2 # Catalan message catalog for CUPS.
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
34 msgstr "\t%d entrades"
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
113 msgstr "\tcap entrada"
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
145 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
146 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
148 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
149 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
151 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
152 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
154 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
155 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
157 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
158 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
160 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
161 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
163 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
164 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
166 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
169 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
170 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
172 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
175 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
179 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
180 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
183 msgid " PASS Default%s"
184 msgstr " VALIDA Default%s"
186 msgid " PASS DefaultImageableArea"
187 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
189 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
190 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
192 msgid " PASS FileVersion"
193 msgstr " VALIDA FileVersion"
195 msgid " PASS FormatVersion"
196 msgstr " VALIDA FileVersion"
198 msgid " PASS LanguageEncoding"
199 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
201 msgid " PASS LanguageVersion"
202 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
204 msgid " PASS Manufacturer"
205 msgstr " VALIDA Manufacturer"
207 msgid " PASS ModelName"
208 msgstr " VALIDA ModelName"
210 msgid " PASS NickName"
211 msgstr " VALIDA NickName"
213 msgid " PASS PCFileName"
214 msgstr " VALIDA PCFileName"
216 msgid " PASS PSVersion"
217 msgstr " VALIDA PSVersion"
219 msgid " PASS PageRegion"
220 msgstr " VALIDA PageRegion"
222 msgid " PASS PageSize"
223 msgstr " VALIDA PageSize"
225 msgid " PASS Product"
226 msgstr " VALIDA Product"
228 msgid " PASS ShortNickName"
229 msgstr " VALIDA ShortNickName"
232 msgid " WARN %s has no corresponding options."
233 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
237 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
238 " REF: Page 15, section 3.2."
240 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
241 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
245 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
247 " REF: Page 122, section 5.17"
249 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
250 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
251 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
253 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
255 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
259 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
262 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
264 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
267 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
268 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
271 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
272 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
274 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
275 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
278 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
281 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
282 "només LF com a final de línia, no CR LF."
286 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
287 " REF: Page 42, section 5.2."
289 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
290 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
293 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
294 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
296 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
298 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
301 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
302 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
304 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
306 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
309 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
310 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
312 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
314 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
317 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
320 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
322 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
325 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
326 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
329 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
331 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
332 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
334 msgid " cupstestdsc [options] -"
335 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
339 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
340 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
342 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
343 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
346 msgid " %s %s %s does not exist."
347 msgstr " %s %s %s no existeix."
350 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
351 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
355 " %s Bad %s choice %s.\n"
356 " REF: Page 122, section 5.17"
358 " %s Mala %s elecció %s!\n"
359 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
364 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
367 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
368 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
371 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
372 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
375 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
376 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
379 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
380 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
383 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
384 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
387 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
388 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
391 msgid " %s Bad language \"%s\"."
392 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
395 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
396 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
399 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
400 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
403 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
404 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
407 msgid " %s Default choices conflicting."
408 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
411 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
412 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
415 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
416 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
419 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
420 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
423 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
424 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
428 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
429 " REF: Page 100, section 5.14."
431 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
432 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
439 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
440 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
443 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
444 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
447 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
448 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
451 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
452 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
455 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
456 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
459 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
460 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
463 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
464 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
468 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
469 " REF: Page 122, section 5.17"
471 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
472 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
475 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
476 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
479 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
480 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
483 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
484 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
487 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
488 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
491 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
492 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
495 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
496 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
500 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
502 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
506 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
507 " REF: Page 72, section 5.5"
509 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
510 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
514 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
515 " REF: Page 40, section 4.5."
517 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
518 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
522 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
523 " REF: Page 102, section 5.15."
525 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
526 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
530 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
531 " REF: Page 103, section 5.15."
533 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
534 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
538 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
539 " REF: Page 56, section 5.3."
541 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
542 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
546 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
547 " REF: Page 56, section 5.3."
549 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
550 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
553 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
554 " REF: Page 24, section 3.4."
556 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
557 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
560 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
561 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
564 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
565 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
569 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
570 " REF: Page 211, table D.1."
572 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
573 " REF: pàgina 211, taula D.1."
577 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
578 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
580 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
581 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
584 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
585 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
587 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
588 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
591 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
592 " REF: Page 62, section 5.3."
594 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
595 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
598 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
599 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
601 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
602 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
606 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
607 " REF: Page 84, section 5.9"
609 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
610 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
613 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
615 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
619 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
622 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
623 "caràcters de 8 bits."
627 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
630 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
634 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
636 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
640 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
642 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
645 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
647 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
648 "per les majúscules."
651 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
653 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
658 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
659 " REF: Page 40, section 4.5."
661 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
662 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
665 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
666 " REF: Page 102, section 5.15."
668 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
669 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
672 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
673 " REF: Page 103, section 5.15."
675 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
676 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
679 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
680 " REF: Page 56, section 5.3."
682 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
683 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
686 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
687 " REF: Page 56, section 5.3."
689 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
690 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
694 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
695 " REF: Page 41, section 5.\n"
696 " REF: Page 102, section 5.15."
698 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
699 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
700 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
703 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
704 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
706 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
707 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
710 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
711 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
713 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
714 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
717 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
718 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
720 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
721 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
724 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
725 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
727 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
728 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
731 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
732 " REF: Page 60, section 5.3."
734 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
735 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
738 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
739 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
741 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
742 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
745 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
746 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
748 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
749 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
752 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
753 " REF: Page 100, section 5.14."
755 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
756 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
759 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
760 " REF: Page 41, section 5.\n"
761 " REF: Page 99, section 5.14."
763 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
764 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
765 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
768 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
769 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
771 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
772 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
776 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
777 " REF: Page 41, section 5.\n"
778 " REF: Page 103, section 5.15."
780 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
781 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
782 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
785 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
786 " REF: Page 62, section 5.3."
788 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
789 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
792 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
793 " REF: Page 64-65, section 5.3."
795 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
796 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
799 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
800 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
803 msgid " %d ERRORS FOUND"
804 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
806 msgid " -h Show program usage"
807 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
811 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
812 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
814 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
815 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
819 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
820 " REF: Page 53, %%%%Page:"
822 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
823 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
827 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
828 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
830 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
831 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
835 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
836 " REF: Page 25, Line Length"
838 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
839 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
842 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
843 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
845 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
846 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
849 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
851 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
855 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
856 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
858 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
859 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
863 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
864 " REF: Page 53, %%Page:"
866 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
867 " REF: pàgina 53, %%Page:"
871 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
872 " REF: Page 43, %%Pages:"
874 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
875 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
877 msgid " NO ERRORS FOUND"
878 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
881 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
882 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
885 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
886 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
889 msgid " Too many %%EndDocument comments."
890 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
892 msgid " Warning: file contains binary data."
893 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
896 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
897 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
900 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
901 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
903 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
904 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
906 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
907 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
909 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
912 msgid " --list-filters List filters that will be used."
915 msgid " -D Remove the input file when finished."
916 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
918 msgid " -D name=value Set named variable to value."
919 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
921 msgid " -E Encrypt the connection."
922 msgstr " -E Xifra la connexió."
924 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
925 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
927 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
928 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
930 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
931 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
933 msgid " -U username Specify username."
934 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
936 msgid " -a Export all printers."
937 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
939 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
940 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
942 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
945 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
946 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
948 msgid " -d printer Use the named printer."
949 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
951 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
952 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
954 msgid " -h server[:port] Specify server address."
955 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
957 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
959 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
963 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
966 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
967 "fitxer per defecte és 1)."
969 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
971 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
973 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
975 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
979 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
981 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
982 "pdf si no s'especifica)."
984 msgid " -n copies Set number of copies."
985 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
988 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
990 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
991 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
993 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
995 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
998 msgid " -o name=value Set option(s)."
999 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1001 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1002 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1004 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1005 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1007 msgid " -t title Set title."
1008 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1010 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1011 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1013 msgid " -v Be verbose."
1014 msgstr " -v Mode detallat."
1016 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1018 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1027 msgid "! expression Unary NOT of expression"
1031 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1035 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1039 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1044 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1048 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1053 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1058 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1062 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1066 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1070 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1074 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1078 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1082 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1086 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1090 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1094 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1098 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1103 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1108 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1114 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1120 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1126 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1131 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1136 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1141 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1147 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1153 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1158 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1164 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1170 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1171 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1176 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1177 "8011 section 5.1.16)."
1182 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1187 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1192 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1197 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1202 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1205 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1208 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1212 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1213 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1232 msgid "%s (Borderless)"
1236 msgid "%s (Borderless, %s)"
1240 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1244 msgid "%s accepting requests since %s"
1245 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1248 msgid "%s cannot be changed."
1249 msgstr "%s no es pot canviar."
1252 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1253 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1256 msgid "%s is not ready"
1257 msgstr "%s no està preparada"
1261 msgstr "%s està preparada"
1264 msgid "%s is ready and printing"
1265 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1268 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1269 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1272 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1273 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1276 msgid "%s not supported."
1277 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1280 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1281 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1284 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1285 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1288 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1289 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1291 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1297 msgid "%s: %s failed: %s"
1298 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1301 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1305 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1309 msgid "%s: Don't know what to do."
1310 msgstr "%s: no sé que fer."
1313 msgid "%s: Error - %s"
1318 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1320 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1324 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1328 msgid "%s: Error - bad job ID."
1329 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1332 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1334 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1337 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1339 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1340 "l'identificador de la feina."
1343 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1347 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1349 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1352 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1353 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1356 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1357 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1360 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1361 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1364 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1365 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1368 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1369 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1372 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1373 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1376 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1377 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1380 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1381 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1384 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1385 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1388 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1389 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1392 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1393 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1396 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1397 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1400 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1401 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1404 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1405 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1408 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1409 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1412 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1413 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1416 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1417 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1420 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1421 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1424 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1425 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1429 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1432 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1436 msgid "%s: Error - no default destination available."
1437 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1440 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1441 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1444 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1445 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1448 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1449 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1452 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1453 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1456 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1457 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1460 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1461 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1464 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1465 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1468 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1469 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1472 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1473 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1476 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1477 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1480 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1481 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1484 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1485 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1488 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1492 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1496 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1500 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1501 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1504 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1505 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1508 msgid "%s: Operation failed: %s"
1509 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1512 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1513 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1516 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1520 msgid "%s: Unable to connect to server."
1521 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1524 msgid "%s: Unable to contact server."
1525 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1528 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1532 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1533 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1536 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1540 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1541 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1544 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1545 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1548 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1552 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1553 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1556 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1560 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1564 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1565 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1568 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1569 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1572 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1573 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1576 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1580 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1584 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1585 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1589 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1592 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1593 "resultat pot no ser correcte."
1596 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1597 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1600 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1601 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1604 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1605 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1608 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1609 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1611 msgid "( expressions ) Group expressions"
1614 msgid "- Cancel all jobs"
1617 msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
1620 msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
1623 msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
1626 msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
1629 msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
1632 msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
1636 "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
1639 msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
1643 "--exclude-schemes scheme-list\n"
1644 " Exclude the specified URI schemes"
1648 "--exec utility [argument ...] ;\n"
1649 " Execute program if true"
1652 msgid "--false Always false"
1655 msgid "--hold Hold new jobs"
1658 msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
1662 "--include-schemes scheme-list\n"
1663 " Include only the specified URI schemes"
1666 msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
1669 msgid "--language locale Show models matching the given locale"
1672 msgid "--local True if service is local"
1675 msgid "--ls List attributes"
1679 "--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
1682 msgid "--name regex Match service name to regular expression"
1685 msgid "--not expression Unary NOT of expression"
1688 msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
1691 msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
1694 msgid "--print Print URI if true"
1697 msgid "--print-name Print service name if true"
1701 "--product name Show models matching the given PostScript product"
1704 msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
1707 msgid "--release Release previously held jobs"
1710 msgid "--remote True if service is remote"
1714 "--stop-after-include-error\n"
1715 " Stop tests after a failed INCLUDE"
1719 "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
1723 msgid "--true Always true"
1726 msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
1729 msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
1732 msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
1735 msgid "--version Show program version"
1738 msgid "--version Show version"
1798 msgid "-4 Connect using IPv4"
1819 msgid "-6 Connect using IPv6"
1855 msgid "-C Send requests using chunking (default)"
1858 msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
1862 "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
1865 msgid "-E Encrypt the connection to the server"
1868 msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
1871 msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
1874 msgid "-H Show the default server and port"
1877 msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
1880 msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
1883 msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
1886 msgid "-H restart Reprint the job"
1889 msgid "-H resume Resume a held job"
1892 msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
1895 msgid "-I Ignore errors"
1899 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
1900 " Ignore specific warnings"
1903 msgid "-L Send requests using content-length"
1906 msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
1909 msgid "-P destination Show status for the specified destination"
1912 msgid "-P destination Specify the destination"
1916 "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1920 msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
1923 msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
1926 msgid "-R Show the ranking of jobs"
1929 msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
1932 msgid "-R root-directory Set alternate root"
1935 msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
1938 msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
1941 msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
1944 msgid "-T title Specify the job title"
1947 msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
1950 msgid "-U username Specify username to use for authentication"
1953 msgid "-V version Set default IPP version"
1956 msgid "-W completed Show completed jobs"
1959 msgid "-W not-completed Show pending jobs"
1963 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1965 " Issue warnings instead of errors"
1968 msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
1971 msgid "-a Cancel all jobs"
1974 msgid "-a Show jobs on all destinations"
1977 msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
1980 msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
1983 msgid "-c Produce CSV output"
1986 msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
1989 msgid "-c class Add the named destination to a class"
1992 msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1995 msgid "-d Show the default destination"
1998 msgid "-d destination Set default destination"
2001 msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
2004 msgid "-d name=value Set named variable to value"
2007 msgid "-d regex Match domain to regular expression"
2010 msgid "-e Show available destinations on the network"
2013 msgid "-f Run in the foreground."
2016 msgid "-f filename Set default request filename"
2019 msgid "-h Show this usage message."
2022 msgid "-h Validate HTTP response headers"
2025 msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
2028 msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
2031 msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
2034 msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
2038 "-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
2041 msgid "-l List attributes"
2044 msgid "-l Produce plain text output"
2047 msgid "-l Run cupsd on demand."
2050 msgid "-l Show supported options and values"
2053 msgid "-l Show verbose (long) output"
2057 "-m Send an email notification when the job completes"
2060 msgid "-m Show models"
2064 "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
2068 "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
2071 msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
2074 msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
2077 msgid "-n regex Match service name to regular expression"
2081 "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
2084 msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
2088 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
2089 " Disable supply level reporting via IPP"
2093 "-o cupsSNMPSupplies=false\n"
2094 " Disable supply level reporting via SNMP"
2097 msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
2100 msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
2103 msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
2106 msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
2109 msgid "-o media=size Specify the media size to use"
2112 msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
2115 msgid "-o name[=value] Set default option and value"
2119 "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
2120 "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
2123 msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
2127 "-o orientation-requested=N\n"
2128 " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
2132 "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
2137 "-o printer-error-policy=name\n"
2138 " Specify the printer error policy"
2142 "-o printer-is-shared=true\n"
2143 " Share the printer"
2147 "-o printer-op-policy=name\n"
2148 " Specify the printer operation policy"
2151 msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
2155 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
2156 " Specify 2-sided portrait printing"
2160 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
2161 " Specify 2-sided landscape printing"
2164 msgid "-p Print URI if true"
2167 msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
2170 msgid "-p destination Specify a destination"
2173 msgid "-p destination Specify/add the named destination"
2176 msgid "-q Quietly report match via exit code"
2179 msgid "-q Run silently"
2182 msgid "-q Specify the job should be held for printing"
2185 msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
2188 msgid "-r Remove the file(s) after submission"
2191 msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
2194 msgid "-r True if service is remote"
2197 msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
2200 msgid "-r class Remove the named destination from a class"
2203 msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
2206 msgid "-s Be silent"
2209 msgid "-s Print service name if true"
2212 msgid "-s Show a status summary"
2215 msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
2218 msgid "-t Produce a test report"
2221 msgid "-t Show all status information"
2224 msgid "-t Test the configuration file."
2227 msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
2230 msgid "-t title Specify the job title"
2234 "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
2237 msgid "-u allow:all Allow all users to print"
2241 "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
2245 "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
2248 msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
2251 msgid "-u regex Match URI to regular expression"
2254 msgid "-v Be verbose"
2257 msgid "-v Show devices"
2260 msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
2263 msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
2266 msgid "-vv Be very verbose"
2269 msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
2272 msgid "-x destination Remove default options for destination"
2275 msgid "-x destination Remove the named destination"
2279 "-x utility [argument ...] ;\n"
2280 " Execute program if true"
2283 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2293 msgstr "1 polzada/seg."
2296 msgstr "1.25x0.25\""
2299 msgstr "1.25x2.25\""
2301 msgid "1.5 inch/sec."
2302 msgstr "1.5 polzades/seg."
2305 msgstr "1.50x0.25\""
2308 msgstr "1.50x0.50\""
2311 msgstr "1.50x1.00\""
2314 msgstr "1.50x2.00\""
2319 msgid "10 inches/sec."
2320 msgstr "10 polzades/seg."
2335 msgstr "100 mm/seg."
2343 msgid "11 inches/sec."
2344 msgstr "11 polzades/seg."
2355 msgid "12 inches/sec."
2356 msgstr "12 polzades/seg."
2365 msgstr "120 mm/seg."
2392 msgstr "150 mm/seg."
2415 msgid "2 inches/sec."
2416 msgstr "2 polzades/seg."
2418 msgid "2-Sided Printing"
2419 msgstr "Impressió a doble cara"
2422 msgstr "2.00x0.37\""
2425 msgstr "2.00x0.50\""
2428 msgstr "2.00x1.00\""
2431 msgstr "2.00x1.25\""
2434 msgstr "2.00x2.00\""
2437 msgstr "2.00x3.00\""
2440 msgstr "2.00x4.00\""
2443 msgstr "2.00x5.50\""
2446 msgstr "2.25x0.50\""
2449 msgstr "2.25x1.25\""
2452 msgstr "2.25x4.00\""
2455 msgstr "2.25x5.50\""
2458 msgstr "2.38x5.50\""
2460 msgid "2.5 inches/sec."
2461 msgstr "2.5 polzades/seg."
2464 msgstr "2.50x1.00\""
2467 msgstr "2.50x2.00\""
2470 msgstr "2.75x1.25\""
2482 msgstr "200 mm/seg."
2499 msgid "24-Pin Series"
2500 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2509 msgstr "250 mm/seg."
2526 msgid "3 inches/sec."
2527 msgstr "3 polzades/seg."
2533 msgstr "3.00x1.00\""
2536 msgstr "3.00x1.25\""
2539 msgstr "3.00x2.00\""
2542 msgstr "3.00x3.00\""
2545 msgstr "3.00x5.00\""
2548 msgstr "3.25x2.00\""
2551 msgstr "3.25x5.00\""
2554 msgstr "3.25x5.50\""
2557 msgstr "3.25x5.83\""
2560 msgstr "3.25x7.83\""
2566 msgstr "Disc de 3.5\""
2578 msgstr "300 mm/seg."
2595 msgid "4 inches/sec."
2596 msgstr "4 polzades/seg."
