1 # Indonesian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # V Gatut Harijiso <gatut@student.unpar.ac.id>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-14 21:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27 msgstr "Tak bisa buka file"
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "Tak bisa buka file log"
34 #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:118 html.c:383 lastlog.c:82
35 #: log.c:1655 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
36 #: sort.c:159 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
37 #: useragent.c:139 useragent.c:216 useragent.c:276
39 msgid "sort command return status %d\n"
42 #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:119 html.c:384
43 #: lastlog.c:83 log.c:1656 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
44 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:160
45 #: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
46 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:140 useragent.c:145
47 #: useragent.c:217 useragent.c:222 useragent.c:277 useragent.c:282
49 msgid "sort command: %s\n"
52 #: authfail.c:82 authfail.c:89
54 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
55 msgstr "Tak bisa buka file"
57 #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189
59 msgid "Authentication Failures"
60 msgstr "Authentication Failures"
62 #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
63 #: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
64 #: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175
69 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
70 #: email.c:161 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
71 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:170
76 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
77 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
82 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
83 #: realtime.c:289 report.c:286 report.c:288 smartfilter.c:106
84 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
87 msgstr "TANGGAL/WAKTU"
89 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
90 #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:288 siteuser.c:91 siteuser.c:93
91 #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203
94 msgstr "SITUS DIAKSES"
96 #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
97 #: topsites.c:94 topsites.c:209
99 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
104 msgid "There is a broken date in file %s\n"
109 msgid "There is a broken time in file %s\n"
114 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
119 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
122 #: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
124 msgid "There is a broken url in file %s\n"
127 #: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
128 #: squidguard_report.c:122 topuser.c:268
130 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
133 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
134 #: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201
135 #: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:312
137 msgid "Write error in file %s\n"
138 msgstr "Mengurutkan file"
140 #: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164
141 #: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:520
142 #: report.c:562 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
143 #: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:128
144 #: useragent.c:267 useragent.c:314
146 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147 msgstr "Tak bisa buka file log"
151 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
152 msgstr "Tak bisa buka file log"
154 #: convlog.c:51 splitlog.c:51
156 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
157 msgstr "Membaca file log akses"
161 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
164 #: dansguardian_log.c:57
166 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
167 msgstr "Tak bisa buka file log"
169 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
171 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
172 msgstr "Tak bisa buka file log"
174 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
175 #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:918 log.c:923 log.c:929
176 #: log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:950 log.c:955 log.c:1051 log.c:1055
177 #: log.c:1059 log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079
178 #: log.c:1083 log.c:1111 log.c:1118 log.c:1142 realtime.c:212 realtime.c:216
179 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
180 #: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
183 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
186 #: dansguardian_log.c:86
188 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
189 msgstr "Membaca file log akses"
191 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:933
192 #: log.c:1026 realtime.c:229
194 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
197 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:133
199 msgid "Sorting file: %s\n"
200 msgstr "Mengurutkan file"
202 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
204 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
205 msgstr "Tak bisa buka file log"
207 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185
210 msgstr "DansGuardian"
212 #: dansguardian_report.c:80
217 #: dansguardian_report.c:94
219 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
222 #: datafile.c:77 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
223 #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:107 sort.c:68 sort.c:128
225 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
226 msgstr "Tak bisa buka file log"
228 #: datafile.c:96 report.c:137
230 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
235 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
238 #: datafile.c:113 datafile.c:169
240 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
241 msgstr "Tak bisa buka file"
245 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
248 #: datafile.c:130 denied.c:95 download.c:98 report.c:169 smartfilter.c:113
251 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
256 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
259 #: datafile.c:153 datafile.c:198 realtime.c:257 report.c:207 report.c:300
260 #: report.c:330 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
262 msgid "Not enough memory to store the url\n"
267 msgid "Datafile %s written successfully\n"
272 msgid "File not found: %s\n"
273 msgstr "File tidak ditemukan"
275 #: decomp.c:42 decomp.c:62
277 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
278 msgstr "Mengkompres file log"
280 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
