251 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1253 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24-1
1255 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1256 "directive was specified."
1258 "Подадена е заявка за обект, който не се намира в кеша, а попада в обсега на "
1259 "директивата <q>only-if-cached</q>."
1261 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:5-1
1262 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:16-1
1263 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5-1
1264 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16-1
1265 msgid "Web Browser Configuration"
1268 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
1270 msgstr "Грешка при запис"
1272 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:27-1
1274 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1275 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1276 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1278 "Подадена е заявка за обект, който не се намира в кеша, а попада в обсега на "
1279 "директивата <q>only-if-cached</q>. За да бъде изпълнена заявката, документът "
1280 "трябва да бъде изтеглен наново или да бъде проверена неговата валидност, "
1281 "което е недопустимо поради директивата <q>only-if-cached</q>."
1283 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:22-1
1284 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:22-1
1286 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1289 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
1290 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:30-1
1291 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:51-1
1292 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:51-1
1293 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36-1
1294 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:35-1
1295 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:31-1
1296 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:34-1
1297 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:29-1
1298 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:29-1
1299 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:34-1
1300 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:34-1
1301 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:36-1
1302 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:35-1
1303 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:35-1
1304 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1305 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:38-1
1306 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:31-1
1307 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:37-1
1308 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:29-1
1309 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:29-1
1310 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:29-1
1311 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:29-1
1312 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:31-1
1313 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:31-1
1314 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37-1
1315 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:25-1
1316 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1317 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:31-1
1318 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:29-1
1319 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:29-1
1320 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:29-1
1321 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:31-1
1322 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:29-1
1323 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1324 msgstr "Вашият кеш администратор е <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1326 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:29-1
1328 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1329 "the exact nature of the problem if needed."
1331 "Ако Ви е необходимо, Вашият кеш администратор може би е в състояние да Ви "
1332 "достави по-подробни данни за възникналия проблем."
1334 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:34-1
1335 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1336 msgstr "Вашият web администратор е <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1338 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24-1
1339 msgid "Zero Sized Reply"
1340 msgstr "Отговор с нулева големина"
1342 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1343 msgid "excluded subtree violation"
1346 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1348 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1349 msgstr "Invalid CA certificate"
1351 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1352 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1355 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1356 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1359 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1361 msgid "key usage does not include CRL signing"
1362 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1364 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1366 msgid "key usage does not include digital signature"
1367 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1369 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1370 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1373 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1374 msgid "no explicit policy"
1377 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1378 msgid "permitted subtree violation"
1381 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1382 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1385 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1387 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1388 msgstr "Path length constraint exceeded"
1390 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1392 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1393 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1395 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1396 msgid "unhandled critical CRL extension"
1399 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1400 msgid "unhandled critical extension"
1403 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1404 msgid "unsupported name constraint type"
1407 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1408 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1411 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1412 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1415 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1416 #~ msgstr "ГРЕШКА: Заявеният адрес е недостъпен."
1418 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1419 #~ msgstr "FTP PUT заявката е успешна: файлът е обновен"
1421 #~ msgid "Parent Directory"
1422 #~ msgstr "Горна директория"
1425 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1426 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1427 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1428 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1431 #~ "Заявката не може да бъде пренасочена към сървъра източник или към някой "
1432 #~ "от висшестоящите кеш сървъри. Най-вероятно причината за тази грешка е, "
1433 #~ "че администратора не позволява директни обръщения към сървъра източник, и "
1434 #~ "всички кеш сървъри от по-горно ниво в момента са недостъпни."
1436 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1437 #~ msgstr "При опит да бъде записан файлът: <a href=\"%U\">%U</a>"