1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # Czech translation for systemd.
5 # Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2022, 2023.
6 # Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023.
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-04 10:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-09-19 14:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
27 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
41 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
42 msgid "Manage system service or unit files"
43 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
46 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
50 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
59 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
62 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
70 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
71 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
72 msgstr "Vypsat stav systemd bez omezení četnosti"
74 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
76 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
78 "Pro opětovné načtení stavu systemd bez omezení četnosti je vyžadováno "
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
82 msgid "Create a home area"
83 msgstr "Vytvořit domovský adresář"
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
86 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
87 msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
90 msgid "Remove a home area"
91 msgstr "Odebrat domovský adresář"
93 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
94 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
95 msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
98 msgid "Check credentials of a home area"
99 msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře"
101 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
103 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
105 "Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno "
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
109 msgid "Update a home area"
110 msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
113 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
114 msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
116 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
117 msgid "Resize a home area"
118 msgstr "Změnit velikost domovského adresáře"
120 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
121 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
123 "Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
125 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
126 msgid "Change password of a home area"
127 msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
129 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
131 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
132 msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
134 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
135 msgid "Inhibit automatic lock of a home area"
138 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
141 "Authentication is required to inhibit automatic lock of a user's home area."
142 msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
144 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
146 msgid "Activate a home area"
147 msgstr "Vytvořit domovský adresář"
149 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
151 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
152 msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
154 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
157 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
158 "device or backing file system."
160 "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není dostupná, připojte prosím "
161 "potřebné úložné zařízení nebo záložní souborový systém."
163 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
165 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
167 "Příliš časté pokusy o přihlášení uživatele %s, zkuste to znovu později."
169 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
173 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
175 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
176 msgstr "Neplatné heslo nebo nedostačující pro ověření se uživatele %s."
178 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
179 msgid "Sorry, try again: "
180 msgstr "Je nám líto, zkuste znovu: "
182 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
183 msgid "Recovery key: "
184 msgstr "Obnovovací klíč: "
186 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
189 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
192 "Heslo/obnovovací klíč jsou nesprávné nebo nedostatečné pro ověření uživatele "
195 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
196 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
197 msgstr "Je nám líto, zadejte obnovovací klíč znovu: "
199 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
201 msgid "Security token of user %s not inserted."
202 msgstr "Bezpečnostní token uživatele %s není vložen."
204 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
205 msgid "Try again with password: "
206 msgstr "Zkuste znovu s heslem: "
208 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
211 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
214 "Nesprávné nebo nedostatečné heslo a není vložen nakonfigurovaný bezpečnostní "
215 "token uživatele %s."
217 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
218 msgid "Security token PIN: "
219 msgstr "PIN bezpečnostního tokenu: "
221 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
223 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
224 msgstr "Ověřte se prosím fyzicky na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
226 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
228 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
229 msgstr "Potvrďte prosím přítomnost na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
231 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
233 msgid "Please verify user on security token of user %s."
234 msgstr "Ověřte prosím uživatele na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
236 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
238 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
239 "insertion might suffice.)"
241 "PIN bezpečnostního tokenu je uzamčen, nejprve jej prosím odemkněte. (Tip: "
242 "Vyjmutí a opětovné vložení může stačit.)"
244 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
246 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
247 msgstr "Nesprávný PIN bezpečnostního tokenu pro uživatele %s."
249 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
250 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
251 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
252 msgstr "Je nám líto, zkuste PIN bezpečnostního tokenu znovu: "
254 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
256 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
258 "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá jen několik "
261 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
263 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
265 "PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá pouze jeden "
268 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
270 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
272 "Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není aktivní – nejprve se "
275 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
277 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
279 "Domovská složka uživatele %s je v tuto chvíli uzamčená – nejprve lokálně "
282 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
284 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
286 "Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto."
288 #: src/home/pam_systemd_home.c:956
289 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
290 msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen."
292 #: src/home/pam_systemd_home.c:960
293 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
294 msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen."
296 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
297 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
298 msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen."
300 #: src/home/pam_systemd_home.c:969 src/home/pam_systemd_home.c:1020
301 msgid "User record not valid, prohibiting access."
302 msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen."
304 #: src/home/pam_systemd_home.c:981
306 msgid "Too many logins, try again in %s."
307 msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s."
309 #: src/home/pam_systemd_home.c:992
310 msgid "Password change required."
311 msgstr "Je vyžadována změna hesla."
313 #: src/home/pam_systemd_home.c:996
314 msgid "Password expired, change required."
315 msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit."
317 #: src/home/pam_systemd_home.c:1002
318 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
320 "Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit – přihlášení proto "
323 #: src/home/pam_systemd_home.c:1006
324 msgid "Password will expire soon, please change."
325 msgstr "Platnost hesla brzy skončí – změňte si ho."
