1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.37.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-01-23 13:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістра не можна читати дані"
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістра не можна записувати дані"
31 #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:802 arm-dis.c:11670
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
38 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
39 msgstr "цьому «%s» має безпосередньо передувати «%s»"
43 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
44 msgstr "мало бути «%s» після попереднього «%s»"
50 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
51 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
54 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
55 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
61 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
64 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
70 " aliases Do print instruction aliases.\n"
73 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
79 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
82 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
88 " notes Do print instruction notes.\n"
91 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
97 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
100 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
102 #: aarch64-dis.c:3827 arc-dis.c:1551 arc-dis.c:1572 arc-dis.c:1575
103 #: loongarch-dis.c:306 mips-dis.c:2807 mips-dis.c:2817 mips-dis.c:2820
104 #: nfp-dis.c:2993 riscv-dis.c:1140 riscv-dis.c:1143
109 #: aarch64-opc.c:1365
110 msgid "immediate value"
113 #: aarch64-opc.c:1375
114 msgid "immediate offset"
117 #: aarch64-opc.c:1385
118 msgid "register number"
119 msgstr "номер регістра"
121 #: aarch64-opc.c:1395
122 msgid "register element index"
123 msgstr "індекс елемента регістра"
125 #: aarch64-opc.c:1405
127 msgstr "величина зсуву"
129 #: aarch64-opc.c:1417
133 #: aarch64-opc.c:1491
134 msgid "reg pair must start from even reg"
135 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
137 #: aarch64-opc.c:1497
138 msgid "reg pair must be contiguous"
139 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
141 #: aarch64-opc.c:1511
142 msgid "extraneous register"
143 msgstr "сторонній регістр"
145 #: aarch64-opc.c:1517
146 msgid "missing register"
147 msgstr "не вистачає регістра"
149 #: aarch64-opc.c:1528
150 msgid "stack pointer register expected"
151 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
153 #: aarch64-opc.c:1553
154 msgid "z0-z15 expected"
155 msgstr "мало бути z0-z15"
157 #: aarch64-opc.c:1554
158 msgid "z0-z7 expected"
159 msgstr "мало бути z0-z7"
161 #: aarch64-opc.c:1580
162 msgid "invalid register list"
163 msgstr "некоректний список регістрів"
165 #: aarch64-opc.c:1594
166 msgid "p0-p7 expected"
167 msgstr "мало бути p0-p7"
169 #: aarch64-opc.c:1620 aarch64-opc.c:1628
170 msgid "unexpected address writeback"
171 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
173 #: aarch64-opc.c:1639
174 msgid "address writeback expected"
175 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
177 #: aarch64-opc.c:1686
178 msgid "negative or unaligned offset expected"
179 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
181 #: aarch64-opc.c:1743
182 msgid "invalid register offset"
183 msgstr "некоректний зсув регістра"
185 #: aarch64-opc.c:1765
186 msgid "invalid post-increment amount"
187 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
189 #: aarch64-opc.c:1781 aarch64-opc.c:2299
190 msgid "invalid shift amount"
191 msgstr "некоректна величина зсуву"
193 #: aarch64-opc.c:1794
194 msgid "invalid extend/shift operator"
195 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
197 #: aarch64-opc.c:1840 aarch64-opc.c:2101 aarch64-opc.c:2136 aarch64-opc.c:2155
198 #: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2252 aarch64-opc.c:2429 aarch64-opc.c:2529
199 #: aarch64-opc.c:2542
200 msgid "immediate out of range"
201 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
203 #: aarch64-opc.c:1870 aarch64-opc.c:1912 aarch64-opc.c:1975 aarch64-opc.c:2009
204 msgid "invalid addressing mode"
205 msgstr "некоректний режим адресування"
207 #: aarch64-opc.c:1967
208 msgid "index register xzr is not allowed"
209 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
211 #: aarch64-opc.c:2089 aarch64-opc.c:2111 aarch64-opc.c:2332 aarch64-opc.c:2340
212 #: aarch64-opc.c:2406 aarch64-opc.c:2435
213 msgid "invalid shift operator"
214 msgstr "некоректний оператор зсуву"
216 #: aarch64-opc.c:2095
217 msgid "shift amount must be 0 or 12"
218 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
220 #: aarch64-opc.c:2118
221 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
222 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
224 #: aarch64-opc.c:2130
225 msgid "negative immediate value not allowed"
226 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
228 #: aarch64-opc.c:2263
229 msgid "immediate zero expected"
230 msgstr "мало бути використано нульову константу"
232 #: aarch64-opc.c:2277
233 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
234 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
236 #: aarch64-opc.c:2288
237 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
238 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
240 #: aarch64-opc.c:2348
241 msgid "shift is not permitted"
242 msgstr "зсув заборонено"
244 #: aarch64-opc.c:2373
245 msgid "invalid value for immediate"
246 msgstr "некоректне значення константи"
248 #: aarch64-opc.c:2398
249 msgid "shift amount must be 0 or 16"
250 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
252 #: aarch64-opc.c:2419
253 msgid "floating-point immediate expected"
254 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
