]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
047222e306c5b5f1c523cdcd339df0579f3fbc81
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2017-03-09 15:19-0500\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
36 "Language: German\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
41 msgid "\t\t(all)"
42 msgstr "\t\t(alle)"
43
44 msgid "\t\t(none)"
45 msgstr "\t\t(keine)"
46
47 #, c-format
48 msgid "\t%d entries"
49 msgstr "\t%d Einträge"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%s"
53 msgstr "\t%s"
54
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
57
58 #, c-format
59 msgid "\tAlerts: %s"
60 msgstr "\tAlarme: %s"
61
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
64
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
67
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
70
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
73
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
76
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
79
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
82
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
85
86 #, c-format
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
89
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
92
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tOrt: %s"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
110
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tStatus: %s"
116 msgstr "\tStatus: %s"
117
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
120
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
123
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
126
127 msgid "\tno entries"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
129
130 #, c-format
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
133
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
136
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
139
140 #, c-format
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
143
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
146
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
149
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
152
153 msgid ""
154 "\n"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
156 msgstr ""
157
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
160
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
166
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
169
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
172
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
175
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
178
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
181
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
184
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
196
197 #, c-format
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgstr ""
200
201 #, c-format
202 msgid " PASS Default%s"
203 msgstr ""
204
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
206 msgstr ""
207
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
209 msgstr ""
210
211 msgid " PASS FileVersion"
212 msgstr ""
213
214 msgid " PASS FormatVersion"
215 msgstr ""
216
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
218 msgstr ""
219
220 msgid " PASS LanguageVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid " PASS Manufacturer"
224 msgstr ""
225
226 msgid " PASS ModelName"
227 msgstr ""
228
229 msgid " PASS NickName"
230 msgstr ""
231
232 msgid " PASS PCFileName"
233 msgstr ""
234
235 msgid " PASS PSVersion"
236 msgstr ""
237
238 msgid " PASS PageRegion"
239 msgstr ""
240
241 msgid " PASS PageSize"
242 msgstr ""
243
244 msgid " PASS Product"
245 msgstr ""
246
247 msgid " PASS ShortNickName"
248 msgstr ""
249
250 #, c-format
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
253
254 #, c-format
255 msgid ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
258 msgstr ""
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
265 "be named Duplex.\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17"
267 msgstr ""
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
272
273 msgid ""
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
276 msgstr ""
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
278 "Spezifikation.\n"
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
301 msgstr ""
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
304
305 msgid ""
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 msgstr ""
329
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
331 msgstr ""
332
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
334 msgstr ""
335
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
343 msgstr ""
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
346
347 #, c-format
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
350
351 #, c-format
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
365 "Auswahl %s."
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
369 msgstr ""
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s."
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s."
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife."
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
563 msgstr ""
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
588 "8-bit characters."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
594 "characters."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
720 msgstr ""
721
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr " -h Zeige Verwendungshinweis"
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
741 msgstr ""
742
743 #, c-format
744 msgid ""
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
747 msgstr ""
748
749 msgid ""
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid ""
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid ""
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
774 msgstr ""
775
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
778
779 #, c-format
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
789 msgstr ""
790
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr " Warnung: Datei enthält Binärdaten."
793
794 #, c-format
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
800 msgstr ""
801
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr " ! Ausdruck Unäre Negation des Ausdrucks."
804
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr " ( Ausdruck ) Gruppierung von Ausdrücken."
807
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
810
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
813
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
816
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
819
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
821 msgstr ""
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
823 "Druckauftrags."
824
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
827
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
830
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
832 msgstr ""
833 " --domain regex Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
834 "Ausdruck"
835
836 msgid ""
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
839 msgstr ""
840
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
843
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
846
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
849
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
851 msgstr ""
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
853 "Regulärem Audruck"
854
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)."
857
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
860
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
863
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
866
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
868 msgstr ""
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
870 "Ausdruck."
871
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
874
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
876 msgstr ""
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
878 "Ausdruck."
879
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
881 msgstr ""
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
883 "Bereich."
884
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
887
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
890
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
892 msgstr ""
893
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
896
897 msgid ""
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
900 msgstr ""
901
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
904
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
906 msgstr ""
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
908
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
913 msgstr ""
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
916
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
919
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
922
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
925
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
928
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
930 msgstr ""
931 " -C Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)."
932
933 msgid " -D Remove the input file when finished."
934 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
935
936 msgid " -D name=value Set named variable to value."
937 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
938
939 msgid " -E Encrypt the connection."
940 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
941
942 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
943 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
944
945 msgid ""
946 " -F Run in the foreground but detach from console."
947 msgstr ""
948 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
949 "Konsole."
950
951 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
952 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
953
954 msgid " -I Ignore errors."
955 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
956
957 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
958 msgstr ""
959 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
960
961 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
962 msgstr ""
963
964 msgid " -L Send requests using content-length."
965 msgstr ""
966 " -L Send Anfragen unter Benutzung der Content-length "
967 "Headers."
968
969 msgid ""
970 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
971 "standard output."
972 msgstr ""
973
974 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
975 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
976
977 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
978 msgstr ""
979 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
980 "regulären Ausdruck."
981
982 msgid " -R root-directory Set alternate root."
983 msgstr ""
984 " -R Wurzelverz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
985
986 msgid " -S Test with SSL encryption."
987 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
988
989 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
990 msgstr ""
991 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
992 "fest."
993
994 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
995 msgstr ""
996 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
997 "fest."
998
999 msgid " -U username Specify username."
1000 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
1001
1002 msgid " -V version Set default IPP version."
1003 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1004
1005 msgid ""
1006 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1007 "translations}"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1011 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1012
1013 msgid " -a Export all printers."
1014 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1015
1016 msgid " -c Produce CSV output."
1017 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1018
1019 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1020 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1021
1022 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1023 msgstr ""
1024 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1025
1026 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1027 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1028
1029 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1030 msgstr " -d Name=Wert Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu."
1031
1032 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1033 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1034
1035 msgid " -d printer Use the named printer."
1036 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1037
1038 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1039 msgstr ""
1040 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1041 "Ausdruck."
1042
1043 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1044 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1045
1046 msgid " -f Run in the foreground."
1047 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1048
1049 msgid " -f filename Set default request filename."
1050 msgstr ""
1051 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1052 "fest."
1053
1054 msgid " -h Show this usage message."
1055 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1056
1057 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1058 msgstr ""
1059 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1060 "regulären Ausdruck."
1061
1062 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1063 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1064
1065 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1066 msgstr ""
1067 " -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst "
1068 "selbsterkennend)."
1069
1070 msgid ""
1071 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1072 msgstr ""
1073 " -i Sekunden Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall."
1074
1075 msgid ""
1076 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1077 "file 1)."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid " -l List attributes."
1081 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1082
1083 msgid " -l Produce plain text output."
1084 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1085
1086 msgid " -l Run cupsd on demand."
1087 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1088
1089 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1090 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1091
1092 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1093 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1094
1095 msgid ""
1096 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1097 msgstr ""
1098 " -m mime/type Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst "
1099 "application/pdf)."
1100
1101 msgid " -n copies Set number of copies."
1102 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1103
1104 msgid ""
1105 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1106 msgstr " -n Anzahl Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male."
1107
1108 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1109 msgstr ""
1110 " -n regex Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck "
1111 "»regex«."
1112
1113 msgid ""
1114 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1115 msgstr ""
1116 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1117 "drv)."
1118
1119 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1120 msgstr ""
1121 " -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst "
1122 "stdout)."
1123
1124 msgid " -o name=value Set option(s)."
1125 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1126
1127 msgid " -p Print URI if true."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1131 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1132
1133 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid " -q Run silently."
1137 msgstr " -q stille Ausführung."
1138
1139 msgid " -r True if service is remote."
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid " -s Print service name if true."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid " -t Produce a test report."
1152 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1153
1154 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1155 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1156
1157 msgid " -t Test the configuration file."
1158 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1159
1160 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid " -t title Set title."
1164 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1165
1166 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1167 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1168
1169 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1170 msgstr ""
1171 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1172 "Ausdruck prüfen."
1173
1174 msgid " -v Be verbose."
1175 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1176
1177 msgid " -vv Be very verbose."
1178 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1179
1180 msgid ""
1181 " -x utility [argument ...] ;\n"
1182 " Execute program if true."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1186 msgstr ""
1187 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1188
1189 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid ""
1193 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1194 " Fully-qualified domain name"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 " expression --and expression\n"
1217 " Logical AND."
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid ""
1221 " expression --or expression\n"
1222 " Logical OR."
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid " expression expression Logical AND."
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid " {service_domain} Domain name"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid " {service_name} Service instance name"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid " {service_port} Port number"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid " {service_uri} URI"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid " {} URI"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid " FAIL"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid " PASS"
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1263 msgstr ""
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1267 msgstr ""
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1271 msgstr ""
1272
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1276 msgstr ""
1277
1278 #, c-format
1279 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1280 msgstr ""
1281
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1285 msgstr ""
1286
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #, c-format
1321 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #, c-format
1325 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1340 "4.1.3)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1346 "4.1.9)."
1347 msgstr ""
1348
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1352 "4.1.9)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, c-format
1361 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1367 "4.1.8)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1373 "4.1.8)."
1374 msgstr ""
1375
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1384 "section 4.1.13)."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1390 "4.1.15)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1396 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1397 msgstr ""
1398
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1402 "2911 section 4.1.15)."
1403 msgstr ""
1404
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1408 msgstr ""
1409
1410 #, c-format
1411 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1412 msgstr ""
1413
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1422 msgstr ""
1423
1424 #, c-format
1425 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "%d x %d mm"
1430 msgstr "%d×%d mm"
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "%g x %g"
1434 msgstr "%g×%g"
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "%s (%s)"
1438 msgstr "%s (%s)"
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "%s (%s, %s)"
1442 msgstr "%s (%s, %s)"
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "%s (Borderless)"
1446 msgstr "%s (Randlos)"
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "%s (Borderless, %s)"
1450 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1454 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "%s accepting requests since %s"
1458 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "%s cannot be changed."
1462 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1466 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "%s is not ready"
1470 msgstr "%s ist nicht bereit"
1471
1472 #, c-format
1473 msgid "%s is ready"
1474 msgstr "%s ist bereit"
1475
1476 #, c-format
1477 msgid "%s is ready and printing"
1478 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1479
1480 #, c-format
1481 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1482 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1483
1484 #, c-format
1485 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1487
1488 #, c-format
1489 msgid "%s not supported."
1490 msgstr "%s nicht unterstützt."
1491
1492 #, c-format
1493 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1494 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1495
1496 #, c-format
1497 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1498 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1499
1500 #, c-format
1501 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1505 #, c-format
1506 msgid "%s: %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: %s failed: %s"
1511 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1512
1513 #, c-format
1514 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1515 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1516
1517 #, c-format
1518 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1519 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1520
1521 #, c-format
1522 msgid "%s: Don't know what to do."
1523 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1524
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1528 msgstr ""
1529 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1530
1531 #, c-format
1532 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1533 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1534
1535 #, c-format
1536 msgid "%s: Error - bad job ID."
1537 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1538
1539 #, c-format
1540 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1541 msgstr ""
1542 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1543
1544 #, c-format
1545 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1546 msgstr ""
1547 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1548 "Auftrags-ID übergeben werden."
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1552 msgstr ""
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1564 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1568 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1580 msgstr ""
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1584 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1596 msgstr ""
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1620 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1624 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1625
1626 #, c-format
1627 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1628 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1632 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1633
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1637 "option."
1638 msgstr ""
1639 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1640 "W\" Option."
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: Error - no default destination available."
1644 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1648 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1652 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1660 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1661
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1664 msgstr ""
1665
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1668 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1669
1670 #, c-format
1671 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1672 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1673
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1676 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1680 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1684 msgstr ""
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1688 msgstr ""
1689
1690 #, c-format
1691 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1692 msgstr ""
1693
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1696 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1700 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1704 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1708 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1712 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Operation failed: %s"
1716 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1720 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1724 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Unable to connect to server."
1728 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1729
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: Unable to contact server."
1732 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1736 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1740 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1744 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1748 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1752 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1756 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1760 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1764 msgstr ""
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1768 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1772 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1776 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1777
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1780 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1781
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1784 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1785
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1788 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1789
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1793 "correct."
