]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/hu.po
po: Translated using Weblate (Hungarian)
[thirdparty/systemd.git] / po / hu.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Hungarian translation of systemd
4 # Copyright © 2015, 2016. Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015, 2016.
7 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016.
8 # Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2022.
9 # Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>, 2023.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:36+0000\n"
15 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
16 "Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
17 "systemd/master/hu/>\n"
18 "Language: hu\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
26 msgid "Send passphrase back to system"
27 msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek"
28
29 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
30 msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr ""
32 "Hitelesítés szükséges a megadott jelmondatnak a rendszernek való "
33 "visszaküldéséhez."
34
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
36 msgid "Manage system services or other units"
37 msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése"
38
39 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
40 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
42
43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése"
46
47 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez."
50
51 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
52 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
53 msgstr "Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy törlése"
54
55 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
56 msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
57 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállításához vagy törléséhez."
58
59 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
60 msgid "Reload the systemd state"
61 msgstr "A systemd állapotának újratöltése"
62
63 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
64 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
65 msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
66
67 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
68 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
69 msgstr "A systemd állapotának kiírása sebességkorlátok nélkül"
70
71 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
72 msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
73 msgstr ""
74 "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának sebességkorlátok nélküli "
75 "kiírásához."
76
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
78 msgid "Create a home area"
79 msgstr "Saját terület létrehozása"
80
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
82 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
83 msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének létrehozásához."
84
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
86 msgid "Remove a home area"
87 msgstr "Saját terület eltávolítása"
88
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
90 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
91 msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének eltávolításához."
92
93 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
94 msgid "Check credentials of a home area"
95 msgstr "Saját terület hitelesítő adatainak ellenőrzése"
96
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
98 msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
99 msgstr ""
100 "Hitelesítés szükséges a hitelesítő adatoknak a felhasználó saját területével "
101 "való összevetéséhez."
102
103 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
104 msgid "Update a home area"
105 msgstr "Saját terület frissítése"
106
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
108 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
109 msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének frissítéséhez."
110
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
112 msgid "Resize a home area"
113 msgstr "Saját terület átméretezése"
114
115 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
116 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
117 msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területének átméretezéséhez."
118
119 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
120 msgid "Change password of a home area"
121 msgstr "Saját terület jelszavának megváltoztatása"
122
123 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
124 msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
125 msgstr ""
126 "Hitelesítés szükséges a felhasználó saját területe jelszavának "
127 "megváltoztatásához."
128
129 #: src/home/pam_systemd_home.c:287
130 #, c-format
131 msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
132 msgstr ""
133 "%s felhasználó saját mappája jelenleg hiányzik, csatlakoztassa a szükséges "
134 "tárolóeszközt vagy a biztonsági mentési fájlrendszert."
135
136 #: src/home/pam_systemd_home.c:292
137 #, c-format
138 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
139 msgstr ""
140 "Túl gyakori bejelentkezési kísérletek %s felhasználónál, próbálja újra "
141 "később."
142
143 #: src/home/pam_systemd_home.c:304
144 msgid "Password: "
145 msgstr "Jelszó: "
146
147 #: src/home/pam_systemd_home.c:306
148 #, c-format
149 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
150 msgstr "A jelszó helytelen vagy nem elegendő %s felhasználó hitelesítéséhez."
151
152 #: src/home/pam_systemd_home.c:307
153 msgid "Sorry, try again: "
154 msgstr "Elnézést, próbálja újra: "
155
156 #: src/home/pam_systemd_home.c:329
157 msgid "Recovery key: "
158 msgstr "Helyreállítási kulcs: "
159
160 #: src/home/pam_systemd_home.c:331
161 #, c-format
162 msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
163 msgstr ""
164 "A jelszó vagy a helyreállítási kulcs helytelen vagy nem elegendő %s "
165 "felhasználó hitelesítéséhez."
166
167 #: src/home/pam_systemd_home.c:332
168 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
169 msgstr "Elnézést, adja meg újra a helyreállítási kulcsot: "
170
171 #: src/home/pam_systemd_home.c:352
172 #, c-format
173 msgid "Security token of user %s not inserted."
