]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/blob - errors/de.po
Maintenance: update translation .POT and .PO data
[thirdparty/squid.git] / errors / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 18:15+1300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-06-12 13:28+0200\n"
7 "Last-Translator: Amos <squid3@treenet.co.nz>\n"
8 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
9 "Language: de\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
15
16 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31
17 msgid "%D"
18 msgstr ""
19
20 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30
21 msgid "%E (TLS code: %x)"
22 msgstr ""
23
24 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30
25 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30
26 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30
27 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30
28 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31
29 msgid "%F"
30 msgstr "%F"
31
32 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24
33 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24
34 msgid "%R"
35 msgstr "%R"
36
37 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29
38 msgid "%Z"
39 msgstr "%Z"
40
41 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25
42 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25
43 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:25
44 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25
45 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26
46 msgid "%f"
47 msgstr "%f"
48
49 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31
50 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31
51 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31
52 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32
53 msgid "%g"
54 msgstr "%g"
55
56 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
57 msgid "%ssl_error_descr"
58 msgstr "%ssl_error_descr"
59
60 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
61 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
63 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
64 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
65
66 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
67 #, fuzzy
68 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
69 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
70
71 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
72 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
73 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
74 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
75 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
76 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
77 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
113 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
114 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
115
116 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23
117 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29
118 msgid "%z"
119 msgstr "%z"
120
121 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29
122 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
123 msgstr ""
124 "<a href=\"../\">Übergeordnetes Verzeichnis</a> (<a href=\"/"
125 "\">Stammverzeichnis</a>)"
126
127 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21
128 msgid ""
129 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
130 "request:"
131 msgstr ""
132 "<b>Ungültige Anfrage</b> Fehler erhalten als versucht wurde die Anfrage zu "
133 "bearbeiten:"
134
135 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21
136 msgid ""
137 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
138 "request:"
139 msgstr ""
140 "<b>Ungültige Antwort</b> Fehler erhalten als versucht wurde die Anfrage zu "
141 "bearbeiten:"
142
143 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29
144 msgid ""
145 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
146 "or server may be down or congested. Please retry your request."
147 msgstr ""
148 "Zeitüberschreitung beim Warten auf Daten des Netzwerks. Das Netzwerk oder "
149 "der Server könnten nicht verfügbar oder überlastet sein. Bitte versuchen sie "
150 "es erneut."
151
152 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16
153 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
154 msgstr "Eine URL für den angeforderten URN konnte nicht gefunden werden"
155
156 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27
157 msgid ""
158 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
159 "request from being completed."
160 msgstr ""
161 "Ein nicht-behebbarer interner Fehler oder ein Konfigurationsproblem "
162 "verhindert die Ausführung der Anfrage."
163
164 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
165 msgid "Access Denied."
166 msgstr "Zugriff verweigert."
167
168 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27
169 msgid ""
170 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
171 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
172 "incorrect."
173 msgstr ""
174 "Die Anfrage wurde aufgrund mangelnder Zugriffsrechte verweigert. Bitte "
175 "kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter falls sie denken, dass dies ein Fehler "
176 "ist."
177
178 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32
179 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
180 msgstr ""
181
182 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21
183 msgid ""
184 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
185 "href=\"%U\">%U</a>"
186 msgstr ""
187 "Die FTP Authentifizierung bei der URL <a href=\"%U\">%U</a> ist "
188 "Fehlgeschlagen."
189
190 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21
191 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21
192 msgid ""
193 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
194 "\">%U</a>"
195 msgstr ""
196 "Ein FTP Protokollfehler ist bei der URL <a href=\"%U\">%U</a> aufgetreten."
197
198 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34
199 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
200 msgstr "Die Antwort des ICAP Servers war ungültig."
201
202 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31
203 msgid ""
204 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
205 "down."
206 msgstr ""
207
208 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:29
209 msgid ""
210 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
211 "retry your request."
212 msgstr ""
213 "Ein Fehler ist beim Lesen vom Netzwerk aufgetreten. Bitte wiederholen sie "
214 "die Anfrage."
215
216 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:29
217 msgid ""
218 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
219 "request."
220 msgstr ""
221 "Ein Fehler ist beim Schreiben auf das Netzwerk aufgetreten. Bitte "
222 "wiederholen sie die Anfrage."
