]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fr.po
fcc2ce7c057b4bf799cbadf4db25f70e41115e67
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fr.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7 #
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13 # at:
14 #
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
19 #
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
23 #
24 #
25 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
26 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
27 #
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2007-06-20 17:48-0700\n"
33 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
34 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
35 "Language-Team: Français\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39 msgid "\t\t(all)\n"
40 msgstr "\t\t( tous )\n"
41
42 msgid "\t\t(none)\n"
43 msgstr "\t\t( aucun )\n"
44
45 #, c-format
46 msgid "\t%d entries\n"
47 msgstr "\t%d entrées\n"
48
49 msgid "\tAfter fault: continue\n"
50 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
51
52 msgid "\tAlerts:"
53 msgstr "\tAlertes :"
54
55 msgid "\tBanner required\n"
56 msgstr "\tBannière requise\n"
57
58 msgid "\tCharset sets:\n"
59 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
60
61 msgid "\tConnection: direct\n"
62 msgstr "\tConnexion : directe\n"
63
64 msgid "\tConnection: remote\n"
65 msgstr "\tConnexion : distante\n"
66
67 msgid "\tDefault page size:\n"
68 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
69
70 msgid "\tDefault pitch:\n"
71 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
72
73 msgid "\tDefault port settings:\n"
74 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
75
76 #, c-format
77 msgid "\tDescription: %s\n"
78 msgstr "\tDescription : %s\n"
79
80 msgid ""
81 "\tForm mounted:\n"
82 "\tContent types: any\n"
83 "\tPrinter types: unknown\n"
84 msgstr ""
85 "\tFormat monté :\n"
86 "\tTypes de contenu : any\n"
87 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
88
89 msgid "\tForms allowed:\n"
90 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
94 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
98 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
102 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s\n"
106 msgstr "\tLieu : %s\n"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert\n"
109 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
110
111 msgid "\tUsers allowed:\n"
112 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
113
114 msgid "\tUsers denied:\n"
115 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
116
117 msgid "\tdaemon present\n"
118 msgstr "\tdémon présent\n"
119
120 msgid "\tno entries\n"
121 msgstr "\taucune entrée\n"
122
123 #, c-format
124 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
125 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
126
127 msgid "\tprinting is disabled\n"
128 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
129
130 msgid "\tprinting is enabled\n"
131 msgstr "\tl'impression est permise\n"
132
133 #, c-format
134 msgid "\tqueued for %s\n"
135 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
136
137 msgid "\tqueuing is disabled\n"
138 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
139
140 msgid "\tqueuing is enabled\n"
141 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
142
143 msgid "\treason unknown\n"
144 msgstr "\traison inconnue\n"
145
146 msgid ""
147 "\n"
148 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
149 msgstr ""
150 "\n"
151 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
152
153 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
154 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
155
156 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
157 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
158
159 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
160 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
161
162 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
163 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
164
165 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
166 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
167
168 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
169 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
170
171 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
172 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
173
174 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
175 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
176
177 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
178 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
179
180 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
181 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
182
183 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
184 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
185
186 #, c-format
187 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
188 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
189
190 #, c-format
191 msgid " PASS Default%s\n"
192 msgstr " PASS Default%s\n"
193
194 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
195 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
196
197 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
198 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
199
200 msgid " PASS FileVersion\n"
201 msgstr " PASS FileVersion\n"
202
203 msgid " PASS FormatVersion\n"
204 msgstr " PASS FormatVersion\n"
205
206 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
207 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
208
209 msgid " PASS LanguageVersion\n"
210 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
211
212 msgid " PASS Manufacturer\n"
213 msgstr " PASS Manufacturer\n"
214
215 msgid " PASS ModelName\n"
216 msgstr " PASS ModelName\n"
217
218 msgid " PASS NickName\n"
219 msgstr " PASS NickName\n"
220
221 msgid " PASS PCFileName\n"
222 msgstr " PASS PCFileName\n"
223
224 msgid " PASS PSVersion\n"
225 msgstr " PASS PSVersion\n"
226
227 msgid " PASS PageRegion\n"
228 msgstr " PASS PageRegion\n"
229
230 msgid " PASS PageSize\n"
231 msgstr " PASS PageSize\n"
232
233 msgid " PASS Product\n"
234 msgstr " PASS Product\n"
235
236 msgid " PASS ShortNickName\n"
237 msgstr " PASS ShortNickName\n"
238
239 #, c-format
240 msgid ""
241 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
242 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
243 msgstr ""
244 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
245 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
246
247 #, c-format
248 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
249 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
250
251 #, c-format
252 msgid ""
253 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
254 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
255 msgstr ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
258
259 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
260 msgstr ""
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
265 "JCLDuplex!\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17\n"
267 msgstr ""
268 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
269 "JCLDuplex!\n"
270 " REF: Page 122, section 5.17\n"
271
272 msgid ""
273 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
274 msgstr ""
275 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
276
277 msgid ""
278 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
280 msgstr ""
281 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
282 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
283
284 #, c-format
285 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
286 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
287
288 msgid ""
289 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
291 msgstr ""
292 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
293 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
294
295 #, c-format
296 msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
309 "not CR LF!\n"
310 msgstr ""
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
312 "not CR LF!\n"
313
314 #, c-format
315 msgid ""
316 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
317 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
318 msgstr ""
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
321
322 msgid ""
323 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
324 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
325 msgstr ""
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
328
329 msgid ""
330 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
331 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
332 msgstr ""
333 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
334 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
335
336 msgid ""
337 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
338 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
339 msgstr ""
340 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
342
343 msgid ""
344 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
345 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
346 msgstr ""
347 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
348 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
349
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
352 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
353
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
356 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
357
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid ""
360 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
361 msgstr ""
362 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
363
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
366 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
367
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
370 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
371
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
374 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
375
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
378 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
379
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
382 msgstr ""
383 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
384
385 #, c-format
386 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
387 msgstr ""
388
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
391 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
392
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
395 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
396
397 #, c-format
398 msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
399 msgstr ""
400
401 #, c-format
402 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
403 msgstr ""
404
405 #, c-format
406 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
407 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
408
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid ""
411 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
412 " REF: Page 72, section 5.5\n"
413 msgstr ""
414 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
415 " REF: Page 72, section 5.5\n"
416
417 #, c-format
418 msgid ""
419 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
420 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
421 msgstr ""
422 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
423 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
424
425 #, c-format
426 msgid ""
427 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
428 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
429 msgstr ""
430 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
431 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
432
433 #, c-format
434 msgid ""
435 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
436 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
437 msgstr ""
438 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
439 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
440
441 msgid ""
442 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
443 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
444 msgstr ""
445 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
446 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
447
448 msgid ""
449 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
450 " REF: Page 211, table D.1.\n"
451 msgstr ""
452 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
453 " REF: Page 211, table D.1.\n"
454
455 #, fuzzy
456 msgid ""
457 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
458 " REF: Page 211, table D.1.\n"
459 msgstr ""
460 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
461 " REF: Page 211, table D.1.\n"
462
463 #, c-format
464 msgid ""
465 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
466 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
467 msgstr ""