2599 msgstr "4.00x1.00\""
2601 msgid "4.00x13.00\""
2602 msgstr "4.00x13.00\""
2605 msgstr "4.00x2.00\""
2608 msgstr "4.00x2.50\""
2611 msgstr "4.00x3.00\""
2614 msgstr "4.00x4.00\""
2617 msgstr "4.00x5.00\""
2620 msgstr "4.00x6.00\""
2623 msgstr "4.00x6.50\""
2637 msgid "5 inches/sec."
2638 msgstr "5 polzades/seg."
2652 msgid "6 inches/sec."
2653 msgstr "6 polzades/seg."
2656 msgstr "6.00x1.00\""
2659 msgstr "6.00x2.00\""
2662 msgstr "6.00x3.00\""
2665 msgstr "6.00x4.00\""
2668 msgstr "6.00x5.00\""
2671 msgstr "6.00x6.00\""
2674 msgstr "6.00x6.50\""
2697 msgid "7 inches/sec."
2698 msgstr "7 polzades/seg."
2712 msgid "8 inches/sec."
2713 msgstr "8 polzades/seg."
2719 msgstr "8.00x1.00\""
2722 msgstr "8.00x2.00\""
2725 msgstr "8.00x3.00\""
2728 msgstr "8.00x4.00\""
2731 msgstr "8.00x5.00\""
2734 msgstr "8.00x6.00\""
2737 msgstr "8.00x6.50\""
2751 msgid "9 inches/sec."
2752 msgstr "9 polzades/seg."
2760 msgid "9-Pin Series"
2761 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2769 msgid "?Invalid help command unknown."
2770 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2772 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2774 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2777 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2779 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2783 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2784 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2787 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2788 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2793 msgid "A0 Long Edge"
2794 msgstr "A0 costat llarg"
2799 msgid "A1 Long Edge"
2800 msgstr "A1 costat llarg"
2808 msgid "A2 Long Edge"
2809 msgstr "A2 costat llarg"
2814 msgid "A3 Long Edge"
2815 msgstr "A3 costat llarg"
2820 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2821 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2826 msgid "A4 Long Edge"
2827 msgstr "A4 costat llarg"
2838 msgid "A5 Long Edge"
2839 msgstr "A5 costat llarg"
2847 msgid "A6 Long Edge"
2848 msgstr "A6 costat llarg"
2877 msgid "ARCH C Long Edge"
2878 msgstr "ARCH C costat llarg"
2883 msgid "ARCH D Long Edge"
2884 msgstr "ARCH D costat llarg"
2889 msgid "ARCH E Long Edge"
2890 msgstr "ARCH E costat llarg"
2893 msgstr "Accepta feines"
2899 msgstr "Afegeix una classe"
2902 msgstr "Afegeix una impressora"
2907 msgid "Administration"
2908 msgstr "Administració"
2913 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2914 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2920 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2922 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2925 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2929 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2933 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2934 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2973 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2977 msgid "Bad '%s' value."
2981 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2984 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2987 msgid "Bad NULL dests pointer"
2988 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2990 msgid "Bad OpenGroup"
2991 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2993 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2994 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2996 msgid "Bad OrderDependency"
2997 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2999 msgid "Bad PPD cache file."
3000 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
3002 msgid "Bad PPD file."
3006 msgstr "La petició és incorrecta"
3008 msgid "Bad SNMP version number"
3009 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
3011 msgid "Bad UIConstraints"
3012 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
3017 msgid "Bad arguments to function"
3021 msgid "Bad copies value %d."
3022 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
3024 msgid "Bad custom parameter"
3025 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
3028 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
3029 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
3032 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
3033 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
3036 msgid "Bad document-format \"%s\"."
3037 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
3040 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
3041 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
3043 msgid "Bad filename buffer"
3044 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
3046 msgid "Bad hostname/address in URI"
3050 msgid "Bad job-name value: %s"
3053 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
3056 msgid "Bad job-priority value."
3057 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
3060 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
3061 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
3063 msgid "Bad job-sheets value type."
3064 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
3066 msgid "Bad job-state value."
3067 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
3070 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
3071 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
3074 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
3075 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
3078 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
3079 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
3082 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
3086 msgid "Bad number-up value %d."
3087 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
3090 msgid "Bad option + choice on line %d."
3091 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
3094 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
3095 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
3097 msgid "Bad port number in URI"
3101 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
3102 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
3105 msgid "Bad printer-state value %d."
3106 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
3108 msgid "Bad printer-uri."
3112 msgid "Bad request ID %d."
3113 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
3116 msgid "Bad request version number %d.%d."
3117 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
3119 msgid "Bad resource in URI"
3122 msgid "Bad scheme in URI"
3125 msgid "Bad username in URI"
3128 msgid "Bad value string"
3129 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
3131 msgid "Bad/empty URI"
3138 msgstr "Paper de valors"
3144 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3145 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
3147 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3148 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
3153 msgid "CPCL Label Printer"
3154 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
3159 msgid "Canceling print job."
3160 msgstr "Es cancel·la feina."
3162 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3165 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3166 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3171 msgid "Change Settings"
3172 msgstr "Canvia la configuració"
3175 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3176 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3181 msgid "Clean Print Heads"
3182 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3184 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3185 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3191 msgstr "Mode de color"
3194 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3196 "exit help quit status ?"
3198 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3200 "exit help quit status ?"
3202 msgid "Community name uses indefinite length"
3203 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3205 msgid "Connected to printer."
3206 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3208 msgid "Connecting to printer."
3209 msgstr "Es connecta a la impressora."
3217 msgid "Control file sent successfully."
3218 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3220 msgid "Copying print data."
3221 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3226 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3229 msgid "Credentials have expired."
3233 msgstr "Personalitzat"
3235 msgid "CustominCutInterval"
3236 msgstr "CustominCutInterval"
3238 msgid "CustominTearInterval"
3239 msgstr "CustominTearInterval"
3253 msgid "Data file sent successfully."
3254 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3262 msgid "Delete Class"
3263 msgstr "Elimina la classe"
3265 msgid "Delete Printer"
3266 msgstr "Elimina la impressora"
3268 msgid "DeskJet Series"
3269 msgstr "Sèrie Deskjet"
3272 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3273 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3286 "Device: uri = %s\n"
3289 " make-and-model = %s\n"
3293 "Dispositiu: uri = %s\n"
3295 " informació = %s\n"
3296 " fabricant i model = %s\n"
3297 " identificador = %s\n"
3300 msgid "Direct Thermal Media"
3301 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3304 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3305 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3308 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3309 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3312 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3313 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3316 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3317 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3320 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3321 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3324 msgstr "Desabilitat"
3327 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3328 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3334 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3339 msgid "EPL1 Label Printer"
3340 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3342 msgid "EPL2 Label Printer"
3343 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3345 msgid "Edit Configuration File"
3346 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3348 msgid "Empty PPD file."
3349 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3351 msgid "Encryption is not supported."
3354 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3355 msgid "Ending Banner"
3356 msgstr "S'està acabant el bàner"
3362 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3363 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3364 "valid Kerberos ticket."
3366 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3367 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3368 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3371 msgid "Envelope #10"
3374 msgid "Envelope #11"
3377 msgid "Envelope #12"
3380 msgid "Envelope #14"
3416 msgid "Envelope C65"
3422 msgid "Envelope Choukei 3"
3423 msgstr "Sobre Choukei 3"
3425 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3426 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3428 msgid "Envelope Choukei 4"
3429 msgstr "Sobre Choukei 4"
3431 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3432 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3437 msgid "Envelope Feed"
3438 msgstr "Alimentació de sobres"
3440 msgid "Envelope Invite"
3441 msgstr "Sobre d'invitació"
3443 msgid "Envelope Italian"
3444 msgstr "Sobre italià"
3446 msgid "Envelope Kaku2"
3447 msgstr "Sobre Kaku2"
3449 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3450 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3452 msgid "Envelope Kaku3"
3453 msgstr "Sobre Kaku3"
3455 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3456 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3458 msgid "Envelope Monarch"
3459 msgstr "Sobre monarch"
3461 msgid "Envelope PRC1"
3464 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3465 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3467 msgid "Envelope PRC10"
3468 msgstr "Sobre PRC10"
3470 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3471 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3473 msgid "Envelope PRC2"
3476 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3477 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3479 msgid "Envelope PRC3"
3482 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3483 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3485 msgid "Envelope PRC4"
3488 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3489 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3491 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3492 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3494 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3497 msgid "Envelope PRC6"
3500 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3501 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3503 msgid "Envelope PRC7"
3506 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3507 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3509 msgid "Envelope PRC8"
3512 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3513 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3515 msgid "Envelope PRC9"
3518 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3519 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3521 msgid "Envelope Personal"
3522 msgstr "Sobre personalitzat"
3524 msgid "Envelope You4"
3527 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3528 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3530 msgid "Environment Variables:"
3536 msgid "Error Policy"
3537 msgstr "Normes d'error"
3539 msgid "Error reading raster data."
3542 msgid "Error sending raster data."
3543 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3545 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3546 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3548 msgid "European Fanfold"
3551 msgid "European Fanfold Legal"
3554 msgid "Every 10 Labels"
3555 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3557 msgid "Every 2 Labels"
3558 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3560 msgid "Every 3 Labels"
3561 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3563 msgid "Every 4 Labels"
3564 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3566 msgid "Every 5 Labels"
3567 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3569 msgid "Every 6 Labels"
3570 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3572 msgid "Every 7 Labels"
3573 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3575 msgid "Every 8 Labels"
3576 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3578 msgid "Every 9 Labels"
3579 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3582 msgstr "Cada etiqueta"
3587 msgid "Expectation Failed"
3588 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3590 msgid "Export Printers to Samba"
3591 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3593 msgid "Expressions:"
3599 msgid "Fast Grayscale"
3603 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3604 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3607 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3608 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3611 msgid "File \"%s\" is a directory."
3612 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3615 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3616 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3619 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3620 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3627 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3628 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3632 msgid "Finished page %d."
3633 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3635 msgid "Finishing Preset"
3656 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3657 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3659 msgid "Glossy Paper"
3660 msgstr "Paper fotogràfic"
3662 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3663 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3666 msgstr "Escala de grisos"
3671 msgid "Hanging Folder"
3672 msgstr "Carpeta per penjar"
3674 msgid "Hash buffer too small."
3677 msgid "Help file not in index."
3678 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3683 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3685 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3687 msgid "IPP attribute has no name."
3688 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3690 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3691 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3693 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3694 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3696 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3697 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3699 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3700 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3702 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3703 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3705 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3706 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3708 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3709 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3711 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3712 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3714 msgid "IPP language length overflows value."
3715 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3717 msgid "IPP language length too large."
3720 msgid "IPP member name is not empty."
3721 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3723 msgid "IPP memberName value is empty."
3724 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3726 msgid "IPP memberName with no attribute."
3729 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3730 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3732 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3734 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3736 msgid "IPP octetString length too large."
3739 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3740 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3742 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3743 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3745 msgid "IPP string length overflows value."
3746 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3748 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3750 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3752 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3753 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3755 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
3759 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
3760 " Fully-qualified domain name"
3763 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
3766 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
3769 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
3772 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
3775 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
3778 msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
3784 msgid "Illegal control character"
3785 msgstr "Caràcter de control no permès"
3787 msgid "Illegal main keyword string"
3788 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3790 msgid "Illegal option keyword string"
3791 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3793 msgid "Illegal translation string"
3794 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3796 msgid "Illegal whitespace character"
3797 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3799 msgid "Installable Options"
3800 msgstr "Opcions instal·lables"
3805 msgid "IntelliBar Label Printer"
3806 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3809 msgstr "Intellitech"
3811 msgid "Internal Server Error"
3812 msgstr "Error intern del servidor"
3814 msgid "Internal error"
3815 msgstr "Error intern"
3817 msgid "Internet Postage 2-Part"
3818 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3820 msgid "Internet Postage 3-Part"
3821 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3823 msgid "Internet Printing Protocol"
3824 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3826 msgid "Invalid group tag."
3829 msgid "Invalid media name arguments."
3832 msgid "Invalid media size."
3833 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3835 msgid "Invalid ppd-name value."
3839 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3840 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3843 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3863 msgid "JIS B4 Long Edge"
3864 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3869 msgid "JIS B5 Long Edge"
3870 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3875 msgid "JIS B6 Long Edge"
3876 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3888 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3889 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3892 msgid "Job #%d does not exist."
3893 msgstr "La feina #%d no existeix."
3896 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3897 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3900 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3901 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3904 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3905 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3908 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3909 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3912 msgid "Job #%d is not complete."
3913 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3916 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3917 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3920 msgid "Job #%d is not held."
3921 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3923 msgid "Job Completed"
3924 msgstr "S'ha acabat la feina"
3927 msgstr "S'ha creat la feina"
3929 msgid "Job Options Changed"
3930 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3933 msgstr "S'ha aturat la feina"
3935 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3936 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3938 msgid "Job operation failed"
3939 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3941 msgid "Job state cannot be changed."
3942 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3944 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3945 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3950 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3951 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3954 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3957 msgid "Label Printer"
3958 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3961 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3964 msgid "Language \"%s\" not supported."
3965 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3967 msgid "Large Address"
3968 msgstr "Adreça gran"
3970 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3971 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3973 msgid "Letter Oversize"
3976 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3977 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3982 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3983 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3985 msgid "List Available Printers"
3986 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3988 msgid "Local printer created."
3991 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3992 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3994 msgid "Looking for printer."
3995 msgstr "S'està buscant la impressora."
3998 msgstr "Alimentació manual"
4001 msgstr "Mida del paper"
4003 msgid "Media Source"
4004 msgstr "Font del paper"
4006 msgid "Media Tracking"
4007 msgstr "Seguiment del paper"
4010 msgstr "Tipus de paper"
4015 msgid "Memory allocation error"
4016 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
4018 msgid "Missing CloseGroup"
4019 msgstr "Falta el CloseGroup"
4021 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
4024 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4025 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
4027 msgid "Missing asterisk in column 1"
4028 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
4030 msgid "Missing document-number attribute."
4031 msgstr "Falta l'atribut document-number."
4034 msgid "Missing double quote on line %d."
4035 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
4037 msgid "Missing form variable"
4038 msgstr "Falta una variable del formulari"
4040 msgid "Missing last-document attribute in request."
4041 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
4043 msgid "Missing media or media-col."
4044 msgstr "Falta el media o el media-col."
4046 msgid "Missing media-size in media-col."
4047 msgstr "Falta el media-size al media-col."
4049 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4050 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
4052 msgid "Missing option keyword"
4053 msgstr "Falta l'opció keyword"
4055 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4056 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
4059 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4062 msgid "Missing required attributes."
4063 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
4065 msgid "Missing resource in URI"
4068 msgid "Missing scheme in URI"
4072 msgid "Missing value on line %d."
4073 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
4075 msgid "Missing value string"
4076 msgstr "Falta la cadena de valor"
4078 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4079 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4081 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4082 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4086 "Model: name = %s\n"
4087 " natural_language = %s\n"
4088 " make-and-model = %s\n"
4092 " idioma_natural = %s\n"
4093 " fabricant i model = %s\n"
4094 " id del dispositiu = %s"
4099 msgid "Modify Class"
4100 msgstr "Modifica la classe"
4102 msgid "Modify Printer"
4103 msgstr "Modifica la impressora"
4105 msgid "Move All Jobs"
4106 msgstr "Mou totes les feines"
4109 msgstr "Mou la feina"
4111 msgid "Moved Permanently"
4112 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4114 msgid "NULL PPD file pointer"
4115 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4117 msgid "Name OID uses indefinite length"
4118 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4120 msgid "Nested classes are not allowed."
4121 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4126 msgid "New credentials are not valid for name."
4129 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4136 msgstr "No hi ha contingut"
4138 msgid "No IPP attributes."
4142 msgstr "El PPD no té nom"
4144 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4145 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4147 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4148 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
4150 msgid "No active connection"
4151 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4153 msgid "No active connection."
4157 msgid "No active jobs on %s."
4158 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4160 msgid "No attributes in request."
4161 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4163 msgid "No authentication information provided."
4164 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4166 msgid "No common name specified."
4169 msgid "No community name"
4170 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4172 msgid "No default destination."
4175 msgid "No default printer."
4176 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4178 msgid "No destinations added."
4179 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4181 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4183 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4186 msgid "No error-index"
4187 msgstr "No hi ca cap error-index"
4189 msgid "No error-status"
4190 msgstr "No hi ha cap status-error"
4192 msgid "No file in print request."
4193 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4195 msgid "No modification time"
4196 msgstr "No hi ha hora de modificació"
4199 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4201 msgid "No pages were found."
4202 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4204 msgid "No printer name"
4205 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4207 msgid "No printer-uri found"
4208 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4210 msgid "No printer-uri found for class"
4211 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4213 msgid "No printer-uri in request."
4214 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4216 msgid "No request URI."
4219 msgid "No request protocol version."
4222 msgid "No request sent."
4225 msgid "No request-id"
4226 msgstr "No hi ha cap request-id"
4228 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4231 msgid "No subscription attributes in request."
4232 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4234 msgid "No subscriptions found."
4235 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4237 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4238 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4240 msgid "No version number"
4241 msgstr "No hi ha cap número de versió"
4243 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4244 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4246 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4247 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4256 msgstr "No s'ha trobat"
4258 msgid "Not Implemented"
4259 msgstr "No implementat"
4261 msgid "Not Installed"
4262 msgstr "No està instal·lat"
4264 msgid "Not Modified"
4265 msgstr "No està modificat"
4267 msgid "Not Supported"
4268 msgstr "No és compatible"
4270 msgid "Not allowed to print."
4271 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4277 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4280 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4285 msgid "Off (1-Sided)"
4286 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4292 msgstr "Ajuda en línia"
4294 msgid "Only local users can create a local printer."
4298 msgid "Open of %s failed: %s"
4299 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4301 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4302 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4304 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4305 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4307 msgid "Operation Policy"
4308 msgstr "Política d'operacions"
4311 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4312 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4314 msgid "Options Installed"
4315 msgstr "Opcions instal·lades"
4326 msgid "Out of date PPD cache file."
4327 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4329 msgid "Out of memory."
4330 msgstr "Sense memòria."
4333 msgstr "Mode de sortida"
4338 msgid "PCL Laser Printer"
4339 msgstr "Impressora làser PCL"
4344 msgid "PRC16K Long Edge"
4345 msgstr "PRC16K costat llarg"
4350 msgid "PRC32K Long Edge"
4351 msgstr "PRC32K costat llarg"
4353 msgid "PRC32K Oversize"
4354 msgstr "PRC32K gran"
4356 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4357 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4360 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4363 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4364 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4366 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4367 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4369 msgid "ParamCustominCutInterval"
4370 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4372 msgid "ParamCustominTearInterval"
4373 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4376 msgid "Password for %s on %s? "
4377 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4380 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4381 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4384 msgstr "Posa la classe en pausa"
4386 msgid "Pause Printer"
4387 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4390 msgstr "Desenganxar"
4395 msgid "Photo Labels"
4396 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4399 msgstr "Paper normal"
4404 msgid "Port Monitor"
4405 msgstr "Seguiment del port"
4407 msgid "PostScript Printer"
4408 msgstr "Impressora PostScript"
4413 msgid "Postcard Double"
4416 msgid "Postcard Double Long Edge"
4417 msgstr "Postal doble costat llarg"
4419 msgid "Postcard Long Edge"
4420 msgstr "Postal costat llarg"
4422 msgid "Preparing to print."
