]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/blob - errors/el.po
ab9aaebf7c9f64269bb0975a02e3ae315de27f40
[thirdparty/squid.git] / errors / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 11:09+1300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-07-15 08:08+0200\n"
7 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
8 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
15
16 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:30
17 msgid "%D"
18 msgstr ""
19
20 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:29
21 msgid "%E (TLS code: %x)"
22 msgstr ""
23
24 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:29
25 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:29
26 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:29
27 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:29
28 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:30
29 msgid "%F"
30 msgstr ""
31
32 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:23
33 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:23
34 msgid "%R"
35 msgstr ""
36
37 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:28
38 msgid "%Z"
39 msgstr ""
40
41 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:24
42 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:24
43 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:24
44 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:24
45 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:25
46 msgid "%f"
47 msgstr ""
48
49 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30
50 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30
51 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30
52 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31
53 msgid "%g"
54 msgstr ""
55
56 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
57 msgid "%ssl_error_descr"
58 msgstr "%ssl_error_descr"
59
60 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
61 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
63 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
64 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
65
66 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
67 #, fuzzy
68 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
69 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
70
71 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
72 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
73 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
74 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
75 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
76 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
77 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
113 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
114 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
115
116 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:22
117 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:28
118 msgid "%z"
119 msgstr ""
120
121 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:28
122 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
123 msgstr ""
124
125 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:20
126 msgid ""
127 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
128 "request:"
129 msgstr ""
130
131 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:20
132 msgid ""
133 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
134 "request:"
135 msgstr ""
136
137 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:28
138 #, fuzzy
139 msgid ""
140 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
141 "or server may be down or congested. Please retry your request."
142 msgstr ""
143 "Προέκυψε χρονικό όριο κατά την ανάγνωση δεδομένων από το δίκτυο. Το δίκτυο ή "
144 "ο εξυπηρετητής δεν λειτουργεί ή υπολειτουργεί. Παρακαλώ ξαναδοκιμάστε."
145
146 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:15
147 #, fuzzy
148 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
149 msgstr "Δεν βρέθηκε διεύθυνση για το ζητούμενο όνομα"
150
151 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:26
152 msgid ""
153 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
154 "request from being completed."
155 msgstr ""
156
157 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
158 msgid "Access Denied."
159 msgstr "Απαγορεύεται η Πρόσβαση."
160
161 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
162 #, fuzzy
163 msgid ""
164 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
165 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
166 "incorrect."
167 msgstr ""
168 "Οι ρυθμίσεις του μηχανισμού πρόσβασης αποτρέπουν την ολοκλήρωση της αιτήσεως "
169 "σας. Επικοινωνήστε με τον παροχέα υπηρεσιών, αν νομίζετε ότι αυτό δεν πρέπει "
170 "να συμβαίνει."
171
172 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31
173 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
174 msgstr ""
175
176 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:20
177 msgid ""
178 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
179 "href=\"%U\">%U</a>"
180 msgstr ""
181 "Κατά την προσπάθεια πρόσβασης στη διεύθυνση Προέκυψε σφάλμα εξακρίβωσης FTP: "
182 "<a href=\"%U\">%U</a>"
183
184 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:20
185 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:20
186 msgid ""
187 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
188 "\">%U</a>"
189 msgstr ""
190 "Κατά την προσπάθεια πρόσβασης στη διεύθυνση Προέκυψε σφάλμα στο πρωτόκολλο "
191 "FTP: <a href=\"%U\">%U</a>"
192
193 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33
194 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
195 msgstr ""
196
197 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:30
198 msgid ""
199 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
200 "down."
201 msgstr ""
202
203 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:28
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
207 "retry your request."
208 msgstr ""
209 "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από το δίκτυο. Παρακαλώ "
210 "ξαναδοκιμάστε το αίτημα σας."
211
212 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:28
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
216 "request."
217 msgstr ""
218 "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή στο δίκτυο. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά το "
219 "αίτημα σας."
220
221 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
222 msgid "Application verification failure"
223 msgstr "Application verification failure"
224
225 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:28
226 msgid ""
227 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
228 "has failed."
