]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/blob - errors/ru.po
Maintenance: update translation .POT and .PO data
[thirdparty/squid.git] / errors / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 18:15+1300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 06:54+0200\n"
7 "Last-Translator: Amos <squid3@treenet.co.nz>\n"
8 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 09:12+0000\n"
17
18 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:31
19 msgid "%D"
20 msgstr ""
21
22 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:30
23 msgid "%E (TLS code: %x)"
24 msgstr ""
25
26 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30
27 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30
28 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30
29 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:30
30 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31
31 msgid "%F"
32 msgstr ""
33
34 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:24
35 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:24
36 msgid "%R"
37 msgstr ""
38
39 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:29
40 msgid "%Z"
41 msgstr ""
42
43 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:25
44 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:25
45 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:25
46 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:25
47 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:26
48 msgid "%f"
49 msgstr ""
50
51 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:31
52 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:31
53 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:31
54 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:32
55 msgid "%g"
56 msgstr ""
57
58 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
59 msgid "%ssl_error_descr"
60 msgstr "%ssl_error_descr"
61
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
63 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
64 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
65 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
66 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
67
68 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
69 #, fuzzy
70 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
71 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
72
73 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
74 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
75 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
76 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
77 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
113 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
114 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
115 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
116 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
117
118 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:23
119 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:29
120 msgid "%z"
121 msgstr ""
122
123 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:29
124 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
125 msgstr ""
126 "<a href=\"../\">Родительская директория</a> (<a href=\"/\">Корневая "
127 "директория</a>)"
128
129 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:21
130 msgid ""
131 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
132 "request:"
133 msgstr "Обнаружен <b>недопустимый запрос</b>:"
134
135 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:21
136 msgid ""
137 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
138 "request:"
139 msgstr "Получен <b>недопустимый ответ</b> при попытке обработки запроса:"
140
141 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:29
142 msgid ""
143 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
144 "or server may be down or congested. Please retry your request."
145 msgstr ""
146 "Превышен интервал времени ожидания при получении данных из сети. Сеть или "
147 "сервер могут бытьнедоступны или перегружены. Повторите попытку позже."
148
149 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:16
150 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
151 msgstr "URL для запрошенного URN не может быть получен"
152
153 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:27
154 msgid ""
155 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
156 "request from being completed."
157 msgstr ""
158
159 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
160 msgid "Access Denied."
161 msgstr "Доступ запрещён."
162
163 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27
164 msgid ""
165 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
166 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
167 "incorrect."
168 msgstr ""
169 "Система контроля доступа не позволяет выполнить ваш запрос сейчас. "
170 "Обратитесь к вашему администратору."
171
172 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32
173 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
174 msgstr ""
175
176 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:21
177 msgid ""
178 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
179 "href=\"%U\">%U</a>"
180 msgstr ""
181 "Произошла ошибка аутентификации FTP при попытке получить URL: <a href=\"%U\">"
182 "%U</a>"
183
184 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:21
185 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:21
186 msgid ""
187 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
188 "\">%U</a>"
189 msgstr ""
190 "Произошла ошибка протокола FTP при попытке получить URL: <a href=\"%U\">%U</"
191 "a>"
192
193 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:34
194 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
195 msgstr "Получен недопустимый ответ от сервера ICAP."
196
197 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31
198 msgid ""
199 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
200 "down."
201 msgstr ""
202
203 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:29
204 msgid ""
205 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
206 "retry your request."
207 msgstr "Ошибка при получении данных их сети. Повторите запрос."
208
209 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:29
210 msgid ""
211 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
212 "request."
213 msgstr "Ошибка отправки данных. Повторите запрос"
214
215 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
216 msgid "Application verification failure"
217 msgstr "Application verification failure"
218
219 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:29
220 msgid ""
221 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
222 "has failed."