223
224 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
225 msgid "Application verification failure"
226 msgstr "Application verification failure"
227
228 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29
229 msgid ""
230 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
231 "has failed."
232 msgstr ""
233 "Mindestens eine Bedingung, die vom HTTP Client vorrausgesetzt wird, wurde "
234 "nicht erfüllt."
235
236 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
237 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
238 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
239
240 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
241 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
242 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
243
244 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
245 msgid "CRL has expired"
246 msgstr "CRL has expired"
247
248 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
249 msgid "CRL is not yet valid"
250 msgstr "CRL is not yet valid"
251
252 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
253 msgid "CRL path validation error"
254 msgstr ""
255
256 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
257 msgid "CRL signature failure"
258 msgstr "CRL signature failure"
259
260 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16
261 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
262 msgid "Cache Access Denied."
263 msgstr "Cache Zugriff verweigert."
264
265 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16
266 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
267 msgid "Cache Manager Access Denied."
268 msgstr "Cache Manager Zugriff verweigert."
269
270 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24
271 msgid "Cannot Resolve URN"
272 msgstr "Konnte URN nicht auflösen"
273
274 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
275 msgid "Cert validation infinite loop detected"
276 msgstr ""
277
278 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
279 msgid "Certificate chain too long"
280 msgstr "Certificate chain too long"
281
282 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
283 #, fuzzy
284 msgid "Certificate does not match domainname"
285 msgstr "Certificate is not yet valid"
286
287 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
288 msgid "Certificate has expired"
289 msgstr "Certificate has expired"
290
291 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
292 msgid "Certificate is not yet valid"
293 msgstr "Certificate is not yet valid"
294
295 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
296 msgid "Certificate not trusted"
297 msgstr "Certificate not trusted"
298
299 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
300 msgid "Certificate rejected"
301 msgstr "Certificate rejected"
302
303 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
304 msgid "Certificate revoked"
305 msgstr "Certificate revoked"
306
307 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
308 msgid "Certificate signature failure"
309 msgstr "Certificate signature failure"
310
311 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24
312 msgid "Connection Lifetime Expired"
313 msgstr "Zeitlimit der Verbindung erreicht"
314
315 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24
316 msgid "Connection to %I failed."
317 msgstr "Verbindung zu %I Fehlgeschlagen."
318
319 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33
320 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
321 msgstr "Content-Length fehlt für POST oder PUT Anfragen."
322
323 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1
324 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1
325 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.meta:-1
326 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.meta:-1
327 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1
328 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1
329 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.meta:-1
330 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.meta:-1
331 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1
332 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.meta:-1
333 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.meta:-1 templates/ERR_ESI+html.head.meta:-1
334 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.meta:-1
335 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.meta:-1
336 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.meta:-1
337 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.meta:-1
338 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.meta:-1
339 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.meta:-1
340 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.meta:-1
341 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.meta:-1
342 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.meta:-1
343 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.meta:-1
344 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.meta:-1
345 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.meta:-1
346 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.meta:-1
347 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.meta:-1
348 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.meta:-1
349 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.meta:-1
350 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.meta:-1
351 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.meta:-1
352 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.meta:-1
353 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.meta:-1
354 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.meta:-1
355 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1
356 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.meta:-1
357 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.meta:-1
358 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.meta:-1
359 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.meta:-1
360 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.meta:-1
361 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.meta:-1
362 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.meta:-1
363 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1
364 msgid "Copyright (C) 1996-2016 The Squid Software Foundation and contributors"
365 msgstr ""
366
367 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
368 msgid "Different CRL scope"
369 msgstr ""
370
371 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20
372 msgid "Directory Content:"
373 msgstr "Verzeichnisinhalt:"
374
375 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1
376 msgid "Directory Listing"
377 msgstr "Verzeichnis Auflistung"
378
379 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5
380 msgid "Directory: %U"
381 msgstr "Verzeichnis: %U"
382
383 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15
384 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
385 msgstr "Verzeichnis: <a href=\"%U\">%U</a>/"
386
387 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15
388 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15
389 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:15
390 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:15
391 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15
392 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15
393 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15
394 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:15
395 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15
396 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:15
397 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:15
398 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:15
399 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:15
400 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:15
401 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:15
402 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:15
403 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:15
404 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:15
405 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:15
406 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:15
407 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:15
408 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:15
409 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:15
410 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:15
411 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:15
412 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:15
413 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:15
414 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h1:15
415 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:15
416 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:15
417 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15
418 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:15
419 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:15
420 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:15
421 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:15
422 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:15
