]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/cs.po
Merge pull request #14966 from keszybz/journalctl-facilities
[thirdparty/systemd.git] / po / cs.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Czech translation for systemd.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-02-03 16:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
25
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 msgid ""
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
30
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
34
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
37 msgstr ""
38 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
39
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 msgstr ""
47 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
48
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
54 msgid ""
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
57 msgstr ""
58 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
59 "ověření."
60
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
64
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
68
69 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
70 msgid "Create a home area"
71 msgstr "Vytvořit domovský adresář"
72
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
74 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
75 msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
76
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78 msgid "Remove a home area"
79 msgstr "Odebrat domovský adresář"
80
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
82 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
83 msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
84
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
86 msgid "Check credentials of a home area"
87 msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře"
88
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
90 msgid ""
91 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
92 msgstr ""
93 "Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno "
94 "ověření."
95
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
97 msgid "Update a home area"
98 msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
99
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
101 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
102 msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
103
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105 msgid "Resize a home area"
106 msgstr "Změnit velikost domovského adresáře"
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
109 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
110 msgstr ""
111 "Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
112
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
114 msgid "Change password of a home area"
115 msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
116
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
118 msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
119 msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
120
121 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
122 msgid "Set host name"
123 msgstr "Nastavit název stroje"
124
125 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
126 msgid "Authentication is required to set the local host name."
127 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
128
129 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
130 msgid "Set static host name"
131 msgstr "Nastavit statický název stroje"
132
133 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
134 msgid ""
135 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
136 "as well as the pretty host name."
137 msgstr ""
138 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
139 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
140
141 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
142 msgid "Set machine information"
143 msgstr "Nastavit informace o stroji"
144
145 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
146 msgid "Authentication is required to set local machine information."
147 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
148
149 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
150 msgid "Get product UUID"
151 msgstr "Získat UUID produktu"
152
153 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
154 msgid "Authentication is required to get product UUID."
155 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
156
157 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
158 msgid "Import a VM or container image"
159 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
160
161 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
162 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
163 msgstr ""
164 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
165
166 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
167 msgid "Export a VM or container image"
168 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
169
170 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
171 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
172 msgstr ""
173 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
174
175 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
176 msgid "Download a VM or container image"
177 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
178
179 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
180 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
181 msgstr ""
182 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
183
184 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
185 msgid "Set system locale"
186 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
187
188 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
189 msgid "Authentication is required to set the system locale."
190 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
191
192 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
193 msgid "Set system keyboard settings"
194 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
195
196 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
197 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
198 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
199
200 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
201 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
202 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
203
204 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
205 msgid ""
206 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
207 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
208
209 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
210 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
211 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
212
213 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
214 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
215 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
216
217 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
218 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
219 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
220
221 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
222 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
223 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
224
225 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
226 msgid "Allow applications to delay system sleep"
227 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
228
229 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
230 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
231 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
232
233 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
234 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
235 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
236
237 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
238 msgid ""
239 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
240 "suspend."
241 msgstr ""
242 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
243 "ověření."
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
246 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
247 msgstr ""
248 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
249
250 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
251 msgid ""
252 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
253 "the power key."
254 msgstr ""
255 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
256 "tlačítka je vyžadováno ověření."
257
258 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
259 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
260 msgstr ""
261 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
262
263 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
264 msgid ""
265 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
266 "the suspend key."
267 msgstr ""
268 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
269 "tlačítka je vyžadováno ověření."
270
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
272 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
273 msgstr ""
274 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
275
276 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
277 msgid ""
278 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
279 "the hibernate key."
280 msgstr ""
281 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
282 "hibernace je vyžadováno ověření."
283
284 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
285 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
286 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
287
288 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
289 msgid ""
290 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
291 "the lid switch."
292 msgstr ""
293 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
294 "ověření."
295
296 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
297 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
298 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
299
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
301 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
302 msgstr ""
303 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
304
305 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
306 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
307 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
308
309 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
310 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
311 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
312
313 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
314 msgid "Allow attaching devices to seats"
315 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
316
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
318 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
319 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
320
321 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
322 msgid "Flush device to seat attachments"
323 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
324
325 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
326 msgid ""
327 "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
328 msgstr ""
329 "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
330 "ověření."
