]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/blob - errors/ru.po
ab107c458b155d1d134bd5e95cce4a8cff06ee03
[thirdparty/squid.git] / errors / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 11:09+1300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 06:54+0200\n"
7 "Last-Translator: Amos <squid3@treenet.co.nz>\n"
8 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-22 09:12+0000\n"
17
18 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.p:30
19 msgid "%D"
20 msgstr ""
21
22 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.blockquote.pre:29
23 msgid "%E (TLS code: %x)"
24 msgstr ""
25
26 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:29
27 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:29
28 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:29
29 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:29
30 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:30
31 msgid "%F"
32 msgstr ""
33
34 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.blockquote.pre:23
35 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.blockquote.pre:23
36 msgid "%R"
37 msgstr ""
38
39 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.pre:28
40 msgid "%Z"
41 msgstr ""
42
43 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:24
44 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:24
45 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:24
46 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.blockquote.pre:24
47 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:25
48 msgid "%f"
49 msgstr ""
50
51 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.blockquote.pre:30
52 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.blockquote.pre:30
53 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.blockquote.pre:30
54 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.blockquote.pre:31
55 msgid "%g"
56 msgstr ""
57
58 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.detail:73
59 msgid "%ssl_error_descr"
60 msgstr "%ssl_error_descr"
61
62 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.detail:101
63 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.detail:121
64 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.detail:129
65 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
66 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
67
68 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.detail:5
69 #, fuzzy
70 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_lib_error"
71 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_ca_name"
72
73 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.detail:1
74 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.detail:9
75 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.detail:17
76 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.detail:21
77 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.detail:25
78 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.detail:33
79 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.detail:37
80 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.detail:49
81 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.detail:53
82 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.detail:65
83 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.detail:69
84 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.detail:89
85 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.detail:93
86 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.detail:97
87 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:105
88 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.detail:109
89 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.detail:113
90 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.detail:117
91 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.detail:125
92 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.detail:133
93 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.detail:137
94 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.detail:141
95 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.detail:145
96 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.detail:149
97 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.detail:153
98 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.detail:157
99 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.detail:161
100 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.detail:165
101 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.detail:169
102 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.detail:173
103 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.detail:177
104 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.detail:181
105 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.detail:185
106 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.detail:189
107 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.detail:193
108 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.detail:197
109 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.detail:201
110 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.detail:205
111 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.detail:209
112 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.detail:213
113 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.detail:217
114 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.detail:221
115 msgid "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
116 msgstr "%ssl_error_descr: %ssl_subject"
117
118 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.blockquote.pre:22
119 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.pre:28
120 msgid "%z"
121 msgstr ""
122
123 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table.tr.th:28
124 msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
125 msgstr ""
126 "<a href=\"../\">Родительская директория</a> (<a href=\"/\">Корневая "
127 "директория</a>)"
128
129 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:20
130 msgid ""
131 "<b>Invalid Request</b> error was encountered while trying to process the "
132 "request:"
133 msgstr "Обнаружен <b>недопустимый запрос</b>:"
134
135 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:20
136 msgid ""
137 "<b>Invalid Response</b> error was encountered while trying to process the "
138 "request:"
139 msgstr "Получен <b>недопустимый ответ</b> при попытке обработки запроса:"
140
141 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:28
142 msgid ""
143 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network. The network "
144 "or server may be down or congested. Please retry your request."
145 msgstr ""
146 "Превышен интервал времени ожидания при получении данных из сети. Сеть или "
147 "сервер могут бытьнедоступны или перегружены. Повторите попытку позже."
148
149 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h2:15
150 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
151 msgstr "URL для запрошенного URN не может быть получен"
152
153 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:26
154 msgid ""
155 "A non-recoverable internal failure or configuration problem prevents this "
156 "request from being completed."
157 msgstr ""
158
159 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
160 msgid "Access Denied."
161 msgstr "Доступ запрещён."
162
163 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
164 msgid ""
165 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
166 "this time. Please contact your service provider if you feel this is "
167 "incorrect."
168 msgstr ""
169 "Система контроля доступа не позволяет выполнить ваш запрос сейчас. "
170 "Обратитесь к вашему администратору."
171
172 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:31
173 msgid "All configured parent caches may be currently unreachable."
174 msgstr ""
175
176 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:20
177 msgid ""
178 "An FTP authentication failure occurred while trying to retrieve the URL: <a "
179 "href=\"%U\">%U</a>"
180 msgstr ""
181 "Произошла ошибка аутентификации FTP при попытке получить URL: <a href=\"%U\">"
182 "%U</a>"
183
184 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:20
185 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:20
186 msgid ""
187 "An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
188 "\">%U</a>"
189 msgstr ""
190 "Произошла ошибка протокола FTP при попытке получить URL: <a href=\"%U\">%U</"
191 "a>"
192
193 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:33
194 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
195 msgstr "Получен недопустимый ответ от сервера ICAP."
196
197 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:30
198 msgid ""
199 "An Internet connection needed to access this domains origin servers may be "
200 "down."