468 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
469 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
470
471 msgid ""
472 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
473 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
474 msgstr ""
475 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
476 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
477
478 msgid ""
479 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
480 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
481 msgstr ""
482 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
483 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
484
485 msgid ""
486 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
487 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
488 msgstr ""
489 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
490 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
491
492 #, c-format
493 msgid ""
494 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
495 " REF: Page 122, section 5.17\n"
496 msgstr ""
497 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
498 " REF: Page 122, section 5.17\n"
499
500 #, c-format
501 msgid ""
502 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
503 " REF: Page 84, section 5.9\n"
504 msgstr ""
505 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
506 " REF: Page 84, section 5.9\n"
507
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
510 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
511
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
514 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
515
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
518 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
519
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid ""
522 " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %"
523 "s!\n"
524 msgstr ""
525 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
526
527 #, c-format
528 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
529 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
530
531 #, c-format
532 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
533 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
534
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
537 msgstr ""
538 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
539 "characters!\n"
540
541 #, c-format
542 msgid ""
543 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
544 "8-bit characters!\n"
545 msgstr ""
546 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
547 "8-bit characters!\n"
548
549 #, c-format
550 msgid ""
551 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
552 "characters!\n"
553 msgstr ""
554 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
555 "characters!\n"
556
557 #, c-format
558 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
559 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
560
561 #, c-format
562 msgid ""
563 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
564 msgstr ""
565 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
566
567 #, c-format
568 msgid ""
569 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
570 " REF: Page 122, section 5.17\n"
571 msgstr ""
572 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
573 " REF: Page 122, section 5.17\n"
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
579 msgstr ""
580 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
581 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
582
583 msgid ""
584 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
585 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
586 msgstr ""
587 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
588 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
589
590 msgid ""
591 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
592 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
593 msgstr ""
594 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
595 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
596
597 msgid ""
598 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
599 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
600 msgstr ""
601 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
602 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
603
604 msgid ""
605 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
606 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
607 msgstr ""
608 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
609 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
610
611 #, c-format
612 msgid ""
613 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
614 " REF: Page 41, section 5.\n"
615 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
616 msgstr ""
617 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
618 " REF: Page 41, section 5.\n"
619 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
620
621 msgid ""
622 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
623 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
624 msgstr ""
625 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
626 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
627
628 msgid ""
629 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
630 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
631 msgstr ""
632 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
633 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
634
635 msgid ""
636 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
637 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
638 msgstr ""
639 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
640 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
641
642 msgid ""
643 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
644 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
645 msgstr ""
646 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
647 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
648
649 msgid ""
650 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
651 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
652 msgstr ""
653 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
654 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
658 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
659 msgstr ""
660 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
661 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
662
663 msgid ""
664 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
665 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
666 msgstr ""
667 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
668 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
669
670 msgid ""
671 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
672 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
673 msgstr ""
674 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
675 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
676
677 msgid ""
678 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
679 " REF: Page 41, section 5.\n"
680 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
681 msgstr ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
683 " REF: Page 41, section 5.\n"
684 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
689 msgstr ""
690 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
691 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
692
693 #, c-format
694 msgid ""
695 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
696 " REF: Page 41, section 5.\n"
697 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
698 msgstr ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
705 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
706 msgstr ""
707 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
708 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
709
710 msgid ""
711 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
712 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
713 msgstr ""
714 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
715 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
716
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
719 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
720
721 #, c-format
722 msgid ""
723 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
724 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
725 msgstr ""
726 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
727 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
728
729 #, c-format
730 msgid ""
731 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
732 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
733 msgstr ""
734 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
735 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
741 msgstr ""
742 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
743 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
744
745 #, c-format
746 msgid ""
747 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
748 " REF: Page 25, Line Length\n"
749 msgstr ""
750 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
751 " REF: Page 25, Line Length\n"
752
753 msgid ""
754 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
755 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
756 msgstr ""
757 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
758 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
759
760 #, c-format
761 msgid ""
762 " Missing %%EndComments comment!\n"
763 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
764 msgstr ""
765 " Missing %%EndComments comment!\n"
766 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
767
768 #, c-format
769 msgid ""
770 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
771 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
772 msgstr ""
773 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
774 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
775
776 #, c-format
777 msgid ""
778 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
779 " REF: Page 53, %%Page:\n"
780 msgstr ""
781 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
782 " REF: Page 53, %%Page:\n"
783
784 #, c-format
785 msgid ""
786 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
787 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
788 msgstr ""
789 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
790 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
791
792 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
793 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
794
795 #, c-format
796 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
797 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
798
799 #, c-format
800 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
801 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
802
803 #, c-format
804 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
805 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
806
807 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
808 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
809
810 #, c-format
811 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
812 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
813
814 #, c-format
815 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
816 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
817
818 msgid " FAIL\n"
819 msgstr " FAIL\n"
820
821 #, c-format
822 msgid ""
823 " FAIL\n"
824 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
825 msgstr ""
826 " FAIL\n"
827 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
828
829 #, c-format
830 msgid ""
831 " FAIL\n"
832 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
833 msgstr ""
834 " FAIL\n"
835 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
836
837 msgid " PASS\n"
838 msgstr " PASS\n"
839
840 #, c-format
841 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
842 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
843
844 #, c-format
845 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
846 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
847
848 #, c-format
849 msgid "%s accepting requests since %s\n"
850 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
851
852 #, c-format
853 msgid "%s cannot be changed."
854 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
855
856 #, c-format
857 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
858 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
859
860 #, c-format
861 msgid "%s is not ready\n"
862 msgstr "%s n'est pas prête\n"
863
864 #, c-format
865 msgid "%s is ready\n"
866 msgstr "%s est prête\n"
867
868 #, c-format
869 msgid "%s is ready and printing\n"
870 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
871
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s not accepting requests since %s -\n"
875 "\t%s\n"
876 msgstr ""
877 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
878 "\t%s\n"
879
880 #, c-format
881 msgid "%s not supported!"
882 msgstr "%s: opération non gérée !"
