4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
25 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
26 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
30 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2007-06-20 17:48-0700\n"
33 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
34 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
35 "Language-Team: Français\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 msgstr "\t\t( tous )\n"
43 msgstr "\t\t( aucun )\n"
46 msgid "\t%d entries\n"
47 msgstr "\t%d entrées\n"
49 msgid "\tAfter fault: continue\n"
50 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
55 msgid "\tBanner required\n"
56 msgstr "\tBannière requise\n"
58 msgid "\tCharset sets:\n"
59 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
61 msgid "\tConnection: direct\n"
62 msgstr "\tConnexion : directe\n"
64 msgid "\tConnection: remote\n"
65 msgstr "\tConnexion : distante\n"
67 msgid "\tDefault page size:\n"
68 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
70 msgid "\tDefault pitch:\n"
71 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
73 msgid "\tDefault port settings:\n"
74 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
77 msgid "\tDescription: %s\n"
78 msgstr "\tDescription : %s\n"
82 "\tContent types: any\n"
83 "\tPrinter types: unknown\n"
86 "\tTypes de contenu : any\n"
87 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
89 msgid "\tForms allowed:\n"
90 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
93 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
94 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
97 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
98 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
102 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
105 msgid "\tLocation: %s\n"
106 msgstr "\tLieu : %s\n"
108 msgid "\tOn fault: no alert\n"
109 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
111 msgid "\tUsers allowed:\n"
112 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
114 msgid "\tUsers denied:\n"
115 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
117 msgid "\tdaemon present\n"
118 msgstr "\tdémon présent\n"
120 msgid "\tno entries\n"
121 msgstr "\taucune entrée\n"
124 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
125 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
127 msgid "\tprinting is disabled\n"
128 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
130 msgid "\tprinting is enabled\n"
131 msgstr "\tl'impression est permise\n"
134 msgid "\tqueued for %s\n"
135 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
137 msgid "\tqueuing is disabled\n"
138 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
140 msgid "\tqueuing is enabled\n"
141 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
143 msgid "\treason unknown\n"
144 msgstr "\traison inconnue\n"
148 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
151 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
153 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
154 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
156 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
157 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
159 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
160 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
162 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
163 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
165 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
166 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
168 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
171 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
172 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
174 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
175 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
177 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
178 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
180 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
181 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
183 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
184 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
187 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
188 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
191 msgid " PASS Default%s\n"
192 msgstr " PASS Default%s\n"
194 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
195 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
197 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
198 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
200 msgid " PASS FileVersion\n"
201 msgstr " PASS FileVersion\n"
203 msgid " PASS FormatVersion\n"
204 msgstr " PASS FormatVersion\n"
206 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
207 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
209 msgid " PASS LanguageVersion\n"
210 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
212 msgid " PASS Manufacturer\n"
213 msgstr " PASS Manufacturer\n"
215 msgid " PASS ModelName\n"
216 msgstr " PASS ModelName\n"
218 msgid " PASS NickName\n"
219 msgstr " PASS NickName\n"
221 msgid " PASS PCFileName\n"
222 msgstr " PASS PCFileName\n"
224 msgid " PASS PSVersion\n"
225 msgstr " PASS PSVersion\n"
227 msgid " PASS PageRegion\n"
228 msgstr " PASS PageRegion\n"
230 msgid " PASS PageSize\n"
231 msgstr " PASS PageSize\n"
233 msgid " PASS Product\n"
234 msgstr " PASS Product\n"
236 msgid " PASS ShortNickName\n"
237 msgstr " PASS ShortNickName\n"
241 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
242 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
244 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
245 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
248 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
249 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
259 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
264 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
266 " REF: Page 122, section 5.17\n"
268 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
270 " REF: Page 122, section 5.17\n"
273 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
275 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
278 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
281 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
285 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
286 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
289 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
292 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
293 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
296 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
300 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
304 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
308 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
316 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
317 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
323 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
324 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
330 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
333 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
334 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
337 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
338 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
340 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
344 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
345 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
347 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
348 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
351 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
352 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
355 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
356 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
360 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
362 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
365 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
366 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
369 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
370 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
373 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
374 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
377 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
378 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
381 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
383 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
386 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
390 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
391 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
394 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
395 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
398 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
402 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
406 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
407 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
411 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
412 " REF: Page 72, section 5.5\n"
414 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
415 " REF: Page 72, section 5.5\n"
419 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
420 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
422 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
423 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
427 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
428 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
430 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
431 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
435 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
436 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
438 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
439 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
442 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
443 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
445 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
446 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
449 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
450 " REF: Page 211, table D.1.\n"
452 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
453 " REF: Page 211, table D.1.\n"
457 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
458 " REF: Page 211, table D.1.\n"
460 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
461 " REF: Page 211, table D.1.\n"
465 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
466 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
468 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
469 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