423 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:15
424 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:15
425 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:15
426 msgid "ERROR"
427 msgstr "FEHLER"
428
429 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:5
430 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
431 msgstr "FEHLER: Cache Zugriff verweigert"
432
433 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5
434 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
435 msgstr "FEHLER: Cache Manager Zugriff verweigert"
436
437 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:5
438 msgid "ERROR: FTP upload failed"
439 msgstr "FEHLER: FTP Upload fehlgeschlagen"
440
441 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5
442 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:5
443 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:5
444 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:5
445 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:5
446 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:5 templates/ERR_ESI+html.head.title:5
447 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:5
448 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:5
449 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:5
450 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:5
451 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:5
452 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:5
453 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:5
454 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:5
455 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:5
456 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:5
457 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:5
458 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:5
459 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:5
460 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:5
461 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:5
462 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.title:5
463 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:5
464 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:5
465 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:5
466 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:5
467 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:5
468 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:5
469 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:5
470 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:5
471 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:5
472 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:5
473 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
474 msgstr "FEHLER: Die angeforderte URL konnte nicht gefunden werden"
475
476 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5
477 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
478 msgstr "FEHLER: Der angeforderte URN konnte nicht gefunden werden"
479
480 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24
481 msgid "ESI Processing failed."
482 msgstr "ESI-Verarbeitung fehlgeschlagen."
483
484 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5
485 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5
486 msgid "FTP PUT Successful."
487 msgstr "FTP PUT Erfolgreich."
488
489 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16
490 msgid "FTP PUT upload failed"
491 msgstr "FTP PUT Upload fehlgeschlagen"
492
493 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24
494 msgid "FTP is Disabled"
495 msgstr "FTP ist deaktiviert"
496
497 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24
498 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
499 msgstr "Konnte keine sichere Verbindung zu %I herstellen"
500
501 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:16
502 msgid "File created"
503 msgstr "Datei erstellt"
504
505 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:16
506 msgid "File updated"
507 msgstr "Datei aktualisiert"
508
509 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27
510 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27
511 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
512 msgstr "Für Firefox Browser gehen sie zu: <ul>"
513
514 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35
515 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35
516 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
517 msgstr "Für Internet Explorer Browser gehen sie zu: <ul>"
518
519 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43
520 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43
521 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
522 msgstr "Für Opera Browser gehen sie zu: <ul>"
523
524 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
525 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
526 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
527
528 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
529 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
530 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
531
532 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
533 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
534 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
535
536 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
537 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
538 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
539
540 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
541 msgid "Forwarding Denied."
542 msgstr "Weiterleitung verweigert."
543
544 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24
545 msgid "Gateway Proxy Failure"
546 msgstr "Gateway Proxy Fehler"
547
548 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35
549 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:36
550 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:57
551 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:57
552 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36
553 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36
554 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:43
555 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:41
556 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:38
557 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:39
558 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:40
559 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:40
560 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:36
561 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:36
562 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:40
563 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:40
564 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:42
565 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:24
566 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:41
567 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:24
568 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:41
569 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:37
570 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:42
571 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:50
572 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:37
573 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:43
574 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:35
575 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:35
576 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:35
577 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:37
578 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:35
579 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:37
580 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:37
581 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:43
582 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:31
583 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:37
584 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:37
585 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:35
586 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:35
587 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:35
588 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:37
589 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:35
590 msgid "Generated %T by %h (%s)"
591 msgstr "Erzeugt am %T von %h (%s)"
592
593 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:35
594 msgid ""
595 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
596 msgstr "HTTP/1.1 <q>Expect</q> wird von einer HTTP/1.0 Software erfragt"
597
598 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
599 msgid "Handshake with SSL server failed"
600 msgstr ""
601
602 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27
603 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
604 msgstr "Hey, erwarten sie nicht zuviel von URNs auf %T :)"
605
606 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25
607 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25
608 msgid "How to find these settings in your browser:"
609 msgstr "Wie sie diese Einstellung in ihrem Browser finden:"
610
611 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24
612 msgid "ICAP protocol error."
