]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blob - gitk-git/po/bg.po
prune-packed: fix minor memory leak
[thirdparty/git.git] / gitk-git / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of gitk po-file.
2 # Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3 # This file is distributed under the same license as the git package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-03 11:17+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 07:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Language: bg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: gitk:140
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
24
25 #: gitk:212 gitk:2379
26 msgid "Color words"
27 msgstr "Оцветяване на думите"
28
29 #: gitk:217 gitk:2379 gitk:8155 gitk:8188
30 msgid "Markup words"
31 msgstr "Отбелязване на думите"
32
33 #: gitk:322
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Грешка при разбор на версиите:"
36
37 #: gitk:378
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
40
41 #: gitk:391
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43 msgstr ""
44 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
45
46 #: gitk:394
47 msgid ""
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49 "limit."
50 msgstr ""
51 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
52 "в ограниченията."
53
54 #: gitk:416 gitk:564
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
57
58 #: gitk:434 gitk:580
59 msgid "Reading"
60 msgstr "Прочитане"
61
62 #: gitk:494 gitk:4470
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Прочитане на подаванията…"
65
66 #: gitk:497 gitk:1635 gitk:4473
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Не са избрани подавания"
69
70 #: gitk:1509
71 msgid "Can't parse git log output:"
72 msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
73
74 #: gitk:1738
75 msgid "No commit information available"
76 msgstr "Липсва информация за подавания"
77
78 #: gitk:1895
79 msgid "mc"
80 msgstr "mc"
81
82 #: gitk:1930 gitk:4263 gitk:9604 gitk:11174 gitk:11453
83 msgid "OK"
84 msgstr "Добре"
85
86 #: gitk:1932 gitk:4265 gitk:9131 gitk:9210 gitk:9326 gitk:9375 gitk:9606
87 #: gitk:11175 gitk:11454
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Отказ"
90
91 #: gitk:2067
92 msgid "Update"
93 msgstr "Обновяване"
94
95 #: gitk:2068
96 msgid "Reload"
97 msgstr "Презареждане"
98
99 #: gitk:2069
100 msgid "Reread references"
101 msgstr "Наново прочитане на настройките"
102
103 #: gitk:2070
104 msgid "List references"
105 msgstr "Изброяване на указателите"
106
107 #: gitk:2072
108 msgid "Start git gui"
109 msgstr "Стартиране на „git gui“"
110
111 #: gitk:2074
112 msgid "Quit"
113 msgstr "Спиране на програмата"
114
115 #: gitk:2066
116 msgid "File"
117 msgstr "Файл"
118
119 #: gitk:2078
120 msgid "Preferences"
121 msgstr "Настройки"
122
123 #: gitk:2077
124 msgid "Edit"
125 msgstr "Редактиране"
126
127 #: gitk:2082
128 msgid "New view..."
129 msgstr "Нов изглед…"
130
131 #: gitk:2083
132 msgid "Edit view..."