201 msgstr ""
202
203 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:28
204 msgid ""
205 "An error condition occurred while reading data from the network. Please "
206 "retry your request."
207 msgstr "Ошибка при получении данных их сети. Повторите запрос."
208
209 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:28
210 msgid ""
211 "An error condition occurred while writing to the network. Please retry your "
212 "request."
213 msgstr "Ошибка отправки данных. Повторите запрос"
214
215 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_APPLICATION_VERIFICATION.descr:221
216 msgid "Application verification failure"
217 msgstr "Application verification failure"
218
219 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:28
220 msgid ""
221 "At least one precondition specified by the HTTP client in the request header "
222 "has failed."
223 msgstr ""
224
225 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_ISSUER_SERIAL_MISMATCH.descr:129
226 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
227 msgstr "Authority and issuer serial number mismatch"
228
229 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_AKID_SKID_MISMATCH.descr:125
230 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
231 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
232
233 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_HAS_EXPIRED.descr:53
234 msgid "CRL has expired"
235 msgstr "CRL has expired"
236
237 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_NOT_YET_VALID.descr:49
238 msgid "CRL is not yet valid"
239 msgstr "CRL is not yet valid"
240
241 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_PATH_VALIDATION_ERROR.descr:217
242 msgid "CRL path validation error"
243 msgstr ""
244
245 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CRL_SIGNATURE_FAILURE.descr:37
246 msgid "CRL signature failure"
247 msgstr "CRL signature failure"
248
249 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
250 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
251 msgid "Cache Access Denied."
252 msgstr "Доступ к кэшу запрещён."
253
254 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
255 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
256 msgid "Cache Manager Access Denied."
257 msgstr "Доступ к управлению кэшем запрещён."
258
259 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.blockquote.p:23
260 msgid "Cannot Resolve URN"
261 msgstr "Невозможно определить URN"
262
263 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_INFINITE_VALIDATION.descr:1
264 msgid "Cert validation infinite loop detected"
265 msgstr ""
266
267 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_CHAIN_TOO_LONG.descr:93
268 msgid "Certificate chain too long"
269 msgstr "Certificate chain too long"
270
271 #: templates/error-details.txt+SQUID_X509_V_ERR_DOMAIN_MISMATCH.descr:9
272 #, fuzzy
273 msgid "Certificate does not match domainname"
274 msgstr "Certificate is not yet valid"
275
276 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:45
277 msgid "Certificate has expired"
278 msgstr "Certificate has expired"
279
280 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:41
281 msgid "Certificate is not yet valid"
282 msgstr "Certificate is not yet valid"
283
284 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:113
285 msgid "Certificate not trusted"
286 msgstr "Certificate not trusted"
287
288 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:117
289 msgid "Certificate rejected"
290 msgstr "Certificate rejected"
291
292 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:97
293 msgid "Certificate revoked"
294 msgstr "Certificate revoked"
295
296 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:33
297 msgid "Certificate signature failure"
298 msgstr "Certificate signature failure"
299
300 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:23
301 msgid "Connection Lifetime Expired"
302 msgstr "Время жизни соединения истекло"
303
304 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
305 msgid "Connection to %I failed."
306 msgstr "Соединение с %I не удалось"
307
308 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:32
309 msgid "Content-Length missing for POST or PUT requests."
310 msgstr "В запросе POST или PUT отсутствует заголовок Content-Length."
311
312 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DIFFERENT_CRL_SCOPE.descr:181
313 msgid "Different CRL scope"
314 msgstr ""
315
316 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h4:19
317 msgid "Directory Content:"
318 msgstr "Содержимое каталога:"
319
320 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.table:-1
321 msgid "Directory Listing"
322 msgstr "Список файлов каталога"
323
324 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.head.title:4
325 msgid "Directory: %U"
326 msgstr "Каталог: %U"
327
328 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.h2:14
329 msgid "Directory: <a href=\"%U\">%U</a>/"
330 msgstr "Каталог: <a href=\"%U\">%U</a>/"
331
332 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
333 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h1:14
334 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h1:14
335 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h1:14
336 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
337 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h1:14
338 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h1:14
339 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h1:14
340 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:14
341 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h1:14
342 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h1:14
343 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h1:14
344 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h1:14
345 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h1:14
346 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h1:14
347 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h1:14
348 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h1:14
349 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h1:14
350 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h1:14
351 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h1:14
352 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h1:14
353 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h1:14
354 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h1:14
355 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h1:14
356 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h1:14
357 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h1:14
358 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h1:14
359 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h1:14
360 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h1:14
361 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h1:14
362 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h1:14
363 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h1:14
364 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h1:14
365 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h1:14
366 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h1:14
367 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.h1:14
368 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h1:14
369 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h1:14
370 msgid "ERROR"
371 msgstr "ОШИБКА"
372
373 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
374 msgid "ERROR: Cache Access Denied"
375 msgstr "ОШИБКА: Доступ к кэшу запрещён"
376
377 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
378 msgid "ERROR: Cache Manager Access Denied"
379 msgstr "ОШИБКА: Доступ к управлению кэшем запрещён."