472 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
473 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
475 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
476 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
479 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
480 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
482 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
483 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
486 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
487 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
489 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
490 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
494 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
495 " REF: Page 122, section 5.17\n"
497 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
498 " REF: Page 122, section 5.17\n"
502 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
503 " REF: Page 84, section 5.9\n"
505 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
506 " REF: Page 84, section 5.9\n"
509 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
510 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
513 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
514 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
517 msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
518 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
522 " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %"
525 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
528 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
529 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
532 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
533 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
536 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
538 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
543 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
544 "8-bit characters!\n"
546 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
547 "8-bit characters!\n"
551 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
554 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
558 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
559 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
563 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
565 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
569 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
570 " REF: Page 122, section 5.17\n"
572 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
573 " REF: Page 122, section 5.17\n"
577 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
580 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
581 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
584 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
585 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
587 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
588 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
591 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
592 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
594 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
595 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
598 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
599 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
601 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
602 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
605 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
606 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
608 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
609 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
613 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
614 " REF: Page 41, section 5.\n"
615 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
617 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
618 " REF: Page 41, section 5.\n"
619 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
622 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
623 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
625 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
626 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
629 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
630 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
632 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
633 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
636 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
637 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
639 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
640 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
643 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
644 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
646 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
647 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
650 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
651 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
653 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
654 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
657 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
658 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
660 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
661 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
664 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
665 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
667 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
668 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
671 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
672 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
674 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
675 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
678 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
679 " REF: Page 41, section 5.\n"
680 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
682 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
683 " REF: Page 41, section 5.\n"
684 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
690 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
691 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
695 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
696 " REF: Page 41, section 5.\n"
697 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
704 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
705 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
707 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
708 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
711 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
712 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
714 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
715 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
718 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
719 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
723 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
724 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
726 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
727 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
731 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
732 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
734 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
735 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
739 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
742 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
743 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
747 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
748 " REF: Page 25, Line Length\n"
750 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
751 " REF: Page 25, Line Length\n"
754 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
755 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
757 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
758 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
762 " Missing %%EndComments comment!\n"
763 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
765 " Missing %%EndComments comment!\n"
766 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
770 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
771 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
773 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
774 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
778 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
779 " REF: Page 53, %%Page:\n"
781 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
782 " REF: Page 53, %%Page:\n"
786 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
787 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
789 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
790 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
792 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
793 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
796 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
797 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
800 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
801 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
804 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
805 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
807 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
808 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
811 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
812 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
815 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
816 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
824 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
827 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
832 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
835 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
841 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
842 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
845 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
846 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
849 msgid "%s accepting requests since %s\n"
850 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
853 msgid "%s cannot be changed."
854 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
857 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
858 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
861 msgid "%s is not ready\n"
862 msgstr "%s n'est pas prête\n"
865 msgid "%s is ready\n"
866 msgstr "%s est prête\n"
869 msgid "%s is ready and printing\n"
870 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
874 "%s not accepting requests since %s -\n"
877 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
881 msgid "%s not supported!"
882 msgstr "%s: opération non gérée !"