282 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
283 msgstr "Membongkar file log"
287 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
288 msgstr "Mengkompres file log"
290 #: denied.c:67 denied.c:72
292 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
293 msgstr "Tak bisa buka file log"
295 #: denied.c:76 denied.c:80
302 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
305 #: download.c:70 download.c:75
307 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
308 msgstr "Tak bisa buka file"
310 #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187
315 #: download.c:90 report.c:159 topuser.c:229
317 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
322 msgid "Download suffix list too long\n"
327 msgid "Too many download suffixes\n"
330 #: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:126 email.c:137 email.c:143
333 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
334 msgstr "Tak bisa buka file"
336 #: email.c:147 log.c:362
338 msgid "Squid User Access Report"
339 msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
343 msgid "Decreasing Access (bytes)"
344 msgstr "Menurunkan Akses (bytes)"
346 #: email.c:155 html.c:225 repday.c:128 report.c:279 useragent.c:162
351 #: email.c:159 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204
356 #: email.c:163 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210
361 #: email.c:165 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
362 #: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214
367 #: email.c:167 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218
370 msgstr "WAKTU TERPAKAI"
372 #: email.c:169 html.c:250 topuser.c:220
377 #: email.c:171 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222
382 #: email.c:180 useragent.c:192
384 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
389 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
394 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
399 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
402 #: email.c:204 email.c:206 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170 repday.c:189
403 #: repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:291
408 #: email.c:227 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361
413 #: email.c:253 html.c:234
418 #: email.c:256 index.c:544 log.c:1641
420 msgid "command return status %d\n"
423 #: email.c:257 index.c:545 log.c:1642
425 msgid "command: %s\n"
430 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
433 #: exclude.c:110 exclude.c:120
435 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
440 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
441 msgstr "Tak bisa buka file log"
445 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
446 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
448 #: exclude.c:148 exclude.c:324
450 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
451 msgstr "Tak bisa buka file log"
455 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
460 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
461 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
465 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
466 msgstr "Tak bisa buka file"
468 #: exclude.c:334 log.c:1711 util.c:1384
470 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
471 msgstr "Tak bisa buka file log"
475 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
476 msgstr "Tak bisa buka file"
480 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
481 msgstr "kesalahan malloc"
485 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
490 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
491 msgstr "Missing double quote after parameter"
496 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
498 msgstr "Missing double quote after parameter"
502 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
503 msgstr "Missing double quote after parameter"
507 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
508 msgstr "Missing double quote after parameter"
512 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
513 msgstr "Missing double quote after parameter"
517 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
522 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
523 msgstr "Missing double quote after parameter"
528 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
533 msgid "SARG: TAG: %s\n"
539 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
544 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
549 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
554 msgid "Too many log files in configuration file\n"
559 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
562 #: getconf.c:567 getconf.c:574
564 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
570 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
571 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
577 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
578 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
579 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
585 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
586 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
587 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
593 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
594 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
595 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
598 #: getconf.c:659 getconf.c:664
600 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
605 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
606 msgstr "Unknown option"
610 msgid "Loading configuration from %s\n"
611 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
615 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
616 msgstr "Tak bisa buka file"
620 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
621 msgstr "kesalahan malloc"
625 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
630 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
631 msgstr "Tak bisa buka file"
635 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
636 msgstr "Tak bisa buka file"
640 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
645 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
650 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
655 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
667 #: grepday.c:617 grepday.c:719
669 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
670 msgstr "File tidak ditemukan"
672 #: grepday.c:621 grepday.c:680
674 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
675 msgstr "Tak bisa buka file log"
679 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
684 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