133 msgstr "Редактиране на изгледа…"
134
135 #: gitk:2084
136 msgid "Delete view"
137 msgstr "Изтриване на изгледа"
138
139 #: gitk:2086
140 msgid "All files"
141 msgstr "Всички файлове"
142
143 #: gitk:2081 gitk:4016
144 msgid "View"
145 msgstr "Изглед"
146
147 #: gitk:2091 gitk:2101 gitk:2976
148 msgid "About gitk"
149 msgstr "Относно gitk"
150
151 #: gitk:2092 gitk:2106
152 msgid "Key bindings"
153 msgstr "Клавишни комбинации"
154
155 #: gitk:2090 gitk:2105
156 msgid "Help"
157 msgstr "Помощ"
158
159 #: gitk:2183 gitk:8587
160 msgid "SHA1 ID:"
161 msgstr "SHA1:"
162
163 #: gitk:2227
164 msgid "Row"
165 msgstr "Ред"
166
167 #: gitk:2265
168 msgid "Find"
169 msgstr "Търсене"
170
171 #: gitk:2293
172 msgid "commit"
173 msgstr "подаване"
174
175 #: gitk:2297 gitk:2299 gitk:4631 gitk:4654 gitk:4678 gitk:6698 gitk:6770
176 #: gitk:6855
177 msgid "containing:"
178 msgstr "съдържащо:"
179
180 #: gitk:2300 gitk:3488 gitk:3493 gitk:4707
181 msgid "touching paths:"
182 msgstr "засягащо пътищата:"
183
184 #: gitk:2301 gitk:4721
185 msgid "adding/removing string:"
186 msgstr "добавящо/премахващо низ"
187
188 #: gitk:2302 gitk:4723
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr "променящо редове напасващи:"
191
192 #: gitk:2311 gitk:2313 gitk:4710
193 msgid "Exact"
194 msgstr "Точно"
195
196 #: gitk:2313 gitk:4798 gitk:6666
197 msgid "IgnCase"
198 msgstr "Без регистър"
199
200 #: gitk:2313 gitk:4680 gitk:4796 gitk:6662
201 msgid "Regexp"
202 msgstr "Рег. израз"
203
204 #: gitk:2315 gitk:2316 gitk:4818 gitk:4848 gitk:4855 gitk:6791 gitk:6859
205 msgid "All fields"
206 msgstr "Всички полета"
207
208 #: gitk:2316 gitk:4815 gitk:4848 gitk:6729
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Първи ред"
211
212 #: gitk:2317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:6859 gitk:7332
213 msgid "Comments"
214 msgstr "Коментари"
215
216 #: gitk:2317 gitk:4815 gitk:4820 gitk:4855 gitk:6729 gitk:7267 gitk:8765
217 #: gitk:8780
218 msgid "Author"
219 msgstr "Автор"
220
221 #: gitk:2317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:7269
222 msgid "Committer"
223 msgstr "Подаващ"
224
225 #: gitk:2348
226 msgid "Search"
227 msgstr "Търсене"
228
229 #: gitk:2356
230 msgid "Diff"
231 msgstr "Разлики"
232
233 #: gitk:2358
234 msgid "Old version"
235 msgstr "Стара версия"
236
237 #: gitk:2360
238 msgid "New version"
239 msgstr "Нова версия"
240
241 #: gitk:2362
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Контекст в редове"
244
245 #: gitk:2372
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Празните знаци без значение"
248
249 #: gitk:2376 gitk:2378 gitk:7894 gitk:8141
250 msgid "Line diff"
251 msgstr "Поредови разлики"
252
253 #: gitk:2443
254 msgid "Patch"
255 msgstr "Кръпка"
256
257 #: gitk:2445
258 msgid "Tree"
259 msgstr "Дърво"
260
261 #: gitk:2604 gitk:2624
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Разлики между това и избраното"
264
265 #: gitk:2605 gitk:2625
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Разлики между избраното и това"
268
269 #: gitk:2606 gitk:2626
270 msgid "Make patch"
271 msgstr "Създаване на кръпка"
272
273 #: gitk:2607 gitk:9189
274 msgid "Create tag"
275 msgstr "Създаване на етикет"
276
277 #: gitk:2608 gitk:9306
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Запазване на подаването във файл"
280
281 #: gitk:2609 gitk:9363
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Създаване на нов клон"
284
285 #: gitk:2610
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Отбиране на това подаване"
288
289 #: gitk:2611
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
292
293 #: gitk:2612
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Отбелязване на това подаване"
296
297 #: gitk:2613
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
300
301 #: gitk:2614
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
304
305 #: gitk:2615
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
308
309 #: gitk:2616 gitk:2627
310 msgid "Diff this -> marked commit"
311 msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
312
313 #: gitk:2617 gitk:2628
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
316
317 #: gitk:2618
318 msgid "Revert this commit"
319 msgstr "Отмяна на това подаване"
320
321 #: gitk:2634
322 msgid "Check out this branch"
323 msgstr "Изтегляне на този клон"
324
325 #: gitk:2635
326 msgid "Remove this branch"
327 msgstr "Изтриване на този клон"
328
329 #: gitk:2642
330 msgid "Highlight this too"
331 msgstr "Отбелязване и на това"
332
333 #: gitk:2643
334 msgid "Highlight this only"
335 msgstr "Отбелязване само на това"
