]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blob - opcodes/po/uk.po
2358523fb5a81b5612c12a3077445215d9a1201a
[thirdparty/binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.28.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-07 14:19+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22 #. Invalid option.
23 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132
24 #, c-format
25 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
26 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
27
28 #: aarch64-dis.c:3235
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "\n"
32 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
33 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
34 msgstr ""
35 "\n"
36 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
37 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
38
39 #: aarch64-dis.c:3239
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\n"
43 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
44 msgstr ""
45 "\n"
46 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
47
48 #: aarch64-dis.c:3242
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\n"
52 " aliases Do print instruction aliases.\n"
53 msgstr ""
54 "\n"
55 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
56
57 #: aarch64-dis.c:3246
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
65
66 #: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
67 #: riscv-dis.c:507
68 #, c-format
69 msgid "\n"
70 msgstr "\n"
71
72 #: aarch64-opc.c:1306
73 msgid "immediate value"
74 msgstr "константа"
75
76 #: aarch64-opc.c:1316
77 msgid "immediate offset"
78 msgstr "сталий зсув"
79
80 #: aarch64-opc.c:1326
81 msgid "register number"
82 msgstr "номер регістра"
83
84 #: aarch64-opc.c:1336
85 msgid "register element index"
86 msgstr "індекс елемента регістра"
87
88 #: aarch64-opc.c:1346
89 msgid "shift amount"
90 msgstr "величина зсуву"
91
92 #: aarch64-opc.c:1358
93 msgid "multiplier"
94 msgstr "множник"
95
96 #: aarch64-opc.c:1431
97 msgid "reg pair must start from even reg"
98 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
99
100 #: aarch64-opc.c:1437
101 msgid "reg pair must be contiguous"
102 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
103
104 #: aarch64-opc.c:1451
105 msgid "extraneous register"
106 msgstr "сторонній регістр"
107
108 #: aarch64-opc.c:1457
109 msgid "missing register"
110 msgstr "не вистачає регістра"
111
112 #: aarch64-opc.c:1468
113 msgid "stack pointer register expected"
114 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
115
116 #: aarch64-opc.c:1491
117 msgid "z0-z15 expected"
118 msgstr "мало бути z0-z15"
119
120 #: aarch64-opc.c:1492
121 msgid "z0-z7 expected"
122 msgstr "мало бути z0-z7"
123
124 #: aarch64-opc.c:1518
125 msgid "invalid register list"
126 msgstr "некоректний список регістрів"
127
128 #: aarch64-opc.c:1532
129 msgid "p0-p7 expected"
130 msgstr "мало бути p0-p7"
131
132 #: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566
133 msgid "unexpected address writeback"
134 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
135
136 #: aarch64-opc.c:1577
137 msgid "address writeback expected"
138 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
139
140 #: aarch64-opc.c:1623
141 msgid "negative or unaligned offset expected"
142 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
143
144 #: aarch64-opc.c:1650
145 msgid "invalid register offset"
146 msgstr "некоректний зсув регістра"
147
148 #: aarch64-opc.c:1672
149 msgid "invalid post-increment amount"
150 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
151
152 #: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165
153 msgid "invalid shift amount"
154 msgstr "некоректна величина зсуву"
155
156 #: aarch64-opc.c:1701
157 msgid "invalid extend/shift operator"
158 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
159
160 #: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040
161 #: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395
162 #: aarch64-opc.c:2408
163 msgid "immediate out of range"
164 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
165
166 #: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894
167 msgid "invalid addressing mode"
168 msgstr "некоректний режим адресування"
169
170 #: aarch64-opc.c:1852
171 msgid "index register xzr is not allowed"
172 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
173
174 #: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206
175 #: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301
176 msgid "invalid shift operator"
177 msgstr "некоректний оператор зсуву"
178
179 #: aarch64-opc.c:1980
180 msgid "shift amount must be 0 or 12"
181 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
182
183 #: aarch64-opc.c:2003
184 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
185 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
186
187 #: aarch64-opc.c:2015
188 msgid "negative immediate value not allowed"
189 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
190
191 #: aarch64-opc.c:2130
192 msgid "immediate zero expected"
193 msgstr "мало бути використано нульову константу"
194
195 #: aarch64-opc.c:2144
196 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
197 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
198
199 #: aarch64-opc.c:2154
200 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
201 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
202
203 #: aarch64-opc.c:2214
204 msgid "shift is not permitted"
205 msgstr "зсув заборонено"
206
207 #: aarch64-opc.c:2239
208 msgid "invalid value for immediate"
209 msgstr "некоректне значення константи"
210
211 #: aarch64-opc.c:2264
212 msgid "shift amount must be 0 or 16"
213 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
214
215 #: aarch64-opc.c:2285
216 msgid "floating-point immediate expected"
217 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
218
219 #: aarch64-opc.c:2319
220 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
221 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
222
223 #: aarch64-opc.c:2329
224 msgid "shift amount must be 0 or 8"
225 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
226
227 #: aarch64-opc.c:2342
228 msgid "immediate too big for element size"
229 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
230
231 #: aarch64-opc.c:2349
232 msgid "invalid arithmetic immediate"
233 msgstr "некоректна арифметична стала"
234
235 #: aarch64-opc.c:2363
236 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
237 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
238
239 #: aarch64-opc.c:2373
240 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
