]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/blob - errors/el.po
Maintenance: update --with-heimdal-krb5 detection (#1687)
[thirdparty/squid.git] / errors / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-09-16 17:53+1300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:08+0200\n"
7 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
8 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
15
16 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31-1
17 msgid "%D"
18 msgstr ""
19
20 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30-1
21 msgid "%E (TLS code: %x)"
22 msgstr ""
23
24 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30-1
25 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30-1
26 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30-1
27 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30-1
28 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
29 msgid "%F"
30 msgstr ""
31
32 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24-1
33 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24-1
34 msgid "%R"
35 msgstr ""
36
37 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29-1
38 msgid "%Z"
39 msgstr ""
40
41 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25-1
42 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25-1
43 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:25-1
44 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25-1
45 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26-1
46 msgid "%f"
47 msgstr ""
48
49 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31-1
50 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31-1
51 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31-1
52 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32-1
53 msgid "%g"
54 msgstr ""
55
56 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
57 msgid "%ssl_error_descr"
58 msgstr "%ssl_error_descr"
59
60 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
61 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
63 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
64 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
65
66 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
67 #, fuzzy
68 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
69 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
70
71 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
72 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
73 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
74 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
75 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
76 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
77 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
113 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
114 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
115
116 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23-1
117 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29-1
118 msgid "%z"
119 msgstr ""
120
121 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29-1
122 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
123 msgstr ""
124
125 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21-1
126 msgid ""
127 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
128 "request:"
129 msgstr ""
130
131 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21-1
132 msgid ""
133 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
134 "request:"
135 msgstr ""
136
137 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29-1
138 #, fuzzy
139 msgid ""
140 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
141 "or server may be down or congested. Please retry your request."
142 msgstr ""
143 "Προέκυψε χρονικό όριο κατά την ανάγνωση δεδομένων από το δίκτυο. Το δίκτυο ή "
144 "ο εξυπηρετητής δεν λειτουργεί ή υπολειτουργεί. Παρακαλώ ξαναδοκιμάστε."
145
146 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16-1
147 #, fuzzy
148 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
149 msgstr "Δεν βρέθηκε διεύθυνση για το ζητούμενο όνομα"
150
151 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27-1
152 msgid ""
153 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
154 "request from being completed."
155 msgstr ""
156
157 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
158 msgid "Access Denied."
159 msgstr "Απαγορεύεται η Πρόσβαση."
160
161 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
162 #, fuzzy
163 msgid ""
164 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
165 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
166 "incorrect."
167 msgstr ""
168 "Οι ρυθμίσεις του μηχανισμού πρόσβασης αποτρέπουν την ολοκλήρωση της αιτήσεως "
169 "σας. Επικοινωνήστε με τον παροχέα υπηρεσιών, αν νομίζετε ότι αυτό δεν πρέπει "
170 "να συμβαίνει."
171
172 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32-1
173 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
174 msgstr ""
175
176 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21-1
177 msgid ""
178 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
179 "href=\"%U\">%U</a>"
180 msgstr ""
181 "Κατά την προσπάθεια πρόσβασης στη διεύθυνση Προέκυψε σφάλμα εξακρίβωσης FTP: "
182 "<a href=\"%U\">%U</a>"
183
184 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
185 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21-1
186 msgid ""
187 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
188 "\">%U</a>"
189 msgstr ""
190 "Κατά την προσπάθεια πρόσβασης στη διεύθυνση Προέκυψε σφάλμα στο πρωτόκολλο "
191 "FTP: <a href=\"%U\">%U</a>"
192
193 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34-5
194 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
195 msgstr ""
196
197 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31-1
198 msgid ""
199 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
200 "down."
201 msgstr ""
202
203 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:29-1
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
207 "retry your request."
208 msgstr ""
209 "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από το δίκτυο. Παρακαλώ "
210 "ξαναδοκιμάστε το αίτημα σας."
211
212 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:29-1
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
216 "request."
217 msgstr ""
218 "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή στο δίκτυο. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά το "
219 "αίτημα σας."
220
221 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
222 msgid "Application verification failure"
223 msgstr "Application verification failure"
224
225 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29-5
226 msgid ""
227 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
228 "has failed."