223 msgstr ""
224
225 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
226 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
227 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
228
229 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
230 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
231 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
232
233 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
234 msgid "CRL has expired"
235 msgstr "CRL has expired"
236
237 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
238 msgid "CRL is not yet valid"
239 msgstr "CRL is not yet valid"
240
241 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
242 msgid "CRL path validation error"
243 msgstr ""
244
245 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
246 msgid "CRL signature failure"
247 msgstr "CRL signature failure"
248
249 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16
250 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
251 msgid "Cache Access Denied."
252 msgstr "Доступ к кэшу запрещён."
253
254 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16
255 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
256 msgid "Cache Manager Access Denied."
257 msgstr "Доступ к управлению кэшем запрещён."
258
259 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:24
260 msgid "Cannot Resolve URN"
261 msgstr "Невозможно определить URN"
262
263 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
264 msgid "Cert validation infinite loop detected"
265 msgstr ""
266
267 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
268 msgid "Certificate chain too long"
269 msgstr "Certificate chain too long"
270
271 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
272 #, fuzzy
273 msgid "Certificate does not match domainname"
274 msgstr "Certificate is not yet valid"
275
276 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
277 msgid "Certificate has expired"
278 msgstr "Certificate has expired"
279
280 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
281 msgid "Certificate is not yet valid"
282 msgstr "Certificate is not yet valid"
283
284 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
285 msgid "Certificate not trusted"
286 msgstr "Certificate not trusted"
287
288 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
289 msgid "Certificate rejected"
290 msgstr "Certificate rejected"
291
292 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
293 msgid "Certificate revoked"
294 msgstr "Certificate revoked"
295
296 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
297 msgid "Certificate signature failure"
298 msgstr "Certificate signature failure"
299
300 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:24
301 msgid "Connection Lifetime Expired"
302 msgstr "Время жизни соединения истекло"
303
304 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24
305 msgid "Connection to %I failed."
306 msgstr "Соединение с %I не удалось"
307
308 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33
309 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
310 msgstr "В запросе POST или PUT отсутствует заголовок Content-Length."
311
312 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1
313 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.meta:-1
314 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.meta:-1
315 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.meta:-1
316 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1
317 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.meta:-1
318 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.meta:-1
319 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.meta:-1
320 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1
321 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.meta:-1
322 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.meta:-1 templates/ERR_ESI+html.head.meta:-1
323 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.meta:-1
324 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.meta:-1
325 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.meta:-1
326 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.meta:-1
327 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.meta:-1
328 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.meta:-1
329 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.meta:-1
330 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.meta:-1
331 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.meta:-1
332 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.meta:-1
333 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.meta:-1
334 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.meta:-1
335 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.meta:-1
336 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.meta:-1
337 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.meta:-1
338 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.meta:-1
339 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.meta:-1
340 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.meta:-1
341 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.meta:-1
342 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.meta:-1
343 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.meta:-1
344 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.meta:-1
345 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.meta:-1
346 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.meta:-1
347 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.meta:-1
348 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.meta:-1
349 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.meta:-1
350 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.meta:-1
351 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.meta:-1
352 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.meta:-1
353 msgid "Copyright (C) 1996-2016 The Squid Software Foundation and contributors"
354 msgstr ""
355
356 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
357 msgid "Different CRL scope"
358 msgstr ""
359
360 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:20
361 msgid "Directory Content:"
362 msgstr "Содержимое каталога:"
363
364 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1
365 msgid "Directory Listing"
366 msgstr "Список файлов каталога"
367
368 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:5
369 msgid "Directory: %U"
370 msgstr "Каталог: %U"
371
372 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:15
373 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
374 msgstr "Каталог: <a href=\"%U\">%U</a>/"
375
376 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15
377 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:15
378 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:15
379 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:15
380 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15
381 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:15
382 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:15
383 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:15
384 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15
385 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:15
386 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:15
387 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:15
388 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:15
389 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:15
390 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:15
391 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:15
392 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:15
393 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:15
394 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:15
395 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:15
396 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:15
397 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:15
398 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:15
399 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:15
400 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:15
401 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:15
402 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:15
403 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h1:15
404 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:15
405 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:15
406 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:15
407 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:15
408 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:15
409 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:15
410 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:15
411 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:15
412 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:15
413 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:15
414 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:15
415 msgid "ERROR"
416 msgstr "ОШИБКА"
417
418 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:5
419 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
420 msgstr "ОШИБКА: Доступ к кэшу запрещён"
421
422 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5
423 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
424 msgstr "ОШИБКА: Доступ к управлению кэшем запрещён."
