]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
62a6b74cce836993097d4b96ebed371283860266
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # Catalan message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:40-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
20 "Language: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26 msgid "\t\t(all)"
27 msgstr "\t\t(tots)"
28
29 msgid "\t\t(none)"
30 msgstr "\t\t(cap)"
31
32 #, c-format
33 msgid "\t%d entries"
34 msgstr "\t%d entrades"
35
36 #, c-format
37 msgid "\t%s"
38 msgstr "\t%s"
39
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
42
43 #, c-format
44 msgid "\tAlerts: %s"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
46
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
49
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
52
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
55
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
58
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
61
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
64
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
67
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
74
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
77
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
84
85 #, c-format
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
88
89 #, c-format
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
92
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
95
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tStatus: %s"
101 msgstr "\tEstat: %s"
102
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
105
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
108
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
111
112 msgid "\tno entries"
113 msgstr "\tcap entrada"
114
115 #, c-format
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
118
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
121
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
128
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
131
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
134
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
137
138 msgid ""
139 "\n"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
141 msgstr ""
142 "\n"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
144
145 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
146 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
147
148 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
149 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
150
151 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
152 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
153
154 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
155 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
156
157 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
158 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
159
160 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
161 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
162
163 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
164 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
165
166 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
168
169 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
170 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
171
172 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
174
175 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
177
178 #, c-format
179 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
180 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
181
182 #, c-format
183 msgid " PASS Default%s"
184 msgstr " VALIDA Default%s"
185
186 msgid " PASS DefaultImageableArea"
187 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
188
189 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
190 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
191
192 msgid " PASS FileVersion"
193 msgstr " VALIDA FileVersion"
194
195 msgid " PASS FormatVersion"
196 msgstr " VALIDA FileVersion"
197
198 msgid " PASS LanguageEncoding"
199 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
200
201 msgid " PASS LanguageVersion"
202 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
203
204 msgid " PASS Manufacturer"
205 msgstr " VALIDA Manufacturer"
206
207 msgid " PASS ModelName"
208 msgstr " VALIDA ModelName"
209
210 msgid " PASS NickName"
211 msgstr " VALIDA NickName"
212
213 msgid " PASS PCFileName"
214 msgstr " VALIDA PCFileName"
215
216 msgid " PASS PSVersion"
217 msgstr " VALIDA PSVersion"
218
219 msgid " PASS PageRegion"
220 msgstr " VALIDA PageRegion"
221
222 msgid " PASS PageSize"
223 msgstr " VALIDA PageSize"
224
225 msgid " PASS Product"
226 msgstr " VALIDA Product"
227
228 msgid " PASS ShortNickName"
229 msgstr " VALIDA ShortNickName"
230
231 #, c-format
232 msgid " WARN %s has no corresponding options."
233 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
234
235 #, c-format
236 msgid ""
237 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
238 " REF: Page 15, section 3.2."
239 msgstr ""
240 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
241 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
242
243 #, c-format
244 msgid ""
245 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
246 "be named Duplex.\n"
247 " REF: Page 122, section 5.17"
248 msgstr ""
249 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
250 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
251 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
252
253 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
254 msgstr ""
255 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
256 "de línia."
257
258 msgid ""
259 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
261 msgstr ""
262 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
263 "4.3\n"
264 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
265
266 #, c-format
267 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
268 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
269
270 msgid ""
271 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
272 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
273 msgstr ""
274 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
275 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
276
277 msgid ""
278 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
279 "not CR LF."
280 msgstr ""
281 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
282 "només LF com a final de línia, no CR LF."
283
284 #, c-format
285 msgid ""
286 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
287 " REF: Page 42, section 5.2."
288 msgstr ""
289 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
290 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
291
292 msgid ""
293 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
294 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
297 "PPD.\n"
298 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
299
300 msgid ""
301 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
302 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
303 msgstr ""
304 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
305 "PPD.\n"
306 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
307
308 msgid ""
309 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
310 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
311 msgstr ""
312 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
313 "s'han definit.\n"
314 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
315
316 msgid ""
317 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
319 msgstr ""
320 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
321 "TBCP.\n"
322 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
323
324 msgid ""
325 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
326 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
327 msgstr ""
328 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
329 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
330
331 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
332 msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
333
334 msgid " cupstestdsc [options] -"
335 msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
336
337 #, c-format
338 msgid ""
339 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
340 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
341 msgstr ""
342 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
343 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
344
345 #, c-format
346 msgid " %s %s %s does not exist."
347 msgstr " %s %s %s no existeix."
348
349 #, c-format
350 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
351 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
352
353 #, c-format
354 msgid ""
355 " %s Bad %s choice %s.\n"
356 " REF: Page 122, section 5.17"
357 msgstr ""
358 " %s Mala %s elecció %s!\n"
359 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
365
366 #, c-format
367 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
368 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
372 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
373
374 #, c-format
375 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
376 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
377
378 #, c-format
379 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
380 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
384 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
388 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Bad language \"%s\"."
392 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
396 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
400 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
404 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Default choices conflicting."
408 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
412 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
416 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
420 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
421
422 #, c-format
423 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
424 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
429 " REF: Page 100, section 5.14."
430 msgstr ""
431 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
432 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
440 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
441
442 #, c-format
443 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
444 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
445
446 #, c-format
447 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
448 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
449
450 #, c-format
451 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
452 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
456 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
460 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
461
462 #, c-format
463 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
464 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
465
466 #, c-format
467 msgid ""
468 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
469 " REF: Page 122, section 5.17"
470 msgstr ""
471 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
472 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
476 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
480 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
484 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
485
486 #, c-format
487 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
488 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
492 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
493
494 #, c-format
495 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
496 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
497
498 #, c-format
499 msgid ""
500 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
501 msgstr ""
502 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
503
504 #, c-format
505 msgid ""
506 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
507 " REF: Page 72, section 5.5"
508 msgstr ""
509 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
510 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
511
512 #, c-format
513 msgid ""
514 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
515 " REF: Page 40, section 4.5."
516 msgstr ""
517 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
518 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
519
520 #, c-format
521 msgid ""
522 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
523 " REF: Page 102, section 5.15."
524 msgstr ""
525 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
526 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
527
528 #, c-format
529 msgid ""
530 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
531 " REF: Page 103, section 5.15."
532 msgstr ""
533 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
534 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
539 " REF: Page 56, section 5.3."
540 msgstr ""
541 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
542 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
543
544 #, c-format
545 msgid ""
546 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
547 " REF: Page 56, section 5.3."
548 msgstr ""
549 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
550 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
551
552 msgid ""
553 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
554 " REF: Page 24, section 3.4."
555 msgstr ""
556 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
557 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
558
559 #, c-format
560 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
561 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
562
563 #, c-format
564 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
565 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
566
567 #, c-format
568 msgid ""
569 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
570 " REF: Page 211, table D.1."
571 msgstr ""
572 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
573 " REF: pàgina 211, taula D.1."
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
578 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
579 msgstr ""
580 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
581 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
582
583 msgid ""
584 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
585 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
586 msgstr ""
587 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
588 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
592 " REF: Page 62, section 5.3."
593 msgstr ""
594 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
595 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
596
597 msgid ""
598 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
599 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
600 msgstr ""
601 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
602 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
603
604 #, c-format
605 msgid ""
606 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
607 " REF: Page 84, section 5.9"
608 msgstr ""
609 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
610 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
611
612 #, c-format
613 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
614 msgstr ""
615 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
616
617 #, c-format
618 msgid ""
619 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
620 "8-bit characters."
621 msgstr ""
622 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
623 "caràcters de 8 bits."
624
625 #, c-format
626 msgid ""
627 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
628 "characters."
629 msgstr ""
630 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
631 "bits."
632
633 #, c-format
634 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
635 msgstr ""
636 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
637 "majúscules."
638
639 #, c-format
640 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
641 msgstr ""
642 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
643
644 #, c-format
645 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
646 msgstr ""
647 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
648 "per les majúscules."
649
650 #, c-format
651 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
652 msgstr ""
653 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
654 "les majúscules."
655
656 #, c-format
657 msgid ""
658 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
659 " REF: Page 40, section 4.5."
660 msgstr ""
661 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
662 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
663
664 msgid ""
665 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
666 " REF: Page 102, section 5.15."
667 msgstr ""
668 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
669 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
673 " REF: Page 103, section 5.15."
674 msgstr ""
675 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
676 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
677
678 msgid ""
679 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
680 " REF: Page 56, section 5.3."
681 msgstr ""
682 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
683 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
684
685 msgid ""
686 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
687 " REF: Page 56, section 5.3."
688 msgstr ""
689 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
690 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
695 " REF: Page 41, section 5.\n"
696 " REF: Page 102, section 5.15."
697 msgstr ""
698 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
699 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
700 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
701
702 msgid ""
703 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
704 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
705 msgstr ""
706 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
707 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
711 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
712 msgstr ""
713 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
714 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
715
716 msgid ""
717 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
718 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
719 msgstr ""
720 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
721 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
722
723 msgid ""
724 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
725 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
726 msgstr ""
727 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
728 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
729
730 msgid ""
731 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
732 " REF: Page 60, section 5.3."
733 msgstr ""
734 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
735 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
736
737 msgid ""
738 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
739 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
740 msgstr ""
741 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
742 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
743
744 msgid ""
745 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
746 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
747 msgstr ""
748 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
749 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
750
751 msgid ""
752 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
753 " REF: Page 100, section 5.14."
754 msgstr ""
755 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
756 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
757
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
760 " REF: Page 41, section 5.\n"
761 " REF: Page 99, section 5.14."
762 msgstr ""
763 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
764 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
765 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
766
767 msgid ""
768 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
769 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
770 msgstr ""
771 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
772 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
773
774 #, c-format
775 msgid ""
776 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
777 " REF: Page 41, section 5.\n"
778 " REF: Page 103, section 5.15."
779 msgstr ""
780 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
781 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
782 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
783
784 msgid ""
785 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
786 " REF: Page 62, section 5.3."
787 msgstr ""
788 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
789 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
790
791 msgid ""
792 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
793 " REF: Page 64-65, section 5.3."
794 msgstr ""
795 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
796 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
797
798 #, c-format
799 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
800 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
801
802 #, c-format
803 msgid " %d ERRORS FOUND"
804 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
805
806 msgid " -h Show program usage"
807 msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
808
809 #, c-format
810 msgid ""
811 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
812 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
813 msgstr ""
814 " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
815 " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
816
817 #, c-format
818 msgid ""
819 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
820 " REF: Page 53, %%%%Page:"
821 msgstr ""
822 " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
823 " REF: pàgina 53, %%%%Page:"
824
825 #, c-format
826 msgid ""
827 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
828 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
829 msgstr ""
830 " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
831 " REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
832
833 #, c-format
834 msgid ""
835 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
836 " REF: Page 25, Line Length"
837 msgstr ""
838 " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
839 " REF: pàgina 25, Longitud de línia"
840
841 msgid ""
842 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
843 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
844 msgstr ""
845 " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
846 " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
847
848 #, c-format
849 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
850 msgstr ""
851 " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
852
853 #, c-format
854 msgid ""
855 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
856 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
857 msgstr ""
858 " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
859 " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
864 " REF: Page 53, %%Page:"
865 msgstr ""
866 " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
867 " REF: pàgina 53, %%Page:"
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
872 " REF: Page 43, %%Pages:"
873 msgstr ""
874 " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
875 " REF: pàgina 43, %%Pages:"
876
877 msgid " NO ERRORS FOUND"
878 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
879
880 #, c-format
881 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
882 msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
883
884 #, c-format
885 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
886 msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
887
888 #, c-format
889 msgid " Too many %%EndDocument comments."
890 msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
891
892 msgid " Warning: file contains binary data."
893 msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
894
895 #, c-format
896 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
897 msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
898
899 #, c-format
900 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
901 msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
902
903 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
904 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
905
906 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
907 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
908
909 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --list-filters List filters that will be used."
913 msgstr ""
914
915 msgid " -D Remove the input file when finished."
916 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
917
918 msgid " -D name=value Set named variable to value."
919 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
920
921 msgid " -E Encrypt the connection."
922 msgstr " -E Xifra la connexió."
923
924 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
925 msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
926
927 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
928 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
929
930 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
931 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
932
933 msgid " -U username Specify username."
934 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
935
936 msgid " -a Export all printers."
937 msgstr " -a Exporta totes les impressores."
938
939 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
940 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
941
942 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
943 msgstr ""
944
945 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
946 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
947
948 msgid " -d printer Use the named printer."
949 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
950
951 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
952 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
953
954 msgid " -h server[:port] Specify server address."
955 msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
956
957 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
958 msgstr ""
959 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
960 "no s'especifica)."
961
962 msgid ""
963 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
964 "file 1)."
965 msgstr ""
966 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
967 "fitxer per defecte és 1)."
968
969 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
970 msgstr ""
971 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
972
973 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
974 msgstr ""
975 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
976 "fitxer."
977
978 msgid ""
979 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
980 msgstr ""
981 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
982 "pdf si no s'especifica)."
983
984 msgid " -n copies Set number of copies."
985 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
986
987 msgid ""
988 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
989 msgstr ""
990 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
991 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
992
993 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
994 msgstr ""
995 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
996 "s'especifica)."
997
998 msgid " -o name=value Set option(s)."
999 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1000
1001 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1002 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1003
1004 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1005 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1006
1007 msgid " -t title Set title."
1008 msgstr " -t títol Estableix el títol."
1009
1010 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1011 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1012
1013 msgid " -v Be verbose."
1014 msgstr " -v Mode detallat."
1015
1016 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1017 msgstr ""
1018 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1019 "GNU."
1020
1021 msgid " FAIL"
1022 msgstr " ERROR"
1023
1024 msgid " PASS"
1025 msgstr " VÀLID"
1026
1027 msgid "! expression Unary NOT of expression"
1028 msgstr ""
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1032 msgstr ""
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1036 msgstr ""
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1091 msgstr ""
1092
1093 #, c-format
1094 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1095 msgstr ""
1096
1097 #, c-format
1098 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1099 msgstr ""
1100
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1109 "5.1.4)."
1110 msgstr ""
1111
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1115 "5.1.10)."
1116 msgstr ""
1117
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1121 "5.1.10)."
1122 msgstr ""
1123
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1127 msgstr ""
1128
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1132 "8.1)."
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1142 "5.1.9)."
1143 msgstr ""
1144
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1148 "5.1.9)."
1149 msgstr ""
1150
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1159 "section 5.1.14)."
1160 msgstr ""
1161
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1165 "5.1.16)."
1166 msgstr ""
1167
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1171 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1172 msgstr ""
1173
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1177 "8011 section 5.1.16)."
1178 msgstr ""
1179
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1183 msgstr ""
1184
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1188 "8.3)."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1193 msgstr ""
1194
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1198 msgstr ""
1199
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1213 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "%d x %d mm"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, c-format
1220 msgid "%g x %g \""
1221 msgstr ""
1222
1223 #, c-format
1224 msgid "%s (%s)"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%s (%s, %s)"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "%s (Borderless)"
1233 msgstr ""
1234
1235 #, c-format
1236 msgid "%s (Borderless, %s)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "%s accepting requests since %s"
1245 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "%s cannot be changed."
1249 msgstr "%s no es pot canviar."
1250
1251 #, c-format
1252 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1253 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1254
1255 #, c-format
1256 msgid "%s is not ready"
1257 msgstr "%s no està preparada"
1258
1259 #, c-format
1260 msgid "%s is ready"
1261 msgstr "%s està preparada"
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "%s is ready and printing"
1265 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1266
1267 #, c-format
1268 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1269 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1270
1271 #, c-format
1272 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1273 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1274
1275 #, c-format
1276 msgid "%s not supported."
1277 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1278
1279 #, c-format
1280 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1281 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1285 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1286
1287 #, c-format
1288 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1289 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1290
1291 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1292 #, c-format
1293 msgid "%s: %s"
1294 msgstr "%s: %s"
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "%s: %s failed: %s"
1298 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "%s: Don't know what to do."
1310 msgstr "%s: no sé que fer."
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "%s: Error - %s"
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1319 msgstr ""
1320 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1321 "«%s»."
1322
1323 #, c-format
1324 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1325 msgstr ""
1326
1327 #, c-format
1328 msgid "%s: Error - bad job ID."
1329 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1333 msgstr ""
1334 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1335
1336 #, c-format
1337 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1338 msgstr ""
1339 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1340 "l'identificador de la feina."
1341
1342 #, c-format
1343 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1344 msgstr ""
1345
1346 #, c-format
1347 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1348 msgstr ""
1349 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1350
1351 #, c-format
1352 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1353 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1354
1355 #, c-format
1356 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1357 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1358
1359 #, c-format
1360 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1361 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1365 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1369 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1370
1371 #, c-format
1372 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1373 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1377 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1381 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1382
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1385 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1389 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1393 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1394
1395 #, c-format
1396 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1397 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1398
1399 #, c-format
1400 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1401 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1405 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1409 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1410
1411 #, c-format
1412 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1413 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1417 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1421 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1425 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1426
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1430 "option."
1431 msgstr ""
1432 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1433 "l'opció «-W»."
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "%s: Error - no default destination available."
1437 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1441 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1445 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1449 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1450
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1453 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1457 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1461 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1462
1463 #, c-format
1464 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1465 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1466
1467 #, c-format
1468 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1469 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1473 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1474
1475 #, c-format
1476 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1477 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1478
1479 #, c-format
1480 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1481 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1482
1483 #, c-format
1484 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1485 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1486
1487 #, c-format
1488 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1489 msgstr ""
1490
1491 #, c-format
1492 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1493 msgstr ""
1494
1495 #, c-format
1496 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #, c-format
1500 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1501 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1502
1503 #, c-format
1504 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1505 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1506
1507 #, c-format
1508 msgid "%s: Operation failed: %s"
1509 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1510
1511 #, c-format
1512 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1513 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1514
1515 #, c-format
1516 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #, c-format
1520 msgid "%s: Unable to connect to server."
1521 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "%s: Unable to contact server."
1525 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, c-format
1532 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1533 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1534
1535 #, c-format
1536 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #, c-format
1540 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1541 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1542
1543 #, c-format
1544 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1545 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1546
1547 #, c-format
1548 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #, c-format
1552 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1553 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1554
1555 #, c-format
1556 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1557 msgstr ""
1558
1559 #, c-format
1560 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1561 msgstr ""
1562
1563 #, c-format
1564 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1565 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1566
1567 #, c-format
1568 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1569 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1570
1571 #, c-format
1572 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1573 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1574
1575 #, c-format
1576 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1577 msgstr ""
1578
1579 #, c-format
1580 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1581 msgstr ""
1582
1583 #, c-format
1584 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1585 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1586
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1590 "correct."
1591 msgstr ""
1592 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1593 "resultat pot no ser correcte."
1594
1595 #, c-format
1596 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1597 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1601 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1602
1603 #, c-format
1604 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1605 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1606
1607 #, c-format
1608 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1609 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1610
1611 msgid "( expressions ) Group expressions"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "- Cancel all jobs"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid ""
1636 "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid ""
1643 "--exclude-schemes scheme-list\n"
1644 " Exclude the specified URI schemes"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid ""
1648 "--exec utility [argument ...] ;\n"
1649 " Execute program if true"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "--false Always false"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "--hold Hold new jobs"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid ""
1662 "--include-schemes scheme-list\n"
1663 " Include only the specified URI schemes"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "--language locale Show models matching the given locale"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "--local True if service is local"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "--ls List attributes"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid ""
1679 "--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "--name regex Match service name to regular expression"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "--not expression Unary NOT of expression"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "--print Print URI if true"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "--print-name Print service name if true"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid ""
1701 "--product name Show models matching the given PostScript product"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "--release Release previously held jobs"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "--remote True if service is remote"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid ""
1714 "--stop-after-include-error\n"
1715 " Stop tests after a failed INCLUDE"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid ""
1719 "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
1720 "devices"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "--true Always true"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "--version Show program version"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "--version Show version"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "-1"
1742 msgstr "-1"
1743
1744 msgid "-10"
1745 msgstr "-10"
1746
1747 msgid "-100"
1748 msgstr "-100"
1749
1750 msgid "-105"
1751 msgstr "-105"
1752
1753 msgid "-11"
1754 msgstr "-11"
1755
1756 msgid "-110"
1757 msgstr "-110"
1758
1759 msgid "-115"
1760 msgstr "-115"
1761
1762 msgid "-12"
1763 msgstr "-12"
1764
1765 msgid "-120"
1766 msgstr "-120"
1767
1768 msgid "-13"
1769 msgstr "-13"
1770
1771 msgid "-14"
1772 msgstr "-14"
1773
1774 msgid "-15"
1775 msgstr "-15"
1776
1777 msgid "-2"
1778 msgstr "-2"
1779
1780 msgid "-20"
1781 msgstr "-20"
1782
1783 msgid "-25"
1784 msgstr "-25"
1785
1786 msgid "-3"
1787 msgstr "-3"
1788
1789 msgid "-30"
1790 msgstr "-30"
1791
1792 msgid "-35"
1793 msgstr "-35"
1794
1795 msgid "-4"
1796 msgstr "-4"
1797
1798 msgid "-4 Connect using IPv4"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "-40"
1802 msgstr "-40"
1803
1804 msgid "-45"
1805 msgstr "-45"
1806
1807 msgid "-5"
1808 msgstr "-5"
1809
1810 msgid "-50"
1811 msgstr "-50"
1812
1813 msgid "-55"
1814 msgstr "-55"
1815
1816 msgid "-6"
1817 msgstr "-6"
1818
1819 msgid "-6 Connect using IPv6"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "-60"
1823 msgstr "-60"
1824
1825 msgid "-65"
1826 msgstr "-65"
1827
1828 msgid "-7"
1829 msgstr "-7"
1830
1831 msgid "-70"
1832 msgstr "-70"
1833
1834 msgid "-75"
1835 msgstr "-75"
1836
1837 msgid "-8"
1838 msgstr "-8"
1839
1840 msgid "-80"
1841 msgstr "-80"
1842
1843 msgid "-85"
1844 msgstr "-85"
1845
1846 msgid "-9"
1847 msgstr "-9"
1848
1849 msgid "-90"
1850 msgstr "-90"
1851
1852 msgid "-95"
1853 msgstr "-95"
1854
1855 msgid "-C Send requests using chunking (default)"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid ""
1862 "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "-E Encrypt the connection to the server"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "-H Show the default server and port"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "-H restart Reprint the job"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "-H resume Resume a held job"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "-I Ignore errors"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid ""
1899 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
1900 " Ignore specific warnings"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "-L Send requests using content-length"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "-P destination Show status for the specified destination"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "-P destination Specify the destination"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid ""
1916 "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1917 "standard output"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "-R Show the ranking of jobs"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "-R root-directory Set alternate root"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "-T title Specify the job title"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "-U username Specify username to use for authentication"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "-V version Set default IPP version"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "-W completed Show completed jobs"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "-W not-completed Show pending jobs"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid ""
1963 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1964 "translations}\n"
1965 " Issue warnings instead of errors"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "-a Cancel all jobs"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "-a Show jobs on all destinations"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "-c Produce CSV output"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "-c class Add the named destination to a class"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "-d Show the default destination"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "-d destination Set default destination"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "-d name=value Set named variable to value"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "-d regex Match domain to regular expression"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "-e Show available destinations on the network"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "-f Run in the foreground."
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "-f filename Set default request filename"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "-h Show this usage message."
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "-h Validate HTTP response headers"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid ""
2038 "-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "-l List attributes"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "-l Produce plain text output"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "-l Run cupsd on demand."
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "-l Show supported options and values"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "-l Show verbose (long) output"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid ""
2057 "-m Send an email notification when the job completes"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "-m Show models"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid ""
2064 "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid ""
2068 "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "-n regex Match service name to regular expression"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid ""
2081 "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid ""
2088 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
2089 " Disable supply level reporting via IPP"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid ""
2093 "-o cupsSNMPSupplies=false\n"
2094 " Disable supply level reporting via SNMP"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "-o media=size Specify the media size to use"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "-o name[=value] Set default option and value"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid ""
2119 "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
2120 "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid ""
2127 "-o orientation-requested=N\n"
2128 " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid ""
2132 "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
2133 "or best (5)"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid ""
2137 "-o printer-error-policy=name\n"
2138 " Specify the printer error policy"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid ""
2142 "-o printer-is-shared=true\n"
2143 " Share the printer"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid ""
2147 "-o printer-op-policy=name\n"
2148 " Specify the printer operation policy"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid ""
2155 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
2156 " Specify 2-sided portrait printing"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid ""
2160 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
2161 " Specify 2-sided landscape printing"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "-p Print URI if true"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "-p destination Specify a destination"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "-p destination Specify/add the named destination"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "-q Quietly report match via exit code"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "-q Run silently"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "-q Specify the job should be held for printing"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "-r Remove the file(s) after submission"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "-r True if service is remote"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "-r class Remove the named destination from a class"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "-s Be silent"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "-s Print service name if true"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "-s Show a status summary"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "-t Produce a test report"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "-t Show all status information"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "-t Test the configuration file."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "-t title Specify the job title"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid ""
2234 "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "-u allow:all Allow all users to print"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid ""
2241 "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid ""
2245 "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "-u regex Match URI to regular expression"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "-v Be verbose"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "-v Show devices"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "-vv Be very verbose"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "-x destination Remove default options for destination"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "-x destination Remove the named destination"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid ""
2279 "-x utility [argument ...] ;\n"
2280 " Execute program if true"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "0"
2287 msgstr "0"
2288
2289 msgid "1"
2290 msgstr "1"
2291
2292 msgid "1 inch/sec."
2293 msgstr "1 polzada/seg."
2294
2295 msgid "1.25x0.25\""
2296 msgstr "1.25x0.25\""
2297
2298 msgid "1.25x2.25\""
2299 msgstr "1.25x2.25\""
2300
2301 msgid "1.5 inch/sec."
2302 msgstr "1.5 polzades/seg."
2303
2304 msgid "1.50x0.25\""
2305 msgstr "1.50x0.25\""
2306
2307 msgid "1.50x0.50\""
2308 msgstr "1.50x0.50\""
2309
2310 msgid "1.50x1.00\""
2311 msgstr "1.50x1.00\""
2312
2313 msgid "1.50x2.00\""
2314 msgstr "1.50x2.00\""
2315
2316 msgid "10"
2317 msgstr "10"
2318
2319 msgid "10 inches/sec."
2320 msgstr "10 polzades/seg."
2321
2322 msgid "10 x 11"
2323 msgstr "10 x 11"
2324
2325 msgid "10 x 13"
2326 msgstr "10 x 13"
2327
2328 msgid "10 x 14"
2329 msgstr "10 x 14"
2330
2331 msgid "100"
2332 msgstr "100"
2333
2334 msgid "100 mm/sec."
2335 msgstr "100 mm/seg."
2336
2337 msgid "105"
2338 msgstr "105"
2339
2340 msgid "11"
2341 msgstr "11"
2342
2343 msgid "11 inches/sec."
2344 msgstr "11 polzades/seg."
2345
2346 msgid "110"
2347 msgstr "110"
2348
2349 msgid "115"
2350 msgstr "115"
2351
2352 msgid "12"
2353 msgstr "12"
2354
2355 msgid "12 inches/sec."
2356 msgstr "12 polzades/seg."
2357
2358 msgid "12 x 11"
2359 msgstr "12 x 11"
2360
2361 msgid "120"
2362 msgstr "120"
2363
2364 msgid "120 mm/sec."
2365 msgstr "120 mm/seg."
2366
2367 msgid "120x60dpi"
2368 msgstr "120x60ppp"
2369
2370 msgid "120x72dpi"
2371 msgstr "120x72ppp"
2372
2373 msgid "13"
2374 msgstr "13"
2375
2376 msgid "136dpi"
2377 msgstr "136ppp"
2378
2379 msgid "14"
2380 msgstr "14"
2381
2382 msgid "15"
2383 msgstr "15"
2384
2385 msgid "15 mm/sec."
2386 msgstr "15 mm/seg."
2387
2388 msgid "15 x 11"
2389 msgstr "15 x 11"
2390
2391 msgid "150 mm/sec."
2392 msgstr "150 mm/seg."
2393
2394 msgid "150dpi"
2395 msgstr "150ppp"
2396
2397 msgid "16"
2398 msgstr "16"
2399
2400 msgid "17"
2401 msgstr "17"
2402
2403 msgid "18"
2404 msgstr "18"
2405
2406 msgid "180dpi"
2407 msgstr "180ppp"
2408
2409 msgid "19"
2410 msgstr "19"
2411
2412 msgid "2"
2413 msgstr "2"
2414
2415 msgid "2 inches/sec."
2416 msgstr "2 polzades/seg."
2417
2418 msgid "2-Sided Printing"
2419 msgstr "Impressió a doble cara"
2420
2421 msgid "2.00x0.37\""
2422 msgstr "2.00x0.37\""
2423
2424 msgid "2.00x0.50\""
2425 msgstr "2.00x0.50\""
2426
2427 msgid "2.00x1.00\""
2428 msgstr "2.00x1.00\""
2429
2430 msgid "2.00x1.25\""
2431 msgstr "2.00x1.25\""
2432
2433 msgid "2.00x2.00\""
2434 msgstr "2.00x2.00\""
2435
2436 msgid "2.00x3.00\""
2437 msgstr "2.00x3.00\""
2438
2439 msgid "2.00x4.00\""
2440 msgstr "2.00x4.00\""
2441
2442 msgid "2.00x5.50\""
2443 msgstr "2.00x5.50\""
2444
2445 msgid "2.25x0.50\""
2446 msgstr "2.25x0.50\""
2447
2448 msgid "2.25x1.25\""
2449 msgstr "2.25x1.25\""
2450
2451 msgid "2.25x4.00\""
2452 msgstr "2.25x4.00\""
2453
2454 msgid "2.25x5.50\""
2455 msgstr "2.25x5.50\""
2456
2457 msgid "2.38x5.50\""
2458 msgstr "2.38x5.50\""
2459
2460 msgid "2.5 inches/sec."
2461 msgstr "2.5 polzades/seg."