256 #: aarch64-opc.c:2453
257 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
258 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
260 #: aarch64-opc.c:2463
261 msgid "shift amount must be 0 or 8"
262 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
264 #: aarch64-opc.c:2476
265 msgid "immediate too big for element size"
266 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
268 #: aarch64-opc.c:2483
269 msgid "invalid arithmetic immediate"
270 msgstr "некоректна арифметична стала"
272 #: aarch64-opc.c:2497
273 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
274 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
276 #: aarch64-opc.c:2507
277 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
278 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
280 #: aarch64-opc.c:2517
281 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
282 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
284 #: aarch64-opc.c:2548
285 msgid "invalid replicated MOV immediate"
286 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
288 #: aarch64-opc.c:2656
289 msgid "extend operator expected"
290 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
292 #: aarch64-opc.c:2669
293 msgid "missing extend operator"
294 msgstr "не вистачає оператора розширення"
296 #: aarch64-opc.c:2675
297 msgid "'LSL' operator not allowed"
298 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
300 #: aarch64-opc.c:2696
301 msgid "W register expected"
302 msgstr "мало бути використано регістр W"
304 #: aarch64-opc.c:2707
305 msgid "shift operator expected"
306 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
308 #: aarch64-opc.c:2714
309 msgid "'ROR' operator not allowed"
310 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
312 #: aarch64-opc.c:3852
313 msgid "reading from a write-only register"
314 msgstr "читання із призначено лише для запису регістра"
316 #: aarch64-opc.c:3854
317 msgid "writing to a read-only register"
318 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістра"
320 #: aarch64-opc.c:5445
321 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
322 msgstr "три операнди регістрів має бути різними"
324 #: aarch64-opc.c:5556
325 msgid "destination register differs from preceding instruction"
326 msgstr "регістр призначення відрізняється від регістра у попередній інструкції"
328 #: aarch64-opc.c:5559
329 msgid "source register differs from preceding instruction"
330 msgstr "регістр джерела відрізняється від регістра у попередній інструкції"
332 #: aarch64-opc.c:5562
333 msgid "size register differs from preceding instruction"
334 msgstr "регістр розміру відрізняється від регістра у попередній інструкції"
336 #: aarch64-opc.c:5610
337 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
338 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
340 #: aarch64-opc.c:5639
341 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
342 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
344 #: aarch64-opc.c:5658
345 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
346 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
348 #: aarch64-opc.c:5671
349 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
350 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
352 #: aarch64-opc.c:5759
353 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
354 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
356 #: aarch64-opc.c:5771
357 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
358 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
360 #: aarch64-opc.c:5783
361 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
362 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
364 #: aarch64-opc.c:5802
365 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
366 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
368 #: aarch64-opc.c:5815
369 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
370 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
372 #: aarch64-opc.c:5827
373 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
374 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
376 #: aarch64-opc.c:5843
377 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
378 msgstr "розмір регістра є несумісним із попереднім «movprfx»"
381 msgid "branch operand unaligned"
382 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
384 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
385 msgid "jump hint unaligned"
386 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
391 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
392 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
396 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
397 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
401 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
402 msgstr "Сталася помилка під час створення операцій інструкцій розширення"
406 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
407 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
412 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
415 "Попередження: некоректне використання пари регістрів подвійної точності.\n"
418 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
419 msgstr "Примусово встановити вказану архітектуру під час декодування."
422 msgid "Recognize DSP instructions."
423 msgstr "Розпізнавати інструкції DSP."
426 msgid "Recognize FPX SP instructions."
427 msgstr "Розпізнавати інструкції SP FPX."
430 msgid "Recognize FPX DP instructions."
431 msgstr "Розпізнавати інструкції DP FPX."
434 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
435 msgstr "Розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU."
438 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
439 msgstr "Розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU."
