4 # Spanish message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
17 "Project-Id-Version: CUPS 2.2\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
19 "POT-Creation-Date: 2017-11-30 11:38-0500\n"
20 "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
21 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
22 "Language-Team: Spanish\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
33 msgstr "\t\t(ninguno)"
37 msgstr "\t%d entradas"
43 msgid "\tAfter fault: continue"
44 msgstr "\tTras fallo: continuar"
48 msgstr "\tAlertas: %s"
50 msgid "\tBanner required"
51 msgstr "\tSe necesita un rótulo"
53 msgid "\tCharset sets:"
54 msgstr "\tJuegos de caracteres:"
56 msgid "\tConnection: direct"
57 msgstr "\tConexión: directa"
59 msgid "\tConnection: remote"
60 msgstr "\tConexión: remota"
62 msgid "\tContent types: any"
63 msgstr "\tTipos de contenido: cualesquiera"
65 msgid "\tDefault page size:"
66 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:"
68 msgid "\tDefault pitch:"
69 msgstr "\tPaso predeterminado:"
71 msgid "\tDefault port settings:"
72 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:"
75 msgid "\tDescription: %s"
76 msgstr "\tDescripción: %s"
78 msgid "\tForm mounted:"
79 msgstr "\tFormulario montado:"
81 msgid "\tForms allowed:"
82 msgstr "\tFormularios permitidos:"
85 msgid "\tInterface: %s.ppd"
86 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd"
89 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
90 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd"
93 msgid "\tLocation: %s"
94 msgstr "\tUbicación: %s"
96 msgid "\tOn fault: no alert"
97 msgstr "\tEn fallo: no alertar"
99 msgid "\tPrinter types: unknown"
100 msgstr "\tTipos de impresora: desconocidos"
104 msgstr "\tEstado: %s"
106 msgid "\tUsers allowed:"
107 msgstr "\tUsuarios permitidos:"
109 msgid "\tUsers denied:"
110 msgstr "\tUsuarios denegados:"
112 msgid "\tdaemon present"
113 msgstr "\tdemonio presente"
116 msgstr "\tno hay entradas"
119 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
120 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1"
122 msgid "\tprinting is disabled"
123 msgstr "\tla impresión está desactivada"
125 msgid "\tprinting is enabled"
126 msgstr "\tla impresión está activada"
129 msgid "\tqueued for %s"
130 msgstr "\ten cola para %s"
132 msgid "\tqueuing is disabled"
133 msgstr "\tla cola está desactivada"
135 msgid "\tqueuing is enabled"
136 msgstr "\tla cola está activada"
138 msgid "\treason unknown"
139 msgstr "\trazón desconocida"
143 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
146 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD"
148 msgid " Ignore specific warnings."
149 msgstr " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
151 msgid " Issue warnings instead of errors."
153 " Emitir advertencias (warnings) en vez de errores."
155 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1."
158 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
159 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2."
161 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
162 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3."
164 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
165 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4."
167 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
168 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5."
170 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
171 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2."
173 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
174 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2."
176 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
177 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2."
179 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
180 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2."
182 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
183 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2."
185 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
186 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2."
189 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
190 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
193 msgid " PASS Default%s"
194 msgstr " PASA Default%s"
196 msgid " PASS DefaultImageableArea"
197 msgstr " PASA DefaultImageableArea"
199 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
200 msgstr " PASA DefaultPaperDimension"
202 msgid " PASS FileVersion"
203 msgstr " PASA FileVersion"
205 msgid " PASS FormatVersion"
206 msgstr " PASA FormatVersion"
208 msgid " PASS LanguageEncoding"
209 msgstr " PASA LanguageEncoding"
211 msgid " PASS LanguageVersion"
212 msgstr " PASA LanguageVersion"
214 msgid " PASS Manufacturer"
215 msgstr " PASA Manufacturer"
217 msgid " PASS ModelName"
218 msgstr " PASA ModelName"
220 msgid " PASS NickName"
221 msgstr " PASA NickName"
223 msgid " PASS PCFileName"
224 msgstr " PASA PCFileName"
226 msgid " PASS PSVersion"
227 msgstr " PASA PSVersion"
229 msgid " PASS PageRegion"
230 msgstr " PASA PageRegion"
232 msgid " PASS PageSize"
233 msgstr " PASA PageSize"
235 msgid " PASS Product"
236 msgstr " PASA Product"
238 msgid " PASS ShortNickName"
239 msgstr " PASA ShortNickName"
242 msgid " WARN %s has no corresponding options."
243 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden."
247 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
248 " REF: Page 15, section 3.2."
250 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
251 " REF: Página 15, sección 3.2."
255 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
257 " REF: Page 122, section 5.17"
259 " ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
260 "como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
261 " REF: Página 122, sección 5.17."
263 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
265 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
269 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
270 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
272 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
274 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
277 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
278 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco."
281 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
284 " ADVERTENCIA Se necesita fabricante por especificación de PPD "
286 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
289 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
293 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF."
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
300 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
301 " REF: Página 42, sección 5.2."
304 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
305 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
308 "especificación PPD.\n"
309 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
312 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
313 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
315 " ADVERTENCIA PCFileName debe contener un único nombre de archivo.\n"
316 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
319 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
320 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
323 "los atributos JCL.\n"
324 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
327 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
328 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
330 " ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
332 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7."
335 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
336 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
338 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
340 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
342 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
343 msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
345 msgid " cupstestdsc [options] -"
346 msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
348 msgid " program | cupstestppd [options] -"
349 msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
353 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
354 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
356 " %s \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
357 " (restricción=\"%s %s %s %s\")."
360 msgid " %s %s %s does not exist."
361 msgstr " %s %s %s no existe."
364 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
365 msgstr " %s %s archivo \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas."
369 " %s Bad %s choice %s.\n"
370 " REF: Page 122, section 5.17"
372 " %s Incorrecto %s preferencia %s.\n"
373 " REF: Página 122, sección 5.17."
376 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
378 " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
382 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
383 msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s."
386 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
387 msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto."
390 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
391 msgstr " %s Valor cupsFilter2 \"%s\" incorrecto."
394 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
395 msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto."
398 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
399 msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto."
402 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
403 msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto"
406 msgid " %s Bad language \"%s\"."
407 msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\"."
410 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
411 msgstr " %s Permisos incorrectos en el archivo %s \"%s\"."
414 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
415 msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s."
418 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
419 msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID."
422 msgid " %s Default choices conflicting."
423 msgstr " %s Las preferencias predeterminadas están en conflicto."
426 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
427 msgstr " %s cupsUIConstraints vacío %s"
430 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
432 " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s."
435 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
436 msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s."
439 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
440 msgstr " %s Falta archivo %s \"%s\"."
444 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
445 " REF: Page 100, section 5.14."
447 " %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
448 " REF: Página 100, sección 5.14."
452 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
453 " REF: Page 99, section 5.14."
455 " %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
456 " REF: Página 99, sección 5.14."
459 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
461 " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"."
464 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
465 msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
468 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
469 msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s"
472 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
473 msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
476 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
477 msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\""
480 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
481 msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo."
485 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
486 " REF: Page 122, section 5.17"
488 " %s NECESARIO %s no define la preferencia None.\n"
489 " REF: Página 122, sección 5.17."
492 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
493 msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s."
496 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
497 msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene dimensiones inesperadas (%gx%g)."
500 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
501 msgstr " %s Tamaño \"%s\" debería ser \"%s\"."
504 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
506 " %s Tamaño \"%s\" debería ser el nombre estandar de Adobe \"%s\"."
509 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
510 msgstr " %s Valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s."
513 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
514 msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle."
518 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
519 msgstr " %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes."
523 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
524 " REF: Page 72, section 5.5"
526 " **FALLO** %s debería ser 1284DeviceID.\n"
527 " REF: Página 72, sección 5.5."
531 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
532 " REF: Page 40, section 4.5."
534 " **FALLO** Default%s %s incorrecto\n"
535 " REF: Página 40, sección 4.5."
539 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
540 " REF: Page 102, section 5.15."
542 " **FALLO** DefaultImageableArea %s incorrecto\n"
543 " REF: Página 102, sección 5.15."
547 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
548 " REF: Page 103, section 5.15."
550 " **FALLO** DefaultPaperDimension %s incorrecto\n"
551 " REF: Página 103, sección 5.15."
555 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
556 " REF: Page 56, section 5.3."
558 " **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
559 " REF: Página 56, sección 5.3."
563 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
564 " REF: Page 56, section 5.3."
566 " **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
567 " REF: Página 56, sección 5.3."
570 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
571 " REF: Page 24, section 3.4."
573 " **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, incorrecto\n"
574 " REF: Página 24, sección 3.4."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
579 " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1."
582 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
584 " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser English (Inglés)."
588 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
589 " REF: Page 211, table D.1."
591 " **FALLO** Fabricante incorrecto (debería ser \"%s\")\n"
592 " REF: Página 211, tabla D.1."
596 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
597 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
599 " **FALLO** ModelName incorrecto - \"%c\" no permitido en la cadena.\n"
600 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
603 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
604 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
606 " **FALLO** PSVersion incorrecto - no es \"(string) int\".\n"
607 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
610 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
611 " REF: Page 62, section 5.3."
613 " **FALLO** Product incorrecto - no es \"(string)\".\n"
614 " REF: Página 62, sección 5.3."
617 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
618 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
620 " **FALLO** ShortNickName incorrecto - mayor de 31 caracteres.\n"
621 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
625 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
626 " REF: Page 84, section 5.9"
628 " **FALLO** Opción incorrecta %s preferencia %s\n"
629 " REF: Página 84, sección 5.9."
632 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
634 " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
639 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
642 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
643 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits."
647 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
650 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
651 "caracteres de 8-bits."
654 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
656 " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
660 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
662 " **FALLO** Múltiples apariciones de opción %s nombre de preferencia %s."
665 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
667 " **FALLO** Opción %s nombres de preferencia %s y %s se diferencian "
668 "sólo en la capitalización."
671 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
673 " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
678 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
679 " REF: Page 40, section 4.5."
681 " **FALLO** NECESARIO Default%s\n"
682 " REF: Página 40, sección 4.5."
685 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
686 " REF: Page 102, section 5.15."
688 " **FALLO** NECESARIO DefaultImageableArea\n"
689 " REF: Página 102, sección 5.15."
692 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
693 " REF: Page 103, section 5.15."
695 " **FALLO** NECESARIO DefaultPaperDimension\n"
696 " REF: Página 103, sección 5.15."
699 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
700 " REF: Page 56, section 5.3."
702 " **FALLO** NECESARIO FileVersion\n"
703 " REF: Página 56, sección 5.3."
706 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
707 " REF: Page 56, section 5.3."
709 " **FALLO** NECESARIO FormatVersion\n"
710 " REF: Página 56, sección 5.3."
714 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
715 " REF: Page 41, section 5.\n"
716 " REF: Page 102, section 5.15."
718 " **FALLO** NECESARIO ImageableArea para PageSize %s\n"
719 " REF: Página 41, sección 5.\n"
720 " REF: Página 102, sección 5.15."
723 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
724 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
726 " **FALLO** NECESARIO LanguageEncoding\n"
727 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
731 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
733 " **FALLO** NECESARIO LanguageVersion\n"
734 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3."
737 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
738 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
740 " **FALLO** NECESARIO Manufacturer\n"
741 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3."
744 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
745 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
747 " **FALLO** NECESARIO ModelName\n"
748 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3."
751 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
752 " REF: Page 60, section 5.3."
754 " **FALLO** NECESARIO NickName\n"
755 " REF: Página 60, sección 5.3."
758 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
759 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
761 " **FALLO** NECESARIO PCFileName\n"
762 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3."
765 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
766 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
768 " **FALLO** NECESARIO PSVersion\n"
769 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3."
772 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
773 " REF: Page 100, section 5.14."
775 " **FALLO** NECESARIO PageRegion\n"
776 " REF: Página 100, sección 5.14."
779 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
780 " REF: Page 41, section 5.\n"
781 " REF: Page 99, section 5.14."
783 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
784 " REF: Página 41, sección 5.\n"
785 " REF: Página 99, sección 5.14."
788 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
789 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
791 " **FALLO** NECESARIO PageSize\n"
792 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14."
796 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
797 " REF: Page 41, section 5.\n"
798 " REF: Page 103, section 5.15."
800 " **FALLO** NECESARIO PaperDimension para PageSize %s\n"
801 " REF: Página 41, sección 5.\n"
802 " REF: Página 103, sección 5.15."
805 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
806 " REF: Page 62, section 5.3."
808 " **FALLO** NECESARIO Product\n"
809 " REF: Página 62, sección 5.3."
812 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
813 " REF: Page 64-65, section 5.3."
815 " **FALLO** NECESARIO ShortNickName\n"
816 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3."
819 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
821 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d."
824 msgid " %d ERRORS FOUND"
825 msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS"
827 msgid " -h Show program usage"
828 msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
832 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
833 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
835 " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
836 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
840 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
841 " REF: Page 53, %%%%Page:"
843 " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
844 " REF: Página 53, %%%%Page:"
848 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
849 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
851 " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
852 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
856 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
857 " REF: Page 25, Line Length"
859 " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
860 " REF: Página 25, Line Length"
863 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
864 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
866 " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
867 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
870 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
872 " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
876 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
877 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
879 " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
880 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
884 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
885 " REF: Page 53, %%Page:"
887 " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
888 " REF: Página 53, %%Page:"
892 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
893 " REF: Page 43, %%Pages:"
895 " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
896 " REF: Página 43, %%Pages:"
898 msgid " NO ERRORS FOUND"
899 msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES"
902 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
903 msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
906 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
907 msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
910 msgid " Too many %%EndDocument comments."
911 msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
913 msgid " Warning: file contains binary data."
914 msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
917 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
918 msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
921 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
922 msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
924 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
925 msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
927 msgid " ( expressions ) Group expressions."
928 msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
930 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
931 msgstr " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
933 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
934 msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
936 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
937 msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
939 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
941 " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
943 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
945 " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen cualquier "
948 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
949 msgstr " --cr Finalizar líneas con CR (Mac OS 9)."
951 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
952 msgstr " --crlf Finalizar líneas con CR + LF (Windows)."
954 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
956 " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
960 " --exec utility [argument ...] ;\n"
961 " Execute program if true."
963 " --exec utility [argument ...] ;\n"
964 " Ejecutar programa si es cierto."
966 msgid " --false Always false."
967 msgstr " --false Siempre falso."
969 msgid " --help Show help."
970 msgstr " --help Muestra ayuda."
972 msgid " --help Show this help."
973 msgstr " --help Muestra esta ayuda."
975 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977 " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
980 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
983 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
984 msgstr " --lf Finalizar líneas con LF (UNIX/Linux/macOS)."
986 msgid " --list-filters List filters that will be used."
987 msgstr " --list-filters Listar los filtros a usar."
989 msgid " --local True if service is local."
990 msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
992 msgid " --ls List attributes."
993 msgstr " --ls Lista atributos."
995 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
997 " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
1000 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1001 msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
1003 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1005 " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
1006 "expresión regular."
1008 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1010 " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1011 "intervalo de números."
1013 msgid " --print Print URI if true."
1014 msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
1016 msgid " --print-name Print service name if true."
1017 msgstr " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1019 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1021 " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1024 msgid " --remote True if service is remote."
1025 msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
1028 " --stop-after-include-error\n"
1029 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1031 " --stop-after-include-error\n"
1032 " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
1034 msgid " --true Always true."
1035 msgstr " --true Siempre cierto."
1037 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1038 msgstr " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1040 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1042 " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
1043 "expresión regular."
1045 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1047 " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1049 msgid " --version Show program version."
1050 msgstr " --version Muestra la versión del programa."
1052 msgid " --version Show version."
1053 msgstr " --version Muestra la versión."
1055 msgid " -4 Connect using IPv4."
1056 msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
1058 msgid " -6 Connect using IPv6."
1059 msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
1061 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1063 " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
1066 msgid " -D Remove the input file when finished."
1067 msgstr " -D Eliminar el archivo de entrada al terminar."
1069 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1070 msgstr " -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor."
1072 msgid " -E Encrypt the connection."
1073 msgstr " -E Cifra la conexión."
1076 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1080 " -F Run in the foreground but detach from console."
1082 " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
1085 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1086 msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
1088 msgid " -I Ignore errors."
1089 msgstr " -I Ignora errores."
1091 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1093 " -I include-dir Añade directorio include a la ruta de búsqueda."
1095 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1096 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1098 msgid " -L Send requests using content-length."
1099 msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
1102 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1105 " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
1106 "prueba a la salida estandar."
1108 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1109 msgstr " -P nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1111 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1113 " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
1114 "intervalo de números."
1116 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1117 msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
1119 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1122 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1124 " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
1127 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1129 " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/envío "
1132 msgid " -U username Specify username."
1133 msgstr " -U nombre_usuario Especifica el nombre de usuario."
1135 msgid " -V version Set default IPP version."
1136 msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
1139 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1142 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1145 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1147 " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
1149 msgid " -a Export all printers."
1150 msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
1152 msgid " -c Produce CSV output."
1153 msgstr " -c Produce salida CSV."
1155 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1156 msgstr " -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado."
1158 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1159 msgstr " -c cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1161 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1162 msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
1164 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1165 msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
1167 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1168 msgstr " -d dir-salida Especifica el directorio de salida."
1170 msgid " -d printer Use the named printer."
1171 msgstr " -d impresora Usa la impresora especificada."
1173 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1175 " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
1178 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1179 msgstr " -e Usa cada filtro desde el archivo PPD."
1181 msgid " -f Run in the foreground."
1182 msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
1184 msgid " -f filename Set default request filename."
1185 msgstr " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
1187 msgid " -h Show this usage message."
1188 msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
1190 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1193 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1195 " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
1196 "expresión regular."
1198 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1199 msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
1201 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1203 " -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (si no, auto-"
1207 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1209 " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
1213 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1216 " -j id-trabajo[,N] Filtra el archivo N desde el trabajo especificado "
1217 "(predeterminado archivo 1)."
1219 msgid " -l List attributes."
1220 msgstr " -l Lista atributos."
1222 msgid " -l Produce plain text output."
1223 msgstr " -l Produce salida en texto plano."
1225 msgid " -l Run cupsd on demand."
1226 msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
1228 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1230 " -l idioma[,idioma,...] Especifica los idiomas de salida (código regional)."
1232 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1234 " -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo."
1237 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1239 " -m tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (si no, "
1242 msgid " -n copies Set number of copies."
1243 msgstr " -n copias Establece el número de copias."
1246 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1248 " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
1251 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1253 " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
1254 "expresión regular."
1257 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1259 " -o nombre_archivo.drv Establece el archivo de información del "
1260 "controlador (si no, ppdi.drv)."
1262 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1264 " -o nombre_archivo.ppd[.gz] Establece el archivo de salida (si no, stdout)."
1266 msgid " -o name=value Set option(s)."
1267 msgstr " -o nombre=valor Establece opciones."
1269 msgid " -p Print URI if true."
1270 msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
1272 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1273 msgstr " -p nombre_archivo.ppd Establece archivo PPD."
1275 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1277 " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
1280 msgid " -q Run silently."
1281 msgstr " -q Ejecución silenciosa."
1283 msgid " -r True if service is remote."
1284 msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
1286 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1287 msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
1289 msgid " -s Print service name if true."
1290 msgstr " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
1292 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1293 msgstr " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
1295 msgid " -t Produce a test report."
1296 msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
1298 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1299 msgstr " -t Prueba los PPDs en vez de generarlos."
1301 msgid " -t Test the configuration file."
1302 msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
1304 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1305 msgstr " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
1307 msgid " -t title Set title."
1308 msgstr " -t título Establece título."
1310 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1311 msgstr " -u Borra el archivo PPD tras terminar."
1313 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1315 " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
1317 msgid " -v Be verbose."
1318 msgstr " -v Ser detallado."
1320 msgid " -vv Be very verbose."
1321 msgstr " -vv Ser muy detallado."
1324 " -x utility [argument ...] ;\n"
1325 " Execute program if true."
1327 " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
1328 " Ejecutar programa si es cierto."
1330 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1331 msgstr " -z Comprimir archivos PPD usando GNU zip."
1333 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1334 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
1337 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1338 " Fully-qualified domain name"
1340 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1341 " Nombre de dominio completo"
1343 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1344 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
1346 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1347 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
1349 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1350 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1352 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1353 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1355 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1356 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1358 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1359 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
1362 " expression --and expression\n"
1365 " expresión --and expresión\n"
1369 " expression --or expression\n"
1372 " expresión --or expresión\n"
1375 msgid " expression expression Logical AND."
1376 msgstr " expresión expresión AND lógico."
1378 msgid " {service_domain} Domain name"
1379 msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
1381 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1382 msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
1384 msgid " {service_name} Service instance name"
1385 msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
1387 msgid " {service_port} Port number"
1388 msgstr " {service_port} Número de puerto"
1390 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1391 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1393 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1394 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1396 msgid " {service_uri} URI"
1397 msgstr " {service_uri} URI"
1399 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1400 msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
1412 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1420 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1425 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1429 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1434 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1439 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1443 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1479 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1484 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1489 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1495 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1501 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1507 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1511 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1516 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1522 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1528 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1533 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1539 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1545 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1546 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1551 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1552 "8011 section 5.1.16)."
1557 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1561 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1566 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1571 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1575 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1576 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1592 msgstr "%s (%s, %s)"
1595 msgid "%s (Borderless)"
1596 msgstr "%s (Sin bordes)"
1599 msgid "%s (Borderless, %s)"
1600 msgstr "%s (Sin bordes, %s)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1604 msgstr "%s (Sin bordes, %s, %s)"
1607 msgid "%s accepting requests since %s"
1608 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s"
1611 msgid "%s cannot be changed."
1612 msgstr "%s no puede ser cambiado."
1615 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1616 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc."
1619 msgid "%s is not ready"
1620 msgstr "%s no está preparada"
1624 msgstr "%s está preparada"
1627 msgid "%s is ready and printing"
1628 msgstr "%s está preparada e imprimiendo"
1631 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1632 msgstr "%s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
1635 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1636 msgstr "%s no acepta peticiones desde %s -"
1639 msgid "%s not supported."
1640 msgstr "%s no está implementado."
1643 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1644 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s"
1647 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1648 msgstr "%s/%s no acepta peticiones desde %s -"
1651 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1652 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]"
1654 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1660 msgid "%s: %s failed: %s"
1661 msgstr "%s: %s ha fallado: %s"
1664 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1665 msgstr "%s: URI de impresora \"%s\" no válida."
1668 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1669 msgstr "%s: Versión %s incorrecta para \"-V\"."
1672 msgid "%s: Don't know what to do."
1673 msgstr "%s: No sé que hay que hacer."
1676 msgid "%s: Error - %s"
1681 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1683 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\"."
1686 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1687 msgstr "%s: Error - añada '/version=1.1' al nombre del servidor."
1690 msgid "%s: Error - bad job ID."
1691 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta."
1694 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1696 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1700 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1702 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1703 "una ID de trabajo."
1706 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1707 msgstr "%s: Error - número de copias debe ser 1 o más."
1710 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1711 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción \"-S\"."
1714 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1715 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción \"-T\"."
1718 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1719 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-#\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1723 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción \"-n\"."
1726 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1727 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-P\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1731 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción \"-d\"."
1734 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1735 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción \"-f\"."
1738 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1739 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción \"-H\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1747 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
1750 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1751 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción \"-y\"."
1754 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1755 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción \"-%c\"."
1758 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1759 msgstr "%s: Error - se esperaba opción=valor tras la opción \"-o\"."
1762 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1763 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción \"-P\"."
1766 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1767 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción \"-%c\"."
1770 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1771 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción \"-r\"."
1774 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1775 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción \"-t\"."
1778 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1779 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-U\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1783 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción \"-u\"."
1786 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1787 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción \"-%c\"."
1791 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1794 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1798 msgid "%s: Error - no default destination available."
1799 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible."
1802 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1803 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100."
1806 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1807 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde."
1810 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1811 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"."
1814 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1815 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s"
1818 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1819 msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s."
1822 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1823 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1827 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido."
1830 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1831 msgstr "%s: Error - opción \"%c\" desconocida."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1835 msgstr "%s: Error - opción \"%s\" desconocida."
1838 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1839 msgstr "%s: Se esperaba una ID de trabajo tras la opción \"-i\"."
1842 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1843 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\"."
1846 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" no válida."
1850 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1851 msgstr "%s: Falta el nombre del archivo para \"-P\"."
1854 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1855 msgstr "%s: Falta el tiempo de espera para \"-T\"."
1858 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1859 msgstr "%s: Falta la versión para \"-V\"."
1862 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1864 "%s: Se necesita un ID de trabajo (\"-i id_trabajo\") antes de \"-H restart\"."
1867 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1868 msgstr "%s: No hay ningún filtro para convertir de %s/%s a %s/%s."
1871 msgid "%s: Operation failed: %s"
1872 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s"
1875 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1876 msgstr "%s: Lo siento, no está implementado el cifrado."
1879 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1880 msgstr "%s: No se ha podido conectar a \"%s:%d\": %s"
1883 msgid "%s: Unable to connect to server."
1884 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor."
1887 msgid "%s: Unable to contact server."
1888 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor."
1891 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1892 msgstr "%s: No se ha podido crear el archivo PPD: %s"
1895 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1896 msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\"."
1899 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1900 msgstr "%s: No se pudo abrir \"%s\": %s"
1903 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1904 msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s"
1907 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1908 msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d."
1911 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1912 msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\"."
1915 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1916 msgstr "%s: No se ha podido resolver \"%s\"."
1919 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1920 msgstr "%s: Argumento \"%s\" desconocido."
1923 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1924 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido."
1927 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1928 msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido."
1931 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1932 msgstr "%s: Opción \"%c\" desconocida."
1935 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1936 msgstr "%s: Opción \"%s\" desconocida."
1939 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1940 msgstr "%s: Opción \"-%c\" desconocida."
1943 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1944 msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido."
1948 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1951 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato \"%c\" - la "
1952 "salida puede no ser correcta."
1955 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1956 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta."
1959 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1960 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta."
1963 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1964 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta."
1967 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1968 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta."
2078 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2088 msgstr "1 pulg./seg"
2091 msgstr "1.25x0.25 pulg."
2094 msgstr "1.25x2.25 pulg."
2096 msgid "1.5 inch/sec."
2097 msgstr "1.5 pulg./seg"
2100 msgstr "1.50x0.25 pulg."
2103 msgstr "1.50x0.50 pulg."