1794 msgstr ""
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1798 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1799
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1802 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1803
1804 #, c-format
1805 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1806 msgstr ""
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "-1"
1813 msgstr "-1"
1814
1815 msgid "-10"
1816 msgstr "-10"
1817
1818 msgid "-100"
1819 msgstr "-100"
1820
1821 msgid "-105"
1822 msgstr "-105"
1823
1824 msgid "-11"
1825 msgstr "-11"
1826
1827 msgid "-110"
1828 msgstr "-110"
1829
1830 msgid "-115"
1831 msgstr "-115"
1832
1833 msgid "-12"
1834 msgstr "-12"
1835
1836 msgid "-120"
1837 msgstr "-120"
1838
1839 msgid "-13"
1840 msgstr "-13"
1841
1842 msgid "-14"
1843 msgstr "-14"
1844
1845 msgid "-15"
1846 msgstr "-15"
1847
1848 msgid "-2"
1849 msgstr "-2"
1850
1851 msgid "-20"
1852 msgstr "-20"
1853
1854 msgid "-25"
1855 msgstr "-25"
1856
1857 msgid "-3"
1858 msgstr "-3"
1859
1860 msgid "-30"
1861 msgstr "-30"
1862
1863 msgid "-35"
1864 msgstr "-35"
1865
1866 msgid "-4"
1867 msgstr "-4"
1868
1869 msgid "-40"
1870 msgstr "-40"
1871
1872 msgid "-45"
1873 msgstr "-45"
1874
1875 msgid "-5"
1876 msgstr "-5"
1877
1878 msgid "-50"
1879 msgstr "-50"
1880
1881 msgid "-55"
1882 msgstr "-55"
1883
1884 msgid "-6"
1885 msgstr "-6"
1886
1887 msgid "-60"
1888 msgstr "-60"
1889
1890 msgid "-65"
1891 msgstr "-65"
1892
1893 msgid "-7"
1894 msgstr "-7"
1895
1896 msgid "-70"
1897 msgstr "-70"
1898
1899 msgid "-75"
1900 msgstr "-75"
1901
1902 msgid "-8"
1903 msgstr "-8"
1904
1905 msgid "-80"
1906 msgstr "-80"
1907
1908 msgid "-85"
1909 msgstr "-85"
1910
1911 msgid "-9"
1912 msgstr "-9"
1913
1914 msgid "-90"
1915 msgstr "-90"
1916
1917 msgid "-95"
1918 msgstr "-95"
1919
1920 msgid "0"
1921 msgstr "0"
1922
1923 msgid "1"
1924 msgstr "1"
1925
1926 msgid "1 inch/sec."
1927 msgstr "1 inch/s"
1928
1929 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1930 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1931 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1932 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1933 msgid "1.25x0.25\""
1934 msgstr "1,25×0,25 inch"
1935
1936 msgid "1.25x2.25\""
1937 msgstr "1,25×2,25 inch"
1938
1939 msgid "1.5 inch/sec."
1940 msgstr "1,5 inch/s"
1941
1942 msgid "1.50x0.25\""
1943 msgstr "1,50×0,25 inch"
1944
1945 msgid "1.50x0.50\""
1946 msgstr "1,50×0,50 inch"
1947
1948 msgid "1.50x1.00\""
1949 msgstr "1,50×1,00 inch"
1950
1951 msgid "1.50x2.00\""
1952 msgstr "1,50×2,00 inch"
1953
1954 msgid "10"
1955 msgstr "10"
1956
1957 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1958 msgid "10 inches/sec."
1959 msgstr "10 inch/s"
1960
1961 msgid "10 x 11"
1962 msgstr "10×11 inch"
1963
1964 msgid "10 x 13"
1965 msgstr "10×13 inch"
1966
1967 msgid "10 x 14"
1968 msgstr "10×14 inch"
1969
1970 msgid "100"
1971 msgstr "100"
1972
1973 msgid "100 mm/sec."
1974 msgstr "100 mm/s"
1975
1976 msgid "105"
1977 msgstr "105"
1978
1979 msgid "11"
1980 msgstr "11"
1981
1982 msgid "11 inches/sec."
1983 msgstr "11 inch/s"
1984
1985 msgid "110"
1986 msgstr "110"
1987
1988 msgid "115"
1989 msgstr "115"
1990
1991 msgid "12"
1992 msgstr "12"
1993
1994 msgid "12 inches/sec."
1995 msgstr "12 inch/s"
1996
1997 msgid "12 x 11"
1998 msgstr "12×11 inch"
1999
2000 msgid "120"
2001 msgstr "120"
2002
2003 msgid "120 mm/sec."
2004 msgstr "120 mm/s"
2005
2006 msgid "120x60dpi"
2007 msgstr "120×60 dpi"
2008
2009 msgid "120x72dpi"
2010 msgstr "120×72 dpi"
2011
2012 msgid "13"
2013 msgstr "13"
2014
2015 msgid "136dpi"
2016 msgstr "136 dpi"
2017
2018 msgid "14"
2019 msgstr "14"
2020
2021 msgid "15"
2022 msgstr "15"
2023
2024 msgid "15 mm/sec."
2025 msgstr "15 mm/s"
2026
2027 msgid "15 x 11"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "150 mm/sec."
2031 msgstr "150 mm/s"
2032
2033 msgid "150dpi"
2034 msgstr "150 dpi"
2035
2036 msgid "16"
2037 msgstr "16"
2038
2039 msgid "17"
2040 msgstr "17"
2041
2042 msgid "18"
2043 msgstr "18"
2044
2045 msgid "180dpi"
2046 msgstr "180 dpi"
2047
2048 msgid "19"
2049 msgstr "19"
2050
2051 msgid "2"
2052 msgstr "2"
2053
2054 msgid "2 inches/sec."
2055 msgstr "2 inch/s"
2056
2057 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2058 msgstr "2-fach Lochung (Querformat)"
2059
2060 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2061 msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)"
2062
2063 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2064 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2065
2066 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2067 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2068
2069 msgid "2-Sided Printing"
2070 msgstr "Doppelseitig drucken"
2071
2072 msgid "2.00x0.37\""
2073 msgstr "2,00×0,37 inch"
2074
2075 msgid "2.00x0.50\""
2076 msgstr "2,00×0,50 inch"
2077
2078 msgid "2.00x1.00\""
2079 msgstr "2,00×1,00 inch"
2080
2081 msgid "2.00x1.25\""
2082 msgstr "2,00×1,25 inch"
2083
2084 msgid "2.00x2.00\""
2085 msgstr "2,00×2,00 inch"
2086
2087 msgid "2.00x3.00\""
2088 msgstr "2,00×3,00 inch"
2089
2090 msgid "2.00x4.00\""
2091 msgstr "2,00×4,00 inch"
2092
2093 msgid "2.00x5.50\""
2094 msgstr "2,00×5,50 inch"
2095
2096 msgid "2.25x0.50\""
2097 msgstr "2,25×0,50 inch"
2098
2099 msgid "2.25x1.25\""
2100 msgstr "2,25×1,25 inch"
2101
2102 msgid "2.25x4.00\""
2103 msgstr "2,25×4,00 inch"
2104
2105 msgid "2.25x5.50\""
2106 msgstr "2,25×5,50 inch"
2107
2108 msgid "2.38x5.50\""
2109 msgstr "2,38×5,50 inch"
2110
2111 msgid "2.5 inches/sec."
2112 msgstr "2,5 inch/s"
2113
2114 msgid "2.50x1.00\""
2115 msgstr "2,50×1,00 inch"
2116
2117 msgid "2.50x2.00\""
2118 msgstr "2,50×2,00 inch"
2119
2120 msgid "2.75x1.25\""
2121 msgstr "2,75×1,25 inch"
2122
2123 msgid "2.9 x 1\""
2124 msgstr "2.9×1 inch"
2125
2126 msgid "20"
2127 msgstr "20"
2128
2129 msgid "20 mm/sec."
2130 msgstr "20 mm/s"
2131
2132 msgid "200 mm/sec."
2133 msgstr "200 mm/s"
2134
2135 msgid "203dpi"
2136 msgstr "203 dpi"
2137
2138 msgid "21"
2139 msgstr "21"
2140
2141 msgid "22"
2142 msgstr "22"
2143
2144 msgid "23"
2145 msgstr "23"
2146
2147 msgid "24"
2148 msgstr "24"
2149
2150 msgid "24-Pin Series"
2151 msgstr "24-Pin Serie"
2152
2153 msgid "240x72dpi"
2154 msgstr "240×72 dpi"
2155
2156 msgid "25"
2157 msgstr "25"
2158
2159 msgid "250 mm/sec."
2160 msgstr "250 mm/s"
2161
2162 msgid "26"
2163 msgstr "26"
2164
2165 msgid "27"
2166 msgstr "27"
2167
2168 msgid "28"
2169 msgstr "28"
2170
2171 msgid "29"
2172 msgstr "29"
2173
2174 msgid "3"
2175 msgstr "3"
2176
2177 msgid "3 inches/sec."
2178 msgstr "3 inch/s"
2179
2180 msgid "3 x 5"
2181 msgstr "3×5"
2182
2183 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2184 msgstr "3-fach Lochung (Querformat)"
2185
2186 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2187 msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)"
2188
2189 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2190 msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2191
2192 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2193 msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2194
2195 msgid "3.00x1.00\""
2196 msgstr "3,00×1,00inch"
2197
2198 msgid "3.00x1.25\""
2199 msgstr "3,00×1,25 inch"
2200
2201 msgid "3.00x2.00\""
2202 msgstr "3,00×2,00 inch"
2203
2204 msgid "3.00x3.00\""
2205 msgstr "3,00×3,00 inch"
2206
2207 msgid "3.00x5.00\""
2208 msgstr "3,00×5,00 inch"
2209
2210 msgid "3.25x2.00\""
2211 msgstr "3,25×2,00 inch"
2212
2213 msgid "3.25x5.00\""
2214 msgstr "3,25×5,00 inch"
2215
2216 msgid "3.25x5.50\""
2217 msgstr "3,25×5,50 inch"
2218
2219 msgid "3.25x5.83\""
2220 msgstr "3,25×5,83 inch"
2221
2222 msgid "3.25x7.83\""
2223 msgstr "3,25×7,83 inch"
2224
2225 msgid "3.5 x 5"
2226 msgstr "3,5×5 inch"
2227
2228 msgid "3.5\" Disk"
2229 msgstr "3,5 inch Disk"
2230
2231 msgid "3.50x1.00\""
2232 msgstr "3,50×1,00 inch"
2233
2234 msgid "30"
2235 msgstr "30"
2236
2237 msgid "30 mm/sec."
2238 msgstr "30 mm/s"
2239
2240 msgid "300 mm/sec."
2241 msgstr "300 mm/s"
2242
2243 msgid "300dpi"
2244 msgstr "300 dpi"
2245
2246 msgid "35"
2247 msgstr "35"
2248
2249 msgid "360dpi"
2250 msgstr "360 dpi"
2251
2252 msgid "360x180dpi"
2253 msgstr "360×180 dpi"
2254
2255 msgid "4"
2256 msgstr "4"
2257
2258 msgid "4 inches/sec."
2259 msgstr "4 inch/s"
2260
2261 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2262 msgstr "4-fach Lochung (Querformat)"
2263
2264 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2265 msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)"
2266
2267 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2268 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)"
2269
2270 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2271 msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)"
2272
2273 msgid "4.00x1.00\""
2274 msgstr "4,00×1,00 inch"
2275
2276 msgid "4.00x13.00\""
2277 msgstr "4,00×13,00 inch"
2278
2279 msgid "4.00x2.00\""
2280 msgstr "4,00×2,00 inch"
2281
2282 msgid "4.00x2.50\""
2283 msgstr "4,00×2,50 inch"
2284
2285 msgid "4.00x3.00\""
2286 msgstr "4,00×3,00 inch"
2287
2288 msgid "4.00x4.00\""
2289 msgstr "4,00×4,00 inch"
2290
2291 msgid "4.00x5.00\""
2292 msgstr "4,00×5,00 inch"
2293
2294 msgid "4.00x6.00\""
2295 msgstr "4,00×6,00 inch"
2296
2297 msgid "4.00x6.50\""
2298 msgstr "4,00×6,50 inch"
2299
2300 msgid "40"
2301 msgstr "40"
2302
2303 msgid "40 mm/sec."
2304 msgstr "40 mm/s"
2305
2306 msgid "45"
2307 msgstr "45"
2308
2309 msgid "5"
2310 msgstr "5"
2311
2312 msgid "5 inches/sec."
2313 msgstr "5 inch/s"
2314
2315 msgid "5 x 7"
2316 msgstr "5×7"
2317
2318 msgid "50"
2319 msgstr "50"
2320
2321 msgid "55"
2322 msgstr "55"
2323
2324 msgid "6"
2325 msgstr "6"
2326
2327 msgid "6 inches/sec."