229 msgstr ""
230
231 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
232 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
233 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
234
235 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
236 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
237 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
238
239 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
240 msgid "CRL has expired"
241 msgstr "CRL has expired"
242
243 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
244 msgid "CRL is not yet valid"
245 msgstr "CRL is not yet valid"
246
247 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
248 msgid "CRL path validation error"
249 msgstr ""
250
251 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
252 msgid "CRL signature failure"
253 msgstr "CRL signature failure"
254
255 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
256 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
257 msgid "Cache Access Denied."
258 msgstr "Απαγορεύεται η Πρόσβαση στο Μεσολαβητή."
259
260 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
261 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
262 msgid "Cache Manager Access Denied."
263 msgstr "Απαγορεύεται η Πρόσβαση στη Διαχείριση του Μεσολαβητή."
264
265 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24-1
266 msgid "Cannot Resolve URN"
267 msgstr "Cannot Resolve URN"
268
269 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
270 msgid "Cert validation infinite loop detected"
271 msgstr ""
272
273 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
274 msgid "Certificate chain too long"
275 msgstr "Certificate chain too long"
276
277 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
278 #, fuzzy
279 msgid "Certificate does not match domainname"
280 msgstr "Certificate is not yet valid"
281
282 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
283 msgid "Certificate has expired"
284 msgstr "Certificate has expired"
285
286 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
287 msgid "Certificate is not yet valid"
288 msgstr "Certificate is not yet valid"
289
290 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
291 msgid "Certificate not trusted"
292 msgstr "Certificate not trusted"
293
294 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
295 msgid "Certificate rejected"
296 msgstr "Certificate rejected"
297
298 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
299 msgid "Certificate revoked"
300 msgstr "Certificate revoked"
301
302 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
303 msgid "Certificate signature failure"
304 msgstr "Certificate signature failure"
305
306 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24-1
307 msgid "Connection Lifetime Expired"
308 msgstr "Έληξε ο Χρόνος Σύνδεσής"
309
310 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
311 msgid "Connection to %I failed."
312 msgstr ""
313
314 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33-5
315 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
316 msgstr "Έλειπες Περιεχόμενο- Μήκος για τις αιτήσεις POST ή PUT"
317
318 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
319 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1--1
320 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.meta:-1--1
321 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.meta:-1--1
322 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
323 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1--1
324 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.meta:-1--1
325 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.meta:-1--1
326 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
327 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.meta:-1--1
328 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.meta:-1--1
329 #: templates/ERR_ESI+html.head.meta:-1--1
330 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.meta:-1--1
331 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.meta:-1--1
332 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
333 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.meta:-1--1
334 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.meta:-1--1
335 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.meta:-1--1
336 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.meta:-1--1
337 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.meta:-1--1
338 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.meta:-1--1
339 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.meta:-1--1
340 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.meta:-1--1
341 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.meta:-1--1
342 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.meta:-1--1
343 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.meta:-1--1
344 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.meta:-1--1
345 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.meta:-1--1
346 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.meta:-1--1
347 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.meta:-1--1
348 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.meta:-1--1
349 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.meta:-1--1
350 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.meta:-1--1
351 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1--1
352 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.meta:-1--1
353 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.meta:-1--1
354 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.meta:-1--1
355 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.meta:-1--1
356 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.meta:-1--1
357 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.meta:-1--1
358 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.meta:-1--1
359 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1--1
360 msgid "Copyright (C) 1996-2017 The Squid Software Foundation and contributors"
361 msgstr ""
362
363 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
364 msgid "Different CRL scope"
365 msgstr ""
366
367 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20-1
368 msgid "Directory Content:"
369 msgstr ""
370
371 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1--1
372 msgid "Directory Listing"
373 msgstr ""
374
375 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5-1
376 msgid "Directory: %U"
377 msgstr ""
378
379 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15-1
380 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
381 msgstr ""
382
383 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
384 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15-1
385 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:15-1
386 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:15-1
387 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
388 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15-1
389 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15-1
390 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:15-1
391 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
392 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:15-1
393 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:15-1
394 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:15-1
395 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:15-1
396 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
397 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:15-1
398 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:15-1
399 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:15-1
400 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:15-1
401 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
402 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
403 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:15-1
404 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:15-1
405 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:15-1
406 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:15-1
407 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:15-1
408 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:15-1
409 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:15-1
410 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h1:15-1
411 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:15-1
412 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:15-1
413 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15-1
414 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:15-1
415 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:15-1
416 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:15-1
417 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:15-1
418 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:15-1
419 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:15-1
420 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:15-1
421 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:15-1
422 msgid "ERROR"
423 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
424