2106 msgstr "1.50x1.00 pulg."
2109 msgstr "1.50x2.00 pulg."
2114 msgid "10 inches/sec."
2115 msgstr "10 pulg./seg"
2138 msgid "11 inches/sec."
2139 msgstr "11 pulg./seg"
2150 msgid "12 inches/sec."
2151 msgstr "12 pulg./seg"
2210 msgid "2 inches/sec."
2211 msgstr "2 pulg./seg"
2213 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2214 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado)"
2216 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2217 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato)"
2219 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2220 msgstr "Perforación de 2 agujeros (apaisado invertido)"
2222 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2223 msgstr "Perforación de 2 agujeros (retrato invertido)"
2225 msgid "2-Sided Printing"
2229 msgstr "2.00x0.37 pulg."
2232 msgstr "2.00x0.50 pulg."
2235 msgstr "2.00x1.00 pulg."
2238 msgstr "2.00x1.25 pulg."
2241 msgstr "2.00x2.00 pulg."
2244 msgstr "2.00x3.00 pulg."
2247 msgstr "2.00x4.00 pulg."
2250 msgstr "2.00x5.50 pulg."
2253 msgstr "2.25x0.50 pulg."
2256 msgstr "2.25x1.25 pulg."
2259 msgstr "2.25x4.00 pulg."
2262 msgstr "2.25x5.50 pulg."
2265 msgstr "2.38x5.50 pulg."
2267 msgid "2.5 inches/sec."
2268 msgstr "2.5 pulg./seg"
2271 msgstr "2.50x1.00 pulg."
2274 msgstr "2.50x2.00 pulg."
2277 msgstr "2.75x1.25 pulg."
2280 msgstr "2.9 x 1 pulg."
2306 msgid "24-Pin Series"
2307 msgstr "24-Pin Series"
2333 msgid "3 inches/sec."
2334 msgstr "3 pulg./seg"
2339 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2340 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado)"
2342 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2343 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato)"
2345 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2346 msgstr "Perforación de 3 agujeros (apaisado invertido)"
2348 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2349 msgstr "Perforación de 3 agujeros (retrato invertido)"
2352 msgstr "3.00x1.00 pulg."
2355 msgstr "3.00x1.25 pulg."
2358 msgstr "3.00x2.00 pulg."
2361 msgstr "3.00x3.00 pulg."
2364 msgstr "3.00x5.00 pulg."
2367 msgstr "3.25x2.00 pulg."
2370 msgstr "3.25x5.00 pulg."
2373 msgstr "3.25x5.50 pulg."
2376 msgstr "3.25x5.83 pulg."
2379 msgstr "3.25x7.83 pulg."
2385 msgstr "Disco de 3.5 pulg."
2388 msgstr "3.50x1.00 pulg."
2414 msgid "4 inches/sec."
2415 msgstr "4 pulg./seg"
2417 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2418 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado)"
2420 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2421 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato)"
2423 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2424 msgstr "Perforación de 4 agujeros (apaisado invertido)"
2426 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2427 msgstr "Perforación de 4 agujeros (retrato invertido)"
2430 msgstr "4.00x1.00 pulg."
2432 msgid "4.00x13.00\""
2433 msgstr "4.00x13.00 pulg."
2436 msgstr "4.00x2.00 pulg."
2439 msgstr "4.00x2.50 pulg."
2442 msgstr "4.00x3.00 pulg."
2445 msgstr "4.00x4.00 pulg."
2448 msgstr "4.00x5.00 pulg."
2451 msgstr "4.00x6.00 pulg."
2454 msgstr "4.00x6.50 pulg."
2468 msgid "5 inches/sec."
2469 msgstr "5 pulg./seg"
2483 msgid "6 inches/sec."
2484 msgstr "6 pulg./seg"
2487 msgstr "6.00x1.00 pulg."
2490 msgstr "6.00x2.00 pulg."
2493 msgstr "6.00x3.00 pulg."
2496 msgstr "6.00x4.00 pulg."
2499 msgstr "6.00x5.00 pulg."
2502 msgstr "6.00x6.00 pulg."
2505 msgstr "6.00x6.50 pulg."
2528 msgid "7 inches/sec."
2529 msgstr "7 pulg./seg"
2543 msgid "8 inches/sec."
2544 msgstr "8 pulg./seg"
2550 msgstr "8.00x1.00 pulg."
2553 msgstr "8.00x2.00 pulg."
2556 msgstr "8.00x3.00 pulg."
2559 msgstr "8.00x4.00 pulg."
2562 msgstr "8.00x5.00 pulg."
2565 msgstr "8.00x6.00 pulg."
2568 msgstr "8.00x6.50 pulg."
2582 msgid "9 inches/sec."
2583 msgstr "9 pulg./seg"
2591 msgid "9-Pin Series"
2592 msgstr "9-Pin Series"
2600 msgid "?Invalid help command unknown."
2601 msgstr "?Comando de ayuda no válido desconocido."
2603 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2605 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora"
2607 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2609 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2613 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2614 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
2617 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2618 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
2623 msgid "A0 Long Edge"
2624 msgstr "A0 lado largo"
2629 msgid "A1 Long Edge"
2630 msgstr "A1 lado largo"
2638 msgid "A2 Long Edge"
2639 msgstr "A2 lado largo"
2644 msgid "A3 Long Edge"
2645 msgstr "A3 lado largo"
2648 msgstr "A3 Extragrande"
2650 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2651 msgstr "A3 Extragrande lado largo"
2656 msgid "A4 Long Edge"
2657 msgstr "A4 lado largo"
2660 msgstr "A4 Extragrande"
2668 msgid "A5 Long Edge"
2669 msgstr "A5 lado largo"
2672 msgstr "A5 Extragrande"
2677 msgid "A6 Long Edge"
2678 msgstr "A6 lado largo"
2707 msgid "ARCH C Long Edge"
2708 msgstr "ARCH C lado largo"
2713 msgid "ARCH D Long Edge"
2714 msgstr "ARCH D lado largo"
2719 msgid "ARCH E Long Edge"
2720 msgstr "ARCH E lado largo"
2723 msgstr "Aceptar trabajos"
2728 msgid "Accordian Fold"
2729 msgstr "Pliegue de acordeón"
2732 msgstr "Añadir clase"
2735 msgstr "Añadir impresora"
2740 msgid "Administration"
2741 msgstr "Administración"
2743 msgid "Advanced Photo Paper"
2747 msgstr "Alternativo"
2749 msgid "Alternate Roll"
2750 msgstr "Rollo alternativo"
2758 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2759 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2764 msgid "Archival Envelope"
2767 msgid "Archival Fabric"
2770 msgid "Archival Paper"
2773 msgid "Archival Photo Paper"
2777 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2779 "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto "
2783 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2784 msgstr "El atributo \"%s\" está en el grupo equivocado."
2787 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2788 msgstr "El atributo \"%s\" es el tipo de valor equivocado."
2791 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2792 msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2819 msgstr "A5 Extragrande"
2833 msgid "Back Print Film"
2837 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2841 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2842 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" incorrecto."
2844 msgid "Bad NULL dests pointer"
2845 msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2847 msgid "Bad OpenGroup"
2848 msgstr "OpenGroup incorrecto"
2850 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2851 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2853 msgid "Bad OrderDependency"
2854 msgstr "OrderDependency incorrecto"
2856 msgid "Bad PPD cache file."
2857 msgstr "Archivo de caché PPD incorrecto."
2859 msgid "Bad PPD file."
2860 msgstr "Archivo PPD incorrecto."
2863 msgstr "Petición incorrecta"
2865 msgid "Bad SNMP version number"
2866 msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2868 msgid "Bad UIConstraints"
2869 msgstr "UIConstraints incorrecto"
2871 msgid "Bad arguments to function"
2872 msgstr "Argumentos de la función incorrectos"
2875 msgid "Bad copies value %d."
2876 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2878 msgid "Bad custom parameter"
2879 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2882 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2883 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2886 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2887 msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2890 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2891 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2894 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2895 msgstr "document-format-default \"%s\" incorrecto."
2897 msgid "Bad filename buffer"
2898 msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto"
2900 msgid "Bad hostname/address in URI"
2901 msgstr "Nombre de equipo/dirección incorrecto en la URI"
2904 msgid "Bad job-name value: %s"
2905 msgstr "Valor job-name incorrecto: %s"
2907 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2908 msgstr "Valor job-name incorrecto: tipo o contador equivocado."
2910 msgid "Bad job-priority value."
2911 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2914 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2915 msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2917 msgid "Bad job-sheets value type."
2918 msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2920 msgid "Bad job-state value."
2921 msgstr "Valor job-state incorrecto."
2924 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2925 msgstr "job-uri \"%s\" incorrecto."
2928 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2929 msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2932 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2933 msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2936 msgid "Bad number-up value %d."
2937 msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2940 msgid "Bad option + choice on line %d."
2941 msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2944 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2945 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2947 msgid "Bad port number in URI"
2948 msgstr "Número de puerto incorrecto en URI"
2951 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2952 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2955 msgid "Bad printer-state value %d."
2956 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2958 msgid "Bad printer-uri."
2959 msgstr "printer-uri incorrecto."
2962 msgid "Bad request ID %d."
2963 msgstr "Petición incorrecta de ID %d."
2966 msgid "Bad request version number %d.%d."
2967 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2970 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2973 msgid "Bad resource in URI"
2974 msgstr "Recurso incorrecto en URI"
2976 msgid "Bad scheme in URI"
2977 msgstr "Esquema incorrecto en URI"
2979 msgid "Bad username in URI"
2980 msgstr "Nombre de usuario incorrecto en URI"
2982 msgid "Bad value string"
2983 msgstr "Cadena de valores incorrecta"
2985 msgid "Bad/empty URI"
2986 msgstr "URI incorrecta/vacía"
2995 msgstr "Encuadernar"
2997 msgid "Bind (Landscape)"
2998 msgstr "Encuadernar (apaisado)"
3000 msgid "Bind (Portrait)"
3001 msgstr "Encuadernar (retrato)"
3003 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
3004 msgstr "Encuadernar (apaisado invertido)"
3006 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
3007 msgstr "Encuadernar (retrato invertido)"
3009 msgid "Bond Envelope"
3013 msgstr "Papel de cartas"
3018 msgid "Booklet Maker"
3019 msgstr "Fabricante de folleto"
3022 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3023 msgstr "Se esperaba un valor lógico para la opción waiteof \"%s\"."
3031 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3032 msgstr "Se ha detectado un desbordamiento de buffer, cancelando."
3040 msgid "CPCL Label Printer"
3041 msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
3044 msgstr "Cancelar trabajos"
3046 msgid "Canceling print job."
3047 msgstr "Cancelando trabajo de impresión."
3049 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3050 msgstr "No se ha podido cambiar printer-is-shared para colas remotas"
3052 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3053 msgstr "No se puede compartir una impresora remota Kerberizada."
3070 msgid "Change Settings"
3071 msgstr "Cambiar configuración"
3074 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3075 msgstr "No se admite el juego de caracteres \"%s\"."
3080 msgid "Clean Print Heads"
3081 msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
3083 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3084 msgstr "Close-Job no admite el atributo job-uri."
3089 msgid "Coated Envelope"
3092 msgid "Coated Paper"
3099 msgstr "Modo de color"
3101 msgid "Colored Labels"
3105 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3107 "exit help quit status ?"
3109 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:exit help quit "
3112 msgid "Community name uses indefinite length"
3113 msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
3115 msgid "Connected to printer."
3116 msgstr "Conectado a la impresora."
3118 msgid "Connecting to printer."
3119 msgstr "Conectando a la impresora."
3127 msgid "Continuous Long"
3130 msgid "Continuous Short"
3133 msgid "Control file sent successfully."
3134 msgstr "Archivo de control enviado correctamente."
3136 msgid "Copying print data."
3137 msgstr "Copiando datos de impresión."
3139 msgid "Cotton Envelope"
3142 msgid "Cotton Paper"
3151 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3154 msgid "Credentials have expired."
3160 msgid "CustominCutInterval"
3161 msgstr "CustominCutInterval"
3163 msgid "CustominTearInterval"
3164 msgstr "CustominTearInterval"
3170 msgstr "Medio de corte"
3184 msgid "Data file sent successfully."
3185 msgstr "Archivo de datos enviado correctamente."
3190 msgid "Delete Class"
3191 msgstr "Borrar clase"
3193 msgid "Delete Printer"
3194 msgstr "Borrar impresora"
3196 msgid "DeskJet Series"
3197 msgstr "DeskJet Series"
3200 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3201 msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
3205 "Device: uri = %s\n"
3208 " make-and-model = %s\n"
3212 "Dispositivo: uri = %s\n"
3215 " make-and-model = %s\n"
3219 msgid "Direct Thermal Media"
3220 msgstr "Soporte térmico directo"
3223 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3224 msgstr "El directorio \"%s\" contiene una ruta relativa."
3227 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3228 msgstr "El directorio \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3231 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3232 msgstr "El directorio \"%s\" es un archivo."
3235 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3236 msgstr "Directorio \"%s\" no disponible: %s"
3239 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3240 msgstr "Permisos del directorio \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3243 msgstr "Deshabilitado"
3249 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3250 msgstr "El documento #%d no existe en el trabajo #%d."
3252 msgid "Double Gate Fold"
3253 msgstr "Página desplegable doble"
3255 msgid "Double Staple (Landscape)"
3256 msgstr "Grapado doble (apaisado)"
3258 msgid "Double Staple (Portrait)"
3259 msgstr "Grapado doble (retrato)"
3261 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3262 msgstr "Grapado doble (apaisado invertido)"
3264 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3265 msgstr "Grapado doble (retrato invertido)"
3267 msgid "Double Wall Cardboard"
3277 msgstr "Unidad de impresión dúplex"
3282 msgid "EPL1 Label Printer"
3283 msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
3285 msgid "EPL2 Label Printer"
3286 msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
3288 msgid "Edit Configuration File"
3289 msgstr "Editar archivo de configuración"
3291 msgid "Embossing Foil"
3294 msgid "Empty PPD file."
3295 msgstr "Archivo PPD vacío."
3297 msgid "Encryption is not supported."
3298 msgstr "El cifrado no está implementado."
3303 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3304 msgid "Ending Banner"
3305 msgstr "Rótulo final"
3307 msgid "Engineering Z Fold"
3314 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3315 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3316 "valid Kerberos ticket."
3318 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
3319 "contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
3320 "autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
3325 msgid "Envelope #10"
3328 msgid "Envelope #11"
3331 msgid "Envelope #12"
3334 msgid "Envelope #14"
3370 msgid "Envelope C65"
3376 msgid "Envelope Choukei 3"
3377 msgstr "Sobre Choukei 3"
3379 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3380 msgstr "Sobre Choukei 3 lado largo"
3382 msgid "Envelope Choukei 4"
3383 msgstr "Sobre Choukei 4"
3385 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3386 msgstr "Sobre Choukei 4 lado largo"
3391 msgid "Envelope Feed"
3392 msgstr "Alimentador de sobre"
3394 msgid "Envelope Invite"
3395 msgstr "Sobre Invitación"
3397 msgid "Envelope Italian"
3398 msgstr "Sobre Italiano"
3400 msgid "Envelope Kaku2"
3401 msgstr "Sobre Kaku2"
3403 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3404 msgstr "Sobre Kaku2 lado largo"
3406 msgid "Envelope Kaku3"
3407 msgstr "Sobre Kaku3"
3409 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3410 msgstr "Sobre Kaku3 lado largo"
3412 msgid "Envelope Monarch"
3413 msgstr "Sobre Monarch"
3415 msgid "Envelope PRC1"
3418 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3419 msgstr "Sobre PRC1 lado largo"
3421 msgid "Envelope PRC10"
3422 msgstr "Sobre PRC10"
3424 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3425 msgstr "Sobre PRC10 lado largo"
3427 msgid "Envelope PRC2"
3430 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3431 msgstr "Sobre PRC2 lado largo"
3433 msgid "Envelope PRC3"
3436 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3437 msgstr "Sobre PRC3 lado largo"
3439 msgid "Envelope PRC4"
3442 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3443 msgstr "Sobre PRC4 lado largo"
3445 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3446 msgstr "Sobre PRC5 lado largo"
3448 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3449 msgstr "Sobre PRC5PRC5"
3451 msgid "Envelope PRC6"
3454 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3455 msgstr "Sobre PRC6 lado largo"
3457 msgid "Envelope PRC7"
3460 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3461 msgstr "Sobre PRC7 lado largo"
3463 msgid "Envelope PRC8"
3466 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3467 msgstr "Sobre PRC8 lado largo"
3469 msgid "Envelope PRC9"
3472 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3473 msgstr "Sobre PRC9 lado largo"
3475 msgid "Envelope Personal"
3476 msgstr "Sobre Personal"
3478 msgid "Envelope You4"
3481 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3482 msgstr "Sobre You4 lado largo"
3484 msgid "Environment Variables:"
3485 msgstr "Variables de entorno:"
3490 msgid "Error Policy"
3491 msgstr "Directiva de error"
3493 msgid "Error reading raster data."
3494 msgstr "Error leyendo trama de datos (raster)."
3496 msgid "Error sending raster data."
3497 msgstr "Error enviando trama de datos (raster)."
3499 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3500 msgstr "Error: se necesita un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
3502 msgid "European Fanfold"
3505 msgid "European Fanfold Legal"
3508 msgid "Every 10 Labels"
3509 msgstr "Cada 10 etiquetas"
3511 msgid "Every 2 Labels"
3512 msgstr "Cada 2 etiquetas"
3514 msgid "Every 3 Labels"
3515 msgstr "Cada 3 etiquetas"
3517 msgid "Every 4 Labels"
3518 msgstr "Cada 4 etiquetas"
3520 msgid "Every 5 Labels"
3521 msgstr "Cada 5 etiquetas"
3523 msgid "Every 6 Labels"
3524 msgstr "Cada 6 etiquetas"
3526 msgid "Every 7 Labels"
3527 msgstr "Cada 7 etiquetas"
3529 msgid "Every 8 Labels"
3530 msgstr "Cada 8 etiquetas"
3532 msgid "Every 9 Labels"
3533 msgstr "Cada 9 etiquetas"
3536 msgstr "Cada etiqueta"
3538 msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3541 msgid "Everyday Matte Paper"
3547 msgid "Expectation Failed"
3548 msgstr "Lo que se esperaba, falló."
3550 msgid "Export Printers to Samba"
3551 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
3553 msgid "Expressions:"
3554 msgstr "Expresiones:"
3556 msgid "Extra Heavyweight Paper"
3571 msgid "Fast Grayscale"
3572 msgstr "Escala de grises rápida"
3575 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3576 msgstr "El archivo \"%s\" contiene una ruta relativa."
3579 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3580 msgstr "El archivo \"%s\" tiene permisos no seguros (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3583 msgid "File \"%s\" is a directory."
3584 msgstr "El archivo \"%s\" es un directorio."
3587 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3588 msgstr "Archivo \"%s\" no disponible: %s"
3591 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3592 msgstr "Permisos del archivo \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3595 msgstr "Carpeta de archivo"
3599 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3600 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3602 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
3603 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cups-files.conf\"."
3608 msgid "Fine Envelope"
3612 msgid "Finished page %d."
3613 msgstr "Acabada la página %d."
3615 msgid "Finishing Preset"
3621 msgid "Flexo Photo Polymer"
3639 msgid "Full Cut Tabs"
3643 msgstr "Desplegable"
3651 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3652 msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
3657 msgid "Glass Colored"
3660 msgid "Glass Opaque"
3663 msgid "Glass Surfaced"
3666 msgid "Glass Textured"
3669 msgid "Glossy Brochure Paper"
3672 msgid "Glossy Fabric"
3675 msgid "Glossy Labels"
3678 msgid "Glossy Optical Disc"
3681 msgid "Glossy Paper"
3682 msgstr "Papel brillante"
3684 msgid "Glossy Photo Paper"
3687 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3688 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
3690 msgid "Gravure Cylinder"
3694 msgstr "Escale de grises"
3703 msgstr "Plegado por la mitad"
3706 msgstr "Medio plegado en Z"
3708 msgid "Hanging Folder"
3709 msgstr "Carpeta colgante"
3711 msgid "Hash buffer too small."
3712 msgstr "Memoria temporal hash demasiado pequeña."
3714 msgid "Heavyweight Coated Paper"
3717 msgid "Heavyweight Envelope"
3720 msgid "Heavyweight Paper"
3723 msgid "Help file not in index."
3724 msgstr "El archivo de ayuda no está en el índice."
3729 msgid "High Gloss Fabric"
3732 msgid "High Gloss Labels"
3735 msgid "High Gloss Optical Disc"
3738 msgid "High Gloss Photo Paper"
3741 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3742 msgstr "Atributo IPP 1setOf con etiquetas de valor incompatibles."
3744 msgid "IPP attribute has no name."
3745 msgstr "Atributo IPP sin nombre."
3747 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3748 msgstr "El atributo IPP no es un miembro del mensaje."
3750 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3751 msgstr "IPP el valor begCollection no es de 0 bytes."
3753 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3754 msgstr "IPP el valor lógico no es de 1 byte."
3756 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3757 msgstr "IPP el valor de fecha no es de 11 bytes."
3759 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3760 msgstr "IPP el valor endCollection no es de 0 bytes."
3762 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3763 msgstr "IPP el valor enum no es de 4 bytes."
3765 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3766 msgstr "IPP etiqueta de extensión mayor de 0x7FFFFFFF."
3768 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3769 msgstr "IPP el valor entero no es de 4 bytes."
3771 msgid "IPP language length overflows value."
3772 msgstr "IPP la longitud del idioma sobrepasa el valor."
3774 msgid "IPP language length too large."
3775 msgstr "Longitud de idioma IPP demasiado larga."
3777 msgid "IPP member name is not empty."
3778 msgstr "IPP el nombre del miembro no está vacío."
3780 msgid "IPP memberName value is empty."
3781 msgstr "IPP el valor memberName está vacío."
3783 msgid "IPP memberName with no attribute."
3784 msgstr "IPP memberName sin atributo."
3786 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3787 msgstr "IPP nombre mayor de 32767 bytes."
3789 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3790 msgstr "IPP el valor nameWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3792 msgid "IPP octetString length too large."
3793 msgstr "Longitud de IPP octetString demasiado larga."
3795 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3796 msgstr "IPP el valor rangeOfInteger no es de 8 bytes."
3798 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3799 msgstr "IPP el valor de la resolución no es de 9 bytes."
3801 msgid "IPP string length overflows value."
3802 msgstr "IPP la longitud de la cadena sobrepasa el valor."
3804 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3805 msgstr "IPP el valor textWithLanguage menor del mínimo de 4 bytes."
3807 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3808 msgstr "IPP valor mayor de 32767 bytes."
3813 msgid "Illegal control character"
3814 msgstr "Carácter de control ilegal"
3816 msgid "Illegal main keyword string"
3817 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3819 msgid "Illegal option keyword string"
3820 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3822 msgid "Illegal translation string"
3823 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3825 msgid "Illegal whitespace character"
3826 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3828 msgid "Image Setter Paper"
3831 msgid "Imaging Cylinder"
3834 msgid "Inkjet Envelope"
3837 msgid "Inkjet Labels"
3840 msgid "Inkjet Paper"
3843 msgid "Installable Options"
3844 msgstr "Opciones instalables"
3849 msgid "IntelliBar Label Printer"
3850 msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3853 msgstr "Intellitech"
3855 msgid "Internal Server Error"
3856 msgstr "Error interno del servidor"
3858 msgid "Internal error"
3859 msgstr "Error interno"
3861 msgid "Internet Postage 2-Part"
3862 msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3864 msgid "Internet Postage 3-Part"
3865 msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3867 msgid "Internet Printing Protocol"
3868 msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
3870 msgid "Invalid media name arguments."
3871 msgstr "Argumentos del nombre del papel no válidos."
3873 msgid "Invalid media size."
3874 msgstr "Tamaño de papel no válido."
3876 msgid "Invalid ppd-name value."
3877 msgstr "Valor ppd-name' no válido."
3880 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3881 msgstr "Comando de impresora \"%s\" no válido."
3904 msgid "JIS B4 Long Edge"
3905 msgstr "JIS B4 lado largo"
3910 msgid "JIS B5 Long Edge"
3911 msgstr "JIS B5 lado largo"
3916 msgid "JIS B6 Long Edge"
3917 msgstr "JIS B6 lado largo"
3929 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3930 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3933 msgid "Job #%d does not exist."
3934 msgstr "El trabajo #%d no existe."
3937 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3938 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3941 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3942 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3945 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3946 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3949 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3950 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3953 msgid "Job #%d is not complete."
3954 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3957 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3958 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3961 msgid "Job #%d is not held."
3962 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3964 msgid "Job Completed"
3965 msgstr "Trabajo completado"
3968 msgstr "Trabajo creado"
3970 msgid "Job Options Changed"
3971 msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3974 msgstr "Trabajo detenido"
3976 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3977 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3979 msgid "Job operation failed"
3980 msgstr "La operación del trabajo ha fallado"
3982 msgid "Job state cannot be changed."
3983 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3985 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3986 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3994 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3995 msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
3998 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
4001 msgid "Label Printer"
4002 msgstr "Impresora de etiquetas"
4005 msgstr "Parte superior de la etiqueta"
4013 msgid "Laminating Foil"
4017 msgid "Language \"%s\" not supported."
4018 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
4020 msgid "Large Address"
4021 msgstr "Dirección grande"
4023 msgid "Large Capacity"
4024 msgstr "Capacidad grande"
4026 msgid "Large Capacity Tray"
4029 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4030 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
4035 msgid "Left Gate Fold"
4036 msgstr "Desplegable izquierdo"
4042 msgstr "Carta plegada"
4044 msgid "Letter Oversize"
4045 msgstr "Carta Extragrande"
4047 msgid "Letter Oversize Long Edge"
4048 msgstr "Carta Extragrande lado largo"
4056 msgid "Lightweight Envelope"
4059 msgid "Lightweight Paper"
4062 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4063 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
4065 msgid "List Available Printers"
4066 msgstr "Listar impresoras disponibles"
4069 msgstr "Cargar papel."
4071 msgid "Local printer created."
4072 msgstr "Impresora creada localmente."
4074 msgid "Long-Edge (Portrait)"
4075 msgstr "Lado largo (retrato)"
4077 msgid "Looking for printer."