2328 msgstr "6 inch/s"
2329
2330 msgid "6.00x1.00\""
2331 msgstr "6,00×1,00 inch"
2332
2333 msgid "6.00x2.00\""
2334 msgstr "6,00×2,00 inch"
2335
2336 msgid "6.00x3.00\""
2337 msgstr "6,00×3,00 inch"
2338
2339 msgid "6.00x4.00\""
2340 msgstr "6,00×4,00 inch"
2341
2342 msgid "6.00x5.00\""
2343 msgstr "6,00×5,00 inch"
2344
2345 msgid "6.00x6.00\""
2346 msgstr "6,00×6,00 inch"
2347
2348 msgid "6.00x6.50\""
2349 msgstr "6,00×6,50 inch"
2350
2351 msgid "60"
2352 msgstr "60"
2353
2354 msgid "60 mm/sec."
2355 msgstr "60 mm/s"
2356
2357 msgid "600dpi"
2358 msgstr "600 dpi"
2359
2360 msgid "60dpi"
2361 msgstr "60 dpi"
2362
2363 msgid "60x72dpi"
2364 msgstr "60×72 dpi"
2365
2366 msgid "65"
2367 msgstr "65"
2368
2369 msgid "7"
2370 msgstr "7"
2371
2372 msgid "7 inches/sec."
2373 msgstr "7 inch/s"
2374
2375 msgid "7 x 9"
2376 msgstr "7×9"
2377
2378 msgid "70"
2379 msgstr "70"
2380
2381 msgid "75"
2382 msgstr "75"
2383
2384 msgid "8"
2385 msgstr "8"
2386
2387 msgid "8 inches/sec."
2388 msgstr "8 inch/s"
2389
2390 msgid "8 x 10"
2391 msgstr "8×10 inch"
2392
2393 msgid "8.00x1.00\""
2394 msgstr "8,00×1,00 inch"
2395
2396 msgid "8.00x2.00\""
2397 msgstr "8,00×2,00 inch"
2398
2399 msgid "8.00x3.00\""
2400 msgstr "8,00×3,00 inch"
2401
2402 msgid "8.00x4.00\""
2403 msgstr "8,00×4,00 inch"
2404
2405 msgid "8.00x5.00\""
2406 msgstr "8,00×5,00 inch"
2407
2408 msgid "8.00x6.00\""
2409 msgstr "8,00×6,00 inch"
2410
2411 msgid "8.00x6.50\""
2412 msgstr "8,00×6,50 inch"
2413
2414 msgid "80"
2415 msgstr "80"
2416
2417 msgid "80 mm/sec."
2418 msgstr "80 mm/s"
2419
2420 msgid "85"
2421 msgstr "85"
2422
2423 msgid "9"
2424 msgstr "9"
2425
2426 msgid "9 inches/sec."
2427 msgstr "9 inch/s"
2428
2429 msgid "9 x 11"
2430 msgstr "9×12"
2431
2432 msgid "9 x 12"
2433 msgstr "9×12"
2434
2435 msgid "9-Pin Series"
2436 msgstr "9-Pin Serie"
2437
2438 msgid "90"
2439 msgstr "90"
2440
2441 msgid "95"
2442 msgstr "95"
2443
2444 msgid "?Invalid help command unknown."
2445 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2446
2447 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2448 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2449
2450 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2451 msgstr ""
2452 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2456 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2460 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2461
2462 msgid "A0"
2463 msgstr "DIN A0"
2464
2465 msgid "A0 Long Edge"
2466 msgstr "A0 lange Kante"
2467
2468 msgid "A1"
2469 msgstr "DIN A1"
2470
2471 msgid "A1 Long Edge"
2472 msgstr "A1 lange Kante"
2473
2474 msgid "A10"
2475 msgstr "DIN A10"
2476
2477 msgid "A2"
2478 msgstr "DIN A2"
2479
2480 msgid "A2 Long Edge"
2481 msgstr "A2 lange Kante"
2482
2483 msgid "A3"
2484 msgstr "DIN A3"
2485
2486 msgid "A3 Long Edge"
2487 msgstr "A3 lange Kante"
2488
2489 msgid "A3 Oversize"
2490 msgstr "A3 Übergrösse"
2491
2492 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2493 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2494
2495 msgid "A4"
2496 msgstr "DIN A4"
2497
2498 msgid "A4 Long Edge"
2499 msgstr "A4 lange Kante"
2500
2501 msgid "A4 Oversize"
2502 msgstr "A4 Übergrösse"
2503
2504 msgid "A4 Small"
2505 msgstr "A4 klein"
2506
2507 msgid "A5"
2508 msgstr "DIN A5"
2509
2510 msgid "A5 Long Edge"
2511 msgstr "A5 lange Kante"
2512
2513 msgid "A5 Oversize"
2514 msgstr "A5 Übergrösse"
2515
2516 msgid "A6"
2517 msgstr "DIN A6"
2518
2519 msgid "A6 Long Edge"
2520 msgstr "A6 lange Kante"
2521
2522 msgid "A7"
2523 msgstr "DIN A7"
2524
2525 msgid "A8"
2526 msgstr "DIN A8"
2527
2528 msgid "A9"
2529 msgstr "DIN A9"
2530
2531 msgid "ANSI A"
2532 msgstr "ANSI A"
2533
2534 msgid "ANSI B"
2535 msgstr "ANSI B"
2536
2537 msgid "ANSI C"
2538 msgstr "ANSI C"
2539
2540 msgid "ANSI D"
2541 msgstr "ANSI D"
2542
2543 msgid "ANSI E"
2544 msgstr "ANSI E"
2545
2546 msgid "ARCH C"
2547 msgstr "ARCH C"
2548
2549 msgid "ARCH C Long Edge"
2550 msgstr "ARCH C lange Kante"
2551
2552 msgid "ARCH D"
2553 msgstr "ARCH D"
2554
2555 msgid "ARCH D Long Edge"
2556 msgstr "ARCH D lange Kante"
2557
2558 msgid "ARCH E"
2559 msgstr "ARCH E"
2560
2561 msgid "ARCH E Long Edge"
2562 msgstr "ARCH E lange Kante"
2563
2564 msgid "Accept Jobs"
2565 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2566
2567 msgid "Accepted"
2568 msgstr "Akzeptiert"
2569
2570 msgid "Accordian Fold"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Add Class"
2574 msgstr "Klasse hinzufügen"
2575
2576 msgid "Add Printer"
2577 msgstr "Drucker hinzufügen"
2578
2579 msgid "Add RSS Subscription"
2580 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2581
2582 msgid "Address"
2583 msgstr "Adresse"
2584
2585 msgid "Administration"
2586 msgstr "Verwaltung"
2587
2588 msgid "Alternate"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Alternate Roll"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Aluminum"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Always"
2598 msgstr "Immer"
2599
2600 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2601 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2602
2603 msgid "Applicator"
2604 msgstr "Applicator"
2605
2606 msgid "Archival Envelope"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Archival Fabric"
2610 msgstr ""
2611
2612 #, c-format
2613 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2614 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2615
2616 #, c-format
2617 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2618 msgstr ""
2619
2620 #, c-format
2621 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2622 msgstr ""
2623
2624 #, c-format
2625 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2626 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2627
2628 msgid "Automatic"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "B0"
2632 msgstr "DIN B0"
2633
2634 msgid "B1"
2635 msgstr "DIN B1"
2636
2637 msgid "B10"
2638 msgstr "DIN B10"
2639
2640 msgid "B2"
2641 msgstr "DIN B2"
2642
2643 msgid "B3"
2644 msgstr "DIN B3"
2645
2646 msgid "B4"
2647 msgstr "DIN B4"
2648
2649 msgid "B5"
2650 msgstr "DIN B5"
2651
2652 msgid "B5 Oversize"
2653 msgstr "B5 Übergrösse"
2654
2655 msgid "B6"
2656 msgstr "DIN B6"
2657
2658 msgid "B7"
2659 msgstr "DIN B7"
2660
2661 msgid "B8"
2662 msgstr "DIN B8"
2663
2664 msgid "B9"
2665 msgstr "DIN B9"
2666
2667 msgid "Back Print Film"
2668 msgstr ""
2669
2670 #, c-format
2671 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2672 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2673
2674 msgid "Bad NULL dests pointer"
2675 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2676
2677 msgid "Bad OpenGroup"
2678 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2679
2680 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2681 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2682
2683 msgid "Bad OrderDependency"
2684 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2685
2686 msgid "Bad PPD cache file."
2687 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2688
2689 msgid "Bad PPD file."
2690 msgstr "Ungültige PPD Datei"
2691
2692 msgid "Bad Request"
2693 msgstr "Ungültige Anfrage"
2694
2695 msgid "Bad SNMP version number"
2696 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2697
2698 msgid "Bad UIConstraints"
2699 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2700
2701 msgid "Bad arguments to function"
2702 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2703
2704 #, c-format
2705 msgid "Bad copies value %d."
2706 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2707
2708 msgid "Bad custom parameter"
2709 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2710
2711 #, c-format
2712 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2713 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2714
2715 #, c-format
2716 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2717 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2721 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2722
2723 #, c-format
2724 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2725 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2726
2727 msgid "Bad filename buffer"
2728 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2729
2730 msgid "Bad hostname/address in URI"
2731 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "Bad job-name value: %s"
2735 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2736
2737 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2738 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2739
2740 msgid "Bad job-priority value."
2741 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2742
2743 #, c-format
2744 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2745 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2746
2747 msgid "Bad job-sheets value type."
2748 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2749
2750 msgid "Bad job-state value."
2751 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2752
2753 #, c-format
2754 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2755 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2756
2757 #, c-format
2758 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2759 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2760
2761 #, c-format
2762 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2763 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2764
2765 #, c-format
2766 msgid "Bad number-up value %d."
2767 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2768
2769 #, c-format
2770 msgid "Bad option + choice on line %d."
2771 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2772
2773 #, c-format
2774 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2775 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2776
2777 msgid "Bad port number in URI"
2778 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2779
2780 #, c-format
2781 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2782 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2783
2784 #, c-format
2785 msgid "Bad printer-state value %d."
2786 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2787
2788 msgid "Bad printer-uri."
2789 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2790
2791 #, c-format
2792 msgid "Bad request ID %d."
2793 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2794
2795 #, c-format
2796 msgid "Bad request version number %d.%d."
2797 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2798
2799 msgid "Bad resource in URI"
2800 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2801
2802 msgid "Bad scheme in URI"
2803 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2804
2805 msgid "Bad subscription ID"
2806 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2807
2808 msgid "Bad username in URI"
2809 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2810
2811 msgid "Bad value string"
2812 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2813
2814 msgid "Bad/empty URI"
2815 msgstr "Ungültige/leere URI"
2816
2817 msgid "Bale"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Banners"
2821 msgstr "Banner"
2822
2823 msgid "Bind"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Bind (Landscape)"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Bind (Portrait)"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Bond Envelope"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Bond Paper"
2842 msgstr "Papier bündeln"
2843
2844 msgid "Booklet Maker"
2845 msgstr ""
2846
2847 #, c-format
2848 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2849 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2850
2851 msgid "Bottom"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Bottom Tray"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2858 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2859
2860 msgid "CD"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "CMYK"
2864 msgstr "CMYK"
2865
2866 msgid "CPCL Label Printer"
2867 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2868
2869 msgid "Cancel Jobs"
2870 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2871
2872 msgid "Cancel RSS Subscription"
2873 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2874
2875 msgid "Canceling print job."
2876 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2877
2878 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2882 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2883
2884 msgid "Cardboard"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Cardstock"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Cassette"
2891 msgstr "Kassette"
2892
2893 msgid "Center"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Center Tray"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Change Settings"
2900 msgstr "Einstellungen ändern"
2901
2902 #, c-format
2903 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2904 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2905
2906 msgid "Classes"
2907 msgstr "Klassen"
2908
2909 msgid "Clean Print Heads"
2910 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2911
2912 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2913 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2914
2915 msgid "Coat"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Coated Envelope"
2919 msgstr "Beschichteter Umschlag"
2920
2921 msgid "Coated Paper"
2922 msgstr "Beschichtetes Papier"
2923
2924 msgid "Color"
2925 msgstr "Farbe"
2926
2927 msgid "Color Mode"
2928 msgstr "Farbmodus"
2929
2930 msgid "Colored Labels"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid ""
2934 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2935 "\n"
2936 "exit help quit status ?"
2937 msgstr ""
2938 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2939 "\n"
2940 "exit help quit status ?"
2941
2942 msgid "Community name uses indefinite length"
2943 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2944
2945 msgid "Connected to printer."
2946 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2947
2948 msgid "Connecting to printer."
2949 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2950
2951 msgid "Continue"
2952 msgstr "Weiter"
2953
2954 msgid "Continuous"
2955 msgstr "Kontinuierlich"
2956
2957 msgid "Continuous Long"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Continuous Short"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Control file sent successfully."
2964 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2965
2966 msgid "Copying print data."
2967 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2968
2969 msgid "Cotton Envelope"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Cover"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Created"
2976 msgstr "Erstellt"
2977
2978 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Credentials have expired."