4425 msgid "Print Density"
4426 msgstr "Densitat de la impressió"
4429 msgstr "Feina d'impressió:"
4432 msgstr "Mode d'impressió"
4434 msgid "Print Quality"
4438 msgstr "Ritme d'impressió"
4440 msgid "Print Self-Test Page"
4441 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4444 msgstr "Velocitat d'impressió"
4446 msgid "Print Test Page"
4447 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4449 msgid "Print and Cut"
4450 msgstr "Imprimeix i talla"
4452 msgid "Print and Tear"
4453 msgstr "Imprimeix i estripa"
4455 msgid "Print file sent."
4456 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4458 msgid "Print job canceled at printer."
4459 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4461 msgid "Print job too large."
4462 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4464 msgid "Print job was not accepted."
4468 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4471 msgid "Printer Added"
4472 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4474 msgid "Printer Default"
4475 msgstr "Impressora per defecte"
4477 msgid "Printer Deleted"
4478 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4480 msgid "Printer Modified"
4481 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4483 msgid "Printer Paused"
4484 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4486 msgid "Printer Settings"
4487 msgstr "Configuració de la impressora"
4489 msgid "Printer cannot print supplied content."
4490 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4492 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4495 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4499 msgstr "Impressora:"
4502 msgstr "Impressores"
4505 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4514 msgid "Quota limit reached."
4515 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4517 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4519 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4522 msgstr "Rebutja feines"
4525 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4526 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4529 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4530 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4532 msgid "Reprint After Error"
4533 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4535 msgid "Request Entity Too Large"
4536 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4541 msgid "Resume Class"
4542 msgstr "Reprèn la classe"
4544 msgid "Resume Printer"
4545 msgstr "Reprèn la impressora"
4547 msgid "Return Address"
4554 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4555 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4557 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4558 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4560 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4561 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4564 msgstr "Vegeu altres"
4566 msgid "See remote printer."
4569 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4572 msgid "Sending data to printer."
4573 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4575 msgid "Server Restarted"
4576 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4578 msgid "Server Security Auditing"
4579 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4581 msgid "Server Started"
4582 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4584 msgid "Server Stopped"
4585 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4587 msgid "Server credentials not set."
4590 msgid "Service Unavailable"
4591 msgstr "El servei no està disponible"
4593 msgid "Set Allowed Users"
4594 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4596 msgid "Set As Server Default"
4597 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4599 msgid "Set Class Options"
4600 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4602 msgid "Set Printer Options"
4603 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4605 msgid "Set Publishing"
4606 msgstr "Establir com a pública"
4608 msgid "Shipping Address"
4609 msgstr "Adreça de lliurament"
4611 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4612 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4614 msgid "Special Paper"
4615 msgstr "Paper especial"
4618 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4619 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4627 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4628 msgid "Starting Banner"
4629 msgstr "Bàner inicial"
4632 msgid "Starting page %d."
4633 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4639 msgid "Subscription #%d does not exist."
4640 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4642 msgid "Substitutions:"
4654 msgid "Switching Protocols"
4655 msgstr "Intercanviar els protocols"
4660 msgid "Tabloid Oversize"
4661 msgstr "Tabloide gran"
4663 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4664 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4672 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4673 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4676 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4680 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4681 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4685 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4690 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4692 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4696 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4697 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4700 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4701 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4703 msgid "The PPD file could not be opened."
4704 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4707 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4708 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4710 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4711 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4714 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4716 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4720 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4721 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4723 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4726 msgid "The printer did not respond."
4727 msgstr "La impressora no ha respost."
4729 msgid "The printer is in use."
4730 msgstr "La impressora està ocupada."
4732 msgid "The printer is not connected."
4733 msgstr "La impressora no està connectada."
4735 msgid "The printer is not responding."
4736 msgstr "La impressora no respon."
4738 msgid "The printer is now connected."
4739 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4741 msgid "The printer is now online."
4742 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4744 msgid "The printer is offline."
4745 msgstr "La impressora està fora de línia."
4747 msgid "The printer is unreachable at this time."
4748 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4750 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4752 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4756 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4757 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4761 msgid "The printer or class does not exist."
4762 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4764 msgid "The printer or class is not shared."
4765 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4768 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4769 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4771 msgid "The printer-uri attribute is required."
4772 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4775 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4777 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4780 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4782 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4786 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4789 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4793 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4794 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4796 msgid "There are too many subscriptions."
4797 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4799 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4800 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4802 msgid "Thermal Transfer Media"
4803 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4805 msgid "Too many active jobs."
4806 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4809 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4810 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4813 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4814 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4816 msgid "Transparency"
4817 msgstr "Transparència"
4834 msgid "Trust on first use is disabled."
4837 msgid "URI Too Long"
4838 msgstr "L'URI és massa llarg"
4840 msgid "URI too large"
4847 msgstr "Llibre major americà"
4850 msgstr "Legal americà"
4852 msgid "US Legal Oversize"
4853 msgstr "Legal americà gran"
4856 msgstr "Carta americà"
4858 msgid "US Letter Long Edge"
4859 msgstr "Carta americà costat llarg"
4861 msgid "US Letter Oversize"
4862 msgstr "Carta americà gran"
4864 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4865 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4867 msgid "US Letter Small"
4868 msgstr "Carta americà petit"
4870 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4871 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4873 msgid "Unable to access help file."
4874 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4876 msgid "Unable to add class"
4877 msgstr "No es pot afegir la classe"
4879 msgid "Unable to add document to print job."
4880 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4883 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4884 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4886 msgid "Unable to add printer"
4887 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4889 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4890 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4892 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4893 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4895 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4896 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4898 msgid "Unable to cancel print job."
4899 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4901 msgid "Unable to change printer"
4902 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4904 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4905 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4907 msgid "Unable to change server settings"
4908 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4911 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4915 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4918 msgid "Unable to configure printer options."
4919 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4921 msgid "Unable to connect to host."
4922 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4924 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4926 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4927 "impressora de la classe."
4930 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4932 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
4936 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4938 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
4942 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4943 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
4946 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4947 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4949 msgid "Unable to copy PPD file."
4950 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4953 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4955 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
4959 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4961 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
4963 msgid "Unable to create credentials from array."
4966 msgid "Unable to create printer-uri"
4967 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4969 msgid "Unable to create printer."
4972 msgid "Unable to create server credentials."
4975 msgid "Unable to create temporary file"
4976 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4978 msgid "Unable to delete class"
4979 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4981 msgid "Unable to delete printer"
4982 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4984 msgid "Unable to do maintenance command"
4985 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4987 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4988 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4991 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4993 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4994 "certificat no és vàlida)."
4997 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4999 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
5000 "encara no és vàlid)."
5002 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5004 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
5007 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5009 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
5010 "el nom de l'amfitrió)."
5013 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5014 "before responding)."
5016 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
5017 "connexió abans de respondre)."
5020 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5022 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
5026 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5028 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
5031 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5032 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
5034 msgid "Unable to find destination for job"
5035 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
5037 msgid "Unable to find printer."
5038 msgstr "No es pot trobar la impressora."
5040 msgid "Unable to find server credentials."
5043 msgid "Unable to get backend exit status."
5044 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
5046 msgid "Unable to get class list"
5047 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
5049 msgid "Unable to get class status"
5050 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
5052 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5053 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
5055 msgid "Unable to get printer attributes"
5056 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
5058 msgid "Unable to get printer list"
5059 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
5061 msgid "Unable to get printer status"
5062 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
5064 msgid "Unable to get printer status."
5065 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
5068 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5070 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5074 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5076 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5079 msgid "Unable to load help index."
5080 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
5083 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5084 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
5086 msgid "Unable to locate printer."
5087 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
5089 msgid "Unable to modify class"
5090 msgstr "No es pot modificar la classe"
5092 msgid "Unable to modify printer"
5093 msgstr "No es pot modificar la impressora"
5095 msgid "Unable to move job"
5096 msgstr "No es pot moure la feina"
5098 msgid "Unable to move jobs"
5099 msgstr "No es poden moure les tasques"
5101 msgid "Unable to open PPD file"
5102 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
5104 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5105 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
5107 msgid "Unable to open device file"
5108 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
5111 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5112 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
5114 msgid "Unable to open help file."
5115 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
5117 msgid "Unable to open print file"
5118 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5120 msgid "Unable to open raster file"
5121 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5123 msgid "Unable to print test page"
5124 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5126 msgid "Unable to read print data."
5127 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5129 msgid "Unable to rename job document file."
5132 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5136 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5137 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
5139 msgid "Unable to see in file"
5140 msgstr "No es pot veure al fitxer"
5142 msgid "Unable to send command to printer driver"
5143 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5145 msgid "Unable to send data to printer."
5146 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5149 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5150 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
5152 msgid "Unable to set options"
5153 msgstr "No es poden configurar les opcions"
5155 msgid "Unable to set server default"
5156 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5158 msgid "Unable to start backend process."
5159 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5161 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5162 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5164 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5165 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5167 msgid "Unable to write print data"
5168 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5171 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5172 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5174 msgid "Unauthorized"
5175 msgstr "No autoritzat"
5184 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5185 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5188 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5189 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5192 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5193 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5196 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5197 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5199 msgid "Unknown hash algorithm."
5202 msgid "Unknown media size name."
5203 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5206 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5207 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5210 msgid "Unknown option \"%s\"."
5211 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5214 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5215 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5218 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5219 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5222 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5223 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5225 msgid "Unknown request method."
5228 msgid "Unknown request version."
5231 msgid "Unknown scheme in URI"
5234 msgid "Unknown service name."
5235 msgstr "El nom del servei és desconegut."
5238 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5239 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5242 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5246 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5249 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5252 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5256 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5257 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5260 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5261 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5264 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5265 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5268 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5269 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5272 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5273 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5275 msgid "Unsupported margins."
5276 msgstr "No s'admeten els marges."
5278 msgid "Unsupported media value."
5279 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5282 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5283 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5286 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5288 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5292 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5293 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5295 msgid "Unsupported raster data."
5296 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5298 msgid "Unsupported value type"
5299 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5301 msgid "Upgrade Required"
5302 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5307 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5308 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5309 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5310 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5311 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5312 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5316 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5317 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5318 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5320 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5321 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5322 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5325 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
5329 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5330 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5333 "Usage: cancel [options] [id]\n"
5334 " cancel [options] [destination]\n"
5335 " cancel [options] [destination-id]"
5338 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5339 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5341 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5342 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5344 msgid "Usage: cupsd [options]"
5345 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5347 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5350 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5351 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5354 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5355 " program | cupstestppd [options] -"
5359 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5360 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5362 " ippfind --version"
5365 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5366 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5369 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
5370 " lp [options] -i id"
5374 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
5375 " lpadmin [options] -p destination\n"
5376 " lpadmin [options] -p destination -c class\n"
5377 " lpadmin [options] -p destination -r class\n"
5378 " lpadmin [options] -x destination"
5382 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
5383 " lpinfo [options] -v"
5387 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
5388 " lpmove [options] source-destination destination"
5392 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
5393 " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
5394 " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
5395 " lpoptions [options] -x destination"
5398 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
5401 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
5405 "Usage: lprm [options] [id]\n"
5409 msgid "Usage: lpstat [options]"
5412 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5413 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5415 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5416 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5418 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5419 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5421 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5422 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5425 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5427 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5429 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5430 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5432 msgid "Value uses indefinite length"
5433 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5435 msgid "VarBind uses indefinite length"
5436 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5438 msgid "Version uses indefinite length"
5439 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5441 msgid "Waiting for job to complete."
5442 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5444 msgid "Waiting for printer to become available."
5445 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5447 msgid "Waiting for printer to finish."
5448 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5450 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5451 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5453 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
5456 msgid "Web Interface is Disabled"
5457 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5464 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5467 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5468 "\">https://%s:%d%s</A>."
5470 msgid "ZPL Label Printer"
5471 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5477 msgstr "interromput"
5479 msgid "accuracy-units"
5480 msgstr "Accuracy Units"
5482 msgid "accuracy-units.mm"
5485 msgid "accuracy-units.nm"
5488 msgid "accuracy-units.um"
5492 msgstr "Bale Output"
5495 msgstr "Baling Type"
5497 msgid "baling-type.band"
5500 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5501 msgstr "Shrink Wrap"
5503 msgid "baling-type.wrap"
5507 msgstr "Baling When"
5509 msgid "baling-when.after-job"
5512 msgid "baling-when.after-sets"
5516 msgstr "Bind Output"
5518 msgid "binding-reference-edge"
5519 msgstr "Binding Reference Edge"
5521 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5524 msgid "binding-reference-edge.left"
5527 msgid "binding-reference-edge.right"
5530 msgid "binding-reference-edge.top"
5533 msgid "binding-type"
5534 msgstr "Binding Type"
5536 msgid "binding-type.adhesive"
5539 msgid "binding-type.comb"
5542 msgid "binding-type.flat"
5545 msgid "binding-type.padding"
5548 msgid "binding-type.perfect"
5551 msgid "binding-type.spiral"
5554 msgid "binding-type.tape"
5557 msgid "binding-type.velo"
5563 msgid "charge-info-message"
5564 msgstr "Charge Info Message"
5567 msgstr "Coat Sheets"
5569 msgid "coating-sides"
5570 msgstr "Coating Sides"
5572 msgid "coating-sides.back"
5575 msgid "coating-sides.both"
5578 msgid "coating-sides.front"
5581 msgid "coating-type"
5582 msgstr "Coating Type"
5584 msgid "coating-type.archival"
5587 msgid "coating-type.archival-glossy"
5588 msgstr "Archival Glossy"
5590 msgid "coating-type.archival-matte"
5591 msgstr "Archival Matte"
5593 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5594 msgstr "Archival Semi Gloss"
5596 msgid "coating-type.glossy"
5599 msgid "coating-type.high-gloss"
5602 msgid "coating-type.matte"
5605 msgid "coating-type.semi-gloss"
5608 msgid "coating-type.silicone"
5611 msgid "coating-type.translucent"
5612 msgstr "Translucent"
5617 msgid "confirmation-sheet-print"
5618 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5627 msgstr "Cover Front"
5629 msgid "cover-sheet-info"
5630 msgstr "Cover Sheet Info"
5632 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5635 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5638 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5641 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5644 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5645 msgstr "Organization"
5647 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5650 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5656 msgid "cover-type.no-cover"
5659 msgid "cover-type.print-back"
5662 msgid "cover-type.print-both"
5665 msgid "cover-type.print-front"
5666 msgstr "Print Front"
5668 msgid "cover-type.print-none"
5672 msgstr "Cover Output"
5674 msgid "covering-name"
5675 msgstr "Covering Name"
5677 msgid "covering-name.plain"
5680 msgid "covering-name.pre-cut"
5683 msgid "covering-name.pre-printed"
5684 msgstr "Pre Printed"
5686 msgid "cups-deviced failed to execute."
5687 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5689 msgid "cups-driverd failed to execute."
