]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/bg.po
9e876f4912922e29508bd426947d8503f7fbf9f0
[thirdparty/bash.git] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of bash po-file.
2 # Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-12 16:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
14 "Language: bg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: arrayfunc.c:66
22 msgid "bad array subscript"
23 msgstr "грешен индекс на масив"
24
25 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
26 #: variables.c:3133
27 #, c-format
28 msgid "%s: removing nameref attribute"
29 msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
30
31 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
32 #, c-format
33 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
34 msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
35
36 #: arrayfunc.c:700
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid associative array key"
39 msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
40
41 #: arrayfunc.c:702
42 #, c-format
43 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
44 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
45
46 #: arrayfunc.c:747
47 #, c-format
48 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
49 msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
50
51 #: bashhist.c:452
52 #, c-format
53 msgid "%s: cannot create: %s"
54 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
55
56 #: bashline.c:4310
57 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
58 msgstr ""
59 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
60 "функциите на клавишите за командата"
61
62 #: bashline.c:4459
63 #, c-format
64 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
65 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
66
67 #: bashline.c:4488
68 #, c-format
69 msgid "no closing `%c' in %s"
70 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
71
72 #: bashline.c:4519
73 #, c-format
74 msgid "%s: missing colon separator"
75 msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
76
77 #: bashline.c:4555
78 #, c-format
79 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
80 msgstr "„%s“: неуспешно премахне на присвояване в подредбата на функциите на клавишите"
81
82 #: braces.c:327
83 #, c-format
84 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
85 msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
86
87 #: braces.c:406
88 #, c-format
89 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
90 msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за %u елемента"
91
92 #: braces.c:451
93 #, c-format
94 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
95 msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
96
97 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
98 #, c-format
99 msgid "`%s': invalid alias name"
100 msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
101
102 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
103 msgid "line editing not enabled"
104 msgstr "редактирането на командния ред не е включено"
105
106 #: builtins/bind.def:212
107 #, c-format
108 msgid "`%s': invalid keymap name"
109 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
110
111 #: builtins/bind.def:252
112 #, c-format
113 msgid "%s: cannot read: %s"
114 msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
115
116 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
117 #, c-format
118 msgid "`%s': unknown function name"
119 msgstr "„%s“: име на непозната функция"
120
121 #: builtins/bind.def:336
122 #, c-format
123 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
124 msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n"
125
126 #: builtins/bind.def:340
127 #, c-format
128 msgid "%s can be invoked via "
129 msgstr "%s може да се извика чрез "
130
131 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
132 #, c-format
133 msgid "`%s': cannot unbind"
134 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
135
136 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
137 msgid "loop count"
138 msgstr "брой цикли"
139
140 #: builtins/break.def:139
141 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
142 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
143
144 #: builtins/caller.def:136
145 msgid ""
146 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
147 " \n"
148 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
149 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
150 " provide a stack trace.\n"
151 " \n"
152 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
153 " current one; the top frame is frame 0."
154 msgstr ""
155 "Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
156 " \n"
157 " Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n"
158 " „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
159 " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
160 " \n"
161 " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
162 " информация. Най-горната рамка е 0."
163
164 #: builtins/cd.def:327
165 msgid "HOME not set"
166 msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
167
168 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
169 msgid "too many arguments"
170 msgstr "прекалено много аргументи"
171
172 #: builtins/cd.def:342
173 msgid "null directory"
174 msgstr "нулева директория"
175
176 #: builtins/cd.def:353
177 msgid "OLDPWD not set"
178 msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
179
180 #: builtins/common.c:96
181 #, c-format
182 msgid "line %d: "
183 msgstr "ред %d: "
184
185 #: builtins/common.c:134 error.c:264
186 #, c-format
187 msgid "warning: "
188 msgstr "предупреждение: "
189
190 #: builtins/common.c:148
191 #, c-format
192 msgid "%s: usage: "
193 msgstr "%s: употреба: "
194
195 #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
196 #, c-format
197 msgid "%s: option requires an argument"
198 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
199
200 #: builtins/common.c:200
201 #, c-format
202 msgid "%s: numeric argument required"
203 msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
204
205 #: builtins/common.c:207
206 #, c-format
207 msgid "%s: not found"
208 msgstr "%s: не е открит"
209
210 #: builtins/common.c:216 shell.c:857
211 #, c-format
212 msgid "%s: invalid option"
213 msgstr "%s: грешна опция"
214
215 #: builtins/common.c:223
216 #, c-format
217 msgid "%s: invalid option name"
218 msgstr "%s: грешно име на опция"
219
220 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
221 #, c-format
222 msgid "`%s': not a valid identifier"
223 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
224
225 #: builtins/common.c:240
226 msgid "invalid octal number"
227 msgstr "грешно осмично число"
228
229 #: builtins/common.c:242
230 msgid "invalid hex number"
231 msgstr "грешно шестнайсетично число"
232
233 #: builtins/common.c:244 expr.c:1569
234 msgid "invalid number"
235 msgstr "грешно число"
236
237 #: builtins/common.c:252
238 #, c-format
239 msgid "%s: invalid signal specification"
240 msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
241
242 #: builtins/common.c:259
243 #, c-format
244 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
245 msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
246
247 #: builtins/common.c:266 error.c:510
248 #, c-format
249 msgid "%s: readonly variable"
250 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
251
252 #: builtins/common.c:274
253 #, c-format
254 msgid "%s: %s out of range"
255 msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон"
256
257 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
258 msgid "argument"
259 msgstr "аргументът"
260
261 #: builtins/common.c:276
262 #, c-format
263 msgid "%s out of range"
264 msgstr "%s е извън допустимия диапазон"
265
266 #: builtins/common.c:284
267 #, c-format
268 msgid "%s: no such job"
269 msgstr "%s: няма такава задача"
270
271 #: builtins/common.c:292
272 #, c-format
273 msgid "%s: no job control"
274 msgstr "%s: няма управление на задачите"
275
276 #: builtins/common.c:294
277 msgid "no job control"
278 msgstr "няма управление на задачите"
279
280 #: builtins/common.c:304
281 #, c-format
282 msgid "%s: restricted"
283 msgstr "%s: ограничена обвивка"
284
285 #: builtins/common.c:306
286 msgid "restricted"
287 msgstr "ограничена обвивка"
288
289 #: builtins/common.c:314
290 #, c-format
291 msgid "%s: not a shell builtin"
292 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
293
294 #: builtins/common.c:323
295 #, c-format
296 msgid "write error: %s"
297 msgstr "грешка при запис: %s"
298
299 #: builtins/common.c:331
300 #, c-format
301 msgid "error setting terminal attributes: %s"
302 msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
303
304 #: builtins/common.c:333
305 #, c-format
306 msgid "error getting terminal attributes: %s"
307 msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
308
309 #: builtins/common.c:635
310 #, c-format
311 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
312 msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
313
314 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
315 #, c-format
316 msgid "%s: ambiguous job spec"
317 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
318
319 #: builtins/common.c:964
320 msgid "help not available in this version"
321 msgstr "помощта не е включена в тази версия"
322
323 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
324 #, c-format
325 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
326 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
327
328 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
329 #, c-format
330 msgid "%s: cannot unset"
331 msgstr "%s: не може да се премахне"
332
333 #: builtins/complete.def:287
334 #, c-format
335 msgid "%s: invalid action name"
336 msgstr "%s: грешно име на действие"
337
338 #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
339 #: builtins/complete.def:865
340 #, c-format
341 msgid "%s: no completion specification"
342 msgstr "%s: не е указано дописване"
343
344 #: builtins/complete.def:688
345 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
346 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
347
348 #: builtins/complete.def:690
349 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
350 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
351
352 #: builtins/complete.def:838
353 msgid "not currently executing completion function"
354 msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
355
356 #: builtins/declare.def:134
357 msgid "can only be used in a function"
358 msgstr "може да се използва само във функция"
359
360 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
361 #, c-format
362 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
363 msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
364
365 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
366 #, c-format
367 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
368 msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
369
370 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
371 #: variables.c:3382
372 #, c-format
373 msgid "%s: circular name reference"
374 msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
375
376 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
377 #, c-format
378 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
379 msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
380
381 #: builtins/declare.def:514
382 msgid "cannot use `-f' to make functions"
383 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
384
385 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
386 #, c-format
387 msgid "%s: readonly function"
388 msgstr "%s: функция с права само за четене"
389
390 #: builtins/declare.def:824
391 #, c-format
392 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
393 msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
394
395 #: builtins/declare.def:838
396 #, c-format
397 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
398 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
399
400 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
401 #, c-format
402 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
403 msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
404
405 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
406 msgid "dynamic loading not available"
407 msgstr "липсва възможност за динамично зареждане"
408
409 #: builtins/enable.def:343
410 #, c-format
411 msgid "cannot open shared object %s: %s"
412 msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
413
414 #: builtins/enable.def:371
415 #, c-format
416 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
417 msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
418
419 #: builtins/enable.def:388
420 #, c-format
421 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
422 msgstr "%s: вградената команда вече е динамично заредена"
423
424 #: builtins/enable.def:392
425 #, c-format
426 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
427 msgstr "зареждащата функция за „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
428
429 #: builtins/enable.def:517
430 #, c-format
431 msgid "%s: not dynamically loaded"
432 msgstr "%s: не е зареден динамично"
433
434 #: builtins/enable.def:543
435 #, c-format
436 msgid "%s: cannot delete: %s"
437 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
438
439 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
440 #, c-format
441 msgid "%s: is a directory"
442 msgstr "%s: е директория"
443
444 #: builtins/evalfile.c:144
445 #, c-format
446 msgid "%s: not a regular file"
447 msgstr "%s: не е обикновен файл"
448
449 #: builtins/evalfile.c:153
450 #, c-format
451 msgid "%s: file is too large"
452 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
453
454 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
455 #, c-format
456 msgid "%s: cannot execute binary file"
457 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
458
459 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
460 #, c-format
461 msgid "%s: cannot execute: %s"
462 msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
463
464 #: builtins/exit.def:64
465 #, c-format
466 msgid "logout\n"
467 msgstr "изход\n"
468
469 #: builtins/exit.def:89
470 msgid "not login shell: use `exit'"
471 msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“"
472
473 #: builtins/exit.def:121
474 #, c-format
475 msgid "There are stopped jobs.\n"
476 msgstr "Има спрени задачи.\n"
477
478 #: builtins/exit.def:123
479 #, c-format
480 msgid "There are running jobs.\n"
481 msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
482
483 #: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
484 msgid "no command found"
485 msgstr "не е открита команда"
486
487 #: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
488 #: builtins/fc.def:412
489 msgid "history specification"
490 msgstr "указване на историята"
491
492 #: builtins/fc.def:444
493 #, c-format
494 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
495 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
496
497 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
498 msgid "current"
499 msgstr "текуща"
500
501 #: builtins/fg_bg.def:161
502 #, c-format
503 msgid "job %d started without job control"
504 msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите"
505
506 #: builtins/getopt.c:110
507 #, c-format
508 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
509 msgstr "%s: непозволена опция — %c\n"
510
511 #: builtins/getopt.c:111
512 #, c-format
513 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
515
516 #: builtins/hash.def:91
517 msgid "hashing disabled"
518 msgstr "хеширането е изключено"
519
520 #: builtins/hash.def:139
521 #, c-format
522 msgid "%s: hash table empty\n"
523 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
524
525 #: builtins/hash.def:267
526 #, c-format
527 msgid "hits\tcommand\n"
528 msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
529
530 #: builtins/help.def:133
531 msgid "Shell commands matching keyword `"
532 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
533 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
534 msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
535
536 #: builtins/help.def:135
537 msgid ""
538 "'\n"
539 "\n"
540 msgstr ""
541 "“\n"
542 "\n"
543
544 #: builtins/help.def:185
545 #, c-format
546 msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
547 msgstr ""
548 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n"
549 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
550
551 #: builtins/help.def:224
552 #, c-format
553 msgid "%s: cannot open: %s"
554 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
555
556 #: builtins/help.def:524
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
560 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
561 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
562 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
563 "\n"
564 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
565 "\n"
566 msgstr ""
567 "Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n"
568 "Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
569 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
570 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
571 "Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n"
572 "\n"
573 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
574 "\n"
575
576 #: builtins/history.def:155
577 msgid "cannot use more than one of -anrw"
578 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
579
580 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
581 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
582 msgid "history position"
583 msgstr "позиция в историята"
584
585 #: builtins/history.def:340
586 #, c-format
587 msgid "%s: invalid timestamp"
588 msgstr "%s: грешна дата с време"
589
590 #: builtins/history.def:451
591 #, c-format
592 msgid "%s: history expansion failed"
593 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
594
595 #: builtins/inlib.def:71
596 #, c-format
597 msgid "%s: inlib failed"
598 msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib"
599
600 #: builtins/jobs.def:109
601 msgid "no other options allowed with `-x'"
602 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
603
604 #: builtins/kill.def:211
605 #, c-format
606 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
607 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
608
609 #: builtins/kill.def:274
610 msgid "Unknown error"
611 msgstr "Неизвестна грешка"
612
613 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
614 msgid "expression expected"
615 msgstr "очаква се израз"
616
617 #: builtins/mapfile.def:178
618 #, c-format
619 msgid "%s: not an indexed array"
620 msgstr "%s: не е масив"
621
622 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
623 #, c-format
624 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
625 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
626
627 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
628 #, c-format
629 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
630 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
631
632 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
633 #, c-format
634 msgid "%s: invalid line count"
635 msgstr "%s: грешен номер на ред"
636
637 #: builtins/mapfile.def:299
638 #, c-format
639 msgid "%s: invalid array origin"
640 msgstr "%s: грешен начален индекс за масив"
641
642 #: builtins/mapfile.def:316
643 #, c-format
644 msgid "%s: invalid callback quantum"
645 msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
646
647 #: builtins/mapfile.def:349
648 msgid "empty array variable name"
649 msgstr "празно име на променлива за масив"
650
651 #: builtins/mapfile.def:370
652 msgid "array variable support required"
653 msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
654
655 #: builtins/printf.def:419
656 #, c-format
657 msgid "`%s': missing format character"
658 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
659
660 #: builtins/printf.def:474
661 #, c-format
662 msgid "`%c': invalid time format specification"
663 msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
664
665 #: builtins/printf.def:676
666 #, c-format
667 msgid "`%c': invalid format character"
668 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
669
670 #: builtins/printf.def:702
671 #, c-format
672 msgid "warning: %s: %s"
673 msgstr "предупреждение: %s: %s"
674
675 #: builtins/printf.def:788
676 #, c-format
677 msgid "format parsing problem: %s"
678 msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
679
680 #: builtins/printf.def:885
681 msgid "missing hex digit for \\x"
682 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
683
684 #: builtins/printf.def:900
685 #, c-format
686 msgid "missing unicode digit for \\%c"
687 msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
688
689 #: builtins/pushd.def:199
690 msgid "no other directory"
691 msgstr "няма друга директория"
692
693 #: builtins/pushd.def:360
694 #, c-format
695 msgid "%s: invalid argument"
696 msgstr "%s: грешен аргумент"
697
698 #: builtins/pushd.def:480
699 msgid "<no current directory>"
700 msgstr "«няма текуща директория»"
701
702 #: builtins/pushd.def:524
703 msgid "directory stack empty"
704 msgstr "стекът с директории е празен"
705
706 #: builtins/pushd.def:526
707 msgid "directory stack index"
708 msgstr "индекс за стека с директории"
709
710 #: builtins/pushd.def:701
711 msgid ""
712 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
713 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
714 " back up through the list with the `popd' command.\n"
715 " \n"
716 " Options:\n"
717 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
718 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
719 " \tto your home directory\n"
720 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
721 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
722 " \twith its position in the stack\n"
723 " \n"
724 " Arguments:\n"
725 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
726 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
727 " \n"
728 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
729 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
730 msgstr ""
731 "Извежда списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
732 " командата „pushd“. Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
733 " „popd“.\n"
734 " \n"
735 " Опции:\n"
736 " -c изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n"
737 " -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n"
738 " а не съкратените със тилда „~“.\n"
739 " -p поредово отпечатване на стека на директориите.\n"
740 " -v поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n"
741 " стека.\n"
742 " \n"
743 " Аргументи: \n"
744 " +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
745 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
746 " \n"
747 " -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
748 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0."