689 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
692 #: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
694 msgid "Invalid date in file %s\n"
695 msgstr "Tak bisa buka file"
699 msgid "Invalid entry in file %s\n"
700 msgstr "Mengurutkan file"
702 #: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
704 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
707 #: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
709 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
710 msgstr "Tak bisa buka file"
714 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
715 msgstr "Tak bisa buka file log"
722 #: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
729 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
730 msgstr "Tak bisa buka file"
734 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
735 msgstr "Tak bisa buka file"
739 msgid "(html11) read error in %s\n"
744 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
749 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
754 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
759 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
764 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
769 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
770 msgstr "Tak bisa buka file"
772 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244
774 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
779 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
782 #: html.c:197 html.c:275
784 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
787 #: html.c:201 html.c:279 report.c:174
789 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
794 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
799 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
804 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
805 msgstr "Tak bisa buka file"
807 #: html.c:224 html.c:228
811 #: html.c:226 repday.c:129 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:167
816 #: html.c:227 report.c:281 topuser.c:177
821 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190
826 #: html.c:246 topuser.c:216
832 msgid "Making report: %s\n"
833 msgstr "Membuat laporan"
835 #: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732
837 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
842 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
847 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
850 #: html.c:301 topuser.c:286
851 msgid "date/time report"
861 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
866 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
867 msgstr "Tak bisa buka file"
871 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
872 msgstr "Tak bisa buka file"
876 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
877 msgstr "Tak bisa buka file"
881 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
884 #: html.c:410 log.c:1206
886 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
889 #: html.c:414 log.c:1165 log.c:1338
891 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
896 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
899 #: html.c:422 log.c:1000 log.c:1005
901 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
906 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
907 msgstr "Tak bisa buka file"
911 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
912 msgstr "Tak bisa buka file"
916 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
921 msgid "Making index.html\n"
922 msgstr "Membuat index.html"
924 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
926 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
927 msgstr "Tak bisa buka file log"
929 #: index.c:141 index.c:413
932 msgid_plural "SARG reports"
936 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
949 "Too many month directories in %s\n"
950 "Supernumerary entries are ignored\n"
955 msgid "SARG: report for %04d"
956 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
960 #: index.c:191 index.c:252
968 "Too many day directories in %s\n"
969 "Supernumerary entries are ignored\n"
974 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
975 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
979 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
981 msgid "Write error in the index %s\n"
984 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
986 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
987 msgstr "Tak bisa buka file"
989 #: index.c:330 index.c:391
991 msgid "not enough memory to sort the index\n"
996 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1001 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1006 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1009 #: index.c:365 index.c:375
1011 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1016 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1021 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1026 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1027 msgstr "Tak bisa buka file"
1032 msgstr "FILE/PERIOD"
1036 msgid "CREATION DATE"
1037 msgstr "TANGGAL PEMBUATAN"
1039 #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
1044 #: index.c:523 index.c:625
1046 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1051 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1056 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1061 msgid "Failed to remove the file %s\n"
1062 msgstr "Tak bisa buka file"
1067 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1071 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
1073 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1074 msgstr "Tak bisa buka file log"
1078 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1083 msgid "Removing old report file %s\n"
1084 msgstr "Membuang file laporan lama"
1088 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1093 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1094 msgstr "Tak bisa buka file"
1098 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1103 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1108 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1114 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1119 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1122 #: log.c:457 log.c:462
1124 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1129 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1134 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1144 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1145 msgstr "Tak bisa buka file log"
1150 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1154 #: log.c:648 log.c:679
1156 msgid "Parameters:\n"
1159 #: log.c:649 log.c:680
1161 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1162 msgstr "Alamat nama host or IP"
1164 #: log.c:650 log.c:681