425
426 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:5
427 msgid "ERROR: FTP upload failed"
428 msgstr "ОШИБКА: Отправка по FTP не удалась"
429
430 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:5
431 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:5
432 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:5
433 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:5
434 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:5
435 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:5 templates/ERR_ESI+html.head.title:5
436 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:5
437 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:5
438 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:5
439 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:5
440 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:5
441 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:5
442 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:5
443 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:5
444 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:5
445 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:5
446 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:5
447 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:5
448 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:5
449 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:5
450 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:5
451 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.head.title:5
452 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:5
453 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:5
454 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:5
455 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:5
456 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:5
457 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:5
458 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:5
459 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:5
460 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:5
461 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:5
462 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
463 msgstr "ОШИБКА: Запрошенный URL не может быть получен"
464
465 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:5
466 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
467 msgstr "ERROR: Запрошеный URN не может быть получен"
468
469 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:24
470 msgid "ESI Processing failed."
471 msgstr "Обработка ESI не удалась."
472
473 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:5
474 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:5
475 msgid "FTP PUT Successful."
476 msgstr "Копирование локального файла на FTP-сервер методом PUT завершено."
477
478 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:16
479 msgid "FTP PUT upload failed"
480 msgstr ""
481 "Произошла ошибка во время копирования локального файла на FTP-сервер методом "
482 "PUT."
483
484 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:24
485 msgid "FTP is Disabled"
486 msgstr "Протокол FTP отключён"
487
488 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24
489 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
490 msgstr "Не удалось установить безопасное соединение с %I"
491
492 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:16
493 msgid "File created"
494 msgstr "Файл создан"
495
496 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:16
497 msgid "File updated"
498 msgstr "Файл обновлён"
499
500 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:27
501 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:27
502 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
503 msgstr "Для браузера Firefox перейдите в: <ul>"
504
505 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:35
506 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:35
507 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
508 msgstr "Для браузера Internet Explorer перейдите в: <ul>"
509
510 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:43
511 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:43
512 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
513 msgstr "Для браузера Opera перейдите в: <ul>"
514
515 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
516 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
517 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
518
519 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
520 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
521 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
522
523 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
524 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
525 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
526
527 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
528 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
529 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
530
531 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:24
532 msgid "Forwarding Denied."
533 msgstr "Пересылка запрещена."
534
535 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24
536 msgid "Gateway Proxy Failure"
537 msgstr ""
538
539 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35
540 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:36
541 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:57
542 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:57
543 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36
544 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:36
545 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:43
546 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:41
547 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:38
548 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:39
549 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:40
550 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:40
551 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:36
552 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:36
553 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:40
554 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:40
555 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:42
556 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:24
557 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:41
558 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:24
559 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:41
560 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:37
561 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:42
562 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:50
563 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:37
564 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:43
565 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:35
566 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:35
567 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:35
568 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:37
569 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:35
570 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:37
571 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:37
572 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:43
573 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:31
574 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:37
575 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:37
576 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:35
577 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:35
578 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:35
579 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:37
580 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:35
581 msgid "Generated %T by %h (%s)"
582 msgstr "Создано %T на %h (%s)"
583
584 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:35
585 msgid ""
586 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
587 msgstr ""
588
589 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
590 msgid "Handshake with SSL server failed"
591 msgstr ""
592
593 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:27
594 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
595 msgstr "Не стоит ожидать чудес от URN-ов на %T :)"
596
597 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:25
598 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:25
599 msgid "How to find these settings in your browser:"
600 msgstr "Эти настройки в вашем браузере:"
601
602 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24
603 msgid "ICAP protocol error."