331
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
333 msgid "Power off the system"
334 msgstr "Vypnout systém"
335
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
337 msgid "Authentication is required to power off the system."
338 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
339
340 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
341 msgid "Power off the system while other users are logged in"
342 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
343
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
345 msgid ""
346 "Authentication is required to power off the system while other users are "
347 "logged in."
348 msgstr ""
349 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
350 "ověření."
351
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
353 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
354 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
355
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
357 msgid ""
358 "Authentication is required to power off the system while an application "
359 "is inhibiting this."
360 msgstr ""
361 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
362 "ověření."
363
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
365 msgid "Reboot the system"
366 msgstr "Restartovat systém"
367
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
369 msgid "Authentication is required to reboot the system."
370 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
371
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
373 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
374 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
377 msgid ""
378 "Authentication is required to reboot the system while other users are "
379 "logged in."
380 msgstr ""
381 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
382 "ověření."
383
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
385 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
386 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
387
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
389 msgid ""
390 "Authentication is required to reboot the system while an application "
391 "is inhibiting this."
392 msgstr ""
393 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
394 "vyžadováno ověření."
395
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
397 msgid "Halt the system"
398 msgstr "Zastavit systém"
399
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
401 msgid "Authentication is required to halt the system."
402 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
403
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
405 msgid "Halt the system while other users are logged in"
406 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
409 msgid ""
410 "Authentication is required to halt the system while other users are "
411 "logged in."
412 msgstr ""
413 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
414 "ověření."
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
417 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
418 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
419
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
421 msgid ""
422 "Authentication is required to halt the system while an application asked "
423 "to inhibit it."
424 msgstr ""
425 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
426 "vyžadováno ověření."
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
429 msgid "Suspend the system"
430 msgstr "Uspat systém"
431
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
433 msgid "Authentication is required to suspend the system."
434 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
435
436 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
437 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
438 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
439
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
441 msgid ""
442 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
443 "logged in."
444 msgstr ""
445 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
446 "ověření."
447
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
449 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
450 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
451
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
453 msgid ""
454 "Authentication is required to suspend the system while an application "
455 "is inhibiting this."
456 msgstr ""
457 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
458 "ověření."
459
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
461 msgid "Hibernate the system"
462 msgstr "Hibernovat systém"
463
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
465 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
466 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
467
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
469 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
470 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
471
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
473 msgid ""
474 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
475 "logged in."
476 msgstr ""
477 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
478 "ověření."
479
480 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
481 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
482 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
483
484 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
485 msgid ""
486 "Authentication is required to hibernate the system while an application "
487 "is inhibiting this."
488 msgstr ""
489 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
490 "vyžadováno ověření."
491
492 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
493 msgid "Manage active sessions, users and seats"
494 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
495
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
497 msgid ""
498 "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
499 msgstr ""
500 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
501
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
503 msgid "Lock or unlock active sessions"
504 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
505
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
507 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
508 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
509
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
511 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
512 msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
513
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
515 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
516 msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
517
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
519 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
520 msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
521
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
523 msgid ""
524 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
525 "interface."
526 msgstr ""
527 "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
528 "ověření."
529
530 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
531 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
532 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
533
534 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
535 msgid ""
536 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
537 "boot loader menu."
538 msgstr ""
539 "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
542 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
543 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
544
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
546 msgid ""
547 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
548 "specific boot loader entry."
549 msgstr ""
550 "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
551
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
553 msgid "Set a wall message"
554 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
555
556 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
557 msgid "Authentication is required to set a wall message"
558 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
559
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
561 msgid "Change Session"
562 msgstr "Změnit sezení"
563
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
565 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
566 msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
567
568 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
569 msgid "Log into a local container"
570 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
571
572 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
573 msgid "Authentication is required to log into a local container."
574 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
575
576 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
577 msgid "Log into the local host"
578 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
579
580 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
581 msgid "Authentication is required to log into the local host."
582 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
583
584 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
585 msgid "Acquire a shell in a local container"
586 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
587
588 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
589 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
590 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
591
592 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
593 msgid "Acquire a shell on the local host"
594 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
595
596 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
597 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
598 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
599
600 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
601 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
602 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
603
604 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
605 msgid ""
606 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
607 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
608
609 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
610 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
611 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
612
613 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
614 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
615 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
616
617 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
618 msgid "Manage local virtual machines and containers"
619 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
620
621 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
622 msgid ""
623 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
624 msgstr ""
625 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
626
627 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
628 msgid "Manage local virtual machine and container images"
629 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
630
631 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
632 msgid ""
633 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
634 "images."