425 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
426 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
427 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Απαγορεύεται η Πρόσβαση στο Μεσολαβητή"
428
429 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
430 #, fuzzy
431 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
432 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Απαγορεύεται η Πρόσβαση στη Διαχείριση του Μεσολαβητή"
433
434 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:5-1
435 msgid "ERROR: FTP upload failed"
436 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η μεταφόρτωση FTP απέτυχε"
437
438 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5-1
439 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:5-1
440 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:5-1
441 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:5-1
442 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
443 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:5-1
444 #: templates/ERR_ESI+html.head.title:5-1
445 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:5-1
446 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:5-1
447 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:5-1
448 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:5-1
449 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:5-1
450 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:5-1
451 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:5-1
452 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:5-1
453 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:5-1
454 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:5-1
455 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:5-1
456 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:5-1
457 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:5-1
458 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:5-1
459 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:5-1
460 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.title:5-1
461 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:5-1
462 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:5-1
463 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:5-1
464 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:5-1
465 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:5-1
466 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:5-1
467 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:5-1
468 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:5-1
469 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:5-1
470 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:5-1
471 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
472 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδύνατη η πρόσβαση στην αιτούμενη διεύθυνση"
473
474 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5-1
475 #, fuzzy
476 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
477 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδύνατη η πρόσβαση στην αιτούμενη διεύθυνση"
478
479 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24-1
480 msgid "ESI Processing failed."
481 msgstr ""
482
483 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5-1
484 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5-1
485 #, fuzzy
486 msgid "FTP PUT Successful."
487 msgstr "Η εντολή FTP PUT ήταν επιτυχής: Το αρχείο δημιουργήθηκε"
488
489 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16-1
490 #, fuzzy
491 msgid "FTP PUT upload failed"
492 msgstr "Η εντολή FTP PUT/upload απέτυχε"
493
494 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24-1
495 msgid "FTP is Disabled"
496 msgstr "Το πρωτόκολλο FTP είναι απενεργοποιημένο"
497
498 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
499 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
500 msgstr ""
501
502 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:16-1
503 msgid "File created"
504 msgstr "Το αρχείο δημιουργήθηκε"
505
506 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:16-1
507 msgid "File updated"
508 msgstr "Το αρχείο ανανεώθηκε"
509
510 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27-1
511 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27-1
512 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
513 msgstr ""
514
515 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35-1
516 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35-1
517 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
518 msgstr ""
519
520 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43-1
521 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43-1
522 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
523 msgstr ""
524
525 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
526 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
527 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
528
529 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
530 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
531 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
532
533 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
534 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
535 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
536
537 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
538 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
539 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
540
541 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24-1
542 msgid "Forwarding Denied."
543 msgstr "Απαγορεύεται η προώθηση."
544
545 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
546 msgid "Gateway Proxy Failure"
547 msgstr ""
548
549 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35-1
550 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:36-1
551 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:57-1
552 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:57-1
553 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
554 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36-1
555 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:43-1
556 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:41-1
557 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:38-1
558 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:39-1
559 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:40-1
560 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:40-1
561 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:36-1
562 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:36-1
563 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:40-1
564 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:40-1
565 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:42-1
566 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:24-1
567 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:41-1
568 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:24-1
569 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:41-1
570 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:37-1
571 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:42-1
572 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:50-1
573 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:37-1
574 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:43-1
575 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:35-1
576 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:35-1
577 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:35-1
578 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:37-1
579 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:35-1
580 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:37-1
581 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:37-1
582 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:43-1
583 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:31-1
584 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:37-1
585 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:37-1
586 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:35-1
587 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:35-1
588 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:35-1
589 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:37-1
590 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:35-1
591 msgid "Generated %T by %h (%s)"
592 msgstr ""
593
594 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:35-5
595 msgid ""
596 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
597 msgstr ""
598
599 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
600 msgid "Handshake with SSL server failed"
601 msgstr ""
602
603 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27-1
604 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
605 msgstr "Μεταξύ μας, μην περιμένετε και πολλά από URNs στο %T :)"
606
607 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25-1
608 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25-1
609 msgid "How to find these settings in your browser:"
610 msgstr ""
611
612 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
613 msgid "ICAP protocol error."