5690 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5693 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5694 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
5696 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5697 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
5700 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5701 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5704 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5705 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5708 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5709 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5711 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5713 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5715 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5718 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5721 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5724 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5725 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5727 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5731 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5732 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5735 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5736 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5739 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5740 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5743 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5744 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5746 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5747 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5750 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5751 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5753 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5754 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5756 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5757 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5759 msgid "detailed-status-message"
5760 msgstr "Detailed Status Message"
5763 msgid "device for %s/%s: %s"
5764 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5767 msgid "device for %s: %s"
5768 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5770 msgid "document-copies"
5773 msgid "document-state"
5774 msgstr "Document State"
5776 msgid "document-state-reasons"
5777 msgstr "Detailed Document State"
5779 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5780 msgstr "Aborted By System"
5782 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5783 msgstr "Canceled At Device"
5785 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5786 msgstr "Canceled By Operator"
5788 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5789 msgstr "Canceled By User"
5791 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5792 msgstr "Completed Successfully"
5794 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5795 msgstr "Completed With Errors"
5797 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5798 msgstr "Completed With Warnings"
5800 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5801 msgstr "Compression Error"
5803 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5804 msgstr "Data Insufficient"
5806 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5807 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5809 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5810 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5812 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5813 msgstr "Digital Signature Wait"
5815 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5816 msgstr "Document Access Error"
5818 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5819 msgstr "Document Fetchable"
5821 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5822 msgstr "Document Format Error"
5824 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5825 msgstr "Document Password Error"
5827 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5828 msgstr "Document Permission Error"
5830 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5831 msgstr "Document Security Error"
5833 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5834 msgstr "Document Unprintable Error"
5836 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5837 msgstr "Errors Detected"
5839 msgid "document-state-reasons.incoming"
5842 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5843 msgstr "Interpreting"
5845 msgid "document-state-reasons.none"
5848 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5851 msgid "document-state-reasons.printing"
5854 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5855 msgstr "Processing To Stop Point"
5857 msgid "document-state-reasons.queued"
5860 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5861 msgstr "Queued For Marker"
5863 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5864 msgstr "Queued In Device"
5866 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5867 msgstr "Resources Are Not Ready"
5869 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5870 msgstr "Resources Are Not Supported"
5872 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5873 msgstr "Submission Interrupted"
5875 msgid "document-state-reasons.transforming"
5876 msgstr "Transforming"
5878 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5879 msgstr "Unsupported Compression"
5881 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5882 msgstr "Unsupported Document Format"
5884 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5885 msgstr "Warnings Detected"
5887 msgid "document-state.3"
5890 msgid "document-state.5"
5893 msgid "document-state.6"
5894 msgstr "Processing Stopped"
5896 msgid "document-state.7"
5899 msgid "document-state.8"
5902 msgid "document-state.9"
5905 msgid "error-index uses indefinite length"
5906 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5908 msgid "error-status uses indefinite length"
5909 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5912 "expression --and expression\n"
5917 "expression --or expression\n"
5921 msgid "expression expression Logical AND"
5924 msgid "feed-orientation"
5925 msgstr "Feed Orientation"
5927 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5928 msgstr "Long Edge First"
5930 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5931 msgstr "Short Edge First"
5933 msgid "fetch-status-code"
5934 msgstr "Fetch Status Code"
5936 msgid "finishing-template"
5937 msgstr "Finishing Template"
5939 msgid "finishing-template.bale"
5942 msgid "finishing-template.bind"
5945 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5946 msgstr "Bind Bottom"
5948 msgid "finishing-template.bind-left"
5951 msgid "finishing-template.bind-right"
5954 msgid "finishing-template.bind-top"
5957 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5958 msgstr "Booklet Maker"
5960 msgid "finishing-template.coat"
5963 msgid "finishing-template.cover"
5966 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5967 msgstr "Edge Stitch"
5969 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5970 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5972 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5973 msgstr "Edge Stitch Left"
5975 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5976 msgstr "Edge Stitch Right"
5978 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5979 msgstr "Edge Stitch Top"
5981 msgid "finishing-template.fold"
5984 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5985 msgstr "Fold Accordion"
5987 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5988 msgstr "Fold Double Gate"
5990 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5991 msgstr "Fold Engineering Z"
5993 msgid "finishing-template.fold-gate"
5996 msgid "finishing-template.fold-half"
5999 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6000 msgstr "Fold Half Z"
6002 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6003 msgstr "Fold Left Gate"
6005 msgid "finishing-template.fold-letter"
6006 msgstr "Fold Letter"
6008 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6009 msgstr "Fold Parallel"
6011 msgid "finishing-template.fold-poster"
6012 msgstr "Fold Poster"
6014 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6015 msgstr "Fold Right Gate"
6017 msgid "finishing-template.fold-z"
6020 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6023 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6026 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6029 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6032 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6035 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6038 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6041 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6044 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6047 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6050 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6053 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6056 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6059 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6062 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6065 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6068 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6071 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6074 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6077 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6080 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6083 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6086 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6089 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6092 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6095 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6098 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6101 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6104 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6107 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6110 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6113 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6116 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6119 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6122 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6125 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6128 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6131 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6134 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6137 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6140 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6143 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6146 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6149 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6152 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6155 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6158 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6161 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6164 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6167 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6170 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6173 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6176 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6179 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6182 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6185 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6188 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6191 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6194 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6197 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6200 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6203 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6206 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6209 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6212 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6215 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6218 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6221 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6224 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6227 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6230 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6233 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6236 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6239 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6242 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6245 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6248 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6251 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6254 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6257 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6260 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6263 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6266 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6269 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6272 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6275 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6278 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6281 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6284 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6287 msgid "finishing-template.jog-offset"
6290 msgid "finishing-template.laminate"
6293 msgid "finishing-template.punch"
6296 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6297 msgstr "Punch Bottom Left"
6299 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6300 msgstr "Punch Bottom Right"
6302 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6303 msgstr "Punch Dual Bottom"
6305 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6306 msgstr "Punch Dual Left"
6308 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6309 msgstr "Punch Dual Right"
6311 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6312 msgstr "Punch Dual Top"
6314 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6315 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6317 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6318 msgstr "Punch Multiple Left"
6320 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6321 msgstr "Punch Multiple Right"
6323 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6324 msgstr "Punch Multiple Top"
6326 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6327 msgstr "Punch Quad Bottom"
6329 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6330 msgstr "Punch Quad Left"
6332 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6333 msgstr "Punch Quad Right"
6335 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6336 msgstr "Punch Quad Top"
6338 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6339 msgstr "Punch Top Left"
6341 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6342 msgstr "Punch Top Right"
6344 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6345 msgstr "Punch Triple Bottom"
6347 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6348 msgstr "Punch Triple Left"
6350 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6351 msgstr "Punch Triple Right"
6353 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6354 msgstr "Punch Triple Top"
6356 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6357 msgstr "Saddle Stitch"
6359 msgid "finishing-template.staple"
6362 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6363 msgstr "Staple Bottom Left"
6365 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6366 msgstr "Staple Bottom Right"
6368 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6369 msgstr "Staple Dual Bottom"
6371 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6372 msgstr "Staple Dual Left"
6374 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6375 msgstr "Staple Dual Right"
6377 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6378 msgstr "Staple Dual Top"
6380 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6381 msgstr "Staple Top Left"
6383 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6384 msgstr "Staple Top Right"
6386 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6387 msgstr "Staple Triple Bottom"
6389 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6390 msgstr "Staple Triple Left"
6392 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6393 msgstr "Staple Triple Right"
6395 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6396 msgstr "Staple Triple Top"
6398 msgid "finishing-template.trim"
6401 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6402 msgstr "Trim After Copies"
6404 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6405 msgstr "Trim After Documents"
6407 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6408 msgstr "Trim After Job"
6410 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6411 msgstr "Trim After Pages"
6416 msgid "finishings-col"
6419 msgid "finishings.10"
6422 msgid "finishings.100"
6425 msgid "finishings.101"
6426 msgstr "Fold Engineering Z"
6428 msgid "finishings.11"
6431 msgid "finishings.12"
6434 msgid "finishings.13"
6435 msgstr "Booklet Maker"
6437 msgid "finishings.14"
6440 msgid "finishings.15"
6443 msgid "finishings.16"
6446 msgid "finishings.20"
6447 msgstr "Staple Top Left"
6449 msgid "finishings.21"
6450 msgstr "Staple Bottom Left"
6452 msgid "finishings.22"
6453 msgstr "Staple Top Right"
6455 msgid "finishings.23"
6456 msgstr "Staple Bottom Right"
6458 msgid "finishings.24"
6459 msgstr "Edge Stitch Left"
6461 msgid "finishings.25"
6462 msgstr "Edge Stitch Top"
6464 msgid "finishings.26"
6465 msgstr "Edge Stitch Right"
6467 msgid "finishings.27"
6468 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6470 msgid "finishings.28"
6471 msgstr "Staple Dual Left"
6473 msgid "finishings.29"
6474 msgstr "Staple Dual Top"
6476 msgid "finishings.3"
6479 msgid "finishings.30"
6480 msgstr "Staple Dual Right"
6482 msgid "finishings.31"
6483 msgstr "Staple Dual Bottom"
6485 msgid "finishings.32"
6486 msgstr "Staple Triple Left"
6488 msgid "finishings.33"
6489 msgstr "Staple Triple Top"
6491 msgid "finishings.34"
6492 msgstr "Staple Triple Right"
6494 msgid "finishings.35"
6495 msgstr "Staple Triple Bottom"
6497 msgid "finishings.4"
6500 msgid "finishings.5"
6503 msgid "finishings.50"
6506 msgid "finishings.51"
6509 msgid "finishings.52"
6512 msgid "finishings.53"
6513 msgstr "Bind Bottom"
6515 msgid "finishings.6"
6518 msgid "finishings.60"
6519 msgstr "Trim After Pages"
6521 msgid "finishings.61"
6522 msgstr "Trim After Documents"
6524 msgid "finishings.62"
6525 msgstr "Trim After Copies"
6527 msgid "finishings.63"
6528 msgstr "Trim After Job"
6530 msgid "finishings.7"
6533 msgid "finishings.70"
6534 msgstr "Punch Top Left"
6536 msgid "finishings.71"
6537 msgstr "Punch Bottom Left"
6539 msgid "finishings.72"
6540 msgstr "Punch Top Right"
6542 msgid "finishings.73"
6543 msgstr "Punch Bottom Right"
6545 msgid "finishings.74"
6546 msgstr "Punch Dual Left"
6548 msgid "finishings.75"
6549 msgstr "Punch Dual Top"
6551 msgid "finishings.76"
6552 msgstr "Punch Dual Right"
6554 msgid "finishings.77"
6555 msgstr "Punch Dual Bottom"
6557 msgid "finishings.78"
6558 msgstr "Punch Triple Left"
6560 msgid "finishings.79"
6561 msgstr "Punch Triple Top"
6563 msgid "finishings.8"
6564 msgstr "Saddle Stitch"
6566 msgid "finishings.80"
6567 msgstr "Punch Triple Right"
6569 msgid "finishings.81"
6570 msgstr "Punch Triple Bottom"
6572 msgid "finishings.82"
6573 msgstr "Punch Quad Left"
6575 msgid "finishings.83"
6576 msgstr "Punch Quad Top"
6578 msgid "finishings.84"
6579 msgstr "Punch Quad Right"
6581 msgid "finishings.85"
6582 msgstr "Punch Quad Bottom"
6584 msgid "finishings.86"
6585 msgstr "Punch Multiple Left"
6587 msgid "finishings.87"
6588 msgstr "Punch Multiple Top"
6590 msgid "finishings.88"
6591 msgstr "Punch Multiple Right"
6593 msgid "finishings.89"
6594 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6596 msgid "finishings.9"
6597 msgstr "Edge Stitch"
6599 msgid "finishings.90"
6600 msgstr "Fold Accordion"
6602 msgid "finishings.91"
6603 msgstr "Fold Double Gate"
6605 msgid "finishings.92"
6608 msgid "finishings.93"
6611 msgid "finishings.94"
6612 msgstr "Fold Half Z"
6614 msgid "finishings.95"
6615 msgstr "Fold Left Gate"
6617 msgid "finishings.96"
6618 msgstr "Fold Letter"
6620 msgid "finishings.97"
6621 msgstr "Fold Parallel"
6623 msgid "finishings.98"
6624 msgstr "Fold Poster"
6626 msgid "finishings.99"
6627 msgstr "Fold Right Gate"
6632 msgid "folding-direction"
6633 msgstr "Folding Direction"
6635 msgid "folding-direction.inward"
6638 msgid "folding-direction.outward"
6641 msgid "folding-offset"
6642 msgstr "Fold Position"
6644 msgid "folding-reference-edge"
6645 msgstr "Folding Reference Edge"
6647 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6650 msgid "folding-reference-edge.left"
6653 msgid "folding-reference-edge.right"
6656 msgid "folding-reference-edge.top"
6659 msgid "font-name-requested"
6662 msgid "font-size-requested"
6665 msgid "force-front-side"
6666 msgstr "Force Front Side"
6674 msgid "help\t\tGet help on commands."
6675 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6680 msgid "imposition-template"
6681 msgstr "Imposition Template"
6683 msgid "imposition-template.none"
6686 msgid "imposition-template.signature"
6689 msgid "input-attributes"
6690 msgstr "Input Attributes"
6692 msgid "input-auto-scaling"
6693 msgstr "Scan Auto Scaling"
6695 msgid "input-auto-skew-correction"
6696 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6698 msgid "input-brightness"
6699 msgstr "Scan Brightness"
6701 msgid "input-color-mode"
6702 msgstr "Input Color Mode"
6704 msgid "input-color-mode.auto"
6707 msgid "input-color-mode.bi-level"
6710 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6713 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6716 msgid "input-color-mode.color"
6719 msgid "input-color-mode.color_8"
6722 msgid "input-color-mode.monochrome"
6725 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6726 msgstr "Monochrome 16"
6728 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6729 msgstr "Monochrome 4"
6731 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6732 msgstr "Monochrome 8"
6734 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6737 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6740 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6743 msgid "input-content-type"
6744 msgstr "Input Content Type"
6746 msgid "input-content-type.auto"
6749 msgid "input-content-type.halftone"
6752 msgid "input-content-type.line-art"
6755 msgid "input-content-type.magazine"
6758 msgid "input-content-type.photo"
6761 msgid "input-content-type.text"
6764 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6765 msgstr "Text And Photo"
6767 msgid "input-contrast"
6768 msgstr "Scan Contrast"
6770 msgid "input-film-scan-mode"
6771 msgstr "Input Film Scan Mode"
6773 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6774 msgstr "Black And White Negative Film"
6776 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6777 msgstr "Color Negative Film"
6779 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6780 msgstr "Color Slide Film"
6782 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6783 msgstr "Not Applicable"
6785 msgid "input-images-to-transfer"
6786 msgstr "Scan Images To Transfer"
6789 msgstr "Input Media"
6791 msgid "input-media.auto"
6794 msgid "input-orientation-requested"
6795 msgstr "Input Orientation"
6797 msgid "input-quality"
6798 msgstr "Input Quality"
6800 msgid "input-resolution"
6801 msgstr "Scan Resolution"
6803 msgid "input-scaling-height"
6804 msgstr "Scan Scaling Height"
6806 msgid "input-scaling-width"
6807 msgstr "Scan Scaling Width"
6809 msgid "input-scan-regions"
6810 msgstr "Scan Regions"
6812 msgid "input-sharpness"
6813 msgstr "Scan Sharpness"
6816 msgstr "Input Sides"
6818 msgid "input-source"
6819 msgstr "Input Source"
6821 msgid "input-source.adf"
6824 msgid "input-source.film-reader"
6825 msgstr "Film Reader"
6827 msgid "input-source.platen"
6830 msgid "insert-after-page-number"
6831 msgstr "Insert Page Number"
6833 msgid "insert-count"
6834 msgstr "Insert Count"
6836 msgid "insert-sheet"
6837 msgstr "Insert Sheet"
6840 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6843 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6847 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6851 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6855 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6859 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6862 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6865 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6868 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6871 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6875 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6879 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6882 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6886 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6890 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6894 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6897 msgid "ippfind: Out of memory."
6900 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6904 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6908 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6912 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6916 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6920 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6924 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6928 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6931 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6932 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
6934 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6935 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
6937 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6938 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
6940 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6943 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6944 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
6946 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6947 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
6949 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6950 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
6952 msgid "ipptool: URI required before test file."
6953 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
6955 msgid "job-account-id"
6956 msgstr "Job Account ID"
6958 msgid "job-account-type"
6959 msgstr "Job Account Type"
6961 msgid "job-account-type.general"
6964 msgid "job-account-type.group"
6967 msgid "job-account-type.none"
6970 msgid "job-accounting-output-bin"
6971 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6973 msgid "job-accounting-sheets"
6974 msgstr "Job Accounting Sheets"
6976 msgid "job-accounting-sheets-type"
6977 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6979 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6982 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6985 msgid "job-accounting-user-id"
6986 msgstr "Job Accounting User ID"
6988 msgid "job-collation-type"
6989 msgstr "Job Collation Type"
6991 msgid "job-collation-type.3"
6992 msgstr "Uncollated Sheets"
6994 msgid "job-collation-type.4"
6995 msgstr "Collated Documents"
6997 msgid "job-collation-type.5"
6998 msgstr "Uncollated Documents"
7003 msgid "job-cover-back"
7004 msgstr "Job Cover Back"
7006 msgid "job-cover-front"
7007 msgstr "Job Cover Front"
7009 msgid "job-delay-output-until"
7010 msgstr "Job Delay Output Until"
7012 msgid "job-delay-output-until-time"
7013 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7015 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7018 msgid "job-delay-output-until.evening"
7021 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7024 msgid "job-delay-output-until.night"
7027 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7028 msgstr "No Delay Output"
7030 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7031 msgstr "Second Shift"
7033 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7034 msgstr "Third Shift"
7036 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7039 msgid "job-error-action"
7040 msgstr "Job Error Action"
7042 msgid "job-error-action.abort-job"
7045 msgid "job-error-action.cancel-job"
7048 msgid "job-error-action.continue-job"
7049 msgstr "Continue Job"
7051 msgid "job-error-action.suspend-job"
7052 msgstr "Suspend Job"
7054 msgid "job-error-sheet"
7055 msgstr "Job Error Sheet"
7057 msgid "job-error-sheet-type"
7058 msgstr "Job Error Sheet Type"
7060 msgid "job-error-sheet-type.none"
7063 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7066 msgid "job-error-sheet-when"
7067 msgstr "Job Error Sheet When"
7069 msgid "job-error-sheet-when.always"
7072 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7075 msgid "job-finishings"
7076 msgstr "Job Finishings"
7078 msgid "job-hold-until"
7081 msgid "job-hold-until-time"
7082 msgstr "Job Hold Until Time"
7084 msgid "job-hold-until.day-time"
7087 msgid "job-hold-until.evening"
7090 msgid "job-hold-until.indefinite"
7093 msgid "job-hold-until.night"
7096 msgid "job-hold-until.no-hold"
7099 msgid "job-hold-until.second-shift"
7100 msgstr "Second Shift"
7102 msgid "job-hold-until.third-shift"
7103 msgstr "Third Shift"
7105 msgid "job-hold-until.weekend"
7108 msgid "job-mandatory-attributes"
7109 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7114 msgid "job-phone-number"
7115 msgstr "Job Phone Number"
7117 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7118 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7120 msgid "job-priority"
7121 msgstr "Job Priority"
7123 msgid "job-recipient-name"
7124 msgstr "Job Recipient Name"
7126 msgid "job-save-disposition"
7127 msgstr "Job Save Disposition"
7129 msgid "job-sheet-message"
7130 msgstr "Job Sheet Message"
7133 msgstr "Banner Page"
7135 msgid "job-sheets-col"
7136 msgstr "Banner Page"
7138 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7139 msgstr "First Print Stream Page"
7141 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7142 msgstr "Start and End Sheets"
7144 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7147 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7148 msgstr "Start Sheet"
7150 msgid "job-sheets.none"
7153 msgid "job-sheets.standard"
7159 msgid "job-state-message"
7160 msgstr "Job State Message"
7162 msgid "job-state-reasons"
7163 msgstr "Detailed Job State"
7165 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7166 msgstr "Aborted By System"
7168 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7169 msgstr "Account Authorization Failed"
7171 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7172 msgstr "Account Closed"
7174 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7175 msgstr "Account Info Needed"
7177 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7178 msgstr "Account Limit Reached"
7180 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7181 msgstr "Compression Error"
7183 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7184 msgstr "Conflicting Attributes"
7186 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7187 msgstr "Connected To Destination"
7189 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7190 msgstr "Connecting To Destination"
7192 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7193 msgstr "Destination Uri Failed"
7195 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7196 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7198 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7199 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7201 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7202 msgstr "Document Access Error"
7204 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7205 msgstr "Document Format Error"
7207 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7208 msgstr "Document Password Error"
7210 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7211 msgstr "Document Permission Error"
7213 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7214 msgstr "Document Security Error"
7216 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7217 msgstr "Document Unprintable Error"
7219 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7220 msgstr "Errors Detected"
7222 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7223 msgstr "Job Canceled At Device"
7225 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7226 msgstr "Job Canceled By Operator"
7228 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7229 msgstr "Job Canceled By User"
7231 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7232 msgstr "Job Completed Successfully"
7234 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7235 msgstr "Job Completed With Errors"
7237 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7238 msgstr "Job Completed With Warnings"
7240 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7241 msgstr "Job Data Insufficient"
7243 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7244 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7246 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7247 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7249 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7250 msgstr "Job Fetchable"
7252 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7253 msgstr "Job Held For Review"
7255 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7256 msgstr "Job Hold Until Specified"
7258 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7259 msgstr "Job Incoming"
7261 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7262 msgstr "Job Interpreting"
7264 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7265 msgstr "Job Outgoing"
7267 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7268 msgstr "Job Password Wait"
7270 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7271 msgstr "Job Printed Successfully"
7273 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7274 msgstr "Job Printed With Errors"
7276 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7277 msgstr "Job Printed With Warnings"
7279 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7280 msgstr "Job Printing"
7282 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7285 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7286 msgstr "Job Queued For Marker"
7288 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7289 msgstr "Job Release Wait"
7291 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7292 msgstr "Job Restartable"
7294 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7295 msgstr "Job Resuming"
7297 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7298 msgstr "Job Saved Successfully"
7300 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7301 msgstr "Job Saved With Errors"
7303 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7304 msgstr "Job Saved With Warnings"
7306 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7309 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7310 msgstr "Job Spooling"
7312 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7313 msgstr "Job Streaming"
7315 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7316 msgstr "Job Suspended"
7318 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7319 msgstr "Job Suspended By Operator"
7321 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7322 msgstr "Job Suspended By System"
7324 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7325 msgstr "Job Suspended By User"
7327 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7328 msgstr "Job Suspending"
7330 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7331 msgstr "Job Transferring"
7333 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7334 msgstr "Job Transforming"
7336 msgid "job-state-reasons.none"
7339 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7340 msgstr "Printer Stopped"
7342 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7343 msgstr "Printer Stopped Partly"
7345 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7346 msgstr "Processing To Stop Point"
7348 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7349 msgstr "Queued In Device"
7351 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7352 msgstr "Resources Are Not Ready"
7354 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7355 msgstr "Resources Are Not Supported"
7357 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7358 msgstr "Service Off Line"
7360 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7361 msgstr "Submission Interrupted"
7363 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7364 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7366 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7367 msgstr "Unsupported Compression"
7369 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7370 msgstr "Unsupported Document Format"
7372 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7373 msgstr "Waiting For User Action"
7375 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7376 msgstr "Warnings Detected"
7382 msgstr "Pending Held"
7388 msgstr "Processing Stopped"
7400 msgstr "Laminate Pages"
7402 msgid "laminating-sides"
7403 msgstr "Laminating Sides"
7405 msgid "laminating-sides.back"
7408 msgid "laminating-sides.both"
7411 msgid "laminating-sides.front"
7414 msgid "laminating-type"
7415 msgstr "Laminating Type"
7417 msgid "laminating-type.archival"
7420 msgid "laminating-type.glossy"
7423 msgid "laminating-type.high-gloss"
7426 msgid "laminating-type.matte"
7429 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7432 msgid "laminating-type.translucent"
7433 msgstr "Translucent"
7438 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7439 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7442 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7445 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7446 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7448 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7449 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7451 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7452 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7454 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7455 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7457 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7458 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7460 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7461 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7463 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7464 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7466 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7467 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7469 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7470 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7472 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7473 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7475 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7476 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7478 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7479 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7481 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7482 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7484 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7485 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7487 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7488 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7491 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7492 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7495 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7496 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7499 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7503 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7505 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7508 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7512 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7516 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7521 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7522 " You must specify a printer name first."