749
750 #: builtins/pushd.def:723
751 msgid ""
752 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
753 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
754 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
755 " \n"
756 " Options:\n"
757 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
758 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
759 " \n"
760 " Arguments:\n"
761 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
762 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
763 " \tzero) is at the top.\n"
764 " \n"
765 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
766 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
767 " \tzero) is at the top.\n"
768 " \n"
769 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
770 " \tnew current working directory.\n"
771 " \n"
772 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
773 msgstr ""
774 "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
775 " като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
776 " аргументи сменя най-горните две директории.\n"
777 " \n"
778 " Опции:\n"
779 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n"
780 " директории към стека, така че се променя само той.\n"
781 " \n"
782 " Аргументи:\n"
783 " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n"
784 " страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
785 " да е най-отгоре.\n"
786 " \n"
787 " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
788 " страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
789 " да е най-отгоре.\n"
790 " \n"
791 " dir Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n"
792 " текуща работна директория.\n"
793 " \n"
794 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
795
796 #: builtins/pushd.def:748
797 msgid ""
798 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
799 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
800 " \n"
801 " Options:\n"
802 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
803 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
804 " \n"
805 " Arguments:\n"
806 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
807 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
808 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
809 " \n"
810 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
811 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
812 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
813 " \n"
814 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
815 msgstr ""
816 "Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n"
817 " стека и влиза в новата последна директория.\n"
818 " \n"
819 " Опции:\n"
820 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n"
821 " директория от стека — само той се променя.\n"
822 " \n"
823 " Аргументи:\n"
824 " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n"
825 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
826 " първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
827 " \n"
828 " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n"
829 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
830 " последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
831 " \n"
832 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
833
834 #: builtins/read.def:280
835 #, c-format
836 msgid "%s: invalid timeout specification"
837 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
838
839 #: builtins/read.def:755
840 #, c-format
841 msgid "read error: %d: %s"
842 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
843
844 #: builtins/return.def:68
845 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
846 msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
847
848 #: builtins/set.def:869
849 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
850 msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
851
852 #: builtins/set.def:966
853 #, c-format
854 msgid "%s: not an array variable"
855 msgstr "%s: не е променлива за масив"
856
857 #: builtins/setattr.def:189
858 #, c-format
859 msgid "%s: not a function"
860 msgstr "%s: не е функция"
861
862 #: builtins/setattr.def:194
863 #, c-format
864 msgid "%s: cannot export"
865 msgstr "%s: не може да се изнесе"
866
867 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
868 msgid "shift count"
869 msgstr "брой на преместванията"
870
871 #: builtins/shopt.def:310
872 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
873 msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
874
875 #: builtins/shopt.def:428
876 #, c-format
877 msgid "%s: invalid shell option name"
878 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
879
880 #: builtins/source.def:128
881 msgid "filename argument required"
882 msgstr "изисква се аргумент име на файл"
883
884 #: builtins/source.def:154
885 #, c-format
886 msgid "%s: file not found"
887 msgstr "%s: файлът не е открит"
888
889 #: builtins/suspend.def:102
890 msgid "cannot suspend"
891 msgstr "не може да бъде временно спряна"
892
893 #: builtins/suspend.def:112
894 msgid "cannot suspend a login shell"
895 msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
896
897 #: builtins/type.def:235
898 #, c-format
899 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
900 msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
901
902 #: builtins/type.def:256
903 #, c-format
904 msgid "%s is a shell keyword\n"
905 msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
906
907 #: builtins/type.def:275
908 #, c-format
909 msgid "%s is a function\n"
910 msgstr "%s е функция\n"
911
912 #: builtins/type.def:299
913 #, c-format
914 msgid "%s is a special shell builtin\n"
915 msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n"
916
917 #: builtins/type.def:301
918 #, c-format
919 msgid "%s is a shell builtin\n"
920 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
921
922 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
923 #, c-format
924 msgid "%s is %s\n"
925 msgstr "%s е %s\n"
926
927 #: builtins/type.def:343
928 #, c-format
929 msgid "%s is hashed (%s)\n"
930 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
931
932 #: builtins/ulimit.def:400
933 #, c-format
934 msgid "%s: invalid limit argument"
935 msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
936
937 #: builtins/ulimit.def:426
938 #, c-format
939 msgid "`%c': bad command"
940 msgstr "„%c“: грешна команда"
941
942 #: builtins/ulimit.def:455
943 #, c-format
944 msgid "%s: cannot get limit: %s"
945 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
946
947 #: builtins/ulimit.def:481
948 msgid "limit"
949 msgstr "ограничение"
950
951 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
952 #, c-format
953 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
954 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
955
956 #: builtins/umask.def:115
957 msgid "octal number"
958 msgstr "осмично число"
959
960 #: builtins/umask.def:232
961 #, c-format
962 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
963 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
964
965 #: builtins/umask.def:287
966 #, c-format
967 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
968 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
969
970 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
971 msgid " line "
972 msgstr " ред "
973
974 #: error.c:164
975 #, c-format
976 msgid "last command: %s\n"
977 msgstr "последна команда: %s\n"
978
979 #: error.c:172
980 #, c-format
981 msgid "Aborting..."
982 msgstr "Преустановяване…"
983
984 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
985 #: error.c:287
986 #, c-format
987 msgid "INFORM: "
988 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
989
990 #: error.c:462
991 msgid "unknown command error"
992 msgstr "неизвестна грешка в команда"
993
994 #: error.c:463
995 msgid "bad command type"
996 msgstr "грешен вид команда"
997
998 #: error.c:464
999 msgid "bad connector"
1000 msgstr "грешна връзка"
1001
1002 #: error.c:465
1003 msgid "bad jump"
1004 msgstr "грешен преход"
1005
1006 #: error.c:503
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: unbound variable"
1009 msgstr "%s: променлива без стойност"
1010
1011 #: eval.c:242
1012 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
1013 msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n"
1014
1015 #: execute_cmd.c:537
1016 #, c-format
1017 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1018 msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
1019
1020 #: execute_cmd.c:1297
1021 #, c-format
1022 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1023 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
1024
1025 #: execute_cmd.c:2362
1026 #, c-format
1027 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1028 msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува"
1029
1030 #: execute_cmd.c:2486
1031 msgid "pipe error"
1032 msgstr "грешка в програмен канал"
1033
1034 #: execute_cmd.c:4793
1035 #, c-format
1036 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1037 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
1038
1039 #: execute_cmd.c:4805
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1042 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
1043
1044 #: execute_cmd.c:4913
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1047 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
1048
1049 #: execute_cmd.c:5467
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1052 msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
1053
1054 #: execute_cmd.c:5574
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: command not found"
1057 msgstr "%s: командата не е открита"
1058
1059 #: execute_cmd.c:5816
1060 #, c-format
1061 msgid "%s: %s"
1062 msgstr "%s: %s"
1063
1064 #: execute_cmd.c:5854
1065 #, c-format
1066 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1067 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
1068
1069 #: execute_cmd.c:5891
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1072 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
1073
1074 #: execute_cmd.c:5977
1075 #, c-format
1076 msgid "`%s': is a special builtin"
1077 msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
1078
1079 #: execute_cmd.c:6029
1080 #, c-format
1081 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1082 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
1083
1084 #: expr.c:263
1085 msgid "expression recursion level exceeded"
1086 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
1087
1088 #: expr.c:291
1089 msgid "recursion stack underflow"
1090 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
1091
1092 #: expr.c:477
1093 msgid "syntax error in expression"
1094 msgstr "синтактична грешка в израз"
1095
1096 #: expr.c:521
1097 msgid "attempted assignment to non-variable"
1098 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
1099
1100 #: expr.c:530
1101 msgid "syntax error in variable assignment"
1102 msgstr "синтактична грешка при присвояване на променлива"
1103
1104 #: expr.c:544 expr.c:911
1105 msgid "division by 0"
1106 msgstr "деление на 0"
1107
1108 #: expr.c:592
1109 msgid "bug: bad expassign token"
1110 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
1111
1112 #: expr.c:646
1113 msgid "`:' expected for conditional expression"
1114 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
1115
1116 #: expr.c:972
1117 msgid "exponent less than 0"
1118 msgstr "степента е по-малка от 0"
1119
1120 #: expr.c:1029
1121 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1122 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
1123
1124 #: expr.c:1056
1125 msgid "missing `)'"
1126 msgstr "липсва „)“"
1127
1128 #: expr.c:1107 expr.c:1487
1129 msgid "syntax error: operand expected"
1130 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
1131
1132 #: expr.c:1489
1133 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1134 msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
1135
1136 #: expr.c:1513
1137 #, c-format
1138 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1139 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
1140
1141 #: expr.c:1573
1142 msgid "invalid arithmetic base"
1143 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
1144
1145 #: expr.c:1582
1146 msgid "invalid integer constant"
1147 msgstr "неправилна целочислена константа"
1148
1149 #: expr.c:1598
1150 msgid "value too great for base"
1151 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
1152
1153 #: expr.c:1647
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: expression error\n"
1156 msgstr "%s: грешка в израза\n"
1157
1158 #: general.c:70
1159 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1160 msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
1161
1162 #: input.c:99 subst.c:6069
1163 #, c-format
1164 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1165 msgstr "неуспешно изчистване на режима без забавяне на файловия дескриптор %d"
1166
1167 #: input.c:266
1168 #, c-format
1169 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1170 msgstr "неуспешно заделяне на нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
1171
1172 #: input.c:274
1173 #, c-format
1174 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1175 msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d"
1176
1177 #: jobs.c:543
1178 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1179 msgstr ""
1180 "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
1181 "(pgrp pipe)"
1182
1183 #: jobs.c:906
1184 #, c-format
1185 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1186 msgstr "bgp_delete: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1187
1188 #: jobs.c:959
1189 #, c-format
1190 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1191 msgstr "bgp_search: ЦИКЪЛ: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1192
1193 #: jobs.c:1283
1194 #, c-format
1195 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1196 msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
1197
1198 #: jobs.c:1402
1199 #, c-format
1200 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1201 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
1202
1203 #: jobs.c:1511
1204 #, c-format
1205 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1206 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
1207
1208 #: jobs.c:1850
1209 #, c-format
1210 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1211 msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
1212
1213 #: jobs.c:1865
1214 #, c-format
1215 msgid "Signal %d"
1216 msgstr "Сигнал %d"
1217
1218 #: jobs.c:1879 jobs.c:1905
1219 msgid "Done"
1220 msgstr "Завършен"
1221
1222 #: jobs.c:1884 siglist.c:122
1223 msgid "Stopped"
1224 msgstr "Спрян"
1225
1226 #: jobs.c:1888
1227 #, c-format
1228 msgid "Stopped(%s)"
1229 msgstr "Спрян (%s)"
1230
1231 #: jobs.c:1892
1232 msgid "Running"
1233 msgstr "Изпълняван"
1234
1235 #: jobs.c:1909
1236 #, c-format
1237 msgid "Done(%d)"
1238 msgstr "Завършен (%d)"
1239
1240 #: jobs.c:1911
1241 #, c-format
1242 msgid "Exit %d"
1243 msgstr "Изход %d"
1244
1245 #: jobs.c:1914
1246 msgid "Unknown status"
1247 msgstr "Непознато състояние"
1248
1249 #: jobs.c:2001
1250 #, c-format
1251 msgid "(core dumped) "
1252 msgstr "(паметта е разтоварена)"
1253
1254 #: jobs.c:2020
1255 #, c-format
1256 msgid " (wd: %s)"
1257 msgstr " (wd: %s)"
1258
1259 #: jobs.c:2259
1260 #, c-format
1261 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1262 msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
1263
1264 #: jobs.c:2617 nojobs.c:664
1265 #, c-format
1266 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1267 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
1268
1269 #: jobs.c:2893
1270 #, c-format
1271 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1272 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
1273
1274 #: jobs.c:3236
1275 #, c-format
1276 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1277 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
1278
1279 #: jobs.c:3564
1280 #, c-format
1281 msgid "%s: no current jobs"
1282 msgstr "%s: няма текуща задача"
1283
1284 #: jobs.c:3571
1285 #, c-format
1286 msgid "%s: job has terminated"
1287 msgstr "%s: задачата е приключила"
1288
1289 #: jobs.c:3580
1290 #, c-format
1291 msgid "%s: job %d already in background"
1292 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
1293
1294 #: jobs.c:3806
1295 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1296 msgstr ""
1297 "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
1298 "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
1299
1300 #: jobs.c:4320
1301 #, c-format
1302 msgid "%s: line %d: "
1303 msgstr "%s: ред %d: "
1304
1305 #: jobs.c:4334 nojobs.c:919
1306 #, c-format
1307 msgid " (core dumped)"
1308 msgstr " (паметта е разтоварена)"
1309
1310 #: jobs.c:4346 jobs.c:4359
1311 #, c-format
1312 msgid "(wd now: %s)\n"
1313 msgstr "(работната директория е: %s)\n"
1314
1315 #: jobs.c:4391
1316 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1317 msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
1318
1319 #: jobs.c:4447
1320 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1321 msgstr "инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов режим"
1322
1323 #: jobs.c:4463
1324 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1325 msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
1326
1327 #: jobs.c:4473
1328 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1329 msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)"
1330
1331 #: jobs.c:4494 jobs.c:4503
1332 #, c-format
1333 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1334 msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
1335
1336 #: jobs.c:4508
1337 msgid "no job control in this shell"
1338 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
1339
1340 #: lib/malloc/malloc.c:353
1341 #, c-format
1342 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1343 msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n"
1344
1345 #: lib/malloc/malloc.c:369
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "\r\n"
1349 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1350 msgstr ""
1351 "\r\n"
1352 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
1353
1354 #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
1355 msgid "unknown"
1356 msgstr "непознат"
1357
1358 #: lib/malloc/malloc.c:882
1359 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1360 msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
1361
1362 #: lib/malloc/malloc.c:972
1363 msgid "free: called with already freed block argument"
1364 msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
1365
1366 #: lib/malloc/malloc.c:975
1367 msgid "free: called with unallocated block argument"
1368 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
1369
1370 #: lib/malloc/malloc.c:994
1371 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1372 msgstr ""
1373 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
1374 "допустимия диапазон"
1375
1376 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1377 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1378 msgstr ""
1379 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност\n"
1380 "за magic8"
1381
1382 #: lib/malloc/malloc.c:1009
1383 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1384 msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
1385
1386 #: lib/malloc/malloc.c:1119
1387 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1388 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
1389
1390 #: lib/malloc/malloc.c:1134
1391 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1392 msgstr ""
1393 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
1394 "диапазон"
1395
1396 #: lib/malloc/malloc.c:1141
1397 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1398 msgstr "презаделяне: открито е отрицателно препълване, неправилна стойност за magic8"
1399
1400 #: lib/malloc/malloc.c:1150
1401 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1402 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
1403
1404 #: lib/malloc/table.c:191
1405 #, c-format
1406 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1407 msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
1408
1409 #: lib/malloc/table.c:200
1410 #, c-format
1411 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1412 msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
1413
1414 #: lib/malloc/table.c:253
1415 #, c-format
1416 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1417 msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n"
1418
1419 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1420 msgid "invalid base"
1421 msgstr "грешна основа на бройна система"
1422
1423 #: lib/sh/netopen.c:168
1424 #, c-format
1425 msgid "%s: host unknown"
1426 msgstr "%s: непознат хост"
1427
1428 #: lib/sh/netopen.c:175
1429 #, c-format
1430 msgid "%s: invalid service"
1431 msgstr "%s: неправилна услуга"
1432
1433 #: lib/sh/netopen.c:306
1434 #, c-format
1435 msgid "%s: bad network path specification"
1436 msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
1437
1438 #: lib/sh/netopen.c:347
1439 msgid "network operations not supported"
1440 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
1441
1442 #: locale.c:217
1443 #, c-format
1444 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1445 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1446
1447 #: locale.c:219
1448 #, c-format
1449 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1450 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1451
1452 #: locale.c:292
1453 #, c-format
1454 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1455 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
1456
1457 #: locale.c:294
1458 #, c-format
1459 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1460 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
1461
1462 #: mailcheck.c:439
1463 msgid "You have mail in $_"
1464 msgstr "Имате поща в $_"
1465
1466 #: mailcheck.c:464
1467 msgid "You have new mail in $_"
1468 msgstr "Имате нова поща в $_"
1469
1470 #: mailcheck.c:480
1471 #, c-format
1472 msgid "The mail in %s has been read\n"
1473 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
1474
1475 #: make_cmd.c:317
1476 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1477 msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
1478
1479 #: make_cmd.c:319
1480 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1481 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
1482
1483 #: make_cmd.c:320
1484 #, c-format
1485 msgid "syntax error: `((%s))'"
1486 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
1487
1488 #: make_cmd.c:572
1489 #, c-format
1490 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1491 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
1492
1493 #: make_cmd.c:657
1494 #, c-format
1495 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1496 msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)"
1497
1498 #: make_cmd.c:756
1499 #, c-format
1500 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1501 msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
1502
1503 #: parse.y:2393
1504 #, c-format
1505 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
1506 msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е отрязан"
1507
1508 #: parse.y:2826
1509 msgid "maximum here-document count exceeded"
1510 msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
1511
1512 #: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
1513 #, c-format
1514 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1515 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
1516
1517 #: parse.y:4696
1518 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1519 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
1520
1521 #: parse.y:4701
1522 #, c-format
1523 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1524 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
1525
1526 #: parse.y:4705
1527 msgid "syntax error in conditional expression"
1528 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
1529
1530 #: parse.y:4783
1531 #, c-format
1532 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1533 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
1534
1535 #: parse.y:4787
1536 msgid "expected `)'"
1537 msgstr "очакваше се „)“"
1538
1539 #: parse.y:4815
1540 #, c-format
1541 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1542 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
1543
1544 #: parse.y:4819
1545 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1546 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
1547
1548 #: parse.y:4865
1549 #, c-format
1550 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1551 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
1552
1553 #: parse.y:4869
1554 msgid "conditional binary operator expected"
1555 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
1556
1557 #: parse.y:4891
1558 #, c-format
1559 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1560 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
1561
1562 #: parse.y:4895
1563 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1564 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
1565
1566 #: parse.y:4906
1567 #, c-format
1568 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1569 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
1570
1571 #: parse.y:4909
1572 #, c-format
1573 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1574 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
1575
1576 #: parse.y:4913
1577 #, c-format
1578 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1579 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
1580
1581 #: parse.y:6336
1582 #, c-format
1583 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1584 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
1585
1586 #: parse.y:6355
1587 #, c-format
1588 msgid "syntax error near `%s'"
1589 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
1590
1591 #: parse.y:6365
1592 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1593 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
1594
1595 #: parse.y:6365
1596 msgid "syntax error"
1597 msgstr "синтактична грешка"
1598
1599 #: parse.y:6428
1600 #, c-format
1601 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1602 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
1603
1604 #: parse.y:6602
1605 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1606 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
1607
1608 #: pcomplete.c:1132
1609 #, c-format
1610 msgid "completion: function `%s' not found"
1611 msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
1612
1613 #: pcomplete.c:1722
1614 #, c-format
1615 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1616 msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на повторните опити"
1617
1618 #: pcomplib.c:182
1619 #, c-format
1620 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1621 msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
1622
1623 #: print_cmd.c:302
1624 #, c-format
1625 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1626 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
1627
1628 #: print_cmd.c:375
1629 #, c-format
1630 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1631 msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор"
1632
1633 #: print_cmd.c:380
1634 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1635 msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
1636
1637 #: print_cmd.c:384
1638 #, c-format
1639 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1640 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1641
1642 #: print_cmd.c:1540
1643 #, c-format
1644 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1645 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
1646
1647 #: redir.c:149 redir.c:197
1648 msgid "file descriptor out of range"
1649 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
1650
1651 #: redir.c:204
1652 #, c-format
1653 msgid "%s: ambiguous redirect"
1654 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
1655
1656 #: redir.c:208
1657 #, c-format
1658 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1659 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
1660
1661 #: redir.c:213
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1664 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
1665
1666 #: redir.c:218
1667 #, c-format
1668 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1669 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
1670
1671 #: redir.c:222
1672 #, c-format
1673 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1674 msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
1675
1676 #: redir.c:649
1677 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1678 msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
1679
1680 #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
1681 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1682 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
1683
1684 #: shell.c:347
1685 msgid "could not find /tmp, please create!"