2982 msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
2983
2984 msgid "Custom"
2985 msgstr "Eigene"
2986
2987 msgid "CustominCutInterval"
2988 msgstr "CustominCutInterval"
2989
2990 msgid "CustominTearInterval"
2991 msgstr "CustominTearInterval"
2992
2993 msgid "Cut"
2994 msgstr "Abschneiden"
2995
2996 msgid "Cut Media"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Cutter"
3000 msgstr "Abschneider"
3001
3002 msgid "DVD"
3003 msgstr "DVD"
3004
3005 msgid "Dark"
3006 msgstr "Dunkel"
3007
3008 msgid "Darkness"
3009 msgstr "Dunkelheit"
3010
3011 msgid "Data file sent successfully."
3012 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
3013
3014 msgid "Deep Color"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Delete Class"
3018 msgstr "Klasse löschen"
3019
3020 msgid "Delete Printer"
3021 msgstr "Drucker löschen"
3022
3023 msgid "DeskJet Series"
3024 msgstr "DeskJet Serie"
3025
3026 #, c-format
3027 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3028 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
3029
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "Device: uri = %s\n"
3033 " class = %s\n"
3034 " info = %s\n"
3035 " make-and-model = %s\n"
3036 " device-id = %s\n"
3037 " location = %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Direct Thermal Media"
3041 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
3042
3043 #, c-format
3044 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3045 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3046
3047 #, c-format
3048 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3049 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3050
3051 #, c-format
3052 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3053 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
3054
3055 #, c-format
3056 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3057 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
3058
3059 #, c-format
3060 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3061 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3062
3063 msgid "Disabled"
3064 msgstr "Deaktiviert"
3065
3066 msgid "Disc"
3067 msgstr ""
3068
3069 #, c-format
3070 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3071 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3072
3073 msgid "Double Gate Fold"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Double Staple (Landscape)"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Double Staple (Portrait)"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Double Wall Cardboard"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Draft"
3092 msgstr "Entwurf"
3093
3094 msgid "Dry Film"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Duplexer"
3098 msgstr "Duplexer"
3099
3100 msgid "Dymo"
3101 msgstr "Dymo"
3102
3103 msgid "EPL1 Label Printer"
3104 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3105
3106 msgid "EPL2 Label Printer"
3107 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3108
3109 msgid "Edit Configuration File"
3110 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3111
3112 msgid "Embossing Foil"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Empty PPD file."
3116 msgstr "Leere PPD Datei."
3117
3118 msgid "Encryption is not supported."
3119 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3120
3121 msgid "End Board"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3125 msgid "Ending Banner"
3126 msgstr "Banner beenden"
3127
3128 msgid "Engineering Z Fold"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "English"
3132 msgstr "German"
3133
3134 msgid ""
3135 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3136 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3137 "valid Kerberos ticket."
3138 msgstr ""
3139 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3140 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3141 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3142 "Kerberos-Ticket haben."
3143
3144 msgid "Envelope"
3145 msgstr "Umschlag"
3146
3147 msgid "Envelope #10"
3148 msgstr "US Umschlag 10"
3149
3150 msgid "Envelope #11"
3151 msgstr "US Umschlag 11"
3152
3153 msgid "Envelope #12"
3154 msgstr "US Umschlag 12"
3155
3156 msgid "Envelope #14"
3157 msgstr "US Umschlag 14"
3158
3159 msgid "Envelope #9"
3160 msgstr "US Umschlag 9"
3161
3162 msgid "Envelope B4"
3163 msgstr "Umschlag B4"
3164
3165 msgid "Envelope B5"
3166 msgstr "Umschlag B5"
3167
3168 msgid "Envelope B6"
3169 msgstr "Umschlag B6"
3170
3171 msgid "Envelope C0"
3172 msgstr "Umschlag C0"
3173
3174 msgid "Envelope C1"
3175 msgstr "Umschlag C1"
3176
3177 msgid "Envelope C2"
3178 msgstr "Umschlag C2"
3179
3180 msgid "Envelope C3"
3181 msgstr "Umschlag C3"
3182
3183 msgid "Envelope C4"
3184 msgstr "Umschlag C4"
3185
3186 msgid "Envelope C5"
3187 msgstr "Umschlag C5"
3188
3189 msgid "Envelope C6"
3190 msgstr "Umschlag C6"
3191
3192 msgid "Envelope C65"
3193 msgstr "Umschlag C65"
3194
3195 msgid "Envelope C7"
3196 msgstr "Umschlag C7"
3197
3198 msgid "Envelope Choukei 3"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Envelope Choukei 4"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Envelope DL"
3211 msgstr "Umschlag DL"
3212
3213 msgid "Envelope Feed"
3214 msgstr "Umschlagzuführung"
3215
3216 msgid "Envelope Invite"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Envelope Italian"
3220 msgstr "Umschlag italienisch"
3221
3222 msgid "Envelope Kaku2"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Envelope Kaku3"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Envelope Monarch"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Envelope PRC1"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Envelope PRC10"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Envelope PRC2"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Envelope PRC3"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Envelope PRC4"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Envelope PRC6"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Envelope PRC7"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Envelope PRC8"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Envelope PRC9"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Envelope Personal"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Envelope You4"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Environment Variables:"
3307 msgstr "Umgebungsvariablen:"
3308
3309 msgid "Epson"
3310 msgstr "Epson"
3311
3312 msgid "Error Policy"
3313 msgstr "Fehlerbehandlung"
3314
3315 msgid "Error reading raster data."
3316 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3317
3318 msgid "Error sending raster data."
3319 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3320
3321 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3322 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3323
3324 msgid "Every 10 Labels"
3325 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3326
3327 msgid "Every 2 Labels"
3328 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3329
3330 msgid "Every 3 Labels"
3331 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3332
3333 msgid "Every 4 Labels"
3334 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3335
3336 msgid "Every 5 Labels"
3337 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3338
3339 msgid "Every 6 Labels"
3340 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3341
3342 msgid "Every 7 Labels"
3343 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3344
3345 msgid "Every 8 Labels"
3346 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3347
3348 msgid "Every 9 Labels"
3349 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3350
3351 msgid "Every Label"
3352 msgstr "Bei jedem Etikett"
3353
3354 msgid "Executive"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Expectation Failed"
3358 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3359
3360 msgid "Export Printers to Samba"
3361 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3362
3363 msgid "Expressions:"
3364 msgstr "Ausdrücke:"
3365
3366 msgid "FAIL"
3367 msgstr "FEHLER"
3368
3369 msgid "Fabric"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Face Down"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Face Up"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "FanFold German"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "FanFold Legal German"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Fanfold US"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Fast Grayscale"
3388 msgstr ""
3389
3390 #, c-format
3391 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3392 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3393
3394 #, c-format
3395 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3396 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3397
3398 #, c-format
3399 msgid "File \"%s\" is a directory."
3400 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3401
3402 #, c-format
3403 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3404 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3405
3406 #, c-format
3407 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3408 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3409
3410 msgid "File Folder"
3411 msgstr "Dateiverzeichnis"
3412
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3416 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Film"
3420 msgstr "Film"
3421
3422 msgid "Fine Envelope"
3423 msgstr ""
3424
3425 #, c-format
3426 msgid "Finished page %d."
3427 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3428
3429 msgid "Finishing"
3430 msgstr "Endverarbeitung"
3431
3432 msgid "Flexo Base"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Flexo Photo Polymer"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Flute"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Foil"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Fold"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Folio"
3448 msgstr "Folio"
3449
3450 msgid "Forbidden"
3451 msgstr "Verboten"
3452
3453 msgid "Full Cut Tabs"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Gate Fold"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "General"
3460 msgstr "Allgemein"
3461
3462 msgid "Generic"
3463 msgstr "Allgemein"
3464
3465 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3466 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3467
3468 msgid "Glass"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Glass Colored"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Glass Opaque"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Glass Surfaced"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Glass Textured"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Glossy Fabric"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Glossy Labels"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Glossy Optical Disc"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Glossy Paper"
3493 msgstr "Glanzpapier"
3494
3495 msgid "Glossy Photo Paper"
3496 msgstr "Fotoglanzpapier"
3497
3498 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3499 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3500
3501 msgid "Gravure Cylinder"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Grayscale"
3505 msgstr "Graustufen"
3506
3507 msgid "HP"
3508 msgstr "HP"
3509
3510 msgid "Hagaki"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Half Fold"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Half Z Fold"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Hanging Folder"
3520 msgstr "Hängeordner"
3521
3522 msgid "Hash buffer too small."
3523 msgstr "Hash Puffer zu klein."
3524
3525 msgid "Heavyweight Envelope"
3526 msgstr "Schwerer Umschlag"
3527
3528 msgid "Heavyweight Paper"
3529 msgstr "Schweres Papier"
3530
3531 msgid "Help file not in index."
3532 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3533
3534 msgid "High"
3535 msgstr "Hoch"
3536
3537 msgid "High Gloss Fabric"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "High Gloss Labels"
3541 msgstr "Hochglanzetiketten"
3542
3543 msgid "High Gloss Optical Disc"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "High Gloss Photo Paper"
3547 msgstr "Hochglanzfotopapier"
3548
3549 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3550 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3551
3552 msgid "IPP attribute has no name."
3553 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3554
3555 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3565 msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Bytes."
3566
3567 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3577 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3578
3579 msgid "IPP language length overflows value."
3580 msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert."
3581
3582 msgid "IPP language length too large."
3583 msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß."
3584
3585 msgid "IPP member name is not empty."
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "IPP memberName value is empty."
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "IPP memberName with no attribute."
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3595 msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte"
3596
3597 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "IPP octetString length too large."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "IPP string length overflows value."
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3616 msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
3617
3618 msgid "ISOLatin1"
3619 msgstr "ISOLatin1"
3620
3621 msgid "Illegal control character"
3622 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3623
3624 msgid "Illegal main keyword string"
3625 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3626
3627 msgid "Illegal option keyword string"
3628 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3629
3630 msgid "Illegal translation string"
3631 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3632
3633 msgid "Illegal whitespace character"
3634 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3635
3636 msgid "Image Setter Paper"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Imaging Cylinder"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Inkjet Envelope"
3643 msgstr "Tintenstrahl-Umschäge"
3644
3645 msgid "Inkjet Labels"
3646 msgstr "Tintenstrahl-Etiketten"
3647
3648 msgid "Installable Options"
3649 msgstr "Installationsoptionen"
3650
3651 msgid "Installed"
3652 msgstr "Installiert"
3653
3654 msgid "IntelliBar Label Printer"
3655 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3656
3657 msgid "Intellitech"
3658 msgstr "Intellitech"
3659
3660 msgid "Internal Server Error"
3661 msgstr "Interner Serverfehler"
3662
3663 msgid "Internal error"
3664 msgstr "Interner Fehler"
3665
3666 msgid "Internet Postage 2-Part"
3667 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3668
3669 msgid "Internet Postage 3-Part"
3670 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3671
3672 msgid "Internet Printing Protocol"
3673 msgstr "Internet Printing Protocol"
3674
3675 msgid "Invalid media name arguments."
3676 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3677
3678 msgid "Invalid media size."
3679 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3680
3681 msgid "Invalid ppd-name value."
3682 msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
3683
3684 #, c-format
3685 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3686 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3687
3688 msgid "JCL"
3689 msgstr "JCL"
3690
3691 msgid "JIS B0"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "JIS B1"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "JIS B10"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "JIS B2"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "JIS B3"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "JIS B4"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "JIS B4 Long Edge"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "JIS B5"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "JIS B5 Long Edge"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "JIS B6"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "JIS B6 Long Edge"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "JIS B7"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "JIS B8"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "JIS B9"
3731 msgstr ""
3732
3733 #, c-format
3734 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3735 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3736
3737 #, c-format
3738 msgid "Job #%d does not exist."
3739 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3740
3741 #, c-format
3742 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3743 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3744
3745 #, c-format
3746 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3747 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3748
3749 #, c-format
3750 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3751 msgstr ""
3752 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3753
3754 #, c-format
3755 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3756 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3757
3758 #, c-format
3759 msgid "Job #%d is not complete."
3760 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3761
3762 #, c-format
3763 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3764 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3765
3766 #, c-format
3767 msgid "Job #%d is not held."
3768 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3769
3770 msgid "Job Completed"
3771 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3772
3773 msgid "Job Created"
3774 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3775
3776 msgid "Job Options Changed"
3777 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3778
3779 msgid "Job Stopped"
3780 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3781
3782 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3783 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3784
3785 msgid "Job operation failed"
3786 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3787
3788 msgid "Job state cannot be changed."