4114 msgstr "Rollo principal"
4120 msgstr "Alimentación manual"
4122 msgid "Matte Brochure Paper"
4125 msgid "Matte Cover Paper"
4128 msgid "Matte Fabric"
4131 msgid "Matte Labels"
4134 msgid "Matte Optical Disc"
4137 msgid "Matte Photo Paper"
4141 msgstr "Tamaño de papel"
4143 msgid "Media Source"
4144 msgstr "Fuente del papel"
4146 msgid "Media Tracking"
4147 msgstr "Seguimiento del medio"
4150 msgstr "Tipo de papel"
4155 msgid "Memory allocation error"
4156 msgstr "Error de reserva de memoria"
4161 msgid "Metal Glossy"
4164 msgid "Metal High Gloss"
4173 msgid "Metal Semi Gloss"
4176 msgid "Mid-Weight Paper"
4182 msgid "Missing CloseGroup"
4183 msgstr "Falta CloseGroup"
4185 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4186 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
4188 msgid "Missing asterisk in column 1"
4189 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
4191 msgid "Missing document-number attribute."
4192 msgstr "Falta el atributo document-number."
4195 msgid "Missing double quote on line %d."
4196 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
4198 msgid "Missing form variable"
4199 msgstr "Falta una variable de formulario"
4201 msgid "Missing last-document attribute in request."
4202 msgstr "Falta el atributo last-document en la petición."
4204 msgid "Missing media or media-col."
4205 msgstr "Falta media o media-col."
4207 msgid "Missing media-size in media-col."
4208 msgstr "Falta media-size en media-col."
4210 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4211 msgstr "Falta el atributo notify-subscription-ids."
4213 msgid "Missing option keyword"
4214 msgstr "Falta cadena de clave de opción"
4216 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4217 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
4220 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4221 msgstr "Falta atributo necesario \"%s\"."
4223 msgid "Missing required attributes."
4224 msgstr "Faltan atributos necesarios."
4226 msgid "Missing resource in URI"
4227 msgstr "Falta recurso en URI"
4229 msgid "Missing scheme in URI"
4230 msgstr "Falta esquema en URI"
4233 msgid "Missing value on line %d."
4234 msgstr "Falta un valor en la línea %d."
4236 msgid "Missing value string"
4237 msgstr "Falta cadena de valores"
4239 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4240 msgstr "Falta x-dimension en media-size."
4242 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4243 msgstr "Falta y-dimension en media-size."
4247 "Model: name = %s\n"
4248 " natural_language = %s\n"
4249 " make-and-model = %s\n"
4252 "Modelo: nombre = %s\n"
4253 " natural_language = %s\n"
4254 " make-and-model = %s\n"
4258 msgstr "Modificadores:"
4260 msgid "Modify Class"
4261 msgstr "Modificar clase"
4263 msgid "Modify Printer"
4264 msgstr "Modificar impresora"
4266 msgid "Mounting Tape"
4269 msgid "Move All Jobs"
4270 msgstr "Mover todos los trabajos"
4273 msgstr "Mover trabajo"
4275 msgid "Moved Permanently"
4276 msgstr "Movido permanentemente"
4281 msgid "Multi Part Form"
4284 msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4287 msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4290 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4293 msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4296 msgid "Multipurpose"
4297 msgstr "Multipropósito"
4299 msgid "Multipurpose Paper"
4305 msgid "NULL PPD file pointer"
4306 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
4308 msgid "Name OID uses indefinite length"
4309 msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
4311 msgid "Nested classes are not allowed."
4312 msgstr "No se permiten clases anidadas."
4317 msgid "New credentials are not valid for name."
4320 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4327 msgstr "No hay contenido"
4329 msgid "No IPP attributes."
4333 msgstr "No hay nombre de PPD"
4335 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4336 msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
4338 msgid "No Windows printer drivers are installed."
4339 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
4341 msgid "No active connection"
4342 msgstr "No hay conexión activa"
4344 msgid "No active connection."
4345 msgstr "No hay conexión activa."
4348 msgid "No active jobs on %s."
4349 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
4351 msgid "No attributes in request."
4352 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
4354 msgid "No authentication information provided."
4355 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
4357 msgid "No common name specified."
4360 msgid "No community name"
4361 msgstr "No hay nombre de comunidad"
4363 msgid "No default destination."
4366 msgid "No default printer."
4367 msgstr "No hay impresora predeterminada."
4369 msgid "No destinations added."
4370 msgstr "No se han añadido destinos."
4372 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4374 "No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de "
4375 "entorno DEVICE_URI."
4377 msgid "No error-index"
4378 msgstr "No hay error-index"
4380 msgid "No error-status"
4381 msgstr "No hay error-status"
4383 msgid "No file in print request."
4384 msgstr "No hay ningún archivo en la solicitud de impresión."
4386 msgid "No modification time"
4387 msgstr "No hay tiempo de modificación"
4390 msgstr "No hay nombre OID"
4392 msgid "No pages were found."
4393 msgstr "No se han encontrado páginas."
4395 msgid "No printer name"
4396 msgstr "No hay nombre de impresora"
4398 msgid "No printer-uri found"
4399 msgstr "No se encontró printer-uri"
4401 msgid "No printer-uri found for class"
4402 msgstr "No se encontró printer-uri para la clase"
4404 msgid "No printer-uri in request."
4405 msgstr "No hay printer-uri en la solicitud."
4407 msgid "No request URI."
4408 msgstr "No se ha solicitado URI."
4410 msgid "No request protocol version."
4411 msgstr "No se ha solicitado versión del protocolo."
4413 msgid "No request sent."
4414 msgstr "No se ha enviado solicitud."
4416 msgid "No request-id"
4417 msgstr "No hay request-id"
4419 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4422 msgid "No subscription attributes in request."
4423 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
4425 msgid "No subscriptions found."
4426 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
4428 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4429 msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
4431 msgid "No version number"
4432 msgstr "No hay número de versión"
4434 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4435 msgstr "No continuo (sensible a señal)"
4437 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4438 msgstr "No continuo (sensible a web)"
4447 msgstr "No encontrado"
4449 msgid "Not Implemented"
4450 msgstr "No implementado"
4452 msgid "Not Installed"
4453 msgstr "No instalado"
4455 msgid "Not Modified"
4456 msgstr "No modificado"
4458 msgid "Not Supported"
4459 msgstr "No implementado"
4461 msgid "Not allowed to print."
4462 msgstr "No se permite imprimir."
4468 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4471 "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
4476 msgid "Off (1-Sided)"
4477 msgstr "Desactivado (1 cara)"
4479 msgid "Office Recycled Paper"
4486 msgstr "Ayuda en línea"
4488 msgid "Only local users can create a local printer."
4489 msgstr "Sólo usuarios locales pueden crear una impresora local."
4492 msgid "Open of %s failed: %s"
4493 msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
4495 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4496 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
4498 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4499 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
4501 msgid "Operation Policy"
4502 msgstr "Directiva de operación"
4504 msgid "Optical Disc"
4508 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4509 msgstr "La opción \"%s\" no puede incluirse via %%%%IncludeFeature."
4511 msgid "Options Installed"
4512 msgstr "Opciones instaladas"
4526 msgid "Out of date PPD cache file."
4527 msgstr "Archivo de caché PPD obsoleto."
4529 msgid "Out of memory."
4530 msgstr "Sin memoria."
4533 msgstr "Modo de salida"
4535 msgid "Output bin is almost full."
4536 msgstr "El recipiente de salida está casi lleno."
4538 msgid "Output bin is full."
4539 msgstr "El recipiente de salida está lleno."
4541 msgid "Output bin is missing."
4542 msgstr "No se encuentra el recipiente de salida."
4547 msgid "PCL Laser Printer"
4548 msgstr "Impresora Laser PCL"
4553 msgid "PRC16K Long Edge"
4554 msgstr "PRC16K lado largo"
4559 msgid "PRC32K Long Edge"
4560 msgstr "PRC32K lado largo"
4562 msgid "PRC32K Oversize"
4563 msgstr "PRC32K Extragrande"
4565 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4566 msgstr "PRC32K Extragrande lado largo"
4569 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4572 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4573 msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
4575 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4576 msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
4582 msgstr "Atasco de papel."
4584 msgid "Paper tray is almost empty."
4585 msgstr "La bandeja de papel está casi vacía."
4587 msgid "Paper tray is empty."
4588 msgstr "La bandeja de papel está vacía."
4590 msgid "Paper tray is missing."
4591 msgstr "No se encuentra la bandeja de papel."
4593 msgid "Parallel Fold"
4594 msgstr "Pliegue paralelo"
4596 msgid "ParamCustominCutInterval"
4597 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4599 msgid "ParamCustominTearInterval"
4600 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4603 msgid "Password for %s on %s? "
4604 msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
4607 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4608 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
4611 msgstr "Pausar clase"
4613 msgid "Pause Printer"
4614 msgstr "Pausar impresora"
4619 msgid "Permanent Labels"
4628 msgid "Photo Labels"
4629 msgstr "Foto pequeña"
4634 msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4637 msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4640 msgid "Plain Envelope"
4644 msgstr "Papel normal"
4649 msgid "Plastic Archival"
4652 msgid "Plastic Colored"
4655 msgid "Plastic Glossy"
4658 msgid "Plastic High Gloss"
4661 msgid "Plastic Matte"
4664 msgid "Plastic Satin"
4667 msgid "Plastic Semi Gloss"
4679 msgid "Port Monitor"
4680 msgstr "Monitor de puerto"
4682 msgid "PostScript Printer"
4683 msgstr "Impresora PostScript"
4688 msgid "Postcard Double"
4689 msgstr "Postal doble"
4691 msgid "Postcard Double Long Edge"
4692 msgstr "Postal doble lado largo"
4694 msgid "Postcard Long Edge"
4695 msgstr "Postal lado largo"
4698 msgstr "Póster plegado"
4700 msgid "Pre Cut Tabs"
4703 msgid "Premium Inkjet Paper"
4706 msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4709 msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4712 msgid "Preparing to print."
4713 msgstr "Preparando la impresión."
4715 msgid "Preprinted Envelope"
4718 msgid "Preprinted Paper"
4721 msgid "Print Density"
4722 msgstr "Densidad de impresión"
4725 msgstr "Imprimir trabajo:"
4728 msgstr "Modo de impresión"
4730 msgid "Print Quality"
4731 msgstr "Calidad de impresión"
4734 msgstr "Tasa de impresión"
4736 msgid "Print Self-Test Page"
4737 msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
4740 msgstr "Velocidad de impresión"
4742 msgid "Print Test Page"
4743 msgstr "Imprimir página de prueba"
4745 msgid "Print and Cut"
4746 msgstr "Imprimir y cortar"
4748 msgid "Print and Tear"
4749 msgstr "Imprimir y romper"
4751 msgid "Print file sent."
4752 msgstr "Archivo de impresión enviado."
4754 msgid "Print job canceled at printer."
4755 msgstr "Trabajo de impresión cancelado en la impresora."
4757 msgid "Print job too large."
4758 msgstr "Trabajo de impresión demasiado grande."
4760 msgid "Print job was not accepted."
4761 msgstr "No se acepta el trabajo de impresión."
4764 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4765 msgstr "Ya existe la impresora \"%s\"."
4767 msgid "Printer Added"
4768 msgstr "Impresora añadida"
4770 msgid "Printer Default"
4771 msgstr "Predeterminado de la impresora"
4773 msgid "Printer Deleted"
4774 msgstr "Impresora borrada"
4776 msgid "Printer Modified"
4777 msgstr "Impresora modificada"
4779 msgid "Printer Paused"
4780 msgstr "Impresora en pausa"
4782 msgid "Printer Settings"
4783 msgstr "Configuración de la impresora"
4785 msgid "Printer cannot print supplied content."
4786 msgstr "La impresora no puede imprimir el contenido suministrado."
4788 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4789 msgstr "La impresora no puede imprimir con las opciones suministradas."
4791 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4801 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4802 msgstr "Imprimiendo página %d, %u%% completado."
4805 msgstr "Perforadora"
4807 msgid "Punched Paper"
4811 msgstr "Libro en cuarto"
4813 msgid "Quota limit reached."
4814 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
4816 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4817 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total"
4826 msgstr "Rechazar trabajos"
4829 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4830 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)."
4833 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4834 msgstr "El equipo remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)."
4836 msgid "Reprint After Error"
4837 msgstr "Volver a imprimir tras un error"
4839 msgid "Request Entity Too Large"
4840 msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
4845 msgid "Resume Class"
4846 msgstr "Reanudar clase"
4848 msgid "Resume Printer"
4849 msgstr "Reanudar impresora"
4851 msgid "Return Address"
4860 msgid "Right Gate Fold"
4861 msgstr "Desplegable derecho"
4900 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4901 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4903 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4904 msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
4906 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4907 msgstr "Error en negociación SSL/TLS"
4909 msgid "Saddle Stitch"
4910 msgstr "Encuadernador"
4912 msgid "Satin Labels"
4915 msgid "Satin Optical Disc"
4918 msgid "Satin Photo Paper"
4924 msgid "Screen Paged"
4927 msgid "Security Labels"
4933 msgid "See remote printer."
4934 msgstr "Ver impresora remota."
4936 msgid "Self Adhesive"
4939 msgid "Self Adhesive Film"
4942 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4945 msgid "Semi-Gloss Fabric"
4948 msgid "Semi-Gloss Labels"
4951 msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4954 msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4957 msgid "Sending data to printer."
4958 msgstr "Enviando datos a la impresora."
4960 msgid "Server Restarted"
4961 msgstr "Servidor reiniciado"
4963 msgid "Server Security Auditing"
4964 msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
4966 msgid "Server Started"
4967 msgstr "Servidor iniciado"
4969 msgid "Server Stopped"
4970 msgstr "Servidor parado"
4972 msgid "Server credentials not set."
4973 msgstr "Credenciales del servidor no establecidas."
4975 msgid "Service Unavailable"
4976 msgstr "Servicio no disponible"
4978 msgid "Set Allowed Users"
4979 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
4981 msgid "Set As Server Default"
4982 msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
4984 msgid "Set Class Options"
4985 msgstr "Cambiar opciones clase"
4987 msgid "Set Printer Options"
4988 msgstr "Cambiar opciones impresora"
4990 msgid "Set Publishing"
4991 msgstr "Hacer pública"
4993 msgid "Shipping Address"
4994 msgstr "Dirección de envío"
4996 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4997 msgstr "Lado corto (apaisado)"
5011 msgid "Single Punch (Landscape)"
5012 msgstr "Perforación simple (apaisado)"
5014 msgid "Single Punch (Portrait)"
5015 msgstr "Perforación única (retrato)"
5017 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
5018 msgstr "Perforación única (apaisado invertido)"
5020 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
5021 msgstr "Perforación única (retrato invertido)"
5023 msgid "Single Staple (Landscape)"
5024 msgstr "Grapado simple (apaisado)"
5026 msgid "Single Staple (Portrait)"
5027 msgstr "Grapado simple (retrato)"
5029 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
5030 msgstr "Grapado simple (apaisado invertido)"
5032 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
5033 msgstr "Grapado simple (retrato invertido)"
5035 msgid "Single Wall Cardboard"
5041 msgid "Special Paper"
5042 msgstr "Papel especial"
5045 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
5046 msgstr "Guardando trabajo en cola, %.0f%% completado."
5085 msgstr "Borde de grapas"
5087 msgid "Staple Edge (Landscape)"
5088 msgstr "Borde de grapas (apaisado)"
5090 msgid "Staple Edge (Portrait)"
5091 msgstr "Borde de grapas (retrato)"
5093 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5094 msgstr "Borde de grapas (apaisado invertido)"
5096 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5097 msgstr "Borde de grapas (retrato invertido)"
5099 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5100 msgid "Starting Banner"
5101 msgstr "Rótulo inicial"
5104 msgid "Starting page %d."
5105 msgstr "Iniciando página %d."
5108 msgstr "Declaración"
5111 msgid "Subscription #%d does not exist."
5112 msgstr "Subscripción #%d no existe."
5114 msgid "Substitutions:"
5115 msgstr "Substituciones:"
5121 msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
5126 msgid "Switching Protocols"
5127 msgstr "Protocolos de conexión"
5135 msgid "Tabloid Oversize"
5136 msgstr "Tabloide extragrande"
5138 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5139 msgstr "Tabloide extragrande lado largo"
5145 msgstr "Pestaña desprendible"
5147 msgid "Tear-Off Adjust Position"
5148 msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
5151 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5152 msgstr "Se necesita el atributo \"%s\" para los trabajos de impresión."
5155 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5156 msgstr "El atributo %s no puede ser usado con jobs-ids."
5160 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5162 "El atributo de estado de trabajo '%s' no puede ser suministrado en una "
5163 "solicitud de creación de trabajo."
5167 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5169 "El atributo de operación '%s' no puede ser suministrado en una petición "
5173 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5174 msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
5177 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5178 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
5180 msgid "The PPD file could not be opened."
5181 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD."
5184 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5185 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5187 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
5188 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
5190 msgid "The developer unit needs to be replaced."
5191 msgstr "La unidad de revelado debe ser reemplazada."
5193 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5194 msgstr "La unidad de revelado necesitará ser cambiada pronto."
5196 msgid "The fuser's temperature is high."
5197 msgstr "Temperatura del fusor alta."
5199 msgid "The fuser's temperature is low."
5200 msgstr "Temperatura del fusor baja."
5203 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5205 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
5209 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5210 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
5212 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5213 msgstr "El fotoconductor óptico necesita ser cambiado."
5215 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5216 msgstr "El fotoconductor óptico necesitará ser cambiado pronto."
5218 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5220 "La configuración de la impresora es incorrecta o la impresora ya no existe."
5222 msgid "The printer did not respond."
5223 msgstr "La impresora no respondió."
5225 msgid "The printer is in use."
5226 msgstr "La impresora está en uso."
5228 msgid "The printer is low on ink."
5229 msgstr "La impresora tiene poca tinta."
5231 msgid "The printer is low on toner."
5232 msgstr "La impresora tiene poco toner."
5234 msgid "The printer is not connected."
5235 msgstr "La impresora no está conectada."
5237 msgid "The printer is not responding."
5238 msgstr "La impresora no responde."
5240 msgid "The printer is now connected."
5241 msgstr "La impresora está ahora conectada."
5243 msgid "The printer is now online."
5244 msgstr "La impresora está ahora en línea."
5246 msgid "The printer is offline."
5247 msgstr "La impresora está fuera de línea."
5249 msgid "The printer is unreachable at this time."
5250 msgstr "La impresora es inalcanzable en este momento."
5252 msgid "The printer may be out of ink."
5253 msgstr "La impresora puede que no tenga tinta."
5255 msgid "The printer may be out of toner."
5256 msgstr "La impresora puede que esté sin toner."
5258 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5259 msgstr "La impresora puede no existir o no estar disponible en este momento."
5262 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5263 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
5267 msgid "The printer or class does not exist."
5268 msgstr "La impresora o clase no existe."
5270 msgid "The printer or class is not shared."
5271 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
5273 msgid "The printer's cover is open."
5274 msgstr "La tapa de la impresora está abierta."
5276 msgid "The printer's door is open."
5277 msgstr "La puerta de la impresora está abierta."
5279 msgid "The printer's interlock is open."
5280 msgstr "El dispositivo de seguridad de la impresora está abierto."
5282 msgid "The printer's waste bin is almost full."
5283 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está casi lleno."
5285 msgid "The printer's waste bin is full."
5286 msgstr "Recipiente de residuos de la impresora está lleno."
5289 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5290 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres no válidos."
5292 msgid "The printer-uri attribute is required."
5293 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
5296 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5298 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/classes/"
5302 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5304 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_EQUIPO/printers/"
5305 "NOMBRE_IMPRESORA\"."
5308 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5311 "La interfaz web está desactivada en este momento. Ejecute \"cupsctl "
5312 "WebInterface=yes\" para activarla."
5315 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5316 msgstr "No se admite el uso del valor which-jobs \"%s\"."
5318 msgid "There are too many subscriptions."
5319 msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
5321 msgid "There was an unrecoverable USB error."
5322 msgstr "Ha habido un error USB irrecuperable."
5324 msgid "Thermal Transfer Media"
5325 msgstr "Soporte de transferencia térmica"
5327 msgid "Too many active jobs."
5328 msgstr "Demasiados trabajos activos."
5331 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5332 msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
5335 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5336 msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
5350 msgid "Transparency"
5351 msgstr "Transparencia"
5416 msgid "Triple Staple (Landscape)"
5417 msgstr "Grapado triple (apaisado)"
5419 msgid "Triple Staple (Portrait)"
5420 msgstr "Grapado triple (retrato)"
5422 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5423 msgstr "Grapado triple (apaisado invertido)"
5425 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5426 msgstr "Grapado triple (retrato invertido)"
5428 msgid "Triple Wall Cardboard"
5431 msgid "Trust on first use is disabled."
5434 msgid "URI Too Long"
5435 msgstr "URI demasiado largo"
5437 msgid "URI too large"
5438 msgstr "URI demasiado grande"
5444 msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
5447 msgstr "Legal EE.UU."
5449 msgid "US Legal Oversize"
5450 msgstr "Legal EE.UU. Extragrande"
5453 msgstr "Carta EE.UU."
5455 msgid "US Letter Long Edge"
5456 msgstr "Carta EE.UU. lado largo"
5458 msgid "US Letter Oversize"
5459 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande"
5461 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5462 msgstr "Carta EE.UU. Extragrande lado largo"
5464 msgid "US Letter Small"
5465 msgstr "Carta EE.UU. Pequeña"
5467 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5468 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
5470 msgid "Unable to access help file."
5471 msgstr "No se ha podido acceder al archivo de ayuda."
5473 msgid "Unable to add class"
5474 msgstr "No se ha podido añadir la clase"
5476 msgid "Unable to add document to print job."
5477 msgstr "No se ha podido añadir el documento al trabajo de impresión."
5480 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5481 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
5483 msgid "Unable to add printer"
5484 msgstr "No se ha podido añadir la impresora"
5486 msgid "Unable to allocate memory for file types."
5487 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
5489 msgid "Unable to allocate memory for page info"
5490 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la información de página."
5492 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5493 msgstr "No se ha podido reservar memoria para la secuencia de páginas"
5495 msgid "Unable to cancel print job."
5496 msgstr "No se ha podido cancelar el trabajo de impresión."
5498 msgid "Unable to change printer"
5499 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora"
5501 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5502 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared"
5504 msgid "Unable to change server settings"
5505 msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor"
5508 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5509 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular mimeMediaType: %s."
5512 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5513 msgstr "No se ha podido compilar la expresión regular naturalLanguage: %s."
5515 msgid "Unable to configure printer options."
5516 msgstr "No se han podido configurar las opciones de impresión."
5518 msgid "Unable to connect to host."
5519 msgstr "No se ha podido conectar al equipo."
5521 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5523 "No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente "
5524 "impresora de la clase."
5527 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5529 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5533 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5535 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
5539 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5541 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
5545 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5546 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s"
5548 msgid "Unable to copy PPD file."
5549 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
5552 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5554 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5558 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5560 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
5563 msgid "Unable to create credentials from array."
5566 msgid "Unable to create printer-uri"
5567 msgstr "No se ha podido crear printer-uri"
5569 msgid "Unable to create printer."
5570 msgstr "No se ha podido crear la impresora."
5572 msgid "Unable to create server credentials."
5573 msgstr "No se han podido crear las credenciales del servidor."
5575 msgid "Unable to create temporary file"
5576 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal"
5578 msgid "Unable to delete class"
5579 msgstr "No se ha podido borrar la clase"
5581 msgid "Unable to delete printer"
5582 msgstr "No se ha podido borrar la impresora"
5584 msgid "Unable to do maintenance command"
5585 msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento"
5587 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5588 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB"
5591 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5593 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (cadena "
5594 "certificado incorrecta)."
5597 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5599 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el certificado "
5600 "aún no es válido)."
5602 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5604 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5607 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5609 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el nombre de "
5610 "equipo no coincide)."
5613 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5614 "before responding)."
5616 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (el par cortó "
5617 "la conexión antes de responder)."
5620 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5622 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado "
5626 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5628 "No se ha podido establecer una conexión segura con el equipo (certificado no "
5631 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5632 msgstr "No se ha podido establecer una conexión segura al equipo."
5634 msgid "Unable to find destination for job"
5635 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo"
5637 msgid "Unable to find printer."
5638 msgstr "No se ha podido encontrar la impresora."
5640 msgid "Unable to find server credentials."
5641 msgstr "No se han podido encontrar las credenciales del servidor."
5643 msgid "Unable to get backend exit status."
5644 msgstr "No se ha podido obtener el estado de salida del programa backend."
5646 msgid "Unable to get class list"
5647 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases"
5649 msgid "Unable to get class status"
5650 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase"
5652 msgid "Unable to get list of printer drivers"
5653 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora"
5655 msgid "Unable to get printer attributes"
5656 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora"
5658 msgid "Unable to get printer list"
5659 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras"
5661 msgid "Unable to get printer status"
5662 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
5664 msgid "Unable to get printer status."
5665 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora."
5668 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5670 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5671 "Windows 2000 (%d)."
5674 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5676 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
5679 msgid "Unable to load help index."
5680 msgstr "No se ha podido cargar el índice de ayuda."
5683 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5684 msgstr "No se ha podido localizar la impresora \"%s\"."
5686 msgid "Unable to locate printer."
5687 msgstr "No se ha podido localizar la impresora."
5689 msgid "Unable to modify class"
5690 msgstr "No se ha podido modificar la clase"
5692 msgid "Unable to modify printer"
5693 msgstr "No se ha podido modificar la impresora"
5695 msgid "Unable to move job"
5696 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
5698 msgid "Unable to move jobs"
5699 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
5701 msgid "Unable to open PPD file"
5702 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
5704 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5705 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
5707 msgid "Unable to open device file"
5708 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de dispositivo"
5711 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5712 msgstr "No se ha podido abrir el documento #%d del trabajo #%d."
5714 msgid "Unable to open help file."
5715 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de ayuda."
5717 msgid "Unable to open print file"
5718 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de impresión"
5720 msgid "Unable to open raster file"
5721 msgstr "No se ha podido abrir el archivo de trama de datos (raster)"
5723 msgid "Unable to print test page"
5724 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba"
5726 msgid "Unable to read print data."
5727 msgstr "No se han podido leer los datos de impresión."
5729 msgid "Unable to rename job document file."
5730 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo del documento de trabajo."
5732 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5733 msgstr "No se ha podido resolver printer-uri."
5736 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5737 msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
5739 msgid "Unable to see in file"
5740 msgstr "No se ha podido mirar en el archivo"
5742 msgid "Unable to send command to printer driver"
5743 msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora"
5745 msgid "Unable to send data to printer."
5746 msgstr "No se han podido enviar datos a la impresora."