1686 msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
1687
1688 #: shell.c:351
1689 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1690 msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
1691
1692 #: shell.c:804
1693 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1694 msgstr "режимът за красив изход се игнорира при интерактивна работа"
1695
1696 #: shell.c:948
1697 #, c-format
1698 msgid "%c%c: invalid option"
1699 msgstr "%c%c: неправилна опция"
1700
1701 #: shell.c:1319
1702 #, c-format
1703 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1704 msgstr ""
1705 "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
1706 "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
1707
1708 #: shell.c:1330
1709 #, c-format
1710 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1711 msgstr ""
1712 "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
1713 "ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
1714
1715 #: shell.c:1518
1716 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1717 msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен"
1718
1719 #: shell.c:1632
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: Is a directory"
1722 msgstr "%s: е директория"
1723
1724 #: shell.c:1881
1725 msgid "I have no name!"
1726 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
1727
1728 #: shell.c:2035
1729 #, c-format
1730 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1731 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
1732
1733 #: shell.c:2036
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1737 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1738 msgstr ""
1739 "Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
1740 " %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
1741
1742 #: shell.c:2038
1743 msgid "GNU long options:\n"
1744 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
1745
1746 #: shell.c:2042
1747 msgid "Shell options:\n"
1748 msgstr "Опции на обвивката:\n"
1749
1750 #: shell.c:2043
1751 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1752 msgstr " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n"
1753
1754 #: shell.c:2062
1755 #, c-format
1756 msgid "\t-%s or -o option\n"
1757 msgstr " -%s или -o опция\n"
1758
1759 #: shell.c:2068
1760 #, c-format
1761 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1762 msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
1763
1764 #: shell.c:2069
1765 #, c-format
1766 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1767 msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n"
1768
1769 #: shell.c:2070
1770 #, c-format
1771 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1772 msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
1773
1774 #: shell.c:2072
1775 #, c-format
1776 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1777 msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1778
1779 #: shell.c:2073
1780 #, c-format
1781 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1782 msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1783
1784 #: sig.c:757
1785 #, c-format
1786 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1787 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
1788
1789 #: siglist.c:47
1790 msgid "Bogus signal"
1791 msgstr "Фалшив сигнал"
1792
1793 #: siglist.c:50
1794 msgid "Hangup"
1795 msgstr "Прекъсване на връзката"
1796
1797 #: siglist.c:54
1798 msgid "Interrupt"
1799 msgstr "Прекъсване"
1800
1801 #: siglist.c:58
1802 msgid "Quit"
1803 msgstr "Спиране"
1804
1805 #: siglist.c:62
1806 msgid "Illegal instruction"
1807 msgstr "Неправилна инструкция"
1808
1809 #: siglist.c:66
1810 msgid "BPT trace/trap"
1811 msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
1812
1813 #: siglist.c:74
1814 msgid "ABORT instruction"
1815 msgstr "Инструкция за прекратяване"
1816
1817 #: siglist.c:78
1818 msgid "EMT instruction"
1819 msgstr "Капан с EMT"
1820
1821 #: siglist.c:82
1822 msgid "Floating point exception"
1823 msgstr "Изключение от плаваща запетая"
1824
1825 #: siglist.c:86
1826 msgid "Killed"
1827 msgstr "Убит"
1828
1829 #: siglist.c:90
1830 msgid "Bus error"
1831 msgstr "Грешка в шината"
1832
1833 #: siglist.c:94
1834 msgid "Segmentation fault"
1835 msgstr "Грешка в разделянето"
1836
1837 #: siglist.c:98
1838 msgid "Bad system call"
1839 msgstr "Грешно системно извикване"
1840
1841 #: siglist.c:102
1842 msgid "Broken pipe"
1843 msgstr "Прекъснат програмен канал"
1844
1845 #: siglist.c:106
1846 msgid "Alarm clock"
1847 msgstr "Аларма"
1848
1849 #: siglist.c:110
1850 msgid "Terminated"
1851 msgstr "Прекратен"
1852
1853 #: siglist.c:114
1854 msgid "Urgent IO condition"
1855 msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
1856
1857 #: siglist.c:118
1858 msgid "Stopped (signal)"
1859 msgstr "Спрян (сигнал)"
1860
1861 #: siglist.c:126
1862 msgid "Continue"
1863 msgstr "Продължаване"
1864
1865 #: siglist.c:134
1866 msgid "Child death or stop"
1867 msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес"
1868
1869 #: siglist.c:138
1870 msgid "Stopped (tty input)"
1871 msgstr "Спиране (вход от tty)"
1872
1873 #: siglist.c:142
1874 msgid "Stopped (tty output)"
1875 msgstr "Спиране (изход към tty)"
1876
1877 #: siglist.c:146
1878 msgid "I/O ready"
1879 msgstr "Готовност за вх./изх."
1880
1881 #: siglist.c:150
1882 msgid "CPU limit"
1883 msgstr "Ограничение на процесора"
1884
1885 #: siglist.c:154
1886 msgid "File limit"
1887 msgstr "Ограничение на файловете"
1888
1889 #: siglist.c:158
1890 msgid "Alarm (virtual)"
1891 msgstr "Аларма (виртуална)"
1892
1893 #: siglist.c:162
1894 msgid "Alarm (profile)"
1895 msgstr "Аларма (по профил)"
1896
1897 #: siglist.c:166
1898 msgid "Window changed"
1899 msgstr "Преоразмерен прозорец"
1900
1901 #: siglist.c:170
1902 msgid "Record lock"
1903 msgstr "Заключен запис"
1904
1905 #: siglist.c:174
1906 msgid "User signal 1"
1907 msgstr "Потребителски сигнал 1"
1908
1909 #: siglist.c:178
1910 msgid "User signal 2"
1911 msgstr "Потребителски сигнал 2"
1912
1913 #: siglist.c:182
1914 msgid "HFT input data pending"
1915 msgstr "Идват данни по конзола HFT"
1916
1917 #: siglist.c:186
1918 msgid "power failure imminent"
1919 msgstr "Предстои спиране на захранването"
1920
1921 #: siglist.c:190
1922 msgid "system crash imminent"
1923 msgstr "Предстои забиване на системата"
1924
1925 #: siglist.c:194
1926 msgid "migrate process to another CPU"
1927 msgstr "Преместване на процеса на друг процесор"
1928
1929 #: siglist.c:198
1930 msgid "programming error"
1931 msgstr "Програмна грешка"
1932
1933 #: siglist.c:202
1934 msgid "HFT monitor mode granted"
1935 msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
1936
1937 #: siglist.c:206
1938 msgid "HFT monitor mode retracted"
1939 msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
1940
1941 #: siglist.c:210
1942 msgid "HFT sound sequence has completed"
1943 msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
1944
1945 #: siglist.c:214
1946 msgid "Information request"
1947 msgstr "Заявка за информация"
1948
1949 #: siglist.c:222 siglist.c:224
1950 #, c-format
1951 msgid "Unknown Signal #%d"
1952 msgstr "Непознат сигнал #%d"
1953
1954 #: subst.c:1476 subst.c:1666
1955 #, c-format
1956 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1957 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
1958
1959 #: subst.c:3281
1960 #, c-format
1961 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1962 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
1963
1964 #: subst.c:5910 subst.c:5926
1965 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1966 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
1967
1968 #: subst.c:5985
1969 msgid "cannot make child for process substitution"
1970 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
1971
1972 #: subst.c:6059
1973 #, c-format
1974 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1975 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
1976
1977 #: subst.c:6061
1978 #, c-format
1979 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1980 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
1981
1982 #: subst.c:6084
1983 #, c-format
1984 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1985 msgstr ""
1986 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
1987 "дублира като файловия дескриптор %d"
1988
1989 #: subst.c:6213
1990 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1991 msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен"
1992
1993 #: subst.c:6353
1994 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1995 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
1996
1997 #: subst.c:6397
1998 msgid "cannot make child for command substitution"
1999 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
2000
2001 #: subst.c:6423
2002 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
2003 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
2004
2005 #: subst.c:6883 subst.c:9952
2006 #, c-format
2007 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
2008 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
2009
2010 #: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
2011 #, c-format
2012 msgid "%s: invalid indirect expansion"
2013 msgstr "%s: грешно непряко заместване"
2014
2015 #: subst.c:7013 subst.c:7177
2016 #, c-format
2017 msgid "%s: invalid variable name"
2018 msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
2019
2020 #: subst.c:7256
2021 #, c-format
2022 msgid "%s: parameter not set"
2023 msgstr "%s: аргументът не е зададен"
2024
2025 #: subst.c:7258
2026 #, c-format
2027 msgid "%s: parameter null or not set"
2028 msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
2029
2030 #: subst.c:7503 subst.c:7518
2031 #, c-format
2032 msgid "%s: substring expression < 0"
2033 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
2034
2035 #: subst.c:9281 subst.c:9302
2036 #, c-format
2037 msgid "%s: bad substitution"
2038 msgstr "%s: лошо заместване"
2039
2040 #: subst.c:9390
2041 #, c-format
2042 msgid "$%s: cannot assign in this way"
2043 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
2044
2045 #: subst.c:9814
2046 msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
2047 msgstr ""
2048 "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
2049 "заместване"
2050
2051 #: subst.c:10367
2052 #, c-format
2053 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2054 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
2055
2056 #: subst.c:11434
2057 #, c-format
2058 msgid "no match: %s"
2059 msgstr "няма съвпадение: %s"
2060
2061 #: test.c:147
2062 msgid "argument expected"
2063 msgstr "очаква се аргумент"
2064
2065 #: test.c:156
2066 #, c-format
2067 msgid "%s: integer expression expected"
2068 msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
2069
2070 #: test.c:265
2071 msgid "`)' expected"
2072 msgstr "очаква се „)“"
2073
2074 #: test.c:267
2075 #, c-format
2076 msgid "`)' expected, found %s"
2077 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
2078
2079 #: test.c:466 test.c:799
2080 #, c-format
2081 msgid "%s: binary operator expected"
2082 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
2083
2084 #: test.c:756 test.c:759
2085 #, c-format
2086 msgid "%s: unary operator expected"
2087 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
2088
2089 #: test.c:881
2090 msgid "missing `]'"
2091 msgstr "липсва „]“"
2092
2093 #: test.c:899
2094 #, c-format
2095 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2096 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак/ци „%s“"
2097
2098 #: trap.c:220
2099 msgid "invalid signal number"
2100 msgstr "неправилен номер на сигнал"
2101
2102 #: trap.c:325
2103 #, c-format
2104 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2105 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
2106
2107 #: trap.c:414
2108 #, c-format
2109 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2110 msgstr ""
2111 "стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
2112 "trap_list[%d]: %p"
2113
2114 #: trap.c:418
2115 #, c-format
2116 msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2117 msgstr ""
2118 "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
2119 "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
2120
2121 #: trap.c:487
2122 #, c-format
2123 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2124 msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
2125
2126 #: variables.c:421
2127 #, c-format
2128 msgid "error importing function definition for `%s'"
2129 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
2130
2131 #: variables.c:833
2132 #, c-format
2133 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2134 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
2135
2136 #: variables.c:2674
2137 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2138 msgstr ""
2139 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n"
2140 "на видимост"
2141
2142 #: variables.c:2693
2143 #, c-format
2144 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2145 msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
2146
2147 #: variables.c:3475
2148 #, c-format
2149 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2150 msgstr "%s: присвояване на число на променлива-указател"
2151
2152 #: variables.c:4404
2153 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2154 msgstr ""
2155 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
2156 "видимост"
2157
2158 #: variables.c:4771
2159 #, c-format
2160 msgid "%s has null exportstr"
2161 msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
2162
2163 #: variables.c:4776 variables.c:4785
2164 #, c-format
2165 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2166 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
2167
2168 #: variables.c:4791
2169 #, c-format
2170 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2171 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
2172
2173 #: variables.c:5331
2174 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2175 msgstr ""
2176 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n"
2177 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
2178
2179 #: variables.c:5344
2180 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2181 msgstr ""
2182 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
2183 "(global_variables)"
2184
2185 #: variables.c:5424
2186 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2187 msgstr ""
2188 "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
2189 "(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението"
2190
2191 #: variables.c:6387
2192 #, c-format
2193 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2194 msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
2195
2196 #: variables.c:6392
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2199 msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
2200
2201 #: variables.c:6437
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2204 msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
2205
2206 #: version.c:46 version2.c:46
2207 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2208 msgstr "Авторски права © 2020 Free Software Foundation, Inc."
2209
2210 #: version.c:47 version2.c:47
2211 msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2212 msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2213
2214 #: version.c:86 version2.c:86
2215 #, c-format
2216 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2217 msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
2218
2219 #: version.c:91 version2.c:91
2220 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2221 msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате."
2222
2223 #: version.c:92 version2.c:92
2224 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2225 msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
2226
2227 #: xmalloc.c:93
2228 #, c-format
2229 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2230 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2231
2232 #: xmalloc.c:95
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2235 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
2236
2237 #: xmalloc.c:165
2238 #, c-format
2239 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2240 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
2241
2242 #: xmalloc.c:167
2243 #, c-format
2244 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2245 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
2246
2247 #: builtins.c:45
2248 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2249 msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2250
2251 #: builtins.c:49
2252 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2253 msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
2254
2255 #: builtins.c:53
2256 msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2257 msgstr ""
2258 "bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
2259 " [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
2260 " [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
2261 " [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]"
2262
2263 #: builtins.c:56
2264 msgid "break [n]"
2265 msgstr "break [БРОЙ]"
2266
2267 #: builtins.c:58
2268 msgid "continue [n]"
2269 msgstr "continue [БРОЙ]"
2270
2271 #: builtins.c:60
2272 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2273 msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
2274
2275 #: builtins.c:63
2276 msgid "caller [expr]"
2277 msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
2278
2279 #: builtins.c:66
2280 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2281 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
2282
2283 #: builtins.c:68
2284 msgid "pwd [-LP]"
2285 msgstr "pwd [-LP]"
2286
2287 #: builtins.c:76
2288 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2289 msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
2290
2291 #: builtins.c:78
2292 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2293 msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
2294
2295 #: builtins.c:80
2296 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2297 msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
2298
2299 #: builtins.c:82
2300 msgid "local [option] name[=value] ..."
2301 msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
2302
2303 #: builtins.c:85
2304 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2305 msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
2306
2307 #: builtins.c:89
2308 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2309 msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
2310
2311 #: builtins.c:92
2312 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2313 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
2314
2315 #: builtins.c:94
2316 msgid "eval [arg ...]"
2317 msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
2318
2319 #: builtins.c:96
2320 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2321 msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ…]"
2322
2323 #: builtins.c:98
2324 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2325 msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
2326
2327 #: builtins.c:100
2328 msgid "exit [n]"
2329 msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
2330
2331 #: builtins.c:102
2332 msgid "logout [n]"
2333 msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
2334
2335 #: builtins.c:105
2336 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2337 msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]"
2338
2339 #: builtins.c:109
2340 msgid "fg [job_spec]"
2341 msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
2342
2343 #: builtins.c:113
2344 msgid "bg [job_spec ...]"