241 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
242
243 #: aarch64-opc.c:2383
244 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
245 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
246
247 #: aarch64-opc.c:2414
248 msgid "invalid replicated MOV immediate"
249 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
250
251 #: aarch64-opc.c:2528
252 msgid "extend operator expected"
253 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
254
255 #: aarch64-opc.c:2541
256 msgid "missing extend operator"
257 msgstr "не вистачає оператора розширення"
258
259 #: aarch64-opc.c:2547
260 msgid "'LSL' operator not allowed"
261 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
262
263 #: aarch64-opc.c:2568
264 msgid "W register expected"
265 msgstr "мало бути використано регістр W"
266
267 #: aarch64-opc.c:2579
268 msgid "shift operator expected"
269 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
270
271 #: aarch64-opc.c:2586
272 msgid "'ROR' operator not allowed"
273 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
274
275 #: alpha-opc.c:154
276 msgid "branch operand unaligned"
277 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
278
279 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
280 msgid "jump hint unaligned"
281 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
282
283 #: arc-dis.c:373
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
287 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
288 "\t\t\t\t"
289 msgstr ""
290 "\n"
291 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
292 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
293 "\t\t\t\t"
294
295 #: arc-dis.c:817
296 #, c-format
297 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
298 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s\n"
299
300 #: arc-dis.c:1344
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
305 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
306 msgstr ""
307 "\n"
308 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
309 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
310
311 #: arc-dis.c:1356
312 #, c-format
313 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
314 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
315
316 #: arc-dis.c:1358
317 #, c-format
318 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
319 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
320
321 #: arc-dis.c:1360
322 #, c-format
323 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
324 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
325
326 #: arc-dis.c:1362
327 #, c-format
328 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
329 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
330
331 #: arc-dis.c:1364
332 #, c-format
333 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
334 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
335
336 #: arc-dis.c:1366
337 #, c-format
338 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
339 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
340
341 #: arc-dis.c:1368
342 #, c-format
343 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
344 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
345
346 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
347 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
348 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
349
350 #: arc-opc.c:88
351 msgid "cannot use odd number destination register"
352 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
353
354 #: arc-opc.c:101
355 msgid "cannot use odd number source register"
356 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
357
358 #: arc-opc.c:114
359 msgid "operand is not zero"
360 msgstr "операнд є ненульовим"
361
362 #: arc-opc.c:173
363 msgid "Register R30 is a limm indicator"
364 msgstr "Регістр R30 є індикатором limm"
365
366 #: arc-opc.c:192
367 msgid "Register must be R0"
368 msgstr "Регістром має бути R0"
369
370 #: arc-opc.c:210
371 msgid "Register must be R1"
372 msgstr "Регістром має бути R1"
373
374 #: arc-opc.c:227
375 msgid "Register must be R2"
376 msgstr "Регістром має бути R2"
377
378 #: arc-opc.c:244
379 msgid "Register must be R3"
380 msgstr "Регістром має бути R3"
381
382 #: arc-opc.c:261
383 msgid "Register must be SP"
384 msgstr "Регістром має бути SP"
385
386 #: arc-opc.c:278
387 msgid "Register must be GP"
388 msgstr "Регістром має бути GP"
389
390 #: arc-opc.c:295
391 msgid "Register must be PCL"
392 msgstr "Регістром має бути PCL"
393
394 #: arc-opc.c:312
395 msgid "Register must be BLINK"
396 msgstr "Регістром має бути BLINK"
397
398 #: arc-opc.c:329
399 msgid "Register must be ILINK1"
400 msgstr "Регістром має бути ILINK1"
401
402 #: arc-opc.c:346
403 msgid "Register must be ILINK2"
404 msgstr "Регістром має бути ILINK2"
405
406 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
407 #: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718
408 msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15"
409 msgstr "Регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
410
411 #: arc-opc.c:504
412 msgid "Accepted values are from -1 to 6"
413 msgstr "Прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
414
415 #: arc-opc.c:533
416 msgid "First register of the range should be r13"
417 msgstr "Першим регістром діапазону має бути r13"
418
419 #: arc-opc.c:535
420 msgid "Last register of the range doesn't fit"
421 msgstr "Останній регістр діапазону є невідповідним"
422
423 #: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570
424 msgid "Invalid register number, should be fp"
425 msgstr "Некоректний номер регістра, має бути fp"
426
427 #: arc-opc.c:592
428 msgid "Invalid register number, should be blink"
429 msgstr "Некоректний номер регістра, має бути blink"
430
431 #: arc-opc.c:614
432 msgid "Invalid register number, should be pcl"
433 msgstr "Некоректний номер регістра, має бути pcl"
434
435 #: arc-opc.c:766
436 msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
437 msgstr "Некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
438
439 #: arc-opc.c:811
440 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
441 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
442
443 #: arc-opc.c:850
444 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
445 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
446
447 #: arc-opc.c:877
448 msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
449 msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
450
451 #: arc-opc.c:911
452 msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
453 msgstr "Некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
454
455 #: arc-opc.c:933
456 msgid "Invalid size value must be on range 1-64."