380
381 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.head.title:4
382 msgid "ERROR: FTP upload failed"
383 msgstr "ОШИБКА: Отправка по FTP не удалась"
384
385 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.head.title:4
386 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.head.title:4
387 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.head.title:4
388 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.head.title:4
389 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.head.title:4
390 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.head.title:4
391 #: templates/ERR_ESI+html.head.title:4
392 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.head.title:4
393 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.head.title:4
394 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.head.title:4
395 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.head.title:4
396 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.head.title:4
397 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.head.title:4
398 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.head.title:4
399 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.head.title:4
400 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.head.title:4
401 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.head.title:4
402 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.head.title:4
403 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.head.title:4
404 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.head.title:4
405 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.head.title:4
406 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.head.title:4
407 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.head.title:4
408 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.head.title:4
409 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.head.title:4
410 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.head.title:4
411 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.head.title:4
412 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.head.title:4
413 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.head.title:4
414 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.head.title:4
415 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.head.title:4
416 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.head.title:4
417 msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved"
418 msgstr "ОШИБКА: Запрошенный URL не может быть получен"
419
420 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:4
421 msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved"
422 msgstr "ERROR: Запрошеный URN не может быть получен"
423
424 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:23
425 msgid "ESI Processing failed."
426 msgstr "Обработка ESI не удалась."
427
428 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:4
429 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:4
430 msgid "FTP PUT Successful."
431 msgstr "Копирование локального файла на FTP-сервер методом PUT завершено."
432
433 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:15
434 msgid "FTP PUT upload failed"
435 msgstr ""
436 "Произошла ошибка во время копирования локального файла на FTP-сервер методом "
437 "PUT."
438
439 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:23
440 msgid "FTP is Disabled"
441 msgstr "Протокол FTP отключён"
442
443 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
444 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
445 msgstr "Не удалось установить безопасное соединение с %I"
446
447 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h2:15
448 msgid "File created"
449 msgstr "Файл создан"
450
451 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h2:15
452 msgid "File updated"
453 msgstr "Файл обновлён"
454
455 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26
456 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26
457 msgid "For Firefox browsers go to: <ul>"
458 msgstr "Для браузера Firefox перейдите в: <ul>"
459
460 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34
461 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34
462 msgid "For Internet Explorer browsers go to: <ul>"
463 msgstr "Для браузера Internet Explorer перейдите в: <ul>"
464
465 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42
466 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42
467 msgid "For Opera browsers go to: <ul>"
468 msgstr "Для браузера Opera перейдите в: <ul>"
469
470 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:65
471 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
472 msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field"
473
474 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:69
475 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
476 msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field"
477
478 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:61
479 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
480 msgstr "Format error in certificate's notAfter field"
481
482 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:57
483 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
484 msgstr "Format error in certificate's notBefore field"
485
486 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23
487 msgid "Forwarding Denied."
488 msgstr "Пересылка запрещена."
489
490 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
491 msgid "Gateway Proxy Failure"
492 msgstr ""
493
494 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34
495 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:35
496 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:56
497 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:56
498 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35
499 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:35
500 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:42
501 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:40
502 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:37
503 #: templates/ERR_DIR_LISTING+html.body.div.p:38
504 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:39
505 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:39
506 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:35
507 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:35
508 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:39
509 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:39
510 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:41
511 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.p:23
512 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:40
513 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.p:23
514 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:40
515 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:36
516 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:41
517 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:49
518 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:36
519 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:42
520 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:34
521 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:34
522 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:34
523 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:36
524 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:36
525 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:36
526 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:42
527 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:30
528 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:36
529 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:36
530 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:34
531 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:34
532 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:34
533 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:36
534 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:34
535 msgid "Generated %T by %h (%s)"
536 msgstr "Создано %T на %h (%s)"
537
538 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34
539 msgid ""
540 "HTTP/1.1 <q>Expect:</q> feature is being asked from an HTTP/1.0 software."
541 msgstr ""
542
543 #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:5
544 msgid "Handshake with SSL server failed"
545 msgstr ""
546
547 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:26
548 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
549 msgstr "Не стоит ожидать чудес от URN-ов на %T :)"
550
551 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24
552 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24
553 msgid "How to find these settings in your browser:"
554 msgstr "Эти настройки в вашем браузере:"
555
556 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
557 msgid "ICAP protocol error."
558 msgstr "Ошибка протокола ICAP."
559
560 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:27
561 msgid ""
562 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
563 "too large."
564 msgstr "Если Вы выполняете запрос GET, то загружаемый объект слишком велик."
565
566 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:26
567 msgid ""
568 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
569 "upload is too large."
570 msgstr ""
571 "Если Вы выполняете запрос POST или PUT, то отправляемый объект слишком велик."
572
573 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:33
574 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:33
575 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
576 msgstr "Недопустимый символ в имени узла (hostname), подчёркивания запрещены."
577
578 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:32
579 msgid "Illegal double-escape in the URL-Path"
580 msgstr "Недопустимое двойное экранирование в пути URL (URL-Path)"
581
582 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:30
583 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38
584 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46
585 #, fuzzy
586 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b."