2345 msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
2346
2347 #: builtins.c:116
2348 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2349 msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
2350
2351 #: builtins.c:119
2352 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2353 msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
2354
2355 #: builtins.c:123
2356 msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
2357 msgstr ""
2358 "history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
2359 "history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
2360 "history -ps АРГ [АРГ…]"
2361
2362 #: builtins.c:127
2363 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2364 msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
2365
2366 #: builtins.c:131
2367 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2368 msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]"
2369
2370 #: builtins.c:134
2371 msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
2372 msgstr ""
2373 "kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n"
2374 "или\n"
2375 "kill -l [СИГНАЛ]"
2376
2377 #: builtins.c:136
2378 msgid "let arg [arg ...]"
2379 msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
2380
2381 #: builtins.c:138
2382 msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2383 msgstr ""
2384 "read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
2385 " [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
2386 " [ИМЕ…]"
2387
2388 #: builtins.c:140
2389 msgid "return [n]"
2390 msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
2391
2392 #: builtins.c:142
2393 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2394 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
2395
2396 #: builtins.c:144
2397 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2398 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
2399
2400 #: builtins.c:146
2401 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2402 msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
2403
2404 #: builtins.c:148
2405 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2406 msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
2407
2408 #: builtins.c:150
2409 msgid "shift [n]"
2410 msgstr "shift [БРОЙ]"
2411
2412 #: builtins.c:152
2413 msgid "source filename [arguments]"
2414 msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
2415
2416 #: builtins.c:154
2417 msgid ". filename [arguments]"
2418 msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
2419
2420 #: builtins.c:157
2421 msgid "suspend [-f]"
2422 msgstr "suspend [-f]"
2423
2424 #: builtins.c:160
2425 msgid "test [expr]"
2426 msgstr "test [ИЗРАЗ]"
2427
2428 #: builtins.c:162
2429 msgid "[ arg... ]"
2430 msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
2431
2432 #: builtins.c:166
2433 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2434 msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
2435
2436 #: builtins.c:168
2437 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2438 msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
2439
2440 #: builtins.c:171
2441 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2442 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
2443
2444 #: builtins.c:174
2445 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2446 msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
2447
2448 #: builtins.c:177
2449 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2450 msgstr "wait [-fn] [-p ПРОМЕНЛИВА] [ИД…]"
2451
2452 #: builtins.c:181
2453 msgid "wait [pid ...]"
2454 msgstr "wait [ИД_ПР…]"
2455
2456 #: builtins.c:184
2457 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2458 msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
2459
2460 #: builtins.c:186
2461 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2462 msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
2463
2464 #: builtins.c:188
2465 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2466 msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
2467
2468 #: builtins.c:190
2469 msgid "time [-p] pipeline"
2470 msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
2471
2472 #: builtins.c:192
2473 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2474 msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
2475
2476 #: builtins.c:194
2477 msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
2478 msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi"
2479
2480 #: builtins.c:196
2481 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2482 msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2483
2484 #: builtins.c:198
2485 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2486 msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
2487
2488 #: builtins.c:200
2489 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2490 msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
2491
2492 #: builtins.c:202
2493 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2494 msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
2495
2496 #: builtins.c:204
2497 msgid "{ COMMANDS ; }"
2498 msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
2499
2500 #: builtins.c:206
2501 msgid "job_spec [&]"
2502 msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
2503
2504 #: builtins.c:208
2505 msgid "(( expression ))"
2506 msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
2507
2508 #: builtins.c:210
2509 msgid "[[ expression ]]"
2510 msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
2511
2512 #: builtins.c:212
2513 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2514 msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
2515
2516 #: builtins.c:215
2517 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2518 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
2519
2520 #: builtins.c:219
2521 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2522 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2523
2524 #: builtins.c:223
2525 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2526 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2527
2528 #: builtins.c:226
2529 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2530 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
2531
2532 #: builtins.c:228
2533 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2534 msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
2535
2536 #: builtins.c:231
2537 msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
2538 msgstr ""
2539 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
2540 " [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
2541 " [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
2542
2543 #: builtins.c:235
2544 msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2545 msgstr ""
2546 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
2547 " [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
2548 " [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
2549
2550 #: builtins.c:239
2551 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2552 msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DEI] [ИМЕ…]"
2553
2554 #: builtins.c:242
2555 msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
2556 msgstr ""
2557 "mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
2558 " [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2559
2560 #: builtins.c:244
2561 msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
2562 msgstr ""
2563 "readarray [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
2564 " [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
2565
2566 #: builtins.c:256
2567 msgid ""
2568 "Define or display aliases.\n"
2569 " \n"
2570 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2571 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2572 " \n"
2573 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2574 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2575 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2576 " \n"
2577 " Options:\n"
2578 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2579 " \n"
2580 " Exit Status:\n"
2581 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
2582 " defined."
2583 msgstr ""
2584 "Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
2585 " \n"
2586 " „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n"
2587 " синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n"
2588 " \n"
2589 " В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n"
2590 " дефинира синоним. Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n"
2591 " заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n"
2592 " \n"
2593 " Опции:\n"
2594 " -p Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n"
2595 " \n"
2596 " Изходен код:\n"
2597 " alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2598 " не е дефиниран синоним."
2599
2600 #: builtins.c:278
2601 msgid ""
2602 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2603 " \n"
2604 " Options:\n"
2605 " -a\tremove all alias definitions\n"
2606 " \n"
2607 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2608 msgstr ""
2609 "Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n"
2610 " \n"
2611 " Опции:\n"
2612 " -a премахване на всички синоними.\n"
2613 " \n"
2614 " Изходен код:\n"
2615 " Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
2616 " не е дефиниран синоним."
2617
2618 #: builtins.c:291
2619 msgid ""
2620 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2621 " \n"
2622 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2623 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2624 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2625 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2626 " \n"
2627 " Options:\n"
2628 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2629 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2630 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
2631 " vi-command, and vi-insert.\n"
2632 " -l List names of functions.\n"
2633 " -P List function names and bindings.\n"
2634 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2635 " reused as input.\n"
2636 " -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
2637 " -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
2638 " in a form that can be reused as input.\n"
2639 " -V List variable names and values\n"
2640 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2641 " be reused as input.\n"
2642 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2643 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
2644 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2645 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2646 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2647 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2648 " -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2649 " in a form that can be reused as input.\n"
2650 " \n"
2651 " Exit Status:\n"
2652 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2653 msgstr ""
2654 "Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n"
2655 " \n"
2656 " Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n"
2657 " readline или задаване на променлива на readline. Синтаксисът с\n"
2658 " аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n"
2659 " трябва да се подаде като единствен аргумент. Напр:\n"
2660 " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2661 " \n"
2662 " Опции:\n"
2663 " -m ПОДРЕДБА \n"
2664 " Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n"
2665 " докато командата се изпълнява. Валидни са следните имена:\n"
2666 " „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
2667 " „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
2668 " -l Списък с имената на функциите.\n"
2669 " -P Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
2670 " -p Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n"
2671 " да се използва за вход.\n"
2672 " -S Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
2673 " стойностите им.\n"
2674 " -s Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
2675 " стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
2676 " -V Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
2677 " -v Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n"
2678 " може да се използва за вход.\n"
2679 " -q ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2680 " Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
2681 " -u ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
2682 " Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n"
2683 " това име.\n"
2684 " -r КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
2685 " Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2686 " -f ФАЙЛ\n"
2687 " Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
2688 " -x КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
2689 " Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
2690 " КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
2691 " -X Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n"
2692 " команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
2693 " \n"
2694 " Изходен код:\n"
2695 " bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка."
2696
2697 #: builtins.c:330
2698 msgid ""
2699 "Exit for, while, or until loops.\n"
2700 " \n"
2701 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2702 " loops.\n"
2703 " \n"
2704 " Exit Status:\n"
2705 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2706 msgstr ""
2707 "Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2708 " \n"
2709 " Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ако е зададен\n"
2710 " БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
2711 " \n"
2712 " Изходен код:\n"
2713 " 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2714
2715 #: builtins.c:342
2716 msgid ""
2717 "Resume for, while, or until loops.\n"
2718 " \n"
2719 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2720 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2721 " \n"
2722 " Exit Status:\n"
2723 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2724 msgstr ""
2725 "Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
2726 " \n"
2727 " Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n"
2728 " или „until“. Ако е зададен БРОЙ, се продължава със следващата итерация\n"
2729 " на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
2730 " \n"
2731 " Изходен код:\n"
2732 " 0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
2733
2734 #: builtins.c:354
2735 msgid ""
2736 "Execute shell builtins.\n"
2737 " \n"
2738 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2739 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2740 " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
2741 " \n"
2742 " Exit Status:\n"
2743 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2744 " not a shell builtin."
2745 msgstr ""
2746 "Изпълнение на вградени команди.\n"
2747 " \n"
2748 " Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
2749 " команда. Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n"
2750 " команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
2751 " вградената команда.\n"
2752 " \n"
2753 " Изходен код:\n"
2754 " Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n"
2755 " ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
2756
2757 #: builtins.c:369
2758 msgid ""
2759 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2760 " \n"
2761 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2762 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2763 " provide a stack trace.\n"
2764 " \n"
2765 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2766 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2767 " \n"
2768 " Exit Status:\n"
2769 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2770 " is invalid."
2771 msgstr ""
2772 "Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
2773 " \n"
2774 " Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“. С ИЗРАЗ връща\n"
2775 " „$line $subroutine $filename“. Допълнителната информация може да се\n"
2776 " използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
2777 " \n"
2778 " Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
2779 " информация. Най-горната рамка е 0.\n"
2780 " \n"
2781 " Изходен код:\n"
2782 " Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n"
2783 " ИЗРАЗът е грешен."
2784
2785 #: builtins.c:387
2786 msgid ""
2787 "Change the shell working directory.\n"
2788 " \n"
2789 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
2790 " HOME shell variable.\n"
2791 " \n"
2792 " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
2793 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
2794 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
2795 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2796 " \n"
2797 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
2798 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
2799 " its value is used for DIR.\n"
2800 " \n"
2801 " Options:\n"
2802 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2803 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2804 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2805 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2806 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2807 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2808 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2809 " \t\ta non-zero status\n"
2810 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2811 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2812 " \n"
2813 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2814 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
2815 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2816 " \n"
2817 " Exit Status:\n"
2818 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
2819 " -P is used; non-zero otherwise."
2820 msgstr ""
2821 "Смяна на работната директория на обвивката.\n"
2822 " \n"
2823 " Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n"
2824 " стандартната директория.\n"
2825 " \n"
2826 " Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n"
2827 " съдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
2828 " Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n"
2829 " на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
2830 " \n"
2831 " Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
2832 " „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива. Ако променливата\n"
2833 " има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n"
2834 " \n"
2835 " Опции:\n"
2836 " -L налага следването на символните връзки. Символните връзки в\n"
2837 " ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
2838 " -P налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n"
2839 " да се следват символните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n"
2840 " обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
2841 " -e ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n"
2842 " определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
2843 " -@ на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n"
2844 " като директория, в която са атрибутите.\n"
2845 " \n"
2846 " Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n"
2847 " \n"
2848 " Изходен код:\n"
2849 " Връща 0 при смяна на директорията. Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n"
2850 " връща при успешно задаване на променливата „PWD„. Във всички останали\n"
2851 " случаи изходът е ненулев."
2852
2853 #: builtins.c:425
2854 msgid ""
2855 "Print the name of the current working directory.\n"
2856 " \n"
2857 " Options:\n"
2858 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2859 " \t\tdirectory\n"
2860 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2861 " \n"
2862 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2863 " \n"
2864 " Exit Status:\n"
2865 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2866 " cannot be read."
2867 msgstr ""
2868 "Извеждане на името на текущата работна директория.\n"
2869 " \n"
2870 " Опции:\n"
2871 " -L извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n"
2872 " текущата директория\n"
2873 " -P извежда физическата директория без символни връзки\n"
2874 " \n"
2875 " Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
2876 " \n"
2877 " Изходен код:\n"
2878 " 0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n"
2879 " бъде прочетена."
2880
2881 #: builtins.c:442
2882 msgid ""
2883 "Null command.\n"
2884 " \n"
2885 " No effect; the command does nothing.\n"
2886 " \n"
2887 " Exit Status:\n"
2888 " Always succeeds."
2889 msgstr ""
2890 "Нулева команда.\n"
2891 " \n"
2892 " Без ефект — командата нищо не прави.\n"
2893 " \n"
2894 " Изходен код:\n"
2895 " Винаги завършва успешно."
2896
2897 #: builtins.c:453
2898 msgid ""
2899 "Return a successful result.\n"
2900 " \n"
2901 " Exit Status:\n"
2902 " Always succeeds."
2903 msgstr ""
2904 "Връщане на успешен резултат.\n"
2905 " \n"
2906 " Изходен код:\n"
2907 " Винаги завършва успешно."
2908
2909 #: builtins.c:462
2910 msgid ""
2911 "Return an unsuccessful result.\n"
2912 " \n"
2913 " Exit Status:\n"
2914 " Always fails."
2915 msgstr ""
2916 "Връщане на неуспешен резултат.\n"
2917 " \n"
2918 " Изходен код:\n"
2919 " Винаги завършва неуспешно."
2920
2921 #: builtins.c:471
2922 msgid ""
2923 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2924 " \n"
2925 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2926 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
2927 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2928 " \n"
2929 " Options:\n"
2930 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2931 " the standard utilities\n"
2932 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2933 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2934 " \n"
2935 " Exit Status:\n"
2936 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2937 msgstr ""
2938 "Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
2939 " \n"
2940 " Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
2941 " обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи. Може да се\n"
2942 " използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n"
2943 " със същото име.\n"
2944 " \n"
2945 " Опции:\n"
2946 " -p използване на стандартна стойност на PATH. Така могат да се открият\n"
2947 " всички стандартни инструменти\n"
2948 " -v извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n"
2949 " -V извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
2950 " \n"
2951 " Изходен код:\n"
2952 " Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
2953
2954 #: builtins.c:490
2955 msgid ""
2956 "Set variable values and attributes.\n"
2957 " \n"
2958 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2959 " display the attributes and values of all variables.\n"
2960 " \n"
2961 " Options:\n"
2962 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2963 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2964 " \t\tsource file when debugging)\n"
2965 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2966 " \t\tignored\n"
2967 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
2968 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
2969 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2970 " \n"
2971 " Options which set attributes:\n"
2972 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2973 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2974 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2975 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
2976 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2977 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2978 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2979 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
2980 " -x\tto make NAMEs export\n"
2981 " \n"
2982 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2983 " \n"
2984 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2985 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2986 " \n"
2987 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
2988 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2989 " \n"
2990 " Exit Status:\n"
2991 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2992 " assignment error occurs."
2993 msgstr ""
2994 "Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
2995 " \n"
2996 " Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ако не са дадени\n"
2997 " ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
2998 " \n"
2999 " Опции:\n"
3000 " -f Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n"
3001 " на функциите\n"
3002 " -F Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n"
3003 " номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n"
3004 " -g Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n"
3005 " функция. В противен случай се пренебрегва\n"
3006 " -I При създаването на локална променлива атрибутите и стойността ѝ да\n"
3007 " се вземат от променливата със същото име в предишната област на\n"
3008 " видимост\n"
3009 " -p Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
3010 " \n"
3011 " Опции за задаването на атрибути:\n"
3012 " -a ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n"
3013 " -A ИМЕната да са асоциативни масиви (ако се поддържат)\n"
3014 " -i ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n"
3015 " -l При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n"
3016 " -n ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n"
3017 " стойността\n"
3018 " -r ИМЕната да са само за четене\n"
3019 " -t ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n"
3020 " -u При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n"
3021 " -x ИМЕната да се изнасят към средата\n"
3022 " \n"
3023 " При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n"
3024 " \n"
3025 " При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n"
3026 " число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
3027 " the `let' command).\n"
3028 " \n"
3029 " Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n"
3030 " все едно се изпълнява командата „local“. Опцията „-g“ предотвратява това\n"
3031 " поведение.\n"
3032 " \n"
3033 " Изходен код:\n"
3034 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n"
3035 " на стойност на променлива."
3036
3037 #: builtins.c:532
3038 msgid ""
3039 "Set variable values and attributes.\n"
3040 " \n"
3041 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3042 msgstr ""
3043 "Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
3044 " \n"
3045 " Синоним на „declare“. Виж „help declare“."