883
884 #, c-format
885 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
886 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
887
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
891 "\t%s\n"
892 msgstr ""
893 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
894 "\t%s\n"
895
896 #, c-format
897 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
898 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
899
900 #, c-format
901 msgid "%s: %s failed: %s\n"
902 msgstr "%s: %s a échoué : %s"
903
904 #, c-format
905 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
906 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
907
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
911 msgstr ""
912 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
913 "inexistente « %s » !\n"
914
915 #, c-format
916 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
917 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
918
919 #, c-format
920 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
921 msgstr ""
922 "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
923
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
927 msgstr ""
928 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
929 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
930
931 #, c-format
932 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
933 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
934
935 #, c-format
936 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
937 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
938
939 #, c-format
940 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
941 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
942
943 #, c-format
944 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
945 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
946
947 #, c-format
948 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
949 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
950
951 #, c-format
952 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
953 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
957 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
958
959 #, c-format
960 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
961 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
965 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
966
967 #, c-format
968 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
969 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
970
971 #, c-format
972 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
973 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
974
975 #, c-format
976 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
977 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
978
979 #, c-format
980 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
981 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
982
983 #, c-format
984 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
985 msgstr ""
986 "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-"
987 "o' !\n"
988
989 #, c-format
990 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
991 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
992
993 #, c-format
994 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
995 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
999 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1003 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1007 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1011 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1015 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1020 "option!\n"
1021 msgstr ""
1022 "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après "
1023 "l'option -W !\n"
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1027 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1031 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1035 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1039 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1043 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1047 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1051 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1055 msgstr ""
1056 "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1060 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1064 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1068 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1072 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1076 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1080 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1084 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1088 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1092 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1096 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1100 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1104 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1109 "correct!\n"
1110 msgstr ""
1111 "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage "
1112 "pourrait être incorrect !\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1116 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1120 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1124 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1128 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1133 msgstr ""
1134 "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
1135 "inexistente « %s » !\n"
1136
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1139 msgstr ""
1140 "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
1141 "o' !\n"
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1145 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1146
1147 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1148 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
1149
1150 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1151 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1152
1153 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1154 msgstr ""
1155 "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1159 msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1163 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
1164
1165 msgid "Accept Jobs"
1166 msgstr "Accepter les tâches"
1167
1168 msgid "Add Class"
1169 msgstr "Ajouter une classe"
1170
1171 msgid "Add Printer"
1172 msgstr "Ajouter une imprimante"
1173
1174 msgid "Add RSS Subscription"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Administration"
1178 msgstr "Administration"
1179
1180 #, c-format
1181 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1182 msgstr ""
1183 "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
1184
1185 #, c-format
1186 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1187 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
1188
1189 msgid "Bad OpenGroup"
1190 msgstr "OpenGroup erroné"
1191
1192 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1193 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
1194
1195 msgid "Bad OrderDependency"
1196 msgstr "OrderDependency erroné"
1197
1198 msgid "Bad UIConstraints"
1199 msgstr "UIConstraints erroné"
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "Bad copies value %d."
1203 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1204
1205 msgid "Bad custom parameter"
1206 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1210 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1214 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
1215
1216 msgid "Bad job-priority value!"
1217 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
1218
1219 msgid "Bad job-state value!"
1220 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1224 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
1225
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1228 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1229
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1232 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1233
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Bad number-up value %d."
1236 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
1237
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1240 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1244 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
1245
1246 #, c-format
1247 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1248 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
1249
1250 #, c-format
1251 msgid "Bad printer-state value %d!"
1252 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
1253
1254 #, c-format
1255 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1256 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
1257
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Bad subscription ID!"
1260 msgstr "Aucune souscription trouvée."
1261
1262 msgid "Banners"
1263 msgstr "Bannières"
1264
1265 msgid "Cancel RSS Subscription"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Change Settings"
1269 msgstr "Modifier les paramètres"
1270
1271 #, c-format
1272 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1273 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
1274
1275 msgid "Classes"
1276 msgstr "Classes"
1277
1278 msgid ""
1279 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1280 "\n"
1281 "exit help quit status ?\n"
1282 msgstr ""
1283 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
1284 "\n"
1285 "exit help quit status ?\n"
1286
1287 #, c-format
1288 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1289 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
1290
1291 msgid "Cover open."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Custom"
1295 msgstr "Personnalisation"
1296
1297 #, c-format
1298 msgid "DEBUG: %d files to send in job...\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "DEBUG: Getting supported attributes...\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "DEBUG: Sending print file, %lld bytes...\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Delete Class"
1309 msgstr "Supprimer la classe"
1310
1311 msgid "Delete Printer"
1312 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1313
1314 #, c-format
1315 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1316 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
1317
1318 msgid "Developer almost empty."
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Developer empty!"
1322 msgstr ""
1323
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "Device: uri = %s\n"
1327 " class = %s\n"
1328 " info = %s\n"
1329 " make-and-model = %s\n"
1330 " device-id = %s\n"
1331 msgstr ""
1332 "Matériel : URI = %s\n"
1333 " classe = %s\n"
1334 " info = %s\n"
1335 " marque/modèle = %s\n"
1336 " ID matériel = %s\n"
1337
1338 msgid "Door open."
1339 msgstr ""
1340
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1343 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1344
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1347 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
1348
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1351 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1352
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
1355 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
1356
1357 #, c-format
1358 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #, c-format
1362 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #, c-format
1366 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #, c-format
1370 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1375 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
1376
1377 #, c-format
1378 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #, c-format
1382 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #, c-format
1386 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, c-format
1397 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #, c-format
1418 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #, c-format
1422 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid ""
1426 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1427 "variable!\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #, c-format
1431 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #, c-format
1435 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid ""
1439 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1440 "variable!\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #, fuzzy
1457 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1458 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1470 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1471
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1474 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
1475
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1478 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1479
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1482 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1483
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1486 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1487
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1490 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1491
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1494 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1495
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1498 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
1499
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1502 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1503
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1506 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
1507
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1510 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1511
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1514 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1515
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1518 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1519
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1522 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1523
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1526 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1527
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1530 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1531
1532 #, fuzzy
1533 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1534 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1535
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1538 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1539
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1542 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1543
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1546 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1547
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1550 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1551
1552 #, c-format
1553 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #, c-format
1557 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1562 msgstr ""
1563 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
1564 "d ) !\n"
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1572 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1573
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1576 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1577
1578 #, fuzzy
1579 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1580 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1588 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1600 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
1601
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1604 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1605
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1608 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #, c-format
1628 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #, c-format
1632 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #, c-format
1636 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1641 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
1642
1643 msgid ""
1644 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1645 "seconds...\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #, c-format
1649 msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Edit Configuration File"
1653 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1654
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Empty PPD file!"
1657 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
1658
1659 msgid "Ending Banner"
1660 msgstr "Fin de la bannière"
1661
1662 msgid "Enter old password:"
1663 msgstr "Ancien mot de passe :"
1664
1665 msgid "Enter password again:"
1666 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1667
1668 msgid "Enter password:"
1669 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1670
1671 #, fuzzy
1672 msgid ""
1673 "Enter your username and password or the root username and password to access "
1674 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1675 "valid Kerberos ticket."
1676 msgstr ""
1677 "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-"
1678 "vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
1679
1680 msgid "Error Policy"
1681 msgstr "Politique d'erreur"
1682
1683 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1684 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1685
1686 msgid "Export Printers to Samba"
1687 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1688
1689 msgid "FAIL\n"
1690 msgstr "ÉCHEC"
1691
1692 #, c-format
1693 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1699 "in \"%s/cupsd.conf\"."