2462
2463 msgid "2.50x1.00\""
2464 msgstr "2.50x1.00\""
2465
2466 msgid "2.50x2.00\""
2467 msgstr "2.50x2.00\""
2468
2469 msgid "2.75x1.25\""
2470 msgstr "2.75x1.25\""
2471
2472 msgid "2.9 x 1\""
2473 msgstr "2.9 x 1\""
2474
2475 msgid "20"
2476 msgstr "20"
2477
2478 msgid "20 mm/sec."
2479 msgstr "20 mm/seg."
2480
2481 msgid "200 mm/sec."
2482 msgstr "200 mm/seg."
2483
2484 msgid "203dpi"
2485 msgstr "203ppp"
2486
2487 msgid "21"
2488 msgstr "21"
2489
2490 msgid "22"
2491 msgstr "22"
2492
2493 msgid "23"
2494 msgstr "23"
2495
2496 msgid "24"
2497 msgstr "24"
2498
2499 msgid "24-Pin Series"
2500 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2501
2502 msgid "240x72dpi"
2503 msgstr "240x72ppp"
2504
2505 msgid "25"
2506 msgstr "25"
2507
2508 msgid "250 mm/sec."
2509 msgstr "250 mm/seg."
2510
2511 msgid "26"
2512 msgstr "26"
2513
2514 msgid "27"
2515 msgstr "27"
2516
2517 msgid "28"
2518 msgstr "28"
2519
2520 msgid "29"
2521 msgstr "29"
2522
2523 msgid "3"
2524 msgstr "3"
2525
2526 msgid "3 inches/sec."
2527 msgstr "3 polzades/seg."
2528
2529 msgid "3 x 5"
2530 msgstr "3 x 5"
2531
2532 msgid "3.00x1.00\""
2533 msgstr "3.00x1.00\""
2534
2535 msgid "3.00x1.25\""
2536 msgstr "3.00x1.25\""
2537
2538 msgid "3.00x2.00\""
2539 msgstr "3.00x2.00\""
2540
2541 msgid "3.00x3.00\""
2542 msgstr "3.00x3.00\""
2543
2544 msgid "3.00x5.00\""
2545 msgstr "3.00x5.00\""
2546
2547 msgid "3.25x2.00\""
2548 msgstr "3.25x2.00\""
2549
2550 msgid "3.25x5.00\""
2551 msgstr "3.25x5.00\""
2552
2553 msgid "3.25x5.50\""
2554 msgstr "3.25x5.50\""
2555
2556 msgid "3.25x5.83\""
2557 msgstr "3.25x5.83\""
2558
2559 msgid "3.25x7.83\""
2560 msgstr "3.25x7.83\""
2561
2562 msgid "3.5 x 5"
2563 msgstr "3.5 x 5"
2564
2565 msgid "3.5\" Disk"
2566 msgstr "Disc de 3.5\""
2567
2568 msgid "3.50x1.00\""
2569 msgstr "3.5x1.00\""
2570
2571 msgid "30"
2572 msgstr "30"
2573
2574 msgid "30 mm/sec."
2575 msgstr "30 mm/seg."
2576
2577 msgid "300 mm/sec."
2578 msgstr "300 mm/seg."
2579
2580 msgid "300dpi"
2581 msgstr "300ppp"
2582
2583 msgid "35"
2584 msgstr "35"
2585
2586 msgid "360dpi"
2587 msgstr "360ppp"
2588
2589 msgid "360x180dpi"
2590 msgstr "360x180ppp"
2591
2592 msgid "4"
2593 msgstr "4"
2594
2595 msgid "4 inches/sec."
2596 msgstr "4 polzades/seg."
2597
2598 msgid "4.00x1.00\""
2599 msgstr "4.00x1.00\""
2600
2601 msgid "4.00x13.00\""
2602 msgstr "4.00x13.00\""
2603
2604 msgid "4.00x2.00\""
2605 msgstr "4.00x2.00\""
2606
2607 msgid "4.00x2.50\""
2608 msgstr "4.00x2.50\""
2609
2610 msgid "4.00x3.00\""
2611 msgstr "4.00x3.00\""
2612
2613 msgid "4.00x4.00\""
2614 msgstr "4.00x4.00\""
2615
2616 msgid "4.00x5.00\""
2617 msgstr "4.00x5.00\""
2618
2619 msgid "4.00x6.00\""
2620 msgstr "4.00x6.00\""
2621
2622 msgid "4.00x6.50\""
2623 msgstr "4.00x6.50\""
2624
2625 msgid "40"
2626 msgstr "40"
2627
2628 msgid "40 mm/sec."
2629 msgstr "40 mm/seg."
2630
2631 msgid "45"
2632 msgstr "45"
2633
2634 msgid "5"
2635 msgstr "5"
2636
2637 msgid "5 inches/sec."
2638 msgstr "5 polzades/seg."
2639
2640 msgid "5 x 7"
2641 msgstr "15 x 11"
2642
2643 msgid "50"
2644 msgstr "50"
2645
2646 msgid "55"
2647 msgstr "55"
2648
2649 msgid "6"
2650 msgstr "6"
2651
2652 msgid "6 inches/sec."
2653 msgstr "6 polzades/seg."
2654
2655 msgid "6.00x1.00\""
2656 msgstr "6.00x1.00\""
2657
2658 msgid "6.00x2.00\""
2659 msgstr "6.00x2.00\""
2660
2661 msgid "6.00x3.00\""
2662 msgstr "6.00x3.00\""
2663
2664 msgid "6.00x4.00\""
2665 msgstr "6.00x4.00\""
2666
2667 msgid "6.00x5.00\""
2668 msgstr "6.00x5.00\""
2669
2670 msgid "6.00x6.00\""
2671 msgstr "6.00x6.00\""
2672
2673 msgid "6.00x6.50\""
2674 msgstr "6.00x6.50\""
2675
2676 msgid "60"
2677 msgstr "60"
2678
2679 msgid "60 mm/sec."
2680 msgstr "60 mm/seg."
2681
2682 msgid "600dpi"
2683 msgstr "600ppp"
2684
2685 msgid "60dpi"
2686 msgstr "60ppp"
2687
2688 msgid "60x72dpi"
2689 msgstr "60x72ppp"
2690
2691 msgid "65"
2692 msgstr "65"
2693
2694 msgid "7"
2695 msgstr "7"
2696
2697 msgid "7 inches/sec."
2698 msgstr "7 polzades/seg."
2699
2700 msgid "7 x 9"
2701 msgstr "7 x 9"
2702
2703 msgid "70"
2704 msgstr "70"
2705
2706 msgid "75"
2707 msgstr "75"
2708
2709 msgid "8"
2710 msgstr "8"
2711
2712 msgid "8 inches/sec."
2713 msgstr "8 polzades/seg."
2714
2715 msgid "8 x 10"
2716 msgstr "8 x 10"
2717
2718 msgid "8.00x1.00\""
2719 msgstr "8.00x1.00\""
2720
2721 msgid "8.00x2.00\""
2722 msgstr "8.00x2.00\""
2723
2724 msgid "8.00x3.00\""
2725 msgstr "8.00x3.00\""
2726
2727 msgid "8.00x4.00\""
2728 msgstr "8.00x4.00\""
2729
2730 msgid "8.00x5.00\""
2731 msgstr "8.00x5.00\""
2732
2733 msgid "8.00x6.00\""
2734 msgstr "8.00x6.00\""
2735
2736 msgid "8.00x6.50\""
2737 msgstr "8.00x6.50\""
2738
2739 msgid "80"
2740 msgstr "80"
2741
2742 msgid "80 mm/sec."
2743 msgstr "80 mm/seg."
2744
2745 msgid "85"
2746 msgstr "85"
2747
2748 msgid "9"
2749 msgstr "9"
2750
2751 msgid "9 inches/sec."
2752 msgstr "9 polzades/seg."
2753
2754 msgid "9 x 11"
2755 msgstr "9 x 11"
2756
2757 msgid "9 x 12"
2758 msgstr "9 x 12"
2759
2760 msgid "9-Pin Series"
2761 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2762
2763 msgid "90"
2764 msgstr "90"
2765
2766 msgid "95"
2767 msgstr "95"
2768
2769 msgid "?Invalid help command unknown."
2770 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2771
2772 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2773 msgstr ""
2774 "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2775 "d'impressora"
2776
2777 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2778 msgstr ""
2779 "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2780 "d'impressora"
2781
2782 #, c-format
2783 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2784 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2785
2786 #, c-format
2787 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2788 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2789
2790 msgid "A0"
2791 msgstr "A0"
2792
2793 msgid "A0 Long Edge"
2794 msgstr "A0 costat llarg"
2795
2796 msgid "A1"
2797 msgstr "A1"
2798
2799 msgid "A1 Long Edge"
2800 msgstr "A1 costat llarg"
2801
2802 msgid "A10"
2803 msgstr "A10"
2804
2805 msgid "A2"
2806 msgstr "A2"
2807
2808 msgid "A2 Long Edge"
2809 msgstr "A2 costat llarg"
2810
2811 msgid "A3"
2812 msgstr "A3"
2813
2814 msgid "A3 Long Edge"
2815 msgstr "A3 costat llarg"
2816
2817 msgid "A3 Oversize"
2818 msgstr "A3 estès"
2819
2820 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2821 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2822
2823 msgid "A4"
2824 msgstr "A4"
2825
2826 msgid "A4 Long Edge"
2827 msgstr "A4 costat llarg"
2828
2829 msgid "A4 Oversize"
2830 msgstr "A4 estès"
2831
2832 msgid "A4 Small"
2833 msgstr "A4 reduït"
2834
2835 msgid "A5"
2836 msgstr "A5"
2837
2838 msgid "A5 Long Edge"
2839 msgstr "A5 costat llarg"
2840
2841 msgid "A5 Oversize"
2842 msgstr "A5 estès"
2843
2844 msgid "A6"
2845 msgstr "A6"
2846
2847 msgid "A6 Long Edge"
2848 msgstr "A6 costat llarg"
2849
2850 msgid "A7"
2851 msgstr "A7"
2852
2853 msgid "A8"
2854 msgstr "A8"
2855
2856 msgid "A9"
2857 msgstr "A9"
2858
2859 msgid "ANSI A"
2860 msgstr "ANSI A"
2861
2862 msgid "ANSI B"
2863 msgstr "ANSI B"
2864
2865 msgid "ANSI C"
2866 msgstr "ANSI C"
2867
2868 msgid "ANSI D"
2869 msgstr "ANSI D"
2870
2871 msgid "ANSI E"
2872 msgstr "ANSI E"
2873
2874 msgid "ARCH C"
2875 msgstr "ARCH C"
2876
2877 msgid "ARCH C Long Edge"
2878 msgstr "ARCH C costat llarg"
2879
2880 msgid "ARCH D"
2881 msgstr "ARCH D"
2882
2883 msgid "ARCH D Long Edge"
2884 msgstr "ARCH D costat llarg"
2885
2886 msgid "ARCH E"
2887 msgstr "ARCH E"
2888
2889 msgid "ARCH E Long Edge"
2890 msgstr "ARCH E costat llarg"
2891
2892 msgid "Accept Jobs"
2893 msgstr "Accepta feines"
2894
2895 msgid "Accepted"
2896 msgstr "Acceptada"
2897
2898 msgid "Add Class"
2899 msgstr "Afegeix una classe"
2900
2901 msgid "Add Printer"
2902 msgstr "Afegeix una impressora"
2903
2904 msgid "Address"
2905 msgstr "Adreça"
2906
2907 msgid "Administration"
2908 msgstr "Administració"
2909
2910 msgid "Always"
2911 msgstr "Sempre"
2912
2913 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2914 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2915
2916 msgid "Applicator"
2917 msgstr "Aplicador"
2918
2919 #, c-format
2920 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2921 msgstr ""
2922 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2923
2924 #, c-format
2925 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2926 msgstr ""
2927
2928 #, c-format
2929 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2930 msgstr ""
2931
2932 #, c-format
2933 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2934 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2935
2936 msgid "B0"
2937 msgstr "B0"
2938
2939 msgid "B1"
2940 msgstr "B1"
2941
2942 msgid "B10"
2943 msgstr "B10"
2944
2945 msgid "B2"
2946 msgstr "B2"
2947
2948 msgid "B3"
2949 msgstr "B3"
2950
2951 msgid "B4"
2952 msgstr "B4"
2953
2954 msgid "B5"
2955 msgstr "B5"
2956
2957 msgid "B5 Oversize"
2958 msgstr "A5 estès"
2959
2960 msgid "B6"
2961 msgstr "B6"
2962
2963 msgid "B7"
2964 msgstr "B7"
2965
2966 msgid "B8"
2967 msgstr "B8"
2968
2969 msgid "B9"
2970 msgstr "B9"
2971
2972 #, c-format
2973 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2974 msgstr ""
2975
2976 #, c-format
2977 msgid "Bad '%s' value."
2978 msgstr ""
2979
2980 #, c-format
2981 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Bad NULL dests pointer"
2988 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2989
2990 msgid "Bad OpenGroup"
2991 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2992
2993 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2994 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2995
2996 msgid "Bad OrderDependency"
2997 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2998
2999 msgid "Bad PPD cache file."
3000 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
3001
3002 msgid "Bad PPD file."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Bad Request"
3006 msgstr "La petició és incorrecta"
3007
3008 msgid "Bad SNMP version number"
3009 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
3010
3011 msgid "Bad UIConstraints"
3012 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
3013
3014 msgid "Bad URI."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Bad arguments to function"
3018 msgstr ""
3019
3020 #, c-format
3021 msgid "Bad copies value %d."
3022 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
3023
3024 msgid "Bad custom parameter"
3025 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
3026
3027 #, c-format
3028 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
3029 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
3030
3031 #, c-format
3032 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
3033 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
3034
3035 #, c-format
3036 msgid "Bad document-format \"%s\"."
3037 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
3038
3039 #, c-format
3040 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
3041 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
3042
3043 msgid "Bad filename buffer"
3044 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
3045
3046 msgid "Bad hostname/address in URI"
3047 msgstr ""
3048
3049 #, c-format
3050 msgid "Bad job-name value: %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Bad job-priority value."
3057 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
3058
3059 #, c-format
3060 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
3061 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
3062
3063 msgid "Bad job-sheets value type."
3064 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
3065
3066 msgid "Bad job-state value."
3067 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
3068
3069 #, c-format
3070 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
3071 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
3072
3073 #, c-format
3074 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
3075 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
3076
3077 #, c-format
3078 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
3079 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
3080
3081 #, c-format
3082 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
3083 msgstr ""
3084
3085 #, c-format
3086 msgid "Bad number-up value %d."
3087 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
3088
3089 #, c-format
3090 msgid "Bad option + choice on line %d."
3091 msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
3092
3093 #, c-format
3094 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
3095 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
3096
3097 msgid "Bad port number in URI"
3098 msgstr ""
3099
3100 #, c-format
3101 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
3102 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
3103
3104 #, c-format
3105 msgid "Bad printer-state value %d."
3106 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
3107
3108 msgid "Bad printer-uri."
3109 msgstr ""
3110
3111 #, c-format
3112 msgid "Bad request ID %d."
3113 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
3114
3115 #, c-format
3116 msgid "Bad request version number %d.%d."
3117 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
3118
3119 msgid "Bad resource in URI"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Bad scheme in URI"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Bad username in URI"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Bad value string"
3129 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
3130
3131 msgid "Bad/empty URI"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Banners"
3135 msgstr "Bàners"
3136
3137 msgid "Bond Paper"
3138 msgstr "Paper de valors"
3139
3140 msgid "Booklet"
3141 msgstr ""
3142
3143 #, c-format
3144 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3145 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
3146
3147 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3148 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
3149
3150 msgid "CMYK"
3151 msgstr "CMYK"
3152
3153 msgid "CPCL Label Printer"
3154 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
3155
3156 msgid "Cancel Jobs"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Canceling print job."
3160 msgstr "Es cancel·la feina."
3161
3162 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3166 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3167
3168 msgid "Cassette"
3169 msgstr "Classet"
3170
3171 msgid "Change Settings"
3172 msgstr "Canvia la configuració"
3173
3174 #, c-format
3175 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3176 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3177
3178 msgid "Classes"
3179 msgstr "Classes"
3180
3181 msgid "Clean Print Heads"
3182 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3183
3184 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3185 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3186
3187 msgid "Color"
3188 msgstr "Color"
3189
3190 msgid "Color Mode"
3191 msgstr "Mode de color"
3192
3193 msgid ""
3194 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3195 "\n"
3196 "exit help quit status ?"
3197 msgstr ""
3198 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3199 "\n"
3200 "exit help quit status ?"
3201
3202 msgid "Community name uses indefinite length"
3203 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3204
3205 msgid "Connected to printer."
3206 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3207
3208 msgid "Connecting to printer."
3209 msgstr "Es connecta a la impressora."
3210
3211 msgid "Continue"
3212 msgstr "Continua"
3213
3214 msgid "Continuous"
3215 msgstr "Contínua"
3216
3217 msgid "Control file sent successfully."
3218 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3219
3220 msgid "Copying print data."
3221 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3222
3223 msgid "Created"
3224 msgstr "Creat"
3225
3226 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Credentials have expired."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "Custom"
3233 msgstr "Personalitzat"
3234
3235 msgid "CustominCutInterval"
3236 msgstr "CustominCutInterval"
3237
3238 msgid "CustominTearInterval"
3239 msgstr "CustominTearInterval"
3240
3241 msgid "Cut"
3242 msgstr "Tall"
3243
3244 msgid "Cutter"
3245 msgstr "Ganiveta"
3246
3247 msgid "Dark"
3248 msgstr "Fosc"
3249
3250 msgid "Darkness"
3251 msgstr "Foscor"
3252
3253 msgid "Data file sent successfully."
3254 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3255
3256 msgid "Deep Color"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Deep Gray"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Delete Class"
3263 msgstr "Elimina la classe"
3264
3265 msgid "Delete Printer"
3266 msgstr "Elimina la impressora"
3267
3268 msgid "DeskJet Series"
3269 msgstr "Sèrie Deskjet"
3270
3271 #, c-format
3272 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3273 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3274
3275 msgid "Device CMYK"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Device Gray"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Device RGB"
3282 msgstr ""
3283
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Device: uri = %s\n"
3287 " class = %s\n"
3288 " info = %s\n"
3289 " make-and-model = %s\n"
3290 " device-id = %s\n"
3291 " location = %s"
3292 msgstr ""
3293 "Dispositiu: uri = %s\n"
3294 " classe = %s\n"
3295 " informació = %s\n"
3296 " fabricant i model = %s\n"
3297 " identificador = %s\n"
3298 " ubicació = %s"
3299
3300 msgid "Direct Thermal Media"
3301 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3302
3303 #, c-format
3304 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3305 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3306
3307 #, c-format
3308 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3309 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3310
3311 #, c-format
3312 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3313 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3314
3315 #, c-format
3316 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3317 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3318
3319 #, c-format
3320 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3321 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3322
3323 msgid "Disabled"
3324 msgstr "Desabilitat"
3325
3326 #, c-format
3327 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3328 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3329
3330 msgid "Draft"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Duplexer"
3334 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3335
3336 msgid "Dymo"
3337 msgstr "Dymo"
3338
3339 msgid "EPL1 Label Printer"
3340 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3341
3342 msgid "EPL2 Label Printer"
3343 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3344
3345 msgid "Edit Configuration File"
3346 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3347
3348 msgid "Empty PPD file."
3349 msgstr "El fitxer PPD és buit."
3350
3351 msgid "Encryption is not supported."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3355 msgid "Ending Banner"
3356 msgstr "S'està acabant el bàner"
3357
3358 msgid "English"
3359 msgstr "Anglès"
3360
3361 msgid ""
3362 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3363 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3364 "valid Kerberos ticket."
3365 msgstr ""
3366 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3367 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3368 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3369 "vàlid."
3370
3371 msgid "Envelope #10"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Envelope #11"
3375 msgstr "Sobre #11"
3376
3377 msgid "Envelope #12"
3378 msgstr "Sobre #12"
3379
3380 msgid "Envelope #14"
3381 msgstr "Sobre #14"
3382
3383 msgid "Envelope #9"
3384 msgstr "Sobre #9"
3385
3386 msgid "Envelope B4"
3387 msgstr "Sobre B4"
3388
3389 msgid "Envelope B5"
3390 msgstr "Sobre B5"
3391
3392 msgid "Envelope B6"
3393 msgstr "Sobre B6"
3394
3395 msgid "Envelope C0"
3396 msgstr "Sobre C0"
3397
3398 msgid "Envelope C1"
3399 msgstr "Sobre C1"
3400
3401 msgid "Envelope C2"
3402 msgstr "Sobre C2"
3403
3404 msgid "Envelope C3"
3405 msgstr "Sobre C3"
3406
3407 msgid "Envelope C4"
3408 msgstr "Sobre C4"
3409
3410 msgid "Envelope C5"
3411 msgstr "Sobre C5"
3412
3413 msgid "Envelope C6"
3414 msgstr "Sobre C6"
3415
3416 msgid "Envelope C65"
3417 msgstr "Sobre C65"
3418
3419 msgid "Envelope C7"
3420 msgstr "Sobre C7"
3421
3422 msgid "Envelope Choukei 3"
3423 msgstr "Sobre Choukei 3"
3424
3425 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3426 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3427
3428 msgid "Envelope Choukei 4"
3429 msgstr "Sobre Choukei 4"
3430
3431 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3432 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3433
3434 msgid "Envelope DL"
3435 msgstr "Sobre DL"
3436
3437 msgid "Envelope Feed"
3438 msgstr "Alimentació de sobres"
3439
3440 msgid "Envelope Invite"
3441 msgstr "Sobre d'invitació"
3442
3443 msgid "Envelope Italian"
3444 msgstr "Sobre italià"
3445
3446 msgid "Envelope Kaku2"
3447 msgstr "Sobre Kaku2"
3448
3449 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3450 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3451
3452 msgid "Envelope Kaku3"
3453 msgstr "Sobre Kaku3"
3454
3455 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3456 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3457
3458 msgid "Envelope Monarch"
3459 msgstr "Sobre monarch"
3460
3461 msgid "Envelope PRC1"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3465 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3466
3467 msgid "Envelope PRC10"
3468 msgstr "Sobre PRC10"
3469
3470 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3471 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3472
3473 msgid "Envelope PRC2"
3474 msgstr "Sobre PRC2"
3475
3476 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3477 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3478
3479 msgid "Envelope PRC3"
3480 msgstr "Sobre PRC3"
3481
3482 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3483 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3484
3485 msgid "Envelope PRC4"
3486 msgstr "Sobre PRC4"
3487
3488 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3489 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3490
3491 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3492 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3493
3494 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3495 msgstr "Sobre PRC5"
3496
3497 msgid "Envelope PRC6"
3498 msgstr "Sobre PRC6"
3499
3500 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3501 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3502
3503 msgid "Envelope PRC7"
3504 msgstr "Sobre PRC7"
3505
3506 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3507 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3508
3509 msgid "Envelope PRC8"
3510 msgstr "Sobre PRC8"
3511
3512 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3513 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3514
3515 msgid "Envelope PRC9"
3516 msgstr "Sobre PRC9"
3517
3518 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3519 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3520
3521 msgid "Envelope Personal"
3522 msgstr "Sobre personalitzat"
3523
3524 msgid "Envelope You4"
3525 msgstr "Sobre You4"
3526
3527 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3528 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3529
3530 msgid "Environment Variables:"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Epson"
3534 msgstr "Epson"
3535
3536 msgid "Error Policy"
3537 msgstr "Normes d'error"
3538
3539 msgid "Error reading raster data."
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Error sending raster data."
3543 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3544
3545 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3546 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3547
3548 msgid "European Fanfold"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "European Fanfold Legal"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Every 10 Labels"
3555 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3556
3557 msgid "Every 2 Labels"
3558 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3559
3560 msgid "Every 3 Labels"
3561 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3562
3563 msgid "Every 4 Labels"
3564 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3565
3566 msgid "Every 5 Labels"
3567 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3568
3569 msgid "Every 6 Labels"
3570 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3571
3572 msgid "Every 7 Labels"
3573 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3574
3575 msgid "Every 8 Labels"
3576 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3577
3578 msgid "Every 9 Labels"
3579 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3580
3581 msgid "Every Label"
3582 msgstr "Cada etiqueta"
3583
3584 msgid "Executive"
3585 msgstr "Executiu"
3586
3587 msgid "Expectation Failed"
3588 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3589
3590 msgid "Export Printers to Samba"
3591 msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3592
3593 msgid "Expressions:"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "FAIL"
3597 msgstr "ERROR"
3598
3599 msgid "Fast Grayscale"
3600 msgstr ""
3601
3602 #, c-format
3603 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3604 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3605
3606 #, c-format
3607 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3608 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3609
3610 #, c-format
3611 msgid "File \"%s\" is a directory."
3612 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3613
3614 #, c-format
3615 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3616 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3617
3618 #, c-format
3619 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3620 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3621
3622 msgid "File Folder"
3623 msgstr ""
3624
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3628 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3629 msgstr ""
3630
3631 #, c-format
3632 msgid "Finished page %d."
3633 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3634
3635 msgid "Finishing Preset"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Fold"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Folio"
3642 msgstr "Foli"
3643
3644 msgid "Forbidden"
3645 msgstr "Prohibit"
3646
3647 msgid "Found"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "General"
3651 msgstr "General"
3652
3653 msgid "Generic"
3654 msgstr "Genèric"
3655
3656 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3657 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3658
3659 msgid "Glossy Paper"
3660 msgstr "Paper fotogràfic"
3661
3662 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3663 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3664
3665 msgid "Grayscale"
3666 msgstr "Escala de grisos"
3667
3668 msgid "HP"
3669 msgstr "HP"
3670
3671 msgid "Hanging Folder"
3672 msgstr "Carpeta per penjar"
3673
3674 msgid "Hash buffer too small."
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Help file not in index."
3678 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3679
3680 msgid "High"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3684 msgstr ""
3685 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3686
3687 msgid "IPP attribute has no name."
3688 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3689
3690 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3691 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3692
3693 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3694 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3695
3696 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3697 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3698
3699 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3700 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3701
3702 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3703 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3704
3705 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3706 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3707
3708 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3709 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3710
3711 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3712 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3713
3714 msgid "IPP language length overflows value."
3715 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3716
3717 msgid "IPP language length too large."
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "IPP member name is not empty."
3721 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3722
3723 msgid "IPP memberName value is empty."
3724 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3725
3726 msgid "IPP memberName with no attribute."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3730 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3731
3732 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3733 msgstr ""
3734 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3735
3736 msgid "IPP octetString length too large."
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3740 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3741
3742 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3743 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3744
3745 msgid "IPP string length overflows value."
3746 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3747
3748 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3749 msgstr ""
3750 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3751
3752 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3753 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3754
3755 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid ""
3759 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
3760 " Fully-qualified domain name"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "ISOLatin1"
3782 msgstr "ISOLatin1"
3783
3784 msgid "Illegal control character"
3785 msgstr "Caràcter de control no permès"
3786
3787 msgid "Illegal main keyword string"
3788 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3789
3790 msgid "Illegal option keyword string"
3791 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3792
3793 msgid "Illegal translation string"
3794 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3795
3796 msgid "Illegal whitespace character"
3797 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3798
3799 msgid "Installable Options"
3800 msgstr "Opcions instal·lables"
3801
3802 msgid "Installed"
3803 msgstr "Instal·lat"
3804
3805 msgid "IntelliBar Label Printer"
3806 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3807
3808 msgid "Intellitech"
3809 msgstr "Intellitech"
3810
3811 msgid "Internal Server Error"
3812 msgstr "Error intern del servidor"
3813
3814 msgid "Internal error"
3815 msgstr "Error intern"
3816
3817 msgid "Internet Postage 2-Part"
3818 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3819
3820 msgid "Internet Postage 3-Part"
3821 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3822
3823 msgid "Internet Printing Protocol"
3824 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3825
3826 msgid "Invalid group tag."
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Invalid media name arguments."
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Invalid media size."
3833 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3834
3835 msgid "Invalid ppd-name value."
3836 msgstr ""
3837
3838 #, c-format
3839 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3840 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3841
3842 msgid "JCL"
3843 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3844
3845 msgid "JIS B0"
3846 msgstr "JIS B0"
3847
3848 msgid "JIS B1"
3849 msgstr "JIS B1"
3850
3851 msgid "JIS B10"
3852 msgstr "JIS B10"
3853
3854 msgid "JIS B2"
3855 msgstr "JIS B2"
3856
3857 msgid "JIS B3"
3858 msgstr "JIS B3"
3859
3860 msgid "JIS B4"
3861 msgstr "JIS B4"
3862
3863 msgid "JIS B4 Long Edge"
3864 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3865
3866 msgid "JIS B5"
3867 msgstr "JIS B5"
3868
3869 msgid "JIS B5 Long Edge"
3870 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3871
3872 msgid "JIS B6"
3873 msgstr "JIS B6"
3874
3875 msgid "JIS B6 Long Edge"
3876 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3877
3878 msgid "JIS B7"
3879 msgstr "JIS B7"
3880
3881 msgid "JIS B8"
3882 msgstr "JIS B8"
3883
3884 msgid "JIS B9"
3885 msgstr "JIS B9"
3886
3887 #, c-format
3888 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3889 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3890
3891 #, c-format
3892 msgid "Job #%d does not exist."
3893 msgstr "La feina #%d no existeix."
3894
3895 #, c-format
3896 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3897 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3898
3899 #, c-format
3900 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3901 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3902
3903 #, c-format
3904 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3905 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3906
3907 #, c-format
3908 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3909 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3910
3911 #, c-format
3912 msgid "Job #%d is not complete."
3913 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3914
3915 #, c-format
3916 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3917 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3918
3919 #, c-format
3920 msgid "Job #%d is not held."
3921 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3922
3923 msgid "Job Completed"
3924 msgstr "S'ha acabat la feina"
3925
3926 msgid "Job Created"
3927 msgstr "S'ha creat la feina"
3928
3929 msgid "Job Options Changed"
3930 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3931
3932 msgid "Job Stopped"
3933 msgstr "S'ha aturat la feina"
3934
3935 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3936 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3937
3938 msgid "Job operation failed"
3939 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3940
3941 msgid "Job state cannot be changed."