7524 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7525 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7528 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7529 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7531 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7532 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7535 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7536 " You must specify a printer name first."
7538 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7539 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7542 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7546 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7547 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
7550 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7551 " You must specify a printer name first."
7553 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7554 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7557 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7558 " You must specify a printer name first."
7560 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7561 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7564 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7565 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7568 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7569 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7572 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7573 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7575 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7578 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7579 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7584 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7586 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7589 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7590 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7592 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7593 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7595 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7596 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7598 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7600 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7603 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7605 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7608 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7609 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7612 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7613 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7616 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7617 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7619 msgid "lpoptions: No printers."
7620 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7623 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7624 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7627 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7628 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
7631 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7632 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
7634 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7635 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
7639 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7642 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
7645 msgid "material-amount"
7646 msgstr "Amount of Material"
7648 msgid "material-amount-units"
7649 msgstr "Material Amount Units"
7651 msgid "material-amount-units.g"
7654 msgid "material-amount-units.kg"
7657 msgid "material-amount-units.l"
7660 msgid "material-amount-units.m"
7663 msgid "material-amount-units.ml"
7666 msgid "material-amount-units.mm"
7669 msgid "material-color"
7670 msgstr "Material Color"
7672 msgid "material-diameter"
7673 msgstr "Material Diameter"
7675 msgid "material-diameter-tolerance"
7676 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7678 msgid "material-fill-density"
7679 msgstr "Material Fill Density"
7681 msgid "material-name"
7682 msgstr "Material Name"
7684 msgid "material-purpose"
7685 msgstr "Material Purpose"
7687 msgid "material-purpose.all"
7690 msgid "material-purpose.base"
7693 msgid "material-purpose.in-fill"
7696 msgid "material-purpose.shell"
7699 msgid "material-purpose.support"
7702 msgid "material-rate"
7705 msgid "material-rate-units"
7706 msgstr "Material Rate Units"
7708 msgid "material-rate-units.mg_second"
7711 msgid "material-rate-units.ml_second"
7714 msgid "material-rate-units.mm_second"
7717 msgid "material-shell-thickness"
7718 msgstr "Material Shell Thickness"
7720 msgid "material-temperature"
7721 msgstr "Material Temperature"
7723 msgid "material-type"
7724 msgstr "Material Type"
7726 msgid "material-type.abs"
7729 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7730 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7732 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7733 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7735 msgid "material-type.chocolate"
7738 msgid "material-type.gold"
7741 msgid "material-type.nylon"
7744 msgid "material-type.pet"
7747 msgid "material-type.photopolymer"
7748 msgstr "Photopolymer"
7750 msgid "material-type.pla"
7753 msgid "material-type.pla-conductive"
7754 msgstr "Pla Conductive"
7756 msgid "material-type.pla-flexible"
7757 msgstr "Pla Flexible"
7759 msgid "material-type.pla-magnetic"
7760 msgstr "Pla Magnetic"
7762 msgid "material-type.pla-steel"
7765 msgid "material-type.pla-stone"
7768 msgid "material-type.pla-wood"
7771 msgid "material-type.polycarbonate"
7772 msgstr "Polycarbonate"
7774 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7775 msgstr "Dissolvable PVA"
7777 msgid "material-type.silver"
7780 msgid "material-type.titanium"
7783 msgid "material-type.wax"
7786 msgid "materials-col"
7792 msgid "media-back-coating"
7793 msgstr "Media Back Coating"
7795 msgid "media-back-coating.glossy"
7798 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7801 msgid "media-back-coating.matte"
7804 msgid "media-back-coating.none"
7807 msgid "media-back-coating.satin"
7810 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7813 msgid "media-bottom-margin"
7814 msgstr "Media Bottom Margin"
7820 msgstr "Media Color"
7822 msgid "media-color.black"
7825 msgid "media-color.blue"
7828 msgid "media-color.brown"
7831 msgid "media-color.buff"
7834 msgid "media-color.clear-black"
7835 msgstr "Clear Black"
7837 msgid "media-color.clear-blue"
7840 msgid "media-color.clear-brown"
7841 msgstr "Clear Brown"
7843 msgid "media-color.clear-buff"
7846 msgid "media-color.clear-cyan"
7849 msgid "media-color.clear-gold"
7852 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7853 msgstr "Clear Goldenrod"
7855 msgid "media-color.clear-gray"
7858 msgid "media-color.clear-green"
7859 msgstr "Clear Green"
7861 msgid "media-color.clear-ivory"
7862 msgstr "Clear Ivory"
7864 msgid "media-color.clear-magenta"
7865 msgstr "Clear Magenta"
7867 msgid "media-color.clear-multi-color"
7868 msgstr "Clear Multi Color"
7870 msgid "media-color.clear-mustard"
7871 msgstr "Clear Mustard"
7873 msgid "media-color.clear-orange"
7874 msgstr "Clear Orange"
7876 msgid "media-color.clear-pink"
7879 msgid "media-color.clear-red"
7882 msgid "media-color.clear-silver"
7883 msgstr "Clear Silver"
7885 msgid "media-color.clear-turquoise"
7886 msgstr "Clear Turquoise"
7888 msgid "media-color.clear-violet"
7889 msgstr "Clear Violet"
7891 msgid "media-color.clear-white"
7892 msgstr "Clear White"
7894 msgid "media-color.clear-yellow"
7895 msgstr "Clear Yellow"
7897 msgid "media-color.cyan"
7900 msgid "media-color.dark-blue"
7903 msgid "media-color.dark-brown"
7906 msgid "media-color.dark-buff"
7909 msgid "media-color.dark-cyan"
7912 msgid "media-color.dark-gold"
7915 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7916 msgstr "Dark Goldenrod"
7918 msgid "media-color.dark-gray"
7921 msgid "media-color.dark-green"
7924 msgid "media-color.dark-ivory"
7927 msgid "media-color.dark-magenta"
7928 msgstr "Dark Magenta"
7930 msgid "media-color.dark-mustard"
7931 msgstr "Dark Mustard"
7933 msgid "media-color.dark-orange"
7934 msgstr "Dark Orange"
7936 msgid "media-color.dark-pink"
7939 msgid "media-color.dark-red"
7942 msgid "media-color.dark-silver"
7943 msgstr "Dark Silver"
7945 msgid "media-color.dark-turquoise"
7946 msgstr "Dark Turquoise"
7948 msgid "media-color.dark-violet"
7949 msgstr "Dark Violet"
7951 msgid "media-color.dark-yellow"
7952 msgstr "Dark Yellow"
7954 msgid "media-color.gold"
7957 msgid "media-color.goldenrod"
7960 msgid "media-color.gray"
7963 msgid "media-color.green"
7966 msgid "media-color.ivory"
7969 msgid "media-color.light-black"
7970 msgstr "Light Black"
7972 msgid "media-color.light-blue"
7975 msgid "media-color.light-brown"
7976 msgstr "Light Brown"
7978 msgid "media-color.light-buff"
7981 msgid "media-color.light-cyan"
7984 msgid "media-color.light-gold"
7987 msgid "media-color.light-goldenrod"
7988 msgstr "Light Goldenrod"
7990 msgid "media-color.light-gray"
7993 msgid "media-color.light-green"
7994 msgstr "Light Green"
7996 msgid "media-color.light-ivory"
7997 msgstr "Light Ivory"
7999 msgid "media-color.light-magenta"
8000 msgstr "Light Magenta"
8002 msgid "media-color.light-mustard"
8003 msgstr "Light Mustard"
8005 msgid "media-color.light-orange"
8006 msgstr "Light Orange"
8008 msgid "media-color.light-pink"
8011 msgid "media-color.light-red"
8014 msgid "media-color.light-silver"
8015 msgstr "Light Silver"
8017 msgid "media-color.light-turquoise"
8018 msgstr "Light Turquoise"
8020 msgid "media-color.light-violet"
8021 msgstr "Light Violet"
8023 msgid "media-color.light-yellow"
8024 msgstr "Light Yellow"
8026 msgid "media-color.magenta"
8029 msgid "media-color.multi-color"
8030 msgstr "Multi-Color"
8032 msgid "media-color.mustard"
8035 msgid "media-color.no-color"
8038 msgid "media-color.orange"
8041 msgid "media-color.pink"
8044 msgid "media-color.red"
8047 msgid "media-color.silver"
8050 msgid "media-color.turquoise"
8053 msgid "media-color.violet"
8056 msgid "media-color.white"
8059 msgid "media-color.yellow"
8062 msgid "media-front-coating"
8063 msgstr "Media Front Coating"
8066 msgstr "Media Grain"
8068 msgid "media-grain.x-direction"
8069 msgstr "Cross-Feed Direction"
8071 msgid "media-grain.y-direction"
8072 msgstr "Feed Direction"
8074 msgid "media-hole-count"
8075 msgstr "Media Hole Count"
8080 msgid "media-input-tray-check"
8081 msgstr "Media Input Tray Check"
8083 msgid "media-left-margin"
8084 msgstr "Media Left Margin"
8086 msgid "media-pre-printed"
8087 msgstr "Media Preprinted"
8089 msgid "media-pre-printed.blank"
8092 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8095 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8098 msgid "media-recycled"
8099 msgstr "Media Recycled"
8101 msgid "media-recycled.none"
8104 msgid "media-recycled.standard"
8107 msgid "media-right-margin"
8108 msgstr "Media Right Margin"
8111 msgstr "Media Dimensions"
8113 msgid "media-size-name"
8116 msgid "media-source"
8117 msgstr "Media Source"
8119 msgid "media-source.alternate"
8122 msgid "media-source.alternate-roll"
8123 msgstr "Alternate Roll"
8125 msgid "media-source.auto"
8128 msgid "media-source.bottom"
8131 msgid "media-source.by-pass-tray"
8132 msgstr "By Pass Tray"
8134 msgid "media-source.center"
8137 msgid "media-source.disc"
8140 msgid "media-source.envelope"
8143 msgid "media-source.hagaki"
8146 msgid "media-source.large-capacity"
8147 msgstr "Large Capacity"
8149 msgid "media-source.left"
8152 msgid "media-source.main"
8155 msgid "media-source.main-roll"
8158 msgid "media-source.manual"
8161 msgid "media-source.middle"
8164 msgid "media-source.photo"
8167 msgid "media-source.rear"
8170 msgid "media-source.right"
8173 msgid "media-source.roll-1"
8176 msgid "media-source.roll-10"
8179 msgid "media-source.roll-2"
8182 msgid "media-source.roll-3"
8185 msgid "media-source.roll-4"
8188 msgid "media-source.roll-5"
8191 msgid "media-source.roll-6"
8194 msgid "media-source.roll-7"
8197 msgid "media-source.roll-8"
8200 msgid "media-source.roll-9"
8203 msgid "media-source.side"
8206 msgid "media-source.top"
8209 msgid "media-source.tray-1"
8212 msgid "media-source.tray-10"
8215 msgid "media-source.tray-11"
8218 msgid "media-source.tray-12"
8221 msgid "media-source.tray-13"
8224 msgid "media-source.tray-14"
8227 msgid "media-source.tray-15"
8230 msgid "media-source.tray-16"
8233 msgid "media-source.tray-17"
8236 msgid "media-source.tray-18"
8239 msgid "media-source.tray-19"
8242 msgid "media-source.tray-2"
8245 msgid "media-source.tray-20"
8248 msgid "media-source.tray-3"
8251 msgid "media-source.tray-4"
8254 msgid "media-source.tray-5"
8257 msgid "media-source.tray-6"
8260 msgid "media-source.tray-7"
8263 msgid "media-source.tray-8"
8266 msgid "media-source.tray-9"
8269 msgid "media-thickness"
8270 msgstr "Media Thickness"
8273 msgstr "Media Tooth"
8275 msgid "media-tooth.antique"
8278 msgid "media-tooth.calendared"
8281 msgid "media-tooth.coarse"
8284 msgid "media-tooth.fine"
8287 msgid "media-tooth.linen"
8290 msgid "media-tooth.medium"
8293 msgid "media-tooth.smooth"
8296 msgid "media-tooth.stipple"
8299 msgid "media-tooth.uncalendared"
8300 msgstr "Uncalendared"
8302 msgid "media-tooth.vellum"
8305 msgid "media-top-margin"
8306 msgstr "Media Top Margin"
8311 msgid "media-type.aluminum"
8314 msgid "media-type.auto"
8317 msgid "media-type.back-print-film"
8318 msgstr "Back Print Film"
8320 msgid "media-type.cardboard"
8323 msgid "media-type.cardstock"
8326 msgid "media-type.cd"
8329 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8330 msgstr "Advanced Photo Paper"
8332 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8333 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8335 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8336 msgstr "Matte Brochure Paper"
8338 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8339 msgstr "Matte Cover Paper"
8341 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8342 msgstr "Office Recycled Paper"
8344 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8345 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8347 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8348 msgstr "Everyday Matte Paper"
8350 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8351 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8353 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8354 msgstr "Multipurpose Paper"
8356 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8357 msgstr "Mid-Weight Paper"
8359 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8360 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8362 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8363 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8365 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8366 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8368 msgid "media-type.continuous"
8371 msgid "media-type.continuous-long"
8372 msgstr "Continuous Long"
8374 msgid "media-type.continuous-short"
8375 msgstr "Continuous Short"
8377 msgid "media-type.corrugated-board"
8378 msgstr "Corrugated Board"
8380 msgid "media-type.disc"
8381 msgstr "Optical Disc"
8383 msgid "media-type.disc-glossy"
8384 msgstr "Glossy Optical Disc"
8386 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8387 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8389 msgid "media-type.disc-matte"
8390 msgstr "Matte Optical Disc"
8392 msgid "media-type.disc-satin"
8393 msgstr "Satin Optical Disc"
8395 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8396 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8398 msgid "media-type.double-wall"
8399 msgstr "Double Wall"
8401 msgid "media-type.dry-film"
8404 msgid "media-type.dvd"
8407 msgid "media-type.embossing-foil"
8408 msgstr "Embossing Foil"
8410 msgid "media-type.end-board"
8413 msgid "media-type.envelope"
8416 msgid "media-type.envelope-archival"
8417 msgstr "Archival Envelope"
8419 msgid "media-type.envelope-bond"
8420 msgstr "Bond Envelope"
8422 msgid "media-type.envelope-coated"
8423 msgstr "Coated Envelope"
8425 msgid "media-type.envelope-cotton"
8426 msgstr "Cotton Envelope"
8428 msgid "media-type.envelope-fine"
8429 msgstr "Fine Envelope"
8431 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8432 msgstr "Heavyweight Envelope"
8434 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8435 msgstr "Inkjet Envelope"
8437 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8438 msgstr "Lightweight Envelope"
8440 msgid "media-type.envelope-plain"
8441 msgstr "Plain Envelope"
8443 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8444 msgstr "Preprinted Envelope"
8446 msgid "media-type.envelope-window"
8447 msgstr "Windowed Envelope"
8449 msgid "media-type.fabric"
8452 msgid "media-type.fabric-archival"
8453 msgstr "Archival Fabric"
8455 msgid "media-type.fabric-glossy"
8456 msgstr "Glossy Fabric"
8458 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8459 msgstr "High Gloss Fabric"
8461 msgid "media-type.fabric-matte"
8462 msgstr "Matte Fabric"
8464 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8465 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8467 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8468 msgstr "Waterproof Fabric"
8470 msgid "media-type.film"
8473 msgid "media-type.flexo-base"
8476 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8477 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8479 msgid "media-type.flute"
8482 msgid "media-type.foil"
8485 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8486 msgstr "Full Cut Tabs"
8488 msgid "media-type.glass"
8491 msgid "media-type.glass-colored"
8492 msgstr "Glass Colored"
8494 msgid "media-type.glass-opaque"
8495 msgstr "Glass Opaque"
8497 msgid "media-type.glass-surfaced"
8498 msgstr "Glass Surfaced"
8500 msgid "media-type.glass-textured"
8501 msgstr "Glass Textured"
8503 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8504 msgstr "Gravure Cylinder"
8506 msgid "media-type.image-setter-paper"
8507 msgstr "Image Setter Paper"
8509 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8510 msgstr "Imaging Cylinder"
8512 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8513 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8515 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8516 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8518 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8519 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8521 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8522 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8524 msgid "media-type.labels"
8527 msgid "media-type.labels-colored"
8528 msgstr "Colored Labels"
8530 msgid "media-type.labels-glossy"
8531 msgstr "Glossy Labels"
8533 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8534 msgstr "High Gloss Labels"
8536 msgid "media-type.labels-inkjet"
8537 msgstr "Inkjet Labels"
8539 msgid "media-type.labels-matte"
8540 msgstr "Matte Labels"
8542 msgid "media-type.labels-permanent"
8543 msgstr "Permanent Labels"
8545 msgid "media-type.labels-satin"
8546 msgstr "Satin Labels"
8548 msgid "media-type.labels-security"
8549 msgstr "Security Labels"
8551 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8552 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8554 msgid "media-type.laminating-foil"
8555 msgstr "Laminating Foil"
8557 msgid "media-type.letterhead"
8560 msgid "media-type.metal"
8563 msgid "media-type.metal-glossy"
8564 msgstr "Metal Glossy"
8566 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8567 msgstr "Metal High Gloss"
8569 msgid "media-type.metal-matte"
8570 msgstr "Metal Matte"
8572 msgid "media-type.metal-satin"
8573 msgstr "Metal Satin"
8575 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8576 msgstr "Metal Semi Gloss"
8578 msgid "media-type.mounting-tape"
8579 msgstr "Mounting Tape"
8581 msgid "media-type.multi-layer"
8582 msgstr "Multi Layer"
8584 msgid "media-type.multi-part-form"
8585 msgstr "Multi Part Form"
8587 msgid "media-type.other"
8590 msgid "media-type.paper"
8593 msgid "media-type.photographic"
8594 msgstr "Photo Paper"
8596 msgid "media-type.photographic-archival"
8597 msgstr "Photographic Archival"
8599 msgid "media-type.photographic-film"
8602 msgid "media-type.photographic-glossy"
8603 msgstr "Glossy Photo Paper"
8605 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8606 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8608 msgid "media-type.photographic-matte"
8609 msgstr "Matte Photo Paper"
8611 msgid "media-type.photographic-satin"
8612 msgstr "Satin Photo Paper"
8614 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8615 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8617 msgid "media-type.plastic"
8620 msgid "media-type.plastic-archival"
8621 msgstr "Plastic Archival"
8623 msgid "media-type.plastic-colored"
8624 msgstr "Plastic Colored"
8626 msgid "media-type.plastic-glossy"
8627 msgstr "Plastic Glossy"
8629 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8630 msgstr "Plastic High Gloss"
8632 msgid "media-type.plastic-matte"
8633 msgstr "Plastic Matte"
8635 msgid "media-type.plastic-satin"
8636 msgstr "Plastic Satin"
8638 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8639 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8641 msgid "media-type.plate"
8644 msgid "media-type.polyester"
8647 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8648 msgstr "Pre Cut Tabs"
8650 msgid "media-type.roll"
8653 msgid "media-type.screen"
8656 msgid "media-type.screen-paged"
8657 msgstr "Screen Paged"
8659 msgid "media-type.self-adhesive"
8660 msgstr "Self Adhesive"
8662 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8663 msgstr "Self Adhesive Film"
8665 msgid "media-type.shrink-foil"
8666 msgstr "Shrink Foil"
8668 msgid "media-type.single-face"
8669 msgstr "Single Face"
8671 msgid "media-type.single-wall"
8672 msgstr "Single Wall"
8674 msgid "media-type.sleeve"
8677 msgid "media-type.stationery"
8680 msgid "media-type.stationery-archival"
8681 msgstr "Stationery Archival"
8683 msgid "media-type.stationery-coated"
8684 msgstr "Coated Paper"
8686 msgid "media-type.stationery-cotton"
8687 msgstr "Stationery Cotton"
8689 msgid "media-type.stationery-fine"
8690 msgstr "Vellum Paper"
8692 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8693 msgstr "Heavyweight Paper"
8695 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8696 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8698 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8699 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8701 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8704 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8705 msgstr "Lightweight Paper"
8707 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8708 msgstr "Preprinted Paper"
8710 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8711 msgstr "Punched Paper"
8713 msgid "media-type.tab-stock"
8716 msgid "media-type.tractor"
8719 msgid "media-type.transfer"
8722 msgid "media-type.transparency"
8723 msgstr "Transparency"
8725 msgid "media-type.triple-wall"
8726 msgstr "Triple Wall"
8728 msgid "media-type.wet-film"
8731 msgid "media-weight-metric"
8732 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8734 msgid "media.asme_f_28x40in"
8737 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8738 msgstr "A4 or US Letter"
8740 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8743 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8746 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8749 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8752 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8755 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8758 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8761 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8764 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8767 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8770 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8773 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8776 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8779 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8782 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8785 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8788 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8791 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8794 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8797 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8800 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8803 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8806 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8809 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8812 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8815 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8818 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8821 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8824 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8827 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8830 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8833 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8836 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8839 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8842 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8845 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8848 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8851 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8854 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8857 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8860 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8863 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8864 msgstr "B5 Envelope"
8866 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8869 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8870 msgstr "B6/C4 Envelope"
8872 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8875 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8878 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8881 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8882 msgstr "C0 Envelope"
8884 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8885 msgstr "C10 Envelope"
8887 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8888 msgstr "C1 Envelope"
8890 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8891 msgstr "C2 Envelope"
8893 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8894 msgstr "C3 Envelope"
8896 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8897 msgstr "C4 Envelope"
8899 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8900 msgstr "C5 Envelope"
8902 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8903 msgstr "C6 Envelope"
8905 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8906 msgstr "C6c5 Envelope"
8908 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8909 msgstr "C7 Envelope"
8911 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8912 msgstr "C7c6 Envelope"
8914 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8915 msgstr "C8 Envelope"