3789 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3790
3791 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3792 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3793
3794 msgid "Jobs"
3795 msgstr "Druckaufträge"
3796
3797 msgid "Jog"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3801 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3802
3803 msgid "Label Printer"
3804 msgstr "Etikettendrucker"
3805
3806 msgid "Label Top"
3807 msgstr "Etikett oben"
3808
3809 msgid "Labels"
3810 msgstr "Etiketten"
3811
3812 msgid "Laminate"
3813 msgstr "Laminieren"
3814
3815 msgid "Laminating Foil"
3816 msgstr "Laminierfolie"
3817
3818 #, c-format
3819 msgid "Language \"%s\" not supported."
3820 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3821
3822 msgid "Large Address"
3823 msgstr "Große Adresse"
3824
3825 msgid "Large Capacity"
3826 msgstr "Hohe Kapazität"
3827
3828 msgid "Large Capacity Tray"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3832 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3833
3834 msgid "Left"
3835 msgstr "Links"
3836
3837 msgid "Left Gate Fold"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "Left Tray"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Letter Fold"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Letter Oversize"
3847 msgstr "Letter Übergröße"
3848
3849 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "Letterhead"
3853 msgstr "Briefkopf"
3854
3855 msgid "Light"
3856 msgstr "Leicht"
3857
3858 msgid "Lightweight Envelope"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "Lightweight Paper"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3865 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3866
3867 msgid "List Available Printers"
3868 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3869
3870 msgid "Load paper."
3871 msgstr "Lade Papier."
3872
3873 msgid "Local printer created."
3874 msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
3875
3876 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3877 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3878
3879 msgid "Looking for printer."
3880 msgstr "Suche nach Drucker."
3881
3882 msgid "Mailbox 1"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Mailbox 10"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Mailbox 2"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Mailbox 3"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Mailbox 4"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Mailbox 5"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Mailbox 6"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Mailbox 7"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Mailbox 8"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Mailbox 9"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Main"
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid "Main Roll"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid "Manual"
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "Manual Feed"
3922 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3923
3924 msgid "Matte Fabric"
3925 msgstr ""
3926
3927 msgid "Matte Labels"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "Matte Optical Disc"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "Matte Photo Paper"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "Media Size"
3937 msgstr "Mediengrösse"
3938
3939 msgid "Media Source"
3940 msgstr "Medienquelle"
3941
3942 msgid "Media Tracking"
3943 msgstr "Medienführung"
3944
3945 msgid "Media Type"
3946 msgstr "Medienart"
3947
3948 msgid "Medium"
3949 msgstr "Medium"
3950
3951 msgid "Memory allocation error"
3952 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3953
3954 msgid "Metal"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Metal Glossy"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Metal High Gloss"
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Metal Matte"
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Metal Satin"
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Metal Semi Gloss"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Middle"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "Missing CloseGroup"
3976 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
3977
3978 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3979 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3980
3981 msgid "Missing asterisk in column 1"
3982 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3983
3984 msgid "Missing document-number attribute."
3985 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
3986
3987 #, c-format
3988 msgid "Missing double quote on line %d."
3989 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
3990
3991 msgid "Missing form variable"
3992 msgstr "Fehlende form Variable"
3993
3994 msgid "Missing last-document attribute in request."
3995 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
3996
3997 msgid "Missing media or media-col."
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "Missing media-size in media-col."
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Missing option keyword"
4007 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
4008
4009 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4010 msgstr ""
4011
4012 #, c-format
4013 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4014 msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt."
4015
4016 msgid "Missing required attributes."
4017 msgstr "Erforderliche Attribute fehlen."
4018
4019 msgid "Missing resource in URI"
4020 msgstr "Fehlende Resource in URI"
4021
4022 msgid "Missing scheme in URI"
4023 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
4024
4025 #, c-format
4026 msgid "Missing value on line %d."
4027 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
4028
4029 msgid "Missing value string"
4030 msgstr "Wertestring fehlt"
4031
4032 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4033 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
4034
4035 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4036 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
4037
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "Model: name = %s\n"
4041 " natural_language = %s\n"
4042 " make-and-model = %s\n"
4043 " device-id = %s"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "Modifiers:"
4047 msgstr "Modifikator:"
4048
4049 msgid "Modify Class"
4050 msgstr "Klasse verändern"
4051
4052 msgid "Modify Printer"
4053 msgstr "Drucker verändern"
4054
4055 msgid "Mounting Tape"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "Move All Jobs"
4059 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
4060
4061 msgid "Move Job"
4062 msgstr "Druckauftrag verschieben"
4063
4064 msgid "Moved Permanently"
4065 msgstr "Dauerhaft verschoben"
4066
4067 msgid "Multi Layer"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Multi Part Form"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Multipurpose"
4086 msgstr "Mehrzweck"
4087
4088 msgid "My Mailbox"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "NULL PPD file pointer"
4092 msgstr "NULL PPD File Pointer"
4093
4094 msgid "Name OID uses indefinite length"
4095 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
4096
4097 msgid "Nested classes are not allowed."
4098 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
4099
4100 msgid "Never"
4101 msgstr "Nie"
4102
4103 msgid "New credentials are not valid for name."
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "No"
4110 msgstr "Nein"
4111
4112 msgid "No Content"
4113 msgstr "Kein Inhalt"
4114
4115 msgid "No Finishing"
4116 msgstr "Keine Endverarbeitung"
4117
4118 msgid "No IPP attributes."
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "No PPD name"
4122 msgstr "Kein PPD Name"
4123
4124 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4125 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
4126
4127 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4128 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
4129
4130 msgid "No active connection"
4131 msgstr "Keine aktive Verbindung"
4132
4133 msgid "No active connection."
4134 msgstr "Keine aktive Verbindung."
4135
4136 #, c-format
4137 msgid "No active jobs on %s."
4138 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
4139
4140 msgid "No attributes in request."
4141 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
4142
4143 msgid "No authentication information provided."
4144 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
4145
4146 msgid "No common name specified."
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "No community name"
4150 msgstr "Kein Community-Name"
4151
4152 msgid "No default printer."
4153 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
4154
4155 msgid "No destinations added."
4156 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
4157
4158 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4159 msgstr ""
4160 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
4161
4162 msgid "No error-index"
4163 msgstr "Kein Fehlerindex"
4164
4165 msgid "No error-status"
4166 msgstr "Kein Fehlerstatus"
4167
4168 msgid "No file in print request."
4169 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
4170
4171 msgid "No modification time"
4172 msgstr "Keine Modifikationszeit"
4173
4174 msgid "No name OID"
4175 msgstr "Kein Name-OID"
4176
4177 msgid "No pages were found."
4178 msgstr "Keine Seiten gefunden."
4179
4180 msgid "No printer name"
4181 msgstr "Kein Druckername"
4182
4183 msgid "No printer-uri found"
4184 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
4185
4186 msgid "No printer-uri found for class"
4187 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
4188
4189 msgid "No printer-uri in request."
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "No request URI."
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "No request protocol version."
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "No request sent."
4199 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
4200
4201 msgid "No request-id"
4202 msgstr "Keine Anfrage-ID"
4203
4204 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "No subscription attributes in request."
4208 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
4209
4210 msgid "No subscriptions found."
4211 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
4212
4213 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4214 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
4215
4216 msgid "No version number"
4217 msgstr "Keine Versionsnummer"
4218
4219 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4220 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
4221
4222 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4223 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
4224
4225 msgid "Normal"
4226 msgstr "Normal"
4227
4228 msgid "Not Found"
4229 msgstr "Nicht gefunden"
4230
4231 msgid "Not Implemented"
4232 msgstr "Nicht implementiert"
4233
4234 msgid "Not Installed"
4235 msgstr "Nicht installiert"
4236
4237 msgid "Not Modified"
4238 msgstr "Nicht verändert"
4239
4240 msgid "Not Supported"
4241 msgstr "Nicht unterstützt"
4242
4243 msgid "Not allowed to print."
4244 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
4245
4246 msgid "Note"
4247 msgstr "Hinweis"
4248
4249 msgid ""
4250 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4251 "itself."
4252 msgstr ""
4253 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
4254 "selber"
4255
4256 msgid "OK"
4257 msgstr "OK"
4258
4259 msgid "Off (1-Sided)"
4260 msgstr "Aus (Einseitig)"
4261
4262 msgid "Oki"
4263 msgstr "Oki"
4264
4265 msgid "Online Help"
4266 msgstr "Online-Hilfe"
4267
4268 msgid "Only local users can create a local printer."
4269 msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen."
4270
4271 #, c-format
4272 msgid "Open of %s failed: %s"
4273 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
4274
4275 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4276 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4277
4278 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4279 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4280
4281 msgid "Operation Policy"
4282 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4283
4284 msgid "Optical Disc"
4285 msgstr "Optische Disk"
4286
4287 #, c-format
4288 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Options Installed"
4292 msgstr "Installierte Optionen"
4293
4294 msgid "Options:"
4295 msgstr "Optionen:"
4296
4297 msgid "Other"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Out of date PPD cache file."
4301 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4302
4303 msgid "Out of memory."
4304 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4305
4306 msgid "Output Mode"
4307 msgstr "Ausgabemodus"
4308
4309 msgid "Output bin is almost full."
4310 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4311
4312 msgid "Output bin is full."
4313 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4314
4315 msgid "Output bin is missing."
4316 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4317
4318 msgid "PASS"
4319 msgstr "Bestanden"
4320
4321 msgid "PCL Laser Printer"
4322 msgstr "PCL Laserdrucker"
4323
4324 msgid "PRC16K"
4325 msgstr "PRC16K"
4326
4327 msgid "PRC16K Long Edge"
4328 msgstr "PRC16K lange Kante"
4329
4330 msgid "PRC32K"
4331 msgstr "PRC32K"
4332
4333 msgid "PRC32K Long Edge"
4334 msgstr "PRC32K lange Kante"
4335
4336 msgid "PRC32K Oversize"
4337 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4338
4339 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4340 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4341
4342 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4343 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4344
4345 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4346 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4347
4348 msgid "Paper"
4349 msgstr "Papier"
4350
4351 msgid "Paper jam."
4352 msgstr "Papierstau."
4353
4354 msgid "Paper tray is almost empty."
4355 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4356
4357 msgid "Paper tray is empty."
4358 msgstr "Papierfach ist leer."
4359
4360 msgid "Paper tray is missing."
4361 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4362
4363 msgid "Parallel Fold"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "ParamCustominCutInterval"
4367 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4368
4369 msgid "ParamCustominTearInterval"
4370 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4371
4372 #, c-format
4373 msgid "Password for %s on %s? "
4374 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4375
4376 #, c-format
4377 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4378 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4379
4380 msgid "Pause Class"
4381 msgstr "Klasse anhalten"
4382
4383 msgid "Pause Printer"
4384 msgstr "Drucker anhalten"
4385
4386 msgid "Peel-Off"
4387 msgstr "Aufkleber"
4388
4389 msgid "Permanent Labels"
4390 msgstr "Permanentetiketten"
4391
4392 msgid "Photo"
4393 msgstr "Foto"
4394
4395 msgid "Photo Film"
4396 msgstr "Fotofilm"
4397
4398 msgid "Photo Labels"
4399 msgstr "Foto-Etiketten"
4400
4401 msgid "Photo Paper"
4402 msgstr "Fotopapier"
4403
4404 msgid "Photographic Archival"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Plain Envelope"
4408 msgstr "Standardumschläge"
4409
4410 msgid "Plain Paper"
4411 msgstr "Standardpapier"
4412
4413 msgid "Plastic"
4414 msgstr "Kunststoff"
4415
4416 msgid "Plastic Archival"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Plastic Colored"
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "Plastic Glossy"
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "Plastic High Gloss"
4426 msgstr ""
4427
4428 msgid "Plastic Matte"
4429 msgstr ""
4430
4431 msgid "Plastic Satin"
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "Plastic Semi Gloss"
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid "Plate"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Policies"
4441 msgstr "Richtlinien "
4442
4443 msgid "Polyester"
4444 msgstr "Polyester"
4445
4446 msgid "Port Monitor"
4447 msgstr "Port-Monitor"
4448
4449 msgid "PostScript Printer"
4450 msgstr "PostScript-Drucker"
4451
4452 msgid "Postcard"
4453 msgstr "Postkarte"
4454
4455 msgid "Postcard Double"
4456 msgstr ""
4457
4458 msgid "Postcard Double Long Edge"
4459 msgstr ""
4460
4461 msgid "Postcard Long Edge"
4462 msgstr ""
4463
4464 msgid "Poster Fold"
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid "Pre Cut Tabs"
4468 msgstr ""
4469
4470 msgid "Preparing to print."