613 msgstr "ICAP Protokoll Fehler."
614
615 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28
616 msgid ""
617 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
618 "too large."
619 msgstr "Für einen GET-Request ist die angeforderte Resource zu groß."
620
621 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27
622 msgid ""
623 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
624 "upload is too large."
625 msgstr "Für einen POST-Request ist die hochzuladene Resource zu groß."
626
627 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
628 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34
629 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
630 msgstr "Ungültiges Zeichen im Hostname; Unterstriche sind nicht erlaubt."
631
632 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33
633 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
634 msgstr "Ungültiger Doppel-Escape im URL-Pfad"
635
636 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:31
637 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39
638 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47
639 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
640 msgstr "Im HTTP Proxy Feld geben sie den Proxy Namen %h und Port %b ein."
641
642 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
643 msgid "Invalid CA certificate"
644 msgstr "Invalid CA certificate"
645
646 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24
647 msgid "Invalid URL"
648 msgstr "Ungültige URL"
649
650 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
651 msgid "Key usage does not include certificate signing"
652 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
653
654 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31
655 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
656 msgstr "Fehlende HTTP-Version (HTTP/1.0)."
657
658 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30
659 msgid "Missing URL."
660 msgstr "Fehlende URL."
661
662 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32
663 msgid "Missing hostname"
664 msgstr "Fehlender Hostname"
665
666 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31
667 msgid ""
668 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
669 msgstr ""
670 "Fehlendes oder ungültiges Adressprotokoll (Versuchen sie zum "
671 "Beispiel<q>http://</q>)"
672
673 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29
674 msgid "Missing or unknown request method."
675 msgstr "Fehlende oder unbekannte Anfragemethode."
676
677 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24
678 msgid "No Wais Relay"
679 msgstr "Kein Wais Relay"
680
681 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15
682 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15
683 msgid "Operation successful"
684 msgstr "Operation Erfolgreich"
685
686 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
687 msgid "Out of memory"
688 msgstr "Out of memory"
689
690 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
691 msgid "Path length constraint exceeded"
692 msgstr "Path length constraint exceeded"
693
694 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29
695 msgid ""
696 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
697 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
698 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
699 "cache log for more detailed error messages."
700 msgstr ""
701 "Bitte kontaktieren sie den <a href=\"mailto:%w%W\">Cache Administrator</a> "
702 "Falls sie Schwierigkeiten haben sich zu authentifizieren oder, falls "
703 "<em>sie</em> der Administrator sind, lesen sie die Squid Dokumentation zum "
704 "Thema Cacheverwaltungsoberfläche und prüfen sie das Cachelog für "
705 "detaillierte Fehlermeldungen."
706
707 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29
708 #, fuzzy
709 msgid ""
710 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
711 "have difficulties authenticating yourself."
712 msgstr ""
713 "Bitte kontaktieren sie den <a href=\"mailto:%w%W\">Cache Administrator</a> "
714 "Falls sie Schwierigkeiten haben sich zu authentifizieren oder <a href="
715 "\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">ändern</a> sie ihr Standardpasswort."
716
717 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24
718 msgid "Precondition Failed."
719 msgstr "Bedingung nicht Erfüllt."
720
721 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
722 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
723 msgstr ""
724
725 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24
726 msgid "Read Error"
727 msgstr "Lesefehler"
728
729 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24
730 msgid "Read Timeout"
731 msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen"
732
733 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32
734 msgid "Request is too large."
735 msgstr "Anfrage ist zu lang."
736
737 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
738 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
739 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
740 msgstr "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
741
742 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
743 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
744 msgstr "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
745
746 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
747 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
748 msgstr "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
749
750 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
751 msgid ""
752 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
753 "%ssl_subject"
754 msgstr ""
755 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
756 "%ssl_subject"
757
758 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
759 msgid ""
760 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
761 msgstr ""
762 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
763
764 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31
765 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
766 msgstr "Wählen sie Automatische Suche von Einstellungen für dieses Netzwerk"
767
768 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39
769 msgid "Select Automatically detect settings"
770 msgstr "Automatische Suche von Einstellungen"
771
772 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47
773 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
774 msgstr "Automatisches Konfigurationsskript verwenden"
775
776 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
777 msgid "Self signed certificate"
778 msgstr "Self signed certificate"
779
780 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
781 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
782 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
783
784 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
785 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
786 msgstr "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
787
788 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
789 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
790 msgstr "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
791
792 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24
793 msgid "Socket Failure"
794 msgstr "Socketfehler"
795
796 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27
797 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
798 msgstr "Der Syntax der angeforderten URL ist falsch."