604 msgstr "Ошибка протокола ICAP."
605
606 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28
607 msgid ""
608 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
609 "too large."
610 msgstr "Если Вы выполняете запрос GET, то загружаемый объект слишком велик."
611
612 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27
613 msgid ""
614 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
615 "upload is too large."
616 msgstr ""
617 "Если Вы выполняете запрос POST или PUT, то отправляемый объект слишком велик."
618
619 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
620 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:34
621 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
622 msgstr "Недопустимый символ в имени узла (hostname), подчёркивания запрещены."
623
624 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33
625 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
626 msgstr "Недопустимое двойное экранирование в пути URL (URL-Path)"
627
628 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:31
629 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:39
630 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:47
631 #, fuzzy
632 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
633 msgstr "В поле ввода HTTP прокси введите имя прокси %h и порт 3128"
634
635 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
636 msgid "Invalid CA certificate"
637 msgstr "Invalid CA certificate"
638
639 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:24
640 msgid "Invalid URL"
641 msgstr "Недопустимый URL"
642
643 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
644 msgid "Key usage does not include certificate signing"
645 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
646
647 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31
648 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
649 msgstr "Отсутствует идентификатор HTTP (HTTP/1.0)."
650
651 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30
652 msgid "Missing URL."
653 msgstr "Отсутствует URL."
654
655 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32
656 msgid "Missing hostname"
657 msgstr "Отсутствует имя узла (hostname)"
658
659 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31
660 msgid ""
661 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
662 msgstr ""
663 "Отсутствет или неверено указан протокол (должно быть <q>http://</q> или "
664 "похоже)"
665
666 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29
667 msgid "Missing or unknown request method."
668 msgstr "Отсутствует или неизвестен метод запроса."
669
670 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:24
671 msgid "No Wais Relay"
672 msgstr "Wais Relay не определен"
673
674 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:15
675 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:15
676 msgid "Operation successful"
677 msgstr "Операция завершилась успешно"
678
679 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
680 msgid "Out of memory"
681 msgstr "Out of memory"
682
683 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
684 msgid "Path length constraint exceeded"
685 msgstr "Path length constraint exceeded"
686
687 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29
688 msgid ""
689 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
690 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
691 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
692 "cache log for more detailed error messages."
693 msgstr ""
694 "Если у Вас возникли проблемы с аутентификацией, пожалуйста, свяжитесь с <a "
695 "href=\"mailto:%w%W\">администратором кэша</a>, если же <em>Вы - "
696 "администратор</em>, прочитайте документацию по интерфейсу управления кэшем и "
697 "проверьте файл протокола на предмет более детальных сообщений об ошибках."
698
699 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29
700 #, fuzzy
701 msgid ""
702 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
703 "have difficulties authenticating yourself."
704 msgstr ""
705 "Если у Вас возникли проблемы с аутентификацией, пожалуйста, свяжитесь с <a "
706 "href=\"mailto:%w%W\">администратором кэша</a> или <a href=\"http://%h/cgi-"
707 "bin/chpasswd.cgi\">смените</a> Ваш пароль по умолчанию."
708
709 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:24
710 msgid "Precondition Failed."
711 msgstr ""
712
713 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
714 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
715 msgstr ""
716
717 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24
718 msgid "Read Error"
719 msgstr "Ошибка чтения"
720
721 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:24
722 msgid "Read Timeout"
723 msgstr "Время ожидания при чтении истекло"
724
725 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32
726 msgid "Request is too large."
727 msgstr "Запрос слишком велик."