327 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
329 msgstr "Nastavit název stroje"
331 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
332 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
333 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
335 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
336 msgid "Set static hostname"
337 msgstr "Nastavit statický název stroje"
339 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
341 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
342 "as well as the pretty hostname."
344 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
345 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
347 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
348 msgid "Set machine information"
349 msgstr "Nastavit informace o stroji"
351 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
352 msgid "Authentication is required to set local machine information."
353 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
355 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
356 msgid "Get product UUID"
357 msgstr "Získat UUID produktu"
359 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
360 msgid "Authentication is required to get product UUID."
361 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
363 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
364 msgid "Get hardware serial number"
365 msgstr "Získat sériové číslo hardwaru"
367 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
368 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
369 msgstr "Pro získání sériového čísla hardwaru je vyžadováno ověření."
371 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
372 msgid "Get system description"
373 msgstr "Získat popis systému"
375 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
376 msgid "Authentication is required to get system description."
377 msgstr "Pro získání popisu systému je vyžadováno ověření."
379 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
381 msgid "Import a disk image"
382 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
384 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
386 msgid "Authentication is required to import an image"
388 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
390 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
392 msgid "Export a disk image"
393 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
395 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
397 msgid "Authentication is required to export disk image"
399 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
401 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
403 msgid "Download a disk image"
404 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
406 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
408 msgid "Authentication is required to download a disk image"
410 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
412 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
413 msgid "Cancel transfer of a disk image"
416 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
419 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
420 msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
422 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
423 msgid "Set system locale"
424 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
426 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
427 msgid "Authentication is required to set the system locale."
428 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
430 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
431 msgid "Set system keyboard settings"
432 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
434 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
435 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
436 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
439 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
440 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
442 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
444 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
445 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
447 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
448 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
449 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
451 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
452 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
453 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
455 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
456 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
457 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
459 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
460 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
461 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
463 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
464 msgid "Allow applications to delay system sleep"
465 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
467 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
468 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
469 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
471 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
472 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
473 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
475 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
477 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
480 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
483 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
484 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
486 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
488 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
490 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
493 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
494 "tlačítka je vyžadováno ověření."
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
497 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
499 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
503 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
506 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
507 "tlačítka je vyžadováno ověření."
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
510 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
512 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
516 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
519 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
520 "hibernace je vyžadováno ověření."
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
523 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
524 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
526 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
528 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
531 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
534 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
535 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
537 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího "
540 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
542 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
545 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího "
546 "tlačítka je vyžadováno ověření."
548 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
549 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
550 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
553 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
555 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
558 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
559 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
561 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
562 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
563 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
565 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
566 msgid "Allow attaching devices to seats"
567 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
569 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
570 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
571 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
573 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
574 msgid "Flush device to seat attachments"
575 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
577 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
578 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
580 "Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je "
581 "vyžadováno ověření."
583 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
584 msgid "Power off the system"
585 msgstr "Vypnout systém"
587 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
588 msgid "Authentication is required to power off the system."
589 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
592 msgid "Power off the system while other users are logged in"
593 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
595 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
597 "Authentication is required to power off the system while other users are "
600 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
603 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
604 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
605 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
609 "Authentication is required to power off the system while an application is "
612 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
615 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
616 msgid "Reboot the system"
617 msgstr "Restartovat systém"
619 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
620 msgid "Authentication is required to reboot the system."
621 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
623 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
624 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
625 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
629 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
632 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
635 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
636 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
637 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
639 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
641 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
644 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
645 "vyžadováno ověření."
647 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
648 msgid "Halt the system"
649 msgstr "Zastavit systém"
651 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
652 msgid "Authentication is required to halt the system."
653 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
655 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
656 msgid "Halt the system while other users are logged in"
657 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
659 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
661 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
664 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
667 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
668 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
669 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
671 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
673 "Authentication is required to halt the system while an application is "
676 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
677 "vyžadováno ověření."
679 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
680 msgid "Suspend the system"
681 msgstr "Uspat systém"
683 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
684 msgid "Authentication is required to suspend the system."
685 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
687 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
688 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
689 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
691 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
693 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
696 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
699 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
700 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
701 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
703 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
705 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
708 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
711 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
712 msgid "Hibernate the system"
713 msgstr "Hibernovat systém"
715 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
716 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
717 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
719 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
720 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
721 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
723 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
725 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
728 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
731 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
732 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
733 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
735 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
737 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
740 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
741 "vyžadováno ověření."
743 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
744 msgid "Manage active sessions, users and seats"
745 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
747 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
748 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
750 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
752 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
753 msgid "Lock or unlock active sessions"
754 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
756 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
757 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
758 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
760 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
761 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
762 msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
764 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
765 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
766 msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
768 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
769 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
770 msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
772 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
774 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
777 "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
780 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
781 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
782 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
784 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
786 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
789 "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
791 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
792 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
793 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
795 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
797 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
798 "specific boot loader entry."