799
800 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29
801 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29
802 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:31
803 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27
804 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29
805 msgid "Some possible problems are:"
806 msgstr "Mögliche Probleme sind:"
807
808 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27
809 msgid ""
810 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
811 "until you have authenticated yourself."
812 msgstr ""
813 "Sie sind momentan nicht berechtigt %U von diesem Cache Manager abzurufen, "
814 "bis sie sich authentifiziert haben."
815
816 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27
817 msgid ""
818 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
819 "have authenticated yourself."
820 msgstr ""
821 "Sie sind momentan nicht berechtigt %U von diesem Cache abzurufen, bis sie "
822 "sich authentifiziert haben."
823
824 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27
825 msgid "Squid did not receive any data for this request."
826 msgstr "Squid hat keine Daten für diese Anfrage empfangen."
827
828 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27
829 msgid ""
830 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
831 "example, you can not POST a Gopher request."
832 msgstr ""
833 "Squid unterstützt nicht alle Anfragemethoden für alle Protokolle. Sie können "
834 "zum Beispiel keine POST Anfrage über das Gopher Protokoll senden."
835
836 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:27
837 #, fuzzy
838 msgid ""
839 "Squid does not support some access protocols. For example, the SSH protocol "
840 "is currently not supported."
841 msgstr ""
842 "Squid unterstützt nicht alle Anfragemethoden für alle Protokolle. Sie können "
843 "zum Beispiel keine POST Anfrage über das Gopher Protokoll senden."
844
845 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:27
846 msgid ""
847 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
848 "connection lifetime."
849 msgstr ""
850 "Squid hat die Anfrage beendet, da die maximale Verbindungszeit überschritten "
851 "wurde."
852
853 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:29
854 msgid ""
855 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
856 "Please retry your request."
857 msgstr ""
858 "Squid kann keinen TCP-Socket erstellen, wahrscheinlich aufgrund von großer "
859 "Systemlast. Bitte wiederholen Sie die Anfrage."
860
861 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:23
862 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:23
863 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:23
864 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23
865 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23
866 msgid "Squid sent the following FTP command:"
867 msgstr "Squid sendete das folgende FTP Kommando:"
868
869 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
870 msgid "Subject issuer mismatch"
871 msgstr "Subject issuer mismatch"
872
873 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:27
874 msgid "The DNS server returned:"
875 msgstr "Der DNS-Server meldete:"
876
877 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27
878 msgid "The ESI processor returned:"
879 msgstr "Der ESI-Prozessor meldete:"
880
881 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21
882 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
883 msgstr ""
884 "Der FTP Server war zu beschäftigt um die URL: <a href=\"%U\">%U</a> abzurufen"
885
886 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:27
887 msgid ""
888 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
889 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
890 msgstr ""
891 "Die HTTP Antwortnachricht, die vom Kontaktierten Server empfangen wurde, "
892 "wurde nicht verstanden oder ist falsch. Bitte kontaktieren sie den Webmaster."
893
894 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33
895 msgid "The ICAP server is not reachable."
896 msgstr "Der ICAP Server ist nicht erreichbar."
897
898 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33
899 msgid ""
900 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
901 "origin servers."
902 msgstr ""
903
904 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31
905 msgid ""
906 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
907 msgstr ""
908
909 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21
910 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
911 msgstr "Die folgende URL konnte nicht gefunden werden: <a href=\"%U\">%U</a>"
912
913 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21
914 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21
915 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21
916 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21
917 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21
918 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:21
919 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21
920 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:21
921 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:21
922 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:21
923 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:21
924 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:21
925 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:21
926 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:21
927 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:21
928 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:21
929 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:21
930 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:21
931 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:21
932 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:21
933 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:21
934 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21
935 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:21
936 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:21
937 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:21
938 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:21
939 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:21
940 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:21
941 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:21
942 msgid ""
943 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
944 "href=\"%U\">%U</a>"
945 msgstr ""
946 "Der folgende Fehler wurde beim Versuch die URL <a href=\"%U\">%U</a> zu "
947 "holen festgestellt:"
948
949 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:21
950 msgid ""
951 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
952 "href=\"%U\">%U</a>"
953 msgstr ""
954 "Der folgende Fehler wurde beim Versuch die URN <a href=\"%U\">%U</a> zu "
955 "holen festgestellt:"
956
957 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29
958 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
959 msgstr ""
960 "Der Zielhost oder das Zielnetzwerk ist momentan nicht verfügbar. Bitte "
961 "wiederholen sie die Anfrage."