5749 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5751 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
5753 msgid "Unable to set options"
5754 msgstr "No se han podido cambiar las opciones"
5756 msgid "Unable to set server default"
5757 msgstr "No se ha podido establecer el servidor predeterminado"
5759 msgid "Unable to start backend process."
5760 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso backend."
5762 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5763 msgstr "No se ha podido enviar el archivo cupsd.conf"
5765 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5767 "No se ha podido usar el controlador de dispositivo de clase USB obsoleto."
5769 msgid "Unable to write print data"
5770 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión"
5773 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5774 msgstr "No se han podido escribir los datos de impresión sin comprimir: %s"
5776 msgid "Unauthorized"
5777 msgstr "No autorizado"
5783 msgstr "Desconocido"
5786 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5787 msgstr "Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\"."
5790 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5791 msgstr "Valor de opción de cifrado \"%s\" desconocida."
5794 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5795 msgstr "Orden de archivos \"%s\" desconocido."
5798 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5799 msgstr "Carácter de formato \"%c\" desconocido."
5801 msgid "Unknown hash algorithm."
5802 msgstr "Algoritmo de hash desconocido."
5804 msgid "Unknown media size name."
5805 msgstr "Nombre de tamaño de papel desconocido."
5808 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5809 msgstr "Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida."
5812 msgid "Unknown option \"%s\"."
5813 msgstr "Opción \"%s\" desconocida."
5816 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5817 msgstr "Modo de impresión \"%s\" desconocido."
5820 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5821 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
5824 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5825 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
5827 msgid "Unknown request method."
5828 msgstr "Método de solicitud desconocido."
5830 msgid "Unknown request version."
5831 msgstr "Versión de solicitud desconocida."
5833 msgid "Unknown scheme in URI"
5834 msgstr "Esquema en URI desconocido"
5836 msgid "Unknown service name."
5837 msgstr "Nombre de servicio desconocido."
5840 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5841 msgstr "Valor de opción de versión \"%s\" desconocida."
5844 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5845 msgstr "Valor 'compression' \"%s\" no implementado."
5848 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5849 msgstr "Valor 'document-format' \"%s\" no implementado."
5851 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5852 msgstr "Valor 'job-name' no implementado."
5855 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5856 msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no implementado."
5859 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5860 msgstr "Compresión \"%s\" no implementada."
5863 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5864 msgstr "document-format \"%s\" no implementado."
5867 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5868 msgstr "document-format \"%s/%s\" no implementado."
5871 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5872 msgstr "Formato \"%s\" no implementado."
5874 msgid "Unsupported margins."
5875 msgstr "Márgenes no implementados."
5877 msgid "Unsupported media value."
5878 msgstr "Valor del medio no implementado."
5881 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5883 "Valor de number-up (páginas por hoja) %d no implementado; usando number-up=1."
5886 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5888 "Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
5889 "implementado; usando number-up-layout=lrtb."
5892 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5894 "Valor de page-border (borde de página) %s no implementado; usando page-"
5895 "border=none (ninguno)."
5897 msgid "Unsupported raster data."
5898 msgstr "Trama de datos no implementados."
5900 msgid "Unsupported value type"
5901 msgstr "Tipo de valor no implementado"
5903 msgid "Upgrade Required"
5904 msgstr "Se requiere actualización"
5909 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5910 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5911 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5912 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5913 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5914 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5918 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5919 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5920 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
5921 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
5922 " [-P archivo-ppd] [-o nombre=valor]\n"
5923 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]"
5926 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5927 msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]"
5929 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5930 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
5932 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5933 msgstr "Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]"
5935 msgid "Usage: cupsd [options]"
5936 msgstr "Uso: cupsd [opciones]"
5938 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5939 msgstr "Uso: cupsfilter [ opciones ] [ -- ] nombre_archivo"
5941 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5942 msgstr "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
5945 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5947 "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN."
5951 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5952 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5954 " ippfind --version"
5956 "Uso: ippfind [opciones] regtipo[,subtipo][.dominio.] ... [expresión]\n"
5957 " ippfind [opciones] nombre[.regtipo[.dominio.]] ... [expresión]\n"
5959 " ippfind --version"
5961 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5962 msgstr "Uso: ipptool [opciones] URI nombre_archivo [ ... nombre_archivoN ]"
5964 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5965 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
5968 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5969 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5970 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5971 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5973 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
5974 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
5975 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
5976 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
5979 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5981 "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
5984 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5985 msgstr "Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]"
5987 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5988 msgstr "Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html"
5990 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5991 msgstr "Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5993 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5995 "Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]"
5998 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
6000 "Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
6001 "nombre_archivoN.drv ]"
6003 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
6004 msgstr "Uso: snmp [equipo-o-dirección-ip]"
6006 msgid "Value uses indefinite length"
6007 msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
6009 msgid "VarBind uses indefinite length"
6010 msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
6012 msgid "Vellum Paper"
6015 msgid "Version uses indefinite length"
6016 msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
6018 msgid "Waiting for job to complete."
6019 msgstr "Esperando a que finalice el trabajo."
6021 msgid "Waiting for printer to become available."
6022 msgstr "Esperando a que la impresora esté disponible."
6024 msgid "Waiting for printer to finish."
6025 msgstr "Esperando a que finalice la impresora."
6027 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
6029 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
6032 msgid "Waterproof Fabric"
6035 msgid "Web Interface is Disabled"
6036 msgstr "La interfaz web está desactivada."
6041 msgid "Windowed Envelope"
6049 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6052 "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
6056 msgstr "Plegado en Z"
6058 msgid "ZPL Label Printer"
6059 msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
6067 msgid "accuracy-units"
6068 msgstr "Accuracy Units"
6070 msgid "accuracy-units.mm"
6073 msgid "accuracy-units.nm"
6076 msgid "accuracy-units.um"
6080 msgstr "Bale Output"
6083 msgstr "Baling Type"
6085 msgid "baling-type.band"
6088 msgid "baling-type.shrink-wrap"
6089 msgstr "Shrink Wrap"
6091 msgid "baling-type.wrap"
6095 msgstr "Baling When"
6097 msgid "baling-when.after-job"
6100 msgid "baling-when.after-sets"
6104 msgstr "Bind Output"
6106 msgid "binding-reference-edge"
6107 msgstr "Binding Reference Edge"
6109 msgid "binding-reference-edge.bottom"
6112 msgid "binding-reference-edge.left"
6115 msgid "binding-reference-edge.right"
6118 msgid "binding-reference-edge.top"
6121 msgid "binding-type"
6122 msgstr "Binding Type"
6124 msgid "binding-type.adhesive"
6127 msgid "binding-type.comb"
6130 msgid "binding-type.flat"
6133 msgid "binding-type.padding"
6136 msgid "binding-type.perfect"
6139 msgid "binding-type.spiral"
6142 msgid "binding-type.tape"
6145 msgid "binding-type.velo"
6151 msgid "charge-info-message"
6152 msgstr "Charge Info Message"
6155 msgstr "Coat Sheets"
6157 msgid "coating-sides"
6158 msgstr "Coating Sides"
6160 msgid "coating-sides.back"
6163 msgid "coating-sides.both"
6166 msgid "coating-sides.front"
6169 msgid "coating-type"
6170 msgstr "Coating Type"
6172 msgid "coating-type.archival"
6175 msgid "coating-type.archival-glossy"
6176 msgstr "Archival Glossy"
6178 msgid "coating-type.archival-matte"
6179 msgstr "Archival Matte"
6181 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6182 msgstr "Archival Semi Gloss"
6184 msgid "coating-type.glossy"
6187 msgid "coating-type.high-gloss"
6190 msgid "coating-type.matte"
6193 msgid "coating-type.semi-gloss"
6196 msgid "coating-type.silicone"
6199 msgid "coating-type.translucent"
6200 msgstr "Translucent"
6205 msgid "confirmation-sheet-print"
6206 msgstr "Confirmation Sheet Print"
6215 msgstr "Cover Front"
6217 msgid "cover-sheet-info"
6218 msgstr "Cover Sheet Info"
6220 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6223 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6226 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6229 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6232 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6233 msgstr "Organization"
6235 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6238 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6244 msgid "cover-type.no-cover"
6247 msgid "cover-type.print-back"
6250 msgid "cover-type.print-both"
6253 msgid "cover-type.print-front"
6254 msgstr "Print Front"
6256 msgid "cover-type.print-none"
6260 msgstr "Cover Output"
6262 msgid "covering-name"
6263 msgstr "Covering Name"
6265 msgid "covering-name.plain"
6268 msgid "covering-name.pre-cut"
6271 msgid "covering-name.pre-printed"
6272 msgstr "Pre Printed"
6274 msgid "cups-deviced failed to execute."
6275 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
6277 msgid "cups-driverd failed to execute."
6278 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
6281 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6282 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"
6284 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6285 msgstr "cupsctl: No se puede establecer Listen o Port directamente."
6288 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6289 msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s"
6292 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6293 msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida"
6296 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6297 msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida"
6299 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6301 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
6304 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6306 "cupsd: Se esperaba el nombre de archivo cups-files.conf tras la opción \"-s"
6309 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6311 "cupsd: El uso bajo-demanda no está compilado. Funcionando en modo normal."
6313 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6314 msgstr "cupsd: No se permite nombre de archivo cups-files.conf relativo."
6316 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6317 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual."
6319 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6320 msgstr "cupsd: No se ha podido obtener la ruta al archivo cups-files.conf."
6323 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6324 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando."
6327 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6328 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando."
6331 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6332 msgstr "cupsfilter: Número de documento %d no válido."
6335 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6336 msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d no válida."
6338 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6339 msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo."
6342 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6343 msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s"
6345 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6346 msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v."
6348 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6349 msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q."
6351 msgid "detailed-status-message"
6352 msgstr "Detailed Status Message"
6355 msgid "device for %s/%s: %s"
6356 msgstr "dispositivo para %s/%s: %s"
6359 msgid "device for %s: %s"
6360 msgstr "dispositivo para %s: %s"
6362 msgid "document-copies"
6365 msgid "document-state"
6366 msgstr "Document State"
6368 msgid "document-state-reasons"
6369 msgstr "Detailed Document State"
6371 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6372 msgstr "Aborted By System"
6374 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6375 msgstr "Canceled At Device"
6377 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6378 msgstr "Canceled By Operator"
6380 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6381 msgstr "Canceled By User"
6383 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6384 msgstr "Completed Successfully"
6386 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6387 msgstr "Completed With Errors"
6389 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6390 msgstr "Completed With Warnings"
6392 msgid "document-state-reasons.compression-error"
6393 msgstr "Compression Error"
6395 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6396 msgstr "Data Insufficient"
6398 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6399 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6401 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6402 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6404 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6405 msgstr "Digital Signature Wait"
6407 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6408 msgstr "Document Access Error"
6410 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6411 msgstr "Document Fetchable"
6413 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6414 msgstr "Document Format Error"
6416 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6417 msgstr "Document Password Error"
6419 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6420 msgstr "Document Permission Error"
6422 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6423 msgstr "Document Security Error"
6425 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6426 msgstr "Document Unprintable Error"
6428 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6429 msgstr "Errors Detected"
6431 msgid "document-state-reasons.incoming"
6434 msgid "document-state-reasons.interpreting"
6435 msgstr "Interpreting"
6437 msgid "document-state-reasons.none"
6440 msgid "document-state-reasons.outgoing"
6443 msgid "document-state-reasons.printing"
6446 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6447 msgstr "Processing To Stop Point"
6449 msgid "document-state-reasons.queued"
6452 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6453 msgstr "Queued For Marker"
6455 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6456 msgstr "Queued In Device"
6458 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6459 msgstr "Resources Are Not Ready"
6461 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6462 msgstr "Resources Are Not Supported"
6464 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6465 msgstr "Submission Interrupted"
6467 msgid "document-state-reasons.transforming"
6468 msgstr "Transforming"
6470 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6471 msgstr "Unsupported Compression"
6473 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6474 msgstr "Unsupported Document Format"
6476 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6477 msgstr "Warnings Detected"
6479 msgid "document-state.3"
6482 msgid "document-state.5"
6485 msgid "document-state.6"
6486 msgstr "Processing Stopped"
6488 msgid "document-state.7"
6491 msgid "document-state.8"
6494 msgid "document-state.9"
6497 msgid "error-index uses indefinite length"
6498 msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
6500 msgid "error-status uses indefinite length"
6501 msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
6503 msgid "feed-orientation"
6504 msgstr "Feed Orientation"
6506 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6507 msgstr "Long Edge First"
6509 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6510 msgstr "Short Edge First"
6512 msgid "fetch-status-code"
6513 msgstr "Fetch Status Code"
6515 msgid "finishing-template"
6516 msgstr "Finishing Template"
6518 msgid "finishing-template.bale"
6521 msgid "finishing-template.bind"
6524 msgid "finishing-template.bind-bottom"
6525 msgstr "Bind Bottom"
6527 msgid "finishing-template.bind-left"
6530 msgid "finishing-template.bind-right"
6533 msgid "finishing-template.bind-top"
6536 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6537 msgstr "Booklet Maker"
6539 msgid "finishing-template.coat"
6542 msgid "finishing-template.cover"
6545 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6546 msgstr "Edge Stitch"
6548 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6549 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6551 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6552 msgstr "Edge Stitch Left"
6554 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6555 msgstr "Edge Stitch Right"
6557 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6558 msgstr "Edge Stitch Top"
6560 msgid "finishing-template.fold"
6563 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6564 msgstr "Fold Accordion"
6566 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6567 msgstr "Fold Double Gate"
6569 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6570 msgstr "Fold Engineering Z"
6572 msgid "finishing-template.fold-gate"
6575 msgid "finishing-template.fold-half"
6578 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6579 msgstr "Fold Half Z"
6581 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6582 msgstr "Fold Left Gate"
6584 msgid "finishing-template.fold-letter"
6585 msgstr "Fold Letter"
6587 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6588 msgstr "Fold Parallel"
6590 msgid "finishing-template.fold-poster"
6591 msgstr "Fold Poster"
6593 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6594 msgstr "Fold Right Gate"
6596 msgid "finishing-template.fold-z"
6599 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6602 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6605 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6608 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6611 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6614 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6617 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6620 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6623 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6626 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6629 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6632 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6635 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6638 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6641 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6644 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6647 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6650 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6653 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6656 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6659 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6662 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6665 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6668 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6671 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6674 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6677 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6680 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6683 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6686 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6689 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6692 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6695 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6698 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6701 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6704 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6707 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6710 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6713 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6716 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6719 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6722 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6725 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6728 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6731 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6734 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6737 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6740 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6743 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6746 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6749 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6752 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6755 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6758 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6761 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6764 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6767 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6770 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6773 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6776 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6779 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6782 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6785 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6788 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6791 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6794 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6797 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6800 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6803 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6806 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6809 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6812 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6815 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6818 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6821 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6824 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6827 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6830 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6833 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6836 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6839 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6842 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6845 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6848 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6851 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6854 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6857 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6860 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6863 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6866 msgid "finishing-template.jog-offset"
6869 msgid "finishing-template.laminate"
6872 msgid "finishing-template.punch"
6875 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6876 msgstr "Punch Bottom Left"
6878 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6879 msgstr "Punch Bottom Right"
6881 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6882 msgstr "Punch Dual Bottom"
6884 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6885 msgstr "Punch Dual Left"
6887 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6888 msgstr "Punch Dual Right"
6890 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6891 msgstr "Punch Dual Top"
6893 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6894 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6896 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6897 msgstr "Punch Multiple Left"
6899 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6900 msgstr "Punch Multiple Right"
6902 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6903 msgstr "Punch Multiple Top"
6905 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6906 msgstr "Punch Quad Bottom"
6908 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6909 msgstr "Punch Quad Left"
6911 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6912 msgstr "Punch Quad Right"
6914 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6915 msgstr "Punch Quad Top"
6917 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6918 msgstr "Punch Top Left"
6920 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6921 msgstr "Punch Top Right"
6923 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6924 msgstr "Punch Triple Bottom"
6926 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6927 msgstr "Punch Triple Left"
6929 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6930 msgstr "Punch Triple Right"
6932 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6933 msgstr "Punch Triple Top"
6935 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6936 msgstr "Saddle Stitch"
6938 msgid "finishing-template.staple"
6941 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6942 msgstr "Staple Bottom Left"
6944 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6945 msgstr "Staple Bottom Right"
6947 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6948 msgstr "Staple Dual Bottom"
6950 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6951 msgstr "Staple Dual Left"
6953 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6954 msgstr "Staple Dual Right"
6956 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6957 msgstr "Staple Dual Top"
6959 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6960 msgstr "Staple Top Left"
6962 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6963 msgstr "Staple Top Right"
6965 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6966 msgstr "Staple Triple Bottom"
6968 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6969 msgstr "Staple Triple Left"
6971 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6972 msgstr "Staple Triple Right"
6974 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6975 msgstr "Staple Triple Top"
6977 msgid "finishing-template.trim"
6980 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6981 msgstr "Trim After Copies"
6983 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6984 msgstr "Trim After Documents"
6986 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6987 msgstr "Trim After Job"
6989 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6990 msgstr "Trim After Pages"
6995 msgid "finishings-col"
6998 msgid "finishings.10"
7001 msgid "finishings.100"
7004 msgid "finishings.101"
7005 msgstr "Fold Engineering Z"
7007 msgid "finishings.11"
7010 msgid "finishings.12"
7013 msgid "finishings.13"
7014 msgstr "Booklet Maker"
7016 msgid "finishings.14"
7019 msgid "finishings.15"
7022 msgid "finishings.16"
7025 msgid "finishings.20"
7026 msgstr "Staple Top Left"
7028 msgid "finishings.21"
7029 msgstr "Staple Bottom Left"
7031 msgid "finishings.22"
7032 msgstr "Staple Top Right"
7034 msgid "finishings.23"
7035 msgstr "Staple Bottom Right"
7037 msgid "finishings.24"
7038 msgstr "Edge Stitch Left"
7040 msgid "finishings.25"
7041 msgstr "Edge Stitch Top"
7043 msgid "finishings.26"
7044 msgstr "Edge Stitch Right"
7046 msgid "finishings.27"
7047 msgstr "Edge Stitch Bottom"
7049 msgid "finishings.28"
7050 msgstr "Staple Dual Left"
7052 msgid "finishings.29"
7053 msgstr "Staple Dual Top"
7055 msgid "finishings.3"
7058 msgid "finishings.30"
7059 msgstr "Staple Dual Right"
7061 msgid "finishings.31"
7062 msgstr "Staple Dual Bottom"
7064 msgid "finishings.32"
7065 msgstr "Staple Triple Left"
7067 msgid "finishings.33"
7068 msgstr "Staple Triple Top"
7070 msgid "finishings.34"
7071 msgstr "Staple Triple Right"
7073 msgid "finishings.35"
7074 msgstr "Staple Triple Bottom"
7076 msgid "finishings.4"
7079 msgid "finishings.5"
7082 msgid "finishings.50"
7085 msgid "finishings.51"
7088 msgid "finishings.52"
7091 msgid "finishings.53"
7092 msgstr "Bind Bottom"
7094 msgid "finishings.6"
7097 msgid "finishings.60"
7098 msgstr "Trim After Pages"
7100 msgid "finishings.61"
7101 msgstr "Trim After Documents"
7103 msgid "finishings.62"
7104 msgstr "Trim After Copies"
7106 msgid "finishings.63"
7107 msgstr "Trim After Job"
7109 msgid "finishings.7"
7112 msgid "finishings.70"
7113 msgstr "Punch Top Left"
7115 msgid "finishings.71"
7116 msgstr "Punch Bottom Left"
7118 msgid "finishings.72"
7119 msgstr "Punch Top Right"
7121 msgid "finishings.73"
7122 msgstr "Punch Bottom Right"
7124 msgid "finishings.74"
7125 msgstr "Punch Dual Left"
7127 msgid "finishings.75"
7128 msgstr "Punch Dual Top"
7130 msgid "finishings.76"
7131 msgstr "Punch Dual Right"
7133 msgid "finishings.77"
7134 msgstr "Punch Dual Bottom"
7136 msgid "finishings.78"
7137 msgstr "Punch Triple Left"
7139 msgid "finishings.79"
7140 msgstr "Punch Triple Top"
7142 msgid "finishings.8"
7143 msgstr "Saddle Stitch"
7145 msgid "finishings.80"
7146 msgstr "Punch Triple Right"
7148 msgid "finishings.81"
7149 msgstr "Punch Triple Bottom"
7151 msgid "finishings.82"
7152 msgstr "Punch Quad Left"
7154 msgid "finishings.83"
7155 msgstr "Punch Quad Top"
7157 msgid "finishings.84"
7158 msgstr "Punch Quad Right"
7160 msgid "finishings.85"
7161 msgstr "Punch Quad Bottom"
7163 msgid "finishings.86"
7164 msgstr "Punch Multiple Left"
7166 msgid "finishings.87"
7167 msgstr "Punch Multiple Top"
7169 msgid "finishings.88"
7170 msgstr "Punch Multiple Right"
7172 msgid "finishings.89"
7173 msgstr "Punch Multiple Bottom"
7175 msgid "finishings.9"
7176 msgstr "Edge Stitch"
7178 msgid "finishings.90"
7179 msgstr "Fold Accordion"
7181 msgid "finishings.91"
7182 msgstr "Fold Double Gate"
7184 msgid "finishings.92"
7187 msgid "finishings.93"
7190 msgid "finishings.94"
7191 msgstr "Fold Half Z"
7193 msgid "finishings.95"
7194 msgstr "Fold Left Gate"
7196 msgid "finishings.96"
7197 msgstr "Fold Letter"
7199 msgid "finishings.97"
7200 msgstr "Fold Parallel"
7202 msgid "finishings.98"
7203 msgstr "Fold Poster"
7205 msgid "finishings.99"
7206 msgstr "Fold Right Gate"
7211 msgid "folding-direction"
7212 msgstr "Folding Direction"
7214 msgid "folding-direction.inward"
7217 msgid "folding-direction.outward"
7220 msgid "folding-offset"
7221 msgstr "Fold Position"
7223 msgid "folding-reference-edge"
7224 msgstr "Folding Reference Edge"
7226 msgid "folding-reference-edge.bottom"
7229 msgid "folding-reference-edge.left"
7232 msgid "folding-reference-edge.right"
7235 msgid "folding-reference-edge.top"
7238 msgid "font-name-requested"
7241 msgid "font-size-requested"
7244 msgid "force-front-side"
7245 msgstr "Force Front Side"
7253 msgid "help\t\tGet help on commands."
7254 msgstr "help\t\tProporciona ayuda sobre los comandos."
7259 msgid "imposition-template"
7260 msgstr "Imposition Template"
7262 msgid "imposition-template.none"
7265 msgid "imposition-template.signature"
7268 msgid "input-attributes"
7269 msgstr "Input Attributes"
7271 msgid "input-auto-scaling"
7272 msgstr "Scan Auto Scaling"
7274 msgid "input-auto-skew-correction"
7275 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
7277 msgid "input-brightness"
7278 msgstr "Scan Brightness"
7280 msgid "input-color-mode"
7281 msgstr "Input Color Mode"
7283 msgid "input-color-mode.auto"
7286 msgid "input-color-mode.bi-level"
7289 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7292 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7295 msgid "input-color-mode.color"
7298 msgid "input-color-mode.color_8"
7301 msgid "input-color-mode.monochrome"
7304 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7305 msgstr "Monochrome 16"
7307 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7308 msgstr "Monochrome 4"
7310 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7311 msgstr "Monochrome 8"
7313 msgid "input-color-mode.rgb_16"
7316 msgid "input-color-mode.rgba_16"
7319 msgid "input-color-mode.rgba_8"
7322 msgid "input-content-type"
7323 msgstr "Input Content Type"
7325 msgid "input-content-type.auto"
7328 msgid "input-content-type.halftone"
7331 msgid "input-content-type.line-art"
7334 msgid "input-content-type.magazine"
7337 msgid "input-content-type.photo"
7340 msgid "input-content-type.text"
7343 msgid "input-content-type.text-and-photo"
7344 msgstr "Text And Photo"
7346 msgid "input-contrast"
7347 msgstr "Scan Contrast"
7349 msgid "input-film-scan-mode"
7350 msgstr "Input Film Scan Mode"
7352 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7353 msgstr "Black And White Negative Film"
7355 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7356 msgstr "Color Negative Film"
7358 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7359 msgstr "Color Slide Film"
7361 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7362 msgstr "Not Applicable"
7364 msgid "input-images-to-transfer"
7365 msgstr "Scan Images To Transfer"
7368 msgstr "Input Media"
7370 msgid "input-media.auto"
7373 msgid "input-orientation-requested"
7374 msgstr "Input Orientation"
7376 msgid "input-quality"
7377 msgstr "Input Quality"
7379 msgid "input-resolution"
7380 msgstr "Scan Resolution"
7382 msgid "input-scaling-height"
7383 msgstr "Scan Scaling Height"
7385 msgid "input-scaling-width"
7386 msgstr "Scan Scaling Width"
7388 msgid "input-scan-regions"
7389 msgstr "Scan Regions"
7391 msgid "input-sharpness"
7392 msgstr "Scan Sharpness"
7395 msgstr "Input Sides"
7397 msgid "input-source"
7398 msgstr "Input Source"
7400 msgid "input-source.adf"
7403 msgid "input-source.film-reader"
7404 msgstr "Film Reader"
7406 msgid "input-source.platen"
7409 msgid "insert-after-page-number"
7410 msgstr "Insert Page Number"
7412 msgid "insert-count"
7413 msgstr "Insert Count"
7415 msgid "insert-sheet"
7416 msgstr "Insert Sheet"
7419 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7420 msgstr "ippfind: Expresión regular incorrecta: %s"
7422 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7423 msgstr "ippfind: No se puede usar --and tras --or."
7426 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7427 msgstr "ippfind: Se esperaba un nombre de clave tras %s."
7430 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7431 msgstr "ippfind: Se esperaba un intervalo de puertos tras %s."
7434 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7435 msgstr "ippfind: Se esperaba un programa tras %s."
7438 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7439 msgstr "ippfind: Se esperaba un punto y coma tras %s."
7441 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7442 msgstr "ippfind: Falta la llave de cierre en la substitución."
7444 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7445 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de cierre."
7447 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7448 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--and\"."
7450 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7451 msgstr "ippfind: Falta una expresión antes de \"--or\"."
7454 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7455 msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s."
7457 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7458 msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura."
7461 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7462 msgstr "ippfind: Falta un programa tras %s."
7465 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7466 msgstr "ippfind: Falta una expresión regular tras %s."
7469 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7470 msgstr "ippfind: Falta un punto y coma tras %s."
7472 msgid "ippfind: Out of memory."
7473 msgstr "ippfind: Sin memoria."
7475 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7476 msgstr "ippfind: Demasiados paréntesis."