800 "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
802 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
803 msgid "Set a wall message"
804 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
806 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
807 msgid "Authentication is required to set a wall message"
808 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
810 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
811 msgid "Change Session"
812 msgstr "Změnit sezení"
814 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
815 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
816 msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
818 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
819 msgid "Log into a local container"
820 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
822 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
823 msgid "Authentication is required to log into a local container."
824 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
826 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
827 msgid "Log into the local host"
828 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
830 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
831 msgid "Authentication is required to log into the local host."
832 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
834 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
835 msgid "Acquire a shell in a local container"
836 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
838 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
839 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
840 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
842 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
843 msgid "Acquire a shell on the local host"
844 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
846 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
847 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
848 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
850 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
851 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
852 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
854 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
856 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
857 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
859 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
860 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
861 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
863 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
864 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
865 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
867 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
868 msgid "Manage local virtual machines and containers"
869 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
871 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
873 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
875 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
877 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
878 msgid "Manage local virtual machine and container images"
879 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
881 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
883 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
886 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
889 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
890 msgid "Set NTP servers"
891 msgstr "Nastavit NTP servery"
893 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
894 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
895 msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
897 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
898 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
899 msgid "Set DNS servers"
900 msgstr "Nastavit DNS servery"
902 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
903 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
904 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
905 msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
907 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
908 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
910 msgstr "Nastavit domény"
912 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
913 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
914 msgid "Authentication is required to set domains."
915 msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
917 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
918 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
919 msgid "Set default route"
920 msgstr "Nastavit implicitní směrování"
922 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
923 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
924 msgid "Authentication is required to set default route."
925 msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
927 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
928 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
929 msgid "Enable/disable LLMNR"
930 msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
932 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
933 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
934 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
935 msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
937 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
938 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
939 msgid "Enable/disable multicast DNS"
940 msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
942 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
943 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
944 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
945 msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
947 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
948 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
949 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
950 msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
952 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
953 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
954 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
955 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
957 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
958 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
959 msgid "Enable/disable DNSSEC"
960 msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
962 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
963 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
964 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
965 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
967 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
968 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
969 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
970 msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
972 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
973 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
974 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
975 msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
977 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
978 msgid "Revert NTP settings"
979 msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
981 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
982 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
983 msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
985 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
986 msgid "Revert DNS settings"
987 msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
989 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
990 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
991 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
993 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
994 msgid "DHCP server sends force renew message"
995 msgstr "DHCP server posílá zprávu vynuceného obnovení"
997 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
998 msgid "Authentication is required to send force renew message."
999 msgstr "Pro poslání zprávy vynuceného obnovení je vyžadováno ověření."
1001 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1002 msgid "Renew dynamic addresses"
1003 msgstr "Obnovit dynamické adresy"
1005 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1006 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1007 msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
1009 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1010 msgid "Reload network settings"
1011 msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
1013 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1014 msgid "Authentication is required to reload network settings."
1015 msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
1017 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1018 msgid "Reconfigure network interface"
1019 msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
1021 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1022 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1023 msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
1025 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1026 msgid "Inspect a portable service image"
1027 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
1029 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1030 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1031 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
1033 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1034 msgid "Attach or detach a portable service image"
1035 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
1037 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1039 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1041 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
1043 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1044 msgid "Delete or modify portable service image"
1045 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
1047 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1049 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1051 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
1053 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1054 msgid "Register a DNS-SD service"
1055 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
1057 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1058 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1059 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
1061 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1062 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1063 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
1065 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1066 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1067 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
1069 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1070 msgid "Revert name resolution settings"
1071 msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
1073 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1074 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1075 msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
1077 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1078 msgid "Set system time"
1079 msgstr "Nastavit systémový čas"
1081 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1082 msgid "Authentication is required to set the system time."
1083 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
1085 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1086 msgid "Set system timezone"
1087 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
1089 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1090 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1091 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
1093 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1094 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1095 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
1097 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1099 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1102 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
1103 "vyžadováno ověření."
1105 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1106 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1107 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
1109 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1111 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1113 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
1115 #: src/core/dbus-unit.c:353
1116 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1117 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
1119 #: src/core/dbus-unit.c:354
1120 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1121 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
1123 #: src/core/dbus-unit.c:355
1124 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1125 msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
1127 #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
1128 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1129 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
1131 #: src/core/dbus-unit.c:549
1133 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1135 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
1137 #: src/core/dbus-unit.c:577
1138 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1139 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
1141 #: src/core/dbus-unit.c:607
1142 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1143 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
1145 #: src/core/dbus-unit.c:704
1147 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1150 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
1153 #: src/core/dbus-unit.c:743
1155 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1157 "Pro zmrazení nebo rozmrazení procesů jednotky „$(unit)” je vyžadováno "