174 msgstr "%s felhasználó biztonsági tokenje nincs behelyezve."
175
176 #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
177 msgid "Try again with password: "
178 msgstr "Próbálja újra jelszóval: "
179
180 #: src/home/pam_systemd_home.c:355
181 #, c-format
182 msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
183 msgstr ""
184 "A jelszó helytelen vagy nem elegendő, és %s felhasználó beállított "
185 "biztonsági tokenje nincs behelyezve."
186
187 #: src/home/pam_systemd_home.c:376
188 msgid "Security token PIN: "
189 msgstr "Biztonsági token PIN-kódja: "
190
191 #: src/home/pam_systemd_home.c:393
192 #, c-format
193 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
194 msgstr "Hitelesítsen fizikailag %s felhasználó biztonsági tokenjén."
195
196 #: src/home/pam_systemd_home.c:404
197 #, c-format
198 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
199 msgstr "Erősítse meg a jelenlétet %s felhasználó biztonsági tokenjén."
200
201 #: src/home/pam_systemd_home.c:415
202 #, c-format
203 msgid "Please verify user on security token of user %s."
204 msgstr "Ellenőrizze a felhasználót %s felhasználó biztonsági tokenjén."
205
206 #: src/home/pam_systemd_home.c:424
207 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
208 msgstr ""
209 "A biztonsági token PIN-kódja zárolva van, először oldja fel (tipp: az "
210 "eltávolítás és az ismételt behelyezés elegendő lehet)."
211
212 #: src/home/pam_systemd_home.c:432
213 #, c-format
214 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
215 msgstr "A biztonsági token PIN-kódja helytelen %s felhasználónál."
216
217 #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
218 #: src/home/pam_systemd_home.c:471
219 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
220 msgstr "Elnézést, próbálja újra a biztonsági token PIN-kódját: "
221
222 #: src/home/pam_systemd_home.c:451
223 #, c-format
224 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
225 msgstr ""
226 "%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már csak néhány "
227 "próbálkozás maradt!)"
228
229 #: src/home/pam_systemd_home.c:470
230 #, c-format
231 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
232 msgstr ""
233 "%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már egy "
234 "próbálkozás maradt!)"
235
236 #: src/home/pam_systemd_home.c:616
237 #, c-format
238 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
239 msgstr ""
240 "%s felhasználó saját mappája jelenleg nem aktív, először jelentkezzen be "
241 "helyileg."
242
243 #: src/home/pam_systemd_home.c:618
244 #, c-format
245 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
246 msgstr ""
247 "%s felhasználó saját mappája jelenleg zárolva van, először oldja fel "
248 "helyileg."
249
250 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
251 #, c-format
252 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
253 msgstr ""
254 "Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet %s felhasználónál, elutasítás."
255
256 #: src/home/pam_systemd_home.c:868
257 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
258 msgstr "A felhasználói bejegyzés tiltva van, a hozzáférés megtiltása."
259
260 #: src/home/pam_systemd_home.c:872
261 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
262 msgstr "A felhasználói bejegyzés még nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
263
264 #: src/home/pam_systemd_home.c:876
265 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
266 msgstr "A felhasználói bejegyzés már nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
267
268 #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
269 msgid "User record not valid, prohibiting access."
270 msgstr "A felhasználói bejegyzés nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
271
272 #: src/home/pam_systemd_home.c:893
273 #, c-format
274 msgid "Too many logins, try again in %s."
275 msgstr "Túl sok bejelentkezés, próbálja újra %s múlva."
276
277 #: src/home/pam_systemd_home.c:904
278 msgid "Password change required."
279 msgstr "Jelszóváltoztatás szükséges."
280
281 #: src/home/pam_systemd_home.c:908
282 msgid "Password expired, change required."
283 msgstr "A jelszó lejárt, változtatás szükséges."
284
285 #: src/home/pam_systemd_home.c:914
286 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
287 msgstr ""
288 "A jelszó lejárt, de nem lehet megváltoztatni, a bejelentkezés elutasítása."