457 msgstr "Некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
458
459 #: arc-opc.c:964
460 msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
461 msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
462
463 #: arc-opc.c:989
464 msgid "Invalid size, value must be "
465 msgstr "Некоректний розмір, значенням має бути "
466
467 #: arc-opc.c:1063
468 msgid "value out of range 1 - 256"
469 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
470
471 #: arc-opc.c:1072
472 msgid "value must be power of 2"
473 msgstr "значення має бути степенем 2"
474
475 #: arc-opc.c:1125
476 msgid "Value must be in the range 0 to 28"
477 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
478
479 #: arc-opc.c:1147
480 msgid "Value must be in the range 1 to "
481 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
482
483 #: arc-opc.c:1177
484 msgid "Value must be in the range 0 to 240"
485 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
486
487 #: arc-opc.c:1179
488 msgid "Value must be a multiple of 16"
489 msgstr "Значення має бути кратним до 16"
490
491 #: arc-opc.c:1199
492 msgid "Invalid address type for operand"
493 msgstr "Некоректний тип адреси для операнда"
494
495 #: arc-opc.c:1233
496 msgid "Value must be in the range 0 to 31"
497 msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
498
499 #: arc-opc.c:1258
500 msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124."
501 msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 4, 8, ... 124."
502
503 #: arm-dis.c:3202
504 msgid "Select raw register names"
505 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
506
507 #: arm-dis.c:3204
508 msgid "Select register names used by GCC"
509 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
510
511 #: arm-dis.c:3206
512 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
513 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
514
515 #: arm-dis.c:3208
516 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
517 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
518
519 #: arm-dis.c:3209
520 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
521 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
522
523 #: arm-dis.c:3210
524 msgid "Select register names used in the APCS"
525 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
526
527 #: arm-dis.c:3212
528 msgid "Select register names used in the ATPCS"
529 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
530
531 #: arm-dis.c:3214
532 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
533 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
534
535 #: arm-dis.c:3612
536 msgid "<illegal precision>"
537 msgstr "<некоректна точність>"
538
539 #: arm-dis.c:6125
540 #, c-format
541 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
542 msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n"
543
544 #: arm-dis.c:6829
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "\n"
548 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
549 "the -M switch:\n"
550 msgstr ""
551 "\n"
552 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
553 "дизасемблера:\n"
554
555 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
556 #, c-format
557 msgid "undefined"
558 msgstr "не визначено"
559
560 #: avr-dis.c:215
561 #, c-format
562 msgid "Internal disassembler error"
563 msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
564
565 #: avr-dis.c:268
566 #, c-format
567 msgid "unknown constraint `%c'"
568 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
569
570 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200
571 #: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200
572 #: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200
573 #: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
574 #, c-format
575 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
576 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
577
578 #: cgen-asm.c:373
579 #, c-format
580 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
581 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
582
583 #: d30v-dis.c:254
584 #, c-format
585 msgid "<unknown register %d>"
586 msgstr "<невідомий регістр %d>"
587
588 #. Can't happen.
589 #: dis-buf.c:61
590 #, c-format
591 msgid "Unknown error %d\n"
592 msgstr "Невідома помилка %d\n"
593
594 #: dis-buf.c:70
595 #, c-format
596 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
597 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
598
599 #: epiphany-asm.c:67
600 msgid "register unavailable for short instructions"
601 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
602
603 #: epiphany-asm.c:114
604 msgid "register name used as immediate value"
605 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
606
607 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
608 #: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233
609 msgid "register source in immediate move"
610 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
611
612 #: epiphany-asm.c:186
613 msgid "byte relocation unsupported"
614 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
615
616 #. -- assembler routines inserted here.
617 #. -- asm.c
618 #: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94
619 #: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246
620 #: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354
621 #: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288
622 #: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53
623 msgid "missing `)'"
624 msgstr "не вистачає «)»"
625
626 #: epiphany-asm.c:269
627 msgid "ABORT: unknown operand"
628 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
629
630 #: epiphany-asm.c:295
631 msgid "Not a pc-relative address."
632 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
633
634 #: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510
635 #: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327
636 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375
637 #: xstormy16-asm.c:275
638 #, c-format
639 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
640 msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n"
641
642 #: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561
643 #: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378
644 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426
645 #: xstormy16-asm.c:326
646 msgid "missing mnemonic in syntax string"
647 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
648
649 #. We couldn't parse it.
