]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blob - opcodes/po/uk.po
bd9549d03026f621c617458566770e7954fe20ce
[thirdparty/binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.37.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
21
22 #: aarch64-asm.c:821
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
25
26 #: aarch64-asm.c:830
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
29
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11670
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
35
36 #: aarch64-dis.c:3395
37 #, c-format
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
40
41 #: aarch64-dis.c:3402
42 #, c-format
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
45
46 #: aarch64-dis.c:3806
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
56
57 #: aarch64-dis.c:3810
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
65
66 #: aarch64-dis.c:3813
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
74
75 #: aarch64-dis.c:3816
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
80 msgstr ""
81 "\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
83
84 #: aarch64-dis.c:3819
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
92
93 #: aarch64-dis.c:3823
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
98 msgstr ""
99 "\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
101
102 #: aarch64-dis.c:3827 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575
103 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820
104 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1140 riscv-dis.c:1143
105 #, c-format
106 msgid "\n"
107 msgstr "\n"
108
109 #: aarch64-opc.c:1365
110 msgid "immediate value"
111 msgstr "константа"
112
113 #: aarch64-opc.c:1375
114 msgid "immediate offset"
115 msgstr "сталий зсув"
116
117 #: aarch64-opc.c:1385
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
120
121 #: aarch64-opc.c:1395
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
124
125 #: aarch64-opc.c:1405
126 msgid "shift amount"
127 msgstr "величина зсуву"
128
129 #: aarch64-opc.c:1417
130 msgid "multiplier"
131 msgstr "множник"
132
133 #: aarch64-opc.c:1491
134 msgid "reg pair must start from even reg"
135 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
136
137 #: aarch64-opc.c:1497
138 msgid "reg pair must be contiguous"
139 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
140
141 #: aarch64-opc.c:1511
142 msgid "extraneous register"
143 msgstr "сторонній регістр"
144
145 #: aarch64-opc.c:1517
146 msgid "missing register"
147 msgstr "не вистачає регістра"
148
149 #: aarch64-opc.c:1528
150 msgid "stack pointer register expected"
151 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
152
153 #: aarch64-opc.c:1553
154 msgid "z0-z15 expected"
155 msgstr "мало бути z0-z15"
156
157 #: aarch64-opc.c:1554
158 msgid "z0-z7 expected"
159 msgstr "мало бути z0-z7"
160
161 #: aarch64-opc.c:1580
162 msgid "invalid register list"
163 msgstr "некоректний список регістрів"
164
165 #: aarch64-opc.c:1594
166 msgid "p0-p7 expected"
167 msgstr "мало бути p0-p7"
168
169 #: aarch64-opc.c:1620 aarch64-opc.c:1628
170 msgid "unexpected address writeback"
171 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
172
173 #: aarch64-opc.c:1639
174 msgid "address writeback expected"
175 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
176
177 #: aarch64-opc.c:1686
178 msgid "negative or unaligned offset expected"
179 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
180
181 #: aarch64-opc.c:1743
182 msgid "invalid register offset"
183 msgstr "некоректний зсув регістра"
184
185 #: aarch64-opc.c:1765
186 msgid "invalid post-increment amount"
187 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
188
189 #: aarch64-opc.c:1781 aarch64-opc.c:2299
190 msgid "invalid shift amount"
191 msgstr "некоректна величина зсуву"
192
193 #: aarch64-opc.c:1794
194 msgid "invalid extend/shift operator"
195 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
196
197 #: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:2101 aarch64-opc.c:2136 aarch64-opc.c:2155
198 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2252 aarch64-opc.c:2429 aarch64-opc.c:2529
199 #: aarch64-opc.c:2542
200 msgid "immediate out of range"
201 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
202
203 #: aarch64-opc.c:1870 aarch64-opc.c:1912 aarch64-opc.c:1975 aarch64-opc.c:2009
204 msgid "invalid addressing mode"
205 msgstr "некоректний режим адресування"
206
207 #: aarch64-opc.c:1967
208 msgid "index register xzr is not allowed"
209 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
210
211 #: aarch64-opc.c:2089 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2332 aarch64-opc.c:2340
212 #: aarch64-opc.c:2406 aarch64-opc.c:2435
213 msgid "invalid shift operator"
214 msgstr "некоректний оператор зсуву"
215
216 #: aarch64-opc.c:2095
217 msgid "shift amount must be 0 or 12"
218 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
219
220 #: aarch64-opc.c:2118
221 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
222 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
223
224 #: aarch64-opc.c:2130
225 msgid "negative immediate value not allowed"
226 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
227
228 #: aarch64-opc.c:2263
229 msgid "immediate zero expected"
230 msgstr "мало бути використано нульову константу"
231
232 #: aarch64-opc.c:2277
233 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
234 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
235
236 #: aarch64-opc.c:2288
237 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
238 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
239
240 #: aarch64-opc.c:2348
241 msgid "shift is not permitted"
242 msgstr "зсув заборонено"
243
244 #: aarch64-opc.c:2373
245 msgid "invalid value for immediate"
246 msgstr "некоректне значення константи"
247
248 #: aarch64-opc.c:2398
249 msgid "shift amount must be 0 or 16"
250 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
251
252 #: aarch64-opc.c:2419
253 msgid "floating-point immediate expected"
254 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
255
256 #: aarch64-opc.c:2453
257 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
258 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
259
260 #: aarch64-opc.c:2463
261 msgid "shift amount must be 0 or 8"
262 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
263
264 #: aarch64-opc.c:2476
265 msgid "immediate too big for element size"
266 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
267
268 #: aarch64-opc.c:2483
269 msgid "invalid arithmetic immediate"
270 msgstr "некоректна арифметична стала"
271
272 #: aarch64-opc.c:2497
273 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
274 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
275
276 #: aarch64-opc.c:2507
277 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
278 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
279
280 #: aarch64-opc.c:2517
281 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
282 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
283
284 #: aarch64-opc.c:2548
285 msgid "invalid replicated MOV immediate"
286 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
287
288 #: aarch64-opc.c:2656
289 msgid "extend operator expected"
290 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
291
292 #: aarch64-opc.c:2669
293 msgid "missing extend operator"
294 msgstr "не вистачає оператора розширення"
295
296 #: aarch64-opc.c:2675
297 msgid "'LSL' operator not allowed"
298 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
299
300 #: aarch64-opc.c:2696
301 msgid "W register expected"
302 msgstr "мало бути використано регістр W"
303
304 #: aarch64-opc.c:2707
305 msgid "shift operator expected"
306 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
307
308 #: aarch64-opc.c:2714
309 msgid "'ROR' operator not allowed"
310 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
311
312 #: aarch64-opc.c:3852
313 msgid "reading from a write-only register"
314 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
315
316 #: aarch64-opc.c:3854
317 msgid "writing to a read-only register"
318 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
319
320 #: aarch64-opc.c:5445
321 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
322 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
323
324 #: aarch64-opc.c:5556
325 msgid "destination register differs from preceding instruction"
326 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
327
328 #: aarch64-opc.c:5559
329 msgid "source register differs from preceding instruction"
330 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
331
332 #: aarch64-opc.c:5562
333 msgid "size register differs from preceding instruction"
334 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
335
336 #: aarch64-opc.c:5610
337 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
338 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
339
340 #: aarch64-opc.c:5639
341 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
342 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
343
344 #: aarch64-opc.c:5658
345 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
346 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
347
348 #: aarch64-opc.c:5671
349 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
350 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
351
352 #: aarch64-opc.c:5759
353 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
354 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
355
356 #: aarch64-opc.c:5771
357 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
358 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
359
360 #: aarch64-opc.c:5783
361 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
362 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
363
364 #: aarch64-opc.c:5802
365 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
366 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
367
368 #: aarch64-opc.c:5815
369 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
370 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
371
372 #: aarch64-opc.c:5827
373 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
374 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
375
376 #: aarch64-opc.c:5843
377 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
378 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
379
380 #: alpha-opc.c:154
381 msgid "branch operand unaligned"