3046
3047 #: builtins.c:540
3048 msgid ""
3049 "Define local variables.\n"
3050 " \n"
3051 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3052 " be any option accepted by `declare'.\n"
3053 " \n"
3054 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3055 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3056 " \n"
3057 " Exit Status:\n"
3058 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3059 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3060 msgstr ""
3061 "Дефиниране на локални променливи.\n"
3062 " \n"
3063 " Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ. ОПЦИЯта\n"
3064 " може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
3065 " \n"
3066 " Локалните променливи могат да се използват само във функция. Те са видими\n"
3067 " само в нея и нейните наследници.\n"
3068 " \n"
3069 " Изходен код:\n"
3070 " 0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n"
3071 " стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
3072
3073 #: builtins.c:557
3074 msgid ""
3075 "Write arguments to the standard output.\n"
3076 " \n"
3077 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
3078 " newline, on the standard output.\n"
3079 " \n"
3080 " Options:\n"
3081 " -n\tdo not append a newline\n"
3082 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3083 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3084 " \n"
3085 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3086 " \\a\talert (bell)\n"
3087 " \\b\tbackspace\n"
3088 " \\c\tsuppress further output\n"
3089 " \\e\tescape character\n"
3090 " \\E\tescape character\n"
3091 " \\f\tform feed\n"
3092 " \\n\tnew line\n"
3093 " \\r\tcarriage return\n"
3094 " \\t\thorizontal tab\n"
3095 " \\v\tvertical tab\n"
3096 " \\\\\tbackslash\n"
3097 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3098 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3099 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3100 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3101 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
3102 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3103 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
3104 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3105 " \n"
3106 " Exit Status:\n"
3107 " Returns success unless a write error occurs."
3108 msgstr ""
3109 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
3110 " \n"
3111 " Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n"
3112 " последвани от нов ред.\n"
3113 " \n"
3114 " Опции:\n"
3115 " -n не се извежда знак за нов ред.\n"
3116 " -e включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу, екранирани\n"
3117 " с обратна наклонена черта — „\\“\n"
3118 " -Е изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
3119 " \n"
3120 " „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n"
3121 " \\a системен звънец\n"
3122 " \\b триене назад\n"
3123 " \\c пропускане на знака за нов ред\n"
3124 " \\e знак за екраниране\n"
3125 " \\E знак за екраниране\n"
3126 " \\f знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n"
3127 " \\n знак за нов ред\n"
3128 " \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
3129 " \\t хоризонтална табулация\n"
3130 " \\v вертикална табулация\n"
3131 " \\\\ обратно наклонена черта\n"
3132 " \\0nnn\n"
3133 " знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система).\n"
3134 " NNN може да се състои от 1 до 3 осмични цифри.\n"
3135 " \\xHH\n"
3136 " знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система).\n"
3137 " HH може да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n"
3138 " \\uHHHH\n"
3139 " знакът с код в Unicode HHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
3140 " HHHH може да се състои от 1 до 4 шестнайсетични цифри.\n"
3141 " \\UHHHHHHHH\n"
3142 " знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
3143 " HHHHHHHH може да се състои от 1 до 8 шестнайсетични цифри.\n"
3144 " \n"
3145 " Изходен код:\n"
3146 " Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
3147
3148 #: builtins.c:597
3149 msgid ""
3150 "Write arguments to the standard output.\n"
3151 " \n"
3152 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3153 " \n"
3154 " Options:\n"
3155 " -n\tdo not append a newline\n"
3156 " \n"
3157 " Exit Status:\n"
3158 " Returns success unless a write error occurs."
3159 msgstr ""
3160 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
3161 " \n"
3162 " Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n"
3163 " \n"
3164 " Опции:\n"
3165 " -n без извеждане на знак за нов ред\n"
3166 " \n"
3167 " Изходен код:\n"
3168 " Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
3169
3170 #: builtins.c:612
3171 msgid ""
3172 "Enable and disable shell builtins.\n"
3173 " \n"
3174 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3175 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3176 " without using a full pathname.\n"
3177 " \n"
3178 " Options:\n"
3179 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3180 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3181 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3182 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3183 " \n"
3184 " Options controlling dynamic loading:\n"
3185 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3186 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3187 " \n"
3188 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3189 " \n"
3190 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3191 " version, type `enable -n test'.\n"
3192 " \n"
3193 " Exit Status:\n"
3194 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3195 msgstr ""
3196 "Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
3197 " \n"
3198 " Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n"
3199 " позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n"
3200 " използването на пълното име с пътя.\n"
3201 " \n"
3202 " Опции:\n"
3203 " -a Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
3204 " включени или не\n"
3205 " -n Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна. Ако не са\n"
3206 " дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n"
3207 " -p Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n"
3208 " се ползва като вход\n"
3209 " -s Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n"
3210 " POSIX\n"
3211 " \n"
3212 " Опции за динамичното зареждане:\n"
3213 " -f Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n"
3214 " посочения ФАЙЛ\n"
3215 " -d Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n"
3216 " \n"
3217 " Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
3218 " включена.\n"
3219 " \n"
3220 " За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n"
3221 " вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
3222 " \n"
3223 " Изходен код:\n"
3224 " 0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
3225
3226 #: builtins.c:640
3227 msgid ""
3228 "Execute arguments as a shell command.\n"
3229 " \n"
3230 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
3231 " and execute the resulting commands.\n"
3232 " \n"
3233 " Exit Status:\n"
3234 " Returns exit status of command or success if command is null."
3235 msgstr ""
3236 "Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n"
3237 " \n"
3238 " Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n"
3239 " която изпълнява получените команди.\n"
3240 " \n"
3241 " Изходен код:\n"
3242 " Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
3243
3244 #: builtins.c:652
3245 msgid ""
3246 "Parse option arguments.\n"
3247 " \n"
3248 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3249 " as options.\n"
3250 " \n"
3251 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3252 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3253 " which should be separated from it by white space.\n"
3254 " \n"
3255 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3256 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3257 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3258 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3259 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3260 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3261 " \n"
3262 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3263 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3264 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3265 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3266 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3267 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3268 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3269 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3270 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3271 " printed.\n"
3272 " \n"
3273 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3274 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3275 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3276 " \n"
3277 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3278 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
3279 " \n"
3280 " Exit Status:\n"
3281 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3282 " encountered or an error occurs."
3283 msgstr ""
3284 "Анализиране на опциите и аргументите.\n"
3285 " \n"
3286 " getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n"
3287 " аргументи и опции.\n"
3288 " \n"
3289 " НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n"
3290 " Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n"
3291 " който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
3292 " \n"
3293 " При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n"
3294 " обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n"
3295 " следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n"
3296 " „OPTIND“. „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n"
3297 " или скрипт. Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
3298 " променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
3299 " \n"
3300 " „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ако първият знак на\n"
3301 " „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този режим\n"
3302 " не се извеждат никакви съобщения за грешка. Ако се срещне неправилна опция,\n"
3303 " „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“. Ако липсва задължителен\n"
3304 " аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n"
3305 " знак за опция. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n"
3306 " неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n"
3307 " а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n"
3308 " съобщение.\n"
3309 " \n"
3310 " Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n"
3311 " извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ да не\n"
3312 " е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
3313 " \n"
3314 " „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи, но ако аргументите са\n"
3315 " дадени като стойности на АРГУМЕНТИТЕ, те биват анализирани вместо това.\n"
3316 " \n"
3317 " Изходен код:\n"
3318 " Връща 0 при откриването на опция. Връща друга стойност при стигането на\n"
3319 " последната опция или при възникването на грешка."
3320
3321 #: builtins.c:694
3322 msgid ""
3323 "Replace the shell with the given command.\n"
3324 " \n"
3325 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3326 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
3327 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3328 " \n"
3329 " Options:\n"
3330 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3331 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3332 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3333 " \n"
3334 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
3335 " the shell option `execfail' is set.\n"
3336 " \n"
3337 " Exit Status:\n"
3338 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
3339 msgstr ""
3340 "Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
3341 " \n"
3342 " Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка. АРГУМЕНТите\n"
3343 " се подават на КОМАНДАта. Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
3344 " извършват в текущата обвивка.\n"
3345 " \n"
3346 " Опции:\n"
3347 " -a ИМЕ ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3348 " -c изпълняване на КОМАНДАта в празна среда\n"
3349 " -l поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
3350 " \n"
3351 " Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n"
3352 " обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
3353 " \n"
3354 " Изходен код:\n"
3355 " 0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
3356 " пренасочването."
3357
3358 #: builtins.c:715
3359 msgid ""
3360 "Exit the shell.\n"
3361 " \n"
3362 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3363 " is that of the last command executed."
3364 msgstr ""
3365 "Изход от обвивката.\n"
3366 " \n"
3367 " Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД. Ако той е изпуснат, то изходният код\n"
3368 " е този на последната изпълнена команда."
3369
3370 #: builtins.c:724
3371 msgid ""
3372 "Exit a login shell.\n"
3373 " \n"
3374 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
3375 " in a login shell."
3376 msgstr ""
3377 "Изход от входната обвивка.\n"
3378 " \n"
3379 " Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е изпълнена\n"
3380 " в обвивка, която не е входна."
3381
3382 #: builtins.c:734
3383 msgid ""
3384 "Display or execute commands from the history list.\n"
3385 " \n"
3386 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
3387 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3388 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3389 " string.\n"
3390 " \n"
3391 " Options:\n"
3392 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
3393 " \t\tthen vi\n"
3394 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3395 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3396 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3397 " \n"
3398 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3399 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3400 " \n"
3401 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3402 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3403 " the last command.\n"
3404 " \n"
3405 " Exit Status:\n"
3406 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
3407 msgstr ""
3408 "Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
3409 " \n"
3410 " fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n"
3411 " команди от списъка на историята.\n"
3412 " ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон. Ако\n"
3413 " е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
3414 " команда.\n"
3415 " \n"
3416 " Опции:\n"
3417 " -e РЕДАКТОР\n"
3418 " избор на текстов редактор, който да се използва. Стандартно е\n"
3419 " указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n"
3420 " в краен случай е „vi“.\n"
3421 " -l редовете да се покажат вместо редактират.\n"
3422 " -n номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
3423 " -r обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
3424 " \n"
3425 " При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n"
3426 " всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
3427 " \n"
3428 " Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако напишете\n"
3429 " „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n"
3430 " се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
3431 " \n"
3432 " Изходен код:\n"
3433 " Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка."
3434
3435 #: builtins.c:764
3436 msgid ""
3437 "Move job to the foreground.\n"
3438 " \n"
3439 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3440 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3441 " current job is used.\n"
3442 " \n"
3443 " Exit Status:\n"
3444 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3445 msgstr ""
3446 "Задаване на задача да е текуща.\n"
3447 " \n"
3448 " Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача. Ако липсва\n"
3449 " аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
3450 " \n"
3451 " Изходен код:\n"
3452 " Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
3453 " поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
3454
3455 #: builtins.c:779
3456 msgid ""
3457 "Move jobs to the background.\n"
3458 " \n"
3459 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
3460 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
3461 " of the current job is used.\n"
3462 " \n"
3463 " Exit Status:\n"
3464 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3465 msgstr ""
3466 "Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
3467 " \n"
3468 " Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
3469 " Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
3470 " \n"
3471 " Изходен код:\n"
3472 " 0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
3473
3474 #: builtins.c:793
3475 msgid ""
3476 "Remember or display program locations.\n"
3477 " \n"
3478 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3479 " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
3480 " \n"
3481 " Options:\n"
3482 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3483 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3484 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3485 " -r\tforget all remembered locations\n"
3486 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3487 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3488 " \t\tNAMEs are given\n"
3489 " Arguments:\n"
3490 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3491 " \t\tof remembered commands.\n"
3492 " \n"
3493 " Exit Status:\n"
3494 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3495 msgstr ""
3496 "Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
3497 " \n"
3498 " Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ. Ако не са дадени\n"
3499 " аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
3500 " \n"
3501 " Опции:\n"
3502 " -d Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n"
3503 " -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
3504 " -p ПЪТ\n"
3505 " Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
3506 " -r Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
3507 " -t Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна. Ако е\n"
3508 " посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n"
3509 " ИМЕто\n"
3510 " Аргументи:\n"
3511 " ИМЕ Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n"
3512 " се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
3513 " \n"
3514 " Изходен код:\n"
3515 " 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
3516
3517 #: builtins.c:818
3518 msgid ""
3519 "Display information about builtin commands.\n"
3520 " \n"
3521 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3522 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3523 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3524 " \n"
3525 " Options:\n"
3526 " -d\toutput short description for each topic\n"
3527 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3528 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3529 " \t\tPATTERN\n"
3530 " \n"
3531 " Arguments:\n"
3532 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3533 " \n"
3534 " Exit Status:\n"
3535 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
3536 msgstr ""
3537 "Извеждане на информация за вградените команди.\n"
3538 " \n"
3539 " Извежда кратка информация за вградените команди. Ако е указан ШАБЛОН, се\n"
3540 " извежда информация за напасващите команди. В противен случай се изважда\n"
3541 " информация за всички команди.\n"
3542 " \n"
3543 " Опции:\n"
3544 " -d Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
3545 " -m Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
3546 " -s Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n"
3547 " съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
3548 " \n"
3549 " Аргументи:\n"
3550 " ШАБЛОН Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n"
3551 " \n"
3552 " Изходен код:\n"
3553 " 0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
3554 " неправилна опция."
3555
3556 #: builtins.c:842
3557 msgid ""
3558 "Display or manipulate the history list.\n"
3559 " \n"
3560 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3561 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3562 " \n"
3563 " Options:\n"
3564 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3565 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3566 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3567 " \n"
3568 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3569 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3570 " \t\tand append them to the history list\n"
3571 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3572 " \t\tlist\n"
3573 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3574 " \n"
3575 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3576 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3577 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3578 " \n"
3579 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3580 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3581 " \n"
3582 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3583 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3584 " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
3585 " \n"
3586 " Exit Status:\n"
3587 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3588 msgstr ""
3589 "Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
3590 " \n"
3591 " Отпечатване на списъка на историята с номера на ред. Редовете, които са\n"
3592 " отбелязани със знака „*“, са били променени. Аргументът N указва да се\n"
3593 " извеждат само N на брой реда.\n"
3594 " \n"
3595 " Опции:\n"
3596 " -c изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n"
3597 " -d ПОЗИЦИЯ\n"
3598 " изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
3599 " Отрицателните позиции се броят от края на историята\n"
3600 " -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
3601 " -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне към\n"
3602 " текущата история.\n"
3603 " -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n"
3604 " история.\n"
3605 " -w записване на текущата история във файла за историята.\n"
3606 " -p извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n"
3607 " се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
3608 " -s аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n"
3609 " историята.\n"
3610 " \n"
3611 " Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
3612 " историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
3613 " средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
3614 " \n"
3615 " Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n"
3616 " използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n"
3617 " времето свързано с всеки елемент от историята. В противен случай времето не\n"
3618 " се записва.\n"
3619 " \n"
3620 " Изходен код:\n"
3621 " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
3622
3623 #: builtins.c:879
3624 msgid ""
3625 "Display status of jobs.\n"
3626 " \n"
3627 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3628 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3629 " \n"
3630 " Options:\n"
3631 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3632 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3633 " \t\tnotification\n"
3634 " -p\tlists process IDs only\n"
3635 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3636 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3637 " \n"
3638 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3639 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3640 " process group leader.\n"
3641 " \n"
3642 " Exit Status:\n"
3643 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3644 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3645 msgstr ""
3646 "Извежда състоянието на задачите.\n"
3647 " \n"
3648 " Извежда списък с активните задачи. ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n"
3649 " себе си. Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n"
3650 " \n"
3651 " Опции:\n"
3652 " -l включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n"
3653 " информация.\n"
3654 " -n извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n"
3655 " извеждане на тази информация.\n"
3656 " -p извежда само идентификаторите на процесите.\n"
3657 " -r ограничаване на изхода само до изпълняваните задачи.\n"
3658 " -s ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
3659 " \n"
3660 " Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
3661 " ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n"
3662 " водача на групата процеси.\n"
3663 " \n"
3664 " Изходен код:\n"
3665 " 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка. Ако се\n"
3666 " ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
3667
3668 #: builtins.c:906
3669 msgid ""
3670 "Remove jobs from current shell.\n"
3671 " \n"
3672 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3673 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3674 " \n"
3675 " Options:\n"
3676 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3677 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3678 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3679 " -r\tremove only running jobs\n"
3680 " \n"
3681 " Exit Status:\n"
3682 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3683 msgstr ""
3684 "Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
3685 " \n"
3686 " Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n"
3687 " не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
3688 " \n"
3689 " Опции:\n"
3690 " -a премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n"
3691 " -h предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n"
3692 " когато тази обвивка получи същия този сигнал\n"
3693 " -r премахване само на стартираните задачи.\n"
3694 " \n"
3695 " Изходен код:\n"
3696 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
3697
3698 #: builtins.c:925
3699 msgid ""
3700 "Send a signal to a job.\n"
3701 " \n"
3702 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3703 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3704 " SIGTERM is assumed.\n"
3705 " \n"
3706 " Options:\n"
3707 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3708 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3709 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3710 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3711 " -L\tsynonym for -l\n"
3712 " \n"
3713 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3714 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3715 " on processes that you can create is reached.\n"
3716 " \n"
3717 " Exit Status:\n"
3718 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3719 msgstr ""
3720 "Изпращане на сигнал към задача.\n"
3721 " \n"
3722 " Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n"
3723 " задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА). Ако сигнал с такова име или\n"
3724 " номер не съществува, се използва SIGTERM.\n"
3725 " \n"
3726 " Опции:\n"
3727 " -s СИГНАЛ\n"
3728 " СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n"
3729 " -n СИГНАЛ\n"
3730 " СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
3731 " -l изброява имената на сигналите. Ако към командата са добавени\n"
3732 " аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n"
3733 " да се изброят.\n"
3734 " -L синоним на „-l“\n"
3735 " \n"
3736 " „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n"
3737 " използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n"
3738 " ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n"
3739 " налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
3740 " \n"
3741 " Изходен код:\n"
3742 " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
3743
3744 #: builtins.c:949
3745 msgid ""
3746 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3747 " \n"
3748 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3749 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3750 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3751 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
3752 " in order of decreasing precedence.\n"
3753 " \n"
3754 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3755 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3756 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3757 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3758 " \t**\t\texponentiation\n"
3759 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3760 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3761 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3762 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3763 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3764 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3765 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3766 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3767 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3768 " \t||\t\tlogical OR\n"
3769 " \texpr ? expr : expr\n"
3770 " \t\t\tconditional operator\n"
3771 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3772 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3773 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3774 " \n"
3775 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3776 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3777 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3778 " turned on to be used in an expression.\n"
3779 " \n"
3780 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3781 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3782 " rules above.\n"
3783 " \n"
3784 " Exit Status:\n"
3785 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3786 msgstr ""
3787 "Изчисляване на аритметичен израз.\n"
3788 " \n"
3789 " Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен. Изчисленията\n"
3790 " се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
3791 " без проверка за препълване. Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
3792 " грешка. Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
3793 " приоритета на операциите. Подредбата е с намаляващ приоритет.\n"
3794 " \n"
3795 " id++, id-- последващо увеличаване/намаляване на променлива\n"
3796 " ++id, --id предварително увеличаване/намаляване на променлива\n"
3797 " -, + унарни минус, плюс\n"
3798 " !, ~ логическо и побитово отрицания\n"
3799 " ** вдигане на степен\n"
3800 " *, /, % умножение, деление, целочислен остатък\n"
3801 " +, - събиране, изваждане\n"
3802 " <<, >> побитово местене наляво и надясно\n"
3803 " <=, >=, <, > сравнение\n"
3804 " ==, != равно, различно\n"
3805 " & побитово И\n"
3806 " ^ побитово изключващо ИЛИ\n"
3807 " | побитово ИЛИ\n"
3808 " && логическо И\n"
3809 " || логическо ИЛИ\n"
3810 " ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n"
3811 " условен оператор\n"
3812 " =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
3813 " присвояване\n"
3814 " \n"
3815 " Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името на\n"
3816 " променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
3817 " число с постоянна широчина) в израза. Не е необходимо променливата да е с\n"
3818 " атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
3819 " \n"
3820 " Операторите се изчисляват по приоритет. Подизразите в скоби се изчисляват\n"
3821 " първи и могат да променят приоритета.\n"
3822 " \n"
3823 " Изходен код:\n"
3824 " Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
3825 " случай — връща 0."