336
337 #: gitk:2644
338 msgid "External diff"
339 msgstr "Външна програма за разлики"
340
341 #: gitk:2645
342 msgid "Blame parent commit"
343 msgstr "Анотиране на родителското подаване"
344
345 #: gitk:2652
346 msgid "Show origin of this line"
347 msgstr "Показване на произхода на този ред"
348
349 #: gitk:2653
350 msgid "Run git gui blame on this line"
351 msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
352
353 #: gitk:2978
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Gitk - a commit viewer for git\n"
357 "\n"
358 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
359 "\n"
360 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
361 msgstr ""
362 "\n"
363 "Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
364 "\n"
365 "Авторски права: © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
366 "\n"
367 "Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
368
369 #: gitk:2986 gitk:3051 gitk:9790
370 msgid "Close"
371 msgstr "Затваряне"
372
373 #: gitk:3007
374 msgid "Gitk key bindings"
375 msgstr "Клавишни комбинации"
376
377 #: gitk:3010
378 msgid "Gitk key bindings:"
379 msgstr "Клавишни комбинации:"
380
381 #: gitk:3012
382 #, tcl-format
383 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
384 msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
385
386 #: gitk:3013
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
389 msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
390
391 #: gitk:3014
392 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
393 msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
394
395 #: gitk:3015
396 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
397 msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
398
399 #: gitk:3016
400 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
401 msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
402
403 #: gitk:3017
404 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
405 msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
406
407 #: gitk:3018
408 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
409 msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
410
411 #: gitk:3019
412 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
413 msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
414
415 #: gitk:3020
416 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
417 msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
418
419 #: gitk:3021
420 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
421 msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
422
423 #: gitk:3022
424 #, tcl-format
425 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
426 msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
427
428 #: gitk:3023
429 #, tcl-format
430 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
431 msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
432
433 #: gitk:3024
434 #, tcl-format
435 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
436 msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
437
438 #: gitk:3025
439 #, tcl-format
440 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
441 msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
442
443 #: gitk:3026
444 #, tcl-format
445 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
446 msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
447
448 #: gitk:3027
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
451 msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
452
453 #: gitk:3028
454 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
455 msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
456
457 #: gitk:3029
458 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
459 msgstr ""
460 "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
461
462 #: gitk:3030
463 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
464 msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
465
466 #: gitk:3031
467 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
468 msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
469
470 #: gitk:3032
471 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
472 msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
473
474 #: gitk:3033
475 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
476 msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
477
478 #: gitk:3034
479 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
480 msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
481
482 #: gitk:3035
483 #, tcl-format
484 msgid "<%s-F>\t\tFind"
485 msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