3942 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3943
3944 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3945 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3946
3947 msgid "Jobs"
3948 msgstr "Feines"
3949
3950 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3951 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3952
3953 msgid ""
3954 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Label Printer"
3958 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3959
3960 msgid "Label Top"
3961 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3962
3963 #, c-format
3964 msgid "Language \"%s\" not supported."
3965 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3966
3967 msgid "Large Address"
3968 msgstr "Adreça gran"
3969
3970 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3971 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3972
3973 msgid "Letter Oversize"
3974 msgstr "Carta gran"
3975
3976 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3977 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3978
3979 msgid "Light"
3980 msgstr "Lluminós"
3981
3982 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3983 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3984
3985 msgid "List Available Printers"
3986 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3987
3988 msgid "Local printer created."
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3992 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3993
3994 msgid "Looking for printer."
3995 msgstr "S'està buscant la impressora."
3996
3997 msgid "Manual Feed"
3998 msgstr "Alimentació manual"
3999
4000 msgid "Media Size"
4001 msgstr "Mida del paper"
4002
4003 msgid "Media Source"
4004 msgstr "Font del paper"
4005
4006 msgid "Media Tracking"
4007 msgstr "Seguiment del paper"
4008
4009 msgid "Media Type"
4010 msgstr "Tipus de paper"
4011
4012 msgid "Medium"
4013 msgstr "Mitjà"
4014
4015 msgid "Memory allocation error"
4016 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
4017
4018 msgid "Missing CloseGroup"
4019 msgstr "Falta el CloseGroup"
4020
4021 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4025 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
4026
4027 msgid "Missing asterisk in column 1"
4028 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
4029
4030 msgid "Missing document-number attribute."
4031 msgstr "Falta l'atribut document-number."
4032
4033 #, c-format
4034 msgid "Missing double quote on line %d."
4035 msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
4036
4037 msgid "Missing form variable"
4038 msgstr "Falta una variable del formulari"
4039
4040 msgid "Missing last-document attribute in request."
4041 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
4042
4043 msgid "Missing media or media-col."
4044 msgstr "Falta el media o el media-col."
4045
4046 msgid "Missing media-size in media-col."
4047 msgstr "Falta el media-size al media-col."
4048
4049 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4050 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
4051
4052 msgid "Missing option keyword"
4053 msgstr "Falta l'opció keyword"
4054
4055 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4056 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
4057
4058 #, c-format
4059 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Missing required attributes."
4063 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
4064
4065 msgid "Missing resource in URI"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Missing scheme in URI"
4069 msgstr ""
4070
4071 #, c-format
4072 msgid "Missing value on line %d."
4073 msgstr "Falta un valor a la línia %d."
4074
4075 msgid "Missing value string"
4076 msgstr "Falta la cadena de valor"
4077
4078 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4079 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4080
4081 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4082 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4083
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Model: name = %s\n"
4087 " natural_language = %s\n"
4088 " make-and-model = %s\n"
4089 " device-id = %s"
4090 msgstr ""
4091 "Model: nom = %s\n"
4092 " idioma_natural = %s\n"
4093 " fabricant i model = %s\n"
4094 " id del dispositiu = %s"
4095
4096 msgid "Modifiers:"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Modify Class"
4100 msgstr "Modifica la classe"
4101
4102 msgid "Modify Printer"
4103 msgstr "Modifica la impressora"
4104
4105 msgid "Move All Jobs"
4106 msgstr "Mou totes les feines"
4107
4108 msgid "Move Job"
4109 msgstr "Mou la feina"
4110
4111 msgid "Moved Permanently"
4112 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4113
4114 msgid "NULL PPD file pointer"
4115 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4116
4117 msgid "Name OID uses indefinite length"
4118 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4119
4120 msgid "Nested classes are not allowed."
4121 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4122
4123 msgid "Never"
4124 msgstr "Mai"
4125
4126 msgid "New credentials are not valid for name."
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "No"
4133 msgstr "No"
4134
4135 msgid "No Content"
4136 msgstr "No hi ha contingut"
4137
4138 msgid "No IPP attributes."
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "No PPD name"
4142 msgstr "El PPD no té nom"
4143
4144 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4145 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4146
4147 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4148 msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
4149
4150 msgid "No active connection"
4151 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4152
4153 msgid "No active connection."
4154 msgstr ""
4155
4156 #, c-format
4157 msgid "No active jobs on %s."
4158 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4159
4160 msgid "No attributes in request."
4161 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4162
4163 msgid "No authentication information provided."
4164 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4165
4166 msgid "No common name specified."
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "No community name"
4170 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4171
4172 msgid "No default destination."
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "No default printer."
4176 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4177
4178 msgid "No destinations added."
4179 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4180
4181 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4182 msgstr ""
4183 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4184 "DEVICE_URI."
4185
4186 msgid "No error-index"
4187 msgstr "No hi ca cap error-index"
4188
4189 msgid "No error-status"
4190 msgstr "No hi ha cap status-error"
4191
4192 msgid "No file in print request."
4193 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4194
4195 msgid "No modification time"
4196 msgstr "No hi ha hora de modificació"
4197
4198 msgid "No name OID"
4199 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4200
4201 msgid "No pages were found."
4202 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4203
4204 msgid "No printer name"
4205 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4206
4207 msgid "No printer-uri found"
4208 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4209
4210 msgid "No printer-uri found for class"
4211 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4212
4213 msgid "No printer-uri in request."
4214 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4215
4216 msgid "No request URI."
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "No request protocol version."
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "No request sent."
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "No request-id"
4226 msgstr "No hi ha cap request-id"
4227
4228 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "No subscription attributes in request."
4232 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4233
4234 msgid "No subscriptions found."
4235 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4236
4237 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4238 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4239
4240 msgid "No version number"
4241 msgstr "No hi ha cap número de versió"
4242
4243 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4244 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4245
4246 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4247 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4248
4249 msgid "None"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "Normal"
4253 msgstr "Normal"
4254
4255 msgid "Not Found"
4256 msgstr "No s'ha trobat"
4257
4258 msgid "Not Implemented"
4259 msgstr "No implementat"
4260
4261 msgid "Not Installed"
4262 msgstr "No està instal·lat"
4263
4264 msgid "Not Modified"
4265 msgstr "No està modificat"
4266
4267 msgid "Not Supported"
4268 msgstr "No és compatible"
4269
4270 msgid "Not allowed to print."
4271 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4272
4273 msgid "Note"
4274 msgstr "Nota"
4275
4276 msgid ""
4277 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4278 "itself."
4279 msgstr ""
4280 "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4281
4282 msgid "OK"
4283 msgstr "D'acord"
4284
4285 msgid "Off (1-Sided)"
4286 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4287
4288 msgid "Oki"
4289 msgstr "Oki"
4290
4291 msgid "Online Help"
4292 msgstr "Ajuda en línia"
4293
4294 msgid "Only local users can create a local printer."
4295 msgstr ""
4296
4297 #, c-format
4298 msgid "Open of %s failed: %s"
4299 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4300
4301 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4302 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4303
4304 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4305 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4306
4307 msgid "Operation Policy"
4308 msgstr "Política d'operacions"
4309
4310 #, c-format
4311 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4312 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4313
4314 msgid "Options Installed"
4315 msgstr "Opcions instal·lades"
4316
4317 msgid "Options:"
4318 msgstr "Opcions:"
4319
4320 msgid "Other Media"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Other Tray"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Out of date PPD cache file."
4327 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4328
4329 msgid "Out of memory."
4330 msgstr "Sense memòria."
4331
4332 msgid "Output Mode"
4333 msgstr "Mode de sortida"
4334
4335 msgid "PASS"
4336 msgstr "VÀLID"
4337
4338 msgid "PCL Laser Printer"
4339 msgstr "Impressora làser PCL"
4340
4341 msgid "PRC16K"
4342 msgstr "PRC16K"
4343
4344 msgid "PRC16K Long Edge"
4345 msgstr "PRC16K costat llarg"
4346
4347 msgid "PRC32K"
4348 msgstr "PRC32K"
4349
4350 msgid "PRC32K Long Edge"
4351 msgstr "PRC32K costat llarg"
4352
4353 msgid "PRC32K Oversize"
4354 msgstr "PRC32K gran"
4355
4356 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4357 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4358
4359 msgid ""
4360 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4364 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4365
4366 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4367 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4368
4369 msgid "ParamCustominCutInterval"
4370 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4371
4372 msgid "ParamCustominTearInterval"
4373 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4374
4375 #, c-format
4376 msgid "Password for %s on %s? "
4377 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4378
4379 #, c-format
4380 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4381 msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4382
4383 msgid "Pause Class"
4384 msgstr "Posa la classe en pausa"
4385
4386 msgid "Pause Printer"
4387 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4388
4389 msgid "Peel-Off"
4390 msgstr "Desenganxar"
4391
4392 msgid "Photo"
4393 msgstr "Fotografia"
4394
4395 msgid "Photo Labels"
4396 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4397
4398 msgid "Plain Paper"
4399 msgstr "Paper normal"
4400
4401 msgid "Policies"
4402 msgstr "Polítiques"
4403
4404 msgid "Port Monitor"
4405 msgstr "Seguiment del port"
4406
4407 msgid "PostScript Printer"
4408 msgstr "Impressora PostScript"
4409
4410 msgid "Postcard"
4411 msgstr "Postal"
4412
4413 msgid "Postcard Double"
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "Postcard Double Long Edge"
4417 msgstr "Postal doble costat llarg"
4418
4419 msgid "Postcard Long Edge"
4420 msgstr "Postal costat llarg"
4421
4422 msgid "Preparing to print."
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "Print Density"
4426 msgstr "Densitat de la impressió"
4427
4428 msgid "Print Job:"
4429 msgstr "Feina d'impressió:"
4430
4431 msgid "Print Mode"
4432 msgstr "Mode d'impressió"
4433
4434 msgid "Print Quality"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Print Rate"
4438 msgstr "Ritme d'impressió"
4439
4440 msgid "Print Self-Test Page"
4441 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4442
4443 msgid "Print Speed"
4444 msgstr "Velocitat d'impressió"
4445
4446 msgid "Print Test Page"
4447 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4448
4449 msgid "Print and Cut"
4450 msgstr "Imprimeix i talla"
4451
4452 msgid "Print and Tear"
4453 msgstr "Imprimeix i estripa"
4454
4455 msgid "Print file sent."
4456 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4457
4458 msgid "Print job canceled at printer."
4459 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4460
4461 msgid "Print job too large."
4462 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4463
4464 msgid "Print job was not accepted."
4465 msgstr ""
4466
4467 #, c-format
4468 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "Printer Added"
4472 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4473
4474 msgid "Printer Default"
4475 msgstr "Impressora per defecte"
4476
4477 msgid "Printer Deleted"
4478 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4479
4480 msgid "Printer Modified"
4481 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4482
4483 msgid "Printer Paused"
4484 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4485
4486 msgid "Printer Settings"
4487 msgstr "Configuració de la impressora"
4488
4489 msgid "Printer cannot print supplied content."
4490 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4491
4492 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "Printer:"
4499 msgstr "Impressora:"
4500
4501 msgid "Printers"
4502 msgstr "Impressores"
4503
4504 #, c-format
4505 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "Punch"
4509 msgstr ""
4510
4511 msgid "Quarto"
4512 msgstr "Quart"
4513
4514 msgid "Quota limit reached."
4515 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4516
4517 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4518 msgstr ""
4519 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4520
4521 msgid "Reject Jobs"
4522 msgstr "Rebutja feines"
4523
4524 #, c-format
4525 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4526 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4527
4528 #, c-format
4529 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4530 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4531
4532 msgid "Reprint After Error"
4533 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4534
4535 msgid "Request Entity Too Large"
4536 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4537
4538 msgid "Resolution"
4539 msgstr "Resolució"
4540
4541 msgid "Resume Class"
4542 msgstr "Reprèn la classe"
4543
4544 msgid "Resume Printer"
4545 msgstr "Reprèn la impressora"
4546
4547 msgid "Return Address"
4548 msgstr "Remitent"
4549
4550 msgid "Rewind"
4551 msgstr "Rebobina"
4552
4553 #, c-format
4554 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4555 msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4556
4557 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4558 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4559
4560 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4561 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4562
4563 msgid "See Other"
4564 msgstr "Vegeu altres"
4565
4566 msgid "See remote printer."
4567 msgstr ""
4568
4569 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4570 msgstr ""
4571
4572 msgid "Sending data to printer."
4573 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4574
4575 msgid "Server Restarted"
4576 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4577
4578 msgid "Server Security Auditing"
4579 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4580
4581 msgid "Server Started"
4582 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4583
4584 msgid "Server Stopped"
4585 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4586
4587 msgid "Server credentials not set."
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "Service Unavailable"
4591 msgstr "El servei no està disponible"
4592
4593 msgid "Set Allowed Users"
4594 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4595
4596 msgid "Set As Server Default"
4597 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4598
4599 msgid "Set Class Options"
4600 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4601
4602 msgid "Set Printer Options"
4603 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4604
4605 msgid "Set Publishing"
4606 msgstr "Establir com a pública"
4607
4608 msgid "Shipping Address"
4609 msgstr "Adreça de lliurament"
4610
4611 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4612 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4613
4614 msgid "Special Paper"
4615 msgstr "Paper especial"
4616
4617 #, c-format
4618 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4619 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4620
4621 msgid "Standard"
4622 msgstr "Estàndard"
4623
4624 msgid "Staple"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4628 msgid "Starting Banner"
4629 msgstr "Bàner inicial"
4630
4631 #, c-format
4632 msgid "Starting page %d."
4633 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4634
4635 msgid "Statement"
4636 msgstr "Declaració"
4637
4638 #, c-format
4639 msgid "Subscription #%d does not exist."
4640 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4641
4642 msgid "Substitutions:"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "Super A"
4646 msgstr "Super A"
4647
4648 msgid "Super B"
4649 msgstr "Super B"
4650
4651 msgid "Super B/A3"
4652 msgstr "Super B/A3"
4653
4654 msgid "Switching Protocols"
4655 msgstr "Intercanviar els protocols"
4656
4657 msgid "Tabloid"
4658 msgstr "Tabloide"
4659
4660 msgid "Tabloid Oversize"
4661 msgstr "Tabloide gran"
4662
4663 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4664 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4665
4666 msgid "Tear"
4667 msgstr "Estripar"
4668
4669 msgid "Tear-Off"
4670 msgstr "Estripar"
4671
4672 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4673 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4674
4675 #, c-format
4676 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4677 msgstr ""
4678
4679 #, c-format
4680 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4681 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4682
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4686 msgstr ""
4687
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4691 msgstr ""
4692 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4693 "Job."
4694
4695 #, c-format
4696 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4697 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4698
4699 #, c-format
4700 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4701 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4702
4703 msgid "The PPD file could not be opened."
4704 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4705
4706 msgid ""
4707 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4708 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4709 msgstr ""
4710 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4711 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4712
4713 msgid ""
4714 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4715 msgstr ""
4716 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4717 "tasques."
4718
4719 #, c-format
4720 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4721 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4722
4723 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4724 msgstr ""
4725
4726 msgid "The printer did not respond."
4727 msgstr "La impressora no ha respost."
4728
4729 msgid "The printer is in use."
4730 msgstr "La impressora està ocupada."
4731
4732 msgid "The printer is not connected."
4733 msgstr "La impressora no està connectada."
4734
4735 msgid "The printer is not responding."
4736 msgstr "La impressora no respon."
4737
4738 msgid "The printer is now connected."
4739 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4740
4741 msgid "The printer is now online."
4742 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4743
4744 msgid "The printer is offline."
4745 msgstr "La impressora està fora de línia."
4746
4747 msgid "The printer is unreachable at this time."
4748 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4749
4750 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4751 msgstr ""
4752 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4753 "accessible."
4754
4755 msgid ""
4756 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4757 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4758 "pound sign (#)."
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "The printer or class does not exist."
4762 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4763
4764 msgid "The printer or class is not shared."
4765 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4766
4767 #, c-format
4768 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4769 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4770
4771 msgid "The printer-uri attribute is required."
4772 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4773
4774 msgid ""
4775 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4776 msgstr ""
4777 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4778
4779 msgid ""
4780 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4781 msgstr ""
4782 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4783 "NOMIMPRESSORA»."
4784
4785 msgid ""
4786 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4787 "enable it."
4788 msgstr ""
4789 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4790 "per habilitar-la."
4791
4792 #, c-format
4793 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4794 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4795
4796 msgid "There are too many subscriptions."
4797 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4798
4799 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4800 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4801
4802 msgid "Thermal Transfer Media"
4803 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4804
4805 msgid "Too many active jobs."
4806 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4807
4808 #, c-format
4809 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4810 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4811
4812 #, c-format
4813 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4814 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4815
4816 msgid "Transparency"
4817 msgstr "Transparència"
4818
4819 msgid "Tray"
4820 msgstr "Safata"
4821
4822 msgid "Tray 1"
4823 msgstr "Safata 1"
4824
4825 msgid "Tray 2"
4826 msgstr "Safata 2"
4827
4828 msgid "Tray 3"
4829 msgstr "Safata 3"
4830
4831 msgid "Tray 4"
4832 msgstr "Safata 4"
4833
4834 msgid "Trust on first use is disabled."
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "URI Too Long"
4838 msgstr "L'URI és massa llarg"
4839
4840 msgid "URI too large"
4841 msgstr ""
4842
4843 msgid "US Fanfold"
4844 msgstr ""
4845
4846 msgid "US Ledger"
4847 msgstr "Llibre major americà"
4848
4849 msgid "US Legal"
4850 msgstr "Legal americà"
4851
4852 msgid "US Legal Oversize"
4853 msgstr "Legal americà gran"
4854
4855 msgid "US Letter"
4856 msgstr "Carta americà"
4857
4858 msgid "US Letter Long Edge"
4859 msgstr "Carta americà costat llarg"
4860
4861 msgid "US Letter Oversize"
4862 msgstr "Carta americà gran"
4863
4864 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4865 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4866
4867 msgid "US Letter Small"
4868 msgstr "Carta americà petit"
4869
4870 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4871 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4872
4873 msgid "Unable to access help file."
4874 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4875
4876 msgid "Unable to add class"
4877 msgstr "No es pot afegir la classe"
4878
4879 msgid "Unable to add document to print job."
4880 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4881
4882 #, c-format
4883 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4884 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4885
4886 msgid "Unable to add printer"
4887 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4888
4889 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4890 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4891
4892 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4893 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4894
4895 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4896 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4897
4898 msgid "Unable to cancel print job."
4899 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4900
4901 msgid "Unable to change printer"
4902 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4903
4904 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4905 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4906
4907 msgid "Unable to change server settings"
4908 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4909
4910 #, c-format
4911 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4912 msgstr ""
4913
4914 #, c-format
4915 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "Unable to configure printer options."
4919 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4920
4921 msgid "Unable to connect to host."
4922 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4923
4924 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4925 msgstr ""
4926 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4927 "impressora de la classe."
4928
4929 #, c-format
4930 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4931 msgstr ""
4932 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
4933 "(%d)."
4934
4935 #, c-format
4936 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4937 msgstr ""
4938 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
4939 "bits (%d)."
4940
4941 #, c-format
4942 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4943 msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
4944
4945 #, c-format
4946 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4947 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4948
4949 msgid "Unable to copy PPD file."
4950 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4951
4952 #, c-format
4953 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4954 msgstr ""
4955 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
4956 "(%d)."
4957
4958 #, c-format
4959 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4960 msgstr ""
4961 "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
4962
4963 msgid "Unable to create credentials from array."
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "Unable to create printer-uri"
4967 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4968
4969 msgid "Unable to create printer."
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "Unable to create server credentials."
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Unable to create temporary file"
4976 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4977
4978 msgid "Unable to delete class"
4979 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4980
4981 msgid "Unable to delete printer"
4982 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4983
4984 msgid "Unable to do maintenance command"
4985 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4986
4987 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4988 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4989
4990 msgid ""
4991 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4992 msgstr ""
4993 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4994 "certificat no és vàlida)."
4995
4996 msgid ""
4997 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4998 msgstr ""
4999 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
5000 "encara no és vàlid)."
5001
5002 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5003 msgstr ""
5004 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
5005 "certificat)."
5006
5007 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5008 msgstr ""
5009 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
5010 "el nom de l'amfitrió)."
5011
5012 msgid ""
5013 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5014 "before responding)."
5015 msgstr ""
5016 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
5017 "connexió abans de respondre)."
5018
5019 msgid ""
5020 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5021 msgstr ""
5022 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
5023 "autosignat)."
5024
5025 msgid ""
5026 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5027 msgstr ""
5028 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
5029 "és de confiança)."
5030
5031 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5032 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
5033
5034 msgid "Unable to find destination for job"
5035 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
5036
5037 msgid "Unable to find printer."
5038 msgstr "No es pot trobar la impressora."
5039
5040 msgid "Unable to find server credentials."
5041 msgstr ""
5042
5043 msgid "Unable to get backend exit status."
5044 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
5045
5046 msgid "Unable to get class list"
5047 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
5048
5049 msgid "Unable to get class status"
5050 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
5051
5052 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5053 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
5054
5055 msgid "Unable to get printer attributes"
5056 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
5057
5058 msgid "Unable to get printer list"
5059 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
5060
5061 msgid "Unable to get printer status"
5062 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
5063
5064 msgid "Unable to get printer status."
5065 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
5066
5067 #, c-format
5068 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5069 msgstr ""
5070 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5071 "2000 (%d)."
5072
5073 #, c-format
5074 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5075 msgstr ""
5076 "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5077 "9x (%d)."
5078
5079 msgid "Unable to load help index."
5080 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5084 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
5085
5086 msgid "Unable to locate printer."
5087 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
5088
5089 msgid "Unable to modify class"
5090 msgstr "No es pot modificar la classe"
5091
5092 msgid "Unable to modify printer"
5093 msgstr "No es pot modificar la impressora"
5094
5095 msgid "Unable to move job"
5096 msgstr "No es pot moure la feina"
5097
5098 msgid "Unable to move jobs"
5099 msgstr "No es poden moure les tasques"
5100
5101 msgid "Unable to open PPD file"
5102 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
5103
5104 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5105 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
5106
5107 msgid "Unable to open device file"
5108 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
5109
5110 #, c-format
5111 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5112 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
5113
5114 msgid "Unable to open help file."
5115 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
5116
5117 msgid "Unable to open print file"
5118 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5119
5120 msgid "Unable to open raster file"
5121 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5122
5123 msgid "Unable to print test page"
5124 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5125
5126 msgid "Unable to read print data."
5127 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5128
5129 msgid "Unable to rename job document file."
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5133 msgstr ""
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5137 msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
5138
5139 msgid "Unable to see in file"
5140 msgstr "No es pot veure al fitxer"
5141
5142 msgid "Unable to send command to printer driver"
5143 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5144
5145 msgid "Unable to send data to printer."
5146 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5150 msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
5151
5152 msgid "Unable to set options"
5153 msgstr "No es poden configurar les opcions"
5154
5155 msgid "Unable to set server default"
5156 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5157
5158 msgid "Unable to start backend process."
5159 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5160
5161 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5162 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5163
5164 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5165 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5166
5167 msgid "Unable to write print data"
5168 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5172 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5173
5174 msgid "Unauthorized"
5175 msgstr "No autoritzat"
5176
5177 msgid "Units"
5178 msgstr "Unitats"
5179
5180 msgid "Unknown"
5181 msgstr "Desconegut"
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5185 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5189 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5193 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5197 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5198
5199 msgid "Unknown hash algorithm."
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid "Unknown media size name."
5203 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5207 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "Unknown option \"%s\"."
5211 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5215 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5216
5217 #, c-format
5218 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5219 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5223 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5224
5225 msgid "Unknown request method."
5226 msgstr ""
5227
5228 msgid "Unknown request version."
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "Unknown scheme in URI"
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "Unknown service name."
5235 msgstr "El nom del servei és desconegut."
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5239 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5253 msgstr ""
5254
5255 #, c-format
5256 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5257 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5258
5259 #, c-format
5260 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5261 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5262
5263 #, c-format
5264 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5265 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5266
5267 #, c-format
5268 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5269 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5270
5271 #, c-format
5272 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5273 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5274
5275 msgid "Unsupported margins."
5276 msgstr "No s'admeten els marges."
5277
5278 msgid "Unsupported media value."
5279 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5283 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5287 msgstr ""
5288 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5289 "layout=lrtb."
5290
5291 #, c-format
5292 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5293 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5294
5295 msgid "Unsupported raster data."
5296 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5297
5298 msgid "Unsupported value type"
5299 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5300
5301 msgid "Upgrade Required"
5302 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5303
5304 msgid ""
5305 "Usage:\n"
5306 "\n"
5307 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5308 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5309 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5310 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5311 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5312 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5313 msgstr ""
5314 "Sintaxi:\n"
5315 "\n"
5316 " lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5317 " lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5318 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5319 "m model]\n"
5320 " [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5321 " [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5322 " [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5330 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5331
5332 msgid ""
5333 "Usage: cancel [options] [id]\n"
5334 " cancel [options] [destination]\n"
5335 " cancel [options] [destination-id]"
5336 msgstr ""
5337
5338 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5339 msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5340
5341 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5342 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5343
5344 msgid "Usage: cupsd [options]"
5345 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5346
5347 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5351 msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5352
5353 msgid ""
5354 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5355 " program | cupstestppd [options] -"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid ""
5359 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5360 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5361 " ippfind --help\n"
5362 " ippfind --version"
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5366 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5367
5368 msgid ""
5369 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
5370 " lp [options] -i id"
5371 msgstr ""
5372
5373 msgid ""
5374 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
5375 " lpadmin [options] -p destination\n"
5376 " lpadmin [options] -p destination -c class\n"
5377 " lpadmin [options] -p destination -r class\n"
5378 " lpadmin [options] -x destination"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid ""
5382 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
5383 " lpinfo [options] -v"
5384 msgstr ""
5385
5386 msgid ""
5387 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
5388 " lpmove [options] source-destination destination"
5389 msgstr ""
5390
5391 msgid ""
5392 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
5393 " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
5394 " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
5395 " lpoptions [options] -x destination"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
5399 msgstr ""
5400
5401 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid ""
5405 "Usage: lprm [options] [id]\n"
5406 " lprm [options] -"
5407 msgstr ""
5408
5409 msgid "Usage: lpstat [options]"
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5413 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5414
5415 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5416 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5417
5418 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5419 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5420
5421 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5422 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5423
5424 msgid ""
5425 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5426 msgstr ""
5427 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5428
5429 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5430 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5431
5432 msgid "Value uses indefinite length"
5433 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5434
5435 msgid "VarBind uses indefinite length"
5436 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5437
5438 msgid "Version uses indefinite length"
5439 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5440
5441 msgid "Waiting for job to complete."
5442 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5443
5444 msgid "Waiting for printer to become available."
5445 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5446
5447 msgid "Waiting for printer to finish."
5448 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5449
5450 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5451 msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5452
5453 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
5454 msgstr ""
5455
5456 msgid "Web Interface is Disabled"
5457 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5458
5459 msgid "Yes"
5460 msgstr "Sí"
5461
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5465 "%s:%d%s</A>."
5466 msgstr ""
5467 "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5468 "\">https://%s:%d%s</A>."
5469
5470 msgid "ZPL Label Printer"
5471 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5472
5473 msgid "Zebra"
5474 msgstr "Zebra"
5475
5476 msgid "aborted"
5477 msgstr "interromput"
5478
5479 msgid "accuracy-units"
5480 msgstr "Accuracy Units"
5481
5482 msgid "accuracy-units.mm"
5483 msgstr "Mm"
5484
5485 msgid "accuracy-units.nm"
5486 msgstr "Nm"
5487
5488 msgid "accuracy-units.um"
5489 msgstr "Um"
5490
5491 msgid "baling"
5492 msgstr "Bale Output"
5493
5494 msgid "baling-type"
5495 msgstr "Baling Type"
5496
5497 msgid "baling-type.band"
5498 msgstr "Band"
5499
5500 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5501 msgstr "Shrink Wrap"
5502
5503 msgid "baling-type.wrap"
5504 msgstr "Wrap"
5505
5506 msgid "baling-when"
5507 msgstr "Baling When"
5508
5509 msgid "baling-when.after-job"
5510 msgstr "After Job"
5511
5512 msgid "baling-when.after-sets"
5513 msgstr "After Sets"
5514
5515 msgid "binding"
5516 msgstr "Bind Output"
5517
5518 msgid "binding-reference-edge"
5519 msgstr "Binding Reference Edge"
5520
5521 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5522 msgstr "Bottom"
5523
5524 msgid "binding-reference-edge.left"
5525 msgstr "Left"
5526
5527 msgid "binding-reference-edge.right"
5528 msgstr "Right"
5529
5530 msgid "binding-reference-edge.top"
5531 msgstr "Top"
5532
5533 msgid "binding-type"
5534 msgstr "Binding Type"
5535
5536 msgid "binding-type.adhesive"
5537 msgstr "Adhesive"
5538
5539 msgid "binding-type.comb"
5540 msgstr "Comb"
5541
5542 msgid "binding-type.flat"
5543 msgstr "Flat"
5544
5545 msgid "binding-type.padding"
5546 msgstr "Padding"
5547
5548 msgid "binding-type.perfect"
5549 msgstr "Perfect"
5550
5551 msgid "binding-type.spiral"
5552 msgstr "Spiral"
5553
5554 msgid "binding-type.tape"
5555 msgstr "Tape"
5556
5557 msgid "binding-type.velo"
5558 msgstr "Velo"
5559
5560 msgid "canceled"
5561 msgstr "cancel·lat"
5562
5563 msgid "charge-info-message"
5564 msgstr "Charge Info Message"
5565
5566 msgid "coating"
5567 msgstr "Coat Sheets"
5568
5569 msgid "coating-sides"
5570 msgstr "Coating Sides"
5571
5572 msgid "coating-sides.back"
5573 msgstr "Back"
5574
5575 msgid "coating-sides.both"
5576 msgstr "Both"
5577
5578 msgid "coating-sides.front"
5579 msgstr "Front"
5580
5581 msgid "coating-type"
5582 msgstr "Coating Type"
5583
5584 msgid "coating-type.archival"
5585 msgstr "Archival"
5586
5587 msgid "coating-type.archival-glossy"
5588 msgstr "Archival Glossy"
5589
5590 msgid "coating-type.archival-matte"
5591 msgstr "Archival Matte"
5592
5593 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5594 msgstr "Archival Semi Gloss"
5595
5596 msgid "coating-type.glossy"
5597 msgstr "Glossy"
5598
5599 msgid "coating-type.high-gloss"
5600 msgstr "High Gloss"
5601
5602 msgid "coating-type.matte"
5603 msgstr "Matte"
5604
5605 msgid "coating-type.semi-gloss"
5606 msgstr "Semi-Gloss"
5607
5608 msgid "coating-type.silicone"
5609 msgstr "Silicone"
5610
5611 msgid "coating-type.translucent"
5612 msgstr "Translucent"
5613
5614 msgid "completed"
5615 msgstr "completat"
5616
5617 msgid "confirmation-sheet-print"
5618 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5619
5620 msgid "copies"
5621 msgstr "Copies"
5622
5623 msgid "cover-back"
5624 msgstr "Cover Back"
5625
5626 msgid "cover-front"
5627 msgstr "Cover Front"
5628
5629 msgid "cover-sheet-info"
5630 msgstr "Cover Sheet Info"
5631
5632 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5633 msgstr "Date Time"
5634
5635 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5636 msgstr "From Name"
5637
5638 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5639 msgstr "Logo"
5640
5641 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5642 msgstr "Message"
5643
5644 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5645 msgstr "Organization"
5646
5647 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5648 msgstr "Subject"
5649
5650 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5651 msgstr "To Name"
5652
5653 msgid "cover-type"
5654 msgstr "Cover Type"
5655
5656 msgid "cover-type.no-cover"
5657 msgstr "No Cover"
5658
5659 msgid "cover-type.print-back"
5660 msgstr "Print Back"
5661
5662 msgid "cover-type.print-both"
5663 msgstr "Print Both"
5664
5665 msgid "cover-type.print-front"
5666 msgstr "Print Front"
5667
5668 msgid "cover-type.print-none"
5669 msgstr "Print None"
5670
5671 msgid "covering"
5672 msgstr "Cover Output"
5673
5674 msgid "covering-name"
5675 msgstr "Covering Name"
5676
5677 msgid "covering-name.plain"
5678 msgstr "Plain"
5679
5680 msgid "covering-name.pre-cut"
5681 msgstr "Pre Cut"
5682
5683 msgid "covering-name.pre-printed"
5684 msgstr "Pre Printed"
5685
5686 msgid "cups-deviced failed to execute."
