]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/lt.po
NEWS: finalize for v256~rc3
[thirdparty/systemd.git] / po / lt.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Moo, 2018. #zanata
4 # mooo <hazap@hotmail.com>, 2023, 2024.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2024-02-15 23:36+0000\n"
10 "Last-Translator: mooo <hazap@hotmail.com>\n"
11 "Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
12 "systemd/master/lt/>\n"
13 "Language: lt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
18 "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
19 "1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 5.4\n"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Siųsti slaptafrazę atgal į sistemą"
25
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 msgid ""
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr ""
30 "Norint siųsti įvestą slaptafrazę atgal į sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus"
35
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti "
40 "tapatybę."
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus"
45
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr ""
49 "Norint tvarkyti sistemos tarnybos ar įtaiso failus, reikia nustatyti "
50 "tapatybę."
51
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr ""
55 "Nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos kintamųjų "
56 "nustatymą"
57
58 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
59 msgid ""
60 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
61 "environment variables."
62 msgstr ""
63 "Norint nustatyti ar atšaukti sistemos ir tarnybų tvarkytuvės aplinkos "
64 "kintamųjų nustatymą, reikia nustatyti tapatybę."
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
67 msgid "Reload the systemd state"
68 msgstr "Iš naujo įkelti systemd būseną"
69
70 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
71 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
73
74 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
75 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
76 msgstr ""
77
78 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
79 #, fuzzy
80 msgid ""
81 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
82 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
83
84 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
85 msgid "Create a home area"
86 msgstr ""
87
88 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
89 #, fuzzy
90 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
91 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
92
93 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
94 msgid "Remove a home area"
95 msgstr ""
96
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
98 #, fuzzy
99 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
100 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
101
102 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
103 msgid "Check credentials of a home area"
104 msgstr ""
105
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
110 msgstr ""
111 "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti "
112 "tapatybę."
113
114 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
115 msgid "Update a home area"
116 msgstr ""
117
118 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
119 #, fuzzy
120 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
121 msgstr ""
122 "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
123
124 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
125 msgid "Resize a home area"
126 msgstr ""
127
128 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
129 #, fuzzy
130 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
131 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
132
133 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
134 msgid "Change password of a home area"
135 msgstr ""
136
137 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
138 #, fuzzy
139 msgid ""
140 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
141 msgstr ""
142 "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia "
143 "nustatyti tapatybę."
144
145 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
146 msgid "Activate a home area"
147 msgstr ""
148
149 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
150 #, fuzzy
151 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
152 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
153
154 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
158 "device or backing file system."
159 msgstr ""
160
161 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
162 #, c-format
163 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
164 msgstr ""
165
166 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
167 msgid "Password: "
168 msgstr ""
169
170 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
171 #, c-format
172 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
173 msgstr ""
174
175 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
176 msgid "Sorry, try again: "
177 msgstr ""
178
179 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
180 msgid "Recovery key: "
181 msgstr ""
182
183 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
187 "%s."
188 msgstr ""
189
190 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
191 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
192 msgstr ""
193
194 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
195 #, c-format
196 msgid "Security token of user %s not inserted."
197 msgstr ""
198
199 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
200 msgid "Try again with password: "
201 msgstr ""
202
203 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
207 "%s not inserted."
208 msgstr ""
209
210 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
211 msgid "Security token PIN: "
212 msgstr ""
213
214 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
215 #, c-format
216 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
217 msgstr ""
218
219 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
220 #, c-format
221 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
222 msgstr ""
223
224 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
225 #, c-format
226 msgid "Please verify user on security token of user %s."
227 msgstr ""
228
229 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
230 msgid ""
231 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
232 "insertion might suffice.)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
236 #, c-format
237 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
241 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
242 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
243 msgstr ""
244
245 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
246 #, c-format
247 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
248 msgstr ""
249
250 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
251 #, c-format
252 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
253 msgstr ""
254
255 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
256 #, c-format
257 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
258 msgstr ""
259
260 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
261 #, c-format
262 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
263 msgstr ""
264
265 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
266 #, c-format
267 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
268 msgstr ""
269
270 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
271 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
272 msgstr ""
273
274 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
275 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
276 msgstr ""
277
278 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
279 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
280 msgstr ""
281
282 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
283 msgid "User record not valid, prohibiting access."
284 msgstr ""
285
286 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
287 #, c-format
288 msgid "Too many logins, try again in %s."