442 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
443 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU одинарної точності."
446 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
447 msgstr "Розпізнавати інструкції FPU подвійної точності."
450 msgid "Recognize NPS400 instructions."
451 msgstr "Розпізнавати інструкції NPS400."
454 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
455 msgstr "Використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних."
461 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
462 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
465 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
466 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
468 #: arc-dis.c:1558 mips-dis.c:2812 riscv-dis.c:1135
472 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
476 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
488 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
489 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
490 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
493 msgid "cannot use odd number destination register"
494 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
496 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
497 msgid "cannot use odd number source register"
498 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
501 msgid "operand is not zero"
502 msgstr "операнд є ненульовим"
505 msgid "register R30 is a limm indicator"
506 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
509 msgid "register out of range"
510 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
513 msgid "register must be R0"
514 msgstr "регістром має бути R0"
517 msgid "register must be R1"
518 msgstr "регістром має бути R1"
521 msgid "register must be R2"
522 msgstr "регістром має бути R2"
525 msgid "register must be R3"
526 msgstr "регістром має бути R3"
529 msgid "register must be SP"
530 msgstr "регістром має бути SP"
533 msgid "register must be GP"
534 msgstr "регістром має бути GP"
537 msgid "register must be PCL"
538 msgstr "регістром має бути PCL"
541 msgid "register must be BLINK"
542 msgstr "регістром має бути BLINK"
545 msgid "register must be ILINK1"
546 msgstr "регістром має бути ILINK1"
549 msgid "register must be ILINK2"
550 msgstr "регістром має бути ILINK2"
552 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
553 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
554 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
555 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
558 msgid "accepted values are from -1 to 6"
559 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
562 msgid "first register of the range should be r13"
563 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
566 msgid "last register of the range doesn't fit"
567 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
569 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
570 msgid "invalid register number, should be fp"
571 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
574 msgid "invalid register number, should be blink"
575 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
578 msgid "invalid register number, should be pcl"
579 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
582 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
583 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
586 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
587 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
590 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
591 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
594 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
595 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
598 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
599 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
602 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
603 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
606 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
607 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
610 msgid "invalid size, value must be "
611 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
614 msgid "value out of range 1 - 256"
615 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
618 msgid "value must be power of 2"
619 msgstr "значення має бути степенем 2"
622 msgid "value must be in the range 0 to 28"
623 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
626 msgid "value must be in the range 1 to "
627 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
630 msgid "value must be in the range 0 to 240"
631 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
634 msgid "value must be a multiple of 16"
635 msgstr "значення має бути кратним до 16"
638 msgid "invalid address type for operand"
639 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
642 msgid "value must be in the range 0 to 31"
643 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
646 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
647 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
650 msgid "Select raw register names"
651 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
654 msgid "Select register names used by GCC"
655 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
658 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
659 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
662 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
663 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
666 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
667 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
670 msgid "Select register names used in the APCS"
671 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
674 msgid "Select register names used in the ATPCS"
675 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
678 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
679 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
682 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
683 msgstr "Увімкнути розширення CDE для простору N співпроцесора"
686 msgid "<illegal precision>"
687 msgstr "<некоректна точність>"
691 msgid "unrecognised register name set: %s"
692 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
696 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
697 msgstr "Співпроцесор cde не у діапазоні 0-7: %s"
701 msgid "coproc must have an argument: %s"
702 msgstr "coproc повинен мати аргумент: %s"
706 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
707 msgstr "Аргумент coprocN приймає параметри «generic», «cde» або «CDE»: %s"
713 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
717 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
720 #: avr-dis.c:124 avr-dis.c:145
723 msgstr "не визначено"
727 msgid "internal disassembler error"
728 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
732 msgid "unknown constraint `%c'"
733 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
736 msgid "expected 16, 32 or 64 in"
737 msgstr "мало бути 16, 32 або 64 у"
739 #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
740 #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
741 #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xc16x-asm.c:377
742 #: xstormy16-asm.c:277
744 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
745 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
747 #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
748 #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
749 #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1339 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xc16x-asm.c:429
750 #: xstormy16-asm.c:329
751 msgid "missing mnemonic in syntax string"
752 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
754 #. We couldn't parse it.