229 msgstr ""
230
231 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
232 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
233 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
234
235 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
236 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
237 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
238
239 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
240 msgid "CRL has expired"
241 msgstr "CRL has expired"
242
243 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
244 msgid "CRL is not yet valid"
245 msgstr "CRL is not yet valid"
246
247 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
248 msgid "CRL path validation error"
249 msgstr ""
250
251 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
252 msgid "CRL signature failure"
253 msgstr "CRL signature failure"
254
255 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
256 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
257 msgid "Cache Access Denied."
258 msgstr "Απαγορεύεται η Πρόσβαση στο Μεσολαβητή."
259
260 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
261 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
262 msgid "Cache Manager Access Denied."
263 msgstr "Απαγορεύεται η Πρόσβαση στη Διαχείριση του Μεσολαβητή."
264
265 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:23
266 msgid "Cannot Resolve URN"
267 msgstr "Cannot Resolve URN"
268
269 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
270 msgid "Cert validation infinite loop detected"
271 msgstr ""
272
273 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
274 msgid "Certificate chain too long"
275 msgstr "Certificate chain too long"
276
277 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
278 #, fuzzy
279 msgid "Certificate does not match domainname"
280 msgstr "Certificate is not yet valid"
281
282 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
283 msgid "Certificate has expired"
284 msgstr "Certificate has expired"
285
286 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
287 msgid "Certificate is not yet valid"
288 msgstr "Certificate is not yet valid"
289
290 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
291 msgid "Certificate not trusted"
292 msgstr "Certificate not trusted"
293
294 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
295 msgid "Certificate rejected"
296 msgstr "Certificate rejected"
297
298 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
299 msgid "Certificate revoked"
300 msgstr "Certificate revoked"
301
302 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
303 msgid "Certificate signature failure"
304 msgstr "Certificate signature failure"
305
306 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:23
307 msgid "Connection Lifetime Expired"
308 msgstr "Έληξε ο Χρόνος Σύνδεσής"
309
310 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
311 msgid "Connection to %I failed."
312 msgstr ""
313
314 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32
315 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
316 msgstr "Έλειπες Περιεχόμενο- Μήκος για τις αιτήσεις POST ή PUT"
317
318 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
319 msgid "Different CRL scope"
320 msgstr ""
321
322 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:19
323 msgid "Directory Content:"
324 msgstr ""
325
326 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1
327 msgid "Directory Listing"
328 msgstr ""
329
330 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:4
331 msgid "Directory: %U"
332 msgstr ""
333
334 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:14
335 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
336 msgstr ""
337
338 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
339 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:14
340 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:14
341 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:14
342 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
343 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
344 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:14
345 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:14
346 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:14
347 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:14
348 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:14
349 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:14
350 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:14
351 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:14
352 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:14
353 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:14
354 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:14
355 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:14
356 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:14
357 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:14
358 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:14
359 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:14
360 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:14
361 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:14
362 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:14
363 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:14
364 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:14
365 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:14
366 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:14
367 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:14
368 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:14
369 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:14
370 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:14
371 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:14
372 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:14
373 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:14
374 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:14
375 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:14
376 msgid "ERROR"
377 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
378
379 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
380 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
381 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Απαγορεύεται η Πρόσβαση στο Μεσολαβητή"
382
383 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
384 #, fuzzy
385 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
386 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Απαγορεύεται η Πρόσβαση στη Διαχείριση του Μεσολαβητή"
387
388 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:4
389 msgid "ERROR: FTP upload failed"
390 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Η μεταφόρτωση FTP απέτυχε"
391
392 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
393 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:4
394 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:4
395 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:4
396 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:4
397 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:4
398 #: templates/ERR_ESI+html.head.title:4
399 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:4
400 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:4
401 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:4
402 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:4
403 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:4
404 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:4
405 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:4
406 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:4
407 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:4
408 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:4
409 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:4
410 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:4
411 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:4
412 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:4
413 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:4
414 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:4
415 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:4
416 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:4
417 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:4
418 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:4
419 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:4
420 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:4
421 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:4
422 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:4
423 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:4
424 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
425 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδύνατη η πρόσβαση στην αιτούμενη διεύθυνση"
426
427 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:4
428 #, fuzzy
429 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
430 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδύνατη η πρόσβαση στην αιτούμενη διεύθυνση"
431
432 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:23
433 msgid "ESI Processing failed."
434 msgstr ""
435
436 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:4
437 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:4
438 #, fuzzy
439 msgid "FTP PUT Successful."