4471 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4472
4473 msgid "Preprinted Envelope"
4474 msgstr "Vorbedruckte Umschläge"
4475
4476 msgid "Preprinted Paper"
4477 msgstr "Vorbedrucktes Papier"
4478
4479 msgid "Print Density"
4480 msgstr "Druckdichte"
4481
4482 msgid "Print Job:"
4483 msgstr "Druckauftrag:"
4484
4485 msgid "Print Mode"
4486 msgstr "Druckmodus"
4487
4488 msgid "Print Quality"
4489 msgstr "Druckqualität"
4490
4491 msgid "Print Rate"
4492 msgstr "Druckrate"
4493
4494 msgid "Print Self-Test Page"
4495 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4496
4497 msgid "Print Speed"
4498 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4499
4500 msgid "Print Test Page"
4501 msgstr "Testseite drucken"
4502
4503 msgid "Print and Cut"
4504 msgstr "Drucken und abschneiden"
4505
4506 msgid "Print and Tear"
4507 msgstr "Drucken und abreissen"
4508
4509 msgid "Print file sent."
4510 msgstr "Druckdatei gesendet."
4511
4512 msgid "Print job canceled at printer."
4513 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4514
4515 msgid "Print job too large."
4516 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4517
4518 msgid "Print job was not accepted."
4519 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4520
4521 #, c-format
4522 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4523 msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits."
4524
4525 msgid "Printer Added"
4526 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4527
4528 msgid "Printer Default"
4529 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4530
4531 msgid "Printer Deleted"
4532 msgstr "Drucker gelöscht"
4533
4534 msgid "Printer Modified"
4535 msgstr "Drucker geändert"
4536
4537 msgid "Printer Paused"
4538 msgstr "Drucker angehalten"
4539
4540 msgid "Printer Settings"
4541 msgstr "Druckereinstellungen"
4542
4543 msgid "Printer cannot print supplied content."
4544 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4545
4546 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4547 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4548
4549 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "Printer:"
4553 msgstr "Drucker:"
4554
4555 msgid "Printers"
4556 msgstr "Drucker"
4557
4558 #, c-format
4559 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4560 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4561
4562 msgid "Punch"
4563 msgstr "Locher"
4564
4565 msgid "Punched Paper"
4566 msgstr "Gelochtes Papier"
4567
4568 msgid "Quarto"
4569 msgstr "US Quarto"
4570
4571 msgid "Quota limit reached."
4572 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4573
4574 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4575 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4576
4577 msgid "Rear"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "Rear Tray"
4581 msgstr ""
4582
4583 msgid "Reject Jobs"
4584 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4585
4586 #, c-format
4587 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4588 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4589
4590 #, c-format
4591 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4592 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4593
4594 msgid "Reprint After Error"
4595 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4596
4597 msgid "Request Entity Too Large"
4598 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4599
4600 msgid "Resolution"
4601 msgstr "Auflösung"
4602
4603 msgid "Resume Class"
4604 msgstr "Klasse fortsetzen"
4605
4606 msgid "Resume Printer"
4607 msgstr "Drucken fortsetzen"
4608
4609 msgid "Return Address"
4610 msgstr "Antwort-Adresse"
4611
4612 msgid "Rewind"
4613 msgstr "Zurückdrehen"
4614
4615 msgid "Right"
4616 msgstr "Rechts"
4617
4618 msgid "Right Gate Fold"
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid "Right Tray"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "Roll"
4625 msgstr "Rolle"
4626
4627 msgid "Roll 1"
4628 msgstr "Rolle 1"
4629
4630 msgid "Roll 10"
4631 msgstr "Rolle 10"
4632
4633 msgid "Roll 2"
4634 msgstr "Rolle 2"
4635
4636 msgid "Roll 3"
4637 msgstr "Rolle 3"
4638
4639 msgid "Roll 4"
4640 msgstr "Rolle 4"
4641
4642 msgid "Roll 5"
4643 msgstr "Rolle 5"
4644
4645 msgid "Roll 6"
4646 msgstr "Rolle 6"
4647
4648 msgid "Roll 7"
4649 msgstr "Rolle 7"
4650
4651 msgid "Roll 8"
4652 msgstr "Rolle 8"
4653
4654 msgid "Roll 9"
4655 msgstr "Rolle 9"
4656
4657 #, c-format
4658 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4659 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4660
4661 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4662 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4663
4664 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4665 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4666
4667 msgid "Saddle Stitch"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "Satin Labels"
4671 msgstr "Satinetiketten"
4672
4673 msgid "Satin Optical Disc"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Satin Photo Paper"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "Screen"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid "Screen Paged"
4683 msgstr ""
4684
4685 msgid "Security Labels"
4686 msgstr "Sicherheitsetiketten"
4687
4688 msgid "See Other"
4689 msgstr "Siehe auch"
4690
4691 msgid "See remote printer."
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "Self Adhesive"
4695 msgstr "Selbstklebend"
4696
4697 msgid "Self Adhesive Film"
4698 msgstr "Selbstklebender Film"
4699
4700 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "Semi-Gloss Labels"
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "Sending data to printer."
4716 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4717
4718 msgid "Server Restarted"
4719 msgstr "Server neu gestartet"
4720
4721 msgid "Server Security Auditing"
4722 msgstr "Server Security Auditing"
4723
4724 msgid "Server Started"
4725 msgstr "Server gestartet"
4726
4727 msgid "Server Stopped"
4728 msgstr "Server ist angehalten"
4729
4730 msgid "Server credentials not set."
4731 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4732
4733 msgid "Service Unavailable"
4734 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4735
4736 msgid "Set Allowed Users"
4737 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4738
4739 msgid "Set As Server Default"
4740 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4741
4742 msgid "Set Class Options"
4743 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4744
4745 msgid "Set Printer Options"
4746 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4747
4748 msgid "Set Publishing"
4749 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4750
4751 msgid "Shipping Address"
4752 msgstr "Lieferadresse"
4753
4754 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4755 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4756
4757 msgid "Shrink Foil"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "Side"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "Side Tray"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "Single Face"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Single Punch (Landscape)"
4770 msgstr "Einfachlochung (Querformat)"
4771
4772 msgid "Single Punch (Portrait)"
4773 msgstr "Einfachlochung (Hochformat)"
4774
4775 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4776 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)"
4777
4778 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4779 msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)"
4780
4781 msgid "Single Staple (Landscape)"
4782 msgstr "Einfachheftung (Querformat)"
4783
4784 msgid "Single Staple (Portrait)"
4785 msgstr "Einfachheftung (Hochformat)"
4786
4787 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "Single Wall Cardboard"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "Sleeve"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "Special Paper"
4800 msgstr "Spezialpapier"
4801
4802 #, c-format
4803 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4804 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4805
4806 msgid "Stacker 1"
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Stacker 10"
4810 msgstr ""
4811
4812 msgid "Stacker 2"
4813 msgstr ""
4814
4815 msgid "Stacker 3"
4816 msgstr ""
4817
4818 msgid "Stacker 4"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "Stacker 5"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "Stacker 6"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid "Stacker 7"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "Stacker 8"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Stacker 9"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Standard"
4837 msgstr "Standard"
4838
4839 msgid "Staple"
4840 msgstr "Heftung"
4841
4842 msgid "Staple Edge"
4843 msgstr "Randheftung"
4844
4845 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4846 msgstr "Randheftung (Querformat)"
4847
4848 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4849 msgstr "Randheftung (Hochformat)"
4850
4851 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4852 msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)"
4853
4854 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4855 msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)"
4856
4857 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4858 msgid "Starting Banner"
4859 msgstr "Startbanner"
4860
4861 #, c-format
4862 msgid "Starting page %d."
4863 msgstr "Beginne Seite %d."
4864
4865 msgid "Statement"
4866 msgstr "US Statement"
4867
4868 msgid "Stationery"
4869 msgstr ""
4870
4871 msgid "Stationery Archival"
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid "Stationery Cotton"
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "Stationery Heavyweight Coated"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "Stationery Inkjet Paper"
4881 msgstr ""
4882
4883 #, c-format
4884 msgid "Subscription #%d does not exist."
4885 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4886
4887 msgid "Substitutions:"
4888 msgstr "Ersatz:"
4889
4890 msgid "Super A"
4891 msgstr "Super A"
4892
4893 msgid "Super B"
4894 msgstr "Super B"
4895
4896 msgid "Super B/A3"
4897 msgstr "Super B/A3"
4898
4899 msgid "Switching Protocols"
4900 msgstr "Protokolle wechseln"
4901
4902 msgid "Tab Stock"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "Tabloid"
4906 msgstr "US Tabloid"
4907
4908 msgid "Tabloid Oversize"
4909 msgstr ""
4910
4911 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid "Tear"
4915 msgstr "Abreissen"
4916
4917 msgid "Tear-Off"
4918 msgstr "Abriss"
4919
4920 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4921 msgstr "Abriss-Justierposition"
4922
4923 #, c-format
4924 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4925 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4926
4927 #, c-format
4928 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4929 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4930
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4934 msgstr ""
4935 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4936 "angegeben werden."
4937
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4941 msgstr ""
4942 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4943 "Auftragserstellung angegeben werden."
4944
4945 #, c-format
4946 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4947 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4948
4949 #, c-format
4950 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4951 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4952
4953 msgid "The PPD file could not be opened."
4954 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4955
4956 msgid ""
4957 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4958 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4959 msgstr ""
4960 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4961 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4962
4963 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4964 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
4965
4966 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4967 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
4968
4969 msgid "The fuser's temperature is high."
4970 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
4971
4972 msgid "The fuser's temperature is low."
4973 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
4974
4975 msgid ""
4976 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4977 msgstr ""
4978 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
4979 "Subskriptionen verwendet werden."
4980
4981 #, c-format
4982 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4983 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
4984
4985 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4986 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
4987
4988 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4989 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
4990
4991 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4992 msgstr ""
4993 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
4994 "mehr."
4995
4996 msgid "The printer did not respond."
4997 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet."
4998
4999 msgid "The printer is in use."
5000 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt."
5001
5002 msgid "The printer is low on ink."
5003 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand."
5004
5005 msgid "The printer is low on toner."
5006 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand."
5007
5008 msgid "The printer is not connected."
5009 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden."
5010
5011 msgid "The printer is not responding."
5012 msgstr "Der Drucker antwortet nicht."
5013
5014 msgid "The printer is now connected."
5015 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden."
5016
5017 msgid "The printer is now online."
5018 msgstr "Der Drucker ist jetzt online."
5019
5020 msgid "The printer is offline."
5021 msgstr "Der Drucker ist offline."
5022
5023 msgid "The printer is unreachable at this time."
5024 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar."
5025
5026 msgid "The printer may be out of ink."
5027 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr."
5028
5029 msgid "The printer may be out of toner."
5030 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
5031
5032 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5033 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
5034
5035 msgid ""
5036 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5037 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5038 msgstr ""
5039 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
5040 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5041
5042 msgid "The printer or class does not exist."
5043 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
5044
5045 msgid "The printer or class is not shared."
5046 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
5047
5048 msgid "The printer's cover is open."
5049 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
5050
5051 msgid "The printer's door is open."
5052 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen."
5053
5054 msgid "The printer's interlock is open."
5055 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
5056
5057 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5058 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll."
5059
5060 msgid "The printer's waste bin is full."
5061 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll."
5062
5063 #, c-format
5064 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5065 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
5066
5067 msgid "The printer-uri attribute is required."
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid ""
5071 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5072 msgstr ""
5073 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
5074 "CLASSNAME"
5075
5076 msgid ""
5077 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5078 msgstr ""
5079 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
5080 "printers/PRINTERNAME"
5081
5082 msgid ""
5083 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5084 "(?), or the pound sign (#)."
5085 msgstr ""
5086 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
5087 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
5088
5089 msgid ""
5090 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5091 "enable it."
5092 msgstr ""
5093 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
5094 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5098 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
5099
5100 msgid "There are too many subscriptions."
5101 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
5102
5103 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5104 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
5105
5106 msgid "Thermal Transfer Media"
5107 msgstr "Thermotransferpapier"
5108
5109 msgid "Too many active jobs."