486
487 #: gitk:3036
488 #, tcl-format
489 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
490 msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
491
492 #: gitk:3037
493 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
494 msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
495
496 #: gitk:3038
497 msgid "/\t\tFocus the search box"
498 msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
499
500 #: gitk:3039
501 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
502 msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
503
504 #: gitk:3040
505 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
506 msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
507
508 #: gitk:3041
509 #, tcl-format
510 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
511 msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
512
513 #: gitk:3042
514 #, tcl-format
515 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
516 msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
517
518 #: gitk:3043
519 #, tcl-format
520 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
521 msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
522
523 #: gitk:3044
524 #, tcl-format
525 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
526 msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
527
528 #: gitk:3045
529 #, tcl-format
530 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
531 msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
532
533 #: gitk:3046
534 #, tcl-format
535 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
536 msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
537
538 #: gitk:3047
539 msgid "<F5>\t\tUpdate"
540 msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
541
542 #: gitk:3512 gitk:3521
543 #, tcl-format
544 msgid "Error creating temporary directory %s:"
545 msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
546
547 #: gitk:3534
548 #, tcl-format
549 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
550 msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
551
552 #: gitk:3597
553 msgid "command failed:"
554 msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
555
556 #: gitk:3746
557 msgid "No such commit"
558 msgstr "Такова подаване няма"
559
560 #: gitk:3760
561 msgid "git gui blame: command failed:"
562 msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
563
564 #: gitk:3791
565 #, tcl-format
566 msgid "Couldn't read merge head: %s"
567 msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
568
569 #: gitk:3799
570 #, tcl-format
571 msgid "Error reading index: %s"
572 msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
573
574 #: gitk:3824
575 #, tcl-format
576 msgid "Couldn't start git blame: %s"
577 msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
578
579 #: gitk:3827 gitk:6697
580 msgid "Searching"
581 msgstr "Търсене"
582
583 #: gitk:3859
584 #, tcl-format
585 msgid "Error running git blame: %s"
586 msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
587
588 #: gitk:3887
589 #, tcl-format
590 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
591 msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
592
593 #: gitk:3901
594 msgid "External diff viewer failed:"
595 msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
596
597 #: gitk:4019
598 msgid "Gitk view definition"
599 msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
600
601 #: gitk:4023
602 msgid "Remember this view"
603 msgstr "Запазване на този изглед"
604
605 #: gitk:4024
606 msgid "References (space separated list):"
607 msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
608
609 #: gitk:4025
610 msgid "Branches & tags:"
611 msgstr "Клони и етикети:"
612
613 #: gitk:4026
614 msgid "All refs"
615 msgstr "Всички указатели"
616
617 #: gitk:4027
618 msgid "All (local) branches"
619 msgstr "Всички (локални) клони"
620
621 #: gitk:4028
622 msgid "All tags"
623 msgstr "Всички етикети"
624
625 #: gitk:4029
626 msgid "All remote-tracking branches"
627 msgstr "Всички следящи клони"
628
629 #: gitk:4030
630 msgid "Commit Info (regular expressions):"
631 msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
632
633 #: gitk:4031
634 msgid "Author:"
635 msgstr "Автор:"
636
637 #: gitk:4032
638 msgid "Committer:"
639 msgstr "Подал:"
640
641 #: gitk:4033
642 msgid "Commit Message:"
643 msgstr "Съобщение при подаване:"
644
645 #: gitk:4034
646 msgid "Matches all Commit Info criteria"
647 msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
648
649 #: gitk:4035
650 msgid "Changes to Files:"
651 msgstr "Промени по файловете:"