962
963 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24
964 msgid "The request or reply is too large."
965 msgstr "Die Anfrage oder Antwort ist zu lang."
966
967 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16
968 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16
969 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16
970 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:16
971 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16
972 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:16
973 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:16
974 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:16
975 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:16
976 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:16
977 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:16
978 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:16
979 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:16
980 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:16
981 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:16
982 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:16
983 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:16
984 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:16
985 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:16
986 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:16
987 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:16
988 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:16
989 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h2:16
990 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:16
991 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:16
992 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16
993 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:16
994 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:16
995 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:16
996 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:16
997 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16
998 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16
999 msgid "The requested URL could not be retrieved"
1000 msgstr "Die angeforderte URL konnte nicht gefunden werden"
1001
1002 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28
1003 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28
1004 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:28
1005 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28
1006 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29
1007 msgid "The server responded with:"
1008 msgstr "Der Server antwortete:"
1009
1010 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28
1011 #, fuzzy
1012 msgid "The system returned:"
1013 msgstr "Das System antwortete: <i>%E</i>"
1014
1015 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:27
1016 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:27
1017 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:27
1018 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:27
1019 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:27
1020 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:27
1021 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
1022 msgstr "Das System antwortete: <i>%E</i>"
1023
1024 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:32
1025 msgid ""
1026 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
1027 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:27
1031 msgid ""
1032 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
1033 "administrator."
1034 msgstr ""
1035 "Es ist kein WAIS Relay für diesen Cache definiert! Sagen sie dies dem "
1036 "Administrator."
1037
1038 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:28
1039 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:29
1040 msgid ""
1041 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
1042 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
1043 "error."
1044 msgstr ""
1045 "Diese Einschränkungen wurden vom Internetdienstanbieter eingerichtet der "
1046 "diesen Cache betreibt. Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass "
1047 "dies ein Fehler ist."
1048
1049 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:27
1050 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1051 msgstr "Dieser Squid akzeptiert die angeforderte HTTP Version nicht."
1052
1053 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27
1054 msgid "This cache does not support FTP."
1055 msgstr "Dieser Cache unterstützt kein FTP."
1056
1057 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23
1058 msgid ""
1059 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1060 "request at this time. Please retry your request again soon."
1061 msgstr ""
1062 "Dieser Cache wird momentan heruntergefahren und kann daher die Anfrage nicht "
1063 "bearbeiten. Bitte wiederholen sie die Anfrage gleich noch einmal."
1064
1065 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:27
1066 msgid ""
1067 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1068 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1069 "misconfigured."
1070 msgstr ""
1071 "Dieser Cache wird ihre Anfrage nicht weiterleiten da er versucht ein "
1072 "Geschwisterverhältnis zu erzwingen. Warscheinlich ist der Client auf %i ein "
1073 "Cache der falsch konfiguriert wurde."
1074
1075 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:29
1076 #, fuzzy
1077 msgid ""
1078 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1079 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1080 msgstr ""
1081 "Diese Einschränkungen wurden vom Internetdienstanbieter eingerichtet der "
1082 "diesen Cache betreibt. Bitte kontaktieren sie ihn falls sie denken, dass "
1083 "dies ein Fehler ist."
1084
1085 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29
1086 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1087 msgstr "Das heißt, dass etwas mit der ICAP Kommunikation nicht stimmt."
1088
1089 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33
1090 msgid ""
1091 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1092 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1093 msgstr ""
1094 "Das heißt, dass der FTP Server keine Berechtigung oder nicht genug "
1095 "Plattenplatz zum Speichern der Datei zur Verfügung hat. Überprüfen sie Pfad, "
1096 "Berechtigungen und Plattenplatz und wiederholen sie die Anfrage."
1097
1098 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:32
1099 msgid ""
1100 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1101 "the URL. Check if the address is correct."