5687 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5688
5689 msgid "cups-driverd failed to execute."
5690 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5691
5692 #, c-format
5693 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5694 msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
5695
5696 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5697 msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
5698
5699 #, c-format
5700 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5701 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5702
5703 #, c-format
5704 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5705 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5706
5707 #, c-format
5708 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5709 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5710
5711 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5712 msgstr ""
5713 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5714
5715 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5716 msgstr ""
5717
5718 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5719 msgstr ""
5720
5721 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5722 msgstr ""
5723
5724 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5725 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5726
5727 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5728 msgstr ""
5729
5730 #, c-format
5731 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5732 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5733
5734 #, c-format
5735 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5736 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5737
5738 #, c-format
5739 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5740 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5741
5742 #, c-format
5743 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5744 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5745
5746 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5747 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5748
5749 #, c-format
5750 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5751 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5752
5753 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5754 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5755
5756 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5757 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5758
5759 msgid "detailed-status-message"
5760 msgstr "Detailed Status Message"
5761
5762 #, c-format
5763 msgid "device for %s/%s: %s"
5764 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5765
5766 #, c-format
5767 msgid "device for %s: %s"
5768 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5769
5770 msgid "document-copies"
5771 msgstr "Copies"
5772
5773 msgid "document-state"
5774 msgstr "Document State"
5775
5776 msgid "document-state-reasons"
5777 msgstr "Detailed Document State"
5778
5779 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5780 msgstr "Aborted By System"
5781
5782 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5783 msgstr "Canceled At Device"
5784
5785 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5786 msgstr "Canceled By Operator"
5787
5788 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5789 msgstr "Canceled By User"
5790
5791 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5792 msgstr "Completed Successfully"
5793
5794 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5795 msgstr "Completed With Errors"
5796
5797 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5798 msgstr "Completed With Warnings"
5799
5800 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5801 msgstr "Compression Error"
5802
5803 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5804 msgstr "Data Insufficient"
5805
5806 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5807 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5808
5809 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5810 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5811
5812 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5813 msgstr "Digital Signature Wait"
5814
5815 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5816 msgstr "Document Access Error"
5817
5818 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5819 msgstr "Document Fetchable"
5820
5821 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5822 msgstr "Document Format Error"
5823
5824 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5825 msgstr "Document Password Error"
5826
5827 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5828 msgstr "Document Permission Error"
5829
5830 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5831 msgstr "Document Security Error"
5832
5833 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5834 msgstr "Document Unprintable Error"
5835
5836 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5837 msgstr "Errors Detected"
5838
5839 msgid "document-state-reasons.incoming"
5840 msgstr "Incoming"
5841
5842 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5843 msgstr "Interpreting"
5844
5845 msgid "document-state-reasons.none"
5846 msgstr "None"
5847
5848 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5849 msgstr "Outgoing"
5850
5851 msgid "document-state-reasons.printing"
5852 msgstr "Printing"
5853
5854 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5855 msgstr "Processing To Stop Point"
5856
5857 msgid "document-state-reasons.queued"
5858 msgstr "Queued"
5859
5860 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5861 msgstr "Queued For Marker"
5862
5863 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5864 msgstr "Queued In Device"
5865
5866 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5867 msgstr "Resources Are Not Ready"
5868
5869 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5870 msgstr "Resources Are Not Supported"
5871
5872 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5873 msgstr "Submission Interrupted"
5874
5875 msgid "document-state-reasons.transforming"
5876 msgstr "Transforming"
5877
5878 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5879 msgstr "Unsupported Compression"
5880
5881 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5882 msgstr "Unsupported Document Format"
5883
5884 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5885 msgstr "Warnings Detected"
5886
5887 msgid "document-state.3"
5888 msgstr "Pending"
5889
5890 msgid "document-state.5"
5891 msgstr "Processing"
5892
5893 msgid "document-state.6"
5894 msgstr "Processing Stopped"
5895
5896 msgid "document-state.7"
5897 msgstr "Canceled"
5898
5899 msgid "document-state.8"
5900 msgstr "Aborted"
5901
5902 msgid "document-state.9"
5903 msgstr "Completed"
5904
5905 msgid "error-index uses indefinite length"
5906 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5907
5908 msgid "error-status uses indefinite length"
5909 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5910
5911 msgid ""
5912 "expression --and expression\n"
5913 " Logical AND"
5914 msgstr ""
5915
5916 msgid ""
5917 "expression --or expression\n"
5918 " Logical OR"
5919 msgstr ""
5920
5921 msgid "expression expression Logical AND"
5922 msgstr ""
5923
5924 msgid "feed-orientation"
5925 msgstr "Feed Orientation"
5926
5927 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5928 msgstr "Long Edge First"
5929
5930 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5931 msgstr "Short Edge First"
5932
5933 msgid "fetch-status-code"
5934 msgstr "Fetch Status Code"
5935
5936 msgid "finishing-template"
5937 msgstr "Finishing Template"
5938
5939 msgid "finishing-template.bale"
5940 msgstr "Bale"
5941
5942 msgid "finishing-template.bind"
5943 msgstr "Bind"
5944
5945 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5946 msgstr "Bind Bottom"
5947
5948 msgid "finishing-template.bind-left"
5949 msgstr "Bind Left"
5950
5951 msgid "finishing-template.bind-right"
5952 msgstr "Bind Right"
5953
5954 msgid "finishing-template.bind-top"
5955 msgstr "Bind Top"
5956
5957 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5958 msgstr "Booklet Maker"
5959
5960 msgid "finishing-template.coat"
5961 msgstr "Coat"
5962
5963 msgid "finishing-template.cover"
5964 msgstr "Cover"
5965
5966 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5967 msgstr "Edge Stitch"
5968
5969 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5970 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5971
5972 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5973 msgstr "Edge Stitch Left"
5974
5975 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5976 msgstr "Edge Stitch Right"
5977
5978 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5979 msgstr "Edge Stitch Top"
5980
5981 msgid "finishing-template.fold"
5982 msgstr "Fold"
5983
5984 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5985 msgstr "Fold Accordion"
5986
5987 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5988 msgstr "Fold Double Gate"
5989
5990 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5991 msgstr "Fold Engineering Z"
5992
5993 msgid "finishing-template.fold-gate"
5994 msgstr "Fold Gate"
5995
5996 msgid "finishing-template.fold-half"
5997 msgstr "Fold Half"
5998
5999 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6000 msgstr "Fold Half Z"
6001
6002 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6003 msgstr "Fold Left Gate"
6004
6005 msgid "finishing-template.fold-letter"
6006 msgstr "Fold Letter"
6007
6008 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6009 msgstr "Fold Parallel"
6010
6011 msgid "finishing-template.fold-poster"
6012 msgstr "Fold Poster"
6013
6014 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6015 msgstr "Fold Right Gate"
6016
6017 msgid "finishing-template.fold-z"
6018 msgstr "Fold Z"
6019
6020 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6021 msgstr "JDF F10 1"
6022
6023 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6024 msgstr "JDF F10 2"
6025
6026 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6027 msgstr "JDF F10 3"
6028
6029 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6030 msgstr "JDF F12 1"
6031
6032 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6033 msgstr "JDF F12 10"
6034
6035 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6036 msgstr "JDF F12 11"
6037
6038 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6039 msgstr "JDF F12 12"
6040
6041 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6042 msgstr "JDF F12 13"
6043
6044 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6045 msgstr "JDF F12 14"
6046
6047 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6048 msgstr "JDF F12 2"
6049
6050 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6051 msgstr "JDF F12 3"
6052
6053 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6054 msgstr "JDF F12 4"
6055
6056 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6057 msgstr "JDF F12 5"
6058
6059 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6060 msgstr "JDF F12 6"
6061
6062 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6063 msgstr "JDF F12 7"
6064
6065 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6066 msgstr "JDF F12 8"
6067
6068 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6069 msgstr "JDF F12 9"
6070
6071 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6072 msgstr "JDF F14 1"
6073
6074 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6075 msgstr "JDF F16 1"
6076
6077 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6078 msgstr "JDF F16 10"
6079
6080 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6081 msgstr "JDF F16 11"
6082
6083 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6084 msgstr "JDF F16 12"
6085
6086 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6087 msgstr "JDF F16 13"
6088
6089 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6090 msgstr "JDF F16 14"
6091
6092 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6093 msgstr "JDF F16 2"
6094
6095 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6096 msgstr "JDF F16 3"
6097
6098 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6099 msgstr "JDF F16 4"
6100
6101 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6102 msgstr "JDF F16 5"
6103
6104 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6105 msgstr "JDF F16 6"
6106
6107 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6108 msgstr "JDF F16 7"
6109
6110 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6111 msgstr "JDF F16 8"
6112
6113 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6114 msgstr "JDF F16 9"
6115
6116 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6117 msgstr "JDF F18 1"
6118
6119 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6120 msgstr "JDF F18 2"
6121
6122 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6123 msgstr "JDF F18 3"
6124
6125 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6126 msgstr "JDF F18 4"
6127
6128 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6129 msgstr "JDF F18 5"
6130
6131 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6132 msgstr "JDF F18 6"
6133
6134 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6135 msgstr "JDF F18 7"
6136
6137 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6138 msgstr "JDF F18 8"
6139
6140 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6141 msgstr "JDF F18 9"
6142
6143 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6144 msgstr "JDF F2 1"
6145
6146 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6147 msgstr "JDF F20 1"
6148
6149 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6150 msgstr "JDF F20 2"
6151
6152 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6153 msgstr "JDF F24 1"
6154
6155 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6156 msgstr "JDF F24 10"
6157
6158 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6159 msgstr "JDF F24 11"
6160
6161 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6162 msgstr "JDF F24 2"
6163
6164 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6165 msgstr "JDF F24 3"
6166
6167 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6168 msgstr "JDF F24 4"
6169
6170 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6171 msgstr "JDF F24 5"
6172
6173 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6174 msgstr "JDF F24 6"
6175
6176 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6177 msgstr "JDF F24 7"
6178
6179 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6180 msgstr "JDF F24 8"
6181
6182 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6183 msgstr "JDF F24 9"
6184
6185 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6186 msgstr "JDF F28 1"
6187
6188 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6189 msgstr "JDF F32 1"
6190
6191 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6192 msgstr "JDF F32 2"
6193
6194 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6195 msgstr "JDF F32 3"
6196
6197 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6198 msgstr "JDF F32 4"
6199
6200 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6201 msgstr "JDF F32 5"
6202
6203 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6204 msgstr "JDF F32 6"
6205
6206 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6207 msgstr "JDF F32 7"
6208
6209 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6210 msgstr "JDF F32 8"
6211
6212 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6213 msgstr "JDF F32 9"
6214
6215 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6216 msgstr "JDF F36 1"
6217
6218 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6219 msgstr "JDF F36 2"
6220
6221 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6222 msgstr "JDF F4 1"
6223
6224 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6225 msgstr "JDF F4 2"
6226
6227 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6228 msgstr "JDF F40 1"
6229
6230 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6231 msgstr "JDF F48 1"
6232
6233 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6234 msgstr "JDF F48 2"
6235
6236 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6237 msgstr "JDF F6 1"
6238
6239 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6240 msgstr "JDF F6 2"
6241
6242 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6243 msgstr "JDF F6 3"
6244
6245 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6246 msgstr "JDF F6 4"
6247
6248 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6249 msgstr "JDF F6 5"
6250
6251 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6252 msgstr "JDF F6 6"
6253
6254 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6255 msgstr "JDF F6 7"
6256
6257 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6258 msgstr "JDF F6 8"
6259
6260 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6261 msgstr "JDF F64 1"
6262
6263 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6264 msgstr "JDF F64 2"
6265
6266 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6267 msgstr "JDF F8 1"
6268
6269 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6270 msgstr "JDF F8 2"
6271
6272 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6273 msgstr "JDF F8 3"
6274
6275 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6276 msgstr "JDF F8 4"
6277
6278 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6279 msgstr "JDF F8 5"
6280
6281 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6282 msgstr "JDF F8 6"
6283
6284 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6285 msgstr "JDF F8 7"
6286
6287 msgid "finishing-template.jog-offset"
6288 msgstr "Jog Offset"
6289
6290 msgid "finishing-template.laminate"
6291 msgstr "Laminate"
6292
6293 msgid "finishing-template.punch"
6294 msgstr "Punch"
6295
6296 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6297 msgstr "Punch Bottom Left"
6298
6299 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6300 msgstr "Punch Bottom Right"
6301
6302 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6303 msgstr "Punch Dual Bottom"
6304
6305 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6306 msgstr "Punch Dual Left"
6307
6308 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6309 msgstr "Punch Dual Right"
6310
6311 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6312 msgstr "Punch Dual Top"
6313
6314 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6315 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6316
6317 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6318 msgstr "Punch Multiple Left"
6319
6320 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6321 msgstr "Punch Multiple Right"
6322
6323 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6324 msgstr "Punch Multiple Top"
6325
6326 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6327 msgstr "Punch Quad Bottom"
6328
6329 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6330 msgstr "Punch Quad Left"
6331
6332 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6333 msgstr "Punch Quad Right"
6334
6335 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6336 msgstr "Punch Quad Top"
6337
6338 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6339 msgstr "Punch Top Left"
6340
6341 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6342 msgstr "Punch Top Right"
6343
6344 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6345 msgstr "Punch Triple Bottom"
6346
6347 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6348 msgstr "Punch Triple Left"
6349
6350 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6351 msgstr "Punch Triple Right"
6352
6353 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6354 msgstr "Punch Triple Top"
6355
6356 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6357 msgstr "Saddle Stitch"
6358
6359 msgid "finishing-template.staple"
6360 msgstr "Staple"
6361
6362 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6363 msgstr "Staple Bottom Left"
6364
6365 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6366 msgstr "Staple Bottom Right"
6367
6368 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6369 msgstr "Staple Dual Bottom"
6370
6371 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6372 msgstr "Staple Dual Left"
6373
6374 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6375 msgstr "Staple Dual Right"
6376
6377 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6378 msgstr "Staple Dual Top"
6379
6380 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6381 msgstr "Staple Top Left"
6382
6383 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6384 msgstr "Staple Top Right"
6385
6386 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6387 msgstr "Staple Triple Bottom"
6388
6389 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6390 msgstr "Staple Triple Left"
6391
6392 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6393 msgstr "Staple Triple Right"
6394
6395 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6396 msgstr "Staple Triple Top"
6397
6398 msgid "finishing-template.trim"
6399 msgstr "Trim"
6400
6401 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6402 msgstr "Trim After Copies"
6403
6404 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6405 msgstr "Trim After Documents"
6406
6407 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6408 msgstr "Trim After Job"
6409
6410 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6411 msgstr "Trim After Pages"
6412
6413 msgid "finishings"
6414 msgstr "Finishings"
6415
6416 msgid "finishings-col"
6417 msgstr "Finishings"
6418
6419 msgid "finishings.10"
6420 msgstr "Fold"
6421
6422 msgid "finishings.100"
6423 msgstr "Fold Z"
6424
6425 msgid "finishings.101"
6426 msgstr "Fold Engineering Z"
6427
6428 msgid "finishings.11"
6429 msgstr "Trim"
6430
6431 msgid "finishings.12"
6432 msgstr "Bale"
6433
6434 msgid "finishings.13"
6435 msgstr "Booklet Maker"
6436
6437 msgid "finishings.14"
6438 msgstr "Jog Offset"
6439
6440 msgid "finishings.15"
6441 msgstr "Coat"
6442
6443 msgid "finishings.16"
6444 msgstr "Laminate"
6445
6446 msgid "finishings.20"
6447 msgstr "Staple Top Left"
6448
6449 msgid "finishings.21"
6450 msgstr "Staple Bottom Left"
6451
6452 msgid "finishings.22"
6453 msgstr "Staple Top Right"
6454
6455 msgid "finishings.23"
6456 msgstr "Staple Bottom Right"
6457
6458 msgid "finishings.24"
6459 msgstr "Edge Stitch Left"
6460
6461 msgid "finishings.25"
6462 msgstr "Edge Stitch Top"
6463
6464 msgid "finishings.26"
6465 msgstr "Edge Stitch Right"
6466
6467 msgid "finishings.27"
6468 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6469
6470 msgid "finishings.28"
6471 msgstr "Staple Dual Left"
6472
6473 msgid "finishings.29"
6474 msgstr "Staple Dual Top"
6475
6476 msgid "finishings.3"
6477 msgstr "None"
6478
6479 msgid "finishings.30"
6480 msgstr "Staple Dual Right"
6481
6482 msgid "finishings.31"
6483 msgstr "Staple Dual Bottom"
6484
6485 msgid "finishings.32"
6486 msgstr "Staple Triple Left"
6487
6488 msgid "finishings.33"
6489 msgstr "Staple Triple Top"
6490
6491 msgid "finishings.34"
6492 msgstr "Staple Triple Right"
6493
6494 msgid "finishings.35"
6495 msgstr "Staple Triple Bottom"
6496
6497 msgid "finishings.4"
6498 msgstr "Staple"
6499
6500 msgid "finishings.5"
6501 msgstr "Punch"
6502
6503 msgid "finishings.50"
6504 msgstr "Bind Left"
6505
6506 msgid "finishings.51"
6507 msgstr "Bind Top"
6508
6509 msgid "finishings.52"
6510 msgstr "Bind Right"
6511
6512 msgid "finishings.53"
6513 msgstr "Bind Bottom"
6514
6515 msgid "finishings.6"
6516 msgstr "Cover"
6517
6518 msgid "finishings.60"
6519 msgstr "Trim After Pages"
6520
6521 msgid "finishings.61"
6522 msgstr "Trim After Documents"
6523
6524 msgid "finishings.62"
6525 msgstr "Trim After Copies"
6526
6527 msgid "finishings.63"
6528 msgstr "Trim After Job"
6529
6530 msgid "finishings.7"
6531 msgstr "Bind"
6532
6533 msgid "finishings.70"
6534 msgstr "Punch Top Left"
6535
6536 msgid "finishings.71"
6537 msgstr "Punch Bottom Left"
6538
6539 msgid "finishings.72"
6540 msgstr "Punch Top Right"
6541
6542 msgid "finishings.73"
6543 msgstr "Punch Bottom Right"
6544
6545 msgid "finishings.74"
6546 msgstr "Punch Dual Left"
6547
6548 msgid "finishings.75"
6549 msgstr "Punch Dual Top"
6550
6551 msgid "finishings.76"
6552 msgstr "Punch Dual Right"
6553
6554 msgid "finishings.77"
6555 msgstr "Punch Dual Bottom"
6556
6557 msgid "finishings.78"
6558 msgstr "Punch Triple Left"
6559
6560 msgid "finishings.79"
6561 msgstr "Punch Triple Top"
6562
6563 msgid "finishings.8"
6564 msgstr "Saddle Stitch"
6565
6566 msgid "finishings.80"
6567 msgstr "Punch Triple Right"
6568
6569 msgid "finishings.81"
6570 msgstr "Punch Triple Bottom"
6571
6572 msgid "finishings.82"
6573 msgstr "Punch Quad Left"
6574
6575 msgid "finishings.83"
6576 msgstr "Punch Quad Top"
6577
6578 msgid "finishings.84"
6579 msgstr "Punch Quad Right"
6580
6581 msgid "finishings.85"
6582 msgstr "Punch Quad Bottom"
6583
6584 msgid "finishings.86"
6585 msgstr "Punch Multiple Left"
6586
6587 msgid "finishings.87"
6588 msgstr "Punch Multiple Top"
6589
6590 msgid "finishings.88"
6591 msgstr "Punch Multiple Right"
6592
6593 msgid "finishings.89"
6594 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6595
6596 msgid "finishings.9"
6597 msgstr "Edge Stitch"
6598
6599 msgid "finishings.90"
6600 msgstr "Fold Accordion"
6601
6602 msgid "finishings.91"
6603 msgstr "Fold Double Gate"
6604
6605 msgid "finishings.92"
6606 msgstr "Fold Gate"
6607
6608 msgid "finishings.93"
6609 msgstr "Fold Half"
6610
6611 msgid "finishings.94"
6612 msgstr "Fold Half Z"
6613
6614 msgid "finishings.95"
6615 msgstr "Fold Left Gate"
6616
6617 msgid "finishings.96"
6618 msgstr "Fold Letter"
6619
6620 msgid "finishings.97"
6621 msgstr "Fold Parallel"
6622
6623 msgid "finishings.98"
6624 msgstr "Fold Poster"
6625
6626 msgid "finishings.99"
6627 msgstr "Fold Right Gate"
6628
6629 msgid "folding"
6630 msgstr "Fold"
6631
6632 msgid "folding-direction"
6633 msgstr "Folding Direction"
6634
6635 msgid "folding-direction.inward"
6636 msgstr "Inward"
6637
6638 msgid "folding-direction.outward"
6639 msgstr "Outward"
6640
6641 msgid "folding-offset"
6642 msgstr "Fold Position"
6643
6644 msgid "folding-reference-edge"
6645 msgstr "Folding Reference Edge"
6646
6647 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6648 msgstr "Bottom"
6649
6650 msgid "folding-reference-edge.left"
6651 msgstr "Left"
6652
6653 msgid "folding-reference-edge.right"
6654 msgstr "Right"
6655
6656 msgid "folding-reference-edge.top"
6657 msgstr "Top"
6658
6659 msgid "font-name-requested"
6660 msgstr "Font Name"
6661
6662 msgid "font-size-requested"
6663 msgstr "Font Size"
6664
6665 msgid "force-front-side"
6666 msgstr "Force Front Side"
6667
6668 msgid "from-name"
6669 msgstr "From Name"
6670
6671 msgid "held"
6672 msgstr "En pausa"
6673
6674 msgid "help\t\tGet help on commands."
6675 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6676
6677 msgid "idle"
6678 msgstr "inactiva"
6679
6680 msgid "imposition-template"
6681 msgstr "Imposition Template"
6682
6683 msgid "imposition-template.none"
6684 msgstr "None"
6685
6686 msgid "imposition-template.signature"
6687 msgstr "Signature"
6688
6689 msgid "input-attributes"
6690 msgstr "Input Attributes"
6691
6692 msgid "input-auto-scaling"
6693 msgstr "Scan Auto Scaling"
6694
6695 msgid "input-auto-skew-correction"
6696 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6697
6698 msgid "input-brightness"
6699 msgstr "Scan Brightness"
6700
6701 msgid "input-color-mode"
6702 msgstr "Input Color Mode"
6703
6704 msgid "input-color-mode.auto"
6705 msgstr "Automatic"
6706
6707 msgid "input-color-mode.bi-level"
6708 msgstr "Bi-Level"
6709
6710 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6711 msgstr "CMYK 16"
6712
6713 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6714 msgstr "CMYK 8"
6715
6716 msgid "input-color-mode.color"
6717 msgstr "Color"
6718
6719 msgid "input-color-mode.color_8"
6720 msgstr "Color 8"
6721
6722 msgid "input-color-mode.monochrome"
6723 msgstr "Monochrome"
6724
6725 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6726 msgstr "Monochrome 16"
6727
6728 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6729 msgstr "Monochrome 4"
6730
6731 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6732 msgstr "Monochrome 8"
6733
6734 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6735 msgstr "RGB 16"
6736
6737 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6738 msgstr "RGBA 16"
6739
6740 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6741 msgstr "RGBA 8"
6742
6743 msgid "input-content-type"
6744 msgstr "Input Content Type"
6745
6746 msgid "input-content-type.auto"
6747 msgstr "Automatic"
6748
6749 msgid "input-content-type.halftone"
6750 msgstr "Halftone"
6751
6752 msgid "input-content-type.line-art"
6753 msgstr "Line Art"
6754
6755 msgid "input-content-type.magazine"
6756 msgstr "Magazine"
6757
6758 msgid "input-content-type.photo"
6759 msgstr "Photo"
6760
6761 msgid "input-content-type.text"
6762 msgstr "Text"
6763
6764 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6765 msgstr "Text And Photo"
6766
6767 msgid "input-contrast"
6768 msgstr "Scan Contrast"
6769
6770 msgid "input-film-scan-mode"
6771 msgstr "Input Film Scan Mode"
6772
6773 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6774 msgstr "Black And White Negative Film"
6775
6776 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6777 msgstr "Color Negative Film"
6778
6779 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6780 msgstr "Color Slide Film"
6781
6782 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6783 msgstr "Not Applicable"
6784
6785 msgid "input-images-to-transfer"
6786 msgstr "Scan Images To Transfer"
6787
6788 msgid "input-media"
6789 msgstr "Input Media"
6790
6791 msgid "input-media.auto"
6792 msgstr "Automatic"
6793
6794 msgid "input-orientation-requested"
6795 msgstr "Input Orientation"
6796
6797 msgid "input-quality"
6798 msgstr "Input Quality"
6799
6800 msgid "input-resolution"
6801 msgstr "Scan Resolution"
6802
6803 msgid "input-scaling-height"
6804 msgstr "Scan Scaling Height"
6805
6806 msgid "input-scaling-width"
6807 msgstr "Scan Scaling Width"
6808
6809 msgid "input-scan-regions"
6810 msgstr "Scan Regions"
6811
6812 msgid "input-sharpness"
6813 msgstr "Scan Sharpness"
6814
6815 msgid "input-sides"
6816 msgstr "Input Sides"
6817
6818 msgid "input-source"
6819 msgstr "Input Source"
6820
6821 msgid "input-source.adf"
6822 msgstr "Adf"
6823
6824 msgid "input-source.film-reader"
6825 msgstr "Film Reader"
6826
6827 msgid "input-source.platen"
6828 msgstr "Platen"
6829
6830 msgid "insert-after-page-number"
6831 msgstr "Insert Page Number"
6832
6833 msgid "insert-count"
6834 msgstr "Insert Count"
6835
6836 msgid "insert-sheet"
6837 msgstr "Insert Sheet"
6838
6839 #, c-format
6840 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6841 msgstr ""
6842
6843 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6844 msgstr ""
6845
6846 #, c-format
6847 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6848 msgstr ""
6849
6850 #, c-format
6851 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6852 msgstr ""
6853
6854 #, c-format
6855 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6856 msgstr ""
6857
6858 #, c-format
6859 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6860 msgstr ""
6861
6862 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6863 msgstr ""
6864
6865 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6866 msgstr ""
6867
6868 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6869 msgstr ""
6870
6871 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6872 msgstr ""
6873
6874 #, c-format
6875 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6876 msgstr ""
6877
6878 #, c-format
6879 msgid "ippfind: Missing name after %s."
6880 msgstr ""
6881
6882 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6883 msgstr ""
6884
6885 #, c-format
6886 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6887 msgstr ""
6888
6889 #, c-format
6890 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6891 msgstr ""
6892
6893 #, c-format
6894 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6895 msgstr ""
6896
6897 msgid "ippfind: Out of memory."
6898 msgstr ""
6899
6900 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6901 msgstr ""
6902
6903 #, c-format
6904 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6905 msgstr ""
6906
6907 #, c-format
6908 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6909 msgstr ""
6910
6911 #, c-format
6912 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6913 msgstr ""
6914
6915 #, c-format
6916 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6917 msgstr ""
6918
6919 msgid ""
6920 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6921 "and \"-X\"."
6922 msgstr ""
6923
6924 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6925 msgstr ""
6926
6927 #, c-format
6928 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6929 msgstr ""
6930
6931 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6932 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
6933
6934 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6935 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
6936
6937 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6938 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
6939
6940 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6941 msgstr ""
6942
6943 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6944 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
6945
6946 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6947 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
6948
6949 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6950 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
6951
6952 msgid "ipptool: URI required before test file."