289
290 #: src/home/pam_systemd_home.c:918
291 msgid "Password will expire soon, please change."
292 msgstr "A jelszó hamarosan lejár, változtassa meg."
293
294 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
295 msgid "Set hostname"
296 msgstr "Gépnév beállítása"
297
298 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
299 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
300 msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
301
302 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
303 msgid "Set static hostname"
304 msgstr "Statikus gépnév beállítása"
305
306 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
307 msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
308 msgstr "Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép gépnév beállításához."
309
310 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
311 msgid "Set machine information"
312 msgstr "Gépinformációk beállítása"
313
314 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
315 msgid "Authentication is required to set local machine information."
316 msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépinformációk beállításához."
317
318 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
319 msgid "Get product UUID"
320 msgstr "Termék UUID-jának lekérése"
321
322 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
323 msgid "Authentication is required to get product UUID."
324 msgstr "Hitelesítés szükséges a termék UUID-jának lekéréséhez."
325
326 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
327 msgid "Get hardware serial number"
328 msgstr "Hardver sorozatszámának lekérése"
329
330 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
331 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
332 msgstr "Hitelesítés szükséges a hardver sorozatszámának lekéréséhez."
333
334 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
335 msgid "Get system description"
336 msgstr "Rendszer leírásának lekérése"
337
338 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
339 msgid "Authentication is required to get system description."
340 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer leírásának lekéréséhez."
341
342 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
343 msgid "Import a VM or container image"
344 msgstr "VM vagy konténer lemezképének importálása"
345
346 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
347 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
348 msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezképének importálásához."
349
350 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
351 msgid "Export a VM or container image"
352 msgstr "VM vagy konténer lemezképének exportálása"
353
354 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
355 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
356 msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezképének exportálásához."
357
358 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
359 msgid "Download a VM or container image"
360 msgstr "VM vagy konténer lemezképének letöltése"
361
362 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
363 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
364 msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezképének letöltéséhez."
365
366 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
367 msgid "Set system locale"
368 msgstr "Rendszer területi beállításának megadása"
369
370 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
371 msgid "Authentication is required to set the system locale."
372 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításának megadásához."
373
374 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
375 msgid "Set system keyboard settings"
376 msgstr "Rendszer billentyűzetbeállításainak megadása"
377
378 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
379 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
380 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához."
381
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
383 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
384 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a rendszer leállítását"
385
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
387 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
388 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszerleállítás meggátlásához."
389
390 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
391 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
392 msgstr "Az alkalmazások késleltethetik a rendszer leállítását"
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
395 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
396 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszerleállítás késleltetéséhez."
397
398 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
399 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
400 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a rendszer altatását"
401
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
403 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
404 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszeraltatás meggátlásához."
405
406 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
407 msgid "Allow applications to delay system sleep"
408 msgstr "Az alkalmazások késleltethetik a rendszer altatását"
409
410 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
411 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
412 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a rendszeraltatás késleltetéséhez."
413
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
415 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
416 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a rendszer automatikus felfüggesztését"
417
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
419 msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
420 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára az automatikus rendszerfelfüggesztés meggátlásához."
421
422 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
423 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
424 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a bekapcsoló gomb rendszer általi kezelését"
425
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
427 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
428 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a bekapcsoló gomb rendszer általi kezelésének meggátlásához."
429
430 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
431 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
432 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a felfüggesztés gomb rendszer általi kezelését"
433
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
435 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
436 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a felfüggesztés gomb rendszer általi kezelésének meggátlásához."
437
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
439 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
440 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a hibernálás gomb rendszer általi kezelését"
441
442 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
443 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
444 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a hibernálás gomb rendszer általi kezelésének meggátlásához."
445
446 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
447 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
448 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják a fedélkapcsoló rendszer általi kezelését"
449
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
451 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
452 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára a fedélkapcsoló rendszer általi kezelésének meggátlásához."
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
455 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
456 msgstr "Az alkalmazások meggátolhatják az újraindítás gomb rendszer általi kezelését"
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
459 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
460 msgstr "Hitelesítés szükséges egy alkalmazás számára az újraindítás gomb rendszer általi kezelésének meggátlásához."