440 msgstr "Η εντολή FTP PUT ήταν επιτυχής: Το αρχείο δημιουργήθηκε"
441
442 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:15
443 #, fuzzy
444 msgid "FTP PUT upload failed"
445 msgstr "Η εντολή FTP PUT/upload απέτυχε"
446
447 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:23
448 msgid "FTP is Disabled"
449 msgstr "Το πρωτόκολλο FTP είναι απενεργοποιημένο"
450
451 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
452 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
453 msgstr ""
454
455 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:15
456 msgid "File created"
457 msgstr "Το αρχείο δημιουργήθηκε"
458
459 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:15
460 msgid "File updated"
461 msgstr "Το αρχείο ανανεώθηκε"
462
463 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26
464 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26
465 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
466 msgstr ""
467
468 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34
469 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34
470 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
471 msgstr ""
472
473 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42
474 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42
475 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
476 msgstr ""
477
478 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
479 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
480 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
481
482 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
483 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
484 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
485
486 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
487 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
488 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
489
490 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
491 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
492 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
493
494 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
495 msgid "Forwarding Denied."
496 msgstr "Απαγορεύεται η προώθηση."
497
498 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
499 msgid "Gateway Proxy Failure"
500 msgstr ""
501
502 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34
503 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:35
504 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:56
505 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:56
506 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35
507 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35
508 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:42
509 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:40
510 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37
511 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:38
512 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:39
513 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:39
514 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:35
515 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:35
516 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:39
517 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:39
518 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:41
519 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:23
520 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:40
521 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:23
522 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:40
523 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:36
524 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:41
525 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:49
526 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:36
527 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:42
528 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:34
529 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:34
530 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:34
531 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:36
532 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:36
533 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:36
534 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:42
535 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:30
536 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:36
537 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:36
538 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:34
539 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:34
540 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:34
541 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:36
542 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:34
543 msgid "Generated %T by %h (%s)"
544 msgstr ""
545
546 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
547 msgid ""
548 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
549 msgstr ""
550
551 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
552 msgid "Handshake with SSL server failed"
553 msgstr ""
554
555 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:26
556 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
557 msgstr "Μεταξύ μας, μην περιμένετε και πολλά από URNs στο %T :)"
558
559 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24
560 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24
561 msgid "How to find these settings in your browser:"
562 msgstr ""
563
564 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
565 msgid "ICAP protocol error."
566 msgstr ""
567
568 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27
569 #, fuzzy
570 msgid ""
571 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
572 "too large."
573 msgstr ""
574 "Αν κάνετε μια αίτηση GET, τότε το σώμα αυτό που προσπαθείτε να κατεβάσετε "
575 "είναι πολύ μεγάλο."
576
577 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:26
578 msgid ""
579 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
580 "upload is too large."
581 msgstr ""
582 "Αν κάνετε μια αίτηση POST ή PUT, τότε το σώμα αυτό που προσπαθείτε να "
583 "ανεβάσετε είναι πολύ μεγάλο."
584
585 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33
586 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33
587 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
588 msgstr ""
589 "Άκυροι χαρακτήρες στο όνομα υπολογιστή, οι υπογεγραμμένες δεν επιτρέπονται."
590
591 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32
592 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
593 msgstr "Λανθασμένοι χαρακτήρες διαφυγής στη διεύθυνση"
594
595 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30
596 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
597 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46
598 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
599 msgstr ""
600
601 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
602 msgid "Invalid CA certificate"
603 msgstr "Invalid CA certificate"
604
605 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:23
606 msgid "Invalid URL"
607 msgstr "Λανθασμένη Διεύθυνση"
608
609 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
610 msgid "Key usage does not include certificate signing"
611 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
612
613 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30
614 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
615 msgstr "Ελλιπές αναγνωριστικό HTTP (HTTP/1.0)"
616
617 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29
618 #, fuzzy
619 msgid "Missing URL."
620 msgstr "Ελλιπής Διεύθυνση (URL)"
621
622 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31
623 msgid "Missing hostname"
624 msgstr "Ελλιπές όνομα υπολογιστή"
625
626 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:30
627 msgid ""
628 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
629 msgstr ""
630 "Ελλιπές ή λανθασμένο πρωτόκολλο πρόσβασης (θα πρέπει να είναι <q>http://</q> "
631 "ή παρόμοιο)"
632
633 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:28
634 msgid "Missing or unknown request method."
635 msgstr "Ελλιπής ή άγνωστη μέθοδος αίτησης."
