1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Czech translation for systemd.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-02-03 16:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
58 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
69 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
70 msgid "Create a home area"
71 msgstr "Vytvořit domovský adresář"
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
74 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
75 msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78 msgid "Remove a home area"
79 msgstr "Odebrat domovský adresář"
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
82 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
83 msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
86 msgid "Check credentials of a home area"
87 msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře"
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
91 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
93 "Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno "
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
97 msgid "Update a home area"
98 msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
101 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
102 msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105 msgid "Resize a home area"
106 msgstr "Změnit velikost domovského adresáře"
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
109 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
111 "Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
114 msgid "Change password of a home area"
115 msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
118 msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
119 msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
121 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
122 msgid "Set host name"
123 msgstr "Nastavit název stroje"
125 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
126 msgid "Authentication is required to set the local host name."
127 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
129 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
130 msgid "Set static host name"
131 msgstr "Nastavit statický název stroje"
133 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
135 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
136 "as well as the pretty host name."
138 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
139 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
141 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
142 msgid "Set machine information"
143 msgstr "Nastavit informace o stroji"
145 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
146 msgid "Authentication is required to set local machine information."
147 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
149 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
150 msgid "Get product UUID"
151 msgstr "Získat UUID produktu"
153 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
154 msgid "Authentication is required to get product UUID."
155 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
157 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
158 msgid "Import a VM or container image"
159 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
161 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
162 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
164 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
166 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
167 msgid "Export a VM or container image"
168 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
170 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
171 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
173 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
175 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
176 msgid "Download a VM or container image"
177 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
179 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
180 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
182 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
184 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
185 msgid "Set system locale"
186 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
188 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
189 msgid "Authentication is required to set the system locale."
190 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
192 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
193 msgid "Set system keyboard settings"
194 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
196 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
197 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
198 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
200 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
201 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
202 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
204 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
206 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
207 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
209 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
210 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
211 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
213 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
214 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
215 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
217 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
218 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
219 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
221 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
222 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
223 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
225 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
226 msgid "Allow applications to delay system sleep"
227 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
229 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
230 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
231 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
233 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
234 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
235 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
237 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
239 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
242 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
246 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
248 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
250 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
252 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
255 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
256 "tlačítka je vyžadováno ověření."
258 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
259 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
261 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
263 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
265 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
268 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
269 "tlačítka je vyžadováno ověření."
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
272 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
274 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
276 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
278 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
281 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
282 "hibernace je vyžadováno ověření."
284 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
285 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
286 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
288 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
290 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
293 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
296 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
297 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
298 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
301 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
303 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
305 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
306 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
307 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
309 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
310 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
311 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
313 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
314 msgid "Allow attaching devices to seats"
315 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
318 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
319 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
321 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
322 msgid "Flush device to seat attachments"
323 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
325 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
327 "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
329 "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
333 msgid "Power off the system"
334 msgstr "Vypnout systém"
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
337 msgid "Authentication is required to power off the system."
338 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
340 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
341 msgid "Power off the system while other users are logged in"
342 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
346 "Authentication is required to power off the system while other users are "
349 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
353 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
354 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
358 "Authentication is required to power off the system while an application "
359 "is inhibiting this."
361 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
365 msgid "Reboot the system"
366 msgstr "Restartovat systém"
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
369 msgid "Authentication is required to reboot the system."
370 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
373 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
374 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
378 "Authentication is required to reboot the system while other users are "
381 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
385 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
386 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
390 "Authentication is required to reboot the system while an application "
391 "is inhibiting this."
393 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
394 "vyžadováno ověření."
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
397 msgid "Halt the system"
398 msgstr "Zastavit systém"
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
401 msgid "Authentication is required to halt the system."
402 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
405 msgid "Halt the system while other users are logged in"
406 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
410 "Authentication is required to halt the system while other users are "
413 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
417 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
418 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
422 "Authentication is required to halt the system while an application asked "
425 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
426 "vyžadováno ověření."
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
429 msgid "Suspend the system"
430 msgstr "Uspat systém"
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
433 msgid "Authentication is required to suspend the system."
434 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
436 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
437 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
438 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
442 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
445 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
449 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
450 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
454 "Authentication is required to suspend the system while an application "
455 "is inhibiting this."
457 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
461 msgid "Hibernate the system"
462 msgstr "Hibernovat systém"
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
465 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
466 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
469 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
470 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
474 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
477 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
480 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
481 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
482 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
484 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
486 "Authentication is required to hibernate the system while an application "
487 "is inhibiting this."
489 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
490 "vyžadováno ověření."