6953 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
6954
6955 msgid "job-account-id"
6956 msgstr "Job Account ID"
6957
6958 msgid "job-account-type"
6959 msgstr "Job Account Type"
6960
6961 msgid "job-account-type.general"
6962 msgstr "General"
6963
6964 msgid "job-account-type.group"
6965 msgstr "Group"
6966
6967 msgid "job-account-type.none"
6968 msgstr "None"
6969
6970 msgid "job-accounting-output-bin"
6971 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6972
6973 msgid "job-accounting-sheets"
6974 msgstr "Job Accounting Sheets"
6975
6976 msgid "job-accounting-sheets-type"
6977 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6978
6979 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6980 msgstr "None"
6981
6982 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6983 msgstr "Standard"
6984
6985 msgid "job-accounting-user-id"
6986 msgstr "Job Accounting User ID"
6987
6988 msgid "job-collation-type"
6989 msgstr "Job Collation Type"
6990
6991 msgid "job-collation-type.3"
6992 msgstr "Uncollated Sheets"
6993
6994 msgid "job-collation-type.4"
6995 msgstr "Collated Documents"
6996
6997 msgid "job-collation-type.5"
6998 msgstr "Uncollated Documents"
6999
7000 msgid "job-copies"
7001 msgstr "Job Copies"
7002
7003 msgid "job-cover-back"
7004 msgstr "Job Cover Back"
7005
7006 msgid "job-cover-front"
7007 msgstr "Job Cover Front"
7008
7009 msgid "job-delay-output-until"
7010 msgstr "Job Delay Output Until"
7011
7012 msgid "job-delay-output-until-time"
7013 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7014
7015 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7016 msgstr "Day Time"
7017
7018 msgid "job-delay-output-until.evening"
7019 msgstr "Evening"
7020
7021 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7022 msgstr "Indefinite"
7023
7024 msgid "job-delay-output-until.night"
7025 msgstr "Night"
7026
7027 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7028 msgstr "No Delay Output"
7029
7030 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7031 msgstr "Second Shift"
7032
7033 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7034 msgstr "Third Shift"
7035
7036 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7037 msgstr "Weekend"
7038
7039 msgid "job-error-action"
7040 msgstr "Job Error Action"
7041
7042 msgid "job-error-action.abort-job"
7043 msgstr "Abort Job"
7044
7045 msgid "job-error-action.cancel-job"
7046 msgstr "Cancel Job"
7047
7048 msgid "job-error-action.continue-job"
7049 msgstr "Continue Job"
7050
7051 msgid "job-error-action.suspend-job"
7052 msgstr "Suspend Job"
7053
7054 msgid "job-error-sheet"
7055 msgstr "Job Error Sheet"
7056
7057 msgid "job-error-sheet-type"
7058 msgstr "Job Error Sheet Type"
7059
7060 msgid "job-error-sheet-type.none"
7061 msgstr "None"
7062
7063 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7064 msgstr "Standard"
7065
7066 msgid "job-error-sheet-when"
7067 msgstr "Job Error Sheet When"
7068
7069 msgid "job-error-sheet-when.always"
7070 msgstr "Always"
7071
7072 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7073 msgstr "On Error"
7074
7075 msgid "job-finishings"
7076 msgstr "Job Finishings"
7077
7078 msgid "job-hold-until"
7079 msgstr "Hold Until"
7080
7081 msgid "job-hold-until-time"
7082 msgstr "Job Hold Until Time"
7083
7084 msgid "job-hold-until.day-time"
7085 msgstr "Day Time"
7086
7087 msgid "job-hold-until.evening"
7088 msgstr "Evening"
7089
7090 msgid "job-hold-until.indefinite"
7091 msgstr "Released"
7092
7093 msgid "job-hold-until.night"
7094 msgstr "Night"
7095
7096 msgid "job-hold-until.no-hold"
7097 msgstr "No Hold"
7098
7099 msgid "job-hold-until.second-shift"
7100 msgstr "Second Shift"
7101
7102 msgid "job-hold-until.third-shift"
7103 msgstr "Third Shift"
7104
7105 msgid "job-hold-until.weekend"
7106 msgstr "Weekend"
7107
7108 msgid "job-mandatory-attributes"
7109 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7110
7111 msgid "job-name"
7112 msgstr "Job Name"
7113
7114 msgid "job-phone-number"
7115 msgstr "Job Phone Number"
7116
7117 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7118 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7119
7120 msgid "job-priority"
7121 msgstr "Job Priority"
7122
7123 msgid "job-recipient-name"
7124 msgstr "Job Recipient Name"
7125
7126 msgid "job-save-disposition"
7127 msgstr "Job Save Disposition"
7128
7129 msgid "job-sheet-message"
7130 msgstr "Job Sheet Message"
7131
7132 msgid "job-sheets"
7133 msgstr "Banner Page"
7134
7135 msgid "job-sheets-col"
7136 msgstr "Banner Page"
7137
7138 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7139 msgstr "First Print Stream Page"
7140
7141 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7142 msgstr "Start and End Sheets"
7143
7144 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7145 msgstr "End Sheet"
7146
7147 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7148 msgstr "Start Sheet"
7149
7150 msgid "job-sheets.none"
7151 msgstr "None"
7152
7153 msgid "job-sheets.standard"
7154 msgstr "Standard"
7155
7156 msgid "job-state"
7157 msgstr "Job State"
7158
7159 msgid "job-state-message"
7160 msgstr "Job State Message"
7161
7162 msgid "job-state-reasons"
7163 msgstr "Detailed Job State"
7164
7165 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7166 msgstr "Aborted By System"
7167
7168 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7169 msgstr "Account Authorization Failed"
7170
7171 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7172 msgstr "Account Closed"
7173
7174 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7175 msgstr "Account Info Needed"
7176
7177 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7178 msgstr "Account Limit Reached"
7179
7180 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7181 msgstr "Compression Error"
7182
7183 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7184 msgstr "Conflicting Attributes"
7185
7186 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7187 msgstr "Connected To Destination"
7188
7189 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7190 msgstr "Connecting To Destination"
7191
7192 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7193 msgstr "Destination Uri Failed"
7194
7195 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7196 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7197
7198 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7199 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7200
7201 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7202 msgstr "Document Access Error"
7203
7204 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7205 msgstr "Document Format Error"
7206
7207 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7208 msgstr "Document Password Error"
7209
7210 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7211 msgstr "Document Permission Error"
7212
7213 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7214 msgstr "Document Security Error"
7215
7216 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7217 msgstr "Document Unprintable Error"
7218
7219 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7220 msgstr "Errors Detected"
7221
7222 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7223 msgstr "Job Canceled At Device"
7224
7225 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7226 msgstr "Job Canceled By Operator"
7227
7228 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7229 msgstr "Job Canceled By User"
7230
7231 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7232 msgstr "Job Completed Successfully"
7233
7234 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7235 msgstr "Job Completed With Errors"
7236
7237 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7238 msgstr "Job Completed With Warnings"
7239
7240 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7241 msgstr "Job Data Insufficient"
7242
7243 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7244 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7245
7246 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7247 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7248
7249 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7250 msgstr "Job Fetchable"
7251
7252 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7253 msgstr "Job Held For Review"
7254
7255 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7256 msgstr "Job Hold Until Specified"
7257
7258 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7259 msgstr "Job Incoming"
7260
7261 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7262 msgstr "Job Interpreting"
7263
7264 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7265 msgstr "Job Outgoing"
7266
7267 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7268 msgstr "Job Password Wait"
7269
7270 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7271 msgstr "Job Printed Successfully"
7272
7273 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7274 msgstr "Job Printed With Errors"
7275
7276 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7277 msgstr "Job Printed With Warnings"
7278
7279 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7280 msgstr "Job Printing"
7281
7282 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7283 msgstr "Job Queued"
7284
7285 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7286 msgstr "Job Queued For Marker"
7287
7288 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7289 msgstr "Job Release Wait"
7290
7291 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7292 msgstr "Job Restartable"
7293
7294 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7295 msgstr "Job Resuming"
7296
7297 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7298 msgstr "Job Saved Successfully"
7299
7300 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7301 msgstr "Job Saved With Errors"
7302
7303 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7304 msgstr "Job Saved With Warnings"
7305
7306 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7307 msgstr "Job Saving"
7308
7309 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7310 msgstr "Job Spooling"
7311
7312 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7313 msgstr "Job Streaming"
7314
7315 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7316 msgstr "Job Suspended"
7317
7318 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7319 msgstr "Job Suspended By Operator"
7320
7321 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7322 msgstr "Job Suspended By System"
7323
7324 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7325 msgstr "Job Suspended By User"
7326
7327 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7328 msgstr "Job Suspending"
7329
7330 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7331 msgstr "Job Transferring"
7332
7333 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7334 msgstr "Job Transforming"
7335
7336 msgid "job-state-reasons.none"
7337 msgstr "None"
7338
7339 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7340 msgstr "Printer Stopped"
7341
7342 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7343 msgstr "Printer Stopped Partly"
7344
7345 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7346 msgstr "Processing To Stop Point"
7347
7348 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7349 msgstr "Queued In Device"
7350
7351 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7352 msgstr "Resources Are Not Ready"
7353
7354 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7355 msgstr "Resources Are Not Supported"
7356
7357 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7358 msgstr "Service Off Line"
7359
7360 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7361 msgstr "Submission Interrupted"
7362
7363 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7364 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7365
7366 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7367 msgstr "Unsupported Compression"
7368
7369 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7370 msgstr "Unsupported Document Format"
7371
7372 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7373 msgstr "Waiting For User Action"
7374
7375 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7376 msgstr "Warnings Detected"
7377
7378 msgid "job-state.3"
7379 msgstr "Pending"
7380
7381 msgid "job-state.4"
7382 msgstr "Pending Held"
7383
7384 msgid "job-state.5"
7385 msgstr "Processing"
7386
7387 msgid "job-state.6"
7388 msgstr "Processing Stopped"
7389
7390 msgid "job-state.7"
7391 msgstr "Canceled"
7392
7393 msgid "job-state.8"
7394 msgstr "Aborted"
7395
7396 msgid "job-state.9"
7397 msgstr "Completed"
7398
7399 msgid "laminating"
7400 msgstr "Laminate Pages"
7401
7402 msgid "laminating-sides"
7403 msgstr "Laminating Sides"
7404
7405 msgid "laminating-sides.back"
7406 msgstr "Back"
7407
7408 msgid "laminating-sides.both"
7409 msgstr "Both"
7410
7411 msgid "laminating-sides.front"
7412 msgstr "Front"
7413
7414 msgid "laminating-type"
7415 msgstr "Laminating Type"
7416
7417 msgid "laminating-type.archival"
7418 msgstr "Archival"
7419
7420 msgid "laminating-type.glossy"
7421 msgstr "Glossy"
7422
7423 msgid "laminating-type.high-gloss"
7424 msgstr "High Gloss"
7425
7426 msgid "laminating-type.matte"
7427 msgstr "Matte"
7428
7429 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7430 msgstr "Semi-Gloss"
7431
7432 msgid "laminating-type.translucent"
7433 msgstr "Translucent"
7434
7435 msgid "logo"
7436 msgstr "Logo"
7437
7438 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7439 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7440
7441 #, c-format
7442 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7443 msgstr ""
7444
7445 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7446 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7447
7448 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7449 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7450
7451 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7452 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7453
7454 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7455 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7456
7457 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7458 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7459
7460 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7461 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7462
7463 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7464 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7465
7466 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7467 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7468
7469 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7470 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7471
7472 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7473 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7474
7475 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7476 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7477
7478 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7479 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7480
7481 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7482 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7483
7484 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7485 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7486
7487 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7488 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7489
7490 #, c-format
7491 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7492 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7493
7494 #, c-format
7495 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7496 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7497
7498 msgid ""
7499 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7500 "version of CUPS."
7501 msgstr ""
7502
7503 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7504 msgstr ""
7505 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7506
7507 msgid ""
7508 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7509 "of CUPS."
7510 msgstr ""
7511
7512 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7513 msgstr ""
7514
7515 msgid ""
7516 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7517 "reasons."
7518 msgstr ""
7519
7520 msgid ""
7521 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7522 " You must specify a printer name first."
7523 msgstr ""
7524 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7525 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7526
7527 #, c-format
7528 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7529 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7530
7531 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7532 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7533
7534 msgid ""
7535 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7536 " You must specify a printer name first."
7537 msgstr ""
7538 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7539 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7540
7541 #, c-format
7542 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7543 msgstr ""
7544
7545 #, c-format
7546 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7547 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
7548
7549 msgid ""
7550 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7551 " You must specify a printer name first."
7552 msgstr ""
7553 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7554 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7555
7556 msgid ""
7557 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7558 " You must specify a printer name first."
7559 msgstr ""
7560 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7561 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7562
7563 #, c-format
7564 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7565 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7566
7567 #, c-format
7568 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7569 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7570
7571 #, c-format
7572 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7573 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7574
7575 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7576 msgstr ""
7577
7578 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7579 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7580
7581 msgid "lpc> "
7582 msgstr "lpc> "
7583
7584 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7585 msgstr ""
7586 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7587 "id»."
7588
7589 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7590 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7591
7592 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7593 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7594
7595 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7596 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7597
7598 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7599 msgstr ""
7600 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
7601 "schemes»."
7602
7603 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7604 msgstr ""
7605 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
7606 "schemes»."
7607
7608 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7609 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
7610
7611 #, c-format
7612 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7613 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7614
7615 #, c-format
7616 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7617 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
7618
7619 msgid "lpoptions: No printers."
7620 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
7621
7622 #, c-format
7623 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7624 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
7625
7626 #, c-format
7627 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7628 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
7629
7630 #, c-format
7631 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7632 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
7633
7634 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7635 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
7636
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7640 "\"."
7641 msgstr ""
7642 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
7643 "existeix."
7644
7645 msgid "material-amount"
7646 msgstr "Amount of Material"
7647
7648 msgid "material-amount-units"
7649 msgstr "Material Amount Units"
7650
7651 msgid "material-amount-units.g"
7652 msgstr "G"
7653
7654 msgid "material-amount-units.kg"
7655 msgstr "Kg"
7656
7657 msgid "material-amount-units.l"
7658 msgstr "L"
7659
7660 msgid "material-amount-units.m"
7661 msgstr "M"
7662
7663 msgid "material-amount-units.ml"
7664 msgstr "Ml"
7665
7666 msgid "material-amount-units.mm"
7667 msgstr "Mm"
7668
7669 msgid "material-color"
7670 msgstr "Material Color"
7671
7672 msgid "material-diameter"
7673 msgstr "Material Diameter"
7674
7675 msgid "material-diameter-tolerance"
7676 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7677
7678 msgid "material-fill-density"
7679 msgstr "Material Fill Density"
7680
7681 msgid "material-name"
7682 msgstr "Material Name"
7683
7684 msgid "material-purpose"
7685 msgstr "Material Purpose"
7686
7687 msgid "material-purpose.all"
7688 msgstr "All"
7689
7690 msgid "material-purpose.base"
7691 msgstr "Base"
7692
7693 msgid "material-purpose.in-fill"
7694 msgstr "In Fill"
7695
7696 msgid "material-purpose.shell"
7697 msgstr "Shell"
7698
7699 msgid "material-purpose.support"
7700 msgstr "Support"
7701
7702 msgid "material-rate"
7703 msgstr "Feed Rate"
7704
7705 msgid "material-rate-units"
7706 msgstr "Material Rate Units"
7707
7708 msgid "material-rate-units.mg_second"
7709 msgstr "Mg Second"
7710
7711 msgid "material-rate-units.ml_second"
7712 msgstr "Ml Second"
7713
7714 msgid "material-rate-units.mm_second"
7715 msgstr "Mm Second"
7716
7717 msgid "material-shell-thickness"
7718 msgstr "Material Shell Thickness"
7719
7720 msgid "material-temperature"
7721 msgstr "Material Temperature"
7722
7723 msgid "material-type"
7724 msgstr "Material Type"
7725
7726 msgid "material-type.abs"
7727 msgstr "Abs"
7728
7729 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7730 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7731
7732 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7733 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7734
7735 msgid "material-type.chocolate"
7736 msgstr "Chocolate"
7737
7738 msgid "material-type.gold"
7739 msgstr "Gold"
7740
7741 msgid "material-type.nylon"
7742 msgstr "Nylon"
7743
7744 msgid "material-type.pet"
7745 msgstr "Pet"
7746
7747 msgid "material-type.photopolymer"
7748 msgstr "Photopolymer"
7749
7750 msgid "material-type.pla"
7751 msgstr "Pla"
7752
7753 msgid "material-type.pla-conductive"
7754 msgstr "Pla Conductive"
7755
7756 msgid "material-type.pla-flexible"
7757 msgstr "Pla Flexible"
7758
7759 msgid "material-type.pla-magnetic"
7760 msgstr "Pla Magnetic"
7761
7762 msgid "material-type.pla-steel"
7763 msgstr "Pla Steel"
7764
7765 msgid "material-type.pla-stone"
7766 msgstr "Pla Stone"
7767
7768 msgid "material-type.pla-wood"
7769 msgstr "Pla Wood"
7770
7771 msgid "material-type.polycarbonate"
7772 msgstr "Polycarbonate"
7773
7774 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7775 msgstr "Dissolvable PVA"
7776
7777 msgid "material-type.silver"
7778 msgstr "Silver"
7779
7780 msgid "material-type.titanium"
7781 msgstr "Titanium"
7782
7783 msgid "material-type.wax"
7784 msgstr "Wax"
7785
7786 msgid "materials-col"
7787 msgstr "Materials"
7788
7789 msgid "media"
7790 msgstr "Media"
7791
7792 msgid "media-back-coating"
7793 msgstr "Media Back Coating"
7794
7795 msgid "media-back-coating.glossy"
7796 msgstr "Glossy"
7797
7798 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7799 msgstr "High Gloss"
7800
7801 msgid "media-back-coating.matte"
7802 msgstr "Matte"
7803
7804 msgid "media-back-coating.none"
7805 msgstr "None"
7806
7807 msgid "media-back-coating.satin"
7808 msgstr "Satin"
7809
7810 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7811 msgstr "Semi-Gloss"
7812
7813 msgid "media-bottom-margin"
7814 msgstr "Media Bottom Margin"
7815
7816 msgid "media-col"
7817 msgstr "Media"
7818
7819 msgid "media-color"
7820 msgstr "Media Color"
7821
7822 msgid "media-color.black"
7823 msgstr "Black"
7824
7825 msgid "media-color.blue"
7826 msgstr "Blue"
7827
7828 msgid "media-color.brown"
7829 msgstr "Brown"
7830
7831 msgid "media-color.buff"
7832 msgstr "Buff"
7833
7834 msgid "media-color.clear-black"
7835 msgstr "Clear Black"
7836
7837 msgid "media-color.clear-blue"
7838 msgstr "Clear Blue"
7839
7840 msgid "media-color.clear-brown"
7841 msgstr "Clear Brown"
7842
7843 msgid "media-color.clear-buff"
7844 msgstr "Clear Buff"
7845
7846 msgid "media-color.clear-cyan"
7847 msgstr "Clear Cyan"
7848
7849 msgid "media-color.clear-gold"
7850 msgstr "Clear Gold"
7851
7852 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7853 msgstr "Clear Goldenrod"
7854
7855 msgid "media-color.clear-gray"
7856 msgstr "Clear Gray"
7857
7858 msgid "media-color.clear-green"
7859 msgstr "Clear Green"
7860
7861 msgid "media-color.clear-ivory"
7862 msgstr "Clear Ivory"
7863
7864 msgid "media-color.clear-magenta"
7865 msgstr "Clear Magenta"
7866
7867 msgid "media-color.clear-multi-color"
7868 msgstr "Clear Multi Color"
7869
7870 msgid "media-color.clear-mustard"
7871 msgstr "Clear Mustard"
7872
7873 msgid "media-color.clear-orange"
7874 msgstr "Clear Orange"
7875
7876 msgid "media-color.clear-pink"
7877 msgstr "Clear Pink"
7878
7879 msgid "media-color.clear-red"
7880 msgstr "Clear Red"
7881
7882 msgid "media-color.clear-silver"
7883 msgstr "Clear Silver"
7884
7885 msgid "media-color.clear-turquoise"
7886 msgstr "Clear Turquoise"
7887
7888 msgid "media-color.clear-violet"
7889 msgstr "Clear Violet"
7890
7891 msgid "media-color.clear-white"
7892 msgstr "Clear White"
7893
7894 msgid "media-color.clear-yellow"
7895 msgstr "Clear Yellow"
7896
7897 msgid "media-color.cyan"
7898 msgstr "Cyan"
7899
7900 msgid "media-color.dark-blue"
7901 msgstr "Dark Blue"
7902
7903 msgid "media-color.dark-brown"
7904 msgstr "Dark Brown"
7905
7906 msgid "media-color.dark-buff"
7907 msgstr "Dark Buff"
7908
7909 msgid "media-color.dark-cyan"
7910 msgstr "Dark Cyan"
7911
7912 msgid "media-color.dark-gold"
7913 msgstr "Dark Gold"
7914
7915 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7916 msgstr "Dark Goldenrod"
7917
7918 msgid "media-color.dark-gray"
7919 msgstr "Dark Gray"
7920
7921 msgid "media-color.dark-green"
7922 msgstr "Dark Green"
7923
7924 msgid "media-color.dark-ivory"
7925 msgstr "Dark Ivory"
7926
7927 msgid "media-color.dark-magenta"
7928 msgstr "Dark Magenta"
7929
7930 msgid "media-color.dark-mustard"
7931 msgstr "Dark Mustard"
7932
7933 msgid "media-color.dark-orange"
7934 msgstr "Dark Orange"
7935
7936 msgid "media-color.dark-pink"
7937 msgstr "Dark Pink"
7938
7939 msgid "media-color.dark-red"
7940 msgstr "Dark Red"
7941
7942 msgid "media-color.dark-silver"
7943 msgstr "Dark Silver"
7944
7945 msgid "media-color.dark-turquoise"
7946 msgstr "Dark Turquoise"
7947
7948 msgid "media-color.dark-violet"
7949 msgstr "Dark Violet"
7950
7951 msgid "media-color.dark-yellow"
7952 msgstr "Dark Yellow"
7953
7954 msgid "media-color.gold"
7955 msgstr "Gold"
7956
7957 msgid "media-color.goldenrod"
7958 msgstr "Goldenrod"
7959
7960 msgid "media-color.gray"
7961 msgstr "Gray"
7962
7963 msgid "media-color.green"
7964 msgstr "Green"
7965
7966 msgid "media-color.ivory"
7967 msgstr "Ivory"
7968
7969 msgid "media-color.light-black"
7970 msgstr "Light Black"
7971
7972 msgid "media-color.light-blue"
7973 msgstr "Light Blue"
7974
7975 msgid "media-color.light-brown"
7976 msgstr "Light Brown"
7977
7978 msgid "media-color.light-buff"
7979 msgstr "Light Buff"
7980
7981 msgid "media-color.light-cyan"
7982 msgstr "Light Cyan"
7983
7984 msgid "media-color.light-gold"
7985 msgstr "Light Gold"
7986
7987 msgid "media-color.light-goldenrod"
7988 msgstr "Light Goldenrod"
7989
7990 msgid "media-color.light-gray"
7991 msgstr "Light Gray"
7992
7993 msgid "media-color.light-green"
7994 msgstr "Light Green"
7995
7996 msgid "media-color.light-ivory"
7997 msgstr "Light Ivory"
7998
7999 msgid "media-color.light-magenta"
8000 msgstr "Light Magenta"
8001
8002 msgid "media-color.light-mustard"
8003 msgstr "Light Mustard"
8004
8005 msgid "media-color.light-orange"
8006 msgstr "Light Orange"
8007
8008 msgid "media-color.light-pink"
8009 msgstr "Light Pink"
8010
8011 msgid "media-color.light-red"
8012 msgstr "Light Red"
8013
8014 msgid "media-color.light-silver"
8015 msgstr "Light Silver"
8016
8017 msgid "media-color.light-turquoise"
8018 msgstr "Light Turquoise"
8019
8020 msgid "media-color.light-violet"
8021 msgstr "Light Violet"
8022
8023 msgid "media-color.light-yellow"
8024 msgstr "Light Yellow"
8025
8026 msgid "media-color.magenta"
8027 msgstr "Magenta"
8028
8029 msgid "media-color.multi-color"
8030 msgstr "Multi-Color"
8031
8032 msgid "media-color.mustard"
8033 msgstr "Mustard"
8034
8035 msgid "media-color.no-color"
8036 msgstr "No Color"
8037
8038 msgid "media-color.orange"
8039 msgstr "Orange"
8040
8041 msgid "media-color.pink"
8042 msgstr "Pink"
8043
8044 msgid "media-color.red"
8045 msgstr "Red"
8046
8047 msgid "media-color.silver"
8048 msgstr "Silver"
8049
8050 msgid "media-color.turquoise"
8051 msgstr "Turquoise"
8052
8053 msgid "media-color.violet"
8054 msgstr "Violet"
8055
8056 msgid "media-color.white"
8057 msgstr "White"
8058
8059 msgid "media-color.yellow"
8060 msgstr "Yellow"
8061
8062 msgid "media-front-coating"
8063 msgstr "Media Front Coating"
8064
8065 msgid "media-grain"
8066 msgstr "Media Grain"
8067
8068 msgid "media-grain.x-direction"
8069 msgstr "Cross-Feed Direction"
8070
8071 msgid "media-grain.y-direction"
8072 msgstr "Feed Direction"
8073
8074 msgid "media-hole-count"
8075 msgstr "Media Hole Count"
8076
8077 msgid "media-info"
8078 msgstr "Media Info"
8079
8080 msgid "media-input-tray-check"
8081 msgstr "Media Input Tray Check"
8082
8083 msgid "media-left-margin"
8084 msgstr "Media Left Margin"
8085
8086 msgid "media-pre-printed"
8087 msgstr "Media Preprinted"
8088
8089 msgid "media-pre-printed.blank"
8090 msgstr "Blank"
8091
8092 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8093 msgstr "Letterhead"
8094
8095 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8096 msgstr "Preprinted"
8097
8098 msgid "media-recycled"
8099 msgstr "Media Recycled"
8100
8101 msgid "media-recycled.none"
8102 msgstr "None"
8103
8104 msgid "media-recycled.standard"
8105 msgstr "Standard"
8106
8107 msgid "media-right-margin"
8108 msgstr "Media Right Margin"
8109
8110 msgid "media-size"
8111 msgstr "Media Dimensions"
8112
8113 msgid "media-size-name"
8114 msgstr "Media Name"
8115
8116 msgid "media-source"
8117 msgstr "Media Source"
8118
8119 msgid "media-source.alternate"
8120 msgstr "Alternate"
8121
8122 msgid "media-source.alternate-roll"
8123 msgstr "Alternate Roll"
8124
8125 msgid "media-source.auto"
8126 msgstr "Automatic"
8127
8128 msgid "media-source.bottom"
8129 msgstr "Bottom"
8130
8131 msgid "media-source.by-pass-tray"
8132 msgstr "By Pass Tray"
8133
8134 msgid "media-source.center"
8135 msgstr "Center"
8136
8137 msgid "media-source.disc"
8138 msgstr "Disc"
8139
8140 msgid "media-source.envelope"
8141 msgstr "Envelope"
8142
8143 msgid "media-source.hagaki"
8144 msgstr "Hagaki"
8145
8146 msgid "media-source.large-capacity"
8147 msgstr "Large Capacity"
8148
8149 msgid "media-source.left"
8150 msgstr "Left"
8151
8152 msgid "media-source.main"
8153 msgstr "Main"
8154
8155 msgid "media-source.main-roll"
8156 msgstr "Main Roll"
8157
8158 msgid "media-source.manual"
8159 msgstr "Manual"
8160
8161 msgid "media-source.middle"
8162 msgstr "Middle"
8163
8164 msgid "media-source.photo"
8165 msgstr "Photo"
8166
8167 msgid "media-source.rear"
8168 msgstr "Rear"
8169
8170 msgid "media-source.right"
8171 msgstr "Right"
8172
8173 msgid "media-source.roll-1"
8174 msgstr "Roll 1"
8175
8176 msgid "media-source.roll-10"
8177 msgstr "Roll 10"
8178
8179 msgid "media-source.roll-2"
8180 msgstr "Roll 2"
8181
8182 msgid "media-source.roll-3"
8183 msgstr "Roll 3"
8184
8185 msgid "media-source.roll-4"
8186 msgstr "Roll 4"
8187
8188 msgid "media-source.roll-5"
8189 msgstr "Roll 5"
8190
8191 msgid "media-source.roll-6"
8192 msgstr "Roll 6"
8193
8194 msgid "media-source.roll-7"
8195 msgstr "Roll 7"
8196
8197 msgid "media-source.roll-8"
8198 msgstr "Roll 8"
8199
8200 msgid "media-source.roll-9"
8201 msgstr "Roll 9"
8202
8203 msgid "media-source.side"
8204 msgstr "Side"
8205
8206 msgid "media-source.top"
8207 msgstr "Top"
8208
8209 msgid "media-source.tray-1"
8210 msgstr "Tray 1"
8211
8212 msgid "media-source.tray-10"
8213 msgstr "Tray 10"
8214
8215 msgid "media-source.tray-11"
8216 msgstr "Tray 11"
8217
8218 msgid "media-source.tray-12"
8219 msgstr "Tray 12"
8220
8221 msgid "media-source.tray-13"
8222 msgstr "Tray 13"
8223
8224 msgid "media-source.tray-14"
8225 msgstr "Tray 14"
8226
8227 msgid "media-source.tray-15"
8228 msgstr "Tray 15"
8229
8230 msgid "media-source.tray-16"
8231 msgstr "Tray 16"
8232
8233 msgid "media-source.tray-17"
8234 msgstr "Tray 17"
8235
8236 msgid "media-source.tray-18"
8237 msgstr "Tray 18"
8238
8239 msgid "media-source.tray-19"
8240 msgstr "Tray 19"
8241
8242 msgid "media-source.tray-2"
8243 msgstr "Tray 2"
8244
8245 msgid "media-source.tray-20"
8246 msgstr "Tray 20"
8247
8248 msgid "media-source.tray-3"
8249 msgstr "Tray 3"
8250
8251 msgid "media-source.tray-4"
8252 msgstr "Tray 4"
8253
8254 msgid "media-source.tray-5"
8255 msgstr "Tray 5"
8256
8257 msgid "media-source.tray-6"
8258 msgstr "Tray 6"
8259
8260 msgid "media-source.tray-7"
8261 msgstr "Tray 7"
8262
8263 msgid "media-source.tray-8"
8264 msgstr "Tray 8"
8265
8266 msgid "media-source.tray-9"
8267 msgstr "Tray 9"
8268
8269 msgid "media-thickness"
8270 msgstr "Media Thickness"
8271
8272 msgid "media-tooth"
8273 msgstr "Media Tooth"
8274
8275 msgid "media-tooth.antique"
8276 msgstr "Antique"
8277
8278 msgid "media-tooth.calendared"
8279 msgstr "Calendared"
8280
8281 msgid "media-tooth.coarse"
8282 msgstr "Coarse"
8283
8284 msgid "media-tooth.fine"
8285 msgstr "Fine"
8286
8287 msgid "media-tooth.linen"
8288 msgstr "Linen"
8289
8290 msgid "media-tooth.medium"
8291 msgstr "Medium"
8292
8293 msgid "media-tooth.smooth"
8294 msgstr "Smooth"
8295
8296 msgid "media-tooth.stipple"
8297 msgstr "Stipple"
8298
8299 msgid "media-tooth.uncalendared"
8300 msgstr "Uncalendared"
8301
8302 msgid "media-tooth.vellum"
8303 msgstr "Vellum"
8304
8305 msgid "media-top-margin"
8306 msgstr "Media Top Margin"
8307
8308 msgid "media-type"
8309 msgstr "Media Type"
8310
8311 msgid "media-type.aluminum"
8312 msgstr "Aluminum"
8313
8314 msgid "media-type.auto"
8315 msgstr "Automatic"
8316
8317 msgid "media-type.back-print-film"
8318 msgstr "Back Print Film"
8319
8320 msgid "media-type.cardboard"
8321 msgstr "Cardboard"
8322
8323 msgid "media-type.cardstock"
8324 msgstr "Cardstock"
8325
8326 msgid "media-type.cd"
8327 msgstr "CD"
8328
8329 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8330 msgstr "Advanced Photo Paper"
8331
8332 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8333 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8334
8335 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8336 msgstr "Matte Brochure Paper"
8337
8338 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8339 msgstr "Matte Cover Paper"
8340
8341 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8342 msgstr "Office Recycled Paper"
8343
8344 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8345 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8346
8347 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8348 msgstr "Everyday Matte Paper"
8349
8350 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8351 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8352
8353 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8354 msgstr "Multipurpose Paper"
8355
8356 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8357 msgstr "Mid-Weight Paper"
8358
8359 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8360 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8361
8362 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8363 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8364
8365 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8366 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8367
8368 msgid "media-type.continuous"
8369 msgstr "Continuous"
8370
8371 msgid "media-type.continuous-long"
8372 msgstr "Continuous Long"
8373
8374 msgid "media-type.continuous-short"
8375 msgstr "Continuous Short"
8376
8377 msgid "media-type.corrugated-board"
8378 msgstr "Corrugated Board"
8379
8380 msgid "media-type.disc"
8381 msgstr "Optical Disc"
8382
8383 msgid "media-type.disc-glossy"
8384 msgstr "Glossy Optical Disc"
8385
8386 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8387 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8388
8389 msgid "media-type.disc-matte"
8390 msgstr "Matte Optical Disc"
8391
8392 msgid "media-type.disc-satin"
8393 msgstr "Satin Optical Disc"
8394
8395 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8396 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8397
8398 msgid "media-type.double-wall"
8399 msgstr "Double Wall"
8400
8401 msgid "media-type.dry-film"
8402 msgstr "Dry Film"
8403
8404 msgid "media-type.dvd"
8405 msgstr "DVD"
8406