1166 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1169 #: log.c:651 log.c:682
1171 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1174 #: log.c:652 log.c:683
1176 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1179 #: log.c:653 log.c:684
1181 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1182 msgstr "Alamat email penerima laporan"
1184 #: log.c:654 log.c:685
1186 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1189 #: log.c:656 log.c:687
1191 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1194 #: log.c:658 log.c:689
1196 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1199 #: log.c:660 log.c:691
1201 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1204 #: log.c:661 log.c:692
1206 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1209 #: log.c:661 log.c:666 log.c:668 log.c:673 log.c:674 log.c:692 log.c:697
1210 #: log.c:699 log.c:704 log.c:705
1215 #: log.c:661 log.c:666 log.c:668 log.c:673 log.c:674 log.c:692 log.c:697
1216 #: log.c:699 log.c:704 log.c:705
1221 #: log.c:663 log.c:694
1223 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1226 #: log.c:665 log.c:696
1228 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1229 msgstr "Alamat nama host or IP"
1231 #: log.c:666 log.c:697
1233 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1236 #: log.c:667 log.c:698
1238 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1241 #: log.c:668 log.c:699
1243 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1244 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
1246 #: log.c:669 log.c:700
1248 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1251 #: log.c:670 log.c:701
1253 msgid " Time (-t) = %s\n"
1256 #: log.c:671 log.c:702
1258 msgid " User (-u) = %s\n"
1261 #: log.c:672 log.c:703
1263 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1266 #: log.c:673 log.c:704
1268 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1271 #: log.c:674 log.c:705
1273 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1276 #: log.c:706 log.c:710
1278 msgid "sarg version: %s\n"
1283 msgid "setrlimit error - %s\n"
1288 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1291 #: log.c:759 log.c:766
1293 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1294 msgstr "Tak bisa buka file log"
1298 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1299 msgstr "Membaca file log akses"
1304 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1310 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1311 msgstr "Mengkompres file log"
1313 #: log.c:796 log.c:864
1315 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1316 msgstr "Tak bisa buka file log"
1320 msgid "Reading access log file: %s\n"
1321 msgstr "Membaca file log akses"
1325 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1330 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1331 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1335 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1340 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1345 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1350 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1353 #: log.c:971 log.c:975 log.c:980 log.c:984 log.c:988 log.c:1088 log.c:1092
1354 #: log.c:1096 log.c:1159 useragent.c:90
1356 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1361 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1366 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1371 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1376 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1379 #: log.c:1030 log.c:1153
1381 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1386 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1391 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1396 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1401 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1406 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1411 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1416 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1421 msgid "Unknown input log file format\n"
1426 msgid "User ID too long: %s\n"
1431 msgid "Excluded code: %s\n"
1436 msgid "Excluded site: %s\n"
1441 msgid "Excluded user: %s\n"
1446 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1451 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1452 msgstr "Tak bisa buka file"
1456 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1457 msgstr "File tidak ditemukan"
1459 #: log.c:1462 log.c:1493
1461 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1462 msgstr "Tak bisa buka file log"
1466 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1467 msgstr "Tak bisa buka file"
1471 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1476 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1481 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1482 msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
1486 msgid "Common log format\n"
1487 msgstr "Format log common"
1491 msgid "Squid log format\n"
1492 msgstr "Format log Squid"
1496 msgid "Sarg log format\n"
1497 msgstr "Sarg log format"
1501 msgid "Log with invalid format\n"
1502 msgstr "Log dengan format yang salah"
1506 msgid "No records found\n"
1507 msgstr "Tidak ada record yang dicari"
1509 #: log.c:1586 log.c:1682
1516 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1517 msgstr "Membaca file log akses"
1521 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1526 msgid "Period: %s\n"
1531 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1536 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1537 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1541 msgid "Loading password file from %s\n"
1542 msgstr "Menyertakan file password dari"
1546 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1547 msgstr "Tak bisa buka file log"
1551 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1552 msgstr "Tak bisa buka file"
1556 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1557 msgstr "Tak bisa buka file"
1559 #: log.c:1721 util.c:1394
1561 msgid "malloc error (%ld)\n"
1562 msgstr "kesalahan malloc"
1566 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1569 #: longline.c:113 longline.c:126