885 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
886 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
890 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
893 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
897 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
898 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
901 msgid "%s: %s failed: %s\n"
902 msgstr "%s: %s a échoué : %s"
905 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
906 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
910 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
912 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
913 "inexistente « %s » !\n"
916 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
917 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
920 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
922 "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
926 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
928 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
929 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
932 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
933 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
936 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
937 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
940 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
941 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
944 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
945 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
948 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
949 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
952 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
953 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
956 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
957 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
960 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
961 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
964 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
965 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
968 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
969 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
972 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
973 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
976 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
977 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
980 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
981 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
984 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
986 "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-"
990 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
991 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
994 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
995 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
998 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
999 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
1002 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1003 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
1006 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1007 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
1010 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1011 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
1014 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1015 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
1019 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1022 "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après "
1026 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1027 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1030 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1031 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
1034 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1035 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
1038 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1039 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
1042 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1043 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
1046 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1047 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1050 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1051 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1054 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1056 "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1059 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1060 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
1063 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1064 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
1067 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1068 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
1071 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1072 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
1075 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1076 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
1079 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1080 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
1083 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1084 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
1087 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1088 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
1091 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1092 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
1095 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1096 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1099 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1100 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
1103 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1104 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1108 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1111 "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage "
1112 "pourrait être incorrect !\n"
1115 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1116 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1119 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1120 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1123 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1124 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
1127 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1128 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1132 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1134 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
1135 "inexistente « %s » !\n"
1138 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1140 "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
1144 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1145 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1147 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1148 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
1150 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1151 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1153 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1155 "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1158 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1159 msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
1162 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1163 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
1166 msgstr "Accepter les tâches"
1169 msgstr "Ajouter une classe"
1172 msgstr "Ajouter une imprimante"
1174 msgid "Add RSS Subscription"
1177 msgid "Administration"
1178 msgstr "Administration"
1181 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1183 "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
1186 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1187 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
1189 msgid "Bad OpenGroup"
1190 msgstr "OpenGroup erroné"
1192 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1193 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
1195 msgid "Bad OrderDependency"
1196 msgstr "OrderDependency erroné"
1198 msgid "Bad UIConstraints"
1199 msgstr "UIConstraints erroné"
1202 msgid "Bad copies value %d."
1203 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1205 msgid "Bad custom parameter"
1206 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
1209 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1210 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1213 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1214 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
1216 msgid "Bad job-priority value!"
1217 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
1219 msgid "Bad job-state value!"
1220 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
1223 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1224 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
1227 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1228 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1231 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1232 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1235 msgid "Bad number-up value %d."
1236 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1239 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1240 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
1243 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1244 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
1247 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1248 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1251 msgid "Bad printer-state value %d!"
1252 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
1255 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1256 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
1259 msgid "Bad subscription ID!"
1260 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1265 msgid "Cancel RSS Subscription"
1268 msgid "Change Settings"
1269 msgstr "Modifier les paramètres"
1272 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1273 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
1279 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1281 "exit help quit status ?\n"
1283 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
1285 "exit help quit status ?\n"
1288 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1289 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
1295 msgstr "Personnalisation"
1298 msgid "DEBUG: %d files to send in job...\n"
1301 msgid "DEBUG: Getting supported attributes...\n"
1305 msgid "DEBUG: Sending print file, %lld bytes...\n"
1308 msgid "Delete Class"
1309 msgstr "Supprimer la classe"
1311 msgid "Delete Printer"
1312 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1315 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1316 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
1318 msgid "Developer almost empty."
1321 msgid "Developer empty!"
1326 "Device: uri = %s\n"
1329 " make-and-model = %s\n"
1332 "Matériel : URI = %s\n"
1335 " marque/modèle = %s\n"
1336 " ID matériel = %s\n"
1342 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1343 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1346 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1347 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1350 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1351 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1354 msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
1355 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
1358 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1362 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1366 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1370 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1374 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1375 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1378 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1382 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1386 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1389 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1393 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1397 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1400 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1404 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1408 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1411 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1414 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1418 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1422 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1426 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1431 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1435 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1439 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1443 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1446 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1449 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1453 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1457 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1458 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
1461 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1465 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1469 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1470 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1473 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1474 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1477 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1478 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1481 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1482 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1485 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1486 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1489 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1490 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1493 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1494 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1497 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1498 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
1501 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1502 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1505 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1506 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
1509 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1510 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1513 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1514 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1517 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1518 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1521 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1522 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1525 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1526 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1529 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1530 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1533 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1534 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1537 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1538 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1541 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1542 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1545 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1546 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1549 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1550 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1553 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1557 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1561 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1563 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
1567 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1571 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1572 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1575 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1576 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1579 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1580 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1583 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1587 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1588 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1591 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1595 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1599 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1600 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
1603 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1604 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1607 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1608 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1611 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1615 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1619 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1624 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1628 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1632 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1636 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1640 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1641 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
1644 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1649 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1652 msgid "Edit Configuration File"
1653 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1656 msgid "Empty PPD file!"