587 msgstr "В поле ввода HTTP прокси введите имя прокси %h и порт 3128"
588
589 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:101
590 msgid "Invalid CA certificate"
591 msgstr "Invalid CA certificate"
592
593 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:23
594 msgid "Invalid URL"
595 msgstr "Недопустимый URL"
596
597 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:133
598 msgid "Key usage does not include certificate signing"
599 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
600
601 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30
602 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."
603 msgstr "Отсутствует идентификатор HTTP (HTTP/1.0)."
604
605 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:29
606 msgid "Missing URL."
607 msgstr "Отсутствует URL."
608
609 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:31
610 msgid "Missing hostname"
611 msgstr "Отсутствует имя узла (hostname)"
612
613 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.ul.li.p:30
614 msgid ""
615 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
616 msgstr ""
617 "Отсутствет или неверено указан протокол (должно быть <q>http://</q> или "
618 "похоже)"
619
620 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:28
621 msgid "Missing or unknown request method."
622 msgstr "Отсутствует или неизвестен метод запроса."
623
624 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.blockquote.p:23
625 msgid "No Wais Relay"
626 msgstr "Wais Relay не определен"
627
628 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.body.div.h1:14
629 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.body.div.h1:14
630 msgid "Operation successful"
631 msgstr "Операция завершилась успешно"
632
633 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_OUT_OF_MEM.descr:73
634 msgid "Out of memory"
635 msgstr "Out of memory"
636
637 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:105
638 msgid "Path length constraint exceeded"
639 msgstr "Path length constraint exceeded"
640
641 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
642 msgid ""
643 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
644 "have difficulties authenticating yourself or, if you <em>are</em> the "
645 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
646 "cache log for more detailed error messages."
647 msgstr ""
648 "Если у Вас возникли проблемы с аутентификацией, пожалуйста, свяжитесь с <a "
649 "href=\"mailto:%w%W\">администратором кэша</a>, если же <em>Вы - "
650 "администратор</em>, прочитайте документацию по интерфейсу управления кэшем и "
651 "проверьте файл протокола на предмет более детальных сообщений об ошибках."
652
653 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
654 #, fuzzy
655 msgid ""
656 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
657 "have difficulties authenticating yourself."
658 msgstr ""
659 "Если у Вас возникли проблемы с аутентификацией, пожалуйста, свяжитесь с <a "
660 "href=\"mailto:%w%W\">администратором кэша</a> или <a href=\"http://%h/cgi-"
661 "bin/chpasswd.cgi\">смените</a> Ваш пароль по умолчанию."
662
663 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.blockquote.p:23
664 msgid "Precondition Failed."
665 msgstr ""
666
667 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNNESTED_RESOURCE.descr:189
668 msgid "RFC 3779 resource not subset of parent's resources"
669 msgstr ""
670
671 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
672 msgid "Read Error"
673 msgstr "Ошибка чтения"
674
675 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.blockquote.p:23
676 msgid "Read Timeout"
677 msgstr "Время ожидания при чтении истекло"
678
679 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:31
680 msgid "Request is too large."
681 msgstr "Запрос слишком велик."
682
683 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.detail:13
684 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.detail:85
685 msgid "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
686 msgstr "SSL Certficate error: certificate issuer (CA) not known: %ssl_ca_name"
687
688 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.detail:41
689 msgid "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
690 msgstr "SSL Certficate is not valid before: %ssl_notbefore"
691
692 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.detail:45
693 msgid "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
694 msgstr "SSL Certificate expired on: %ssl_notafter"
695
696 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.detail:61
697 msgid ""
698 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
699 "%ssl_subject"
700 msgstr ""
701 "SSL Certificate has invalid expiration date (the 'not after' field): "
702 "%ssl_subject"
703
704 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.detail:57
705 msgid ""
706 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
707 msgstr ""
708 "SSL Certificate has invalid start date (the 'not before' field): %ssl_subject"
709
710 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:30
711 #, fuzzy
712 msgid "Select Auto-detect proxy settings for this network"
713 msgstr "Выберите Автоматически определять настройки"
714
715 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:38
716 msgid "Select Automatically detect settings"
717 msgstr "Выберите Автоматически определять настройки"
718
719 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:46
720 msgid "Select Use Automatic proxy configuration"
721 msgstr "Выберите Использовать Автоматическое определение прокси"
722
723 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.descr:77
724 msgid "Self signed certificate"
725 msgstr "Self signed certificate"
726
727 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.descr:81
728 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
729 msgstr "Self signed certificate in certificate chain"
730
731 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN.detail:81
732 msgid "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
733 msgstr "Self-signed SSL Certificate in chain: %ssl_subject"
734
735 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT.detail:77
736 msgid "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
737 msgstr "Self-signed SSL Certificate: %ssl_subject"
738
739 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23
740 msgid "Socket Failure"
741 msgstr "Ошибка сокета"
742
743 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:26
744 msgid "Some aspect of the requested URL is incorrect."