614 msgstr ""
615
616 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28-1
617 #, fuzzy
618 msgid ""
619 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
620 "too large."
621 msgstr ""
622 "Αν κάνετε μια αίτηση GET, τότε το σώμα αυτό που προσπαθείτε να κατεβάσετε "
623 "είναι πολύ μεγάλο."
624
625 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27-1
626 msgid ""
627 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
628 "upload is too large."
629 msgstr ""
630 "Αν κάνετε μια αίτηση POST ή PUT, τότε το σώμα αυτό που προσπαθείτε να "
631 "ανεβάσετε είναι πολύ μεγάλο."
632
633 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34-5
634 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34-5
635 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
636 msgstr ""
637 "Άκυροι χαρακτήρες στο όνομα υπολογιστή, οι υπογεγραμμένες δεν επιτρέπονται."
638
639 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33-5
640 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
641 msgstr "Λανθασμένοι χαρακτήρες διαφυγής στη διεύθυνση"
642
643 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:31-1
644 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39-1
645 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47-1
646 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
647 msgstr ""
648
649 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
650 msgid "Invalid CA certificate"
651 msgstr "Invalid CA certificate"
652
653 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24-1
654 msgid "Invalid URL"
655 msgstr "Λανθασμένη Διεύθυνση"
656
657 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
658 msgid "Key usage does not include certificate signing"
659 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
660
661 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31-27
662 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
663 msgstr "Ελλιπές αναγνωριστικό HTTP (HTTP/1.0)"
664
665 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30-22
666 #, fuzzy
667 msgid "Missing URL."
668 msgstr "Ελλιπής Διεύθυνση (URL)"
669
670 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32-5
671 msgid "Missing hostname"
672 msgstr "Ελλιπές όνομα υπολογιστή"
673
674 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31-5
675 msgid ""
676 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
677 msgstr ""
678 "Ελλιπές ή λανθασμένο πρωτόκολλο πρόσβασης (θα πρέπει να είναι <q>http://</q> "
679 "ή παρόμοιο)"
680
681 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29-25
682 msgid "Missing or unknown request method."
683 msgstr "Ελλιπής ή άγνωστη μέθοδος αίτησης."
684
685 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24-1
686 msgid "No Wais Relay"
687 msgstr "Δεν υπάρχει Wais Relay"
688
689 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15-1
690 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15-1
691 msgid "Operation successful"
692 msgstr "Η λειτουργία ολοκληρώθηκε με επιτυχία"
693
694 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
695 msgid "Out of memory"
696 msgstr "Out of memory"
697
698 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
699 msgid "Path length constraint exceeded"
700 msgstr "Path length constraint exceeded"
701
702 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
703 msgid ""
704 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
705 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
706 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
707 "cache log for more detailed error messages."
708 msgstr ""
709 "Επικοινωνήστε με τον <a href=\"mailto:%w%W\">διαχειριστή του μεσολαβητή σας</"
710 "a> αν αντιμετωπίζετε δυσκολία να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας ή αν "
711 "<em>είστε</em> ο διαχειριστής, διαβάστε την τεκμηρίωση του Squid σχετικά με "
712 "τη διαχείριση του και κοιτάξτε τα ημερολόγια του προγράμματος για πιο "
713 "λεπτομερείς αναφορές σφάλματος."
714
715 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
716 #, fuzzy
717 msgid ""
718 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
719 "have difficulties authenticating yourself."
720 msgstr ""
721 "Επικοινωνήστε με τον <a href=\"mailto:%w%W\">διαχειριστή του μεσολαβητή σας</"
722 "a> αν αντιμετωπίζετε δυσκολία να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας ή να <a "
723 "href=\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">αλλάξτε</a> τον κωδικό σας."
724
725 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24-1
726 msgid "Precondition Failed."