382 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
383
384 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
385 msgid "jump hint unaligned"
386 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
387
388 #: arc-dis.c:379
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
392 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
393 "\t\t\t\t"
394 msgstr ""
395 "\n"
396 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
397 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
398 "\t\t\t\t"
399
400 #: arc-dis.c:440
401 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
402 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
403
404 #: arc-dis.c:845
405 #, c-format
406 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
407 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
408
409 #: arc-dis.c:1283
410 msgid ""
411 "\n"
412 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
413 msgstr ""
414 "\n"
415 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
416
417 #: arc-dis.c:1433
418 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
419 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
420
421 #: arc-dis.c:1435
422 msgid "Recognize DSP instructions."
423 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
424
425 #: arc-dis.c:1437
426 msgid "Recognize FPX SP instructions."
427 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
428
429 #: arc-dis.c:1439
430 msgid "Recognize FPX DP instructions."
431 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
432
433 #: arc-dis.c:1441
434 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
435 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
436
437 #: arc-dis.c:1443
438 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
439 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
440
441 #: arc-dis.c:1445
442 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
443 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
444
445 #: arc-dis.c:1447
446 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
447 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
448
449 #: arc-dis.c:1449
450 msgid "Recognize NPS400 instructions."
451 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
452
453 #: arc-dis.c:1451
454 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
455 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
456
457 #: arc-dis.c:1526
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "\n"
461 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
462 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
463 msgstr ""
464 "\n"
465 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
466 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
467
468 #: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812 riscv-dis.c:1135
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "\n"
472 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
473 " "
474 msgstr ""
475 "\n"
476 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
477 " "
478
479 #: arc-dis.c:1568
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "\n"
483 " "
484 msgstr ""
485 "\n"
486 " "
487
488 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
489 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
490 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
491
492 #: arc-opc.c:88
493 msgid "cannot use odd number destination register"
494 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
495
496 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
497 msgid "cannot use odd number source register"
498 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
499
500 #: arc-opc.c:127
501 msgid "operand is not zero"
502 msgstr "операнд є ненульовим"
503
504 #: arc-opc.c:186
505 msgid "register R30 is a limm indicator"
506 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
507
508 #: arc-opc.c:188
509 msgid "register out of range"
510 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
511
512 #: arc-opc.c:207
513 msgid "register must be R0"
514 msgstr "регістром має бути R0"
515
516 #: arc-opc.c:225
517 msgid "register must be R1"
518 msgstr "регістром має бути R1"
519
520 #: arc-opc.c:242
521 msgid "register must be R2"
522 msgstr "регістром має бути R2"
523
524 #: arc-opc.c:259
525 msgid "register must be R3"
526 msgstr "регістром має бути R3"
527
528 #: arc-opc.c:276
529 msgid "register must be SP"
530 msgstr "регістром має бути SP"
531
532 #: arc-opc.c:293
533 msgid "register must be GP"
534 msgstr "регістром має бути GP"
535
536 #: arc-opc.c:310
537 msgid "register must be PCL"
538 msgstr "регістром має бути PCL"
539
540 #: arc-opc.c:327
541 msgid "register must be BLINK"
542 msgstr "регістром має бути BLINK"
543
544 #: arc-opc.c:344
545 msgid "register must be ILINK1"
546 msgstr "регістром має бути ILINK1"
547
548 #: arc-opc.c:361
549 msgid "register must be ILINK2"
550 msgstr "регістром має бути ILINK2"
551
552 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
553 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
554 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
555 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
556
557 #: arc-opc.c:519
558 msgid "accepted values are from -1 to 6"
559 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
560
561 #: arc-opc.c:548
562 msgid "first register of the range should be r13"
563 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
564
565 #: arc-opc.c:550
566 msgid "last register of the range doesn't fit"
567 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
568
569 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
570 msgid "invalid register number, should be fp"
571 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
572
573 #: arc-opc.c:607
574 msgid "invalid register number, should be blink"
575 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
576
577 #: arc-opc.c:629
578 msgid "invalid register number, should be pcl"
579 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
580
581 #: arc-opc.c:785
582 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
583 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
584
585 #: arc-opc.c:830
586 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
587 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
588
589 #: arc-opc.c:869
590 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
591 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
592
593 #: arc-opc.c:896
594 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
595 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
596
597 #: arc-opc.c:930
598 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
599 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
600
601 #: arc-opc.c:952
602 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
603 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
604
605 #: arc-opc.c:983
606 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
607 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
608
609 #: arc-opc.c:1008
610 msgid "invalid size, value must be "
611 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
612
613 #: arc-opc.c:1082
614 msgid "value out of range 1 - 256"
615 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
616
617 #: arc-opc.c:1091
618 msgid "value must be power of 2"
619 msgstr "значення має бути степенем 2"
620
621 #: arc-opc.c:1144
622 msgid "value must be in the range 0 to 28"
623 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
624
625 #: arc-opc.c:1166
626 msgid "value must be in the range 1 to "
627 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
628
629 #: arc-opc.c:1196
630 msgid "value must be in the range 0 to 240"
631 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
632
633 #: arc-opc.c:1198
634 msgid "value must be a multiple of 16"
635 msgstr "значення має бути кратним до 16"
636
637 #: arc-opc.c:1218
638 msgid "invalid address type for operand"
639 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
640
641 #: arc-opc.c:1252
642 msgid "value must be in the range 0 to 31"
643 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
644
645 #: arc-opc.c:1277
646 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
647 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
648
649 #: arm-dis.c:5204
650 msgid "Select raw register names"
651 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
652
653 #: arm-dis.c:5206
654 msgid "Select register names used by GCC"
655 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
656
657 #: arm-dis.c:5208
658 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
659 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
660
661 #: arm-dis.c:5210
662 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
663 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
664
665 #: arm-dis.c:5211
666 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
667 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
668
669 #: arm-dis.c:5212
670 msgid "Select register names used in the APCS"
671 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
672
673 #: arm-dis.c:5214
674 msgid "Select register names used in the ATPCS"
675 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
676
677 #: arm-dis.c:5216
678 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
679 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
680
681 #: arm-dis.c:5218
682 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
683 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
684
685 #: arm-dis.c:8390
686 msgid "<illegal precision>"
687 msgstr "<некоректна точність>"
688
689 #: arm-dis.c:11631
690 #, c-format
691 msgid "unrecognised register name set: %s"
692 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
693
694 #: arm-dis.c:11645
695 #, c-format
696 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
697 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
698
699 #: arm-dis.c:11651
700 #, c-format
701 msgid "coproc must have an argument: %s"
702 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
703
704 #: arm-dis.c:11664
705 #, c-format
706 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
707 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
708
709 #: arm-dis.c:12374
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "\n"
713 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
714 "the -M switch:\n"
715 msgstr ""
716 "\n"
717 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
718 "дизасемблера:\n"
719
720 #: avr-dis.c:124 avr-dis.c:145
721 #, c-format