728
729 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
730 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
731 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
732 msgstr "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
733
734 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
735 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
736 msgstr "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
737
738 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
739 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
740 msgstr "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
741
742 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
743 msgid ""
744 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
745 "%ssl_subject"
746 msgstr ""
747 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
748 "%ssl_subject"
749
750 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
751 msgid ""
752 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
753 msgstr ""
754 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
755
756 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:31
757 #, fuzzy
758 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
759 msgstr "Выберите Автоматически определять настройки"
760
761 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:39
762 msgid "Select Automatically detect settings"
763 msgstr "Выберите Автоматически определять настройки"
764
765 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:47
766 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
767 msgstr "Выберите Использовать Автоматическое определение прокси"
768
769 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
770 msgid "Self signed certificate"
771 msgstr "Self signed certificate"
772
773 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
774 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
775 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
776
777 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
778 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
779 msgstr "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
780
781 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
782 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
783 msgstr "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
784
785 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:24
786 msgid "Socket Failure"
787 msgstr "Ошибка сокета"
788
789 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:27
790 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
791 msgstr "Какая-то часть запрашиваемого URL некорректна"
792
793 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:29
794 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:29
795 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:31
796 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:27
797 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:29
798 msgid "Some possible problems are:"
799 msgstr "Возможные проблемы:"
800
801 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27
802 msgid ""
803 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
804 "until you have authenticated yourself."
805 msgstr ""
806 "Извините, Вы не можете запросить %U из системы управления кэшем до тех пор, "
807 "пока не пройдете аутентификацию."
808
809 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:27
810 msgid ""
811 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
812 "have authenticated yourself."
813 msgstr ""
814 "Извините, Вы не можете запросить %U из этого кэша до тех пор, пока не "
815 "пройдёте аутентификацию."
816
817 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:27
818 msgid "Squid did not receive any data for this request."
819 msgstr "Squid не получил никаких данных в ответ на этот запрос."
820
821 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:27
822 msgid ""
823 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
824 "example, you can not POST a Gopher request."
825 msgstr ""
826 "Squid не поддерживает все методы запросов для всех протоколов. К примеру, "
827 "для протокола Gopher Вы не можете выполнить запрос POST."
828
829 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:27
830 #, fuzzy
831 msgid ""
832 "Squid does not support some access protocols. For example, the SSH protocol "
833 "is currently not supported."
834 msgstr ""
835 "Squid не поддерживает все методы запросов для всех протоколов. К примеру, "
836 "для протокола Gopher Вы не можете выполнить запрос POST."
837
838 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:27
839 msgid ""
840 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
841 "connection lifetime."
842 msgstr ""
843 "Squid прервал запрос из-за превышения максимального времени соединения."
844
845 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:29
846 msgid ""
847 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
848 "Please retry your request."
849 msgstr ""
850 "Squid не может создать сокет TCP, предположительно из-за большой нагрузки. "
851 "Пожалуйста, повторите запрос."
852
853 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:23
854 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:23
855 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:23
856 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:23
857 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:23
858 msgid "Squid sent the following FTP command:"
859 msgstr "Squid послал следующую команду FTP:"
860
861 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
862 msgid "Subject issuer mismatch"
863 msgstr "Subject issuer mismatch"
864
865 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:27
866 msgid "The DNS server returned:"
867 msgstr "Сервер DNS ответил:"
868
869 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:27
870 msgid "The ESI processor returned:"
871 msgstr "Обработчик ESI ответил:"
872
873 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:21
874 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
875 msgstr "Сервер FTP слишком нагружен, чтобы получить URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
876
877 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:27
878 msgid ""
879 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
880 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
881 msgstr ""
882 "Ответ HTTP, полученный от сервера, не может быть распознан, или он был "
883 "неверно сформирован. Пожалуйста, свяжитесь с оператором сайта."
884
885 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33
886 msgid "The ICAP server is not reachable."
887 msgstr "Сервер ICAP недоступен"
888
889 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:33
890 msgid ""
891 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
892 "origin servers."