727 msgstr ""
728
729 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
730 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
731 msgstr ""
732
733 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
734 msgid "Read Error"
735 msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης"
736
737 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24-1
738 msgid "Read Timeout"
739 msgstr "Τέλος Χρόνου Ανάγνωσης"
740
741 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32-5
742 msgid "Request is too large."
743 msgstr "Η αίτηση είναι υπερμεγέθης."
744
745 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
746 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
747 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
748 msgstr "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
749
750 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
751 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
752 msgstr "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
753
754 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
755 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
756 msgstr "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
757
758 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
759 msgid ""
760 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
761 "%ssl_subject"
762 msgstr ""
763 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
764 "%ssl_subject"
765
766 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
767 msgid ""
768 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
769 msgstr ""
770 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
771
772 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31-1
773 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
774 msgstr ""
775
776 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39-1
777 msgid "Select Automatically detect settings"
778 msgstr ""
779
780 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47-1
781 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
782 msgstr ""
783
784 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
785 msgid "Self signed certificate"
786 msgstr "Self signed certificate"
787
788 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
789 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
790 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
791
792 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
793 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
794 msgstr "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
795
796 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
797 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
798 msgstr "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
799
800 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24-1
801 msgid "Socket Failure"
802 msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης"
803
804 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27-1
805 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
806 msgstr "Υπάρχει πρόβλημα με την αιτούμενη διεύθυνση."
807
808 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29-1
809 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29-1
810 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:31-1
811 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27-1
812 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29-1
813 #, fuzzy
814 msgid "Some possible problems are:"
815 msgstr "Πιθανές αιτίες:"
816
817 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
818 #, fuzzy
819 msgid ""
820 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
821 "until you have authenticated yourself."
822 msgstr ""
823 "Λυπάμαι αλλά δεν σας επιτρέπεται ή πρόσβαση στο %U μέχρι να πιστοποιήσετε "
824 "τον λογαριασμό σας."
825
826 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27-1
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
830 "have authenticated yourself."
831 msgstr ""
832 "Λυπάμαι αλλά δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη σελίδα %U από αυτόν τον "
833 "μεσολαβητή, μέχρι να πιστοποιήσετε τον εαυτό σας."
834
835 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27-1
836 #, fuzzy
837 msgid "Squid did not receive any data for this request."
838 msgstr "Το Squid δεν έλαβε δεδομένα για αυτό το αίτημα."
839
840 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27-1
841 msgid ""
842 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
843 "example, you can not POST a Gopher request."
844 msgstr ""
845 "Το Squid δεν υποστηρίζει όλες τις μεθόδους αιτήσεων για όλα τα πρωτόκολλα "
846 "πρόσβασης."
847
848 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:27-1
849 #, fuzzy
850 msgid ""
851 "Squid does not support some access protocols. For example, the SSH protocol "
852 "is currently not supported."
853 msgstr ""
854 "Το Squid δεν υποστηρίζει όλες τις μεθόδους αιτήσεων για όλα τα πρωτόκολλα "
855 "πρόσβασης."
856
857 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:27-1
858 msgid ""
859 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
860 "connection lifetime."
861 msgstr ""
862 "Το Squid τερμάτισε την αίτηση επειδή ξεπέρασε τον μέγιστο χρόνο σύνδεσης."
863
864 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:29-1
865 msgid ""
866 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
867 "Please retry your request."
868 msgstr ""
869 "Το Squid δεν μπορεί να δημιουργήσει σύνδεση TCP, υποθετικά λόγω φόρτου. "
870 "Παρακαλώ ξαναδοκιμάστε."
871
872 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:23-1
873 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:23-1
874 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:23-1
875 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23-1
876 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23-1
877 msgid "Squid sent the following FTP command:"
878 msgstr "Το Squid έστειλε τη ακόλουθη εντολή FTP:"
879
880 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
881 msgid "Subject issuer mismatch"
882 msgstr "Subject issuer mismatch"
883
884 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:27-1
885 #, fuzzy
886 msgid "The DNS server returned:"
887 msgstr "Ο εξυπηρετητής ονομάτων ενημέρωσε ότι:"
888
889 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27-1
890 msgid "The ESI processor returned:"
891 msgstr ""
892
893 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21-1
894 #, fuzzy
895 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
896 msgstr ""
897 "Ο εξυπηρετητής FTP ήταν πολύ απασχολημένος κατά την ανάκτηση του: <a href="
898 "\"%U\">%U</a>"
899
900 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:27-1
901 msgid ""
902 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
903 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
904 msgstr ""
905
906 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33-5
907 msgid "The ICAP server is not reachable."