722 msgid "undefined"
723 msgstr "не визначено"
724
725 #: avr-dis.c:236
726 #, c-format
727 msgid "internal disassembler error"
728 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
729
730 #: avr-dis.c:290
731 #, c-format
732 msgid "unknown constraint `%c'"
733 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
734
735 #: bpf-asm.c:97
736 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
737 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
738
739 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
740 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
741 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377
742 #: xstormy16-asm.c:277
743 #, c-format
744 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
745 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
746
747 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
748 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
749 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429
750 #: xstormy16-asm.c:329
751 msgid "missing mnemonic in syntax string"
752 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
753
754 #. We couldn't parse it.
755 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
756 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
757 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
758 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
759 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
760 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
761 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
762 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
763 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
764 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
765 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
766 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
767 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
768 msgid "unrecognized instruction"
769 msgstr "нерозпізнана інструкція"
770
771 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
772 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
773 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611
774 #: xstormy16-asm.c:511
775 #, c-format
776 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
777 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
778
779 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
780 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
781 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621
782 #: xstormy16-asm.c:521
783 #, c-format
784 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
785 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
786
787 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
788 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
789 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651
790 #: xstormy16-asm.c:551
791 msgid "junk at end of line"
792 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
793
794 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
795 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
796 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763
797 #: xstormy16-asm.c:663
798 msgid "unrecognized form of instruction"
799 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
800
801 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
802 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
803 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777
804 #: xstormy16-asm.c:677
805 #, c-format
806 msgid "bad instruction `%.50s...'"
807 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
808
809 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
810 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
811 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780
812 #: xstormy16-asm.c:680
813 #, c-format
814 msgid "bad instruction `%.50s'"
815 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
816
817 #: bpf-desc.c:1768
818 #, c-format
819 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
820 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
821
822 #: bpf-desc.c:1856
823 #, c-format
824 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
825 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
826
827 #: bpf-desc.c:1875
828 #, c-format
829 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
830 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
831
832 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
833 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
834 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
835 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
836 #: xstormy16-dis.c:41
837 msgid "*unknown*"
838 msgstr "*невідома*"
839
840 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
841 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
842 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
843 #: xstormy16-dis.c:169
844 #, c-format
845 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
846 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
847
848 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
849 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
850 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
851 #: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
852 #, c-format
853 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
854 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
855
856 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
857 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
858 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
859 #: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
860 #, c-format
861 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
862 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
863
864 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
865 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
866 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
867 #: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
868 #, c-format
869 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
870 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
871
872 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
873 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
874 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
875 #: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688
876 #, c-format
877 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
878 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
879
880 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
881 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
882 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
883 #: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835
884 #, c-format
885 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
886 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
887
888 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
889 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
890 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
891 #: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946
892 #, c-format
893 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
894 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
895
896 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
897 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
898 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
899 #: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039
900 #, c-format
901 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
902 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
903
904 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
905 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
906 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
907 #: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139
908 #, c-format
909 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
910 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
911
912 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
913 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
914 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
915 #: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229
916 #, c-format
917 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
918 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
919
920 #: cgen-asm.c:373
921 #, c-format
922 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
923 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
924
925 #: cris-desc.c:2622
926 #, c-format
927 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
928 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
929
930 #: cris-desc.c:2710
931 #, c-format
932 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
933 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
934
935 #: cris-desc.c:2729
936 #, c-format
937 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
938 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
939
940 #: d30v-dis.c:232
941 #, c-format
942 msgid "illegal id (%d)"
943 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
944
945 #: d30v-dis.c:259
946 #, c-format
947 msgid "<unknown register %d>"
948 msgstr "<невідомий регістр %d>"
949
950 #. Can't happen.
951 #: dis-buf.c:61
952 #, c-format
953 msgid "Unknown error %d\n"
954 msgstr "Невідома помилка %d\n"
955
956 #: dis-buf.c:70
957 #, c-format
958 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
959 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
960
961 #: disassemble.c:859
962 #, c-format
963 msgid "assertion fail %s:%d"
964 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
965
966 #: disassemble.c:860
967 msgid "Please report this bug"
968 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
969
970 #: epiphany-asm.c:68
971 msgid "register unavailable for short instructions"
972 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
973
974 #: epiphany-asm.c:115
975 msgid "register name used as immediate value"
976 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
977
978 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
979 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
980 msgid "register source in immediate move"
981 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
982
983 #: epiphany-asm.c:187
984 msgid "byte relocation unsupported"
985 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
986
987 #. -- assembler routines inserted here.
