4 # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
6 # Copyright 2007-2014 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # ./checkpo cups_LL.po
25 # where "LL" is your locale.
28 # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
30 # character set = conjunto de caracteres
34 # not supported = Sem suporte a
37 # unable = não foi possível
41 "Project-Id-Version: CUPS 2.1.2\n"
42 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
43 "POT-Creation-Date: 2018-01-31 14:22-0500\n"
44 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
45 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
46 "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
49 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
52 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
62 msgstr "\t%d registros"
68 msgid "\tAfter fault: continue"
69 msgstr "\tApós a falha: continuar"
73 msgstr "\tAlertas: %s"
75 msgid "\tBanner required"
76 msgstr "\tBanner é necessário"
78 msgid "\tCharset sets:"
79 msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
81 msgid "\tConnection: direct"
82 msgstr "\tConexão: direta"
84 msgid "\tConnection: remote"
85 msgstr "\tConexão: remota"
87 msgid "\tContent types: any"
88 msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
90 msgid "\tDefault page size:"
91 msgstr "\tTamanho de página padrão:"
93 msgid "\tDefault pitch:"
94 msgstr "\tPitch padrão:"
96 msgid "\tDefault port settings:"
97 msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
100 msgid "\tDescription: %s"
101 msgstr "\tDescrição: %s"
103 msgid "\tForm mounted:"
104 msgstr "\tFormulário montado:"
106 msgid "\tForms allowed:"
107 msgstr "\tFormulários permitidos:"
110 msgid "\tInterface: %s.ppd"
111 msgstr "\tInterface: %s.ppd"
114 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
115 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
118 msgid "\tLocation: %s"
119 msgstr "\tLocalização: %s"
121 msgid "\tOn fault: no alert"
122 msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
124 msgid "\tPrinter types: unknown"
125 msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
129 msgstr "\tEstado: %s"
131 msgid "\tUsers allowed:"
132 msgstr "\tUsuários permitidos:"
134 msgid "\tUsers denied:"
135 msgstr "\tUsuários proibidos:"
137 msgid "\tdaemon present"
138 msgstr "\tdaemon presente"
141 msgstr "\tnenhum registro"
144 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
145 msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
147 msgid "\tprinting is disabled"
148 msgstr "\timpressão está desabilitada"
150 msgid "\tprinting is enabled"
151 msgstr "\timpressão está habilitada"
154 msgid "\tqueued for %s"
155 msgstr "\tna fila de %s"
157 msgid "\tqueuing is disabled"
158 msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
160 msgid "\tqueuing is enabled"
161 msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
163 msgid "\treason unknown"
164 msgstr "\tmotivo desconhecido"
168 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
171 " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
173 msgid " Ignore specific warnings."
174 msgstr " Ignora aviso específicos."
176 msgid " Issue warnings instead of errors."
177 msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
179 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
180 msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
182 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
183 msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
186 msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
188 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
189 msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
191 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
192 msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
194 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
195 msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
197 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
198 msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
200 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
201 msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
203 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
204 msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
206 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
207 msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
209 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
210 msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
213 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
214 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
217 msgid " PASS Default%s"
218 msgstr " PASSOU Default%s"
220 msgid " PASS DefaultImageableArea"
221 msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
223 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
224 msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
226 msgid " PASS FileVersion"
227 msgstr " PASSOU FileVersion"
229 msgid " PASS FormatVersion"
230 msgstr " PASSOU FormatVersion"
232 msgid " PASS LanguageEncoding"
233 msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
235 msgid " PASS LanguageVersion"
236 msgstr " PASSOU LanguageVersion"
238 msgid " PASS Manufacturer"
239 msgstr " PASSOU Manufacturer"
241 msgid " PASS ModelName"
242 msgstr " PASSOU ModelName"
244 msgid " PASS NickName"
245 msgstr " PASSOU NickName"
247 msgid " PASS PCFileName"
248 msgstr " PASSOU PCFileName"
250 msgid " PASS PSVersion"
251 msgstr " PASSOU PSVersion"
253 msgid " PASS PageRegion"
254 msgstr " PASSOU PageRegion"
256 msgid " PASS PageSize"
257 msgstr " PASSOU PageSize"
259 msgid " PASS Product"
260 msgstr " PASSOU Product"
262 msgid " PASS ShortNickName"
263 msgstr " PASSOU ShortNickName"
266 msgid " WARN %s has no corresponding options."
267 msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
271 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
272 " REF: Page 15, section 3.2."
274 " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
275 " REF: Página 15, seção 3.2."
279 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
281 " REF: Page 122, section 5.17"
283 " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
284 "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
285 " REF: Página 122, seção 5.17"
287 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
289 " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
293 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
294 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
296 " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
297 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
300 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
301 msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
304 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
305 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
307 " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
308 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
311 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
314 " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
315 "linhas somente com LR, e não CR LF."
319 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
320 " REF: Page 42, section 5.2."
322 " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
323 " REF: Página 42, seção 5.2."
326 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
327 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
329 " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
330 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
333 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
334 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
336 " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
337 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
340 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
341 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
343 " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
345 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
348 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
349 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
351 " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
352 " REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
355 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
356 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
358 " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
359 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
361 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
362 msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
364 msgid " cupstestdsc [options] -"
365 msgstr " cupstestdsc [opções] -"
367 msgid " program | cupstestppd [options] -"
368 msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
372 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
373 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
375 " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
376 " (restrição=\"%s %s %s %s\")."
379 msgid " %s %s %s does not exist."
380 msgstr " %s %s %s não existe."
383 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
384 msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
388 " %s Bad %s choice %s.\n"
389 " REF: Page 122, section 5.17"
391 " %s Escolha %s inválida para %s.\n"
392 " REF: Página 122, seção 5.17"
395 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
397 " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
401 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
402 msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
405 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
406 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
409 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
410 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
413 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
414 msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
417 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
418 msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
421 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
422 msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
425 msgid " %s Bad language \"%s\"."
426 msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
429 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
430 msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
433 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
434 msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
437 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
439 " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
442 msgid " %s Default choices conflicting."
443 msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
446 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
447 msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
450 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
452 " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
455 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
456 msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
459 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
460 msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
464 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
465 " REF: Page 100, section 5.14."
467 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
468 " REF: Página 100, seção 5.14."
472 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
473 " REF: Page 99, section 5.14."
475 " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
476 " REF: Página 99, seção 5.14."
479 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
481 " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
485 msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
489 msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
492 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
493 msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
496 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
497 msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
500 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
501 msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
505 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
506 " REF: Page 122, section 5.17"
508 " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
509 " REF: Página 122, seção 5.17"
512 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
513 msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
516 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
517 msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
520 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
521 msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
524 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
526 " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
529 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
530 msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
533 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
534 msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
538 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
540 " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
544 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
545 " REF: Page 72, section 5.5"
547 " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
548 " REF: Página 72, seção 5.5"
552 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
553 " REF: Page 40, section 4.5."
555 " **FALHA** Default%s inválido %s\n"
556 " REF: Página 40, seção 4.5."
560 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
561 " REF: Page 102, section 5.15."
563 " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
564 " REF: Página 102, seção 5.15."
568 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
569 " REF: Page 103, section 5.15."
571 " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
572 " REF: Página 103, seção 5.15."
576 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
577 " REF: Page 56, section 5.3."
579 " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
580 " REF: Página 56, seção 5.3."
584 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
585 " REF: Page 56, section 5.3."
587 " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
588 " REF: Página 56, seção 5.3."
591 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
592 " REF: Page 24, section 3.4."
594 " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
595 " REF: Página 24, seção 3.4."
598 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
599 msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
602 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
603 msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
607 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
608 " REF: Page 211, table D.1."
610 " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
611 " REF: Página 211, tabela D.1."
615 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
616 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
618 " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
619 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
622 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
623 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
625 " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
626 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
629 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
630 " REF: Page 62, section 5.3."
632 " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
633 " REF: Página 62, seção 5.3."
636 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
637 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
639 " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
640 " REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
644 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
645 " REF: Page 84, section 5.9"
647 " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
648 " REF: Página 84, seção 5.9"
651 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
652 msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
656 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
659 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
660 "caracteres de 8-bit."
664 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
667 " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
671 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
673 " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
677 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
678 msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
681 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
683 " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
684 "maiúsculo/minúsculo."
687 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
689 " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
694 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
695 " REF: Page 40, section 4.5."
697 " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
698 " REF: Página 40, seção 4.5."
701 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
702 " REF: Page 102, section 5.15."
704 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
705 " REF: Página 102, seção 5.15."
708 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
709 " REF: Page 103, section 5.15."
711 " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
712 " REF: Página 103, seção 5.15."
715 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
716 " REF: Page 56, section 5.3."
718 " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
719 " REF: Página 56, seção 5.3."
722 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
723 " REF: Page 56, section 5.3."
725 " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
726 " REF: Página 56, seção 5.3."
730 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
731 " REF: Page 41, section 5.\n"
732 " REF: Page 102, section 5.15."
734 " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
735 " REF: Página 41, seção 5.\n"
736 " REF: Página 102, seção 5.15."
739 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
740 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
742 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
743 " REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
746 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
747 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
749 " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
750 " REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
753 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
754 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
756 " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
757 " REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
760 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
761 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
763 " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
764 " REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
767 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
768 " REF: Page 60, section 5.3."
770 " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
771 " REF: Página 60, seção 5.3."
774 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
775 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
777 " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
778 " REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
781 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
782 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
784 " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
785 " REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
788 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
789 " REF: Page 100, section 5.14."
791 " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
792 " REF: Página 100, seção 5.14."
795 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796 " REF: Page 41, section 5.\n"
797 " REF: Page 99, section 5.14."
799 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
800 " REF: Página 41, seção 5.\n"
801 " REF: Página 99, seção 5.14."
804 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
805 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
807 " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
808 " REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
812 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
813 " REF: Page 41, section 5.\n"
814 " REF: Page 103, section 5.15."
816 " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
817 " REF: Página 41, seção 5.\n"
818 " REF: Página 103, seção 5.15."
821 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
822 " REF: Page 62, section 5.3."
824 " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
825 " REF: Página 62, seção 5.3."
828 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
829 " REF: Page 64-65, section 5.3."
831 " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
832 " REF: Página 64-65, seção 5.3."
835 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
836 msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
839 msgid " %d ERRORS FOUND"
840 msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
842 msgid " -h Show program usage"
843 msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
847 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
848 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
850 " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
851 " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
855 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
856 " REF: Page 53, %%%%Page:"
858 " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
859 " REF: Página 53, %%%%Page:"
863 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
864 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
866 " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
867 " REF: Página 43, %%%%Pages:"
871 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
872 " REF: Page 25, Line Length"
874 " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
875 " REF: Página 25, Line Length"
878 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
879 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
881 " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
882 " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
885 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
887 " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
892 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
893 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
895 " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
896 " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
900 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
901 " REF: Page 53, %%Page:"
903 " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
904 " REF: Página 53, %%Page:"
908 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
909 " REF: Page 43, %%Pages:"
911 " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
912 " REF: Página 43, %%Pages:"
914 msgid " NO ERRORS FOUND"
915 msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
918 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
919 msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
922 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
923 msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
926 msgid " Too many %%EndDocument comments."
927 msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
929 msgid " Warning: file contains binary data."
930 msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
933 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
934 msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
937 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
938 msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
940 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
941 msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
943 msgid " ( expressions ) Group expressions."
944 msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
946 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
947 msgstr " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
949 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
950 msgstr " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
952 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
953 msgstr " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
955 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
957 " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
960 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
962 " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
965 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
966 msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
968 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
969 msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
971 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
972 msgstr " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
975 " --exec utility [argument ...] ;\n"
976 " Execute program if true."
978 " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
979 " Executa o programa se verdadeiro."
981 msgid " --false Always false."
982 msgstr " --false Sempre falso."
984 msgid " --help Show help."
985 msgstr " --help Mostra ajuda."
987 msgid " --help Show this help."
988 msgstr " --help Mostra esta ajuda."
990 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
992 " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
994 msgid " --ippserver filename Produce ippserver attribute file."
997 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
1000 msgid " --list-filters List filters that will be used."
1001 msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
1003 msgid " --local True if service is local."
1004 msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
1006 msgid " --ls List attributes."
1007 msgstr " --ls Lista os atributos."
1009 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
1011 " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1013 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
1014 msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
1016 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1018 " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
1021 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1022 msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1024 msgid " --print Print URI if true."
1025 msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
1027 msgid " --print-name Print service name if true."
1028 msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1030 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1032 " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
1035 msgid " --remote True if service is remote."
1036 msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
1039 " --stop-after-include-error\n"
1040 " Stop tests after a failed INCLUDE."
1042 " --stop-after-include-error\n"
1043 " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
1045 msgid " --true Always true."
1046 msgstr " --true Sempre verdadeiro."
1048 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1050 " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1052 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1054 " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
1057 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1058 msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
1060 msgid " --version Show program version."
1061 msgstr " --version Mostra a versão do programa."
1063 msgid " --version Show version."
1064 msgstr " --version Mostra a versão."
1066 msgid " -4 Connect using IPv4."
1067 msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
1069 msgid " -6 Connect using IPv6."
1070 msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
1072 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1073 msgstr " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
1075 msgid " -D Remove the input file when finished."
1076 msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
1078 msgid " -D name=value Set named variable to value."
1079 msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1081 msgid " -E Encrypt the connection."
1082 msgstr " -E Criptografa a conexão."
1085 " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1089 " -F Run in the foreground but detach from console."
1091 " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do console."
1093 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1095 " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
1097 msgid " -I Ignore errors."
1098 msgstr " -I Ignora erros."
1100 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1102 " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
1105 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1106 msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1108 msgid " -L Send requests using content-length."
1109 msgstr " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
1112 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1115 " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
1117 " para a saída padrão."
1119 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1120 msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1122 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1123 msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
1125 msgid " -R root-directory Set alternate root."
1126 msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
1128 msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1131 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1133 " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
1135 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1137 " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio em\n"
1140 msgid " -U username Specify username."
1141 msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
1143 msgid " -V version Set default IPP version."
1144 msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
1147 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1150 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1153 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1154 msgstr " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
1156 msgid " -a Export all printers."
1157 msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
1159 msgid " -c Produce CSV output."
1160 msgstr " -c Produz saída em CSV."
1162 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1164 " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
1166 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1168 " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
1170 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1171 msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
1173 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1174 msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
1176 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1177 msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
1179 msgid " -d printer Use the named printer."
1180 msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
1182 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1183 msgstr " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
1185 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1186 msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
1188 msgid " -f Run in the foreground."
1189 msgstr " -f Executa em primeiro plano."
1191 msgid " -f filename Set default request filename."
1193 " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
1195 msgid " -h Show this usage message."
1196 msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
1198 msgid " -h Validate HTTP response headers."
1201 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1203 " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão regular."
1205 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1206 msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
1208 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1210 " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
1211 "contrário, tipo automático)."
1214 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1216 " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de intervalo "
1220 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1223 " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
1224 "(o padrão é o arquivo 1)."
1226 msgid " -l List attributes."
1227 msgstr " -l Lista os atributos."
1229 msgid " -l Produce plain text output."
1230 msgstr " -l Produz saída em texto plano."
1232 msgid " -l Run cupsd on demand."
1233 msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
1235 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1236 msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
1238 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1240 " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
1243 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1245 " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
1246 "contrário, aplicação/pdf)."
1248 msgid " -n copies Set number of copies."
1249 msgstr " -n cópias Define número de cópias."
1252 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1254 " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
1256 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1258 " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão regular."
1261 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1263 " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
1264 "driver (caso contrário, ppdi.drv)."
1266 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1268 " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
1270 msgid " -o name=value Set option(s)."
1271 msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
1273 msgid " -p Print URI if true."
1274 msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
1276 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1277 msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
1279 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1281 " -q Relata silenciosamente correspondências via "
1284 msgid " -q Run silently."
1285 msgstr " -q Executa silenciosamente."
1287 msgid " -r True if service is remote."
1288 msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
1290 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1291 msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
1293 msgid " -s Print service name if true."
1294 msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
1296 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1299 msgid " -t Produce a test report."
1300 msgstr " -t Produz um relatório de teste."
1302 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1303 msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
1305 msgid " -t Test the configuration file."
1306 msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
1308 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1310 " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
1312 msgid " -t title Set title."
1313 msgstr " -t título Define um título."
1315 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1316 msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
1318 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1319 msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
1321 msgid " -v Be verbose."
1322 msgstr " -v Modo detalhado."
1324 msgid " -vv Be very verbose."
1325 msgstr " -vv Modo muito detalhado."
1328 " -x utility [argument ...] ;\n"
1329 " Execute program if true."
1331 " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
1332 " Executa o programa se verdadeiro."
1334 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1335 msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
1337 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1338 msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
1341 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1342 " Fully-qualified domain name"
1344 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1345 " Nome completo do domínio (FQDN)"
1347 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1348 msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
1350 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1351 msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
1353 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1354 msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
1356 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1357 msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
1359 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1360 msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1362 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1363 msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
1366 " expression --and expression\n"
1369 " expressão --and expressão\n"
1373 " expression --or expression\n"
1376 " expressão --or expressão\n"
1379 msgid " expression expression Logical AND."
1380 msgstr " expressão expressão AND lógico."
1382 msgid " {service_domain} Domain name"
1383 msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
1385 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1386 msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
1388 msgid " {service_name} Service instance name"
1389 msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
1391 msgid " {service_port} Port number"
1392 msgstr " {service_port} Número da porta"
1394 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1395 msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
1397 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1398 msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
1400 msgid " {service_uri} URI"
1401 msgstr " {service_uri} URI"
1403 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1404 msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
1416 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1420 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1424 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1429 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1433 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1438 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1443 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1447 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1451 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1455 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1459 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1463 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1467 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1471 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1475 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1479 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1483 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1488 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1493 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1499 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1505 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1511 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1515 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1520 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1526 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1532 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1537 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1543 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1549 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1550 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1555 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1556 "8011 section 5.1.16)."
1561 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1565 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1570 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1575 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1579 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1580 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1596 msgstr "%s (%s, %s)"
1599 msgid "%s (Borderless)"
1600 msgstr "%s (Sem borda)"
1603 msgid "%s (Borderless, %s)"
1604 msgstr "%s (Sem borda, %s)"
1607 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1608 msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
1611 msgid "%s accepting requests since %s"
1612 msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
1615 msgid "%s cannot be changed."
1616 msgstr "%s não pode ser alterada."
1619 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1620 msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
1623 msgid "%s is not ready"
1624 msgstr "%s não está pronta"
1628 msgstr "%s está pronta"
1631 msgid "%s is ready and printing"
1632 msgstr "%s está pronta e imprimindo"
1635 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1636 msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
1639 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1640 msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
1643 msgid "%s not supported."
1644 msgstr "não há suporte a %s."
1647 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1648 msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
1651 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1652 msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
1655 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1656 msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
1658 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1664 msgid "%s: %s failed: %s"
1665 msgstr "%s: %s falhou: %s"
1668 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1669 msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
1672 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1673 msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
1676 msgid "%s: Don't know what to do."
1677 msgstr "%s: Não sei o que fazer."
1680 msgid "%s: Error - %s"
1685 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1687 "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
1690 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1691 msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
1694 msgid "%s: Error - bad job ID."
1695 msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
1698 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1700 "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
1704 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1706 "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
1707 "trabalho forem fornecidos."
1710 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1714 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1715 msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
1718 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1719 msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
1722 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1723 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
1726 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1727 msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
1730 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1731 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
1734 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1735 msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
1738 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1739 msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
1742 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1743 msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
1746 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1747 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
1750 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1751 msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
1754 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1755 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
1758 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1759 msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
1762 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1763 msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
1766 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1767 msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
1770 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1771 msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
1774 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1775 msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
1778 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1779 msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
1782 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1783 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
1786 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1787 msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
1790 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1791 msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
1795 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1798 "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
1802 msgid "%s: Error - no default destination available."
1803 msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
1806 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1807 msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
1810 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1811 msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
1814 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1815 msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
1818 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1819 msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
1822 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1823 msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
1826 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1827 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
1830 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1831 msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
1834 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1835 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
1838 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1839 msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
1842 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1843 msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
1846 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1847 msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
1850 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1851 msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
1854 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1855 msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
1858 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1859 msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
1862 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1863 msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
1866 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1867 msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
1870 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1871 msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
1874 msgid "%s: Operation failed: %s"
1875 msgstr "%s: Operação falhou: %s"
1878 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1879 msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
1882 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1883 msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
1886 msgid "%s: Unable to connect to server."
1887 msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
1890 msgid "%s: Unable to contact server."
1891 msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
1894 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1895 msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
1898 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1899 msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
1902 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1903 msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
1906 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1907 msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
1910 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1911 msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
1914 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1915 msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
1918 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1919 msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
1922 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1926 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1927 msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
1930 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1931 msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
1934 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1935 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
1938 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1939 msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
1942 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1943 msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
1946 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1947 msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
1951 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1954 "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
1955 "não ficar correta."
1958 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1959 msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
1962 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1963 msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
1966 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1967 msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
1970 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1971 msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
2081 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2094 msgstr "1.25x0.25\""
2097 msgstr "1.25x2.25\""
2099 msgid "1.5 inch/sec."
2100 msgstr "1.5 pol/seg."
2103 msgstr "1.50x0.25\""
2106 msgstr "1.50x0.50\""
2109 msgstr "1.50x1.00\""
2112 msgstr "1.50x2.00\""
2117 msgid "10 inches/sec."
2118 msgstr "10 pol/seg."
2141 msgid "11 inches/sec."
2153 msgid "12 inches/sec."
2213 msgid "2 inches/sec."
2216 msgid "2-Sided Printing"
2217 msgstr "Frente e Verso"
2220 msgstr "2.00x0.37\""
2223 msgstr "2.00x0.50\""
2226 msgstr "2.00x1.00\""
2229 msgstr "2.00x1.25\""
2232 msgstr "2.00x2.00\""
2235 msgstr "2.00x3.00\""
2238 msgstr "2.00x4.00\""
2241 msgstr "2.00x5.50\""
2244 msgstr "2.25x0.50\""
2247 msgstr "2.25x1.25\""
2250 msgstr "2.25x4.00\""
2253 msgstr "2.25x5.50\""
2256 msgstr "2.38x5.50\""
2258 msgid "2.5 inches/sec."
2262 msgstr "2.50x1.00\""
2265 msgstr "2.50x2.00\""
2268 msgstr "2.75x1.25\""
2297 msgid "24-Pin Series"
2298 msgstr "Séries de 24 agulhas"
2324 msgid "3 inches/sec."
2331 msgstr "3.00x1.00\""
2334 msgstr "3.00x1.25\""
2337 msgstr "3.00x2.00\""
2340 msgstr "3.00x3.00\""
2343 msgstr "3.00x5.00\""
2346 msgstr "3.25x2.00\""
2349 msgstr "3.25x5.00\""
2352 msgstr "3.25x5.50\""
2355 msgstr "3.25x5.83\""
2358 msgstr "3.25x7.83\""
2364 msgstr "Disco de 3.5\""
2367 msgstr "3.50x1.00\""
2393 msgid "4 inches/sec."
2397 msgstr "4.00x1.00\""
2399 msgid "4.00x13.00\""
2400 msgstr "4.00x13.00\""
2403 msgstr "4.00x2.00\""
2406 msgstr "4.00x2.50\""
2409 msgstr "4.00x3.00\""
2412 msgstr "4.00x4.00\""
2415 msgstr "4.00x5.00\""
2418 msgstr "4.00x6.00\""
2421 msgstr "4.00x6.50\""
2435 msgid "5 inches/sec."
2450 msgid "6 inches/sec."
2454 msgstr "6.00x1.00\""
2457 msgstr "6.00x2.00\""
2460 msgstr "6.00x3.00\""
2463 msgstr "6.00x4.00\""
2466 msgstr "6.00x5.00\""
2469 msgstr "6.00x6.00\""
2472 msgstr "6.00x6.50\""
2495 msgid "7 inches/sec."
2510 msgid "8 inches/sec."
2517 msgstr "8.00x1.00\""
2520 msgstr "8.00x2.00\""
2523 msgstr "8.00x3.00\""
2526 msgstr "8.00x4.00\""
2529 msgstr "8.00x5.00\""
2532 msgstr "8.00x6.00\""
2535 msgstr "8.00x6.50\""
2549 msgid "9 inches/sec."
2558 msgid "9-Pin Series"
2559 msgstr "Série de 9 agulhas"
2567 msgid "?Invalid help command unknown."
2568 msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
2570 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2571 msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
2573 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2575 "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de impressora"
2578 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2579 msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
2582 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2583 msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
2588 msgid "A0 Long Edge"
2589 msgstr "A0 borda maior"
2594 msgid "A1 Long Edge"
2595 msgstr "A1 borda maior"
2603 msgid "A2 Long Edge"
2604 msgstr "A2 borda maior"
2609 msgid "A3 Long Edge"
2610 msgstr "A3 borda maior"
2615 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2616 msgstr "A3 borda muito maior"
2621 msgid "A4 Long Edge"
2622 msgstr "A4 borda maior"
2633 msgid "A5 Long Edge"
2634 msgstr "A5 borda maior"
2642 msgid "A6 Long Edge"
2643 msgstr "A6 borda maior"
2672 msgid "ARCH C Long Edge"
2673 msgstr "ARCH C borda maior"
2678 msgid "ARCH D Long Edge"
2679 msgstr "ARCH D borda maior"
2684 msgid "ARCH E Long Edge"
2685 msgstr "ARCH E borda maior"
2688 msgstr "Aceitando trabalhos"
2694 msgstr "Adicionar classe"
2697 msgstr "Adicionar impressora"
2702 msgid "Administration"
2703 msgstr "Administração"
2708 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2709 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2715 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2717 "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
2720 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2724 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2728 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2729 msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
2768 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2772 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2773 msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
2775 msgid "Bad NULL dests pointer"
2776 msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
2778 msgid "Bad OpenGroup"
2779 msgstr "OpenGroup inválido"
2781 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2782 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
2784 msgid "Bad OrderDependency"
2785 msgstr "OrderDependency inválido"
2787 msgid "Bad PPD cache file."
2788 msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
2790 msgid "Bad PPD file."
2794 msgstr "Requisição inválida"
2796 msgid "Bad SNMP version number"
2797 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2799 msgid "Bad UIConstraints"
2800 msgstr "UIConstraints inválido"
2802 msgid "Bad arguments to function"
2803 msgstr "Argumentos inválidos para função"
2806 msgid "Bad copies value %d."
2807 msgstr "Valor de cópias inválido %d."
2809 msgid "Bad custom parameter"
2810 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2813 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2814 msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
2817 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2818 msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
2821 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2822 msgstr "document-format inválido \"%s\"."
2825 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2826 msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
2828 msgid "Bad filename buffer"
2829 msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
2831 msgid "Bad hostname/address in URI"
2832 msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
2835 msgid "Bad job-name value: %s"
2836 msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
2838 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2839 msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
2841 msgid "Bad job-priority value."
2842 msgstr "Valor job-priority inválido."
2845 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2846 msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
2848 msgid "Bad job-sheets value type."
2849 msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
2851 msgid "Bad job-state value."
2852 msgstr "Valor de job-state inválido."
2855 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2856 msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
2859 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2860 msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
2863 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2864 msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
2867 msgid "Bad number-up value %d."
2868 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2871 msgid "Bad option + choice on line %d."
2872 msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
2875 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2876 msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
2878 msgid "Bad port number in URI"
2879 msgstr "Número de porta inválida"
2882 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2883 msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
2886 msgid "Bad printer-state value %d."
2887 msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
2889 msgid "Bad printer-uri."
2890 msgstr "printer-uri inválido."
2893 msgid "Bad request ID %d."
2894 msgstr "ID da requisição inválido %d."
2897 msgid "Bad request version number %d.%d."
2898 msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
2901 msgid "Bad requesting-user-name value: %s"
2904 msgid "Bad resource in URI"
2905 msgstr "Recurso inválido na URI"
2907 msgid "Bad scheme in URI"
2908 msgstr "Esquema inválido na URI"
2910 msgid "Bad username in URI"
2911 msgstr "Usuário inválido na URI"
2913 msgid "Bad value string"
2914 msgstr "String de valor inválido"
2916 msgid "Bad/empty URI"
2917 msgstr "URI vazia/inválida"
2923 msgstr "Papel autocolante"
2929 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2930 msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
2932 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2933 msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
2938 msgid "CPCL Label Printer"
2939 msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
2942 msgstr "Cancelar trabalhos"
2944 msgid "Canceling print job."
2945 msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
2947 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2950 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2951 msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
2956 msgid "Change Settings"
2957 msgstr "Alterar configurações"
2960 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2961 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
2966 msgid "Clean Print Heads"
2967 msgstr "Limpar cabeça de impressão"
2969 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2970 msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
2976 msgstr "Modo colorido"
2979 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2981 "exit help quit status ?"
2983 "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
2985 "exit help quit status ?"
2987 msgid "Community name uses indefinite length"
2988 msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
2990 msgid "Connected to printer."
2991 msgstr "Conectado à impressora."
2993 msgid "Connecting to printer."
2994 msgstr "Conectando à impressora."
3002 msgid "Control file sent successfully."
3003 msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
3005 msgid "Copying print data."
3006 msgstr "Copiando dados de impressão."
3011 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3014 msgid "Credentials have expired."
3018 msgstr "Personalizar"
3020 msgid "CustominCutInterval"
3021 msgstr "CustominCutInterval"
3023 msgid "CustominTearInterval"
3024 msgstr "CustominTearInterval"
3038 msgid "Data file sent successfully."
3039 msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
3047 msgid "Delete Class"
3048 msgstr "Excluir classe"
3050 msgid "Delete Printer"
3051 msgstr "Excluir impressora"
3053 msgid "DeskJet Series"
3054 msgstr "DeskJet Séries"
3057 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3058 msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
3071 "Device: uri = %s\n"
3074 " make-and-model = %s\n"
3078 "Dispositivo: uri = %s\n"
3081 " marca-e-modelo = %s\n"
3085 msgid "Direct Thermal Media"
3086 msgstr "Mídia Térmica Direta"
3089 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3090 msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
3093 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3094 msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3097 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3098 msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
3101 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3102 msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
3105 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3106 msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3109 msgstr "Desabilitado"
3112 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3113 msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
3124 msgid "EPL1 Label Printer"
3125 msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
3127 msgid "EPL2 Label Printer"
3128 msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
3130 msgid "Edit Configuration File"
3131 msgstr "Editar arquivo de configuração"
3133 msgid "Empty PPD file."
3134 msgstr "Arquivo PPD vazio."
3136 msgid "Encryption is not supported."
3137 msgstr "Não há suporte a criptografia."
3139 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3140 msgid "Ending Banner"
3141 msgstr "Banner ao final"
3147 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3148 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3149 "valid Kerberos ticket."
3151 "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
3152 "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
3153 "você tem um ticket Kerberos válido."
3155 msgid "Envelope #10"
3158 msgid "Envelope #11"
3159 msgstr "Envelope #11"
3161 msgid "Envelope #12"
3162 msgstr "Envelope #12"
3164 msgid "Envelope #14"
3165 msgstr "Envelope #14"
3168 msgstr "Envelope #9"
3171 msgstr "Envelope B4"
3174 msgstr "Envelope B5"
3177 msgstr "Envelope B6"
3180 msgstr "Envelope C0"
3183 msgstr "Envelope C1"
3186 msgstr "Envelope C2"
3189 msgstr "Envelope C3"
3192 msgstr "Envelope C4"
3195 msgstr "Envelope C5"
3198 msgstr "Envelope C6"
3200 msgid "Envelope C65"
3201 msgstr "Envelope C65"
3204 msgstr "Envelope C7"
3206 msgid "Envelope Choukei 3"
3207 msgstr "Envelope Choukei 3"
3209 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3210 msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
3212 msgid "Envelope Choukei 4"
3213 msgstr "Envelope Choukei 4"
3215 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3216 msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
3219 msgstr "Envelope DL"
3221 msgid "Envelope Feed"
3222 msgstr "Alimentação de Envelope"
3224 msgid "Envelope Invite"
3225 msgstr "Envelope Convite"
3227 msgid "Envelope Italian"
3228 msgstr "Envelope Italiano"
3230 msgid "Envelope Kaku2"
3231 msgstr "Envelope Kaku2"
3233 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3234 msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
3236 msgid "Envelope Kaku3"
3237 msgstr "Envelope Kaku3"
3239 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3240 msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
3242 msgid "Envelope Monarch"
3243 msgstr "Envelope Monarch"
3245 msgid "Envelope PRC1"
3248 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3249 msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
3251 msgid "Envelope PRC10"
3252 msgstr "Envelope PRC10"
3254 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3255 msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
3257 msgid "Envelope PRC2"
3258 msgstr "Envelope PRC2"
3260 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3261 msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
3263 msgid "Envelope PRC3"
3264 msgstr "Envelope PRC3"
3266 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3267 msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
3269 msgid "Envelope PRC4"
3270 msgstr "Envelope PRC4"
3272 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3273 msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
3275 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3276 msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
3278 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3279 msgstr "Envelope PRC5"
3281 msgid "Envelope PRC6"
3282 msgstr "Envelope PRC6"
3284 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3285 msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
3287 msgid "Envelope PRC7"
3288 msgstr "Envelope PRC7"
3290 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3291 msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
3293 msgid "Envelope PRC8"
3294 msgstr "Envelope PRC8"
3296 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3297 msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
3299 msgid "Envelope PRC9"
3300 msgstr "Envelope PRC9"
3302 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3303 msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
3305 msgid "Envelope Personal"
3306 msgstr "Envelope Pessoal"
3308 msgid "Envelope You4"
3309 msgstr "Envelope You4"
3311 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3312 msgstr "Envelope You4 borda maior"
3314 msgid "Environment Variables:"
3315 msgstr "Variáveis de ambiente:"
3320 msgid "Error Policy"
3321 msgstr "Política de erro"
3323 msgid "Error reading raster data."
3324 msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
3326 msgid "Error sending raster data."
3327 msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
3329 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3330 msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
3332 msgid "European Fanfold"
3335 msgid "European Fanfold Legal"
3338 msgid "Every 10 Labels"
3339 msgstr "A cada 10 etiquetas"
3341 msgid "Every 2 Labels"
3342 msgstr "A cada 2 etiquetas"
3344 msgid "Every 3 Labels"
3345 msgstr "A cada 3 etiquetas"
3347 msgid "Every 4 Labels"
3348 msgstr "A cada 4 etiquetas"
3350 msgid "Every 5 Labels"
3351 msgstr "A cada 5 etiquetas"
3353 msgid "Every 6 Labels"
3354 msgstr "A cada 6 etiquetas"
3356 msgid "Every 7 Labels"
3357 msgstr "A cada 7 etiquetas"
3359 msgid "Every 8 Labels"
3360 msgstr "A cada 8 etiquetas"
3362 msgid "Every 9 Labels"
3363 msgstr "A cada 9 etiquetas"
3366 msgstr "A cada etiqueta"
3371 msgid "Expectation Failed"
3372 msgstr "Falhou a expectativa"
3374 msgid "Export Printers to Samba"
3375 msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
3377 msgid "Expressions:"
3378 msgstr "Expressões:"
3383 msgid "Fast Grayscale"
3387 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3388 msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
3391 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3392 msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3395 msgid "File \"%s\" is a directory."
3396 msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
3399 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3400 msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
3403 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3404 msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3411 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3412 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3414 "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
3415 "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
3418 msgid "Finished page %d."
3419 msgstr "Terminou página %d."
3421 msgid "Finishing Preset"
3442 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3443 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
3445 msgid "Glossy Paper"
3446 msgstr "Papel brilhante"
3448 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3449 msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
3452 msgstr "Escalas de cinza"
3457 msgid "Hanging Folder"
3458 msgstr "Pasta suspensa"
3460 msgid "Hash buffer too small."
3463 msgid "Help file not in index."
3464 msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
3469 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3470 msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
3472 msgid "IPP attribute has no name."
3473 msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
3475 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3476 msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
3478 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3479 msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
3481 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3482 msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
3484 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3485 msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
3487 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3488 msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
3490 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3491 msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
3493 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3494 msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
3496 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3497 msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
3499 msgid "IPP language length overflows value."
3500 msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
3502 msgid "IPP language length too large."
3503 msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
3505 msgid "IPP member name is not empty."
3506 msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
3508 msgid "IPP memberName value is empty."
3509 msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
3511 msgid "IPP memberName with no attribute."
3512 msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
3514 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3515 msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
3517 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3518 msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3520 msgid "IPP octetString length too large."
3521 msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
3523 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3524 msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
3526 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3527 msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
3529 msgid "IPP string length overflows value."
3530 msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
3532 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3533 msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
3535 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3536 msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
3541 msgid "Illegal control character"
3542 msgstr "Caractere de controle é ilegal"
3544 msgid "Illegal main keyword string"
3545 msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
3547 msgid "Illegal option keyword string"
3548 msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
3550 msgid "Illegal translation string"
3551 msgstr "String ilegal de tradução"
3553 msgid "Illegal whitespace character"
3554 msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
3556 msgid "Installable Options"
3557 msgstr "Opções instaláveis"
3562 msgid "IntelliBar Label Printer"
3563 msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
3566 msgstr "Intellitech"
3568 msgid "Internal Server Error"
3569 msgstr "Erro interno de servidor"
3571 msgid "Internal error"
3572 msgstr "Erro interno"
3574 msgid "Internet Postage 2-Part"
3575 msgstr "Internet Postage Parte-2"
3577 msgid "Internet Postage 3-Part"
3578 msgstr "Internet Postage Parte-3"
3580 msgid "Internet Printing Protocol"
3581 msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
3583 msgid "Invalid media name arguments."
3584 msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
3586 msgid "Invalid media size."
3587 msgstr "Tamanho de mídia inválido."
3589 msgid "Invalid ppd-name value."
3593 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3594 msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
3617 msgid "JIS B4 Long Edge"
3618 msgstr "JIS B4 borda maior"
3623 msgid "JIS B5 Long Edge"
3624 msgstr "JIS B5 borda maior"
3629 msgid "JIS B6 Long Edge"
3630 msgstr "JIS B6 borda maior"
3642 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3643 msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
3646 msgid "Job #%d does not exist."
3647 msgstr "Trabalho #%d não existe."
3650 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3651 msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
3654 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3655 msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
3658 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3659 msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
3662 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3663 msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
3666 msgid "Job #%d is not complete."
3667 msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
3670 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3671 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
3674 msgid "Job #%d is not held."
3675 msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
3677 msgid "Job Completed"
3678 msgstr "Trabalho concluiu"
3681 msgstr "Trabalho criado"
3683 msgid "Job Options Changed"
3684 msgstr "Opções do trabalho alteradas"
3687 msgstr "Trabalho parou"
3689 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3690 msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3692 msgid "Job operation failed"
3693 msgstr "Operação do trabalho falhou"
3695 msgid "Job state cannot be changed."
3696 msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
3698 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3699 msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
3704 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3705 msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
3708 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3711 msgid "Label Printer"
3712 msgstr "Impressora de etiqueta"
3715 msgstr "Parte superior da etiqueta"
3718 msgid "Language \"%s\" not supported."
3719 msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
3721 msgid "Large Address"
3722 msgstr "Endereço grande"
3724 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3725 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3727 msgid "Letter Oversize"
3728 msgstr "Carta grande"
3730 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3731 msgstr "Carta borda muito maior"
3736 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3737 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3739 msgid "List Available Printers"
3740 msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
3742 msgid "Local printer created."
3745 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3746 msgstr "Borda maior (retrato)"
3748 msgid "Looking for printer."
3749 msgstr "Procurando impressoras."
3752 msgstr "Alimentação manual"
3755 msgstr "Tamanho de mídia"
3757 msgid "Media Source"
3758 msgstr "Fonte de mídia"
3760 msgid "Media Tracking"
3761 msgstr "Rastreamento de mídia"
3764 msgstr "Tipo de mídia"
3769 msgid "Memory allocation error"
3770 msgstr "Erro de alocação de memória"
3772 msgid "Missing CloseGroup"
3773 msgstr "Faltando CloseGroup"
3775 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3776 msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
3778 msgid "Missing asterisk in column 1"
3779 msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
3781 msgid "Missing document-number attribute."
3782 msgstr "Faltando atributo document-number."
3785 msgid "Missing double quote on line %d."
3786 msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
3788 msgid "Missing form variable"
3789 msgstr "Faltando variável de formulário"
3791 msgid "Missing last-document attribute in request."
3792 msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
3794 msgid "Missing media or media-col."
3795 msgstr "Faltando media ou media-col."
3797 msgid "Missing media-size in media-col."
3798 msgstr "Faltando media-size em media-col."
3800 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3801 msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
3803 msgid "Missing option keyword"
3804 msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
3806 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3807 msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
3810 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3813 msgid "Missing required attributes."
3814 msgstr "Faltando atributos necessários."
3816 msgid "Missing resource in URI"
3817 msgstr "Faltando rescurso na URI"
3819 msgid "Missing scheme in URI"
3820 msgstr "Faltando esquema na URI"
3823 msgid "Missing value on line %d."
3824 msgstr "Faltando valor na linha %d."
3826 msgid "Missing value string"
3827 msgstr "Faltando string de valor"
3829 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3830 msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
3832 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3833 msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
3837 "Model: name = %s\n"
3838 " natural_language = %s\n"
3839 " make-and-model = %s\n"
3842 "Modelo: nome = %s\n"
3843 " idioma_natural = %s\n"
3844 " marca-e-modelo = %s\n"
3845 " id-dispositivo = %s"
3848 msgstr "Modificadores:"
3850 msgid "Modify Class"
3851 msgstr "Modificar classe"
3853 msgid "Modify Printer"
3854 msgstr "Modificar impressora"
3856 msgid "Move All Jobs"
3857 msgstr "Mover todos trabalhos"
3860 msgstr "Mover trabalho"
3862 msgid "Moved Permanently"
3863 msgstr "Mover permanentemente"
3865 msgid "NULL PPD file pointer"
3866 msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
3868 msgid "Name OID uses indefinite length"
3869 msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
3871 msgid "Nested classes are not allowed."
3872 msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
3877 msgid "New credentials are not valid for name."
3880 msgid "New credentials are older than stored credentials."
3887 msgstr "Nenhum conteúdo"
3889 msgid "No IPP attributes."
3893 msgstr "Nenhum nome PPD"
3895 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3896 msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
3898 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3899 msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
3901 msgid "No active connection"
3902 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3904 msgid "No active connection."
3905 msgstr "Nenhuma conexão ativa."
3908 msgid "No active jobs on %s."
3909 msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
3911 msgid "No attributes in request."
3912 msgstr "Nenhum atributo na requisição."
3914 msgid "No authentication information provided."
3915 msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
3917 msgid "No common name specified."
3920 msgid "No community name"
3921 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3923 msgid "No default destination."
3926 msgid "No default printer."
3927 msgstr "Nenhuma impressora padrão."
3929 msgid "No destinations added."
3930 msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
3932 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3934 "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
3937 msgid "No error-index"
3938 msgstr "Nenhum error-index"
3940 msgid "No error-status"
3941 msgstr "Nenhum error-status"
3943 msgid "No file in print request."
3944 msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
3946 msgid "No modification time"
3947 msgstr "Nenhum horário de modificação"
3950 msgstr "Nenhum OID de nome"
3952 msgid "No pages were found."
3953 msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
3955 msgid "No printer name"
3956 msgstr "Nenhum nome de impressora"
3958 msgid "No printer-uri found"
3959 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
3961 msgid "No printer-uri found for class"
3962 msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
3964 msgid "No printer-uri in request."
3965 msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
3967 msgid "No request URI."
3968 msgstr "Nenhuma URI de requisição."
3970 msgid "No request protocol version."
3971 msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
3973 msgid "No request sent."
3974 msgstr "Nenhuma requisição enviada."
3976 msgid "No request-id"
3977 msgstr "Nenhum request-id"
3979 msgid "No stored credentials, not valid for name."
3982 msgid "No subscription attributes in request."
3983 msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
3985 msgid "No subscriptions found."
3986 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3988 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3989 msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
3991 msgid "No version number"
3992 msgstr "Nenhum número de versão"
3994 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3995 msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
3997 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3998 msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
4007 msgstr "Não encontrado"
4009 msgid "Not Implemented"
4010 msgstr "Não implementado"
4012 msgid "Not Installed"
4013 msgstr "Não instalado"
4015 msgid "Not Modified"
4016 msgstr "Não modificado"
4018 msgid "Not Supported"
4019 msgstr "Não há suporte"
4021 msgid "Not allowed to print."
4022 msgstr "Sem permissão para imprimir."
4028 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4031 "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio PostScript."
4036 msgid "Off (1-Sided)"
4037 msgstr "Off (1 lado)"
4043 msgstr "Ajuda online"
4045 msgid "Only local users can create a local printer."
4049 msgid "Open of %s failed: %s"
4050 msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
4052 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4053 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
4055 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4056 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
4058 msgid "Operation Policy"
4059 msgstr "Política de operação"
4062 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4063 msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
4065 msgid "Options Installed"
4066 msgstr "Opções instaladas"
4077 msgid "Out of date PPD cache file."
4078 msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
4080 msgid "Out of memory."
4081 msgstr "Memória insuficiente."
4084 msgstr "Mode de saída"
4089 msgid "PCL Laser Printer"
4090 msgstr "Impressora Laser PCL"
4095 msgid "PRC16K Long Edge"
4096 msgstr "PRC16K borda maior"
4101 msgid "PRC32K Long Edge"
4102 msgstr "PRC32K borda maior"
4104 msgid "PRC32K Oversize"
4105 msgstr "PRC32K grande"
4107 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4108 msgstr "PRC32K borda muito maior"
4111 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4114 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4115 msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
4117 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4118 msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
4120 msgid "ParamCustominCutInterval"
4121 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4123 msgid "ParamCustominTearInterval"
4124 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4127 msgid "Password for %s on %s? "
4128 msgstr "Senha para %s em %s? "
4131 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4132 msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
4135 msgstr "Pausar classe"
4137 msgid "Pause Printer"
4138 msgstr "Pausar impressora"
4140 # peel-off seria descolar etiqueta do papel?
4147 msgid "Photo Labels"
4148 msgstr "Foto pequena"
4151 msgstr "Papel normal"
4156 msgid "Port Monitor"
4157 msgstr "Monitor de porta"
4159 msgid "PostScript Printer"
4160 msgstr "Impressora PostScript"
4165 msgid "Postcard Double"
4168 msgid "Postcard Double Long Edge"
4169 msgstr "Postal duplo borda maior"
4171 msgid "Postcard Long Edge"
4172 msgstr "Postal borda maior"
4174 msgid "Preparing to print."
4175 msgstr "Preparando para imprimir."
4177 msgid "Print Density"
4178 msgstr "Densidade de impressão"
4181 msgstr "Trabalho de impressão:"
4184 msgstr "Modo de impressão"
4186 msgid "Print Quality"
4190 msgstr "Taxa de impressão"
4192 msgid "Print Self-Test Page"
4193 msgstr "Imprimir página de auto-teste"
4196 msgstr "Velocidade de impressão"
4198 msgid "Print Test Page"
4199 msgstr "Imprimir página de teste"
4201 msgid "Print and Cut"
4202 msgstr "Imprimir e cortar"
4204 msgid "Print and Tear"
4205 msgstr "Imprimir e rasgar"
4207 msgid "Print file sent."
4208 msgstr "Arquivo de impressão enviado."
4210 msgid "Print job canceled at printer."
4211 msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
4213 msgid "Print job too large."
4214 msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
4216 msgid "Print job was not accepted."
4217 msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
4220 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4223 msgid "Printer Added"
4224 msgstr "Impressora adicionada"
4226 msgid "Printer Default"
4227 msgstr "Impressora padrão"
4229 msgid "Printer Deleted"
4230 msgstr "Impressora excluída"
4232 msgid "Printer Modified"
4233 msgstr "Impressora modificada"
4235 msgid "Printer Paused"
4236 msgstr "Impressora pausada"
4238 msgid "Printer Settings"
4239 msgstr "Configurações de impressora"
4241 msgid "Printer cannot print supplied content."
4242 msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
4244 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4245 msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
4247 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4251 msgstr "Impressora:"
4254 msgstr "Impressoras"
4257 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4258 msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
4266 msgid "Quota limit reached."
4267 msgstr "Limite de quota alcançado."
4269 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4270 msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
4273 msgstr "Rejeitar trabalhos"
4276 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4277 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
4280 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4281 msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
4283 msgid "Reprint After Error"
4284 msgstr "Erro após reimpressão"
4286 msgid "Request Entity Too Large"
4287 msgstr "Entidade de requisição muito grande"
4292 msgid "Resume Class"
4293 msgstr "Resumir classe"
4295 msgid "Resume Printer"
4296 msgstr "Resumir impressora"
4298 msgid "Return Address"
4299 msgstr "Retornar endereço"
4305 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4306 msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4308 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4309 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
4311 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4312 msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
4317 msgid "See remote printer."
4320 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4323 msgid "Sending data to printer."
4324 msgstr "Enviando dados à impressora."
4326 msgid "Server Restarted"
4327 msgstr "Servidor reiniciado"
4329 msgid "Server Security Auditing"
4330 msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
4332 msgid "Server Started"
4333 msgstr "Servidor iniciou"
4335 msgid "Server Stopped"
4336 msgstr "Servidor parou"
4338 msgid "Server credentials not set."
4339 msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
4341 msgid "Service Unavailable"
4342 msgstr "Serviço indisponível"
4344 msgid "Set Allowed Users"
4345 msgstr "Definir usuários permitidos"
4347 msgid "Set As Server Default"
4348 msgstr "Definir como servidor padrão"
4350 msgid "Set Class Options"
4351 msgstr "Definir opções de classe"
4353 msgid "Set Printer Options"
4354 msgstr "Definir opções de impressora"
4356 msgid "Set Publishing"
4357 msgstr "Definir publicação"
4359 msgid "Shipping Address"
4360 msgstr "Endereço de entrega"
4362 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4363 msgstr "Borda menor (paisagem)"
4365 msgid "Special Paper"
4366 msgstr "Papel especial"
4369 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4370 msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
4378 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4379 msgid "Starting Banner"
4380 msgstr "Iniciando banner"
4383 msgid "Starting page %d."
4384 msgstr "Iniciando página %d."
4390 msgid "Subscription #%d does not exist."
4391 msgstr "Inscrição #%d não existe."
4393 msgid "Substitutions:"
4394 msgstr "Substituições:"
4405 msgid "Switching Protocols"
4406 msgstr "Alternando protocolos"
4411 msgid "Tabloid Oversize"
4412 msgstr "Tabloide grande"
4414 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4415 msgstr "Tabloide borda muito maior"
4423 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4424 msgstr "Ajuste da posição de destaque"
4427 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4428 msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
4431 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4432 msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
4436 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4438 "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
4439 "requisição de criação de trabalho."
4443 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4445 "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
4446 "criação de trabalho."
4449 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4450 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
4453 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4454 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
4456 msgid "The PPD file could not be opened."
4457 msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
4460 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4461 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4463 "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
4464 "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
4467 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4469 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
4473 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4474 msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
4476 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4478 "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
4480 msgid "The printer did not respond."
4481 msgstr "A impressora não respondeu."
4483 msgid "The printer is in use."
4484 msgstr "A impressora está em uso."
4486 msgid "The printer is not connected."
4487 msgstr "A impressora não está conectada."
4489 msgid "The printer is not responding."
4490 msgstr "A impressora não está respondendo."
4492 msgid "The printer is now connected."
4493 msgstr "A impressora está agora conectada."
4495 msgid "The printer is now online."
4496 msgstr "A impressora está agora online."
4498 msgid "The printer is offline."
4499 msgstr "A impressora está offline."
4501 msgid "The printer is unreachable at this time."
4502 msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
4504 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4505 msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
4508 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4509 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4513 msgid "The printer or class does not exist."
4514 msgstr "A impressora ou classe não existe."
4516 msgid "The printer or class is not shared."
4517 msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
4520 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4521 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
4523 msgid "The printer-uri attribute is required."
4524 msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
4527 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4529 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
4532 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4534 "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
4538 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4541 "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
4542 "WebInterface=yes\" para habilitá-la."
4545 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4546 msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
4548 msgid "There are too many subscriptions."
4549 msgstr "Há inscrições demais."
4551 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4552 msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
4554 msgid "Thermal Transfer Media"
4555 msgstr "Mídia de transferência térmica"
4557 msgid "Too many active jobs."
4558 msgstr "Há trabalhos demais ativos."
4561 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4562 msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
4565 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4566 msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
4568 msgid "Transparency"
4569 msgstr "Transparência"
4586 msgid "Trust on first use is disabled."
4589 msgid "URI Too Long"
4590 msgstr "URI muito longa"
4592 msgid "URI too large"
4593 msgstr "URI muito grande"
4604 msgid "US Legal Oversize"
4605 msgstr "US Legal grande"
4610 msgid "US Letter Long Edge"
4611 msgstr "US Letter borda maior"
4613 msgid "US Letter Oversize"
4614 msgstr "US Letter grande"
4616 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4617 msgstr "US Letter borda muito maior"
4619 msgid "US Letter Small"
4620 msgstr "US Letter pequena"
4622 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4623 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
4625 msgid "Unable to access help file."
4626 msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
4628 msgid "Unable to add class"
4629 msgstr "Não foi possível adicionar classe"
4631 msgid "Unable to add document to print job."
4632 msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
4635 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4636 msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
4638 msgid "Unable to add printer"
4639 msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
4641 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4642 msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
4644 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4645 msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
4647 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4648 msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
4650 msgid "Unable to cancel print job."
4651 msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
4653 msgid "Unable to change printer"
4654 msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
4656 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4657 msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
4659 msgid "Unable to change server settings"
4660 msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
4663 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4664 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
4667 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4668 msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
4670 msgid "Unable to configure printer options."
4671 msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
4673 msgid "Unable to connect to host."
4674 msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
4676 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4678 "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
4682 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4684 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
4687 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4689 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 64-"
4693 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4694 msgstr "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
4697 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4698 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
4700 msgid "Unable to copy PPD file."
4701 msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
4704 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4706 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
4710 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4712 "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows 9x."
4714 msgid "Unable to create credentials from array."
4717 msgid "Unable to create printer-uri"
4718 msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
4720 msgid "Unable to create printer."
4723 msgid "Unable to create server credentials."
4724 msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
4726 msgid "Unable to create temporary file"
4727 msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
4729 msgid "Unable to delete class"
4730 msgstr "Não foi possível excluir classe"
4732 msgid "Unable to delete printer"
4733 msgstr "Não foi possível excluir impressora"
4735 msgid "Unable to do maintenance command"
4736 msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
4738 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4739 msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
4742 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4744 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
4745 "certificação inválida)."
4748 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4750 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4751 "inválido no momento)."
4753 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4755 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4758 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4760 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
4761 "máquina incorreto)."
4764 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4765 "before responding)."
4767 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
4768 "conexão sem a resposta)."
4771 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4773 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4777 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4779 "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
4782 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4783 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
4785 msgid "Unable to find destination for job"
4786 msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
4788 msgid "Unable to find printer."
4789 msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
4791 msgid "Unable to find server credentials."
4792 msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
4794 msgid "Unable to get backend exit status."
4795 msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
4797 msgid "Unable to get class list"
4798 msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
4800 msgid "Unable to get class status"
4801 msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
4803 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4804 msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
4806 msgid "Unable to get printer attributes"
4807 msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
4809 msgid "Unable to get printer list"
4810 msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
4812 msgid "Unable to get printer status"
4813 msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
4815 msgid "Unable to get printer status."
4816 msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
4819 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4821 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 (%d)."
4824 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4826 "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x (%d)."
4828 msgid "Unable to load help index."
4829 msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
4832 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4833 msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
4835 msgid "Unable to locate printer."
4836 msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
4838 msgid "Unable to modify class"
4839 msgstr "Não foi possível modificar classe"
4841 msgid "Unable to modify printer"
4842 msgstr "Não foi possível modificar impressora"
4844 msgid "Unable to move job"
4845 msgstr "Não foi possível mover trabalho"
4847 msgid "Unable to move jobs"
4848 msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
4850 msgid "Unable to open PPD file"
4851 msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
4853 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4854 msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
4856 msgid "Unable to open device file"
4857 msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
4860 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4861 msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
4863 msgid "Unable to open help file."
4864 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
4866 msgid "Unable to open print file"
4867 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
4869 msgid "Unable to open raster file"
4870 msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
4872 msgid "Unable to print test page"
4873 msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
4875 msgid "Unable to read print data."
4876 msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
4878 msgid "Unable to rename job document file."
4879 msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
4881 msgid "Unable to resolve printer-uri."
4882 msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
4885 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4886 msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s"
4888 msgid "Unable to see in file"
4889 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
4891 msgid "Unable to send command to printer driver"
4892 msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
4894 msgid "Unable to send data to printer."
4895 msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
4898 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4899 msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
4901 msgid "Unable to set options"
4902 msgstr "Não foi possível definir opções"
4904 msgid "Unable to set server default"
4905 msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
4907 msgid "Unable to start backend process."
4908 msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
4910 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4911 msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
4913 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4914 msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
4916 msgid "Unable to write print data"
4917 msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
4920 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4921 msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
4923 msgid "Unauthorized"
4924 msgstr "Não autorizado"
4930 msgstr "Desconhecido"
4933 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4934 msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
4937 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4938 msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
4941 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4942 msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
4945 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4946 msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
4948 msgid "Unknown hash algorithm."
4951 msgid "Unknown media size name."
4952 msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
4955 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4956 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
4959 msgid "Unknown option \"%s\"."
4960 msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
4963 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4964 msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
4967 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4968 msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
4971 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4972 msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
4974 msgid "Unknown request method."
4975 msgstr "Método de requisição desconhecido."
4977 msgid "Unknown request version."
4978 msgstr "Versão de requisição desconhecida."
4980 msgid "Unknown scheme in URI"
4981 msgstr "Esquema desconhecido na URI"
4983 msgid "Unknown service name."
4984 msgstr "Nome de serviço desconhecido."
4987 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4988 msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
4991 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4992 msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
4995 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4996 msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
4998 msgid "Unsupported 'job-name' value."
4999 msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
5002 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5003 msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
5006 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5007 msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
5010 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5011 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
5014 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5015 msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
5018 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5019 msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
5021 msgid "Unsupported margins."
5022 msgstr "Não há suporte a margens."
5024 msgid "Unsupported media value."
5025 msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
5028 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5029 msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
5032 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5034 "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
5037 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5038 msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
5040 msgid "Unsupported raster data."
5041 msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
5043 msgid "Unsupported value type"
5044 msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
5046 msgid "Upgrade Required"
5047 msgstr "Atualização necessária"
5052 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5053 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5054 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5055 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5056 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5057 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5061 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
5062 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
5063 " lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c add-classe] [-i interface]\n"
5064 " [-m modelo] [-r remove-classe] [-v dispositivo]\n"
5065 " [-D descrição] [-P arquivo-ppd] [-o nome=valor]\n"
5066 " [-u allow:usuário,usuário] [-u deny:usuário,usuário]"
5069 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5070 msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
5072 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5073 msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
5075 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5076 msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
5078 msgid "Usage: cupsd [options]"
5079 msgstr "Uso: cupsd [opções]"
5081 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5082 msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
5084 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5085 msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
5088 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5089 msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
5092 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5093 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5095 " ippfind --version"
5097 "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
5098 " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
5100 " ippfind --version"
5102 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5103 msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
5105 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5106 msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
5109 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5110 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5111 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5112 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5114 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5115 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5116 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
5117 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5120 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5121 msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
5123 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5124 msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5126 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5127 msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
5129 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5130 msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5132 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5133 msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
5136 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5137 msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
5139 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5140 msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
5142 msgid "Value uses indefinite length"
5143 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
5145 msgid "VarBind uses indefinite length"
5146 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
5148 msgid "Version uses indefinite length"
5149 msgstr "Version usa comprimento indefinido"
5151 msgid "Waiting for job to complete."
5152 msgstr "Esperando o trabalho completar."
5154 msgid "Waiting for printer to become available."
5155 msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
5157 msgid "Waiting for printer to finish."
5158 msgstr "Esperando a impressora finalizar."
5160 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5161 msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
5163 msgid "Web Interface is Disabled"
5164 msgstr "Interface web está desabilitada"
5171 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5174 "Você tem que acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5175 "\">https://%s:%d%s</A>."
5177 msgid "ZPL Label Printer"
5178 msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
5186 msgid "accuracy-units"
5187 msgstr "Accuracy Units"
5189 msgid "accuracy-units.mm"
5192 msgid "accuracy-units.nm"
5195 msgid "accuracy-units.um"
5199 msgstr "Bale Output"
5202 msgstr "Baling Type"
5204 msgid "baling-type.band"
5207 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5208 msgstr "Shrink Wrap"
5210 msgid "baling-type.wrap"
5214 msgstr "Baling When"
5216 msgid "baling-when.after-job"
5219 msgid "baling-when.after-sets"
5223 msgstr "Bind Output"
5225 msgid "binding-reference-edge"
5226 msgstr "Binding Reference Edge"
5228 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5231 msgid "binding-reference-edge.left"
5234 msgid "binding-reference-edge.right"
5237 msgid "binding-reference-edge.top"
5240 msgid "binding-type"
5241 msgstr "Binding Type"
5243 msgid "binding-type.adhesive"
5246 msgid "binding-type.comb"
5249 msgid "binding-type.flat"
5252 msgid "binding-type.padding"
5255 msgid "binding-type.perfect"
5258 msgid "binding-type.spiral"
5261 msgid "binding-type.tape"
5264 msgid "binding-type.velo"
5270 msgid "charge-info-message"
5271 msgstr "Charge Info Message"
5274 msgstr "Coat Sheets"
5276 msgid "coating-sides"
5277 msgstr "Coating Sides"
5279 msgid "coating-sides.back"
5282 msgid "coating-sides.both"
5285 msgid "coating-sides.front"
5288 msgid "coating-type"
5289 msgstr "Coating Type"
5291 msgid "coating-type.archival"
5294 msgid "coating-type.archival-glossy"
5295 msgstr "Archival Glossy"
5297 msgid "coating-type.archival-matte"
5298 msgstr "Archival Matte"
5300 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5301 msgstr "Archival Semi Gloss"
5303 msgid "coating-type.glossy"
5306 msgid "coating-type.high-gloss"
5309 msgid "coating-type.matte"
5312 msgid "coating-type.semi-gloss"
5315 msgid "coating-type.silicone"
5318 msgid "coating-type.translucent"
5319 msgstr "Translucent"
5324 msgid "confirmation-sheet-print"
5325 msgstr "Confirmation Sheet Print"
5334 msgstr "Cover Front"
5336 msgid "cover-sheet-info"
5337 msgstr "Cover Sheet Info"
5339 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5342 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5345 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5348 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5351 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5352 msgstr "Organization"
5354 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5357 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5363 msgid "cover-type.no-cover"
5366 msgid "cover-type.print-back"
5369 msgid "cover-type.print-both"
5372 msgid "cover-type.print-front"
5373 msgstr "Print Front"
5375 msgid "cover-type.print-none"
5379 msgstr "Cover Output"
5381 msgid "covering-name"
5382 msgstr "Covering Name"
5384 msgid "covering-name.plain"
5387 msgid "covering-name.pre-cut"
5390 msgid "covering-name.pre-printed"
5391 msgstr "Pre Printed"
5393 msgid "cups-deviced failed to execute."
5394 msgstr "cups-deviced falhou na execução."
5396 msgid "cups-driverd failed to execute."
5397 msgstr "cups-driverd falhou na execução."
5400 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5401 msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"
5403 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5404 msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
5407 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5408 msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
5411 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5412 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
5415 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5416 msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
5418 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5419 msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
5421 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5423 "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
5425 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5427 "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
5430 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5431 msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
5433 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5434 msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
5436 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5438 "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
5441 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5442 msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
5445 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5446 msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
5449 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5450 msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
5453 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5454 msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
5456 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5457 msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
5460 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5461 msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
5463 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5464 msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
5466 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5467 msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
5469 msgid "detailed-status-message"
5470 msgstr "Detailed Status Message"
5473 msgid "device for %s/%s: %s"
5474 msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
5477 msgid "device for %s: %s"
5478 msgstr "dispositivo de %s: %s"
5480 msgid "document-copies"
5483 msgid "document-state"
5484 msgstr "Document State"
5486 msgid "document-state-reasons"
5487 msgstr "Detailed Document State"
5489 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5490 msgstr "Aborted By System"
5492 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5493 msgstr "Canceled At Device"
5495 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5496 msgstr "Canceled By Operator"
5498 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5499 msgstr "Canceled By User"
5501 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5502 msgstr "Completed Successfully"
5504 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5505 msgstr "Completed With Errors"
5507 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5508 msgstr "Completed With Warnings"
5510 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5511 msgstr "Compression Error"
5513 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5514 msgstr "Data Insufficient"
5516 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5517 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
5519 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5520 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
5522 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5523 msgstr "Digital Signature Wait"
5525 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5526 msgstr "Document Access Error"
5528 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5529 msgstr "Document Fetchable"
5531 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5532 msgstr "Document Format Error"
5534 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5535 msgstr "Document Password Error"
5537 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5538 msgstr "Document Permission Error"
5540 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5541 msgstr "Document Security Error"
5543 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5544 msgstr "Document Unprintable Error"
5546 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5547 msgstr "Errors Detected"
5549 msgid "document-state-reasons.incoming"
5552 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5553 msgstr "Interpreting"
5555 msgid "document-state-reasons.none"
5558 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5561 msgid "document-state-reasons.printing"
5564 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5565 msgstr "Processing To Stop Point"
5567 msgid "document-state-reasons.queued"
5570 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5571 msgstr "Queued For Marker"
5573 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5574 msgstr "Queued In Device"
5576 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5577 msgstr "Resources Are Not Ready"
5579 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5580 msgstr "Resources Are Not Supported"
5582 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5583 msgstr "Submission Interrupted"
5585 msgid "document-state-reasons.transforming"
5586 msgstr "Transforming"
5588 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5589 msgstr "Unsupported Compression"
5591 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5592 msgstr "Unsupported Document Format"
5594 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5595 msgstr "Warnings Detected"
5597 msgid "document-state.3"
5600 msgid "document-state.5"
5603 msgid "document-state.6"
5604 msgstr "Processing Stopped"
5606 msgid "document-state.7"
5609 msgid "document-state.8"
5612 msgid "document-state.9"
5615 msgid "error-index uses indefinite length"
5616 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
5618 msgid "error-status uses indefinite length"
5619 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
5621 msgid "feed-orientation"
5622 msgstr "Feed Orientation"
5624 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5625 msgstr "Long Edge First"
5627 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5628 msgstr "Short Edge First"
5630 msgid "fetch-status-code"
5631 msgstr "Fetch Status Code"
5633 msgid "finishing-template"
5634 msgstr "Finishing Template"
5636 msgid "finishing-template.bale"
5639 msgid "finishing-template.bind"
5642 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5643 msgstr "Bind Bottom"
5645 msgid "finishing-template.bind-left"
5648 msgid "finishing-template.bind-right"
5651 msgid "finishing-template.bind-top"
5654 msgid "finishing-template.booklet-maker"
5655 msgstr "Booklet Maker"
5657 msgid "finishing-template.coat"
5660 msgid "finishing-template.cover"
5663 msgid "finishing-template.edge-stitch"
5664 msgstr "Edge Stitch"
5666 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
5667 msgstr "Edge Stitch Bottom"
5669 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
5670 msgstr "Edge Stitch Left"
5672 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
5673 msgstr "Edge Stitch Right"
5675 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
5676 msgstr "Edge Stitch Top"
5678 msgid "finishing-template.fold"
5681 msgid "finishing-template.fold-accordion"
5682 msgstr "Fold Accordion"
5684 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
5685 msgstr "Fold Double Gate"
5687 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
5688 msgstr "Fold Engineering Z"
5690 msgid "finishing-template.fold-gate"
5693 msgid "finishing-template.fold-half"
5696 msgid "finishing-template.fold-half-z"
5697 msgstr "Fold Half Z"
5699 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
5700 msgstr "Fold Left Gate"
5702 msgid "finishing-template.fold-letter"
5703 msgstr "Fold Letter"
5705 msgid "finishing-template.fold-parallel"
5706 msgstr "Fold Parallel"
5708 msgid "finishing-template.fold-poster"
5709 msgstr "Fold Poster"
5711 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
5712 msgstr "Fold Right Gate"
5714 msgid "finishing-template.fold-z"
5717 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
5720 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
5723 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
5726 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
5729 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
5732 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
5735 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
5738 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
5741 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
5744 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
5747 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
5750 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
5753 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
5756 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
5759 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
5762 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
5765 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
5768 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
5771 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
5774 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
5777 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
5780 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
5783 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
5786 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
5789 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
5792 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
5795 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
5798 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
5801 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
5804 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
5807 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
5810 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
5813 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
5816 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
5819 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
5822 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
5825 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
5828 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
5831 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
5834 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
5837 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
5840 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
5843 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
5846 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
5849 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
5852 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
5855 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
5858 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
5861 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
5864 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
5867 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
5870 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
5873 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
5876 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
5879 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
5882 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
5885 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
5888 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
5891 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
5894 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
5897 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
5900 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
5903 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
5906 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
5909 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
5912 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
5915 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
5918 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
5921 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
5924 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
5927 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
5930 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
5933 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
5936 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
5939 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
5942 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
5945 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
5948 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
5951 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
5954 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
5957 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
5960 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
5963 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
5966 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
5969 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
5972 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
5975 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
5978 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
5981 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
5984 msgid "finishing-template.jog-offset"
5987 msgid "finishing-template.laminate"
5990 msgid "finishing-template.punch"
5993 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
5994 msgstr "Punch Bottom Left"
5996 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
5997 msgstr "Punch Bottom Right"
5999 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6000 msgstr "Punch Dual Bottom"
6002 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6003 msgstr "Punch Dual Left"
6005 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6006 msgstr "Punch Dual Right"
6008 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6009 msgstr "Punch Dual Top"
6011 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6012 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6014 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6015 msgstr "Punch Multiple Left"
6017 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6018 msgstr "Punch Multiple Right"
6020 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6021 msgstr "Punch Multiple Top"
6023 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6024 msgstr "Punch Quad Bottom"
6026 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6027 msgstr "Punch Quad Left"
6029 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6030 msgstr "Punch Quad Right"
6032 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6033 msgstr "Punch Quad Top"
6035 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6036 msgstr "Punch Top Left"
6038 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6039 msgstr "Punch Top Right"
6041 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6042 msgstr "Punch Triple Bottom"
6044 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6045 msgstr "Punch Triple Left"
6047 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6048 msgstr "Punch Triple Right"
6050 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6051 msgstr "Punch Triple Top"
6053 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6054 msgstr "Saddle Stitch"
6056 msgid "finishing-template.staple"
6059 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6060 msgstr "Staple Bottom Left"
6062 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6063 msgstr "Staple Bottom Right"
6065 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6066 msgstr "Staple Dual Bottom"
6068 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6069 msgstr "Staple Dual Left"
6071 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6072 msgstr "Staple Dual Right"
6074 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6075 msgstr "Staple Dual Top"
6077 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6078 msgstr "Staple Top Left"
6080 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6081 msgstr "Staple Top Right"
6083 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6084 msgstr "Staple Triple Bottom"
6086 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6087 msgstr "Staple Triple Left"
6089 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6090 msgstr "Staple Triple Right"
6092 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6093 msgstr "Staple Triple Top"
6095 msgid "finishing-template.trim"
6098 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6099 msgstr "Trim After Copies"
6101 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6102 msgstr "Trim After Documents"
6104 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6105 msgstr "Trim After Job"
6107 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6108 msgstr "Trim After Pages"
6113 msgid "finishings-col"
6116 msgid "finishings.10"
6119 msgid "finishings.100"
6122 msgid "finishings.101"
6123 msgstr "Fold Engineering Z"
6125 msgid "finishings.11"
6128 msgid "finishings.12"
6131 msgid "finishings.13"
6132 msgstr "Booklet Maker"
6134 msgid "finishings.14"
6137 msgid "finishings.15"
6140 msgid "finishings.16"
6143 msgid "finishings.20"
6144 msgstr "Staple Top Left"
6146 msgid "finishings.21"
6147 msgstr "Staple Bottom Left"
6149 msgid "finishings.22"
6150 msgstr "Staple Top Right"
6152 msgid "finishings.23"
6153 msgstr "Staple Bottom Right"
6155 msgid "finishings.24"
6156 msgstr "Edge Stitch Left"
6158 msgid "finishings.25"
6159 msgstr "Edge Stitch Top"
6161 msgid "finishings.26"
6162 msgstr "Edge Stitch Right"
6164 msgid "finishings.27"
6165 msgstr "Edge Stitch Bottom"
6167 msgid "finishings.28"
6168 msgstr "Staple Dual Left"
6170 msgid "finishings.29"
6171 msgstr "Staple Dual Top"
6173 msgid "finishings.3"
6176 msgid "finishings.30"
6177 msgstr "Staple Dual Right"
6179 msgid "finishings.31"
6180 msgstr "Staple Dual Bottom"
6182 msgid "finishings.32"
6183 msgstr "Staple Triple Left"
6185 msgid "finishings.33"
6186 msgstr "Staple Triple Top"
6188 msgid "finishings.34"
6189 msgstr "Staple Triple Right"
6191 msgid "finishings.35"
6192 msgstr "Staple Triple Bottom"
6194 msgid "finishings.4"
6197 msgid "finishings.5"
6200 msgid "finishings.50"
6203 msgid "finishings.51"
6206 msgid "finishings.52"
6209 msgid "finishings.53"
6210 msgstr "Bind Bottom"
6212 msgid "finishings.6"
6215 msgid "finishings.60"
6216 msgstr "Trim After Pages"
6218 msgid "finishings.61"
6219 msgstr "Trim After Documents"
6221 msgid "finishings.62"
6222 msgstr "Trim After Copies"
6224 msgid "finishings.63"
6225 msgstr "Trim After Job"
6227 msgid "finishings.7"
6230 msgid "finishings.70"
6231 msgstr "Punch Top Left"
6233 msgid "finishings.71"
6234 msgstr "Punch Bottom Left"
6236 msgid "finishings.72"
6237 msgstr "Punch Top Right"
6239 msgid "finishings.73"
6240 msgstr "Punch Bottom Right"
6242 msgid "finishings.74"
6243 msgstr "Punch Dual Left"
6245 msgid "finishings.75"
6246 msgstr "Punch Dual Top"
6248 msgid "finishings.76"
6249 msgstr "Punch Dual Right"
6251 msgid "finishings.77"
6252 msgstr "Punch Dual Bottom"
6254 msgid "finishings.78"
6255 msgstr "Punch Triple Left"
6257 msgid "finishings.79"
6258 msgstr "Punch Triple Top"
6260 msgid "finishings.8"
6261 msgstr "Saddle Stitch"
6263 msgid "finishings.80"
6264 msgstr "Punch Triple Right"
6266 msgid "finishings.81"
6267 msgstr "Punch Triple Bottom"
6269 msgid "finishings.82"
6270 msgstr "Punch Quad Left"
6272 msgid "finishings.83"
6273 msgstr "Punch Quad Top"
6275 msgid "finishings.84"
6276 msgstr "Punch Quad Right"
6278 msgid "finishings.85"
6279 msgstr "Punch Quad Bottom"
6281 msgid "finishings.86"
6282 msgstr "Punch Multiple Left"
6284 msgid "finishings.87"
6285 msgstr "Punch Multiple Top"
6287 msgid "finishings.88"
6288 msgstr "Punch Multiple Right"
6290 msgid "finishings.89"
6291 msgstr "Punch Multiple Bottom"
6293 msgid "finishings.9"
6294 msgstr "Edge Stitch"
6296 msgid "finishings.90"
6297 msgstr "Fold Accordion"
6299 msgid "finishings.91"
6300 msgstr "Fold Double Gate"
6302 msgid "finishings.92"
6305 msgid "finishings.93"
6308 msgid "finishings.94"
6309 msgstr "Fold Half Z"
6311 msgid "finishings.95"
6312 msgstr "Fold Left Gate"
6314 msgid "finishings.96"
6315 msgstr "Fold Letter"
6317 msgid "finishings.97"
6318 msgstr "Fold Parallel"
6320 msgid "finishings.98"
6321 msgstr "Fold Poster"
6323 msgid "finishings.99"
6324 msgstr "Fold Right Gate"
6329 msgid "folding-direction"
6330 msgstr "Folding Direction"
6332 msgid "folding-direction.inward"
6335 msgid "folding-direction.outward"
6338 msgid "folding-offset"
6339 msgstr "Fold Position"
6341 msgid "folding-reference-edge"
6342 msgstr "Folding Reference Edge"
6344 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6347 msgid "folding-reference-edge.left"
6350 msgid "folding-reference-edge.right"
6353 msgid "folding-reference-edge.top"
6356 msgid "font-name-requested"
6359 msgid "font-size-requested"
6362 msgid "force-front-side"
6363 msgstr "Force Front Side"
6371 msgid "help\t\tGet help on commands."
6372 msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
6377 msgid "imposition-template"
6378 msgstr "Imposition Template"
6380 msgid "imposition-template.none"
6383 msgid "imposition-template.signature"
6386 msgid "input-attributes"
6387 msgstr "Input Attributes"
6389 msgid "input-auto-scaling"
6390 msgstr "Scan Auto Scaling"
6392 msgid "input-auto-skew-correction"
6393 msgstr "Scan Auto Skew Correction"
6395 msgid "input-brightness"
6396 msgstr "Scan Brightness"
6398 msgid "input-color-mode"
6399 msgstr "Input Color Mode"
6401 msgid "input-color-mode.auto"
6404 msgid "input-color-mode.bi-level"
6407 msgid "input-color-mode.cmyk_16"
6410 msgid "input-color-mode.cmyk_8"
6413 msgid "input-color-mode.color"
6416 msgid "input-color-mode.color_8"
6419 msgid "input-color-mode.monochrome"
6422 msgid "input-color-mode.monochrome_16"
6423 msgstr "Monochrome 16"
6425 msgid "input-color-mode.monochrome_4"
6426 msgstr "Monochrome 4"
6428 msgid "input-color-mode.monochrome_8"
6429 msgstr "Monochrome 8"
6431 msgid "input-color-mode.rgb_16"
6434 msgid "input-color-mode.rgba_16"
6437 msgid "input-color-mode.rgba_8"
6440 msgid "input-content-type"
6441 msgstr "Input Content Type"
6443 msgid "input-content-type.auto"
6446 msgid "input-content-type.halftone"
6449 msgid "input-content-type.line-art"
6452 msgid "input-content-type.magazine"
6455 msgid "input-content-type.photo"
6458 msgid "input-content-type.text"
6461 msgid "input-content-type.text-and-photo"
6462 msgstr "Text And Photo"
6464 msgid "input-contrast"
6465 msgstr "Scan Contrast"
6467 msgid "input-film-scan-mode"
6468 msgstr "Input Film Scan Mode"
6470 msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
6471 msgstr "Black And White Negative Film"
6473 msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
6474 msgstr "Color Negative Film"
6476 msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
6477 msgstr "Color Slide Film"
6479 msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
6480 msgstr "Not Applicable"
6482 msgid "input-images-to-transfer"
6483 msgstr "Scan Images To Transfer"
6486 msgstr "Input Media"
6488 msgid "input-media.auto"
6491 msgid "input-orientation-requested"
6492 msgstr "Input Orientation"
6494 msgid "input-quality"
6495 msgstr "Input Quality"
6497 msgid "input-resolution"
6498 msgstr "Scan Resolution"
6500 msgid "input-scaling-height"
6501 msgstr "Scan Scaling Height"
6503 msgid "input-scaling-width"
6504 msgstr "Scan Scaling Width"
6506 msgid "input-scan-regions"
6507 msgstr "Scan Regions"
6509 msgid "input-sharpness"
6510 msgstr "Scan Sharpness"
6513 msgstr "Input Sides"
6515 msgid "input-source"
6516 msgstr "Input Source"
6518 msgid "input-source.adf"
6521 msgid "input-source.film-reader"
6522 msgstr "Film Reader"
6524 msgid "input-source.platen"
6527 msgid "insert-after-page-number"
6528 msgstr "Insert Page Number"
6530 msgid "insert-count"
6531 msgstr "Insert Count"
6533 msgid "insert-sheet"
6534 msgstr "Insert Sheet"
6537 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
6538 msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
6540 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
6541 msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
6544 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
6545 msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
6548 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
6549 msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
6552 msgid "ippfind: Expected program after %s."
6553 msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
6556 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
6557 msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
6559 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
6560 msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
6562 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
6563 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
6565 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
6566 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
6568 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
6569 msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
6572 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
6573 msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
6575 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
6576 msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
6579 msgid "ippfind: Missing program after %s."
6580 msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
6583 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
6584 msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
6587 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
6588 msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
6590 msgid "ippfind: Out of memory."
6591 msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
6593 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
6594 msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
6597 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
6598 msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
6601 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
6602 msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
6605 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
6606 msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
6609 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
6610 msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
6613 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
6617 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
6618 msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
6621 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
6624 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6625 msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
6627 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6628 msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
6630 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6631 msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
6633 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
6636 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6637 msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
6639 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6640 msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
6642 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6643 msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
6645 msgid "ipptool: URI required before test file."
6646 msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
6648 msgid "job-account-id"
6649 msgstr "Job Account ID"
6651 msgid "job-account-type"
6652 msgstr "Job Account Type"
6654 msgid "job-account-type.general"
6657 msgid "job-account-type.group"
6660 msgid "job-account-type.none"
6663 msgid "job-accounting-output-bin"
6664 msgstr "Job Accounting Output Bin"
6666 msgid "job-accounting-sheets"
6667 msgstr "Job Accounting Sheets"
6669 msgid "job-accounting-sheets-type"
6670 msgstr "Job Accounting Sheets Type"
6672 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
6675 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
6678 msgid "job-accounting-user-id"
6679 msgstr "Job Accounting User ID"
6681 msgid "job-collation-type"
6682 msgstr "Job Collation Type"
6684 msgid "job-collation-type.3"
6685 msgstr "Uncollated Sheets"
6687 msgid "job-collation-type.4"
6688 msgstr "Collated Documents"
6690 msgid "job-collation-type.5"
6691 msgstr "Uncollated Documents"
6696 msgid "job-cover-back"
6697 msgstr "Job Cover Back"
6699 msgid "job-cover-front"
6700 msgstr "Job Cover Front"
6702 msgid "job-delay-output-until"
6703 msgstr "Job Delay Output Until"
6705 msgid "job-delay-output-until-time"
6706 msgstr "Job Delay Output Until Time"
6708 msgid "job-delay-output-until.day-time"
6711 msgid "job-delay-output-until.evening"
6714 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
6717 msgid "job-delay-output-until.night"
6720 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
6721 msgstr "No Delay Output"
6723 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
6724 msgstr "Second Shift"
6726 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
6727 msgstr "Third Shift"
6729 msgid "job-delay-output-until.weekend"
6732 msgid "job-error-action"
6733 msgstr "Job Error Action"
6735 msgid "job-error-action.abort-job"
6738 msgid "job-error-action.cancel-job"
6741 msgid "job-error-action.continue-job"
6742 msgstr "Continue Job"
6744 msgid "job-error-action.suspend-job"
6745 msgstr "Suspend Job"
6747 msgid "job-error-sheet"
6748 msgstr "Job Error Sheet"
6750 msgid "job-error-sheet-type"
6751 msgstr "Job Error Sheet Type"
6753 msgid "job-error-sheet-type.none"
6756 msgid "job-error-sheet-type.standard"
6759 msgid "job-error-sheet-when"
6760 msgstr "Job Error Sheet When"
6762 msgid "job-error-sheet-when.always"
6765 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
6768 msgid "job-finishings"
6769 msgstr "Job Finishings"
6771 msgid "job-hold-until"
6774 msgid "job-hold-until-time"
6775 msgstr "Job Hold Until Time"
6777 msgid "job-hold-until.day-time"
6780 msgid "job-hold-until.evening"
6783 msgid "job-hold-until.indefinite"
6786 msgid "job-hold-until.night"
6789 msgid "job-hold-until.no-hold"
6792 msgid "job-hold-until.second-shift"
6793 msgstr "Second Shift"
6795 msgid "job-hold-until.third-shift"
6796 msgstr "Third Shift"
6798 msgid "job-hold-until.weekend"
6801 msgid "job-mandatory-attributes"
6802 msgstr "Job Mandatory Attributes"
6807 msgid "job-phone-number"
6808 msgstr "Job Phone Number"
6810 msgid "job-printer-uri attribute missing."
6811 msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
6813 msgid "job-priority"
6814 msgstr "Job Priority"
6816 msgid "job-recipient-name"
6817 msgstr "Job Recipient Name"
6819 msgid "job-save-disposition"
6820 msgstr "Job Save Disposition"
6822 msgid "job-sheet-message"
6823 msgstr "Job Sheet Message"
6826 msgstr "Banner Page"
6828 msgid "job-sheets-col"
6829 msgstr "Banner Page"
6831 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
6832 msgstr "First Print Stream Page"
6834 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
6835 msgstr "Start and End Sheets"
6837 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
6840 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
6841 msgstr "Start Sheet"
6843 msgid "job-sheets.none"
6846 msgid "job-sheets.standard"
6852 msgid "job-state-message"
6853 msgstr "Job State Message"
6855 msgid "job-state-reasons"
6856 msgstr "Detailed Job State"
6858 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
6859 msgstr "Aborted By System"
6861 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
6862 msgstr "Account Authorization Failed"
6864 msgid "job-state-reasons.account-closed"
6865 msgstr "Account Closed"
6867 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
6868 msgstr "Account Info Needed"
6870 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
6871 msgstr "Account Limit Reached"
6873 msgid "job-state-reasons.compression-error"
6874 msgstr "Compression Error"
6876 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
6877 msgstr "Conflicting Attributes"
6879 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
6880 msgstr "Connected To Destination"
6882 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
6883 msgstr "Connecting To Destination"
6885 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
6886 msgstr "Destination Uri Failed"
6888 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6889 msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6891 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6892 msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6894 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
6895 msgstr "Document Access Error"
6897 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
6898 msgstr "Document Format Error"
6900 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
6901 msgstr "Document Password Error"
6903 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
6904 msgstr "Document Permission Error"
6906 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
6907 msgstr "Document Security Error"
6909 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
6910 msgstr "Document Unprintable Error"
6912 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
6913 msgstr "Errors Detected"
6915 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
6916 msgstr "Job Canceled At Device"
6918 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
6919 msgstr "Job Canceled By Operator"
6921 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
6922 msgstr "Job Canceled By User"
6924 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
6925 msgstr "Job Completed Successfully"
6927 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
6928 msgstr "Job Completed With Errors"
6930 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
6931 msgstr "Job Completed With Warnings"
6933 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
6934 msgstr "Job Data Insufficient"
6936 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
6937 msgstr "Job Delay Output Until Specified"
6939 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
6940 msgstr "Job Digital Signature Wait"
6942 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
6943 msgstr "Job Fetchable"
6945 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
6946 msgstr "Job Held For Review"
6948 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
6949 msgstr "Job Hold Until Specified"
6951 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
6952 msgstr "Job Incoming"
6954 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
6955 msgstr "Job Interpreting"
6957 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
6958 msgstr "Job Outgoing"
6960 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
6961 msgstr "Job Password Wait"
6963 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
6964 msgstr "Job Printed Successfully"
6966 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
6967 msgstr "Job Printed With Errors"
6969 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
6970 msgstr "Job Printed With Warnings"
6972 msgid "job-state-reasons.job-printing"
6973 msgstr "Job Printing"
6975 msgid "job-state-reasons.job-queued"
6978 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
6979 msgstr "Job Queued For Marker"
6981 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
6982 msgstr "Job Release Wait"
6984 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
6985 msgstr "Job Restartable"
6987 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
6988 msgstr "Job Resuming"
6990 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
6991 msgstr "Job Saved Successfully"
6993 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
6994 msgstr "Job Saved With Errors"
6996 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
6997 msgstr "Job Saved With Warnings"
6999 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7002 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7003 msgstr "Job Spooling"
7005 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7006 msgstr "Job Streaming"
7008 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7009 msgstr "Job Suspended"
7011 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7012 msgstr "Job Suspended By Operator"
7014 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7015 msgstr "Job Suspended By System"
7017 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7018 msgstr "Job Suspended By User"
7020 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7021 msgstr "Job Suspending"
7023 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7024 msgstr "Job Transferring"
7026 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7027 msgstr "Job Transforming"
7029 msgid "job-state-reasons.none"
7032 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7033 msgstr "Printer Stopped"
7035 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7036 msgstr "Printer Stopped Partly"
7038 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7039 msgstr "Processing To Stop Point"
7041 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7042 msgstr "Queued In Device"
7044 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7045 msgstr "Resources Are Not Ready"
7047 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7048 msgstr "Resources Are Not Supported"
7050 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7051 msgstr "Service Off Line"
7053 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7054 msgstr "Submission Interrupted"
7056 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7057 msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7059 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7060 msgstr "Unsupported Compression"
7062 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7063 msgstr "Unsupported Document Format"
7065 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7066 msgstr "Waiting For User Action"
7068 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7069 msgstr "Warnings Detected"
7075 msgstr "Pending Held"
7081 msgstr "Processing Stopped"
7093 msgstr "Laminate Pages"
7095 msgid "laminating-sides"
7096 msgstr "Laminating Sides"
7098 msgid "laminating-sides.back"
7101 msgid "laminating-sides.both"
7104 msgid "laminating-sides.front"
7107 msgid "laminating-type"
7108 msgstr "Laminating Type"
7110 msgid "laminating-type.archival"
7113 msgid "laminating-type.glossy"
7116 msgid "laminating-type.high-gloss"
7119 msgid "laminating-type.matte"
7122 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7125 msgid "laminating-type.translucent"
7126 msgstr "Translucent"
7131 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7132 msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
7135 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7138 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7140 "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
7142 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7143 msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
7145 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7146 msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
7148 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7149 msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
7151 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7152 msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
7154 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7155 msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
7157 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7158 msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
7160 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7161 msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
7163 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7164 msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
7166 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7167 msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
7169 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7170 msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
7172 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7173 msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
7175 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7176 msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
7178 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7179 msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
7181 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7182 msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
7185 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7186 msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
7189 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7190 msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
7192 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7193 msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
7196 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7201 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7202 " You must specify a printer name first."
7204 "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
7205 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7208 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7209 msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7211 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7212 msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
7215 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7216 " You must specify a printer name first."
7218 "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
7219 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7222 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7223 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
7226 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
7227 msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"
7230 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7231 " You must specify a printer name first."
7233 "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
7234 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7237 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7238 " You must specify a printer name first."
7240 "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
7241 " Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
7244 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7245 msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
7248 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7249 msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
7252 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7253 msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
7255 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7256 msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
7261 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7263 "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
7265 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7266 msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
7268 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7269 msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
7271 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7272 msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
7274 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7275 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
7277 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
7278 msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
7280 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
7281 msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
7284 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
7285 msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
7288 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
7289 msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
7291 msgid "lpoptions: No printers."
7292 msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
7295 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
7296 msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
7299 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
7300 msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
7303 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
7304 msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
7306 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
7307 msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
7311 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7314 "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
7316 msgid "material-amount"
7317 msgstr "Amount of Material"
7319 msgid "material-amount-units"
7320 msgstr "Material Amount Units"
7322 msgid "material-amount-units.g"
7325 msgid "material-amount-units.kg"
7328 msgid "material-amount-units.l"
7331 msgid "material-amount-units.m"
7334 msgid "material-amount-units.ml"
7337 msgid "material-amount-units.mm"
7340 msgid "material-color"
7341 msgstr "Material Color"
7343 msgid "material-diameter"
7344 msgstr "Material Diameter"
7346 msgid "material-diameter-tolerance"
7347 msgstr "Material Diameter Tolerance"
7349 msgid "material-fill-density"
7350 msgstr "Material Fill Density"
7352 msgid "material-name"
7353 msgstr "Material Name"
7355 msgid "material-purpose"
7356 msgstr "Material Purpose"
7358 msgid "material-purpose.all"
7361 msgid "material-purpose.base"
7364 msgid "material-purpose.in-fill"
7367 msgid "material-purpose.shell"
7370 msgid "material-purpose.support"
7373 msgid "material-rate"
7376 msgid "material-rate-units"
7377 msgstr "Material Rate Units"
7379 msgid "material-rate-units.mg_second"
7382 msgid "material-rate-units.ml_second"
7385 msgid "material-rate-units.mm_second"
7388 msgid "material-shell-thickness"
7389 msgstr "Material Shell Thickness"
7391 msgid "material-temperature"
7392 msgstr "Material Temperature"
7394 msgid "material-type"
7395 msgstr "Material Type"
7397 msgid "material-type.abs"
7400 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
7401 msgstr "Abs Carbon Fiber"
7403 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
7404 msgstr "Abs Carbon Nanotube"
7406 msgid "material-type.chocolate"
7409 msgid "material-type.gold"
7412 msgid "material-type.nylon"
7415 msgid "material-type.pet"
7418 msgid "material-type.photopolymer"
7419 msgstr "Photopolymer"
7421 msgid "material-type.pla"
7424 msgid "material-type.pla-conductive"
7425 msgstr "Pla Conductive"
7427 msgid "material-type.pla-flexible"
7428 msgstr "Pla Flexible"
7430 msgid "material-type.pla-magnetic"
7431 msgstr "Pla Magnetic"
7433 msgid "material-type.pla-steel"
7436 msgid "material-type.pla-stone"
7439 msgid "material-type.pla-wood"
7442 msgid "material-type.polycarbonate"
7443 msgstr "Polycarbonate"
7445 msgid "material-type.pva-dissolvable"
7446 msgstr "Dissolvable PVA"
7448 msgid "material-type.silver"
7451 msgid "material-type.titanium"
7454 msgid "material-type.wax"
7457 msgid "materials-col"
7463 msgid "media-back-coating"
7464 msgstr "Media Back Coating"
7466 msgid "media-back-coating.glossy"
7469 msgid "media-back-coating.high-gloss"
7472 msgid "media-back-coating.matte"
7475 msgid "media-back-coating.none"
7478 msgid "media-back-coating.satin"
7481 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
7484 msgid "media-bottom-margin"
7485 msgstr "Media Bottom Margin"
7491 msgstr "Media Color"
7493 msgid "media-color.black"
7496 msgid "media-color.blue"
7499 msgid "media-color.brown"
7502 msgid "media-color.buff"
7505 msgid "media-color.clear-black"
7506 msgstr "Clear Black"
7508 msgid "media-color.clear-blue"
7511 msgid "media-color.clear-brown"
7512 msgstr "Clear Brown"
7514 msgid "media-color.clear-buff"
7517 msgid "media-color.clear-cyan"
7520 msgid "media-color.clear-gold"
7523 msgid "media-color.clear-goldenrod"
7524 msgstr "Clear Goldenrod"
7526 msgid "media-color.clear-gray"
7529 msgid "media-color.clear-green"
7530 msgstr "Clear Green"
7532 msgid "media-color.clear-ivory"
7533 msgstr "Clear Ivory"
7535 msgid "media-color.clear-magenta"
7536 msgstr "Clear Magenta"
7538 msgid "media-color.clear-multi-color"
7539 msgstr "Clear Multi Color"
7541 msgid "media-color.clear-mustard"
7542 msgstr "Clear Mustard"
7544 msgid "media-color.clear-orange"
7545 msgstr "Clear Orange"
7547 msgid "media-color.clear-pink"
7550 msgid "media-color.clear-red"
7553 msgid "media-color.clear-silver"
7554 msgstr "Clear Silver"
7556 msgid "media-color.clear-turquoise"
7557 msgstr "Clear Turquoise"
7559 msgid "media-color.clear-violet"
7560 msgstr "Clear Violet"
7562 msgid "media-color.clear-white"
7563 msgstr "Clear White"
7565 msgid "media-color.clear-yellow"
7566 msgstr "Clear Yellow"
7568 msgid "media-color.cyan"
7571 msgid "media-color.dark-blue"
7574 msgid "media-color.dark-brown"
7577 msgid "media-color.dark-buff"
7580 msgid "media-color.dark-cyan"
7583 msgid "media-color.dark-gold"
7586 msgid "media-color.dark-goldenrod"
7587 msgstr "Dark Goldenrod"
7589 msgid "media-color.dark-gray"
7592 msgid "media-color.dark-green"
7595 msgid "media-color.dark-ivory"
7598 msgid "media-color.dark-magenta"
7599 msgstr "Dark Magenta"
7601 msgid "media-color.dark-mustard"
7602 msgstr "Dark Mustard"
7604 msgid "media-color.dark-orange"
7605 msgstr "Dark Orange"
7607 msgid "media-color.dark-pink"
7610 msgid "media-color.dark-red"
7613 msgid "media-color.dark-silver"
7614 msgstr "Dark Silver"
7616 msgid "media-color.dark-turquoise"
7617 msgstr "Dark Turquoise"
7619 msgid "media-color.dark-violet"
7620 msgstr "Dark Violet"
7622 msgid "media-color.dark-yellow"
7623 msgstr "Dark Yellow"
7625 msgid "media-color.gold"
7628 msgid "media-color.goldenrod"
7631 msgid "media-color.gray"
7634 msgid "media-color.green"
7637 msgid "media-color.ivory"
7640 msgid "media-color.light-black"
7641 msgstr "Light Black"
7643 msgid "media-color.light-blue"
7646 msgid "media-color.light-brown"
7647 msgstr "Light Brown"
7649 msgid "media-color.light-buff"
7652 msgid "media-color.light-cyan"
7655 msgid "media-color.light-gold"
7658 msgid "media-color.light-goldenrod"
7659 msgstr "Light Goldenrod"
7661 msgid "media-color.light-gray"
7664 msgid "media-color.light-green"
7665 msgstr "Light Green"
7667 msgid "media-color.light-ivory"
7668 msgstr "Light Ivory"
7670 msgid "media-color.light-magenta"
7671 msgstr "Light Magenta"
7673 msgid "media-color.light-mustard"
7674 msgstr "Light Mustard"
7676 msgid "media-color.light-orange"
7677 msgstr "Light Orange"
7679 msgid "media-color.light-pink"
7682 msgid "media-color.light-red"
7685 msgid "media-color.light-silver"
7686 msgstr "Light Silver"
7688 msgid "media-color.light-turquoise"
7689 msgstr "Light Turquoise"
7691 msgid "media-color.light-violet"
7692 msgstr "Light Violet"
7694 msgid "media-color.light-yellow"
7695 msgstr "Light Yellow"
7697 msgid "media-color.magenta"
7700 msgid "media-color.multi-color"
7701 msgstr "Multi-Color"
7703 msgid "media-color.mustard"
7706 msgid "media-color.no-color"
7709 msgid "media-color.orange"
7712 msgid "media-color.pink"
7715 msgid "media-color.red"
7718 msgid "media-color.silver"
7721 msgid "media-color.turquoise"
7724 msgid "media-color.violet"
7727 msgid "media-color.white"
7730 msgid "media-color.yellow"
7733 msgid "media-front-coating"
7734 msgstr "Media Front Coating"
7737 msgstr "Media Grain"
7739 msgid "media-grain.x-direction"
7740 msgstr "Cross-Feed Direction"
7742 msgid "media-grain.y-direction"
7743 msgstr "Feed Direction"
7745 msgid "media-hole-count"
7746 msgstr "Media Hole Count"
7751 msgid "media-input-tray-check"
7752 msgstr "Media Input Tray Check"
7754 msgid "media-left-margin"
7755 msgstr "Media Left Margin"
7757 msgid "media-pre-printed"
7758 msgstr "Media Preprinted"
7760 msgid "media-pre-printed.blank"
7763 msgid "media-pre-printed.letter-head"
7766 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
7769 msgid "media-recycled"
7770 msgstr "Media Recycled"
7772 msgid "media-recycled.none"
7775 msgid "media-recycled.standard"
7778 msgid "media-right-margin"
7779 msgstr "Media Right Margin"
7782 msgstr "Media Dimensions"
7784 msgid "media-size-name"
7787 msgid "media-source"
7788 msgstr "Media Source"
7790 msgid "media-source.alternate"
7793 msgid "media-source.alternate-roll"
7794 msgstr "Alternate Roll"
7796 msgid "media-source.auto"
7799 msgid "media-source.bottom"
7802 msgid "media-source.by-pass-tray"
7803 msgstr "By Pass Tray"
7805 msgid "media-source.center"
7808 msgid "media-source.disc"
7811 msgid "media-source.envelope"
7814 msgid "media-source.hagaki"
7817 msgid "media-source.large-capacity"
7818 msgstr "Large Capacity"
7820 msgid "media-source.left"
7823 msgid "media-source.main"
7826 msgid "media-source.main-roll"
7829 msgid "media-source.manual"
7832 msgid "media-source.middle"
7835 msgid "media-source.photo"
7838 msgid "media-source.rear"
7841 msgid "media-source.right"
7844 msgid "media-source.roll-1"
7847 msgid "media-source.roll-10"
7850 msgid "media-source.roll-2"
7853 msgid "media-source.roll-3"
7856 msgid "media-source.roll-4"
7859 msgid "media-source.roll-5"
7862 msgid "media-source.roll-6"
7865 msgid "media-source.roll-7"
7868 msgid "media-source.roll-8"
7871 msgid "media-source.roll-9"
7874 msgid "media-source.side"
7877 msgid "media-source.top"
7880 msgid "media-source.tray-1"
7883 msgid "media-source.tray-10"
7886 msgid "media-source.tray-11"
7889 msgid "media-source.tray-12"
7892 msgid "media-source.tray-13"
7895 msgid "media-source.tray-14"
7898 msgid "media-source.tray-15"
7901 msgid "media-source.tray-16"
7904 msgid "media-source.tray-17"
7907 msgid "media-source.tray-18"
7910 msgid "media-source.tray-19"
7913 msgid "media-source.tray-2"
7916 msgid "media-source.tray-20"
7919 msgid "media-source.tray-3"
7922 msgid "media-source.tray-4"
7925 msgid "media-source.tray-5"
7928 msgid "media-source.tray-6"
7931 msgid "media-source.tray-7"
7934 msgid "media-source.tray-8"
7937 msgid "media-source.tray-9"
7940 msgid "media-thickness"
7941 msgstr "Media Thickness"
7944 msgstr "Media Tooth"
7946 msgid "media-tooth.antique"
7949 msgid "media-tooth.calendared"
7952 msgid "media-tooth.coarse"
7955 msgid "media-tooth.fine"
7958 msgid "media-tooth.linen"
7961 msgid "media-tooth.medium"
7964 msgid "media-tooth.smooth"
7967 msgid "media-tooth.stipple"
7970 msgid "media-tooth.uncalendared"
7971 msgstr "Uncalendared"
7973 msgid "media-tooth.vellum"
7976 msgid "media-top-margin"
7977 msgstr "Media Top Margin"
7982 msgid "media-type.aluminum"
7985 msgid "media-type.auto"
7988 msgid "media-type.back-print-film"
7989 msgstr "Back Print Film"
7991 msgid "media-type.cardboard"
7994 msgid "media-type.cardstock"
7997 msgid "media-type.cd"
8000 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8001 msgstr "Advanced Photo Paper"
8003 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8004 msgstr "Glossy Brochure Paper"
8006 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8007 msgstr "Matte Brochure Paper"
8009 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8010 msgstr "Matte Cover Paper"
8012 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8013 msgstr "Office Recycled Paper"
8015 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8016 msgstr "Everyday Glossy Photo Paper"
8018 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8019 msgstr "Everyday Matte Paper"
8021 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8022 msgstr "Extra Heavyweight Paper"
8024 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
8025 msgstr "Multipurpose Paper"
8027 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
8028 msgstr "Mid-Weight Paper"
8030 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
8031 msgstr "Premium Inkjet Paper"
8033 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
8034 msgstr "Premium Photo Glossy Paper"
8036 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
8037 msgstr "Premium Presentation Matte Paper"
8039 msgid "media-type.continuous"
8042 msgid "media-type.continuous-long"
8043 msgstr "Continuous Long"
8045 msgid "media-type.continuous-short"
8046 msgstr "Continuous Short"
8048 msgid "media-type.corrugated-board"
8049 msgstr "Corrugated Board"
8051 msgid "media-type.disc"
8052 msgstr "Optical Disc"
8054 msgid "media-type.disc-glossy"
8055 msgstr "Glossy Optical Disc"
8057 msgid "media-type.disc-high-gloss"
8058 msgstr "High Gloss Optical Disc"
8060 msgid "media-type.disc-matte"
8061 msgstr "Matte Optical Disc"
8063 msgid "media-type.disc-satin"
8064 msgstr "Satin Optical Disc"
8066 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8067 msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8069 msgid "media-type.double-wall"
8070 msgstr "Double Wall"
8072 msgid "media-type.dry-film"
8075 msgid "media-type.dvd"
8078 msgid "media-type.embossing-foil"
8079 msgstr "Embossing Foil"
8081 msgid "media-type.end-board"
8084 msgid "media-type.envelope"
8087 msgid "media-type.envelope-archival"
8088 msgstr "Archival Envelope"
8090 msgid "media-type.envelope-bond"
8091 msgstr "Bond Envelope"
8093 msgid "media-type.envelope-coated"
8094 msgstr "Coated Envelope"
8096 msgid "media-type.envelope-cotton"
8097 msgstr "Cotton Envelope"
8099 msgid "media-type.envelope-fine"
8100 msgstr "Fine Envelope"
8102 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8103 msgstr "Heavyweight Envelope"
8105 msgid "media-type.envelope-inkjet"
8106 msgstr "Inkjet Envelope"
8108 msgid "media-type.envelope-lightweight"
8109 msgstr "Lightweight Envelope"
8111 msgid "media-type.envelope-plain"
8112 msgstr "Plain Envelope"
8114 msgid "media-type.envelope-preprinted"
8115 msgstr "Preprinted Envelope"
8117 msgid "media-type.envelope-window"
8118 msgstr "Windowed Envelope"
8120 msgid "media-type.fabric"
8123 msgid "media-type.fabric-archival"
8124 msgstr "Archival Fabric"
8126 msgid "media-type.fabric-glossy"
8127 msgstr "Glossy Fabric"
8129 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8130 msgstr "High Gloss Fabric"
8132 msgid "media-type.fabric-matte"
8133 msgstr "Matte Fabric"
8135 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8136 msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8138 msgid "media-type.fabric-waterproof"
8139 msgstr "Waterproof Fabric"
8141 msgid "media-type.film"
8144 msgid "media-type.flexo-base"
8147 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8148 msgstr "Flexo Photo Polymer"
8150 msgid "media-type.flute"
8153 msgid "media-type.foil"
8156 msgid "media-type.full-cut-tabs"
8157 msgstr "Full Cut Tabs"
8159 msgid "media-type.glass"
8162 msgid "media-type.glass-colored"
8163 msgstr "Glass Colored"
8165 msgid "media-type.glass-opaque"
8166 msgstr "Glass Opaque"
8168 msgid "media-type.glass-surfaced"
8169 msgstr "Glass Surfaced"
8171 msgid "media-type.glass-textured"
8172 msgstr "Glass Textured"
8174 msgid "media-type.gravure-cylinder"
8175 msgstr "Gravure Cylinder"
8177 msgid "media-type.image-setter-paper"
8178 msgstr "Image Setter Paper"
8180 msgid "media-type.imaging-cylinder"
8181 msgstr "Imaging Cylinder"
8183 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
8184 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8186 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
8187 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8189 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
8190 msgstr "Photo Paper Plus Glossy II"
8192 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
8193 msgstr "Photo Paper Pro Platinum"
8195 msgid "media-type.labels"
8198 msgid "media-type.labels-colored"
8199 msgstr "Colored Labels"
8201 msgid "media-type.labels-glossy"
8202 msgstr "Glossy Labels"
8204 msgid "media-type.labels-high-gloss"
8205 msgstr "High Gloss Labels"
8207 msgid "media-type.labels-inkjet"
8208 msgstr "Inkjet Labels"
8210 msgid "media-type.labels-matte"
8211 msgstr "Matte Labels"
8213 msgid "media-type.labels-permanent"
8214 msgstr "Permanent Labels"
8216 msgid "media-type.labels-satin"
8217 msgstr "Satin Labels"
8219 msgid "media-type.labels-security"
8220 msgstr "Security Labels"
8222 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
8223 msgstr "Semi-Gloss Labels"
8225 msgid "media-type.laminating-foil"
8226 msgstr "Laminating Foil"
8228 msgid "media-type.letterhead"
8231 msgid "media-type.metal"
8234 msgid "media-type.metal-glossy"
8235 msgstr "Metal Glossy"
8237 msgid "media-type.metal-high-gloss"
8238 msgstr "Metal High Gloss"
8240 msgid "media-type.metal-matte"
8241 msgstr "Metal Matte"
8243 msgid "media-type.metal-satin"
8244 msgstr "Metal Satin"
8246 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
8247 msgstr "Metal Semi Gloss"
8249 msgid "media-type.mounting-tape"
8250 msgstr "Mounting Tape"
8252 msgid "media-type.multi-layer"
8253 msgstr "Multi Layer"
8255 msgid "media-type.multi-part-form"
8256 msgstr "Multi Part Form"
8258 msgid "media-type.other"
8261 msgid "media-type.paper"
8264 msgid "media-type.photographic"
8265 msgstr "Photo Paper"
8267 msgid "media-type.photographic-archival"
8268 msgstr "Photographic Archival"
8270 msgid "media-type.photographic-film"
8273 msgid "media-type.photographic-glossy"
8274 msgstr "Glossy Photo Paper"
8276 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
8277 msgstr "High Gloss Photo Paper"
8279 msgid "media-type.photographic-matte"
8280 msgstr "Matte Photo Paper"
8282 msgid "media-type.photographic-satin"
8283 msgstr "Satin Photo Paper"
8285 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
8286 msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
8288 msgid "media-type.plastic"
8291 msgid "media-type.plastic-archival"
8292 msgstr "Plastic Archival"
8294 msgid "media-type.plastic-colored"
8295 msgstr "Plastic Colored"
8297 msgid "media-type.plastic-glossy"
8298 msgstr "Plastic Glossy"
8300 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
8301 msgstr "Plastic High Gloss"
8303 msgid "media-type.plastic-matte"
8304 msgstr "Plastic Matte"
8306 msgid "media-type.plastic-satin"
8307 msgstr "Plastic Satin"
8309 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
8310 msgstr "Plastic Semi Gloss"
8312 msgid "media-type.plate"
8315 msgid "media-type.polyester"
8318 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
8319 msgstr "Pre Cut Tabs"
8321 msgid "media-type.roll"
8324 msgid "media-type.screen"
8327 msgid "media-type.screen-paged"
8328 msgstr "Screen Paged"
8330 msgid "media-type.self-adhesive"
8331 msgstr "Self Adhesive"
8333 msgid "media-type.self-adhesive-film"
8334 msgstr "Self Adhesive Film"
8336 msgid "media-type.shrink-foil"
8337 msgstr "Shrink Foil"
8339 msgid "media-type.single-face"
8340 msgstr "Single Face"
8342 msgid "media-type.single-wall"
8343 msgstr "Single Wall"
8345 msgid "media-type.sleeve"
8348 msgid "media-type.stationery"
8351 msgid "media-type.stationery-archival"
8352 msgstr "Stationery Archival"
8354 msgid "media-type.stationery-coated"
8355 msgstr "Coated Paper"
8357 msgid "media-type.stationery-cotton"
8358 msgstr "Stationery Cotton"
8360 msgid "media-type.stationery-fine"
8361 msgstr "Vellum Paper"
8363 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
8364 msgstr "Heavyweight Paper"
8366 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
8367 msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
8369 msgid "media-type.stationery-inkjet"
8370 msgstr "Stationery Inkjet Paper"
8372 msgid "media-type.stationery-letterhead"
8375 msgid "media-type.stationery-lightweight"
8376 msgstr "Lightweight Paper"
8378 msgid "media-type.stationery-preprinted"
8379 msgstr "Preprinted Paper"
8381 msgid "media-type.stationery-prepunched"
8382 msgstr "Punched Paper"
8384 msgid "media-type.tab-stock"
8387 msgid "media-type.tractor"
8390 msgid "media-type.transfer"
8393 msgid "media-type.transparency"
8394 msgstr "Transparency"
8396 msgid "media-type.triple-wall"
8397 msgstr "Triple Wall"
8399 msgid "media-type.wet-film"
8402 msgid "media-weight-metric"
8403 msgstr "Media Weight (grams per m²)"
8405 msgid "media.asme_f_28x40in"
8408 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
8409 msgstr "A4 or US Letter"
8411 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
8414 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
8417 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
8420 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
8423 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
8426 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
8429 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
8432 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
8435 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
8438 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
8441 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
8444 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
8447 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
8450 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
8453 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
8456 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
8459 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
8462 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
8465 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
8468 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
8471 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
8474 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
8477 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
8480 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
8483 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
8486 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
8489 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
8492 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
8495 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
8498 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
8501 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
8504 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
8507 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
8510 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
8513 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
8516 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
8519 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
8522 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
8525 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
8528 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
8531 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
8534 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
8535 msgstr "B5 Envelope"
8537 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
8540 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
8541 msgstr "B6/C4 Envelope"
8543 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
8546 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
8549 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
8552 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
8553 msgstr "C0 Envelope"
8555 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
8556 msgstr "C10 Envelope"
8558 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
8559 msgstr "C1 Envelope"
8561 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
8562 msgstr "C2 Envelope"
8564 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
8565 msgstr "C3 Envelope"
8567 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
8568 msgstr "C4 Envelope"
8570 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
8571 msgstr "C5 Envelope"
8573 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
8574 msgstr "C6 Envelope"
8576 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
8577 msgstr "C6c5 Envelope"
8579 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
8580 msgstr "C7 Envelope"
8582 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
8583 msgstr "C7c6 Envelope"
8585 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
8586 msgstr "C8 Envelope"
8588 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
8589 msgstr "C9 Envelope"
8591 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
8592 msgstr "DL Envelope"
8594 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
8597 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
8600 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
8603 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
8606 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
8609 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
8612 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
8615 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
8618 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
8621 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
8624 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
8627 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
8630 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
8633 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
8636 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
8639 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
8642 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
8645 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
8648 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
8651 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
8654 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
8657 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
8658 msgstr "JIS Executive"
8660 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
8661 msgstr "Chou 2 Envelope"
8663 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
8664 msgstr "Chou 3 Envelope"
8666 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
8667 msgstr "Chou 4 Envelope"
8669 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
8672 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
8673 msgstr "Kahu Envelope"
8675 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
8676 msgstr "Kahu 2 Envelope"
8678 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
8679 msgstr "216 x 277mme"
8681 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
8682 msgstr "197 x 267mme"
8684 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
8685 msgstr "190 x 240mme"
8687 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
8688 msgstr "142 x 205mme"
8690 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
8691 msgstr "119 x 197mme"
8693 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
8694 msgstr "Oufuku Reply Postcard"
8696 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
8697 msgstr "You 4 Envelope"
8699 msgid "media.na_10x11_10x11in"
8702 msgid "media.na_10x13_10x13in"
8705 msgid "media.na_10x14_10x14in"
8708 msgid "media.na_10x15_10x15in"
8711 msgid "media.na_11x12_11x12in"
8714 msgid "media.na_11x15_11x15in"
8717 msgid "media.na_12x19_12x19in"
8720 msgid "media.na_5x7_5x7in"
8723 msgid "media.na_6x9_6x9in"
8726 msgid "media.na_7x9_7x9in"
8729 msgid "media.na_9x11_9x11in"
8732 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
8733 msgstr "A2 Envelope"
8735 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
8738 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
8741 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
8744 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
8747 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
8750 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
8753 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
8756 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
8757 msgstr "12 x 19.17\""
8759 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
8760 msgstr "C5 Envelope"
8762 msgid "media.na_c_17x22in"
8765 msgid "media.na_d_22x34in"
8768 msgid "media.na_e_34x44in"
8771 msgid "media.na_edp_11x14in"
8774 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
8777 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
8780 msgid "media.na_f_44x68in"
8783 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
8784 msgstr "European Fanfold"
8786 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
8789 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
8792 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
8795 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
8798 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
8801 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
8804 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
8807 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
8810 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
8813 msgid "media.na_ledger_11x17in"
8816 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
8817 msgstr "US Legal (Extra)"
8819 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
8822 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
8823 msgstr "US Letter (Extra)"
8825 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
8826 msgstr "US Letter (Plus)"
8828 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
8831 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
8832 msgstr "Monarch Envelope"
8834 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
8835 msgstr "#10 Envelope"
8837 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
8838 msgstr "#11 Envelope"
8840 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
8841 msgstr "#12 Envelope"
8843 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
8844 msgstr "#14 Envelope"
8846 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
8847 msgstr "#9 Envelope"
8849 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
8850 msgstr "8.5 x 13.4\""
8852 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
8853 msgstr "Personal Envelope"
8855 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
8858 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
8859 msgstr "8.94 x 14\""
8861 msgid "media.na_super-b_13x19in"
8864 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
8867 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
8870 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
8873 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
8876 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
8879 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
8882 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
8885 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
8888 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
8891 msgid "media.om_16k_184x260mm"
8892 msgstr "184 x 260mm"
8894 msgid "media.om_16k_195x270mm"
8895 msgstr "195 x 270mm"
8897 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
8898 msgstr "275 x 395mm"
8900 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
8903 msgid "media.om_folio_210x330mm"
8904 msgstr "Folio (Special)"
8906 msgid "media.om_invite_220x220mm"
8907 msgstr "Invitation Envelope"
8909 msgid "media.om_italian_110x230mm"
8910 msgstr "Italian Envelope"
8912 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
8913 msgstr "198 x 275mm"
8915 msgid "media.om_large-photo_200x300"
8916 msgstr "200 x 300mm"
8918 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
8919 msgstr "130 x 180mm"
8921 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
8922 msgstr "267 x 389mm"
8924 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
8925 msgstr "Postfix Envelope"
8927 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
8928 msgstr "100 x 150mm"
8930 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
8931 msgstr "100 x 200mm"
8933 msgid "media.prc_10_324x458mm"
8934 msgstr "Chinese #10 Envelope"
8936 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
8937 msgstr "Chinese 16k"
8939 msgid "media.prc_1_102x165mm"
8940 msgstr "Chinese #1 Envelope"
8942 msgid "media.prc_2_102x176mm"
8943 msgstr "Chinese #2 Envelope"
8945 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
8946 msgstr "Chinese 32k"
8948 msgid "media.prc_3_125x176mm"
8949 msgstr "Chinese #3 Envelope"
8951 msgid "media.prc_4_110x208mm"
8952 msgstr "Chinese #4 Envelope"
8954 msgid "media.prc_5_110x220mm"
8955 msgstr "Chinese #5 Envelope"
8957 msgid "media.prc_6_120x320mm"
8958 msgstr "Chinese #6 Envelope"
8960 msgid "media.prc_7_160x230mm"
8961 msgstr "Chinese #7 Envelope"
8963 msgid "media.prc_8_120x309mm"
8964 msgstr "Chinese #8 Envelope"
8966 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
8969 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
8973 msgid "members of class %s:"
8974 msgstr "membros da classe %s:"
8976 msgid "multiple-document-handling"
8977 msgstr "Multiple Document Handling"
8979 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
8980 msgstr "Separate Documents Collated Copies"
8982 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
8983 msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
8985 msgid "multiple-document-handling.single-document"
8986 msgstr "Single Document"
8988 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
8989 msgstr "Single Document New Sheet"
8991 msgid "multiple-object-handling"
8992 msgstr "Multiple Object Handling"
8994 msgid "multiple-object-handling.auto"
8997 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9000 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9001 msgstr "Best Quality"
9003 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9006 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9007 msgstr "One At A Time"
9009 msgid "multiple-operation-time-out-action"
9010 msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9012 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9015 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9018 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9019 msgstr "Process Job"
9022 msgstr "nenhum registro"
9024 msgid "no system default destination"
9025 msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
9027 msgid "noise-removal"
9028 msgstr "Noise Removal"
9030 msgid "notify-attributes"
9031 msgstr "Notify Attributes"
9033 msgid "notify-charset"
9034 msgstr "Notify Charset"
9036 msgid "notify-events"
9037 msgstr "Notify Events"
9039 msgid "notify-events not specified."
9040 msgstr "notify-events não especificado."
9042 msgid "notify-events.document-completed"
9043 msgstr "Document Completed"
9045 msgid "notify-events.document-config-changed"
9046 msgstr "Document Config Changed"
9048 msgid "notify-events.document-created"
9049 msgstr "Document Created"
9051 msgid "notify-events.document-fetchable"
9052 msgstr "Document Fetchable"
9054 msgid "notify-events.document-state-changed"
9055 msgstr "Document State Changed"
9057 msgid "notify-events.document-stopped"
9058 msgstr "Document Stopped"
9060 msgid "notify-events.job-completed"
9061 msgstr "Job Completed"
9063 msgid "notify-events.job-config-changed"
9064 msgstr "Job Config Changed"
9066 msgid "notify-events.job-created"
9067 msgstr "Job Created"
9069 msgid "notify-events.job-fetchable"
9070 msgstr "Job Fetchable"
9072 msgid "notify-events.job-progress"
9073 msgstr "Job Progress"
9075 msgid "notify-events.job-state-changed"
9076 msgstr "Job State Changed"
9078 msgid "notify-events.job-stopped"
9079 msgstr "Job Stopped"
9081 msgid "notify-events.none"
9084 msgid "notify-events.printer-config-changed"
9085 msgstr "Printer Config Changed"
9087 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9088 msgstr "Printer Finishings Changed"
9090 msgid "notify-events.printer-media-changed"
9091 msgstr "Printer Media Changed"
9093 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9094 msgstr "Printer Queue Order Changed"
9096 msgid "notify-events.printer-restarted"
9097 msgstr "Printer Restarted"
9099 msgid "notify-events.printer-shutdown"
9100 msgstr "Printer Shutdown"
9102 msgid "notify-events.printer-state-changed"
9103 msgstr "Printer State Changed"
9105 msgid "notify-events.printer-stopped"
9106 msgstr "Printer Stopped"
9108 msgid "notify-get-interval"
9109 msgstr "Notify Get Interval"
9111 msgid "notify-lease-duration"
9112 msgstr "Notify Lease Duration"
9114 msgid "notify-natural-language"
9115 msgstr "Notify Natural Language"
9117 msgid "notify-pull-method"
9118 msgstr "Notify Pull Method"
9120 msgid "notify-recipient-uri"
9121 msgstr "Notify Recipient"
9124 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9125 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
9128 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9129 msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
9131 msgid "notify-sequence-numbers"
9132 msgstr "Notify Sequence Numbers"
9134 msgid "notify-subscription-ids"
9135 msgstr "Notify Subscription Ids"
9137 msgid "notify-time-interval"
9138 msgstr "Notify Time Interval"
9140 msgid "notify-user-data"
9141 msgstr "Notify User Data"
9144 msgstr "Notify Wait"
9146 msgid "number-of-retries"
9147 msgstr "Number Of Retries"
9152 msgid "object-offset"
9153 msgstr "Object Offset"
9156 msgstr "Object Size"
9158 msgid "organization-name"
9159 msgstr "Organization Name"
9161 msgid "orientation-requested"
9162 msgstr "Orientation"
9164 msgid "orientation-requested.3"
9167 msgid "orientation-requested.4"
9170 msgid "orientation-requested.5"
9171 msgstr "Reverse Landscape"
9173 msgid "orientation-requested.6"
9174 msgstr "Reverse Portrait"
9176 msgid "orientation-requested.7"
9179 msgid "output-attributes"
9180 msgstr "Output Attributes"
9185 msgid "output-bin.auto"
9188 msgid "output-bin.bottom"
9191 msgid "output-bin.center"
9194 msgid "output-bin.face-down"
9197 msgid "output-bin.face-up"
9200 msgid "output-bin.large-capacity"
9201 msgstr "Large Capacity"
9203 msgid "output-bin.left"
9206 msgid "output-bin.mailbox-1"
9209 msgid "output-bin.mailbox-10"
9212 msgid "output-bin.mailbox-2"
9215 msgid "output-bin.mailbox-3"
9218 msgid "output-bin.mailbox-4"
9221 msgid "output-bin.mailbox-5"
9224 msgid "output-bin.mailbox-6"
9227 msgid "output-bin.mailbox-7"
9230 msgid "output-bin.mailbox-8"
9233 msgid "output-bin.mailbox-9"
9236 msgid "output-bin.middle"
9239 msgid "output-bin.my-mailbox"
9242 msgid "output-bin.rear"
9245 msgid "output-bin.right"
9248 msgid "output-bin.side"
9251 msgid "output-bin.stacker-1"
9254 msgid "output-bin.stacker-10"
9257 msgid "output-bin.stacker-2"
9260 msgid "output-bin.stacker-3"
9263 msgid "output-bin.stacker-4"
9266 msgid "output-bin.stacker-5"
9269 msgid "output-bin.stacker-6"
9272 msgid "output-bin.stacker-7"
9275 msgid "output-bin.stacker-8"
9278 msgid "output-bin.stacker-9"
9281 msgid "output-bin.top"
9284 msgid "output-bin.tray-1"
9287 msgid "output-bin.tray-10"
9290 msgid "output-bin.tray-2"
9293 msgid "output-bin.tray-3"
9296 msgid "output-bin.tray-4"
9299 msgid "output-bin.tray-5"
9302 msgid "output-bin.tray-6"
9305 msgid "output-bin.tray-7"
9308 msgid "output-bin.tray-8"
9311 msgid "output-bin.tray-9"
9314 msgid "output-compression-quality-factor"
9315 msgstr "Scanned Image Quality"
9317 msgid "page-delivery"
9318 msgstr "Page Delivery"
9320 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
9321 msgstr "Reverse Order Face Down"
9323 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
9324 msgstr "Reverse Order Face Up"
9326 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
9327 msgstr "Same Order Face Down"
9329 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
9330 msgstr "Same Order Face Up"
9332 msgid "page-delivery.system-specified"
9333 msgstr "System Specified"
9335 msgid "page-order-received"
9336 msgstr "Page Order Received"
9338 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
9339 msgstr "1 To N Order"
9341 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
9342 msgstr "N To 1 Order"
9345 msgstr "Page Ranges"
9350 msgid "pages-per-subset"
9351 msgstr "Pages Per Subset"
9356 msgid "platform-shape"
9357 msgstr "Platform Shape"
9359 msgid "platform-shape.ellipse"
9362 msgid "platform-shape.rectangle"
9365 msgid "platform-temperature"
9366 msgstr "Platform Temperature"
9368 msgid "post-dial-string"
9369 msgstr "Post-dial String"
9372 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
9373 msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
9376 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
9377 msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
9380 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
9381 msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
9384 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
9385 msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
9388 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
9389 msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
9392 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
9393 msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
9396 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
9397 msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
9400 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
9401 msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
9404 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
9405 msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
9408 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
9409 msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
9412 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
9413 msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
9416 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
9417 msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
9420 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
9421 msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
9424 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
9425 msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
9428 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
9429 msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
9432 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
9433 msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9436 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
9437 msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
9440 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
9441 msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
9444 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
9446 "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
9450 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
9452 "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
9456 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
9457 msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
9460 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
9461 msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
9464 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
9465 msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
9468 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
9469 msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
9472 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
9473 msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
9476 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
9477 msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
9480 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
9481 msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
9484 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
9485 msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
9488 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
9489 msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
9492 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
9493 msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
9496 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
9497 msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
9500 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
9501 msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
9504 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
9505 msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
9508 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
9509 msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
9512 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
9513 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
9516 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
9517 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
9520 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
9521 msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
9524 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
9526 "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
9529 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
9530 msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
9533 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
9534 msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
9537 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
9538 msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
9541 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
9543 "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
9546 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
9547 msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
9550 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
9551 msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
9555 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
9557 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
9562 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
9565 "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
9569 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
9570 msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
9573 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
9574 msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
9577 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
9578 msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
9581 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
9582 msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
9585 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
9586 msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
9589 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
9590 msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
9593 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
9594 msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
9597 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
9598 msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
9601 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
9602 msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
9605 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
9606 msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
9609 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
9610 msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
9613 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
9614 msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
9617 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
9618 msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
9621 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
9622 msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
9625 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
9626 msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
9629 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
9630 msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
9633 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
9634 msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
9637 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
9638 msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
9642 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
9644 "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
9648 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
9649 msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
9652 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
9653 msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
9656 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
9657 msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
9660 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
9661 msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
9664 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
9665 msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
9668 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
9669 msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
9672 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
9673 msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
9676 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
9677 msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
9680 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
9681 msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
9684 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
9685 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
9688 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
9690 "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
9693 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
9694 msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
9697 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
9698 msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
9701 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
9702 msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
9705 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
9706 msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
9709 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
9710 msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
9713 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
9714 msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
9717 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
9718 msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9721 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
9722 msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
9725 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
9726 msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
9729 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
9730 msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
9734 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
9736 "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
9739 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
9740 msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
9743 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
9744 msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
9747 msgid "ppdc: Writing %s."
9748 msgstr "ppdc: Gravando %s."
9751 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
9752 msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
9755 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
9756 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
9759 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
9760 msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
9763 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
9764 msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
9766 msgid "pre-dial-string"
9767 msgstr "Pre-dial String"
9769 msgid "presentation-direction-number-up"
9770 msgstr "Number-Up Layout"
9772 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
9773 msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
9775 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
9776 msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
9778 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
9779 msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
9781 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
9782 msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
9784 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
9785 msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
9787 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
9788 msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
9790 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
9791 msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
9793 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
9794 msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
9796 msgid "print-accuracy"
9797 msgstr "Print Accuracy"
9802 msgid "print-base.brim"
9805 msgid "print-base.none"
9808 msgid "print-base.raft"
9811 msgid "print-base.skirt"
9814 msgid "print-base.standard"
9817 msgid "print-color-mode"
9818 msgstr "Print Color Mode"
9820 msgid "print-color-mode.auto"
9823 msgid "print-color-mode.bi-level"
9826 msgid "print-color-mode.color"
9829 msgid "print-color-mode.highlight"
9832 msgid "print-color-mode.monochrome"
9835 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
9836 msgstr "Process Bi-Level"
9838 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
9839 msgstr "Process Monochrome"
9841 msgid "print-content-optimize"
9842 msgstr "Print Optimization"
9844 msgid "print-content-optimize.auto"
9847 msgid "print-content-optimize.graphic"
9850 msgid "print-content-optimize.photo"
9853 msgid "print-content-optimize.text"
9856 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
9857 msgstr "Text And Graphics"
9859 msgid "print-objects"
9860 msgstr "Print Objects"
9862 msgid "print-quality"
9863 msgstr "Print Quality"
9865 msgid "print-quality.3"
9868 msgid "print-quality.4"
9871 msgid "print-quality.5"
9874 msgid "print-rendering-intent"
9875 msgstr "Print Rendering Intent"
9877 msgid "print-rendering-intent.absolute"
9880 msgid "print-rendering-intent.auto"
9883 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
9886 msgid "print-rendering-intent.relative"
9889 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
9890 msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
9892 msgid "print-rendering-intent.saturation"
9895 msgid "print-scaling"
9896 msgstr "Print Scaling"
9898 msgid "print-scaling.auto"
9901 msgid "print-scaling.auto-fit"
9904 msgid "print-scaling.fill"
9907 msgid "print-scaling.fit"
9910 msgid "print-scaling.none"
9913 msgid "print-supports"
9914 msgstr "Print Supports"
9916 msgid "print-supports.material"
9919 msgid "print-supports.none"
9922 msgid "print-supports.standard"
9926 msgid "printer %s disabled since %s -"
9927 msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
9930 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
9934 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
9935 msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
9938 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
9939 msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9942 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
9943 msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
9946 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
9947 msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
9950 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
9951 msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
9953 msgid "printer-message-from-operator"
9954 msgstr "Printer Message From Operator"
9956 msgid "printer-resolution"
9957 msgstr "Printer Resolution"
9959 msgid "printer-state"
9960 msgstr "Printer State"
9962 msgid "printer-state-reasons"
9963 msgstr "Detailed Printer State"
9965 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
9966 msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
9968 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
9969 msgstr "Bander Added"
9971 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
9972 msgstr "Bander Almost Empty"
9974 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
9975 msgstr "Bander Almost Full"
9977 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
9978 msgstr "Bander At Limit"
9980 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
9981 msgstr "Bander Closed"
9983 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
9984 msgstr "Bander Configuration Change"
9986 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
9987 msgstr "Bander Cover Closed"
9989 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
9990 msgstr "Bander Cover Open"
9992 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
9993 msgstr "Bander Empty"
9995 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
9996 msgstr "Bander Full"
9998 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
9999 msgstr "Bander Interlock Closed"
10001 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
10002 msgstr "Bander Interlock Open"
10004 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
10005 msgstr "Bander Jam"
10007 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
10008 msgstr "Bander Life Almost Over"
10010 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
10011 msgstr "Bander Life Over"
10013 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
10014 msgstr "Bander Memory Exhausted"
10016 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
10017 msgstr "Bander Missing"
10019 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
10020 msgstr "Bander Motor Failure"
10022 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
10023 msgstr "Bander Near Limit"
10025 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
10026 msgstr "Bander Offline"
10028 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
10029 msgstr "Bander Opened"
10031 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
10032 msgstr "Bander Over Temperature"
10034 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
10035 msgstr "Bander Power Saver"
10037 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
10038 msgstr "Bander Recoverable Failure"
10040 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
10041 msgstr "Bander Recoverable Storage"
10043 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
10044 msgstr "Bander Removed"
10046 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
10047 msgstr "Bander Resource Added"
10049 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
10050 msgstr "Bander Resource Removed"
10052 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
10053 msgstr "Bander Thermistor Failure"
10055 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
10056 msgstr "Bander Timing Failure"
10058 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
10059 msgstr "Bander Turned Off"
10061 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
10062 msgstr "Bander Turned On"
10064 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
10065 msgstr "Bander Under Temperature"
10067 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
10068 msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
10070 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
10071 msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
10073 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
10074 msgstr "Bander Warming Up"
10076 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
10077 msgstr "Binder Added"
10079 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
10080 msgstr "Binder Almost Empty"
10082 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
10083 msgstr "Binder Almost Full"
10085 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
10086 msgstr "Binder At Limit"
10088 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
10089 msgstr "Binder Closed"
10091 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
10092 msgstr "Binder Configuration Change"
10094 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
10095 msgstr "Binder Cover Closed"
10097 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
10098 msgstr "Binder Cover Open"
10100 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
10101 msgstr "Binder Empty"
10103 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
10104 msgstr "Binder Full"
10106 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
10107 msgstr "Binder Interlock Closed"
10109 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
10110 msgstr "Binder Interlock Open"
10112 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
10113 msgstr "Binder Jam"
10115 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
10116 msgstr "Binder Life Almost Over"
10118 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
10119 msgstr "Binder Life Over"
10121 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
10122 msgstr "Binder Memory Exhausted"
10124 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
10125 msgstr "Binder Missing"
10127 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
10128 msgstr "Binder Motor Failure"
10130 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
10131 msgstr "Binder Near Limit"
10133 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
10134 msgstr "Binder Offline"
10136 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
10137 msgstr "Binder Opened"
10139 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
10140 msgstr "Binder Over Temperature"
10142 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
10143 msgstr "Binder Power Saver"
10145 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
10146 msgstr "Binder Recoverable Failure"
10148 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
10149 msgstr "Binder Recoverable Storage"
10151 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
10152 msgstr "Binder Removed"
10154 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
10155 msgstr "Binder Resource Added"
10157 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
10158 msgstr "Binder Resource Removed"
10160 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
10161 msgstr "Binder Thermistor Failure"
10163 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
10164 msgstr "Binder Timing Failure"
10166 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
10167 msgstr "Binder Turned Off"
10169 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
10170 msgstr "Binder Turned On"
10172 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
10173 msgstr "Binder Under Temperature"
10175 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
10176 msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
10178 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
10179 msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
10181 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
10182 msgstr "Binder Warming Up"
10184 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
10185 msgstr "Camera Failure"
10187 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
10188 msgstr "Chamber Cooling"
10190 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
10191 msgstr "Chamber Heating"
10193 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
10194 msgstr "Chamber Temperature High"
10196 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
10197 msgstr "Chamber Temperature Low"
10199 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
10200 msgstr "Cleaner Life Almost Over"
10202 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
10203 msgstr "Cleaner Life Over"
10205 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
10206 msgstr "Configuration Change"
10208 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
10209 msgstr "Connecting To Device"
10211 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
10212 msgstr "Cover Open"
10214 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
10215 msgstr "Deactivated"
10217 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
10218 msgstr "Developer Empty"
10220 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
10221 msgstr "Developer Low"
10223 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
10224 msgstr "Die Cutter Added"
10226 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
10227 msgstr "Die Cutter Almost Empty"
10229 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
10230 msgstr "Die Cutter Almost Full"
10232 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
10233 msgstr "Die Cutter At Limit"
10235 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
10236 msgstr "Die Cutter Closed"
10238 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
10239 msgstr "Die Cutter Configuration Change"
10241 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
10242 msgstr "Die Cutter Cover Closed"
10244 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
10245 msgstr "Die Cutter Cover Open"
10247 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
10248 msgstr "Die Cutter Empty"
10250 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
10251 msgstr "Die Cutter Full"
10253 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
10254 msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
10256 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
10257 msgstr "Die Cutter Interlock Open"
10259 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
10260 msgstr "Die Cutter Jam"
10262 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
10263 msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
10265 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
10266 msgstr "Die Cutter Life Over"
10268 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
10269 msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
10271 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
10272 msgstr "Die Cutter Missing"
10274 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
10275 msgstr "Die Cutter Motor Failure"
10277 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
10278 msgstr "Die Cutter Near Limit"
10280 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
10281 msgstr "Die Cutter Offline"
10283 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
10284 msgstr "Die Cutter Opened"
10286 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
10287 msgstr "Die Cutter Over Temperature"
10289 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
10290 msgstr "Die Cutter Power Saver"
10292 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
10293 msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
10295 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
10296 msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
10298 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
10299 msgstr "Die Cutter Removed"
10301 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
10302 msgstr "Die Cutter Resource Added"
10304 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
10305 msgstr "Die Cutter Resource Removed"
10307 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
10308 msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
10310 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
10311 msgstr "Die Cutter Timing Failure"
10313 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
10314 msgstr "Die Cutter Turned Off"
10316 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
10317 msgstr "Die Cutter Turned On"
10319 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
10320 msgstr "Die Cutter Under Temperature"
10322 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
10323 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
10325 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
10326 msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
10328 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
10329 msgstr "Die Cutter Warming Up"
10331 msgid "printer-state-reasons.door-open"
10334 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
10335 msgstr "Extruder Cooling"
10337 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
10338 msgstr "Extruder Failure"
10340 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
10341 msgstr "Extruder Heating"
10343 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
10344 msgstr "Extruder Jam"
10346 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
10347 msgstr "Extruder Temperature High"
10349 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
10350 msgstr "Extruder Temperature Low"
10352 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
10353 msgstr "Fan Failure"
10355 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
10356 msgstr "Folder Added"
10358 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
10359 msgstr "Folder Almost Empty"
10361 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
10362 msgstr "Folder Almost Full"
10364 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
10365 msgstr "Folder At Limit"
10367 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
10368 msgstr "Folder Closed"
10370 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
10371 msgstr "Folder Configuration Change"
10373 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
10374 msgstr "Folder Cover Closed"
10376 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
10377 msgstr "Folder Cover Open"
10379 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
10380 msgstr "Folder Empty"
10382 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
10383 msgstr "Folder Full"
10385 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
10386 msgstr "Folder Interlock Closed"
10388 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
10389 msgstr "Folder Interlock Open"
10391 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
10392 msgstr "Folder Jam"
10394 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
10395 msgstr "Folder Life Almost Over"
10397 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
10398 msgstr "Folder Life Over"
10400 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
10401 msgstr "Folder Memory Exhausted"
10403 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
10404 msgstr "Folder Missing"
10406 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
10407 msgstr "Folder Motor Failure"
10409 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
10410 msgstr "Folder Near Limit"
10412 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
10413 msgstr "Folder Offline"
10415 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
10416 msgstr "Folder Opened"
10418 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
10419 msgstr "Folder Over Temperature"
10421 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
10422 msgstr "Folder Power Saver"
10424 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
10425 msgstr "Folder Recoverable Failure"
10427 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
10428 msgstr "Folder Recoverable Storage"
10430 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
10431 msgstr "Folder Removed"
10433 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
10434 msgstr "Folder Resource Added"
10436 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
10437 msgstr "Folder Resource Removed"
10439 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
10440 msgstr "Folder Thermistor Failure"
10442 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
10443 msgstr "Folder Timing Failure"
10445 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
10446 msgstr "Folder Turned Off"
10448 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
10449 msgstr "Folder Turned On"
10451 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
10452 msgstr "Folder Under Temperature"
10454 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
10455 msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
10457 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
10458 msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
10460 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
10461 msgstr "Folder Warming Up"
10463 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
10464 msgstr "Fuser Over Temp"
10466 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
10467 msgstr "Fuser Under Temp"
10469 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
10470 msgstr "Hold New Jobs"
10472 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
10473 msgstr "Identify Printer"
10475 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
10476 msgstr "Imprinter Added"
10478 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
10479 msgstr "Imprinter Almost Empty"
10481 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
10482 msgstr "Imprinter Almost Full"
10484 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
10485 msgstr "Imprinter At Limit"
10487 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
10488 msgstr "Imprinter Closed"
10490 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
10491 msgstr "Imprinter Configuration Change"
10493 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
10494 msgstr "Imprinter Cover Closed"
10496 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
10497 msgstr "Imprinter Cover Open"
10499 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
10500 msgstr "Imprinter Empty"
10502 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
10503 msgstr "Imprinter Full"
10505 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
10506 msgstr "Imprinter Interlock Closed"
10508 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
10509 msgstr "Imprinter Interlock Open"
10511 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
10512 msgstr "Imprinter Jam"
10514 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
10515 msgstr "Imprinter Life Almost Over"
10517 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
10518 msgstr "Imprinter Life Over"
10520 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
10521 msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
10523 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
10524 msgstr "Imprinter Missing"
10526 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
10527 msgstr "Imprinter Motor Failure"
10529 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
10530 msgstr "Imprinter Near Limit"
10532 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
10533 msgstr "Imprinter Offline"
10535 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
10536 msgstr "Imprinter Opened"
10538 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
10539 msgstr "Imprinter Over Temperature"
10541 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
10542 msgstr "Imprinter Power Saver"
10544 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
10545 msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
10547 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
10548 msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
10550 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
10551 msgstr "Imprinter Removed"
10553 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
10554 msgstr "Imprinter Resource Added"
10556 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
10557 msgstr "Imprinter Resource Removed"
10559 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
10560 msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
10562 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
10563 msgstr "Imprinter Timing Failure"
10565 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
10566 msgstr "Imprinter Turned Off"
10568 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
10569 msgstr "Imprinter Turned On"
10571 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
10572 msgstr "Imprinter Under Temperature"
10574 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
10575 msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
10577 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
10578 msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
10580 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
10581 msgstr "Imprinter Warming Up"
10583 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
10584 msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
10586 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
10587 msgstr "Input Manual Input Request"
10589 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
10590 msgstr "Input Media Color Change"
10592 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
10593 msgstr "Input Media Form Parts Change"
10595 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
10596 msgstr "Input Media Size Change"
10598 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
10599 msgstr "Input Media Type Change"
10601 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
10602 msgstr "Input Media Weight Change"
10604 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
10605 msgstr "Input Tray Elevation Failure"
10607 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
10608 msgstr "Input Tray Missing"
10610 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
10611 msgstr "Input Tray Position Failure"
10613 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
10614 msgstr "Inserter Added"
10616 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
10617 msgstr "Inserter Almost Empty"
10619 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
10620 msgstr "Inserter Almost Full"
10622 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
10623 msgstr "Inserter At Limit"
10625 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
10626 msgstr "Inserter Closed"
10628 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
10629 msgstr "Inserter Configuration Change"
10631 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
10632 msgstr "Inserter Cover Closed"
10634 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
10635 msgstr "Inserter Cover Open"
10637 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
10638 msgstr "Inserter Empty"
10640 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
10641 msgstr "Inserter Full"
10643 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
10644 msgstr "Inserter Interlock Closed"
10646 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
10647 msgstr "Inserter Interlock Open"
10649 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
10650 msgstr "Inserter Jam"
10652 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
10653 msgstr "Inserter Life Almost Over"
10655 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
10656 msgstr "Inserter Life Over"
10658 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
10659 msgstr "Inserter Memory Exhausted"
10661 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
10662 msgstr "Inserter Missing"
10664 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
10665 msgstr "Inserter Motor Failure"
10667 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
10668 msgstr "Inserter Near Limit"
10670 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
10671 msgstr "Inserter Offline"
10673 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
10674 msgstr "Inserter Opened"
10676 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
10677 msgstr "Inserter Over Temperature"
10679 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
10680 msgstr "Inserter Power Saver"
10682 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
10683 msgstr "Inserter Recoverable Failure"
10685 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
10686 msgstr "Inserter Recoverable Storage"
10688 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
10689 msgstr "Inserter Removed"
10691 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
10692 msgstr "Inserter Resource Added"
10694 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
10695 msgstr "Inserter Resource Removed"
10697 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
10698 msgstr "Inserter Thermistor Failure"
10700 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
10701 msgstr "Inserter Timing Failure"
10703 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
10704 msgstr "Inserter Turned Off"
10706 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
10707 msgstr "Inserter Turned On"
10709 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
10710 msgstr "Inserter Under Temperature"
10712 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
10713 msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
10715 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
10716 msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
10718 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
10719 msgstr "Inserter Warming Up"
10721 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
10722 msgstr "Interlock Closed"
10724 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
10725 msgstr "Interlock Open"
10727 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
10728 msgstr "Interpreter Cartridge Added"
10730 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
10731 msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
10733 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
10734 msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
10736 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
10737 msgstr "Interpreter Memory Decrease"
10739 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
10740 msgstr "Interpreter Memory Increase"
10742 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
10743 msgstr "Interpreter Resource Added"
10745 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
10746 msgstr "Interpreter Resource Deleted"
10748 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
10749 msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
10751 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
10752 msgstr "Lamp At Eol"
10754 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
10755 msgstr "Lamp Failure"
10757 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
10758 msgstr "Lamp Near Eol"
10760 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
10761 msgstr "Laser At Eol"
10763 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
10764 msgstr "Laser Failure"
10766 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
10767 msgstr "Laser Near Eol"
10769 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
10770 msgstr "Make Envelope Added"
10772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
10773 msgstr "Make Envelope Almost Empty"
10775 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
10776 msgstr "Make Envelope Almost Full"
10778 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
10779 msgstr "Make Envelope At Limit"
10781 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
10782 msgstr "Make Envelope Closed"
10784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
10785 msgstr "Make Envelope Configuration Change"
10787 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
10788 msgstr "Make Envelope Cover Closed"
10790 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
10791 msgstr "Make Envelope Cover Open"
10793 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
10794 msgstr "Make Envelope Empty"
10796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
10797 msgstr "Make Envelope Full"
10799 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
10800 msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
10802 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
10803 msgstr "Make Envelope Interlock Open"
10805 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
10806 msgstr "Make Envelope Jam"
10808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
10809 msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
10811 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
10812 msgstr "Make Envelope Life Over"
10814 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
10815 msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
10817 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
10818 msgstr "Make Envelope Missing"
10820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
10821 msgstr "Make Envelope Motor Failure"
10823 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
10824 msgstr "Make Envelope Near Limit"
10826 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
10827 msgstr "Make Envelope Offline"
10829 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
10830 msgstr "Make Envelope Opened"
10832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
10833 msgstr "Make Envelope Over Temperature"
10835 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
10836 msgstr "Make Envelope Power Saver"
10838 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
10839 msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
10841 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
10842 msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
10844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
10845 msgstr "Make Envelope Removed"
10847 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
10848 msgstr "Make Envelope Resource Added"
10850 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
10851 msgstr "Make Envelope Resource Removed"
10853 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
10854 msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
10856 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
10857 msgstr "Make Envelope Timing Failure"
10859 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
10860 msgstr "Make Envelope Turned Off"
10862 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
10863 msgstr "Make Envelope Turned On"
10865 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
10866 msgstr "Make Envelope Under Temperature"
10868 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
10869 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
10871 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
10872 msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
10874 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
10875 msgstr "Make Envelope Warming Up"
10877 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
10878 msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
10880 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
10881 msgstr "Marker Developer Almost Empty"
10883 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
10884 msgstr "Marker Developer Empty"
10886 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
10887 msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
10889 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
10890 msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
10892 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
10893 msgstr "Marker Ink Almost Empty"
10895 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
10896 msgstr "Marker Ink Empty"
10898 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
10899 msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
10901 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
10902 msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
10904 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
10905 msgstr "Marker Supply Empty"
10907 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
10908 msgstr "Marker Supply Low"
10910 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
10911 msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
10913 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
10914 msgstr "Marker Waste Almost Full"
10916 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
10917 msgstr "Marker Waste Full"
10919 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
10920 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
10922 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
10923 msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
10925 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
10926 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
10928 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
10929 msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
10931 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
10932 msgstr "Material Empty"
10934 msgid "printer-state-reasons.material-low"
10935 msgstr "Material Low"
10937 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
10938 msgstr "Material Needed"
10940 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
10941 msgstr "Media Empty"
10943 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
10946 msgid "printer-state-reasons.media-low"
10949 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
10950 msgstr "Media Needed"
10952 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
10953 msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
10955 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
10956 msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
10958 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
10959 msgstr "Media Path Media Tray Full"
10961 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
10962 msgstr "Media Path Media Tray Missing"
10964 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
10965 msgstr "Motor Failure"
10967 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
10968 msgstr "Moving To Paused"
10970 msgid "printer-state-reasons.none"
10973 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
10974 msgstr "Opc Life Over"
10976 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
10977 msgstr "Opc Near Eol"
10979 msgid "printer-state-reasons.other"
10982 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
10983 msgstr "Output Area Almost Full"
10985 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
10986 msgstr "Output Area Full"
10988 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
10989 msgstr "Output Mailbox Select Failure"
10991 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
10992 msgstr "Output Tray Missing"
10994 msgid "printer-state-reasons.paused"
10997 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
10998 msgstr "Perforater Added"
11000 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
11001 msgstr "Perforater Almost Empty"
11003 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
11004 msgstr "Perforater Almost Full"
11006 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
11007 msgstr "Perforater At Limit"
11009 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
11010 msgstr "Perforater Closed"
11012 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
11013 msgstr "Perforater Configuration Change"
11015 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
11016 msgstr "Perforater Cover Closed"
11018 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
11019 msgstr "Perforater Cover Open"
11021 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
11022 msgstr "Perforater Empty"
11024 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
11025 msgstr "Perforater Full"
11027 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
11028 msgstr "Perforater Interlock Closed"
11030 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
11031 msgstr "Perforater Interlock Open"
11033 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
11034 msgstr "Perforater Jam"
11036 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
11037 msgstr "Perforater Life Almost Over"
11039 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
11040 msgstr "Perforater Life Over"
11042 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
11043 msgstr "Perforater Memory Exhausted"
11045 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
11046 msgstr "Perforater Missing"
11048 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
11049 msgstr "Perforater Motor Failure"
11051 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
11052 msgstr "Perforater Near Limit"
11054 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
11055 msgstr "Perforater Offline"
11057 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
11058 msgstr "Perforater Opened"
11060 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
11061 msgstr "Perforater Over Temperature"
11063 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
11064 msgstr "Perforater Power Saver"
11066 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
11067 msgstr "Perforater Recoverable Failure"
11069 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
11070 msgstr "Perforater Recoverable Storage"
11072 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
11073 msgstr "Perforater Removed"
11075 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
11076 msgstr "Perforater Resource Added"
11078 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
11079 msgstr "Perforater Resource Removed"
11081 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
11082 msgstr "Perforater Thermistor Failure"
11084 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
11085 msgstr "Perforater Timing Failure"
11087 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
11088 msgstr "Perforater Turned Off"
11090 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
11091 msgstr "Perforater Turned On"
11093 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
11094 msgstr "Perforater Under Temperature"
11096 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
11097 msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
11099 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
11100 msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
11102 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
11103 msgstr "Perforater Warming Up"
11105 msgid "printer-state-reasons.power-down"
11106 msgstr "Power Down"
11108 msgid "printer-state-reasons.power-up"
11111 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
11112 msgstr "Printer Manual Reset"
11114 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
11115 msgstr "Printer Nms Reset"
11117 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
11118 msgstr "Printer Ready To Print"
11120 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
11121 msgstr "Puncher Added"
11123 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
11124 msgstr "Puncher Almost Empty"
11126 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
11127 msgstr "Puncher Almost Full"
11129 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
11130 msgstr "Puncher At Limit"
11132 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
11133 msgstr "Puncher Closed"
11135 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
11136 msgstr "Puncher Configuration Change"
11138 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
11139 msgstr "Puncher Cover Closed"
11141 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
11142 msgstr "Puncher Cover Open"
11144 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
11145 msgstr "Puncher Empty"
11147 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
11148 msgstr "Puncher Full"
11150 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
11151 msgstr "Puncher Interlock Closed"
11153 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
11154 msgstr "Puncher Interlock Open"
11156 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
11157 msgstr "Puncher Jam"
11159 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
11160 msgstr "Puncher Life Almost Over"
11162 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
11163 msgstr "Puncher Life Over"
11165 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
11166 msgstr "Puncher Memory Exhausted"
11168 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
11169 msgstr "Puncher Missing"
11171 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
11172 msgstr "Puncher Motor Failure"
11174 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
11175 msgstr "Puncher Near Limit"
11177 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
11178 msgstr "Puncher Offline"
11180 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
11181 msgstr "Puncher Opened"
11183 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
11184 msgstr "Puncher Over Temperature"
11186 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
11187 msgstr "Puncher Power Saver"
11189 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
11190 msgstr "Puncher Recoverable Failure"
11192 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
11193 msgstr "Puncher Recoverable Storage"
11195 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
11196 msgstr "Puncher Removed"
11198 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
11199 msgstr "Puncher Resource Added"
11201 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
11202 msgstr "Puncher Resource Removed"
11204 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
11205 msgstr "Puncher Thermistor Failure"
11207 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
11208 msgstr "Puncher Timing Failure"
11210 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
11211 msgstr "Puncher Turned Off"
11213 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
11214 msgstr "Puncher Turned On"
11216 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
11217 msgstr "Puncher Under Temperature"
11219 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
11220 msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
11222 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
11223 msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
11225 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
11226 msgstr "Puncher Warming Up"
11228 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
11229 msgstr "Separation Cutter Added"
11231 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
11232 msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
11234 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
11235 msgstr "Separation Cutter Almost Full"
11237 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
11238 msgstr "Separation Cutter At Limit"
11240 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
11241 msgstr "Separation Cutter Closed"
11243 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
11244 msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
11246 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
11247 msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
11249 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
11250 msgstr "Separation Cutter Cover Open"
11252 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
11253 msgstr "Separation Cutter Empty"
11255 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
11256 msgstr "Separation Cutter Full"
11258 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
11259 msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
11261 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
11262 msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
11264 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
11265 msgstr "Separation Cutter Jam"
11267 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
11268 msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
11270 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
11271 msgstr "Separation Cutter Life Over"
11273 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
11274 msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
11276 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
11277 msgstr "Separation Cutter Missing"
11279 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
11280 msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
11282 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
11283 msgstr "Separation Cutter Near Limit"
11285 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
11286 msgstr "Separation Cutter Offline"
11288 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
11289 msgstr "Separation Cutter Opened"
11291 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
11292 msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
11294 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
11295 msgstr "Separation Cutter Power Saver"
11297 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
11298 msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
11300 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
11301 msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
11303 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
11304 msgstr "Separation Cutter Removed"
11306 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
11307 msgstr "Separation Cutter Resource Added"
11309 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
11310 msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
11312 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
11313 msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
11315 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
11316 msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
11318 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
11319 msgstr "Separation Cutter Turned Off"
11321 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
11322 msgstr "Separation Cutter Turned On"
11324 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
11325 msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
11327 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
11328 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
11330 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
11331 msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
11333 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
11334 msgstr "Separation Cutter Warming Up"
11336 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
11337 msgstr "Sheet Rotator Added"
11339 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
11340 msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
11342 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
11343 msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
11345 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
11346 msgstr "Sheet Rotator At Limit"
11348 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
11349 msgstr "Sheet Rotator Closed"
11351 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
11352 msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
11354 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
11355 msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
11357 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
11358 msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
11360 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
11361 msgstr "Sheet Rotator Empty"
11363 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
11364 msgstr "Sheet Rotator Full"
11366 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
11367 msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
11369 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
11370 msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
11372 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
11373 msgstr "Sheet Rotator Jam"
11375 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
11376 msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
11378 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
11379 msgstr "Sheet Rotator Life Over"
11381 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
11382 msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
11384 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
11385 msgstr "Sheet Rotator Missing"
11387 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
11388 msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
11390 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
11391 msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
11393 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
11394 msgstr "Sheet Rotator Offline"
11396 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
11397 msgstr "Sheet Rotator Opened"
11399 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
11400 msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
11402 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
11403 msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
11405 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
11406 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
11408 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
11409 msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
11411 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
11412 msgstr "Sheet Rotator Removed"
11414 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
11415 msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
11417 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
11418 msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
11420 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
11421 msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
11423 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
11424 msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
11426 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
11427 msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
11429 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
11430 msgstr "Sheet Rotator Turned On"
11432 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
11433 msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
11435 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
11436 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
11438 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
11439 msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
11441 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
11442 msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
11444 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
11447 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
11448 msgstr "Slitter Added"
11450 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
11451 msgstr "Slitter Almost Empty"
11453 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
11454 msgstr "Slitter Almost Full"
11456 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
11457 msgstr "Slitter At Limit"
11459 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
11460 msgstr "Slitter Closed"
11462 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
11463 msgstr "Slitter Configuration Change"
11465 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
11466 msgstr "Slitter Cover Closed"
11468 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
11469 msgstr "Slitter Cover Open"
11471 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
11472 msgstr "Slitter Empty"
11474 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
11475 msgstr "Slitter Full"
11477 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
11478 msgstr "Slitter Interlock Closed"
11480 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
11481 msgstr "Slitter Interlock Open"
11483 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
11484 msgstr "Slitter Jam"
11486 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
11487 msgstr "Slitter Life Almost Over"
11489 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
11490 msgstr "Slitter Life Over"
11492 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
11493 msgstr "Slitter Memory Exhausted"
11495 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
11496 msgstr "Slitter Missing"
11498 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
11499 msgstr "Slitter Motor Failure"
11501 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
11502 msgstr "Slitter Near Limit"
11504 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
11505 msgstr "Slitter Offline"
11507 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
11508 msgstr "Slitter Opened"
11510 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
11511 msgstr "Slitter Over Temperature"
11513 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
11514 msgstr "Slitter Power Saver"
11516 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
11517 msgstr "Slitter Recoverable Failure"
11519 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
11520 msgstr "Slitter Recoverable Storage"
11522 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
11523 msgstr "Slitter Removed"
11525 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
11526 msgstr "Slitter Resource Added"
11528 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
11529 msgstr "Slitter Resource Removed"
11531 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
11532 msgstr "Slitter Thermistor Failure"
11534 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
11535 msgstr "Slitter Timing Failure"
11537 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
11538 msgstr "Slitter Turned Off"
11540 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
11541 msgstr "Slitter Turned On"
11543 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
11544 msgstr "Slitter Under Temperature"
11546 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
11547 msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
11549 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
11550 msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
11552 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
11553 msgstr "Slitter Warming Up"
11555 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
11556 msgstr "Spool Area Full"
11558 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
11559 msgstr "Stacker Added"
11561 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
11562 msgstr "Stacker Almost Empty"
11564 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
11565 msgstr "Stacker Almost Full"
11567 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
11568 msgstr "Stacker At Limit"
11570 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
11571 msgstr "Stacker Closed"
11573 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
11574 msgstr "Stacker Configuration Change"
11576 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
11577 msgstr "Stacker Cover Closed"
11579 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
11580 msgstr "Stacker Cover Open"
11582 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
11583 msgstr "Stacker Empty"
11585 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
11586 msgstr "Stacker Full"
11588 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
11589 msgstr "Stacker Interlock Closed"
11591 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
11592 msgstr "Stacker Interlock Open"
11594 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
11595 msgstr "Stacker Jam"
11597 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
11598 msgstr "Stacker Life Almost Over"
11600 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
11601 msgstr "Stacker Life Over"
11603 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
11604 msgstr "Stacker Memory Exhausted"
11606 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
11607 msgstr "Stacker Missing"
11609 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
11610 msgstr "Stacker Motor Failure"
11612 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
11613 msgstr "Stacker Near Limit"
11615 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
11616 msgstr "Stacker Offline"
11618 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
11619 msgstr "Stacker Opened"
11621 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
11622 msgstr "Stacker Over Temperature"
11624 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
11625 msgstr "Stacker Power Saver"
11627 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
11628 msgstr "Stacker Recoverable Failure"
11630 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
11631 msgstr "Stacker Recoverable Storage"
11633 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
11634 msgstr "Stacker Removed"
11636 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
11637 msgstr "Stacker Resource Added"
11639 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
11640 msgstr "Stacker Resource Removed"
11642 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
11643 msgstr "Stacker Thermistor Failure"
11645 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
11646 msgstr "Stacker Timing Failure"
11648 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
11649 msgstr "Stacker Turned Off"
11651 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
11652 msgstr "Stacker Turned On"
11654 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
11655 msgstr "Stacker Under Temperature"
11657 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
11658 msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
11660 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
11661 msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
11663 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
11664 msgstr "Stacker Warming Up"
11666 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
11667 msgstr "Stapler Added"
11669 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
11670 msgstr "Stapler Almost Empty"
11672 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
11673 msgstr "Stapler Almost Full"
11675 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
11676 msgstr "Stapler At Limit"
11678 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
11679 msgstr "Stapler Closed"
11681 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
11682 msgstr "Stapler Configuration Change"
11684 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
11685 msgstr "Stapler Cover Closed"
11687 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
11688 msgstr "Stapler Cover Open"
11690 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
11691 msgstr "Stapler Empty"
11693 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
11694 msgstr "Stapler Full"
11696 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
11697 msgstr "Stapler Interlock Closed"
11699 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
11700 msgstr "Stapler Interlock Open"
11702 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
11703 msgstr "Stapler Jam"
11705 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
11706 msgstr "Stapler Life Almost Over"
11708 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
11709 msgstr "Stapler Life Over"
11711 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
11712 msgstr "Stapler Memory Exhausted"
11714 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
11715 msgstr "Stapler Missing"
11717 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
11718 msgstr "Stapler Motor Failure"
11720 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
11721 msgstr "Stapler Near Limit"
11723 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
11724 msgstr "Stapler Offline"
11726 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
11727 msgstr "Stapler Opened"
11729 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
11730 msgstr "Stapler Over Temperature"
11732 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
11733 msgstr "Stapler Power Saver"
11735 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
11736 msgstr "Stapler Recoverable Failure"
11738 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
11739 msgstr "Stapler Recoverable Storage"
11741 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
11742 msgstr "Stapler Removed"
11744 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
11745 msgstr "Stapler Resource Added"
11747 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
11748 msgstr "Stapler Resource Removed"
11750 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
11751 msgstr "Stapler Thermistor Failure"
11753 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
11754 msgstr "Stapler Timing Failure"
11756 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
11757 msgstr "Stapler Turned Off"
11759 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
11760 msgstr "Stapler Turned On"
11762 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
11763 msgstr "Stapler Under Temperature"
11765 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
11766 msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
11768 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
11769 msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
11771 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
11772 msgstr "Stapler Warming Up"
11774 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
11775 msgstr "Stitcher Added"
11777 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
11778 msgstr "Stitcher Almost Empty"
11780 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
11781 msgstr "Stitcher Almost Full"
11783 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
11784 msgstr "Stitcher At Limit"
11786 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
11787 msgstr "Stitcher Closed"
11789 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
11790 msgstr "Stitcher Configuration Change"
11792 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
11793 msgstr "Stitcher Cover Closed"
11795 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
11796 msgstr "Stitcher Cover Open"
11798 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
11799 msgstr "Stitcher Empty"
11801 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
11802 msgstr "Stitcher Full"
11804 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
11805 msgstr "Stitcher Interlock Closed"
11807 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
11808 msgstr "Stitcher Interlock Open"
11810 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
11811 msgstr "Stitcher Jam"
11813 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
11814 msgstr "Stitcher Life Almost Over"
11816 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
11817 msgstr "Stitcher Life Over"
11819 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
11820 msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
11822 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
11823 msgstr "Stitcher Missing"
11825 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
11826 msgstr "Stitcher Motor Failure"
11828 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
11829 msgstr "Stitcher Near Limit"
11831 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
11832 msgstr "Stitcher Offline"
11834 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
11835 msgstr "Stitcher Opened"
11837 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
11838 msgstr "Stitcher Over Temperature"
11840 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
11841 msgstr "Stitcher Power Saver"
11843 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
11844 msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
11846 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
11847 msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
11849 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
11850 msgstr "Stitcher Removed"
11852 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
11853 msgstr "Stitcher Resource Added"
11855 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
11856 msgstr "Stitcher Resource Removed"
11858 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
11859 msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
11861 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
11862 msgstr "Stitcher Timing Failure"
11864 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
11865 msgstr "Stitcher Turned Off"
11867 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
11868 msgstr "Stitcher Turned On"
11870 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
11871 msgstr "Stitcher Under Temperature"
11873 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
11874 msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
11876 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
11877 msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
11879 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
11880 msgstr "Stitcher Warming Up"
11882 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
11883 msgstr "Stopped Partly"
11885 msgid "printer-state-reasons.stopping"
11888 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
11889 msgstr "Subunit Added"
11891 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
11892 msgstr "Subunit Almost Empty"
11894 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
11895 msgstr "Subunit Almost Full"
11897 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
11898 msgstr "Subunit At Limit"
11900 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
11901 msgstr "Subunit Closed"
11903 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
11904 msgstr "Subunit Empty"
11906 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
11907 msgstr "Subunit Full"
11909 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
11910 msgstr "Subunit Life Almost Over"
11912 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
11913 msgstr "Subunit Life Over"
11915 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
11916 msgstr "Subunit Memory Exhausted"
11918 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
11919 msgstr "Subunit Missing"
11921 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
11922 msgstr "Subunit Motor Failure"
11924 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
11925 msgstr "Subunit Near Limit"
11927 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
11928 msgstr "Subunit Offline"
11930 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
11931 msgstr "Subunit Opened"
11933 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
11934 msgstr "Subunit Over Temperature"
11936 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
11937 msgstr "Subunit Power Saver"
11939 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
11940 msgstr "Subunit Recoverable Failure"
11942 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
11943 msgstr "Subunit Recoverable Storage"
11945 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
11946 msgstr "Subunit Removed"
11948 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
11949 msgstr "Subunit Resource Added"
11951 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
11952 msgstr "Subunit Resource Removed"
11954 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
11955 msgstr "Subunit Thermistor Failure"
11957 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
11958 msgstr "Subunit Timing Failure"
11960 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
11961 msgstr "Subunit Turned Off"
11963 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
11964 msgstr "Subunit Turned On"
11966 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
11967 msgstr "Subunit Under Temperature"
11969 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
11970 msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
11972 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
11973 msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
11975 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
11976 msgstr "Subunit Warming Up"
11978 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
11981 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
11982 msgstr "Toner Empty"
11984 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
11987 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
11988 msgstr "Trimmer Added"
11990 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
11991 msgstr "Trimmer Almost Empty"
11993 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
11994 msgstr "Trimmer Almost Full"
11996 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
11997 msgstr "Trimmer At Limit"
11999 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
12000 msgstr "Trimmer Closed"
12002 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
12003 msgstr "Trimmer Configuration Change"
12005 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
12006 msgstr "Trimmer Cover Closed"
12008 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
12009 msgstr "Trimmer Cover Open"
12011 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
12012 msgstr "Trimmer Empty"
12014 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
12015 msgstr "Trimmer Full"
12017 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
12018 msgstr "Trimmer Interlock Closed"
12020 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
12021 msgstr "Trimmer Interlock Open"
12023 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
12024 msgstr "Trimmer Jam"
12026 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
12027 msgstr "Trimmer Life Almost Over"
12029 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
12030 msgstr "Trimmer Life Over"
12032 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
12033 msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
12035 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
12036 msgstr "Trimmer Missing"
12038 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
12039 msgstr "Trimmer Motor Failure"
12041 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
12042 msgstr "Trimmer Near Limit"
12044 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
12045 msgstr "Trimmer Offline"
12047 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
12048 msgstr "Trimmer Opened"
12050 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
12051 msgstr "Trimmer Over Temperature"
12053 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
12054 msgstr "Trimmer Power Saver"
12056 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
12057 msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
12059 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
12060 msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
12062 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
12063 msgstr "Trimmer Removed"
12065 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
12066 msgstr "Trimmer Resource Added"
12068 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
12069 msgstr "Trimmer Resource Removed"
12071 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
12072 msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
12074 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
12075 msgstr "Trimmer Timing Failure"
12077 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
12078 msgstr "Trimmer Turned Off"
12080 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
12081 msgstr "Trimmer Turned On"
12083 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
12084 msgstr "Trimmer Under Temperature"
12086 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
12087 msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
12089 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
12090 msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
12092 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
12093 msgstr "Trimmer Warming Up"
12095 msgid "printer-state-reasons.unknown"
12098 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
12099 msgstr "Wrapper Added"
12101 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
12102 msgstr "Wrapper Almost Empty"
12104 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
12105 msgstr "Wrapper Almost Full"
12107 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
12108 msgstr "Wrapper At Limit"
12110 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
12111 msgstr "Wrapper Closed"
12113 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
12114 msgstr "Wrapper Configuration Change"
12116 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
12117 msgstr "Wrapper Cover Closed"
12119 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
12120 msgstr "Wrapper Cover Open"
12122 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
12123 msgstr "Wrapper Empty"
12125 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
12126 msgstr "Wrapper Full"
12128 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
12129 msgstr "Wrapper Interlock Closed"
12131 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
12132 msgstr "Wrapper Interlock Open"
12134 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
12135 msgstr "Wrapper Jam"
12137 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
12138 msgstr "Wrapper Life Almost Over"
12140 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
12141 msgstr "Wrapper Life Over"
12143 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
12144 msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
12146 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
12147 msgstr "Wrapper Missing"
12149 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
12150 msgstr "Wrapper Motor Failure"
12152 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
12153 msgstr "Wrapper Near Limit"
12155 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
12156 msgstr "Wrapper Offline"
12158 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
12159 msgstr "Wrapper Opened"
12161 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
12162 msgstr "Wrapper Over Temperature"
12164 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
12165 msgstr "Wrapper Power Saver"
12167 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
12168 msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
12170 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
12171 msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
12173 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
12174 msgstr "Wrapper Removed"
12176 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
12177 msgstr "Wrapper Resource Added"
12179 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
12180 msgstr "Wrapper Resource Removed"
12182 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
12183 msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
12185 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
12186 msgstr "Wrapper Timing Failure"
12188 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
12189 msgstr "Wrapper Turned Off"
12191 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
12192 msgstr "Wrapper Turned On"
12194 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
12195 msgstr "Wrapper Under Temperature"
12197 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
12198 msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
12200 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
12201 msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
12203 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
12204 msgstr "Wrapper Warming Up"
12206 msgid "printer-state.3"
12209 msgid "printer-state.4"
12210 msgstr "Processing"
12212 msgid "printer-state.5"
12215 msgid "printer-up-time"
12216 msgstr "Printer Uptime"
12219 msgstr "processando"
12221 msgid "proof-print"
12222 msgstr "Proof Print"
12224 msgid "proof-print-copies"
12225 msgstr "Proof Print Copies"
12230 msgid "punching-locations"
12231 msgstr "Punching Locations"
12233 msgid "punching-offset"
12234 msgstr "Punching Offset"
12236 msgid "punching-reference-edge"
12237 msgstr "Punching Reference Edge"
12239 msgid "punching-reference-edge.bottom"
12242 msgid "punching-reference-edge.left"
12245 msgid "punching-reference-edge.right"
12248 msgid "punching-reference-edge.top"
12252 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
12253 msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
12255 msgid "request-id uses indefinite length"
12256 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
12258 msgid "requested-attributes"
12259 msgstr "Requested Attributes"
12261 msgid "retry-interval"
12262 msgstr "Retry Interval"
12264 msgid "retry-time-out"
12265 msgstr "Retry Time Out"
12267 msgid "save-disposition"
12268 msgstr "Save Disposition"
12270 msgid "save-disposition.none"
12273 msgid "save-disposition.print-save"
12274 msgstr "Print Save"
12276 msgid "save-disposition.save-only"
12279 msgid "save-document-format"
12280 msgstr "Save Document Format"
12285 msgid "save-location"
12286 msgstr "Save Location"
12291 msgid "scheduler is not running"
12292 msgstr "Agendador não está em execução"
12294 msgid "scheduler is running"
12295 msgstr "Agendador está em execução"
12297 msgid "separator-sheets"
12298 msgstr "Separator Sheets"
12300 msgid "separator-sheets-type"
12301 msgstr "Separator Sheets Type"
12303 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
12304 msgstr "Both Sheets"
12306 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
12309 msgid "separator-sheets-type.none"
12312 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
12313 msgstr "Slip Sheets"
12315 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
12316 msgstr "Start Sheet"
12318 msgid "sheet-collate"
12319 msgstr "Collate Copies"
12321 msgid "sheet-collate.collated"
12324 msgid "sheet-collate.uncollated"
12328 msgstr "2-Sided Printing"
12330 msgid "sides.one-sided"
12333 msgid "sides.two-sided-long-edge"
12334 msgstr "On (Portrait)"
12336 msgid "sides.two-sided-short-edge"
12337 msgstr "On (Landscape)"
12340 msgid "stat of %s failed: %s"
12341 msgstr "falhou o estado de %s: %s"
12343 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
12344 msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
12346 msgid "status-message"
12347 msgstr "Status Message"
12352 msgid "stitching-angle"
12353 msgstr "Stitching Angle"
12355 msgid "stitching-locations"
12356 msgstr "Stitching Locations"
12358 msgid "stitching-method"
12359 msgstr "Stitching Method"
12361 msgid "stitching-method.auto"
12364 msgid "stitching-method.crimp"
12367 msgid "stitching-method.wire"
12370 msgid "stitching-offset"
12371 msgstr "Stitching Offset"
12373 msgid "stitching-reference-edge"
12374 msgstr "Stitching Reference Edge"
12376 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
12379 msgid "stitching-reference-edge.left"
12382 msgid "stitching-reference-edge.right"
12385 msgid "stitching-reference-edge.top"
12395 msgid "system default destination: %s"
12396 msgstr "destino padrão do sistema: %s"
12399 msgid "system default destination: %s/%s"
12400 msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
12402 msgid "t33-subaddress"
12403 msgstr "T33 Subaddress"
12408 msgid "transmission-status"
12409 msgstr "Transmission Status"
12411 msgid "transmission-status.3"
12414 msgid "transmission-status.4"
12415 msgstr "Pending Retry"
12417 msgid "transmission-status.5"
12418 msgstr "Processing"
12420 msgid "transmission-status.7"
12423 msgid "transmission-status.8"
12426 msgid "transmission-status.9"
12432 msgid "trimming-offset"
12433 msgstr "Cut Position"
12435 msgid "trimming-reference-edge"
12436 msgstr "Trimming Reference Edge"
12438 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
12441 msgid "trimming-reference-edge.left"
12444 msgid "trimming-reference-edge.right"
12447 msgid "trimming-reference-edge.top"
12450 msgid "trimming-type"
12451 msgstr "Trimming Type"
12453 msgid "trimming-type.draw-line"
12456 msgid "trimming-type.full"
12459 msgid "trimming-type.partial"
12462 msgid "trimming-type.perforate"
12465 msgid "trimming-type.score"
12468 msgid "trimming-type.tab"
12471 msgid "trimming-when"
12472 msgstr "Trimming When"
12474 msgid "trimming-when.after-documents"
12475 msgstr "After Documents"
12477 msgid "trimming-when.after-job"
12480 msgid "trimming-when.after-sets"
12481 msgstr "After Sets"
12483 msgid "trimming-when.after-sheets"
12484 msgstr "After Sheets"
12487 msgstr "desconhecido"
12490 msgstr "sem título"
12492 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
12493 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
12496 msgstr "X Accuracy"
12498 msgid "x-dimension"
12499 msgstr "X Dimension"
12508 msgstr "Y Accuracy"
12510 msgid "y-dimension"
12511 msgstr "Y Dimension"
12520 msgstr "Z Accuracy"
12522 msgid "z-dimension"
12523 msgstr "Z Dimension"
12528 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
12531 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12532 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s"
12534 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
12535 #~ msgstr " --lf Fim de linhas com LF (UNIX/Linux/OS X)."
12537 #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
12538 #~ msgstr " -E Testa com HTTP Upgrade para TLS."
12540 #~ msgid " -S Test with SSL encryption."
12541 #~ msgstr " -S Testa com criptografia SSL."
12543 #~ msgid " -a Browse for all services."
12544 #~ msgstr " -a Navega por todos os serviços."
12546 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
12547 #~ msgstr " -d domínio Navega/resolve no domínio especificado."
12549 #~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
12550 #~ msgstr " -l Executa cupsd a partir do launchd(8)."
12552 #~ msgid " -p program Run specified program for each service."
12554 #~ " -p programa Executa o programa especificado para cada "
12557 #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
12558 #~ msgstr " -t tipo Navega/resolve com o tipo especificado."
12560 #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
12561 #~ msgstr "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - %s (RFC 2911 seção 4.1.5)."
12564 #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
12566 #~ "\"%s\": Valor inválido de URI \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12569 #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12571 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12575 #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
12577 #~ "\"%s\": Nome de atributo inválido - caractere inválido (RFC 2911 seção "
12580 #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
12581 #~ msgstr "\"%s\": Valor booleano inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.11)."
12584 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12587 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - caracteres "
12588 #~ "inválido (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12591 #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
12593 #~ "\"%s\": Valor de conjunto de caracteres inválido \"%s\" - comprimento "
12594 #~ "inválido %d (RFC 2911 seção 4.1.7)."
12596 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12597 #~ msgstr "\"%s\": Horas de UTC dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12599 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12601 #~ "\"%s\": Minutos de UTC dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12603 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
12605 #~ "\"%s\": Sinal de UTC dateTime inválido \"%c\" (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12607 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12608 #~ msgstr "\"%s\": Dia de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12610 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12612 #~ "\"%s\": Décimos de segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção "
12615 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12616 #~ msgstr "\"%s\": Horas de dateTime inválidas %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12618 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12619 #~ msgstr "\"%s\": Minutos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12621 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12622 #~ msgstr "\"%s\": Mês de dateTime inválido %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12624 #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
12625 #~ msgstr "\"%s\": Segundos de dateTime inválidos %u (RFC 2911 seção 4.1.14)."
12627 #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
12629 #~ "\"%s\": Valor de enum inválido %d - fora da faixa (RFC 2911 seção 4.1.4)."
12632 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
12634 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12635 #~ "2911 seção 4.1.3)."
12638 #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
12641 #~ "\"%s\": Valor de keyword inválido \"%s\" - caractere inválido (RFC 2911 "
12645 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12648 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12649 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12652 #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12655 #~ "\"%s\": Valor de mimeMediaType inválido \"%s\" - comprimento inválido %d "
12656 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.9)."
12659 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12662 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12663 #~ "2911 seção 4.1.2)."
12666 #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
12668 #~ "\"%s\": Valor de name inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12672 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
12673 #~ "section 4.1.8)."
12675 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - caracteres inválidos "
12676 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.8)."
12679 #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
12680 #~ "section 4.1.8)."
12682 #~ "\"%s\": Valor de naturalLanguage inválido \"%s\" - comprimento inválido "
12683 #~ "%d (RFC 2911 seção 4.1.8)."
12686 #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
12688 #~ "\"%s\": Valor de octetString inválido - comprimento inválido %d (RFC 2911 "
12689 #~ "seção 4.1.10)."
12692 #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
12693 #~ "2911 section 4.1.13)."
12695 #~ "\"%s\": Valor de rangeOfInteger inválido %d-%d - inferior maior do que o "
12696 #~ "superior (RFC 2911 seção 4.1.13)."
12699 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
12702 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - valor de unidades inválido "
12703 #~ "(RFC 2911 seção 4.1.15)."
12706 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
12707 #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
12709 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de cross-feed "
12710 #~ "deve ser positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12713 #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
12714 #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
12716 #~ "\"%s\": Valor de resolução inválido %dx%d%s - resolução de feed deve ser "
12717 #~ "positiva (RFC 2911 seção 4.1.15)."
12720 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
12723 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - sequência UTF-8 inválida (RFC "
12724 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12727 #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
12729 #~ "\"%s\": Valor de texto inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12730 #~ "2911 seção 4.1.1)."
12733 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
12736 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - caracteres inválidos (RFC "
12737 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12740 #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
12743 #~ "\"%s\": Valor de uriScheme inválido \"%s\" - comprimento inválido %d (RFC "
12744 #~ "2911 seção 4.1.6)."
12746 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12747 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
12750 #~ msgstr "%g x %g"
12755 #~ msgid "Add RSS Subscription"
12756 #~ msgstr "Adicionar inscrição RSS"
12758 #~ msgid "Bad printer URI."
12759 #~ msgstr "URI de impressora inválido."
12761 #~ msgid "Bad subscription ID"
12762 #~ msgstr "ID de inscrição inválido"
12764 #~ msgid "Cancel RSS Subscription"
12765 #~ msgstr "Cancelar inscrição RSS"
12767 #~ msgid "Enter old password:"
12768 #~ msgstr "Digite a senha antiga:"
12770 #~ msgid "Enter password again:"
12771 #~ msgstr "Digite sua senha novamente:"
12773 #~ msgid "Enter password:"
12774 #~ msgstr "Digite a senha:"
12776 #~ msgid "Envelope #10 "
12777 #~ msgstr "Envelope #10 "
12779 #~ msgid "Envelope PRC1 "
12780 #~ msgstr "Envelope PRC1 "
12782 #~ msgid "FanFold German"
12783 #~ msgstr "FanFold German"
12785 #~ msgid "FanFold Legal German"
12786 #~ msgstr "FanFold Legal German"
12788 #~ msgid "Fanfold US"
12789 #~ msgstr "Fanfold US"
12791 #~ msgid "File Folder "
12792 #~ msgstr "Pasta do arquivo "
12794 #~ msgid "Load paper."
12795 #~ msgstr "Carregar papel."
12797 #~ msgid "Looking for printer..."
12798 #~ msgstr "Procurando por impressora..."
12800 #~ msgid "New Stylus Color Series"
12801 #~ msgstr "Nova Stylus Color Séries"
12803 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
12804 #~ msgstr "Nova Stylus Photos Séries"
12806 #~ msgid "Output bin is almost full."
12807 #~ msgstr "Tabuleiro de saída está quase completo."
12809 #~ msgid "Output bin is full."
12810 #~ msgstr "Tabuleiro de saída está completo."
12812 #~ msgid "Output bin is missing."
12813 #~ msgstr "Tabuleiro de saída não foi encontrado."
12815 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
12816 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para %s"
12818 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
12819 #~ msgstr "Saída da impressora %s é enviada para a impressora remota %s em %s"
12821 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
12822 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para %s"
12824 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
12825 #~ msgstr "Saída da impressora %s/%s é enviada para impressora remota %s em %s"
12827 #~ msgid "Paper jam."
12828 #~ msgstr "Atolamento de papel."
12830 #~ msgid "Paper tray is almost empty."
12831 #~ msgstr "Bandeja de papel está quase vazia."
12833 #~ msgid "Paper tray is empty."
12834 #~ msgstr "Bandeja de papel está vazia."
12836 #~ msgid "Paper tray is missing."
12837 #~ msgstr "Bandeja de papel não foi encontrada."
12839 #~ msgid "Postcard Double "
12840 #~ msgstr "Postal duplo "
12842 #~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
12843 #~ msgstr "Imprimindo página %d, %d%% completo."
12845 #~ msgid "Purge Jobs"
12846 #~ msgstr "Apagar trabalhos"
12849 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
12851 #~ "Ordem Dono Pri Trab Arquivos Tamanho "
12854 #~ msgid "Stylus Color Series"
12855 #~ msgstr "Stylus Color Séries"
12857 #~ msgid "Stylus Photo Series"
12858 #~ msgstr "Stylus Photo Séries"
12861 #~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
12864 #~ "O atributo Job Description \"%s\" não pode ser fornecido em uma "
12865 #~ "requisição de criação de trabalho."
12867 #~ msgid "The developer unit needs to be replaced."
12868 #~ msgstr "A unidade de desenvolvedor precisa ser substituído."
12870 #~ msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
12871 #~ msgstr "A unidade de desenvolvedor precisará ser substituído em breve."
12873 #~ msgid "The fuser's temperature is high."
12874 #~ msgstr "A temperatura do fusor está alta."
12876 #~ msgid "The fuser's temperature is low."
12877 #~ msgstr "A temperatura do fusor está baixa."
12879 #~ msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
12880 #~ msgstr "O fotocondutor óptico precisa ser substituído."
12882 #~ msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
12883 #~ msgstr "O fotocondutor óptico precisará ser substituído em breve."
12885 #~ msgid "The output bin is almost full."
12886 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está quase completo."
12888 #~ msgid "The output bin is full."
12889 #~ msgstr "O tabuleiro de saída está completo."
12891 #~ msgid "The output bin is missing."
12892 #~ msgstr "O tabuleiro de saída não foi encontrado."
12894 #~ msgid "The paper tray is almost empty."
12895 #~ msgstr "O bandeja de papel está quase vazia."
12897 #~ msgid "The paper tray is empty."
12898 #~ msgstr "O bandeja de papel está vazia."
12900 #~ msgid "The paper tray is missing."
12901 #~ msgstr "O bandeja de papel não foi encontrada."
12903 #~ msgid "The paper tray needs to be filled."
12904 #~ msgstr "O bandeja de papel precisa ser recarregada."
12906 #~ msgid "The printer is low on ink."
12907 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
12909 #~ msgid "The printer is low on toner."
12910 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
12912 #~ msgid "The printer is running low on ink."
12913 #~ msgstr "A impressora está ficando sem tinta."
12915 #~ msgid "The printer is running low on toner."
12916 #~ msgstr "A impressora está ficando sem toner."
12918 #~ msgid "The printer may be out of ink."
12919 #~ msgstr "A impressora pode estar sem tinta."
12921 #~ msgid "The printer may be out of toner."
12922 #~ msgstr "A impressora pode estar sem toner."
12925 #~ "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
12926 #~ "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
12928 #~ "O nome da impressora pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e "
12929 #~ "não pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
12931 #~ msgid "The printer's cover is open."
12932 #~ msgstr "A tampa superior da impressora está aberta."
12934 #~ msgid "The printer's door is open."
12935 #~ msgstr "A tampa da impressora está aberta."
12937 #~ msgid "The printer's interlock is open."
12938 #~ msgstr "A interlock da impressora está aberta."
12940 #~ msgid "The printer's waste bin is almost full."
12941 #~ msgstr "A lixeira da impressora está quase completa."
12943 #~ msgid "The printer's waste bin is full."
12944 #~ msgstr "A lixeira da impressora está completa."
12947 #~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
12948 #~ "(?), or the pound sign (#)."
12950 #~ "O nome da inscrição não pode conter espaços, barras (/), sinais de "
12951 #~ "interrogação (?), ou sinal de tralha (#)."
12953 #~ msgid "There is a paper jam."
12954 #~ msgstr "Ocorreu um atolamento de papel."
12956 #~ msgid "Unable to add RSS subscription"
12957 #~ msgstr "Não foi possível adicionar inscrição RSS"
12959 #~ msgid "Unable to cancel RSS subscription"
12960 #~ msgstr "Não foi possível cancelar inscrição RSS"
12962 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
12963 #~ msgstr "Não foi possível copiar script de interface - %s"
12965 #~ msgid "Unable to resolve printer URI."
12966 #~ msgstr "Não foi possível resolver URI da impressora."
12968 #~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
12969 #~ msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] arquivo"
12972 #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
12973 #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
12977 #~ "Uso: ippdiscover [opções] -a\n"
12978 #~ " ippdiscover [opções] \"nome do serviço\"\n"
12982 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
12983 #~ msgstr "Uso: lppasswd [-g grupo]"
12986 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
12987 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
12988 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
12990 #~ "Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]\n"
12991 #~ " lppasswd [-g grupo] -a [usuário]\n"
12992 #~ " lppasswd [-g grupo] -x [usuário]"
12995 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
12996 #~ "username, and must contain at least one letter and number."
12998 #~ "Sua senha deve ser pelo menos de 6 caracteres, não pode conter o seu nome "
12999 #~ "de usuário, e deve conter pelo menos uma letra e um número."
13001 #~ msgid "compression"
13002 #~ msgstr "Compression"
13004 #~ msgid "compression-accepted"
13005 #~ msgstr "Compression Accepted"
13007 #~ msgid "compression.compress"
13008 #~ msgstr "Compress"
13010 #~ msgid "compression.deflate"
13011 #~ msgstr "Deflate"
13013 #~ msgid "compression.gzip"
13016 #~ msgid "compression.none"
13019 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13021 #~ "cupsd: Compilado sem suporte a launchd(8) e, portanto, executando no modo "
13024 #~ msgid "destination-accesses"
13025 #~ msgstr "Destination Accesses"
13027 #~ msgid "destination-statuses"
13028 #~ msgstr "Destination Statuses"
13030 #~ msgid "destination-uris"
13031 #~ msgstr "Destination Uris"
13033 #~ msgid "document-access"
13034 #~ msgstr "Document Access"
13036 #~ msgid "document-data-get-interval"
13037 #~ msgstr "Document Data Get Interval"
13039 #~ msgid "document-data-wait"
13040 #~ msgstr "Document Data Wait"
13042 #~ msgid "document-format-accepted"
13043 #~ msgstr "Document Format Accepted"
13045 #~ msgid "document-message"
13046 #~ msgstr "Document Message"
13048 #~ msgid "document-metadata"
13049 #~ msgstr "Document Metadata"
13051 #~ msgid "document-name"
13052 #~ msgstr "Document Name"
13054 #~ msgid "document-number"
13055 #~ msgstr "Document Number"
13057 #~ msgid "document-password"
13058 #~ msgstr "Document Password"
13060 #~ msgid "document-preprocessed"
13061 #~ msgstr "Document Preprocessed"
13063 #~ msgid "fetch-status-message"
13064 #~ msgstr "Fetch Status Message"
13066 #~ msgid "identify-actions"
13067 #~ msgstr "Identify Actions"
13069 #~ msgid "identify-actions.display"
13070 #~ msgstr "Display"
13072 #~ msgid "identify-actions.flash"
13075 #~ msgid "identify-actions.sound"
13078 #~ msgid "identify-actions.speak"
13081 #~ msgid "ipp-attribute-fidelity"
13082 #~ msgstr "Attribute Fidelity"
13084 #~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13085 #~ msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-X\"."
13087 #~ msgid "ipptool: Bad URI - %s."
13088 #~ msgstr "ipptool: URI inválida - %s."
13090 #~ msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
13091 #~ msgstr "ipptool: Opção desconhecida \"-%c\"."
13093 #~ msgid "job-authorization-uri"
13094 #~ msgstr "Job Authorization URI"
13096 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
13097 #~ msgstr "Automatic"
13099 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
13102 #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
13105 #~ msgid "job-impressions-col"
13106 #~ msgstr "Job Impressions"
13108 #~ msgid "job-impressions-estimated"
13109 #~ msgstr "Job Impressions Estimated"
13111 #~ msgid "job-media-sheets-col"
13112 #~ msgstr "Job Media Sheets"
13114 #~ msgid "job-pages-per-set"
13115 #~ msgstr "Job Pages Per Set"
13117 #~ msgid "job-password"
13118 #~ msgstr "Job Password"
13120 #~ msgid "job-password-repertoire-configured"
13121 #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured"
13123 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
13124 #~ msgstr "Iana Us Ascii Any"
13126 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
13127 #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex"
13129 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
13130 #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits"
13132 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
13133 #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters"
13135 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
13136 #~ msgstr "Iana Utf 8 Any"
13138 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
13139 #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits"
13141 #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
13142 #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters"
13144 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
13145 #~ msgstr "Job Name"
13147 #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none"
13150 #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
13151 #~ msgstr "Arithmetic"
13153 #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
13156 #~ msgid "jpeg-features-supported.deep"
13159 #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
13160 #~ msgstr "Hierarchical"
13162 #~ msgid "jpeg-features-supported.icc"
13165 #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless"
13166 #~ msgstr "Lossless"
13168 #~ msgid "jpeg-features-supported.none"
13171 #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive"
13172 #~ msgstr "Progressive"
13174 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13175 #~ msgstr "lpadmin: Esperava PPD após a opção \"-P\"."
13177 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13178 #~ msgstr "lpadmin: Esperava interface após a opção \"-i\"."
13180 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13181 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido \"%s\"."
13183 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13184 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%c\"."
13186 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13187 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida \"%s\"."
13189 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13190 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida \"%c\"."
13192 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13193 #~ msgstr "lppasswd: Somente o root pode adicionar ou excluir senhas."
13195 #~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13196 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas ocupado."
13198 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13199 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senhas não atualizado."
13201 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13202 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha não corresponde."
13204 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13205 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada."
13207 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13208 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, senhas não correspondem."
13210 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13211 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível copiar string de senha: %s"
13213 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13214 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível abrir arquivo de senhas: %s"
13216 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13217 #~ msgstr "lppasswd: Não foi possível gravar no arquivo de senha: %s"
13219 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13220 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao fazer backup do arquivo de senhas antigo: %s"
13222 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13223 #~ msgstr "lppasswd: Falha ao renomear arquivo de senhas: %s"
13225 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13226 #~ msgstr "lppasswd: Usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem."
13228 #~ msgid "material-type.pla-dissolvable"
13229 #~ msgstr "Pla Dissolvable"
13231 #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm"
13232 #~ msgstr "200 x 300mm"
13234 #~ msgid "notify-subscribed-event"
13235 #~ msgstr "Notify Event"
13237 #~ msgid "operations-supported.10"
13238 #~ msgstr "Get-Jobs"
13240 #~ msgid "operations-supported.11"
13241 #~ msgstr "Get-Printer-Attributes"
13243 #~ msgid "operations-supported.12"
13244 #~ msgstr "Hold-Job"
13246 #~ msgid "operations-supported.13"
13247 #~ msgstr "Release-Job"
13249 #~ msgid "operations-supported.14"
13250 #~ msgstr "Restart-Job"
13252 #~ msgid "operations-supported.16"
13253 #~ msgstr "Pause-Printer"
13255 #~ msgid "operations-supported.17"
13256 #~ msgstr "Resume-Printer"
13258 #~ msgid "operations-supported.18"
13259 #~ msgstr "Purge-Jobs"
13261 #~ msgid "operations-supported.19"
13262 #~ msgstr "Set-Printer-Attributes"
13264 #~ msgid "operations-supported.2"
13265 #~ msgstr "Print-Job"
13267 #~ msgid "operations-supported.20"
13268 #~ msgstr "Set-Job-Attributes"
13270 #~ msgid "operations-supported.21"
13271 #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
13273 #~ msgid "operations-supported.22"
13274 #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
13276 #~ msgid "operations-supported.23"
13277 #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions"
13279 #~ msgid "operations-supported.24"
13280 #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes"
13282 #~ msgid "operations-supported.25"
13283 #~ msgstr "Get-Subscriptions"
13285 #~ msgid "operations-supported.26"
13286 #~ msgstr "Renew-Subscription"
13288 #~ msgid "operations-supported.27"
13289 #~ msgstr "Cancel-Subscription"
13291 #~ msgid "operations-supported.28"
13292 #~ msgstr "Get-Notifications"
13294 #~ msgid "operations-supported.3"
13295 #~ msgstr "Print-URI"
13297 #~ msgid "operations-supported.34"
13298 #~ msgstr "Enable-Printer"
13300 #~ msgid "operations-supported.35"
13301 #~ msgstr "Disable-Printer"
13303 #~ msgid "operations-supported.36"
13304 #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
13306 #~ msgid "operations-supported.37"
13307 #~ msgstr "Hold-New-Jobs"
13309 #~ msgid "operations-supported.38"
13310 #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs"
13312 #~ msgid "operations-supported.39"
13313 #~ msgstr "Deactivate-Printer"
13315 #~ msgid "operations-supported.4"
13316 #~ msgstr "Validate-Job"
13318 #~ msgid "operations-supported.40"
13319 #~ msgstr "Activate-Printer"
13321 #~ msgid "operations-supported.41"
13322 #~ msgstr "Restart-Printer"
13324 #~ msgid "operations-supported.42"
13325 #~ msgstr "Shutdown-Printer"
13327 #~ msgid "operations-supported.43"
13328 #~ msgstr "Startup-Printer"
13330 #~ msgid "operations-supported.44"
13331 #~ msgstr "Reprocess-Job"
13333 #~ msgid "operations-supported.45"
13334 #~ msgstr "Cancel-Current-Job"
13336 #~ msgid "operations-supported.46"
13337 #~ msgstr "Suspend-Current-Job"
13339 #~ msgid "operations-supported.47"
13340 #~ msgstr "Resume-Job"
13342 #~ msgid "operations-supported.48"
13343 #~ msgstr "Promote-Job"
13345 #~ msgid "operations-supported.49"
13346 #~ msgstr "Schedule-Job-After"
13348 #~ msgid "operations-supported.5"
13349 #~ msgstr "Create-Job"
13351 #~ msgid "operations-supported.51"
13352 #~ msgstr "Cancel-Document"
13354 #~ msgid "operations-supported.52"
13355 #~ msgstr "Get-Document-Attributes"
13357 #~ msgid "operations-supported.53"
13358 #~ msgstr "Get-Documents"
13360 #~ msgid "operations-supported.54"
13361 #~ msgstr "Delete-Document"
13363 #~ msgid "operations-supported.55"
13364 #~ msgstr "Set-Document-Attributes"
13366 #~ msgid "operations-supported.56"
13367 #~ msgstr "Cancel-Jobs"
13369 #~ msgid "operations-supported.57"
13370 #~ msgstr "Cancel-My-Jobs"
13372 #~ msgid "operations-supported.58"
13373 #~ msgstr "Resubmit-Job"
13375 #~ msgid "operations-supported.59"
13376 #~ msgstr "Close-Job"
13378 #~ msgid "operations-supported.6"
13379 #~ msgstr "Send-Document"
13381 #~ msgid "operations-supported.60"
13382 #~ msgstr "Identify-Printer"
13384 #~ msgid "operations-supported.61"
13385 #~ msgstr "Validate-Document"
13387 #~ msgid "operations-supported.62"
13388 #~ msgstr "Add-Document-Images"
13390 #~ msgid "operations-supported.63"
13391 #~ msgstr "Acknowledge-Document"
13393 #~ msgid "operations-supported.64"
13394 #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
13396 #~ msgid "operations-supported.65"
13397 #~ msgstr "Acknowledge-Job"
13399 #~ msgid "operations-supported.66"
13400 #~ msgstr "Fetch-Document"
13402 #~ msgid "operations-supported.67"
13403 #~ msgstr "Fetch-Job"
13405 #~ msgid "operations-supported.68"
13406 #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
13408 #~ msgid "operations-supported.69"
13409 #~ msgstr "Update-Active-Jobs"
13411 #~ msgid "operations-supported.7"
13412 #~ msgstr "Send-URI"
13414 #~ msgid "operations-supported.70"
13415 #~ msgstr "Deregister-Output-Device"
13417 #~ msgid "operations-supported.71"
13418 #~ msgstr "Update-Document-Status"
13420 #~ msgid "operations-supported.72"
13421 #~ msgstr "Update-Job-Status"
13423 #~ msgid "operations-supported.73"
13424 #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
13426 #~ msgid "operations-supported.74"
13427 #~ msgstr "Get-Next-Document-Data"
13429 #~ msgid "operations-supported.8"
13430 #~ msgstr "Cancel-Job"
13432 #~ msgid "operations-supported.9"
13433 #~ msgstr "Get-Job-Attributes"
13435 #~ msgid "output-device"
13436 #~ msgstr "Output Device"
13438 #~ msgid "output-device-job-states"
13439 #~ msgstr "Output Device Job States"
13441 #~ msgid "output-device-uuid"
13442 #~ msgstr "Output Device Uuid"
13444 #~ msgid "pdf-features-supported.prc"
13447 #~ msgid "pdf-features-supported.u3d"
13450 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
13451 #~ msgstr "Adobe 1.3"
13453 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
13454 #~ msgstr "Adobe 1.4"
13456 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
13457 #~ msgstr "Adobe 1.5"
13459 #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
13460 #~ msgstr "Adobe 1.6"
13462 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
13463 #~ msgstr "ISO 15930-1:2001"
13465 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
13466 #~ msgstr "ISO 15930-3:2002"
13468 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
13469 #~ msgstr "ISO 15930-4:2003"
13471 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
13472 #~ msgstr "ISO 15930-6:2003"
13474 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
13475 #~ msgstr "ISO 15930-7:2010"
13477 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
13478 #~ msgstr "ISO 15930-8:2010"
13480 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
13481 #~ msgstr "ISO 16612-2:2010"
13483 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
13484 #~ msgstr "ISO 19005-1:2005"
13486 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
13487 #~ msgstr "ISO 19005-2:2011"
13489 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
13490 #~ msgstr "ISO 19005-3:2012"
13492 #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
13493 #~ msgstr "ISO 32000-1:2008"
13495 #~ msgid "pdf-versions-supported.none"
13498 #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
13499 #~ msgstr "PWG 5102.3"
13501 #~ msgid "preferred-attributes"
13502 #~ msgstr "Preferred Attributes"
13504 #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes"
13505 #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
13507 #~ msgid "profile-uri-actual"
13508 #~ msgstr "Actual Profile URI"
13510 #~ msgid "requested-attributes.all"
13513 #~ msgid "requested-attributes.document-description"
13514 #~ msgstr "Document Description"
13516 #~ msgid "requested-attributes.document-template"
13517 #~ msgstr "Document Template"
13519 #~ msgid "requested-attributes.job-actuals"
13520 #~ msgstr "Job Actuals"
13522 #~ msgid "requested-attributes.job-description"
13523 #~ msgstr "Job Description"
13525 #~ msgid "requested-attributes.job-template"
13526 #~ msgstr "Job Template"
13528 #~ msgid "requested-attributes.printer-description"
13529 #~ msgstr "Printer Description"
13531 #~ msgid "requested-attributes.subscription-description"
13532 #~ msgstr "Subscription Description"
13534 #~ msgid "requested-attributes.subscription-template"
13535 #~ msgstr "Subscription Template"
13537 #~ msgid "requesting-user-name"
13538 #~ msgstr "Requesting User Name"
13540 #~ msgid "requesting-user-uri"
13541 #~ msgstr "Requesting User URI"
13543 #~ msgid "x-image-position"
13544 #~ msgstr "X Image Position"
13546 #~ msgid "x-image-position.center"
13549 #~ msgid "x-image-position.left"
13552 #~ msgid "x-image-position.none"
13555 #~ msgid "x-image-position.right"
13558 #~ msgid "x-image-shift"
13559 #~ msgstr "X Image Shift"
13561 #~ msgid "x-side1-image-shift"
13562 #~ msgstr "X Front Side Image Shift"
13564 #~ msgid "x-side2-image-shift"
13565 #~ msgstr "X Back Side Image Shift"
13567 #~ msgid "y-image-position"
13568 #~ msgstr "Y Image Position"
13570 #~ msgid "y-image-position.bottom"
13573 #~ msgid "y-image-position.center"
13576 #~ msgid "y-image-position.none"
13579 #~ msgid "y-image-position.top"
13582 #~ msgid "y-image-shift"
13583 #~ msgstr "Y Image Shift"
13585 #~ msgid "y-side1-image-shift"
13586 #~ msgstr "Y Front Side Image Shift"
13588 #~ msgid "y-side2-image-shift"
13589 #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"