650 #: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840
651 #: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448
652 #: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700
653 #: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648
654 #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538
655 #: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773
656 #: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517
657 #: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
658 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980
659 #: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561
660 #: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461
661 #: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661
662 msgid "unrecognized instruction"
663 msgstr "нерозпізнана інструкція"
664
665 #: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743
666 #: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560
667 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608
668 #: xstormy16-asm.c:508
669 #, c-format
670 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
671 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
672
673 #: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753
674 #: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570
675 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618
676 #: xstormy16-asm.c:518
677 #, c-format
678 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
679 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
680
681 #: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783
682 #: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600
683 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648
684 #: xstormy16-asm.c:548
685 msgid "junk at end of line"
686 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
687
688 #: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895
689 #: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712
690 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760
691 #: xstormy16-asm.c:660
692 msgid "unrecognized form of instruction"
693 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
694
695 #: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909
696 #: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726
697 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774
698 #: xstormy16-asm.c:674
699 #, c-format
700 msgid "bad instruction `%.50s...'"
701 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
702
703 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
704 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
705 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777
706 #: xstormy16-asm.c:677
707 #, c-format
708 msgid "bad instruction `%.50s'"
709 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
710
711 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
712 #: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40
713 #: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276
714 #: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40
715 msgid "*unknown*"
716 msgstr "*невідома*"
717
718 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287
719 #: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278
720 #: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419
721 #: xstormy16-dis.c:167
722 #, c-format
723 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
724 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n"
725
726 #: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163
727 #: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163
728 #: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163
729 #: xstormy16-ibld.c:163
730 #, c-format
731 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
732 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
733
734 #: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184
735 #: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184
736 #: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184
737 #: xstormy16-ibld.c:184
738 #, c-format
739 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
740 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
741
742 #: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610
743 #: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668
744 #: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755
745 #: xstormy16-ibld.c:681
746 #, c-format
747 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
748 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n"
749
750 #: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685
751 #: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805
752 #: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975
753 #: xstormy16-ibld.c:827
754 #, c-format
755 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
756 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n"
757
758 #: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759
759 #: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918
760 #: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196
761 #: xstormy16-ibld.c:937
762 #, c-format
763 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
764 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n"
765
766 #: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815
767 #: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013
768 #: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399
769 #: xstormy16-ibld.c:1029
770 #, c-format
771 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
772 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n"
773
774 #: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874
775 #: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114
776 #: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603
777 #: xstormy16-ibld.c:1128
778 #, c-format
779 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
780 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n"
781
782 #: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923
783 #: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205
784 #: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797
785 #: xstormy16-ibld.c:1217
786 #, c-format
787 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
788 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n"
789
790 #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878
791 msgid "Register number is not valid"
792 msgstr "Номер регістра не є коректним"
793
794 #: fr30-asm.c:94
795 msgid "Register must be between r0 and r7"
796 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
797
798 #: fr30-asm.c:96
799 msgid "Register must be between r8 and r15"
800 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
801
802 #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909
803 msgid "Register list is not valid"
804 msgstr "Список регістрів є некоректним"
805
806 #: frv-asm.c:607
807 msgid "missing `]'"
808 msgstr "не вистачає «]»"
809
810 #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620
811 msgid "Special purpose register number is out of range"
812 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
813
814 #: frv-asm.c:907
815 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
816 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
817
818 #: frv-asm.c:943
819 msgid "register number must be even"
820 msgstr "номер регістра має бути парним"
821
822 #: h8300-dis.c:313
823 #, c-format
824 msgid "Hmmmm 0x%x"
825 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
826
827 #: h8300-dis.c:690
828 #, c-format
829 msgid "Don't understand 0x%x \n"
830 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
831
832 #: h8500-dis.c:123
833 #, c-format
834 msgid "can't cope with insert %d\n"
835 msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
836
837 #. Couldn't understand anything.
838 #: h8500-dis.c:323
839 #, c-format
840 msgid "%02x\t\t*unknown*"
841 msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
842
843 #: i386-dis.c:12280
844 msgid "<internal disassembler error>"
845 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
846
847 #: i386-dis.c:12579
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "\n"
851 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
852 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
853 msgstr ""
854 "\n"
855 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
856 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
857
858 #: i386-dis.c:12583
859 #, c-format
860 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
861 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
862
863 #: i386-dis.c:12584
864 #, c-format
865 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
866 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
867
868 #: i386-dis.c:12585
869 #, c-format
870 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