988 #. -- asm.c
989 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
990 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
991 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
992 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
993 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
994 msgid "missing `)'"
995 msgstr "не вистачає «)»"
996
997 #: epiphany-asm.c:270
998 msgid "ABORT: unknown operand"
999 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
1000
1001 #: epiphany-asm.c:296
1002 msgid "Not a pc-relative address."
1003 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
1004
1005 #: epiphany-desc.c:2110
1006 #, c-format
1007 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1008 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1009
1010 #: epiphany-desc.c:2198
1011 #, c-format
1012 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1013 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1014
1015 #: epiphany-desc.c:2217
1016 #, c-format
1017 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1018 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
1019
1020 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1021 msgid "Register number is not valid"
1022 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1023
1024 #: fr30-asm.c:95
1025 msgid "Register must be between r0 and r7"
1026 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1027
1028 #: fr30-asm.c:97
1029 msgid "Register must be between r8 and r15"
1030 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1031
1032 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1033 msgid "Register list is not valid"
1034 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1035
1036 #: fr30-desc.c:1587
1037 #, c-format
1038 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1039 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1040
1041 #: fr30-desc.c:1675
1042 #, c-format
1043 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1044 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1045
1046 #: fr30-desc.c:1694
1047 #, c-format
1048 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1049 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1050
1051 #: frv-asm.c:608
1052 msgid "missing `]'"
1053 msgstr "не вистачає «]»"
1054
1055 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1056 msgid "Special purpose register number is out of range"
1057 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1058
1059 #: frv-asm.c:908
1060 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1061 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1062
1063 #: frv-asm.c:944
1064 msgid "register number must be even"
1065 msgstr "номер регістра має бути парним"
1066
1067 #: frv-desc.c:6327
1068 #, c-format
1069 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1070 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1071
1072 #: frv-desc.c:6415
1073 #, c-format
1074 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1075 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1076
1077 #: frv-desc.c:6434
1078 #, c-format
1079 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1080 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1081
1082 #: frv-opc.c:459
1083 #, c-format
1084 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1085 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1086
1087 #: frv-opc.c:769
1088 #, c-format
1089 msgid "internal error: bad major code"
1090 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1091
1092 #: frv-opc.c:819
1093 #, c-format
1094 msgid "internal error: bad insn unit"
1095 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1096
1097 #: h8300-dis.c:309
1098 #, c-format
1099 msgid "Hmmmm 0x%x"
1100 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1101
1102 #: h8300-dis.c:617
1103 #, c-format
1104 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1105 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1106
1107 #: i386-dis.c:8528
1108 msgid "<internal disassembler error>"
1109 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1110
1111 #: i386-dis.c:8802
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "\n"
1115 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1116 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1117 msgstr ""
1118 "\n"
1119 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1120 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1121
1122 #: i386-dis.c:8806
1123 #, c-format
1124 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1125 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1126
1127 #: i386-dis.c:8807
1128 #, c-format
1129 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1130 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1131
1132 #: i386-dis.c:8808
1133 #, c-format
1134 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1135 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1136
1137 #: i386-dis.c:8809
1138 #, c-format
1139 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1140 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1141
1142 #: i386-dis.c:8810
1143 #, c-format
1144 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1145 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1146
1147 #: i386-dis.c:8811
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 " att-mnemonic\n"
1151 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1152 msgstr ""
1153 " att-mnemonic\n"
1154 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1155
1156 #: i386-dis.c:8813
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 " intel-mnemonic\n"
1160 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1161 msgstr ""
1162 " intel-mnemonic\n"
1163 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1164
1165 #: i386-dis.c:8815
1166 #, c-format
1167 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1168 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1169
1170 #: i386-dis.c:8816
1171 #, c-format
1172 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1173 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1174
1175 #: i386-dis.c:8817
1176 #, c-format
1177 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1178 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1179
1180 #: i386-dis.c:8818
1181 #, c-format
1182 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1183 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1184
1185 #: i386-dis.c:8819
1186 #, c-format
1187 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1188 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1189
1190 #: i386-dis.c:8820
1191 #, c-format
1192 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1193 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1194
1195 #: i386-dis.c:8821
1196 #, c-format
1197 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1198 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1199
1200 #: i386-dis.c:8822
1201 #, c-format
1202 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1203 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1204
1205 #: i386-dis.c:9402
1206 msgid "64-bit address is disabled"
1207 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1208
1209 #: i386-gen.c:856
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: error: "
1212 msgstr "%s: помилка: "
1213
1214 #: i386-gen.c:1012
1215 #, c-format
1216 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1217 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1218
1219 #: i386-gen.c:1014
1220 #, c-format
1221 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1222 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1223
1224 #: i386-gen.c:1077
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1227 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1228
1229 #: i386-gen.c:1178
1230 #, c-format
1231 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1232 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1233
1234 #: i386-gen.c:1233
1235 #, c-format
1236 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1237 msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
1238
1239 #: i386-gen.c:1237
1240 #, c-format
1241 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1242 msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
1243
1244 #: i386-gen.c:1246
1245 #, c-format
1246 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1247 msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
1248
1249 #: i386-gen.c:1250
1250 #, c-format
1251 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1252 msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
1253
1254 #: i386-gen.c:1460
1255 #, c-format
1256 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1257 msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
1258
1259 #: i386-gen.c:1466
1260 #, c-format
1261 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1262 msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
1263
1264 #: i386-gen.c:1888
1265 #, c-format
1266 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1267 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1268
1269 #: i386-gen.c:1966
1270 #, c-format
1271 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1272 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1273
1274 #: i386-gen.c:2056 ia64-gen.c:2829
1275 #, c-format
1276 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1277 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1278
1279 #: i386-gen.c:2070 i386-gen.c:2075
1280 #, c-format
1281 msgid "CpuMax != %d!\n"
1282 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1283
1284 #: i386-gen.c:2079
1285 #, c-format
1286 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1287 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1288
1289 #: i386-gen.c:2094
1290 #, c-format
1291 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1292 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1293
1294 #: i386-gen.c:2108
1295 #, c-format
1296 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1297 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1298
1299 #: ia64-gen.c:306
1300 #, c-format
1301 msgid "%s: Error: "
1302 msgstr "%s: помилка: "
1303
1304 #: ia64-gen.c:319
1305 #, c-format
1306 msgid "%s: Warning: "
1307 msgstr "%s: попередження: "
1308
1309 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1310 #, c-format
1311 msgid "multiple note %s not handled\n"
1312 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1313
1314 #: ia64-gen.c:616
1315 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1316 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1317
1318 #: ia64-gen.c:818
1319 #, c-format
1320 msgid "can't find %s for reading\n"
1321 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1322
1323 #: ia64-gen.c:1050
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "most recent format '%s'\n"