745 msgstr "Какая-то часть запрашиваемого URL некорректна"
746
747 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:28
748 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:28
749 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:30
750 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:26
751 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:28
752 msgid "Some possible problems are:"
753 msgstr "Возможные проблемы:"
754
755 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
756 msgid ""
757 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
758 "until you have authenticated yourself."
759 msgstr ""
760 "Извините, Вы не можете запросить %U из системы управления кэшем до тех пор, "
761 "пока не пройдете аутентификацию."
762
763 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:26
764 msgid ""
765 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
766 "have authenticated yourself."
767 msgstr ""
768 "Извините, Вы не можете запросить %U из этого кэша до тех пор, пока не "
769 "пройдёте аутентификацию."
770
771 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:26
772 msgid "Squid did not receive any data for this request."
773 msgstr "Squid не получил никаких данных в ответ на этот запрос."
774
775 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:26
776 msgid ""
777 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
778 "example, you can not POST a Gopher request."
779 msgstr ""
780 "Squid не поддерживает все методы запросов для всех протоколов. К примеру, "
781 "для протокола Gopher Вы не можете выполнить запрос POST."
782
783 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:26
784 msgid ""
785 "Squid has terminated the request because it has exceeded the maximum "
786 "connection lifetime."
787 msgstr ""
788 "Squid прервал запрос из-за превышения максимального времени соединения."
789
790 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:28
791 msgid ""
792 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
793 "Please retry your request."
794 msgstr ""
795 "Squid не может создать сокет TCP, предположительно из-за большой нагрузки. "
796 "Пожалуйста, повторите запрос."
797
798 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:22
799 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:22
800 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:22
801 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:22
802 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:22
803 msgid "Squid sent the following FTP command:"
804 msgstr "Squid послал следующую команду FTP:"
805
806 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBJECT_ISSUER_MISMATCH.descr:121
807 msgid "Subject issuer mismatch"
808 msgstr "Subject issuer mismatch"
809
810 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:26
811 msgid "The DNS server returned:"
812 msgstr "Сервер DNS ответил:"
813
814 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:26
815 msgid "The ESI processor returned:"
816 msgstr "Обработчик ESI ответил:"
817
818 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:20
819 msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
820 msgstr "Сервер FTP слишком нагружен, чтобы получить URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
821
822 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:26
823 msgid ""
824 "The HTTP Response message received from the contacted server could not be "
825 "understood or was otherwise malformed. Please contact the site operator."
826 msgstr ""
827 "Ответ HTTP, полученный от сервера, не может быть распознан, или он был "
828 "неверно сформирован. Пожалуйста, свяжитесь с оператором сайта."
829
830 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.ul.li.p:32
831 msgid "The ICAP server is not reachable."
832 msgstr "Сервер ICAP недоступен"
833
834 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.ul.li:32
835 msgid ""
836 "The administrator may not allow this cache to make direct connections to "
837 "origin servers."
838 msgstr ""
839
840 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:30
841 msgid ""
842 "The domain may have moved very recently. Trying again will resolve that."
843 msgstr ""
844
845 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:20
846 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
847 msgstr "Следующий URL не может быть получен: <a href=\"%U\">%U</a>"
848
849 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
850 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:20
851 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
852 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:20
853 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:20
854 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:20
855 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:20
856 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:20
857 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:20
858 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:20
859 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:20
860 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:20
861 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:20
862 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:20
863 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:20
864 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:20
865 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:20
866 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:20
867 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:20
868 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:20
869 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:20
870 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:20
871 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:20
872 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:20
873 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:20
874 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:20
875 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:20
876 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:20
877 msgid ""
878 "The following error was encountered while trying to retrieve the URL: <a "
879 "href=\"%U\">%U</a>"
880 msgstr "При получении URL <a href=\"%U\">%U</a> произошла следующая ошибка"
881
882 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:20
883 msgid ""
884 "The following error was encountered while trying to retrieve the URN: <a "
885 "href=\"%U\">%U</a>"
886 msgstr "При получении URN <a href=\"%U\">%U</a> произошла следующая ошибка"
887
888 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:28
889 msgid "The remote host or network may be down. Please try the request again."
890 msgstr "Удаленный узел или сеть недоступен. Повторите запрос позднее"
891
892 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.blockquote.p:23
893 msgid "The request or reply is too large."
894 msgstr "Запрос или ответ слишком велик."
895
896 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.h2:15
897 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.h2:15
898 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.h2:15
899 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.h2:15
900 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:15
901 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.h2:15
902 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.h2:15
903 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.h2:15
904 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.h2:15
905 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.h2:15
906 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.h2:15
907 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.h2:15
908 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.h2:15
909 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.h2:15
910 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.h2:15
911 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.h2:15
912 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.h2:15
913 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.h2:15
914 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.h2:15
915 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.h2:15
916 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.h2:15
917 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.h2:15
918 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.h2:15
919 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.h2:15
920 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.h2:15
921 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.h2:15
922 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.h2:15
923 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.h2:15
924 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.h2:15
925 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.h2:15
926 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.h2:15
927 msgid "The requested URL could not be retrieved"
928 msgstr "Запрошенный URL не может быть получен"
929
930 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:27
931 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:27
932 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:27
933 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:27
934 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:28
935 msgid "The server responded with:"
936 msgstr "Сервер ответил:"
937
938 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.div.p:27
939 #, fuzzy
940 msgid "The system returned:"
941 msgstr "Система вернула: <i>%E</i>"
942
943 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:26
944 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:26
945 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:26
946 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:26
947 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:26
948 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:26
949 msgid "The system returned: <i>%E</i>"
950 msgstr "Система вернула: <i>%E</i>"
951
952 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.ul.li:31
953 msgid ""
954 "The website may require you to use a local country-based version. Using your "
955 "ISP provided DNS server(s) should resolve that."