7479 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7480 msgstr "ippfind: No se ha podido examinar o resolver: %s"
7483 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7484 msgstr "ippfind: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s"
7487 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7488 msgstr "ippfind: No se ha podido usar Bonjour: %s"
7491 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7492 msgstr "ippfind: Variable desconocida \"{%s}\"."
7495 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
7499 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7500 msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"."
7503 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7504 msgstr "ipptool: URI - %s incorrecto."
7506 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7507 msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"."
7509 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7510 msgstr "ipptool: Sólo se puede especificar un URI."
7512 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7513 msgstr "ipptool: Falta el contador para \"-n\"."
7515 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
7518 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7519 msgstr "ipptool: Falta el nombre del archivo para \"-f\"."
7521 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7522 msgstr "ipptool: Falta un nombre=valor para \"-d\"."
7524 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7525 msgstr "ipptool: Falta el número de segundos para \"-i\"."
7527 msgid "ipptool: URI required before test file."
7528 msgstr "ipptool: Se requiere un URI antes del archivo de prueba."
7531 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7532 msgstr "ipptool: Opción \"-%c\" desconocida."
7534 msgid "job-account-id"
7535 msgstr "Job Account ID"
7537 msgid "job-account-type"
7538 msgstr "Job Account Type"
7540 msgid "job-account-type.general"
7543 msgid "job-account-type.group"
7546 msgid "job-account-type.none"
7549 msgid "job-accounting-output-bin"
7550 msgstr "Job Accounting Output Bin"
7552 msgid "job-accounting-sheets"
7553 msgstr "Job Accounting Sheets"
7555 msgid "job-accounting-sheets-type"
7556 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7558 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7561 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7564 msgid "job-accounting-user-id"
7565 msgstr "Job Accounting User ID"
7567 msgid "job-collation-type"
7568 msgstr "Job Collation Type"
7570 msgid "job-collation-type.3"
7571 msgstr "Uncollated Sheets"
7573 msgid "job-collation-type.4"
7574 msgstr "Collated Documents"
7576 msgid "job-collation-type.5"
7577 msgstr "Uncollated Documents"
7582 msgid "job-cover-back"
7583 msgstr "Job Cover Back"
7585 msgid "job-cover-front"
7586 msgstr "Job Cover Front"
7588 msgid "job-delay-output-until"
7589 msgstr "Job Delay Output Until"
7591 msgid "job-delay-output-until-time"
7592 msgstr "Job Delay Output Until Time"
7594 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7597 msgid "job-delay-output-until.evening"
7600 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7603 msgid "job-delay-output-until.night"
7606 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7607 msgstr "No Delay Output"
7609 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7610 msgstr "Second Shift"
7612 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7613 msgstr "Third Shift"
7615 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7618 msgid "job-error-action"
7619 msgstr "Job Error Action"
7621 msgid "job-error-action.abort-job"
7624 msgid "job-error-action.cancel-job"
7627 msgid "job-error-action.continue-job"
7628 msgstr "Continue Job"
7630 msgid "job-error-action.suspend-job"
7631 msgstr "Suspend Job"
7633 msgid "job-error-sheet"
7634 msgstr "Job Error Sheet"
7636 msgid "job-error-sheet-type"
7637 msgstr "Job Error Sheet Type"
7639 msgid "job-error-sheet-type.none"
7642 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7645 msgid "job-error-sheet-when"
7646 msgstr "Job Error Sheet When"
7648 msgid "job-error-sheet-when.always"
7651 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7654 msgid "job-finishings"
7655 msgstr "Job Finishings"
7657 msgid "job-hold-until"
7660 msgid "job-hold-until-time"
7661 msgstr "Job Hold Until Time"
7663 msgid "job-hold-until.day-time"
7666 msgid "job-hold-until.evening"
7669 msgid "job-hold-until.indefinite"
7672 msgid "job-hold-until.night"
7675 msgid "job-hold-until.no-hold"
7678 msgid "job-hold-until.second-shift"
7679 msgstr "Second Shift"
7681 msgid "job-hold-until.third-shift"
7682 msgstr "Third Shift"
7684 msgid "job-hold-until.weekend"
7687 msgid "job-mandatory-attributes"
7688 msgstr "Job Mandatory Attributes"
7693 msgid "job-phone-number"
7694 msgstr "Job Phone Number"
7696 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7697 msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
7699 msgid "job-priority"
7700 msgstr "Job Priority"
7702 msgid "job-recipient-name"
7703 msgstr "Job Recipient Name"
7705 msgid "job-save-disposition"
7706 msgstr "Job Save Disposition"
7708 msgid "job-sheet-message"
7709 msgstr "Job Sheet Message"
7712 msgstr "Banner Page"
7714 msgid "job-sheets-col"
7715 msgstr "Banner Page"
7717 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7718 msgstr "First Print Stream Page"
7720 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7721 msgstr "Start and End Sheets"
7723 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7726 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7727 msgstr "Start Sheet"
7729 msgid "job-sheets.none"
7732 msgid "job-sheets.standard"
7738 msgid "job-state-message"
7739 msgstr "Job State Message"
7741 msgid "job-state-reasons"
7742 msgstr "Detailed Job State"
7744 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7745 msgstr "Aborted By System"
7747 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7748 msgstr "Account Authorization Failed"
7750 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7751 msgstr "Account Closed"
7753 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7754 msgstr "Account Info Needed"
7756 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7757 msgstr "Account Limit Reached"
7759 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7760 msgstr "Compression Error"
7762 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7763 msgstr "Conflicting Attributes"
7765 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7766 msgstr "Connected To Destination"
7768 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7769 msgstr "Connecting To Destination"
7771 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7772 msgstr "Destination Uri Failed"
7774 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7775 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7777 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7778 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7780 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7781 msgstr "Document Access Error"
7783 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7784 msgstr "Document Format Error"
7786 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7787 msgstr "Document Password Error"
7789 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7790 msgstr "Document Permission Error"
7792 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7793 msgstr "Document Security Error"
7795 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7796 msgstr "Document Unprintable Error"
7798 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7799 msgstr "Errors Detected"
7801 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7802 msgstr "Job Canceled At Device"
7804 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7805 msgstr "Job Canceled By Operator"
7807 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7808 msgstr "Job Canceled By User"
7810 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7811 msgstr "Job Completed Successfully"
7813 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7814 msgstr "Job Completed With Errors"
7816 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7817 msgstr "Job Completed With Warnings"
7819 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7820 msgstr "Job Data Insufficient"
7822 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7823 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7825 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7826 msgstr "Job Digital Signature Wait"
7828 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7829 msgstr "Job Fetchable"
7831 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7832 msgstr "Job Held For Review"
7834 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7835 msgstr "Job Hold Until Specified"
7837 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7838 msgstr "Job Incoming"
7840 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7841 msgstr "Job Interpreting"
7843 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7844 msgstr "Job Outgoing"
7846 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7847 msgstr "Job Password Wait"
7849 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7850 msgstr "Job Printed Successfully"
7852 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7853 msgstr "Job Printed With Errors"
7855 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7856 msgstr "Job Printed With Warnings"
7858 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7859 msgstr "Job Printing"
7861 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7864 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7865 msgstr "Job Queued For Marker"
7867 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7868 msgstr "Job Release Wait"
7870 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7871 msgstr "Job Restartable"
7873 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7874 msgstr "Job Resuming"
7876 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7877 msgstr "Job Saved Successfully"
7879 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7880 msgstr "Job Saved With Errors"
7882 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7883 msgstr "Job Saved With Warnings"
7885 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7888 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7889 msgstr "Job Spooling"
7891 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7892 msgstr "Job Streaming"
7894 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7895 msgstr "Job Suspended"
7897 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7898 msgstr "Job Suspended By Operator"
7900 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7901 msgstr "Job Suspended By System"
7903 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7904 msgstr "Job Suspended By User"
7906 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7907 msgstr "Job Suspending"
7909 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7910 msgstr "Job Transferring"
7912 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7913 msgstr "Job Transforming"
7915 msgid "job-state-reasons.none"
7918 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7919 msgstr "Printer Stopped"
7921 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7922 msgstr "Printer Stopped Partly"
7924 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7925 msgstr "Processing To Stop Point"
7927 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7928 msgstr "Queued In Device"
7930 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7931 msgstr "Resources Are Not Ready"
7933 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7934 msgstr "Resources Are Not Supported"
7936 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7937 msgstr "Service Off Line"
7939 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7940 msgstr "Submission Interrupted"
7942 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7943 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7945 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7946 msgstr "Unsupported Compression"
7948 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7949 msgstr "Unsupported Document Format"
7951 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7952 msgstr "Waiting For User Action"
7954 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7955 msgstr "Warnings Detected"
7961 msgstr "Pending Held"
7967 msgstr "Processing Stopped"
7979 msgstr "Laminate Pages"
7981 msgid "laminating-sides"
7982 msgstr "Laminating Sides"
7984 msgid "laminating-sides.back"
7987 msgid "laminating-sides.both"
7990 msgid "laminating-sides.front"
7993 msgid "laminating-type"
7994 msgstr "Laminating Type"
7996 msgid "laminating-type.archival"
7999 msgid "laminating-type.glossy"
8002 msgid "laminating-type.high-gloss"
8005 msgid "laminating-type.matte"
8008 msgid "laminating-type.semi-gloss"
8011 msgid "laminating-type.translucent"
8012 msgstr "Translucent"
8017 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8019 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles."
8022 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8023 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"."
8025 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8026 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"."
8028 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8029 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"."
8031 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8032 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción \"-c\"."
8034 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8035 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción \"-D\"."
8037 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8038 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción \"-v\"."
8040 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8041 msgstr "lpadmin: Se esperaba(n) tipo(s) de archivo(s) tras la opción \"-l\"."
8043 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8044 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de equipo tras la opción \"-h\"."
8046 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8047 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción \"-L\"."
8049 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8050 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción \"-m\"."
8052 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8053 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre tras la opción \"-R\"."
8055 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8056 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción \"-o\"."
8058 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8059 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción \"-p\"."
8061 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8062 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción \"-d\"."
8064 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8065 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción \"-x\"."
8067 msgid "lpadmin: No member names were seen."
8068 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros."
8071 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8072 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s."
8075 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8076 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s."
8078 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8080 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
8084 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
8089 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8090 " You must specify a printer name first."
8092 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
8093 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8096 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8097 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8099 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8100 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal"
8103 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
8104 " You must specify a printer name first."
8106 "lpadmin: No se ha podido borrar la opción:\n"
8107 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8110 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8112 "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD: \"%s\": %s en la línea %d."
8115 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8116 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s"
8119 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8120 " You must specify a printer name first."
8122 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
8123 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8126 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8127 " You must specify a printer name first."
8129 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de la impresora:\n"
8130 " Debe especificar un nombre de impresora primero."
8133 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8134 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\"."
8137 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8138 msgstr "lpadmin: Argumento \"%s\" desconocido."
8141 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8142 msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida."
8144 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8145 msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta."
8150 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8152 "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras \"--device-id\"."
8154 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8155 msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras \"--language\"."
8157 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8158 msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras \"--make-and-model\"."
8160 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8161 msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras \"--product\"."
8163 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8164 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--exclude-schemes\"."
8166 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8167 msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras \"--include-schemes\"."
8169 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8170 msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo de espera tras \"--timeout\"."
8173 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8174 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s"
8177 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8178 msgstr "lpmove: Argumento \"%s\" desconocido."
8180 msgid "lpoptions: No printers."
8181 msgstr "lpoptions: No hay impresoras."
8184 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8185 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s"
8188 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8189 msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s"
8192 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8193 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s."
8195 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8196 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida."
8200 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8203 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
8206 msgid "material-amount"
8207 msgstr "Amount of Material"
8209 msgid "material-amount-units"
8210 msgstr "Material Amount Units"
8212 msgid "material-amount-units.g"
8215 msgid "material-amount-units.kg"
8218 msgid "material-amount-units.l"
8221 msgid "material-amount-units.m"
8224 msgid "material-amount-units.ml"
8227 msgid "material-amount-units.mm"
8230 msgid "material-color"
8231 msgstr "Material Color"
8233 msgid "material-diameter"
8234 msgstr "Material Diameter"
8236 msgid "material-diameter-tolerance"
8237 msgstr "Material Diameter Tolerance"
8239 msgid "material-fill-density"
8240 msgstr "Material Fill Density"
8242 msgid "material-name"
8243 msgstr "Material Name"
8245 msgid "material-purpose"
8246 msgstr "Material Purpose"
8248 msgid "material-purpose.all"
8251 msgid "material-purpose.base"
8254 msgid "material-purpose.in-fill"
8257 msgid "material-purpose.shell"
8260 msgid "material-purpose.support"
8263 msgid "material-rate"
8266 msgid "material-rate-units"
8267 msgstr "Material Rate Units"
8269 msgid "material-rate-units.mg_second"
8272 msgid "material-rate-units.ml_second"
8275 msgid "material-rate-units.mm_second"
8278 msgid "material-shell-thickness"
8279 msgstr "Material Shell Thickness"
8281 msgid "material-temperature"
8282 msgstr "Material Temperature"
8284 msgid "material-type"
8285 msgstr "Material Type"
8287 msgid "material-type.abs"
8290 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8291 msgstr "Abs Carbon Fiber"
8293 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8294 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8296 msgid "material-type.chocolate"
8299 msgid "material-type.gold"
8302 msgid "material-type.nylon"
8305 msgid "material-type.pet"
8308 msgid "material-type.photopolymer"
8309 msgstr "Photopolymer"
8311 msgid "material-type.pla"
8314 msgid "material-type.pla-conductive"
8315 msgstr "Pla Conductive"
8317 msgid "material-type.pla-flexible"
8318 msgstr "Pla Flexible"
8320 msgid "material-type.pla-magnetic"
8321 msgstr "Pla Magnetic"
8323 msgid "material-type.pla-steel"
8326 msgid "material-type.pla-stone"
8329 msgid "material-type.pla-wood"
8332 msgid "material-type.polycarbonate"
8333 msgstr "Polycarbonate"
8335 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8336 msgstr "Dissolvable PVA"
8338 msgid "material-type.silver"
8341 msgid "material-type.titanium"
8344 msgid "material-type.wax"
8347 msgid "materials-col"
8353 msgid "media-back-coating"
8354 msgstr "Media Back Coating"
8356 msgid "media-back-coating.glossy"
8359 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8362 msgid "media-back-coating.matte"
8365 msgid "media-back-coating.none"
8368 msgid "media-back-coating.satin"
8371 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8374 msgid "media-bottom-margin"
8375 msgstr "Media Bottom Margin"
8381 msgstr "Media Color"
8383 msgid "media-color.black"
8386 msgid "media-color.blue"
8389 msgid "media-color.brown"
8392 msgid "media-color.buff"
8395 msgid "media-color.clear-black"
8396 msgstr "Clear Black"
8398 msgid "media-color.clear-blue"
8401 msgid "media-color.clear-brown"
8402 msgstr "Clear Brown"
8404 msgid "media-color.clear-buff"
8407 msgid "media-color.clear-cyan"
8410 msgid "media-color.clear-gold"
8413 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8414 msgstr "Clear Goldenrod"
8416 msgid "media-color.clear-gray"
8419 msgid "media-color.clear-green"
8420 msgstr "Clear Green"
8422 msgid "media-color.clear-ivory"
8423 msgstr "Clear Ivory"
8425 msgid "media-color.clear-magenta"
8426 msgstr "Clear Magenta"
8428 msgid "media-color.clear-multi-color"
8429 msgstr "Clear Multi Color"
8431 msgid "media-color.clear-mustard"
8432 msgstr "Clear Mustard"
8434 msgid "media-color.clear-orange"
8435 msgstr "Clear Orange"
8437 msgid "media-color.clear-pink"
8440 msgid "media-color.clear-red"
8443 msgid "media-color.clear-silver"
8444 msgstr "Clear Silver"
8446 msgid "media-color.clear-turquoise"
8447 msgstr "Clear Turquoise"
8449 msgid "media-color.clear-violet"
8450 msgstr "Clear Violet"
8452 msgid "media-color.clear-white"
8453 msgstr "Clear White"
8455 msgid "media-color.clear-yellow"
8456 msgstr "Clear Yellow"
8458 msgid "media-color.cyan"
8461 msgid "media-color.dark-blue"
8464 msgid "media-color.dark-brown"
8467 msgid "media-color.dark-buff"
8470 msgid "media-color.dark-cyan"
8473 msgid "media-color.dark-gold"
8476 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8477 msgstr "Dark Goldenrod"
8479 msgid "media-color.dark-gray"
8482 msgid "media-color.dark-green"
8485 msgid "media-color.dark-ivory"
8488 msgid "media-color.dark-magenta"
8489 msgstr "Dark Magenta"
8491 msgid "media-color.dark-mustard"
8492 msgstr "Dark Mustard"
8494 msgid "media-color.dark-orange"
8495 msgstr "Dark Orange"
8497 msgid "media-color.dark-pink"
8500 msgid "media-color.dark-red"
8503 msgid "media-color.dark-silver"
8504 msgstr "Dark Silver"
8506 msgid "media-color.dark-turquoise"
8507 msgstr "Dark Turquoise"
8509 msgid "media-color.dark-violet"
8510 msgstr "Dark Violet"
8512 msgid "media-color.dark-yellow"
8513 msgstr "Dark Yellow"
8515 msgid "media-color.gold"
8518 msgid "media-color.goldenrod"
8521 msgid "media-color.gray"
8524 msgid "media-color.green"
8527 msgid "media-color.ivory"
8530 msgid "media-color.light-black"
8531 msgstr "Light Black"
8533 msgid "media-color.light-blue"
8536 msgid "media-color.light-brown"
8537 msgstr "Light Brown"
8539 msgid "media-color.light-buff"
8542 msgid "media-color.light-cyan"
8545 msgid "media-color.light-gold"
8548 msgid "media-color.light-goldenrod"
8549 msgstr "Light Goldenrod"
8551 msgid "media-color.light-gray"
8554 msgid "media-color.light-green"
8555 msgstr "Light Green"
8557 msgid "media-color.light-ivory"
8558 msgstr "Light Ivory"
8560 msgid "media-color.light-magenta"
8561 msgstr "Light Magenta"
8563 msgid "media-color.light-mustard"
8564 msgstr "Light Mustard"
8566 msgid "media-color.light-orange"
8567 msgstr "Light Orange"
8569 msgid "media-color.light-pink"
8572 msgid "media-color.light-red"
8575 msgid "media-color.light-silver"
8576 msgstr "Light Silver"
8578 msgid "media-color.light-turquoise"
8579 msgstr "Light Turquoise"
8581 msgid "media-color.light-violet"
8582 msgstr "Light Violet"
8584 msgid "media-color.light-yellow"
8585 msgstr "Light Yellow"
8587 msgid "media-color.magenta"
8590 msgid "media-color.multi-color"
8591 msgstr "Multi-Color"
8593 msgid "media-color.mustard"
8596 msgid "media-color.no-color"
8599 msgid "media-color.orange"
8602 msgid "media-color.pink"
8605 msgid "media-color.red"
8608 msgid "media-color.silver"
8611 msgid "media-color.turquoise"
8614 msgid "media-color.violet"
8617 msgid "media-color.white"
8620 msgid "media-color.yellow"
8623 msgid "media-front-coating"
8624 msgstr "Media Front Coating"
8627 msgstr "Media Grain"
8629 msgid "media-grain.x-direction"
8630 msgstr "Cross-Feed Direction"
8632 msgid "media-grain.y-direction"
8633 msgstr "Feed Direction"
8635 msgid "media-hole-count"
8636 msgstr "Media Hole Count"
8641 msgid "media-input-tray-check"
8642 msgstr "Media Input Tray Check"
8644 msgid "media-left-margin"
8645 msgstr "Media Left Margin"
8647 msgid "media-pre-printed"
8648 msgstr "Media Preprinted"
8650 msgid "media-pre-printed.blank"
8653 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8656 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8659 msgid "media-recycled"
8660 msgstr "Media Recycled"
8662 msgid "media-recycled.none"
8665 msgid "media-recycled.standard"
8668 msgid "media-right-margin"
8669 msgstr "Media Right Margin"
8672 msgstr "Media Dimensions"
8674 msgid "media-size-name"
8677 msgid "media-source"
8678 msgstr "Media Source"
8680 msgid "media-source.alternate"
8683 msgid "media-source.alternate-roll"
8684 msgstr "Alternate Roll"
8686 msgid "media-source.auto"
8689 msgid "media-source.bottom"
8692 msgid "media-source.by-pass-tray"
8693 msgstr "By Pass Tray"
8695 msgid "media-source.center"
8698 msgid "media-source.disc"
8701 msgid "media-source.envelope"
8704 msgid "media-source.hagaki"
8707 msgid "media-source.large-capacity"
8708 msgstr "Large Capacity"
8710 msgid "media-source.left"
8713 msgid "media-source.main"
8716 msgid "media-source.main-roll"
8719 msgid "media-source.manual"
8722 msgid "media-source.middle"
8725 msgid "media-source.photo"
8728 msgid "media-source.rear"
8731 msgid "media-source.right"
8734 msgid "media-source.roll-1"
8737 msgid "media-source.roll-10"
8740 msgid "media-source.roll-2"
8743 msgid "media-source.roll-3"
8746 msgid "media-source.roll-4"
8749 msgid "media-source.roll-5"
8752 msgid "media-source.roll-6"
8755 msgid "media-source.roll-7"
8758 msgid "media-source.roll-8"
8761 msgid "media-source.roll-9"
8764 msgid "media-source.side"
8767 msgid "media-source.top"
8770 msgid "media-source.tray-1"
8773 msgid "media-source.tray-10"
8776 msgid "media-source.tray-11"
8779 msgid "media-source.tray-12"
8782 msgid "media-source.tray-13"
8785 msgid "media-source.tray-14"
8788 msgid "media-source.tray-15"
8791 msgid "media-source.tray-16"
8794 msgid "media-source.tray-17"
8797 msgid "media-source.tray-18"
8800 msgid "media-source.tray-19"
8803 msgid "media-source.tray-2"
8806 msgid "media-source.tray-20"
8809 msgid "media-source.tray-3"
8812 msgid "media-source.tray-4"
8815 msgid "media-source.tray-5"
8818 msgid "media-source.tray-6"
8821 msgid "media-source.tray-7"
8824 msgid "media-source.tray-8"
8827 msgid "media-source.tray-9"
8830 msgid "media-thickness"
8831 msgstr "Media Thickness"
8834 msgstr "Media Tooth"
8836 msgid "media-tooth.antique"
8839 msgid "media-tooth.calendared"
8842 msgid "media-tooth.coarse"
8845 msgid "media-tooth.fine"
8848 msgid "media-tooth.linen"
8851 msgid "media-tooth.medium"
8854 msgid "media-tooth.smooth"
8857 msgid "media-tooth.stipple"
8860 msgid "media-tooth.uncalendared"
8861 msgstr "Uncalendared"
8863 msgid "media-tooth.vellum"
8866 msgid "media-top-margin"
8867 msgstr "Media Top Margin"
8872 msgid "media-type.aluminum"
8875 msgid "media-type.auto"
8878 msgid "media-type.back-print-film"
8879 msgstr "Back Print Film"
8881 msgid "media-type.cardboard"
8884 msgid "media-type.cardstock"
8887 msgid "media-type.cd"
8890 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8891 msgstr "Advanced Photo Paper"
8893 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8894 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8896 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8897 msgstr "Matte Brochure Paper"
8899 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8900 msgstr "Matte Cover Paper"
8902 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8903 msgstr "Office Recycled Paper"
8905 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8906 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8908 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8909 msgstr "Everyday Matte Paper"
8911 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8912 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8914 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8915 msgstr "Multipurpose Paper"
8917 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8918 msgstr "Mid-Weight Paper"
8920 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8921 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8923 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8924 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8926 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8927 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8929 msgid "media-type.continuous"
8932 msgid "media-type.continuous-long"
8933 msgstr "Continuous Long"
8935 msgid "media-type.continuous-short"
8936 msgstr "Continuous Short"
8938 msgid "media-type.corrugated-board"
8939 msgstr "Corrugated Board"
8941 msgid "media-type.disc"
8942 msgstr "Optical Disc"
8944 msgid "media-type.disc-glossy"
8945 msgstr "Glossy Optical Disc"
8947 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8948 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8950 msgid "media-type.disc-matte"
8951 msgstr "Matte Optical Disc"
8953 msgid "media-type.disc-satin"
8954 msgstr "Satin Optical Disc"
8956 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8957 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8959 msgid "media-type.double-wall"
8960 msgstr "Double Wall"
8962 msgid "media-type.dry-film"
8965 msgid "media-type.dvd"
8968 msgid "media-type.embossing-foil"
8969 msgstr "Embossing Foil"
8971 msgid "media-type.end-board"
8974 msgid "media-type.envelope"
8977 msgid "media-type.envelope-archival"
8978 msgstr "Archival Envelope"
8980 msgid "media-type.envelope-bond"
8981 msgstr "Bond Envelope"
8983 msgid "media-type.envelope-coated"
8984 msgstr "Coated Envelope"
8986 msgid "media-type.envelope-cotton"
8987 msgstr "Cotton Envelope"
8989 msgid "media-type.envelope-fine"
8990 msgstr "Fine Envelope"
8992 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8993 msgstr "Heavyweight Envelope"
8995 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8996 msgstr "Inkjet Envelope"
8998 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8999 msgstr "Lightweight Envelope"
9001 msgid "media-type.envelope-plain"
9002 msgstr "Plain Envelope"
9004 msgid "media-type.envelope-preprinted"
9005 msgstr "Preprinted Envelope"
9007 msgid "media-type.envelope-window"
9008 msgstr "Windowed Envelope"
9010 msgid "media-type.fabric"
9013 msgid "media-type.fabric-archival"
9014 msgstr "Archival Fabric"
9016 msgid "media-type.fabric-glossy"
9017 msgstr "Glossy Fabric"
9019 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
9020 msgstr "High Gloss Fabric"
9022 msgid "media-type.fabric-matte"
9023 msgstr "Matte Fabric"
9025 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
9026 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
9028 msgid "media-type.fabric-waterproof"
9029 msgstr "Waterproof Fabric"
9031 msgid "media-type.film"
9034 msgid "media-type.flexo-base"
9037 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9038 msgstr "Flexo Photo Polymer"
9040 msgid "media-type.flute"
9043 msgid "media-type.foil"
9046 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9047 msgstr "Full Cut Tabs"
9049 msgid "media-type.glass"
9052 msgid "media-type.glass-colored"
9053 msgstr "Glass Colored"
9055 msgid "media-type.glass-opaque"
9056 msgstr "Glass Opaque"
9058 msgid "media-type.glass-surfaced"
9059 msgstr "Glass Surfaced"
9061 msgid "media-type.glass-textured"
9062 msgstr "Glass Textured"
9064 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9065 msgstr "Gravure Cylinder"
9067 msgid "media-type.image-setter-paper"
9068 msgstr "Image Setter Paper"
9070 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9071 msgstr "Imaging Cylinder"
9073 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
9074 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9076 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
9077 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9079 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
9080 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
9082 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
9083 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
9085 msgid "media-type.labels"
9088 msgid "media-type.labels-colored"
9089 msgstr "Colored Labels"
9091 msgid "media-type.labels-glossy"
9092 msgstr "Glossy Labels"
9094 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9095 msgstr "High Gloss Labels"
9097 msgid "media-type.labels-inkjet"
9098 msgstr "Inkjet Labels"
9100 msgid "media-type.labels-matte"
9101 msgstr "Matte Labels"
9103 msgid "media-type.labels-permanent"
9104 msgstr "Permanent Labels"
9106 msgid "media-type.labels-satin"
9107 msgstr "Satin Labels"
9109 msgid "media-type.labels-security"
9110 msgstr "Security Labels"
9112 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9113 msgstr "Semi-Gloss Labels"
9115 msgid "media-type.laminating-foil"
9116 msgstr "Laminating Foil"
9118 msgid "media-type.letterhead"
9121 msgid "media-type.metal"
9124 msgid "media-type.metal-glossy"
9125 msgstr "Metal Glossy"
9127 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9128 msgstr "Metal High Gloss"