461
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
463 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
464 msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználó számára"
465
466 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
467 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
468 msgstr "Határozott kérés szükséges a be nem jelentkezett felhasználókénti programfuttatáshoz."
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
471 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
472 msgstr "Programfuttatás engedélyezése be nem jelentkezett felhasználók számára"
473
474 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
475 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
476 msgstr "Hitelesítés szükséges a be nem jelentkezett felhasználókénti programfuttatáshoz."
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
479 msgid "Allow attaching devices to seats"
480 msgstr "Eszközök munkaállomásokhoz csatolásának engedélyezése"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
483 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
484 msgstr "Hitelesítés szükséges az eszköz munkaállomáshoz csatolásának engedélyezéséhez."
485
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
487 msgid "Flush device to seat attachments"
488 msgstr "Eszközök és munkaállomások csatolásainak törlése"
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
491 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
492 msgstr "Hitelesítés szükséges az eszközök munkaállomásokhoz csatolásainak alaphelyzetbe állításához."
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
495 msgid "Power off the system"
496 msgstr "A rendszer kikapcsolása"
497
498 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
499 msgid "Authentication is required to power off the system."
500 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához."
501
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
503 msgid "Power off the system while other users are logged in"
504 msgstr ""
505 "A rendszer kikapcsolása, miközben más felhasználók be vannak jelentkezve"
506
507 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
508 msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
509 msgstr ""
510 "Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához, miközben más felhasználók "
511 "be vannak jelentkezve."
512
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
514 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
515 msgstr "A rendszer kikapcsolása, miközben egy alkalmazás meggátolja azt"
516
517 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
518 msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
519 msgstr ""
520 "Hitelesítés szükséges a rendszer kikapcsolásához, miközben egy alkalmazás "
521 "meggátolja azt."
522
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
524 msgid "Reboot the system"
525 msgstr "A rendszer újraindítása"
526
527 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
528 msgid "Authentication is required to reboot the system."
529 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához."
530
531 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
532 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
533 msgstr ""
534 "A rendszer újraindítása, miközben más felhasználók be vannak jelentkezve"
535
536 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
537 msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
538 msgstr ""
539 "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához, miközben más felhasználók "
540 "be vannak jelentkezve."
541
542 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
543 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
544 msgstr "A rendszer újraindítása, miközben egy alkalmazás meggátolja azt"
545
546 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
547 msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
548 msgstr ""
549 "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindításához, miközben egy alkalmazás "
550 "meggátolja azt."
551
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
553 msgid "Halt the system"
554 msgstr "A rendszer leállítása"
555
556 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
557 msgid "Authentication is required to halt the system."
558 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer leállításához."
559
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
561 msgid "Halt the system while other users are logged in"
562 msgstr "A rendszer leállítása, miközben más felhasználók be vannak jelentkezve"
563
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
565 msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
566 msgstr ""
567 "Hitelesítés szükséges a rendszer leállításához, miközben más felhasználók be "
568 "vannak jelentkezve."
569
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
571 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
572 msgstr "A rendszer leállítása, miközben egy alkalmazás meggátolja azt"
573
574 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
575 msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
576 msgstr ""
577 "Hitelesítés szükséges a rendszer leállításához, miközben egy alkalmazás "
578 "meggátolja azt."
579
580 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
581 msgid "Suspend the system"
582 msgstr "A rendszer felfüggesztése"
583
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
585 msgid "Authentication is required to suspend the system."
586 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez."
587
588 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
589 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
590 msgstr ""
591 "A rendszer felfüggesztése, miközben más felhasználók be vannak jelentkezve"
592
593 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
594 msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
595 msgstr ""
596 "Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez, miközben más "
597 "felhasználók be vannak jelentkezve."
598
599 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
600 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
601 msgstr "A rendszer felfüggesztése, miközben egy alkalmazás meggátolja azt"
602
603 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
604 msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
605 msgstr ""
606 "Hitelesítés szükséges a rendszer felfüggesztéséhez, miközben egy alkalmazás "
607 "meggátolja azt."