755 #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
756 #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
757 #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
758 #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
759 #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
760 #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
761 #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
762 #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
763 #: mep-asm.c:1474 mep-asm.c:1478 mep-asm.c:1567 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:783
764 #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763 or1k-asm.c:767
765 #: or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
766 #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
767 #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
768 msgid "unrecognized instruction"
769 msgstr "нерозпізнана інструкція"
771 #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
772 #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
773 #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1521 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xc16x-asm.c:611
774 #: xstormy16-asm.c:511
776 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
777 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
779 #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
780 #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
781 #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1531 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xc16x-asm.c:621
782 #: xstormy16-asm.c:521
784 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
785 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
787 #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
788 #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
789 #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1561 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xc16x-asm.c:651
790 #: xstormy16-asm.c:551
791 msgid "junk at end of line"
792 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
794 #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
795 #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
796 #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1673 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xc16x-asm.c:763
797 #: xstormy16-asm.c:663
798 msgid "unrecognized form of instruction"
799 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
801 #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
802 #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
803 #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1687 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xc16x-asm.c:777
804 #: xstormy16-asm.c:677
806 msgid "bad instruction `%.50s...'"
807 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
809 #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
810 #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
811 #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1690 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xc16x-asm.c:780
812 #: xstormy16-asm.c:680
814 msgid "bad instruction `%.50s'"
815 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
819 msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
820 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
824 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
825 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
829 msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
830 msgstr "внутрішня помилка: bpf_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
832 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
833 #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
834 #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
835 #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
836 #: xstormy16-dis.c:41
840 #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
841 #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
842 #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:175 xc16x-dis.c:421
843 #: xstormy16-dis.c:169
845 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
846 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
848 #: bpf-ibld.c:166 epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166
849 #: ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166
850 #: m32r-ibld.c:166 mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166
851 #: xc16x-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
853 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
854 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
856 #: bpf-ibld.c:187 epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187
857 #: ip2k-ibld.c:187 iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187
858 #: m32r-ibld.c:187 mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187
859 #: xc16x-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
861 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
862 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
864 #: bpf-ibld.c:203 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203
865 #: frv-ibld.c:203 ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203
866 #: m32c-ibld.c:203 m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203
867 #: or1k-ibld.c:203 xc16x-ibld.c:203 xstormy16-ibld.c:203
869 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
870 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
872 #: bpf-ibld.c:630 epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866
873 #: ip2k-ibld.c:617 iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741
874 #: m32r-ibld.c:675 mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738
875 #: xc16x-ibld.c:762 xstormy16-ibld.c:688
877 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
878 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
880 #: bpf-ibld.c:714 epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184
881 #: ip2k-ibld.c:693 iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903
882 #: m32r-ibld.c:813 mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897
883 #: xc16x-ibld.c:983 xstormy16-ibld.c:835
885 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
886 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
888 #: bpf-ibld.c:783 epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463
889 #: ip2k-ibld.c:768 iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521
890 #: m32r-ibld.c:927 mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993
891 #: xc16x-ibld.c:1205 xstormy16-ibld.c:946
893 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
894 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
896 #: bpf-ibld.c:834 epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724
897 #: ip2k-ibld.c:825 iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121
898 #: m32r-ibld.c:1023 mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071
899 #: xc16x-ibld.c:1409 xstormy16-ibld.c:1039
901 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
902 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
904 #: bpf-ibld.c:892 epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992
905 #: ip2k-ibld.c:885 iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709
906 #: m32r-ibld.c:1125 mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156
907 #: xc16x-ibld.c:1614 xstormy16-ibld.c:1139
909 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
910 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
912 #: bpf-ibld.c:940 epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250
913 #: ip2k-ibld.c:935 iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287
914 #: m32r-ibld.c:1217 mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231
915 #: xc16x-ibld.c:1809 xstormy16-ibld.c:1229
917 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
918 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
922 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
923 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
927 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
928 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
932 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
933 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
937 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
938 msgstr "внутрішня помилка: cris_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
942 msgid "illegal id (%d)"
943 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
947 msgid "<unknown register %d>"
948 msgstr "<невідомий регістр %d>"
953 msgid "Unknown error %d\n"
954 msgstr "Невідома помилка %d\n"
958 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
959 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
963 msgid "assertion fail %s:%d"
964 msgstr "виявлено помилку %s:%d"
967 msgid "Please report this bug"
968 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду"
971 msgid "register unavailable for short instructions"
972 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
974 #: epiphany-asm.c:115
975 msgid "register name used as immediate value"
976 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
978 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
979 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
980 msgid "register source in immediate move"
981 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
983 #: epiphany-asm.c:187
984 msgid "byte relocation unsupported"
985 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
987 #. -- assembler routines inserted here.