1700 msgstr ""
1701 "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la "
1702 "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
1703
1704 msgid "Fuser temperature high!"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Fuser temperature low!"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "General"
1711 msgstr "Généralités"
1712
1713 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1714 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
1715
1716 msgid "Help"
1717 msgstr "Aide"
1718
1719 #, c-format
1720 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1725 msgstr ""
1726 "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1727
1728 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #, c-format
1732 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #, c-format
1736 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #, c-format
1746 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #, c-format
1784 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #, c-format
1788 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "INFO: Ready to print.\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #, c-format
1799 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "INFO: Sending data\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #, c-format
1806 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #, c-format
1810 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #, c-format
1814 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1815 msgstr ""
1816
1817 #, c-format
1818 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Illegal control character"
1832 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
1833
1834 msgid "Illegal main keyword string"
1835 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
1836
1837 msgid "Illegal option keyword string"
1838 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
1839
1840 msgid "Illegal translation string"
1841 msgstr "Traduction incorrecte"
1842
1843 msgid "Illegal whitespace character"
1844 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
1845
1846 msgid "Ink/toner almost empty."
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Ink/toner empty!"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Ink/toner waste bin full!"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Interlock open."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Internal error"
1862 msgstr "Erreur interne"
1863
1864 msgid "JCL"
1865 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
1866
1867 #, c-format
1868 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1869 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
1870
1871 #, c-format
1872 msgid "Job #%d does not exist!"
1873 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
1874
1875 #, c-format
1876 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1877 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
1878
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1881 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
1882
1883 #, c-format
1884 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1885 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
1886
1887 #, c-format
1888 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1889 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
1890
1891 #, c-format
1892 msgid "Job #%d is not complete!"
1893 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1897 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
1898
1899 #, c-format
1900 msgid "Job #%d is not held!"
1901 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
1902
1903 #, c-format
1904 msgid "Job #%s does not exist!"
1905 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
1906
1907 #, c-format
1908 msgid "Job %d not found!"
1909 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
1910
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Job Completed"
1913 msgstr "terminée"
1914
1915 msgid "Job Created"
1916 msgstr ""
1917
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Job Options Changed"
1920 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1921
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Job Stopped"
1924 msgstr "arrêtée"
1925
1926 msgid "Job is completed and cannot be changed."
1927 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
1928
1929 msgid "Job operation failed:"
1930 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
1931
1932 msgid "Job state cannot be changed."
1933 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
1934
1935 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1936 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
1937
1938 msgid "Jobs"
1939 msgstr "Tâches"
1940
1941 #, c-format
1942 msgid "Language \"%s\" not supported!"
1943 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
1944
1945 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1946 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
1947
1948 msgid "List Available Printers"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Media Size"
1952 msgstr "Taille du support"
1953
1954 msgid "Media Source"
1955 msgstr "Source du support"
1956
1957 msgid "Media Type"
1958 msgstr "Type de support"
1959
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Media jam!"
1962 msgstr "Type de support"
1963
1964 msgid "Media tray almost empty."
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Media tray empty!"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Media tray missing!"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Media tray needs to be filled."
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Memory allocation error"
1977 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
1978
1979 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1980 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
1981
1982 msgid "Missing asterisk in column 1"
1983 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
1984
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "Missing double quote on line %d!"
1987 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
1988
1989 msgid "Missing form variable!"
1990 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1991
1992 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1993 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
1994
1995 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1996 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
1997
1998 msgid "Missing required attributes!"
1999 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
2000
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid "Missing value on line %d!"
2003 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
2004
2005 msgid "Missing value string"
2006 msgstr "Il manque la valeur"
2007
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "Model: name = %s\n"
2011 " natural_language = %s\n"
2012 " make-and-model = %s\n"
2013 " device-id = %s\n"
2014 msgstr ""
2015 "Modèle : nom = %s\n"
2016 " langue naturelle = %s\n"
2017 " marque/modèle = %s\n"
2018 " ID matériel = %s\n"
2019
2020 msgid "Modify Class"
2021 msgstr "Modifier la classe"
2022
2023 msgid "Modify Printer"
2024 msgstr "Modifier l'imprimante"
2025
2026 msgid "Move All Jobs"
2027 msgstr "Transférer toutes les tâches"
2028
2029 msgid "Move Job"
2030 msgstr "Transférer la tâche"
2031
2032 #, c-format
2033 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "NULL PPD file pointer"
2040 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
2041
2042 msgid "No"
2043 msgstr "Non"
2044
2045 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2046 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
2047
2048 #, c-format
2049 msgid "No active jobs on %s!"
2050 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
2051
2052 msgid "No attributes in request!"
2053 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
2054
2055 msgid "No authentication information provided!"
2056 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
2057
2058 msgid "No default printer"
2059 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
2060
2061 msgid "No destinations added."
2062 msgstr "Aucune destination ajoutée."
2063
2064 msgid "No file!?!"
2065 msgstr "Pas de fichier !?!"
2066
2067 msgid "No subscription attributes in request!"
2068 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
2069
2070 msgid "No subscriptions found."
2071 msgstr "Aucune souscription trouvée."
2072
2073 msgid "None"
2074 msgstr "Auncun(e)"
2075
2076 msgid "OK"
2077 msgstr "OK"
2078
2079 msgid "OPC almost at end-of-life."
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "OPC at end-of-life!"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2086 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
2087
2088 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2089 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
2090
2091 msgid "Operation Policy"
2092 msgstr "Politique des opérations"
2093
2094 msgid "Options Installed"
2095 msgstr "Options Installées"
2096
2097 msgid "Out of toner!"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Output Mode"
2101 msgstr "Mode de sortie"
2102
2103 msgid "Output bin almost full."
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Output bin full!"
2107 msgstr ""
2108
2109 #, c-format
2110 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2111 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
2112
2113 #, c-format
2114 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2115 msgstr ""
2116 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
2117 "distante %s sur %s\n"
2118
2119 #, c-format
2120 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2121 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
2122
2123 #, c-format
2124 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2125 msgstr ""
2126 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
2127 "distante %s sur %s\n"
2128
2129 msgid "Output tray missing!"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "PASS\n"
2133 msgstr "OK"
2134
2135 msgid "PS Binary Protocol"
2136 msgstr "Protocole binaire PS"
2137
2138 #, c-format
2139 msgid "Password for %s on %s? "
2140 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2141
2142 #, c-format
2143 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2144 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2145
2146 msgid "Policies"
2147 msgstr "Politiques"
2148
2149 msgid "Print Job:"
2150 msgstr "Imprimer la tâche :"
2151
2152 msgid "Print Test Page"
2153 msgstr "Imprimer la page de test"
2154
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Printer Added"
2157 msgstr "Imprimante"
2158
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Printer Deleted"
2161 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2162
2163 msgid "Printer Maintenance"
2164 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2165
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Printer Modified"
2168 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2169
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Printer Stopped"
2172 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
2173
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Printer off-line."