871 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
872
873 #: i386-dis.c:12586
874 #, c-format
875 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
876 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
877
878 #: i386-dis.c:12587
879 #, c-format
880 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
881 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
882
883 #: i386-dis.c:12588
884 #, c-format
885 msgid ""
886 " att-mnemonic\n"
887 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
888 msgstr ""
889 " att-mnemonic\n"
890 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
891
892 #: i386-dis.c:12590
893 #, c-format
894 msgid ""
895 " intel-mnemonic\n"
896 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
897 msgstr ""
898 " intel-mnemonic\n"
899 " показати інструкцію у символах Intel\n"
900
901 #: i386-dis.c:12592
902 #, c-format
903 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
904 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
905
906 #: i386-dis.c:12593
907 #, c-format
908 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
909 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
910
911 #: i386-dis.c:12594
912 #, c-format
913 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
914 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
915
916 #: i386-dis.c:12595
917 #, c-format
918 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
919 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
920
921 #: i386-dis.c:12596
922 #, c-format
923 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
924 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
925
926 #: i386-dis.c:12597
927 #, c-format
928 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
929 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
930
931 #: i386-dis.c:12598
932 #, c-format
933 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
934 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
935
936 #: i386-dis.c:12599
937 #, c-format
938 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
939 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
940
941 #: i386-dis.c:13150
942 msgid "64-bit address is disabled"
943 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
944
945 #: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306
946 #, c-format
947 msgid "%s: Error: "
948 msgstr "%s: помилка: "
949
950 #: i386-gen.c:847
951 #, c-format
952 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
953 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
954
955 #: i386-gen.c:849
956 #, c-format
957 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
958 msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n"
959
960 #: i386-gen.c:908
961 #, c-format
962 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
963 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
964
965 #: i386-gen.c:1179
966 #, c-format
967 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
968 msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
969
970 #: i386-gen.c:1310
971 #, c-format
972 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
973 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
974
975 #: i386-gen.c:1387
976 #, c-format
977 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
978 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
979
980 #: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829
981 #, c-format
982 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
983 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
984
985 #: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492
986 #, c-format
987 msgid "CpuMax != %d!\n"
988 msgstr "CpuMax != %d!\n"
989
990 #: i386-gen.c:1496
991 #, c-format
992 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
993 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
994
995 #: i386-gen.c:1503
996 #, c-format
997 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
998 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
999
1000 #: i386-gen.c:1517
1001 #, c-format
1002 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1003 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1004
1005 #: ia64-gen.c:319
1006 #, c-format
1007 msgid "%s: Warning: "
1008 msgstr "%s: попередження: "
1009
1010 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1011 #, c-format
1012 msgid "multiple note %s not handled\n"
1013 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1014
1015 #: ia64-gen.c:616
1016 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1017 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1018
1019 #: ia64-gen.c:818
1020 #, c-format
1021 msgid "can't find %s for reading\n"
1022 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1023
1024 #: ia64-gen.c:1050
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "most recent format '%s'\n"
1028 "appears more restrictive than '%s'\n"
1029 msgstr ""
1030 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1031 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1032
1033 #: ia64-gen.c:1061
1034 #, c-format
1035 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1036 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1037
1038 #: ia64-gen.c:1258
1039 #, c-format
1040 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1041 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1042
1043 #: ia64-gen.c:1465
1044 #, c-format
1045 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1046 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1047
1048 #: ia64-gen.c:1487
1049 #, c-format
1050 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1051 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1052
1053 #: ia64-gen.c:1526
1054 #, c-format
1055 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1056 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1057
1058 #: ia64-gen.c:1529
1059 #, c-format
1060 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1061 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1062
1063 #: ia64-gen.c:1538
1064 #, c-format
1065 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1066 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1067
1068 #: ia64-gen.c:1541
1069 #, c-format
1070 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1071 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1072
1073 #: ia64-gen.c:1552
1074 #, c-format
1075 msgid "class %s is defined but not used\n"
1076 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1077
1078 #: ia64-gen.c:1565
1079 #, c-format
1080 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1081 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1082
1083 #: ia64-gen.c:1568
1084 #, c-format
1085 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1086 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1087
1088 #: ia64-gen.c:1572
1089 #, c-format
1090 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1091 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1092
1093 #: ia64-gen.c:2464
1094 #, c-format
1095 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1096 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1097
1098 #: ia64-gen.c:2492
1099 #, c-format
1100 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1101 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1102
1103 #: ia64-gen.c:2506
1104 #, c-format
1105 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1106 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1107
1108 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1109 #. cgen will try the next parsing option.
1110 #: ip2k-asm.c:80
1111 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1112 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1113
1114 #. Invalid offset present.
1115 #: ip2k-asm.c:105
1116 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1117 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1118
1119 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1120 #. of range.
1121 #: ip2k-asm.c:153
1122 msgid "(DP) offset out of range."
1123 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1124
1125 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1126 #. of range.
1127 #: ip2k-asm.c:194
1128 msgid "(SP) offset out of range."
1129 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1130
1131 #: ip2k-asm.c:210
1132 msgid "illegal use of parentheses"
1133 msgstr "некоректне використання дужки"
1134
1135 #: ip2k-asm.c:217
1136 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1137 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1138
1139 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1140 #: ip2k-asm.c:241
1141 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1142 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1143
1144 #: ip2k-asm.c:295
1145 msgid "Byte address required. - must be even."