989 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
990 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
991 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
992 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
993 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
995 msgstr "не вистачає «)»"
997 #: epiphany-asm.c:270
998 msgid "ABORT: unknown operand"
999 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
1001 #: epiphany-asm.c:296
1002 msgid "Not a pc-relative address."
1003 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
1005 #: epiphany-desc.c:2110
1007 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1008 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1010 #: epiphany-desc.c:2198
1012 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1013 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1015 #: epiphany-desc.c:2217
1017 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1018 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
1020 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1021 msgid "Register number is not valid"
1022 msgstr "Номер регістра не є коректним"
1025 msgid "Register must be between r0 and r7"
1026 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
1029 msgid "Register must be between r8 and r15"
1030 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
1032 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1033 msgid "Register list is not valid"
1034 msgstr "Список регістрів є некоректним"
1038 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1039 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1043 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1044 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1048 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1049 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1053 msgstr "не вистачає «]»"
1055 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1056 msgid "Special purpose register number is out of range"
1057 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
1060 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1061 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
1064 msgid "register number must be even"
1065 msgstr "номер регістра має бути парним"
1069 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1070 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1074 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1075 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1079 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1080 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1084 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1085 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
1089 msgid "internal error: bad major code"
1090 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
1094 msgid "internal error: bad insn unit"
1095 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
1100 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
1104 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1105 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
1108 msgid "<internal disassembler error>"
1109 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
1115 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1116 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1119 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1120 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1124 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1125 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1129 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1130 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1134 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1135 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1139 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1140 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1144 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1145 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1151 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1154 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1160 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1163 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1167 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1168 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1172 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1173 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1177 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1178 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1182 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1183 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1187 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1188 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1192 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1193 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1197 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1198 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1202 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1203 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1206 msgid "64-bit address is disabled"
1207 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1212 msgstr "%s: помилка: "
1216 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1217 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1221 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1222 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1226 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1227 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1231 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1232 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1236 msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
1237 msgstr "%s:%d: конфліктні специфікації простору коду операцій\n"
1241 msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
1242 msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація простору кодів операцій\n"
1246 msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
1247 msgstr "%s:%d: конфлікт специфікацій префіксів\n"
1251 msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
1252 msgstr "%s:%d: попередження: надлишкова специфікація префікса\n"
1256 msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
1257 msgstr "%s:%d: %s: нерозпізнаний простір кодування кодів операцій\n"
1261 msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
1262 msgstr "%s:%d: %s: залишковий код операції (0x%0*llx) є надто великим\n"
1266 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1267 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1271 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1272 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1274 #: i386-gen.c:2056 ia64-gen.c:2829
1276 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1277 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1279 #: i386-gen.c:2070 i386-gen.c:2075
1281 msgid "CpuMax != %d!\n"
1282 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1286 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1287 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1291 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1292 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1296 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1297 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1302 msgstr "%s: помилка: "
1306 msgid "%s: Warning: "
1307 msgstr "%s: попередження: "
1309 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1311 msgid "multiple note %s not handled\n"
1312 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1315 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1316 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1320 msgid "can't find %s for reading\n"
1321 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1326 "most recent format '%s'\n"
1327 "appears more restrictive than '%s'\n"
1329 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1330 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1334 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1335 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1339 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1340 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1344 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1345 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1349 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1350 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1354 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1355 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1359 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1360 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1364 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1365 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1369 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1370 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1374 msgid "class %s is defined but not used\n"
1375 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1379 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1380 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1384 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1385 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1389 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1390 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1394 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1395 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1399 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1400 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1404 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1405 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1407 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1408 #. cgen will try the next parsing option.
1410 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1411 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1413 #. Invalid offset present.
1415 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1416 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1418 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1421 msgid "(DP) offset out of range."
1422 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1424 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1427 msgid "(SP) offset out of range."
1428 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1431 msgid "illegal use of parentheses"
1432 msgstr "некоректне використання дужки"
1435 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1436 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1438 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1440 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1441 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1444 msgid "Byte address required. - must be even."