289 msgstr "Per daug prisijungimų, bandoma dar kartą po %s."
290
291 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
292 msgid "Password change required."
293 msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį."
294
295 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
296 msgid "Password expired, change required."
297 msgstr "Slaptažodis nebegalioja, reikia pakeisti."
298
299 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
300 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
301 msgstr ""
302 "Slaptažodis nebegalioja, bet jo pakeisti negalima. Atsisakoma prisijungti."
303
304 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
305 msgid "Password will expire soon, please change."
306 msgstr "Greitu metu slaptažodis nustos galioti, prašome jį pakeisti."
307
308 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
309 msgid "Set hostname"
310 msgstr "Nustatyti serverio pavadinimą"
311
312 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
313 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
314 msgstr ""
315 "Norint nustatyti vietinio serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
316
317 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
318 msgid "Set static hostname"
319 msgstr "Nustatyti statinį serverio pavadinimą"
320
321 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
322 msgid ""
323 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
324 "as well as the pretty hostname."
325 msgstr ""
326 "Norint nustatyti statiškai sukonfigūruotą serverio pavadinimą, o taip pat "
327 "lengvai įsimenamą serverio pavadinimą, reikia nustatyti tapatybę."
328
329 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
330 msgid "Set machine information"
331 msgstr "Nustatyti kompiuterio informaciją"
332
333 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
334 msgid "Authentication is required to set local machine information."
335 msgstr "Norint nustatyti kompiuterio informaciją, reikia nustatyti tapatybę."
336
337 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
338 msgid "Get product UUID"
339 msgstr "Gauti produkto UUID"
340
341 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
342 msgid "Authentication is required to get product UUID."
343 msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę."
344
345 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
346 msgid "Get hardware serial number"
347 msgstr ""
348
349 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
350 #, fuzzy
351 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
352 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
353
354 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
355 msgid "Get system description"
356 msgstr "Gauti sistemos aprašą"
357
358 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
359 msgid "Authentication is required to get system description."
360 msgstr "Norint gauti sistemos aprašą, reikia nustatyti tapatybę."
361
362 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
363 #, fuzzy
364 msgid "Import a disk image"
365 msgstr "Importuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
366
367 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
368 #, fuzzy
369 msgid "Authentication is required to import an image"
370 msgstr ""
371 "Norint importuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
372
373 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
374 #, fuzzy
375 msgid "Export a disk image"
376 msgstr "Eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį"
377
378 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
379 #, fuzzy
380 msgid "Authentication is required to export disk image"
381 msgstr ""
382 "Norint eksportuoti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
383
384 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
385 #, fuzzy
386 msgid "Download a disk image"
387 msgstr "Atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį"
388
389 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
390 #, fuzzy
391 msgid "Authentication is required to download a disk image"
392 msgstr ""
393 "Norint atsisiųsti VM ar konteinerio atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę"
394
395 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
396 msgid "Cancel transfer of a disk image"
397 msgstr ""
398
399 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
400 #, fuzzy
401 msgid ""
402 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
403 msgstr ""
404 "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia "
405 "nustatyti tapatybę."
406
407 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
408 msgid "Set system locale"
409 msgstr "Nustatyti sistemos lokalę"
410
411 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
412 msgid "Authentication is required to set the system locale."
413 msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę."
414
415 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
416 msgid "Set system keyboard settings"
417 msgstr "Nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus"
418
419 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
420 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
421 msgstr ""
422 "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę."
423
424 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
425 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
426 msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos išjungimą"
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
429 msgid ""
430 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
431 msgstr ""
432 "Norint leisti programai sulaikyti sistemos išjungimą, reikia nustatyti "
433 "tapatybę."
434
435 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
436 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
437 msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos išjungimą"
438
439 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
440 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
441 msgstr ""
442 "Norint leisti programai atidėti sistemos išjungimą, reikia nustatyti "
443 "tapatybę."
444
445 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
446 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
447 msgstr "Leisti programoms sulaikyti sistemos miegą"
448
449 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
450 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
451 msgstr ""
452 "Norint leisti programai sulaikyti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
455 msgid "Allow applications to delay system sleep"
456 msgstr "Leisti programoms atidėti sistemos miegą"
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
459 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
460 msgstr ""
461 "Norint leisti programai atidėti sistemos miegą, reikia nustatyti tapatybę."