608
609 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
610 msgid "Hibernate the system"
611 msgstr "A rendszer hibernálása"
612
613 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
614 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
615 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához."
616
617 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
618 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
619 msgstr "A rendszer hibernálása, miközben más felhasználók be vannak jelentkezve"
620
621 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
622 msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
623 msgstr ""
624 "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához, miközben más felhasználók "
625 "be vannak jelentkezve."
626
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
628 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
629 msgstr "A rendszer hibernálása, miközben egy alkalmazás meggátolja azt"
630
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
632 msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
633 msgstr ""
634 "Hitelesítés szükséges a rendszer hibernálásához, miközben egy alkalmazás "
635 "meggátolja azt."
636
637 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
638 msgid "Manage active sessions, users and seats"
639 msgstr "Aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások kezelése"
640
641 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
642 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
643 msgstr "Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások kezeléséhez."
644
645 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
646 msgid "Lock or unlock active sessions"
647 msgstr "Aktív munkamenetek zárolása vagy feloldása"
648
649 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
650 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
651 msgstr "Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek zárolásához vagy feloldásához."
652
653 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
654 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
655 msgstr "Az újraindítás „okának” beállítása a rendszermagban"
656
657 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
658 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
659 msgstr ""
660 "Hitelesítés szükséges a rendszer újraindítási „okának” beállításához a "
661 "rendszermagban."
662
663 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
664 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
665 msgstr ""
666 "Jelzés a belső vezérlőprogram számára, hogy a beállítófelületet indítsa el "
667 "rendszerindításkor"
668
669 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
670 msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
671 msgstr ""
672 "Hitelesítés szükséges annak jelzéséhez, hogy a belső vezérlőprogram a "
673 "beállítófelületet indítsa el rendszerindításkor."
674
675 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
676 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
677 msgstr "Jelzés a rendszerbetöltő számára, hogy a rendszerbetöltő menüt indítsa el rendszerindításkor"
678
679 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
680 msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
681 msgstr ""
682 "Hitelesítés szükséges annak jelzéséhez, hogy a rendszerbetöltő a "
683 "rendszerbetöltő menüt indítsa el rendszerindításkor."
684
685 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
686 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
687 msgstr "Jelzés a rendszerbetöltő számára, hogy egy adott bejegyzést indítson el rendszerindításkor"
688
689 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
690 msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
691 msgstr ""
692 "Hitelesítés szükséges annak jelzéséhez, hogy a rendszerbetöltő egy adott "
693 "rendszerbetöltő-bejegyzést indítson el rendszerindításkor."
694
695 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
696 msgid "Set a wall message"
697 msgstr "Falüzenet beállítása"
698
699 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
700 msgid "Authentication is required to set a wall message"
701 msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához."
702
703 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
704 msgid "Change Session"
705 msgstr "Munkamenet megváltoztatása"
706
707 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
708 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
709 msgstr "Hitelesítés szükséges a virtuális terminál megváltoztatásához."
710
711 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
712 msgid "Log into a local container"
713 msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
714
715 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
716 msgid "Authentication is required to log into a local container."
717 msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi konténerbe történő bejelentkezéshez."
718
719 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
720 msgid "Log into the local host"
721 msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre"
722
723 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
724 msgid "Authentication is required to log into the local host."
725 msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépre történő bejelentkezéshez."
726
727 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
728 msgid "Acquire a shell in a local container"
729 msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben"
730
731 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
732 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
733 msgstr ""
734 "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező helyi konténerben való eléréséhez."
735
736 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
737 msgid "Acquire a shell on the local host"
738 msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen"
739
740 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
741 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
742 msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező helyi gépen való eléréséhez."
743
744 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
745 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
746 msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben"
747
748 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
749 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
750 msgstr ""
751 "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál helyi konténerben való eléréséhez."
752
753 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
754 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
755 msgstr "Pszeudoterminál elérése a helyi gépen"
756
757 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
758 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
759 msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál helyi gépen való eléréséhez."
760
761 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
762 msgid "Manage local virtual machines and containers"
763 msgstr "Helyi virtuális gépek és konténerek kezelése"
764
765 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
766 msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
767 msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez."