893 msgstr ""
894
895 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31
896 msgid ""
897 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
898 msgstr ""
899
900 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:21
901 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
902 msgstr "Следующий URL не может быть получен: <a href=\"%U\">%U</a>"
903
904 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21
905 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:21
906 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21
907 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:21
908 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:21
909 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:21
910 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21
911 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:21
912 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:21
913 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:21
914 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:21
915 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:21
916 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:21
917 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:21
918 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:21
919 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:21
920 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:21
921 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:21
922 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:21
923 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:21
924 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:21
925 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:21
926 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:21
927 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:21
928 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:21
929 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:21
930 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:21
931 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:21
932 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:21
933 msgid ""
934 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
935 "href=\"%U\">%U</a>"
936 msgstr "При получении URL <a href=\"%U\">%U</a> произошла следующая ошибка"
937
938 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:21
939 msgid ""
940 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
941 "href=\"%U\">%U</a>"
942 msgstr "При получении URN <a href=\"%U\">%U</a> произошла следующая ошибка"
943
944 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:29
945 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
946 msgstr "Удаленный узел или сеть недоступен. Повторите запрос позднее"
947
948 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:24
949 msgid "The request or reply is too large."
950 msgstr "Запрос или ответ слишком велик."
951
952 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:16
953 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:16
954 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:16
955 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:16
956 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16
957 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:16
958 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:16
959 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:16
960 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:16
961 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:16
962 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:16
963 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:16
964 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:16
965 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:16
966 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:16
967 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:16
968 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:16
969 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:16
970 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:16
971 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:16
972 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:16
973 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:16
974 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.h2:16
975 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:16
976 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:16
977 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:16
978 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:16
979 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:16
980 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:16
981 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:16
982 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:16
983 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:16
984 msgid "The requested URL could not be retrieved"
985 msgstr "Запрошенный URL не может быть получен"
986
987 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:28
988 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:28
989 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:28
990 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:28
991 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:29
992 msgid "The server responded with:"
993 msgstr "Сервер ответил:"
994
995 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:28
996 #, fuzzy
997 msgid "The system returned:"
998 msgstr "Система вернула: <i>%E</i>"
999
1000 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:27
1001 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:27
1002 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:27
1003 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:27
1004 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:27
1005 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:27
1006 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
1007 msgstr "Система вернула: <i>%E</i>"
1008
1009 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:32
1010 msgid ""
1011 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
1012 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:27
1016 #, fuzzy
1017 msgid ""
1018 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
1019 "administrator."
1020 msgstr ""
1021 "Для этого кэша не определен узел Wais Relay. Обратитесь к администратору."
1022
1023 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:28
1024 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:29
1025 msgid ""
1026 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
1027 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
1028 "error."
1029 msgstr ""
1030 "Эти ограничения были установлены администратором. Свяжитесь с ним для "
1031 "получения информации."
1032
1033 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:27
1034 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
1035 msgstr ""
1036 "Данный Squid не принимает версию HTTP, которую вы пытаетесь использовать."
1037
1038 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:27
1039 msgid "This cache does not support FTP."
1040 msgstr "Этот кэш не поддерживает протокол FTP."
1041
1042 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:23
1043 msgid ""
1044 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
1045 "request at this time. Please retry your request again soon."
1046 msgstr ""
1047 "Сервер в данный момент выключается и не может выполнить ваш запрос. "
1048 "Повторите попытку позже."
1049
1050 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:27
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
1054 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
1055 "misconfigured."
1056 msgstr ""
1057 "Этот кэш не будет пересылать Ваш запрос потому, что он пытается "
1058 "принудительно установить братские взаимоотношения (sibling relationship). "
1059 "Скорее всего, клиент %i - неправильно сконфигурированный кэш."
1060
1061 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:29
1062 #, fuzzy
1063 msgid ""
1064 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1065 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1066 msgstr ""
1067 "Эти ограничения были установлены администратором. Свяжитесь с ним для "
1068 "получения информации."
1069
1070 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:29
1071 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1072 msgstr "Это означает, что какой-то этап связи по протоколу ICAP не удался."