1102 msgstr ""
1103 "Das heißt, dass der Cache nicht in der Lage war den Hostnamen aufzulösen der "
1104 "in der URL gefunden wurde. Überprüfen sie ob die Adresse korrekt ist."
1105
1106 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:32
1107 msgid ""
1108 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1109 "Please report this error to the webmaster."
1110 msgstr ""
1111 "Das heißt, dass der Ersatz nicht in der Lage war das ESI Template zu "
1112 "verarbeiten. Bitte melden sie diesen Fehler dem Webmaster."
1113
1114 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:27
1115 msgid ""
1116 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1117 "exists on the machine you are requesting it from."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:27
1121 msgid "This means:"
1122 msgstr "Dies Bedeutet:"
1123
1124 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:34
1125 msgid ""
1126 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1127 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1128 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1129 msgstr ""
1130 "Die Ursache kann eine FTP URL mit einem Absoluten Pfad sein (was nicht RFC "
1131 "1738 konform ist). Wenn dies der Fall ist, ist die Datei unter <a href=\"%B"
1132 "\">%B</a> zu finden."
1133
1134 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:35
1135 msgid ""
1136 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1137 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1138 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1139 "the host security credentials."
1140 msgstr ""
1141 "Dieser Proxy und der Zielhost waren nicht in der Lage "
1142 "Sicherheitseinstellungen auszuhandeln die beidseitig akzeptiert werden. Es "
1143 "ist möglich dass der Zielhost keine sicheren Verbindungen unterstützte oder "
1144 "der Proxy nicht mit dem Sicherheitszertifikat des Hosts einverstanden ist."
1145
1146 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27
1147 msgid ""
1148 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1149 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1150 msgstr ""
1151 "Ihr Zugriff auf diesen Proxy unterliegt einer Zeitbegrenzung. Ihr Online-"
1152 "Zeitguthaben ist nun aufgebraucht. Es wird automatisch erneuert, sobald der "
1153 "nächste vereinbarte Zyklus beginnt."
1154
1155 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27
1156 msgid ""
1157 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1158 "caches."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:24
1162 msgid "Time Quota Exceeded."
1163 msgstr "Zeitguthaben aufgebraucht"
1164
1165 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
1166 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38
1167 msgid ""
1168 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
1169 msgstr ""
1170 "Extras -&gt; Internetoptionen -&gt; Verbindung -&gt; LAN Einstellungen -&gt;"
1171 "Proxy"
1172
1173 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30
1174 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30
1175 msgid ""
1176 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
1177 msgstr ""
1178 "Extras -&gt; Optionen -&gt; Erweitert -&gt; Netzwerk -&gt; "
1179 "Verbindungseinstellungen"
1180
1181 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46
1182 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46
1183 msgid ""
1184 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
1185 msgstr ""
1186 "Extras -&gt; Einstellungen -&gt; Erweitert -&gt; Netzwerk -&gt; Proxyserver"
1187
1188 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24
1189 msgid "URI Host Conflict"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1193 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1194 msgstr "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1195
1196 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1197 msgid "Unable to decode issuer public key"
1198 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1199
1200 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1201 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1202 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1203
1204 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1205 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1206 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1207
1208 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24
1209 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1210 msgstr "Konnte keine IP Adresse vom Hostnamen <q>%H</q> ermitteln."
1211
1212 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24
1213 msgid "Unable to forward this request at this time."
1214 msgstr "Kann die Anfrage zurzeit nicht weiterleiten."
1215
1216 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1217 msgid "Unable to get certificate CRL"
1218 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1219
1220 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1221 msgid "Unable to get issuer certificate"
1222 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1223
1224 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1225 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1226 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1227
1228 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1229 msgid "Unable to verify the first certificate"
1230 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1231
1232 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16
1233 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24
1234 msgid "Unsupported HTTP version"
1235 msgstr "Nicht unterstützte HTTP Version"
1236
1237 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Unsupported Protocol"
1240 msgstr "Nicht unterstützte HTTP Version"
1241
1242 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24
1243 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1244 msgstr "Anfragemethode und Protokoll nicht unterstützt"
1245
1246 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1247 msgid "Unsupported certificate purpose"
1248 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1249
1250 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Unsupported extension feature"
1253 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1254
1255 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24
1256 msgid ""
1257 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1258 "directive was specified."