8917 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8918 msgstr "C9 Envelope"
8920 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8921 msgstr "DL Envelope"
8923 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8926 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8929 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8932 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8935 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8938 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8941 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8944 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8947 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8950 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8953 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8956 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8959 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8962 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8965 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8968 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8971 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8974 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8977 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8980 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8983 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8986 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8987 msgstr "JIS Executive"
8989 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8990 msgstr "Chou 2 Envelope"
8992 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8993 msgstr "Chou 3 Envelope"
8995 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8996 msgstr "Chou 4 Envelope"
8998 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9001 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9002 msgstr "Kahu Envelope"
9004 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9005 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9007 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9008 msgstr "216 x 277mme"
9010 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9011 msgstr "197 x 267mme"
9013 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9014 msgstr "190 x 240mme"
9016 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9017 msgstr "142 x 205mme"
9019 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9020 msgstr "119 x 197mme"
9022 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9023 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9025 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9026 msgstr "You 4 Envelope"
9028 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9031 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9034 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9037 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9040 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9043 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9046 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9049 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9052 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9055 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9058 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9061 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9062 msgstr "A2 Envelope"
9064 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9067 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9070 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9073 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9076 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9079 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9082 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9085 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9086 msgstr "12 x 19.17\""
9088 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9089 msgstr "C5 Envelope"
9091 msgid "media.na_c_17x22in"
9094 msgid "media.na_d_22x34in"
9097 msgid "media.na_e_34x44in"
9100 msgid "media.na_edp_11x14in"
9103 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9106 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9109 msgid "media.na_f_44x68in"
9112 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9113 msgstr "European Fanfold"
9115 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9118 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9121 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9124 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9127 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9130 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9133 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9136 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9139 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9142 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9145 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9146 msgstr "US Legal (Extra)"
9148 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9151 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9152 msgstr "US Letter (Extra)"
9154 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9155 msgstr "US Letter (Plus)"
9157 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9160 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9161 msgstr "Monarch Envelope"
9163 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9164 msgstr "#10 Envelope"
9166 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9167 msgstr "#11 Envelope"
9169 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9170 msgstr "#12 Envelope"
9172 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9173 msgstr "#14 Envelope"
9175 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9176 msgstr "#9 Envelope"
9178 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9179 msgstr "8.5 x 13.4\""
9181 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9182 msgstr "Personal Envelope"
9184 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9187 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9188 msgstr "8.94 x 14\""
9190 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9193 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9196 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9199 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9202 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9205 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9208 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9211 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9214 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9217 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9220 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9221 msgstr "184 x 260mm"
9223 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9224 msgstr "195 x 270mm"
9226 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9227 msgstr "275 x 395mm"
9229 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9232 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9233 msgstr "Folio (Special)"
9235 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9236 msgstr "Invitation Envelope"
9238 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9239 msgstr "Italian Envelope"
9241 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9242 msgstr "198 x 275mm"
9244 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9245 msgstr "200 x 300mm"
9247 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9248 msgstr "130 x 180mm"
9250 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9251 msgstr "267 x 389mm"
9253 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9254 msgstr "Postfix Envelope"
9256 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9257 msgstr "100 x 150mm"
9259 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9260 msgstr "100 x 200mm"
9262 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9263 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9265 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9266 msgstr "Chinese 16k"
9268 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9269 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9271 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9272 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9274 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9275 msgstr "Chinese 32k"
9277 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9278 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9280 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9281 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9283 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9284 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9286 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9287 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9289 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9290 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9292 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9293 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9295 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9298 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9302 msgid "members of class %s:"
9303 msgstr "membres de la classe %s:"
9305 msgid "multiple-document-handling"
9306 msgstr "Multiple Document Handling"
9308 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9309 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9311 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9312 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9314 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9315 msgstr "Single Document"
9317 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9318 msgstr "Single Document New Sheet"
9320 msgid "multiple-object-handling"
9321 msgstr "Multiple Object Handling"
9323 msgid "multiple-object-handling.auto"
9326 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9329 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9330 msgstr "Best Quality"
9332 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9335 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9336 msgstr "One At A Time"
9338 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9339 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9341 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9344 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9347 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9348 msgstr "Process Job"
9351 msgstr "no hi ha cap entrada"
9353 msgid "no system default destination"
9354 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9356 msgid "noise-removal"
9357 msgstr "Noise Removal"
9359 msgid "notify-attributes"
9360 msgstr "Notify Attributes"
9362 msgid "notify-charset"
9363 msgstr "Notify Charset"
9365 msgid "notify-events"
9366 msgstr "Notify Events"
9368 msgid "notify-events not specified."
9369 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9371 msgid "notify-events.document-completed"
9372 msgstr "Document Completed"
9374 msgid "notify-events.document-config-changed"
9375 msgstr "Document Config Changed"
9377 msgid "notify-events.document-created"
9378 msgstr "Document Created"
9380 msgid "notify-events.document-fetchable"
9381 msgstr "Document Fetchable"
9383 msgid "notify-events.document-state-changed"
9384 msgstr "Document State Changed"
9386 msgid "notify-events.document-stopped"
9387 msgstr "Document Stopped"
9389 msgid "notify-events.job-completed"
9390 msgstr "Job Completed"
9392 msgid "notify-events.job-config-changed"
9393 msgstr "Job Config Changed"
9395 msgid "notify-events.job-created"
9396 msgstr "Job Created"
9398 msgid "notify-events.job-fetchable"
9399 msgstr "Job Fetchable"
9401 msgid "notify-events.job-progress"
9402 msgstr "Job Progress"
9404 msgid "notify-events.job-state-changed"
9405 msgstr "Job State Changed"
9407 msgid "notify-events.job-stopped"
9408 msgstr "Job Stopped"
9410 msgid "notify-events.none"
9413 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9414 msgstr "Printer Config Changed"
9416 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9417 msgstr "Printer Finishings Changed"
9419 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9420 msgstr "Printer Media Changed"
9422 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9423 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9425 msgid "notify-events.printer-restarted"
9426 msgstr "Printer Restarted"
9428 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9429 msgstr "Printer Shutdown"
9431 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9432 msgstr "Printer State Changed"
9434 msgid "notify-events.printer-stopped"
9435 msgstr "Printer Stopped"
9437 msgid "notify-get-interval"
9438 msgstr "Notify Get Interval"
9440 msgid "notify-lease-duration"
9441 msgstr "Notify Lease Duration"
9443 msgid "notify-natural-language"
9444 msgstr "Notify Natural Language"
9446 msgid "notify-pull-method"
9447 msgstr "Notify Pull Method"
9449 msgid "notify-recipient-uri"
9450 msgstr "Notify Recipient"
9453 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9454 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9457 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9458 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9460 msgid "notify-sequence-numbers"
9461 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9463 msgid "notify-subscription-ids"
9464 msgstr "Notify Subscription Ids"
9466 msgid "notify-time-interval"
9467 msgstr "Notify Time Interval"
9469 msgid "notify-user-data"
9470 msgstr "Notify User Data"
9473 msgstr "Notify Wait"
9475 msgid "number-of-retries"
9476 msgstr "Number Of Retries"
9481 msgid "object-offset"
9482 msgstr "Object Offset"
9485 msgstr "Object Size"
9487 msgid "organization-name"
9488 msgstr "Organization Name"
9490 msgid "orientation-requested"
9491 msgstr "Orientation"
9493 msgid "orientation-requested.3"
9496 msgid "orientation-requested.4"
9499 msgid "orientation-requested.5"
9500 msgstr "Reverse Landscape"
9502 msgid "orientation-requested.6"
9503 msgstr "Reverse Portrait"
9505 msgid "orientation-requested.7"
9508 msgid "output-attributes"
9509 msgstr "Output Attributes"
9514 msgid "output-bin.auto"
9517 msgid "output-bin.bottom"
9520 msgid "output-bin.center"
9523 msgid "output-bin.face-down"
9526 msgid "output-bin.face-up"
9529 msgid "output-bin.large-capacity"
9530 msgstr "Large Capacity"
9532 msgid "output-bin.left"
9535 msgid "output-bin.mailbox-1"
9538 msgid "output-bin.mailbox-10"
9541 msgid "output-bin.mailbox-2"
9544 msgid "output-bin.mailbox-3"
9547 msgid "output-bin.mailbox-4"
9550 msgid "output-bin.mailbox-5"
9553 msgid "output-bin.mailbox-6"
9556 msgid "output-bin.mailbox-7"
9559 msgid "output-bin.mailbox-8"
9562 msgid "output-bin.mailbox-9"
9565 msgid "output-bin.middle"
9568 msgid "output-bin.my-mailbox"
9571 msgid "output-bin.rear"
9574 msgid "output-bin.right"
9577 msgid "output-bin.side"
9580 msgid "output-bin.stacker-1"
9583 msgid "output-bin.stacker-10"
9586 msgid "output-bin.stacker-2"
9589 msgid "output-bin.stacker-3"
9592 msgid "output-bin.stacker-4"
9595 msgid "output-bin.stacker-5"
9598 msgid "output-bin.stacker-6"
9601 msgid "output-bin.stacker-7"
9604 msgid "output-bin.stacker-8"
9607 msgid "output-bin.stacker-9"
9610 msgid "output-bin.top"
9613 msgid "output-bin.tray-1"
9616 msgid "output-bin.tray-10"
9619 msgid "output-bin.tray-2"
9622 msgid "output-bin.tray-3"
9625 msgid "output-bin.tray-4"
9628 msgid "output-bin.tray-5"
9631 msgid "output-bin.tray-6"
9634 msgid "output-bin.tray-7"
9637 msgid "output-bin.tray-8"
9640 msgid "output-bin.tray-9"
9643 msgid "output-compression-quality-factor"
9644 msgstr "Scanned Image Quality"
9646 msgid "page-delivery"
9647 msgstr "Page Delivery"
9649 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9650 msgstr "Reverse Order Face Down"
9652 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9653 msgstr "Reverse Order Face Up"
9655 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9656 msgstr "Same Order Face Down"
9658 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9659 msgstr "Same Order Face Up"
9661 msgid "page-delivery.system-specified"
9662 msgstr "System Specified"
9664 msgid "page-order-received"
9665 msgstr "Page Order Received"
9667 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9668 msgstr "1 To N Order"
9670 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9671 msgstr "N To 1 Order"
9674 msgstr "Page Ranges"
9679 msgid "pages-per-subset"
9680 msgstr "Pages Per Subset"
9685 msgid "platform-shape"
9686 msgstr "Platform Shape"
9688 msgid "platform-shape.ellipse"
9691 msgid "platform-shape.rectangle"
9694 msgid "platform-temperature"
9695 msgstr "Platform Temperature"
9697 msgid "post-dial-string"
9698 msgstr "Post-dial String"
9701 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9702 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
9705 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9706 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
9709 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9710 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
9713 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9714 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
9717 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9718 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
9721 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9722 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
9725 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9727 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
9730 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9731 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
9734 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9735 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
9738 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9739 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
9742 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9743 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
9746 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9747 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
9750 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9752 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
9755 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9756 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
9759 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9760 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
9763 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9765 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9768 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9770 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9773 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9774 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
9777 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9779 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
9784 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9786 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
9787 "DriverType a la línia %d de %s."
9790 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9792 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
9795 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9796 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
9799 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9801 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
9804 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9805 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
9808 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9809 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
9812 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9813 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
9816 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9817 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
9820 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9821 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
9824 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9825 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
9828 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9829 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
9832 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9833 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
9836 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9837 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
9840 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9841 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
9844 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9845 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
9848 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9849 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
9852 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9854 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
9857 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9859 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
9862 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9864 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
9868 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9869 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
9872 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9873 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
9876 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9877 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
9880 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9882 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
9886 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9887 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
9890 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9891 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
9895 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9897 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
9902 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9905 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
9906 "a la línia %d de %s."
9909 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9910 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
9913 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9914 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
9917 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9918 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
9921 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9922 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
9925 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9926 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
9929 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9930 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
9933 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9934 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
9937 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9938 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
9941 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9942 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
9945 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9946 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9949 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9951 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9954 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9955 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
9958 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9959 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
9962 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9963 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
9966 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9967 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
9970 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9971 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
9974 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9975 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
9978 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9979 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
9983 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9985 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
9989 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9990 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
9993 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9995 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
9998 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10000 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
10003 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10004 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
10007 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10008 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
10011 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10012 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
10015 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10016 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
10019 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10020 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
10023 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10024 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
10027 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10028 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
10031 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10033 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
10036 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10037 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
10040 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10041 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
10044 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10045 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
10048 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10049 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
10052 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10053 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
10056 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10057 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
10060 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10061 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10064 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10065 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
10068 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10069 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
10072 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10073 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10077 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10079 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
10083 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10085 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
10088 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10089 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
10092 msgid "ppdc: Writing %s."