1073
1074 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:33
1075 msgid ""
1076 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1077 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1078 msgstr ""
1079 "Это означает, что сервер FTP может не иметь прав или свободного места для "
1080 "хранения файла. Проверьте путь, права, свободное место и попробуйте снова."
1081
1082 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:32
1083 msgid ""
1084 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1085 "the URL. Check if the address is correct."
1086 msgstr ""
1087 "Это означает, что кэш не смог распознать имя узла в URL. Проверьте адрес на "
1088 "корректность."
1089
1090 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:32
1091 msgid ""
1092 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1093 "Please report this error to the webmaster."
1094 msgstr ""
1095 "Это означает, что заместитель не сумел обработать ESI-шаблон. Пожалуйста, "
1096 "сообщите об этой ошибке веб-мастеру."
1097
1098 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:27
1099 msgid ""
1100 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1101 "exists on the machine you are requesting it from."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:27
1105 msgid "This means:"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:34
1109 msgid ""
1110 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1111 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1112 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1113 msgstr ""
1114 "Это могло произойти из-за абсолютной ссылки на FTP (которая не соответствует "
1115 "RFC 1738). В этом случае файл может быть получен по адресу <a href=\"%B\">"
1116 "%B</a>."
1117
1118 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:35
1119 msgid ""
1120 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1121 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1122 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1123 "the host security credentials."
1124 msgstr ""
1125 "Для выполнения Вашего запроса этот кэш и удаленный узел не смогли "
1126 "согласовать взаимоприемлемые параметры безопасности. Возможно, удаленный "
1127 "узел не поддерживает безопасные соединения или кэш не удовлетворён "
1128 "удостоверением безопасности узла."
1129
1130 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27
1131 msgid ""
1132 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1133 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:27
1137 msgid ""
1138 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1139 "caches."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:24
1143 msgid "Time Quota Exceeded."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
1147 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38
1148 msgid ""
1149 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
1150 msgstr ""
1151 "Инструменты -&gt; Настройки интернета -&gt; Соединения -&gt; Настройки LAN -"
1152 "&gt; Прокси"
1153
1154 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30
1155 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30
1156 msgid ""
1157 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
1158 msgstr ""
1159 "Инструменты -&gt; Опции -&gt; Дополнительно -&gt; Сеть -&gt; Настойки "
1160 "соединения"
1161
1162 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46
1163 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46
1164 msgid ""
1165 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
1166 msgstr ""
1167 "Инструменты -&gt; Настройки -&gt; Дополнительно -&gt; Сеть -&gt; Прокси-"
1168 "серверы"
1169
1170 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:24
1171 msgid "URI Host Conflict"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1175 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1176 msgstr "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1177
1178 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1179 msgid "Unable to decode issuer public key"
1180 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1181
1182 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1183 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1184 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1185
1186 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1187 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1188 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1189
1190 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:24
1191 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1192 msgstr "Невозможно определить IP-адрес по имени узла <q>%H</q>"
1193
1194 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:24
1195 msgid "Unable to forward this request at this time."
1196 msgstr "Невозможно переслать этот запрос в данное время."
1197
1198 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1199 msgid "Unable to get certificate CRL"
1200 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1201
1202 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1203 msgid "Unable to get issuer certificate"
1204 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1205
1206 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1207 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1208 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1209
1210 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1211 msgid "Unable to verify the first certificate"
1212 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1213
1214 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:16
1215 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:24
1216 msgid "Unsupported HTTP version"
1217 msgstr "Неподдерживаемая версия HTTP"
1218
1219 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.blockquote.p:24
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Unsupported Protocol"
1222 msgstr "Неподдерживаемая версия HTTP"
1223
1224 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:24
1225 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1226 msgstr "Неподдерживаемый метод запроса или протокол"
1227
1228 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1229 msgid "Unsupported certificate purpose"
1230 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1231
1232 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Unsupported extension feature"
1235 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1236
1237 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:24
1238 msgid ""
1239 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1240 "directive was specified."