652
653 #: gitk:4036
654 msgid "Fixed String"
655 msgstr "Дословен низ"
656
657 #: gitk:4037
658 msgid "Regular Expression"
659 msgstr "Регулярен израз"
660
661 #: gitk:4038
662 msgid "Search string:"
663 msgstr "Низ за търсене:"
664
665 #: gitk:4039
666 msgid ""
667 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
668 "15:27:38\"):"
669 msgstr ""
670 "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
671 "„March 17, 2009 15:27:38“):"
672
673 #: gitk:4040
674 msgid "Since:"
675 msgstr "От:"
676
677 #: gitk:4041
678 msgid "Until:"
679 msgstr "До:"
680
681 #: gitk:4042
682 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
683 msgstr ""
684 "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
685 "число):"
686
687 #: gitk:4043
688 msgid "Number to show:"
689 msgstr "Брой показани:"
690
691 #: gitk:4044
692 msgid "Number to skip:"
693 msgstr "Брой прескочени:"
694
695 #: gitk:4045
696 msgid "Miscellaneous options:"
697 msgstr "Разни:"
698
699 #: gitk:4046
700 msgid "Strictly sort by date"
701 msgstr "Подреждане по дата"
702
703 #: gitk:4047
704 msgid "Mark branch sides"
705 msgstr "Отбелязване на страните по клона"
706
707 #: gitk:4048
708 msgid "Limit to first parent"
709 msgstr "Само първия родител"
710
711 #: gitk:4049
712 msgid "Simple history"
713 msgstr "Опростена история"
714
715 #: gitk:4050
716 msgid "Additional arguments to git log:"
717 msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
718
719 #: gitk:4051
720 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
721 msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
722
723 #: gitk:4052
724 msgid "Command to generate more commits to include:"
725 msgstr ""
726 "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
727
728 #: gitk:4176
729 msgid "Gitk: edit view"
730 msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
731
732 #: gitk:4184
733 msgid "-- criteria for selecting revisions"
734 msgstr "— критерии за избор на версии"
735
736 #: gitk:4189
737 msgid "View Name"
738 msgstr "Име на изглед"
739
740 #: gitk:4264
741 msgid "Apply (F5)"
742 msgstr "Прилагане (F5)"
743
744 #: gitk:4302
745 msgid "Error in commit selection arguments:"
746 msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
747
748 #: gitk:4355 gitk:4407 gitk:4868 gitk:4882 gitk:6152 gitk:12281 gitk:12282
749 msgid "None"
750 msgstr "Няма"
751
752 #: gitk:4965 gitk:4970
753 msgid "Descendant"
754 msgstr "Наследник"
755
756 #: gitk:4966
757 msgid "Not descendant"
758 msgstr "Не е наследник"
759
760 #: gitk:4973 gitk:4978
761 msgid "Ancestor"
762 msgstr "Предшественик"
763
764 #: gitk:4974
765 msgid "Not ancestor"
766 msgstr "Не е предшественик"
767
768 #: gitk:5268
769 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
770 msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
771
772 #: gitk:5304
773 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
774 msgstr "Локални промени извън индекса"
775
776 #: gitk:7077
777 msgid "and many more"
778 msgstr "и още много"
779
780 #: gitk:7080
781 msgid "many"
782 msgstr "много"
783
784 #: gitk:7271
785 msgid "Tags:"
786 msgstr "Етикети:"
787
788 #: gitk:7288 gitk:7294 gitk:8760
789 msgid "Parent"
790 msgstr "Родител"
791
792 #: gitk:7299
793 msgid "Child"
794 msgstr "Дете"
795
796 #: gitk:7308
797 msgid "Branch"
798 msgstr "Клон"
799
800 #: gitk:7311
801 msgid "Follows"
802 msgstr "Следва"
803
804 #: gitk:7314
805 msgid "Precedes"
806 msgstr "Предшества"
807
808 #: gitk:7901
809 #, tcl-format
810 msgid "Error getting diffs: %s"
811 msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
812
813 #: gitk:8585
814 msgid "Goto:"
815 msgstr "Към ред:"
816
817 #: gitk:8606
818 #, tcl-format
819 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
820 msgstr "Съкратената сума по SHA1 %s не е еднозначна"
821
822 #: gitk:8613
823 #, tcl-format
824 msgid "Revision %s is not known"
825 msgstr "Непозната версия %s"
826
827 #: gitk:8623
828 #, tcl-format
829 msgid "SHA1 id %s is not known"
830 msgstr "Непозната сума по SHA1 %s"
831
832 #: gitk:8625
833 #, tcl-format
834 msgid "Revision %s is not in the current view"
835 msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
836
837 #: gitk:8767 gitk:8782
838 msgid "Date"
839 msgstr "Дата"
840
841 #: gitk:8770
842 msgid "Children"
843 msgstr "Деца"
844
845 #: gitk:8833
846 #, tcl-format
847 msgid "Reset %s branch to here"
848 msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
849
850 #: gitk:8835
851 msgid "Detached head: can't reset"
852 msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
853
854 #: gitk:8940 gitk:8946