492 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
493 msgid "Manage active sessions, users and seats"
494 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
498 "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
500 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
503 msgid "Lock or unlock active sessions"
504 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
507 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
508 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
511 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
512 msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
515 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
516 msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
519 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
520 msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
524 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
527 "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
530 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
531 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
532 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
534 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
536 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
539 "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
542 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
543 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
547 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
548 "specific boot loader entry."
550 "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
553 msgid "Set a wall message"
554 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
556 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
557 msgid "Authentication is required to set a wall message"
558 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
561 msgid "Change Session"
562 msgstr "Změnit sezení"
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
565 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
566 msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
568 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
569 msgid "Log into a local container"
570 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
572 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
573 msgid "Authentication is required to log into a local container."
574 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
576 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
577 msgid "Log into the local host"
578 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
580 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
581 msgid "Authentication is required to log into the local host."
582 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
584 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
585 msgid "Acquire a shell in a local container"
586 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
588 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
589 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
590 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
592 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
593 msgid "Acquire a shell on the local host"
594 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
596 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
597 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
598 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
600 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
601 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
602 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
604 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
606 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
607 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
609 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
610 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
611 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
613 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
614 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
615 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
617 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
618 msgid "Manage local virtual machines and containers"
619 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
621 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
623 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
625 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
627 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
628 msgid "Manage local virtual machine and container images"
629 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
631 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
633 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
636 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
639 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
640 msgid "Set NTP servers"
641 msgstr "Nastavit NTP servery"
643 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
644 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
645 msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
647 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
648 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
649 msgid "Set DNS servers"
650 msgstr "Nastavit DNS servery"
652 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
653 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
654 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
655 msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
657 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
658 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
660 msgstr "Nastavit domény"
662 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
663 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
664 msgid "Authentication is required to set domains."
665 msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
667 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
668 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
669 msgid "Set default route"
670 msgstr "Nastavit implicitní směrování"
672 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
673 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
674 msgid "Authentication is required to set default route."
675 msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
677 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
678 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
679 msgid "Enable/disable LLMNR"
680 msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
682 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
683 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
684 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
685 msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
687 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
688 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
689 msgid "Enable/disable multicast DNS"
690 msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
692 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
693 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
694 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
695 msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
697 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
698 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
699 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
700 msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
702 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
703 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
704 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
705 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
707 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
708 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
709 msgid "Enable/disable DNSSEC"
710 msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
712 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
713 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
714 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
715 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
717 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
718 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
719 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
720 msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
722 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
723 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
724 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
725 msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
727 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
728 msgid "Revert NTP settings"
729 msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
731 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
732 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
733 msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
735 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
736 msgid "Revert DNS settings"
737 msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
739 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
740 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
741 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
744 msgid "Renew dynamic addresses"
745 msgstr "Obnovit dynamické adresy"
747 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
748 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
749 msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
751 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
752 msgid "Reload network settings"
753 msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
755 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
756 msgid "Authentication is required to reload network settings."
757 msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
759 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
760 msgid "Reconfigure network interface"
761 msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
763 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
764 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
765 msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
767 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
768 msgid "Inspect a portable service image"
769 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
771 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
772 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
773 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
775 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
776 msgid "Attach or detach a portable service image"
777 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
779 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
781 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
783 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
785 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
786 msgid "Delete or modify portable service image"
787 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
789 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
791 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
793 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
795 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
796 msgid "Register a DNS-SD service"
797 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
799 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
800 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
801 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
803 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
804 msgid "Unregister a DNS-SD service"
805 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
807 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
808 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
809 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
811 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
812 msgid "Revert name resolution settings"
813 msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
815 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
816 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
817 msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
819 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
820 msgid "Set system time"
821 msgstr "Nastavit systémový čas"
823 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
824 msgid "Authentication is required to set the system time."
825 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
827 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
828 msgid "Set system timezone"
829 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
831 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
832 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
833 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
835 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
836 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
837 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
839 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
841 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
844 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
845 "vyžadováno ověření."
847 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
848 msgid "Turn network time synchronization on or off"
849 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
851 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
853 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
855 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
857 #: src/core/dbus-unit.c:355
858 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
859 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
861 #: src/core/dbus-unit.c:356
862 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
863 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
865 #: src/core/dbus-unit.c:357
866 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
867 msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
869 #: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
870 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
871 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
873 #: src/core/dbus-unit.c:531
875 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
877 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
879 #: src/core/dbus-unit.c:562
880 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
881 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
883 #: src/core/dbus-unit.c:595
884 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
885 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
887 #: src/core/dbus-unit.c:704
889 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
892 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
895 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
896 #~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."