768
769 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
770 msgid "Manage local virtual machine and container images"
771 msgstr "Helyi virtuális gépek és konténerek lemezképeinek kezelése"
772
773 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
774 msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
775 msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gépek és konténerek lemezképeinek kezeléséhez."
776
777 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
778 msgid "Set NTP servers"
779 msgstr "NTP-kiszolgálók beállítása"
780
781 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
782 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
783 msgstr "Hitelesítés szükséges az NTP-kiszolgálók beállításához."
784
785 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
786 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
787 msgid "Set DNS servers"
788 msgstr "DNS-kiszolgálók beállítása"
789
790 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
791 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
792 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
793 msgstr "Hitelesítés szükséges a DNS-kiszolgálók beállításához."
794
795 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
796 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
797 msgid "Set domains"
798 msgstr "Tartományok beállítása"
799
800 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
801 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
802 msgid "Authentication is required to set domains."
803 msgstr "Hitelesítés szükséges a tartományok beállításához."
804
805 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
806 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
807 msgid "Set default route"
808 msgstr "Alapértelmezett útválasztás beállítása"
809
810 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
811 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
812 msgid "Authentication is required to set default route."
813 msgstr "Hitelesítés szükséges az alapértelmezett útválasztás beállításához."
814
815 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
816 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
817 msgid "Enable/disable LLMNR"
818 msgstr "LLMNR engedélyezése vagy letiltása"
819
820 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
821 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
822 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
823 msgstr "Hitelesítés szükséges az LLMNR engedélyezéséhez vagy letiltásához."
824
825 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
826 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
827 msgid "Enable/disable multicast DNS"
828 msgstr "Csoportcímes DNS engedélyezése vagy letiltása"
829
830 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
831 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
832 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
833 msgstr ""
834 "Hitelesítés szükséges a csoportcímes DNS engedélyezéséhez vagy letiltásához."
835
836 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
837 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
838 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
839 msgstr "TLS feletti DNS engedélyezése vagy letiltása"
840
841 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
842 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
843 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
844 msgstr ""
845 "Hitelesítés szükséges a TLS feletti DNS engedélyezéséhez vagy letiltásához."
846
847 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
848 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
849 msgid "Enable/disable DNSSEC"
850 msgstr "DNSSEC engedélyezése vagy letiltása"
851
852 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
853 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
854 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
855 msgstr "Hitelesítés szükséges a DNSSEC engedélyezéséhez vagy letiltásához."
856
857 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
858 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
859 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
860 msgstr "DNSSEC negatív bizalmi horgony beállítása"
861
862 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
863 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
864 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
865 msgstr "Hitelestés szükséges a DNSSEC negatív bizalmi horgony beállításához."
866
867 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
868 msgid "Revert NTP settings"
869 msgstr "NTP-beállítások visszaállítása"
870
871 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
872 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
873 msgstr "Hitelesítés szükséges az NTP-beállítások visszaállításához."
874
875 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
876 msgid "Revert DNS settings"
877 msgstr "DNS-beállítások visszaállítása"
878
879 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
880 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
881 msgstr "Hitelesítés szükséges a DNS-beállítások visszaállításához."
882
883 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
884 msgid "DHCP server sends force renew message"
885 msgstr "A DHCP-kiszolgáló kényszerített megújítási üzenetet küld"
886
887 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
888 msgid "Authentication is required to send force renew message."
889 msgstr "Hitelesítés szükséges a kényszerített megújítási üzenetet küldéséhez."
890
891 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
892 msgid "Renew dynamic addresses"
893 msgstr "Dinamikus címek megújítása"
894
895 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
896 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
897 msgstr "Hitelesítés szükséges a dinamikus címek megújításához."
898
899 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
900 msgid "Reload network settings"
901 msgstr "Hálózati beállítások újratöltése"
902
903 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
904 msgid "Authentication is required to reload network settings."
905 msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati beállítások újratöltéséhez."