635 msgstr ""
636 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
637 "ověření."
638
639 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
640 msgid "Set NTP servers"
641 msgstr "Nastavit NTP servery"
642
643 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
644 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
645 msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
646
647 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
648 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
649 msgid "Set DNS servers"
650 msgstr "Nastavit DNS servery"
651
652 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
653 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
654 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
655 msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
656
657 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
658 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
659 msgid "Set domains"
660 msgstr "Nastavit domény"
661
662 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
663 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
664 msgid "Authentication is required to set domains."
665 msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
666
667 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
668 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
669 msgid "Set default route"
670 msgstr "Nastavit implicitní směrování"
671
672 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
673 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
674 msgid "Authentication is required to set default route."
675 msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
676
677 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
678 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
679 msgid "Enable/disable LLMNR"
680 msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
681
682 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
683 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
684 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
685 msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
686
687 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
688 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
689 msgid "Enable/disable multicast DNS"
690 msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
691
692 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
693 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
694 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
695 msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
696
697 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
698 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
699 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
700 msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
701
702 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
703 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
704 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
705 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
706
707 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
708 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
709 msgid "Enable/disable DNSSEC"
710 msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
711
712 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
713 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
714 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
715 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
716
717 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
718 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
719 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
720 msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
721
722 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
723 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
724 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
725 msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
726
727 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
728 msgid "Revert NTP settings"
729 msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
730
731 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
732 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
733 msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
734
735 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
736 msgid "Revert DNS settings"
737 msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
738
739 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
740 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
741 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
744 msgid "Renew dynamic addresses"
745 msgstr "Obnovit dynamické adresy"
746
747 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
748 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
749 msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
750
751 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
752 msgid "Reload network settings"
753 msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
754
755 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
756 msgid "Authentication is required to reload network settings."
757 msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
758
759 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
760 msgid "Reconfigure network interface"
761 msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
762
763 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
764 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
765 msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
766
767 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
768 msgid "Inspect a portable service image"
769 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
770
771 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
772 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
773 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
774
775 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
776 msgid "Attach or detach a portable service image"
777 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
778
779 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
780 msgid ""
781 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
782 msgstr ""
783 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
784
785 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
786 msgid "Delete or modify portable service image"
787 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
788
789 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
790 msgid ""
791 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
792 msgstr ""
793 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
794
795 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
796 msgid "Register a DNS-SD service"
797 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
798
799 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
800 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
801 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
802
803 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
804 msgid "Unregister a DNS-SD service"
805 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
806
807 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
808 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
809 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
810
811 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
812 msgid "Revert name resolution settings"
813 msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
814
815 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
816 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
817 msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
818
819 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
820 msgid "Set system time"
821 msgstr "Nastavit systémový čas"
822
823 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
824 msgid "Authentication is required to set the system time."
825 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
826
827 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
828 msgid "Set system timezone"
829 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
830
831 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
832 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
833 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
834
835 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
836 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
837 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
838
839 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
840 msgid ""
841 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
842 "UTC time."
843 msgstr ""
844 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
845 "vyžadováno ověření."
846
847 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
848 msgid "Turn network time synchronization on or off"
849 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
850
851 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
852 msgid ""
853 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
854 "shall be enabled."
855 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
856
857 #: src/core/dbus-unit.c:355
858 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
859 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
860
861 #: src/core/dbus-unit.c:356
862 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
863 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
864
865 #: src/core/dbus-unit.c:357
866 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
867 msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
868
869 #: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
870 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
871 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
872
873 #: src/core/dbus-unit.c:531
874 msgid ""
875 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
876 "'$(unit)'."
877 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
878
879 #: src/core/dbus-unit.c:562
880 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
881 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
882
883 #: src/core/dbus-unit.c:595
884 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
885 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
886
887 #: src/core/dbus-unit.c:704
888 msgid ""
889 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
890 "'$(unit)'."
891 msgstr ""
892 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
893 "ověření."
894
895 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
896 #~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."