1571 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1576 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1579 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1581 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1586 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1591 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1596 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1601 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1606 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1611 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1616 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1619 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1621 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1626 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1631 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1636 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1641 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1651 msgid "Auto refresh"
1652 msgstr "Auto refresh"
1661 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1664 #: repday.c:70 repday.c:123
1666 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1667 msgstr "Tak bisa buka file log"
1669 #: repday.c:91 totday.c:89
1671 msgid "Too many different dates in %s\n"
1674 #: repday.c:98 squidguard_report.c:104
1676 msgid "Invalid time in file %s\n"
1677 msgstr "Tak bisa buka file"
1683 #: repday.c:145 repday.c:188
1694 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1698 #: report.c:99 report.c:123 report.c:265 report.c:424 report.c:473
1699 #: report.c:509 report.c:584 report.c:843
1701 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1702 msgstr "Tak bisa buka file log"
1706 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1711 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1715 msgid "Site access report"
1720 msgid "Successful report generated on %s\n"
1721 msgstr "Berhasil melaporkan pada"
1725 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1726 msgstr "Berhasil melaporkan dan dikirim ke"
1730 msgid "Making file: %s/%s\n"
1731 msgstr "Membuat file"
1733 #: report.c:419 report.c:468
1735 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1740 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1745 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1746 msgstr "Tak bisa buka file log"
1750 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1755 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1760 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1761 msgstr "Tak bisa buka file log"
1765 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1770 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1775 msgid "Invalid total size in %s\n"
1780 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1785 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1790 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1795 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1800 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1805 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1810 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1815 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1820 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1825 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1830 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1835 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1840 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1843 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1845 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1846 msgstr "Tak bisa buka file log"
1848 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184
1850 msgid "Sites & Users"
1855 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1856 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1860 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1863 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1865 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1866 msgstr "Tak bisa buka file log"
1868 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1870 msgid "Generated by"
1871 msgstr "Dibuat oleh"
1873 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1878 #: smartfilter.c:136
1880 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1881 msgstr "Tak bisa buka file log"
1885 msgid "pre-sorting files\n"
1886 msgstr "pre-sorting files"
1890 msgid "user name too long to sort %s\n"
1895 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1900 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
1901 msgstr "Tak bisa buka file log"
1903 #: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
1905 msgid "Invalid date found in file %s\n"
1906 msgstr "Tak bisa buka file"
1908 #: squidguard_log.c:56
1910 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1911 msgstr "Membaca file log akses"
1913 #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
1916 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
1920 #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
1921 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
1923 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1924 msgstr "Tak bisa buka file log"
1926 #: squidguard_log.c:98
1928 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1929 msgstr "Membaca file log akses"
1931 #: squidguard_log.c:108
1933 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1936 #: squidguard_log.c:138
1938 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1939 msgstr "Membongkar file log"
1941 #: squidguard_log.c:144
1943 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1944 msgstr "Membongkar file log"
1946 #: squidguard_log.c:150
1948 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1951 #: squidguard_log.c:156
1953 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1954 msgstr "Membongkar file log"
1956 #: squidguard_log.c:162
1958 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1959 msgstr "Membongkar file log"
1961 #: squidguard_log.c:168
1963 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1966 #: squidguard_log.c:185
1968 msgid "Invalid time found in file %s\n"
1969 msgstr "Tak bisa buka file"
1971 #: squidguard_log.c:189
1973 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1974 msgstr "Tak bisa buka file"
1976 #: squidguard_log.c:193
1978 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1979 msgstr "Tak bisa buka file"
1981 #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
1983 msgid "Invalid URL in file %s\n"
1984 msgstr "Tak bisa buka file"
1986 #: squidguard_log.c:201
1988 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1989 msgstr "Tak bisa buka file"
1991 #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
1993 msgid "Invalid user in file %s\n"
1994 msgstr "Mengurutkan file"
1996 #: squidguard_log.c:308
1998 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1999 msgstr "Tak bisa buka file log"
2001 #: squidguard_report.c:79
2003 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2004 msgstr "Membaca file log akses"
2006 #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
2007 msgid "Redirector report"
2010 #: squidguard_report.c:91
2015 #: squidguard_report.c:108