2176 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2177
2178 msgid "Printer:"
2179 msgstr "Imprimante :"
2180
2181 msgid "Printers"
2182 msgstr "Imprimantes"
2183
2184 msgid "Purge Jobs"
2185 msgstr "Effacer les tâches"
2186
2187 msgid "Quota limit reached."
2188 msgstr "Quota atteint."
2189
2190 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2191 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
2192
2193 msgid ""
2194 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2195 msgstr ""
2196 "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
2197
2198 msgid "Reject Jobs"
2199 msgstr "Refuser les tâches"
2200
2201 msgid "Resolution"
2202 msgstr "Résolution"
2203
2204 #, c-format
2205 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2206 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2207
2208 msgid "Server Restarted"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Server Security Auditing"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Server Started"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Server Stopped"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Set Allowed Users"
2221 msgstr "Définir les autorisations"
2222
2223 msgid "Set As Default"
2224 msgstr "Choisir par défaut"
2225
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Set Class Options"
2228 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2229
2230 msgid "Set Printer Options"
2231 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
2232
2233 msgid "Set Publishing"
2234 msgstr "Publier"
2235
2236 msgid "Start Class"
2237 msgstr "Démarrer la classe"
2238
2239 msgid "Start Printer"
2240 msgstr "Démarrer l'imprimante"
2241
2242 msgid "Starting Banner"
2243 msgstr "Début de la bannière"
2244
2245 msgid "Stop Class"
2246 msgstr "Arrêter la classe"
2247
2248 msgid "Stop Printer"
2249 msgstr "Arrêter l'imprimante"
2250
2251 #, c-format
2252 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2253 msgstr ""
2254
2255 #, c-format
2256 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid ""
2260 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2261 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2262 msgstr ""
2263 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2264 "sans espace, '/' ni '#'."
2265
2266 msgid ""
2267 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2268 msgstr ""
2269 "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une "
2270 "souscription de tâche."
2271
2272 #, c-format
2273 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2274 msgstr ""
2275 "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 "
2276 "octets ) !"
2277
2278 msgid ""
2279 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2280 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2281 msgstr ""
2282 "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2283 "sans espace, '/' ni '#'."
2284
2285 msgid "The printer or class is not shared!"
2286 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
2287
2288 msgid "The printer or class was not found."
2289 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
2290
2291 #, c-format
2292 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2293 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
2294
2295 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2296 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
2297
2298 msgid ""
2299 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2300 msgstr ""
2301 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/"
2302 "NOM_CLASSE »."
2303
2304 msgid ""
2305 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2306 msgstr ""
2307 "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/"
2308 "NOM_CLASSE »."
2309
2310 #, fuzzy
2311 msgid ""
2312 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2313 "(?), or the pound sign (#)."
2314 msgstr ""
2315 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
2316 "sans espace, '/' ni '#'."
2317
2318 msgid "Toner low."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Too many active jobs."
2322 msgstr "Trop de tâches en cours."
2323
2324 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2325 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
2326
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2329 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2330
2331 msgid "Unable to add class:"
2332 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2336 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
2337
2338 msgid "Unable to add printer:"
2339 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
2340
2341 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2342 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
2343
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2346 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2347
2348 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2349 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2350
2351 msgid "Unable to change printer:"
2352 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2353
2354 msgid "Unable to change server settings:"
2355 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2359 msgstr ""
2360 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2364 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
2365
2366 msgid "Unable to copy PPD file!"
2367 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2371 msgstr ""
2372 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2373 "( %d ) !"
2374
2375 #, c-format
2376 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2377 msgstr ""
2378 "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %"
2379 "d ) !"
2380
2381 #, c-format
2382 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2383 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
2384
2385 msgid "Unable to create temporary file:"
2386 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
2387
2388 msgid "Unable to delete class:"
2389 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
2390
2391 msgid "Unable to delete printer:"
2392 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
2393
2394 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2395 msgstr ""
2396 "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
2397
2398 msgid "Unable to find destination for job!"
2399 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2400
2401 msgid "Unable to get PPD file!"
2402 msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
2403
2404 msgid "Unable to get class list:"
2405 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2406
2407 msgid "Unable to get class status:"
2408 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2409
2410 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2411 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
2412
2413 msgid "Unable to get printer attributes:"
2414 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2415
2416 msgid "Unable to get printer list:"
2417 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2418
2419 msgid "Unable to get printer status:"
2420 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2421
2422 #, c-format
2423 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2424 msgstr ""
2425 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 "
2426 "( %d ) !"
2427
2428 #, c-format
2429 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2430 msgstr ""
2431 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
2432 "( %d ) !"
2433
2434 msgid "Unable to modify class:"
2435 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
2436
2437 msgid "Unable to modify printer:"
2438 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2439
2440 msgid "Unable to move job"
2441 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2442
2443 msgid "Unable to move jobs"
2444 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2445
2446 msgid "Unable to open PPD file"
2447 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2448
2449 msgid "Unable to open PPD file:"
2450 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
2451
2452 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2453 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2454
2455 msgid "Unable to print test page:"
2456 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2457
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2460 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2461
2462 msgid "Unable to send maintenance job:"
2463 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2464
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2467 msgstr ""
2468 "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %"
2469 "d ) !\n"
2470
2471 msgid "Unable to set options:"
2472 msgstr "Impossible de définir les options :"
2473
2474 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2475 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
2476
2477 msgid "Unknown"
2478 msgstr "Inconnu(e)"
2479
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2482 msgstr ""
2483 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2484
2485 #, c-format
2486 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2487 msgstr ""
2488 "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2489
2490 #, c-format
2491 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2492 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
2493
2494 #, c-format
2495 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2496 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
2497
2498 #, c-format
2499 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2500 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
2501
2502 #, c-format
2503 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2504 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2505
2506 #, c-format
2507 msgid "Unsupported format '%s'!"
2508 msgstr "Format non géré '%s' !"