906
907 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
908 msgid "Reconfigure network interface"
909 msgstr "Hálózati csatoló újrakonfigurálása"
910
911 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
912 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
913 msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati csatoló újrakonfigurálásához."
914
915 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
916 msgid "Inspect a portable service image"
917 msgstr "Hordozható szolgáltatás lemezképének vizsgálata"
918
919 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
920 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
921 msgstr "Hitelesítés szükséges a hordozható szolgáltatás lemezképének vizsgálatához."
922
923 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
924 msgid "Attach or detach a portable service image"
925 msgstr "Hordozható szolgáltatás lemezképének csatolása vagy leválasztása"
926
927 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
928 msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
929 msgstr "Hitelesítés szükséges a hordozható szolgáltatás lemezképének csatolásához vagy leválasztásához."
930
931 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
932 msgid "Delete or modify portable service image"
933 msgstr "Hordozható szolgáltatás lemezképének törlése vagy módosítása"
934
935 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
936 msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
937 msgstr "Hitelesítés szükséges a hordozható szolgáltatás lemezképének törléséhez vagy módosításához."
938
939 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
940 msgid "Register a DNS-SD service"
941 msgstr "DNS-SD szolgáltatás regisztrálása"
942
943 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
944 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
945 msgstr "Hitelesítés szükséges a DNS-SD szolgáltatás regisztrálásához."
946
947 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
948 msgid "Unregister a DNS-SD service"
949 msgstr "DNS-SD szolgáltatás regisztrációjának törlése"
950
951 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
952 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
953 msgstr ""
954 "Hitelesítés szükséges a DNS-SD szolgáltatás regisztrációjának törléséhez."
955
956 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
957 msgid "Revert name resolution settings"
958 msgstr "Névfeloldási beállítások visszaállítása"
959
960 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
961 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
962 msgstr "Hitelesítés szükséges a névfeloldási beállítások visszaállításához."
963
964 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
965 msgid "Set system time"
966 msgstr "Rendszeridő beállítása"
967
968 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
969 msgid "Authentication is required to set the system time."
970 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
971
972 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
973 msgid "Set system timezone"
974 msgstr "Rendszer időzónájának beállítása"
975
976 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
977 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
978 msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához."
979
980 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
981 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
982 msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re"
983
984 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
985 msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
986 msgstr ""
987 "Hitelesítés szükséges annak vezérléséhez, hogy az RTC a helyi vagy az UTC "
988 "időt tárolja."
989
990 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
991 msgid "Turn network time synchronization on or off"
992 msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása"
993
994 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
995 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
996 msgstr ""
997 "Hitelesítés szükséges annak vezérléséhez, hogy a hálózati időszinkronizáció "
998 "engedélyezve legyen."
999
1000 #: src/core/dbus-unit.c:364
1001 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1002 msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” elindításához."
1003
1004 #: src/core/dbus-unit.c:365
1005 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1006 msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” leállításához."
1007
1008 #: src/core/dbus-unit.c:366
1009 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1010 msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” újratöltéséhez."
1011
1012 #: src/core/dbus-unit.c:367 src/core/dbus-unit.c:368
1013 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1014 msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” újraindításához."
1015
1016 #: src/core/dbus-unit.c:565
1017 msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
1018 msgstr ""
1019 "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” folyamatainak történő UNIX szignál "
1020 "küldéséhez."
1021
1022 #: src/core/dbus-unit.c:595
1023 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1024 msgstr ""
1025 "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” „failed” állapotának visszaállításához."
1026
1027 #: src/core/dbus-unit.c:627
1028 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1029 msgstr ""
1030 "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” egységen lévő tulajdonságok "
1031 "beállításához."
1032
1033 #: src/core/dbus-unit.c:728
1034 msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
1035 msgstr ""
1036 "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” egységhez hozzárendelt fájlok és "
1037 "könyvtárak törléséhez."
1038
1039 #: src/core/dbus-unit.c:776
1040 msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1041 msgstr ""
1042 "Hitelesítés szükséges a(z) „$(unit)” egység folyamatainak lefagyasztásához "
1043 "vagy kiolvasztásához."
1044
1045 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1046 #~ msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”."