5110 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5114 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
5115
5116 #, c-format
5117 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5118 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
5119
5120 msgid "Top"
5121 msgstr "Oben"
5122
5123 msgid "Top Tray"
5124 msgstr ""
5125
5126 msgid "Tractor"
5127 msgstr ""
5128
5129 msgid "Transfer"
5130 msgstr ""
5131
5132 msgid "Transparency"
5133 msgstr "Transparenz"
5134
5135 msgid "Tray"
5136 msgstr "Fach"
5137
5138 msgid "Tray 1"
5139 msgstr "Fach 1"
5140
5141 msgid "Tray 10"
5142 msgstr "Fach 10"
5143
5144 msgid "Tray 11"
5145 msgstr "Fach 11"
5146
5147 msgid "Tray 12"
5148 msgstr "Fach 12"
5149
5150 msgid "Tray 13"
5151 msgstr "Fach 13"
5152
5153 msgid "Tray 14"
5154 msgstr "Fach 14"
5155
5156 msgid "Tray 15"
5157 msgstr "Fach 15"
5158
5159 msgid "Tray 16"
5160 msgstr "Fach 16"
5161
5162 msgid "Tray 17"
5163 msgstr "Fach 17"
5164
5165 msgid "Tray 18"
5166 msgstr "Fach 18"
5167
5168 msgid "Tray 19"
5169 msgstr "Fach 19"
5170
5171 msgid "Tray 2"
5172 msgstr "Fach 2"
5173
5174 msgid "Tray 20"
5175 msgstr "Fach 20"
5176
5177 msgid "Tray 3"
5178 msgstr "Fach 3"
5179
5180 msgid "Tray 4"
5181 msgstr "Fach 4"
5182
5183 msgid "Tray 5"
5184 msgstr "Fach 5"
5185
5186 msgid "Tray 6"
5187 msgstr "Fach 6"
5188
5189 msgid "Tray 7"
5190 msgstr "Fach 7"
5191
5192 msgid "Tray 8"
5193 msgstr "Fach 8"
5194
5195 msgid "Tray 9"
5196 msgstr "Fach 9"
5197
5198 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5199 msgstr "Dreifachheftung (Querformat)"
5200
5201 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5202 msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)"
5203
5204 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5205 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)"
5206
5207 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5208 msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)"
5209
5210 msgid "Triple Wall Cardboard"
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "Trust on first use is disabled."
5214 msgstr ""
5215
5216 msgid "URI Too Long"
5217 msgstr "URI zu lang"
5218
5219 msgid "URI too large"
5220 msgstr "URI zu gross"
5221
5222 msgid "US Ledger"
5223 msgstr "US Ledger"
5224
5225 msgid "US Legal"
5226 msgstr "US Lang"
5227
5228 msgid "US Legal Oversize"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "US Letter"
5232 msgstr "US Letter"
5233
5234 msgid "US Letter Long Edge"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "US Letter Oversize"
5238 msgstr ""
5239
5240 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "US Letter Small"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5247 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
5248
5249 msgid "Unable to access help file."
5250 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
5251
5252 msgid "Unable to add RSS subscription"
5253 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
5254
5255 msgid "Unable to add class"
5256 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
5257
5258 msgid "Unable to add document to print job."
5259 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5263 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
5264
5265 msgid "Unable to add printer"
5266 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
5267
5268 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5269 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
5270
5271 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5272 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
5273
5274 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5275 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
5276
5277 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5278 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
5279
5280 msgid "Unable to cancel print job."
5281 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
5282
5283 msgid "Unable to change printer"
5284 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
5285
5286 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5287 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
5288
5289 msgid "Unable to change server settings"
5290 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
5291
5292 #, c-format
5293 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5294 msgstr ""
5295 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5299 msgstr ""
5300 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
5301
5302 msgid "Unable to configure printer options."
5303 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
5304
5305 msgid "Unable to connect to host."
5306 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
5307
5308 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5309 msgstr ""
5310 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
5311 "der Klasse ein"
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5319 msgstr ""
5320
5321 #, c-format
5322 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5323 msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden."
5324
5325 #, c-format
5326 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5327 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
5328
5329 msgid "Unable to copy PPD file."
5330 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
5331
5332 #, c-format
5333 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5334 msgstr ""
5335 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
5336
5337 #, c-format
5338 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5339 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
5340
5341 msgid "Unable to create credentials from array."
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Unable to create printer-uri"
5345 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
5346
5347 msgid "Unable to create printer."
5348 msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden."
5349
5350 msgid "Unable to create server credentials."
5351 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
5352
5353 msgid "Unable to create temporary file"
5354 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden"
5355
5356 msgid "Unable to delete class"
5357 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden"
5358
5359 msgid "Unable to delete printer"
5360 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden"
5361
5362 msgid "Unable to do maintenance command"
5363 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
5364
5365 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5366 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
5367
5368 msgid ""
5369 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5370 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
5371
5372 msgid ""
5373 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5374 msgstr ""
5375 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
5376 "gültig)."
5377
5378 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5379 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
5380
5381 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5382 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
5383
5384 msgid ""
5385 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5386 "before responding)."
5387 msgstr ""
5388 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
5389 "einer Antwort beendet)."
5390
5391 msgid ""
5392 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5393 msgstr ""
5394 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
5395
5396 msgid ""
5397 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5398 msgstr ""
5399 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
5400 "Zertifikat)."
5401
5402 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5403 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
5404
5405 msgid "Unable to find destination for job"
5406 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
5407
5408 msgid "Unable to find printer."
5409 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
5410
5411 msgid "Unable to find server credentials."
5412 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
5413
5414 msgid "Unable to get backend exit status."
5415 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
5416
5417 msgid "Unable to get class list"
5418 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
5419
5420 msgid "Unable to get class status"
5421 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5422
5423 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5424 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
5425
5426 msgid "Unable to get printer attributes"
5427 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
5428
5429 msgid "Unable to get printer list"
5430 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
5431
5432 msgid "Unable to get printer status"
5433 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
5434
5435 msgid "Unable to get printer status."
5436 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
5437
5438 #, c-format
5439 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5440 msgstr ""
5441
5442 #, c-format
5443 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid "Unable to load help index."
5447 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
5448
5449 #, c-format
5450 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5451 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
5452
5453 msgid "Unable to locate printer."
5454 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
5455
5456 msgid "Unable to modify class"
5457 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
5458
5459 msgid "Unable to modify printer"
5460 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
5461
5462 msgid "Unable to move job"
5463 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
5464
5465 msgid "Unable to move jobs"
5466 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5467
5468 msgid "Unable to open PPD file"
5469 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5470
5471 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5472 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5473
5474 msgid "Unable to open device file"
5475 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5476
5477 #, c-format
5478 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5479 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5480
5481 msgid "Unable to open help file."
5482 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5483
5484 msgid "Unable to open print file"
5485 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5486
5487 msgid "Unable to open raster file"
5488 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5489
5490 msgid "Unable to print test page"
5491 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5492
5493 msgid "Unable to read print data."
5494 msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
5495
5496 msgid "Unable to rename job document file."
5497 msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
5498
5499 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5500 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5501
5502 #, c-format
5503 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5504 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5505
5506 msgid "Unable to see in file"
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "Unable to send command to printer driver"
5510 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5511
5512 msgid "Unable to send data to printer."
5513 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5514
5515 #, c-format
5516 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5517 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5518
5519 msgid "Unable to set options"
5520 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5521
5522 msgid "Unable to set server default"
5523 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5524
5525 msgid "Unable to start backend process."
5526 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5527
5528 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5529 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5530
5531 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5532 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5533
5534 msgid "Unable to write print data"
5535 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5536
5537 #, c-format
5538 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5539 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5540
5541 msgid "Unauthorized"
5542 msgstr "Nicht berechtigt"
5543
5544 msgid "Units"
5545 msgstr "Einheiten"
5546
5547 msgid "Unknown"
5548 msgstr "Unbekannt"
5549
5550 #, c-format
5551 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5552 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5553
5554 #, c-format
5555 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5556 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5557
5558 #, c-format
5559 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5560 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5561
5562 #, c-format
5563 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5564 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5565
5566 msgid "Unknown hash algorithm."
5567 msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus."
5568
5569 msgid "Unknown media size name."
5570 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5571
5572 #, c-format
5573 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5574 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5575
5576 #, c-format
5577 msgid "Unknown option \"%s\"."
5578 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5579
5580 #, c-format
5581 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5582 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5583
5584 #, c-format
5585 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5586 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5587
5588 #, c-format
5589 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5590 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5591
5592 msgid "Unknown request method."
5593 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5594
5595 msgid "Unknown request version."
5596 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5597
5598 msgid "Unknown scheme in URI"
5599 msgstr "Unbekanntes Schema in URI"
5600
5601 msgid "Unknown service name."
5602 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5603
5604 #, c-format
5605 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5606 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5607
5608 #, c-format
5609 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5610 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5611
5612 #, c-format
5613 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5614 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5615
5616 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5617 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5618
5619 #, c-format
5620 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5621 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5622
5623 #, c-format
5624 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5625 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5626
5627 #, c-format
5628 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5629 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5630
5631 #, c-format
5632 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5633 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5634
5635 #, c-format
5636 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5637 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5638
5639 msgid "Unsupported margins."
5640 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5641
5642 msgid "Unsupported media value."
5643 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5644
5645 #, c-format
5646 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5647 msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1."
5648
5649 #, c-format
5650 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5651 msgstr ""
5652 "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb."
5653
5654 #, c-format
5655 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5656 msgstr ""
5657
5658 msgid "Unsupported raster data."
5659 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5660
5661 msgid "Unsupported value type"
5662 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5663
5664 msgid "Upgrade Required"
5665 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5666
5667 msgid ""
5668 "Usage:\n"
5669 "\n"
5670 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5671 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5672 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5673 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5674 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5675 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5676 msgstr ""
5677 "Verwendung:\n"
5678 "\n"
5679 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5680 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5681 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5682 "Modell]\n"
5683 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5684 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5685 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5686 "Benutzer]"
5687
5688 #, c-format
5689 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5690 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5691
5692 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5693 msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN"
5694
5695 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5696 msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
5697
5698 msgid "Usage: cupsd [options]"
5699 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5700
5701 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5702 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5703
5704 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5705 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5706
5707 msgid ""
5708 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5709 msgstr ""
5710 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5711 "gz]]"
5712
5713 msgid ""
5714 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5715 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5716 " ippfind --help\n"
5717 " ippfind --version"
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5721 msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
5722
5723 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5724 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5725
5726 msgid ""
5727 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5728 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5729 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5730 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5731 msgstr ""
5732 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5733 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5734 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5735 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5736
5737 msgid ""
5738 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5739 msgstr ""
5740 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5741 "[+Interval]"
5742
5743 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5744 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5745
5746 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5747 msgstr ""
5748
5749 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid ""
5756 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5757 msgstr ""
5758 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5759 "drv ]"
5760
5761 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5762 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5763
5764 msgid "Value uses indefinite length"
5765 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5766
5767 msgid "VarBind uses indefinite length"
5768 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5769
5770 msgid "Vellum Paper"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "Version uses indefinite length"
5774 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5775
5776 msgid "Waiting for job to complete."
5777 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5778
5779 msgid "Waiting for printer to become available."
5780 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5781
5782 msgid "Waiting for printer to finish."
5783 msgstr "Warte auf Abschluss."
5784
5785 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5786 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5787
5788 msgid "Waterproof Fabric"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "Web Interface is Disabled"
5792 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5793
5794 msgid "Wet Film"
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Windowed Envelope"
5798 msgstr "Fensterumschlag"
5799
5800 msgid "Yes"
5801 msgstr "Ja"
5802
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5806 "%s:%d%s</A>."
5807 msgstr ""
5808 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5809 "\">https://%s:%d%s</A>."
5810
5811 msgid "Z Fold"
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid "ZPL Label Printer"
5815 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5816
5817 msgid "Zebra"
5818 msgstr "Zebra"
5819
5820 msgid "aborted"
5821 msgstr "abgebrochen"
5822
5823 msgid "canceled"
5824 msgstr "abgebrochen"
5825
5826 msgid "completed"
5827 msgstr "abgeschlossen"
5828
5829 msgid "cups-deviced failed to execute."
5830 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5831
5832 msgid "cups-driverd failed to execute."
5833 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5834
5835 #, c-format
5836 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5837 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5838
5839 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5840 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5841
5842 #, c-format
5843 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5844 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5845
5846 #, c-format
5847 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5848 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5849
5850 #, c-format
5851 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5852 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5853
5854 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5855 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5856
5857 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5858 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5859
5860 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5861 msgstr ""
5862 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5863
5864 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5865 msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig."
5866
5867 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5868 msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden."
5869
5870 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5871 msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden."
5872
5873 #, c-format
5874 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5875 msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch."
5876
5877 #, c-format
5878 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5879 msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch."
5880
5881 #, c-format
5882 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5883 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5884
5885 #, c-format
5886 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5887 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5888
5889 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5890 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5891
5892 #, c-format
5893 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5894 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5895
5896 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5897 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5898
5899 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5900 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5901
5902 #, c-format
5903 msgid "device for %s/%s: %s"
5904 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5905
5906 #, c-format
5907 msgid "device for %s: %s"
5908 msgstr "Gerät für %s: %s"
5909
5910 msgid "error-index uses indefinite length"
5911 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5912
5913 msgid "error-status uses indefinite length"
5914 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5915
5916 msgid "held"
5917 msgstr "gehalten"
5918
5919 msgid "help\t\tGet help on commands."