1657 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
1659 msgid "Ending Banner"
1660 msgstr "Fin de la bannière"
1662 msgid "Enter old password:"
1663 msgstr "Ancien mot de passe :"
1665 msgid "Enter password again:"
1666 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1668 msgid "Enter password:"
1669 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1673 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1674 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1675 "valid Kerberos ticket."
1677 "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-"
1678 "vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
1680 msgid "Error Policy"
1681 msgstr "Politique d'erreur"
1683 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1684 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1686 msgid "Export Printers to Samba"
1687 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1693 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1698 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1699 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1701 "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la "
1702 "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
1704 msgid "Fuser temperature high!"
1707 msgid "Fuser temperature low!"
1711 msgstr "Généralités"
1713 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1714 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
1720 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1724 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1726 "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1728 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1732 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1736 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1739 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1742 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1746 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1749 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1752 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1756 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1759 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1762 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1765 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1768 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1771 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1774 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1777 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1780 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1784 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1788 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1791 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1795 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1799 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1802 msgid "INFO: Sending data\n"
1806 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1810 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1814 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1818 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1822 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1825 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1828 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1831 msgid "Illegal control character"
1832 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
1834 msgid "Illegal main keyword string"
1835 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
1837 msgid "Illegal option keyword string"
1838 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
1840 msgid "Illegal translation string"
1841 msgstr "Traduction incorrecte"
1843 msgid "Illegal whitespace character"
1844 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
1846 msgid "Ink/toner almost empty."
1849 msgid "Ink/toner empty!"
1852 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1855 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1858 msgid "Interlock open."
1861 msgid "Internal error"
1862 msgstr "Erreur interne"
1865 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
1868 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1869 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
1872 msgid "Job #%d does not exist!"
1873 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
1876 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1877 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
1880 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1881 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
1884 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1885 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
1888 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1889 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
1892 msgid "Job #%d is not complete!"
1893 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
1896 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1897 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
1900 msgid "Job #%d is not held!"
1901 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
1904 msgid "Job #%s does not exist!"
1905 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
1908 msgid "Job %d not found!"
1909 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
1912 msgid "Job Completed"
1919 msgid "Job Options Changed"
1920 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1926 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1927 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
1929 msgid "Job operation failed:"
1930 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1932 msgid "Job state cannot be changed."
1933 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
1935 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1936 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
1942 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1943 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
1945 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1946 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
1948 msgid "List Available Printers"
1952 msgstr "Taille du support"
1954 msgid "Media Source"
1955 msgstr "Source du support"
1958 msgstr "Type de support"
1962 msgstr "Type de support"
1964 msgid "Media tray almost empty."
1967 msgid "Media tray empty!"
1970 msgid "Media tray missing!"
1973 msgid "Media tray needs to be filled."
1976 msgid "Memory allocation error"
1977 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
1979 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1980 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
1982 msgid "Missing asterisk in column 1"
1983 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
1986 msgid "Missing double quote on line %d!"
1987 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
1989 msgid "Missing form variable!"
1990 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1992 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1993 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
1995 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1996 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
1998 msgid "Missing required attributes!"
1999 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
2002 msgid "Missing value on line %d!"
2003 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
2005 msgid "Missing value string"
2006 msgstr "Il manque la valeur"
2010 "Model: name = %s\n"
2011 " natural_language = %s\n"
2012 " make-and-model = %s\n"
2015 "Modèle : nom = %s\n"
2016 " langue naturelle = %s\n"
2017 " marque/modèle = %s\n"
2018 " ID matériel = %s\n"
2020 msgid "Modify Class"
2021 msgstr "Modifier la classe"
2023 msgid "Modify Printer"
2024 msgstr "Modifier l'imprimante"
2026 msgid "Move All Jobs"
2027 msgstr "Transférer toutes les tâches"
2030 msgstr "Transférer la tâche"
2033 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2036 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2039 msgid "NULL PPD file pointer"
2040 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
2045 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2046 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
2049 msgid "No active jobs on %s!"