1146 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1147
1148 #: ip2k-asm.c:304
1149 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1150 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1151
1152 #: ip2k-asm.c:359
1153 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1154 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1155
1156 #: ip2k-asm.c:412
1157 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1158 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1159
1160 #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141
1161 msgid "immediate value cannot be register"
1162 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1163
1164 #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69
1165 msgid "immediate value out of range"
1166 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1167
1168 #: iq2000-asm.c:181
1169 msgid "21-bit offset out of range"
1170 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1171
1172 #: lm32-asm.c:165
1173 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1174 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1175
1176 #: lm32-asm.c:195
1177 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1178 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1179
1180 #: lm32-asm.c:225
1181 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1182 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1183
1184 #: lm32-asm.c:255
1185 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1186 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1187
1188 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1189 #, c-format
1190 msgid "unknown\t0x%04lx"
1191 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1192
1193 #: m10200-dis.c:327
1194 #, c-format
1195 msgid "unknown\t0x%02lx"
1196 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1197
1198 #: m32c-asm.c:116
1199 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1200 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1201
1202 #: m32c-asm.c:144
1203 #, c-format
1204 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1205 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1206
1207 #: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252
1208 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1209 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1210
1211 #: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187
1212 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1213 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1214
1215 #: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212
1216 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1217 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1218
1219 #: m32c-asm.c:280
1220 #, c-format
1221 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1222 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1223
1224 #: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372
1225 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1226 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1227
1228 #: m32c-asm.c:398
1229 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1230 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1231
1232 #: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444
1233 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1234 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1235
1236 #: m32c-asm.c:477
1237 msgid "immediate is out of range 1-2"
1238 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1239
1240 #: m32c-asm.c:495
1241 msgid "immediate is out of range 1-8"
1242 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1243
1244 #: m32c-asm.c:513
1245 msgid "immediate is out of range 0-7"
1246 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1247
1248 #: m32c-asm.c:549
1249 msgid "immediate is out of range 2-9"
1250 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1251
1252 #: m32c-asm.c:567
1253 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1254 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1255
1256 #: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661
1257 msgid "bit,base is out of range"
1258 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1259
1260 #: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665
1261 msgid "bit,base out of range for symbol"
1262 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1263
1264 #: m32c-asm.c:801
1265 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1266 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1267
1268 #: m32c-asm.c:831
1269 msgid "Invalid size specifier"
1270 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1271
1272 #: m68k-dis.c:1292
1273 #, c-format
1274 msgid "<function code %d>"
1275 msgstr "<код функції %d>"
1276
1277 #: m68k-dis.c:1455
1278 #, c-format
1279 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1280 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1281
1282 #: m88k-dis.c:678
1283 #, c-format
1284 msgid "# <dis error: %08lx>"
1285 msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
1286
1287 #: mep-asm.c:128
1288 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1289 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1290
1291 #: mep-asm.c:142
1292 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1293 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1294
1295 #: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503
1296 #, c-format
1297 msgid "invalid %function() here"
1298 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1299
1300 #: mep-asm.c:335
1301 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1302 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1303
1304 #: mep-asm.c:355
1305 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1306 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1307
1308 #: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561
1309 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1310 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1311
1312 #: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562
1313 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1314 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1315
1316 #: mep-asm.c:557
1317 msgid "Value is not aligned enough"
1318 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1319
1320 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
1321 #, c-format
1322 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1323 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1324
1325 #: mips-dis.c:2553
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "\n"
1329 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1330 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1331 msgstr ""
1332 "\n"
1333 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1334 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1335
1336 #: mips-dis.c:2557
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "\n"
1340 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1341 msgstr ""
1342 "\n"
1343 " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1344
1345 #: mips-dis.c:2560
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "\n"
1349 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1350 msgstr ""
1351 "\n"
1352 " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
1353
1354 #: mips-dis.c:2563
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "\n"
1358 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1359 msgstr ""
1360 "\n"
1361 " virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1362
1363 #: mips-dis.c:2566
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "\n"
1367 " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1368 " ASE instructions.\n"
1369 msgstr ""
1370 "\n"
1371 " xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1372 " Address (XPA) ASE.\n"
1373
1374 #: mips-dis.c:2570
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "\n"
1378 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1379 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1380 msgstr ""
1381 "\n"
1382 " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1383 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1384 " дизасемблюється.\n"
1385
1386 #: mips-dis.c:2574
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "\n"
1390 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1391 " Default: numeric.\n"
1392 msgstr ""
1393 "\n"
1394 " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1395 " Типове значення: numeric.\n"
1396
1397 #: mips-dis.c:2578
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "\n"
1401 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1402 " specified architecture.\n"
1403 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1404 msgstr ""
1405 "\n"
1406 " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
1407 " вказаній архітектурі.\n"
1408 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1409
1410 #: mips-dis.c:2583
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "\n"
1414 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1415 " architecture.\n"
1416 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1417 msgstr ""
1418 "\n"
1419 " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
1420 " архітектури.\n"
1421 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1422
1423 #: mips-dis.c:2588
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "\n"
1427 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1428 " specified ABI.\n"
1429 msgstr ""
1430 "\n"
1431 " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
1432 " вказаного ABI.\n"
1433
1434 #: mips-dis.c:2592
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "\n"
1438 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1439 " specified architecture.\n"
1440 msgstr ""
1441 "\n"
1442 " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1443 " вказаній архітектурі.\n"
1444
1445 #: mips-dis.c:2596
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "\n"
1449 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1450 " "
1451 msgstr ""
1452 "\n"
1453 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
1454 " "
1455
1456 #: mips-dis.c:2603
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "\n"
1460 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1461 " "
1462 msgstr ""
1463 "\n"
1464 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
1465 " "
1466
1467 #: mmix-dis.c:34
1468 #, c-format
1469 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1470 msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n"
1471
1472 #: mmix-dis.c:44
1473 #, c-format
1474 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1475 msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1476
1477 #: mmix-dis.c:53
1478 msgid "(unknown)"
1479 msgstr "(невідомо)"
1480
1481 #: mmix-dis.c:511
1482 #, c-format
1483 msgid "*unknown operands type: %d*"
1484 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1485
1486 #: msp430-dis.c:59
1487 #, c-format
1488 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1489 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1490
1491 #: msp430-dis.c:65
1492 #, c-format
1493 msgid "Error: read from memory failed"
1494 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1495
1496 #: msp430-dis.c:499
1497 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1498 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1499
1500 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1501 #: msp430-dis.c:591
1502 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1503 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1504
1505 #: msp430-dis.c:1002
1506 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1507 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1508
1509 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1510 #, c-format
1511 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1512 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1513
1514 #: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189
1515 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1516 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1517
1518 #: mt-asm.c:148
1519 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1520 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1521
1522 #: mt-asm.c:156
1523 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1524 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1525
1526 #: mt-asm.c:394
1527 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1528 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1529
1530 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1531 #. A is an address and we can`t have the address of
1532 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1533 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1534 #. anyway!