9130 msgid "media-type.metal-matte"
9131 msgstr "Metal Matte"
9133 msgid "media-type.metal-satin"
9134 msgstr "Metal Satin"
9136 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9137 msgstr "Metal Semi Gloss"
9139 msgid "media-type.mounting-tape"
9140 msgstr "Mounting Tape"
9142 msgid "media-type.multi-layer"
9143 msgstr "Multi Layer"
9145 msgid "media-type.multi-part-form"
9146 msgstr "Multi Part Form"
9148 msgid "media-type.other"
9151 msgid "media-type.paper"
9154 msgid "media-type.photographic"
9155 msgstr "Photo Paper"
9157 msgid "media-type.photographic-archival"
9158 msgstr "Photographic Archival"
9160 msgid "media-type.photographic-film"
9163 msgid "media-type.photographic-glossy"
9164 msgstr "Glossy Photo Paper"
9166 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9167 msgstr "High Gloss Photo Paper"
9169 msgid "media-type.photographic-matte"
9170 msgstr "Matte Photo Paper"
9172 msgid "media-type.photographic-satin"
9173 msgstr "Satin Photo Paper"
9175 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9176 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9178 msgid "media-type.plastic"
9181 msgid "media-type.plastic-archival"
9182 msgstr "Plastic Archival"
9184 msgid "media-type.plastic-colored"
9185 msgstr "Plastic Colored"
9187 msgid "media-type.plastic-glossy"
9188 msgstr "Plastic Glossy"
9190 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9191 msgstr "Plastic High Gloss"
9193 msgid "media-type.plastic-matte"
9194 msgstr "Plastic Matte"
9196 msgid "media-type.plastic-satin"
9197 msgstr "Plastic Satin"
9199 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9200 msgstr "Plastic Semi Gloss"
9202 msgid "media-type.plate"
9205 msgid "media-type.polyester"
9208 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9209 msgstr "Pre Cut Tabs"
9211 msgid "media-type.roll"
9214 msgid "media-type.screen"
9217 msgid "media-type.screen-paged"
9218 msgstr "Screen Paged"
9220 msgid "media-type.self-adhesive"
9221 msgstr "Self Adhesive"
9223 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9224 msgstr "Self Adhesive Film"
9226 msgid "media-type.shrink-foil"
9227 msgstr "Shrink Foil"
9229 msgid "media-type.single-face"
9230 msgstr "Single Face"
9232 msgid "media-type.single-wall"
9233 msgstr "Single Wall"
9235 msgid "media-type.sleeve"
9238 msgid "media-type.stationery"
9241 msgid "media-type.stationery-archival"
9242 msgstr "Stationery Archival"
9244 msgid "media-type.stationery-coated"
9245 msgstr "Coated Paper"
9247 msgid "media-type.stationery-cotton"
9248 msgstr "Stationery Cotton"
9250 msgid "media-type.stationery-fine"
9251 msgstr "Vellum Paper"
9253 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9254 msgstr "Heavyweight Paper"
9256 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9257 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9259 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9260 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9262 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9265 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9266 msgstr "Lightweight Paper"
9268 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9269 msgstr "Preprinted Paper"
9271 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9272 msgstr "Punched Paper"
9274 msgid "media-type.tab-stock"
9277 msgid "media-type.tractor"
9280 msgid "media-type.transfer"
9283 msgid "media-type.transparency"
9284 msgstr "Transparency"
9286 msgid "media-type.triple-wall"
9287 msgstr "Triple Wall"
9289 msgid "media-type.wet-film"
9292 msgid "media-weight-metric"
9293 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
9295 msgid "media.asme_f_28x40in"
9298 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9299 msgstr "A4 or US Letter"
9301 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9304 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9307 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9310 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9313 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9316 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9319 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9322 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9325 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9328 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9331 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9334 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9337 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9340 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9343 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9346 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9349 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9352 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9355 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9358 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9361 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9364 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9367 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9370 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9373 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9376 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9379 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9382 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9385 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9388 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9391 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9394 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9397 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9400 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9403 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9406 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9409 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9412 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9415 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9418 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9421 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9424 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9425 msgstr "B5 Envelope"
9427 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9430 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9431 msgstr "B6/C4 Envelope"
9433 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9436 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9439 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9442 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9443 msgstr "C0 Envelope"
9445 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9446 msgstr "C10 Envelope"
9448 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9449 msgstr "C1 Envelope"
9451 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9452 msgstr "C2 Envelope"
9454 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9455 msgstr "C3 Envelope"
9457 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9458 msgstr "C4 Envelope"
9460 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9461 msgstr "C5 Envelope"
9463 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9464 msgstr "C6 Envelope"
9466 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9467 msgstr "C6c5 Envelope"
9469 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9470 msgstr "C7 Envelope"
9472 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9473 msgstr "C7c6 Envelope"
9475 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9476 msgstr "C8 Envelope"
9478 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9479 msgstr "C9 Envelope"
9481 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9482 msgstr "DL Envelope"
9484 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9487 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9490 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9493 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9496 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9499 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9502 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9505 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9508 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9511 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9514 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9517 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9520 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9523 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9526 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9529 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9532 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9535 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9538 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9541 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9544 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9547 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9548 msgstr "JIS Executive"
9550 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9551 msgstr "Chou 2 Envelope"
9553 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9554 msgstr "Chou 3 Envelope"
9556 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9557 msgstr "Chou 4 Envelope"
9559 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9562 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9563 msgstr "Kahu Envelope"
9565 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9566 msgstr "Kahu 2 Envelope"
9568 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9569 msgstr "216 x 277mme"
9571 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9572 msgstr "197 x 267mme"
9574 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9575 msgstr "190 x 240mme"
9577 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9578 msgstr "142 x 205mme"
9580 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9581 msgstr "119 x 197mme"
9583 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9584 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9586 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9587 msgstr "You 4 Envelope"
9589 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9592 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9595 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9598 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9601 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9604 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9607 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9610 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9613 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9616 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9619 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9622 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9623 msgstr "A2 Envelope"
9625 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9628 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9631 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9634 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9637 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9640 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9643 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9646 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9647 msgstr "12 x 19.17\""
9649 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9650 msgstr "C5 Envelope"
9652 msgid "media.na_c_17x22in"
9655 msgid "media.na_d_22x34in"
9658 msgid "media.na_e_34x44in"
9661 msgid "media.na_edp_11x14in"
9664 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9667 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9670 msgid "media.na_f_44x68in"
9673 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9674 msgstr "European Fanfold"
9676 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9679 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9682 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9685 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9688 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9691 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9694 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9697 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9700 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9703 msgid "media.na_ledger_11x17in"
9706 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9707 msgstr "US Legal (Extra)"
9709 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9712 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9713 msgstr "US Letter (Extra)"
9715 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9716 msgstr "US Letter (Plus)"
9718 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9721 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9722 msgstr "Monarch Envelope"
9724 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9725 msgstr "#10 Envelope"
9727 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9728 msgstr "#11 Envelope"
9730 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9731 msgstr "#12 Envelope"
9733 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9734 msgstr "#14 Envelope"
9736 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9737 msgstr "#9 Envelope"
9739 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9740 msgstr "8.5 x 13.4\""
9742 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9743 msgstr "Personal Envelope"
9745 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9748 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9749 msgstr "8.94 x 14\""
9751 msgid "media.na_super-b_13x19in"
9754 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9757 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9760 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9763 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9766 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9769 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9772 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9775 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9778 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9781 msgid "media.om_16k_184x260mm"
9782 msgstr "184 x 260mm"
9784 msgid "media.om_16k_195x270mm"
9785 msgstr "195 x 270mm"
9787 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9788 msgstr "275 x 395mm"
9790 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9793 msgid "media.om_folio_210x330mm"
9794 msgstr "Folio (Special)"
9796 msgid "media.om_invite_220x220mm"
9797 msgstr "Invitation Envelope"
9799 msgid "media.om_italian_110x230mm"
9800 msgstr "Italian Envelope"
9802 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9803 msgstr "198 x 275mm"
9805 msgid "media.om_large-photo_200x300"
9806 msgstr "200 x 300mm"
9808 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9809 msgstr "130 x 180mm"
9811 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9812 msgstr "267 x 389mm"
9814 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9815 msgstr "Postfix Envelope"
9817 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9818 msgstr "100 x 150mm"
9820 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9821 msgstr "100 x 200mm"
9823 msgid "media.prc_10_324x458mm"
9824 msgstr "Chinese #10 Envelope"
9826 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9827 msgstr "Chinese 16k"
9829 msgid "media.prc_1_102x165mm"
9830 msgstr "Chinese #1 Envelope"
9832 msgid "media.prc_2_102x176mm"
9833 msgstr "Chinese #2 Envelope"
9835 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9836 msgstr "Chinese 32k"
9838 msgid "media.prc_3_125x176mm"
9839 msgstr "Chinese #3 Envelope"
9841 msgid "media.prc_4_110x208mm"
9842 msgstr "Chinese #4 Envelope"
9844 msgid "media.prc_5_110x220mm"
9845 msgstr "Chinese #5 Envelope"
9847 msgid "media.prc_6_120x320mm"
9848 msgstr "Chinese #6 Envelope"
9850 msgid "media.prc_7_160x230mm"
9851 msgstr "Chinese #7 Envelope"
9853 msgid "media.prc_8_120x309mm"
9854 msgstr "Chinese #8 Envelope"
9856 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9859 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9863 msgid "members of class %s:"
9864 msgstr "miembros de la clase %s:"
9866 msgid "multiple-document-handling"
9867 msgstr "Multiple Document Handling"
9869 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9870 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9872 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9873 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9875 msgid "multiple-document-handling.single-document"
9876 msgstr "Single Document"
9878 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9879 msgstr "Single Document New Sheet"
9881 msgid "multiple-object-handling"
9882 msgstr "Multiple Object Handling"
9884 msgid "multiple-object-handling.auto"
9887 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9890 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9891 msgstr "Best Quality"
9893 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9896 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9897 msgstr "One At A Time"
9899 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9900 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9902 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9905 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9908 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9909 msgstr "Process Job"
9912 msgstr "no hay entradas"
9914 msgid "no system default destination"
9915 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema"
9917 msgid "noise-removal"
9918 msgstr "Noise Removal"
9920 msgid "notify-attributes"
9921 msgstr "Notify Attributes"
9923 msgid "notify-charset"
9924 msgstr "Notify Charset"
9926 msgid "notify-events"
9927 msgstr "Notify Events"
9929 msgid "notify-events not specified."
9930 msgstr "notify-events no especificado."
9932 msgid "notify-events.document-completed"
9933 msgstr "Document Completed"
9935 msgid "notify-events.document-config-changed"
9936 msgstr "Document Config Changed"
9938 msgid "notify-events.document-created"
9939 msgstr "Document Created"
9941 msgid "notify-events.document-fetchable"
9942 msgstr "Document Fetchable"
9944 msgid "notify-events.document-state-changed"
9945 msgstr "Document State Changed"
9947 msgid "notify-events.document-stopped"
9948 msgstr "Document Stopped"
9950 msgid "notify-events.job-completed"
9951 msgstr "Job Completed"
9953 msgid "notify-events.job-config-changed"
9954 msgstr "Job Config Changed"
9956 msgid "notify-events.job-created"
9957 msgstr "Job Created"
9959 msgid "notify-events.job-fetchable"
9960 msgstr "Job Fetchable"
9962 msgid "notify-events.job-progress"
9963 msgstr "Job Progress"
9965 msgid "notify-events.job-state-changed"
9966 msgstr "Job State Changed"
9968 msgid "notify-events.job-stopped"
9969 msgstr "Job Stopped"
9971 msgid "notify-events.none"
9974 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9975 msgstr "Printer Config Changed"
9977 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9978 msgstr "Printer Finishings Changed"
9980 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9981 msgstr "Printer Media Changed"
9983 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9984 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9986 msgid "notify-events.printer-restarted"
9987 msgstr "Printer Restarted"
9989 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9990 msgstr "Printer Shutdown"
9992 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9993 msgstr "Printer State Changed"
9995 msgid "notify-events.printer-stopped"
9996 msgstr "Printer Stopped"
9998 msgid "notify-get-interval"
9999 msgstr "Notify Get Interval"
10001 msgid "notify-lease-duration"
10002 msgstr "Notify Lease Duration"
10004 msgid "notify-natural-language"
10005 msgstr "Notify Natural Language"
10007 msgid "notify-pull-method"
10008 msgstr "Notify Pull Method"
10010 msgid "notify-recipient-uri"
10011 msgstr "Notify Recipient"
10014 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
10015 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
10018 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
10019 msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
10021 msgid "notify-sequence-numbers"
10022 msgstr "Notify Sequence Numbers"
10024 msgid "notify-subscription-ids"
10025 msgstr "Notify Subscription Ids"
10027 msgid "notify-time-interval"
10028 msgstr "Notify Time Interval"
10030 msgid "notify-user-data"
10031 msgstr "Notify User Data"
10033 msgid "notify-wait"
10034 msgstr "Notify Wait"
10036 msgid "number-of-retries"
10037 msgstr "Number Of Retries"
10042 msgid "object-offset"
10043 msgstr "Object Offset"
10045 msgid "object-size"
10046 msgstr "Object Size"
10048 msgid "organization-name"
10049 msgstr "Organization Name"
10051 msgid "orientation-requested"
10052 msgstr "Orientation"
10054 msgid "orientation-requested.3"
10057 msgid "orientation-requested.4"
10060 msgid "orientation-requested.5"
10061 msgstr "Reverse Landscape"
10063 msgid "orientation-requested.6"
10064 msgstr "Reverse Portrait"
10066 msgid "orientation-requested.7"
10069 msgid "output-attributes"
10070 msgstr "Output Attributes"
10073 msgstr "Output Bin"
10075 msgid "output-bin.auto"
10078 msgid "output-bin.bottom"
10081 msgid "output-bin.center"
10084 msgid "output-bin.face-down"
10087 msgid "output-bin.face-up"
10090 msgid "output-bin.large-capacity"
10091 msgstr "Large Capacity"
10093 msgid "output-bin.left"
10096 msgid "output-bin.mailbox-1"
10099 msgid "output-bin.mailbox-10"
10100 msgstr "Mailbox 10"
10102 msgid "output-bin.mailbox-2"
10105 msgid "output-bin.mailbox-3"
10108 msgid "output-bin.mailbox-4"
10111 msgid "output-bin.mailbox-5"
10114 msgid "output-bin.mailbox-6"
10117 msgid "output-bin.mailbox-7"
10120 msgid "output-bin.mailbox-8"
10123 msgid "output-bin.mailbox-9"
10126 msgid "output-bin.middle"
10129 msgid "output-bin.my-mailbox"
10130 msgstr "My Mailbox"
10132 msgid "output-bin.rear"
10135 msgid "output-bin.right"
10138 msgid "output-bin.side"
10141 msgid "output-bin.stacker-1"
10144 msgid "output-bin.stacker-10"
10145 msgstr "Stacker 10"
10147 msgid "output-bin.stacker-2"
10150 msgid "output-bin.stacker-3"
10153 msgid "output-bin.stacker-4"
10156 msgid "output-bin.stacker-5"
10159 msgid "output-bin.stacker-6"
10162 msgid "output-bin.stacker-7"
10165 msgid "output-bin.stacker-8"
10168 msgid "output-bin.stacker-9"
10171 msgid "output-bin.top"
10174 msgid "output-bin.tray-1"
10177 msgid "output-bin.tray-10"
10180 msgid "output-bin.tray-2"
10183 msgid "output-bin.tray-3"
10186 msgid "output-bin.tray-4"
10189 msgid "output-bin.tray-5"
10192 msgid "output-bin.tray-6"
10195 msgid "output-bin.tray-7"
10198 msgid "output-bin.tray-8"
10201 msgid "output-bin.tray-9"
10204 msgid "output-compression-quality-factor"
10205 msgstr "Scanned Image Quality"
10207 msgid "page-delivery"
10208 msgstr "Page Delivery"
10210 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10211 msgstr "Reverse Order Face Down"
10213 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10214 msgstr "Reverse Order Face Up"
10216 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10217 msgstr "Same Order Face Down"
10219 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10220 msgstr "Same Order Face Up"
10222 msgid "page-delivery.system-specified"
10223 msgstr "System Specified"
10225 msgid "page-order-received"
10226 msgstr "Page Order Received"
10228 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10229 msgstr "1 To N Order"
10231 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10232 msgstr "N To 1 Order"
10234 msgid "page-ranges"
10235 msgstr "Page Ranges"
10240 msgid "pages-per-subset"
10241 msgstr "Pages Per Subset"
10246 msgid "platform-shape"
10247 msgstr "Platform Shape"
10249 msgid "platform-shape.ellipse"
10252 msgid "platform-shape.rectangle"
10255 msgid "platform-temperature"
10256 msgstr "Platform Temperature"
10258 msgid "post-dial-string"
10259 msgstr "Post-dial String"
10262 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10263 msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"."
10266 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10267 msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s."
10270 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10271 msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s."
10274 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10275 msgstr "ppdc: Atributo de fuente incorrecto: %s"
10278 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10279 msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s."
10282 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10283 msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s."
10286 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10287 msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s."
10290 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10291 msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones."
10294 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10295 msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s."
10298 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10299 msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s."
10302 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10303 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s."
10306 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10307 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s."
10310 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10312 "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s."
10315 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10316 msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s."
10319 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10320 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s."
10323 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10325 "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s."
10328 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10329 msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s."
10332 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10333 msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s."
10336 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10338 "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
10343 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10345 "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
10349 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10350 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s."
10353 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10354 msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s."
10357 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10359 "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s."
10362 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10363 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s."
10366 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10367 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s."
10370 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10371 msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s."
10374 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10375 msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s."
10378 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10379 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s."
10382 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10383 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s."
10386 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10387 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s."
10390 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10391 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s."
10394 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10395 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s."
10398 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10399 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s."
10402 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10403 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s."
10406 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10407 msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s."
10410 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10412 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s."
10415 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10417 "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s."
10420 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10422 "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea "
10426 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10427 msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s."
10430 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10431 msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s."
10434 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10435 msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s."
10438 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10440 "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s."
10443 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10444 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s."
10447 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10448 msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s."
10452 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10454 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea "
10459 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10462 "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
10466 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10467 msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s."
10470 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10471 msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s."
10474 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10475 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s."
10478 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10479 msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s."
10482 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10483 msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s."
10486 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10487 msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s."
10490 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10491 msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s."
10494 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10495 msgstr "ppdc: Nombre de archivo #include/#po incorrecto \"%s\"."
10498 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10499 msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10502 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10503 msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s."
10506 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10508 "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de "
10512 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10513 msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10516 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10517 msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s."
10520 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10521 msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"."
10524 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10525 msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"."
10528 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10529 msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"."
10532 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10533 msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\"."
10536 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10537 msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s."
10541 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10543 "ppdc: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en "
10547 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10548 msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s."
10551 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10553 "ppdc: Opción %s definida en dos diferentes grupos en la línea %d de %s."
10556 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10557 msgstr "ppdc: Opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s."
10560 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10561 msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s."
10564 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10565 msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s."
10568 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10569 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s."
10572 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10573 msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s"
10576 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10577 msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s"
10580 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10581 msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s"
10584 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10586 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s."
10589 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10591 "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de "
10595 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10596 msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s"
10599 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10600 msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s"
10603 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10604 msgstr "ppdc: No se pudo abrir %s: %s"
10607 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10608 msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s."
10611 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10612 msgstr "ppdc: Texto inesperado en la línea %d del %s."
10615 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10616 msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s."
10619 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10620 msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10623 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10624 msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s."
10627 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10628 msgstr "ppdc: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido."
10631 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10632 msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s."
10636 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10638 "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea "
10642 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10643 msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s."
10646 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10647 msgstr "ppdc: Advertencia - nombre de archivo superpuesto \"%s\"."
10650 msgid "ppdc: Writing %s."
10651 msgstr "ppdc: Escribiendo %s."
10654 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10655 msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"."
10658 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10659 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s."
10662 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10663 msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s."