908 msgstr ""
909
910 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33-1
911 msgid ""
912 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
913 "origin servers."
914 msgstr ""
915
916 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31-1
917 msgid ""
918 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
919 msgstr ""
920
921 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21-1
922 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
923 msgstr "Η ακόλουθη διεύθυνση δεν βρέθηκε: <a href=\"%U\">%U</a>"
924
925 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
926 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21-1
927 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
928 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21-1
929 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21-1
930 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:21-1
931 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
932 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:21-1
933 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:21-1
934 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:21-1
935 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:21-1
936 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:21-1
937 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:21-1
938 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:21-1
939 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:21-1
940 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:21-1
941 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:21-1
942 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:21-1
943 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:21-1
944 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:21-1
945 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:21-1
946 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21-1
947 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:21-1
948 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:21-1
949 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:21-1
950 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:21-1
951 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:21-1
952 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:21-1
953 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:21-1
954 msgid ""
955 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
956 "href=\"%U\">%U</a>"
957 msgstr ""
958
959 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:21-1
960 msgid ""
961 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
962 "href=\"%U\">%U</a>"
963 msgstr ""
964
965 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29-1
966 #, fuzzy
967 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
968 msgstr ""
969 "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής (ή δίκτυο) μάλλον δεν λειτουργεί. Δοκιμάστε "
970 "αργότερα."
971
972 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24-1
973 msgid "The request or reply is too large."
974 msgstr "Το αίτημα ή η απάντηση είναι υπερμεγέθη."
975
976 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16-1
977 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16-1
978 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16-1
979 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:16-1
980 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
981 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:16-1
982 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:16-1
983 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:16-1
984 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:16-1
985 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
986 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:16-1
987 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:16-1
988 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:16-1
989 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
990 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
991 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:16-1
992 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:16-1
993 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:16-1
994 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:16-1
995 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:16-1
996 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:16-1
997 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:16-1
998 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h2:16-1
999 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1000 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:16-1
1001 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16-1
1002 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:16-1
1003 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:16-1
1004 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:16-1
1005 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:16-1
1006 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16-1
1007 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16-1
1008 #, fuzzy
1009 msgid "The requested URL could not be retrieved"
1010 msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στην αιτούμενη διεύθυνση"
1011
1012 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28-1
1013 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28-1
1014 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:28-1
1015 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28-1
1016 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29-1
1017 msgid "The server responded with:"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28-1
1021 #, fuzzy
1022 msgid "The system returned:"
1023 msgstr "Το σύστημα ενημέρωσε ότι: <i>%E</i>"
1024
1025 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:27-1
1026 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1027 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:27-1
1028 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:27-1
1029 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:27-1
1030 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:27-1
1031 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
1032 msgstr "Το σύστημα ενημέρωσε ότι: <i>%E</i>"
1033
1034 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:32-1
1035 msgid ""
1036 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
1037 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:27-1
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
1044 "administrator."
1045 msgstr ""
1046 "Δεν έχει καθοριστεί υπολογιστής WAIS Relay για αυτό το μεσολαβητή! "
1047 "Παραπονεθείτε στον Διαχειριστή. "
1048
1049 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:28-1
1050 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:29-1
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
1054 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
1055 "error."
1056 msgstr ""
1057 "Τα όρια αυτά καθορίζονται από τον Παροχέα Υπηρεσιών Διαδικτύου που "
1058 "λειτουργεί αυτή την υπηρεσία. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί τους αν νομίζετε "
1059 "οτι αυτό είναι λάθος."
1060
1061 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:27-1
1062 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27-1
1066 msgid "This cache does not support FTP."
1067 msgstr "Αυτός ο μεσολαβητής δεν υποστηρίζει FTP."