462
463 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
464 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
465 msgstr "Leisti programoms sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą"
466
467 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
468 msgid ""
469 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
470 "suspend."
471 msgstr ""
472 "Norint leisti programai sulaikyti automatinį sistemos pristabdymą, reikia "
473 "nustatyti tapatybę."
474
475 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
476 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
477 msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą"
478
479 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
480 msgid ""
481 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
482 "the power key."
483 msgstr ""
484 "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, "
485 "reikia nustatyti tapatybę."
486
487 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
488 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
489 msgstr "Leisti programoms sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą"
490
491 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
492 msgid ""
493 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
494 "the suspend key."
495 msgstr ""
496 "Norint leisti programai sulaikyti pristabdymo rakto sisteminį apdorojimą, "
497 "reikia nustatyti tapatybę."
498
499 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
500 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
501 msgstr "Leisti programoms sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą"
502
503 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
504 msgid ""
505 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
506 "the hibernate key."
507 msgstr ""
508 "Norint leisti programai sulaikyti užmigdymo rakto sisteminį apdorojimą, "
509 "reikia nustatyti tapatybę."
510
511 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
512 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
513 msgstr "Leisti programoms sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą"
514
515 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
516 msgid ""
517 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
518 "the lid switch."
519 msgstr ""
520 "Norint leisti programai sulaikyti dangčio perjungiklio sisteminį apdorojimą, "
521 "reikia nustatyti tapatybę."
522
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
524 #, fuzzy
525 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
526 msgstr "Leisti programoms sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą"
527
528 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
529 #, fuzzy
530 msgid ""
531 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
532 "the reboot key."
533 msgstr ""
534 "Norint leisti programai sulaikyti maitinimo rakto sisteminį apdorojimą, "
535 "reikia nustatyti tapatybę."
536
537 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
538 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
539 msgstr "Leisti neprisijungusiam naudotojui vykdyti programas"
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
542 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
543 msgstr ""
544 "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiam naudotojui, reikia aiškiai "
545 "išreikštos užklausos."
546
547 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
548 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
549 msgstr "Leisti neprisijungusiems naudotojams vykdyti programas"
550
551 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
552 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
553 msgstr ""
554 "Norint vykdyti programas kaip neprisijungusiems naudotojams, reikia "
555 "nustatyti tapatybę."
556
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
558 msgid "Allow attaching devices to seats"
559 msgstr "Leisti prijungti įrenginius prie darbo vietų"
560
561 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
562 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
563 msgstr ""
564 "Norint prijungti įrenginį prie darbo vietos, reikia nustatyti tapatybę."
565
566 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
567 msgid "Flush device to seat attachments"
568 msgstr "Išvalyti įrenginių prijungimus prie darbo vietų"
569
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
571 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
572 msgstr ""
573 "Norint atstatyti tai, kaip įrenginiai yra prijungti prie darbo vietų, reikia "
574 "nustatyti tapatybę."
575
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
577 msgid "Power off the system"
578 msgstr "Išjungti sistemos maitinimą"
579
580 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
581 msgid "Authentication is required to power off the system."
582 msgstr "Norint išjungti sistemos maitinimą, reikia nustatyti tapatybę."
583
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
585 msgid "Power off the system while other users are logged in"
586 msgstr "Išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
587
588 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
589 msgid ""
590 "Authentication is required to power off the system while other users are "
591 "logged in."
592 msgstr ""
593 "Norint išjungti sistemos maitinimą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, "
594 "reikia nustatyti tapatybę."
595
596 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
597 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
598 msgstr "Išjungti sistemos maitinimą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
599
600 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
601 msgid ""
602 "Authentication is required to power off the system while an application is "
603 "inhibiting this."
604 msgstr ""
605 "Norint išjungti sistemos maitinimą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
606 "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
607
608 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
609 msgid "Reboot the system"
610 msgstr "Paleisti sistemą iš naujo"
611
612 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
613 msgid "Authentication is required to reboot the system."
614 msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
615
616 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
617 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
618 msgstr "Paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
619
620 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
621 msgid ""
622 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
623 "in."
624 msgstr ""
625 "Norint paleisti sistemą iš naujo nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, "
626 "reikia nustatyti tapatybę."
627
628 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
629 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
630 msgstr "Paleisti sistemą iš naujo, nors programa paprašė tai sulaikyti"
631
632 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
633 msgid ""
634 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
635 "inhibiting this."