2509
2510 #, c-format
2511 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2512 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
2513
2514 msgid ""
2515 "Usage:\n"
2516 "\n"
2517 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2518 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2519 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2520 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2521 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2522 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2523 "\n"
2524 msgstr ""
2525 "Utilisation :\n"
2526 "\n"
2527 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
2528 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
2529 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m "
2530 "modèle]\n"
2531 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
2532 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
2533 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
2534 "\n"
2535
2536 #, c-format
2537 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #, c-format
2541 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2546 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2547 "\n"
2548 "Options:\n"
2549 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2550 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2551 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2552 " -a Export all printers\n"
2553 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2554 " -v Be verbose (show commands)\n"
2555 msgstr ""
2556 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2557 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2558 "\n"
2559 "Options:\n"
2560 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2561 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2562 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2563 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2564 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2565 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2566
2567 msgid ""
2568 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2569 "\n"
2570 "Options:\n"
2571 "\n"
2572 " -E Enable encryption\n"
2573 " -U username Specify username\n"
2574 " -h server[:port] Specify server address\n"
2575 "\n"
2576 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2577 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2578 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2579 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2580 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2581 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid ""
2585 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2586 "\n"
2587 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2588 "-f Run in the foreground\n"
2589 "-F Run in the foreground but detach\n"
2590 "-h Show this usage message\n"
2591 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2592 msgstr ""
2593 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2594 "\n"
2595 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2596 "-f Exécution au premier plan\n"
2597 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2598 "-h Affiche the message d'aide\n"
2599 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2600
2601 msgid ""
2602 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2603 " cupstestdsc [options] -\n"
2604 "\n"
2605 "Options:\n"
2606 "\n"
2607 " -h Show program usage\n"
2608 "\n"
2609 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2610 "itself.\n"
2611 msgstr ""
2612 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2613 " cupstestdsc [options] -\n"
2614 "\n"
2615 "Options:\n"
2616 "\n"
2617 " -h Show program usage\n"
2618 "\n"
2619 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2620 "itself.\n"
2621
2622 msgid ""
2623 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
2624 "gz]]\n"
2625 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
2626 msgstr ""
2627 "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN."
2628 "ppd[.gz]]\n"
2629 " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
2630
2631 msgid ""
2632 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2633 " program | cupstestppd [options] -\n"
2634 "\n"
2635 "Options:\n"
2636 "\n"
2637 " -R root-directory Set alternate root\n"
2638 " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2639 " Issue warnings instead of errors\n"
2640 " -q Run silently\n"
2641 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
2642 " -v Be slightly verbose\n"
2643 " -vv Be very verbose\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2647 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2648
2649 msgid ""
2650 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2651 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2652 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2653 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2654 msgstr ""
2655 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
2656 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
2657 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option"
2658 "[=valeur] ...\n"
2659 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
2660
2661 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2662 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
2663
2664 msgid ""
2665 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2666 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2667 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2668 msgstr ""
2669 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
2670 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
2671 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
2672
2673 msgid ""
2674 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2675 msgstr ""
2676 "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-"
2677 "l] [+intervalle]\n"
2678
2679 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2684 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
2685
2686 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "WARNING: Couldn't create sidechannel thread!\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, c-format
2699 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2705 "seconds!\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2711 "seconds!\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2717 "seconds!\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #, c-format
2721 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid ""
2725 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2726 "Conventions and may not print correctly!\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2731 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2732
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2735 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
2736
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2739 msgstr "Format non géré '%s' !"
2740
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2744 "seconds...\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2748 msgstr ""
2749 "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2750
2751 msgid "Yes"
2752 msgstr "Oui"
2753
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2757 "s:%d%s</A>."
2758 msgstr ""
2759 "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2760 "\">https://%s:%d%s</A>."
2761
2762 msgid "aborted"
2763 msgstr "abandonnée"
2764
2765 msgid "canceled"
2766 msgstr "annulée"
2767
2768 msgid "completed"
2769 msgstr "terminée"
2770
2771 msgid "cups-deviced failed to execute."
2772 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
2773
2774 msgid "cups-driverd failed to execute."
2775 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
2776
2777 #, c-format
2778 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2779 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2780
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2783 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2784
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2787 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
2788
2789 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2790 msgstr ""
2791 "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2792
2793 #, c-format
2794 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2795 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2796
2797 #, c-format
2798 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2799 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2800
2801 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2802 msgstr ""
2803 "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode "
2804 "normal.\n"
2805
2806 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2807 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
2808
2809 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2810 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
2811
2812 #, c-format
2813 msgid "device for %s/%s: %s\n"
2814 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
2815
2816 #, c-format
2817 msgid "device for %s: %s\n"
2818 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
2819
2820 msgid "held"
2821 msgstr "retenue"
2822
2823 msgid "help\t\tget help on commands\n"
2824 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
2825
2826 msgid "idle"
2827 msgstr "inactive"
2828
2829 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2830 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
2831
2832 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2833 msgstr ""
2834 "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères "
2835 "imprimables !\n"
2836
2837 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2838 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
2839
2840 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2841 msgstr ""
2842 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
2843 " après l'option '-u' !\n"
2844
2845 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2846 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
2847
2848 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2849 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
2850
2851 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2852 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
2853
2854 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2855 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
2856
2857 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2858 msgstr ""
2859 "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
2860
2861 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2862 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
2863
2864 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2865 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
2866
2867 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2868 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
2869
2870 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2871 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
2872
2873 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2874 msgstr ""
2875 "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2876
2877 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2878 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
2879
2880 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2881 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
2882
2883 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2884 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
2885
2886 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2887 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2888
2889 #, c-format
2890 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2891 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2892
2893 #, c-format
2894 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2895 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2896
2897 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2898 msgstr ""
2899 "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères "
2900 "imprimables !\n"
2901
2902 msgid ""
2903 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2904 " You must specify a printer name first!\n"
2905 msgstr ""
2906 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
2907 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2908
2909 #, c-format
2910 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2911 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
2912
2913 #, c-format
2914 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2915 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2916
2917 #, c-format
2918 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2919 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
2920
2921 #, c-format
2922 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2923 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
2924
2925 #, c-format
2926 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2927 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2928
2929 msgid ""
2930 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2931 " You must specify a printer name first!\n"
2932 msgstr ""
2933 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
2934 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2935
2936 msgid ""
2937 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2938 " You must specify a printer name first!\n"
2939 msgstr ""
2940 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
2941 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2942
2943 msgid ""
2944 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2945 " You must specify a printer name first!\n"
2946 msgstr ""
2947 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
2948 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2949
2950 msgid ""
2951 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2952 " You must specify a printer name first!\n"
2953 msgstr ""
2954 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
2955 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2956
2957 msgid ""
2958 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2959 " You must specify a printer name first!\n"
2960 msgstr ""
2961 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
2962 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2963
2964 msgid ""
2965 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2966 " You must specify a printer name first!\n"
2967 msgstr ""
2968 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
2969 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2970
2971 msgid ""
2972 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2973 " You must specify a printer name first!\n"
2974 msgstr ""
2975 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
2976 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2977
2978 msgid ""
2979 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2980 " You must specify a printer name first!\n"
2981 msgstr ""
2982 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
2983 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2987 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2991 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2995 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
2996
2997 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2998 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
2999
3000 msgid "lpc> "
3001 msgstr "lpc> "
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
3005 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3006
3007 #, c-format
3008 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
3009 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
3010
3011 #, c-format
3012 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
3013 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
3014
3015 #, c-format
3016 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
3017 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
3018
3019 #, c-format
3020 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
3021 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
3022
3023 #, c-format
3024 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
3025 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
3026
3027 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3028 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
3029
3030 #, c-format
3031 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3032 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
3033
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3036 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3037
3038 #, c-format
3039 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3040 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
3041
3042 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3043 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
3044
3045 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3046 msgstr ""
3047 "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de "
3048 "passe !\n"
3049
3050 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3051 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
3052
3053 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3054 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
3055
3056 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3057 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
3058
3059 msgid ""
3060 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3061 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3062 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3063 msgstr ""
3064 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
3065 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une "
3066 "lettre\n"
3067 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
3068
3069 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3070 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
3071
3072 #, c-format
3073 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3074 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
3075
3076 #, c-format
3077 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3078 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
3079
3080 #, c-format
3081 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3082 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
3083
3084 #, c-format
3085 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3086 msgstr ""
3087 "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
3088
3089 #, c-format
3090 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3091 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
3092
3093 #, c-format
3094 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3095 msgstr ""
3096 "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
3097
3098 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3099 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
3100
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3104 "\"!\n"
3105 msgstr ""
3106 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
3107 " inexistente « %s » !\n"
3108
3109 #, c-format
3110 msgid "members of class %s:\n"
3111 msgstr "membres de la classe %s :\n"
3112
3113 msgid "no entries\n"
3114 msgstr "aucune entrée\n"
3115
3116 msgid "no system default destination\n"
3117 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
3118
3119 msgid "notify-events not specified!"