1445 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1448 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1449 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1452 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1453 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1456 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1457 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1461 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1462 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1466 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1467 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1471 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1472 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1474 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1475 msgid "immediate value cannot be register"
1476 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1478 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1479 msgid "immediate value out of range"
1480 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1483 msgid "21-bit offset out of range"
1484 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1486 #: iq2000-desc.c:2021
1488 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1489 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1491 #: iq2000-desc.c:2109
1493 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1494 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1496 #: iq2000-desc.c:2128
1498 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1499 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1502 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1503 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1506 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1507 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1510 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1511 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1514 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1515 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1519 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1520 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1524 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1525 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1529 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1530 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1532 #: loongarch-dis.c:300
1536 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1537 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1540 "З перемикачем -M можна використовувати такі параметри дизасемблера\n"
1541 "LoongArch (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1543 #: loongarch-dis.c:304
1547 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1550 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
1552 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1554 msgid "unknown\t0x%04lx"
1555 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1559 msgid "unknown\t0x%02lx"
1560 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1563 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1564 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1568 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1569 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1571 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1572 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1573 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1575 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1576 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1577 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1579 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1580 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1581 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1585 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1586 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1588 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1589 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1590 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1593 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1594 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1596 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1597 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1598 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1601 msgid "immediate is out of range 1-2"
1602 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1605 msgid "immediate is out of range 1-8"
1606 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1609 msgid "immediate is out of range 0-7"
1610 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1613 msgid "immediate is out of range 2-9"
1614 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1617 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1618 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1620 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1621 msgid "bit,base is out of range"
1622 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1624 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1625 msgid "bit,base out of range for symbol"
1626 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1629 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1630 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1633 msgid "Invalid size specifier"
1634 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1636 #: m32c-desc.c:63034
1638 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1639 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1641 #: m32c-desc.c:63122
1643 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1644 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1646 #: m32c-desc.c:63141
1648 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1649 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1653 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1654 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1658 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1659 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1663 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1664 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1668 msgid "<function code %d>"
1669 msgstr "<код функції %d>"
1673 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1674 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1677 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1678 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1681 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1682 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1684 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1686 msgid "invalid %function() here"
1687 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1690 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1691 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1694 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1695 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1697 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1698 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1699 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1701 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1702 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1703 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1706 msgid "Value is not aligned enough"
1707 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1711 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1712 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1716 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1717 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1721 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1722 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1724 #: mips-dis.c:1834 mips-dis.c:2060
1726 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1727 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1730 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1731 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1734 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1735 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1738 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1739 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1743 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1746 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1747 " Address (XPA) ASE.\n"
1750 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1751 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1754 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1755 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1758 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1759 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1762 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1763 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1766 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1767 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1771 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1772 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1774 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1775 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1776 " дизасемблюється.\n"
1780 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1781 " Default: numeric.\n"
1783 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1784 " Типове значення: numeric.\n"
1788 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1789 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1791 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1792 " вказаній архітектурі.\n"
1793 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1797 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1798 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1800 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1801 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1802 " дизасемблюється.\n"
1805 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1806 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1810 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1813 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1814 " вказаній архітектурі."
1820 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1821 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1825 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1826 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1831 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1832 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1836 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1837 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1843 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1845 msgstr "*заборонено*"
1849 msgid "*unknown operands type: %d*"
1850 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1852 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1854 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1855 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1859 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1860 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1864 msgid "Error: read from memory failed"
1865 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1868 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1869 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1871 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1873 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1874 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1876 #: msp430-dis.c:1002
1877 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1878 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1880 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1882 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1883 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1885 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1886 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1887 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1890 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1891 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1894 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1895 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1898 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1899 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1903 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1904 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1908 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1909 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1913 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1914 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1918 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1919 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1923 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1924 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1928 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1929 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1932 msgid "insufficient data to decode instruction"
1933 msgstr "недостатньо даних для декодування інструкції"
1936 msgid "<invalid_instruction>:"
1937 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1940 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1941 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1944 msgid "<invalid branch>["
1945 msgstr "<некоректна гілка>["
1947 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1949 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1950 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1952 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1954 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1955 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1958 msgid "File has no ME-Config section."
1959 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1962 msgid "File has invalid ME-Config section."