956 msgstr ""
957
958 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:26
959 #, fuzzy
960 msgid ""
961 "There is no WAIS Relay host defined for this Cache! Yell at the "
962 "administrator."
963 msgstr ""
964 "Для этого кэша не определен узел Wais Relay. Обратитесь к администратору."
965
966 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:27
967 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:28
968 msgid ""
969 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
970 "operates this cache. Please contact them directly if you feel this is an "
971 "error."
972 msgstr ""
973 "Эти ограничения были установлены администратором. Свяжитесь с ним для "
974 "получения информации."
975
976 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:26
977 msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
978 msgstr ""
979 "Данный Squid не принимает версию HTTP, которую вы пытаетесь использовать."
980
981 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:26
982 msgid "This cache does not support FTP."
983 msgstr "Этот кэш не поддерживает протокол FTP."
984
985 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:22
986 msgid ""
987 "This cache is in the process of shutting down and can not service your "
988 "request at this time. Please retry your request again soon."
989 msgstr ""
990 "Сервер в данный момент выключается и не может выполнить ваш запрос. "
991 "Повторите попытку позже."
992
993 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:26
994 #, fuzzy
995 msgid ""
996 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
997 "sibling relationship. Perhaps the client at %i is a cache which has been "
998 "misconfigured."
999 msgstr ""
1000 "Этот кэш не будет пересылать Ваш запрос потому, что он пытается "
1001 "принудительно установить братские взаимоотношения (sibling relationship). "
1002 "Скорее всего, клиент %i - неправильно сконфигурированный кэш."
1003
1004 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:28
1005 #, fuzzy
1006 msgid ""
1007 "This may be due to limits established by the Internet Service Provider who "
1008 "operates this cache. Please contact them directly for more information."
1009 msgstr ""
1010 "Эти ограничения были установлены администратором. Свяжитесь с ним для "
1011 "получения информации."
1012
1013 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.p:28
1014 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
1015 msgstr "Это означает, что какой-то этап связи по протоколу ICAP не удался."
1016
1017 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:32
1018 msgid ""
1019 "This means that the FTP server may not have permission or space to store the "
1020 "file. Check the path, permissions, diskspace and try again."
1021 msgstr ""
1022 "Это означает, что сервер FTP может не иметь прав или свободного места для "
1023 "хранения файла. Проверьте путь, права, свободное место и попробуйте снова."
1024
1025 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:31
1026 msgid ""
1027 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
1028 "the URL. Check if the address is correct."
1029 msgstr ""
1030 "Это означает, что кэш не смог распознать имя узла в URL. Проверьте адрес на "
1031 "корректность."
1032
1033 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:31
1034 msgid ""
1035 "This means that the surrogate was not able to process the ESI template. "
1036 "Please report this error to the webmaster."
1037 msgstr ""
1038 "Это означает, что заместитель не сумел обработать ESI-шаблон. Пожалуйста, "
1039 "сообщите об этой ошибке веб-мастеру."
1040
1041 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:26
1042 msgid ""
1043 "This means the domain name you are trying to access apparently no longer "
1044 "exists on the machine you are requesting it from."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: templates/ERR_PRECONDITION_FAILED+html.body.div.p:26
1048 msgid "This means:"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:33
1052 msgid ""
1053 "This might be caused by an FTP URL with an absolute path (which does not "
1054 "comply with RFC 1738). If this is the cause, then the file can be found at "
1055 "<a href=\"%B\">%B</a>."
1056 msgstr ""
1057 "Это могло произойти из-за абсолютной ссылки на FTP (которая не соответствует "
1058 "RFC 1738). В этом случае файл может быть получен по адресу <a href=\"%B\">"
1059 "%B</a>."
1060
1061 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:34
1062 msgid ""
1063 "This proxy and the remote host failed to negotiate a mutually acceptable "
1064 "security settings for handling your request. It is possible that the remote "
1065 "host does not support secure connections, or the proxy is not satisfied with "
1066 "the host security credentials."
1067 msgstr ""
1068 "Для выполнения Вашего запроса этот кэш и удаленный узел не смогли "
1069 "согласовать взаимоприемлемые параметры безопасности. Возможно, удаленный "
1070 "узел не поддерживает безопасные соединения или кэш не удовлетворён "
1071 "удостоверением безопасности узла."