1259 msgstr ""
1260 "Kein gültiges Dokument wurde im Cache gefunden und <q>only-if-cached</q> "
1261 "Option wurde angegeben."
1262
1263 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:5
1264 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:16
1265 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5
1266 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16
1267 msgid "Web Browser Configuration"
1268 msgstr "Webbrowserkonfiguration"
1269
1270 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24
1271 msgid "Write Error"
1272 msgstr "Fehler beim Schreiben"
1273
1274 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:27
1275 msgid ""
1276 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1277 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1278 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1279 msgstr ""
1280 "Sie haben eine Anfrage mit der <q>only-if-cached</q> Cache Kontrolloption "
1281 "getätigt. Das Dokument wurde nicht im Cache gefunden, <em>oder</em> es "
1282 "forderte eine Aktualisierung an welche durch die <q>only-if-cached</q> "
1283 "Option unterbunden wurde."
1284
1285 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:22
1286 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:22
1287 msgid ""
1288 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1289 msgstr ""
1290 "Ihre Webbrowserkonfiguration muss korrigiert werden um dieses Netzwerk zu "
1291 "nutzen."
1292
1293 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29
1294 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:30
1295 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:51
1296 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:51
1297 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36
1298 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:35
1299 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:31
1300 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:34
1301 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:29
1302 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:29
1303 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:34
1304 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:34
1305 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:36
1306 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:35
1307 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:35
1308 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:31
1309 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:38
1310 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:31
1311 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:37
1312 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:29
1313 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:29
1314 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:29
1315 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:29
1316 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:31
1317 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:31
1318 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37
1319 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:25
1320 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:31
1321 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:31
1322 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:29
1323 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:29
1324 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:29
1325 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:31
1326 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:29
1327 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1328 msgstr "Ihr Cache Administrator ist <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1329
1330 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:29
1331 msgid ""
1332 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1333 "the exact nature of the problem if needed."
1334 msgstr ""
1335 "Ihr Cache Administrator ist in der Lage ihnen mehr über das Problem zu "
1336 "erklären, falls dies Notwendig ist."
1337
1338 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:34
1339 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1340 msgstr "Ihr Webmaster ist <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1341
1342 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24
1343 msgid "Zero Sized Reply"
1344 msgstr "Nullgrößenantwort"
1345
1346 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1347 msgid "excluded subtree violation"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1351 #, fuzzy
1352 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1353 msgstr "Invalid CA certificate"
1354
1355 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1356 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1360 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1364 #, fuzzy
1365 msgid "key usage does not include CRL signing"
1366 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1367
1368 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1369 #, fuzzy
1370 msgid "key usage does not include digital signature"
1371 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1372
1373 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1374 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1378 msgid "no explicit policy"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1382 msgid "permitted subtree violation"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1386 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1390 #, fuzzy
1391 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1392 msgstr "Path length constraint exceeded"
1393
1394 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1395 #, fuzzy
1396 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1397 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1398
1399 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1400 msgid "unhandled critical CRL extension"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1404 msgid "unhandled critical extension"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1408 msgid "unsupported name constraint type"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1412 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1416 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1417 msgstr ""
1418
1419 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1420 #~ msgstr "FEHLER: Die angeforderte URN konnte nicht gefunden werden"
1421
1422 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1423 #~ msgstr "FTP PUT erfolgreich: Datei aktualisiert"
1424
1425 #~ msgid "Parent Directory"
1426 #~ msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis"
1427
1428 #~ msgid ""
1429 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1430 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1431 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1432 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1433 #~ "unreachable."
1434 #~ msgstr ""
1435 #~ "Die Anfrage kann nicht an den Quellserver oder irgendeinen "
1436 #~ "vorgeschalteten Cache weitergeleitet werden. Der wahrscheinlichste Grund "
1437 #~ "ist, dass der Administrator diesem Cache nicht erlaubt direkte "
1438 #~ "Verbindungen zu Quellservern herzustellen oder alle vorgeschalteten Cache "
1439 #~ "Server momentan nicht erreichbar sind."
1440
1441 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1442 #~ msgstr ""
1443 #~ "Als versucht wurde eine PUT Anfrage an die folgende URL zu senden: <a "
1444 #~ "href=\"%U\">%U</a>"