3120 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
3121
3122 #, c-format
3123 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #, c-format
3127 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3128 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
3129
3130 #, c-format
3131 msgid "open of %s failed: %s"
3132 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
3133
3134 msgid "pending"
3135 msgstr "en attente"
3136
3137 #, c-format
3138 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3139 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
3140
3141 #, c-format
3142 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3143 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3144
3145 #, c-format
3146 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3147 msgstr ""
3148 "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %"
3149 "s\n"
3150
3151 #, c-format
3152 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3153 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
3154
3155 #, c-format
3156 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3157 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
3158
3159 #, c-format
3160 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3161 msgstr ""
3162 "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis "
3163 "le %s\n"
3164
3165 msgid "processing"
3166 msgstr "en cours"
3167
3168 #, c-format
3169 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3170 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
3171
3172 msgid "scheduler is not running\n"
3173 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
3174
3175 msgid "scheduler is running\n"
3176 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
3177
3178 #, c-format
3179 msgid "stat of %s failed: %s"
3180 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
3181
3182 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3183 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
3184
3185 msgid "stopped"
3186 msgstr "arrêtée"
3187
3188 #, c-format
3189 msgid "system default destination: %s\n"
3190 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
3191
3192 #, c-format
3193 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3194 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
3195
3196 msgid "unknown"
3197 msgstr "inconnue"
3198
3199 msgid "untitled"
3200 msgstr "sans titre"
3201
3202 #~ msgid ""
3203 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3204 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3205 #~ msgstr ""
3206 #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3207 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3208
3209 #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3210 #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
3211
3212 #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3213 #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3214
3215 #~ msgid ""
3216 #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3217 #~ "\t%s\n"
3218 #~ msgstr ""
3219 #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3220 #~ "\t%s\n"
3221
3222 #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3223 #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
3224
3225 #~ msgid ""
3226 #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3227 #~ "\t%s\n"
3228 #~ msgstr ""
3229 #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
3230 #~ "\t%s\n"
3231
3232 #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3233 #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
3234
3235 #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3236 #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
3237
3238 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
3239 #~ msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
3240
3241 #~ msgid "Auto"
3242 #~ msgstr "Auto"
3243
3244 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3245 #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
3246
3247 #~ msgid "Class"
3248 #~ msgstr "Classe"
3249
3250 #~ msgid ""
3251 #~ "Device: uri = %s\n"
3252 #~ " class = %s\n"
3253 #~ " info = %s\n"
3254 #~ " make-and-model = %s\n"
3255 #~ msgstr ""
3256 #~ "Matériel : URI = %s\n"
3257 #~ " classe = %s\n"
3258 #~ " info = %s\n"
3259 #~ " marque/modèle = %s\n"
3260
3261 #~ msgid ""
3262 #~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3263 #~ "access this page."
3264 #~ msgstr ""
3265 #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien "
3266 #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
3267
3268 #~ msgid "Extra"
3269 #~ msgstr "Supplémentaire"
3270
3271 #~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3272 #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
3273
3274 #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3275 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
3276
3277 #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3278 #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
3279
3280 #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3281 #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
3282
3283 #~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3284 #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
3285
3286 #~ msgid ""
3287 #~ "Model: name = %s\n"
3288 #~ " natural_language = %s\n"
3289 #~ " make-and-model = %s\n"
3290 #~ msgstr ""
3291 #~ "Modèle : nom = %s\n"
3292 #~ " langue naturelle = %s\n"
3293 #~ " marque/modèle = %s\n"
3294
3295 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3296 #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3297
3298 #~ msgid "No printer drivers found!"
3299 #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
3300
3301 #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3302 #~ msgstr ""
3303 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %"
3304 #~ "s » !"
3305
3306 #~ msgid "Printer"
3307 #~ msgstr "Imprimante"
3308
3309 #~ msgid "Printer not shared!"
3310 #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
3311
3312 #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3313 #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3314
3315 #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3316 #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
3317
3318 #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3319 #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
3320
3321 #~ msgid "Unable to connect to server!"
3322 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
3323
3324 #~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3325 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
3326
3327 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3328 #~ msgstr ""
3329 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %"
3330 #~ "d ) !\n"
3331
3332 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3333 #~ msgstr ""
3334 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3335 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3336
3337 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3338 #~ msgstr ""
3339 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3340 #~ "2000 !"
3341
3342 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3343 #~ msgstr ""
3344 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x "
3345 #~ "( %d ) !\n"
3346
3347 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3348 #~ msgstr ""
3349 #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
3350
3351 #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3352 #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
3353
3354 #~ msgid "Unable to fork process!"
3355 #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
3356
3357 #~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3358 #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
3359
3360 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3361 #~ msgstr ""
3362 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3363 #~ "2000 ( %d ) !\n"
3364
3365 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3366 #~ msgstr ""
3367 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3368 #~ "2000 !"
3369
3370 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3371 #~ msgstr ""
3372 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3373 #~ "9x ( %d ) !\n"
3374
3375 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3376 #~ msgstr ""
3377 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3378 #~ "9x !"