5920 msgstr ""
5921
5922 msgid "idle"
5923 msgstr "inaktiv"
5924
5925 #, c-format
5926 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5927 msgstr ""
5928
5929 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5930 msgstr ""
5931
5932 #, c-format
5933 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5934 msgstr ""
5935
5936 #, c-format
5937 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5938 msgstr ""
5939
5940 #, c-format
5941 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5942 msgstr ""
5943
5944 #, c-format
5945 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5946 msgstr ""
5947
5948 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5958 msgstr ""
5959
5960 #, c-format
5961 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5965 msgstr ""
5966
5967 #, c-format
5968 msgid "ippfind: Missing program after %s."
5969 msgstr ""
5970
5971 #, c-format
5972 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5973 msgstr ""
5974
5975 #, c-format
5976 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "ippfind: Out of memory."
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5983 msgstr ""
5984
5985 #, c-format
5986 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5987 msgstr ""
5988
5989 #, c-format
5990 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5991 msgstr ""
5992
5993 #, c-format
5994 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5995 msgstr ""
5996
5997 #, c-format
5998 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5999 msgstr ""
6000
6001 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6002 msgstr ""
6003
6004 #, c-format
6005 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6009 msgstr ""
6010
6011 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6012 msgstr ""
6013
6014 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6015 msgstr ""
6016
6017 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6018 msgstr ""
6019
6020 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6021 msgstr ""
6022
6023 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6024 msgstr ""
6025
6026 msgid "ipptool: URI required before test file."
6027 msgstr ""
6028
6029 #, c-format
6030 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6031 msgstr ""
6032
6033 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6034 msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
6035
6036 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6037 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6038
6039 #, c-format
6040 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6041 msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet."
6042
6043 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
6044 msgstr ""
6045 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
6046
6047 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6048 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
6049
6050 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6051 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
6052
6053 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6054 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
6055
6056 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6057 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
6058
6059 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6060 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
6061
6062 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6063 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
6064
6065 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6066 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
6067
6068 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6069 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
6070
6071 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6072 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
6073
6074 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6075 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
6076
6077 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6078 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
6079
6080 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6081 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
6082
6083 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
6084 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
6085
6086 msgid "lpadmin: No member names were seen."
6087 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
6088
6089 #, c-format
6090 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6091 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
6092
6093 #, c-format
6094 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6095 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
6096
6097 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6098 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
6099
6100 msgid ""
6101 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6102 " You must specify a printer name first."
6103 msgstr ""
6104 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
6105 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
6106
6107 #, c-format
6108 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6109 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
6110
6111 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6112 msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
6113
6114 msgid ""
6115 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
6116 " You must specify a printer name first."
6117 msgstr ""
6118
6119 #, c-format
6120 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6121 msgstr ""
6122
6123 #, c-format
6124 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6125 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
6126
6127 msgid ""
6128 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6129 " You must specify a printer name first."
6130 msgstr ""
6131 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
6132 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6133
6134 msgid ""
6135 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6136 " You must specify a printer name first."
6137 msgstr ""
6138 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
6139 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
6140
6141 #, c-format
6142 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6143 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
6144
6145 #, c-format
6146 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6147 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
6148
6149 #, c-format
6150 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6151 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
6152
6153 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6154 msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
6155
6156 msgid "lpc> "
6157 msgstr "lpc> "
6158
6159 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
6160 msgstr ""
6161
6162 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6163 msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet."
6164
6165 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
6166 msgstr ""
6167
6168 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6169 msgstr ""
6170
6171 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
6172 msgstr ""
6173
6174 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
6175 msgstr ""
6176
6177 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
6178 msgstr ""
6179
6180 #, c-format
6181 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6182 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
6183
6184 #, c-format
6185 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6186 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
6187
6188 msgid "lpoptions: No printers."
6189 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
6190
6191 #, c-format
6192 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
6193 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
6194
6195 #, c-format
6196 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6197 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
6198
6199 #, c-format
6200 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6201 msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar."
6202
6203 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6204 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
6205
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6209 "\"."
6210 msgstr ""
6211
6212 #, c-format
6213 msgid "members of class %s:"
6214 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
6215
6216 msgid "no entries"
6217 msgstr "Keine Einträge"
6218
6219 msgid "no system default destination"
6220 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
6221
6222 msgid "notify-events not specified."
6223 msgstr ""
6224
6225 #, c-format
6226 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6227 msgstr ""
6228
6229 #, c-format
6230 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6231 msgstr ""
6232
6233 msgid "pending"
6234 msgstr "in Verarbeitung"
6235
6236 #, c-format
6237 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6238 msgstr ""
6239
6240 #, c-format
6241 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6242 msgstr ""
6243
6244 #, c-format
6245 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6246 msgstr ""
6247
6248 #, c-format
6249 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6250 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
6251
6252 #, c-format
6253 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
6254 msgstr ""
6255
6256 #, c-format
6257 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
6258 msgstr ""
6259
6260 #, c-format
6261 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6262 msgstr ""
6263
6264 #, c-format
6265 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6266 msgstr ""
6267
6268 #, c-format
6269 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
6270 msgstr ""
6271
6272 #, c-format
6273 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6274 msgstr ""
6275
6276 #, c-format
6277 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6278 msgstr ""
6279
6280 #, c-format
6281 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6282 msgstr ""
6283
6284 #, c-format
6285 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
6286 msgstr ""
6287
6288 #, c-format
6289 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6290 msgstr ""
6291
6292 #, c-format
6293 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6294 msgstr ""
6295
6296 #, c-format
6297 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6298 msgstr ""
6299
6300 #, c-format
6301 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6302 msgstr ""
6303
6304 #, c-format
6305 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6306 msgstr ""
6307
6308 #, c-format
6309 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6310 msgstr ""
6311
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
6315 msgstr ""
6316
6317 #, c-format
6318 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
6319 msgstr ""
6320
6321 #, c-format
6322 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
6323 msgstr ""
6324
6325 #, c-format
6326 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6327 msgstr ""
6328
6329 #, c-format
6330 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6331 msgstr ""
6332
6333 #, c-format
6334 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
6335 msgstr ""
6336
6337 #, c-format
6338 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6339 msgstr ""
6340
6341 #, c-format
6342 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6343 msgstr ""
6344
6345 #, c-format
6346 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6347 msgstr ""
6348
6349 #, c-format
6350 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
6351 msgstr ""
6352
6353 #, c-format
6354 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6355 msgstr ""
6356
6357 #, c-format
6358 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
6359 msgstr ""
6360
6361 #, c-format
6362 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
6363 msgstr ""
6364
6365 #, c-format
6366 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
6367 msgstr ""
6368
6369 #, c-format
6370 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
6371 msgstr ""
6372
6373 #, c-format
6374 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6375 msgstr ""
6376
6377 #, c-format
6378 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
6379 msgstr ""
6380
6381 #, c-format
6382 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
6383 msgstr ""
6384
6385 #, c-format
6386 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6387 msgstr ""
6388
6389 #, c-format
6390 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6391 msgstr ""
6392
6393 #, c-format
6394 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6395 msgstr ""
6396
6397 #, c-format
6398 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6399 msgstr ""
6400
6401 #, c-format
6402 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
6403 msgstr ""
6404
6405 #, c-format
6406 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6407 msgstr ""
6408
6409 #, c-format
6410 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6411 msgstr ""
6412
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6416 msgstr ""
6417
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6421 "of %s."
6422 msgstr ""
6423
6424 #, c-format
6425 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6426 msgstr ""
6427
6428 #, c-format
6429 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
6430 msgstr ""
6431
6432 #, c-format
6433 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
6434 msgstr ""
6435
6436 #, c-format
6437 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
6438 msgstr ""
6439
6440 #, c-format
6441 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6442 msgstr ""
6443
6444 #, c-format
6445 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6446 msgstr ""
6447
6448 #, c-format
6449 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
6450 msgstr ""
6451
6452 #, c-format
6453 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6454 msgstr ""
6455
6456 #, c-format
6457 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6458 msgstr ""
6459
6460 #, c-format
6461 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
6462 msgstr ""
6463
6464 #, c-format
6465 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
6466 msgstr ""
6467
6468 #, c-format
6469 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
6470 msgstr ""
6471
6472 #, c-format
6473 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6474 msgstr ""
6475
6476 #, c-format
6477 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6478 msgstr ""
6479
6480 #, c-format
6481 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6482 msgstr ""
6483
6484 #, c-format
6485 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6486 msgstr ""
6487
6488 #, c-format
6489 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6490 msgstr ""
6491
6492 #, c-format
6493 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6494 msgstr ""
6495
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6499 msgstr ""
6500
6501 #, c-format
6502 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6503 msgstr ""
6504
6505 #, c-format
6506 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6507 msgstr ""
6508
6509 #, c-format
6510 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6511 msgstr ""
6512
6513 #, c-format
6514 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6515 msgstr ""
6516
6517 #, c-format
6518 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6519 msgstr ""
6520
6521 #, c-format
6522 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6523 msgstr ""
6524
6525 #, c-format
6526 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6527 msgstr ""
6528
6529 #, c-format
6530 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6531 msgstr ""
6532
6533 #, c-format
6534 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6535 msgstr ""
6536
6537 #, c-format
6538 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6539 msgstr ""
6540
6541 #, c-format
6542 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6543 msgstr ""
6544
6545 #, c-format
6546 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6547 msgstr ""
6548
6549 #, c-format
6550 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6551 msgstr ""
6552
6553 #, c-format
6554 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6555 msgstr ""
6556
6557 #, c-format
6558 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6559 msgstr ""
6560
6561 #, c-format
6562 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6563 msgstr ""
6564
6565 #, c-format
6566 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6567 msgstr ""
6568
6569 #, c-format
6570 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6571 msgstr ""
6572
6573 #, c-format
6574 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6575 msgstr ""
6576
6577 #, c-format
6578 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6579 msgstr ""
6580
6581 #, c-format
6582 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6583 msgstr ""
6584
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6588 msgstr ""
6589
6590 #, c-format
6591 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6592 msgstr ""
6593
6594 #, c-format
6595 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6596 msgstr ""
6597
6598 #, c-format
6599 msgid "ppdc: Writing %s."
6600 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6601
6602 #, c-format
6603 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6604 msgstr "ppdc: Schreibe PPD-Dateien in Verzeichnis \"%s\"."
6605
6606 #, c-format
6607 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6608 msgstr ""
6609
6610 #, c-format
6611 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6612 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei %s wird ignoriert."
6613
6614 #, c-format
6615 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6616 msgstr ""
6617
6618 #, c-format
6619 msgid "printer %s disabled since %s -"
6620 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6621
6622 #, c-format
6623 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6624 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6625
6626 #, c-format
6627 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6628 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6629
6630 #, c-format
6631 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6632 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6633
6634 #, c-format
6635 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6636 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6637
6638 #, c-format
6639 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6640 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6641
6642 msgid "processing"
6643 msgstr "in Verarbeitung"
6644
6645 #, c-format
6646 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6647 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6648
6649 msgid "request-id uses indefinite length"
6650 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6651
6652 msgid "scheduler is not running"
6653 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6654
6655 msgid "scheduler is running"
6656 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6657
6658 #, c-format
6659 msgid "stat of %s failed: %s"
6660 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6661
6662 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6663 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6664
6665 msgid "stopped"
6666 msgstr "angehalten"
6667
6668 #, c-format
6669 msgid "system default destination: %s"
6670 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6671
6672 #, c-format
6673 msgid "system default destination: %s/%s"
6674 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6675
6676 msgid "unknown"
6677 msgstr "Unbekannt"
6678
6679 msgid "untitled"
6680 msgstr "Ohne Titel"
6681
6682 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6683 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6684
6685 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6686 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6687
6688 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6689 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6690
6691 #~ msgid " -a Browse for all services."
6692 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6693
6694 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6695 #~ msgstr ""
6696 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6697
6698 #~ msgid "720dpi"
6699 #~ msgstr "720 dpi"
6700
6701 #~ msgid "Enter old password:"
6702 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6703
6704 #~ msgid "Enter password again:"
6705 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6706
6707 #~ msgid "Enter password:"
6708 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6709
6710 #~ msgid "Envelope #10 "
6711 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6712
6713 #~ msgid "File Folder "
6714 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6715
6716 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6717 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6718
6719 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6720 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6721
6722 #~ msgid "Postcard Double "
6723 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6724
6725 #~ msgid "Purge Jobs"
6726 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6727
6728 #~ msgid "Stylus Color Series"
6729 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6730
6731 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6732 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6733
6734 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6735 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6736
6737 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6738 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6739
6740 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6741 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6742
6743 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6744 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6745
6746 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6747 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6748
6749 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6750 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6751
6752 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6753 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."