1327 "appears more restrictive than '%s'\n"
1328 msgstr ""
1329 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1330 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1331
1332 #: ia64-gen.c:1061
1333 #, c-format
1334 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1335 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1336
1337 #: ia64-gen.c:1258
1338 #, c-format
1339 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1340 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1341
1342 #: ia64-gen.c:1465
1343 #, c-format
1344 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1345 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1346
1347 #: ia64-gen.c:1487
1348 #, c-format
1349 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1350 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1351
1352 #: ia64-gen.c:1526
1353 #, c-format
1354 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1355 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1356
1357 #: ia64-gen.c:1529
1358 #, c-format
1359 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1360 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1361
1362 #: ia64-gen.c:1538
1363 #, c-format
1364 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1365 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1366
1367 #: ia64-gen.c:1541
1368 #, c-format
1369 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1370 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1371
1372 #: ia64-gen.c:1552
1373 #, c-format
1374 msgid "class %s is defined but not used\n"
1375 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1376
1377 #: ia64-gen.c:1565
1378 #, c-format
1379 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1380 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1381
1382 #: ia64-gen.c:1568
1383 #, c-format
1384 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1385 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1386
1387 #: ia64-gen.c:1572
1388 #, c-format
1389 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1390 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1391
1392 #: ia64-gen.c:2464
1393 #, c-format
1394 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1395 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1396
1397 #: ia64-gen.c:2492
1398 #, c-format
1399 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1400 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1401
1402 #: ia64-gen.c:2506
1403 #, c-format
1404 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1405 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1406
1407 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1408 #. cgen will try the next parsing option.
1409 #: ip2k-asm.c:81
1410 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1411 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1412
1413 #. Invalid offset present.
1414 #: ip2k-asm.c:106
1415 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1416 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1417
1418 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1419 #. of range.
1420 #: ip2k-asm.c:154
1421 msgid "(DP) offset out of range."
1422 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1423
1424 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1425 #. of range.
1426 #: ip2k-asm.c:195
1427 msgid "(SP) offset out of range."
1428 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1429
1430 #: ip2k-asm.c:211
1431 msgid "illegal use of parentheses"
1432 msgstr "некоректне використання дужки"
1433
1434 #: ip2k-asm.c:218
1435 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1436 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1437
1438 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1439 #: ip2k-asm.c:242
1440 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1441 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1442
1443 #: ip2k-asm.c:296
1444 msgid "Byte address required. - must be even."
1445 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1446
1447 #: ip2k-asm.c:305
1448 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1449 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1450
1451 #: ip2k-asm.c:360
1452 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1453 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1454
1455 #: ip2k-asm.c:413
1456 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1457 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1458
1459 #: ip2k-desc.c:1016
1460 #, c-format
1461 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1462 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1463
1464 #: ip2k-desc.c:1104
1465 #, c-format
1466 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1467 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1468
1469 #: ip2k-desc.c:1123
1470 #, c-format
1471 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1472 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1473
1474 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1475 msgid "immediate value cannot be register"
1476 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1477
1478 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1479 msgid "immediate value out of range"
1480 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1481
1482 #: iq2000-asm.c:182
1483 msgid "21-bit offset out of range"
1484 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1485
1486 #: iq2000-desc.c:2021
1487 #, c-format
1488 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1489 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1490
1491 #: iq2000-desc.c:2109
1492 #, c-format
1493 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1494 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1495
1496 #: iq2000-desc.c:2128
1497 #, c-format
1498 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1499 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1500
1501 #: lm32-asm.c:166
1502 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1503 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1504
1505 #: lm32-asm.c:196
1506 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1507 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1508
1509 #: lm32-asm.c:226
1510 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1511 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1512
1513 #: lm32-asm.c:256
1514 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1515 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1516
1517 #: lm32-desc.c:1003
1518 #, c-format
1519 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1520 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1521
1522 #: lm32-desc.c:1091
1523 #, c-format
1524 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1525 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1526
1527 #: lm32-desc.c:1110
1528 #, c-format
1529 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1530 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1531
1532 #: loongarch-dis.c:300
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "\n"
1536 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1537 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1538 msgstr ""
1539 "\n"
1540 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1541 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1542
1543 #: loongarch-dis.c:304
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "\n"
1547 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1548 msgstr ""
1549 "\n"
1550 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1551
1552 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1553 #, c-format
1554 msgid "unknown\t0x%04lx"
1555 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1556
1557 #: m10200-dis.c:321
1558 #, c-format
1559 msgid "unknown\t0x%02lx"
1560 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1561
1562 #: m32c-asm.c:117
1563 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1564 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1565
1566 #: m32c-asm.c:145
1567 #, c-format
1568 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1569 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1570
1571 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1572 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1573 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1574
1575 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1576 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1577 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1578
1579 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1580 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1581 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1582
1583 #: m32c-asm.c:281
1584 #, c-format
1585 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1586 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1587
1588 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1589 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1590 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1591
1592 #: m32c-asm.c:399
1593 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1594 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1595
1596 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1597 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1598 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1599
1600 #: m32c-asm.c:478
1601 msgid "immediate is out of range 1-2"
1602 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1603
1604 #: m32c-asm.c:496
1605 msgid "immediate is out of range 1-8"
1606 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1607
1608 #: m32c-asm.c:514
1609 msgid "immediate is out of range 0-7"
1610 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1611
1612 #: m32c-asm.c:550
1613 msgid "immediate is out of range 2-9"
1614 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1615
1616 #: m32c-asm.c:568
1617 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1618 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1619
1620 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1621 msgid "bit,base is out of range"
1622 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1623
1624 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1625 msgid "bit,base out of range for symbol"
1626 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1627
1628 #: m32c-asm.c:802
1629 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1630 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1631
1632 #: m32c-asm.c:832
1633 msgid "Invalid size specifier"
1634 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1635
1636 #: m32c-desc.c:63034
1637 #, c-format
1638 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1639 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1640
1641 #: m32c-desc.c:63122