636
637 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:23
638 msgid "No Wais Relay"
639 msgstr "Δεν υπάρχει Wais Relay"
640
641 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:14
642 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:14
643 msgid "Operation successful"
644 msgstr "Η λειτουργία ολοκληρώθηκε με επιτυχία"
645
646 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
647 msgid "Out of memory"
648 msgstr "Out of memory"
649
650 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
651 msgid "Path length constraint exceeded"
652 msgstr "Path length constraint exceeded"
653
654 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
655 msgid ""
656 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
657 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
658 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
659 "cache log for more detailed error messages."
660 msgstr ""
661 "Επικοινωνήστε με τον <a href=\"mailto:%w%W\">διαχειριστή του μεσολαβητή σας</"
662 "a> αν αντιμετωπίζετε δυσκολία να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας ή αν "
663 "<em>είστε</em> ο διαχειριστής, διαβάστε την τεκμηρίωση του Squid σχετικά με "
664 "τη διαχείριση του και κοιτάξτε τα ημερολόγια του προγράμματος για πιο "
665 "λεπτομερείς αναφορές σφάλματος."
666
667 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
668 #, fuzzy
669 msgid ""
670 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
671 "have difficulties authenticating yourself."
672 msgstr ""
673 "Επικοινωνήστε με τον <a href=\"mailto:%w%W\">διαχειριστή του μεσολαβητή σας</"
674 "a> αν αντιμετωπίζετε δυσκολία να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας ή να <a "
675 "href=\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">αλλάξτε</a> τον κωδικό σας."
676
677 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:23
678 msgid "Precondition Failed."
679 msgstr ""
680
681 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
682 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
683 msgstr ""
684
685 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
686 msgid "Read Error"
687 msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης"
688
689 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:23
690 msgid "Read Timeout"
691 msgstr "Τέλος Χρόνου Ανάγνωσης"
692
693 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31
694 msgid "Request is too large."
695 msgstr "Η αίτηση είναι υπερμεγέθης."
696
697 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
698 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
699 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
700 msgstr "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
701
702 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
703 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
704 msgstr "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
705
706 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
707 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
708 msgstr "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
709
710 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
711 msgid ""
712 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
713 "%ssl_subject"
714 msgstr ""
715 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
716 "%ssl_subject"
717
718 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
719 msgid ""
720 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
721 msgstr ""
722 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
723
724 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30
725 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
726 msgstr ""
727
728 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38
729 msgid "Select Automatically detect settings"
730 msgstr ""
731
732 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46
733 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
734 msgstr ""
735
736 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
737 msgid "Self signed certificate"
738 msgstr "Self signed certificate"
739
740 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
741 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
742 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
743
744 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
745 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
746 msgstr "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
747
748 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
749 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
750 msgstr "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
751
752 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
753 msgid "Socket Failure"
754 msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης"
755
756 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:26
757 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
758 msgstr "Υπάρχει πρόβλημα με την αιτούμενη διεύθυνση."
759
760 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:28
761 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:28
762 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:30
763 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:26
764 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:28
765 #, fuzzy
766 msgid "Some possible problems are:"
767 msgstr "Πιθανές αιτίες:"
768
769 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
770 #, fuzzy
771 msgid ""
772 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
773 "until you have authenticated yourself."
774 msgstr ""
775 "Λυπάμαι αλλά δεν σας επιτρέπεται ή πρόσβαση στο %U μέχρι να πιστοποιήσετε "
776 "τον λογαριασμό σας."
777
778 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
779 #, fuzzy
780 msgid ""
781 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
782 "have authenticated yourself."
783 msgstr ""
784 "Λυπάμαι αλλά δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη σελίδα %U από αυτόν τον "
785 "μεσολαβητή, μέχρι να πιστοποιήσετε τον εαυτό σας."
786
787 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:26
788 #, fuzzy
789 msgid "Squid did not receive any data for this request."
790 msgstr "Το Squid δεν έλαβε δεδομένα για αυτό το αίτημα."
791
792 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:26
793 msgid ""
794 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
795 "example, you can not POST a Gopher request."
796 msgstr ""
797 "Το Squid δεν υποστηρίζει όλες τις μεθόδους αιτήσεων για όλα τα πρωτόκολλα "
798 "πρόσβασης. Για παράδειγμα, το POST για Gopher δεν υποστηρίζεται."