2050 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
2052 msgid "No attributes in request!"
2053 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
2055 msgid "No authentication information provided!"
2056 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
2058 msgid "No default printer"
2059 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2061 msgid "No destinations added."
2062 msgstr "Aucune destination ajoutée."
2065 msgstr "Pas de fichier !?!"
2067 msgid "No subscription attributes in request!"
2068 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
2070 msgid "No subscriptions found."
2071 msgstr "Aucune souscription trouvée."
2079 msgid "OPC almost at end-of-life."
2082 msgid "OPC at end-of-life!"
2085 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2086 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
2088 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2089 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
2091 msgid "Operation Policy"
2092 msgstr "Politique des opérations"
2094 msgid "Options Installed"
2095 msgstr "Options Installées"
2097 msgid "Out of toner!"
2101 msgstr "Mode de sortie"
2103 msgid "Output bin almost full."
2106 msgid "Output bin full!"
2110 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2111 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
2114 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2116 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
2117 "distante %s sur %s\n"
2120 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2121 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
2124 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2126 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
2127 "distante %s sur %s\n"
2129 msgid "Output tray missing!"
2135 msgid "PS Binary Protocol"
2136 msgstr "Protocole binaire PS"
2139 msgid "Password for %s on %s? "
2140 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2143 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2144 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2150 msgstr "Imprimer la tâche :"
2152 msgid "Print Test Page"
2153 msgstr "Imprimer la page de test"
2156 msgid "Printer Added"
2160 msgid "Printer Deleted"
2161 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2163 msgid "Printer Maintenance"
2164 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2167 msgid "Printer Modified"
2168 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2171 msgid "Printer Stopped"
2172 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2175 msgid "Printer off-line."
2176 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2179 msgstr "Imprimante :"
2182 msgstr "Imprimantes"
2185 msgstr "Effacer les tâches"
2187 msgid "Quota limit reached."
2188 msgstr "Quota atteint."
2190 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2191 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
2194 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2196 "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
2199 msgstr "Refuser les tâches"
2205 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2206 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2208 msgid "Server Restarted"
2211 msgid "Server Security Auditing"
2214 msgid "Server Started"
2217 msgid "Server Stopped"
2220 msgid "Set Allowed Users"
2221 msgstr "Définir les autorisations"
2223 msgid "Set As Default"
2224 msgstr "Choisir par défaut"
2227 msgid "Set Class Options"
2228 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2230 msgid "Set Printer Options"
2231 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2233 msgid "Set Publishing"
2237 msgstr "Démarrer la classe"
2239 msgid "Start Printer"
2240 msgstr "Démarrer l'imprimante"
2242 msgid "Starting Banner"
2243 msgstr "Début de la bannière"
2246 msgstr "Arrêter la classe"
2248 msgid "Stop Printer"
2249 msgstr "Arrêter l'imprimante"
2252 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2256 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2260 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2261 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2263 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2264 "sans espace, '/' ni '#'."
2267 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2269 "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une "
2270 "souscription de tâche."
2273 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2275 "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 "
2279 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2280 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2282 "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2283 "sans espace, '/' ni '#'."
2285 msgid "The printer or class is not shared!"
2286 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
2288 msgid "The printer or class was not found."
2289 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
2292 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2293 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
2295 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2296 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
2299 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2301 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/"
2305 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2307 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/"
2312 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2313 "(?), or the pound sign (#)."
2315 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2316 "sans espace, '/' ni '#'."
2321 msgid "Too many active jobs."
2322 msgstr "Trop de tâches en cours."
2324 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2325 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
2328 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2329 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2331 msgid "Unable to add class:"
2332 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
2335 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2336 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
2338 msgid "Unable to add printer:"
2339 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2341 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2342 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
2345 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2346 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2348 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2349 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2351 msgid "Unable to change printer:"
2352 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2354 msgid "Unable to change server settings:"
2355 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
2358 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2360 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2363 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2364 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
2366 msgid "Unable to copy PPD file!"