1642 #, c-format
1643 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1644 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1645
1646 #: m32c-desc.c:63141
1647 #, c-format
1648 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1649 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1650
1651 #: m32r-desc.c:1366
1652 #, c-format
1653 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1654 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1655
1656 #: m32r-desc.c:1454
1657 #, c-format
1658 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1659 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1660
1661 #: m32r-desc.c:1473
1662 #, c-format
1663 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1664 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1665
1666 #: m68k-dis.c:1294
1667 #, c-format
1668 msgid "<function code %d>"
1669 msgstr "<код функції %d>"
1670
1671 #: m68k-dis.c:1457
1672 #, c-format
1673 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1674 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1675
1676 #: mep-asm.c:129
1677 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1678 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1679
1680 #: mep-asm.c:143
1681 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1682 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1683
1684 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1685 #, c-format
1686 msgid "invalid %function() here"
1687 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1688
1689 #: mep-asm.c:336
1690 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1691 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1692
1693 #: mep-asm.c:356
1694 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1695 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1696
1697 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1698 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1699 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1700
1701 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1702 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1703 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1704
1705 #: mep-asm.c:558
1706 msgid "Value is not aligned enough"
1707 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1708
1709 #: mep-desc.c:6227
1710 #, c-format
1711 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1712 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1713
1714 #: mep-desc.c:6315
1715 #, c-format
1716 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1717 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1718
1719 #: mep-desc.c:6334
1720 #, c-format
1721 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1722 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1723
1724 #: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060
1725 #, c-format
1726 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1727 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1728
1729 #: mips-dis.c:2649
1730 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1731 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1732
1733 #: mips-dis.c:2651
1734 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1735 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1736
1737 #: mips-dis.c:2653
1738 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1739 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1740
1741 #: mips-dis.c:2655
1742 msgid ""
1743 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1744 " instructions.\n"
1745 msgstr ""
1746 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1747 " Address (XPA) ASE.\n"
1748
1749 #: mips-dis.c:2658
1750 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1751 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1752
1753 #: mips-dis.c:2662
1754 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1755 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1756
1757 #: mips-dis.c:2666
1758 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1759 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1760
1761 #: mips-dis.c:2670
1762 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1763 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1764
1765 #: mips-dis.c:2674
1766 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1767 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1768
1769 #: mips-dis.c:2677
1770 msgid ""
1771 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1772 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1773 msgstr ""
1774 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1775 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1776 " дизасемблюється.\n"
1777
1778 #: mips-dis.c:2680
1779 msgid ""
1780 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1781 " Default: numeric.\n"
1782 msgstr ""
1783 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1784 " Типове значення: numeric.\n"
1785
1786 #: mips-dis.c:2683
1787 msgid ""
1788 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1789 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1790 msgstr ""
1791 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1792 " вказаній архітектурі.\n"
1793 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1794
1795 #: mips-dis.c:2687
1796 msgid ""
1797 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1798 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1799 msgstr ""
1800 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1801 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1802 " дизасемблюється.\n"
1803
1804 #: mips-dis.c:2690
1805 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1806 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1807
1808 #: mips-dis.c:2692
1809 msgid ""
1810 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1811 " architecture."
1812 msgstr ""
1813 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1814 " вказаній архітектурі."
1815
1816 #: mips-dis.c:2778
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "\n"
1820 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1821 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1822 "\n"
1823 msgstr ""
1824 "\n"
1825 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1826 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1827 "\n"
1828
1829 #: mmix-dis.c:33
1830 #, c-format
1831 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1832 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1833
1834 #: mmix-dis.c:42
1835 #, c-format
1836 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1837 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1838
1839 #: mmix-dis.c:52
1840 msgid "(unknown)"
1841 msgstr "(невідомо)"
1842
1843 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1844 msgid "*illegal*"
1845 msgstr "*заборонено*"
1846
1847 #: mmix-dis.c:529
1848 #, c-format
1849 msgid "*unknown operands type: %d*"
1850 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1851
1852 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1853 #, c-format
1854 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1855 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1856
1857 #: msp430-dis.c:59
1858 #, c-format
1859 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1860 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1861
1862 #: msp430-dis.c:65
1863 #, c-format
1864 msgid "Error: read from memory failed"
1865 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1866
1867 #: msp430-dis.c:499
1868 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1869 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1870
1871 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1872 #: msp430-dis.c:591
1873 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1874 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1875
1876 #: msp430-dis.c:1002
1877 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1878 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1879
1880 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1881 #, c-format
1882 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1883 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1884
1885 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1886 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1887 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1888
1889 #: mt-asm.c:149
1890 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1891 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1892
1893 #: mt-asm.c:157
1894 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1895 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1896
1897 #: mt-asm.c:395
1898 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1899 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1900
1901 #: mt-desc.c:1147
1902 #, c-format
1903 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1904 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1905
1906 #: mt-desc.c:1235
1907 #, c-format
1908 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1909 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1910
1911 #: mt-desc.c:1254
1912 #, c-format
1913 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1914 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1915
1916 #: nds32-asm.c:1760
1917 #, c-format
1918 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1919 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1920
1921 #: nds32-asm.c:2396
1922 #, c-format
1923 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1924 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1925
1926 #: nds32-asm.c:2404
1927 #, c-format
1928 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1929 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1930
1931 #: nds32-dis.c:1178
1932 msgid "insufficient data to decode instruction"
1933 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1934
1935 #: nfp-dis.c:930
1936 msgid "<invalid_instruction>:"
1937 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1938
1939 #: nfp-dis.c:1334
1940 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1941 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1942
1943 #: nfp-dis.c:1686
1944 msgid "<invalid branch>["
1945 msgstr "<некоректна гілка>["
1946
1947 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1948 #, c-format
1949 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1950 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1951
1952 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1953 #, c-format
1954 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1955 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1956
1957 #: nfp-dis.c:2558
1958 msgid "File has no ME-Config section."
1959 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1960
1961 #: nfp-dis.c:2572
1962 msgid "File has invalid ME-Config section."