10093 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
10096 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10097 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
10100 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10101 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
10104 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10105 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
10108 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10109 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
10111 msgid "pre-dial-string"
10112 msgstr "Pre-dial String"
10114 msgid "presentation-direction-number-up"
10115 msgstr "Number-Up Layout"
10117 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10118 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10120 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10121 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10123 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10124 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10126 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10127 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10129 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10130 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10132 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10133 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10135 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10136 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10138 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10139 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10141 msgid "print-accuracy"
10142 msgstr "Print Accuracy"
10145 msgstr "Print Base"
10147 msgid "print-base.brim"
10150 msgid "print-base.none"
10153 msgid "print-base.raft"
10156 msgid "print-base.skirt"
10159 msgid "print-base.standard"
10162 msgid "print-color-mode"
10163 msgstr "Print Color Mode"
10165 msgid "print-color-mode.auto"
10168 msgid "print-color-mode.bi-level"
10171 msgid "print-color-mode.color"
10174 msgid "print-color-mode.highlight"
10177 msgid "print-color-mode.monochrome"
10178 msgstr "Monochrome"
10180 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10181 msgstr "Process Bi-Level"
10183 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10184 msgstr "Process Monochrome"
10186 msgid "print-content-optimize"
10187 msgstr "Print Optimization"
10189 msgid "print-content-optimize.auto"
10192 msgid "print-content-optimize.graphic"
10195 msgid "print-content-optimize.photo"
10198 msgid "print-content-optimize.text"
10201 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10202 msgstr "Text And Graphics"
10204 msgid "print-objects"
10205 msgstr "Print Objects"
10207 msgid "print-quality"
10208 msgstr "Print Quality"
10210 msgid "print-quality.3"
10213 msgid "print-quality.4"
10216 msgid "print-quality.5"
10219 msgid "print-rendering-intent"
10220 msgstr "Print Rendering Intent"
10222 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10225 msgid "print-rendering-intent.auto"
10228 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10229 msgstr "Perceptual"
10231 msgid "print-rendering-intent.relative"
10234 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10235 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10237 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10238 msgstr "Saturation"
10240 msgid "print-scaling"
10241 msgstr "Print Scaling"
10243 msgid "print-scaling.auto"
10246 msgid "print-scaling.auto-fit"
10249 msgid "print-scaling.fill"
10252 msgid "print-scaling.fit"
10255 msgid "print-scaling.none"
10258 msgid "print-supports"
10259 msgstr "Print Supports"
10261 msgid "print-supports.material"
10264 msgid "print-supports.none"
10267 msgid "print-supports.standard"
10271 msgid "printer %s disabled since %s -"
10272 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
10275 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10279 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10280 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
10283 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10284 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
10287 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10288 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
10291 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10292 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
10295 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10296 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
10298 msgid "printer-message-from-operator"
10299 msgstr "Printer Message From Operator"
10301 msgid "printer-resolution"
10302 msgstr "Printer Resolution"
10304 msgid "printer-state"
10305 msgstr "Printer State"
10307 msgid "printer-state-reasons"
10308 msgstr "Detailed Printer State"
10310 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10311 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10313 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10314 msgstr "Bander Added"
10316 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10317 msgstr "Bander Almost Empty"
10319 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10320 msgstr "Bander Almost Full"
10322 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10323 msgstr "Bander At Limit"
10325 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10326 msgstr "Bander Closed"
10328 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10329 msgstr "Bander Configuration Change"
10331 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10332 msgstr "Bander Cover Closed"
10334 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10335 msgstr "Bander Cover Open"
10337 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10338 msgstr "Bander Empty"
10340 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10341 msgstr "Bander Full"
10343 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10344 msgstr "Bander Interlock Closed"
10346 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10347 msgstr "Bander Interlock Open"
10349 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10350 msgstr "Bander Jam"
10352 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10353 msgstr "Bander Life Almost Over"
10355 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10356 msgstr "Bander Life Over"
10358 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10359 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10361 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10362 msgstr "Bander Missing"
10364 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10365 msgstr "Bander Motor Failure"
10367 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10368 msgstr "Bander Near Limit"
10370 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10371 msgstr "Bander Offline"
10373 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10374 msgstr "Bander Opened"
10376 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10377 msgstr "Bander Over Temperature"
10379 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10380 msgstr "Bander Power Saver"
10382 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10383 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10385 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10386 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10388 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10389 msgstr "Bander Removed"
10391 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10392 msgstr "Bander Resource Added"
10394 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10395 msgstr "Bander Resource Removed"
10397 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10398 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10400 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10401 msgstr "Bander Timing Failure"
10403 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10404 msgstr "Bander Turned Off"
10406 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10407 msgstr "Bander Turned On"
10409 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10410 msgstr "Bander Under Temperature"
10412 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10413 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10415 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10416 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10418 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10419 msgstr "Bander Warming Up"
10421 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10422 msgstr "Binder Added"
10424 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10425 msgstr "Binder Almost Empty"
10427 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10428 msgstr "Binder Almost Full"
10430 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10431 msgstr "Binder At Limit"
10433 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10434 msgstr "Binder Closed"
10436 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10437 msgstr "Binder Configuration Change"
10439 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10440 msgstr "Binder Cover Closed"
10442 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10443 msgstr "Binder Cover Open"
10445 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10446 msgstr "Binder Empty"
10448 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10449 msgstr "Binder Full"
10451 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10452 msgstr "Binder Interlock Closed"
10454 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10455 msgstr "Binder Interlock Open"
10457 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10458 msgstr "Binder Jam"
10460 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10461 msgstr "Binder Life Almost Over"
10463 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10464 msgstr "Binder Life Over"
10466 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10467 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10469 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10470 msgstr "Binder Missing"
10472 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10473 msgstr "Binder Motor Failure"
10475 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10476 msgstr "Binder Near Limit"
10478 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10479 msgstr "Binder Offline"
10481 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10482 msgstr "Binder Opened"
10484 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10485 msgstr "Binder Over Temperature"
10487 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10488 msgstr "Binder Power Saver"
10490 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10491 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10493 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10494 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10496 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10497 msgstr "Binder Removed"
10499 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10500 msgstr "Binder Resource Added"
10502 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10503 msgstr "Binder Resource Removed"
10505 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10506 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10508 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10509 msgstr "Binder Timing Failure"
10511 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10512 msgstr "Binder Turned Off"
10514 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10515 msgstr "Binder Turned On"
10517 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10518 msgstr "Binder Under Temperature"
10520 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10521 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10523 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10524 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10526 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10527 msgstr "Binder Warming Up"
10529 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10530 msgstr "Camera Failure"
10532 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10533 msgstr "Chamber Cooling"
10535 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10536 msgstr "Chamber Heating"
10538 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10539 msgstr "Chamber Temperature High"
10541 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10542 msgstr "Chamber Temperature Low"
10544 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10545 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10547 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10548 msgstr "Cleaner Life Over"
10550 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10551 msgstr "Configuration Change"
10553 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10554 msgstr "Connecting To Device"
10556 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10557 msgstr "Cover Open"
10559 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10560 msgstr "Deactivated"
10562 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10563 msgstr "Developer Empty"
10565 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10566 msgstr "Developer Low"
10568 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10569 msgstr "Die Cutter Added"
10571 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10572 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10574 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10575 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10577 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10578 msgstr "Die Cutter At Limit"
10580 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10581 msgstr "Die Cutter Closed"
10583 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10584 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10586 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10587 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10589 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10590 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10592 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10593 msgstr "Die Cutter Empty"
10595 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10596 msgstr "Die Cutter Full"
10598 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10599 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10601 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10602 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10604 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10605 msgstr "Die Cutter Jam"
10607 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10608 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10610 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10611 msgstr "Die Cutter Life Over"
10613 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10614 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10616 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10617 msgstr "Die Cutter Missing"
10619 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10620 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10622 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10623 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10625 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10626 msgstr "Die Cutter Offline"
10628 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10629 msgstr "Die Cutter Opened"
10631 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10632 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10634 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10635 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10637 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10638 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10640 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10641 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10643 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10644 msgstr "Die Cutter Removed"
10646 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10647 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10649 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10650 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10652 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10653 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10655 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10656 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10658 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10659 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10661 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10662 msgstr "Die Cutter Turned On"
10664 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10665 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10667 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10668 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10670 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10671 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10673 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10674 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10676 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10679 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10680 msgstr "Extruder Cooling"
10682 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10683 msgstr "Extruder Failure"
10685 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10686 msgstr "Extruder Heating"
10688 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10689 msgstr "Extruder Jam"
10691 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10692 msgstr "Extruder Temperature High"
10694 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10695 msgstr "Extruder Temperature Low"
10697 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10698 msgstr "Fan Failure"
10700 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10701 msgstr "Folder Added"
10703 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10704 msgstr "Folder Almost Empty"
10706 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10707 msgstr "Folder Almost Full"
10709 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10710 msgstr "Folder At Limit"
10712 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10713 msgstr "Folder Closed"
10715 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10716 msgstr "Folder Configuration Change"
10718 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10719 msgstr "Folder Cover Closed"
10721 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10722 msgstr "Folder Cover Open"
10724 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10725 msgstr "Folder Empty"
10727 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10728 msgstr "Folder Full"
10730 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10731 msgstr "Folder Interlock Closed"
10733 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10734 msgstr "Folder Interlock Open"
10736 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10737 msgstr "Folder Jam"
10739 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10740 msgstr "Folder Life Almost Over"
10742 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10743 msgstr "Folder Life Over"
10745 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10746 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10748 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10749 msgstr "Folder Missing"
10751 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10752 msgstr "Folder Motor Failure"
10754 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10755 msgstr "Folder Near Limit"
10757 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10758 msgstr "Folder Offline"
10760 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10761 msgstr "Folder Opened"
10763 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10764 msgstr "Folder Over Temperature"
10766 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10767 msgstr "Folder Power Saver"
10769 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10770 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10772 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10773 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10775 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10776 msgstr "Folder Removed"
10778 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10779 msgstr "Folder Resource Added"
10781 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10782 msgstr "Folder Resource Removed"
10784 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10785 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10787 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10788 msgstr "Folder Timing Failure"
10790 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10791 msgstr "Folder Turned Off"
10793 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10794 msgstr "Folder Turned On"
10796 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10797 msgstr "Folder Under Temperature"
10799 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10800 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10802 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10803 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10805 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10806 msgstr "Folder Warming Up"
10808 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10809 msgstr "Fuser Over Temp"
10811 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10812 msgstr "Fuser Under Temp"
10814 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10815 msgstr "Hold New Jobs"
10817 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10818 msgstr "Identify Printer"
10820 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10821 msgstr "Imprinter Added"
10823 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10824 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10826 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10827 msgstr "Imprinter Almost Full"
10829 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10830 msgstr "Imprinter At Limit"
10832 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10833 msgstr "Imprinter Closed"
10835 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10836 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10838 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10839 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10841 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10842 msgstr "Imprinter Cover Open"
10844 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10845 msgstr "Imprinter Empty"
10847 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10848 msgstr "Imprinter Full"
10850 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10851 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10853 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10854 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10856 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10857 msgstr "Imprinter Jam"
10859 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10860 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10862 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10863 msgstr "Imprinter Life Over"
10865 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10866 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10868 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10869 msgstr "Imprinter Missing"
10871 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10872 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10874 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10875 msgstr "Imprinter Near Limit"
10877 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10878 msgstr "Imprinter Offline"
10880 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10881 msgstr "Imprinter Opened"
10883 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10884 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10886 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10887 msgstr "Imprinter Power Saver"
10889 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10890 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10892 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10893 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10895 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10896 msgstr "Imprinter Removed"
10898 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10899 msgstr "Imprinter Resource Added"
10901 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10902 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10904 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10905 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10907 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10908 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10910 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10911 msgstr "Imprinter Turned Off"
10913 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10914 msgstr "Imprinter Turned On"
10916 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10917 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10919 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10920 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10922 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10923 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10925 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10926 msgstr "Imprinter Warming Up"
10928 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10929 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10931 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10932 msgstr "Input Manual Input Request"
10934 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10935 msgstr "Input Media Color Change"
10937 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10938 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10940 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10941 msgstr "Input Media Size Change"
10943 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10944 msgstr "Input Media Type Change"
10946 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10947 msgstr "Input Media Weight Change"
10949 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10950 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10952 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10953 msgstr "Input Tray Missing"
10955 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10956 msgstr "Input Tray Position Failure"
10958 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10959 msgstr "Inserter Added"
10961 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10962 msgstr "Inserter Almost Empty"
10964 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10965 msgstr "Inserter Almost Full"
10967 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10968 msgstr "Inserter At Limit"
10970 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10971 msgstr "Inserter Closed"
10973 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10974 msgstr "Inserter Configuration Change"
10976 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10977 msgstr "Inserter Cover Closed"
10979 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10980 msgstr "Inserter Cover Open"
10982 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10983 msgstr "Inserter Empty"
10985 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10986 msgstr "Inserter Full"
10988 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10989 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10991 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10992 msgstr "Inserter Interlock Open"
10994 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10995 msgstr "Inserter Jam"
10997 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10998 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11000 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11001 msgstr "Inserter Life Over"
11003 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11004 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11006 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11007 msgstr "Inserter Missing"
11009 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11010 msgstr "Inserter Motor Failure"
11012 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11013 msgstr "Inserter Near Limit"
11015 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11016 msgstr "Inserter Offline"
11018 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11019 msgstr "Inserter Opened"
11021 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11022 msgstr "Inserter Over Temperature"
11024 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11025 msgstr "Inserter Power Saver"
11027 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11028 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11030 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11031 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11033 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11034 msgstr "Inserter Removed"
11036 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11037 msgstr "Inserter Resource Added"
11039 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11040 msgstr "Inserter Resource Removed"
11042 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11043 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11045 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11046 msgstr "Inserter Timing Failure"
11048 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11049 msgstr "Inserter Turned Off"
11051 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11052 msgstr "Inserter Turned On"
11054 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11055 msgstr "Inserter Under Temperature"
11057 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11058 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11060 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11061 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11063 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11064 msgstr "Inserter Warming Up"
11066 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11067 msgstr "Interlock Closed"
11069 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11070 msgstr "Interlock Open"
11072 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11073 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11075 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11076 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11078 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11079 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11081 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11082 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11084 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11085 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11087 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11088 msgstr "Interpreter Resource Added"
11090 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11091 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11093 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11094 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11096 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11097 msgstr "Lamp At Eol"
11099 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11100 msgstr "Lamp Failure"
11102 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11103 msgstr "Lamp Near Eol"
11105 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11106 msgstr "Laser At Eol"
11108 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11109 msgstr "Laser Failure"
11111 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11112 msgstr "Laser Near Eol"
11114 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11115 msgstr "Make Envelope Added"
11117 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11118 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11120 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11121 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11123 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11124 msgstr "Make Envelope At Limit"
11126 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11127 msgstr "Make Envelope Closed"
11129 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11130 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11132 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11133 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11135 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11136 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11138 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11139 msgstr "Make Envelope Empty"
11141 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11142 msgstr "Make Envelope Full"
11144 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11145 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11147 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11148 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11150 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11151 msgstr "Make Envelope Jam"
11153 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11154 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11156 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11157 msgstr "Make Envelope Life Over"
11159 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11160 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11162 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11163 msgstr "Make Envelope Missing"
11165 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11166 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11168 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11169 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11171 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11172 msgstr "Make Envelope Offline"
11174 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11175 msgstr "Make Envelope Opened"
11177 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11178 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11180 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11181 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11183 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11184 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11186 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11187 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11189 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11190 msgstr "Make Envelope Removed"
11192 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11193 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11195 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11196 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11198 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11199 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11201 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11202 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11204 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11205 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11207 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11208 msgstr "Make Envelope Turned On"
11210 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11211 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11213 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11214 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11216 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11217 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11219 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11220 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11222 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11223 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11225 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11226 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11228 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11229 msgstr "Marker Developer Empty"
11231 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11232 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11234 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11235 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11237 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11238 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11240 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11241 msgstr "Marker Ink Empty"
11243 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11244 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11246 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11247 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11249 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11250 msgstr "Marker Supply Empty"
11252 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11253 msgstr "Marker Supply Low"
11255 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11256 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11258 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11259 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11261 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11262 msgstr "Marker Waste Full"
11264 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11265 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11267 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11268 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11270 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11271 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11273 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11274 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11276 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11277 msgstr "Material Empty"
11279 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11280 msgstr "Material Low"
11282 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11283 msgstr "Material Needed"
11285 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11286 msgstr "Media Empty"
11288 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11291 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11294 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11295 msgstr "Media Needed"
11297 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11298 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11300 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11301 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11303 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11304 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11306 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11307 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11309 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11310 msgstr "Motor Failure"
11312 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11313 msgstr "Moving To Paused"
11315 msgid "printer-state-reasons.none"
11318 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11319 msgstr "Opc Life Over"
11321 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11322 msgstr "Opc Near Eol"
11324 msgid "printer-state-reasons.other"
11327 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11328 msgstr "Output Area Almost Full"
11330 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11331 msgstr "Output Area Full"
11333 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11334 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11336 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11337 msgstr "Output Tray Missing"
11339 msgid "printer-state-reasons.paused"
11342 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11343 msgstr "Perforater Added"
11345 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11346 msgstr "Perforater Almost Empty"
11348 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11349 msgstr "Perforater Almost Full"
11351 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11352 msgstr "Perforater At Limit"
11354 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11355 msgstr "Perforater Closed"
11357 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11358 msgstr "Perforater Configuration Change"
11360 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11361 msgstr "Perforater Cover Closed"
11363 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11364 msgstr "Perforater Cover Open"
11366 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11367 msgstr "Perforater Empty"
11369 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11370 msgstr "Perforater Full"
11372 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11373 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11375 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11376 msgstr "Perforater Interlock Open"
11378 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11379 msgstr "Perforater Jam"
11381 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11382 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11384 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11385 msgstr "Perforater Life Over"
11387 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11388 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11390 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11391 msgstr "Perforater Missing"
11393 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11394 msgstr "Perforater Motor Failure"
11396 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11397 msgstr "Perforater Near Limit"
11399 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11400 msgstr "Perforater Offline"
11402 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11403 msgstr "Perforater Opened"
11405 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11406 msgstr "Perforater Over Temperature"
11408 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11409 msgstr "Perforater Power Saver"
11411 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11412 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11414 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11415 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11417 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11418 msgstr "Perforater Removed"
11420 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11421 msgstr "Perforater Resource Added"
11423 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11424 msgstr "Perforater Resource Removed"
11426 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11427 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11429 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11430 msgstr "Perforater Timing Failure"
11432 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11433 msgstr "Perforater Turned Off"
11435 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11436 msgstr "Perforater Turned On"
11438 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11439 msgstr "Perforater Under Temperature"
11441 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11442 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11444 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11445 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11447 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11448 msgstr "Perforater Warming Up"
11450 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11451 msgstr "Power Down"
11453 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11456 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11457 msgstr "Printer Manual Reset"
11459 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11460 msgstr "Printer Nms Reset"
11462 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11463 msgstr "Printer Ready To Print"
11465 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11466 msgstr "Puncher Added"
11468 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11469 msgstr "Puncher Almost Empty"
11471 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11472 msgstr "Puncher Almost Full"
11474 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11475 msgstr "Puncher At Limit"
11477 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11478 msgstr "Puncher Closed"
11480 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11481 msgstr "Puncher Configuration Change"
11483 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11484 msgstr "Puncher Cover Closed"
11486 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11487 msgstr "Puncher Cover Open"
11489 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11490 msgstr "Puncher Empty"
11492 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11493 msgstr "Puncher Full"
11495 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11496 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11498 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11499 msgstr "Puncher Interlock Open"
11501 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11502 msgstr "Puncher Jam"
11504 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11505 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11507 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11508 msgstr "Puncher Life Over"
11510 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11511 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11513 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11514 msgstr "Puncher Missing"
11516 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11517 msgstr "Puncher Motor Failure"
11519 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11520 msgstr "Puncher Near Limit"
11522 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11523 msgstr "Puncher Offline"
11525 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11526 msgstr "Puncher Opened"