855 msgid "Skipping merge commit "
856 msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
857
858 #: gitk:8955 gitk:8960
859 msgid "Error getting patch ID for "
860 msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
861
862 #: gitk:8956 gitk:8961
863 msgid " - stopping\n"
864 msgstr " — спиране\n"
865
866 #: gitk:8966 gitk:8969 gitk:8977 gitk:8991 gitk:9000
867 msgid "Commit "
868 msgstr "Подаване"
869
870 #: gitk:8970
871 msgid ""
872 " is the same patch as\n"
873 " "
874 msgstr ""
875 " е същата кръпка като\n"
876 " "
877
878 #: gitk:8978
879 msgid ""
880 " differs from\n"
881 " "
882 msgstr ""
883 " се различава от\n"
884 " "
885
886 #: gitk:8980
887 msgid ""
888 "Diff of commits:\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
891 "Разлика между подаванията:\n"
892 "\n"
893
894 #: gitk:8992 gitk:9001
895 #, tcl-format
896 msgid " has %s children - stopping\n"
897 msgstr " има %s деца — спиране\n"
898
899 #: gitk:9020
900 #, tcl-format
901 msgid "Error writing commit to file: %s"
902 msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
903
904 #: gitk:9026
905 #, tcl-format
906 msgid "Error diffing commits: %s"
907 msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
908
909 #: gitk:9072
910 msgid "Top"
911 msgstr "Най-горе"
912
913 #: gitk:9073
914 msgid "From"
915 msgstr "От"
916
917 #: gitk:9078
918 msgid "To"
919 msgstr "До"
920
921 #: gitk:9102
922 msgid "Generate patch"
923 msgstr "Генериране на кръпка"
924
925 #: gitk:9104
926 msgid "From:"
927 msgstr "От:"
928
929 #: gitk:9113
930 msgid "To:"
931 msgstr "До:"
932
933 #: gitk:9122
934 msgid "Reverse"
935 msgstr "Обръщане"
936
937 #: gitk:9124 gitk:9320
938 msgid "Output file:"
939 msgstr "Запазване във файла:"
940
941 #: gitk:9130
942 msgid "Generate"
943 msgstr "Генериране"
944
945 #: gitk:9168
946 msgid "Error creating patch:"
947 msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
948
949 #: gitk:9191 gitk:9308 gitk:9365
950 msgid "ID:"
951 msgstr "Идентификатор:"
952
953 #: gitk:9200
954 msgid "Tag name:"
955 msgstr "Име на етикет:"
956
957 #: gitk:9203
958 msgid "Tag message is optional"
959 msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
960
961 #: gitk:9205
962 msgid "Tag message:"
963 msgstr "Съобщение за етикет:"
964
965 #: gitk:9209 gitk:9374
966 msgid "Create"
967 msgstr "Създаване"
968
969 #: gitk:9227
970 msgid "No tag name specified"
971 msgstr "Липсва име на етикет"
972
973 #: gitk:9231
974 #, tcl-format
975 msgid "Tag \"%s\" already exists"
976 msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
977
978 #: gitk:9241
979 msgid "Error creating tag:"
980 msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
981
982 #: gitk:9317
983 msgid "Command:"
984 msgstr "Команда:"
985
986 #: gitk:9325
987 msgid "Write"
988 msgstr "Запазване"
989
990 #: gitk:9343
991 msgid "Error writing commit:"
992 msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
993
994 #: gitk:9370
995 msgid "Name:"
996 msgstr "Име:"
997
998 #: gitk:9393
999 msgid "Please specify a name for the new branch"
1000 msgstr "Укажете име за новия клон"
1001
1002 #: gitk:9398
1003 #, tcl-format
1004 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1005 msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
1006
1007 #: gitk:9465
1008 #, tcl-format
1009 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1010 msgstr ""
1011 "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
1012
1013 #: gitk:9470
1014 msgid "Cherry-picking"
1015 msgstr "Отбиране"
1016
1017 #: gitk:9479
1018 #, tcl-format
1019 msgid ""
1020 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1021 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1022 msgstr ""
1023 "Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1024 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1025
1026 #: gitk:9485
1027 msgid ""
1028 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1029 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1030 msgstr ""
1031 "Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1032 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1033
1034 #: gitk:9501 gitk:9559
1035 msgid "No changes committed"
1036 msgstr "Не са подадени промени"
1037
1038 #: gitk:9528
1039 #, tcl-format
1040 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1041 msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
1042
1043 #: gitk:9533
1044 msgid "Reverting"
1045 msgstr "Отмяна"
1046
1047 #: gitk:9541
1048 #, tcl-format
1049 msgid ""
1050 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1051 "commit, reset or stash your changes and try again."