10666 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10667 msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de respaldo de %s a %s - %s"
10669 msgid "pre-dial-string"
10670 msgstr "Pre-dial String"
10672 msgid "presentation-direction-number-up"
10673 msgstr "Number-Up Layout"
10675 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10676 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10678 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10679 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10681 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10682 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10684 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10685 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10687 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10688 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10690 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10691 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10693 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10694 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10696 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10697 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10699 msgid "print-accuracy"
10700 msgstr "Print Accuracy"
10703 msgstr "Print Base"
10705 msgid "print-base.brim"
10708 msgid "print-base.none"
10711 msgid "print-base.raft"
10714 msgid "print-base.skirt"
10717 msgid "print-base.standard"
10720 msgid "print-color-mode"
10721 msgstr "Print Color Mode"
10723 msgid "print-color-mode.auto"
10726 msgid "print-color-mode.bi-level"
10729 msgid "print-color-mode.color"
10732 msgid "print-color-mode.highlight"
10735 msgid "print-color-mode.monochrome"
10736 msgstr "Monochrome"
10738 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10739 msgstr "Process Bi-Level"
10741 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10742 msgstr "Process Monochrome"
10744 msgid "print-content-optimize"
10745 msgstr "Print Optimization"
10747 msgid "print-content-optimize.auto"
10750 msgid "print-content-optimize.graphic"
10753 msgid "print-content-optimize.photo"
10756 msgid "print-content-optimize.text"
10759 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10760 msgstr "Text And Graphics"
10762 msgid "print-objects"
10763 msgstr "Print Objects"
10765 msgid "print-quality"
10766 msgstr "Print Quality"
10768 msgid "print-quality.3"
10771 msgid "print-quality.4"
10774 msgid "print-quality.5"
10777 msgid "print-rendering-intent"
10778 msgstr "Print Rendering Intent"
10780 msgid "print-rendering-intent.absolute"
10783 msgid "print-rendering-intent.auto"
10786 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10787 msgstr "Perceptual"
10789 msgid "print-rendering-intent.relative"
10792 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10793 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10795 msgid "print-rendering-intent.saturation"
10796 msgstr "Saturation"
10798 msgid "print-scaling"
10799 msgstr "Print Scaling"
10801 msgid "print-scaling.auto"
10804 msgid "print-scaling.auto-fit"
10807 msgid "print-scaling.fill"
10810 msgid "print-scaling.fit"
10813 msgid "print-scaling.none"
10816 msgid "print-supports"
10817 msgstr "Print Supports"
10819 msgid "print-supports.material"
10822 msgid "print-supports.none"
10825 msgid "print-supports.standard"
10829 msgid "printer %s disabled since %s -"
10830 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -"
10833 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
10837 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10838 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s"
10841 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10842 msgstr "la impresora %s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10845 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10846 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -"
10849 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10850 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s"
10853 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10854 msgstr "la impresora %s/%s está ahora imprimiendo %s-%d. activada desde %s"
10856 msgid "printer-message-from-operator"
10857 msgstr "Printer Message From Operator"
10859 msgid "printer-resolution"
10860 msgstr "Printer Resolution"
10862 msgid "printer-state"
10863 msgstr "Printer State"
10865 msgid "printer-state-reasons"
10866 msgstr "Detailed Printer State"
10868 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
10869 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
10871 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
10872 msgstr "Bander Added"
10874 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
10875 msgstr "Bander Almost Empty"
10877 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
10878 msgstr "Bander Almost Full"
10880 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
10881 msgstr "Bander At Limit"
10883 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
10884 msgstr "Bander Closed"
10886 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
10887 msgstr "Bander Configuration Change"
10889 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
10890 msgstr "Bander Cover Closed"
10892 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
10893 msgstr "Bander Cover Open"
10895 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
10896 msgstr "Bander Empty"
10898 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
10899 msgstr "Bander Full"
10901 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
10902 msgstr "Bander Interlock Closed"
10904 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10905 msgstr "Bander Interlock Open"
10907 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10908 msgstr "Bander Jam"
10910 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10911 msgstr "Bander Life Almost Over"
10913 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10914 msgstr "Bander Life Over"
10916 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10917 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10919 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10920 msgstr "Bander Missing"
10922 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10923 msgstr "Bander Motor Failure"
10925 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10926 msgstr "Bander Near Limit"
10928 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10929 msgstr "Bander Offline"
10931 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10932 msgstr "Bander Opened"
10934 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10935 msgstr "Bander Over Temperature"
10937 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10938 msgstr "Bander Power Saver"
10940 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10941 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10943 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10944 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10946 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10947 msgstr "Bander Removed"
10949 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10950 msgstr "Bander Resource Added"
10952 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10953 msgstr "Bander Resource Removed"
10955 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10956 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10958 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10959 msgstr "Bander Timing Failure"
10961 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10962 msgstr "Bander Turned Off"
10964 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10965 msgstr "Bander Turned On"
10967 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10968 msgstr "Bander Under Temperature"
10970 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10971 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10973 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10974 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10976 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10977 msgstr "Bander Warming Up"
10979 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10980 msgstr "Binder Added"
10982 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10983 msgstr "Binder Almost Empty"
10985 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10986 msgstr "Binder Almost Full"
10988 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10989 msgstr "Binder At Limit"
10991 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10992 msgstr "Binder Closed"
10994 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10995 msgstr "Binder Configuration Change"
10997 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10998 msgstr "Binder Cover Closed"
11000 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11001 msgstr "Binder Cover Open"
11003 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11004 msgstr "Binder Empty"
11006 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11007 msgstr "Binder Full"
11009 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11010 msgstr "Binder Interlock Closed"
11012 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11013 msgstr "Binder Interlock Open"
11015 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11016 msgstr "Binder Jam"
11018 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11019 msgstr "Binder Life Almost Over"
11021 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11022 msgstr "Binder Life Over"
11024 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11025 msgstr "Binder Memory Exhausted"
11027 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11028 msgstr "Binder Missing"
11030 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11031 msgstr "Binder Motor Failure"
11033 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11034 msgstr "Binder Near Limit"
11036 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11037 msgstr "Binder Offline"
11039 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11040 msgstr "Binder Opened"
11042 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11043 msgstr "Binder Over Temperature"
11045 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11046 msgstr "Binder Power Saver"
11048 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11049 msgstr "Binder Recoverable Failure"
11051 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11052 msgstr "Binder Recoverable Storage"
11054 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11055 msgstr "Binder Removed"
11057 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11058 msgstr "Binder Resource Added"
11060 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11061 msgstr "Binder Resource Removed"
11063 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11064 msgstr "Binder Thermistor Failure"
11066 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11067 msgstr "Binder Timing Failure"
11069 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11070 msgstr "Binder Turned Off"
11072 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11073 msgstr "Binder Turned On"
11075 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11076 msgstr "Binder Under Temperature"
11078 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11079 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11081 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11082 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11084 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11085 msgstr "Binder Warming Up"
11087 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11088 msgstr "Camera Failure"
11090 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11091 msgstr "Chamber Cooling"
11093 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11094 msgstr "Chamber Heating"
11096 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11097 msgstr "Chamber Temperature High"
11099 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11100 msgstr "Chamber Temperature Low"
11102 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11103 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11105 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11106 msgstr "Cleaner Life Over"
11108 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11109 msgstr "Configuration Change"
11111 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11112 msgstr "Connecting To Device"
11114 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11115 msgstr "Cover Open"
11117 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11118 msgstr "Deactivated"
11120 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11121 msgstr "Developer Empty"
11123 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11124 msgstr "Developer Low"
11126 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11127 msgstr "Die Cutter Added"
11129 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11130 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11132 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11133 msgstr "Die Cutter Almost Full"
11135 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11136 msgstr "Die Cutter At Limit"
11138 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11139 msgstr "Die Cutter Closed"
11141 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11142 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11144 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11145 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11147 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11148 msgstr "Die Cutter Cover Open"
11150 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11151 msgstr "Die Cutter Empty"
11153 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11154 msgstr "Die Cutter Full"
11156 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11157 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11159 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11160 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11162 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11163 msgstr "Die Cutter Jam"
11165 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11166 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11168 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11169 msgstr "Die Cutter Life Over"
11171 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11172 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11174 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11175 msgstr "Die Cutter Missing"
11177 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11178 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11180 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11181 msgstr "Die Cutter Near Limit"
11183 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11184 msgstr "Die Cutter Offline"
11186 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11187 msgstr "Die Cutter Opened"
11189 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11190 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11192 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11193 msgstr "Die Cutter Power Saver"
11195 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11196 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11198 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11199 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11201 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11202 msgstr "Die Cutter Removed"
11204 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11205 msgstr "Die Cutter Resource Added"
11207 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11208 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11210 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11211 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11213 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11214 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11216 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11217 msgstr "Die Cutter Turned Off"
11219 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11220 msgstr "Die Cutter Turned On"
11222 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11223 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11225 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11226 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11228 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11229 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11231 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11232 msgstr "Die Cutter Warming Up"
11234 msgid "printer-state-reasons.door-open"
11237 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11238 msgstr "Extruder Cooling"
11240 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11241 msgstr "Extruder Failure"
11243 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11244 msgstr "Extruder Heating"
11246 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11247 msgstr "Extruder Jam"
11249 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11250 msgstr "Extruder Temperature High"
11252 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11253 msgstr "Extruder Temperature Low"
11255 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11256 msgstr "Fan Failure"
11258 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11259 msgstr "Folder Added"
11261 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11262 msgstr "Folder Almost Empty"
11264 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11265 msgstr "Folder Almost Full"
11267 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11268 msgstr "Folder At Limit"
11270 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11271 msgstr "Folder Closed"
11273 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11274 msgstr "Folder Configuration Change"
11276 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11277 msgstr "Folder Cover Closed"
11279 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11280 msgstr "Folder Cover Open"
11282 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11283 msgstr "Folder Empty"
11285 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11286 msgstr "Folder Full"
11288 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11289 msgstr "Folder Interlock Closed"
11291 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11292 msgstr "Folder Interlock Open"
11294 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11295 msgstr "Folder Jam"
11297 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11298 msgstr "Folder Life Almost Over"
11300 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11301 msgstr "Folder Life Over"
11303 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11304 msgstr "Folder Memory Exhausted"
11306 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11307 msgstr "Folder Missing"
11309 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11310 msgstr "Folder Motor Failure"
11312 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11313 msgstr "Folder Near Limit"
11315 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11316 msgstr "Folder Offline"
11318 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11319 msgstr "Folder Opened"
11321 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11322 msgstr "Folder Over Temperature"
11324 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11325 msgstr "Folder Power Saver"
11327 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11328 msgstr "Folder Recoverable Failure"
11330 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11331 msgstr "Folder Recoverable Storage"
11333 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11334 msgstr "Folder Removed"
11336 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11337 msgstr "Folder Resource Added"
11339 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11340 msgstr "Folder Resource Removed"
11342 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11343 msgstr "Folder Thermistor Failure"
11345 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11346 msgstr "Folder Timing Failure"
11348 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11349 msgstr "Folder Turned Off"
11351 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11352 msgstr "Folder Turned On"
11354 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11355 msgstr "Folder Under Temperature"
11357 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11358 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11360 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11361 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11363 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11364 msgstr "Folder Warming Up"
11366 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11367 msgstr "Fuser Over Temp"
11369 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11370 msgstr "Fuser Under Temp"
11372 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11373 msgstr "Hold New Jobs"
11375 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11376 msgstr "Identify Printer"
11378 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11379 msgstr "Imprinter Added"
11381 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11382 msgstr "Imprinter Almost Empty"
11384 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11385 msgstr "Imprinter Almost Full"
11387 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11388 msgstr "Imprinter At Limit"
11390 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11391 msgstr "Imprinter Closed"
11393 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11394 msgstr "Imprinter Configuration Change"
11396 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11397 msgstr "Imprinter Cover Closed"
11399 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11400 msgstr "Imprinter Cover Open"
11402 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11403 msgstr "Imprinter Empty"
11405 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11406 msgstr "Imprinter Full"
11408 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11409 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11411 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11412 msgstr "Imprinter Interlock Open"
11414 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11415 msgstr "Imprinter Jam"
11417 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11418 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11420 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11421 msgstr "Imprinter Life Over"
11423 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11424 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11426 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11427 msgstr "Imprinter Missing"
11429 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11430 msgstr "Imprinter Motor Failure"
11432 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11433 msgstr "Imprinter Near Limit"
11435 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11436 msgstr "Imprinter Offline"
11438 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11439 msgstr "Imprinter Opened"
11441 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11442 msgstr "Imprinter Over Temperature"
11444 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11445 msgstr "Imprinter Power Saver"
11447 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11448 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11450 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11451 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11453 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11454 msgstr "Imprinter Removed"
11456 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11457 msgstr "Imprinter Resource Added"
11459 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11460 msgstr "Imprinter Resource Removed"
11462 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11463 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11465 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11466 msgstr "Imprinter Timing Failure"
11468 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11469 msgstr "Imprinter Turned Off"
11471 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11472 msgstr "Imprinter Turned On"
11474 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11475 msgstr "Imprinter Under Temperature"
11477 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11478 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11480 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11481 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11483 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11484 msgstr "Imprinter Warming Up"
11486 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11487 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11489 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11490 msgstr "Input Manual Input Request"
11492 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11493 msgstr "Input Media Color Change"
11495 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11496 msgstr "Input Media Form Parts Change"
11498 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11499 msgstr "Input Media Size Change"
11501 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11502 msgstr "Input Media Type Change"
11504 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11505 msgstr "Input Media Weight Change"
11507 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11508 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11510 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11511 msgstr "Input Tray Missing"
11513 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11514 msgstr "Input Tray Position Failure"
11516 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11517 msgstr "Inserter Added"
11519 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11520 msgstr "Inserter Almost Empty"
11522 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11523 msgstr "Inserter Almost Full"
11525 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11526 msgstr "Inserter At Limit"
11528 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11529 msgstr "Inserter Closed"
11531 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11532 msgstr "Inserter Configuration Change"
11534 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11535 msgstr "Inserter Cover Closed"
11537 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11538 msgstr "Inserter Cover Open"
11540 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11541 msgstr "Inserter Empty"
11543 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11544 msgstr "Inserter Full"
11546 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11547 msgstr "Inserter Interlock Closed"
11549 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11550 msgstr "Inserter Interlock Open"
11552 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11553 msgstr "Inserter Jam"
11555 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11556 msgstr "Inserter Life Almost Over"
11558 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11559 msgstr "Inserter Life Over"
11561 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11562 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11564 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11565 msgstr "Inserter Missing"
11567 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11568 msgstr "Inserter Motor Failure"
11570 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11571 msgstr "Inserter Near Limit"
11573 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11574 msgstr "Inserter Offline"
11576 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11577 msgstr "Inserter Opened"
11579 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11580 msgstr "Inserter Over Temperature"
11582 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11583 msgstr "Inserter Power Saver"
11585 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11586 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11588 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11589 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11591 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11592 msgstr "Inserter Removed"
11594 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11595 msgstr "Inserter Resource Added"
11597 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11598 msgstr "Inserter Resource Removed"
11600 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11601 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11603 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11604 msgstr "Inserter Timing Failure"
11606 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11607 msgstr "Inserter Turned Off"
11609 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11610 msgstr "Inserter Turned On"
11612 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11613 msgstr "Inserter Under Temperature"
11615 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11616 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11618 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11619 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11621 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11622 msgstr "Inserter Warming Up"
11624 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11625 msgstr "Interlock Closed"
11627 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11628 msgstr "Interlock Open"
11630 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11631 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11633 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11634 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11636 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11637 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11639 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11640 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11642 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11643 msgstr "Interpreter Memory Increase"
11645 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11646 msgstr "Interpreter Resource Added"
11648 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11649 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11651 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11652 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11654 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11655 msgstr "Lamp At Eol"
11657 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11658 msgstr "Lamp Failure"
11660 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11661 msgstr "Lamp Near Eol"
11663 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11664 msgstr "Laser At Eol"
11666 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11667 msgstr "Laser Failure"
11669 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11670 msgstr "Laser Near Eol"
11672 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11673 msgstr "Make Envelope Added"
11675 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11676 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11678 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11679 msgstr "Make Envelope Almost Full"
11681 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11682 msgstr "Make Envelope At Limit"
11684 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11685 msgstr "Make Envelope Closed"
11687 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11688 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11690 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11691 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11693 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11694 msgstr "Make Envelope Cover Open"
11696 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11697 msgstr "Make Envelope Empty"
11699 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11700 msgstr "Make Envelope Full"
11702 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11703 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11705 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11706 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11708 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11709 msgstr "Make Envelope Jam"
11711 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11712 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11714 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11715 msgstr "Make Envelope Life Over"
11717 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11718 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11720 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11721 msgstr "Make Envelope Missing"
11723 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11724 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11726 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11727 msgstr "Make Envelope Near Limit"
11729 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11730 msgstr "Make Envelope Offline"
11732 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11733 msgstr "Make Envelope Opened"
11735 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11736 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11738 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11739 msgstr "Make Envelope Power Saver"
11741 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11742 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11744 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11745 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11747 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11748 msgstr "Make Envelope Removed"
11750 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11751 msgstr "Make Envelope Resource Added"
11753 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11754 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11756 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11757 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11759 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11760 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11762 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11763 msgstr "Make Envelope Turned Off"
11765 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11766 msgstr "Make Envelope Turned On"
11768 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11769 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11771 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11772 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11774 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11775 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11777 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11778 msgstr "Make Envelope Warming Up"
11780 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11781 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11783 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11784 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11786 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11787 msgstr "Marker Developer Empty"
11789 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11790 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11792 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11793 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11795 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11796 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11798 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11799 msgstr "Marker Ink Empty"
11801 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11802 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11804 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11805 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11807 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11808 msgstr "Marker Supply Empty"
11810 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11811 msgstr "Marker Supply Low"
11813 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11814 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11816 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11817 msgstr "Marker Waste Almost Full"
11819 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11820 msgstr "Marker Waste Full"
11822 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11823 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11825 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11826 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11828 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11829 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11831 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11832 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11834 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11835 msgstr "Material Empty"
11837 msgid "printer-state-reasons.material-low"
11838 msgstr "Material Low"
11840 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11841 msgstr "Material Needed"
11843 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11844 msgstr "Media Empty"
11846 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11849 msgid "printer-state-reasons.media-low"
11852 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11853 msgstr "Media Needed"
11855 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11856 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11858 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11859 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11861 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11862 msgstr "Media Path Media Tray Full"
11864 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
11865 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
11867 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
11868 msgstr "Motor Failure"
11870 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
11871 msgstr "Moving To Paused"
11873 msgid "printer-state-reasons.none"
11876 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
11877 msgstr "Opc Life Over"
11879 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
11880 msgstr "Opc Near Eol"
11882 msgid "printer-state-reasons.other"
11885 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
11886 msgstr "Output Area Almost Full"
11888 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
11889 msgstr "Output Area Full"
11891 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
11892 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
11894 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
11895 msgstr "Output Tray Missing"
11897 msgid "printer-state-reasons.paused"
11900 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
11901 msgstr "Perforater Added"
11903 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11904 msgstr "Perforater Almost Empty"
11906 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11907 msgstr "Perforater Almost Full"
11909 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11910 msgstr "Perforater At Limit"
11912 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11913 msgstr "Perforater Closed"
11915 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11916 msgstr "Perforater Configuration Change"
11918 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11919 msgstr "Perforater Cover Closed"
11921 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11922 msgstr "Perforater Cover Open"
11924 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11925 msgstr "Perforater Empty"
11927 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11928 msgstr "Perforater Full"
11930 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11931 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11933 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11934 msgstr "Perforater Interlock Open"
11936 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11937 msgstr "Perforater Jam"
11939 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11940 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11942 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11943 msgstr "Perforater Life Over"
11945 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11946 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11948 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11949 msgstr "Perforater Missing"
11951 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11952 msgstr "Perforater Motor Failure"
11954 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11955 msgstr "Perforater Near Limit"
11957 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11958 msgstr "Perforater Offline"
11960 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11961 msgstr "Perforater Opened"
11963 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11964 msgstr "Perforater Over Temperature"
11966 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11967 msgstr "Perforater Power Saver"
11969 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11970 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11972 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11973 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11975 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11976 msgstr "Perforater Removed"
11978 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11979 msgstr "Perforater Resource Added"
11981 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11982 msgstr "Perforater Resource Removed"
11984 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11985 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11987 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11988 msgstr "Perforater Timing Failure"
11990 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11991 msgstr "Perforater Turned Off"
11993 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11994 msgstr "Perforater Turned On"
11996 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11997 msgstr "Perforater Under Temperature"
11999 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
12000 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
12002 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
12003 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
12005 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
12006 msgstr "Perforater Warming Up"
12008 msgid "printer-state-reasons.power-down"
12009 msgstr "Power Down"
12011 msgid "printer-state-reasons.power-up"
12014 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
12015 msgstr "Printer Manual Reset"
12017 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
12018 msgstr "Printer Nms Reset"
12020 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12021 msgstr "Printer Ready To Print"
12023 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12024 msgstr "Puncher Added"
12026 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12027 msgstr "Puncher Almost Empty"
12029 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12030 msgstr "Puncher Almost Full"
12032 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12033 msgstr "Puncher At Limit"
12035 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12036 msgstr "Puncher Closed"
12038 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12039 msgstr "Puncher Configuration Change"
12041 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12042 msgstr "Puncher Cover Closed"
12044 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12045 msgstr "Puncher Cover Open"
12047 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12048 msgstr "Puncher Empty"
12050 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12051 msgstr "Puncher Full"
12053 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12054 msgstr "Puncher Interlock Closed"
12056 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12057 msgstr "Puncher Interlock Open"
12059 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12060 msgstr "Puncher Jam"
12062 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12063 msgstr "Puncher Life Almost Over"
12065 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12066 msgstr "Puncher Life Over"
12068 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12069 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12071 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12072 msgstr "Puncher Missing"
12074 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12075 msgstr "Puncher Motor Failure"
12077 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12078 msgstr "Puncher Near Limit"
12080 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12081 msgstr "Puncher Offline"
12083 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12084 msgstr "Puncher Opened"
12086 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12087 msgstr "Puncher Over Temperature"
12089 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12090 msgstr "Puncher Power Saver"
12092 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12093 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12095 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12096 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12098 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12099 msgstr "Puncher Removed"
12101 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12102 msgstr "Puncher Resource Added"
12104 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12105 msgstr "Puncher Resource Removed"
12107 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12108 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12110 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12111 msgstr "Puncher Timing Failure"
12113 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12114 msgstr "Puncher Turned Off"
12116 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12117 msgstr "Puncher Turned On"
12119 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12120 msgstr "Puncher Under Temperature"
12122 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12123 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12125 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12126 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12128 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12129 msgstr "Puncher Warming Up"
12131 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12132 msgstr "Separation Cutter Added"
12134 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12135 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12137 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12138 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12140 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12141 msgstr "Separation Cutter At Limit"
12143 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12144 msgstr "Separation Cutter Closed"
12146 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12147 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12149 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12150 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12152 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12153 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12155 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12156 msgstr "Separation Cutter Empty"
12158 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12159 msgstr "Separation Cutter Full"
12161 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12162 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12164 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12165 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12167 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12168 msgstr "Separation Cutter Jam"
12170 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12171 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12173 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12174 msgstr "Separation Cutter Life Over"
12176 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12177 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12179 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12180 msgstr "Separation Cutter Missing"
12182 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12183 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12185 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12186 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12188 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12189 msgstr "Separation Cutter Offline"
12191 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12192 msgstr "Separation Cutter Opened"
12194 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12195 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12197 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12198 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12200 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12201 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12203 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12204 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12206 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12207 msgstr "Separation Cutter Removed"
12209 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12210 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12212 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12213 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12215 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12216 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12218 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12219 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12221 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12222 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12224 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12225 msgstr "Separation Cutter Turned On"
12227 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12228 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12230 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12231 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12233 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12234 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12236 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12237 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12239 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12240 msgstr "Sheet Rotator Added"
12242 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12243 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12245 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12246 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12248 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12249 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12251 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12252 msgstr "Sheet Rotator Closed"
12254 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12255 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12257 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12258 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12260 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12261 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12263 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12264 msgstr "Sheet Rotator Empty"
12266 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12267 msgstr "Sheet Rotator Full"
12269 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12270 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12272 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12273 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12275 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12276 msgstr "Sheet Rotator Jam"
12278 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12279 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12281 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12282 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12284 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12285 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12287 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12288 msgstr "Sheet Rotator Missing"
12290 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12291 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12293 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12294 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12296 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12297 msgstr "Sheet Rotator Offline"
12299 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12300 msgstr "Sheet Rotator Opened"
12302 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12303 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12305 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12306 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12308 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12309 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12311 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12312 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12314 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12315 msgstr "Sheet Rotator Removed"
12317 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12318 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12320 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12321 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12323 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12324 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12326 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12327 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12329 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12330 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12332 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12333 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12335 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12336 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12338 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12339 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12341 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12342 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12344 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12345 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12347 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12350 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12351 msgstr "Slitter Added"
12353 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12354 msgstr "Slitter Almost Empty"
12356 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12357 msgstr "Slitter Almost Full"
12359 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12360 msgstr "Slitter At Limit"
12362 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12363 msgstr "Slitter Closed"
12365 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12366 msgstr "Slitter Configuration Change"
12368 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12369 msgstr "Slitter Cover Closed"
12371 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12372 msgstr "Slitter Cover Open"
12374 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12375 msgstr "Slitter Empty"
12377 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12378 msgstr "Slitter Full"
12380 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12381 msgstr "Slitter Interlock Closed"
12383 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12384 msgstr "Slitter Interlock Open"
12386 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12387 msgstr "Slitter Jam"
12389 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12390 msgstr "Slitter Life Almost Over"
12392 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12393 msgstr "Slitter Life Over"
12395 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12396 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12398 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12399 msgstr "Slitter Missing"
12401 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12402 msgstr "Slitter Motor Failure"
12404 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12405 msgstr "Slitter Near Limit"
12407 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12408 msgstr "Slitter Offline"
12410 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12411 msgstr "Slitter Opened"
12413 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12414 msgstr "Slitter Over Temperature"
12416 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12417 msgstr "Slitter Power Saver"
12419 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12420 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12422 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12423 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12425 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12426 msgstr "Slitter Removed"
12428 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12429 msgstr "Slitter Resource Added"
12431 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12432 msgstr "Slitter Resource Removed"
12434 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12435 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12437 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12438 msgstr "Slitter Timing Failure"
12440 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12441 msgstr "Slitter Turned Off"
12443 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12444 msgstr "Slitter Turned On"
12446 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12447 msgstr "Slitter Under Temperature"
12449 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12450 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12452 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12453 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12455 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12456 msgstr "Slitter Warming Up"
12458 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12459 msgstr "Spool Area Full"
12461 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12462 msgstr "Stacker Added"
12464 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12465 msgstr "Stacker Almost Empty"
12467 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12468 msgstr "Stacker Almost Full"
12470 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12471 msgstr "Stacker At Limit"
12473 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12474 msgstr "Stacker Closed"
12476 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12477 msgstr "Stacker Configuration Change"
12479 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12480 msgstr "Stacker Cover Closed"
12482 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12483 msgstr "Stacker Cover Open"
12485 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12486 msgstr "Stacker Empty"
12488 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12489 msgstr "Stacker Full"
12491 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12492 msgstr "Stacker Interlock Closed"
12494 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12495 msgstr "Stacker Interlock Open"
12497 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12498 msgstr "Stacker Jam"
12500 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12501 msgstr "Stacker Life Almost Over"
12503 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12504 msgstr "Stacker Life Over"
12506 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12507 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12509 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12510 msgstr "Stacker Missing"
12512 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12513 msgstr "Stacker Motor Failure"
12515 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12516 msgstr "Stacker Near Limit"
12518 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12519 msgstr "Stacker Offline"
12521 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12522 msgstr "Stacker Opened"
12524 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12525 msgstr "Stacker Over Temperature"
12527 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12528 msgstr "Stacker Power Saver"
12530 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12531 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12533 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12534 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12536 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12537 msgstr "Stacker Removed"
12539 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12540 msgstr "Stacker Resource Added"
12542 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12543 msgstr "Stacker Resource Removed"
12545 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12546 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12548 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12549 msgstr "Stacker Timing Failure"
12551 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12552 msgstr "Stacker Turned Off"
12554 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12555 msgstr "Stacker Turned On"
12557 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12558 msgstr "Stacker Under Temperature"
12560 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12561 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12563 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12564 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12566 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12567 msgstr "Stacker Warming Up"
12569 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12570 msgstr "Stapler Added"
12572 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12573 msgstr "Stapler Almost Empty"
12575 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12576 msgstr "Stapler Almost Full"
12578 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12579 msgstr "Stapler At Limit"
12581 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12582 msgstr "Stapler Closed"
12584 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12585 msgstr "Stapler Configuration Change"
12587 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12588 msgstr "Stapler Cover Closed"
12590 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12591 msgstr "Stapler Cover Open"
12593 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12594 msgstr "Stapler Empty"
12596 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12597 msgstr "Stapler Full"
12599 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12600 msgstr "Stapler Interlock Closed"
12602 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12603 msgstr "Stapler Interlock Open"
12605 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12606 msgstr "Stapler Jam"
12608 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12609 msgstr "Stapler Life Almost Over"
12611 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12612 msgstr "Stapler Life Over"
12614 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12615 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12617 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12618 msgstr "Stapler Missing"
12620 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12621 msgstr "Stapler Motor Failure"
12623 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12624 msgstr "Stapler Near Limit"
12626 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12627 msgstr "Stapler Offline"
12629 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12630 msgstr "Stapler Opened"
12632 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12633 msgstr "Stapler Over Temperature"
12635 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12636 msgstr "Stapler Power Saver"
12638 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12639 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12641 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12642 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12644 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12645 msgstr "Stapler Removed"
12647 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12648 msgstr "Stapler Resource Added"
12650 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12651 msgstr "Stapler Resource Removed"
12653 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12654 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12656 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12657 msgstr "Stapler Timing Failure"
12659 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12660 msgstr "Stapler Turned Off"
12662 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12663 msgstr "Stapler Turned On"
12665 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12666 msgstr "Stapler Under Temperature"
12668 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12669 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12671 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12672 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12674 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12675 msgstr "Stapler Warming Up"
12677 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12678 msgstr "Stitcher Added"
12680 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12681 msgstr "Stitcher Almost Empty"
12683 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12684 msgstr "Stitcher Almost Full"
12686 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12687 msgstr "Stitcher At Limit"
12689 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12690 msgstr "Stitcher Closed"
12692 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12693 msgstr "Stitcher Configuration Change"
12695 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12696 msgstr "Stitcher Cover Closed"
12698 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12699 msgstr "Stitcher Cover Open"
12701 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12702 msgstr "Stitcher Empty"
12704 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12705 msgstr "Stitcher Full"
12707 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12708 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12710 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12711 msgstr "Stitcher Interlock Open"
12713 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12714 msgstr "Stitcher Jam"
12716 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12717 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12719 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12720 msgstr "Stitcher Life Over"
12722 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12723 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12725 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12726 msgstr "Stitcher Missing"
12728 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12729 msgstr "Stitcher Motor Failure"
12731 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12732 msgstr "Stitcher Near Limit"
12734 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12735 msgstr "Stitcher Offline"
12737 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12738 msgstr "Stitcher Opened"
12740 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12741 msgstr "Stitcher Over Temperature"
12743 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12744 msgstr "Stitcher Power Saver"
12746 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12747 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12749 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12750 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12752 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12753 msgstr "Stitcher Removed"
12755 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12756 msgstr "Stitcher Resource Added"
12758 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12759 msgstr "Stitcher Resource Removed"
12761 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12762 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12764 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12765 msgstr "Stitcher Timing Failure"
12767 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12768 msgstr "Stitcher Turned Off"
12770 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12771 msgstr "Stitcher Turned On"
12773 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12774 msgstr "Stitcher Under Temperature"
12776 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12777 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12779 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12780 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12782 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12783 msgstr "Stitcher Warming Up"
12785 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12786 msgstr "Stopped Partly"
12788 msgid "printer-state-reasons.stopping"
12791 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12792 msgstr "Subunit Added"
12794 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12795 msgstr "Subunit Almost Empty"
12797 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12798 msgstr "Subunit Almost Full"
12800 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12801 msgstr "Subunit At Limit"
12803 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12804 msgstr "Subunit Closed"
12806 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12807 msgstr "Subunit Empty"
12809 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12810 msgstr "Subunit Full"
12812 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12813 msgstr "Subunit Life Almost Over"
12815 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12816 msgstr "Subunit Life Over"
12818 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12819 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12821 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12822 msgstr "Subunit Missing"
12824 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12825 msgstr "Subunit Motor Failure"
12827 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12828 msgstr "Subunit Near Limit"
12830 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12831 msgstr "Subunit Offline"
12833 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12834 msgstr "Subunit Opened"
12836 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12837 msgstr "Subunit Over Temperature"
12839 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12840 msgstr "Subunit Power Saver"
12842 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12843 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12845 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12846 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12848 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12849 msgstr "Subunit Removed"
12851 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12852 msgstr "Subunit Resource Added"
12854 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12855 msgstr "Subunit Resource Removed"
12857 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12858 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12860 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12861 msgstr "Subunit Timing Failure"
12863 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12864 msgstr "Subunit Turned Off"
12866 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
12867 msgstr "Subunit Turned On"
12869 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
12870 msgstr "Subunit Under Temperature"
12872 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
12873 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
12875 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
12876 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
12878 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
12879 msgstr "Subunit Warming Up"
12881 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
12884 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
12885 msgstr "Toner Empty"
12887 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
12890 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
12891 msgstr "Trimmer Added"
12893 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
12894 msgstr "Trimmer Almost Empty"
12896 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
12897 msgstr "Trimmer Almost Full"
12899 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
12900 msgstr "Trimmer At Limit"
12902 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12903 msgstr "Trimmer Closed"
12905 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12906 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12908 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12909 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12911 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12912 msgstr "Trimmer Cover Open"
12914 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12915 msgstr "Trimmer Empty"
12917 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12918 msgstr "Trimmer Full"
12920 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12921 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12923 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12924 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12926 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12927 msgstr "Trimmer Jam"
12929 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12930 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12932 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12933 msgstr "Trimmer Life Over"
12935 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12936 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12938 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12939 msgstr "Trimmer Missing"
12941 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12942 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12944 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12945 msgstr "Trimmer Near Limit"
12947 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12948 msgstr "Trimmer Offline"
12950 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12951 msgstr "Trimmer Opened"
12953 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12954 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12956 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12957 msgstr "Trimmer Power Saver"
12959 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12960 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12962 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12963 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12965 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12966 msgstr "Trimmer Removed"
12968 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12969 msgstr "Trimmer Resource Added"
12971 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12972 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12974 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12975 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12977 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12978 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12980 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12981 msgstr "Trimmer Turned Off"
12983 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12984 msgstr "Trimmer Turned On"
12986 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12987 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12989 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12990 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12992 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12993 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12995 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12996 msgstr "Trimmer Warming Up"
12998 msgid "printer-state-reasons.unknown"
13001 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
13002 msgstr "Wrapper Added"
13004 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
13005 msgstr "Wrapper Almost Empty"
13007 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
13008 msgstr "Wrapper Almost Full"
13010 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
13011 msgstr "Wrapper At Limit"
13013 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
13014 msgstr "Wrapper Closed"
13016 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
13017 msgstr "Wrapper Configuration Change"
13019 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13020 msgstr "Wrapper Cover Closed"
13022 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13023 msgstr "Wrapper Cover Open"
13025 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13026 msgstr "Wrapper Empty"
13028 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13029 msgstr "Wrapper Full"
13031 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13032 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13034 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13035 msgstr "Wrapper Interlock Open"
13037 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13038 msgstr "Wrapper Jam"
13040 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13041 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13043 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13044 msgstr "Wrapper Life Over"
13046 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13047 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13049 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13050 msgstr "Wrapper Missing"
13052 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13053 msgstr "Wrapper Motor Failure"
13055 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13056 msgstr "Wrapper Near Limit"
13058 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13059 msgstr "Wrapper Offline"
13061 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13062 msgstr "Wrapper Opened"
13064 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13065 msgstr "Wrapper Over Temperature"
13067 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13068 msgstr "Wrapper Power Saver"
13070 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13071 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13073 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13074 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13076 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13077 msgstr "Wrapper Removed"
13079 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13080 msgstr "Wrapper Resource Added"
13082 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13083 msgstr "Wrapper Resource Removed"
13085 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13086 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13088 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13089 msgstr "Wrapper Timing Failure"
13091 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13092 msgstr "Wrapper Turned Off"
13094 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13095 msgstr "Wrapper Turned On"
13097 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13098 msgstr "Wrapper Under Temperature"
13100 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13101 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13103 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13104 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13106 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13107 msgstr "Wrapper Warming Up"
13109 msgid "printer-state.3"
13112 msgid "printer-state.4"
13113 msgstr "Processing"
13115 msgid "printer-state.5"
13118 msgid "printer-up-time"
13119 msgstr "Printer Uptime"
13122 msgstr "en proceso"
13124 msgid "proof-print"
13125 msgstr "Proof Print"
13127 msgid "proof-print-copies"
13128 msgstr "Proof Print Copies"
13133 msgid "punching-locations"
13134 msgstr "Punching Locations"
13136 msgid "punching-offset"
13137 msgstr "Punching Offset"
13139 msgid "punching-reference-edge"
13140 msgstr "Punching Reference Edge"
13142 msgid "punching-reference-edge.bottom"
13145 msgid "punching-reference-edge.left"
13148 msgid "punching-reference-edge.right"
13151 msgid "punching-reference-edge.top"
13155 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13156 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))"
13158 msgid "request-id uses indefinite length"
13159 msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
13161 msgid "requested-attributes"
13162 msgstr "Requested Attributes"
13164 msgid "retry-interval"
13165 msgstr "Retry Interval"
13167 msgid "retry-time-out"
13168 msgstr "Retry Time Out"
13170 msgid "save-disposition"
13171 msgstr "Save Disposition"
13173 msgid "save-disposition.none"
13176 msgid "save-disposition.print-save"
13177 msgstr "Print Save"
13179 msgid "save-disposition.save-only"
13182 msgid "save-document-format"
13183 msgstr "Save Document Format"
13188 msgid "save-location"
13189 msgstr "Save Location"
13194 msgid "scheduler is not running"
13195 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando"
13197 msgid "scheduler is running"
13198 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando"
13200 msgid "separator-sheets"
13201 msgstr "Separator Sheets"
13203 msgid "separator-sheets-type"
13204 msgstr "Separator Sheets Type"
13206 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13207 msgstr "Both Sheets"
13209 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13212 msgid "separator-sheets-type.none"
13215 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13216 msgstr "Slip Sheets"
13218 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13219 msgstr "Start Sheet"
13221 msgid "sheet-collate"
13222 msgstr "Collate Copies"
13224 msgid "sheet-collate.collated"
13227 msgid "sheet-collate.uncollated"
13231 msgstr "2-Sided Printing"
13233 msgid "sides.one-sided"
13236 msgid "sides.two-sided-long-edge"
13237 msgstr "On (Portrait)"
13239 msgid "sides.two-sided-short-edge"
13240 msgstr "On (Landscape)"
13243 msgid "stat of %s failed: %s"
13244 msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
13246 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13247 msgstr "status\t\tMuestra el estado del demonio (daemon) y la cola."