799
800 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:26
801 msgid ""
802 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
803 "connection lifetime."
804 msgstr ""
805 "Το Squid τερμάτισε την αίτηση επειδή ξεπέρασε τον μέγιστο χρόνο σύνδεσης."
806
807 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:28
808 msgid ""
809 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
810 "Please retry your request."
811 msgstr ""
812 "Το Squid δεν μπορεί να δημιουργήσει σύνδεση TCP, υποθετικά λόγω φόρτου. "
813 "Παρακαλώ ξαναδοκιμάστε."
814
815 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:22
816 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:22
817 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:22
818 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:22
819 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:22
820 msgid "Squid sent the following FTP command:"
821 msgstr "Το Squid έστειλε τη ακόλουθη εντολή FTP:"
822
823 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
824 msgid "Subject issuer mismatch"
825 msgstr "Subject issuer mismatch"
826
827 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:26
828 #, fuzzy
829 msgid "The DNS server returned:"
830 msgstr "Ο εξυπηρετητής ονομάτων ενημέρωσε ότι:"
831
832 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:26
833 msgid "The ESI processor returned:"
834 msgstr ""
835
836 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:20
837 #, fuzzy
838 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
839 msgstr ""
840 "Ο εξυπηρετητής FTP ήταν πολύ απασχολημένος κατά την ανάκτηση του: <a href="
841 "\"%U\">%U</a>"
842
843 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:26
844 msgid ""
845 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
846 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
847 msgstr ""
848
849 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:32
850 msgid "The ICAP server is not reachable."
851 msgstr ""
852
853 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32
854 msgid ""
855 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
856 "origin servers."
857 msgstr ""
858
859 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:30
860 msgid ""
861 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
862 msgstr ""
863
864 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:20
865 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
866 msgstr "Η ακόλουθη διεύθυνση δεν βρέθηκε: <a href=\"%U\">%U</a>"
867
868 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
869 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:20
870 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
871 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
872 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:20
873 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:20
874 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:20
875 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:20
876 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:20
877 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:20
878 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:20
879 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:20
880 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:20
881 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:20
882 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:20
883 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:20
884 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:20
885 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:20
886 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:20
887 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:20
888 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:20
889 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:20
890 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:20
891 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:20
892 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:20
893 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:20
894 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:20
895 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:20
896 msgid ""
897 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
898 "href=\"%U\">%U</a>"
899 msgstr ""
900
901 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:20
902 msgid ""
903 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
904 "href=\"%U\">%U</a>"
905 msgstr ""
906
907 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:28
908 #, fuzzy
909 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
910 msgstr ""
911 "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής (ή δίκτυο) μάλλον δεν λειτουργεί. Δοκιμάστε "
912 "αργότερα."
913
914 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:23
915 msgid "The request or reply is too large."
916 msgstr "Το αίτημα ή η απάντηση είναι υπερμεγέθη."
917
918 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
919 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:15
920 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:15
921 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:15
922 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:15
923 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:15
924 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:15
925 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:15
926 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:15
927 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:15
928 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:15
929 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:15
930 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:15
931 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:15
932 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:15
933 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:15
934 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:15
935 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:15
936 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:15
937 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:15
938 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:15
939 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:15
940 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:15
941 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:15
942 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:15
943 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:15
944 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:15
945 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:15
946 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:15
947 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:15
948 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:15
949 #, fuzzy
950 msgid "The requested URL could not be retrieved"
951 msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στην αιτούμενη διεύθυνση"
952
953 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:27
954 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:27
955 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:27
956 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:27
957 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:28
958 msgid "The server responded with:"
959 msgstr ""
960
961 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:27
962 #, fuzzy
963 msgid "The system returned:"
964 msgstr "Το σύστημα ενημέρωσε ότι: <i>%E</i>"
965
966 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:26
967 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:26
968 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:26
969 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:26
970 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:26
971 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:26
972 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
973 msgstr "Το σύστημα ενημέρωσε ότι: <i>%E</i>"
974
975 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31
976 msgid ""
977 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
978 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
979 msgstr ""
980
981 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:26
982 #, fuzzy
983 msgid ""
984 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
985 "administrator."