1535 #: ns32k-dis.c:533
1536 #, c-format
1537 msgid "$<undefined>"
1538 msgstr "$<не визначено>"
1539
1540 #: ppc-dis.c:354
1541 #, c-format
1542 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1543 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n"
1544
1545 #: ppc-dis.c:805
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "\n"
1549 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1550 "the -M switch:\n"
1551 msgstr ""
1552 "\n"
1553 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1554 "дизасемблера:\n"
1555
1556 #: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069
1557 msgid "invalid register"
1558 msgstr "некоректний регістр"
1559
1560 #: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347
1561 msgid "invalid conditional option"
1562 msgstr "некоректна умова"
1563
1564 #: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349
1565 msgid "invalid counter access"
1566 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1567
1568 #: ppc-opc.c:1351
1569 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1570 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1571
1572 #: ppc-opc.c:1441
1573 msgid "invalid mask field"
1574 msgstr "некоректне поле маски"
1575
1576 #: ppc-opc.c:1464
1577 msgid "invalid mfcr mask"
1578 msgstr "некоректна маска mfcr"
1579
1580 #: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578
1581 msgid "illegal L operand value"
1582 msgstr "некоректне значення операнда L"
1583
1584 #: ppc-opc.c:1584
1585 msgid "incompatible L operand value"
1586 msgstr "несумісне значення операнда L"
1587
1588 #: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663
1589 msgid "illegal bitmask"
1590 msgstr "некоректна бітова маска"
1591
1592 #: ppc-opc.c:1750
1593 msgid "address register in load range"
1594 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1595
1596 #: ppc-opc.c:1816
1597 msgid "index register in load range"
1598 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1599
1600 #: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926
1601 msgid "source and target register operands must be different"
1602 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1603
1604 #: ppc-opc.c:1873
1605 msgid "invalid register operand when updating"
1606 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1607
1608 #: ppc-opc.c:1989
1609 msgid "illegal immediate value"
1610 msgstr "некоректна константа"
1611
1612 #: ppc-opc.c:2136
1613 msgid "invalid sprg number"
1614 msgstr "некоректний номер sprg"
1615
1616 #: ppc-opc.c:2173
1617 msgid "invalid tbr number"
1618 msgstr "некоректний номер tbr"
1619
1620 #: ppc-opc.c:2317
1621 msgid "invalid constant"
1622 msgstr "некоректна константа"
1623
1624 #. Invalid option.
1625 #: riscv-dis.c:68
1626 #, c-format
1627 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
1628 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
1629
1630 #: riscv-dis.c:344
1631 #, c-format
1632 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1633 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
1634
1635 #: riscv-dis.c:496
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "\n"
1639 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1640 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1641 msgstr ""
1642 "\n"
1643 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
1644 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1645
1646 #: riscv-dis.c:500
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "\n"
1650 " numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n"
1651 msgstr ""
1652 "\n"
1653 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1654
1655 #: riscv-dis.c:503
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "\n"
1659 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
1660 " than into pseudoinstructions.\n"
1661 msgstr ""
1662 "\n"
1663 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
1664 " псевдоінструкції.\n"
1665
1666 #: s390-dis.c:42
1667 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
1668 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
1669
1670 #: s390-dis.c:43
1671 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
1672 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
1673
1674 #: s390-dis.c:44
1675 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
1676 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
1677
1678 #: s390-dis.c:409
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "\n"
1682 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1683 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1684 msgstr ""
1685 "\n"
1686 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
1687 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1688
1689 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
1690 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
1691 msgid "<illegal instruction>"
1692 msgstr "<некоректна інструкція>"
1693
1694 #: sparc-dis.c:309
1695 #, c-format
1696 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1697 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1698
1699 #: sparc-dis.c:320
1700 #, c-format
1701 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1702 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1703
1704 #: sparc-dis.c:379
1705 #, c-format
1706 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1707 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
1708
1709 #. Mark as non-valid instruction.