1068
1069 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23-1
1070 #, fuzzy
1071 msgid ""
1072 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1073 "request at this time. Please retry your request again soon."
1074 msgstr ""
1075 "Το σύστημα είναι σε διαδικασία τερματισμού και δεν μπορεί να εξυπηρετήσει το "
1076 "αίτημα σας αυτή τη στιγμή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγο."
1077
1078 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:27-1
1079 #, fuzzy
1080 msgid ""
1081 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1082 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1083 "misconfigured."
1084 msgstr ""
1085 "Ο μεσολαβητής δεν θα προωθήσει το αίτημα σας γιατί προσπαθεί να επιβάλει μια "
1086 "συγγενική σχέση. Ίσως ο πελάτης στο %i είναι ένας μεσολαβητής ο οποίος δεν "
1087 "είναι σωστά ρυθμισμένος."
1088
1089 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1090 #, fuzzy
1091 msgid ""
1092 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1093 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1094 msgstr ""
1095 "Τα όρια αυτά καθορίζονται από τον Παροχέα Υπηρεσιών Διαδικτύου που "
1096 "λειτουργεί αυτή την υπηρεσία. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί τους αν νομίζετε "
1097 "οτι αυτό είναι λάθος."
1098
1099 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29-1
1100 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33-1
1104 msgid ""
1105 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1106 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:32-1
1110 #, fuzzy
1111 msgid ""
1112 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1113 "the URL. Check if the address is correct."
1114 msgstr ""
1115 "Αυτό σημαίνει ότι Ο μεσολαβητής δεν μπόρεσε να εξακριβώσει την διεύθυνση που "
1116 "πληκτρολογήσατε. Ελέγξτε αν η διεύθυνση είναι σωστή."
1117
1118 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:32-1
1119 msgid ""
1120 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1121 "Please report this error to the webmaster."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:27-1
1125 msgid ""
1126 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1127 "exists on the machine you are requesting it from."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:27-1
1131 msgid "This means:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:34-1
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1138 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1139 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1140 msgstr ""
1141 "Αυτό μπορεί να συμβαίνει από μια διεύθυνση FTP με απόλυτή διαδρομή (το οποίο "
1142 "δεν είναι σύμφωνο με το RFC 1738). Αν αυτή είναι η αιτία, το αρχείο θα το "
1143 "βρείτε στο<a href=\"%B\">%B</a>."
1144
1145 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:35-1
1146 msgid ""
1147 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1148 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1149 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1150 "the host security credentials."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27-1
1154 msgid ""
1155 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1156 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27-1
1160 msgid ""
1161 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1162 "caches."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:24-1
1166 msgid "Time Quota Exceeded."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38-1
1170 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38-1
1171 msgid ""
1172 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30-1
1176 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30-1
1177 msgid ""
1178 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46-1
1182 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46-1
1183 msgid ""
1184 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24-1
1188 msgid "URI Host Conflict"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1192 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1193 msgstr "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1194
1195 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1196 msgid "Unable to decode issuer public key"
1197 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1198
1199 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1200 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1201 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1202
1203 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1204 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1205 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1206
1207 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24-1
1208 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1209 msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να εξακριβωθεί η διεύθυνση IP για το όνομα <q>%H</q>"
1210
1211 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24-1
1212 msgid "Unable to forward this request at this time."
1213 msgstr "Αδύνατη η προώθηση της αιτήσεως σας αυτή τη στιγμή."
1214
1215 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1216 msgid "Unable to get certificate CRL"
1217 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1218
1219 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1220 msgid "Unable to get issuer certificate"
1221 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1222
1223 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1224 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1225 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1226
1227 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1228 msgid "Unable to verify the first certificate"
1229 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1230
1231 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16-1
1232 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24-1
1233 msgid "Unsupported HTTP version"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24-1
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Unsupported Protocol"
1239 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος αίτησης και πρωτόκολλο"
1240
1241 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24-1
1242 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1243 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος αίτησης και πρωτόκολλο"
1244
1245 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1246 msgid "Unsupported certificate purpose"
1247 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1248
1249 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Unsupported extension feature"
1252 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1253
1254 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24-1
1255 msgid ""
1256 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1257 "directive was specified."