8407 msgid "media-type.embossing-foil"
8408 msgstr "Embossing Foil"
8409
8410 msgid "media-type.end-board"
8411 msgstr "End Board"
8412
8413 msgid "media-type.envelope"
8414 msgstr "Envelope"
8415
8416 msgid "media-type.envelope-archival"
8417 msgstr "Archival Envelope"
8418
8419 msgid "media-type.envelope-bond"
8420 msgstr "Bond Envelope"
8421
8422 msgid "media-type.envelope-coated"
8423 msgstr "Coated Envelope"
8424
8425 msgid "media-type.envelope-cotton"
8426 msgstr "Cotton Envelope"
8427
8428 msgid "media-type.envelope-fine"
8429 msgstr "Fine Envelope"
8430
8431 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8432 msgstr "Heavyweight Envelope"
8433
8434 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8435 msgstr "Inkjet Envelope"
8436
8437 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8438 msgstr "Lightweight Envelope"
8439
8440 msgid "media-type.envelope-plain"
8441 msgstr "Plain Envelope"
8442
8443 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8444 msgstr "Preprinted Envelope"
8445
8446 msgid "media-type.envelope-window"
8447 msgstr "Windowed Envelope"
8448
8449 msgid "media-type.fabric"
8450 msgstr "Fabric"
8451
8452 msgid "media-type.fabric-archival"
8453 msgstr "Archival Fabric"
8454
8455 msgid "media-type.fabric-glossy"
8456 msgstr "Glossy Fabric"
8457
8458 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8459 msgstr "High Gloss Fabric"
8460
8461 msgid "media-type.fabric-matte"
8462 msgstr "Matte Fabric"
8463
8464 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8465 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8466
8467 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8468 msgstr "Waterproof Fabric"
8469
8470 msgid "media-type.film"
8471 msgstr "Film"
8472
8473 msgid "media-type.flexo-base"
8474 msgstr "Flexo Base"
8475
8476 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8477 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8478
8479 msgid "media-type.flute"
8480 msgstr "Flute"
8481
8482 msgid "media-type.foil"
8483 msgstr "Foil"
8484
8485 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8486 msgstr "Full Cut Tabs"
8487
8488 msgid "media-type.glass"
8489 msgstr "Glass"
8490
8491 msgid "media-type.glass-colored"
8492 msgstr "Glass Colored"
8493
8494 msgid "media-type.glass-opaque"
8495 msgstr "Glass Opaque"
8496
8497 msgid "media-type.glass-surfaced"
8498 msgstr "Glass Surfaced"
8499
8500 msgid "media-type.glass-textured"
8501 msgstr "Glass Textured"
8502
8503 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8504 msgstr "Gravure Cylinder"
8505
8506 msgid "media-type.image-setter-paper"
8507 msgstr "Image Setter Paper"
8508
8509 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8510 msgstr "Imaging Cylinder"
8511
8512 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8513 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8514
8515 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8516 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8517
8518 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8519 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8520
8521 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8522 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8523
8524 msgid "media-type.labels"
8525 msgstr "Labels"
8526
8527 msgid "media-type.labels-colored"
8528 msgstr "Colored Labels"
8529
8530 msgid "media-type.labels-glossy"
8531 msgstr "Glossy Labels"
8532
8533 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8534 msgstr "High Gloss Labels"
8535
8536 msgid "media-type.labels-inkjet"
8537 msgstr "Inkjet Labels"
8538
8539 msgid "media-type.labels-matte"
8540 msgstr "Matte Labels"
8541
8542 msgid "media-type.labels-permanent"
8543 msgstr "Permanent Labels"
8544
8545 msgid "media-type.labels-satin"
8546 msgstr "Satin Labels"
8547
8548 msgid "media-type.labels-security"
8549 msgstr "Security Labels"
8550
8551 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8552 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8553
8554 msgid "media-type.laminating-foil"
8555 msgstr "Laminating Foil"
8556
8557 msgid "media-type.letterhead"
8558 msgstr "Letterhead"
8559
8560 msgid "media-type.metal"
8561 msgstr "Metal"
8562
8563 msgid "media-type.metal-glossy"
8564 msgstr "Metal Glossy"
8565
8566 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8567 msgstr "Metal High Gloss"
8568
8569 msgid "media-type.metal-matte"
8570 msgstr "Metal Matte"
8571
8572 msgid "media-type.metal-satin"
8573 msgstr "Metal Satin"
8574
8575 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8576 msgstr "Metal Semi Gloss"
8577
8578 msgid "media-type.mounting-tape"
8579 msgstr "Mounting Tape"
8580
8581 msgid "media-type.multi-layer"
8582 msgstr "Multi Layer"
8583
8584 msgid "media-type.multi-part-form"
8585 msgstr "Multi Part Form"
8586
8587 msgid "media-type.other"
8588 msgstr "Other"
8589
8590 msgid "media-type.paper"
8591 msgstr "Paper"
8592
8593 msgid "media-type.photographic"
8594 msgstr "Photo Paper"
8595
8596 msgid "media-type.photographic-archival"
8597 msgstr "Photographic Archival"
8598
8599 msgid "media-type.photographic-film"
8600 msgstr "Photo Film"
8601
8602 msgid "media-type.photographic-glossy"
8603 msgstr "Glossy Photo Paper"
8604
8605 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8606 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8607
8608 msgid "media-type.photographic-matte"
8609 msgstr "Matte Photo Paper"
8610
8611 msgid "media-type.photographic-satin"
8612 msgstr "Satin Photo Paper"
8613
8614 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8615 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8616
8617 msgid "media-type.plastic"
8618 msgstr "Plastic"
8619
8620 msgid "media-type.plastic-archival"
8621 msgstr "Plastic Archival"
8622
8623 msgid "media-type.plastic-colored"
8624 msgstr "Plastic Colored"
8625
8626 msgid "media-type.plastic-glossy"
8627 msgstr "Plastic Glossy"
8628
8629 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8630 msgstr "Plastic High Gloss"
8631
8632 msgid "media-type.plastic-matte"
8633 msgstr "Plastic Matte"
8634
8635 msgid "media-type.plastic-satin"
8636 msgstr "Plastic Satin"
8637
8638 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8639 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8640
8641 msgid "media-type.plate"
8642 msgstr "Plate"
8643
8644 msgid "media-type.polyester"
8645 msgstr "Polyester"
8646
8647 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8648 msgstr "Pre Cut Tabs"
8649
8650 msgid "media-type.roll"
8651 msgstr "Roll"
8652
8653 msgid "media-type.screen"
8654 msgstr "Screen"
8655
8656 msgid "media-type.screen-paged"
8657 msgstr "Screen Paged"
8658
8659 msgid "media-type.self-adhesive"
8660 msgstr "Self Adhesive"
8661
8662 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8663 msgstr "Self Adhesive Film"
8664
8665 msgid "media-type.shrink-foil"
8666 msgstr "Shrink Foil"
8667
8668 msgid "media-type.single-face"
8669 msgstr "Single Face"
8670
8671 msgid "media-type.single-wall"
8672 msgstr "Single Wall"
8673
8674 msgid "media-type.sleeve"
8675 msgstr "Sleeve"
8676
8677 msgid "media-type.stationery"
8678 msgstr "Stationery"
8679
8680 msgid "media-type.stationery-archival"
8681 msgstr "Stationery Archival"
8682
8683 msgid "media-type.stationery-coated"
8684 msgstr "Coated Paper"
8685
8686 msgid "media-type.stationery-cotton"
8687 msgstr "Stationery Cotton"
8688
8689 msgid "media-type.stationery-fine"
8690 msgstr "Vellum Paper"
8691
8692 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8693 msgstr "Heavyweight Paper"
8694
8695 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8696 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8697
8698 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8699 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8700
8701 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8702 msgstr "Letterhead"
8703
8704 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8705 msgstr "Lightweight Paper"
8706
8707 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8708 msgstr "Preprinted Paper"
8709
8710 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8711 msgstr "Punched Paper"
8712
8713 msgid "media-type.tab-stock"
8714 msgstr "Tab Stock"
8715
8716 msgid "media-type.tractor"
8717 msgstr "Tractor"
8718
8719 msgid "media-type.transfer"
8720 msgstr "Transfer"
8721
8722 msgid "media-type.transparency"
8723 msgstr "Transparency"
8724
8725 msgid "media-type.triple-wall"
8726 msgstr "Triple Wall"
8727
8728 msgid "media-type.wet-film"
8729 msgstr "Wet Film"
8730
8731 msgid "media-weight-metric"
8732 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8733
8734 msgid "media.asme_f_28x40in"
8735 msgstr "28 x 40\""
8736
8737 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8738 msgstr "A4 or US Letter"
8739
8740 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8741 msgstr "2a0"
8742
8743 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8744 msgstr "A0"
8745
8746 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8747 msgstr "A0x3"
8748
8749 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8750 msgstr "A10"
8751
8752 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8753 msgstr "A1"
8754
8755 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8756 msgstr "A1x3"
8757
8758 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8759 msgstr "A1x4"
8760
8761 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8762 msgstr "A2"
8763
8764 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8765 msgstr "A2x3"
8766
8767 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8768 msgstr "A2x4"
8769
8770 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8771 msgstr "A2x5"
8772
8773 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8774 msgstr "A3 (Extra)"
8775
8776 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8777 msgstr "A3"
8778
8779 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8780 msgstr "A3x3"
8781
8782 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8783 msgstr "A3x4"
8784
8785 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8786 msgstr "A3x5"
8787
8788 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8789 msgstr "A3x6"
8790
8791 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8792 msgstr "A3x7"
8793
8794 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8795 msgstr "A4 (Extra)"
8796
8797 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8798 msgstr "A4 (Tab)"
8799
8800 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8801 msgstr "A4"
8802
8803 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8804 msgstr "A4x3"
8805
8806 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8807 msgstr "A4x4"
8808
8809 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8810 msgstr "A4x5"
8811
8812 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8813 msgstr "A4x6"
8814
8815 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8816 msgstr "A4x7"
8817
8818 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8819 msgstr "A4x8"
8820
8821 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8822 msgstr "A4x9"
8823
8824 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8825 msgstr "A5 (Extra)"
8826
8827 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8828 msgstr "A5"
8829
8830 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8831 msgstr "A6"
8832
8833 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8834 msgstr "A7"
8835
8836 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8837 msgstr "A8"
8838
8839 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8840 msgstr "A9"
8841
8842 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8843 msgstr "B0"
8844
8845 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8846 msgstr "B10"
8847
8848 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8849 msgstr "B1"
8850
8851 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8852 msgstr "B2"
8853
8854 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8855 msgstr "B3"
8856
8857 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8858 msgstr "B4"
8859
8860 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8861 msgstr "B5 (Extra)"
8862
8863 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8864 msgstr "B5 Envelope"
8865
8866 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8867 msgstr "B6"
8868
8869 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8870 msgstr "B6/C4 Envelope"
8871
8872 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8873 msgstr "B7"
8874
8875 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8876 msgstr "B8"
8877
8878 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8879 msgstr "B9"
8880
8881 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8882 msgstr "C0 Envelope"
8883
8884 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8885 msgstr "C10 Envelope"
8886
8887 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8888 msgstr "C1 Envelope"
8889
8890 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8891 msgstr "C2 Envelope"
8892
8893 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8894 msgstr "C3 Envelope"
8895
8896 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8897 msgstr "C4 Envelope"
8898
8899 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8900 msgstr "C5 Envelope"
8901
8902 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8903 msgstr "C6 Envelope"
8904
8905 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8906 msgstr "C6c5 Envelope"
8907
8908 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8909 msgstr "C7 Envelope"
8910
8911 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8912 msgstr "C7c6 Envelope"
8913
8914 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8915 msgstr "C8 Envelope"
8916
8917 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8918 msgstr "C9 Envelope"
8919
8920 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8921 msgstr "DL Envelope"
8922
8923 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8924 msgstr "Ra0"
8925
8926 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8927 msgstr "Ra1"
8928
8929 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8930 msgstr "Ra2"
8931
8932 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8933 msgstr "Ra3"
8934
8935 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8936 msgstr "Ra4"
8937
8938 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8939 msgstr "Sra0"
8940
8941 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8942 msgstr "Sra1"
8943
8944 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8945 msgstr "Sra2"
8946
8947 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8948 msgstr "Sra3"
8949
8950 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8951 msgstr "Sra4"
8952
8953 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8954 msgstr "JIS B0"
8955
8956 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8957 msgstr "JIS B10"
8958
8959 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8960 msgstr "JIS B1"
8961
8962 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8963 msgstr "JIS B2"
8964
8965 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8966 msgstr "JIS B3"
8967
8968 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8969 msgstr "JIS B4"
8970
8971 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8972 msgstr "JIS B5"
8973
8974 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8975 msgstr "JIS B6"
8976
8977 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8978 msgstr "JIS B7"
8979
8980 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8981 msgstr "JIS B8"
8982
8983 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8984 msgstr "JIS B9"
8985
8986 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8987 msgstr "JIS Executive"
8988
8989 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8990 msgstr "Chou 2 Envelope"
8991
8992 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8993 msgstr "Chou 3 Envelope"
8994
8995 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8996 msgstr "Chou 4 Envelope"
8997
8998 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8999 msgstr "Hagaki"
9000
9001 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9002 msgstr "Kahu Envelope"
9003
9004 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9005 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9006
9007 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9008 msgstr "216 x 277mme"
9009
9010 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9011 msgstr "197 x 267mme"
9012
9013 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9014 msgstr "190 x 240mme"
9015
9016 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9017 msgstr "142 x 205mme"
9018
9019 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9020 msgstr "119 x 197mme"
9021
9022 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9023 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9024
9025 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9026 msgstr "You 4 Envelope"
9027
9028 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9029 msgstr "10 x 11\""
9030
9031 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9032 msgstr "10 x 13\""
9033
9034 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9035 msgstr "10 x 14\""
9036
9037 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9038 msgstr "10 x 15\""
9039
9040 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9041 msgstr "11 x 12\""
9042
9043 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9044 msgstr "11 x 15\""
9045
9046 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9047 msgstr "12 x 19\""
9048
9049 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9050 msgstr "5 x 7\""
9051
9052 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9053 msgstr "6 x 9\""
9054
9055 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9056 msgstr "7 x 9\""
9057
9058 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9059 msgstr "9 x 11\""
9060
9061 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9062 msgstr "A2 Envelope"
9063
9064 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9065 msgstr "9 x 12\""
9066
9067 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9068 msgstr "12 x 18\""
9069
9070 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9071 msgstr "18 x 24\""
9072
9073 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9074 msgstr "24 x 36\""
9075
9076 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9077 msgstr "26 x 38\""
9078
9079 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9080 msgstr "27 x 39\""
9081
9082 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9083 msgstr "36 x 48\""
9084
9085 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9086 msgstr "12 x 19.17\""
9087
9088 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9089 msgstr "C5 Envelope"
9090
9091 msgid "media.na_c_17x22in"
9092 msgstr "17 x 22\""
9093
9094 msgid "media.na_d_22x34in"
9095 msgstr "22 x 34\""
9096
9097 msgid "media.na_e_34x44in"
9098 msgstr "34 x 44\""
9099
9100 msgid "media.na_edp_11x14in"
9101 msgstr "11 x 14\""
9102
9103 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9104 msgstr "12 x 14\""
9105
9106 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9107 msgstr "Executive"
9108
9109 msgid "media.na_f_44x68in"
9110 msgstr "44 x 68\""
9111
9112 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9113 msgstr "European Fanfold"
9114
9115 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9116 msgstr "US Fanfold"
9117
9118 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9119 msgstr "Foolscap"
9120
9121 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9122 msgstr "8 x 13\""
9123
9124 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9125 msgstr "8 x 10\""
9126
9127 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9128 msgstr "3 x 5\""
9129
9130 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9131 msgstr "6 x 8\""
9132
9133 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9134 msgstr "4 x 6\""
9135
9136 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9137 msgstr "5 x 8\""
9138
9139 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9140 msgstr "Statement"
9141
9142 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9143 msgstr "11 x 17\""
9144
9145 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9146 msgstr "US Legal (Extra)"
9147
9148 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9149 msgstr "US Legal"
9150
9151 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9152 msgstr "US Letter (Extra)"
9153
9154 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9155 msgstr "US Letter (Plus)"
9156
9157 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9158 msgstr "US Letter"
9159
9160 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9161 msgstr "Monarch Envelope"
9162
9163 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9164 msgstr "#10 Envelope"
9165
9166 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9167 msgstr "#11 Envelope"
9168
9169 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9170 msgstr "#12 Envelope"
9171
9172 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9173 msgstr "#14 Envelope"
9174
9175 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9176 msgstr "#9 Envelope"
9177
9178 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9179 msgstr "8.5 x 13.4\""
9180
9181 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9182 msgstr "Personal Envelope"
9183
9184 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9185 msgstr "Quarto"
9186
9187 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9188 msgstr "8.94 x 14\""
9189
9190 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9191 msgstr "13 x 19\""
9192
9193 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9194 msgstr "30 x 42\""
9195
9196 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9197 msgstr "12 x 16\""
9198
9199 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9200 msgstr "14 x 17\""
9201
9202 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9203 msgstr "18 x 22\""
9204
9205 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9206 msgstr "17 x 24\""
9207
9208 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9209 msgstr "10 x 12\""
9210
9211 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9212 msgstr "20 x 24\""
9213
9214 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9215 msgstr "3.5 x 5\""
9216
9217 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9218 msgstr "10 x 15\""
9219
9220 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9221 msgstr "184 x 260mm"
9222
9223 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9224 msgstr "195 x 270mm"
9225
9226 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9227 msgstr "275 x 395mm"
9228
9229 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9230 msgstr "Folio"
9231
9232 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9233 msgstr "Folio (Special)"
9234
9235 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9236 msgstr "Invitation Envelope"
9237
9238 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9239 msgstr "Italian Envelope"
9240
9241 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9242 msgstr "198 x 275mm"
9243
9244 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9245 msgstr "200 x 300mm"
9246
9247 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9248 msgstr "130 x 180mm"
9249
9250 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9251 msgstr "267 x 389mm"
9252
9253 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9254 msgstr "Postfix Envelope"
9255
9256 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9257 msgstr "100 x 150mm"
9258
9259 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9260 msgstr "100 x 200mm"
9261
9262 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9263 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9264
9265 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9266 msgstr "Chinese 16k"
9267
9268 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9269 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9270
9271 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9272 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9273
9274 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9275 msgstr "Chinese 32k"
9276
9277 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9278 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9279
9280 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9281 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9282
9283 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9284 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9285
9286 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9287 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9288
9289 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9290 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9291
9292 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9293 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9294
9295 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9296 msgstr "ROC 16k"
9297
9298 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9299 msgstr "ROC 8k"
9300
9301 #, c-format
9302 msgid "members of class %s:"
9303 msgstr "membres de la classe %s:"
9304
9305 msgid "multiple-document-handling"
9306 msgstr "Multiple Document Handling"
9307
9308 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9309 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9310
9311 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9312 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9313
9314 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9315 msgstr "Single Document"
9316
9317 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9318 msgstr "Single Document New Sheet"
9319
9320 msgid "multiple-object-handling"
9321 msgstr "Multiple Object Handling"
9322
9323 msgid "multiple-object-handling.auto"
9324 msgstr "Automatic"
9325
9326 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9327 msgstr "Best Fit"
9328
9329 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9330 msgstr "Best Quality"
9331
9332 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9333 msgstr "Best Speed"
9334
9335 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9336 msgstr "One At A Time"
9337
9338 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9339 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9340
9341 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9342 msgstr "Abort Job"
9343
9344 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9345 msgstr "Hold Job"
9346
9347 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9348 msgstr "Process Job"
9349
9350 msgid "no entries"
9351 msgstr "no hi ha cap entrada"
9352
9353 msgid "no system default destination"
9354 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9355
9356 msgid "noise-removal"
9357 msgstr "Noise Removal"
9358
9359 msgid "notify-attributes"
9360 msgstr "Notify Attributes"
9361
9362 msgid "notify-charset"
9363 msgstr "Notify Charset"
9364
9365 msgid "notify-events"
9366 msgstr "Notify Events"
9367
9368 msgid "notify-events not specified."
9369 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9370
9371 msgid "notify-events.document-completed"
9372 msgstr "Document Completed"
9373
9374 msgid "notify-events.document-config-changed"
9375 msgstr "Document Config Changed"
9376
9377 msgid "notify-events.document-created"
9378 msgstr "Document Created"
9379
9380 msgid "notify-events.document-fetchable"
9381 msgstr "Document Fetchable"
9382
9383 msgid "notify-events.document-state-changed"
9384 msgstr "Document State Changed"
9385
9386 msgid "notify-events.document-stopped"
9387 msgstr "Document Stopped"
9388
9389 msgid "notify-events.job-completed"
9390 msgstr "Job Completed"
9391
9392 msgid "notify-events.job-config-changed"
9393 msgstr "Job Config Changed"
9394
9395 msgid "notify-events.job-created"
9396 msgstr "Job Created"
9397
9398 msgid "notify-events.job-fetchable"
9399 msgstr "Job Fetchable"
9400
9401 msgid "notify-events.job-progress"
9402 msgstr "Job Progress"
9403
9404 msgid "notify-events.job-state-changed"
9405 msgstr "Job State Changed"
9406
9407 msgid "notify-events.job-stopped"
9408 msgstr "Job Stopped"
9409
9410 msgid "notify-events.none"
9411 msgstr "None"
9412
9413 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9414 msgstr "Printer Config Changed"
9415
9416 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9417 msgstr "Printer Finishings Changed"
9418
9419 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9420 msgstr "Printer Media Changed"
9421
9422 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9423 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9424
9425 msgid "notify-events.printer-restarted"
9426 msgstr "Printer Restarted"
9427
9428 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9429 msgstr "Printer Shutdown"
9430
9431 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9432 msgstr "Printer State Changed"
9433
9434 msgid "notify-events.printer-stopped"
9435 msgstr "Printer Stopped"
9436
9437 msgid "notify-get-interval"
9438 msgstr "Notify Get Interval"
9439
9440 msgid "notify-lease-duration"
9441 msgstr "Notify Lease Duration"
9442
9443 msgid "notify-natural-language"
9444 msgstr "Notify Natural Language"
9445
9446 msgid "notify-pull-method"
9447 msgstr "Notify Pull Method"
9448
9449 msgid "notify-recipient-uri"
9450 msgstr "Notify Recipient"
9451
9452 #, c-format
9453 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9454 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9455
9456 #, c-format
9457 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9458 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9459
9460 msgid "notify-sequence-numbers"
9461 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9462
9463 msgid "notify-subscription-ids"
9464 msgstr "Notify Subscription Ids"
9465
9466 msgid "notify-time-interval"
9467 msgstr "Notify Time Interval"
9468
9469 msgid "notify-user-data"
9470 msgstr "Notify User Data"
9471
9472 msgid "notify-wait"
9473 msgstr "Notify Wait"
9474
9475 msgid "number-of-retries"
9476 msgstr "Number Of Retries"
9477
9478 msgid "number-up"
9479 msgstr "Number-Up"
9480
9481 msgid "object-offset"
9482 msgstr "Object Offset"
9483
9484 msgid "object-size"
9485 msgstr "Object Size"
9486
9487 msgid "organization-name"
9488 msgstr "Organization Name"
9489
9490 msgid "orientation-requested"
9491 msgstr "Orientation"
9492
9493 msgid "orientation-requested.3"
9494 msgstr "Portrait"
9495
9496 msgid "orientation-requested.4"
9497 msgstr "Landscape"
9498
9499 msgid "orientation-requested.5"
9500 msgstr "Reverse Landscape"
9501
9502 msgid "orientation-requested.6"
9503 msgstr "Reverse Portrait"
9504
9505 msgid "orientation-requested.7"
9506 msgstr "None"
9507
9508 msgid "output-attributes"
9509 msgstr "Output Attributes"
9510
9511 msgid "output-bin"
9512 msgstr "Output Bin"
9513
9514 msgid "output-bin.auto"
9515 msgstr "Automatic"
9516
9517 msgid "output-bin.bottom"
9518 msgstr "Bottom"
9519
9520 msgid "output-bin.center"
9521 msgstr "Center"
9522
9523 msgid "output-bin.face-down"
9524 msgstr "Face Down"
9525
9526 msgid "output-bin.face-up"
9527 msgstr "Face Up"
9528
9529 msgid "output-bin.large-capacity"
9530 msgstr "Large Capacity"
9531
9532 msgid "output-bin.left"
9533 msgstr "Left"
9534
9535 msgid "output-bin.mailbox-1"
9536 msgstr "Mailbox 1"
9537
9538 msgid "output-bin.mailbox-10"
9539 msgstr "Mailbox 10"
9540
9541 msgid "output-bin.mailbox-2"
9542 msgstr "Mailbox 2"
9543
9544 msgid "output-bin.mailbox-3"
9545 msgstr "Mailbox 3"
9546
9547 msgid "output-bin.mailbox-4"
9548 msgstr "Mailbox 4"
9549
9550 msgid "output-bin.mailbox-5"
9551 msgstr "Mailbox 5"
9552
9553 msgid "output-bin.mailbox-6"
9554 msgstr "Mailbox 6"
9555
9556 msgid "output-bin.mailbox-7"
9557 msgstr "Mailbox 7"
9558
9559 msgid "output-bin.mailbox-8"
9560 msgstr "Mailbox 8"
9561
9562 msgid "output-bin.mailbox-9"
9563 msgstr "Mailbox 9"
9564
9565 msgid "output-bin.middle"
9566 msgstr "Middle"
9567
9568 msgid "output-bin.my-mailbox"
9569 msgstr "My Mailbox"
9570
9571 msgid "output-bin.rear"
9572 msgstr "Rear"
9573
9574 msgid "output-bin.right"
9575 msgstr "Right"
9576
9577 msgid "output-bin.side"
9578 msgstr "Side"
9579
9580 msgid "output-bin.stacker-1"
9581 msgstr "Stacker 1"
9582
9583 msgid "output-bin.stacker-10"
9584 msgstr "Stacker 10"
9585
9586 msgid "output-bin.stacker-2"
9587 msgstr "Stacker 2"
9588
9589 msgid "output-bin.stacker-3"
9590 msgstr "Stacker 3"
9591
9592 msgid "output-bin.stacker-4"
9593 msgstr "Stacker 4"
9594
9595 msgid "output-bin.stacker-5"
9596 msgstr "Stacker 5"
9597
9598 msgid "output-bin.stacker-6"
9599 msgstr "Stacker 6"
9600
9601 msgid "output-bin.stacker-7"
9602 msgstr "Stacker 7"
9603
9604 msgid "output-bin.stacker-8"
9605 msgstr "Stacker 8"
9606
9607 msgid "output-bin.stacker-9"
9608 msgstr "Stacker 9"
9609
9610 msgid "output-bin.top"
9611 msgstr "Top"
9612
9613 msgid "output-bin.tray-1"
9614 msgstr "Tray 1"
9615
9616 msgid "output-bin.tray-10"
9617 msgstr "Tray 10"
9618
9619 msgid "output-bin.tray-2"
9620 msgstr "Tray 2"
9621
9622 msgid "output-bin.tray-3"
9623 msgstr "Tray 3"
9624
9625 msgid "output-bin.tray-4"
9626 msgstr "Tray 4"
9627
9628 msgid "output-bin.tray-5"
9629 msgstr "Tray 5"
9630
9631 msgid "output-bin.tray-6"
9632 msgstr "Tray 6"
9633
9634 msgid "output-bin.tray-7"
9635 msgstr "Tray 7"
9636
9637 msgid "output-bin.tray-8"
9638 msgstr "Tray 8"
9639
9640 msgid "output-bin.tray-9"
9641 msgstr "Tray 9"
9642
9643 msgid "output-compression-quality-factor"
9644 msgstr "Scanned Image Quality"
9645
9646 msgid "page-delivery"
9647 msgstr "Page Delivery"
9648
9649 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9650 msgstr "Reverse Order Face Down"
9651
9652 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9653 msgstr "Reverse Order Face Up"
9654
9655 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9656 msgstr "Same Order Face Down"
9657
9658 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9659 msgstr "Same Order Face Up"
9660
9661 msgid "page-delivery.system-specified"
9662 msgstr "System Specified"
9663
9664 msgid "page-order-received"
9665 msgstr "Page Order Received"
9666
9667 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9668 msgstr "1 To N Order"
9669
9670 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9671 msgstr "N To 1 Order"
9672
9673 msgid "page-ranges"
9674 msgstr "Page Ranges"
9675
9676 msgid "pages"
9677 msgstr "Pages"
9678
9679 msgid "pages-per-subset"
9680 msgstr "Pages Per Subset"
9681
9682 msgid "pending"
9683 msgstr "pendent"
9684
9685 msgid "platform-shape"
9686 msgstr "Platform Shape"
9687
9688 msgid "platform-shape.ellipse"
9689 msgstr "Round"
9690
9691 msgid "platform-shape.rectangle"
9692 msgstr "Rectangle"
9693
9694 msgid "platform-temperature"
9695 msgstr "Platform Temperature"
9696
9697 msgid "post-dial-string"
9698 msgstr "Post-dial String"
9699
9700 #, c-format
9701 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9702 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
9703
9704 #, c-format
9705 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9706 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
9707
9708 #, c-format
9709 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9710 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
9711
9712 #, c-format
9713 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9714 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
9715
9716 #, c-format
9717 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9718 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
9719
9720 #, c-format
9721 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9722 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
9723
9724 #, c-format
9725 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9726 msgstr ""
9727 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
9728
9729 #, c-format
9730 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9731 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
9732
9733 #, c-format
9734 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9735 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
9736
9737 #, c-format
9738 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9739 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
9740
9741 #, c-format
9742 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9743 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
9744
9745 #, c-format
9746 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9747 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
9748
9749 #, c-format
9750 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9751 msgstr ""
9752 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
9753
9754 #, c-format
9755 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9756 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
9757
9758 #, c-format
9759 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9760 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
9761
9762 #, c-format
9763 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9764 msgstr ""
9765 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9766
9767 #, c-format
9768 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9769 msgstr ""
9770 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
9771
9772 #, c-format
9773 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9774 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
9775
9776 #, c-format
9777 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9778 msgstr ""
9779 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
9780 "de %s."