1710 #: sparc-dis.c:1100
1711 msgid "unknown"
1712 msgstr "невідома"
1713
1714 #: v850-dis.c:453
1715 #, c-format
1716 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1717 msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n"
1718
1719 #: v850-dis.c:465
1720 #, c-format
1721 msgid "unknown reg: %d\n"
1722 msgstr "невідомий регістр: %d\n"
1723
1724 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1725 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1726 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1727 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1728 #. specific command line option is given to GAS.
1729 #: v850-opc.c:53
1730 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1731 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
1732
1733 #: v850-opc.c:54
1734 msgid "displacement value is out of range"
1735 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
1736
1737 #: v850-opc.c:55
1738 msgid "displacement value is not aligned"
1739 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
1740
1741 #: v850-opc.c:57
1742 msgid "immediate value is out of range"
1743 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1744
1745 #: v850-opc.c:58
1746 msgid "branch value out of range"
1747 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
1748
1749 #: v850-opc.c:59
1750 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1751 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
1752
1753 #: v850-opc.c:60
1754 msgid "branch to odd offset"
1755 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
1756
1757 #: v850-opc.c:61
1758 msgid "position value is out of range"
1759 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
1760
1761 #: v850-opc.c:62
1762 msgid "width value is out of range"
1763 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
1764
1765 #: v850-opc.c:63
1766 msgid "SelID is out of range"
1767 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
1768
1769 #: v850-opc.c:64
1770 msgid "vector8 is out of range"
1771 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
1772
1773 #: v850-opc.c:65
1774 msgid "vector5 is out of range"
1775 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
1776
1777 #: v850-opc.c:66
1778 msgid "imm10 is out of range"
1779 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
1780
1781 #: v850-opc.c:67
1782 msgid "SR/SelID is out of range"
1783 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
1784
1785 #: v850-opc.c:512
1786 msgid "invalid register for stack adjustment"
1787 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
1788
1789 #: v850-opc.c:532
1790 msgid "invalid register name"
1791 msgstr "некоректна назва регістра"
1792
1793 #: wasm32-dis.c:88
1794 msgid "Disassemble \"register\" names"
1795 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
1796
1797 #: wasm32-dis.c:89
1798 msgid "Name well-known globals"
1799 msgstr "Називати добре відомі загальні"
1800
1801 #: wasm32-dis.c:503
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
1805 "with the -M switch:\n"
1806 msgstr ""
1807 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
1808 "дизасемблера:\n"
1809
1810 #: xc16x-asm.c:65
1811 msgid "Missing '#' prefix"
1812 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
1813
1814 #: xc16x-asm.c:81
1815 msgid "Missing '.' prefix"
1816 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
1817
1818 #: xc16x-asm.c:97
1819 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1820 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
1821
1822 #: xc16x-asm.c:113
1823 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1824 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
1825
1826 #: xc16x-asm.c:129
1827 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1828 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
1829
1830 #: xc16x-asm.c:145
1831 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1832 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
1833
1834 #: xstormy16-asm.c:70
1835 msgid "Bad register in preincrement"
1836 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
1837
1838 #: xstormy16-asm.c:75
1839 msgid "Bad register in postincrement"
1840 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
1841
1842 #: xstormy16-asm.c:77
1843 msgid "Bad register name"
1844 msgstr "Помилкова назва регістра"
1845
1846 #: xstormy16-asm.c:81
1847 msgid "Label conflicts with register name"
1848 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
1849
1850 #: xstormy16-asm.c:85
1851 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1852 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
1853
1854 #: xstormy16-asm.c:87
1855 msgid "Bad immediate expression"
1856 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
1857
1858 #: xstormy16-asm.c:108
1859 msgid "No relocation for small immediate"
1860 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
1861
1862 #: xstormy16-asm.c:118
1863 msgid "Small operand was not an immediate number"
1864 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
1865
1866 #: xstormy16-asm.c:156
1867 msgid "Operand is not a symbol"
1868 msgstr "Операнд не є символом"
1869
1870 #: xstormy16-asm.c:164
1871 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1872 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
1873
1874 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
1875 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
1876
1877 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
1878 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
1879
1880 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
1881 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
1882
1883 #~ msgid "attempt to set readonly register"
1884 #~ msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання"
1885
1886 #~ msgid "attempt to read writeonly register"
1887 #~ msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису"
1888
1889 #~ msgid "too many long constants"
1890 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
1891
1892 #~ msgid "too many shimms in load"
1893 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
1894
1895 #~ msgid "impossible store"
1896 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
1897
1898 #~ msgid "st operand error"
1899 #~ msgstr "помилка у операнді st"
1900
1901 #~ msgid "address writeback not allowed"
1902 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
1903
1904 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
1905 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
1906
1907 #~ msgid "ld operand error"
1908 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
1909
1910 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
1911 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
1912
1913 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
1914 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
1915
1916 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
1917 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
1918
1919 #~ msgid "attempt to set HR bits"
1920 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
1921
1922 #~ msgid "bad jump flags value"
1923 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
1924
1925 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
1926 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
1927
1928 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
1929 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
1930
1931 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1932 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
1933
1934 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1935 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
1936
1937 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
1938 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
1939
1940 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
1941 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
1942
1943 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
1944 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"