1258 msgstr ""
1259 "Δεν βρέθηκε έγκυρο αντίγραφο στην μνήμη και έχει καθοριστεί η επιλογή "
1260 "<q>only-if-cached</q>."
1261
1262 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:5-1
1263 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:16-1
1264 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5-1
1265 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16-1
1266 msgid "Web Browser Configuration"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24-1
1270 msgid "Write Error"
1271 msgstr "Σφάλμα Εγγραφής"
1272
1273 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:27-1
1274 #, fuzzy
1275 msgid ""
1276 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1277 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1278 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1279 msgstr ""
1280 "Ζητήσατε μια σελίδα με ενεργοποιημένη την επιλογή <q>only-if-cached</q>. Δεν "
1281 "βρέθηκε αντίγραφο στη μνήμη, <em>ή</em> ήταν απαραίτητη η επαναφόρτωσή του "
1282 "που απαγορεύεται από την επιλογή <q>only-if-cached</q>. "
1283
1284 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:22-1
1285 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:22-1
1286 msgid ""
1287 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29-1
1291 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:30-1
1292 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:51-1
1293 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:51-1
1294 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36-1
1295 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:35-1
1296 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:31-1
1297 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:34-1
1298 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:29-1
1299 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:29-1
1300 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:34-1
1301 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:34-1
1302 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:36-1
1303 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:35-1
1304 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:35-1
1305 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1306 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:38-1
1307 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:31-1
1308 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:37-1
1309 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:29-1
1310 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:29-1
1311 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:29-1
1312 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:29-1
1313 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:31-1
1314 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:31-1
1315 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37-1
1316 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:25-1
1317 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:31-1
1318 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:31-1
1319 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:29-1
1320 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:29-1
1321 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:29-1
1322 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:31-1
1323 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:29-1
1324 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1325 msgstr ""
1326 "Ο διαχειριστής του μεσολαβητή σας είναι ο <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1327
1328 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:29-1
1329 msgid ""
1330 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1331 "the exact nature of the problem if needed."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:34-1
1335 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24-1
1339 msgid "Zero Sized Reply"
1340 msgstr "Απάντηση Μηδενικού Μεγέθους"
1341
1342 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1343 msgid "excluded subtree violation"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1347 #, fuzzy
1348 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1349 msgstr "Invalid CA certificate"
1350
1351 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1352 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1356 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1360 #, fuzzy
1361 msgid "key usage does not include CRL signing"
1362 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1363
1364 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1365 #, fuzzy
1366 msgid "key usage does not include digital signature"
1367 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1368
1369 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1370 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1374 msgid "no explicit policy"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1378 msgid "permitted subtree violation"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1382 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1386 #, fuzzy
1387 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1388 msgstr "Path length constraint exceeded"
1389
1390 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1391 #, fuzzy
1392 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1393 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1394
1395 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1396 msgid "unhandled critical CRL extension"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1400 msgid "unhandled critical extension"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1404 msgid "unsupported name constraint type"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1408 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1412 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1413 msgstr ""
1414
1415 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1416 #~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν βρέθηκε διεύθυνση για το ζητούμενο όνομα"
1417
1418 #, fuzzy
1419 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1420 #~ msgstr "Η εντολή FTP PUT ήταν επιτυχής Το αρχείο ανανεώθηκε"
1421
1422 #, fuzzy
1423 #~ msgid ""
1424 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1425 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1426 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1427 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1428 #~ "unreachable."
1429 #~ msgstr ""
1430 #~ "Το αίτημα σας δεν ήταν δυνατό να προωθηθεί στον αρχικό εξυπηρετητή αλλά "
1431 #~ "και ούτε σε κάποιο γονικό μεσολαβητή. Η πιο πιθανές αιτίες είναι Ο "
1432 #~ "διαχειριστής του μεσολαβητή δεν επιτρέπει να γίνονται απ ευθείας "
1433 #~ "συνδέσεις στους αρχικούς εξυπηρετητές, και Όλοι οι διαθέσιμοι γονικοί "
1434 #~ "μεσολαβητές, δεν είναι διαθέσιμοι."
1435
1436 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1437 #~ msgstr "Κατα τη διάρκεια μεταφόρτωσης στη διεύθυνση: <a href=\"%U\">%U</a>"