3826
3827 #: builtins.c:994
3828 msgid ""
3829 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3830 " \n"
3831 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3832 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
3833 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3834 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3835 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
3836 " delimiters.\n"
3837 " \n"
3838 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
3839 " \n"
3840 " Options:\n"
3841 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3842 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3843 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3844 " \t\tthan newline\n"
3845 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3846 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3847 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3848 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3849 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3850 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
3851 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3852 " \t\tdelimiter\n"
3853 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3854 " \t\tattempting to read\n"
3855 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3856 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3857 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3858 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3859 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3860 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3861 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3862 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3863 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3864 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
3865 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3866 " \n"
3867 " Exit Status:\n"
3868 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
3869 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
3870 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3871 msgstr ""
3872 "Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
3873 " \n"
3874 " От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n"
3875 " „-u“, се прочита един ред. Редът се разделя на полета — думи. Първата дума\n"
3876 " се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
3877 " последното ИМЕ се присвояват оставащите думи. Като разделители на думи се\n"
3878 " използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n"
3879 " \n"
3880 " Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n"
3881 " \n"
3882 " Опции:\n"
3883 " -a прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n"
3884 " като индексът му започва от 0.\n"
3885 " -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
3886 " четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства в\n"
3887 " променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
3888 " -e за четене на реда се използва readline\n"
3889 " -i ТЕКСТ\n"
3890 " за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
3891 " -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
3892 " четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n"
3893 " нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
3894 " -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
3895 " четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n"
3896 " не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
3897 " Всички разделители се пренебрегват.\n"
3898 " -p ПОДСКАЗКА\n"
3899 " извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n"
3900 " четенето на знаци от входа.\n"
3901 " -r заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
3902 " -s входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
3903 " -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
3904 " задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n"
3905 " ред. В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
3906 " стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n"
3907 " да се въведе редът. За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n"
3908 " Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n"
3909 " да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n"
3910 " могат да се прочетат данни.\n"
3911 " \n"
3912 " Изходен код:\n"
3913 " 0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n"
3914 " указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
3915 " грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
3916 " файлов дескриптор като аргумент на -u."
3917
3918 #: builtins.c:1041
3919 msgid ""
3920 "Return from a shell function.\n"
3921 " \n"
3922 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3923 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3924 " last command executed within the function or script.\n"
3925 " \n"
3926 " Exit Status:\n"
3927 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3928 msgstr ""
3929 "Връщане от функция на обвивката.\n"
3930 " \n"
3931 " Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
3932 " изходен ЦИФРОВ_КОД. Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n"
3933 " последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
3934 " \n"
3935 " Изходен код:\n"
3936 " Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n"
3937 " или скрипт."
3938
3939 #: builtins.c:1054
3940 msgid ""
3941 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3942 " \n"
3943 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3944 " display the names and values of shell variables.\n"
3945 " \n"
3946 " Options:\n"
3947 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3948 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3949 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3950 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3951 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3952 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3953 " command, not just those that precede the command name.\n"
3954 " -m Job control is enabled.\n"
3955 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3956 " -o option-name\n"
3957 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3958 " allexport same as -a\n"
3959 " braceexpand same as -B\n"
3960 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3961 " errexit same as -e\n"
3962 " errtrace same as -E\n"
3963 " functrace same as -T\n"
3964 " hashall same as -h\n"
3965 " histexpand same as -H\n"
3966 " history enable command history\n"
3967 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3968 " interactive-comments\n"
3969 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3970 " keyword same as -k\n"
3971 " monitor same as -m\n"
3972 " noclobber same as -C\n"
3973 " noexec same as -n\n"
3974 " noglob same as -f\n"
3975 " nolog currently accepted but ignored\n"
3976 " notify same as -b\n"
3977 " nounset same as -u\n"
3978 " onecmd same as -t\n"
3979 " physical same as -P\n"
3980 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3981 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3982 " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
3983 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3984 " operation differs from the Posix standard to\n"
3985 " match the standard\n"
3986 " privileged same as -p\n"
3987 " verbose same as -v\n"
3988 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3989 " xtrace same as -x\n"
3990 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3991 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3992 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3993 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3994 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3995 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3996 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3997 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3998 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3999 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4000 " by redirection of output.\n"
4001 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4002 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4003 " by default when the shell is interactive.\n"
4004 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4005 " such as cd which change the current directory.\n"
4006 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
4007 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4008 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4009 " are unset.\n"
4010 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4011 " The -x and -v options are turned off.\n"
4012 " \n"
4013 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4014 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4015 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4016 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4017 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4018 " \n"
4019 " Exit Status:\n"
4020 " Returns success unless an invalid option is given."
4021 msgstr ""
4022 "Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n"
4023 " \n"
4024 " Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n"
4025 " Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n"
4026 " \n"
4027 " Опции:\n"
4028 " -a Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
4029 " бъдат изнесени.\n"
4030 " -b Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
4031 " -e Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n"
4032 " -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n"
4033 " -h Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
4034 " -k Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n"
4035 " само тези, които предхождат името на команда.\n"
4036 " -m Включване на управлението на задачи.\n"
4037 " -n Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
4038 " -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n"
4039 " Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n"
4040 " allexport същото като „-a“\n"
4041 " braceexpand същото като „-B“\n"
4042 " emacs интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n"
4043 " errexit същото като „-e“\n"
4044 " errtrace същото като „-E“\n"
4045 " functrace същото като „-T“\n"
4046 " hashall същото като „-h“\n"
4047 " histexpand същото като „-H“\n"
4048 " history включване на историята на командите\n"
4049 " ignoreeof обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n"
4050 " на файл „EOF“.\n"
4051 " interactive-comments\n"
4052 " позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
4053 " keyword същото като „-k“\n"
4054 " monitor същото като „-m“\n"
4055 " noclobber същото като „-C“\n"
4056 " noexec същото като „-n“\n"
4057 " noglob същото като „-f“\n"
4058 " nolog тази опция се приема в момента, но се игнорира\n"
4059 " notify същото като „-b“\n"
4060 " nounset същото като „-u“\n"
4061 " onecmd същото като „-t“\n"
4062 " physical същото като „-P“\n"
4063 " pipefail изходният код на програмния канал е този на последната\n"
4064 " команда, която завършва с код различен от 0\n"
4065 " posix промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n"
4066 " на стандарта POSIX\n"
4067 " privileged същото като „-p“\n"
4068 " verbose същото като „-v“\n"
4069 " vi използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n"
4070 " xtrace същото като „-x“\n"
4071 " -p Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n"
4072 " процеси не съвпадат. Изключва обработката на файла посочен в\n"
4073 " променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката. Изключването\n"
4074 " на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n"
4075 " група да станат равни на реалните.\n"
4076 " -t Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
4077 " -u Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n"
4078 " -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
4079 " -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
4080 " -B Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
4081 " -C Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n"
4082 " чрез пренасочване на изхода.\n"
4083 " -E Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
4084 " -H Включване на заместването чрез историята с „!“. Стандартно тази опция\n"
4085 " е налична само за интерактивните обвивки.\n"
4086 " -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n"
4087 " „cd“, които променят текущата директория.\n"
4088 " -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите на\n"
4089 " обвивката.\n"
4090 " -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма повече\n"
4091 " аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
4092 " - Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ и\n"
4093 " „-v“ са изключени.\n"
4094 " \n"
4095 " Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите. Тези опции могат да се\n"
4096 " използват и при стартирането на обвивката. Текущото им състояние се намира\n"
4097 " в променливата „-“ (получава се с „$-“). Останалите АРГументи са позиционни\n"
4098 " и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“ (получават\n"
4099 " се с „$1“, „$2“,… „${n}“). Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
4100 " всички променливи на средата.\n"
4101 " \n"
4102 " Изходен код:\n"
4103 " 0, освен ако не е зададена неправилна опция."
4104
4105 #: builtins.c:1139
4106 msgid ""
4107 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4108 " \n"
4109 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4110 " \n"
4111 " Options:\n"
4112 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4113 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4114 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4115 " \t\trather than the variable it references\n"
4116 " \n"
4117 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
4118 " tries to unset a function.\n"
4119 " \n"
4120 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4121 " \n"
4122 " Exit Status:\n"
4123 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4124 msgstr ""
4125 "Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n"
4126 " \n"
4127 " За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
4128 " \n"
4129 " Опции:\n"
4130 " -f всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n"
4131 " -v всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n"
4132 " -n всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n"
4133 " променлива, а не тази, към която тя сочи\n"
4134 " \n"
4135 " Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n"
4136 " променлива и след това функция с това ИМЕ.\n"
4137 " \n"
4138 " Някои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n"
4139 " „readonly“ (само за четене).\n"
4140 " \n"
4141 " Изходен код:\n"
4142 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
4143 " четене."
4144
4145 #: builtins.c:1161
4146 msgid ""
4147 "Set export attribute for shell variables.\n"
4148 " \n"
4149 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4150 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
4151 " \n"
4152 " Options:\n"
4153 " -f\trefer to shell functions\n"
4154 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4155 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4156 " \n"
4157 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4158 " \n"
4159 " Exit Status:\n"
4160 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4161 msgstr ""
4162 "Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
4163 " \n"
4164 " Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
4165 " последващо изпълнените команди. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n"
4166 " ИМЕто преди изнасянето.\n"
4167 " \n"
4168 " Опции:\n"
4169 " -f ИМЕто е на функция на обвивката\n"
4170 " -n Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n"
4171 " -p Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n"
4172 " изнасяне\n"
4173 " \n"
4174 " Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
4175 " \n"
4176 " Изходен код:\n"
4177 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
4178
4179 #: builtins.c:1180
4180 msgid ""
4181 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4182 " \n"
4183 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4184 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4185 " before marking as read-only.\n"
4186 " \n"
4187 " Options:\n"
4188 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4189 " -A\trefer to associative array variables\n"
4190 " -f\trefer to shell functions\n"
4191 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4192 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4193 " \n"
4194 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4195 " \n"
4196 " Exit Status:\n"
4197 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4198 msgstr ""
4199 "Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
4200 " \n"
4201 " Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене. Тяхната стойност не може да\n"
4202 " бъде променяна чрез последващо присвояване. Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n"
4203 " задава на името преди задаването му като константно.\n"
4204 " \n"
4205 " Опции:\n"
4206 " -a ИМЕната са на променливи-масиви\n"
4207 " -A ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
4208 " -f ИМЕната са на функции на обвивката\n"
4209 " -p Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n"
4210 " зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
4211 " \n"
4212 " Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
4213 " \n"
4214 " Изходен код:\n"
4215 " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
4216
4217 #: builtins.c:1202
4218 msgid ""
4219 "Shift positional parameters.\n"
4220 " \n"
4221 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4222 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4223 " \n"
4224 " Exit Status:\n"
4225 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4226 msgstr ""
4227 "Изместване на позиционните параметри.\n"
4228 " \n"
4229 " Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. Така\n"
4230 " те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ако не е зададена\n"
4231 " стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
4232 " \n"
4233 " Изходен код:\n"
4234 " 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
4235
4236 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
4237 msgid ""
4238 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4239 " \n"
4240 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4241 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4242 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4243 " when FILENAME is executed.\n"
4244 " \n"
4245 " Exit Status:\n"
4246 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4247 " FILENAME cannot be read."
4248 msgstr ""
4249 "Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
4250 " \n"
4251 " Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход. Директориите описани в\n"
4252 " променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа. Ако\n"
4253 " са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
4254 " изпълнението на ФАЙЛа.\n"
4255 " \n"
4256 " Изходен код:\n"
4257 " Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа. Ако той не\n"
4258 " може да бъде открит, изходът е грешка."
4259
4260 #: builtins.c:1245
4261 msgid ""
4262 "Suspend shell execution.\n"
4263 " \n"
4264 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4265 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4266 " \n"
4267 " Options:\n"
4268 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4269 " \n"
4270 " Exit Status:\n"
4271 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4272 msgstr ""
4273 "Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
4274 " \n"
4275 " Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
4276 " SIGCONT. Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не могат да\n"
4277 " бъдат спрени по този начин.\n"
4278 " \n"
4279 " Опции:\n"
4280 " -f Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n"
4281 " \n"
4282 " Изходен код:\n"
4283 " 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
4284
4285 #: builtins.c:1261
4286 msgid ""
4287 "Evaluate conditional expression.\n"
4288 " \n"
4289 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4290 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4291 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4292 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4293 " \n"
4294 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4295 " bash manual page for the complete specification.\n"
4296 " \n"
4297 " File operators:\n"
4298 " \n"
4299 " -a FILE True if file exists.\n"
4300 " -b FILE True if file is block special.\n"
4301 " -c FILE True if file is character special.\n"
4302 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4303 " -e FILE True if file exists.\n"
4304 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4305 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4306 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4307 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4308 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4309 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4310 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4311 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4312 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4313 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4314 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4315 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4316 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4317 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4318 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4319 " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
4320 " \n"
4321 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4322 " modification date).\n"
4323 " \n"
4324 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4325 " \n"
4326 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4327 " \n"
4328 " String operators:\n"
4329 " \n"
4330 " -z STRING True if string is empty.\n"
4331 " \n"
4332 " -n STRING\n"
4333 " STRING True if string is not empty.\n"
4334 " \n"
4335 " STRING1 = STRING2\n"
4336 " True if the strings are equal.\n"
4337 " STRING1 != STRING2\n"
4338 " True if the strings are not equal.\n"
4339 " STRING1 < STRING2\n"
4340 " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
4341 " STRING1 > STRING2\n"
4342 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4343 " \n"
4344 " Other operators:\n"
4345 " \n"
4346 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4347 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4348 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4349 " reference.\n"
4350 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4351 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4352 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4353 " \n"
4354 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4355 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4356 " \n"
4357 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4358 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4359 " than ARG2.\n"
4360 " \n"
4361 " Exit Status:\n"
4362 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4363 " false or an invalid argument is given."