2367 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
2370 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2372 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2376 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2378 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %"
2382 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2383 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
2385 msgid "Unable to create temporary file:"
2386 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
2388 msgid "Unable to delete class:"
2389 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
2391 msgid "Unable to delete printer:"
2392 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
2394 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2396 "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
2398 msgid "Unable to find destination for job!"
2399 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2401 msgid "Unable to get PPD file!"
2402 msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
2404 msgid "Unable to get class list:"
2405 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2407 msgid "Unable to get class status:"
2408 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2410 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2411 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
2413 msgid "Unable to get printer attributes:"
2414 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2416 msgid "Unable to get printer list:"
2417 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2419 msgid "Unable to get printer status:"
2420 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2423 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2425 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2429 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2431 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
2434 msgid "Unable to modify class:"
2435 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
2437 msgid "Unable to modify printer:"
2438 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2440 msgid "Unable to move job"
2441 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2443 msgid "Unable to move jobs"
2444 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2446 msgid "Unable to open PPD file"
2447 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2449 msgid "Unable to open PPD file:"
2450 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
2452 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2453 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2455 msgid "Unable to print test page:"
2456 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2459 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2460 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2462 msgid "Unable to send maintenance job:"
2463 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2466 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2468 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
2471 msgid "Unable to set options:"
2472 msgstr "Impossible de définir les options :"
2474 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2475 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
2481 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2483 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2486 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2488 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2491 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2492 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2495 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2496 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
2499 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2500 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
2503 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2504 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2507 msgid "Unsupported format '%s'!"
2508 msgstr "Format non géré '%s' !"
2511 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2512 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2517 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2518 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2519 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2520 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2521 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2522 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2527 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
2528 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
2529 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m "
2531 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
2532 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
2533 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
2537 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2541 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2545 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2546 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2549 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2550 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2551 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2552 " -a Export all printers\n"
2553 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2554 " -v Be verbose (show commands)\n"
2556 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2557 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2560 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2561 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2562 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2563 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2564 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2565 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2568 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2572 " -E Enable encryption\n"
2573 " -U username Specify username\n"
2574 " -h server[:port] Specify server address\n"
2576 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2577 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2578 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2579 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2580 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2581 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2585 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2587 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2588 "-f Run in the foreground\n"
2589 "-F Run in the foreground but detach\n"
2590 "-h Show this usage message\n"
2591 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2593 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2595 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2596 "-f Exécution au premier plan\n"
2597 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2598 "-h Affiche the message d'aide\n"
2599 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2602 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2603 " cupstestdsc [options] -\n"
2607 " -h Show program usage\n"
2609 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2612 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2613 " cupstestdsc [options] -\n"
2617 " -h Show program usage\n"
2619 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2623 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
2625 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
2627 "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN."
2629 " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
2632 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2633 " program | cupstestppd [options] -\n"
2637 " -R root-directory Set alternate root\n"
2638 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2639 " Issue warnings instead of errors\n"
2640 " -q Run silently\n"
2641 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2642 " -v Be slightly verbose\n"
2643 " -vv Be very verbose\n"
2646 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2647 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2650 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2651 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2652 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2653 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2655 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
2656 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
2657 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option"
2659 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
2661 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2662 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
2665 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2666 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2667 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2669 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
2670 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
2671 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
2674 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2676 "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-"
2677 "l] [+intervalle]\n"
2679 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2683 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2684 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
2686 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2689 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2692 msgid "WARNING: Couldn't create sidechannel thread!\n"
2695 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2699 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2704 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2710 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2716 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2721 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2725 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2726 "Conventions and may not print correctly!\n"
2730 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2731 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2734 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2735 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
2738 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2739 msgstr "Format non géré '%s' !"
2743 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2747 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2749 "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2756 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2759 "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2760 "\">https://%s:%d%s</A>."
2771 msgid "cups-deviced failed to execute."
2772 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
2774 msgid "cups-driverd failed to execute."