2017 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2018 msgstr "Tak bisa buka file"
2020 #: squidguard_report.c:116
2022 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2023 msgstr "Tak bisa buka file"
2025 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189
2027 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2028 msgstr "Tak bisa buka file log"
2030 #: topsites.c:193 topuser.c:183
2036 msgid "Top %d sites"
2041 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2044 #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388
2046 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2047 msgstr "Tak bisa buka file"
2049 #: topuser.c:80 util.c:709
2051 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2056 msgid "SARG report for %s"
2069 msgid "Denied accesses"
2078 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2083 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2088 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2093 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2103 msgid "Write error in top user list %s\n"
2108 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2109 msgstr "Tak bisa buka file"
2111 #: totday.c:58 totday.c:62
2113 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2114 msgstr "File tidak ditemukan"
2116 #: totday.c:67 totday.c:114
2118 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2119 msgstr "Tak bisa buka file log"
2123 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2124 msgstr "Tak bisa buka file log"
2128 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2129 msgstr "Tak bisa buka file"
2133 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2138 msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2139 msgstr "Tak bisa buka file"
2143 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2144 msgstr "Tak bisa buka file"
2148 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2153 msgid " -a Hostname or IP address"
2154 msgstr "Alamat nama host or IP"
2158 msgid " -b Useragent log"
2159 msgstr "Log useragent"
2163 msgid " -c Exclude file"
2164 msgstr "File exclude"
2167 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2172 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2173 msgstr "Alamat email penerima laporan"
2177 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2181 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2185 msgid " -h This help"
2190 msgid " -i Reports by user and IP address"
2191 msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
2195 msgid " -l Input log"
2200 msgid " -n Resolve IP Address"
2201 msgstr "Mengartikan Alamat IP"
2205 msgid " -o Output dir"
2210 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2211 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
2214 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2218 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2227 msgid " -w Temporary dir"
2228 msgstr "Dir sementara"
2232 msgid " -x Debug messages"
2233 msgstr "Pesan Debug"
2237 msgid " -z Process messages"
2238 msgstr "Pesan process"
2242 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2243 msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
2247 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2248 msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d"
2253 "\tPlease donate to the sarg project:"
2256 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:144 useragent.c:153
2257 #: useragent.c:221 useragent.c:229 useragent.c:281
2259 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2260 msgstr "Tak bisa buka file"
2264 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2265 msgstr "Membaca log useragent"
2269 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2274 msgid " Records read: %ld\n"
2275 msgstr "Record dibaca"
2279 msgid "Making Useragent report\n"
2280 msgstr "Membuat laporan useragent"
2282 #: useragent.c:160 useragent.c:161
2284 msgid "Squid Useragent's Report"
2285 msgstr "Laporan Useragent Squid"
2287 #: useragent.c:170 useragent.c:291
2292 #: useragent.c:175 useragent.c:239
2294 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2297 #: useragent.c:188 useragent.c:243 useragent.c:298
2299 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2304 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2309 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2310 msgstr "Tak bisa buka file log"
2314 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2315 msgstr "Tak bisa buka file"
2319 msgid "Cannot get the size of file %s"
2320 msgstr "Tak bisa buka file log"
2324 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2325 msgstr "Tak bisa buka file"
2329 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2330 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2332 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2334 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2339 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2344 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2349 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2354 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2355 msgstr "Loading User table"
2357 #: usertab.c:218 usertab.c:228
2359 msgid "Loading User table: %s\n"
2360 msgstr "Loading User table"
2364 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2369 msgid "getword backtrace:\n"
2374 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2379 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2384 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2387 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2389 msgid "process aborted.\n"
2394 msgid "directory name too long: %s\n"
2397 #: util.c:309 util.c:321
2399 msgid "mkdir %s %s\n"
2405 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2406 "output buffer size (%d)\n"
2412 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2415 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2424 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2429 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2434 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2439 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2444 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2449 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2450 msgstr "Tak bisa buka file log"
2454 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2459 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2462 #: util.c:932 util.c:935
2464 msgid "Cannot open file"
2465 msgstr "Tak bisa buka file"
2467 #: util.c:1022 util.c:1045
2469 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2470 msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke"
2474 msgid "cannot open %s for writing\n"
2475 msgstr "Tak bisa buka file"