1052 msgstr ""
1053 "Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1054 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
1055
1056 #: gitk:9545
1057 msgid ""
1058 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1059 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1060 msgstr ""
1061 "Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1062 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1063
1064 #: gitk:9588
1065 msgid "Confirm reset"
1066 msgstr "Потвърждаване на зануляването"
1067
1068 #: gitk:9590
1069 #, tcl-format
1070 msgid "Reset branch %s to %s?"
1071 msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
1072
1073 #: gitk:9592
1074 msgid "Reset type:"
1075 msgstr "Вид зануляване:"
1076
1077 #: gitk:9595
1078 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1079 msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
1080
1081 #: gitk:9598
1082 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1083 msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
1084
1085 #: gitk:9601
1086 msgid ""
1087 "Hard: Reset working tree and index\n"
1088 "(discard ALL local changes)"
1089 msgstr ""
1090 "Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1091 "(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
1092
1093 #: gitk:9618
1094 msgid "Resetting"
1095 msgstr "Зануляване"
1096
1097 #: gitk:9678
1098 msgid "Checking out"
1099 msgstr "Изтегляне"
1100
1101 #: gitk:9731
1102 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1103 msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
1104
1105 #: gitk:9737
1106 #, tcl-format
1107 msgid ""
1108 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1109 "Really delete branch %s?"
1110 msgstr ""
1111 "Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1112 "Наистина ли да се изтрие клонът „%s“?"
1113
1114 #: gitk:9768
1115 #, tcl-format
1116 msgid "Tags and heads: %s"
1117 msgstr "Етикети и върхове: %s"
1118
1119 #: gitk:9783
1120 msgid "Filter"
1121 msgstr "Филтриране"
1122
1123 #: gitk:10079
1124 msgid ""
1125 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1126 "tag information will be incomplete."
1127 msgstr ""
1128 "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
1129 "и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
1130
1131 #: gitk:11056
1132 msgid "Tag"
1133 msgstr "Етикет"
1134
1135 #: gitk:11060
1136 msgid "Id"
1137 msgstr "Идентификатор"
1138
1139 #: gitk:11143
1140 msgid "Gitk font chooser"
1141 msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
1142
1143 #: gitk:11160
1144 msgid "B"
1145 msgstr "Ч"
1146
1147 #: gitk:11163
1148 msgid "I"
1149 msgstr "К"
1150
1151 #: gitk:11281
1152 msgid "Commit list display options"
1153 msgstr "Настройки на списъка с подавания"
1154
1155 #: gitk:11284
1156 msgid "Maximum graph width (lines)"
1157 msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
1158
1159 #: gitk:11287
1160 #, tcl-format
1161 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1162 msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
1163
1164 #: gitk:11290
1165 msgid "Show local changes"
1166 msgstr "Показване на локалните промени"
1167
1168 #: gitk:11293
1169 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1170 msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
1171
1172 #: gitk:11297
1173 msgid "Hide remote refs"
1174 msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
1175
1176 #: gitk:11301
1177 msgid "Diff display options"
1178 msgstr "Настройки на показването на разликите"
1179
1180 #: gitk:11303
1181 msgid "Tab spacing"
1182 msgstr "Широчина на табулатора"
1183
1184 #: gitk:11306
1185 msgid "Display nearby tags/heads"
1186 msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
1187
1188 #: gitk:11309
1189 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1190 msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
1191
1192 #: gitk:11312
1193 msgid "Limit diffs to listed paths"
1194 msgstr "Разлика само в избраните пътища"
1195
1196 #: gitk:11315
1197 msgid "Support per-file encodings"
1198 msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
1199
1200 #: gitk:11321 gitk:11468
1201 msgid "External diff tool"
1202 msgstr "Външен инструмент за разлики"
1203
1204 #: gitk:11322
1205 msgid "Choose..."