2775 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
2778 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2779 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2782 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2783 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2786 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2787 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2789 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2791 "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2794 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2795 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2798 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2799 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2801 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2803 "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode "
2806 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2807 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
2809 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2810 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
2813 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2814 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
2817 msgid "device for %s: %s\n"
2818 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
2823 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2824 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
2829 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2830 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
2832 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2834 "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères "
2837 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2838 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
2840 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2842 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
2843 " après l'option '-u' !\n"
2845 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2846 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
2848 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2849 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
2851 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2852 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
2854 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2855 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
2857 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2859 "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
2861 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2862 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
2864 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2865 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
2867 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2868 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
2870 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2871 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
2873 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2875 "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2877 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2878 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
2880 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2881 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
2883 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2884 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
2886 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2887 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2890 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2891 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2894 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2895 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2897 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2899 "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères "
2903 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2904 " You must specify a printer name first!\n"
2906 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
2907 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2910 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2911 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
2914 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2915 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2918 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2919 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2922 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2923 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
2926 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2927 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2930 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2931 " You must specify a printer name first!\n"
2933 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
2934 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2937 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2938 " You must specify a printer name first!\n"
2940 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
2941 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2944 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2945 " You must specify a printer name first!\n"
2947 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
2948 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2951 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2952 " You must specify a printer name first!\n"
2954 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
2955 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2958 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2959 " You must specify a printer name first!\n"
2961 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
2962 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2965 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2966 " You must specify a printer name first!\n"
2968 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
2969 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2972 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2973 " You must specify a printer name first!\n"
2975 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
2976 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2979 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2980 " You must specify a printer name first!\n"
2982 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
2983 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2986 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2987 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
2990 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2991 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
2994 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2995 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
2997 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2998 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
3004 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
3005 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3008 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
3009 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
3012 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
3013 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
3016 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
3017 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3020 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
3021 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
3024 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
3025 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
3027 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3028 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
3031 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3032 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3035 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3036 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3039 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3040 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3042 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3043 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
3045 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3047 "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de "
3050 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3051 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
3053 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3054 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
3056 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3057 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
3060 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3061 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3062 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3064 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
3065 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une "
3067 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
3069 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3070 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
3073 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3074 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
3077 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3078 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
3081 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3082 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
3085 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3087 "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
3090 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3091 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
3094 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3096 "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
3098 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3099 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
3103 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3106 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
3107 " inexistente « %s » !\n"
3110 msgid "members of class %s:\n"
3111 msgstr "membres de la classe %s :\n"
3113 msgid "no entries\n"
3114 msgstr "aucune entrée\n"
3116 msgid "no system default destination\n"
3117 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
3119 msgid "notify-events not specified!"
3120 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
3123 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3127 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3128 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
3131 msgid "open of %s failed: %s"
3132 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
3138 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3139 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
3142 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3143 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3146 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3148 "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %"
3152 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3153 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
3156 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3157 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3160 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3162 "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis "
3169 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3170 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
3172 msgid "scheduler is not running\n"
3173 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
3175 msgid "scheduler is running\n"
3176 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
3179 msgid "stat of %s failed: %s"
3180 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
3182 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3183 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
3189 msgid "system default destination: %s\n"
3190 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
3193 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3194 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
3203 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3204 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3206 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3207 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3209 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3210 #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
3212 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3213 #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3216 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3219 #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3222 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3223 #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3226 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3229 #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3232 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3233 #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
3235 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3236 #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
3238 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
3239 #~ msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
3244 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3245 #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
3251 #~ "Device: uri = %s\n"
3254 #~ " make-and-model = %s\n"
3256 #~ "Matériel : URI = %s\n"
3259 #~ " marque/modèle = %s\n"
3262 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3263 #~ "access this page."
3265 #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien "
3266 #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
3269 #~ msgstr "Supplémentaire"
3271 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3272 #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
3274 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3275 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
3277 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3278 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
3280 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3281 #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
3283 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3284 #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
3287 #~ "Model: name = %s\n"
3288 #~ " natural_language = %s\n"
3289 #~ " make-and-model = %s\n"
3291 #~ "Modèle : nom = %s\n"
3292 #~ " langue naturelle = %s\n"
3293 #~ " marque/modèle = %s\n"
3295 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3296 #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3298 #~ msgid "No printer drivers found!"