11528 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11529 msgstr "Puncher Over Temperature"
11531 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11532 msgstr "Puncher Power Saver"
11534 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11535 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11537 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11538 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11540 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11541 msgstr "Puncher Removed"
11543 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11544 msgstr "Puncher Resource Added"
11546 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11547 msgstr "Puncher Resource Removed"
11549 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11550 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11552 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11553 msgstr "Puncher Timing Failure"
11555 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11556 msgstr "Puncher Turned Off"
11558 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11559 msgstr "Puncher Turned On"
11561 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11562 msgstr "Puncher Under Temperature"
11564 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11565 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11567 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11568 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11570 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11571 msgstr "Puncher Warming Up"
11573 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11574 msgstr "Separation Cutter Added"
11576 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11577 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11579 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11580 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11582 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11583 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11585 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11586 msgstr "Separation Cutter Closed"
11588 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11589 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11591 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11592 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11594 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11595 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11597 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11598 msgstr "Separation Cutter Empty"
11600 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11601 msgstr "Separation Cutter Full"
11603 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11604 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11606 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11607 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11609 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11610 msgstr "Separation Cutter Jam"
11612 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11613 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11615 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11616 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11618 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11619 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11621 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11622 msgstr "Separation Cutter Missing"
11624 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11625 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11627 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11628 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11630 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11631 msgstr "Separation Cutter Offline"
11633 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11634 msgstr "Separation Cutter Opened"
11636 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11637 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11639 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11640 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11642 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11643 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11645 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11646 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11648 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11649 msgstr "Separation Cutter Removed"
11651 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11652 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11654 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11655 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11657 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11658 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11660 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11661 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11663 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11664 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11666 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11667 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11669 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11670 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11672 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11673 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11675 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11676 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11678 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11679 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11681 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11682 msgstr "Sheet Rotator Added"
11684 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11685 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11687 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11688 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11690 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11691 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11693 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11694 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11696 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11697 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11699 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11700 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11702 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11703 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11705 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11706 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11708 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11709 msgstr "Sheet Rotator Full"
11711 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11712 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11714 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11715 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11717 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11718 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11720 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11721 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11723 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11724 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11726 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11727 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11729 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11730 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11732 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11733 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11735 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11736 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11738 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11739 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11741 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11742 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11744 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11745 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11747 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11748 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11750 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11751 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11753 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11754 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11756 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11757 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11759 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11760 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11762 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11763 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11765 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11766 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11768 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11769 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11771 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11772 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11774 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11775 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11777 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11778 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11780 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11781 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11783 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11784 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11786 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11787 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11789 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11792 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11793 msgstr "Slitter Added"
11795 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11796 msgstr "Slitter Almost Empty"
11798 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11799 msgstr "Slitter Almost Full"
11801 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11802 msgstr "Slitter At Limit"
11804 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11805 msgstr "Slitter Closed"
11807 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11808 msgstr "Slitter Configuration Change"
11810 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11811 msgstr "Slitter Cover Closed"
11813 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11814 msgstr "Slitter Cover Open"
11816 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11817 msgstr "Slitter Empty"
11819 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11820 msgstr "Slitter Full"
11822 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11823 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11825 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11826 msgstr "Slitter Interlock Open"
11828 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11829 msgstr "Slitter Jam"
11831 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11832 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11834 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11835 msgstr "Slitter Life Over"
11837 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11838 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11840 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11841 msgstr "Slitter Missing"
11843 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11844 msgstr "Slitter Motor Failure"
11846 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11847 msgstr "Slitter Near Limit"
11849 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11850 msgstr "Slitter Offline"
11852 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11853 msgstr "Slitter Opened"
11855 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11856 msgstr "Slitter Over Temperature"
11858 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11859 msgstr "Slitter Power Saver"
11861 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11862 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11864 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11865 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11867 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11868 msgstr "Slitter Removed"
11870 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11871 msgstr "Slitter Resource Added"
11873 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11874 msgstr "Slitter Resource Removed"
11876 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11877 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11879 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11880 msgstr "Slitter Timing Failure"
11882 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11883 msgstr "Slitter Turned Off"
11885 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11886 msgstr "Slitter Turned On"
11888 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11889 msgstr "Slitter Under Temperature"
11891 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11892 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11894 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11895 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11897 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11898 msgstr "Slitter Warming Up"
11900 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11901 msgstr "Spool Area Full"
11903 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11904 msgstr "Stacker Added"
11906 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11907 msgstr "Stacker Almost Empty"
11909 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11910 msgstr "Stacker Almost Full"
11912 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11913 msgstr "Stacker At Limit"
11915 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11916 msgstr "Stacker Closed"
11918 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11919 msgstr "Stacker Configuration Change"
11921 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11922 msgstr "Stacker Cover Closed"
11924 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11925 msgstr "Stacker Cover Open"
11927 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11928 msgstr "Stacker Empty"
11930 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11931 msgstr "Stacker Full"
11933 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11934 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11936 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11937 msgstr "Stacker Interlock Open"
11939 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11940 msgstr "Stacker Jam"
11942 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11943 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11945 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11946 msgstr "Stacker Life Over"
11948 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11949 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11951 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11952 msgstr "Stacker Missing"
11954 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11955 msgstr "Stacker Motor Failure"
11957 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11958 msgstr "Stacker Near Limit"
11960 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11961 msgstr "Stacker Offline"
11963 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11964 msgstr "Stacker Opened"
11966 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11967 msgstr "Stacker Over Temperature"
11969 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11970 msgstr "Stacker Power Saver"
11972 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11973 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11975 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11976 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11978 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11979 msgstr "Stacker Removed"
11981 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11982 msgstr "Stacker Resource Added"
11984 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11985 msgstr "Stacker Resource Removed"
11987 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11988 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11990 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11991 msgstr "Stacker Timing Failure"
11993 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11994 msgstr "Stacker Turned Off"
11996 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11997 msgstr "Stacker Turned On"
11999 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12000 msgstr "Stacker Under Temperature"
12002 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12003 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12005 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12006 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12008 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12009 msgstr "Stacker Warming Up"
12011 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12012 msgstr "Stapler Added"
12014 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12015 msgstr "Stapler Almost Empty"
12017 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12018 msgstr "Stapler Almost Full"
12020 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12021 msgstr "Stapler At Limit"
12023 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12024 msgstr "Stapler Closed"
12026 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12027 msgstr "Stapler Configuration Change"
12029 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12030 msgstr "Stapler Cover Closed"
12032 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12033 msgstr "Stapler Cover Open"
12035 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12036 msgstr "Stapler Empty"
12038 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12039 msgstr "Stapler Full"
12041 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12042 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12044 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12045 msgstr "Stapler Interlock Open"
12047 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12048 msgstr "Stapler Jam"
12050 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12051 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12053 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12054 msgstr "Stapler Life Over"
12056 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12057 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12059 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12060 msgstr "Stapler Missing"
12062 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12063 msgstr "Stapler Motor Failure"
12065 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12066 msgstr "Stapler Near Limit"
12068 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12069 msgstr "Stapler Offline"
12071 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12072 msgstr "Stapler Opened"
12074 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12075 msgstr "Stapler Over Temperature"
12077 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12078 msgstr "Stapler Power Saver"
12080 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12081 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12083 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12084 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12086 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12087 msgstr "Stapler Removed"
12089 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12090 msgstr "Stapler Resource Added"
12092 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12093 msgstr "Stapler Resource Removed"
12095 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12096 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12098 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12099 msgstr "Stapler Timing Failure"
12101 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12102 msgstr "Stapler Turned Off"
12104 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12105 msgstr "Stapler Turned On"
12107 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12108 msgstr "Stapler Under Temperature"
12110 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12111 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12113 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12114 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12116 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12117 msgstr "Stapler Warming Up"
12119 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12120 msgstr "Stitcher Added"
12122 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12123 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12125 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12126 msgstr "Stitcher Almost Full"
12128 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12129 msgstr "Stitcher At Limit"
12131 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12132 msgstr "Stitcher Closed"
12134 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12135 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12137 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12138 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12140 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12141 msgstr "Stitcher Cover Open"
12143 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12144 msgstr "Stitcher Empty"
12146 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12147 msgstr "Stitcher Full"
12149 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12150 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12152 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12153 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12155 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12156 msgstr "Stitcher Jam"
12158 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12159 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12161 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12162 msgstr "Stitcher Life Over"
12164 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12165 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12167 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12168 msgstr "Stitcher Missing"
12170 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12171 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12173 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12174 msgstr "Stitcher Near Limit"
12176 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12177 msgstr "Stitcher Offline"
12179 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12180 msgstr "Stitcher Opened"
12182 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12183 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12185 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12186 msgstr "Stitcher Power Saver"
12188 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12189 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12191 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12192 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12194 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12195 msgstr "Stitcher Removed"
12197 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12198 msgstr "Stitcher Resource Added"
12200 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12201 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12203 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12204 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12206 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12207 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12209 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12210 msgstr "Stitcher Turned Off"
12212 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12213 msgstr "Stitcher Turned On"
12215 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12216 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12218 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12219 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12221 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12222 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12224 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12225 msgstr "Stitcher Warming Up"
12227 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12228 msgstr "Stopped Partly"
12230 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12233 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12234 msgstr "Subunit Added"
12236 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12237 msgstr "Subunit Almost Empty"
12239 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12240 msgstr "Subunit Almost Full"
12242 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12243 msgstr "Subunit At Limit"
12245 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12246 msgstr "Subunit Closed"
12248 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12249 msgstr "Subunit Empty"
12251 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12252 msgstr "Subunit Full"
12254 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12255 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12257 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12258 msgstr "Subunit Life Over"
12260 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12261 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12263 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12264 msgstr "Subunit Missing"
12266 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12267 msgstr "Subunit Motor Failure"
12269 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12270 msgstr "Subunit Near Limit"
12272 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12273 msgstr "Subunit Offline"
12275 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12276 msgstr "Subunit Opened"
12278 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12279 msgstr "Subunit Over Temperature"
12281 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12282 msgstr "Subunit Power Saver"
12284 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12285 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12287 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12288 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12290 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12291 msgstr "Subunit Removed"
12293 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12294 msgstr "Subunit Resource Added"
12296 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12297 msgstr "Subunit Resource Removed"
12299 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12300 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12302 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12303 msgstr "Subunit Timing Failure"
12305 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12306 msgstr "Subunit Turned Off"
12308 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12309 msgstr "Subunit Turned On"
12311 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12312 msgstr "Subunit Under Temperature"
12314 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12315 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12317 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12318 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12320 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12321 msgstr "Subunit Warming Up"
12323 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12326 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12327 msgstr "Toner Empty"
12329 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12332 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12333 msgstr "Trimmer Added"
12335 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12336 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12338 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12339 msgstr "Trimmer Almost Full"
12341 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12342 msgstr "Trimmer At Limit"
12344 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12345 msgstr "Trimmer Closed"
12347 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12348 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12350 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12351 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12353 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12354 msgstr "Trimmer Cover Open"
12356 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12357 msgstr "Trimmer Empty"
12359 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12360 msgstr "Trimmer Full"
12362 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12363 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12365 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12366 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12368 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12369 msgstr "Trimmer Jam"
12371 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12372 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12374 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12375 msgstr "Trimmer Life Over"
12377 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12378 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12380 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12381 msgstr "Trimmer Missing"
12383 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12384 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12386 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12387 msgstr "Trimmer Near Limit"
12389 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12390 msgstr "Trimmer Offline"
12392 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12393 msgstr "Trimmer Opened"
12395 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12396 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12398 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12399 msgstr "Trimmer Power Saver"
12401 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12402 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12404 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12405 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12407 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12408 msgstr "Trimmer Removed"
12410 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12411 msgstr "Trimmer Resource Added"
12413 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12414 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12416 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12417 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12419 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12420 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12422 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12423 msgstr "Trimmer Turned Off"
12425 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12426 msgstr "Trimmer Turned On"
12428 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12429 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12431 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12432 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12434 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12435 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12437 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12438 msgstr "Trimmer Warming Up"
12440 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12443 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12444 msgstr "Wrapper Added"
12446 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12447 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12449 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12450 msgstr "Wrapper Almost Full"
12452 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12453 msgstr "Wrapper At Limit"
12455 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12456 msgstr "Wrapper Closed"
12458 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12459 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12461 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12462 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12464 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12465 msgstr "Wrapper Cover Open"
12467 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12468 msgstr "Wrapper Empty"
12470 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12471 msgstr "Wrapper Full"
12473 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12474 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12476 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12477 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12479 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12480 msgstr "Wrapper Jam"
12482 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12483 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12485 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12486 msgstr "Wrapper Life Over"
12488 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12489 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12491 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12492 msgstr "Wrapper Missing"
12494 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12495 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12497 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12498 msgstr "Wrapper Near Limit"
12500 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12501 msgstr "Wrapper Offline"
12503 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12504 msgstr "Wrapper Opened"
12506 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12507 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12509 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12510 msgstr "Wrapper Power Saver"
12512 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12513 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12515 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12516 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12518 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12519 msgstr "Wrapper Removed"
12521 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12522 msgstr "Wrapper Resource Added"
12524 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12525 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12527 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12528 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12530 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12531 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12533 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12534 msgstr "Wrapper Turned Off"
12536 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12537 msgstr "Wrapper Turned On"
12539 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12540 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12542 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12543 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12545 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12546 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12548 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12549 msgstr "Wrapper Warming Up"
12551 msgid "printer-state.3"
12554 msgid "printer-state.4"
12555 msgstr "Processing"
12557 msgid "printer-state.5"
12560 msgid "printer-up-time"
12561 msgstr "Printer Uptime"
12564 msgstr "s'està processant"
12566 msgid "proof-print"
12567 msgstr "Proof Print"
12569 msgid "proof-print-copies"
12570 msgstr "Proof Print Copies"
12575 msgid "punching-locations"
12576 msgstr "Punching Locations"
12578 msgid "punching-offset"
12579 msgstr "Punching Offset"
12581 msgid "punching-reference-edge"
12582 msgstr "Punching Reference Edge"
12584 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12587 msgid "punching-reference-edge.left"
12590 msgid "punching-reference-edge.right"
12593 msgid "punching-reference-edge.top"
12597 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12598 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
12600 msgid "request-id uses indefinite length"
12601 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
12603 msgid "requested-attributes"
12604 msgstr "Requested Attributes"
12606 msgid "retry-interval"
12607 msgstr "Retry Interval"
12609 msgid "retry-time-out"
12610 msgstr "Retry Time Out"
12612 msgid "save-disposition"
12613 msgstr "Save Disposition"
12615 msgid "save-disposition.none"
12618 msgid "save-disposition.print-save"
12619 msgstr "Print Save"
12621 msgid "save-disposition.save-only"
12624 msgid "save-document-format"
12625 msgstr "Save Document Format"
12630 msgid "save-location"
12631 msgstr "Save Location"
12636 msgid "scheduler is not running"
12637 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
12639 msgid "scheduler is running"
12640 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
12642 msgid "separator-sheets"
12643 msgstr "Separator Sheets"
12645 msgid "separator-sheets-type"
12646 msgstr "Separator Sheets Type"
12648 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12649 msgstr "Both Sheets"
12651 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12654 msgid "separator-sheets-type.none"
12657 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12658 msgstr "Slip Sheets"
12660 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12661 msgstr "Start Sheet"
12663 msgid "sheet-collate"
12664 msgstr "Collate Copies"
12666 msgid "sheet-collate.collated"
12669 msgid "sheet-collate.uncollated"
12673 msgstr "2-Sided Printing"
12675 msgid "sides.one-sided"
12678 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12679 msgstr "On (Portrait)"
12681 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12682 msgstr "On (Landscape)"
12685 msgid "stat of %s failed: %s"
12686 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
12688 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12689 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
12691 msgid "status-message"
12692 msgstr "Status Message"
12697 msgid "stitching-angle"
12698 msgstr "Stitching Angle"
12700 msgid "stitching-locations"
12701 msgstr "Stitching Locations"
12703 msgid "stitching-method"
12704 msgstr "Stitching Method"
12706 msgid "stitching-method.auto"
12709 msgid "stitching-method.crimp"
12712 msgid "stitching-method.wire"
12715 msgid "stitching-offset"
12716 msgstr "Stitching Offset"
12718 msgid "stitching-reference-edge"
12719 msgstr "Stitching Reference Edge"
12721 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12724 msgid "stitching-reference-edge.left"
12727 msgid "stitching-reference-edge.right"
12730 msgid "stitching-reference-edge.top"
12740 msgid "system default destination: %s"
12741 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
12744 msgid "system default destination: %s/%s"
12745 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
12747 msgid "t33-subaddress"
12748 msgstr "T33 Subaddress"
12753 msgid "transmission-status"
12754 msgstr "Transmission Status"
12756 msgid "transmission-status.3"
12759 msgid "transmission-status.4"
12760 msgstr "Pending Retry"
12762 msgid "transmission-status.5"
12763 msgstr "Processing"
12765 msgid "transmission-status.7"
12768 msgid "transmission-status.8"
12771 msgid "transmission-status.9"
12777 msgid "trimming-offset"
12778 msgstr "Cut Position"
12780 msgid "trimming-reference-edge"
12781 msgstr "Trimming Reference Edge"
12783 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12786 msgid "trimming-reference-edge.left"
12789 msgid "trimming-reference-edge.right"
12792 msgid "trimming-reference-edge.top"
12795 msgid "trimming-type"
12796 msgstr "Trimming Type"
12798 msgid "trimming-type.draw-line"
12801 msgid "trimming-type.full"
12804 msgid "trimming-type.partial"
12807 msgid "trimming-type.perforate"
12810 msgid "trimming-type.score"
12813 msgid "trimming-type.tab"
12816 msgid "trimming-when"
12817 msgstr "Trimming When"
12819 msgid "trimming-when.after-documents"
12820 msgstr "After Documents"
12822 msgid "trimming-when.after-job"
12825 msgid "trimming-when.after-sets"
12826 msgstr "After Sets"
12828 msgid "trimming-when.after-sheets"
12829 msgstr "After Sheets"
12832 msgstr "desconegut"
12835 msgstr "sense títol"
12837 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12838 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
12841 msgstr "X Accuracy"
12843 msgid "x-dimension"
12844 msgstr "X Dimension"
12853 msgstr "Y Accuracy"
12855 msgid "y-dimension"
12856 msgstr "Y Dimension"
12865 msgstr "Z Accuracy"
12867 msgid "z-dimension"
12868 msgstr "Z Dimension"
12873 msgid "{service_domain} Domain name"
12876 msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
12879 msgid "{service_name} Service instance name"
12882 msgid "{service_port} Port number"
12885 msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
12888 msgid "{service_scheme} URI scheme"
12891 msgid "{service_uri} URI"
12894 msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
12900 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12903 #~ msgid " Ignore specific warnings."
12904 #~ msgstr " Ignora els avisos específics."
12906 #~ msgid " Issue warnings instead of errors."
12907 #~ msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
12909 #~ msgid " program | cupstestppd [options] -"
12910 #~ msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
12912 #~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
12914 #~ " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
12916 #~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
12918 #~ " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
12920 #~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
12921 #~ msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
12923 #~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
12925 #~ " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
12927 #~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
12929 #~ " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
12932 #~ msgid " -4 Connect using IPv4."
12933 #~ msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
12935 #~ msgid " -6 Connect using IPv6."
12936 #~ msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
12938 #~ msgid " -C Send requests using chunking (default)."
12940 #~ " -C Envia les sol·licituds fent servir la "
12941 #~ "fragmentació (per defecte)."
12944 #~ " -F Run in the foreground but detach from console."
12946 #~ " -F Executa en primer pla però separat de la "
12949 #~ msgid " -I Ignore errors."
12950 #~ msgstr " -I Ignora els errors."
12952 #~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
12953 #~ msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
12955 #~ msgid " -L Send requests using content-length."
12957 #~ " -L Envia les peticions fent servir content-length."
12959 #~ msgid " -R root-directory Set alternate root."
12960 #~ msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
12962 #~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
12964 #~ " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
12965 #~ "rebre en segons."
12967 #~ msgid " -V version Set default IPP version."
12968 #~ msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
12971 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
12974 #~ " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
12977 #~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
12979 #~ " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
12981 #~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
12983 #~ " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer "
12986 #~ msgid " -d name=value Set named variable to value."
12987 #~ msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
12989 #~ msgid " -f Run in the foreground."
12990 #~ msgstr " -f Executa en primer pla."
12992 #~ msgid " -f filename Set default request filename."
12994 #~ " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
12997 #~ msgid " -h Show this usage message."
12998 #~ msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
13001 #~ " -i seconds Repeat the last file with the given time "
13004 #~ " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval "
13008 #~ " -n count Repeat the last file the given number of times."
13010 #~ " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat "
13013 #~ msgid " -q Run silently."
13014 #~ msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
13016 #~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
13017 #~ msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
13019 #~ msgid " -t Produce a test report."
13020 #~ msgstr " -t Genera un informe de prova."
13022 #~ msgid " -t Test the configuration file."
13023 #~ msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
13025 #~ msgid " -vv Be very verbose."
13026 #~ msgstr " -vv Mode molt detallat."
13029 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
13031 #~ "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[."
13034 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest"
13035 #~ msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
13038 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
13039 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
13040 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
13041 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
13043 #~ "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
13044 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
13045 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
13046 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
13049 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
13051 #~ "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "