]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blob - localedata/locales/yue_HK
29d73fb999b205acf00ec8a16708da6aceed6c05
[thirdparty/glibc.git] / localedata / locales / yue_HK
1 comment_char %
2 escape_char /
3
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
10
11 % Yue Chinese (Cantonese) language locale for Hong Kong.
12 % Maintained by Chunshek Chan <chunshek@gmail.com>
13 % Based on Chinese locale by Kentaroh Noji <knoji@jp.ibm.com> and
14 % Tetsuji Orita <orita@jp.ibm.com>.
15
16 LC_IDENTIFICATION
17 title "Yue Chinese (Cantonese) language locale for Hong Kong"
18 source ""
19 address ""
20 contact ""
21 email "bug-glibc-locales@gnu.org"
22 tel ""
23 fax ""
24 language "Cantonese"
25 territory "Hong Kong SAR China"
26 revision "1.0"
27 date "2010-11-07"
28 %
29 category "yue_HK:2010";LC_IDENTIFICATION
30 category "yue_HK:2010";LC_CTYPE
31 category "yue_HK:2010";LC_COLLATE
32 category "yue_HK:2010";LC_TIME
33 category "yue_HK:2010";LC_NUMERIC
34 category "yue_HK:2010";LC_MONETARY
35 category "yue_HK:2010";LC_MESSAGES
36 category "yue_HK:2010";LC_PAPER
37 category "yue_HK:2010";LC_NAME
38 category "yue_HK:2010";LC_ADDRESS
39 category "yue_HK:2010";LC_TELEPHONE
40 category "yue_HK:2010";LC_MEASUREMENT
41 END LC_IDENTIFICATION
42
43
44 LC_CTYPE
45 copy "zh_CN"
46 END LC_CTYPE
47
48
49 LC_COLLATE
50 % Copy the template from ISO/IEC 14651
51 copy "iso14651_t1"
52 END LC_COLLATE
53
54
55 LC_MONETARY
56 copy "zh_HK"
57 END LC_MONETARY
58
59
60 LC_NUMERIC
61 copy "zh_HK"
62 END LC_NUMERIC
63
64
65 LC_TIME
66 % This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category.
67 % These are generated based on XML base Locale difintion file
68 % for IBM Class for Unicode/Java
69 abday "<U65E5>";"<U4E00>";/
70 "<U4E8C>";"<U4E09>";/
71 "<U56DB>";"<U4E94>";/
72 "<U516D>"
73 %
74 % Full weekday names (%A)
75 day "<U661F><U671F><U65E5>";"<U661F><U671F><U4E00>";/
76 "<U661F><U671F><U4E8C>";"<U661F><U671F><U4E09>";/
77 "<U661F><U671F><U56DB>";"<U661F><U671F><U4E94>";/
78 "<U661F><U671F><U516D>"
79 %
80 % Abbreviated month names (%b)
81 abmon "<U0031><U6708>";"<U0032><U6708>";/
82 "<U0033><U6708>";"<U0034><U6708>";/
83 "<U0035><U6708>";"<U0036><U6708>";/
84 "<U0037><U6708>";"<U0038><U6708>";/
85 "<U0039><U6708>";"<U0031><U0030><U6708>";/
86 "<U0031><U0031><U6708>";"<U0031><U0032><U6708>"
87 %
88 % Full month names (%B)
89 mon "<U4E00><U6708>";"<U4E8C><U6708>";/
90 "<U4E09><U6708>";"<U56DB><U6708>";/
91 "<U4E94><U6708>";"<U516D><U6708>";/
92 "<U4E03><U6708>";"<U516B><U6708>";/
93 "<U4E5D><U6708>";"<U5341><U6708>";/
94 "<U5341><U4E00><U6708>";"<U5341><U4E8C><U6708>"
95 %
96 % Equivalent of AM PM
97 % 上午;下午
98 am_pm "<U4E0A><U5348>";"<U4E0B><U5348>"
99 %
100 % Appropriate date and time representation
101 % %Y年%m月%d日 %A %H點%M分%S秒
102 d_t_fmt "<U0025><U0059><U5E74><U0025><U006D><U6708><U0025><U0064>/
103 <U65E5><U0020><U0025><U0041><U0020><U0025><U0048><U9EDE><U0025><U004D>/
104 <U5206><U0025><U0053><U79D2>"
105 %
106 % Appropriate date representation
107 % %Y年%m月%d日 %A
108 d_fmt "<U0025><U0059><U5E74><U0025><U006D><U6708><U0025><U0064>/
109 <U65E5><U0020><U0025><U0041>"
110 %
111 % Appropriate time representation
112 % %H點%M分%S秒
113 t_fmt "<U0025><U0048><U9EDE><U0025><U004D><U5206><U0025><U0053>/
114 <U79D2>"
115 %
116 % Appropriate 12 h time representation
117 % %p%I點%M分%S秒
118 t_fmt_ampm "<U0025><U0070><U0025><U0049><U9EDE><U0025><U004D><U5206>/
119 <U0025><U0053><U79D2>"
120 %
121 % Appropriate date representation (date(1))
122 % %Y年 %b %e日 %A %H:%M:%S %Z
123 date_fmt "<U0025><U0059><U5E74><U0020><U0025><U0062><U0020>/
124 <U0025><U0065><U65E5><U0020><U0025><U0041><U0020><U0025><U0048>/
125 <U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U005A>"
126 % FIXME: found in CLDR
127 first_weekday 1
128 END LC_TIME
129
130
131 LC_MESSAGES
132 % yesexpr "^[<y><Y>]"
133 % noexpr "^[<n><N>]"
134 yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
135 noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
136 END LC_MESSAGES
137
138
139 LC_PAPER
140 copy "zh_HK"
141 END LC_PAPER
142
143
144 LC_NAME
145 copy "zh_TW"
146 END LC_NAME
147
148
149 LC_ADDRESS
150 % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the
151 % LC_ADDRESS
152 % postal_fmt: "%c%T%s%h%N%b%e%r%N%f%N%d%N%a"
153 postal_fmt "<U0025><U0063><U0025><U0054><U0025><U0073><U0025><U0068>/
154 <U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U0065><U0025><U0072><U0025><U004E>/
155 <U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0061>"
156 country_name "<U4E2D><U83EF><U4EBA><U6C11><U5171><U548C><U570B><U9999><U6E2F><U7279><U5225><U884C><U653F><U5340>"
157 country_ab2 "<U0048><U004B>"
158 country_ab3 "<U0048><U004B><U0047>"
159 country_num 344
160 country_car "<U0048><U004B>"
161 country_isbn "<U0039><U0036><U0032>"
162 lang_name "<U7CB5><U8A9E>"
163 % yue
164 lang_term "<U0079><U0075><U0065>"
165 % yue
166 lang_lib "<U0079><U0075><U0065>"
167 END LC_ADDRESS
168
169
170 LC_TELEPHONE
171 copy "zh_HK"
172 END LC_TELEPHONE
173
174
175 LC_MEASUREMENT
176 copy "zh_HK"
177 END LC_MEASUREMENT