1963 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1964
1965 #: nfp-dis.c:2717
1966 #, c-format
1967 msgid "Error processing section %u "
1968 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1969
1970 #: nfp-dis.c:2746
1971 #, c-format
1972 msgid "Invalid NFP option: %s"
1973 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1974
1975 #: nfp-dis.c:2984
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "\n"
1979 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1980 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1981 msgstr ""
1982 "\n"
1983 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1984 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1985
1986 #: nfp-dis.c:2988
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "\n"
1990 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1991 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1992 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1993 msgstr ""
1994 "\n"
1995 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1996 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1997 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1998
1999 #: nios2-dis.c:135
2000 #, c-format
2001 msgid "out of memory"
2002 msgstr "недостатньо пам'яті"
2003
2004 #: nios2-dis.c:263
2005 #, c-format
2006 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2007 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
2008
2009 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2010 #. A is an address and we can`t have the address of
2011 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2012 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2013 #. anyway!
2014 #: ns32k-dis.c:533
2015 #, c-format
2016 msgid "$<undefined>"
2017 msgstr "$<не визначено>"
2018
2019 #: or1k-asm.c:55
2020 msgid "relocation invalid for store"
2021 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
2022
2023 #: or1k-asm.c:56
2024 msgid "internal relocation type invalid"
2025 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
2026
2027 #: or1k-desc.c:2041
2028 #, c-format
2029 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2030 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2031
2032 #: or1k-desc.c:2129
2033 #, c-format
2034 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2035 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2036
2037 #: or1k-desc.c:2148
2038 #, c-format
2039 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2040 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2041
2042 #: ppc-dis.c:396
2043 #, c-format
2044 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2045 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
2046
2047 #: ppc-dis.c:1110
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "\n"
2051 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2052 "the -M switch:\n"
2053 msgstr ""
2054 "\n"
2055 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
2056 "дизасемблера:\n"
2057
2058 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
2059 msgid "invalid register"
2060 msgstr "некоректний регістр"
2061
2062 #: ppc-opc.c:396
2063 msgid "invalid conditional option"
2064 msgstr "некоректна умова"
2065
2066 #: ppc-opc.c:399
2067 msgid "invalid counter access"
2068 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
2069
2070 #: ppc-opc.c:463
2071 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2072 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
2073
2074 #: ppc-opc.c:468
2075 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2076 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
2077
2078 #: ppc-opc.c:470
2079 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2080 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
2081
2082 #: ppc-opc.c:574
2083 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2084 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
2085
2086 #: ppc-opc.c:705
2087 msgid "invalid R operand"
2088 msgstr "некоректний операнд R"
2089
2090 #: ppc-opc.c:760
2091 msgid "invalid mask field"
2092 msgstr "некоректне поле маски"
2093
2094 #: ppc-opc.c:783
2095 msgid "invalid mfcr mask"
2096 msgstr "некоректна маска mfcr"
2097
2098 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919
2099 msgid "illegal L operand value"
2100 msgstr "некоректне значення операнда L"
2101
2102 #: ppc-opc.c:942
2103 msgid "illegal WC operand value"
2104 msgstr "некоректне значення операнда WC"
2105
2106 #: ppc-opc.c:1039
2107 msgid "incompatible L operand value"
2108 msgstr "несумісне значення операнда L"
2109
2110 #: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114
2111 msgid "illegal bitmask"
2112 msgstr "некоректна бітова маска"
2113
2114 #: ppc-opc.c:1201
2115 msgid "address register in load range"
2116 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2117
2118 #: ppc-opc.c:1241
2119 msgid "illegal PL operand value"
2120 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2121
2122 #: ppc-opc.c:1302
2123 msgid "index register in load range"
2124 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2125
2126 #: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417
2127 msgid "source and target register operands must be different"
2128 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2129
2130 #: ppc-opc.c:1362
2131 msgid "invalid register operand when updating"
2132 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2133
2134 #: ppc-opc.c:1480
2135 msgid "illegal immediate value"
2136 msgstr "некоректна константа"
2137
2138 #: ppc-opc.c:1585
2139 msgid "invalid bat number"
2140 msgstr "некоректний номер bat"
2141
2142 #: ppc-opc.c:1620
2143 msgid "invalid sprg number"
2144 msgstr "некоректний номер sprg"
2145
2146 #: ppc-opc.c:1657
2147 msgid "invalid tbr number"
2148 msgstr "некоректний номер tbr"
2149
2150 #: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789
2151 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2152 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2153
2154 #: ppc-opc.c:1896
2155 msgid "invalid constant"
2156 msgstr "некоректна константа"
2157
2158 #: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067
2159 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2160 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2161
2162 #: ppc-opc.c:2090
2163 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2164 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2165
2166 #: ppc-opc.c:2113
2167 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2168 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2169
2170 #: ppc-opc.c:2136
2171 msgid "GPR odd is illegal"
2172 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2173
2174 #: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182
2175 msgid "invalid offset"
2176 msgstr "некоректний зсув"
2177
2178 #: ppc-opc.c:2205
2179 msgid "invalid Ddd value"
2180 msgstr "некоректне значення Ddd"
2181
2182 #: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285
2183 msgid "invalid TH value"
2184 msgstr "некоректне значення TH"
2185
2186 #. The option without '=' should be defined above.
2187 #: riscv-dis.c:103 riscv-dis.c:140
2188 #, c-format
2189 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2190 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2191
2192 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2193 #. and no value after '='.
2194 #: riscv-dis.c:111
2195 #, c-format
2196 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2197 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2198
2199 #: riscv-dis.c:125
2200 #, c-format
2201 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2202 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2203
2204 #: riscv-dis.c:132
2205 #, c-format
2206 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2207 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2208
2209 #: riscv-dis.c:526
2210 #, c-format
2211 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2212 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2213
2214 #: riscv-dis.c:1018
2215 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2216 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2217
2218 #: riscv-dis.c:1021
2219 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2220 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2221
2222 #: riscv-dis.c:1024
2223 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2224 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2225
2226 #: riscv-dis.c:1100
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "\n"
2230 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2231 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2232 msgstr ""
2233 "\n"
2234 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2235 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2236
2237 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2238 msgid "<invalid register number>"
2239 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2240
2241 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2242 msgid "<invalid condition code>"
2243 msgstr "<некоректний код умови>"
2244
2245 #: rx-dis.c:155
2246 msgid "<invalid flag>"
2247 msgstr "<некоректний прапорець>"
2248
2249 #: rx-dis.c:203
2250 msgid "<invalid opsize>"
2251 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2252
2253 #: rx-dis.c:211
2254 msgid "<invalid size>"
2255 msgstr "<некоректний розмір>"
2256
2257 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2258 msgid "<illegal reg num>"
2259 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2260
2261 #: s12z-dis.c:370
2262 msgid "<bad>"
2263 msgstr "<помилка>"
2264
2265 #: s12z-dis.c:380
2266 msgid ".<bad>"
2267 msgstr ".<помилка>"
2268
2269 #: s390-dis.c:42
2270 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2271 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2272
2273 #: s390-dis.c:43
2274 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2275 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2276
2277 #: s390-dis.c:44
2278 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2279 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2280
2281 #: s390-dis.c:76
2282 #, c-format
2283 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2284 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2285
2286 #: s390-dis.c:416
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "\n"
2290 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2291 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2292 msgstr ""
2293 "\n"
2294 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2295 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2296
2297 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2298 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2299 msgid "<illegal instruction>"
2300 msgstr "<некоректна інструкція>"
2301
2302 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2303 #, c-format
2304 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2305 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2306
2307 #: sparc-dis.c:377
2308 #, c-format
2309 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2310 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2311
2312 #. Mark as non-valid instruction.