1963 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1967 msgid "Error processing section %u "
1968 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1972 msgid "Invalid NFP option: %s"
1973 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1979 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1980 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1983 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1984 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1990 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1991 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1992 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1995 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1996 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1997 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
2001 msgid "out of memory"
2002 msgstr "недостатньо пам'яті"
2006 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
2007 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
2009 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
2010 #. A is an address and we can`t have the address of
2011 #. an immediate either. We don't know how much to increase
2012 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
2016 msgid "$<undefined>"
2017 msgstr "$<не визначено>"
2020 msgid "relocation invalid for store"
2021 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
2024 msgid "internal relocation type invalid"
2025 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
2029 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2030 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2034 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2035 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2039 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2040 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2044 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
2045 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
2051 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
2055 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
2058 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
2059 msgid "invalid register"
2060 msgstr "некоректний регістр"
2063 msgid "invalid conditional option"
2064 msgstr "некоректна умова"
2067 msgid "invalid counter access"
2068 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
2071 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
2072 msgstr "значення BO вказує на те, що не буде підказки щодо розгалуження, якщо використано модифікатор + або -"
2075 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
2076 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
2079 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
2080 msgstr "спроба встановити біт «at» під час використання модифікатора + або -"
2083 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
2084 msgstr "некоректний зсув: має бути у діапазоні [-512, -8] і бути кратним до 8"
2087 msgid "invalid R operand"
2088 msgstr "некоректний операнд R"
2091 msgid "invalid mask field"
2092 msgstr "некоректне поле маски"
2095 msgid "invalid mfcr mask"
2096 msgstr "некоректна маска mfcr"
2098 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:919
2099 msgid "illegal L operand value"
2100 msgstr "некоректне значення операнда L"
2103 msgid "illegal WC operand value"
2104 msgstr "некоректне значення операнда WC"
2107 msgid "incompatible L operand value"
2108 msgstr "несумісне значення операнда L"
2110 #: ppc-opc.c:1079 ppc-opc.c:1114
2111 msgid "illegal bitmask"
2112 msgstr "некоректна бітова маска"
2115 msgid "address register in load range"
2116 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2119 msgid "illegal PL operand value"
2120 msgstr "некоректне значення операнда PL"
2123 msgid "index register in load range"
2124 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2126 #: ppc-opc.c:1331 ppc-opc.c:1417
2127 msgid "source and target register operands must be different"
2128 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2131 msgid "invalid register operand when updating"
2132 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2135 msgid "illegal immediate value"
2136 msgstr "некоректна константа"
2139 msgid "invalid bat number"
2140 msgstr "некоректний номер bat"
2143 msgid "invalid sprg number"
2144 msgstr "некоректний номер sprg"
2147 msgid "invalid tbr number"
2148 msgstr "некоректний номер tbr"
2150 #: ppc-opc.c:1743 ppc-opc.c:1789
2151 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2152 msgstr "VSR перекриває операнд ACC"
2155 msgid "invalid constant"
2156 msgstr "некоректна константа"
2158 #: ppc-opc.c:1998 ppc-opc.c:2021 ppc-opc.c:2044 ppc-opc.c:2067
2159 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2160 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
2163 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2164 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
2167 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2168 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
2171 msgid "GPR odd is illegal"
2172 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
2174 #: ppc-opc.c:2159 ppc-opc.c:2182
2175 msgid "invalid offset"
2176 msgstr "некоректний зсув"
2179 msgid "invalid Ddd value"
2180 msgstr "некоректне значення Ddd"
2182 #: ppc-opc.c:2258 ppc-opc.c:2285
2183 msgid "invalid TH value"
2184 msgstr "некоректне значення TH"
2186 #. The option without '=' should be defined above.
2187 #: riscv-dis.c:103 riscv-dis.c:140
2189 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2190 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2192 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2193 #. and no value after '='.
2196 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2197 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання з «=»: %s"
2201 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2202 msgstr "невідома специфікація прав доступу, яку встановлено інструкцією %s=%s"
2206 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2207 msgstr "встановлено невідповідну специфікацію привілеїв за допомогою %s=%s, атрибут привілеїв elf дорівнює %s"
2211 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2212 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2215 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2216 msgstr "вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI."
2219 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2220 msgstr "Виконати дизасемблювання лише до канонічних інструкцій."
2223 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2224 msgstr "вивести CSR відповідно до вибраної специфікації прав доступу."
2230 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2231 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2234 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2235 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2237 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2238 msgid "<invalid register number>"
2239 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2241 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2242 msgid "<invalid condition code>"
2243 msgstr "<некоректний код умови>"
2246 msgid "<invalid flag>"
2247 msgstr "<некоректний прапорець>"
2250 msgid "<invalid opsize>"
2251 msgstr "<некоретний розмір операції>"
2254 msgid "<invalid size>"
2255 msgstr "<некоректний розмір>"
2257 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2258 msgid "<illegal reg num>"
2259 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2270 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2271 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2274 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2275 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2278 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2279 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2283 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2284 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2290 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2291 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2294 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2295 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2297 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2298 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2299 msgid "<illegal instruction>"
2300 msgstr "<некоректна інструкція>"
2302 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2304 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2305 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2309 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2310 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2312 #. Mark as non-valid instruction.