13249 msgid "status-message"
13250 msgstr "Status Message"
13255 msgid "stitching-angle"
13256 msgstr "Stitching Angle"
13258 msgid "stitching-locations"
13259 msgstr "Stitching Locations"
13261 msgid "stitching-method"
13262 msgstr "Stitching Method"
13264 msgid "stitching-method.auto"
13267 msgid "stitching-method.crimp"
13270 msgid "stitching-method.wire"
13273 msgid "stitching-offset"
13274 msgstr "Stitching Offset"
13276 msgid "stitching-reference-edge"
13277 msgstr "Stitching Reference Edge"
13279 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13282 msgid "stitching-reference-edge.left"
13285 msgid "stitching-reference-edge.right"
13288 msgid "stitching-reference-edge.top"
13298 msgid "system default destination: %s"
13299 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s"
13302 msgid "system default destination: %s/%s"
13303 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s"
13305 msgid "t33-subaddress"
13306 msgstr "T33 Subaddress"
13311 msgid "transmission-status"
13312 msgstr "Transmission Status"
13314 msgid "transmission-status.3"
13317 msgid "transmission-status.4"
13318 msgstr "Pending Retry"
13320 msgid "transmission-status.5"
13321 msgstr "Processing"
13323 msgid "transmission-status.7"
13326 msgid "transmission-status.8"
13329 msgid "transmission-status.9"
13335 msgid "trimming-offset"
13336 msgstr "Cut Position"
13338 msgid "trimming-reference-edge"
13339 msgstr "Trimming Reference Edge"
13341 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13344 msgid "trimming-reference-edge.left"
13347 msgid "trimming-reference-edge.right"
13350 msgid "trimming-reference-edge.top"
13353 msgid "trimming-type"
13354 msgstr "Trimming Type"
13356 msgid "trimming-type.draw-line"
13359 msgid "trimming-type.full"
13362 msgid "trimming-type.partial"
13365 msgid "trimming-type.perforate"
13368 msgid "trimming-type.score"
13371 msgid "trimming-type.tab"
13374 msgid "trimming-when"
13375 msgstr "Trimming When"
13377 msgid "trimming-when.after-documents"
13378 msgstr "After Documents"
13380 msgid "trimming-when.after-job"
13383 msgid "trimming-when.after-sets"
13384 msgstr "After Sets"
13386 msgid "trimming-when.after-sheets"
13387 msgstr "After Sheets"
13390 msgstr "desconocido"
13393 msgstr "sin título"
13395 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13396 msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
13399 msgstr "X Accuracy"
13401 msgid "x-dimension"
13402 msgstr "X Dimension"
13411 msgstr "Y Accuracy"
13413 msgid "y-dimension"
13414 msgstr "Y Dimension"
13423 msgstr "Z Accuracy"
13425 msgid "z-dimension"
13426 msgstr "Z Dimension"
13431 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
13434 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13435 #~ msgstr " -E Prueba con actualización HTTP a TLS."
13437 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13438 #~ msgstr " -S Prueba con cifrado SSL."
13440 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
13441 #~ msgstr "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - %s (RFC 2911 sección 4.1.5)."
13444 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
13446 #~ "\"%s\": Valor URI \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13447 #~ "sección 4.1.5)."
13449 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13451 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13452 #~ "sección 4.1.3)."
13455 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
13457 #~ "\"%s\": Nombre de atributo incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13458 #~ "sección 4.1.3)."
13460 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
13461 #~ msgstr "\"%s\": Valor lógico \"%d\" incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.11)."
13464 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13467 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - caracteres "
13468 #~ "incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13471 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
13473 #~ "\"%s\": Valor del juego de caracteres \"%s\" incorrecto - longitud %d "
13474 #~ "incorrecta (RFC 2911 sección 4.1.7)."
13476 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13478 #~ "\"%s\": Horas dateTime UTC %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13480 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13482 #~ "\"%s\": Minutos dateTime UTC %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13484 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
13485 #~ msgstr "\"%s\": Signo dateTime UTC %c incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13487 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13488 #~ msgstr "\"%s\": Día dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13490 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13492 #~ "\"%s\": Décimas de segundo dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección "
13495 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13496 #~ msgstr "\"%s\": Horas dateTime %u incorrectas (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13498 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13499 #~ msgstr "\"%s\": Minutos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13501 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13502 #~ msgstr "\"%s\": Mes dateTime %u incorrecto (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13504 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
13505 #~ msgstr "\"%s\": Segundos dateTime %u incorrectos (RFC 2911 sección 4.1.14)."
13507 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
13509 #~ "\"%s\": Valor enumerado %d incorrecto - fuera de intervalo (RFC 2911 "
13510 #~ "sección 4.1.4)."
13513 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
13515 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13516 #~ "sección 4.1.3)."
13519 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
13522 #~ "\"%s\": Valor clave \"%s\" incorrecto - carácter inválido (RFC 2911 "
13523 #~ "sección 4.1.3)."
13526 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13529 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13530 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13533 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13536 #~ "\"%s\": Valor mimeMediaType \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13537 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.9)."
13540 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13543 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13544 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.2)."
13547 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
13549 #~ "\"%s\": Valor del nombre \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13550 #~ "2911 sección 4.1.2)."
13553 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
13554 #~ "section 4.1.8)."
13556 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos "
13557 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13560 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
13561 #~ "section 4.1.8)."
13563 #~ "\"%s\": Valor naturalLanguage \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta "
13564 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.8)."
13567 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
13569 #~ "\"%s\": Valor octetString incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC 2911 "
13570 #~ "sección 4.1.10)."
13573 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
13574 #~ "2911 section 4.1.13)."
13576 #~ "\"%s\": Valor rangeOfInteger %d-%d incorrecto - el más bajo es mayor que "
13577 #~ "el más alto (RFC 2911 section 4.1.13)."
13580 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
13583 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - valores de unidades "
13584 #~ "incorrectas (RFC 2911 section 4.1.15)."
13587 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
13588 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
13590 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13591 #~ "alimentación cruzada debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13594 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
13595 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
13597 #~ "\"%s\": Valor de resolución %dx%d%s incorrecto - la resolución de la "
13598 #~ "alimentación debe ser positiva (RFC 2911 sección 4.1.15)."
13601 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
13604 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - secuencia UTF-8 incorrecta "
13605 #~ "(RFC 2911 sección 4.1.1)."
13608 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
13610 #~ "\"%s\": Valor del texto \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13611 #~ "2911 sección 4.1.1)."
13614 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
13617 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - caracteres incorrectos (RFC "
13618 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13621 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
13624 #~ "\"%s\": Valor uriScheme \"%s\" incorrecto - longitud %d incorrecta (RFC "
13625 #~ "2911 sección 4.1.6)."
13628 #~ msgstr "%g x %g"
13630 #~ msgid "Add RSS Subscription"
13631 #~ msgstr "Añadir subscripción RSS"
13633 #~ msgid "Bad subscription ID"
13634 #~ msgstr "ID de subscripción incorrecto"
13636 #~ msgid "CD/DVD/Bluray"
13637 #~ msgstr "CD/DVD/Bluray"
13639 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
13640 #~ msgstr "Cancelar subscripción RSS"
13642 #~ msgid "FanFold German"
13643 #~ msgstr "FanFold alemán"
13645 #~ msgid "FanFold Legal German"
13646 #~ msgstr "FanFold Legal alemán"
13648 #~ msgid "Fanfold US"
13649 #~ msgstr "FanFold de EE.UU"
13651 #~ msgid "Finishing"
13652 #~ msgstr "Terminando"
13654 #~ msgid "Glossy Photo"
13655 #~ msgstr "Foto brillante"
13657 #~ msgid "High-Gloss Photo"
13658 #~ msgstr "Foto de alto brillo"
13661 #~ msgstr "Etiqueta"
13663 #~ msgid "Looking for printer..."
13664 #~ msgstr "Buscando impresora..."
13666 #~ msgid "Matte Photo"
13667 #~ msgstr "Foto mate"
13669 #~ msgid "No Finishing"
13670 #~ msgstr "Sin terminar"
13672 #~ msgid "Satin Photo"
13673 #~ msgstr "Foto satinada"
13675 #~ msgid "Semi-Gloss Photo"
13676 #~ msgstr "Foto semi brillante"
13679 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
13680 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
13682 #~ "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
13683 #~ "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla "
13687 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
13688 #~ "(?), or the pound sign (#)."
13690 #~ "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), "
13691 #~ "signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
13693 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
13694 #~ msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS"
13696 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
13697 #~ msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS"
13699 #~ msgid "compression"
13700 #~ msgstr "Compression"
13702 #~ msgid "compression-accepted"
13703 #~ msgstr "Compression Accepted"
13705 #~ msgid "compression.compress"
13706 #~ msgstr "Compress"
13708 #~ msgid "compression.deflate"
13709 #~ msgstr "Deflate"
13711 #~ msgid "compression.gzip"
13714 #~ msgid "compression.none"
13717 #~ msgid "destination-accesses"
13718 #~ msgstr "Destination Accesses"
13720 #~ msgid "destination-statuses"
13721 #~ msgstr "Destination Statuses"
13723 #~ msgid "destination-uris"
13724 #~ msgstr "Destination Uris"
13726 #~ msgid "document-access"
13727 #~ msgstr "Document Access"
13729 #~ msgid "document-data-get-interval"
13730 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13732 #~ msgid "document-data-wait"
13733 #~ msgstr "Document Data Wait"
13735 #~ msgid "document-format-accepted"
13736 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13738 #~ msgid "document-message"
13739 #~ msgstr "Document Message"
13741 #~ msgid "document-metadata"
13742 #~ msgstr "Document Metadata"
13744 #~ msgid "document-name"
13745 #~ msgstr "Document Name"
13747 #~ msgid "document-number"
13748 #~ msgstr "Document Number"
13750 #~ msgid "document-password"
13751 #~ msgstr "Document Password"
13753 #~ msgid "document-preprocessed"
13754 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13756 #~ msgid "fetch-status-message"
13757 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13759 #~ msgid "identify-actions"
13760 #~ msgstr "Identify Actions"
13762 #~ msgid "identify-actions.display"
13763 #~ msgstr "Display"
13765 #~ msgid "identify-actions.flash"
13768 #~ msgid "identify-actions.sound"
13771 #~ msgid "identify-actions.speak"
13774 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13775 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13777 #~ msgid "job-authorization-uri"
13778 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13780 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13781 #~ msgstr "Automatic"
13783 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13786 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13789 #~ msgid "job-impressions-col"
13790 #~ msgstr "Job Impressions"
13792 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13793 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13795 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13796 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13798 #~ msgid "job-pages-per-set"
13799 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13801 #~ msgid "job-password"
13802 #~ msgstr "Job Password"
13804 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13805 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13807 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13808 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13810 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13811 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13813 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13814 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13816 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13817 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13819 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13820 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13822 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13823 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13825 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13826 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13828 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13829 #~ msgstr "Job Name"
13831 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13834 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13835 #~ msgstr "Arithmetic"
13837 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13840 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13843 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13844 #~ msgstr "Hierarchical"
13846 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13849 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13850 #~ msgstr "Lossless"
13852 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13855 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13856 #~ msgstr "Progressive"
13858 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13859 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13861 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13862 #~ msgstr "200 x 300mm"
13864 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13865 #~ msgstr "Notify Event"
13867 #~ msgid "operations-supported.10"
13868 #~ msgstr "Get-Jobs"
13870 #~ msgid "operations-supported.11"
13871 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13873 #~ msgid "operations-supported.12"
13874 #~ msgstr "Hold-Job"
13876 #~ msgid "operations-supported.13"
13877 #~ msgstr "Release-Job"
13879 #~ msgid "operations-supported.14"
13880 #~ msgstr "Restart-Job"
13882 #~ msgid "operations-supported.16"
13883 #~ msgstr "Pause-Printer"
13885 #~ msgid "operations-supported.17"
13886 #~ msgstr "Resume-Printer"
13888 #~ msgid "operations-supported.18"
13889 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13891 #~ msgid "operations-supported.19"
13892 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13894 #~ msgid "operations-supported.2"
13895 #~ msgstr "Print-Job"
13897 #~ msgid "operations-supported.20"
13898 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13900 #~ msgid "operations-supported.21"
13901 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13903 #~ msgid "operations-supported.22"
13904 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13906 #~ msgid "operations-supported.23"
13907 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13909 #~ msgid "operations-supported.24"
13910 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13912 #~ msgid "operations-supported.25"
13913 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13915 #~ msgid "operations-supported.26"
13916 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13918 #~ msgid "operations-supported.27"
13919 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13921 #~ msgid "operations-supported.28"
13922 #~ msgstr "Get-Notifications"
13924 #~ msgid "operations-supported.3"
13925 #~ msgstr "Print-URI"
13927 #~ msgid "operations-supported.34"
13928 #~ msgstr "Enable-Printer"
13930 #~ msgid "operations-supported.35"
13931 #~ msgstr "Disable-Printer"
13933 #~ msgid "operations-supported.36"
13934 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13936 #~ msgid "operations-supported.37"
13937 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13939 #~ msgid "operations-supported.38"
13940 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13942 #~ msgid "operations-supported.39"
13943 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13945 #~ msgid "operations-supported.4"
13946 #~ msgstr "Validate-Job"
13948 #~ msgid "operations-supported.40"
13949 #~ msgstr "Activate-Printer"
13951 #~ msgid "operations-supported.41"
13952 #~ msgstr "Restart-Printer"
13954 #~ msgid "operations-supported.42"
13955 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13957 #~ msgid "operations-supported.43"
13958 #~ msgstr "Startup-Printer"
13960 #~ msgid "operations-supported.44"
13961 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13963 #~ msgid "operations-supported.45"
13964 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13966 #~ msgid "operations-supported.46"
13967 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13969 #~ msgid "operations-supported.47"
13970 #~ msgstr "Resume-Job"
13972 #~ msgid "operations-supported.48"
13973 #~ msgstr "Promote-Job"
13975 #~ msgid "operations-supported.49"
13976 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13978 #~ msgid "operations-supported.5"
13979 #~ msgstr "Create-Job"
13981 #~ msgid "operations-supported.51"
13982 #~ msgstr "Cancel-Document"
13984 #~ msgid "operations-supported.52"
13985 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13987 #~ msgid "operations-supported.53"
13988 #~ msgstr "Get-Documents"
13990 #~ msgid "operations-supported.54"
13991 #~ msgstr "Delete-Document"
13993 #~ msgid "operations-supported.55"
13994 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13996 #~ msgid "operations-supported.56"
13997 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13999 #~ msgid "operations-supported.57"
14000 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
14002 #~ msgid "operations-supported.58"
14003 #~ msgstr "Resubmit-Job"
14005 #~ msgid "operations-supported.59"
14006 #~ msgstr "Close-Job"
14008 #~ msgid "operations-supported.6"
14009 #~ msgstr "Send-Document"
14011 #~ msgid "operations-supported.60"
14012 #~ msgstr "Identify-Printer"
14014 #~ msgid "operations-supported.61"
14015 #~ msgstr "Validate-Document"
14017 #~ msgid "operations-supported.62"
14018 #~ msgstr "Add-Document-Images"
14020 #~ msgid "operations-supported.63"
14021 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
14023 #~ msgid "operations-supported.64"
14024 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
14026 #~ msgid "operations-supported.65"
14027 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
14029 #~ msgid "operations-supported.66"
14030 #~ msgstr "Fetch-Document"
14032 #~ msgid "operations-supported.67"
14033 #~ msgstr "Fetch-Job"
14035 #~ msgid "operations-supported.68"
14036 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
14038 #~ msgid "operations-supported.69"
14039 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
14041 #~ msgid "operations-supported.7"
14042 #~ msgstr "Send-URI"
14044 #~ msgid "operations-supported.70"
14045 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
14047 #~ msgid "operations-supported.71"
14048 #~ msgstr "Update-Document-Status"
14050 #~ msgid "operations-supported.72"
14051 #~ msgstr "Update-Job-Status"
14053 #~ msgid "operations-supported.73"
14054 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
14056 #~ msgid "operations-supported.74"
14057 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
14059 #~ msgid "operations-supported.8"
14060 #~ msgstr "Cancel-Job"
14062 #~ msgid "operations-supported.9"
14063 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
14065 #~ msgid "output-device"
14066 #~ msgstr "Output Device"
14068 #~ msgid "output-device-job-states"
14069 #~ msgstr "Output Device Job States"
14071 #~ msgid "output-device-uuid"
14072 #~ msgstr "Output Device Uuid"
14074 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
14077 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
14080 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
14081 #~ msgstr "Adobe 1.3"
14083 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
14084 #~ msgstr "Adobe 1.4"
14086 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
14087 #~ msgstr "Adobe 1.5"
14089 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
14090 #~ msgstr "Adobe 1.6"
14092 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
14093 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
14095 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
14096 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
14098 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
14099 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
14101 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
14102 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
14104 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
14105 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
14107 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
14108 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
14110 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
14111 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
14113 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
14114 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
14116 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
14117 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
14119 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
14120 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
14122 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
14123 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
14125 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
14128 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
14129 #~ msgstr "PWG 5102.3"
14131 #~ msgid "preferred-attributes"
14132 #~ msgstr "Preferred Attributes"
14134 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
14135 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
14137 #~ msgid "profile-uri-actual"
14138 #~ msgstr "Actual Profile URI"
14140 #~ msgid "requested-attributes.all"
14143 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
14144 #~ msgstr "Document Description"
14146 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
14147 #~ msgstr "Document Template"
14149 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
14150 #~ msgstr "Job Actuals"
14152 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
14153 #~ msgstr "Job Description"
14155 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
14156 #~ msgstr "Job Template"
14158 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
14159 #~ msgstr "Printer Description"
14161 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
14162 #~ msgstr "Subscription Description"
14164 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
14165 #~ msgstr "Subscription Template"
14167 #~ msgid "requesting-user-name"
14168 #~ msgstr "Requesting User Name"
14170 #~ msgid "requesting-user-uri"
14171 #~ msgstr "Requesting User URI"
14173 #~ msgid "x-image-position"
14174 #~ msgstr "X Image Position"
14176 #~ msgid "x-image-position.center"
14179 #~ msgid "x-image-position.left"
14182 #~ msgid "x-image-position.none"
14185 #~ msgid "x-image-position.right"
14188 #~ msgid "x-image-shift"
14189 #~ msgstr "X Image Shift"
14191 #~ msgid "x-side1-image-shift"
14192 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
14194 #~ msgid "x-side2-image-shift"
14195 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
14197 #~ msgid "y-image-position"
14198 #~ msgstr "Y Image Position"
14200 #~ msgid "y-image-position.bottom"
14203 #~ msgid "y-image-position.center"
14206 #~ msgid "y-image-position.none"
14209 #~ msgid "y-image-position.top"
14212 #~ msgid "y-image-shift"
14213 #~ msgstr "Y Image Shift"
14215 #~ msgid "y-side1-image-shift"
14216 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
14218 #~ msgid "y-side2-image-shift"
14219 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"