1206 msgstr "Избор…"
1207
1208 #: gitk:11327
1209 msgid "General options"
1210 msgstr "Общи настройки"
1211
1212 #: gitk:11330
1213 msgid "Use themed widgets"
1214 msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
1215
1216 #: gitk:11332
1217 msgid "(change requires restart)"
1218 msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
1219
1220 #: gitk:11334
1221 msgid "(currently unavailable)"
1222 msgstr "(в момента недостъпно)"
1223
1224 #: gitk:11345
1225 msgid "Colors: press to choose"
1226 msgstr "Цветове: избира се с натискане"
1227
1228 #: gitk:11348
1229 msgid "Interface"
1230 msgstr "Интерфейс"
1231
1232 #: gitk:11349
1233 msgid "interface"
1234 msgstr "интерфейс"
1235
1236 #: gitk:11352
1237 msgid "Background"
1238 msgstr "Фон"
1239
1240 #: gitk:11353 gitk:11383
1241 msgid "background"
1242 msgstr "фон"
1243
1244 #: gitk:11356
1245 msgid "Foreground"
1246 msgstr "Знаци"
1247
1248 #: gitk:11357
1249 msgid "foreground"
1250 msgstr "знаци"
1251
1252 #: gitk:11360
1253 msgid "Diff: old lines"
1254 msgstr "Разлика: стари редове"
1255
1256 #: gitk:11361
1257 msgid "diff old lines"
1258 msgstr "разлика, стари редове"
1259
1260 #: gitk:11365
1261 msgid "Diff: new lines"
1262 msgstr "Разлика: нови редове"
1263
1264 #: gitk:11366
1265 msgid "diff new lines"
1266 msgstr "разлика, нови редове"
1267
1268 #: gitk:11370
1269 msgid "Diff: hunk header"
1270 msgstr "Разлика: начало на парче"
1271
1272 #: gitk:11372
1273 msgid "diff hunk header"
1274 msgstr "разлика, начало на парче"
1275
1276 #: gitk:11376
1277 msgid "Marked line bg"
1278 msgstr "Фон на отбелязан ред"
1279
1280 #: gitk:11378
1281 msgid "marked line background"
1282 msgstr "фон на отбелязан ред"
1283
1284 #: gitk:11382
1285 msgid "Select bg"
1286 msgstr "Избор на фон"
1287
1288 #: gitk:11391
1289 msgid "Fonts: press to choose"
1290 msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
1291
1292 #: gitk:11393
1293 msgid "Main font"
1294 msgstr "Основен шрифт"
1295
1296 #: gitk:11394
1297 msgid "Diff display font"
1298 msgstr "Шрифт за разликите"
1299
1300 #: gitk:11395
1301 msgid "User interface font"
1302 msgstr "Шрифт на интерфейса"
1303
1304 #: gitk:11417
1305 msgid "Gitk preferences"
1306 msgstr "Настройки на Gitk"
1307
1308 #: gitk:11426
1309 msgid "General"
1310 msgstr "Общи"
1311
1312 #: gitk:11427
1313 msgid "Colors"
1314 msgstr "Цветове"
1315
1316 #: gitk:11428
1317 msgid "Fonts"
1318 msgstr "Шрифтове"
1319
1320 #: gitk:11478
1321 #, tcl-format
1322 msgid "Gitk: choose color for %s"
1323 msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
1324
1325 #: gitk:12177
1326 msgid "Cannot find a git repository here."
1327 msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
1328
1329 #: gitk:12224
1330 #, tcl-format
1331 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1332 msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
1333
1334 #: gitk:12236
1335 msgid "Bad arguments to gitk:"
1336 msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
1337
1338 #: gitk:12339
1339 msgid "Command line"
1340 msgstr "Команден ред"