2318 msgid "<invalid s-reg number>"
2319 msgstr "<некоректний номер s-регістра>"
2322 msgid "<invalid reg number>"
2323 msgstr "<некоректний номер регістра>"
2326 msgid "<invalid v-reg number>"
2327 msgstr "<некоректний номер v-регістра>"
2330 msgid "<invalid CC-reg number>"
2331 msgstr "<некоректний номер CC-регістра>"
2334 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2335 msgstr "<некоректний номер float-CC-регістра>"
2338 msgid "<invalid cacheop number>"
2339 msgstr "<некоректний номер cacheop>"
2342 msgid "<invalid prefop number>"
2343 msgstr "<некоректний номер prefop>"
2347 msgid "unknown operand shift: %x"
2348 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2352 msgid "unknown reg: %d"
2353 msgstr "невідомий регістр: %d"
2355 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2356 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2357 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2358 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2359 #. specific command line option is given to GAS.
2361 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2362 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2365 msgid "displacement value is out of range"
2366 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2369 msgid "displacement value is not aligned"
2370 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2373 msgid "immediate value is out of range"
2374 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2377 msgid "branch value out of range"
2378 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2381 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2382 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2385 msgid "branch to odd offset"
2386 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2389 msgid "position value is out of range"
2390 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2393 msgid "width value is out of range"
2394 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2397 msgid "SelID is out of range"
2398 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2401 msgid "vector8 is out of range"
2402 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2405 msgid "vector5 is out of range"
2406 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2409 msgid "imm10 is out of range"
2410 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2413 msgid "SR/SelID is out of range"
2414 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2417 msgid "invalid register for stack adjustment"
2418 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2421 msgid "invalid register name"
2422 msgstr "некоректна назва регістра"
2425 msgid "Disassemble \"register\" names"
2426 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2429 msgid "Name well-known globals"
2430 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2435 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2436 "with the -M switch:\n"
2438 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2442 msgid "Missing '#' prefix"
2443 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2446 msgid "Missing '.' prefix"
2447 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2450 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2451 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2454 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2455 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2458 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2459 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2462 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2463 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2465 #: xc16x-desc.c:3350
2467 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2468 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2470 #: xc16x-desc.c:3438
2472 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2473 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2475 #: xc16x-desc.c:3457
2477 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2478 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2480 #: xstormy16-asm.c:71
2481 msgid "Bad register in preincrement"
2482 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2484 #: xstormy16-asm.c:76
2485 msgid "Bad register in postincrement"
2486 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2488 #: xstormy16-asm.c:78
2489 msgid "Bad register name"
2490 msgstr "Помилкова назва регістра"
2492 #: xstormy16-asm.c:82
2493 msgid "Label conflicts with register name"
2494 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2496 #: xstormy16-asm.c:86
2497 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2498 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2500 #: xstormy16-asm.c:88
2501 msgid "Bad immediate expression"
2502 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2504 #: xstormy16-asm.c:109
2505 msgid "No relocation for small immediate"
2506 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2508 #: xstormy16-asm.c:119
2509 msgid "Small operand was not an immediate number"
2510 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2512 #: xstormy16-asm.c:157
2513 msgid "Operand is not a symbol"
2514 msgstr "Операнд не є символом"
2516 #: xstormy16-asm.c:165
2517 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2518 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2520 #: xstormy16-desc.c:1318
2522 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2523 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2525 #: xstormy16-desc.c:1406
2527 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2528 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2530 #: xstormy16-desc.c:1425
2532 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2533 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2537 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2538 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2541 #~ " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2542 #~ " псевдоінструкції.\n"
2544 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2545 #~ msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2547 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2548 #~ msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2550 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2551 #~ msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2553 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2554 #~ msgstr " nps400 розпізнавати інструкції NPS400.\n"
2556 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2557 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 24) != 0: %s\n"
2559 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2560 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 16) != 0: %s\n"
2562 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2563 #~ msgstr "%s: %s: (базовий_код_операції >> 8) != 0: %s\n"
2565 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2566 #~ msgstr "%s: %s: базовий_код_операції != 0: %s\n"