1072
1073 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:26
1074 msgid ""
1075 "This proxy limits your time online with a quota. Your time budget is now "
1076 "empty but will be refilled when the configured time period starts again."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:26
1080 msgid ""
1081 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1082 "caches."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.blockquote.p:23
1086 msgid "Time Quota Exceeded."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:37
1090 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:37
1091 msgid ""
1092 "Tools -&gt; Internet Options -&gt; Connection -&gt; LAN Settings -&gt;Proxy"
1093 msgstr ""
1094 "Инструменты -&gt; Настройки интернета -&gt; Соединения -&gt; Настройки LAN -"
1095 "&gt; Прокси"
1096
1097 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:29
1098 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:29
1099 msgid ""
1100 "Tools -&gt; Options -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Connection Settings"
1101 msgstr ""
1102 "Инструменты -&gt; Опции -&gt; Дополнительно -&gt; Сеть -&gt; Настойки "
1103 "соединения"
1104
1105 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:45
1106 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:45
1107 msgid ""
1108 "Tools -&gt; Preferences -&gt; Advanced -&gt; Network -&gt; Proxy Servers"
1109 msgstr ""
1110 "Инструменты -&gt; Настройки -&gt; Дополнительно -&gt; Сеть -&gt; Прокси-"
1111 "серверы"
1112
1113 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.blockquote.pre:23
1114 msgid "URI Host Conflict"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.detail:29
1118 msgid "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1119 msgstr "Unable to decode issuer (CA) public key: %ssl_ca_name"
1120
1121 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY.descr:29
1122 msgid "Unable to decode issuer public key"
1123 msgstr "Unable to decode issuer public key"
1124
1125 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CRL_SIGNATURE.descr:25
1126 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
1127 msgstr "Unable to decrypt CRL's signature"
1128
1129 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE.descr:21
1130 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
1131 msgstr "Unable to decrypt certificate's signature"
1132
1133 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.blockquote.p:23
1134 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
1135 msgstr "Невозможно определить IP-адрес по имени узла <q>%H</q>"
1136
1137 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.blockquote.p:23
1138 msgid "Unable to forward this request at this time."
1139 msgstr "Невозможно переслать этот запрос в данное время."
1140
1141 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL.descr:17
1142 msgid "Unable to get certificate CRL"
1143 msgstr "Unable to get certificate CRL"
1144
1145 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT.descr:13
1146 msgid "Unable to get issuer certificate"
1147 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1148
1149 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT_LOCALLY.descr:85
1150 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1151 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1152
1153 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE.descr:89
1154 msgid "Unable to verify the first certificate"
1155 msgstr "Unable to verify the first certificate"
1156
1157 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.h2:15
1158 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.blockquote.p:23
1159 msgid "Unsupported HTTP version"
1160 msgstr "Неподдерживаемая версия HTTP"
1161
1162 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.blockquote.p:23
1163 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
1164 msgstr "Неподдерживаемый метод запроса или протокол"
1165
1166 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_PURPOSE.descr:109
1167 msgid "Unsupported certificate purpose"
1168 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1169
1170 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_EXTENSION_FEATURE.descr:185
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Unsupported extension feature"
1173 msgstr "Unsupported certificate purpose"
1174
1175 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.blockquote.p:23
1176 msgid ""
1177 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
1178 "directive was specified."
1179 msgstr ""
1180 "Действительный документ не найден в кэше и указана деректива <q>only-if-"
1181 "cached</q>."
1182
1183 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.head.title:4
1184 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.h2:15
1185 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.head.title:4
1186 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.h2:15
1187 msgid "Web Browser Configuration"
1188 msgstr "Настройки браузера"
1189
1190 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.blockquote.p:23
1191 msgid "Write Error"
1192 msgstr "Ошибка записи"
1193
1194 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:26
1195 msgid ""
1196 "You have issued a request with a <q>only-if-cached</q> cache control "
1197 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
1198 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
1199 msgstr ""
1200 "Вы сделали запрос с директивой управления кэшем <q>only-if-cached</q>. "
1201 "Документ не был найден в кэше <em>или</em> он требует проверки "
1202 "достоверности, запрещённой директивой <q>only-if-cached</q>."
1203
1204 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.blockquote.p:21
1205 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.blockquote.p:21
1206 msgid ""
1207 "Your Web Browser configuration needs to be corrected to use this network."
1208 msgstr ""
1209 "Необходимо произвести настройку вашего браузера для использования этой сети"
1210
1211 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:28
1212 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:29
1213 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:50
1214 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:50
1215 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD+html.body.div.p:35
1216 #: templates/ERR_CONFLICT_HOST+html.body.div.p:34
1217 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:30
1218 #: templates/ERR_DNS_FAIL+html.body.div.p:33
1219 #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.p:28
1220 #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.p:28
1221 #: templates/ERR_FTP_FAILURE+html.body.div.p:33
1222 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN+html.body.div.p:33
1223 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND+html.body.div.p:35
1224 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.p:34
1225 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE+html.body.div.p:34
1226 #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.p:30
1227 #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.p:37
1228 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:30
1229 #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.p:36
1230 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.p:28
1231 #: templates/ERR_NO_RELAY+html.body.div.p:28
1232 #: templates/ERR_ONLY_IF_CACHED_MISS+html.body.div.p:28
1233 #: templates/ERR_READ_ERROR+html.body.div.p:30
1234 #: templates/ERR_READ_TIMEOUT+html.body.div.p:30
1235 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL+html.body.div.p:36
1236 #: templates/ERR_SHUTTING_DOWN+html.body.div.p:24
1237 #: templates/ERR_SOCKET_FAILURE+html.body.div.p:30
1238 #: templates/ERR_TOO_BIG+html.body.div.p:30
1239 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION+html.body.div.p:28
1240 #: templates/ERR_UNSUP_REQ+html.body.div.p:28
1241 #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.body.div.p:28
1242 #: templates/ERR_WRITE_ERROR+html.body.div.p:30
1243 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.p:28
1244 msgid "Your cache administrator is <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1245 msgstr "Администратор Вашего кэша: <a href=\"mailto:%w%W\">%w</a>."