9781
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9785 msgstr ""
9786 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
9787 "DriverType a la línia %d de %s."
9788
9789 #, c-format
9790 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9791 msgstr ""
9792 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
9793
9794 #, c-format
9795 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9796 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
9797
9798 #, c-format
9799 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9800 msgstr ""
9801 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
9802
9803 #, c-format
9804 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9805 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
9806
9807 #, c-format
9808 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9809 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
9810
9811 #, c-format
9812 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9813 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
9814
9815 #, c-format
9816 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9817 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
9818
9819 #, c-format
9820 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9821 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
9822
9823 #, c-format
9824 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9825 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
9826
9827 #, c-format
9828 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9829 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
9830
9831 #, c-format
9832 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9833 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
9834
9835 #, c-format
9836 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9837 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
9838
9839 #, c-format
9840 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9841 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
9842
9843 #, c-format
9844 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9845 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
9846
9847 #, c-format
9848 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9849 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
9850
9851 #, c-format
9852 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9853 msgstr ""
9854 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
9855
9856 #, c-format
9857 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9858 msgstr ""
9859 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
9860
9861 #, c-format
9862 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9863 msgstr ""
9864 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
9865 "%s."
9866
9867 #, c-format
9868 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9869 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
9870
9871 #, c-format
9872 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9873 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
9874
9875 #, c-format
9876 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9877 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
9878
9879 #, c-format
9880 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9881 msgstr ""
9882 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
9883 "de %s."
9884
9885 #, c-format
9886 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9887 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
9888
9889 #, c-format
9890 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9891 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
9892
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9896 msgstr ""
9897 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
9898 "línia %d de %s."
9899
9900 #, c-format
9901 msgid ""
9902 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9903 "of %s."
9904 msgstr ""
9905 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
9906 "a la línia %d de %s."
9907
9908 #, c-format
9909 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9910 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
9911
9912 #, c-format
9913 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9914 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
9915
9916 #, c-format
9917 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9918 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
9919
9920 #, c-format
9921 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9922 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
9923
9924 #, c-format
9925 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9926 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
9927
9928 #, c-format
9929 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9930 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
9931
9932 #, c-format
9933 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9934 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
9935
9936 #, c-format
9937 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9938 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
9939
9940 #, c-format
9941 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9942 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
9943
9944 #, c-format
9945 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9946 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9947
9948 #, c-format
9949 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9950 msgstr ""
9951 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
9952
9953 #, c-format
9954 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9955 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
9956
9957 #, c-format
9958 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9959 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
9960
9961 #, c-format
9962 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9963 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
9964
9965 #, c-format
9966 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9967 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
9968
9969 #, c-format
9970 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9971 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
9972
9973 #, c-format
9974 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9975 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
9976
9977 #, c-format
9978 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9979 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
9980
9981 #, c-format
9982 msgid ""
9983 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9984 msgstr ""
9985 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
9986 "%s."
9987
9988 #, c-format
9989 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9990 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
9991
9992 #, c-format
9993 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9994 msgstr ""
9995 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
9996
9997 #, c-format
9998 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9999 msgstr ""
10000 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
10001
10002 #, c-format
10003 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10004 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
10005
10006 #, c-format
10007 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10008 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
10009
10010 #, c-format
10011 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10012 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
10013
10014 #, c-format
10015 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10016 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
10017
10018 #, c-format
10019 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10020 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
10021
10022 #, c-format
10023 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10024 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
10025
10026 #, c-format
10027 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10028 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
10029
10030 #, c-format
10031 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10032 msgstr ""
10033 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
10034
10035 #, c-format
10036 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10037 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
10038
10039 #, c-format
10040 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10041 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
10042
10043 #, c-format
10044 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10045 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
10046
10047 #, c-format
10048 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10049 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
10050
10051 #, c-format
10052 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10053 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
10054
10055 #, c-format
10056 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10057 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
10058
10059 #, c-format
10060 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10061 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10062
10063 #, c-format
10064 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10065 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
10066
10067 #, c-format
10068 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10069 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
10070
10071 #, c-format
10072 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10073 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10074
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10078 msgstr ""
10079 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
10080 "coneguts."
10081
10082 #, c-format
10083 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10084 msgstr ""
10085 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
10086
10087 #, c-format
10088 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10089 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
10090
10091 #, c-format
10092 msgid "ppdc: Writing %s."
10093 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
10094
10095 #, c-format
10096 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10097 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
10098
10099 #, c-format
10100 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10101 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
10102
10103 #, c-format
10104 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10105 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
10106
10107 #, c-format
10108 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10109 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
10110
10111 msgid "pre-dial-string"
10112 msgstr "Pre-dial String"
10113
10114 msgid "presentation-direction-number-up"
10115 msgstr "Number-Up Layout"
10116
10117 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10118 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10119
10120 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10121 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10122
10123 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10124 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10125
10126 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10127 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10128
10129 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10130 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10131
10132 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10133 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10134
10135 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10136 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10137
10138 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10139 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10140
10141 msgid "print-accuracy"
10142 msgstr "Print Accuracy"
10143
10144 msgid "print-base"
10145 msgstr "Print Base"
10146
10147 msgid "print-base.brim"
10148 msgstr "Brim"
10149
10150 msgid "print-base.none"
10151 msgstr "None"
10152
10153 msgid "print-base.raft"
10154 msgstr "Raft"
10155
10156 msgid "print-base.skirt"
10157 msgstr "Skirt"
10158
10159 msgid "print-base.standard"
10160 msgstr "Standard"
10161
10162 msgid "print-color-mode"
10163 msgstr "Print Color Mode"
10164
10165 msgid "print-color-mode.auto"
10166 msgstr "Automatic"
10167
10168 msgid "print-color-mode.bi-level"
10169 msgstr "Bi-Level"
10170
10171 msgid "print-color-mode.color"
10172 msgstr "Color"
10173
10174 msgid "print-color-mode.highlight"
10175 msgstr "Highlight"
10176
10177 msgid "print-color-mode.monochrome"
10178 msgstr "Monochrome"
10179
10180 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10181 msgstr "Process Bi-Level"
10182
10183 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10184 msgstr "Process Monochrome"
10185
10186 msgid "print-content-optimize"
10187 msgstr "Print Optimization"
10188
10189 msgid "print-content-optimize.auto"
10190 msgstr "Automatic"
10191
10192 msgid "print-content-optimize.graphic"
10193 msgstr "Graphics"
10194
10195 msgid "print-content-optimize.photo"
10196 msgstr "Photo"
10197
10198 msgid "print-content-optimize.text"
10199 msgstr "Text"
10200
10201 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10202 msgstr "Text And Graphics"
10203
10204 msgid "print-objects"
10205 msgstr "Print Objects"
10206
10207 msgid "print-quality"
10208 msgstr "Print Quality"
10209
10210 msgid "print-quality.3"
10211 msgstr "Draft"
10212
10213 msgid "print-quality.4"
10214 msgstr "Normal"
10215
10216 msgid "print-quality.5"
10217 msgstr "High"
10218
10219 msgid "print-rendering-intent"
10220 msgstr "Print Rendering Intent"
10221
10222 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10223 msgstr "Absolute"
10224
10225 msgid "print-rendering-intent.auto"
10226 msgstr "Automatic"
10227
10228 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10229 msgstr "Perceptual"
10230
10231 msgid "print-rendering-intent.relative"
10232 msgstr "Relative"
10233
10234 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10235 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10236
10237 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10238 msgstr "Saturation"
10239
10240 msgid "print-scaling"
10241 msgstr "Print Scaling"
10242
10243 msgid "print-scaling.auto"
10244 msgstr "Automatic"
10245
10246 msgid "print-scaling.auto-fit"
10247 msgstr "Auto Fit"
10248
10249 msgid "print-scaling.fill"
10250 msgstr "Fill"
10251
10252 msgid "print-scaling.fit"
10253 msgstr "Fit"
10254
10255 msgid "print-scaling.none"
10256 msgstr "None"
10257
10258 msgid "print-supports"
10259 msgstr "Print Supports"
10260
10261 msgid "print-supports.material"
10262 msgstr "Material"
10263
10264 msgid "print-supports.none"
10265 msgstr "None"
10266
10267 msgid "print-supports.standard"
10268 msgstr "Standard"
10269
10270 #, c-format
10271 msgid "printer %s disabled since %s -"
10272 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
10273
10274 #, c-format
10275 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10276 msgstr ""
10277
10278 #, c-format
10279 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10280 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
10281
10282 #, c-format
10283 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10284 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
10285
10286 #, c-format
10287 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10288 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
10289
10290 #, c-format
10291 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10292 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
10293
10294 #, c-format
10295 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10296 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
10297
10298 msgid "printer-message-from-operator"
10299 msgstr "Printer Message From Operator"
10300
10301 msgid "printer-resolution"
10302 msgstr "Printer Resolution"
10303
10304 msgid "printer-state"
10305 msgstr "Printer State"
10306
10307 msgid "printer-state-reasons"
10308 msgstr "Detailed Printer State"
10309
10310 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10311 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10312
10313 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10314 msgstr "Bander Added"
10315
10316 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10317 msgstr "Bander Almost Empty"
10318
10319 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10320 msgstr "Bander Almost Full"
10321
10322 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10323 msgstr "Bander At Limit"
10324
10325 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10326 msgstr "Bander Closed"
10327
10328 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10329 msgstr "Bander Configuration Change"
10330
10331 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10332 msgstr "Bander Cover Closed"
10333
10334 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10335 msgstr "Bander Cover Open"
10336
10337 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10338 msgstr "Bander Empty"
10339
10340 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10341 msgstr "Bander Full"
10342
10343 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10344 msgstr "Bander Interlock Closed"
10345
10346 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10347 msgstr "Bander Interlock Open"
10348
10349 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10350 msgstr "Bander Jam"
10351
10352 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10353 msgstr "Bander Life Almost Over"
10354
10355 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10356 msgstr "Bander Life Over"
10357
10358 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10359 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10360
10361 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10362 msgstr "Bander Missing"
10363
10364 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10365 msgstr "Bander Motor Failure"
10366
10367 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10368 msgstr "Bander Near Limit"
10369
10370 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10371 msgstr "Bander Offline"
10372
10373 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10374 msgstr "Bander Opened"
10375
10376 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10377 msgstr "Bander Over Temperature"
10378
10379 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10380 msgstr "Bander Power Saver"
10381
10382 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10383 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10384
10385 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10386 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10387
10388 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10389 msgstr "Bander Removed"
10390
10391 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10392 msgstr "Bander Resource Added"
10393
10394 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10395 msgstr "Bander Resource Removed"
10396
10397 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10398 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10399
10400 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10401 msgstr "Bander Timing Failure"
10402
10403 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10404 msgstr "Bander Turned Off"
10405
10406 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10407 msgstr "Bander Turned On"
10408
10409 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10410 msgstr "Bander Under Temperature"
10411
10412 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10413 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10414
10415 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10416 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10417
10418 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10419 msgstr "Bander Warming Up"
10420
10421 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10422 msgstr "Binder Added"
10423
10424 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10425 msgstr "Binder Almost Empty"
10426
10427 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10428 msgstr "Binder Almost Full"
10429
10430 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10431 msgstr "Binder At Limit"
10432
10433 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10434 msgstr "Binder Closed"
10435
10436 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10437 msgstr "Binder Configuration Change"
10438
10439 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10440 msgstr "Binder Cover Closed"
10441
10442 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10443 msgstr "Binder Cover Open"
10444
10445 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10446 msgstr "Binder Empty"
10447
10448 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10449 msgstr "Binder Full"
10450
10451 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10452 msgstr "Binder Interlock Closed"
10453
10454 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10455 msgstr "Binder Interlock Open"
10456
10457 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10458 msgstr "Binder Jam"
10459
10460 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10461 msgstr "Binder Life Almost Over"
10462
10463 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10464 msgstr "Binder Life Over"
10465
10466 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10467 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10468
10469 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10470 msgstr "Binder Missing"
10471
10472 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10473 msgstr "Binder Motor Failure"
10474
10475 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10476 msgstr "Binder Near Limit"
10477
10478 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10479 msgstr "Binder Offline"
10480
10481 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10482 msgstr "Binder Opened"
10483
10484 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10485 msgstr "Binder Over Temperature"
10486
10487 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10488 msgstr "Binder Power Saver"
10489
10490 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10491 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10492
10493 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10494 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10495
10496 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10497 msgstr "Binder Removed"
10498
10499 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10500 msgstr "Binder Resource Added"
10501
10502 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10503 msgstr "Binder Resource Removed"
10504
10505 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10506 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10507
10508 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10509 msgstr "Binder Timing Failure"
10510
10511 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10512 msgstr "Binder Turned Off"
10513
10514 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10515 msgstr "Binder Turned On"
10516
10517 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10518 msgstr "Binder Under Temperature"
10519
10520 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10521 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10522
10523 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10524 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10525
10526 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10527 msgstr "Binder Warming Up"
10528
10529 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10530 msgstr "Camera Failure"
10531
10532 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10533 msgstr "Chamber Cooling"
10534
10535 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10536 msgstr "Chamber Heating"
10537
10538 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10539 msgstr "Chamber Temperature High"
10540
10541 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10542 msgstr "Chamber Temperature Low"
10543
10544 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10545 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10546
10547 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10548 msgstr "Cleaner Life Over"
10549
10550 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10551 msgstr "Configuration Change"
10552
10553 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10554 msgstr "Connecting To Device"
10555
10556 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10557 msgstr "Cover Open"
10558
10559 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10560 msgstr "Deactivated"
10561
10562 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10563 msgstr "Developer Empty"
10564
10565 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10566 msgstr "Developer Low"
10567
10568 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10569 msgstr "Die Cutter Added"
10570
10571 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10572 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10573
10574 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10575 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10576
10577 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10578 msgstr "Die Cutter At Limit"
10579
10580 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10581 msgstr "Die Cutter Closed"
10582
10583 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10584 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10585
10586 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10587 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10588
10589 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10590 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10591
10592 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10593 msgstr "Die Cutter Empty"
10594
10595 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10596 msgstr "Die Cutter Full"
10597
10598 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10599 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10600
10601 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10602 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10603
10604 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10605 msgstr "Die Cutter Jam"
10606
10607 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10608 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10609
10610 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10611 msgstr "Die Cutter Life Over"
10612
10613 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10614 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10615
10616 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10617 msgstr "Die Cutter Missing"
10618
10619 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10620 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10621
10622 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10623 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10624
10625 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10626 msgstr "Die Cutter Offline"
10627
10628 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10629 msgstr "Die Cutter Opened"
10630
10631 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10632 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10633
10634 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10635 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10636
10637 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10638 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10639
10640 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10641 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10642
10643 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10644 msgstr "Die Cutter Removed"
10645
10646 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10647 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10648
10649 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10650 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10651
10652 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10653 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10654
10655 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10656 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10657
10658 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10659 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10660
10661 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10662 msgstr "Die Cutter Turned On"
10663
10664 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10665 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10666
10667 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10668 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10669
10670 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10671 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10672
10673 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10674 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10675
10676 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10677 msgstr "Door Open"
10678
10679 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10680 msgstr "Extruder Cooling"
10681
10682 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10683 msgstr "Extruder Failure"
10684
10685 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10686 msgstr "Extruder Heating"
10687
10688 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10689 msgstr "Extruder Jam"
10690
10691 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10692 msgstr "Extruder Temperature High"
10693
10694 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10695 msgstr "Extruder Temperature Low"
10696
10697 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10698 msgstr "Fan Failure"
10699
10700 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10701 msgstr "Folder Added"
10702
10703 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10704 msgstr "Folder Almost Empty"
10705
10706 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10707 msgstr "Folder Almost Full"
10708
10709 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10710 msgstr "Folder At Limit"
10711
10712 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10713 msgstr "Folder Closed"
10714
10715 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10716 msgstr "Folder Configuration Change"
10717
10718 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10719 msgstr "Folder Cover Closed"
10720
10721 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10722 msgstr "Folder Cover Open"
10723
10724 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10725 msgstr "Folder Empty"
10726
10727 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10728 msgstr "Folder Full"
10729
10730 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10731 msgstr "Folder Interlock Closed"
10732
10733 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10734 msgstr "Folder Interlock Open"
10735
10736 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10737 msgstr "Folder Jam"
10738
10739 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10740 msgstr "Folder Life Almost Over"
10741
10742 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10743 msgstr "Folder Life Over"
10744
10745 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10746 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10747
10748 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10749 msgstr "Folder Missing"
10750
10751 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10752 msgstr "Folder Motor Failure"
10753
10754 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10755 msgstr "Folder Near Limit"
10756
10757 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10758 msgstr "Folder Offline"
10759
10760 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10761 msgstr "Folder Opened"
10762
10763 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10764 msgstr "Folder Over Temperature"
10765
10766 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10767 msgstr "Folder Power Saver"
10768
10769 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10770 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10771
10772 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10773 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10774
10775 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10776 msgstr "Folder Removed"
10777
10778 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10779 msgstr "Folder Resource Added"
10780
10781 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10782 msgstr "Folder Resource Removed"
10783
10784 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10785 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10786
10787 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10788 msgstr "Folder Timing Failure"
10789
10790 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10791 msgstr "Folder Turned Off"
10792
10793 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10794 msgstr "Folder Turned On"
10795
10796 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10797 msgstr "Folder Under Temperature"
10798
10799 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10800 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10801
10802 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10803 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10804
10805 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10806 msgstr "Folder Warming Up"
10807
10808 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10809 msgstr "Fuser Over Temp"
10810
10811 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10812 msgstr "Fuser Under Temp"
10813
10814 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10815 msgstr "Hold New Jobs"
10816
10817 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10818 msgstr "Identify Printer"
10819
10820 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10821 msgstr "Imprinter Added"
10822
10823 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10824 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10825
10826 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10827 msgstr "Imprinter Almost Full"
10828
10829 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10830 msgstr "Imprinter At Limit"
10831
10832 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10833 msgstr "Imprinter Closed"
10834
10835 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10836 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10837
10838 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10839 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10840
10841 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10842 msgstr "Imprinter Cover Open"
10843
10844 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10845 msgstr "Imprinter Empty"
10846
10847 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10848 msgstr "Imprinter Full"
10849
10850 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10851 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10852
10853 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10854 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10855
10856 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10857 msgstr "Imprinter Jam"
10858
10859 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10860 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10861
10862 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10863 msgstr "Imprinter Life Over"
10864
10865 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10866 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10867
10868 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10869 msgstr "Imprinter Missing"
10870
10871 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10872 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10873
10874 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10875 msgstr "Imprinter Near Limit"
10876
10877 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10878 msgstr "Imprinter Offline"
10879
10880 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10881 msgstr "Imprinter Opened"
10882
10883 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10884 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10885
10886 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10887 msgstr "Imprinter Power Saver"
10888
10889 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10890 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10891
10892 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10893 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10894
10895 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10896 msgstr "Imprinter Removed"
10897
10898 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10899 msgstr "Imprinter Resource Added"
10900
10901 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10902 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10903
10904 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10905 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10906
10907 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10908 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10909
10910 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10911 msgstr "Imprinter Turned Off"
10912
10913 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10914 msgstr "Imprinter Turned On"
10915
10916 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10917 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10918
10919 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10920 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10921
10922 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10923 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10924
10925 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10926 msgstr "Imprinter Warming Up"
10927
10928 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10929 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10930
10931 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10932 msgstr "Input Manual Input Request"
10933
10934 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10935 msgstr "Input Media Color Change"
10936
10937 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10938 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10939
10940 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10941 msgstr "Input Media Size Change"
10942
10943 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10944 msgstr "Input Media Type Change"
10945
10946 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10947 msgstr "Input Media Weight Change"
10948
10949 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10950 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10951
10952 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10953 msgstr "Input Tray Missing"
10954
10955 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10956 msgstr "Input Tray Position Failure"
10957
10958 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10959 msgstr "Inserter Added"
10960
10961 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10962 msgstr "Inserter Almost Empty"
10963
10964 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10965 msgstr "Inserter Almost Full"
10966
10967 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10968 msgstr "Inserter At Limit"
10969
10970 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10971 msgstr "Inserter Closed"
10972
10973 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10974 msgstr "Inserter Configuration Change"
10975
10976 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10977 msgstr "Inserter Cover Closed"
10978
10979 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10980 msgstr "Inserter Cover Open"
10981
10982 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10983 msgstr "Inserter Empty"
10984
10985 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10986 msgstr "Inserter Full"
10987
10988 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10989 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10990
10991 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10992 msgstr "Inserter Interlock Open"
10993
10994 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10995 msgstr "Inserter Jam"
10996
10997 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10998 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10999
11000 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11001 msgstr "Inserter Life Over"
11002
11003 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11004 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11005
11006 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11007 msgstr "Inserter Missing"
11008
11009 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11010 msgstr "Inserter Motor Failure"
11011
11012 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11013 msgstr "Inserter Near Limit"
11014
11015 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11016 msgstr "Inserter Offline"
11017
11018 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11019 msgstr "Inserter Opened"
11020
11021 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11022 msgstr "Inserter Over Temperature"
11023
11024 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11025 msgstr "Inserter Power Saver"
11026
11027 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11028 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11029
11030 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11031 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11032
11033 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11034 msgstr "Inserter Removed"
11035
11036 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11037 msgstr "Inserter Resource Added"
11038
11039 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11040 msgstr "Inserter Resource Removed"
11041
11042 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11043 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11044
11045 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11046 msgstr "Inserter Timing Failure"
11047
11048 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11049 msgstr "Inserter Turned Off"
11050
11051 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11052 msgstr "Inserter Turned On"
11053
11054 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11055 msgstr "Inserter Under Temperature"
11056
11057 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11058 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11059
11060 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11061 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11062
11063 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11064 msgstr "Inserter Warming Up"
11065
11066 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11067 msgstr "Interlock Closed"
11068
11069 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11070 msgstr "Interlock Open"
11071
11072 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11073 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11074
11075 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11076 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11077
11078 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11079 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11080
11081 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11082 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11083
11084 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11085 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11086
11087 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11088 msgstr "Interpreter Resource Added"
11089
11090 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11091 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11092
11093 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11094 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11095
11096 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11097 msgstr "Lamp At Eol"
11098
11099 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11100 msgstr "Lamp Failure"
11101
11102 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11103 msgstr "Lamp Near Eol"
11104
11105 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11106 msgstr "Laser At Eol"
11107
11108 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11109 msgstr "Laser Failure"
11110
11111 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11112 msgstr "Laser Near Eol"
11113
11114 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11115 msgstr "Make Envelope Added"
11116
11117 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11118 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11119
11120 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11121 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11122
11123 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11124 msgstr "Make Envelope At Limit"
11125
11126 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11127 msgstr "Make Envelope Closed"
11128
11129 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11130 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11131
11132 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11133 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11134
11135 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11136 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11137
11138 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11139 msgstr "Make Envelope Empty"
11140
11141 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11142 msgstr "Make Envelope Full"
11143
11144 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11145 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11146
11147 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11148 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11149
11150 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11151 msgstr "Make Envelope Jam"
11152
11153 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11154 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11155
11156 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11157 msgstr "Make Envelope Life Over"
11158
11159 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11160 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11161
11162 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11163 msgstr "Make Envelope Missing"
11164
11165 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11166 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11167
11168 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11169 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11170
11171 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11172 msgstr "Make Envelope Offline"
11173
11174 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11175 msgstr "Make Envelope Opened"
11176
11177 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11178 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11179
11180 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11181 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11182
11183 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11184 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11185
11186 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11187 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11188
11189 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11190 msgstr "Make Envelope Removed"
11191
11192 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11193 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11194
11195 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11196 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11197
11198 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11199 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11200
11201 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11202 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11203
11204 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11205 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11206
11207 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11208 msgstr "Make Envelope Turned On"
11209
11210 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11211 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11212
11213 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11214 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11215
11216 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11217 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11218
11219 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11220 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11221
11222 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11223 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11224
11225 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11226 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11227
11228 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11229 msgstr "Marker Developer Empty"
11230
11231 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11232 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11233
11234 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11235 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11236
11237 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11238 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11239
11240 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11241 msgstr "Marker Ink Empty"
11242
11243 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11244 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11245
11246 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11247 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11248
11249 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11250 msgstr "Marker Supply Empty"
11251
11252 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11253 msgstr "Marker Supply Low"
11254
11255 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11256 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11257
11258 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11259 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11260
11261 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11262 msgstr "Marker Waste Full"
11263
11264 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11265 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11266
11267 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11268 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11269
11270 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11271 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11272
11273 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11274 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11275
11276 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11277 msgstr "Material Empty"
11278
11279 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11280 msgstr "Material Low"
11281
11282 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11283 msgstr "Material Needed"
11284
11285 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11286 msgstr "Media Empty"
11287
11288 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11289 msgstr "Media Jam"
11290
11291 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11292 msgstr "Media Low"
11293
11294 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11295 msgstr "Media Needed"
11296
11297 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11298 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11299
11300 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11301 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11302
11303 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11304 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11305
11306 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11307 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11308
11309 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11310 msgstr "Motor Failure"
11311
11312 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11313 msgstr "Moving To Paused"
11314
11315 msgid "printer-state-reasons.none"
11316 msgstr "None"
11317
11318 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11319 msgstr "Opc Life Over"
11320
11321 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11322 msgstr "Opc Near Eol"
11323
11324 msgid "printer-state-reasons.other"
11325 msgstr "Other"
11326
11327 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11328 msgstr "Output Area Almost Full"
11329
11330 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11331 msgstr "Output Area Full"
11332
11333 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11334 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11335
11336 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11337 msgstr "Output Tray Missing"
11338
11339 msgid "printer-state-reasons.paused"
11340 msgstr "Paused"
11341
11342 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11343 msgstr "Perforater Added"
11344
11345 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11346 msgstr "Perforater Almost Empty"
11347
11348 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11349 msgstr "Perforater Almost Full"
11350
11351 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11352 msgstr "Perforater At Limit"
11353
11354 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11355 msgstr "Perforater Closed"
11356
11357 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11358 msgstr "Perforater Configuration Change"
11359
11360 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11361 msgstr "Perforater Cover Closed"
11362
11363 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11364 msgstr "Perforater Cover Open"
11365
11366 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11367 msgstr "Perforater Empty"
11368
11369 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11370 msgstr "Perforater Full"
11371
11372 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11373 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11374
11375 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11376 msgstr "Perforater Interlock Open"
11377
11378 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11379 msgstr "Perforater Jam"
11380
11381 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11382 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11383
11384 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11385 msgstr "Perforater Life Over"
11386
11387 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11388 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11389
11390 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11391 msgstr "Perforater Missing"
11392
11393 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11394 msgstr "Perforater Motor Failure"
11395