636 msgstr ""
637 "Norint paleisti sistemą iš naujo, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
638 "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
639
640 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
641 msgid "Halt the system"
642 msgstr "Stabdyti sistemą"
643
644 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
645 msgid "Authentication is required to halt the system."
646 msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
647
648 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
649 msgid "Halt the system while other users are logged in"
650 msgstr "Stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
651
652 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
653 msgid ""
654 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
655 "in."
656 msgstr ""
657 "Norint stabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
658 "nustatyti tapatybę."
659
660 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
661 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
662 msgstr "Stabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
663
664 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
665 #, fuzzy
666 msgid ""
667 "Authentication is required to halt the system while an application is "
668 "inhibiting this."
669 msgstr ""
670 "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, "
671 "reikia nustatyti tapatybę."
672
673 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
674 msgid "Suspend the system"
675 msgstr "Pristabdyti sistemą"
676
677 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
678 msgid "Authentication is required to suspend the system."
679 msgstr "Norint pristabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
680
681 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
682 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
683 msgstr "Pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
684
685 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
686 msgid ""
687 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
688 "logged in."
689 msgstr ""
690 "Norint pristabdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
691 "nustatyti tapatybę."
692
693 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
694 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
695 msgstr "Pristabdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
696
697 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
698 msgid ""
699 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
700 "inhibiting this."
701 msgstr ""
702 "Norint pristabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
703 "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
704
705 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
706 msgid "Hibernate the system"
707 msgstr "Užmigdyti sistemą"
708
709 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
710 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
711 msgstr "Norint užmigdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
712
713 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
714 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
715 msgstr "Užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų"
716
717 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
718 msgid ""
719 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
720 "logged in."
721 msgstr ""
722 "Norint užmigdyti sistemą nepaisant kitų prisijungusių naudotojų, reikia "
723 "nustatyti tapatybę."
724
725 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
726 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
727 msgstr "Užmigdyti sistemą, nors programa paprašė tai sulaikyti"
728
729 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
730 msgid ""
731 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
732 "inhibiting this."
733 msgstr ""
734 "Norint užmigdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai sulaikyti, "
735 "reikia nustatyti tapatybę."
736
737 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
738 msgid "Manage active sessions, users and seats"
739 msgstr "Tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas"
740
741 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
742 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
743 msgstr ""
744 "Norint tvarkyti aktyvius seansus, naudotojus ir darbo vietas, reikia "
745 "nustatyti tapatybę."
746
747 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
748 msgid "Lock or unlock active sessions"
749 msgstr "Užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus"
750
751 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
752 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
753 msgstr ""
754 "Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę."
755
756 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
757 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
758 msgstr "Nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje"
759
760 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
761 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
762 msgstr ""
763 "Norint nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje, reikia "
764 "nustatyti tapatybę."
765
766 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
767 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
768 msgstr "Nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają"
769
770 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
771 msgid ""
772 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
773 "interface."
774 msgstr ""
775 "Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, "
776 "reikia nustatyti tapatybę."
777
778 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
779 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
780 msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu"
781
782 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
783 msgid ""
784 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
785 "boot loader menu."
786 msgstr ""
787 "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu, "
788 "reikia nustatyti tapatybę."
789
790 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
791 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
792 msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą įrašą"
793
794 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
795 msgid ""
796 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
797 "specific boot loader entry."
798 msgstr ""
799 "Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą pradinio įkėliklio "
800 "įrašą, reikia nustatyti tapatybę."
801
802 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
803 msgid "Set a wall message"
804 msgstr "Nustatyti sienos pranešimą"
805
806 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
807 msgid "Authentication is required to set a wall message"
808 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
809
810 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
811 msgid "Change Session"
812 msgstr "Keisti seansą"
813
814 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
815 #, fuzzy
816 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
817 msgstr "Norint stabdyti sistemą, reikia nustatyti tapatybę."
818
819 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
820 msgid "Log into a local container"
821 msgstr "Prisijungti prie vietinio konteinerio"
822
823 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
824 msgid "Authentication is required to log into a local container."
825 msgstr ""
826 "Norint prisijungti prie vietinio konteinerio, reikia nustatyti tapatybę."
827
828 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
829 msgid "Log into the local host"
830 msgstr "Prisijungti į vietinį serverį"
831
832 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
833 msgid "Authentication is required to log into the local host."