986 msgstr ""
987 "Δεν έχει καθοριστεί υπολογιστής WAIS Relay για αυτό το μεσολαβητή! "
988 "Παραπονεθείτε στον Διαχειριστή. "
989
990 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27
991 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28
992 #, fuzzy
993 msgid ""
994 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
995 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
996 "error."
997 msgstr ""
998 "Τα όρια αυτά καθορίζονται από τον Παροχέα Υπηρεσιών Διαδικτύου που "
999 "λειτουργεί αυτή την υπηρεσία. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί τους αν νομίζετε "
1000 "οτι αυτό είναι λάθος."
1001
1002 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:26
1003 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:26
1007 msgid "This cache does not support FTP."
1008 msgstr "Αυτός ο μεσολαβητής δεν υποστηρίζει FTP."
1009
1010 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:22
1011 #, fuzzy
1012 msgid ""
1013 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1014 "request at this time. Please retry your request again soon."
1015 msgstr ""
1016 "Το σύστημα είναι σε διαδικασία τερματισμού και δεν μπορεί να εξυπηρετήσει το "
1017 "αίτημα σας αυτή τη στιγμή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγο."
1018
1019 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:26
1020 #, fuzzy
1021 msgid ""
1022 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1023 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1024 "misconfigured."
1025 msgstr ""
1026 "Ο μεσολαβητής δεν θα προωθήσει το αίτημα σας γιατί προσπαθεί να επιβάλει μια "
1027 "συγγενική σχέση. Ίσως ο πελάτης στο %i είναι ένας μεσολαβητής ο οποίος δεν "
1028 "είναι σωστά ρυθμισμένος."
1029
1030 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:28
1031 #, fuzzy
1032 msgid ""
1033 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1034 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1035 msgstr ""
1036 "Τα όρια αυτά καθορίζονται από τον Παροχέα Υπηρεσιών Διαδικτύου που "
1037 "λειτουργεί αυτή την υπηρεσία. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί τους αν νομίζετε "
1038 "οτι αυτό είναι λάθος."
1039
1040 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:28
1041 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:32
1045 msgid ""
1046 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1047 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:31
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1054 "the URL. Check if the address is correct."
1055 msgstr ""
1056 "Αυτό σημαίνει ότι Ο μεσολαβητής δεν μπόρεσε να εξακριβώσει την διεύθυνση που "
1057 "πληκτρολογήσατε. Ελέγξτε αν η διεύθυνση είναι σωστή."
1058
1059 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:31
1060 msgid ""
1061 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1062 "Please report this error to the webmaster."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:26
1066 msgid ""
1067 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1068 "exists on the machine you are requesting it from."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:26
1072 msgid "This means:"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:33
1076 #, fuzzy
1077 msgid ""
1078 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1079 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1080 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1081 msgstr ""
1082 "Αυτό μπορεί να συμβαίνει από μια διεύθυνση FTP με απόλυτή διαδρομή (το οποίο "
1083 "δεν είναι σύμφωνο με το RFC 1738). Αν αυτή είναι η αιτία, το αρχείο θα το "
1084 "βρείτε στο<a href=\"%B\">%B</a>."
1085
1086 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:34
1087 msgid ""
1088 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1089 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1090 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1091 "the host security credentials."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:26
1095 msgid ""
1096 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1097 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:26
1101 msgid ""
1102 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1103 "caches."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:23
1107 msgid "Time Quota Exceeded."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:37
1111 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:37
1112 msgid ""
1113 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:29
1117 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:29
1118 msgid ""
1119 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:45
1123 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:45
1124 msgid ""
1125 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:23
1129 msgid "URI Host Conflict"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1133 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1134 msgstr "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1135
1136 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1137 msgid "Unable to decode issuer public key"
1138 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1139
1140 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1141 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1142 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1143
1144 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1145 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1146 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1147
1148 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
1149 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1150 msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να εξακριβωθεί η διεύθυνση IP για το όνομα <q>%H</q>"
1151
1152 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:23
1153 msgid "Unable to forward this request at this time."
1154 msgstr "Αδύνατη η προώθηση της αιτήσεως σας αυτή τη στιγμή."
1155
1156 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1157 msgid "Unable to get certificate CRL"
1158 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1159
1160 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1161 msgid "Unable to get issuer certificate"
1162 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1163
1164 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1165 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1166 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1167
1168 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1169 msgid "Unable to verify the first certificate"
1170 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1171
1172 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:15
1173 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:23
1174 msgid "Unsupported HTTP version"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:23
1178 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1179 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος αίτησης και πρωτόκολλο"
1180
1181 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1182 msgid "Unsupported certificate purpose"
1183 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1184
1185 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Unsupported extension feature"
1188 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1189
1190 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:23
1191 msgid ""
1192 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1193 "directive was specified."