1241 msgstr ""
1242 "Действительный документ не найден в кэше и указана деректива <q>only-if-"
1243 "cached</q>."
1244
1245 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:5
1246 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:16
1247 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:5
1248 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:16
1249 msgid "Web Browser Configuration"
1250 msgstr "Настройки браузера"
1251
1252 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:24
1253 msgid "Write Error"
1254 msgstr "Ошибка записи"
1255
1256 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:27
1257 msgid ""
1258 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1259 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1260 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1261 msgstr ""
1262 "Вы сделали запрос с директивой управления кэшем <q>only-if-cached</q>. "
1263 "Документ не был найден в кэше <em>или</em> он требует проверки "
1264 "достоверности, запрещённой директивой <q>only-if-cached</q>."
1265
1266 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:22
1267 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:22
1268 msgid ""
1269 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1270 msgstr ""
1271 "Необходимо произвести настройку вашего браузера для использования этой сети"
1272
1273 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:29
1274 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:30
1275 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:51
1276 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:51
1277 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:36
1278 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:35
1279 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:31
1280 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:34
1281 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:29
1282 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:29
1283 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:34
1284 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:34
1285 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:36
1286 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:35
1287 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:35
1288 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:31
1289 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:38
1290 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:31
1291 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:37
1292 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:29
1293 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:29
1294 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:29
1295 #: templates/ERR_PROTOCOL_UNKNOWN+html.body.div.p:29
1296 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:31
1297 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:31
1298 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37
1299 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:25
1300 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:31
1301 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:31
1302 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:29
1303 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:29
1304 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:29
1305 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:31
1306 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:29
1307 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1308 msgstr "Администратор Вашего кэша: <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1309
1310 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:29
1311 msgid ""
1312 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1313 "the exact nature of the problem if needed."
1314 msgstr ""
1315 "Администратор Вашего кэша при необходимости может предоставить Вам более "
1316 "подробную информацию о действительных причинах проблемы."
1317
1318 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:34
1319 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1320 msgstr "Ваш вебмастер: <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1321
1322 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:24
1323 msgid "Zero Sized Reply"
1324 msgstr "Пустой ответ (нулевой длины)"
1325
1326 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1327 msgid "excluded subtree violation"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1331 #, fuzzy
1332 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1333 msgstr "Invalid CA certificate"
1334
1335 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1336 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1340 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1344 #, fuzzy
1345 msgid "key usage does not include CRL signing"
1346 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1347
1348 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1349 #, fuzzy
1350 msgid "key usage does not include digital signature"
1351 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1352
1353 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1354 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1358 msgid "no explicit policy"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1362 msgid "permitted subtree violation"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1366 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1370 #, fuzzy
1371 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1372 msgstr "Path length constraint exceeded"
1373
1374 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1375 #, fuzzy
1376 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1377 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1378
1379 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1380 msgid "unhandled critical CRL extension"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1384 msgid "unhandled critical extension"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1388 msgid "unsupported name constraint type"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1392 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1396 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1397 msgstr ""
1398
1399 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1400 #~ msgstr "ОШИБКА: Запрошенный URN не может быть получен"
1401
1402 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1403 #~ msgstr "Команда FTP PUT завершилась успешно: файл обновлён"
1404
1405 #~ msgid "Parent Directory"
1406 #~ msgstr "Родительский каталог"
1407
1408 #~ msgid ""
1409 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1410 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1411 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1412 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1413 #~ "unreachable."
1414 #~ msgstr ""
1415 #~ "Запрос не может быть направлен на сервер-источник файла или на любой "
1416 #~ "вышестоящий кэширующий прокси-сервер. Наиболее вероятной причиной этой "
1417 #~ "ошибки является то, что кэш-администратор запретил подключаться к "
1418 #~ "серверам интернета напрямую, а все вышестоящие кэширующие прокси-серверы "
1419 #~ "в данный момент не доступны."
1420
1421 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1422 #~ msgstr "При попытке запроса PUT для следующего URL: <a href=\"%U\">%U</a>"