3379
3380 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3381 #~ msgstr ""
3382 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows "
3383 #~ "( %d ) !\n"
3384
3385 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3386 #~ msgstr ""
3387 #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
3388
3389 #~ msgid ""
3390 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3391 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3392 #~ "\n"
3393 #~ "Options:\n"
3394 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3395 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3396 #~ " -a Export all printers\n"
3397 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3398 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3399 #~ msgstr ""
3400 #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
3401 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3402 #~ "\n"
3403 #~ "Options:\n"
3404 #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
3405 #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
3406 #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
3407 #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
3408 #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
3409
3410 #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3411 #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
3412
3413 #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3414 #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
3415
3416 #~ msgid "Variable"
3417 #~ msgstr "Variable"
3418
3419 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3420 #~ msgstr ""
3421 #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
3422
3423 #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3424 #~ msgstr ""
3425 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %"
3426 #~ "s » !"
3427
3428 #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3429 #~ msgstr ""
3430 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à "
3431 #~ "« %s » !"
3432
3433 #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3434 #~ msgstr ""
3435 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « "
3436 #~ "%s » !"
3437
3438 #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3439 #~ msgstr ""
3440 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à "
3441 #~ "« %s » !"
3442
3443 #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3444 #~ msgstr ""
3445 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %"
3446 #~ "s » !"
3447
3448 #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3449 #~ msgstr ""
3450 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à "
3451 #~ "« %s » !"
3452
3453 #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3454 #~ msgstr ""
3455 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d "
3456 #~ "appartenant à « %s » !"
3457
3458 #~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3459 #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
3460
3461 #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3462 #~ msgstr ""
3463 #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non "
3464 #~ "comprise : « %s »."
3465
3466 #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3467 #~ msgstr ""
3468 #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « "
3469 #~ "%s »."
3470
3471 #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3472 #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
3473
3474 #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3475 #~ msgstr ""
3476 #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
3477
3478 #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3479 #~ msgstr ""
3480 #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
3481
3482 #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3483 #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
3484
3485 #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3486 #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
3487
3488 #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3489 #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
3490
3491 #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3492 #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
3493
3494 #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3495 #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
3496
3497 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3498 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
3499
3500 #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3501 #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
3502
3503 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3504 #~ msgstr ""
3505 #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
3506
3507 #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3508 #~ msgstr ""
3509 #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
3510
3511 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3512 #~ msgstr ""
3513 #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
3514
3515 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3516 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
3517
3518 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3519 #~ msgstr ""
3520 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3521 #~ "CUPS (%d) !\n"
3522
3523 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3524 #~ msgstr ""
3525 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3526 #~ "Windows 2000 (%d) !\n"
3527
3528 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3529 #~ msgstr ""
3530 #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour "
3531 #~ "Windows 9x (%d) !\n"
3532
3533 #~ msgid ""
3534 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3535 #~ msgstr ""
3536 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3537 #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n"
3538
3539 #~ msgid ""
3540 #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3541 #~ msgstr ""
3542 #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression "
3543 #~ "pour Windows 9x (%d) !\n"
3544
3545 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3546 #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
3547
3548 #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3549 #~ msgstr ""
3550 #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows "
3551 #~ "(%d) !\n"
3552
3553 #~ msgid ""
3554 #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3555 #~ msgstr ""
3556 #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est "
3557 #~ "installé !\n"
3558
3559 #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3560 #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
3561
3562 #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3563 #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
3564
3565 #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3566 #~ msgstr ""
3567 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même "
3568 #~ "temps !\n"
3569
3570 #~ msgid ""
3571 #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3572 #~ msgstr ""
3573 #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un "
3574 #~ "fichier\n"
3575 #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
3576
3577 #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3578 #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
3579
3580 #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3581 #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
3582
3583 #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3584 #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
3585
3586 #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3587 #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
3588
3589 #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3590 #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
3591
3592 #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3593 #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
3594
3595 #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3596 #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
3597
3598 #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3599 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
3600
3601 #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3602 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
3603
3604 #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3605 #~ msgstr ""
3606 #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
3607
3608 #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3609 #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
3610
3611 #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3612 #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
3613
3614 #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3615 #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
3616
3617 #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3618 #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
3619
3620 #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3621 #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
3622
3623 #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3624 #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
3625
3626 #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3627 #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3628
3629 #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3630 #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
3631
3632 #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3633 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
3634
3635 #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3636 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
3637
3638 #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3639 #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
3640
3641 #~ msgid ""
3642 #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3643 #~ "\"!\n"
3644 #~ msgstr ""
3645 #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3646 #~ "inexistente « %s » !\n"
3647
3648 #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3649 #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3650
3651 #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3652 #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
3653
3654 #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3655 #~ msgstr ""
3656 #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3657
3658 #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3659 #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
3660
3661 #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3662 #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
3663
3664 #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3665 #~ msgstr ""
3666 #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3667
3668 #, fuzzy
3669 #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3670 #~ msgstr ""
3671 #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3672
3673 #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3674 #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
3675
3676 #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3677 #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
3678
3679 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3680 #~ msgstr ""
3681 #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
3682
3683 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3684 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
3685
3686 #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3687 #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
3688
3689 #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3690 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
3691
3692 #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3693 #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
3694
3695 #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3696 #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"
3697
3698 #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3699 #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
3700
3701 #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3702 #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
3703
3704 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3705 #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
3706
3707 #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
3708 #~ msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"
3709
3710 #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3711 #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3712
3713 #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3714 #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
3715
3716 #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3717 #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
3718
3719 #~ msgid ""
3720 #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3721 #~ "\"!\n"
3722 #~ msgstr ""
3723 #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination "
3724 #~ "inexistente « %s » !\n"
3725
3726 #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3727 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
3728
3729 #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3730 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
3731
3732 #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3733 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
3734
3735 #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3736 #~ msgstr ""
3737 #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-"
3738 #~ "o' !\n"
3739
3740 #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3741 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
3742
3743 #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3744 #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
3745
3746 #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3747 #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
3748
3749 #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3750 #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
3751
3752 #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3753 #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
3754
3755 #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3756 #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
3757
3758 #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3759 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
3760
3761 #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3762 #~ msgstr ""
3763 #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3764
3765 #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3766 #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
3767
3768 #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3769 #~ msgstr ""
3770 #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
3771
3772 #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3773 #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
3774
3775 #~ msgid ""
3776 #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3777 #~ "correct!\n"
3778 #~ msgstr ""
3779 #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - "
3780 #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n"
3781
3782 #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3783 #~ msgstr ""
3784 #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
3785
3786 #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3787 #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
3788
3789 #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3790 #~ msgstr ""
3791 #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3792
3793 #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3794 #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
3795
3796 #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3797 #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
3798
3799 #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3800 #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
3801
3802 #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3803 #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
3804
3805 #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3806 #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"
3807
3808 #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3809 #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
3810
3811 #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3812 #~ msgstr ""
3813 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3814
3815 #~ msgid ""
3816 #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3817 #~ msgstr ""
3818 #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
3819
3820 #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3821 #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
3822
3823 #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3824 #~ msgstr ""
3825 #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
3826
3827 #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3828 #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
3829
3830 #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3831 #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
3832
3833 #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3834 #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
3835
3836 #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3837 #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
3838
3839 #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3840 #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"