1194 msgstr ""
1195 "Δεν βρέθηκε έγκυρο αντίγραφο στην μνήμη και έχει καθοριστεί η επιλογή "
1196 "<q>only-if-cached</q>."
1197
1198 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:4
1199 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:15
1200 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:4
1201 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:15
1202 msgid "Web Browser Configuration"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
1206 msgid "Write Error"
1207 msgstr "Σφάλμα Εγγραφής"
1208
1209 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:26
1210 #, fuzzy
1211 msgid ""
1212 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1213 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1214 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1215 msgstr ""
1216 "Ζητήσατε μια σελίδα με ενεργοποιημένη την επιλογή <q>only-if-cached</q>. Δεν "
1217 "βρέθηκε αντίγραφο στη μνήμη, <em>ή</em> ήταν απαραίτητη η επαναφόρτωσή του "
1218 "που απαγορεύεται από την επιλογή <q>only-if-cached</q>. "
1219
1220 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:21
1221 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:21
1222 msgid ""
1223 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
1227 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:29
1228 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:50
1229 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:50
1230 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:35
1231 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:34
1232 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:30
1233 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:33
1234 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:28
1235 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:28
1236 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:33
1237 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:33
1238 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:35
1239 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:34
1240 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:34
1241 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:30
1242 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:37
1243 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:30
1244 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:36
1245 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:28
1246 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:28
1247 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:28
1248 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:30
1249 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:30
1250 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:36
1251 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:24
1252 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:30
1253 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:30
1254 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:28
1255 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:28
1256 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:28
1257 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:30
1258 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:28
1259 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1260 msgstr ""
1261 "Ο διαχειριστής του μεσολαβητή σας είναι ο <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1262
1263 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:28
1264 msgid ""
1265 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1266 "the exact nature of the problem if needed."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:33
1270 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:23
1274 msgid "Zero Sized Reply"
1275 msgstr "Απάντηση Μηδενικού Μεγέθους"
1276
1277 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1278 msgid "excluded subtree violation"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1282 #, fuzzy
1283 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1284 msgstr "Invalid CA certificate"
1285
1286 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1287 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1291 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1295 #, fuzzy
1296 msgid "key usage does not include CRL signing"
1297 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1298
1299 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1300 #, fuzzy
1301 msgid "key usage does not include digital signature"
1302 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1303
1304 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1305 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1309 msgid "no explicit policy"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1313 msgid "permitted subtree violation"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1317 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1321 #, fuzzy
1322 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1323 msgstr "Path length constraint exceeded"
1324
1325 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1326 #, fuzzy
1327 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1328 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1329
1330 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1331 msgid "unhandled critical CRL extension"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1335 msgid "unhandled critical extension"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1339 msgid "unsupported name constraint type"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1343 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1347 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1348 msgstr ""
1349
1350 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1351 #~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν βρέθηκε διεύθυνση για το ζητούμενο όνομα"
1352
1353 #, fuzzy
1354 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1355 #~ msgstr "Η εντολή FTP PUT ήταν επιτυχής Το αρχείο ανανεώθηκε"
1356
1357 #, fuzzy
1358 #~ msgid ""
1359 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1360 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1361 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1362 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1363 #~ "unreachable."
1364 #~ msgstr ""
1365 #~ "Το αίτημα σας δεν ήταν δυνατό να προωθηθεί στον αρχικό εξυπηρετητή αλλά "
1366 #~ "και ούτε σε κάποιο γονικό μεσολαβητή. Η πιο πιθανές αιτίες είναι Ο "
1367 #~ "διαχειριστής του μεσολαβητή δεν επιτρέπει να γίνονται απ ευθείας "
1368 #~ "συνδέσεις στους αρχικούς εξυπηρετητές, και Όλοι οι διαθέσιμοι γονικοί "
1369 #~ "μεσολαβητές, δεν είναι διαθέσιμοι."
1370
1371 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1372 #~ msgstr "Κατα τη διάρκεια μεταφόρτωσης στη διεύθυνση: <a href=\"%U\">%U</a>"