2313 #: sparc-dis.c:1094
2314 msgid "unknown"
2315 msgstr "невідома"
2316
2317 #: v850-dis.c:190
2318 msgid "<invalid s-reg number>"
2319 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2320
2321 #: v850-dis.c:206
2322 msgid "<invalid reg number>"
2323 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2324
2325 #: v850-dis.c:222
2326 msgid "<invalid v-reg number>"
2327 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2328
2329 #: v850-dis.c:236
2330 msgid "<invalid CC-reg number>"
2331 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2332
2333 #: v850-dis.c:250
2334 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2335 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2336
2337 #: v850-dis.c:264
2338 msgid "<invalid cacheop number>"
2339 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2340
2341 #: v850-dis.c:275
2342 msgid "<invalid prefop number>"
2343 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2344
2345 #: v850-dis.c:510
2346 #, c-format
2347 msgid "unknown operand shift: %x"
2348 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2349
2350 #: v850-dis.c:526
2351 #, c-format
2352 msgid "unknown reg: %d"
2353 msgstr "невідомий регістр: %d"
2354
2355 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2356 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2357 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2358 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2359 #. specific command line option is given to GAS.
2360 #: v850-opc.c:53
2361 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2362 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2363
2364 #: v850-opc.c:54
2365 msgid "displacement value is out of range"
2366 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2367
2368 #: v850-opc.c:55
2369 msgid "displacement value is not aligned"
2370 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2371
2372 #: v850-opc.c:57
2373 msgid "immediate value is out of range"
2374 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2375
2376 #: v850-opc.c:58
2377 msgid "branch value out of range"
2378 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2379
2380 #: v850-opc.c:59
2381 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2382 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2383
2384 #: v850-opc.c:60
2385 msgid "branch to odd offset"
2386 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2387
2388 #: v850-opc.c:61
2389 msgid "position value is out of range"
2390 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2391
2392 #: v850-opc.c:62
2393 msgid "width value is out of range"
2394 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2395
2396 #: v850-opc.c:63
2397 msgid "SelID is out of range"
2398 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2399
2400 #: v850-opc.c:64
2401 msgid "vector8 is out of range"
2402 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2403
2404 #: v850-opc.c:65
2405 msgid "vector5 is out of range"
2406 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2407
2408 #: v850-opc.c:66
2409 msgid "imm10 is out of range"
2410 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2411
2412 #: v850-opc.c:67
2413 msgid "SR/SelID is out of range"
2414 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2415
2416 #: v850-opc.c:508
2417 msgid "invalid register for stack adjustment"
2418 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2419
2420 #: v850-opc.c:526
2421 msgid "invalid register name"
2422 msgstr "некоректна назва регістра"
2423
2424 #: wasm32-dis.c:93
2425 msgid "Disassemble \"register\" names"
2426 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2427
2428 #: wasm32-dis.c:94
2429 msgid "Name well-known globals"
2430 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2431
2432 #: wasm32-dis.c:549
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2436 "with the -M switch:\n"
2437 msgstr ""
2438 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2439 "дизасемблера:\n"
2440
2441 #: xc16x-asm.c:66
2442 msgid "Missing '#' prefix"
2443 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2444
2445 #: xc16x-asm.c:82
2446 msgid "Missing '.' prefix"
2447 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2448
2449 #: xc16x-asm.c:98
2450 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2451 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2452
2453 #: xc16x-asm.c:114
2454 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2455 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2456
2457 #: xc16x-asm.c:130
2458 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2459 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2460
2461 #: xc16x-asm.c:146
2462 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2463 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2464
2465 #: xc16x-desc.c:3350
2466 #, c-format
2467 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2468 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2469
2470 #: xc16x-desc.c:3438
2471 #, c-format
2472 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2473 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2474
2475 #: xc16x-desc.c:3457
2476 #, c-format
2477 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2478 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2479
2480 #: xstormy16-asm.c:71
2481 msgid "Bad register in preincrement"
2482 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2483
2484 #: xstormy16-asm.c:76
2485 msgid "Bad register in postincrement"
2486 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2487
2488 #: xstormy16-asm.c:78
2489 msgid "Bad register name"
2490 msgstr "Помилкова назва регістра"
2491
2492 #: xstormy16-asm.c:82
2493 msgid "Label conflicts with register name"
2494 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2495
2496 #: xstormy16-asm.c:86
2497 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2498 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2499
2500 #: xstormy16-asm.c:88
2501 msgid "Bad immediate expression"
2502 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2503
2504 #: xstormy16-asm.c:109
2505 msgid "No relocation for small immediate"
2506 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2507
2508 #: xstormy16-asm.c:119
2509 msgid "Small operand was not an immediate number"
2510 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2511
2512 #: xstormy16-asm.c:157
2513 msgid "Operand is not a symbol"
2514 msgstr "Операнд не є символом"
2515
2516 #: xstormy16-asm.c:165
2517 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2518 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2519
2520 #: xstormy16-desc.c:1318
2521 #, c-format
2522 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2523 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2524
2525 #: xstormy16-desc.c:1406
2526 #, c-format
2527 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2528 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2529
2530 #: xstormy16-desc.c:1425
2531 #, c-format
2532 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2533 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2534
2535 #~ msgid ""
2536 #~ "\n"
2537 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2538 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2539 #~ msgstr ""
2540 #~ "\n"
2541 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2542 #~ " псевдоінструкції.\n"
2543
2544 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2545 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2546
2547 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2548 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2549
2550 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2551 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2552
2553 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2554 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2555
2556 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2557 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2558
2559 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2560 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2561
2562 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2563 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2564
2565 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2566 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"