834 msgstr "Norint prisijungti į vietinį serverį, reikia nustatyti tapatybę."
835
836 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
837 msgid "Acquire a shell in a local container"
838 msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje"
839
840 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
841 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
842 msgstr ""
843 "Norint įgyti apvalkalą vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
844
845 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
846 msgid "Acquire a shell on the local host"
847 msgstr "Įgyti apvalkalą vietiniame serveryje"
848
849 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
850 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
851 msgstr ""
852 "Norint įgyti apvalkalą vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
853
854 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
855 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
856 msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje"
857
858 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
859 msgid ""
860 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
861 msgstr ""
862 "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame konteineryje, reikia nustatyti tapatybę."
863
864 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
865 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
866 msgstr "Įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje"
867
868 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
869 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
870 msgstr ""
871 "Norint įgyti pseudo TTY vietiniame serveryje, reikia nustatyti tapatybę."
872
873 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
874 msgid "Manage local virtual machines and containers"
875 msgstr "Tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius"
876
877 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
878 msgid ""
879 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
880 msgstr ""
881 "Norint tvarkyti vietines virtualiąsias mašinas ir konteinerius, reikia "
882 "nustatyti tapatybę."
883
884 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
885 msgid "Manage local virtual machine and container images"
886 msgstr "Tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius"
887
888 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
889 msgid ""
890 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
891 "images."
892 msgstr ""
893 "Norint tvarkyti vietinę virtualiąją mašiną ir konteinerio atvaizdžius, "
894 "reikia nustatyti tapatybę."
895
896 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
897 msgid "Set NTP servers"
898 msgstr "Nustatyti NTP serverius"
899
900 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
901 #, fuzzy
902 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
903 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
904
905 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
906 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
907 msgid "Set DNS servers"
908 msgstr "Nustatyti DNS serverius"
909
910 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
911 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
912 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
913 msgstr "Norint nustatyti DNS serverius, reikia nustatyti tapatybę."
914
915 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
916 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
917 msgid "Set domains"
918 msgstr ""
919
920 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
921 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
922 #, fuzzy
923 msgid "Authentication is required to set domains."
924 msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
925
926 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
927 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
928 msgid "Set default route"
929 msgstr "Nustatyti numatytąjį maršrutą"
930
931 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
932 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
933 msgid "Authentication is required to set default route."
934 msgstr "Norint nustatyti numatytąjį maršrutą, reikia nustatyti tapatybę."
935
936 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
937 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
938 msgid "Enable/disable LLMNR"
939 msgstr "Įjungti/išjungti LLMNR"
940
941 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
942 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
943 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
944 msgstr "Norint įjungti ar išjungti LLMNR, reikia nustatyti tapatybę."
945
946 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
947 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
948 msgid "Enable/disable multicast DNS"
949 msgstr ""
950
951 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
952 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
953 #, fuzzy
954 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
955 msgstr "Norint gauti produkto UUID, reikia nustatyti tapatybę."
956
957 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
958 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
959 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
960 msgstr "Įjungti/išjungti DNS per TLS"
961
962 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
963 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
964 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
965 msgstr "Norint įjungti ar išjungti DNS per TLS, reikia nustatyti tapatybę."
966
967 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
968 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
969 msgid "Enable/disable DNSSEC"
970 msgstr "Įjungti/išjungti DNSSEC"
971
972 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
973 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
974 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
975 msgstr "Norint įjungti ar išjungti DNSSEC, reikia nustatyti tapatybę."
976
977 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
978 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
979 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
980 msgstr ""
981
982 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
983 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
984 #, fuzzy
985 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
986 msgstr "Norint nustatyti sistemos lokalę, reikia nustatyti tapatybę."
987
988 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
989 msgid "Revert NTP settings"
990 msgstr ""
991
992 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
993 #, fuzzy
994 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
995 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
996
997 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
998 msgid "Revert DNS settings"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
1004 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
1005
1006 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1007 msgid "DHCP server sends force renew message"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Authentication is required to send force renew message."
1013 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
1014
1015 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1016 msgid "Renew dynamic addresses"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1022 msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
1023
1024 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1025 msgid "Reload network settings"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Authentication is required to reload network settings."
1031 msgstr "Norint iš naujo įkelti systemd būseną, reikia patvirtinti tapatybę."