4364 msgstr ""
4365 "Изчисляване на условен израз.\n"
4366 " \n"
4367 " Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n"
4368 " Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-често се използват\n"
4369 " за проверка на състоянието на файл. Освен тях има и оператори за числови\n"
4370 " сравнения и низови оператори.\n"
4371 " \n"
4372 " Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите. За цялостно\n"
4373 " описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n"
4374 " \n"
4375 " Файлови оператори:\n"
4376 " \n"
4377 " -a ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4378 " -b ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n"
4379 " -c ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n"
4380 " -d ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n"
4381 " -e ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
4382 " -f ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n"
4383 " -g ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n"
4384 " при изпълнение.\n"
4385 " -h ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4386 " -L ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
4387 " -k ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n"
4388 " -p ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n"
4389 " -r ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n"
4390 " -s ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4391 " -S ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
4392 " -t ФДСК Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
4393 " -u ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n"
4394 " при изпълнение.\n"
4395 " -w ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
4396 " -x ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
4397 " -O ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n"
4398 " -G ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n"
4399 " група.\n"
4400 " -N ФАЙЛ Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n"
4401 " \n"
4402 " ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
4403 " датата на промяна).\n"
4404 " ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n"
4405 " датата на промяна). \n"
4406 " ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2 Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n"
4407 " \n"
4408 " Низови оператори:\n"
4409 " \n"
4410 " -z НИЗ Истина, ако НИЗът е празен.\n"
4411 " -n НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4412 " НИЗ Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
4413 " \n"
4414 " НИЗ_1 = НИЗ_2 Истина, ако низовете са равни.\n"
4415 " НИЗ_1 != НИЗ_2 Истина, ако низовете не са равни.\n"
4416 " НИЗ_1 < НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n"
4417 " НИЗ_1 > НИЗ_2 Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n"
4418 " \n"
4419 " Други оператори:\n"
4420 " \n"
4421 " -o ОПЦИЯ Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
4422 " -v ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n"
4423 " -R ПРОМЕНЛИВА Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n"
4424 " указател.\n"
4425 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
4426 " ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2 Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
4427 " ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2 Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
4428 " АРГ_1 ОПЕР АРГ_2 Аритметични тестове. Те връщат истина, ако се\n"
4429 " изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
4430 " който е един от следните (значението е в скоби):\n"
4431 " „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
4432 " „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
4433 " \n"
4434 " Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n"
4435 " неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
4436 " АРГумент_2.\n"
4437 " \n"
4438 " Изходен код:\n"
4439 " 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
4440 " неправилен аргумент."
4441
4442 #: builtins.c:1343
4443 msgid ""
4444 "Evaluate conditional expression.\n"
4445 " \n"
4446 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4447 " be a literal `]', to match the opening `['."
4448 msgstr ""
4449 "Изчисляване на условен израз.\n"
4450 " \n"
4451 " Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n"
4452 " задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n"
4453 " скоба „[“."
4454
4455 #: builtins.c:1352
4456 msgid ""
4457 "Display process times.\n"
4458 " \n"
4459 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
4460 " child processes.\n"
4461 " \n"
4462 " Exit Status:\n"
4463 " Always succeeds."
4464 msgstr ""
4465 "Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
4466 " \n"
4467 " Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n"
4468 " всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
4469 " \n"
4470 " Изходен код:\n"
4471 " Винаги 0."
4472
4473 #: builtins.c:1364
4474 msgid ""
4475 "Trap signals and other events.\n"
4476 " \n"
4477 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
4478 " or other conditions.\n"
4479 " \n"
4480 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4481 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4482 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4483 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4484 " shell and by the commands it invokes.\n"
4485 " \n"
4486 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
4487 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
4488 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
4489 " script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
4490 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
4491 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4492 " \n"
4493 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
4494 " with each signal.\n"
4495 " \n"
4496 " Options:\n"
4497 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4498 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4499 " \n"
4500 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
4501 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4502 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4503 " \n"
4504 " Exit Status:\n"
4505 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
4506 msgstr ""
4507 "Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
4508 " \n"
4509 " Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n"
4510 " или възникне друго събитие.\n"
4511 " \n"
4512 " Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n"
4513 " УКАЗАНия_СИГНАЛ(и). Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
4514 " УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n"
4515 " си стойност. Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
4516 " пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
4517 " \n"
4518 " Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n"
4519 " обвивката при изход. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
4520 " изпълнява след всяка проста команда. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
4521 " АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n"
4522 " на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n"
4523 " „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
4524 " изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
4525 " \n"
4526 " Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n"
4527 " прихващания.\n"
4528 " \n"
4529 " Опции:\n"
4530 " -l отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n"
4531 " -p извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
4532 " \n"
4533 " Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n"
4534 " сигнал.\n"
4535 " Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката\n"
4536 " „SIG“ не е задължителна.\n"
4537 " Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $$“.\n"
4538 " \n"
4539 " Изходен код:\n"
4540 " 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
4541
4542 #: builtins.c:1400
4543 msgid ""
4544 "Display information about command type.\n"
4545 " \n"
4546 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4547 " command name.\n"
4548 " \n"
4549 " Options:\n"
4550 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4551 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4552 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4553 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4554 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4555 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4556 " \t\tthat would be executed\n"
4557 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4558 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4559 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4560 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4561 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4562 " \t\tor not found, respectively\n"
4563 " \n"
4564 " Arguments:\n"
4565 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4566 " \n"
4567 " Exit Status:\n"
4568 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
4569 msgstr ""
4570 "Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
4571 " \n"
4572 " За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n"
4573 " команда.\n"
4574 " \n"
4575 " Опции:\n"
4576 " -a Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n"
4577 " това ИМЕ. Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
4578 " обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
4579 " -f Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
4580 " -P Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n"
4581 " синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n"
4582 " ИМЕ\n"
4583 " -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
4584 " случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
4585 " -t Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
4586 " (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n"
4587 " обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n"
4588 " „“, ако ИМЕто не е открито\n"
4589 " \n"
4590 " Аргументи:\n"
4591 " ИМЕ Името, за което да се изведе информация.\n"
4592 " \n"
4593 " Изходен код:\n"
4594 " 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва."
4595
4596 #: builtins.c:1431
4597 msgid ""
4598 "Modify shell resource limits.\n"
4599 " \n"
4600 " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
4601 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4602 " \n"
4603 " Options:\n"
4604 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4605 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4606 " -a\tall current limits are reported\n"
4607 " -b\tthe socket buffer size\n"
4608 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4609 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4610 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4611 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4612 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4613 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4614 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4615 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4616 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4617 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4618 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4619 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4620 " -s\tthe maximum stack size\n"
4621 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4622 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4623 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4624 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4625 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4626 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
4627 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4628 " \n"
4629 " Not all options are available on all platforms.\n"
4630 " \n"
4631 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4632 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4633 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4634 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4635 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4636 " \n"
4637 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4638 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4639 " number of processes.\n"
4640 " \n"
4641 " Exit Status:\n"
4642 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4643 msgstr ""
4644 "Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
4645 " \n"
4646 " Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
4647 " процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n"
4648 " управление.\n"
4649 " \n"
4650 " Опции:\n"
4651 " -S използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n"
4652 " -H използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n"
4653 " -a извеждат се всички текущи ограничения\n"
4654 " -b размер на буфера за програмните гнезда\n"
4655 " -c максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n"
4656 " паметта (core)\n"
4657 " -d максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
4658 " -e максималният приоритет (nice)\n"
4659 " -f максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n"
4660 " ѝ процеси\n"
4661 " -i максималният брой на изчакващите сигнали\n"
4662 " -l максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
4663 " -m максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n"
4664 " -n максималният брой дескриптори на отворени файлове\n"
4665 " -p размер на буфера за програмни канали\n"
4666 " -q максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n"
4667 " -r максималният приоритет за реално време\n"
4668 " -s максималният размер на стека\n"
4669 " -t максималното процесорно време в секунди\n"
4670 " -u максималният брой потребителски процеси\n"
4671 " -v размерът на виртуалната памет\n"
4672 " -x максималният брой заключвания на файлове\n"
4673 " -P максималният брой псевдотерминали\n"
4674 " -R максималният брой процеси в реално време преди блокиране\n"
4675 " -T максималният брой нишки\n"
4676 " \n"
4677 " Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
4678 " \n"
4679 " Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n"
4680 " Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n"
4681 " твърдо и никакво ограничение съответно. В противен случай се извежда\n"
4682 " текущата стойност на указания ресурс. Ако не е зададена опция, се приема,\n"
4683 " че е зададена „-f“.\n"
4684 " \n"
4685 " Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
4686 " ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
4687 " ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
4688 " ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.\n"
4689 " \n"
4690 " Изходен код:\n"
4691 " 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
4692
4693 #: builtins.c:1482
4694 msgid ""
4695 "Display or set file mode mask.\n"
4696 " \n"
4697 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4698 " the current value of the mask.\n"
4699 " \n"
4700 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4701 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4702 " \n"
4703 " Options:\n"
4704 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4705 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4706 " \n"
4707 " Exit Status:\n"
4708 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4709 msgstr ""
4710 "Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n"
4711 " \n"
4712 " Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове. Ако не е\n"
4713 " зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
4714 " \n"
4715 " Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число. В противен\n"
4716 " случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
4717 " \n"
4718 " Опции:\n"
4719 " -p ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n"
4720 " -S изведената маска да е във вид на НИЗ. Без опцията изходът е осмично\n"
4721 " число\n"
4722 " \n"
4723 " Изходен код:\n"
4724 " 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
4725
4726 #: builtins.c:1502
4727 msgid ""
4728 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4729 " \n"
4730 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
4731 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4732 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4733 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
4734 " in that job's pipeline.\n"
4735 " \n"
4736 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
4737 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
4738 " exit status.\n"
4739 " \n"
4740 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4741 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4742 " named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
4743 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
4744 " \n"
4745 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4746 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4747 " \n"
4748 " Exit Status:\n"
4749 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4750 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4751 " children."
4752 msgstr ""
4753 "Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
4754 " \n"
4755 " Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
4756 " процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код. Ако не е\n"
4757 " зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
4758 " изходният код е 0. Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n"
4759 " всички процеси в конвейера на задачата.\n"
4760 " \n"
4761 " Ако е зададена опцията „-n“, се изчаква края на работата на някоя от\n"
4762 " задачите в списъка от указаните ИДентификатори, а ако такъв липсва — края на\n"
4763 " следващата задача и се връща нейния изходен код.\n"
4764 " \n"
4765 " Ако е зададена опцията „-p“, номерът на процес или указателят на задача,\n"
4766 " чийто изходени код се връща, се присвоява на ПРОМЕНЛИВАта, зададена като\n"
4767 " аргумент. Преди първоначалното присвояване променливата няма да е зададена.\n"
4768 " Това е полезно, само когато е използвана опцията „-n“.\n"
4769 " \n"
4770 " Ако е зададена опцията „-f“ и управлението на задачите е включено, се\n"
4771 " изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори вместо\n"
4772 " да се изчаква смяната на състоянието им.\n"
4773 " \n"
4774 " Изходен код:\n"
4775 " Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n"
4776 " неправилна опция или неправилен ИДентификатор, връща грешка. Грешка се\n"
4777 " връща и при задаването на опцията „-n“, а обвивката няма дъщерни процеси,\n"
4778 " които не се чакат."
4779
4780 #: builtins.c:1533
4781 msgid ""
4782 "Wait for process completion and return exit status.\n"
4783 " \n"
4784 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
4785 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4786 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4787 " \n"
4788 " Exit Status:\n"
4789 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
4790 " option is given."
4791 msgstr ""
4792 "Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
4793 " \n"
4794 " Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код. Ако не е\n"
4795 " зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
4796 " изчакват и изходният код е 0. ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n"
4797 " някой процес.\n"
4798 " \n"
4799 " Изходен код:\n"
4800 " Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n"
4801 " неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
4802
4803 #: builtins.c:1548
4804 msgid ""
4805 "Execute commands for each member in a list.\n"
4806 " \n"
4807 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4808 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4809 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4810 " the COMMANDS are executed.\n"
4811 " \n"
4812 " Exit Status:\n"
4813 " Returns the status of the last command executed."
4814 msgstr ""
4815 "Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
4816 " \n"
4817 " Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n"
4818 " от елементи. Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n"
4819 " За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
4820 " КОМАНДИте.\n"
4821 " \n"
4822 " Изходен код:\n"
4823 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
4824
4825 #: builtins.c:1562
4826 msgid ""
4827 "Arithmetic for loop.\n"
4828 " \n"
4829 " Equivalent to\n"
4830 " \t(( EXP1 ))\n"
4831 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
4832 " \t\tCOMMANDS\n"
4833 " \t\t(( EXP3 ))\n"
4834 " \tdone\n"
4835 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4836 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4837 " \n"
4838 " Exit Status:\n"
4839 " Returns the status of the last command executed."
4840 msgstr ""
4841 "Аритметичен цикъл чрез „for“\n"
4842 " Еквивалентно на:\n"
4843 " (( ИЗРАЗ_1 ))\n"
4844 " while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n"
4845 " КОМАНДИ\n"
4846 " (( EXP_3 ))\n"
4847 " done\n"
4848 " ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази. Всеки изпуснат израз се\n"
4849 " изчислява да е 1.\n"
4850 " \n"
4851 " Изходен код:\n"
4852 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
4853
4854 #: builtins.c:1580
4855 msgid ""
4856 "Select words from a list and execute commands.\n"
4857 " \n"
4858 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4859 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4860 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4861 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4862 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
4863 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4864 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4865 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4866 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4867 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4868 " until a break command is executed.\n"
4869 " \n"
4870 " Exit Status:\n"
4871 " Returns the status of the last command executed."
4872 msgstr ""
4873 "Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n"
4874 " \n"
4875 " ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
4876 " Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
4877 " грешка, като всяка от тях се предшества от номер. Ако клаузата „in ДУМИ“\n"
4878 " липсва, използва се „in \"$@\"“. В такива случаи се отпечатва подсказката\n"
4879 " „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред. Ако редът се състои от номера,\n"
4880 " който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n"
4881 " дума. Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката. Ако\n"
4882 " се прочете „EOF“, командата завършва. Всяка друга стойност присвоява „null“\n"
4883 " на ИМЕ. Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY. КОМАНДИте се\n"
4884 " изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
4885 " (break).\n"
4886 " \n"
4887 " Изходен код:\n"
4888 " Връща изходния код на последно изпълнената команда."
4889
4890 #: builtins.c:1601
4891 msgid ""
4892 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4893 " \n"
4894 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4895 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4896 " \n"
4897 " Options:\n"
4898 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4899 " \n"
4900 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4901 " \n"
4902 " Exit Status:\n"
4903 " The return status is the return status of PIPELINE."
4904 msgstr ""
4905 "Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n"
4906 " \n"
4907 " Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
4908 " потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n"
4909 " ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n"
4910 " \n"
4911 " Опции:\n"
4912 " -p: извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n"
4913 " \n"
4914 " Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n"
4915 " формат.\n"
4916 " \n"
4917 " Изходен код:\n"
4918 " Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
4919
4920 #: builtins.c:1618
4921 msgid ""
4922 "Execute commands based on pattern matching.\n"
4923 " \n"
4924 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4925 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4926 " \n"
4927 " Exit Status:\n"
4928 " Returns the status of the last command executed."
4929 msgstr ""
4930 "Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
4931 " \n"
4932 " Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
4933 " Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
4934 " \n"
4935 " Изходен код:\n"
4936 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4937
4938 #: builtins.c:1630
4939 msgid ""
4940 "Execute commands based on conditional.\n"
4941 " \n"
4942 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
4943 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
4944 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4945 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
4946 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
4947 " entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
4948 " if no condition tested true.\n"
4949 " \n"
4950 " Exit Status:\n"
4951 " Returns the status of the last command executed."
4952 msgstr ""
4953 "Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
4954 " \n"
4955 " Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“. Ако изходният код е 0,\n"
4956 " то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“. В противен случай последователно се\n"
4957 " изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n"
4958 " съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n"
4959 " блок „if“.\n"
4960 " Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
4961 " изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства. Изходният код\n"
4962 " от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n"
4963 " никое тестово условие, не се е оценило като истина.\n"
4964 " \n"
4965 " Изходен код:\n"
4966 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4967
4968 #: builtins.c:1647
4969 msgid ""
4970 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4971 " \n"
4972 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4973 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4974 " \n"
4975 " Exit Status:\n"
4976 " Returns the status of the last command executed."
4977 msgstr ""
4978 "Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n"
4979 " \n"
4980 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
4981 " „while“ е с изходен код, който е 0.\n"
4982 " \n"
4983 " Изходен код:\n"
4984 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
4985
4986 #: builtins.c:1659
4987 msgid ""
4988 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4989 " \n"
4990 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4991 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4992 " \n"
4993 " Exit Status:\n"
4994 " Returns the status of the last command executed."
4995 msgstr ""
4996 "Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n"
4997 " \n"
4998 " Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
4999 " „until“ е с изходен код, който не е 0.\n"
5000 " \n"
5001 " Изходен код:\n"
5002 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5003
5004 #: builtins.c:1671
5005 msgid ""
5006 "Create a coprocess named NAME.\n"
5007 " \n"
5008 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5009 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5010 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5011 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5012 " \n"
5013 " Exit Status:\n"
5014 " The coproc command returns an exit status of 0."
5015 msgstr ""
5016 "Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
5017 " \n"
5018 " Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
5019 " пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n"
5020 " съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка. Ако не е\n"
5021 " дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
5022 " \n"
5023 " Изходен код:\n"
5024 " Изходният код е 0."
5025
5026 #: builtins.c:1685
5027 msgid ""
5028 "Define shell function.\n"
5029 " \n"
5030 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5031 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
5032 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5033 " name is in $FUNCNAME.\n"
5034 " \n"
5035 " Exit Status:\n"
5036 " Returns success unless NAME is readonly."
5037 msgstr ""
5038 "Дефиниране на функция на обвивката.\n"
5039 " \n"
5040 " Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ. Когато се извика като\n"
5041 " обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на извикващата\n"
5042 " обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n"
5043 " достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n"
5044 " \n"
5045 " Изходен код:\n"
5046 " 0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
5047
5048 #: builtins.c:1699
5049 msgid ""
5050 "Group commands as a unit.\n"
5051 " \n"
5052 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5053 " entire set of commands.\n"
5054 " \n"
5055 " Exit Status:\n"
5056 " Returns the status of the last command executed."