11396 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11397 msgstr "Perforater Near Limit"
11398
11399 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11400 msgstr "Perforater Offline"
11401
11402 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11403 msgstr "Perforater Opened"
11404
11405 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11406 msgstr "Perforater Over Temperature"
11407
11408 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11409 msgstr "Perforater Power Saver"
11410
11411 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11412 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11413
11414 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11415 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11416
11417 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11418 msgstr "Perforater Removed"
11419
11420 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11421 msgstr "Perforater Resource Added"
11422
11423 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11424 msgstr "Perforater Resource Removed"
11425
11426 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11427 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11428
11429 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11430 msgstr "Perforater Timing Failure"
11431
11432 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11433 msgstr "Perforater Turned Off"
11434
11435 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11436 msgstr "Perforater Turned On"
11437
11438 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11439 msgstr "Perforater Under Temperature"
11440
11441 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11442 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11443
11444 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11445 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11446
11447 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11448 msgstr "Perforater Warming Up"
11449
11450 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11451 msgstr "Power Down"
11452
11453 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11454 msgstr "Power Up"
11455
11456 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11457 msgstr "Printer Manual Reset"
11458
11459 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11460 msgstr "Printer Nms Reset"
11461
11462 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11463 msgstr "Printer Ready To Print"
11464
11465 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11466 msgstr "Puncher Added"
11467
11468 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11469 msgstr "Puncher Almost Empty"
11470
11471 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11472 msgstr "Puncher Almost Full"
11473
11474 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11475 msgstr "Puncher At Limit"
11476
11477 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11478 msgstr "Puncher Closed"
11479
11480 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11481 msgstr "Puncher Configuration Change"
11482
11483 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11484 msgstr "Puncher Cover Closed"
11485
11486 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11487 msgstr "Puncher Cover Open"
11488
11489 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11490 msgstr "Puncher Empty"
11491
11492 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11493 msgstr "Puncher Full"
11494
11495 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11496 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11497
11498 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11499 msgstr "Puncher Interlock Open"
11500
11501 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11502 msgstr "Puncher Jam"
11503
11504 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11505 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11506
11507 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11508 msgstr "Puncher Life Over"
11509
11510 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11511 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11512
11513 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11514 msgstr "Puncher Missing"
11515
11516 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11517 msgstr "Puncher Motor Failure"
11518
11519 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11520 msgstr "Puncher Near Limit"
11521
11522 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11523 msgstr "Puncher Offline"
11524
11525 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11526 msgstr "Puncher Opened"
11527
11528 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11529 msgstr "Puncher Over Temperature"
11530
11531 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11532 msgstr "Puncher Power Saver"
11533
11534 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11535 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11536
11537 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11538 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11539
11540 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11541 msgstr "Puncher Removed"
11542
11543 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11544 msgstr "Puncher Resource Added"
11545
11546 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11547 msgstr "Puncher Resource Removed"
11548
11549 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11550 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11551
11552 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11553 msgstr "Puncher Timing Failure"
11554
11555 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11556 msgstr "Puncher Turned Off"
11557
11558 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11559 msgstr "Puncher Turned On"
11560
11561 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11562 msgstr "Puncher Under Temperature"
11563
11564 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11565 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11566
11567 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11568 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11569
11570 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11571 msgstr "Puncher Warming Up"
11572
11573 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11574 msgstr "Separation Cutter Added"
11575
11576 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11577 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11578
11579 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11580 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11581
11582 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11583 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11584
11585 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11586 msgstr "Separation Cutter Closed"
11587
11588 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11589 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11590
11591 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11592 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11593
11594 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11595 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11596
11597 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11598 msgstr "Separation Cutter Empty"
11599
11600 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11601 msgstr "Separation Cutter Full"
11602
11603 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11604 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11605
11606 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11607 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11608
11609 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11610 msgstr "Separation Cutter Jam"
11611
11612 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11613 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11614
11615 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11616 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11617
11618 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11619 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11620
11621 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11622 msgstr "Separation Cutter Missing"
11623
11624 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11625 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11626
11627 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11628 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11629
11630 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11631 msgstr "Separation Cutter Offline"
11632
11633 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11634 msgstr "Separation Cutter Opened"
11635
11636 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11637 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11638
11639 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11640 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11641
11642 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11643 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11644
11645 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11646 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11647
11648 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11649 msgstr "Separation Cutter Removed"
11650
11651 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11652 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11653
11654 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11655 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11656
11657 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11658 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11659
11660 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11661 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11662
11663 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11664 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11665
11666 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11667 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11668
11669 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11670 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11671
11672 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11673 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11674
11675 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11676 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11677
11678 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11679 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11680
11681 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11682 msgstr "Sheet Rotator Added"
11683
11684 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11685 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11686
11687 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11688 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11689
11690 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11691 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11692
11693 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11694 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11695
11696 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11697 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11698
11699 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11700 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11701
11702 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11703 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11704
11705 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11706 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11707
11708 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11709 msgstr "Sheet Rotator Full"
11710
11711 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11712 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11713
11714 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11715 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11716
11717 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11718 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11719
11720 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11721 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11722
11723 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11724 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11725
11726 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11727 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11728
11729 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11730 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11731
11732 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11733 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11734
11735 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11736 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11737
11738 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11739 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11740
11741 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11742 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11743
11744 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11745 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11746
11747 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11748 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11749
11750 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11751 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11752
11753 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11754 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11755
11756 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11757 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11758
11759 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11760 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11761
11762 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11763 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11764
11765 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11766 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11767
11768 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11769 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11770
11771 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11772 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11773
11774 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11775 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11776
11777 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11778 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11779
11780 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11781 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11782
11783 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11784 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11785
11786 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11787 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11788
11789 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11790 msgstr "Shutdown"
11791
11792 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11793 msgstr "Slitter Added"
11794
11795 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11796 msgstr "Slitter Almost Empty"
11797
11798 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11799 msgstr "Slitter Almost Full"
11800
11801 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11802 msgstr "Slitter At Limit"
11803
11804 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11805 msgstr "Slitter Closed"
11806
11807 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11808 msgstr "Slitter Configuration Change"
11809
11810 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11811 msgstr "Slitter Cover Closed"
11812
11813 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11814 msgstr "Slitter Cover Open"
11815
11816 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11817 msgstr "Slitter Empty"
11818
11819 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11820 msgstr "Slitter Full"
11821
11822 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11823 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11824
11825 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11826 msgstr "Slitter Interlock Open"
11827
11828 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11829 msgstr "Slitter Jam"
11830
11831 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11832 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11833
11834 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11835 msgstr "Slitter Life Over"
11836
11837 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11838 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11839
11840 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11841 msgstr "Slitter Missing"
11842
11843 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11844 msgstr "Slitter Motor Failure"
11845
11846 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11847 msgstr "Slitter Near Limit"
11848
11849 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11850 msgstr "Slitter Offline"
11851
11852 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11853 msgstr "Slitter Opened"
11854
11855 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11856 msgstr "Slitter Over Temperature"
11857
11858 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11859 msgstr "Slitter Power Saver"
11860
11861 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11862 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11863
11864 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11865 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11866
11867 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11868 msgstr "Slitter Removed"
11869
11870 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11871 msgstr "Slitter Resource Added"
11872
11873 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11874 msgstr "Slitter Resource Removed"
11875
11876 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11877 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11878
11879 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11880 msgstr "Slitter Timing Failure"
11881
11882 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11883 msgstr "Slitter Turned Off"
11884
11885 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11886 msgstr "Slitter Turned On"
11887
11888 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11889 msgstr "Slitter Under Temperature"
11890
11891 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11892 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11893
11894 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11895 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11896
11897 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11898 msgstr "Slitter Warming Up"
11899
11900 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11901 msgstr "Spool Area Full"
11902
11903 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11904 msgstr "Stacker Added"
11905
11906 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11907 msgstr "Stacker Almost Empty"
11908
11909 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11910 msgstr "Stacker Almost Full"
11911
11912 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11913 msgstr "Stacker At Limit"
11914
11915 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11916 msgstr "Stacker Closed"
11917
11918 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11919 msgstr "Stacker Configuration Change"
11920
11921 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11922 msgstr "Stacker Cover Closed"
11923
11924 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11925 msgstr "Stacker Cover Open"
11926
11927 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11928 msgstr "Stacker Empty"
11929
11930 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11931 msgstr "Stacker Full"
11932
11933 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11934 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11935
11936 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11937 msgstr "Stacker Interlock Open"
11938
11939 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11940 msgstr "Stacker Jam"
11941
11942 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11943 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11944
11945 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11946 msgstr "Stacker Life Over"
11947
11948 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11949 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11950
11951 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11952 msgstr "Stacker Missing"
11953
11954 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11955 msgstr "Stacker Motor Failure"
11956
11957 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11958 msgstr "Stacker Near Limit"
11959
11960 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11961 msgstr "Stacker Offline"
11962
11963 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11964 msgstr "Stacker Opened"
11965
11966 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11967 msgstr "Stacker Over Temperature"
11968
11969 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11970 msgstr "Stacker Power Saver"
11971
11972 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11973 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11974
11975 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11976 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11977
11978 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11979 msgstr "Stacker Removed"
11980
11981 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11982 msgstr "Stacker Resource Added"
11983
11984 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11985 msgstr "Stacker Resource Removed"
11986
11987 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11988 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11989
11990 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11991 msgstr "Stacker Timing Failure"
11992
11993 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11994 msgstr "Stacker Turned Off"
11995
11996 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11997 msgstr "Stacker Turned On"
11998
11999 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12000 msgstr "Stacker Under Temperature"
12001
12002 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12003 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12004
12005 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12006 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12007
12008 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12009 msgstr "Stacker Warming Up"
12010
12011 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12012 msgstr "Stapler Added"
12013
12014 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12015 msgstr "Stapler Almost Empty"
12016
12017 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12018 msgstr "Stapler Almost Full"
12019
12020 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12021 msgstr "Stapler At Limit"
12022
12023 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12024 msgstr "Stapler Closed"
12025
12026 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12027 msgstr "Stapler Configuration Change"
12028
12029 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12030 msgstr "Stapler Cover Closed"
12031
12032 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12033 msgstr "Stapler Cover Open"
12034
12035 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12036 msgstr "Stapler Empty"
12037
12038 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12039 msgstr "Stapler Full"
12040
12041 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12042 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12043
12044 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12045 msgstr "Stapler Interlock Open"
12046
12047 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12048 msgstr "Stapler Jam"
12049
12050 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12051 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12052
12053 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12054 msgstr "Stapler Life Over"
12055
12056 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12057 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12058
12059 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12060 msgstr "Stapler Missing"
12061
12062 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12063 msgstr "Stapler Motor Failure"
12064
12065 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12066 msgstr "Stapler Near Limit"
12067
12068 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12069 msgstr "Stapler Offline"
12070
12071 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12072 msgstr "Stapler Opened"
12073
12074 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12075 msgstr "Stapler Over Temperature"
12076
12077 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12078 msgstr "Stapler Power Saver"
12079
12080 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12081 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12082
12083 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12084 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12085
12086 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12087 msgstr "Stapler Removed"
12088
12089 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12090 msgstr "Stapler Resource Added"
12091
12092 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12093 msgstr "Stapler Resource Removed"
12094
12095 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12096 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12097
12098 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12099 msgstr "Stapler Timing Failure"
12100
12101 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12102 msgstr "Stapler Turned Off"
12103
12104 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12105 msgstr "Stapler Turned On"
12106
12107 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12108 msgstr "Stapler Under Temperature"
12109
12110 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12111 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12112
12113 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12114 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12115
12116 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12117 msgstr "Stapler Warming Up"
12118
12119 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12120 msgstr "Stitcher Added"
12121
12122 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12123 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12124
12125 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12126 msgstr "Stitcher Almost Full"
12127
12128 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12129 msgstr "Stitcher At Limit"
12130
12131 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12132 msgstr "Stitcher Closed"
12133
12134 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12135 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12136
12137 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12138 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12139
12140 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12141 msgstr "Stitcher Cover Open"
12142
12143 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12144 msgstr "Stitcher Empty"
12145
12146 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12147 msgstr "Stitcher Full"
12148
12149 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12150 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12151
12152 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12153 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12154
12155 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12156 msgstr "Stitcher Jam"
12157
12158 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12159 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12160
12161 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12162 msgstr "Stitcher Life Over"
12163
12164 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12165 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12166
12167 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12168 msgstr "Stitcher Missing"
12169
12170 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12171 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12172
12173 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12174 msgstr "Stitcher Near Limit"
12175
12176 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12177 msgstr "Stitcher Offline"
12178
12179 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12180 msgstr "Stitcher Opened"
12181
12182 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12183 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12184
12185 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12186 msgstr "Stitcher Power Saver"
12187
12188 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12189 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12190
12191 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12192 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12193
12194 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12195 msgstr "Stitcher Removed"
12196
12197 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12198 msgstr "Stitcher Resource Added"
12199
12200 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12201 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12202
12203 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12204 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12205
12206 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12207 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12208
12209 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12210 msgstr "Stitcher Turned Off"
12211
12212 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12213 msgstr "Stitcher Turned On"
12214
12215 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12216 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12217
12218 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12219 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12220
12221 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12222 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12223
12224 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12225 msgstr "Stitcher Warming Up"
12226
12227 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12228 msgstr "Stopped Partly"
12229
12230 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12231 msgstr "Stopping"
12232
12233 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12234 msgstr "Subunit Added"
12235
12236 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12237 msgstr "Subunit Almost Empty"
12238
12239 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12240 msgstr "Subunit Almost Full"
12241
12242 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12243 msgstr "Subunit At Limit"
12244
12245 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12246 msgstr "Subunit Closed"
12247
12248 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12249 msgstr "Subunit Empty"
12250
12251 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12252 msgstr "Subunit Full"
12253
12254 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12255 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12256
12257 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12258 msgstr "Subunit Life Over"
12259
12260 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12261 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12262
12263 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12264 msgstr "Subunit Missing"
12265
12266 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12267 msgstr "Subunit Motor Failure"
12268
12269 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12270 msgstr "Subunit Near Limit"
12271
12272 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12273 msgstr "Subunit Offline"
12274
12275 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12276 msgstr "Subunit Opened"
12277
12278 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12279 msgstr "Subunit Over Temperature"
12280
12281 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12282 msgstr "Subunit Power Saver"
12283
12284 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12285 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12286
12287 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12288 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12289
12290 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12291 msgstr "Subunit Removed"
12292
12293 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12294 msgstr "Subunit Resource Added"
12295
12296 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12297 msgstr "Subunit Resource Removed"
12298
12299 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12300 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12301
12302 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12303 msgstr "Subunit Timing Failure"
12304
12305 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12306 msgstr "Subunit Turned Off"
12307
12308 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12309 msgstr "Subunit Turned On"
12310
12311 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12312 msgstr "Subunit Under Temperature"
12313
12314 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12315 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12316
12317 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12318 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12319
12320 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12321 msgstr "Subunit Warming Up"
12322
12323 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12324 msgstr "Timed Out"
12325
12326 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12327 msgstr "Toner Empty"
12328
12329 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12330 msgstr "Toner Low"
12331
12332 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12333 msgstr "Trimmer Added"
12334
12335 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12336 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12337
12338 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12339 msgstr "Trimmer Almost Full"
12340
12341 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12342 msgstr "Trimmer At Limit"
12343
12344 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12345 msgstr "Trimmer Closed"
12346
12347 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12348 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12349
12350 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12351 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12352
12353 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12354 msgstr "Trimmer Cover Open"
12355
12356 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12357 msgstr "Trimmer Empty"
12358
12359 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12360 msgstr "Trimmer Full"
12361
12362 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12363 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12364
12365 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12366 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12367
12368 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12369 msgstr "Trimmer Jam"
12370
12371 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12372 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12373
12374 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12375 msgstr "Trimmer Life Over"
12376
12377 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12378 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12379
12380 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12381 msgstr "Trimmer Missing"
12382
12383 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12384 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12385
12386 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12387 msgstr "Trimmer Near Limit"
12388
12389 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12390 msgstr "Trimmer Offline"
12391
12392 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12393 msgstr "Trimmer Opened"
12394
12395 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12396 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12397
12398 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12399 msgstr "Trimmer Power Saver"
12400
12401 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12402 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12403
12404 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12405 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12406
12407 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12408 msgstr "Trimmer Removed"
12409
12410 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12411 msgstr "Trimmer Resource Added"
12412
12413 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12414 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12415
12416 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12417 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12418
12419 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12420 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12421
12422 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12423 msgstr "Trimmer Turned Off"
12424
12425 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12426 msgstr "Trimmer Turned On"
12427
12428 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12429 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12430
12431 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12432 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12433
12434 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12435 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12436
12437 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12438 msgstr "Trimmer Warming Up"
12439
12440 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12441 msgstr "Unknown"
12442
12443 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12444 msgstr "Wrapper Added"
12445
12446 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12447 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12448
12449 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12450 msgstr "Wrapper Almost Full"
12451
12452 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12453 msgstr "Wrapper At Limit"
12454
12455 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12456 msgstr "Wrapper Closed"
12457
12458 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12459 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12460
12461 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12462 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12463
12464 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12465 msgstr "Wrapper Cover Open"
12466
12467 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12468 msgstr "Wrapper Empty"
12469
12470 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12471 msgstr "Wrapper Full"
12472
12473 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12474 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12475
12476 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12477 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12478
12479 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12480 msgstr "Wrapper Jam"
12481
12482 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12483 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12484
12485 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12486 msgstr "Wrapper Life Over"
12487
12488 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12489 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12490
12491 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12492 msgstr "Wrapper Missing"
12493
12494 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12495 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12496
12497 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12498 msgstr "Wrapper Near Limit"
12499
12500 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12501 msgstr "Wrapper Offline"
12502
12503 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12504 msgstr "Wrapper Opened"
12505
12506 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12507 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12508
12509 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12510 msgstr "Wrapper Power Saver"
12511
12512 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12513 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12514
12515 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12516 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12517
12518 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12519 msgstr "Wrapper Removed"
12520
12521 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12522 msgstr "Wrapper Resource Added"
12523
12524 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12525 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12526
12527 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12528 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12529
12530 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12531 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12532
12533 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12534 msgstr "Wrapper Turned Off"
12535
12536 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12537 msgstr "Wrapper Turned On"
12538
12539 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12540 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12541
12542 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12543 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12544
12545 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12546 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12547
12548 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12549 msgstr "Wrapper Warming Up"
12550
12551 msgid "printer-state.3"
12552 msgstr "Idle"
12553
12554 msgid "printer-state.4"
12555 msgstr "Processing"
12556
12557 msgid "printer-state.5"
12558 msgstr "Stopped"
12559
12560 msgid "printer-up-time"
12561 msgstr "Printer Uptime"
12562
12563 msgid "processing"
12564 msgstr "s'està processant"
12565
12566 msgid "proof-print"
12567 msgstr "Proof Print"
12568
12569 msgid "proof-print-copies"
12570 msgstr "Proof Print Copies"
12571
12572 msgid "punching"
12573 msgstr "Punching"
12574
12575 msgid "punching-locations"
12576 msgstr "Punching Locations"
12577
12578 msgid "punching-offset"
12579 msgstr "Punching Offset"
12580
12581 msgid "punching-reference-edge"
12582 msgstr "Punching Reference Edge"
12583
12584 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12585 msgstr "Bottom"
12586
12587 msgid "punching-reference-edge.left"
12588 msgstr "Left"
12589
12590 msgid "punching-reference-edge.right"
12591 msgstr "Right"
12592
12593 msgid "punching-reference-edge.top"
12594 msgstr "Top"
12595
12596 #, c-format
12597 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12598 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
12599
12600 msgid "request-id uses indefinite length"
12601 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
12602
12603 msgid "requested-attributes"
12604 msgstr "Requested Attributes"
12605
12606 msgid "retry-interval"
12607 msgstr "Retry Interval"
12608
12609 msgid "retry-time-out"
12610 msgstr "Retry Time Out"
12611
12612 msgid "save-disposition"
12613 msgstr "Save Disposition"
12614
12615 msgid "save-disposition.none"
12616 msgstr "None"
12617
12618 msgid "save-disposition.print-save"
12619 msgstr "Print Save"
12620
12621 msgid "save-disposition.save-only"
12622 msgstr "Save Only"
12623
12624 msgid "save-document-format"
12625 msgstr "Save Document Format"
12626
12627 msgid "save-info"
12628 msgstr "Save Info"
12629
12630 msgid "save-location"
12631 msgstr "Save Location"
12632
12633 msgid "save-name"
12634 msgstr "Save Name"
12635
12636 msgid "scheduler is not running"
12637 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
12638
12639 msgid "scheduler is running"
12640 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
12641
12642 msgid "separator-sheets"
12643 msgstr "Separator Sheets"
12644
12645 msgid "separator-sheets-type"
12646 msgstr "Separator Sheets Type"
12647
12648 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12649 msgstr "Both Sheets"
12650
12651 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12652 msgstr "End Sheet"
12653
12654 msgid "separator-sheets-type.none"
12655 msgstr "None"
12656
12657 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12658 msgstr "Slip Sheets"
12659
12660 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12661 msgstr "Start Sheet"
12662
12663 msgid "sheet-collate"
12664 msgstr "Collate Copies"
12665
12666 msgid "sheet-collate.collated"
12667 msgstr "Yes"
12668
12669 msgid "sheet-collate.uncollated"
12670 msgstr "No"
12671
12672 msgid "sides"
12673 msgstr "2-Sided Printing"
12674
12675 msgid "sides.one-sided"
12676 msgstr "Off"
12677
12678 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12679 msgstr "On (Portrait)"
12680
12681 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12682 msgstr "On (Landscape)"
12683
12684 #, c-format
12685 msgid "stat of %s failed: %s"
12686 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
12687
12688 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12689 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
12690
12691 msgid "status-message"
12692 msgstr "Status Message"
12693
12694 msgid "stitching"
12695 msgstr "Staple"
12696
12697 msgid "stitching-angle"
12698 msgstr "Stitching Angle"
12699
12700 msgid "stitching-locations"
12701 msgstr "Stitching Locations"
12702
12703 msgid "stitching-method"
12704 msgstr "Stitching Method"
12705
12706 msgid "stitching-method.auto"
12707 msgstr "Automatic"
12708
12709 msgid "stitching-method.crimp"
12710 msgstr "Crimp"
12711
12712 msgid "stitching-method.wire"
12713 msgstr "Wire"
12714
12715 msgid "stitching-offset"
12716 msgstr "Stitching Offset"
12717
12718 msgid "stitching-reference-edge"
12719 msgstr "Stitching Reference Edge"
12720
12721 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12722 msgstr "Bottom"
12723
12724 msgid "stitching-reference-edge.left"
12725 msgstr "Left"
12726
12727 msgid "stitching-reference-edge.right"
12728 msgstr "Right"
12729
12730 msgid "stitching-reference-edge.top"
12731 msgstr "Top"
12732
12733 msgid "stopped"
12734 msgstr "aturat"
12735
12736 msgid "subject"
12737 msgstr "Subject"
12738
12739 #, c-format
12740 msgid "system default destination: %s"
12741 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
12742
12743 #, c-format
12744 msgid "system default destination: %s/%s"
12745 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
12746
12747 msgid "t33-subaddress"
12748 msgstr "T33 Subaddress"
12749
12750 msgid "to-name"
12751 msgstr "To Name"
12752
12753 msgid "transmission-status"
12754 msgstr "Transmission Status"
12755
12756 msgid "transmission-status.3"
12757 msgstr "Pending"
12758
12759 msgid "transmission-status.4"
12760 msgstr "Pending Retry"
12761
12762 msgid "transmission-status.5"
12763 msgstr "Processing"
12764
12765 msgid "transmission-status.7"
12766 msgstr "Canceled"
12767
12768 msgid "transmission-status.8"
12769 msgstr "Aborted"
12770
12771 msgid "transmission-status.9"
12772 msgstr "Completed"
12773
12774 msgid "trimming"
12775 msgstr "Cut"
12776
12777 msgid "trimming-offset"
12778 msgstr "Cut Position"
12779
12780 msgid "trimming-reference-edge"
12781 msgstr "Trimming Reference Edge"
12782
12783 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12784 msgstr "Bottom"
12785
12786 msgid "trimming-reference-edge.left"
12787 msgstr "Left"
12788
12789 msgid "trimming-reference-edge.right"
12790 msgstr "Right"
12791
12792 msgid "trimming-reference-edge.top"
12793 msgstr "Top"
12794
12795 msgid "trimming-type"
12796 msgstr "Trimming Type"
12797
12798 msgid "trimming-type.draw-line"
12799 msgstr "Draw Line"
12800
12801 msgid "trimming-type.full"
12802 msgstr "Full"
12803
12804 msgid "trimming-type.partial"
12805 msgstr "Partial"
12806
12807 msgid "trimming-type.perforate"
12808 msgstr "Perforate"
12809
12810 msgid "trimming-type.score"
12811 msgstr "Score"
12812
12813 msgid "trimming-type.tab"
12814 msgstr "Tab"
12815
12816 msgid "trimming-when"
12817 msgstr "Trimming When"
12818
12819 msgid "trimming-when.after-documents"
12820 msgstr "After Documents"
12821
12822 msgid "trimming-when.after-job"
12823 msgstr "After Job"
12824
12825 msgid "trimming-when.after-sets"
12826 msgstr "After Sets"
12827
12828 msgid "trimming-when.after-sheets"
12829 msgstr "After Sheets"
12830
12831 msgid "unknown"
12832 msgstr "desconegut"
12833
12834 msgid "untitled"
12835 msgstr "sense títol"
12836
12837 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12838 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
12839
12840 msgid "x-accuracy"
12841 msgstr "X Accuracy"
12842
12843 msgid "x-dimension"
12844 msgstr "X Dimension"
12845
12846 msgid "x-offset"
12847 msgstr "X Offset"
12848
12849 msgid "x-origin"
12850 msgstr "X Origin"
12851
12852 msgid "y-accuracy"
12853 msgstr "Y Accuracy"
12854
12855 msgid "y-dimension"
12856 msgstr "Y Dimension"
12857
12858 msgid "y-offset"
12859 msgstr "Y Offset"
12860
12861 msgid "y-origin"
12862 msgstr "Y Origin"
12863
12864 msgid "z-accuracy"
12865 msgstr "Z Accuracy"
12866
12867 msgid "z-dimension"
12868 msgstr "Z Dimension"
12869
12870 msgid "z-offset"
12871 msgstr "Z Offset"
12872
12873 msgid "{service_domain} Domain name"
12874 msgstr ""
12875
12876 msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
12877 msgstr ""
12878
12879 msgid "{service_name} Service instance name"
12880 msgstr ""
12881
12882 msgid "{service_port} Port number"
12883 msgstr ""
12884
12885 msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
12886 msgstr ""
12887
12888 msgid "{service_scheme} URI scheme"
12889 msgstr ""
12890
12891 msgid "{service_uri} URI"
12892 msgstr ""
12893
12894 msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
12895 msgstr ""
12896
12897 msgid "{} URI"
12898 msgstr ""
12899
12900 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12901 msgstr ""
12902
12903 #~ msgid " Ignore specific warnings."
12904 #~ msgstr " Ignora els avisos específics."
12905
12906 #~ msgid " Issue warnings instead of errors."
12907 #~ msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
12908
12909 #~ msgid " program | cupstestppd [options] -"
12910 #~ msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
12911
12912 #~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
12913 #~ msgstr ""
12914 #~ " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
12915
12916 #~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
12919
12920 #~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
12921 #~ msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
12922
12923 #~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
12926
12927 #~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
12930 #~ "tasques."
12931
12932 #~ msgid " -4 Connect using IPv4."
12933 #~ msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
12934
12935 #~ msgid " -6 Connect using IPv6."
12936 #~ msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
12937
12938 #~ msgid " -C Send requests using chunking (default)."
12939 #~ msgstr ""
12940 #~ " -C Envia les sol·licituds fent servir la "
12941 #~ "fragmentació (per defecte)."
12942
12943 #~ msgid ""
12944 #~ " -F Run in the foreground but detach from console."
12945 #~ msgstr ""
12946 #~ " -F Executa en primer pla però separat de la "
12947 #~ "consola."
12948
12949 #~ msgid " -I Ignore errors."
12950 #~ msgstr " -I Ignora els errors."
12951
12952 #~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
12953 #~ msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
12954
12955 #~ msgid " -L Send requests using content-length."
12956 #~ msgstr ""
12957 #~ " -L Envia les peticions fent servir content-length."
12958
12959 #~ msgid " -R root-directory Set alternate root."
12960 #~ msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
12961
12962 #~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
12963 #~ msgstr ""
12964 #~ " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
12965 #~ "rebre en segons."
12966
12967 #~ msgid " -V version Set default IPP version."
12968 #~ msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
12972 #~ "translations}"
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
12975 #~ "traduccions}"
12976
12977 #~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
12980
12981 #~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer "
12984 #~ "servir."
12985
12986 #~ msgid " -d name=value Set named variable to value."
12987 #~ msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
12988
12989 #~ msgid " -f Run in the foreground."
12990 #~ msgstr " -f Executa en primer pla."
12991
12992 #~ msgid " -f filename Set default request filename."
12993 #~ msgstr ""
12994 #~ " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
12995 #~ "sol·licitud."
12996
12997 #~ msgid " -h Show this usage message."
12998 #~ msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ " -i seconds Repeat the last file with the given time "
13002 #~ "interval."
13003 #~ msgstr ""
13004 #~ " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval "
13005 #~ "especificat."
13006
13007 #~ msgid ""
13008 #~ " -n count Repeat the last file the given number of times."
13009 #~ msgstr ""
13010 #~ " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat "
13011 #~ "de vegades."
13012
13013 #~ msgid " -q Run silently."
13014 #~ msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
13015
13016 #~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
13017 #~ msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
13018
13019 #~ msgid " -t Produce a test report."
13020 #~ msgstr " -t Genera un informe de prova."
13021
13022 #~ msgid " -t Test the configuration file."
13023 #~ msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
13024
13025 #~ msgid " -vv Be very verbose."
13026 #~ msgstr " -vv Mode molt detallat."
13027
13028 #~ msgid ""
13029 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
13030 #~ msgstr ""
13031 #~ "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[."
13032 #~ "gz]]"
13033
13034 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest"
13035 #~ msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
13036
13037 #~ msgid ""
13038 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
13039 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
13040 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
13041 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
13044 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
13045 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
13046 #~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
13047
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
13050 #~ msgstr ""
13051 #~ "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
13052 #~ "[+interval]"