1032
1033 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1034 msgid "Reconfigure network interface"
1035 msgstr "Iš naujo konfigūruoti tinklo sąsają"
1036
1037 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1040 msgstr "Norint paleisti sistemą iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
1041
1042 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1043 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1047 msgid ""
1048 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1049 "networkd is available."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1053 msgid "Inspect a portable service image"
1054 msgstr "Išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
1055
1056 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1057 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1058 msgstr ""
1059 "Norint išnagrinėti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti tapatybę."
1060
1061 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1062 msgid "Attach or detach a portable service image"
1063 msgstr "Prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
1064
1065 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1066 msgid ""
1067 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1068 msgstr ""
1069 "Norint prijungti ar atskirti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia nustatyti "
1070 "tapatybę."
1071
1072 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1073 msgid "Delete or modify portable service image"
1074 msgstr "Ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį"
1075
1076 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1077 msgid ""
1078 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1079 msgstr ""
1080 "Norint ištrinti ar modifikuoti perkeliamos tarnybos atvaizdį, reikia "
1081 "nustatyti tapatybę."
1082
1083 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1084 msgid "Register a DNS-SD service"
1085 msgstr "Registruoti DNS-SD tarnybą"
1086
1087 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1088 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1089 msgstr "Norint registruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
1090
1091 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1092 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1093 msgstr "Išregistruoti DNS-SD tarnybą"
1094
1095 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1096 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1097 msgstr "Norint išregistruoti DNS-SD tarnybą, reikia nustatyti tapatybę"
1098
1099 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1100 msgid "Revert name resolution settings"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1106 msgstr ""
1107 "Norint nustatyti sistemos klaviatūros nustatymus, reikia nustatyti tapatybę."
1108
1109 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1110 msgid "Set system time"
1111 msgstr "Nustatyti sistemos laiką"
1112
1113 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1114 msgid "Authentication is required to set the system time."
1115 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikia nustatyti tapatybę."
1116
1117 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1118 msgid "Set system timezone"
1119 msgstr "Nustatyti sistemos laiko juostą"
1120
1121 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1122 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1123 msgstr "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikia nustatyti tapatybę."
1124
1125 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1126 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1127 msgstr ""
1128 "Nustatyti tikrojo laiko daviklį (RTC) į vietinę laiko juostą ar suderintąjį "
1129 "pasaulinį laiką (UTC)"
1130
1131 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1132 msgid ""
1133 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1134 "UTC time."
1135 msgstr ""
1136 "Norint valdyti ar tikrojo laiko daviklis (RTC) atmintyje saugos vietinį, ar "
1137 "suderintąjį pasaulinį laiką (UTC), reikia nustatyti tapatybę."
1138
1139 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1140 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1141 msgstr "Įjungti ar išjungti tinklo laiko sinchronizavimą"
1142
1143 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1144 msgid ""
1145 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1146 "shall be enabled."
1147 msgstr ""
1148 "Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia "
1149 "nustatyti tapatybę."
1150
1151 #: src/core/dbus-unit.c:353
1152 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1153 msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
1154
1155 #: src/core/dbus-unit.c:354
1156 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1157 msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
1158
1159 #: src/core/dbus-unit.c:355
1160 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1161 msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
1162
1163 #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
1164 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1165 msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
1166
1167 #: src/core/dbus-unit.c:549
1168 msgid ""
1169 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1170 "'$(unit)'."
1171 msgstr ""
1172 "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
1173
1174 #: src/core/dbus-unit.c:577
1175 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1176 msgstr ""
1177 "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
1178 "tapatybę."
1179
1180 #: src/core/dbus-unit.c:607
1181 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1182 msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę."
1183
1184 #: src/core/dbus-unit.c:704
1185 #, fuzzy
1186 msgid ""
1187 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1188 "'$(unit)'."
1189 msgstr ""
1190 "Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
1191 "tapatybę."
1192
1193 #: src/core/dbus-unit.c:743
1194 #, fuzzy
1195 msgid ""
1196 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1197 msgstr ""
1198 "Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
1199
1200 #~ msgid ""
1201 #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1202 #~ "to inhibit it."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Norint stabdyti sistemą, nepaisant to, kad programa paprašė tai "
1205 #~ "sulaikyti, reikia nustatyti tapatybę."
1206
1207 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1208 #~ msgstr "Norint nutraukti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."