1246
1247 #: templates/ERR_INVALID_RESP+html.body.div.p:28
1248 msgid ""
1249 "Your cache administrator may be able to provide you with more details about "
1250 "the exact nature of the problem if needed."
1251 msgstr ""
1252 "Администратор Вашего кэша при необходимости может предоставить Вам более "
1253 "подробную информацию о действительных причинах проблемы."
1254
1255 #: templates/ERR_ESI+html.body.div.p:33
1256 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1257 msgstr "Ваш вебмастер: <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
1258
1259 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT+html.body.div.blockquote.p:23
1260 msgid "Zero Sized Reply"
1261 msgstr "Пустой ответ (нулевой длины)"
1262
1263 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_EXCLUDED_VIOLATION.descr:197
1264 msgid "excluded subtree violation"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_NON_CA.descr:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "invalid non-CA certificate (has CA markings)"
1270 msgstr "Invalid CA certificate"
1271
1272 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_EXTENSION.descr:169
1273 msgid "invalid or inconsistent certificate extension"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_POLICY_EXTENSION.descr:173
1277 msgid "invalid or inconsistent certificate policy extension"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CRL_SIGN.descr:145
1281 #, fuzzy
1282 msgid "key usage does not include CRL signing"
1283 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1284
1285 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_DIGITAL_SIGNATURE.descr:161
1286 #, fuzzy
1287 msgid "key usage does not include digital signature"
1288 msgstr "Key usage does not include certificate signing"
1289
1290 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_SUBTREE_MINMAX.descr:201
1291 msgid "name constraints minimum and maximum not supported"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_NO_EXPLICIT_POLICY.descr:177
1295 msgid "no explicit policy"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PERMITTED_VIOLATION.descr:193
1299 msgid "permitted subtree violation"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_CERTIFICATES_NOT_ALLOWED.descr:165
1303 msgid "proxy certificates not allowed, please set the appropriate flag"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_PROXY_PATH_LENGTH_EXCEEDED.descr:157
1307 #, fuzzy
1308 msgid "proxy path length constraint exceeded"
1309 msgstr "Path length constraint exceeded"
1310
1311 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNABLE_TO_GET_CRL_ISSUER.descr:137
1312 #, fuzzy
1313 msgid "unable to get CRL issuer certificate"
1314 msgstr "Unable to get issuer certificate"
1315
1316 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_CRL_EXTENSION.descr:149
1317 msgid "unhandled critical CRL extension"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNHANDLED_CRITICAL_EXTENSION.descr:141
1321 msgid "unhandled critical extension"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_TYPE.descr:205
1325 msgid "unsupported name constraint type"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_CONSTRAINT_SYNTAX.descr:209
1329 msgid "unsupported or invalid name constraint syntax"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_UNSUPPORTED_NAME_SYNTAX.descr:213
1333 msgid "unsupported or invalid name syntax"
1334 msgstr ""
1335
1336 #~ msgid "ERROR: The requested URN not be retrieved"
1337 #~ msgstr "ОШИБКА: Запрошенный URN не может быть получен"
1338
1339 #~ msgid "FTP PUT Successful: File Updated"
1340 #~ msgstr "Команда FTP PUT завершилась успешно: файл обновлён"
1341
1342 #~ msgid "Parent Directory"
1343 #~ msgstr "Родительский каталог"
1344
1345 #~ msgid ""
1346 #~ "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
1347 #~ "caches. The most likely cause for this error is that the cache "
1348 #~ "administrator does not allow this cache to make direct connections to "
1349 #~ "origin servers, and all configured parent caches are currently "
1350 #~ "unreachable."
1351 #~ msgstr ""
1352 #~ "Запрос не может быть направлен на сервер-источник файла или на любой "
1353 #~ "вышестоящий кэширующий прокси-сервер. Наиболее вероятной причиной этой "
1354 #~ "ошибки является то, что кэш-администратор запретил подключаться к "
1355 #~ "серверам интернета напрямую, а все вышестоящие кэширующие прокси-серверы "
1356 #~ "в данный момент не доступны."
1357
1358 #~ msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
1359 #~ msgstr "При попытке запроса PUT для следующего URL: <a href=\"%U\">%U</a>"