2477 #: util.c:1072 util.c:1077
2479 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2480 msgstr "Tak bisa buka file"
2485 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2489 #: util.c:1165 util.c:1169
2492 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2498 msgid "Failed to get the current time\n"
2499 msgstr "Tak bisa buka file"
2503 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2506 #: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
2508 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2509 msgstr "Tak bisa buka file log"
2513 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2518 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2523 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2524 msgstr "Membuang file sementara"
2528 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2533 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2534 msgstr "Tak bisa buka file log"
2538 msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2539 msgstr "Tak bisa buka file"
2543 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2544 msgstr "Tak bisa buka file"
2548 msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2549 msgstr "Tak bisa buka file log"
2553 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2554 msgstr "Tak bisa buka file log"
2558 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2559 msgstr "Tak bisa buka file log"
2563 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2564 msgstr "Tak bisa buka file"
2568 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2569 msgstr "Tak bisa buka file"
2573 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2578 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2583 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2588 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2593 msgid "The command %s failed\n"
2598 msgid "SARG Version: %s\n"
2603 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2608 msgid "cannot stat %s\n"
2611 #: util.c:1777 util.c:1790
2613 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2614 msgstr "Tak bisa buka file log"
2618 msgid "unknown path type %s\n"
2622 #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2623 #~ msgstr "Membongkar file log"
2626 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2627 #~ msgstr "Membongkar file log"
2630 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2631 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2634 #~ msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n"
2635 #~ msgstr "File tidak ditemukan"
2638 #~ msgid "File name too long: %s/%s.day\n"
2639 #~ msgstr "File tidak ditemukan"
2642 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2643 #~ msgstr "Membongkar file log"
2646 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2647 #~ msgstr "Membaca file log akses"
2650 #~ msgid "malloc error (%d)\n"
2651 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2654 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2655 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2658 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2659 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2662 #~ msgid "squidGuard"
2663 #~ msgstr "squidGuard"
2666 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2667 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2670 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2671 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2674 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2675 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2678 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2679 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2682 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2683 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2686 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2687 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2690 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2691 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2694 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2695 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2698 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2699 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2702 #~ msgid "Making period file\n"
2703 #~ msgstr "Membuat laporan periodik"
2706 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2707 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2722 #~ msgid "Cannot open log file"
2723 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2726 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2727 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2730 #~ msgid "malloc error"
2731 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2734 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2735 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2738 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2739 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2743 #~ msgstr "Topsites"
2747 #~ msgstr "Penggunaan"
2754 #~ msgid "Date from-until"
2755 #~ msgstr "Tanggal dari-sampai"
2758 #~ msgid "Email address to send reports"
2759 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
2762 #~ msgid "stdout for console"
2763 #~ msgstr "stdout untuk console"
2766 #~ msgid "Config file"
2767 #~ msgstr "File konfig"
2770 #~ msgid "Date format"
2771 #~ msgstr "Format tanggal"
2782 #~ msgid "Accessed site"
2783 #~ msgstr "Situs diakses"
2790 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2791 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2794 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2795 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2799 #~ msgstr "Tertinggi"
2806 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2807 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2810 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2811 #~ msgstr "Tak bisa buka file sementara"
2814 #~ msgid "Reading access log file"
2815 #~ msgstr "Membaca file log akses"
2818 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2819 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2830 #~ msgid "limit exceeded"
2831 #~ msgstr "batasan terlampaui"
2834 #~ msgid "Added to file"
2835 #~ msgstr "Ditambahkan ke file"
2838 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2839 #~ msgstr "Alamat nama host or IP"
2842 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2843 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
2846 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2847 #~ msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
2850 #~ msgid "sarg version: %s"
2859 #~ msgstr "tidak disertakan"
2862 #~ msgid "IP report"
2863 #~ msgstr "Laporan IP"