5057 msgstr ""
5058 "Изпълнение на група от команди.\n"
5059 " \n"
5060 " Изпълняване на цял набор от команди в група. Това е един от начините да се\n"
5061 " пренасочи цял набор от команди.\n"
5062 " \n"
5063 " Изходен код:\n"
5064 " Изходният код е този на последно изпълнената команда."
5065
5066 #: builtins.c:1711
5067 msgid ""
5068 "Resume job in foreground.\n"
5069 " \n"
5070 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5071 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5072 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5073 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5074 " argument to `bg'.\n"
5075 " \n"
5076 " Exit Status:\n"
5077 " Returns the status of the resumed job."
5078 msgstr ""
5079 "Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n"
5080 " \n"
5081 " Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“. Възобновява спряна\n"
5082 " задача или такава на заден фон. ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n"
5083 " номер на задача. Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n"
5084 " се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
5085 " на командата „bg“.\n"
5086 " \n"
5087 " Изходен код:\n"
5088 " Изходният код е този възобновената задача."
5089
5090 #: builtins.c:1726
5091 msgid ""
5092 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5093 " \n"
5094 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5095 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
5096 " \n"
5097 " Exit Status:\n"
5098 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5099 msgstr ""
5100 "Изчисляване на аритметичен израз\n"
5101 " \n"
5102 " ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
5103 " Еквивалентно на „let \"ИЗРАЗ\"“.\n"
5104 " \n"
5105 " Изходен код:\n"
5106 " 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0."
5107
5108 #: builtins.c:1738
5109 msgid ""
5110 "Execute conditional command.\n"
5111 " \n"
5112 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
5113 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
5114 " by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
5115 " \n"
5116 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5117 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5118 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5119 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5120 " \n"
5121 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5122 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5123 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5124 " is matched as a regular expression.\n"
5125 " \n"
5126 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5127 " determine the expression's value.\n"
5128 " \n"
5129 " Exit Status:\n"
5130 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5131 msgstr ""
5132 "Изпълнение на команда-условие\n"
5133 " \n"
5134 " Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
5135 " Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n"
5136 " и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
5137 " \n"
5138 " ( ИЗРАЗ ) Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
5139 " ! ИЗРАЗ Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n"
5140 " ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
5141 " Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
5142 " останалите случаи е лъжа.\n"
5143 " ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n"
5144 " Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n"
5145 " останалите случаи е лъжа.\n"
5146 " \n"
5147 " Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
5148 " оператора се използва като шаблон и се извършва напасване. Когато се ползва\n"
5149 " операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
5150 " израз.\n"
5151 " \n"
5152 " Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n"
5153 " определяне на стойността на израза.\n"
5154 " \n"
5155 " Изходен код:\n"
5156 " 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
5157
5158 #: builtins.c:1764
5159 msgid ""
5160 "Common shell variable names and usage.\n"
5161 " \n"
5162 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5163 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5164 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5165 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5166 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5167 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5168 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5169 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5170 " \t\tshell can access.\n"
5171 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5172 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5173 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5174 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5175 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5176 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5177 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5178 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5179 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5180 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5181 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5182 " \t\tfor new mail.\n"
5183 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5184 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5185 " \t\tlooking for commands.\n"
5186 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5187 " \t\tprimary prompt.\n"
5188 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5189 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5190 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5191 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5192 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5193 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5194 " \t\t`time' reserved word.\n"
5195 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5196 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5197 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5198 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5199 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5200 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5201 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5202 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5203 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5204 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5205 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5206 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5207 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5208 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5209 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5210 msgstr ""
5211 "Често използване промени на обвивката\n"
5212 " \n"
5213 " BASH_VERSION Информация за версията на bash\n"
5214 " CDPATH Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
5215 " търсят като аргументи за командата „cd“\n"
5216 " GLOBIGNORE Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n"
5217 " които да се игнорират от заместването на пътя\n"
5218 " HISTFILE Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n"
5219 " HISTFILESIZE Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n"
5220 " HISTSIZE Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n"
5221 " да достъпи\n"
5222 " HOME Пълният път до домашната ви директория\n"
5223 " HOSTNAME Името на текущата машина\n"
5224 " HOSTTYPE Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
5225 " IGNOREEOF Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n"
5226 " знак за край на файл „EOF“. Ако променливата е зададена, тя\n"
5227 " указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
5228 " самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n"
5229 " и излезе (стандартно е 10). Когато променливата не е\n"
5230 " зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
5231 " MACHTYPE Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n"
5232 " MAILCHECK Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
5233 " MAILPATH Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
5234 " OSTYPE Версията на Юникс, на която работи bash\n"
5235 " PATH Списък с директории, които да се претърсват за команди\n"
5236 " PROMPT_COMMAND Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n"
5237 " основната подсказка на командния ред\n"
5238 " PS1 Низ за основната подсказка\n"
5239 " PS2 Низ за втората подсказка\n"
5240 " PWD Пълният път и име на текущата директория\n"
5241 " SHELLOPTS Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
5242 " двоеточие\n"
5243 " TERM Името на текущия вид терминал\n"
5244 " TIMEFORMAT Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n"
5245 " команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
5246 " auto_resume Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n"
5247 " която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n"
5248 " списъка с текущо спрените задачи. Ако бъде открита там,\n"
5249 " задачата се пуска и се слага на преден план. Стойност\n"
5250 " „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n"
5251 " трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n"
5252 " спрени задачи. Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n"
5253 " означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n"
5254 " Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n"
5255 " е началото на спряна задача\n"
5256 " histchars Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n"
5257 " Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n"
5258 " Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“. Третият\n"
5259 " е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
5260 " HISTIGNORE Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n"
5261 " команди да не се запазват в историята\n"
5262
5263 #: builtins.c:1821
5264 msgid ""
5265 "Add directories to stack.\n"
5266 " \n"
5267 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5268 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5269 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5270 " \n"
5271 " Options:\n"
5272 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5273 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5274 " \n"
5275 " Arguments:\n"
5276 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5277 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5278 " \t\tzero) is at the top.\n"
5279 " \n"
5280 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5281 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5282 " \t\tzero) is at the top.\n"
5283 " \n"
5284 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5285 " \t\tnew current working directory.\n"
5286 " \n"
5287 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5288 " \n"
5289 " Exit Status:\n"
5290 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5291 " change fails."
5292 msgstr ""
5293 "Добавяне на директории в стека.\n"
5294 " \n"
5295 " Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
5296 " като най-горна директория става текущата директория. Без\n"
5297 " аргументи сменя най-горните две директории.\n"
5298 " \n"
5299 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
5300 " директория към стека, така че се променя само той.\n"
5301 " \n"
5302 " Аргументи:\n"
5303 " +N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n"
5304 " страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
5305 " да е най-отгоре.\n"
5306 " \n"
5307 " -N Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
5308 " страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
5309 " да е най-отгоре.\n"
5310 " \n"
5311 " \n"
5312 " dir Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n"
5313 " работна директория.\n"
5314 " \n"
5315 " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
5316 " \n"
5317 " Изходен код:\n"
5318 " 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
5319 " съответната директория."
5320
5321 #: builtins.c:1855
5322 msgid ""
5323 "Remove directories from stack.\n"
5324 " \n"
5325 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5326 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5327 " \n"
5328 " Options:\n"
5329 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5330 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5331 " \n"
5332 " Arguments:\n"
5333 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5334 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5335 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5336 " \n"
5337 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5338 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5339 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5340 " \n"
5341 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5342 " \n"
5343 " Exit Status:\n"
5344 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5345 " change fails."
5346 msgstr ""
5347 "Изваждане на директории от стека.\n"
5348 " \n"
5349 " Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n"
5350 " в стека и влиза в новата последна директория.\n"
5351 " \n"
5352 " Опции:\n"
5353 " -n подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
5354 " директория към стека, така че се променя само той.\n"
5355 " \n"
5356 " Аргументи:\n"
5357 " \n"
5358 " +N премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n"
5359 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd +0“ премахва\n"
5360 " първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
5361 " \n"
5362 " -N премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n"
5363 " командата „dirs“, като се брои от 0. Напр.: „popd -0“ премахва\n"
5364 " последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
5365 " \n"
5366 " Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
5367 " \n"
5368 " Изходен код:\n"
5369 " 0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
5370 " съответната директория."
5371
5372 #: builtins.c:1885
5373 msgid ""
5374 "Display directory stack.\n"
5375 " \n"
5376 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5377 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5378 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5379 " \n"
5380 " Options:\n"
5381 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5382 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5383 " \t\tto your home directory\n"
5384 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5385 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5386 " \t\twith its position in the stack\n"
5387 " \n"
5388 " Arguments:\n"
5389 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5390 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5391 " \t\tzero.\n"
5392 " \n"
5393 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5394 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5395 " \t\tzero.\n"
5396 " \n"
5397 " Exit Status:\n"
5398 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5399 msgstr ""
5400 "Извеждане на стека на директориите.\n"
5401 " \n"
5402 " Отпечатва списъка с текущо запомнените директории. Списъкът се попълва чрез\n"
5403 " командата „pushd“. Можете да вадите директории от стека с командата\n"
5404 " „popd“.\n"
5405 " \n"
5406 " Опции:\n"
5407 " -c изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
5408 " -l извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n"
5409 " домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
5410 " -p поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
5411 " -v поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
5412 " \n"
5413 " Аргументи: \n"
5414 " +N извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
5415 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
5416 " -N извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
5417 " когато е стартирана без опции. Брои се от 0.\n"
5418 " \n"
5419 " Изходен код:\n"
5420 " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5421
5422 #: builtins.c:1916
5423 msgid ""
5424 "Set and unset shell options.\n"
5425 " \n"
5426 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5427 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5428 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5429 " \n"
5430 " Options:\n"
5431 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5432 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5433 " -q\tsuppress output\n"
5434 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5435 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5436 " \n"
5437 " Exit Status:\n"
5438 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5439 " given or OPTNAME is disabled."
5440 msgstr ""
5441 "Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
5442 " \n"
5443 " Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката. Ако не\n"
5444 " не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или всички,\n"
5445 " ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или не.\n"
5446 " \n"
5447 " Опции:\n"
5448 " -o ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n"
5449 " -p извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
5450 " -q без извеждане на информация\n"
5451 " -s включване на всяка от ОПЦИИте\n"
5452 " -u изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
5453 " \n"
5454 " Изходен код:\n"
5455 " 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n"
5456 " ОПЦИЯ."
5457
5458 #: builtins.c:1937
5459 msgid ""
5460 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5461 " \n"
5462 " Options:\n"
5463 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5464 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5465 " \n"
5466 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
5467 " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
5468 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5469 " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
5470 " argument.\n"
5471 " \n"
5472 " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
5473 " printf interprets:\n"
5474 " \n"
5475 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5476 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5477 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
5478 " \t string for strftime(3)\n"
5479 " \n"
5480 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5481 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5482 " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
5483 " had been supplied.\n"
5484 " \n"
5485 " Exit Status:\n"
5486 " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
5487 " error occurs."
5488 msgstr ""
5489 "Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
5490 " \n"
5491 " Опции:\n"
5492 " -v ПРОМЕНЛИВА изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n"
5493 " се извежда на стандартния изход.\n"
5494 " \n"
5495 " ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
5496 " ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n"
5497 " ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
5498 " отпечатани на стандартния изход;\n"
5499 " ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
5500 " отпечатването на следващ аргумент.\n"
5501 " \n"
5502 " Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), printf\n"
5503 " приема и следните инструкции:\n"
5504 " %b предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
5505 " черти в съответния аргумент\n"
5506 " %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
5507 " използван като вход за обвивката\n"
5508 " %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n"
5509 " според strftime(3)\n"
5510 " \n"
5511 " Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи. Ако има по-\n"
5512 " малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните е\n"
5513 " все едно за аргумент да са подадени нулева стойност или празен низ.\n"
5514 " \n"
5515 " Изходен код:\n"
5516 " 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
5517 " извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
5518
5519 #: builtins.c:1971
5520 msgid ""
5521 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5522 " \n"
5523 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
5524 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
5525 " allows them to be reused as input.\n"
5526 " \n"
5527 " Options:\n"
5528 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5529 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5530 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5531 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5532 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5533 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5534 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5535 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5536 " \t\tcommand) word\n"
5537 " \n"
5538 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5539 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
5540 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
5541 " \n"
5542 " Exit Status:\n"
5543 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5544 msgstr ""
5545 "Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n"
5546 " \n"
5547 " За всяко ИМЕ се извежда начинът за дописване на аргументите. Ако не са\n"
5548 " дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n"
5549 " дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
5550 " \n"
5551 " Опции:\n"
5552 " -p Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n"
5553 " който може да се използва за вход\n"
5554 " -r Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, а\n"
5555 " когато такова не е указано — всички инструкции\n"
5556 " -D Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n"
5557 " без никакви специфични инструкции\n"
5558 " -E Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
5559 " команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
5560 " -I Прилагане на дописванията и действията към първата дума (обикновено\n"
5561 " това е командата)\n"
5562 " \n"
5563 " При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n"
5564 " опциите с главна буква дадени по-горе. Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n"
5565 " от „-E“, която има по-висок приоритет от „-I“.\n"
5566 " \n"
5567 " Изходен код:\n"
5568 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5569
5570 #: builtins.c:2001
5571 msgid ""
5572 "Display possible completions depending on the options.\n"
5573 " \n"
5574 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5575 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
5576 " WORD are generated.\n"
5577 " \n"
5578 " Exit Status:\n"
5579 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5580 msgstr ""
5581 "Извеждане на възможните дописвания.\n"
5582 " \n"
5583 " Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n"
5584 " възможните дописвания. Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n"
5585 " генерират се напасванията с него.\n"
5586 " \n"
5587 " Изходен код:\n"
5588 " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
5589
5590 #: builtins.c:2016
5591 msgid ""
5592 "Modify or display completion options.\n"
5593 " \n"
5594 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
5595 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
5596 " the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
5597 " \n"
5598 " Options:\n"
5599 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5600 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5601 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5602 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
5603 " \n"
5604 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5605 " \n"
5606 " Arguments:\n"
5607 " \n"
5608 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5609 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5610 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5611 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5612 " generator are modified.\n"
5613 " \n"
5614 " Exit Status:\n"
5615 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5616 " have a completion specification defined."
5617 msgstr ""
5618 "Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n"
5619 " \n"
5620 " Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n"
5621 " ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента. Ако не са зададени\n"
5622 " ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n"
5623 " изпълняваното дописване.\n"
5624 " \n"
5625 " Опции:\n"
5626 " -o ОПЦИЯ\n"
5627 " Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n"
5628 " -D Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n"
5629 " -E Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n"
5630 " -I Задаване на опциите за дописването на първата дума\n"
5631 " Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n"
5632 " \n"
5633 " Аргументи:\n"
5634 " \n"
5635 " Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
5636 " спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“. Ако не са\n"
5637 " зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n"
5638 " която генерира спецификациите за дописване. В този случай опциите за текущо\n"
5639 " изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
5640 " \n"
5641 " Изходен код:\n"
5642 " 0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n"
5643 " за автоматично дописване."
5644
5645 #: builtins.c:2047
5646 msgid ""
5647 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5648 " \n"
5649 " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
5650 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
5651 " is the default ARRAY.\n"
5652 " \n"
5653 " Options:\n"
5654 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5655 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
5656 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
5657 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5658 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5659 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
5660 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5661 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5662 " \t\t\tCALLBACK\n"
5663 " \n"
5664 " Arguments:\n"
5665 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5666 " \n"
5667 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5668 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5669 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5670 " as additional arguments.\n"
5671 " \n"
5672 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
5673 " assigning to it.\n"
5674 " \n"
5675 " Exit Status:\n"
5676 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
5677 " not an indexed array."
5678 msgstr ""
5679 "Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n"
5680 " низ.\n"
5681 " \n"
5682 " Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
5683 " променливата МАСИВ. Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n"
5684 " ФАЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n"
5685 " \n"
5686 " Опции:\n"
5687 " -d РАЗДЕЛИТЕЛ РАЗДЕЛяне на редовете с този знак, а не с нов ред\n"
5688 " -n МАКС_РЕДА Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа. Ако е 0, се\n"
5689 " прочитат всички редове\n"
5690 " -O НАЧАЛО Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n"
5691 " Стандартната стойност е 0\n"
5692 " -s БРОЙ_ПРОП Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n"
5693 " -t Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n"
5694 " (стандартно е знакът за нов ред)\n"
5695 " -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
5696 " Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n"
5697 " вход\n"
5698 " -C ФУНКЦИЯ Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n"
5699 " -c БРОЙ_РЕДА Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n"
5700 " \n"
5701 " Аргументи:\n"
5702 " МАСИВ Име на променливата-масив\n"
5703 " \n"
5704 " Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000. При\n"
5705 " извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
5706 " елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
5707 " \n"
5708 " Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n"
5709 " да започне присвояването към него.\n"
5710 " \n"
5711 " Изходен код:\n"
5712 " Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
5713 " само за четене или не е индексиран масив."
5714
5715 #: builtins.c:2083
5716 msgid ""
5717 "Read lines from a file into an array variable.\n"
5718 " \n"
5719 " A synonym for `mapfile'."
5720 msgstr ""
5721 "Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
5722 " \n"
5723 " Синоним на „mapfile“."