3299 #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
3301 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3303 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %"
3307 #~ msgstr "Imprimante"
3309 #~ msgid "Printer not shared!"
3310 #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
3312 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3313 #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3315 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3316 #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
3318 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3319 #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
3321 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3322 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
3324 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3325 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
3327 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3329 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %"
3332 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3334 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3335 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3337 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3339 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3342 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3344 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
3347 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3349 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
3351 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3352 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
3354 #~ msgid "Unable to fork process!"
3355 #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
3357 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3358 #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
3360 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3362 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3363 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3365 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3367 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3370 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3372 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3375 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3377 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3380 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3382 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3385 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3387 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
3390 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3391 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3394 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3395 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3396 #~ " -a Export all printers\n"
3397 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3398 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3400 #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
3401 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3404 #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
3405 #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
3406 #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
3407 #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
3408 #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
3410 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3411 #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
3413 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3414 #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
3417 #~ msgstr "Variable"
3419 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3421 #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
3423 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3425 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %"
3428 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3430 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à "
3433 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3435 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « "
3438 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3440 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à "
3443 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3445 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %"
3448 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3450 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à "
3453 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3455 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d "
3456 #~ "appartenant à « %s » !"
3458 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3459 #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
3461 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3463 #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non "
3464 #~ "comprise : « %s »."
3466 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3468 #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « "
3471 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3472 #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
3474 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3476 #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
3478 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3480 #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
3482 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3483 #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
3485 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3486 #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
3488 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3489 #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
3491 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3492 #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
3494 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3495 #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
3497 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3498 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
3500 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3501 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
3503 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3505 #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
3507 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3509 #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3511 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3513 #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
3515 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3516 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
3518 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3520 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3523 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3525 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3526 #~ "Windows 2000 (%d) !\n"
3528 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3530 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3531 #~ "Windows 9x (%d) !\n"
3534 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3536 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3537 #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n"
3540 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3542 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3543 #~ "pour Windows 9x (%d) !\n"
3545 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3546 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
3548 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3550 #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows "
3554 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3556 #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est "
3559 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3560 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
3562 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3563 #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
3565 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3567 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même "
3571 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3573 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un "
3575 #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
3577 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3578 #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
3580 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3581 #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
3583 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3584 #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
3586 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3587 #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
3589 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3590 #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
3592 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3593 #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
3595 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3596 #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
3598 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3599 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
3601 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3602 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
3604 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3606 #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
3608 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3609 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
3611 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3612 #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
3614 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3615 #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
3617 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3618 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
3620 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3621 #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
3623 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3624 #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
3626 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3627 #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3629 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3630 #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
3632 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3633 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
3635 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3636 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
3638 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3639 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
3642 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3645 #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3646 #~ "inexistente « %s » !\n"
3648 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3649 #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3651 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3652 #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
3654 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3656 #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3658 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3659 #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
3661 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3662 #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
3664 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3666 #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3669 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3671 #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3673 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3674 #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
3676 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3677 #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
3679 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3681 #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
3683 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3684 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
3686 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3687 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
3689 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3690 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
3692 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3693 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
3695 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3696 #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"
3698 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3699 #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
3701 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3702 #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
3704 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3705 #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
3707 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
3708 #~ msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"
3710 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3711 #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3713 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3714 #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
3716 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3717 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
3720 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3723 #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3724 #~ "inexistente « %s » !\n"
3726 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3727 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
3729 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3730 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
3732 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3733 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
3735 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3737 #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
3740 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3741 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
3743 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3744 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
3746 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3747 #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3749 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3750 #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
3752 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3753 #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3755 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3756 #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
3758 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3759 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3761 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3763 #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3765 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3766 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
3768 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3770 #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3772 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3773 #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
3776 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3779 #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - "
3780 #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n"
3782 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3784 #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
3786 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3787 #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
3789 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3791 #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3793 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3794 #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
3796 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3797 #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3799 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3800 #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
3802 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3803 #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
3805 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3806 #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"
3808 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3809 #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
3811 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3813 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3816 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3818 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3820 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3821 #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
3823 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3825 #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
3827 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3828 #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
3830 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3831 #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
3833 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3834 #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
3836 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3837 #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
3839 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3840 #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"